493495
35
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
®
T 757
AV Surround Sound Receiver
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de
funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben
seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No
use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Limpiar sólo con un paño seco.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto
porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca
de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca
de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones
a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con
el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del
fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado.
Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden
hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo
contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las
aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá,
felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una
instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente
con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación.
Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al
concesionario del producto o a la compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste
en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red
permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de
la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de
línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha
que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta
es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma,
intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte
a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de
seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben
montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos
colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los
enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema
de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén
puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de
voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra
del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de
un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta
a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección
820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular,
especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio,
lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o
cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo
de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se
dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de
las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los
que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un
sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los
receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de
incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al
interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos
de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o
choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO
DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES.
COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO
DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS
PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma de pared y
encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funciona-
miento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones
de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede pro-
ducir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado
para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de
servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las
mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas
pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del
producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad
para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo
únicamente como recomienda el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son la calefac-
ción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplicadores)
que producen calor.
24 Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los auriculares o del
casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
25 Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las reglamentacio-
nes gubernamentales o las reglas públicas de instrucción ambiental aplicables en
su país o región. Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán
exponerse a calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE
PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL
ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE
VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL
PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA
CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES
PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE
ACOMPAÑA AL APARATO.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados
por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del
usuario para hacer funcionar el equipo.
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos
habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de reco-
gida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en
el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados.
Con su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de
productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro
medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de
residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS
USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los
desechos de “recolección especial” y no en la
recolección municipal de desechos comunes.
Se recomienda que se establezcan las medidas
necesarias para que las pilas usadas sean desecha-
das en recolectores diferentes a los recolectores
municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las
pilas en los recolectores municipales de desechos co-
munes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas,
deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección dispo-
nibles en su municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje
de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección
de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual con-
tribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio
ambiente.
NOTA: CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO;
ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo T 757 están situados en la parte trasera del
módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2011, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRACIAS POR ELEGIR NAD
El Receptor de A/V T 757 es un producto de tecnología avanzada y muy
potente en el que hemos invertido un gran esfuerzo para que fuera simple
y fácil de utilizar. El T 757 pone a disposición una serie de opciones genui-
namente útiles tanto para la escucha de sonido envolvente como estéreo,
utilizando un potente tratamiento de señales digitales y una circuitería
digital-audio inmejorablemente precisa. No obstante, también nos hemos
asegurado de que el T 757 sea tan transparente musicalmente, el a cada
detalle de vídeo y con la mayor precisión espacial que fuera posible, incor-
porando mucho de lo que hemos aprendido de en más de tres décadas
de experiencia en el diseño de componentes de audio, vídeo y cine en
casa. Al igual que en el resto de nuestros productos, la losofía “Primero la
Música de NAD es la que nos ha guiado en el diseño del T 757, por lo que
le podemos prometer con absoluta conanza que tendrá lo último en cine
en casa surround y en música la calidad para un melómano, y que será por
muchos años.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual.
Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante
tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de
asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD T 757 y obtenga
el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 757 en el portal
Internet de NAD:
http://NADelectronics.com
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
INTRODUCCIÓN
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..............2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES .................................................5
LA CAJA CONTIENE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CONFIGURACIÓN INICIAL ............................................5
ESCOGER LA UBICACIÓN .............................................5
CONFIGURACIONES DE FUENTE PREDETERMINADAS ................5
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO ..............................................6
PANEL TRASERO .................................................8
MANDO A DISTANCIA AVR 4 ....................................11
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AVR 4 ..................... 11
LIBRERÍA ............................................................ 14
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ZR 5 ...................... 14
CANAL INFRARROJO ALTERNATIVO ................................ 15
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 757 – MENÚ PRINCIPAL ......................16
INFORMACIÓN SOBRE LAS VISUALIZACIONES EN PANTALLA
PANTALLA OSD ................................................... 16
MAIN MENU MENÚ PRINCIPAL .................................... 16
LISTENING MODE MODO DE ESCUCHA ........................... 16
AJUSTE DE LOS MODOS DE ESCUCHA ............................. 17
DSP OPTIONS OPCIONES DE DSP ................................. 18
TONE CONTROLS CONTROLES DE TONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ZONE CONTROLS CONTROLES DE ZONA ......................... 18
UTILIZACIÓN DEL T 757 – MENÚ DE CONFIGURACIÓN ............19
SETUP MENU MENÚ DE CONFIGURACIÓN ........................ 19
SOURCE SETUP CONFIGURACIÓN DE FUENTE  .................... 19
SOURCE SETUP NORMAL VIEW CONFIGURACIÓN DE ............ 19
FUENTE VISUALIZACIÓN NORMAL ............................... 19
SOURCE SETUP TABLE VIEW CONFIGURACIÓN DE ............... 21
FUENTE VISUALIZACIÓN EN TABLA ...............................21
iPod SETUP CONFIGURACIÓN DEL iPod ........................... 22
SPEAKER SETUP INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES ............... 22
CONFIGURACIÓN DE AUDYSSEY ................................... 22
SPEAKER CONFIGURATION CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES 23
SPEAKER LEVELS NIVELES DE LOS ALTAVOCES .................... 24
SPEAKER DISTANCE DISTANCIA DE LOS ALTAVOCES .............. 25
AJUSTE DEL VOLUMEN ............................................. 25
ZONE SETUP CONFIGURACIÓN DE ZONA .........................25
AMPLIFIER SETUP CONFIGURACIÓN DEL AMPLIFICADOR .........26
TRIGGER SETUP CONFIGURACIÓN DEL DISPARADOR ............. 26
LISTENING MODE SETUP
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE ESCUCHA ......................26
DOLBY SETUP CONFIGURACIÓN DE DOLBY ...................... 28
DTS SETUP CONFIGURACIÓN DE DTS ............................. 28
MODOS DE DTS SURROUND ....................................... 28
ENHANCED STEREO ................................................ 29
DISPLAY SETUP CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA .............. 29
A/V PRESETS PREAJUSTES DE A/V ................................. 30
ESCUCHA DE RADIO AM/FM .....................................33
SELECCIÓN DE UNA BANDA DEL SINTONIZADOR .................. 33
ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS AM/FM/XM/DAB ......... 33
SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR ........................33
INFORMACIÓN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS .................... 34
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO RDS ..... 34
ESCUCHA DE RADIO XM .........................................35
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES ................................... 35
ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS .............................35
ESCUCHA DE RADIO DAB ........................................36
CONEXIÓN DEL MÓDULO DAB ..................................... 36
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB ............................. 36
SERVICE LIST LISTA DE SERVICIO .................................. 37
MODO DE SINTONIZADOR DAB ................................... 37
STATION ORDER ORDEN DE LAS ESTACIONES ..................... 37
DRC COMPRESIÓN DE GAMA DINÁMICA ......................... 37
MANUAL SCAN BARRIDO MANUAL ............................... 37
PRUNE LIST LISTA DE CORTE ...................................... 37
RESET REPOSICIÓN AL ESTADO DE FÁBRICA. ...................... 38
AJUSTES DE INFORMACIÓN ....................................... 38
ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod ............................39
CONECTAR BASE DOCK NAD IPD PARA iPod NAD IPD
Y EL LECTOR iPod AL T 757 ......................................... 39
FUNCIONES Y AJUSTES DE CONTROL .............................. 39
NAD IPD 2 .......................................................... 40
VISUALIZACIÓN DE VIDEOS O FOTOS DE SU iPod ................... 40
REFERENCIA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................41
ESPECIFICACIONES .............................................42
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL.
EL MANUAL DEL USUARIO DEL T 757 ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE EL SITIO WEB DE NAD PARA ENCONTRAR
LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL T 757.
4
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
LA CAJA CONTIENE
En el embalaje con su T 757 encontrará
Una antena de aro AM
Un antena de cable plano de FM con balún
Cable de alimentación eléctrica desmontable
Micrófono Audyssey
El mando a distancia AVR 4 con 2 (dos) pilas AA
El mando a distancia ZR 5 con pila 3V CR2025
Este manual del usuario en el CD ROM
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 757. Si se mudara o necesitara trans-
portar su T 757, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto demasiados equipos
en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor:
¡Conserve esta caja!
CONFIGURACIÓN INICIAL
Antes de realizar la primera conexión a su T 757, debe planicar, al menos inicialmente, la dispo-
sición de los componentes y de los muebles de su sala de escucha / entretenimiento en casa.
Lamentablemente, queda aquí más allá de nuestro alcance cualquier discusión de los temas vitales de
ubicación de los altavoces y de posiciones de escucha / visionado.
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados
y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 8 metros entre el panel frontal del T 757
y la principal posición de visión/escucha. El T 757 genera un poco de calor, pero nada que deba
causar problemas a los componentes de alrededor. Es muy importante que disponga de suciente
ventilación.
CONFIGURACIONES DE FUENTE PREDETERMINADAS
La tabla siguiente enumera las conguraciones de fuente (SOURCE) predeterminadas. Favor tomar
nota de que las conguraciones de entrada de audio se reeren a las entradas digitales y análogas. La
entrada digital se sobrepone siempre a la entrada de audio analógica, aun en los casos en que las dos
están presentes.
Fuente Entrada de Audio Entrada de Vídeo
Source 1 HDMI 1/ Entrada de Audio 1 HDMI 1
Source 2 HDMI 2/Entrada de Audio 2 HDMI 2
Source 3 Entrada Coaxial 1 Entrada de Vídeo Componente 1
Source 4 Entrada Optica 1 Entrada de Vídeo 1
iPod Audio 3 Entrada de S-Vídeo 1
Source 7 Entrada de 7.1 canales Entrada de Vídeo Componente 2
Front Input Entrada Óptica Delantera/ Entrada de Audio
Delantera
Entrada de S-Video Delantera
Media Player Entrada Audio del Lector de Medios
Sintonizador
Bajo Video output” (Salida de video), seleccione el video de mayor calidad posible de su TV/Monitor y
utilícelo para la conexión de salida de Monitor OUT (Salida de monitor) del T 757 a su TV/Monitor. En la
mayoría de los casos la conexión ideal es HDMI pero si su TV/Monitor no cuenta con esta salida, enton-
ces utilice la conexión de mejor calidad de acuerdo al siguiente orden: Video Componente, S-Video y
por último, Video compuesto.
Para modicar los valores predeterminados anteriores y para un mejor entendimiento de las con-
guraciones de fuentes y sus combinaciones, favor referirse al ítem “SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN
DE FUENTE)” en el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 757 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
5
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY)
Pulse este botón para encender el T 757. El indicador LED de espera
cambiará de ámbar a azul. Si se pulsa el botón STANDBY nuevamen-
te la unidad vuelve a modo de espera.
El T 757 puede también conectarse a partir del modo de reserva
pulsando cualquier de los botones del panel delantero.
2 LED DE ESPERA (STANDBY)
Este indicador se encenderá en ámbar cuando el T 757 está en
modo de espera.
Cuando el T 757 está encendido, este indicador se iluminará en azul.
Si la Zona 2 sigue encendida y el botón de espera (Standby) se pulsa
para poner el T 757 en modo de espera, la pantalla VFD se apagará
pero el diodo LED de STANDBY permanecerá encendido en azul.
Esto indica que la Zona 2 sigue activa. Para apagar completamente
el T 757 junto con la Zona 2, mantenga pulsado el botón de espera
(Standby) hasta que el diodo LED de STANDBY pase a ámbar.
3 Botónes de NAVEGACIÓN y ENTER
Los botones de navegación [d/f/a/s] y ENTER (Intro) tienen aplica-
ciones especícas para cada modo. El botón circular central se llama bo-
tón de “ENTER” y normalmente se pulsa para completar una selección,
un procedimiento, una secuencia u otras funciones correspondientes.
Modo AM/FM
Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos
“Preset” y Tune. Seleccione el modo Tune”.
Con una breve pulsación de los botones [a/s] escaneará manual-
mente la banda AM o FM.
Pulse y suelte [a/s] para buscar hacia arriba o abajo; el sintonizador
del T 757 se detendrá en la próxima señal lo sucientemente fuerte
que encuentre.
Tenga en cuenta que esta función es envolvente y seguirá bus-
cando hacia delante o hacia atrás desde uno de los extremos de la
banda de AM o FM hasta el otro extremo.
Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos
“Preset” y Tune. Seleccione el modo “Preset”.
Pulse [d/f] para avanzar hacia arriba o hacia abajo entre las presin-
tonías. Se van saltando las presintonías “no utilizadas”. Advierta que
deben haberse almacenado las presintonías anteriormente.
Consulte también el punto ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS
(AM/FM) en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página
FUNCIONAMIENTO.
Modo XM (Modelo solo para 120 V)
Use los botones de navegación [a/s/d/f] e Intro en combinación
con el botón MENU para seleccionar las opciones de menú XM
correspondientes.
Modo DAB (Modelo solo para 230 V)
Use los botones de navegación [a/s] e Intro en combinación
con el botón MENU para seleccionar las opciones de menú DAB
correspondientes.
4 MENU
Pulse para activar o desactivar el menú de visualización en pantalla
(OSD).
5 LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA)
Pulse para seleccionar opciones en el LISTENING MODE (MODO DE
ESCUCHA).
Dependiendo del formato de la entrada actualmente seleccionada
(digital o analógica, estéreo o multicanales), habrá disponible distin-
tos modos de escucha.
También vea el ítem bajo “LISTENING MODE” (MODO DE ESCUCHA)
bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 757 – MENÚ PRINCIPAL bajo
la sección “FUNCIONAMIENTO”.
3 4 5 6 7 8
10
DCB
1 2
A
1211
9
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
6 PANTALLA FLUORESCENTE EN VACÍO VFD
Visualiza información sobre la conguración actual como son la
fuente activa, nivel del volumen, modo de escucha, formato de
audio, información pertinente sobre RDSDAB, iPod y demás indica-
dores relacionados.
También vea el ítem bajo “DISPLAY SETUP (CONFIGURACIÓN DE LA
PANTALLA) bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 757 - MENÚ DE
CONFIGURACIÓN bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
7 SENSOR REMOTO
Apunte el AVR 4 hacia el sensor remoto y apriete los botónes. No
exponga el sensor remoto del T 757 a una fuente de luz excesiva de la
luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace, puede que el T 757
no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
8 t SOURCE u
Alterne por las selecciones de entrada - Source 1, Source 2, Source
3, Source 4, iPod, Source 7, Front Input, Media Player y Tuner (AM/
FM/XM según corresponda). Se puede acceder directamente a más
fuentes con estos botónes, activando los mismos en el Menú de
Conguración.
También vea el ítem bajo “SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN DE
FUENTE)” bajo el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 757 - MENÚ DE
CONFIGURACIÓN bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
9 VOLUME
El control VOLUME ajusta el nivel general del volumen que se
alimentan a los altavoces o los audífonos.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel de
volumen, al contrario para bajarlo.
10 PHONES (AUDÍFONOS)
Esta toma acepta cascos de auriculares estéreo utilizando un
enchufe estándar de auriculares estéreo de ¼ de pulgada (utilice
un adaptador apropiado para cascos de auriculares provistos de un
enchufe más pequeño).
Al enchufar los auriculares automáticamente queda silenciada la
salida todos los altavoces.
Para la escucha con cascos de auriculares, los altavoces Delanteros
deberán ajustarse para “Grande” (“Large”) en la opción de
“Conguración de los Altavoces de la opción de “Instalación de los
Altavoces del Menú de Conguración, de otro modo se restringirá
la respuesta de graves de los cascos de auriculares.
Cuando se enchufan cascos de auriculares, el T 757 cambia auto-
máticamente a los modos Estéreo (Stereo) o de Desvío Analógico
(Analog Bypass).
11 PUERTOS DE ENTRADA DELANTEROS
Use estos enchufes de conveniencia para fuentes ocasionales,
tales como una videocámara, un lector de cintas, una consola de
videojuegos, cualquier otra fuente de audio analógico o compuesto
o fuente de vídeo.
Por otro lado, si la fuente tiene dos enchufes jack de salida estéreo,
conecte ambos enchufes a las entradas delanteras correspondientes
“L (ítem A) y “R (MONO)” del T 757 para obtener también una salida
estéreo.
Si la fuente tiene únicamente un enchufe jack de salida de audio o si
está marcada con salida monofónica (“mono out”), debe conectar
este enchufe a la entrada delantera “R (MONO)” (ítem B) del T 757.
Conecte la salida de la fuente de video compuesto a la entrada de
vídeo compuesto al frente (ítem C).
Use la entrada frontal de audio óptico (ítem D) para fuentes ópticas
de audio digital.
12 FRONT INPUT MP/MIC (ENTRADA DELANTERA DE LECTOR DE
MEDIOS / MICRÓFONO)
Conecte el enchufe jack estéreo estándar de su lector de Media
Player a esta entrada.
Es la misma entrada donde se conecta el enchufe jack del
micrófono.
También vea el ítem bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDYSSEY” bajo el
segmento “UTILIZACIÓN DEL T 757 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN
bajo la sección “FUNCIONAMIENTO”.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 DIGITAL AUDIO - COAXIAL 1-3, OPTICAL 1-3 (ENTRADA DE AUDIO
DIGITAL - COAXIAL 1-3, ÓPTICA 1-3)
Conecte esta entrada a las salidas digitales ópticas o coaxiales de
formato S/PDIF de fuentes tales como lectores de CD, BD o DVD,
sintonizadores de HDTV o de satélite y otros componentes.
La asociación de entrada digital coaxial y óptica puede ser congu-
rada a través del ítem Source Setup (Conguración de fuente) bajo
Setup Menu (Menú de Conguración) del OSD.
DIGITAL AUDIO OUT - OPTICAL, COAXIAL (SALIDA DE AUDIO
DIGITAL - ÓPTICA, COAXIAL)
Conecte el puerto de SALIDA ÓPTICA DIGITAL o SALIDA COAXIAL
DIGITAL a la correspondiente entrada digital S/PDIF de un aparato
compatible como la amplicador, el receptor, la tarjeta de sonido del
ordenador or otros procesadores digitales.
2 RS-232 (INTERFAZ RS-232)
NAD es un socio certicado de AMX y Crestron y soporta totalmente
estos aparatos externos. Consulte en el sitio Web de NAD la información
sobre la compatibilidad de NAD con AMX y Crestron. Para más amplia
información, consulte al especialista de audio de NAD.
Conecte esta interfaz con cable serie RS-232 (no suministrado) a
cualquier PC compatible con Windows® para permitir el control a
distancia del T 757 mediante controladores externos compatibles.
3 ENTRADA DE MÓDULO DAB (Modelo solo para 230 V)
El T 757 es compatible solo con los módulos adaptadores NAD DAB
Adaptor modelos DB 1 o DB 2.
Enchufe en esta toma el otro extremo del conector Mini-Din de
la puerta de salida de “NAD DAB Adaptor module (módulo del
Adaptador DAB de NAD).
La radio DAB le permite recibir programas con calidad de CD, sin
que haya cualquier interferencia problemática ni distorsión de las
señales.
Vea también el tema “ESCUCHA DE RADIO DAB” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
NOTA
El módulo externo “NAD DAB Adaptor DB” (módulo del Adaptador DAB
de NAD) no es suministrado con el T 757.
4 ENTRADA DE MÓDULO XM (Modelo solo para 120 V)
Conecte el cable de radio XM a esta toma. Siga las instrucciones
fornecidas con su radio XM.
Con la radio XM dispondrá de más de 100 canales de música, no-
ticias, deporte, comedia, debates y entretenimiento. Podrá ver que
la cobertura de radio abarca todo el continente. En muchos de los
canales de música sin publicidad, la música tiene calidad digital.
Vea también el tema “ESCUCHA DE RADIO XM” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
NOTA
El radio XM externo no es suministrado con su T 757.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
1 2 3 4 6 7 8 9 10
16 17
18
5
11 12 13 14 15
¡ATENCIÓN!
Haga todas las conexiones al T 757 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados
mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
5 MONITOR OUT (TOMAS DE MONITOR)
Conecte estas tomas a la entrada de vídeo del monitor/televisión,
usando cables de RCA dobles de buena calidad diseñados para
señales de vídeo.
6 AUDIO1-3/VIDEO 1-2/S-VIDEO 1
Estas entradas corresponden a la otra entrada principal del T 757.
Conecte a estas entradas los enchufes de S-Vídeo, vídeo compues-
to y audio estéreo analógico de componentes fuente tales como
lectores de DVD y sintonizadores de HDTV/satélite.
AUDIO 3 IN y S-VIDEO 1 también son los puertos predeterminados
asignados para la salida de audio/video de los dispositivos vendidos
por separado, NAD IPD (base dock para iPod) 1, NAD IPD 2 y versio-
nes más recientes.
7 ZONE 2
Envía fuentes de salida de audio seleccionadas por zona a las
correspondientes entrada de audio de otra zona separada. Utilice
cables de conexión de alta calidad para reducir la toma de ruidos en
tramos de larga distancia.
Para comprender mejor los ajustes de zona, estudie abajo la sección
de “CONTROLES DE ZONA en el capítulo del MENÚ PRINCIPAL y
también el punto “CONFIGURACIÓN DE ZONA en la sección referen-
te al MENÚ DE CONFIGURACIÓN.
8 TERMINAL DE ANTENA DE FM
Conecte la antena de FM dipolo” suministrada al conector de FM
usando el adaptador de “balún suministrado. Por regla general,
la antena funciona mejor cuando se monta sobre una supercie
vertical tal como una pared, con los brazos totalmente estirados
formando una T horizontal y perpendicular al punto de origen de
la señal.
TERMINAL DE ANTENA DE AM
La antena de aro AM que se facilita con el T 757 (o equivalente) es
necesaria para la recepción de la AM.
Conecte la antena de bucle de AM a estos terminales. En caso de
que utilice una antena exterior de AM, conéctela a los terminales de
AM y de TIERRA (GND) segundo las instrucciones suministradas con
la antena.
Si prueba distintas posiciones con la antena podrá mejorar la
recepción; la orientación vertical suele ser la que produce mejores
resultados. Si la antena está próxima a grandes objetos metálicos
(aparatos, radiadores), la recepción podría verse afectada, y también
si se intenta alargar el cable del aro.
Consulte también el punto MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO
en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página MANEJO.
9 SPEAKERS (ALTAVOCES)
Conecte los respectivos canales DELANTERO IZQUIERDO,
DELANTERO DERECHO, CENTRAL, ENVOLVENTE DERECHO,
ENVOLVENTE IZQUIERDO, ENVOLVENTE TRASERO IZQUIERDO y
ENVOLVENTE TRASERO DERECHO de los ALTAVOCES, a los corres-
pondientes altavoces. Asegúrese de que el terminal “+” (rojo) y el ter-
minal “-” (negro) están conectados a los correspondientes terminales
“+” y “-” del altavoz. Ponga un especial cuidado al comprobar que
no quedan cables sueltos o hebras cruzadas entre los puestos o
terminales a cada uno de los extremos.
El T 757 se ha concebido para producir una calidad óptima de
sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de
su gama de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces
tienen una impedancia nominal mínima de 8 ohmios por cada
altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al T 757 pueden efectuarse con clavijas tipo banana. También pueden
usarse conductores pelados o clavijas si se aoja la tuerca plástica del
terminal, haciendo una conexión limpia, y volviéndola a ajustar con
cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos, asegúrese
de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto cuando haga
conexiones.
10 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA
El T 757 viene con un cable de suministro de CA separado. Antes de
conectar el cable a un tomacorriente electrizado, asegúrese de que el
mismo está conectado rmemente en la clavija de entrada de suminis-
tro de CA del T 757 .
Sólo debe conectarse a la salida de CA especicada, por ejemplo,
120V 60 Hz (Modelo solo para 120 V) o 230V 50 Hz (Modelo solo
para 230 V).
Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero
desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego desco-
necte el cable de la clavija de entrada de suministro del T 757.
11 HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT (HDMI 1-4, SALIDA DE MONITOR
HDMI)
Conecte las entradas HDMI a los conectores de SALIDA HDMI de
componentes de fuente tal como un lector de BD / DVD o una caja
de satélite / cable de HDTV. Conecte la SALIDA de monitor HDMI
a una televisión de Alta Denición (HDTV) o a un proyector con
entrada HDMI.
ADVERTENCIA
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el T 757
como la fuente auxiliar tienen de estar “O” (Desactivado) y desenchu-
fadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se cumple,
todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden sufrir
daños irreparables.
12 MP DOCK (PUERTO PARA DOCK DE LECTOR DE MEDIOS)
El T 757 cuenta con un puerto de datos en el panel trasero donde se
puede conectar el dispositivo NAD IPD (NAD IPD Dock para iPod) 1,
NAD IPD 2 y versiones más recientes.
Conecte el enchufe “MP DOCK (DATA PORT)” del T 757 al conector
“DATA PORT del modelo de NAD IPD opcional.
AUDIO 3 IN y S-VIDEO 1 también son los puertos predeterminados
asignados para la salida de audio/video de los dispositivos vendidos
por separado, NAD IPD (base dock para iPod) 1, NAD IPD 2 y versio-
nes más recientes.
Vea también el tema “ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod” bajo la
sección “FUNCIONAMIENTO”.
NOTA
El equipo externo “NAD IPD (NAD IPD Dock para iPod )” no es suminis-
trado con el T 757.
13 +12V TRIGGER OUT (SALIDA DE DISPARADOR DE +12V)
La SALIDA DE DISPARADOR de +12V se utiliza para controlar equipo
externo que este dotado de entrada de disparador de +12V.
Conecte esta entrada de disparador “+12V TRIGGER OUT” a la corres-
pondiente entrada de +12V CC del otro equipo usando un cable
monoaural con una clavija macho de 3.5 mm.
Esta salida será 12V cuando el T 757 este en “ON y 0 V cuando el
equipo esté bien sea en “OFF” o en espera.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
14 IR IN/IR OUT 1-2 (ENTRADA / SALIDA DE INFRARROJOS 1-2)
Estos enchufes mini-jack reciben y transmiten a códigos de mando
a distancia en formato eléctrico, utilizando protocolos estándar de la
industria, para su uso con “repetidor de Infrarrojos, con sistemas de
multisalas y tecnologías anes.
Todos los productos de NAD con funciones de ENTRADA Y SALIDA
DE INFRARROJOS son totalmente compatibles con el T 757. En caso
de modelos que no sean de marca NAD, debe contactar al especia-
lista de asistencia del otro equipo para saber si es compatible con
las funciones de INFRARROJOS del T 757.
IR IN (ENTRADA DE INFRARROJOS): Esta entrada se conecta a la
salida de un repetidor de infrarrojos (de marca Xantech o similar), o a
la salida de infrarrojos de otro componente para permitir el control del
T 757 desde una ubicación a distancia.
IR OUT 1, IR OUT 2 (SALIDA DE INFRARROJOS 1, 2 ): Cuando esta
salida está conectada a la ENTRADA DE INFRARROJOS de un equipo au-
xiliar, debe apuntar el mando a distancia del equipo auxiliar al receptor
de infrarrojos del T 757 para transmitir mandos o controlar la unidad
conectada.
IR IN y IR OUT 1, IR OUT 2 (ENTRADA DE INFRARROJOS Y SALIDA
DE INFRARROJOS 1,2): Conecte la ENTRADA DE INFRARROJOS del
T 757 a la SALIDA DE INFRARROJOS de un equipo auxiliar. Conecte
también la SALIDA DE INFRARROJOS 1 del T 757 a otro equipo que
tenga una ENTRADA DE INFRARROJOS. Con esta conguración, el T 757
funciona como un “Repetidor de Infrarrojos” y permite que los equipos
que están conectados a la ENTRADA DE INFRARROJOS del T 757
transmitan mandos o controlen otros equipos que estén conectados a
la SALIDA DE INFRARROJOS 1 del T 757. Una combinación de IR IN e IR
OUT 2 también realiza la misma función.
15 COMPONENT VIDEO 1-3 IN, COMPONENT VIDEO OUT (ENTRADA
DE VÍDEO COMPONENTE 1-3, SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE)
Conecte las ENTRADAS de vídeo componente 1-3 a las salidas de
Vídeo Componente desde componentes de fuentes compatibles,
típicamente, un lector de BD / DVD y un sintonizador HDTV terrestre
o de satélite. Conecte la SALIDA de vídeo componente a la entrada
de Vídeo Componente de un monitor de vídeo / TV compatible.
Compruebe que existe una consistencia al conectar las tomas adecua-
das Y / Pb / Pr en las correspondientes fuentes/entradas. El enrutamien-
to de las entradas de video por componentes puede ser congurado
en su totalidad a través del ítem Source Setup (Conguración de
fuente) bajo Setup Menu (Menú de Conguración) OSD.
Las entradas y salidas de vídeo componente del T 757 son de banda
ancha y totalmente compatibles con todos los formatos de HDTV
autorizados.
16 7.1 CH INPUT (ENTRADA DE 7.1 CANALES)
Conecte esta entrada a las correspondientes salidas de audio analó-
gicas de un componente de fuente multicanales tal como un lector
de DVD-Audio o multicanal-SACD o de un descodicador multi-
canales exterior (los discos con formatos protegidos contra copia
solo permiten la transferencia de señales analógicas). Típicamente,
estas fuentes producen una salida de sonido de 5.1 canales, en cuyo
caso se dejan desconectados los enchufes jack de los altavoces
Envolventes Traseros. Las señales presentes en estos enchufes jack
se pueden oír seleccionando la opción “Source 7” (La entrada de
audio externa de 7.1 canales está congurada por defecto para esta
fuente).
No hay disponible la gestión de graves ni otro tratamiento (salvo el
control del volumen principal) para esta Entrada de 7.1. Canales.
Aunque las salidas de audio multicanales de un lector de BD/DVD-
Vídeo pueden conectarse a estos enchufes jack, la utilización de
los convertidores de descodicación Dolby Digital y DTS y los con-
vertidores de digital a analógico propios del T 757, a través de una
conexión digital, producirá por regla general resultados superiores.
17 AUDIO PRE-OUT (SALIDA DE AUDIO DEL PREAMPLIFICADOR)
La SALIDA DE AUDIO DEL PREAMPLIFICADOR permite utilizar el
T 757 como un preamplicador con amplicadores de potencia
exteriores para algunos o para todos los canales. Conecte las
salidas DELANTERA IZQUIERDA, DELANTERA DERECHA, CENTRAL,
ENVOLVENTE DERECHA, ENVOLVENTE IZQUIERDA, ENVOLVENTE
TRASERA IZQUIERDA y ENVOLVENTE TRASERA DERECHA a las res-
pectivas entradas de canal de un amplicador de potencia o de los
amplicadores que activan los correspondientes altavoces.
Al contrario de los canales de gama completa, no hay amplicador
de potencia incorporado al T 757 para un subwoofer. Conecte esta
salida a un subwoofer (SUBW) con corriente (“activo”) o a un canal
de amplicación que maneje un sistema pasivo.
NOTA
Nunca conecte las salidas de altavoces del T 757 y las salidas de altavo-
ces de un amplicador exterior a los mismos altavoces.
18 SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA)
Esta toma de conveniencia puede suministrar corriente conmutada a
otro componente o accesorio.
El consumo total de todos los equipos conectados a esta toma no
deberá exceder 120 vatios.
Puede encender o apagar el equipo utilizando el botón Standby del
panel delantero o los botónes ON/OFF del AVR 4.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
El T 757 está “listo para XM”, lo cual signica que, al adicionarle el Mini-
Sintonizador XM CPC-9000 y la base doméstica Home Dock del Mini-
Sintonizador XM, que se venden separadamente, dispone de todo lo que
necesita para escuchar la radio en vivo XM. Todo el resto está incorporado.
Solo necesita suscribir el servicio XM y su T 757 quedará listo para recibir
contenidos XM.
NOTAS
• CuandoutilizaelmandoadistanciaAVR4paracontrolarlasfunciones
XM, asegúrese de que tiene seleccionado “TUN” (Sintonizador) bajo
DEVICE SELECTOR (Selector de dispositivo).
• ConsultealespecialistadeaudiodeNADparaobtenerinformaciones
sobre otras versiones de Mini-Sintonizadores compatibles con el T 757.
CONEXIÓN DE LA ANTENA DE XM
1 Conecte el extremo de la antena de XM a la correspondiente puerta de
antena de XM localizada en el panel trasero del T 757.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón [TUNER MODE] (MODO DE
SINTONIZADOR) localizado en el panel delantero, para comprobar la
potencia de señal del canal de XM actual, tal como se indica en las
pantallas VFD y OSD. Pulse otra vez el botón [TUNER MODE] para salir
del modo de comprobación de la potencia de señal.
Consulte también el manual de su Radio XM, para obtener informaciones
sobre como instalar la antena de XM para conseguir una recepción óptima
de las señales.
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
Hay tres formas de sintonizar el canal de XM que desea escuchar.
Asegúrese de ajustar la tecla de Selector de Dispositivos del AVR 4 para
“SINTONIZADOR” antes de realizar las opciones de sintonización indicadas
abajo. Los botones de [A/S/D/F] se reeren a las teclas correspondientes
en el AVR 4. Las mismas teclas corresponden a los botones de navegación
del panel delantero [a/s/d/f] .
1 Sintonización Manual: Pulse alternadamente los botones [A/S] para
avanzar hacia arriba o hacia abajo entre cada uno de los canales de XM
disponibles. Pulse y mantenga pulsados los botones [A/S] para explorar
rápidamente los canales de XM.
2 Activación Directa de Canal: Utilice el teclado numérico del AVR 4
para introducir directamente el número del canal deseado disponible y
este será automáticamente sintonizado.
3 Categoría: Pulse alternadamente la tecla [TUNER MODE] (MODO DE
SINTONIZADOR), hasta que la indicación “CAT y la categoría correspon-
diente sean visualizadas en la pantalla VFD. “CAT indica las categorías
en las que los canales están agrupados – es decir, Country, Rock, Jazz &
Blues, etc. Pulse alternadamente los botones [D/F] para avanzar hacia
arriba o hacia abajo entre cada una de las categorías disponibles.
XM�70��������P06
Real�Jazz�������
Después de seleccionar la categoría deseada, siga los mismos
pasos que los de la Sintonización Manual de XM. La sintonización se
limitará únicamente a los canales de la categoría seleccionada. Pulse
alternadamente los botones [D/F] para seleccionar otra categoría y
después sintonice otra vez.
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIONES DE XM
Pulse alternadamente el botón [INFO] para visualizar las informaciones de
XM del canal seleccionado, como sean el nombre del artista, el título de la
canción, la categoría o cualquier otro texto que se provea para el canal.
ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS
El procedimiento para memorizar los canales de XM es igual al método
indicado en la sección de ALMACENAMIENTO DE PRESINTONÍAS (AM/FM/
XM/DAB)” del capítulo referente a “Escucha de Radio AM/FM”.
Para reactivar inmediatamente los preajustes de XM memorizados, pulse
alternadamente el botón [TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR) hasta
que la indicación “P__” (los dos espacios en blanco corresponden al número
del preajuste) se visualice en la pantalla VFD. Pulse los botónes [D/F] para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo entre las presintonías memorizados,
que pueden ser una combinación de los canales de AM, FM y XM.
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHA DE RADIO XM
35
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
35


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for NAD T 757 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of NAD T 757 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,84 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of NAD T 757

NAD T 757 User Manual - English - 44 pages

NAD T 757 User Manual - German - 44 pages

NAD T 757 User Manual - Dutch - 44 pages

NAD T 757 User Manual - French - 44 pages

NAD T 757 User Manual - Italian - 44 pages

NAD T 757 User Manual - Portuguese - 44 pages

NAD T 757 User Manual - Swedish - 44 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info