727325
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/3
Next page
Bruk
Røykindikatoren
Vanlig drift Indikatoren vil blinke rødt i hvert 340. sekund.
Røykdeteksjon
Alarmen lyder og indikatoren blinker til røyken er ernet for
å gå inn i alarmminnemodus eller til test/demp-knappen
trykkes inn for å gå inn i modus for lav følsomhet. I dempet
modus: Bare LED-lampen vil blinke hvert 10. sekund.
Alarm minnemodus
Hvis alarmen utløses, og røyken elimineres før test/demp-
knappen trykkes inn, blinker den grønne LED-en tre ganger
hvert 42. sekund.
Dette stanser etter 24 timer eller etter et trykk på
testknappen (det høres en spesiell lyd).
Modus for lav følsomhet
Etter et trykk på test/demp-knappen blinker den røde LED-
en hvert tiende sekund i ni minutter. Hvis det registreres
en liten mengde røyk i denne modusen, blinker den røde
LED-en raskere. Bare hvis det registreres en større mengde
røyk, går alarmen av. Ved et trykk på test/demp-knappen
igjen går røykvarsleren tilbake til normal drift.
Advarsel om lavt batteri Alarmen piper kort hvert 40. sekund og indikatoren blinker.
Teste alarmen
Alarmen må testes hver uke for sikre riktig drift.
1. Hold inne testknappen i noen sekunder. Alarmen piper og indikatoren blinker.
2. Slipp fri testknappen.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten minst én gang i måneden. Bruk en støvsuger med børstemunnstykke for å rengjøre utsiden av
enheten.
Tekniske data
Batteritype 3 VDC (CR123A) inkl. integrert batteri
Batterilevetid ±10 år
Standbyspenning < 2 μA
Alarmspenning <120 mA
Alarmvolum: > 85 dB(A) (3 m)
Driftstemperatur -10~40 °C
Relativ fuktighet < 95% (Ingen kondensering)
Garanti
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av
ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Dokumentasjon
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle medlemsstater
iEU. Produktet overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Den formelle dokumentasjon inkluderer, men er ikke begrenset til
samsvarserklæringen, HMS-databladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller
registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Tiltenkt brannsikkerhet og installert i bygninger
Grunnleggende egenskap 1: Pass
Grunnleggende egenskap 2: Pass
Grunnleggende egenskap 3: Pass
Grunnleggende egenskap 4: Pass
Grunnleggende egenskap 5: Pass
Grunnleggende egenskap 6: Pass
Grunnleggende egenskap 7: Pass
Grunnleggende egenskap 8: Pass
Beskrivning (g. A) Svenska
Rökdetektorn är en enhet som används för att upptäcka rök. Rökdetektorn känner inte av värme eller gas. Enheten är bara avsedd
för inomhusanvändning. Om enheten upptäcker rök börjar larmet att låta och lampan kommer att blinka rött tills röken försvunnit.
1. Testknapp / Rökindikator
2. Siren
3. Larmindikator (röd)
4. Indikator för larmminne (grön)
5. Batteristift
Säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten har en begränsad livslängd som anges på sidan av enheten (EXP. DATE MM/YYYY). Vi rekommenderar att du
ersätter enheten 10 år efter tillverkningsdatum. (ref. EN14604)
Detektorn avger en varningssignal om den behöver bytas ut på grund av låg batterinivå.
Installation
Varning!
Använd inte enheten utomhus.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Förvara enheten oåtkomlig för barn.
Montera minst en enhet per våning. Montera helst en enhet i varje rekommenderat utrymme.
Montera inte enheten i badrum, på toaletter eller i andra rum där enheten kan aktiveras av ånga eller kondens,
Installera inte enheten i rum med temperaturer under 0 °C eller över 40 °C.
Montera inte enheten i dammiga eller smutsiga miljöer.
Montera inte denna enhet i närheten av dörrar eller fönster.
Montera inte enheten nära element eller luftventiler i väggar eller innertak.
Montera inte denna enhet bakom gardiner eller möbler.
Ladda inte batterierna för att förhindra fel.
Måla inte enheten.
Rekommenderad installationsplats *)
Utrymme Ja Nej
Vardagsrum X
Matsalsrum X
Kök X
Badrum/toalett X
Sovrum X
Hall X
Vind X
Källare X
Garage X
Rum för varmvattenberedare X
*) Installationskraven kan variera o lika regioner. Kontakta lokala myndigheter för att ta reda på eventuella ytterligare krav.
Användning
Rökindikator
Normal drift Lampan blinkar rött var 340:e sekund.
När rök upptäcks
Larmet ljuder och indikatorn blinkar tills röken försvinner
och larmet hamnar i larmminnesläge eller tills du trycker på
testknappen för att larmet ska gå till lågkänslighetsläget. I
tyst läge blinkar endast lysdioden var 10:e sekund.
Larmminnesläge
Om larmet utlöses och röken försvinner innan test-/
ljudavstängningsknappen tryckts ned blinkar den gröna
lysdioden tre gånger med 42 sekunders mellanrum.
Detta slutar efter 24 timmar eller när testknappen trycks
ned (ett särskilt ljud hörs).
Lågkänslighetsläge
När test-/ljudavstängningsknappen tryckts ned blinkar den
röda lysdioden var tionde sekund i nio minuter. Om en liten
mängd rök upptäcks i detta läge blinkar den röda lysdioden
snabbare. Larmet utlöses endast om mycket rök upptäcks.
Genom att trycka ned test-/ljudavstängningsknappen igen
återgår detektorn till normal drift.
Varning för svagt batteri
Larmet piper kort varje
40:e sekund
och indikatorn blinkar.
Testa larmet
Larmet måste testas en gång i veckan för att kontrollera att det fungerar som det ska.
1. Tryck och håll ned testknappen i några sekunder. Larmet piper och indikatorn blinkar.
2. Släpp testknappen.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida minst en gång i månaden. Använd en dammsugare med ett borstmunstycke för att rengöra
enhetens utsida.
Tekniska data
Batterityp 3 VDC (CR123A) inkl. inbyggt batteri
Batterilivslängd ±10 år
Standby-ström < 2 μA
Larmström <120 mA
Larmvolym > 85 dB(A) (3 m)
Monter mindst et apparat på hver etage. Det anbefales at montere et apparat i hvert af de anbefalede områder.
Monter ikke apparatet i badeværelser, toiletter eller andre rum, hvor det kan udløses af damp eller kondens.
Indstiller ikke apparatet i rum med temperaturer under 0 °C eller over 40 °C.
Monter ikke apparatet i støvede eller snavsede omgivelser.
Monter ikke apparatet nær døre og vinduer.
Monter ikke apparatet nær radiatorer eller luftblæsere på vægge eller lofter.
Monter ikke apparatet bag gardiner eller møbler.
Brug ikke genopladelige batterier for at undgå, at der opstår fejlfunktioner.
Mal ikke over apparatet.
Anbefalet installationssteder *)
Areal Ja Nej
Stue X
Spisestue X
Køkken X
Badeværelse/toilet X
Soveværelse X
Korridor X
Loftsrum X
Kælder X
Garage X
Fyrrum X
*) Kravene til installationen variere for de forskellige regioner Kontakt dine lokale myndigheder for at forhøre dig om eventuelle
yderligere krav.
Anvendelse
Røgindikator
Normal drift Indikatoren blinker rødt en gang hver 340 sekunder.
Røgdetektion
Alarmen lyder, og indikatoren blinker, indtil røgen ernes
for at skifte til alarmhukommelsestilstand, eller indtil der
trykkes på knappen test/lydløs for at skifte til tilstanden for
lav følsomhed. I lydløs tilstand: Kun LED’en blinker hvert
10. sekund.
Alarmhukommelsestilstand
Hvis alarmen udløses, og røgen ernes, før der trykkes
på test/lydløs-knappen, blinker den grønne LED 3 gange
hvert 42. sekund.
Dette slutter efter 24 timer eller efter tryk på testknappen
(der høres en speciel lyd).
Tilstand med lav følsomhed
Efter tryk på test/lydløs-knappen blinker den røde LED
hvert 10. sekund i 9 minutter. Hvis en lille mængde røg
registreres i denne tilstand, blinker den røde LED hurtigere.
Alarmen udløses kun, hvis der registreres en større
mængde røg. Når der trykkes på test/lydløs-knappen igen,
vender detektoren tilbage til normal funktion.
Advarsel om lavt batteri
Alarmen bipper kort en gang i 40 sekunder, ogindikatoren
blinker.
Afprøvning af alarmen
Alarmen skal afprøves hver uge for at sikre, at den fungerer korrekt.
1. Tryk og hold testknappen inde i nogle få sekunder. Alarmen starter, og indikatoren blinker.
2. Slip testknappen.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke apparatet indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Gør apparatet rent udvendigt mindst en gang om måneden. Brug en støvsuger med børste til at gøre apparatet rent
udvendigt.
Tekniske data
Batteritype 3 VDC (CR123A) inkl. integreret batteri
Batteriets levetid ±10 år
Standbystrøm < 2 μA
Alarmstrøm <120 mA
Alarmens lydstyrke > 85 dB(A) (3 m)
Driftstemperatur -10~40 °C
Relativ fugtighed < 95% (Ingen kondensering)
Garanti
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader
forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Dokumentation
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle
EUs medlemsstater. Produktet overholder alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den formelle dokumentation omfatter, men er ikke begrænset til,
konformitetserklæringen, sikkerhedsdatablad for materialet og rapporten fra produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker, mærker og produktnavne er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Beregnet til brandsikkerhed og installation i bygninger
Væsentlig egenskab 1: Godkendt
Væsentlig egenskab 2: Godkendt
Væsentlig egenskab 3: Godkendt
Væsentlig egenskab 4: Godkendt
Væsentlig egenskab 5: Godkendt
Væsentlig egenskab 6: Godkendt
Væsentlig egenskab 7: Godkendt
Væsentlig egenskab 8: Godkendt
Beskrivelse (g. A) Norsk
Røykvarsleren er en enhet som detekterer røyk. Røykvarsleren registrerer ikke varme eller gass. Enheten er kun ment for innendørs
bruk. Hvis enheten registrerer røyk, vil røykvarsleren lyde og indikatoren blinke rødt kontinuerlig til røyken elimineres.
1. Testknapp / Røykindikator
2. Sirene
3. alarmindikator (rød)
4. alarmminneindikator (grønn)
5. batteripinne”
Sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten har begrenset levetid, som angitt på siden av enheten (EXP. DATE MM/YYYY). Vi anbefaler å skifte ut enheten 10
år etter produksjonsdatoen. (ref. EN14604)
Detektoren avgir en varseltone hvis utskiftning er nødvendig på grunn av lavt batterinivå.
Installasjon
Advarsel!
Ikke bruk enheten utendørs.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Installer enheten utilgjengelig for barn.
Installer minst en enhet på hver etasje. En enhet bør helst installeres på hvert anbefalte område.
Ikke installer enheten i bad, toaletter eller andre rom der enheten kan utløses av damp eller kondens.
Ikke monter enheten i rom med temperaturer under 0 °C eller over 40 °C.
Ikke installer enheten i støvete eller skitne omgivelser.
Ikke installer enheten i nærheten av dører eller vinduer.
Ikke installer enheten nær radiatorer eller luftventiler i vegger eller tak.
Ikke installer enheten bak gardiner eller møbler.
For å unngå feil, må det ikke brukes oppladbare batterier.
Ikke mal enheten.
Anbefalt sted for montering *)
Område Ja Nei
Stue X
Spisestue X
Kjøkken X
Bad/toalett X
Soverom X
Gang X
Loft X
Kjeller X
Garasje X
Fyrrom X
*) Monteringskravene kan variere fra sted til sted. Ta kontakt med lokale myndigheter for mulige ytterligere krav.
Arbetstemperatur -10~40 °C
Relativ luftfuktighet < 95% (Ingen kondens)
Garanti
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats
av felaktig användning av denna produkt.
Kassering
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt
hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Dokumentation
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater
inom Europeiska unionen. Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Den formella dokumentationen inbegriper, men är inte begränsad till,
försäkran om överensstämmelse, säkerhetsdatablad och testrapporten.
Friskrivningsklausul
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Avsedd för brandsäkerhet installerad i byggnader
Kännetecknande egenskap 1: Godkänd
Kännetecknande egenskap 2: Godkänd
Kännetecknande egenskap 3: Godkänd
Kännetecknande egenskap 4: Godkänd
Kännetecknande egenskap 5: Godkänd
Kännetecknande egenskap 6: Godkänd
Kännetecknande egenskap 7: Godkänd
Kännetecknande egenskap 8: Godkänd
Kuvaus (kuva A) Suomi
Savuhälytin on laite, jota käytetään savun havaitsemiseen. Palovaroitin ei tunnista lämpöä eikä kaasua. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Varoitin antaa äänimerkin ja merkkivalo vilkkuu punaisena, kunnes savu poistetaan.
1. Testauspainike / Savun osoitin
2. Sireeni
3. Hälytyksen merkkivalo (punainen)
4. Hälytyksen muistin merkkivalo (vihreä)
5. Pariston tappi
Turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laitteen käyttöikä on rajallinen, kuten laitteen sivussa oleva merkintä kertoo (EXP. DATE MM/YYYY). Suosittelemme
vaihtamaan laitteen 10 vuoden kuluttua sen valmistuspäivästä. (viite EN14604)
Tunnistin päästää varoitusäänen, kun varaustaso on alhainen ja on aika vaihtaa uuteen.
Asennus
Varoitus!
Älä käytä laitetta ulkona.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Asennettava lasten ulottumattomiin.
Asenna vähintään yksi laite kuhunkin kerrokseen. Asenna mieluiten yksi laite kullekin suositellulle alueelle.
Älä asenna laitetta kylpyhuoneeseen, WC:hen tai muuhun huoneeseen, missä höyry tai tiivistynyt vesi voi laukaista sen.
Älä asenna laitetta huoneisiin, joiden lämpötila on alle 0 °C tai yli 40 °C.
Älä asenna laitetta pölyiseen tai likaiseen ympäristöön.
Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden läheisyyteen.
Älä asenna laitetta seinälle tia kattoon lähelle lämpöpatteria tai tuuletusaukkoa.
Älä asenna laitetta verhojen tai huonekalujen taakse.
Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja estääksesi häiriöt.
Älä maalaa laitetta.
Suositellut asennuspaikat *)
Alue Kyllä Ei
Olohuone X
Ruokasali X
Keittiö X
Kylpyhuone/WC X
Makuuhuone X
Käytävä X
Ullakko X
Kellari X
Autotalli X
Pannuhuone X
*) Asennusvaatimukset saattavat vaihdella alueittain. Tiedustele mahdollisia lisävaatimuksia paikallisilta viranomaisilta.
Käyttö
Paloilmaisin
Normaali käyttö Merkkivalo vilkkuu punaisena 340 sekunnin välein.
Palotunnistin
Hälytysääni kuuluu ja merkkivalo vilkkuu, kunnes savu on
poistettu hälyttimen muistitilan aktivoimiseksi tai kunnes
testi-/vaimennuspainiketta painetaan alhaisen herkkyyden
tilan aktivoimiseksi Vaimennustilassa: vain LED-valo vilkkuu
10 sekunnin välein.
Hälyttimen muistitila
Jos hälytin laukeaa ja savu saadaan poistettua ennen testi-/
mykistyspainikkeen painamista, vihreä LED-valo vilkkuu
kolme kertaa 42 sekunnin välein.
Vilkkuminen lakkaa 24 tunnin päästä tai testipainikkeen
painamisen jälkeen (hälyttimestä kuuluu erityinen ääni).
Alhaisen herkkyyden tila
Kun testi-/mykistyspainiketta painettu, punainen LED-valo
vilkkuu 10 sekunnin välein 9 minuutin ajan. Jos laite
havaitsee pienen määrän savua tässä tilassa, punainen
LED-valo vilkkuu nopeammin. Hälytin alkaa soida vain siinä
tapauksessa, jos se havaitsee suuremman määrän savua.
Painamalla testi-/mykistyspainiketta uudelleen hälytin
palaa normaalitilaan.
Paristo vähissä -varoitus.
Hälytys antaa lyhyen merkkiäänen kerran 40 sekunnin ja
merkkivalo vilkkuu.
Hälyttimen testaus
Hälytin on testattava kerran viikossa asianmukaisen toiminnan takaamiseksi.
1. Paina testipainiketta muutama sekunti. Hälytys antaa merkkiäänen ja merkkivalo vilkkuu.
2. Vapauta testipainike.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laitteen ulkopuoli vähintään kerran kuussa. Puhdista laitteen ulkopuoli harjasuuttimella varustetulla pölynimurilla.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi 3 VDC (CR123A) sisältää kiinteästi asennetun pariston
Pariston kesto ±10 vuosi
Valmiusvirta < 2 μA
Hälytysvirta <120 mA
Hälytysäänen voimakkuus > 85 dB(A) (3 m)
Käyttölämpötila -10~40 °C
Suhteellinen kosteus < 95% (Ei kondensoitumista)
Takuu
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka
johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Asiakirjat
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa
Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Viralliset asiakirjat sisältävät mm. yhdenmukaisuusvakuutuksen,
käyttöturvallisuustiedotteen ja tuotteen testausraportin.
Vastuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden
vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Tarkoitettu turvallisuuden lisäämiseksi, asennetaan rakennuksiin
Olennainen ominaisuus 1: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 2: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 3: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 4: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 5: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 6: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 7: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 8: Läpäisty
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
Ο συναγερμός καπνού είναι μια συσκευή που χρησιμοποιείται για την ανίχνευση καπνού. Ο συναγερμός καπνού δεν ανιχνεύει
θερμότητα ή αέριο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Εάν η συσκευή ανιχνεύσει καπνό, ο συναγερμός θα
ηχήσει και η ένδειξη θα αναβοσβήνει κόκκινη συνεχώς, έως ότου εξαλειφθεί ο καπνός.
1. Κουμπί δοκιμής / Ένδειξη καπνού
2. Σειρήνα
3. Ένδειξη συναγερμού (κόκκινο)
4. Ένδειξη μνήμης συναγερμού (πράσινο)
5. Ακίδα μπαταρίας
Ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή έχει περιορισμένη διάρκεια ζωής όπως αναφέρεται πλευρικά της συσκευής (EXP. DATE MM/YYYY). Σας
συνιστούμε να αντικαταστήσετε τη συσκευή 10 χρόνια μετά την ημερομηνία παραγωγής της. (κωδικός αναφοράς
EN14604)
Ο αισθητήρας εκπέμπει έναν ήχο προειδοποίησης αν απαιτείται αντικατάσταση λόγω χαμηλής μπαταρίας.
Εγκατάσταση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Εγκαταστήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Εγκαταστήστε τουλάχιστο μια συσκευή σε κάθε όροφο. Κατά προτίμηση εγκαταστήστε μια συσκευή σε κάθε προτεινόμενο τομέα.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε μπάνια, τουαλέτες ή άλλα δωμάτια όπου η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί από ατμό
ή υγροποίηση αυτού.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρους με θερμοκρασίες κάτω του 0 °C ή πάνω από 40 °C.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε περιβάλλον με σκόνη ή ρύπους.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε πόρτες και παράθυρα.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εξαεριστήρες σε τοίχους ή οροφές.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή πίσω από κουρτίνες ή έπιπλα.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες προς αποφυγή δυσλειτουργιών.
Μην βάφετε τη συσκευή.
Συνιστώμενες τοποθεσίες εγκατάστασης *)
Τομέας Ναι Όχι
Καθιστικό X
Τραπεζαρία X
Κουζίνα X
Μπάνιο/Τουαλέτα X
Υπνοδωμάτιο X
Διάδρομος X
Σοφίτα X
Υπόγειο X
Γκαράζ X
Χώρος μπόιλερ X
*) Οι απαιτήσεις εγκατάστασης μπορεί να διαφέρουν ανά περιοχή. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πιθανές επιπλέον
απαιτήσεις.
Χρήση
Ένδειξη καπνού
Κανονική λειτουργία
Η ένδειξη θα αναβοσβήνει κόκκινη μια φορά κάθε 340
δευτερόλεπτα.
Ανίχνευση καπνού
Ο συναγερμός ηχεί και η ένδειξη αναβοσβήνει έως ότου
εξαφανιστεί o καπνός για να γίνει είσοδος στη λειτουργία
μνήμης συναγερμού ή έως ότου πατήσετε το κουμπί
δοκιμή/σίγαση για να γίνει είσοδος στη λειτουργία χαμηλής
ευαισθησίας. Στη λειτουργία σίγασης, μόνο η ένδειξη LED
αναβοσβήνει κάθε 10 δευτερόλεπτα.
Λειτουργία μνήμης συναγερμού
Αν ο συναγερμός ενεργοποιηθεί και ο καπνός μειωθεί πριν
από το πάτημα του κουμπιού δοκιμής/σίγασης, η πράσινη
λυχνία LED αναβοσβήνει 3 φορές κάθε 42 δευτερόλεπτα.
Αυτό σταματάει μετά από 24 ώρες ή μετά το πάτημα του
κουμπιού δοκιμής (ακούγεται ένας συγκεκριμένος ήχος).
Λειτουργία χαμηλής ευαισθησίας
Μετά το πάτημα του κουμπιού δοκιμής/σίγασης η κόκκινη
λυχνία LED αναβοσβήνει κάθε 10 δευτερόλεπτα για 9
λεπτά. Αν ανιχνευθεί μια μικρή ποσότητα καπνού σε
αυτήν τη λειτουργία, η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει
πιο γρήγορα. Ο συναγερμός απενεργοποιείται μόνο αν
ανιχνευθεί μια μεγαλύτερη ποσότητα καπνού. Με το
πάτημα του κουμπιού δοκιμής/σίγασης πάλι, ο ανιχνευτής
επιστρέφει στην κανονική λειτουργία.
Προειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας
Ο συναγερμός θα ηχεί σύντομα κάθε 40 δευτερόλεπτα. και
η ένδειξη θα αναβοσβήνει.
Έλεγχος του συναγερμού
Ο συναγερμός πρέπει να ελέγχεται κάθε εβδομάδα, ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία.
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί δοκιμής για μερικά δευτερόλεπτα. Ο συναγερμός θα ηχήσει και η ένδειξη
θα αναβοσβήσει.
2. Αποδεσμεύστε το κουμπί δοκιμής.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής τουλάχιστο μια φορά το μήνα. Χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα με ακροφύσιο-
βούρτσα για να καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας 3 VDC (CR123A) με ενσωματωμένη μπαταρία
Χρόνος ζωής μπαταρίας ±10 χρόνος
Ρεύμα ετοιμότητας < 2 μA
Ρεύμα συναγερμού <120 mA
Ένταση συναγερμού > 85 dB(A) (3 m)
Θερμοκρασία λειτουργίας -10~40 °C
Σχετική υγρασία < 95% (Χωρίς συμπύκνωση)
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για
πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Απόρριψη
Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που
ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών
και κανονισμών της χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η επίσημη τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τη Δήλωση
Συμμόρφωσης, το Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού και την έκθεση δοκιμής προϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και
οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος
αναγνωρίζονται ως τέτοια.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Προορίζεται για πυρασφάλεια και εγκαθίσταται σε κτίρια
Βασικό χαρακτηριστικό 1: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 2: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 3: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 4: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 5: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 6: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 7: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 8: Επιτυχία
Opis (rys. A) Polski
Czujnik dymu to urządzenie służące do wykrywania dymu. Czujnik dymu nie wykrywa ciepła ani gazu. Urządzenie nadaje się
wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jeśli urządzenie wykryje dym, zostanie uruchomiony alarm, a wskaźnik będzie migać na
czerwono nieprzerwanie aż do zlikwidowania dymu.
1. Przycisk testu / Wskaźnik wykrycia dymu
2. Syrena
3. Kontrolka alarmu (czerwona)
4. Kontrolka pamięci alarmu (zielona)
5. Przełącznik baterii
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie ma ograniczony czas życia, jak wskazano z boku urządzenia (EXP. DATE MM/YYYY). Zalecamy wymianę
urządzenia po 10 latach od daty produkcji. (patrz EN14604)
Czujnik emituje dźwięk ostrzegawczy, gdy wymagana jest wymiana ze względu na wyczerpanie baterii.
Instalacja
Ostrzeżenie!
Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Urządzenie należy zainstalować w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zainstalować co najmniej jedno urządzenie na każdym piętrze. Najlepiej zainstalować jedno urządzenie w każdym zalecanym
miejscu.
Nie instalować urządzenia w łazienkach, toaletach lub innych pomieszczeniach, w których urządzenie może zostać
uruchomione przez parę lub wilgoć.
Nie instalować urządzenia wpomieszczeniach, wktórych temperatura ma wartość poniżej 0°C lub powyżej 40°C.
Nie instalować urządzenia w zakurzonych lub brudnych lokalizacjach.
Nie instalować urządzenia w pobliżu drzwi i okien.
Nie instalować urządzenia w pobliżu kaloryferów lub otworów odpowietrzających w ścianach lub sutach.
Nie instalować urządzenia za zasłonami lub meblami.
Nie używać akumulatorów (ogniw wielokrotnego ładowania), gdyż może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Nie malować urządzenia.
Zalecane miejsca instalacji *)
Miejsce Tak Nie
Salon X
Jadalnia X
Kuchnia X
Łazienka / Toaleta X
Sypialnia X
Korytarz X
Strych X
Piwnica X
Garaż X
Kotłownia X
*) Wymagania dotyczące instalacji mogą różnić się zależnie od regionu. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące tego
typu wymagań, należy skontaktować się zwładzami lokalnymi.
Użytkowanie
Wskaźnik dymu
Zwykła praca
Wskaźnik zaświeca się na czerwono raz na każde
340sekund.
Wykrywanie dymu
Emitowany jest alarm, a kontrolka miga, dopóki dym nie
zostanie wyeliminowany i urządzenie przejdzie w tryb
pamięci alarmu lub do momentu naciśnięcia przycisku
testu/wyciszenia i włączenia trybu niskiej czułości.
W trybie wyciszenia (Hush Mode): alarm będzie
sygnalizowany tylko przez kontrolkę LED, która będzie
migać co 10sekund.
Tryb pamięci alarmu
Jeśli uruchomi się alarm, a dym zostanie usunięty przed
wciśnięciem przycisku testowego/wyciszenia, zielona dioda
LED będzie migać 3 razy co 42 sekundy.
Dioda LED przestanie migać po upływie 24 godzin
lub po wciśnięciu przycisku testowego (rozlegnie się
charakterystyczny dźwięk).
Tryb niskiej czułości
Po naciśnięciu przycisku testowego/wyciszenia czerwona
dioda LED będzie migać co 10 sekund przez 9 minut. W
trybie tym czerwona dioda LED będzie migać szybciej, jeśli
zostanie wykryta niewielka ilość dymu. Alarm uruchomi się
tylko w przypadku wykrycia większej ilości dymu. Ponowne
wciśnięcie przycisku testowego/wyciszenia powoduje
przywrócenie normalnego działania wykrywacza.
Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii
Czujnik będzie emitować krótki sygnał dźwiękowy co
40sekund, awskaźnik będzie migać.
Testowanie alarmu
Alarm musi być testowany co tydzień, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
1. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk testu przez kilka sekund. Czujnik wyemituje sygnał dźwiękowy, awskaźnik mignie.
2. Zwolnij przycisk testu.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia należy czyścić co najmniej raz na miesiąc. Do czyszczenia zewnętrznej strony urządzenia
należy
używać odkurzacza z dyszą szczotkową.
Dane techniczne
Typ baterii 3 VDC (CR123A) z wbudowanym akumulatorem
Czas życia baterii ±10 rok
Prąd trybu czuwania < 2 μA
Prąd alarmu <120 mA
Głośność alarmu > 85 dB(A) (3 m)
Temperatura pracy -10~40 °C
Wilgotność względna < 95% (Bez kondensacji)
Gwarancja
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności
za uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie z produktu.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym za
gospodarkę odpadami.
Dokumentacja
Produkt został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami i wytycznymi, obowiązującymi
wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej. Produkt jest zgodny z wszystkimi specykacjami i przepisami
obowiązującymi w kraju sprzedaży.
Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie. Formalna dokumentacja zawiera między innymi deklarację zgodności,
kartę charakterystyki i raport z badań produktu.
Zastrzeżenia
Wzory i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie logo, marki i nazwy produktów są znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są uznane za takie.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Bezpieczeństwo pożarowe i instalacja w budynkach
Istotna charakterystyka 1: Zaliczone
Istotna charakterystyka 2: Zaliczone
Istotna charakterystyka 3: Zaliczone
Istotna charakterystyka 4: Zaliczone
Istotna charakterystyka 5: Zaliczone
Istotna charakterystyka 6: Zaliczone
Istotna charakterystyka 7: Zaliczone
Istotna charakterystyka 8: Zaliczone
Popis (obr. A) Čeština
Kouřový alarm slouží k detekci kouře. Kouřový alarm nedetekuje teplo ani plyn. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Pokud zařízení detekuje kouř, spustí se zvukový alarm a indikátor bude nepřetržitě blikat červeným světlem, dokud nebude
zdroj kouře zneškodněn.
1. Testovací tlačítko / Indikátor kouře
2. Siréna
3. Indikátor alarmu (červený)
4. Indikátor paměti alarmu (zelený)
5. Přepínač baterie
Bezpečnost
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Zařízení má omezenou životnost, jak je naznačeno na straně zařízení (EXP. DATE MM/YYYY). Zařízení doporučujeme
vyměnit po 10letech od data výroby. (ref. EN14604)
Je-li nutná výměna zdůvodů slabé baterie, detektor vydá výstražný tón.
Instalace
Upozornění!
Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Nainstalujte zařízení mimo dosah dětí.
Nainstalujte nejméně jedno zařízení na úrovni podlahy. Doporučujeme nainstalovat jedno zařízení v každé doporučované
oblasti.
Neinstalujte zařízení do koupelen, na WC ani do jiných místností, kde by mohlo být zařízení spuštěno parou nebo vysráženou
vodou.
Zařízení neinstalujte v místnostech, kde teplota dosahuje hodnot pod 0 °C nebo nad 40 °C.
Neinstalujte zařízení do prašných nebo nečistých prostředí.
Neinstalujte zařízení do blízkosti dveří ani oken.
Neinstalujte zařízení do blízkosti radiátorů ani ventilačních otvorů ve zdech nebo stropech.
Neinstalujte zařízení za záclony nebo nábytek.
Aby nedocházelo k poruchám, nepoužívejte dobíjecí baterie.
Při malování zařízení nepřekrývejte nátěrem.
Doporučená instalační výška
Oblast Ano Ne
Obývák X
Jídelna X
Kuchyně X
Koupelna / WC X
Ložnice X
Chodba X
Podkroví X
Sklep X
Garáž X
Kotelna X
*) Instalační požadavky se mohou v různých oblastech lišit. Možné další požadavky si zjistěte u příslušných místních úřadů.
Použití
Indikátor kouře
Běžný provoz Indikátor blikne červeně jednou za 340 sekund.
Detekce kouře
Bude znít alarm ablikat indikátor, dokud nebude kouř
zlikvidován (aktivuje se režim spamětí alarmu) nebo dokud
nebude stisknuto tlačítko vyzkoušení/ztlumení (aktivuje se
režim nízké citlivosti). V tichém režimu bude pouze každých
10 sekund blikat kontrolka LED.
Režim spamětí alarmu
Spustí-li se alarm akouř je odstraněn před stisknutím
tlačítka na vyzkoušení aztlumení alarmu, zelená LED 3krát
blikne každých 42sekund.
Upozornění bude ukončeno po 24hodinách nebo po
stisknutí tlačítka na vyzkoušení alarmu, kdy uslyšíte odlišné
zvukové upozornění.
Režim nízké citlivosti
Po stisknutí tlačítka vyzkoušení aztlumení blikne červená LED
každých 10sekund po dobu 9minut. Pokud je vtomto režimu
detekováno malé množství kouře, červená LED začne blikat
rychleji. Alarm se spustí pouze vpřípadě detekování většího
množství kouře. Opětovným stisknutím tlačítka vyzkoušení
aztlumení se detektor vrátí zpět do běžného provozu.
Upozornění na nízký stav baterie
Každou
40 sekund
alarm krátce pípne a indikátor blikne.
Testování alarmu
Alarm je nutno týdně testovat, pokud chcete zajistit správný provoz.
1. Stiskněte testovací tlačítko a podržte ho několik sekund stisknuté. Alarm se rozezní a indikátor začne blikat.
2. Uvolněte testovací tlačítko.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Nejméně jednou měsíčně vyčistěte vnější povrch zařízení. K čištění vnějšího povrchu zařízení použijte vysavač s kartáčovým
nástavcem.
Technické údaje
Typ baterie 3 VDC (CR123A) obsahuje vestavěnou baterii
Životnost baterie ±10 rok
Proud v pohotovostním režimu < 2 μA
Proud při alarmu <120 mA
Hlasitost alarmu > 85 dB(A) (3 m)
Provozní teplota -10~40 °C
Relativní vlhkost < 95% (Bez kondenzace)
Záruka
Provedením jakýchkoli změn a/nebo modikací výrobku záruka zaniká. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody vzniklé
nesprávným používáním výrobku.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Dokumentace
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských
státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy v zemi prodeje.
Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Ociální dokumentace zahrnuje také (avšak nejenom) Prohlášení o shodě,
Bezpečnostní technické listy materiálu a správu o testování produktu.
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované
obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Navrženo pro protipožární ochranu a instalováno do budov
Klíčová vlastnost 1: Splňuje
Klíčová vlastnost 2: Splňuje
Klíčová vlastnost 3: Splňuje
Klíčová vlastnost 4: Splňuje
Klíčová vlastnost 5: Splňuje
Klíčová vlastnost 6: Splňuje
Klíčová vlastnost 7: Splňuje
Klíčová vlastnost 8: Splňuje
Leírás (A ábra) Magyar
A füstérzékelő riasztó füst érzékelésére szolgál. A füstérzékelő riasztó nem érzékeli a hőt és a gázt. A készülék csak beltéri
használatra készült. Ha a készülék füstöt észlel, a riasztó megszólal, és a jelzőlámpa mindaddig folyamatosan pirosan fog villogni,
amíg a füst jelenléte meg nem szűnik.
1. Próbagomb / Füstjelző
2. Sziréna
3. Riasztásjelző (vörös)
4. Riasztási memória jelzőfénye (zöld)
5. Akkumulátorérintkező
Biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket azonnal
javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Az eszköz élettartama korlátozott, lásd az eszköz oldalán (EXP. DATE MM/YYYY). Javasoljuk, hogy 10 évvel a gyártás
dátumát követően cserélje ki az eszközt. (ref. EN14604)
Amennyiben alacsony töltöttségi szint miatt cserére van szükség, az érzékelő gyelmeztető hangjelzést ad.
Felszerelés
Figyelmeztetés!
Ne használja a készüléket kültérben.
Vigyázzon, hogy a terméket ne érje víz vagy nedvesség.
Úgy szerelje fel a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
Minden emeleten legalább egy készüléket szereljen fel. Lehetőleg minden javasolt helyiségbe szereljen fel egy készüléket.
Ne szerelje fel a készüléket fürdőszobában, vécében vagy egyéb olyan helyiségben, ahol a készülék a gőz vagy párásodás
miatt működésbe léphet.
0 °C alatti vagy 40 °C feletti helyiségben ne szerelje fel a terméket.
Ne szerelje fel a készüléket poros, illetve koszos környezetben.
Ne szerelje fel a készüléket ajtó és ablak közelében.
Ne szerelje fel a készüléket fűtőtest vagy fali, illetve mennyezeti szellőző közelében.
Ne szerelje fel a készüléket függöny vagy bútor mögé.
A meghibásodások megelőzése érdekében ne használjon akkuelemeket.
Ne fesse le a készüléket.
Ajánlott telepítési helyek *)
Terület Igen Nincs
Nappali szoba X
Étkező X
Konyha X
Fürdőszoba / vécé X
Hálószoba X
Folyosó X
Tetőtér X
Pince X
Garázs X
Vízmelegítős helyiség X
*) A telepítési előírások régiónként eltérhetnek. A további lehetséges követelményeket tudakolja meg a helyi hatóságoktól.
Használat
Füstjelzőlámpa
Normál használat
A jelzőlámpa 340másodpercenként egyszer pirosan
felvillan.
Füstérzékelés
A riasztó megszólal, a jelzőfény pedig addig villog, amíg
a füst meg nem szűnik, és a készülék riasztási memória
módba nem lép, vagy amíg meg nem nyomják a teszt/
csendes gombot, és a készülék alacsony érzékenység
üzemmódba nem lép. Csendes módban: csak a LED-fény
villan fel 10 másodpercenként.
Riasztómemória mód
Ha a riasztó elindul, és a füst a teszt-/némító gomb
megnyomása előtt megszűnik, a zöld LED 42
másodpercenként háromszor felvillan.
Ez 24 órán belül vagy a tesztgomb megnyomására
abbamarad (speciális hang hallatszik).
Alacsony érzékenység üzemmód
A teszt-/némító gomb megnyomását követően a piros
LED 9 percig 10 másodpercenként felvillan. Ha ebben a
módban a riasztó akár egy kevés füstöt is észlel, a piros
LED gyorsabban kezd villogni. A riasztó csak nagyobb füst
észlelése esetén kapcsol ki. A teszt-/némító gomb ismételt
megnyomására az érzékelő visszaáll normál működésre.
Alacsony akkufeszültségre való gyelmeztetés
A riasztó
40másodpercenként
röviden sípolni kezd, a
jelzőlámpa
pedig villog.
A riasztó tesztelése
A riasztó helyes működését hetente tesztelni kell.
1. Nyomja meg és tartsa néhány másodpercig nyomva a próbagombot. A riasztó megszólal, a jelzőlámpa pedig villog.
2. Engedje fel a próbagombot.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Legalább havonta egyszer tisztítsa ki a készülék belsejét. A készülék külsejének a letisztításához használjon kefés szívófejjel
ellátott porszívót.
Műszaki adatok
Akkumulátor típusa 3 VDC (CR123A) beépített akkumulátorral
Az akkumulátor élettartama ±10év
Készenléti áram < 2 μA
Riasztási áram <120 mA
Riasztási hangerő > 85 dB(A) (3 m)
Üzemi hőmérséklet -10~40 °C
Relatív páratartalom < 95% (lecsapódás nélkül)
G216009
G216009
G216009
G216009
G216009
G216009
G216009
DTCTSL30WT_MANUAL_A2.indd 2 1-5-2018 15:05:32
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nedis DTCTSL30WT at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nedis DTCTSL30WT in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,91 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info