512550
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/10
Next page
Installation and
Operation Manual
DEPTH 2100
English .............3
Français .........11
Deutsch .......... 18
Nederlands .... 25
Svenska ......... 32
Español ..........39
www.navman.com
NAVMAN
18
DEPTH 2100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
Inhalt
Spezifikationen ................................................................................................. 19
Installation ........................................................................................................ 20
Instrumenten-Montage.................................................................................................... 20
Verkabelung...................................................................................................... 20
Bedienung ........................................................................................................ 23
Alarme............................................................................................................................ 23
Alarm Ein/Aus ................................................................................................................ 23
Flachwasser-Alarm ........................................................................................................ 23
Tiefwasser-Alarm ........................................................................................................... 23
Funktionseinstellungen ................................................................................... 24
Einstellung der Kieltiefe oder Wasserlinie ....................................................................... 24
Geberanpassung ............................................................................................................ 24
Maßeinheiten wählen ...................................................................................................... 24
Dual-Stations Betrieb ....................................................................................... 25
Master/Tochter-Wahl ...................................................................................................... 25
Verbundene oder separate Funktionswahl ...................................................................... 26
Fehler-Suchliste ............................................................................................... 26
Wartung............................................................................................................. 26
Unsere Kontaktadressen ................................................................................. 47
Wichtig
Es ist die alleinige Verantwortung des Besitzers, die Geräte ordnungsgemäß zu installieren und zu
verwenden, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Der Benutzer dieses Produkts
ist allein für die Beachtung der Bootsicherheitsbestimmungen verantwortlich.
NAVMAN NZ LIMITED ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR DIE ETWAIGE UNFÄLLE ODER
SCHÄDEN VERURSACHENDE BZW. GESETZESWIDRIGE BENUTZUNG DIESES PRODUKTES.
In diesem Handbuch wird der DEPTH 2100 gemäß dem Stand zum Zeitpunkt des Drucks beschrieben.
Navman NZ Limited behält sich das Recht vor, die Technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern.
Leitsprache: Diese Erklärung, alle Bedienungsanleitungen, Benutzerhandbücher und sonstigen
Informationen zum Produkt (Dokumentation) werden unter Umständen in eine andere Sprache übersetzt
bzw. wurden bereits übersetzt (Übersetzung). Bei etwaigen Widersprüchlichkeiten in der Übersetzung
der Dokumentation ist die englische Originalfassung die offizielle Version der Dokumentation.
Copyright © 2002 Navman NZ Limited, New Zealand. Alle Rechte vorbehalten. NAVMAN ist eine
eingetragene Marke der Navman NZ Limited.
19
DEPTH 2100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
Spezifikationen
Die Anzeige
hintergrundbeleuchtet
Alarm Ein/Werte nach
oben ändem
Alarm Aus/Werte
nach unten ändem
Spannungsversorgung
8 V DC bis 16,5 V DC
Betriebstemperatur
0°C bis 50°C
Stromaufnahme
150 mA max., inkl. internem Summer
Daten Ein-/Ausgang
Ein-Ader Daten Ein-/Ausgang
Die Dualstation akzeptiert NMEA-Datenfolgen.
Im Link-Modus überträgt die Dualstation auch
Funktionseingaben.
NMEA Ausgangsdaten
DPT
NMEA-Eingangsdaten
DPT und DBT
Ausgang externer Summer
12 V DC, 100 mA max.
RF Störungen
<6dB jedes Marine Radio Kanals (mit 3dB
Antenne) innerhalb einem Meter zum Gerät.
Entspricht EG EMC Standard EN50081-1 und
EN50082-1.
Instrumentendaten
Montage Lochdurchm. 51 mm
Einbautiefe 95 mm max.
Display 3-stellige LCD
Farbe
Vorderseite schwarz
Beleuchtung
rote LED, indirekt
Wasserbeständigkeit
Front ist spritzwassergeschützt
Wählbare Tiefeneinheiten
2,0 bis 600 Fuß
0,6 bis 184 Meter
0,3 bis 100 Faden
(Bis 9,9 in Zehntel)
Sensitivität
Besser als 0,05 mV RMS
Sendeleistung
36 W nominal bei 13,6 V
Geber
200 kHz, 1900pF/600 Ohm parallel
Aktualisierung der Anzeige
1 Sekunde
20
DEPTH 2100 Installations- und Bedienungsanleitung
NAVMAN
Installation
2.5"
63.5mm
.75"
19.0mm
3.75"
95mm
Instrumenten-Montage
1. Kriterien für den Einbauort prüfen:
• gute Ablesbarkeit vom Steuerstand
• die Funktionstasten müssen gut bedienbar
sein
• die Verkabelung muß von hinten möglich
sein
• möglichst geschützt vor direkter Wasser-
und Sonneneinwirkung
• Mindestabstand zum Kompaß 300 mm
• Stärke der Montagewand 3 mm bis 19 mm
• Raumtiefe hinter der Montagefläche
mind. 95 mm
2. Eine kreisförmige Öffnung mit einem
Durchmesser von 51 mm bohren.
3. Nach Entfernen der Montagehalterung das
Instrument von vorne bis zum Anschlag
einführen.
4. Die Montagehalterung von hinten über das
Instrument schieben. Darauf achten, daß
die Summeröffnung nicht abgedeckt
wird.
5. Die Montagemutter aufschrauben und
andrehen, daß das Instrument
einwandfrei und fest mit der
Wandung abschließt.
Verkabelung
Halterung
51 mm Loch
Gerät
Dichtungsring
Befestigungsmutter
Montagefläche
Etrier
Buzzer
Connecteur
RCA
Câble d’alimentation
600 mm
Schwarz (-)
Rot (+)
Orange
Braun
1. Das Netzkabel so anschließen, daß die
Spannung anliegt, wenn die Zündung aktiviert
wird. Die rote Ader an den Pluspol führen. Es
muß eine 1Amp.-Sicherung eingefügt werden.
Die schwarze Ader an den Minuspol schließen.
2. Die Spannungszufuhr so kurz wie möglich
machen, mit separater Verbindung zur
Batterie. Das Gerät nicht parallel mit anderen
Instrumenten anschließen, um Störungen zu
vermeiden.
3. Den RCA-Stecker mit dem Geberstecker
verbinden.
4. Die orange Ader an den externen Summer
anschließen, den zweiten Summerdraht an
den Plus anschließen.
5. Die braune Ader an eine eventuell vorhandene
NMEA Ein- und Ausgangsdatenleitung
anschließen; falls nicht vorhanden, den Draht
abisolieren.
ACHTUNG! Falls Unklarheiten über den
Anschluß bestehen, unbedingt den nächsten
NAVMAN-Händler kontaktieren.
21
DEPTH 2100 Installations- und Bedienungsanleitung
NAVMAN
Bedienung
3 Sekunden drücken
3 Sekunden drücken
Das Echolot ist aktiviert, sobald die Bordspannung
anliegt. Es wird dann sofort die Wassertiefe
angezeigt. Wird kein Bodenecho erfaßt, zeigt das
Display „- -„ an. Das geschieht z.B., wenn die
Maximaltiefe überschritten wird. Auch turbulentes
Wasser kann eine Anzeige verhindern.
HINWEIS: die maximal meßbare Tiefe verringert sich
mit zunehmender Bootsgeschwindigkeit.
Alarme
Als Grenzwert-Alarme sind ein Tief- und ein
Flachwasseralarm einstellbar. Der Tiefwasseralarm
ist bis maximal 184 m und der Flachwasseralarm
auf minimal 0,3 m einstellbar.
Ist der Tiefwasseralarm aktiviert, ertönt bei
Überschreiten der eingestellten Tiefe laufend ein
zweifaches Piepen und es erscheint im Display
alternatierend zur Tiefenanzeige die Anzeige „dAL”.
Bei aktiviertem Flachwasseralarm erfolgt ein sich
wiederholender einfacher Piepton, wenn die Tiefe
geringer als die Alarmeinstellung wird, mit der
Wechselanzeige „SAL”.
Alarm Ein/Aus
Alarmeinstellungen werden gespeichert.
Das Einschalten der Alarmüberwachung erfolgt
3. Mit den Pfeiltasten die Alarmeinstellung
ändern. Längeres Gedrückthalten für zu
schnellerem Wechsel.
4. Wird die gewünschte Alarmtiefe gezeigt, beide
Pfeiltasten gleichzeitig drücken. Das muß
innerhalb von 5 Sekunden geschehen, sonst
erfolgt die Rückkehr zur Normalanzeige, ohne
daß der neue Alarmwert gespeichert ist.
OFFON
^
V
Beide Tasten gleichzeitig drücken
HINWEIS: Wird die Alarmtiefe auf unter 45 cm
eingestellt, erscheint die Anzeige „OFF" und die
Überwachung ist abgeschaltet. Die
Deaktivierung ist auch möglich durch 5
Sekunden langes, gleichzeitiges Drücken der
beiden Pfeiltasten. Die vorher eingestellte
Alarmtiefe bleibt dann gespeichert.
Tiefwasser-Alarm
Der Tiefwasser-Alarm wird wie folgt eingestellt:
1. Die
Taste 3 Sekunden lang drücken. Es
erscheint folgende Anzeige:
dAL
OFF
V
2. Nach 2 Sekunden erscheint
die vorher eingestellte
Alarmtiefe.
3. Mit den Pfeiltasten die
Alarmeinstellung ändern. Längeres
Gedrückthalten für zu schnellerem Wechsel.
4. Wird die gewünschte Alarmtiefe gezeigt, beide
Pfeiltasten gleichzeitig drücken. Das muß
innerhalb von 5 Sekunden geschehen, sonst
erfolgt die Rückkehr zur Normalanzeige, ohne
daß der neue Alarmwert gespeichert ist.
OFFON
^
V
Beide Tasten gleichzeitig drücken
HINWEIS: Wird die Alarmtiefe auf 200 m
eingestellt, erscheint die Anzeige „OFF” und die
Überwachung ist abgeschaltet. Die
Deaktivierung ist auch möglich durch 5
Sekunden langes, gleichzeitiges Drücken der
beiden Pfeiltasten. Die vorher eingestellte
Alarmtiefe bleibt dann gespeichert.
durch Drücken der
ON-Taste. Es erscheint ein
kleiner Pfeil im Display, der auf das Glockensymbol
zeigt.
120
#
OFF
ON
^
V
Das Ausschalten erfolgt mit der OFF-Taste. Der
Pfeil im Display erlischt.
120
#
OFF
V
Flachwasser-Alarm
Der Flachwasser-Alarm wird wie folgt eingestellt:
1. Die
Taste 3 Sekunden lang drücken. Es
erscheint folgende Anzeige:
SAL
OFF
ON
^
V
2. Nach 2 Sekunden
erscheint die vorher
eingestellte Alarmtiefe.


22
DEPTH 2100 Installations- und Bedienungsanleitung
NAVMAN
Funktionseinstellungen
Gedrückt halten und
Spannung zuschalten
Einstellung der Kieltiefe oder
Wasserlinie
Grundsätzlich erfolgt die Tiefenmessung von der
Geberposition aus. Es kann jedoch auch die Kieltiefe
oder die Wasserlinie als Nullwert eingestellt werden.
Zur Einstellung wie folgt vorgehen:
1. Die
ON-Taste gedrückt halten und dabei die
Bordspannung zuschalten.
OFF
ON
^
V
Gedrückt halten und Spannung zuschalten
2. Die
ON-Taste loslassen. Falls ein
Berichtigungswert eingestellt war;erscheint
eine der zwei folgenden Anzeigen:
Kiel-Offset (Tiefe unter Kiel)
Wasserlinien-Offset (Tiefe ab Wasserlinie)
3. Nach 5 Sekunden erscheint der eingestellte
Offset-Wert.
HINWEIS: Bei einer Kieltiefeneinstellung wird
ein Minus gezeigt. Beim Wasserlinien-Offset
erscheint kein Vorzeichen. Der
Berichtigungswert wird addiert.
4. Mit den Pfeiltasten den Offset-Wert eingeben.
Längeres Gedrückthalten ergibt einen
schnelleren Durchlauf..
5. Der Offset kann in 0,1-Einheiten eingegeben
werden.
6. Soll die Tiefe ab Kiel gezeigt werden, ist die
Distanz zwischen Kiel und Geberunterseite als
negativer Wert einzugeben.
7. Soll die Tiefe ab Wasserlinie gezeigt werden,
ist die Distanz zwischen Wasseroberfläche
und Geberunterseite als positiver Wert
einzugeben (kein Minus-Vorzeichen).
8. Abschließend beide Pfeiltasten gemeinsam
drücken. Der eingegebene Wert ist damit
gespeichert. Erfolgt nach Einstellung des
Offset-Wertes 5 Sekunden lang kein weiterer
Tastenbefehl, kehrt die Anzeige zur normalen
Tiefenmessung zurück, ohne den eingestellten
Wert abzuspeichern.
OFFON
^
V
Gleichzeitig drücken
Geberanpassung
Es ist eine Geberanpassung vorgesehen, um das
Echolot an unterschiedliche Gebertypen
anzupassen. Die Werkseinstellung ist 0,0, was für
die meisten Geber passend sein dürfte. Es gibt
edoch Geber, die beim Sendeimpuls
nachschwingen, wodurch fehlerhaft, kleine Tiefen
angezeigt werden können. Durch Eingabe eines
Dämpfungwertes lassen sich diese Fehlanzeigen
unterdrücken. Die Einstellung kann in 0,5 Werten
von -0,9 bis +2,5 erhöht werden und sollte nach
jeder Änderung um eine Stufe jeweils getestet
werden, um die Dämpfung so gering wie möglich
zu halten.
Die Einstellung geschieht wie folgt:
1. Die ON-Taste gedrückt halten und dabei die
Bordspannung zuschalten. Es erscheint HOF
oder SOF im Display. Die Taste 7 Sekunden
lang gedrückt halten.
2. In der Anzeige erscheint tdr.
tdr
3. Die ON-Taste loslassen.
4. Nach 2 Sekunden erscheint der eingestellte
Dämpfungs-Wert, normalerweise 0.0.
5. Mit den Pfeiltasten den Dämpfungswert
ändern.
6. Abschließend beide Pfeiltasten gemeinsam
drücken. Der eingegebene Wert ist damit
gespeichert.
Maßeinheiten wählen
Die Tiefenmessung kann in Fuß, Meter oder Faden
erfolgen.
Die Einstellung geschieht wie folgt:
1. Die
OFF-Taste gedrückt halten und dabei die
Bordspannung zuschalten.
OFF
V
23
DEPTH 2100 Installations- und Bedienungsanleitung
NAVMAN
2. Die Taste loslassen und es erscheint eine der
folgenden Anzeigen:
8Ft
888
Fuß Meter
8FA
Faden
3. Mit den Pfeiltasten die gewünschte Einheit
wählen.
4. Abschließend beide Pfeiltasten gemeinsam
drücken. Die Tiefenanzeige erfolgt nun in der
gewählten Einheit. Erfolgt für 5 Sekunden nach
der Einstellung kein Tastenbefehl, wechselt die
Anzeige zur normalen Tiefenmessung, ohne
die gewählte Maßeinheit zu aktivieren.
OFFON
^
V
Gleichzeitig drücken
Dual-Stations Betrieb
Es können mehrere Depth 2100-Echolote
zusammen geschaltet werden. Dabei wird das
Gerät zum Master-Instrument, an dem der Geber
angeschlossen ist. Die weiteren Instrumente
arbeiten ohne Geber als Tochterinstrumente und
erhalten die Meßwerte über die NMEA-
Datenleitung vom Master-Instrument.
Durch Voreingaben läßt sich bestimmen, ob
sämtliche Geräte das Gleiche anzeigen, oder ob
Maßeinheiten, Alarm- und Nullwerte unterschiedlich
bei den einzelnen Stationen gewählt werden können.
Im ersten Fall lassen sich die Basiseinstellungen von
jedem Gerät aus für sämtliche Stationen bestimmen.
HINWEIS: Nur das Instrument, an welches der
Geber angeschlossen ist, kann Master-Instrument
sein.
Master/Tochter-Wahl
Sind mehrere Instrumente parallel angeschlossen,
muß für jedes einzeln bestimmt werden, ob sie
Master oder Töchter sind.
Die Einstellung geschieht wie folgt:
1. Die
OFF-Taste gedrückt halten und dabei
die Bordspannung zuschalten.
OFF
V
Gedrückt halten und Spannung zuschalten
2. Ist die Spannung zugeschaltet, erscheint eine
Anzeige für die aktivierte Maßeinheit
8Ft
Beispiel
3. Die Taste weiter gedrückt halten, bis die aktuell
eingestellte Funktion erscheint.
Master Tochter
4. Mit den Pfeiltasten die Einstellung ändern.
5. Abschließend beide Pfeiltasten gemeinsam
drücken. Erfolgt für 5 Sekunden nach der
Einstellung kein Tastenbefehl, wechselt die
Anzeige zur normalen Tiefenmessung, ohne
den geänderten Modus zu aktivieren.
OFFON
^
V
Gleichzeitig drücken
HINWEIS. Werden keine Daten übermittelt,
wechselt die Anzeige zwischen „-„ und „SL”.
8Ft
Beispiel
Tochter
Keine Anzeige
1. Spannungsversorgung auf korrekten Wert und
richtige Polarität prüfen.
2. Sicherung prüfen.
Keine Tiefenanzeieg (--) unter allen
Bedingungen
1. Die Geberunterseite auf Muschelbesatz oder
dicke Farbanstriche untersuchen.
2. Das Geberkabel auf Fehler, scharfe
Knickungen untersuchen.
3. Den Geberstecker auf korrekten Sitz oder
Korrosion untersuchen.
Unsichere Anzeigen im gestoppten
Zustand
1. Den Geber auf Muschelbesatz und dicke
Farbanstriche untersuchen
Verbundene oder separate
Funktionswahl
Werkseitig ist die verbundene Funktionswahl
eingestellt. Damit sind folgende Funktionen bei
sämtlichen Instrumenten gleich:
Alarme Ein/Aus
Alarm-Einstellwerte (Tief- und Flachwasser)
Kiel-Offset (siehe Hinweis)
Maßeinheiten (siehe Hinweis)
HINWEIS: Kiel-Offset und Maßeinheiten dürfen
nur am Master-Instrument eingestellt werden.
Wird die separate Funktionswahl gewünscht,
geschieht die Umschaltung wie folgt:
1. Die
OFF-Taste gedrückt halten und dabei
die Bordspannung zuschalten.
OFF
V
2. Ist die Spannung
zugeschaltet, erscheint eine
Anzeige für die aktivierte
Maßeinheit
3. Die Taste weiter gedrückt
halten, bis die aktuell
eingestellte Funktion
erscheint.
4. Die Taste weiter gedrückt halten, bis die
nächste, aktuell eingestellte Funktion
erscheint.
Verbunden Separat
5. Mit den Pfeiltasten die Einstellung ändern.
6. Abschließend beide Pfeiltasten gemeinsam
drücken. Erfolgt für 5 Sekunden nach der
Einstellung kein Tastenbefehl, wechselt die
Anzeige zur normalen Tiefenmessung, ohne
den geänderten Modus zu aktivieren.
OFFON
^
V
Gleichzeitig drücken
HINWEIS: Diese Setup-Prozedur muß für jedes
Instrument erfolgen. Im Verbundmodus sind
sämtliche Instrumente für sich auf „Lnc”und im
separaten Modus auf „SEP” einzustellen.
Gedrückt halten und
Spannung zuschalten
Fehler-Suchliste
Unsichere Anzeigen während der
Fahrt
1. Kavitation unter dem Geber. Geberposition
eventuell ändern. Dämpfungswert erhöhen.
Fehlerhafte Anzeigen, wenn die
Maschine läuft
1. Geber- und/oder Netzanschlußkabel entfernt
von anderen Kabeln verlegen
2. Entstörfilter in die verursachenden Aggregate
einbauen.
3. Entstörfilter vor den Netzeingang am Echolot
einfügen
4. Einsetzen von entstörten Motor-Kerzen
Wartung
Das Echolot ist für jahrelangen fehlerfreien Betrieb konstruiert. Wurde eine einwandfreie Montage durchgeführt,
sollten keine Fehler auftreten. Von Zeit zu Zeit ist nur die Geberunterseite zu säubern. Sollten Fehler auftreten,
die nicht im Zusammenhang mit der Fehlersuchliste zu beseitigen sind, wird der nächste NAVMAN-
Fachhändler bestimmt und schnell behilflich sein.
24
DEPTH 2100 Installations- und Bedienungsanleitung
NAVMAN
47
DEPTH 2100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext.
Nashua, NH 03060.
Ph: +1 603 577 9600
e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd.
Unit B, 138 Harris Road,
East Tamaki, Auckland.
Ph: +64 9 273 9273
e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering
Lawes Road, Konedobu
PO Box 810
Port Moresby
Ph: +675 321 2122
Email: loheng@online.net.pg
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY
Limited
Unit 6 / 5-13 Parsons St,
Rozelle, NSW 2039, Australia.
Ph: +61 2 9818 8382
e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
Costanera UNO S.A.
Av Presidente R Castillo y
Calle 13
1425 Buenos Aires, Argentina.
Ph: +54 11 4312 4545
e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
Website:
www.costanerauno.ar
Brazil
REALMARINE
Estrada do Joa 3862,
CEP2611-020,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brasil.
Ph: +55 21 2483 9700
e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de
Equip Nauticos Ltda.
Av. Diario de Noticias 1997 CEP
90810-080, Bairro Cristal, Porto
Alegre - RS, Brasil.
Ph: +55 51 3242 9972
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd.
Hong Kong, Guangzhou,
Shanghai, Qindao, Dalian.
E210, Huang Hua Gang Ke Mao
Street, 81 Xian Lie Zhong Road,
510070 Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8784
e-mail: sales@peaceful-marine.com
Website: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt
A-98, Sector 21, Noida, India
Ph: +91 120 244 2697
Email: vkapil@del3.vsnl.net.in
Indonesia
Polytech Nusantara
Graha Paramita 2nd Floor
Jln Denpasar Raya Blok D2
Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940
Tel: 021 252 3249
Korea
Kumhomarine Technology Co., Ltd.
#604-842, 2F, 1118-15,
Janglim1-Dong, Saha-Gu
Busan, Korea
Ph: +82 51 293 8589
e-mail: info@kumhomarine.com
Website: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd.
8 Sosunmagu Male
Ph: +960 78 2444
Email: ahmed@maizan.com.mv
Singapore
RIQ PTE Ltd.
81, Defu Lane 10, Hah Building,
#02-00 Singapore 539217
Ph: +65 6741 3723
e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation
No.281, Hou-An Road
Chien-Chen Dist.
Kaohsiung, Taiwan R.O.C.
Ph: +886 7 831 2688
e-mail: seafirst@seed.net.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand)
Company Ltd.
923/588 Thaprong Road,
Mahachai,
Muang, Samutsakhon 74000,
Thailand.
Ph: +66 34 411 919
e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd.
16A/A1E, Ba thang hai St.
District 10, Hochiminh City.
Ph: +84 8 86321 59
e-mail: sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores,
Moutran Street, Tripoli VIA Beirut.
Ph: +961 6 624512
e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman, Iran & Saudi Arabia
Abdullah Moh’d Ibrahim
Trading, opp Creak Rd.
Baniyas Road, Dubai.
Ph: +971 4 229 1195
e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal,
Division No.16 Paarden Eiland Rd.
Paarden Eiland, 7405
Postal Address: PO Box 527,
Paarden Eiland 7420
Cape Town, South Africa.
Ph: +27 21 511 5055
e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and
Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL
15, rue Ingénieur Verrière,
BP435,
56325 Lorient Cedex.
Ph: +33 2 97 87 36 36
e-mail: plastimo@plastimo.fr
Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND
15, rue Ingénieur Verrière
BP435- 56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE).
Ph: +39 1096 8011
e-mail: info@nuovarade.com
Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV.
Industrieweg 4-6,
2871 RP SCHOONHOVEN.
Ph: +31 182 320 522
e-mail: info@plastimo.nl
Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd.
School Lane - Chandlers Ford
Industrial Estate,
EASTLEIGH - HANTS S053 ADG.
Ph: +44 23 8026 3311
e-mail: sales@plastimo.co.uk
Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB.
Box 28 - Lundenvägen 2,
47321 HENAN.
Ph: +46 304 360 60
e-mail: info@plastimo.se
Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A.
Avenida Narcís Monturiol, 17
08339 VILASSAR DE DALT,
(Barcelona).
Ph: +34 93 750 75 04
e-mail: plastimo@plastimo.es
Website: www.plastimo.es
Portugal
PLASTIMO PORTUGAL
Avenida de India N°40
1300-299 Lisbon
Ph: +351 21 362 04 57
e-mail:
plastimo@siroco-nautica.pt
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
56325 Lorient Cedex, France.
Ph: +33 2 97 87 36 59
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD /
MANUFACTURERS
Navman NZ Limited
13-17 Kawana St. Northcote.
P.O. Box 68 155 Newton,
Auckland, New Zealand.
Ph: +64 9 481 0500
e-mail:
marine.sales@navman.com
Website: www.navman.com
Appendix C - How to contact us www.navman.com
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Made in New Zealand
MN000205A
DEPTH 2100
NAVMAN
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Navman Depth 2100 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Navman Depth 2100 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0,26 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Navman Depth 2100

Navman Depth 2100 User Manual - English - 12 pages

Navman Depth 2100 User Manual - Dutch - 10 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info