493261
107
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
B 1322 . .
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
nl Gebruiks- en
montage-aanwijzing
it Istruzioni per l’uso e
l’installatore
es Instrucciones para el uso
y el montaje
de
nl
it
es
2
de Seite 03–037
nl
pagina 38 065
it
pagina 66 093
es
página 94 121
Noch Fragen? Sie erreichen uns:
0,12/min. DTAG
Postfach 83 0101 Quellenstraße 2 Per Telefon:
D-81701 München A-1100 Wien Für Österreich:
Fax: +49 (0) 89 / 45 90-35 32 Fax: +43 (0) 1/ 6 05 75-5 12 60 Tel: 08 10 / 70 04 00
Internet: www.neff.de Internet: www.neff.at zum Regionaltarif
3
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen . . . . . . 4
Verpackung und Altgeräte . . . . . . . . 4
Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 5
Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . 6
Ihr neuer Herd . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funktionswähler . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Temperaturwähler . . . . . . . . . . . . . . 8
Versenkbare Schalter . . . . . . . . . . . . 8
Einschubhöhen . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vor dem ersten Benutzen . . . . . . . 10
Vorreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ausheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nachreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Backofen-Funktionen . . . . . . . . . . 11
Backofen ein- und ausschalten . . 13
Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . 17
Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inhaltsverzeichnis
Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rundum-Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Thermogrillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Flächengrillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Auftauen und Garen . . . . . . . . . . . 24
Auftauen mit CircoTherm Heißluft . . 24
Einkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . 28
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . 28
Aus- und Einhängen
der Backofentür . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einhängegitter . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Störungen und Reparaturen . . . . . 32
Was ist, wenn etwas
nicht funktioniert? . . . . . . . . . . . . . 33
Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montageanleitung
Für den Installateur
und Küchenfachmann
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . 36
Einbauen des Backofens . . . . . . . 37
4
Worauf Sie achten müssen
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.
Nur dann können Sie Ihren Herd sicher und richtig
bedienen.
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-
Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne
Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht
auf Ihr Gerät zutreffen.
Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean-
leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben,
legen Sie die Anleitung bei.
Verpackung und Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch
Altgerät
die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und wieder
verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umwelt-
gerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es
unbrauchbar oder kennzeichnen Sie es mit einem
Aufkleber „Achtung Schrott!”
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeinde-
verwaltung.
5
Vor dem Einbau
Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Bei
einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Elektrischer Anschluss Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät
anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss
haben Sie keinen Anspruch auf Garantie.
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
bestimmt.
Benutzen Sie den Herd ausschließlich zum
Zubereiten von Speisen.
Heißer Backofen Die Backofentür vorsichtig öffnen. Es kann heißer
Dampf austreten.
Nie die heißen Backofen-Innenflächen und die
Heizelemente berühren. Verbrennungsgefahr!
Halten Sie Kinder grundsätzlich fern.
Nie brennbare Gegenstände im Backofen
aufbewahren. Nie brennbare Gegenstände auf das
Kochfeld legen. Brandgefahr!
Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten auf die
heißen Kochstellen legen.
Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten in der heißen
Backofentür einklemmen. Die Kabelisolierung kann
schmelzen. Kurzschluss-Gefahr!
Entfernen Sie Rückstände der Verpackung z. B.
Styroporteilchen vollständig aus dem Backofen.
Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Stromschlag-Gefahr!
Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker
darf Reparaturen durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Rufen Sie den Kundendienst.
6
Ursachen für
Schäden
Backbleche, Alufolie oder Schieben Sie auf dem Backofenboden kein
Geschirr auf dem Backblech ein. Legen Sie ihn nicht mit Alufolie aus.
Backofenboden Stellen Sie kein Geschirr auf den Backofenboden.
Es entsteht ein Wärmestau. Die Back- und
Bratzeiten stimmen nicht mehr und das Email wird
beschädigt.
Einschubteile Einschubteile vorsichtig einschieben um
Beschädigungen zu vermeiden.
Backpapier Legen Sie Backpapier beim Arbeiten mit der
Heißluft-Funktion * nicht lose in den Backofen
(z. B. beim Aufheizen).
Das Heißluftgebläse kann das Papier ansaugen.
Das kann zu Beschädigungen von Heizung und
Gebläse führen.
Wasser im Backofen Gießen Sie nie Wasser in den heißen Backofen.
Es können Emailschäden entstehen.
Obstsaft Belegen Sie das Blech bei sehr saftigem Obstkuchen
nicht zu üppig. Obstsaft, der vom Backblech tropft,
hinterlässt Flecken, die Sie nicht mehr entfernen
können.
Verwenden Sie besser die tiefere Universalpfanne.
Auskühlen mit offener Lassen Sie den Backofen nur im geschlossenen
Backofentür Zustand auskühlen. Klemmen Sie nichts in der
Backofentür ein. Auch wenn Sie die Backofentür nur
einen Spalt breit öffnen, können benachbarte
Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Ist die Backofentürdichtung stark verschmutzt,
Backofentürdichtung schließt die Backofentür bei Betrieb nicht mehr
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können
beschädigt werden. Halten Sie die Backofentür-
dichtung sauber.
Backofentür als Sitzfläche Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die
Backofentür.
Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler.
7
Ihr neuer Herd Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären
Ihnen das Bedienfeld mit den Schaltern und
Anzeigen. Sie erhalten Informationen zu den
Heizarten und dem beigelegten Zubehör.
Das Bedienfeld
Funktions-
wähler
Temperaturwähler
mit Anzeigelampe
Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für
den Backofen ein.
Stellungen
*
CircoTherm Heißluft
/
Ober-/Unterhitze
)
Grill groß
,
Thermogrillen
.
Unterhitze
e
Auftaustufe
$
Backofenbeleuchtung
8
Temperaturwähler
Stellungen:
50 –275
Temperatur in °C.
Versenkbare Zum Aus- und Einrasten drücken Sie auf den
Schalter
Schalter.
Einschubhöhen Ihr Backofen ist mit 4 Einschubhöhen ausgestattet.
Die Einschubhöhen werden von unten nach oben
gezählt.
Sie sind am Backofen gekennzeichnet.
Beim Arbeiten mit Heißluft-Funktion * Einschub-
höhe »2« nicht benutzen, damit die Luftumwälzung
nicht beeinträchtigt wird.
9
Zubehör Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör
ausgestattet:
RostBackblech Alu Rost gekröpft
Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Bestell-Nr.
Hinweis:
Backblech oder Universalpfanne können sich während des Backofenbetriebes
verziehen. Ursache dafür sind große Temperaturunterschiede auf dem Zubehör.
Sie können entstehen, wenn nur ein Teil des Zubehörs belegt wurde oder
Tiefgefrorenes, wie z. B. Pizza auf das Zubehör gegeben wurden.
Der Verzug geht bereits während des Backens, Bratens oder Grillens wieder zurück.
Universalpfanne Antihaftbeschichtung
Auflaufpfanne
Backblech Alu
Backblech Email
Backblech Antihaftbeschichtung
Back-/Bratrost gekröpft
Back-/Bratrost engmaschig
Bratenblech
Nachrüstsatz-Clou 3-fach
Nachrüstsatz-Clou 4-fach
System-Dampfgarer
Brotbackstein
Universalpfanne
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Glaspfanne Z 1262 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1742 X0
Z 1752 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Universalbräter emailliert Z 9930 X0
Pizzaform Z 1352 X0
10
Vor dem ersten Benutzen
Vorreinigung Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Backofen.
Entfernen Sie Rückstände der Verpackung, z. B.
Styroporteilchen vollständig aus dem Backofen.
1. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
weichen feuchten Tuch.
2. Entnehmen Sie die Einhängegitter aus dem
Backofen.
3. Reinigen Sie den Backofen und das Zubehör
mit heißer Spüllauge.
Beachten Sie die dem Kochfeld beiliegende
Gebrauchsanleitung.
Ausheizen Heizen Sie den Backofen leer ca. 30 Minuten lang
auf.
Wählen Sie dazu Ober-/Unterhitze bei 240° C.
Nachreinigung Reinigen Sie den Backofen mit heißer Spüllauge.
Montieren Sie die Einhängegitter.
11
Backofen-Betriebsarten
CircoTherm Heißluft Durch das Heizsystem in der Backofenrückwand
wird die erwärmte Luft im Backofen umgewälzt,
wodurch ein besonders guter Wärmeübergang auf
das Back- oder Bratgut erreicht wird.
Vorteile:
Backen und Braten bis zu 3 Ebenen gleichzeitig
möglich (Hinweis siehe Tabelle)
geringe Verschmutzung des Backofens
kurze Aufheizzeiten
–niedrige Backofentemperaturen
Ober- und Unterhitze Durch oben und unten im Backofen angeordnete
(Konventionelles System) Heizkörper wird die Wärme auf das Back- oder
Bratgut übertragen.
Backen und Braten ist nur auf einer Einschubhöhe
möglich.
Vorteile:
Backen von Kuchen mit feuchtem Belag, Pizza,
Quiche
Grill groß Durch den Heizkörper an der Backofendecke wird
die Wärme erzeugt und auf das Grillgut übertragen.
Vorteile:
besonders geeignet für flache, kleine Fleisch-
stücke z. B. Steaks, Würstchen, Fisch, Gemüse
und Toast.
*
/
)
12
Thermogrillen Beim Thermogrillen werden abwechselnd der
Flächengrill und das Gebläse ein- und ausgeschaltet.
Die durch den Flächengrill erzeugte Wärme wird
durch das Gebläse gleichmäßig im Backraum
verteilt.
Vorteile:
besonders geeignet für Geflügel und größere
Fleischstücke.
Unterhitze Hier wird nur der Heizkörper an der Unterseite des
Backofens eingeschaltet.
Vorteile:
besonders geeignet für Speisen und Backwaren
die an der Unterseite zusätzlich eine stärkere
Bräunung oder Kruste erhalten sollen.
Nur kurz vor dem Ende der Back- oder Bratzeit
anwenden.
Auftaustufe Ein Ventilator in der Backofenrückwand wirbelt die
Luft im Backofen um die gefrorene Speise.
Das Gebläse läuft ohne Heizung.
Vorteil:
–schonendes Auftauen
–Tiefgekühlte Fleischstücke, Geflügel, Brot und
Kuchen tauen gleichmäßig auf.
,
.
e
Backofen ein- und ausschalten
Bevor Sie Ihren Backofen einschalten entscheiden
Sie, welches Heizsystem Sie benutzen möchten.
Einschalten:
1. Stellen Sie den Funktionswähler auf das
gewählte System ein.
2. Stellen Sie den Temperaturwähler auf die
erforderliche Temperatur ein.
(Temperaturangaben siehe Back-/Brattabellen).
Die eingestellte Temperatur wird automatisch
geregelt.
Die Anzeigelampe leuchtet beim Einschalten des
Backofens und bei jedem Nachheizen.
Ausschalten:
Zum Ausschalten drehen Sie den Temperaturwähler
und den Funktionswähler auf 0.
Hinweis:
Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet.
Es läuft nach dem Abschalten des Backofens so
lange nach, bis der Backofen abgekühlt ist.
13
14
Backen
Backen in Backformen Stellen Sie die Backformen immer in die Mitte
des Rostes.
Wir empfehlen dunkle Backformen aus Metall.
Hinweise Für helle Backformen aus dünnwandigem Material
oder für Glasformen verlängert sich die Backzeit und
der Kuchen bräunt nicht so gleichmäßig.
Das Bräunungsergebnis können Sie durch
Verändern der Temperatureinstellung beeinflussen.
Fällt ein Kuchen nach dem Herausnehmen
zusammen, wählen Sie eventuell eine längere
Backzeit oder stellen Sie die Temperatur etwas
niedriger ein.
Backen auf Backblechen Die Abschrägung des Backbleches muss immer zur
Backofentür zeigen.
Einschubteile vorsichtig einschieben um
Beschädigungen zu vermeiden.
Schieben Sie Backbleche immer bis zum Anschlag
ein.
Verwenden Sie nur Originalbleche.
Backen in Weißblechformen
* CircoTherm Einschubhöhe 1
/ Ober-/Unterhitze Einschubhöhe 1
Wird der Kuchen unten zu dunkel:
Überprüfen Sie die Einschubhöhe. Verkürzen Sie
die Backzeit und wählen Sie eventuell eine niedrigere
Temperatur.
Wird der Kuchen unten zu hell:
Überprüfen Sie die Einschubhöhe. Verlängern Sie
die Backzeit, wählen Sie eine niedrigere Temperatur
oder verwenden Sie eine Schwarzblechform.
Stellen Sie Backformen oder hohes Gebäck nicht
direkt vor die Backofenrückwand.
15
CircoTherm
*
Ober- und Unterhitze
/
Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur
höhe in ° C Minuten höhe in ° C
Rührteige
Blechkuchen mit Belag
1 Blech 1 160 170 30 050 1 170 190
2 Bleche 1 + 3 150 170 35 055
Kuchen in runder
Form / Kasten 1 160 170 60 080 2 160 170
Obst-Tortenboden 1 160 170 20 035 2 170 180
Mürbeteige
Blechkuchen mit trockenem Belag
z. B. Streusel
1 Blech 1 160 170 60 070 1 200 210
2 Bleche 1 + 3 150 170 60 075
Blechkuchen mit feuchtem Belag
z. B. Rahmguß
1 Blech 1 150 170 70 090
Kuchen in Form 1 160 170 60 100 2 170 180
Obst-Tortenboden 1 160 170 20 035 2 190 200
Biskuitteige
Biskuitrolle 1 180 190 10 015 1 200 210
Obst-Tortenboden 1 160 170 20 030 2 170 180
Biskuittorte (6 Eier) 1 160 170 30 045 2 160 170
Biskuittorte (3 Eier) 1 170 180 20 035 2 170 180
Backtabelle
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte, gültig für Alu-Backbleche und
dunkle Backformen.
Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren.
Hinweise in der Tabelle zum Vorheizen beachten.
Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen
einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere
Bräunung.
Wenn Sie nach eigenen Rezepten backen, orientieren Sie sich an
ähnlichen Gebäcken in der Tabelle.
16
CircoTherm
*
Ober- und Unterhitze
/
Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur
höhe in ° C Minuten höhe in ° C
Hefeteig
Blechkuchen mit trockenem Belag
z. B. Streusel
1 Blech 1 170 180 040 070 1 190 200
2 Bleche 1 + 3 170 180 050 070
Blechkuchen mit feuchtem Belag
z. B. Rahmguß
1 Blech 1 150 170 060 075 1 190 200
Hefekranz und -zopf
(500 g Mehl) 1 160 170 035 045 1 180 200
Kuchen niedere Form 1 160 170 030 045 2 170 180
Kuchen hohe Form 1 160 170 030 045 2 170 180
Kleingebäck
Baiser 1 80 100 130 1 80
Blätterteig (vorheizen)
1 Blech 1 190 200 020 035 1 200 220
2 Bleche 1 + 3 190 200 025 035
Brandteig (vorheizen)
1 Blech 1 200 210 020 035 1 200 220
2 Bleche 1 + 3 200 210 025 035
Rührteig (z. B. Muffins)
1 Blech 1 160 170 020 030 2 170 180
2 Bleche 1 + 3 160 170 025 035
Mürbeteig (z. B. Butterplätzchen)
1 Blech 1 140 160 010 015 1 160 180
2 Bleche 1 + 3 140 160 015 020
3 Bleche 1 + 3 + 4 140 160 020 025
Pikantes
Pizza (vorheizen)
1 Blech 1 170 180 030 045 1 180 190
Quiche (vorheizen) 1 180 190 035 045 1 200 210
Brot (vorheizen) 1 200 220 10 15 2 220 240
Anbacken 1 220 040 050 1 240
Fertigbacken 1 180 200 040 050 1 200 220
17
Tipps und Tricks
Der Blechkuchen ist unten Nehmen Sie nicht benötigte Backbleche oder die
zu hell Universalpfanne aus dem Backofen.
Der Formkuchen ist unten Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech
zu hell sondern auf dem Rost ein.
Kuchen oder Gebäck sind Schieben Sie Kuchen oder Gebäck höher ein.
unten zu dunkel
Der Kuchen ist zu trocken Stellen Sie die Backofentemperatur etwas höher ein.
Wählen Sie die Backzeit etwas kürzer.
Der Kuchen ist innen zu Stellen Sie die Backtemperatur etwas niedriger ein
feucht Merke: Backzeiten können Sie durch höhere
Temperaturen nicht verkürzen (außen gar, innen roh).
Backzeit etwas länger wählen, Kuchenteig länger
gehen lassen. Weniger Flüssigkeit in den Teig geben.
Form- oder Kastenkuchen Stellen Sie die Backform nicht direkt vor die
sind bei CircoTherm hinten Luftaustritte an der Backofenrückwand.
zu dunkel
Bei sehr feuchtem Backgut Durch kurzzeitiges, vorsichtiges Öffnen der Back-
z.B. Obstkuchen entsteht ofentür (1 bis 2 mal, bei langer Backzeit öfter)
viel Wasserdampf im können Sie den Wasserdampf dem Backofen
Backofen, der sich an der entziehen und dadurch die Wasserbildung wesentlich
Backofentür niederschlägt. vermindern.
Stark ungleichmäßig Einschubhöhe überprüfen.
gebräunt bei CircoTherm
Fällt ein Kuchen nach Weniger Flüssigkeit verwenden.
dem Herausnehmen
zusammen
Zum Energie sparen Heizen Sie nur vor, wenn es in der Backtabelle
angegeben ist.
Dunkle Backformen nehmen die Hitze besser auf.
Nachwärme: Bei längeren Backzeiten können Sie
den Backofen 5 10 Minuten vor Ende der Backzeit
ausschalten.
18
Braten Legen Sie den Rost in die Universalpfanne ein
und schieben Sie gemeinsam in dieselbe
Einschubhöhe ein.
Fleisch kann besonders wirtschaftlich bei einem
Gewicht von über 750 g im Backofen gebraten
werden.
Braten im offenen Geschirr Spülen Sie die Universalpfanne bzw. das Bratge-
schirr mit Wasser aus und legen Sie das Fleisch ein.
Geben Sie für fettes Fleisch und Geflügel je nach
Größe und Art des Bratens
1
/
8
bis
1
/
4
Liter Wasser
in die Universalpfanne. Bei Bedarf heißes Wasser
nachgießen. Bestreichen Sie mageres Fleisch nach
Belieben mit Fett oder belegen Sie es mit
Speckstreifen.
Eine schmackhafte Soße ergibt der Fond (Bratensaft)
der sich in der Universalpfanne bildet. Löschen Sie
den Fond mit heißem Wasser ab, kochen Sie ihn auf,
binden ihn mit Speisestärke, schmecken ihn ab und
gießen Sie ihn wenn nötig durch ein Sieb.
Schieben Sie den Braten in den kalten Backofen
(Vorheizen nicht nötig – Energieeinsparung).
Braten im geschlossenen
Geschirr Legen Sie das Fleisch in einen Bratentopf, decken
Sie es mit einem passenden Deckel ab und
schieben Sie es auf dem Rost in den Backofen.
Wir empfehlen Rinderbraten im geschlossenen
Bratentopf zuzubereiten.
Braten auf dem Bratenblech Legen Sie das Bratenblech in die Universalpfanne
(als Sonderzubehör im ein. Das Bratenblech vermindert das Verschmutzen
Fachhandel erhältlich) des Backofens.
Abtropfendes Fett und Bratensaft werden in der
Universalpfanne aufgefangen.
Mit dem Bratenblech können Sie entgegen der
Temperaturangabe eine etwas höhere Temperatur
einstellen, wenn das Bratgut besonders knusprig
werden soll.
19
Hinweise Große, hohe Braten, Gans, Pute, Ente
= Lange Bratdauer, niedrige Temperatur
Mittelgroße, niedrige Braten
= Mittlere Bratdauer, mittlere Temperatur
Kleine, flache Braten
= Kurze Bratdauer, hohe Temperatur
Bratdauer je cm Fleischhöhe ohne Knochen
ca. 13 15 Minuten
Bratdauer je cm Fleischhöhe mit Knochen
ca. 15 18 Minuten
Wir empfehlen beim ersten Versuch die niedrigere
der angegebenen Temperaturen einzustellen.
Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine
gleichmäßigere Bräunung.
Wir empfehlen beim Braten mit
/ den Braten
nach ca. der Hälfte bzw. zwei Drittel der Bratdauer
zu wenden.
Verwenden Sie nur Bratgeschirr mit hitzebeständigen
Griffen.
Bereiten Sie große Braten ohne Rost direkt in der
Universalpfanne zu.
Kleinere Bratenstücke können Sie auf Alu-Folie
braten. Dazu die Alu-Folie zu einer Form mit hoch-
gestellten Kanten formen und auf den Rost legen.
Belassen Sie nach dem Ende der Bratzeit den
Braten noch ca. 10 Minuten im abgeschalteten,
geschlossenen Backofen.
Das Fleisch ist innen Stellen Sie die Brattemperatur etwas niedriger ein.
nicht gar Merke: Bratzeiten können Sie durch höhere
Temperaturen nicht verkürzen (außen gar, innen roh).
Bratzeiten etwas länger wählen.
Bei sehr feuchtem Bratgut, Durch kurzzeitiges, vorsichtiges Öffnen der Back-
z. B. mit Wasser zubereiteten ofentür (1 bis 2 mal, bei langer Bratzeit öfter) können
Braten, entsteht viel Wasser- Sie den Wasserdampf dem Backofen entziehen und
dampf im Backofen der sich dadurch die Wasserbildung wesentlich vermindern.
an der Backofentür nieder-
schlägt.
20
CircoTherm
*
Ober- und Unterhitze
/
Bratgut Einschub- Temperatur Bratdauer Einschub- Temperatur
höhe in ° C Minuten höhe in ° C
Schwein
Braten mit Schwarte
(z. B. Schulter od. Haxe) 1 160 170 100 130 2 200 220
Braten/Rollbraten 1 160 170 90 120 2 190 210
Kasseler 1 160 170 70 80 2 190 210
Schweinefilet 1 170 180 30 45 3 200 230
Hackbraten 1 170 190 60 70 2 190 210
Rind
Filet 1 180 190 45 65 2 200 220
Roastbeef (rosa) 1 180 190 30 45 2 200 220
Kalb
Braten/-brust 1 160 170 90 120 2 180 200
Haxe 1 160 170 100 130 2 190 210
Lamm
Keule 1 180 190 70 110 2 200 220
Rücken 1 160 170 90 120 2 200 220
Geflügel
Hähnchen 1 kg 1 170 180 60 70 2 200 220
Ente 1 160 170 90 120 2 190 210
Gans 4 kg 1 150 160 130 180 1 oder 2 180 200
Wild
Rehrücken 1 160 170 90 120 2 200 220
Rehbraten 1 160 170 90 120 2 190 210
Schwein-/Hirschbraten 1 160 170 100 120 2 190 210
Fische 1 160 170 30 40 2 180 200
Brattabelle Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Die Werte können je nach Art und Menge und je
nach dem Bratgeschirr variieren.
21
Grillen Beim Grillen ist Vorsicht geboten.
Kinder grundsätzlich fernhalten.
Hinweise Grillen Sie bei geschlossener Backofentür.
Die Grilltemperaturen sind regelbar.
Verwenden Sie immer den Rost und die Universal-
pfanne.
Legen Sie das Grillgut immer auf die Mittes des
Rostes.
Schaltet sich der Grillheizkörper automatisch aus,
wurde der Überhitzungsschutz wirksam.
Der Grillheizkörper schaltet sich nach kurzer Zeit
wieder ein.
Legen Sie den Rost in die Universalpfanne ein.
Schieben Sie in die angegebene Einschubhöhe
ein.
Rundum-Grillen
Grillen mit CircoTherrm Die Grillzeiten für das Rundum-Grillen sind
Heißluft * Richtwerte. Die Werte können je nach Art und
Menge des Grillgutes variieren.
Ein Wenden des Grillgutes ist nicht erforderlich.
Hinweise auf Vorheizen beachten.
Grillgut Temperatureinstellung Einschubhöhe Grillzeit
Schweinesteak 180 190° C (vorheizen) 3 115 120 Min.
Schweinehaxen 170° C (mit Bratenblech bis 190° C) 3 100 130 Min.
Rindersteak 190° C (vorheizen) 3 ca. 15 Min.
Hacksteak 180 190° C 3 125 130 Min.
Hähnchen 170 180° C 3 160 170 Min.
22
Thermogrillen , Für besonders knuspriges Geflügel oder Braten
(Schweinebraten mit Schwarte).
Verwenden Sie den Rost und die Universalpfanne.
Wenden Sie große Braten nach ca. der Hälfte der
Grillzeit.
Stellen Sie Glasgeschirr nach dem Grillen nicht auf
eine kalte oder nasse Unterlage, sondern auf ein
trockenes Küchentuch, damit das Glas nicht
zerspringt.
Beim Thermogrillen auf dem Rost kann je nach
Grillgut eine stärkere Backofenverschmutzung
auftreten. Reinigen Sie daher den Backofen nach
jedem Benutzen, um das Einbrennen der
Verschmutzung zu vermeiden.
Wenden Sie ganzes Geflügel nach ca. zwei Drittel
der Grillzeit. Stechen Sie bei Ente und Gans die Haut
unter den Flügeln ein, damit das Fett gut ausbraten
kann.
Lassen Sie den fertigen Braten noch ca. 10 Minuten
im abgeschalteten, geschlossenen Backofen ruhen.
Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte. Die
Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes
variieren und gelten für das Einschieben in den
kalten Backofen.
Grillgut Gewicht Geschirr Temperatur- Einschub- Grillzeit
einstellung höhe
Schweinebraten Rost/Uni-
mit Schwarte 2 kg versalpfanne 170 190° C 2 130 140 Min.
Geflügel
Halbe Hähnchen ca. 400 g Rost/Uni- 200 220° C 2 140 150 Min.
1–3 Stück pro Stück versalpfanne
Ganze Hähnchen ca. 1 kg Rost/Uni- 200 210° C 2 155 165 Min.
1–3 Stück pro Stück versalpfanne
Gans ca. 4 kg Rost/Uni- 150 170° C 2 140 160 Min.
versalpfanne
23
Flächengrillen ) Für flache kleinere Gerichte.
Verwenden Sie immer den Rost und die
Universalpfanne.
Wenden Sie das Grillgut nach ca. zwei Drittel der
Zeit.
Streichen Sie den Rost und das Grillgut nach
Belieben leicht mit Öl ein.
Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte. Die
Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes
variieren und gelten für das Einschieben in den
kalten Backofen.
Grillgut Temperatur- Ein- Rost- Grillzeit Bemerkungen
einstellung schub- lage 1. Seite 2. Seite
höhe
Schwein
Filetsteaks max. 4 08–11 Min. 6 09 Min.
(2 2,5 cm)
Kammsteaks 250° C 4 11 14 Min. 9 12 Min.
Bratwürste 250° C 4 07–10 Min. 5 07 Min. Leicht
einschneiden
Rind Je nach
Filetsteaks max. 4 10 13 Min. 6 09 Min. gewünschtem
Tournedos max. 4 09–12 Min. 5 08 Min. Gargrad können
Grillzeiten
verkürzt oder
verlängert
werden.
Toast
mit Belag max. 2 oder 3 06–09 Min.
Fisch
Kleine Fische 220° C 3 12 15 Min. 9 12 Min. Wenden
24
Auftauen und Garen
Auftauen mit
CircoTherm Heißluft
*
Wichtige Hinweise Verwenden Sie zum Auftauen und Garen von
Gefrier- oder Tiefkühlprodukten nur CircoTherrm
Heißluft.
Beachten Sie bei allen tiefgekühlten
Lebensmitteln grundsätzlich die Angaben des
Herstellers.
Aufgetaute Gefrier- oder Tiefkühlprodukte (vor
allem Fleisch) benötigen generell kürzere Garzeiten
als frische Produkte, weil das Frosten eine Art
Vorgaren bewirkt.
Wird gefrorenes Fleisch in den Backofen gegeben,
verlängert sich die Garzeit um die Auftauzeit.
Tauen Sie Tiefkühl-Geflügel vor dem Garen immer
auf, um die Innereien entfernen zu können.
Garen Sie Tiefkühl-Fisch mit den gleichen
Temperaturen wie Frisch-Fisch.
Sie können Tiefkühl-Fertigmenüs in Alu-Portions-
schalen in größeren Mengen gleichzeitig in den
Backofen geben.
Einschubhöhen Bei 1 Blech: Einschubhöhe 1
Bei 2 Blechen: Einschubhöhe 1 + 3.
Zeitangaben sind Richtwerte, die von der Form
und Menge der Tiefkühlprodukte beeinflusst werden.
25
Auftauen und Garen Tauen Sie rohe Tiefkühlprodukte oder Lebens-
mittel aus einem Gefriergerät bei 50° C auf.
Bei höheren Auftautemperaturen besteht die Gefahr
des Austrocknens.
Tauen Sie in Alufolie oder geschlossenen
Alubehältern verpackte Tiefkühl-Gerichte bei
130 140° C auf.
Tiefkühl-Backwaren bei 100 140° C auftauen und
wärmen. Bestreichen Sie Brot, Brötchen oder Hefe-
gebäck dünn mit Wasser, damit die Kruste schöner
wird.
Tauen Sie trockene Tiefkühl-Blechkuchen bei
160 170° C, 20 30 Minuten auf.
Tauen Sie feuchte Tiefkühl-Blechkuchen (mit
Obstbelag) bei 160 170° C, 30 50 Minuten auf.
Dazu packen Sie die Kuchen in Alufolie ein. damit
der Belag nicht abtrocknet.
Tiefkühl-Toast (fertig belegt) bei 160 170° C,
ca. 20 Minuten auftauen und toasten.
Tiefkühl-Pizza:
Beachten Sie bitte die Angaben der Hersteller.
Auftaustufe
e Besonders geeignet für empfindliche Gebäcke
(z. B. Sahnetorten).
Drehen Sie den Funktionswähler auf Stellung
e.
Tauen Sie Gebäck je nach Größe und Art
25 45 Minuten auf.
Danach nehmen Sie es aus dem Backofen und
lassen es 30 45 Minuten nachtauen.
Bei kleinen Mengen (Stückchen) verkürzt sich die
Auftauzeit auf 15 20 Minuten und die Nachtauzeit
auf 10 15 Minuten.
26
Einkochen von Obst und Gemüse
Einkochen mit
CircoTherm
Heißluft
*
Im Backofen können Sie die Inhalte von bis zu
sechs Einweckgläser mit
1
/
2
, 1 oder 1
1
/
2
Liter
gleichzeitig einkochen.
Hinweise Obst und Gemüse müssen frisch und in einwand-
freiem Zustand sein.
Beim Vorbereiten und Verschließen ist Sauberkeit
oberstes Gebot.
Verwenden Sie nur Einweckgläser, die einwandfrei
sauber und unbeschädigt sind.
Verwenden Sie nur Gummiringe, die hitzebeständig
sind.
Inhalte von Blechdosen oder festverschraubten
Gläsern müssen Sie im Einkochtopf oder -kessel
einkochen.
Diese Gefäße müssen wähend dem Einkochen im
Wasser schwimmen.
Vorbereiten von Obst Obst waschen, je nach Art schälen, entkernen,
zerteilen und in Einweckgläser bis ca. 2 cm unter
den Rand einfüllen.
Einweckgläser mit heißer, abgeschäumter Zucker-
lösung auffüllen (ca.
1
/
3
Liter für ein Literglas) und
verschließen.
Auf 1-Liter Wasser:
bei süßem Obst ca. 250 g Zucker
bei saurem Obst ca. 500 g Zucker
Sehr hartes Obst einige Minuten in der Zuckerlösung
vorgaren oder im Schnellkochtopf vorbehandeln.
Vorbereiten von Gemüse Gemüse waschen, putzen, je nach Art zerteilen und
in Einweckgläser einfüllen.
Einweckgläser sofort mit heißem, abgekochtem
Wasser auffüllen und verschließen.
27
Verschließen der Gläser Wischen Sie die Ränder der Einweckgläser mit
einem sauberen feuchten Tuch ab. Legen Sie die
Gummiringe und Deckel nass auf und verschließen
Sie die Gläser mit einer Klammer.
Hinweis Zum Einkochen wird eine Universalpfanne
benötigt. Sie kann als Sonderzubehör im
Fachhandel erworben werden.
Einsetzen der Gläser Schieben Sie die Universalpfanne
in Einschubhöhe 1 ein.
Stellen Sie die Einweckgläser im Dreieck auf
(siehe Abb.), dabei ca. 5 cm Abstand zur
Backofenrückwand halten.
Stellen Sie die Einweckgläser so in die Universal-
pfanne, dass sie sich nicht berühren.
Gießen Sie
1
/
2
l heißes Wasser (ca. 80° C) in die
Universalpfanne.
Entnehmen der Gläser Stellen Sie die Gläser auf ein saugfähiges Tuch,
decken Sie sie ab und schützen Sie sie vor
Zugluft.
Entfernen Sie die Klammern erst nach dem
Erkalten der Gläser.
Obst, Gurken und Tomatenmark Gemüse (jedoch keine Gurken)
1
Gläser einsetzen (siehe oben) 1 Gläser einsetzen (siehe oben)
2
Funktion
*
wählen und auf
ca. 160° C einstellen.
2
Funktion
*
wählen und auf
ca. 160° C einstellen.
3
Das hintere Glas und das rechte Glas
in der zweiten Reihe perlen zuerst.
Gläser mit
1
/
2
+1 l nach ca. 50 Minuten
Gläser mit 1
1
/
2
l nach ca. 60 Minuten.
Sobald die anderen Gläser zu perlen
beginnen, Backofen ausschalten.
4
4
Gläser noch einige Minuten im
geschlossenen Backofen belassen.
Himbeeren, Erdbeeren
Kirschen, Gurken: 05–10 Min.
–Anderes Obst: 10 15 Min.
–Tomatenmark,
Apfelmus: 15 20 Min.
Gläser im geschlossenen Backofen
ca. 60 Minuten weiterperlen lassen.
Backofen ausschalten.
Gläser noch ca. 15 30 Minuten im
geschlossenen Backofen belassen.
3
Das hintere Glas und das rechte Glas
in der zweiten Reihe perlen zuerst.
Gläser mit
1
/
2
+1 l nach ca. 50 Minuten
Gläser mit 1
1
/
2
l nach ca. 60 Minuten.
Sobald die anderen Gläser zu perlen
beginnen, Backofentemperatur auf
100° C zurückstellen.
28
Reinigen und Pflegen
Wichtige Hinweise Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel,
keine scharfen Mittel und keine kratzenden
Gegenstände.
Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht
ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten
Tuch und Spülmittel auf.
Besonders empfehlenswerte Reinigungsprodukte
können über den Kundendienst bezogen werden.
Gerät aussen
Edelstahl-/Aluminiumfront Tragen Sie handelsübliche Spülmittel auf einen
weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auf.
Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger,
kratzende Schwämme oder grobe Reinigungstücher.
Bei starker Verschmutzung verwenden Sie
handelsübliche Reiniger für mattierte
Edelstahl-/Aluminiumoberflachen.
Bitte Herstellerhinweise beachten.
Email und Glas Tragen Sie handelsübliche Spülmittel auf einen
weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auf.
Backofentürscheibe Die Innenscheibe der Backofentür hat zum
Absenken der Temperatur eine Beschichtung zur
Reflektion der Wärme.
Die Sicht durch das Backofentürfenster wird
dadurch nicht beeinträchtigt.
Bei geöffneter Backofentür kann diese Beschichtung
wie ein heller Belag wirken. Das ist technisch bedingt
und stellt keinen Qualitätsmangel dar.
Backofen Reinigen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch,
insbesondere nach dem Braten oder Grillen.
Verschmutzungen brennen beim nächsten Aufheizen
ein.
Nach dem Einbrennen lassen sich die
Verschmutzungen nur noch schwer entfernen.
29
Hinweise:
Um Verschmutzungen zu vermeiden verwenden Sie:
CircoTherm Heißluft. Beim Arbeiten mit
CircoTherm Heißluft ist die Verschmutzung
geringer als bei den anderen Betriebsarten.
zum Backen von sehr feuchten Kuchen
die Universalpfanne.
zum Braten geeignetes Geschirr (Bräter).
Zur leichteren Reinigung
können Sie die Backofenlampe einschalten und die
Backofentür aushängen.
Zum Reinigen der Backofenfront (hinter der
Backofentür) sollten Sie die Backofentürdichtung
aushängen.
Emailflächen im Backofen Verwenden Sie heiße Spüllauge oder Essigwasser.
Bei starker Verschmutzung verwenden Sie am
besten Backofenreiniger.
Wir empfehlen Backofenreiniger in Gelform, weil
dieser gezielt aufgetragen werden kann.
Führen Sie keine Warmreinigung mit speziell
dafür vorgesehenen Backofenreinigern durch.
Lassen Sie den Backofen nach der Reinigung zum
Trocknen geöffnet.
Übrigens:
Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Dadurch können geringe Farbunterschiede
entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf
die Funktion. Behandeln Sie solche Verfärbungen
nicht mit harten Scheuerkissen oder scharfen
Reinigern.
Kanten dünner Bleche lassen sich nicht voll
emaillieren. Sie können deshalb rau sein. Der
Korrosionsschutz ist gewährleistet.
30
Aus- und Einhängen
der Backofentür
Backofentür Hinweis: Zur bequemeren Reinigung nach der
automatischen Reinigungshilfe bietet Ihnen das Gerät
folgende Möglichkeiten.
Aushängen
1. Öffnen Sie die Backofentür ganz.
2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts
ganz auf.
3. Stellen Sie die Backofentür schräg, bis Sie einen
Widerstand spüren. Mit beiden Händen links und
rechts anfassen, etwas weiter schließen und
herausziehen.
Achten Sie beim Herausziehen der Backofentür
darauf, dass Sie nicht ins Scharnier greifen.
Verletzungsgefahr!
Einhängen
1. Setzen Sie beide Scharniere in die Halterungen
links und rechts ein und schwenken Sie die
Backofentür nach unten.
2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts
ganz zu.
3. Schließen Sie die Backofentür.
31
Einhängegitter Aushängen
Die Einhängegitter können Sie zum Reinigen
herausnehmen.
1. Drücken Sie vorne das Gestell nach oben und
hängen Sie es aus.
2. Ziehen Sie hinten das Gestell nach vorne und
hängen Sie es aus.
Reinigen Sie die Einhängegitter mit Spülmittel und
Spülschwamm oder mit einer Bürste.
Einhängen
Die Gestelle passen rechts und links.
Die Ausbuchtung (a) muss immer unten sein.
1. Stecken Sie hinten das Gestell ein bis zum
Anschlag.
2. Drücken Sie das Gestell nach hinten.
3. Stecken Sie vorne das Gestell bis zum Anschlag
ein.
4. Drücken Sie das Gestell nach unten.
32
Störungen und Reparaturen
Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht
selbst beheben können, ist der Kundendienst für
Sie da.
Anschriften siehe Kundendienststellenverzeichnis.
Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines
Bedienfehlers den Kundendienst rufen.
E-Nummer und Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild.
FD-Nummer Das Geräteschild finden Sie hinter der Backofentür,
links unten am seitlichen Rand des Backofens.
Bei Kundendienstfällen bitte angeben:
E-Nr. FD
Austauschen der Achtung: Gerät stromlos machen!
Backofenlampe Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder
durch Herausdrehen der Sicherungen im
Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
1. Legen Sie ein Geschirrtuch in den kalten
Backofen, um Schäden zu vermeiden.
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung durch
Linksdrehen ab.
3. Lampe ersetzen.
–Typ Glühlampe E 14, 220 240 Volt, 40 Watt,
hitzebeständig bis 300° C.
–Die Glühlampe erhalten Sie beim Kunden-
dienst oder beim Fachhandel.
Austauschen der
Backofentürdichtung Nehmen Sie die defekte Backofentürdichtung durch
einfaches Aushängen ab.
Die neue Backofentürdichtung erhalten Sie beim
Kundendienst.
33
Was ist wenn?
Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst
erforderlich. In Manchen Fällen können Sie selbst
Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle
finden Sie einige Tipps.
Grundsätzlicher Hinweis:
Arbeiten an der Geräte-Elektronik dürfen nur von
einem Fachmann ausgeführt werden. Vor Beginn
solcher Arbeiten muss das Gerät unbedingt stromlos
gemacht werden: Durch Betätigen des Sicherungs-
automaten, oder durch Herausdrehen der
Sicherungen im Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe
. . . wenn die elektrische Sicherung defekt Sicherung im Sicherungskasten prüfen
Funktion generell gestört ist, und bei Defekt austauschen.
z. B. die Anzeigelampen
plötzlich nicht mehr leuchten?
. . . wenn sich Flüssigkeit oder Gerät nicht waagrecht Einbau überprüfen.
dünnflüssiger Teig stark ein- aufgestellt oder
seitig verteilen? eingebaut.
. . . wenn eine Störung von Energetische Impulse Entsprechende Funktionen neu
elektronisch gesteuerten (z. B. Blitzschlag). einstellen.
Funktionen auftritt?
34
was ist . . . Mögliche Ursache Abhilfe
. . . wenn beim Braten oder Zu hohe Brattemperatur.
Grillen Qualm entsteht?
Rost oder Universal- Rost in Universalpfanne legen und
pfanne falsch einge- zusammen in eine Einschubhöhe
schoben. schieben.
. . . wenn emaillierte Einschub- Normale Erscheinung Nicht möglich.
teile mattierte, helle Flecken durch abtropfenden
haben? Fleischsaft.
. . . wenn Backofentürscheibe Normale Erscheinung. Backofen ca. 5 Minuten bei 100° C
oder -fenster beschlägt? Beruht auf vorhandenem einschalten.
Temperaturunterschied.
. . . wenn im Backofen verstärkt Normale Erscheinung, Backofentür während des Backens ab
Kondenswasser auftritt? z. B. bei Kuchen mit und zu kurz öffnen, Kondenswasser
sehr feuchtem Belag nach dem Betrieb aufwischen.
(Obst) oder großen Braten.
. . . wenn nach längerem Normale Verschmutzung Backofentür aushängen und mit der
Gebrauch die Backofentür- Vorderseite nach unten auf eine
scheiben innen verschmutzt sind? weiche, saubere Unterlage legen.
Türglas neben den Scharnieren
anfassen, nach oben ausrasten und
abnehmen.
Türglas einhängen und durch Drücken
neben den Scharnieren einrasten.
Backen Betriebsart Einschub- Temperatur Backdauer
höhe in ° C in Min.
Spritzgebäck (vorheizen)
/ 3140150 25 35
* 1140160 20 40
* 1 + 3 140 150 25 35
* 1 + 3 + 4 130 150 35 55
Small Cakes / 3160170 20 30
* 1 + 3 160 170 25 35
* 1 + 3 + 4 160 170 25 35
Wasserbiskuit (vorheizen)
/ 2160170 25 35
* 1160170 25 35
Hefeblechkuchen
/ 3170180 45 55
* 1160170 50 60
* 1 + 3 160 170 60 70
Gedeckter Apfelkuchen & 1170180 65 75
Formen nebeneinander auf den Rost stellen
Gedeckter Apfelkuchen
* 1 + 3 170 180 60 75
(vorheizen)
Formen diagonal versetzt einschieben
Grillen Betriebsart Einschub- Temperatur Grilldauer
höhe in ° C in Min.
Toast (10 Min. vorheizen)
( 4 275 0,5 1,0
Universalpfanne mit flachem Rost
Beefsteaks
( 4 250 1. Seite 11 15
12 Stück 2. Seite 09–13
Universalpfanne mit Rost
Prüfgerichte Nach Norm DIN 44547 und EN 60350
Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen.
35
36
Montageanleitung
Für den Installateur und
Küchenfachmann!
Wichtige Hinweise Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen.
Backofentürgriff nicht zum Transport und
Einbau des Gerätes benutzen.
Für die Elektroversorgung ist eine Schutzkontakt-
steckdose erforderlich.
Ist die Schutzkontaktsteckdose nach der
Montage des Backofens nicht mehr zugänglich,
muss eine Trennvorrichtung, wie unten bei
„Die elektrische Sicherheit” beschrieben,
vorhanden sein.
Der Einbaubackofen wird mit einem Anschluss-
kabel geliefert.
Achtung: Anschluss und Inbetriebnahme
dürfen nur von einem autorisierten Fachmann
vorgenommen werden.
Für den Anschluss ist ein Netzanschlusskabel
H05RR-F zu verwenden.
Nennaufnahme, Nennspannung und Typen-Nr.
des Gerätes: siehe Geräteschild, hinter der
Backofentür, links unten am seitlichen Rand des
Backofens.
Das Typenschild befindet sich an der
Seitenwand des Gerätes.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
gewährleistet, wenn das Schutzleitersystem der
Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung
vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter
mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und
allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze.
37
Einbauen des
Backofens
Einbaubackofen in die Einbauöffnung des
Umbauschrankes einschieben und waagerecht
ausrichten.
Backofentür öffnen und Einbaubackofen an
den seitlichen Leisten mit je einer Schraube am
Umbauschrank befestigen. Die zwei Schrauben
(sie liegen dem Einbaubackofen bei) müssen
beim Einschrauben leicht schräg nach außen
angesetzt werden.
Prüfen, ob der Einbaubackofen fest und
waagerecht eingebaut ist und die angegebenen
Einbaumaße eingehalten sind.
Bei Geräten mit Teleskopauszug dürfen sich
die Auszugschienen nicht selbsttägig
bewegen.
Bei Geräten mit automatischer Reinigungshilfe
darf nach dem Einfüllen von 0,4 Liter
Flüssigkeit in den Backofenboden die
Flüssigkeit nicht vorne überschwappen.
Möbelprogramme
Für den Einbaubackofen sind Herdumbau-
schränke aller Küchenprogramme verwendbar.
Bei den Herdumbauschränken müssen Furniere
oder Kunststoffbeläge mit hitzebeständigem
Kleber (90° C) verarbeitet sein. Sind
Kunststoffbeläge oder Kleber nicht genügend
temperaturbeständig, so kann sich der Belag
verformen oder lösen.
min.
590
3
min.
5
5
0
m
in
.
5
6
0
-
5
7
0
min.
598
min.
450
3
min.
5
5
0
m
in
.
560-
570
min.
458
Bei Reparaturen das Gerät generell stromlos
machen.
Das ordnungsgemäß eingebaute Gerät muss
nach allen Seiten so abgedeckt sein, dass eine
Berührung auch von betriebsisolierten Teilen nicht
möglich ist.
Die Abdeckung darf nur mit Hilfe von Werkzeugen
abnehmbar sein.
Das Anschlussbild befindet
sich auf der Rückwand des
Gerätes.
38
Inhoudsopgave
Hierop moet u letten . . . . . . . . . . . 39
De verpakking en uw oude
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Voor het inbouwen . . . . . . . . . . . . . 40
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . 40
Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . 41
Uw nieuwe fornuis . . . . . . . . . . . . . 42
Het bedieningspaneel . . . . . . . . . . . 42
Functiekeuzeknop . . . . . . . . . . . . . . 42
Temperatuurkeuzeknop . . . . . . . . . . 43
Verzinkbare knop . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inschuifhoogten . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . 45
Reiniging vóór gebruik . . . . . . . . . . . 45
Eerste keer verhitten . . . . . . . . . . . . 45
Nareiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ovenfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Oven in- en uitschakelen . . . . . . . 48
Bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tips en trucs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inhaltsverzeichnis
Braden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Thermogrillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Oppervlakte-grillen . . . . . . . . . . . . . . 54
Ontdooien en gaar maken . . . . . . 55
Ontdooien met CircoTherm
hete lucht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reinigen en onderhouden . . . . . . . 57
Belangrijke aanwijzingen . . . . . . . . . 57
Verwijderen en aanbrengen
van de ovendeur . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ophangroosters . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Storingen en reparaties . . . . . . . . . 61
Wat doet u, wanneer
er iets niet werkt? . . . . . . . . . . . . . 62
Montagevoorschrift
Voor de installateur
en keukenvakman
Belangrijke aanwijzingen . . . . . . . 64
Inbouwen van het inbouwoven . . . 65
39
Hierop moet u letten
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het
nieuwe apparaat gebruikt. Ze bevat belangrijke
informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en
het onderhoud van het apparaat.
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende
uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er
een aantal kenmerken worden beschreven die niet
van toepassing zijn op uw apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoor-
schrift zorgvuldig, eventueel voor een volgende
bezitter van het apparaat.
De verpakking en Tijdens het transport werd uw nieuwe apparaat
uw oude apparaat
beschermd door de verpakking. Alle gebruikte
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en
kunnen worden hergebruikt. Wij verzoeken u dan
ook de verpakking op een milieuvriendelijke manier
op te ruimen.
Oude apparaten zijn geen waardeloze afval. Door ze
op een milieuvriendelijke manier op te ruimen kunnen
waardevolle grondstoffen worden herwonnen. Maak
het apparaat voordat u het wegdoet onbruikbaar of
plak er een sticker op met de tekst „Attentie, afval!”
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemmig met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Wilt u weten hoe u het apparaat op de juiste manier
kunt afvoeren, vraag dit an na bij uw vakhandelaar
of gemeente.
40
Voor het inbouwen
Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken. Bij
transportschade mag u het apparaat niet aansluiten.
Elektrische aansluiting Alleen een daartoe bevoegde vakman mag het
fornuis aansluiten. Bij schade door een verkeerde
aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Veiligheids- Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik
voorschriften
bestemd.
Gebruik het fornuis uitsluitend voor het bereiden van
gerechten.
Hete oven De ovendeur voorzichtig openen. Er kan hete stoom
vrijkomen.
Nooit de binnenkant van de oven en de
verwarmingselementen aanraken.
Verbrandingsgevaar!
Houd kinderen uit de buurt.
Nooit brandbare voorwerpen in de oven bewaren.
Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Brandgevaar!
Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten op de
hete kookzones leggen.
Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten door
de hete ovendeur laten inklemmen. De isolatie van
de kabel kan smelten. Gevaar voor kortsluiting!
Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim,
volledig uit de oven.
Reparaties Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Risico van
elektrische schokken!
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoord
door technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice.
Wanneer het apparaat defect is, de zekering van het
fornuis in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de klantenservice.
41
Oorzaken van
schade
Bakblik, aluminiumfolie of Schuif geen bakblik op de bodem van de oven.
servies op de bodem van Bedek hem niet met aluminiumfolie.
de oven Plaats geen servies op de bodem van de oven.
Er ontstaat dan een ophoping van warmte.
De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het
email wordt beschadigd.
Inschuifdelen Inschuifdelen voorzichtig inschuiven om
beschadigingen te voorkomen.
Bakpapier Leg het bakpapier niet los in de oven wanneer u de
heteluchtfunctie
* gebruikt (b.v. bij het opwarmen).
De heteluchtventilator kan het papier opzuigen.
Dit kan leiden tot beschadiging van de verwarming
en de ventilator.
Water in de oven Giet nooit water in de hete oven. Er kan anders
schade aan het email ontstaan.
Vruchtensap Bedek bij zeer vochtig vruchtengebak de bakplaat
niet te overvloedig. Vruchtensap dat van de bakplat
druppelt, laat vlekken achter die u niet meer kunt
verwijderen.
U kunt beter de diepere braadslede gebruiken.
Afkoelen met open Laat de oven alleen in gesloten toestand afkoelen.
ovendeur Laat niets tussen de ovendeur klemmen. Ook
wanneer u de ovendeur slechts op een kier opent,
kunnen de aangrenzende voorzijden van meubels
op den duur worden beschadigd.
Sterk vervuilde Is de ovendichting sterk vervuild, dan sluit de
ovendichting ovendeur tijdens het gebruik niet meer goed. De
aangrenzende voorzijden van meubels kunnen
worden beschadigd. Houd de ovendichting schoon.
Ovendeur als zitting Ga nooit op de open ovendeur zitten of staan.
Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat!
42
Uw nieuwe fornuis
Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u
de werking van het bedieningspaneel met de
schakelaars en indicaties uit. U krijgt informatie over
de verwarmingsmethoden en de bijgevoegde
toebehoren
Het bedienings-
paneel
Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmings-
methode voor de oven in.
Standen
*
CircoTherm hete lucht
/
Boven- en onderwarmte
(conventioneel verwarmingssysteem)
)
Groot grill-oppervlak
,
Thermogrillen
.
Onderwarmte
e
Ontdooistand
$
Ovenverlichting
Functie-
keuzeknop
Temperatuurkeuzeknop
met controlelampje
43
Temperatuur-
Standen:
keuzeknop 50 –275
Temperatuur in °C.
Verzinkbare knop Druk op de schakelaar om deze te laten verzinken
en weer naar buiten te laten komen. De schakelaar
moet daarvoor in de uit-stand staan.
Inschuifhoogten Uw oven beschikt over 4 inschuifhoogten.
De inschuifhoogten worden van beneden naar
boven met cijfers aangeduid.
Deze cijfers bevinden zich op de oven.
Bij het werken met Heteluchtfuncties
* inschuif-
hoogte »2« niet gebruiken om de luchtcirculatie niet
nadelig te beïnvloeden.
44
Toebehoren Standaard worden meegeleverd:
RoosterAluminium bakplaat Haaks gebogen – Rooster
Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr.
Aanwijzing:
Bakplaat en braadslede/bakplaat kunnen tijdens gebruik in de oven krom trekken.
De oorzaak hiervan zijn de grote temperatuurverschillen op het toebehoren.
Ze kunnen ontstaan wanneer slechts een gedeelte van het toebehoren bedekt is of
wanneer bevroren etenswaar, een pizza bijv., op het toebehoren is gelegd
De kromming wordt reeds tijdens het bakken, braden of grillen minder.
Braadslede met antiaanbaklaag
Ovenschaal
Aluminium bakplaat
Email bakplaat
Bakplaat met antiaanbaklaag
Haaks gebogen bak- en braadrooster
Fijnmazig bak- en braadrooster
Braadplaat
Uitbreidingsset Clou 3-delig
Uitbreidingsset Clou 4-delig
Systeem-stoomkoker
Broodbaksteen
Braadslede
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1742 X0
Z 1752 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Glazen schaal Z 1262 X0
Pizzaplaat Z 1352 X0
Geëmaillerde universele braadpan Z 9930 X0
45
Vóór het eerste gebruik
Reiniging vóór Verwijder het toebehoren uit de oven.
gebruik
Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim,
volledig uit de oven.
1. Reinig het apparaat aan de buitenkant met een
zachte en vochtige doek.
2. Verwijder de ophangroosters uit de oven.
3. Reinig de oven en het toebehoren met een heet
sopje.
Neem de gebruiksaanwijzing van het kookplateau in
acht.
Eerste keer verhitten Verwarm de lege oven ca. 30 minuten voor.
Kies daarvoor boven- en onderwarmte bij 240 C°.
Nareiniging Reinig de oven met een heet sopje.
Monteer de ophangroosters.
46
Ovenverwarmingsmethoden
CircoTherm hete lucht Door het verwarmingssysteem in de achterwand van
de oven wordt de verwarmde lucht in de oven
gecirculeerd, waardoor een bijzonder goede
warmteoverdracht op het te bakken of braden
gerecht wordt bereikt.
Voordelen:
bakken en braden is mogelijk op 3 niveaus
tegelijk
de oven wordt nauwelijks vuil
korte verwarmingstijden
–lage oventemperaturen
Boven en- onderwarmte Door middel van boven en onder in de oven aange-
(Conventioneel brachte verwarmingselementen wordt de warmte op
verwarmingssysteem) het te bakken of braden gerecht overgedragen.
Er kan slechts op één inschuifhoogte worden
gebakken of gebraden.
Voordelen:
bakken van gebak met vochtig beslag, pizza en
quiche.
Groot grill-oppervlak Door het verwarmingselement aan het plafond van
de oven wordt de warmte opgewekt en op de te
grillen gerechten overgedragen.
Voordelen:
–bijzonder geschikt voor platte en kleine stukken
vlees zoals steaks en worstjes, maar ook voor vis,
groente en toast.
*
/
)
47
Thermogrill Tijdens het thermo-grillen worden afwisselend het
grill-verwarmingselement en de ventilator in- en
uitgeschakeld.
De door het grill-verwarmingselement opgewekte
warmte wordt door de ventilator gelijkmatig in de
ovenruimte verdeeld.
Voordelen:
–bijzonder geschikt voor gevogelte en grote
stukken vlees.
Onderwarmte Uitsluitend het verwarmingselement aan de
onderzijde van de oven wordt ingeschakeld.
Voordelen:
zeer geschikt voor gebak en gerechten die aan
de onderzijde extra bruin moeten worden of een
korst moeten krijgen.
Pas kort voor het einde van de bak- of braadtijd
gebruiken.
Ontdooistand Een ventilator in de achterwand van de oven
circuleert de lucht in de oven rond de bevroren
gerechten.
De ventilator werkt zonder verwarming.
Voordelen:
–Voorzichtig ontdooien
–Diepgevroren stukken vlees, gevogelte, brood,
taart en cake ontdooien snel en gelijkmatig.
,
.
e
48
Oven in- en uitschakelen
Voordat u uw oven inschakelt, kiest u het
verwarmingssysteem dat u wilt gebruiken.
Inschakelen:
1. Stel de functiekeuzeknop in op het gekozen
systeem.
2. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de
gewenste temperatuur.
De ingestelde temperatuur wordt automatisch
geregeld
Het controlelampje gaat branden wanneer de oven
wordt ingeschakeld en bij het naverwarmen.
Uitschakelen:
Om de oven uit te schakelen, draait u de
temperatuurkeuzeknop en de functiekeuzeknop
op 0.
N.B.:
Het apparaat is voorzien van een koelventilator.
Na het uitschakelen van de oven blijft deze lopen tot
de oven is afgekoeld.
49
Bakken
Bakken in een bakvorm Plaats de bakvorm altijd op het midden van het
rooster.
Wij bevelen donkere bakvormen van metaal aan.
Aanwijzingen Bij lichte bakvormen van dun materiaal en bij
bakvormen van glas is een langere baktijd nodig en
wordt het gebak niet zo gelijkmatig bruin.
U kunt de bruinheid van het gebak beïnvloeden door
de temperatuurinstelling te veranderen.
Indien gebak inzakt nadat u het uit de oven heeft
genomen, dient u de volgende keer minder vloeistof
te gebruiken. Kies eventueel een langere baktijd of
stel de temperatuur iets lager in.
Bakken op een bakblik De schuine zijde van het bakblik moet altijd naar de
ovendeur wijzen.
Inschuifdelen voorzichtig inschuiven om
beschadigingen te voorkomen.
Schuif het bakblik altijd volledig naar achteren.
Gebruik uitsluitend originele bakblikken.
Bakken in blankmetalen
* CircoTherm hete lucht inschuifhoogte 1
bakvorm / boven-/onderwarmte inschuifhoogte 1
Indien het gebak aan de onderkant te donker
wordt:
Controleer de inschuifhoogte. Maak de baktijd korter
en kies eventueel een lagere temperatuur.
Indien het gebak aan de onderkant te licht wordt:
Controleer de inschuifhoogte. Maak de baktijd langer
en kies een lagere temperatuur of gebruik een zwarte
bakvorm.
Plaats een bakvorm of hoog gebak niet vlak voor het
beschermrooster op de achterwand van de oven.
50
Tips en trucs
Gebak van de bakplaat is Neem niet benodigde bakblikken en de braadslede
aan de onderkant te licht uit de oven.
Gebak uit een vorm is aan Plaats de bakvorm niet op het bakblik, maar op het
de onderkant te licht rooster.
Taart of gebak is aan de Plaats het gebak hoger in de oven.
onderkant te donker
Het gebak is te droog Stel de oventemperatuur iets hoger in en kies een.
kortere baktijd.
Het gebak is te vochtig Stel een iets lagere baktemperatuur in.
van binnen Opmerking: De baktijden kunt u met een hogere
temperatuur niet korter maken (gaar van buiten, rauw
van binnen). Kies een iets langere baktijd, laat het
deeg langer rijzen. Voeg minder vloeistof toe aan het
deeg.
Gebak uit een rond of recht Plaats de bakvorm niet vlak voor de luchtopeningen
blik is bij het bakken met in de achterwand van de oven.
CircoTherm hete lucht
achteraan te donker
Bij gebak met veel vocht, Door de ovendeur kort en voorzichtig te openen
bijv. vruchtengebak, ontstaat openen (1 of 2 keer, bij langere baktijden vaker),
er in de oven veel waterdamp kunt u de waterdamp laten ontsnappen uit de oven
die neerslaat op de en daardoor de watervorming aanzienlijk verminderen.
ovendeur.
Sterk ongelijkmatig Controleer de inschuifhoogte.
gebruind bij CircoTherm
hete lucht
Als gebak buiten de Minder vloeistof gebruiken.
oven in elkaar zakt
Om energie te besparen Uitsluitend voorverwarmen wanneer het recept dit
voorschrijft.
Donkere bakvormen nemen de hitte beter op.
Restwarmte: bij lange baktijden kunt u de oven
5 à 10 minuten voor het einde van de baktijd
uitschakelen.
51
Braden Leg het rooster in de braadslede en schuif ze
samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven.
Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht van meer
dan 750 g in de oven worden gebraden.
Braden in een open schaal Spoel een glazen schaal of de braadslede met water
uit en leg het vlees er in.
Voeg voor vet vlees en gevogelte afhankelijk van de
grootte van het vlees en het soort vlees
1
/
8
à
1
/
4
liter
water toe. Bestrijk mager vlees naar voorkeur met
vet of leg er reepjes spek op.
Een smakelijke saus verkrijgt u met het fond
(braadsap) dat zich in de schaal vormt. Maak het
fond los met heet water, kook het even en bind het
met zetmeel, breng het op smaak en giet het, indien
nodig, door een zeef.
Schuif het te braden vlees in de koude oven
(voorverwarmen niet nodig – energiebesparing).
Braden in een gesloten
schaal Leg het vlees in een braadschaal, sluit de schaal met
een passend deksel af en schuif de schaal op het
rooster in de oven.
Wij raden u aan om rundvlees in een gesloten
braadschaal te bereiden.
Braden op het braadblik Leg het braadblik in de braadslede. Dankzij het
(Als extra toebehoren in de braadblik wordt de oven minder vuil.
vakhandel verkrijgbaar)
Vet en braadsap dat naar beneden drupt, wordt in
de braadslede opgevangen.
52
Opmerkingen Grote, dikke stukken braadvlees, gans, kalkoen,
eend = lange braadtijd, lage temperatuur
Middelgrote, dunnere stukken braadvlees
= gemiddelde braadtijd, gemiddelde temperatuur
Kleine, dunne stukken braadvlees
= korte braadtijd, hoge temperatuur
Braadtijd per cm vleesdikte zonder been
ca. 13-15 minuten.
Braadtijd per cm vleesdikte met been
ca. 15-18 minuten.
Wij adviseren bij de eerste poging de laagste van
de aangeven temperatuurwaarden in te stellen.
In het algemeen zorgt een lagere temperatuur voor
gelijkmatiger bruinen.
Wij adviseren bij het braden met
/ het vlees om
te keren na ca. de helft/tweederde van de braadtijd.
Gebruik uitsluitend braadschalen met hittebestendige
handvaten.
Bereid grote stukken braadvlees zonder rooster,
alleen in de glazen schaal.
Kleine stukken vlees kunt u op aluminiumfolie
braden. Maak van de aluminiumfolie een vorm door
de randen omhoog te zetten en leg deze op het
rooster.
Laat het gebraden vlees na het einde van de
braadtijd nog ca. 10 minuten in de uitgeschakelde
en gesloten oven rusten.
Het vlees is van binnen Stel een iets lagere braadtemperatuur in.
niet gaar Opmerking: De braadtijden kunt u met een hogere
temperatuur niet korter maken (gaar van buiten,
rauw van binnen). Kies iets langere braadtijden.
Bij braadvlees met veel Door de ovendeur kort en voorzichtig te openen
vocht, bijv. met water bereid (1 of 2 keer, bij langere braadtijden vaker), kunt u
braadvlees, ontstaat er in de de waterdamp laten ontsnappen uit de oven en
oven veel waterdamp die en daardoor de watervorming aanzienlijk
neerslaat op de ovendeur. verminderen.
53
Grillen Bij het grillen is voorzichtigheid geboden.
Kinderen altijd uit de buurt houden.
Aanwijzingen Met gesloten ovendeur grillen.
De grilltemperaturen kunnen worden ingesteld.
Schuif het rooster en de braadslede altijd samen in
de oven.
Leg het te grillen gerecht altijd op het midden van
het rooster.
Indien het grill-verwarmingselement automatisch
wordt uitgeschakeld, is de oververhittingsbeveiliging
geactiveerd. Het verwarmingselement wordt
automatisch na korte tijd weer ingeschakeld.
Leg het rooster in de braadslede en schuif ze
samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven.
54
Thermogrillen , Voor zeer knapperig gevogelte of vlees
(varkensvlees met zwoerd).
Gebruik het rooster en de braadslede. Keer grote
stukken vlees na ca. de helft van de grilltijd om.
Plaats een braadslede na het grillen niet op een
koude of natte ondergrond, maar op een droge doek
om het glas niet te laten springen.
Bij het thermo-grillen op het rooster kan afhankelijk
van het te grillen gerecht de oven vrij vuil worden.
Maak daarom de oven na elk gebruik schoon om
inbranden van het vuil te voorkomen.
Keer hele stukken gevogelte om na ca. tweederde
van de grilltijd. Steek bij eend en gans de huid onder
de vleugels door om het vet goed te laten uitlopen.
Laat het gerecht wanneer het klaar is nog
ca. 10 minuten in de uitgeschakelde en gesloten
oven rusten.
Oppervlakte-grillen Voor platte en kleine gerechten.
)
Gebruik altijd het rooster en de braadslede
Keer het te grillen gerecht na ca. tweederde van de
tijd
Bestrijk het rooster en het te grillen gerecht naar
wens licht met olie.
55
Ontdooien en gaar maken
Ontdooien met
CircoTherm
hete lucht
*
Belangrijke aanwijzingen Gebruik uitsluitend de stoomstand. Andere
toepassingen en gebruikswijzen zijn niet
toegestaan.
Neem altijd de gegevens op de verpakking van
de diepvriesproducten in acht.
Voor ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees)
gelden in het algemeen kortere bereidingstijden dan
voor verse producten, omdat het invriezen een effect
heeft dat te vergelijken is met gaar worden.
Indien bevroren vlees in de oven wordt bereid, dient
de bereidingstijd met de ontdooitijd te worden
verlengd.
Ontdooi diepvries-gevogelte voor het toebereiden
altijd, zodat u de inwendige organen en ingewanden
kunt verwijderen.
Bereid diepvries-vis bij dezelfde temperaturen als
verse vis.
Diepvries kant-en-klaar maaltijden in verschillende
aluminium portieschaaltjes kunt u tegelijkertijd in de
oven plaatsen.
Inschuifhoogten Bij 1 blik: Inschuifhoogte 1
Bij 2 blikken: Inschuifhoogten 1 en 3.
De gegeven tijden zijn richtwaarden, die worden
beïnvloed door de vorm en de hoeveelheid van de
diepvriesproducten.
56
Ontdooien en bereiden Ontdooi onbewerkte diepvriesproducten of
levensmiddelen uit een diepvries altijd bij 50° C.
Bij hogere ontdooitemperaturen bestaat er gevaar
voor uitdrogen.
Ontdooi diepvriesgerechten in aluminiumfolie of in
gesloten aluminium verpakkingen bij 130 à 140° C.
Diepvries-bakwaren bij 100 à 140° C ontdooien en
opwarmen. Bestrijk brood, broodjes en gistend
gebak dun met water om een mooiere korst te
krijgen.
Ontdooi droog diepvries-plaatgebak bij 160 à
170° C gedurende 20 à 30 minuten.
Ontdooi vochtig diepvries-plaatgebak
(met vruchten) bij 160 à 170° C gedurende 30 à
50 minuten.
Verpak het gebak in aluminiumfolie zodat de
buitenkant niet uitdroogt.
Diepvries-toast (met beleg) bij 160 à 170° C
ca. 20 minuten laten ontdooien en toasten.
Diepvriespizza:
Neem de instructies van de fabrikant in acht.
Ontdooistand
e uitsluitend voor kwetsbare soorten gebak
(bijv. slagroomtaart).
Draai de functiekeuzeknop in stand e.
Ontdooi het gebak gedurende 25 à 45 minuten,
afhankelijk van grootte en soort. Daarna uit de oven
nemen en buiten de oven nog 30 à 45 minuten
verder laten ontdooien.
Bij kleine hoeveelheden (stukjes) bedraagt de
ontdooitijd in de oven 15 à 20 minuten en daarna
buiten de oven 10 à 15 minuten.
59
Ovendeur
demonteren
Ovendeurr Aanwijzing: om de oven na afloop van de
automatische reiniging gemakkelijk verder te kunnen
reinigen, biedt het apparaat u de volgende
mogelijkheden.
Verwijderen
1. Open de ovendeur helemaal.
2. Klap de sluithendels links en rechts helemaal
open.
3. Zet de ovendeur schuin tot u weerstand voelt.
Met beide handen links en rechts vastpakken,
iets verder sluiten en eruit trekken.
Let er bij verwijderen van de ovendeur op, dat u niet
met uw hand in het scharnier komt.
Gevaar voor letsel!
Aanbrengen
1. Plaats beide scharnieren in de houders links en
rechts en draai de ovendeur naar beneden.
2. Klap de sluithendels links en rechts dicht.
3. Sluit de ovendeur.
63
Wat is er aan de hand . . . Mogelijke oorzak Oplossing
. . . wanneer er walm ontstaat Te hoge
bij het braden of grillen? braadtemperatuur.
Rooster of braadslede Rooster in de braadslede leggen
verkeerd geplaatst. samen op dezelfde inschuifhoogte
plaatsen.
. . . wanneer geëmailleerde Normaal gevolg van Niet mogelijk.
inschuifdelen matte, lichte neerdruppelend
vlekken vertonen? vleesvocht.
. . . wanneer de ruit van de Normaal gevolg van Oven ca. 5 minuten inschakelen
ovendeur beslaat? temperatuurverschillen. op 100 °C.
. . . wanneer er veel Normaal gevolg van het De ovendeur tijdens het bakken af en
condenswater in de oven is? bereiden van bijv. gebak en toe kort openen.
met zeer vochtig beleg Na gebruik het condenswater afvegen.
(fruit) of grote stukken
braadvlees.
. . . wanneer na lang gebruik Normale vervuiling. Ovendeur eruit lichten en met de
de binnenkant van de voorzijde naar onderen op een zachte,
ovenruiten vuil is? schone ondergrond leggen.
Ovenruit naast de scharnieren
vastpakken, bovenwaarts losmaken en
verwijderen.
Ovenruit aanbrengen en vastzetten
door naast de scharnieren te drukken.
64
Montagevoorschrift
Voor de installateur
en keukenvakman!
Belangrijke Verpakking op correcte wijze afvoeren.
aanwijzingen Deurgreep van het fornuis niet gebruiken bij het
transporteren of het inbouwen van het apparaat.
Voor de elektrische voeding is een geaard
stopcontact noodzakelijk.
Wanneer het geaarde stopcontact na de montage
van de oven niet meer toegankelijk is, moet een
stroomonderbreker aanwezig zijn zoals
beschreven in het onderstaande "De elektrische
veiligheid".
De inbouwoven wordt geleverd met een
aansluitkabel.
Let op: de aansluiting en inbedrijfstelling mogen
uitsluitend door een erkend vakman worden
uitgevoerd.
Voor de aansluiting dient een stroomkabel
H05RR-F te worden gebruikt.
Nominaal opgenomen vermogen, nominale
spanning en typenummer van het apparaat:
Zie het typeplaatje achter de ovendeur, linksonder
op de zijrand van de oven.
Het typeplaatje bevindt zich op de zijkant van
het apparaat.
De elektrische veiligheid van het apparaat is
slechts gewaarborgd indien de elektrische
installatie in uw woning volgens de voorschriften
is geaard.
In de installatie moet een scheidingsvoor-ziening
worden aangebracht. Als scheidingsvoorzieningen
gelden schakelaars met een contactopening van
meer dan 3 mm en uitschakeling met alle polen.
Daarbij horen geaarde schakelaars, zekeringen en
beveiligingen.
65
Inbouwen van het
inbouwoven
Inbouwoven in de inbouwopening van de
ombouwkast schuiven en waterpas stellen.
Ovendeur openen en de randen aan de zijkant
van het inbouwoven met één schroef per rand
aan de ombouwkast bevestigen.
De twee schroeven (ze worden met het
inbouwoven meegeleverd) moeten bij het
inbouwen een beetje schuin naar buiten worden
geplaatst.
Controleer of het inbouwoven stevig en waterpas
ingebouwd is en de aangegeven inbouwmaten zijn
aangehouden.
Bij apparaten met telescooprails mogen de
uitschuifbare rails niet vanzelf bewegen.
Bij apparaten met automatische reiniging
mag, nadat er 0,4 vloeistof op de vloer van de
oven is gegoten, de vloeistof niet aan de
voorkant overlopen.
Meubelprogramma’s
Voor het inbouwoven kunnen fornuisombouw-
kasten uit alle keukenprogramma's worden
gebruikt.
De fineer- of kunststoflaag van de ombouwkast
moet met hittebestendige lijm (90˚ C) zijn
aangebracht. Indien kunststoflagen of
lijmmiddelen niet voldoende temperatuur-
bestendig zijn, kunnen de lagen vervormen of
losraken.
Bij reparaties het apparaat altijd van het
stroomnet scheiden.
Het volgens de voorschriften ingebouwde
apparaat moet aan alle zijden zo zijn
afgeschermd dat er geen onderdelen kunnen
worden aangeraakt, ook geen geïsoleerde.
De afscherming mag uitsluitend met behulp van
gereedschap kunnen worden verwijderd.
Het aansluitschema bevindt
zich op de achterzijde van het
apparaat.
min.
590
3
min.
5
5
0
m
in
.
5
6
0
-
5
7
0
min.
598
min.
450
3
min.
5
5
0
m
in
.
560-
570
min.
458
66
Indice
Aspetti a cui prestare attenzione . 67
Imballaggio e apparecchio dismesso 67
Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . 68
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 68
Cause di danni . . . . . . . . . . . . . . . . 69
La vostra nuova cucina . . . . . . . . . 70
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . 70
Selettore funzioni . . . . . . . . . . . . . . . 70
Selettore temperatura . . . . . . . . . . . 71
Comando a scomparsa . . . . . . . . . . 71
Altezze d’inserimento . . . . . . . . . . . . 71
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Precede il primo impiego . . . . . . . 73
Pulizia preliminare . . . . . . . . . . . . . . 73
Primo riscaldamento . . . . . . . . . . . . 73
Pulizia successiva . . . . . . . . . . . . . . 73
Funzioni del forno . . . . . . . . . . . . . 74
Accendere e spegnere il forno . . . 76
Cottura al forno . . . . . . . . . . . . . . . 77
Consigli e astuzie . . . . . . . . . . . . . . . 78
Arrosti al forno . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Inhaltsverzeichnis
Cottura al grill . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Grill con ventola . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cottura al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Scongelare e cuocere . . . . . . . . . . 83
Scongelamento con
aria calda CircoTherm . . . . . . . . . . . 83
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . 85
Avvertenze importanti . . . . . . . . . . . 85
Smontaggio e montaggio
della porta del forno . . . . . . . . . . . . 87
Griglia di aggancio . . . . . . . . . . . . . . 88
Guasti e riparazioni . . . . . . . . . . . . 89
Che fare se qualcosa
non funziona? . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Istruzioni di montaggio
Per l’installatore e il
tecnico di cucine
Avvertenze importanti . . . . . . . . . . 92
Installazione del forno . . . . . . . . . . 93
67
Aspetti a cui prestare attenzione
Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete
attentamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono
informazioni importanti per la Vostra sicurezza,
e anche per l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio.
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per
più versioni dell'apparecchio. É possibile che siano
descritti singoli particolari della dotazione, che non
riguardano il Vostro apparecchio.
Conservate bene il libretto delle istruzioni per l'uso e
il montaggio, per un eventuale successivo
proprietario.
Imballaggio e L’imballaggio ha protetto il nuovo apparecchio
apparecchio
durante la fase di trasporto. Tutti i materiali utilizzati
sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Si
dismesso
raccomanda di smaltire l’imballaggio conformemente
alle normative vigenti in materia di tutela ambientale.
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore.
Attraverso uno smaltimento correto, in linea con le
normative per la tutela ambientale, si possono
recuperare materie prime pregiate.
Prima di smaltire l’apparecchio dismesso, renderlo
inservibile oppure contrassegnarlo con un’etichetta
adesiva „Attenzione: rottami”.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia
di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Informarsi sulle attuali possibilità di smaltimento
presso il proprio rivenditore specializzato oppure
presso il proprio comune.
Prima del montaggio
Danni imputabili al trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato.
Non allacciare l’apparecchio se si riscontrano danni
di trasporto.
Collegamento elettrico L’allacciamento della cucina deve essere effettuato
esclusivamente da personale autorizzato. Il diritto alla
garanzia si estingue in caso di danno causato da un
allacciamento errato.
Norme di sicurezza Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per uso domestico.
Si raccomanda di utilizzare il forno esclusivamente
per la preparazione delle pietanze.
Forno caldo Aprire con cautela la porta del forno. Può fuoriuscire
del vapore caldo.
Non toccare mai le superfici interne del forno e gli
elementi riscaldanti, a causa delle loro alte
temperature. Pericolo di scottature!
Tenere lontano i bambini.
Non conservare oggetti infiammabili nel forno.
Non deporre mai oggetti infiammabili sul piano di
cottura. Pericolo d’incendio!
Non deporre mai i cavi d’alimentazione di apparecchi
elettrici sulle zone di cottura calde.
I cavi d’alimentazione degli apparecchi elettrici non
devono mai entrare in contatto con la porta del forno
calda.
L’isolamento del cavo può fondersi.
Pericolo di cortocircuito!
Rimuovere completamente dal forno i residui
dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo.
Riparazioni Gli interventi di riparazioni effettuati in modo non
conforme rappresentano una fonte di pericolo.
Rischio di scosse elettriche!
Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale tecnico da noi
adeguatamente istruito.
Se l’apparecchio è difettoso, disattivare l’interruttore
di sicurezza nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
68
69
Cause di danni
Teglia da forno, foglio di Non inserire alcuna teglia sul fondo del forno.
alluminio o stoviglie sul Non rivestirlo con fogli di alluminio.
fondo del forno Non mettere alcuna stoviglia sul fondo del forno.
Ciò causerebbe un accumulo di calore. I tempi di
cottura non corrisponderebbero più e lo smalto
verrebbe danneggiato.
Elementi inseribili Per evitare danni, inserire con precauzione gli
elementi.
Carta da forno Quando si utilizza la funzione di riscaldamento aria
calda *, non deporre la carta da forno sciolta nel
forno (per es. durante il riscaldamento).
La ventola dell'aria calda può aspirare la carta.
Questo può causare danni al riscaldamento ed alla
ventola.
Acqua nel forno Non versare mai acqua direttamente nel fono caldo.
Questo potrebbe danneggiare la superficie smaltata
Succo di frutta In caso di dolci alla frutta molto succosi, si consiglia
di non riempire eccessivamente la teglia. Il succo
della frutta che fuoriesce dalla teglia causa la
formazione di macchie indelebili.
Si consiglia di utilizzare la leccarda, che è più
profonda.
Raffreddamento con la Durante il raffreddamento del forno si deve tenere la
porta del forno aperta porta chiusa. Accertarsi che nulla rimanga incastrato
nella porta. Anche se la si lascia soltanto socchiusa,
i mobili adiacenti potrebbero col tempo essere
danneggiati.
Guarnizione del forno Nel caso in cui la guarnizione del forno sia molto
molto sporca sporca, la porta del forno non si chiude più
correttamente. I mobili adiacenti potrebbero
danneggiarsi. Mantenere pulita la guarnizione del
forno.
Porta del forno come Non appoggiarsi né sedersi sulla porta del forno.
superficie d’appoggio
Cura e manutenzione Non utilizzare detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
70
La vostra nuova cucina
Illustriamo qui il vostro nuovo elettrodomestico, con la
descrizione del pannello comandi dotato di interruttori
e display. Si forniscono inoltre informazioni in merito ai
tipi di riscaldamento e agli accessori in dotazione.
Pannello comandi
Selettore funzioni Servendosi del selettore funzioni impostare il tipo di
riscaldamento per il forno.
Posizioni
*
CircoTherm aria calda
/
Riscaldamento super./infer.
(sistema di riscaldamento convenzionale)
)
Grill superficie grande
,
Grill con ventola
.
Riscaldamento inferiore
e
Grado di scongelamento
$
Illuminazione forno
Selettore
funzioni
Selettore temperatura
con lampada spia
Selettore
Posizioni:
temperatura
50 –275
Temperatura in °C.
Comando a Premete sul selettore per farlo uscire o rientrare.
scomparsa
Altezze Il forno è dotato di 4 altezze d’inserimento.
d’inserimento
Le altezze d’inserimento si contano dal basso
verso l’alto. Esse sono indicate sul forno.
Nel funzionamento con Funzioni aria calda
*,
non usare l’altezza d’inserimento »2«, per non
pregiudicare la circolazione dell’aria.
71
73
Precede il primo impiego
Pulizia preliminare Estrarre gli accessori dal forno.
Rimuovere completamente dal forno i residui
dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo.
1. Pulite l'apparecchio all'esterno con un panno
morbido, umido.
2. Estrarre dal forno griglie di aggancio.
3. Pulite il forno e gli accessori con una soluzione di
lavaggio ben calda.
Osservate le istruzioni per l'uso accluse al piano di
cottura.
Primo riscaldamento Riscaldate il forno vuoto per ca. 30 minuti.
Selezionate a questo scopo il riscaldamento
superiore/inferiore a 240° C.
Pulizia successiva Pulite il forno con una soluzione di lavaggio ben
calda.
Montare griglie di aggancio.
74
Funzioni del forno
CircoTherm aria calda Con un sistema di riscaldamento, disposto nella
parete posteriore del forno, l'aria riscaldata viene
ricircolata nel forno, ottenendo così un'ottima
trasmissione del calore alle pietanze da cuocere o
arrostire.
Vantaggi:
–È possibile la cottura contemporanea su
3 altezze
il forno si sporca poco
–brevi tempi di riscaldamento
basse temperature del forno
Riscaldamento superiore/ Mediante elementi riscaldanti situati nella parte
inferiore (sistema di superiore e inferiore del forno, il calore viene
riscaldamento convenzionale) trasmesso alla pietanza da cuocere o arrostire.
Cottura e arrosto sono possibili su un solo livello
d'inserimento.
Vantaggi:
cottura di dolci con copertura umida, pizza,
quiche
Grill superficie grande Il calore viene prodotto dall'elemento riscaldante
superiore del forno e trasmesso alle pietanze da
grigliare.
Vantaggi:
molto indicato per piccoli pezzi di carne piani,
p. es. bistecche, salsicciotti, pesce, verdura e
toast.
*
/
)
75
Grill con ventola Nella cottura al grill, l'elemento riscaldante del grill e il
ventilatore vengono accesi e spenti alternativamente.
Il calore prodotto dall'elemento riscaldante del grill
viene distribuito uniformemente dalla ventola nel
vano del forno.
Vantaggi:
molto indicato per polli e pezzi di carne grandi.
Riscaldamento inferiore Si accende solo l'elemento riscaldante nella parte
inferiore del forno.
Vantaggi:
molto indicato per pietanze e dolci, che nella
parte inferiore devono avere anche una doratura
maggiore o una crosta.
Utilizzare solo poco prima della fine del tempo di
cottura o di arrosto.
Scongelamento Una ventola disposta sulla parete posteriore del
forno favorisce la circolazione dell’aria del forno
intorno agli alimenti surgelati.
La ventola gira senza riscaldamento
Vantaggi:
scongelamento delicato
–I pezzi di carne, il pollame, il pane ed i dolci
surgelati si scongelano uniformemente.
,
.
e
76
Accendere e spegnere il forno
Prima di accendere il forno, decidete quale sistema
di riscaldamento volete usare.
Accendere:
1. Disponete il selettore delle funzioni sul sistema
scelto.
2. Con il selettore della temperatura, impostate la
temperatura richiesta.
La temperatura impostata viene regolata
automaticamente.
La lampada spia s'illumina all'accensione del forno e
ad ogni postriscaldamento.
Spegnere:
Per spegnere, girate il selettore della temperatura e il
selettore delle funzioni su 0.
Avvertenza:
L’apparecchio è dotato di una ventola di
raffreddamento. Dopo avere spento il forno, la
ventola continua a funzionare finché il forno non si
raffredda.
77
Cottura al forno
Cuocere negli stampi Poggiate gli stampi sempre sul centro della
griglia.
Consigliamo stampi in metallo scuri.
Avvertenze Con gli stampi da forno chiari di materiale a parete
sottile o con stampi di vetro il tempo di cottura si
prolunga ed il dolce non s’indora uniformemente.
Potete influenzare il risultato di doratura variando
l'impostazione della temperatura.
Se un dolce dopo l'estrazione dal forno si affloscia,
selezionate eventualmente un tempo di cottura più
lungo, oppure riducete un poco la temperatura.
Cuocere su teglie da forno La smussatura della teglia deve essere sempre
rivolta verso la porta del forno.
Per evitare danni inserire con precauzione gli
elementi.
Inserite le teglie sempre fino in fondo.
Utilizzate solo teglie da forno originali.
Cuocere in stampi di
* CircoTherm Aria calda
altezza d’inserimento 1
lamiera stagnata / Riscaldamento superiore/inferiore
altezza d’inserimento 1
Se il dolce nella parte inferiore diventa troppo
oscuro:
controllate l'altezza d'inserimento.
Abbreviate il tempo di cottura e selezionate
eventualmente una temperatura più bassa.
Se il dolce nella parte inferiore diventa troppo
chiaro:
controllate l'altezza d'inserimento.
Prolungate il tempo di cottura, selezionate una
temperatura più bassa, oppure usate uno stampo in
lamiera scuro.
79
Arrosti al forno
Mettete la griglia nella leccarda e inseriteli
insieme sullo stesso livello.
Il pezzo di carne con un peso superiore a 750 g può
essere arrostito molto economicamente nel forno.
Arrosto in contenitore aperto Sciacquate con acqua la leccarda o il contenitore per
arrosto e mettete in esso la carne.
Per carne e polli grassi, secondo la grandezza ed il
tipo di arrosto, versate nella leccarda da
1
/
8
a
1
/
4
di
litro d'acqua. Spalmate a discrezione la carne magra
con grasso, oppure copritela con fettine di speck.
Il fondo (sugo d'arrosto), che si forma nella leccarda, è
un condimento molto saporito. Sciogliete il sugo con
acqua bollente, portatelo ad ebollizione e addensatelo
con amido alimentare, assaggiatelo e passatelo, se
necessario, attraverso un setaccio.
Introducete l'arrosto nel forno freddo
(il preriscaldamento non è necessario – risparmio
energetico).
Arrostire in contenitore
chiuso Deponete la carne in una pentola per arrosto,
copritela con un coperchio adatto e spingetela sulla
griglia nel forno.
Consigliamo di preparare l'arrosto di manzo in una
pentola per arrosto chiusa.
Arrosto al forno sulla teglia
per arrosti Disponete la teglia per arrosti nella leccarda.
(disponibile come accessorio Con questa teglia per arrosti il forno si sporca meno.
nel commercio specializzato)
Il grasso che cola ed il sugo dell'arrosto si
raccolgono nella leccarda.
107
Asado Colocar la parrilla en la bandeja universal
recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente
con ésta en el mismo piso (altura).
Los trozos de carne a partir de un peso de
750 gramos se pueden asar de modo
particularmente económico en el horno.
Asar en recipientes abiertos Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de
asado que se vayan a utilizar con agua.
Colocar la carne sobre los mismos.
Para carnes y aves con grasa deberá ponerse,
según el tamaño de la pieza, entre
1
/
8
y
1
/
4
litro de
agua en la bandeja universal. Untar las carnes
magras con grasa a discreción, o mecharlas con una
lonja de tocino.
Una buena salsa se puede hacer con el «fondo« o
jugo del asado recogido y concentrado en la bandeja.
Para ello, agregar agua caliente al mismo para
disolverlo, ponerla a cocer y agregarle fécula para
espesarla. En caso necesario, pasarla por un tamiz.
Meter la carne en el horno frío (no hace falta
calentarlo previamente = Ahorro de energía).
Asado en recipiente cerrado
(cacerola) Colocar la carne, aun cuando se trate de un trozo,
en una cacerola adecuada para el asado y cubrirla
con la tapadera. Introducirla en el horno,
colocándola sobre la parrilla.
Aconsejamos preparar el asado de vacuno en una
cacerola cerrada.
Asar con la parrilla de asado Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora
(Disponible como accesorio de grasa. La parrilla contribuye a evitar que el horno
opcional en el comercio quede sucio.
especializado del ramo)
La grasa y el jugo del asado son recogidos en la
bandeja universal.
107


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Neff B1322 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Neff B1322 in the language / languages: German, Dutch, Italian, Spanish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info