4689
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/13
Next page
l
i
n
e
l
i
n
e
l
i
n
e
l
i
n
e
G
G
E
E
F
B
D
C
A
H
4
Nous vous remercions d’avoir choisi un appa-
reil de la gamme Moulinex qui est exclusive-
ment prévu pour stériliser les biberons et les
tétines.
Description
A Couvercle
B Cuve
C Témoin de fonctionnement
D Commande de mise en marche
E Panier à biberons
F Panier à tétines
G Support paniers
H Pince
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre ap-
pareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Moulinex de
toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance (en fonction-
nement ou à l’arrêt). Ne laissez pas les
enfants utiliser seuls l’appareil. L’utilisa-
tion de cet appareil par des personnes
handicapées doit être faite sous sur-
veillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de vo-
tre appareil correspond à celle de votre ins-
tallation électrique et que votre compteur
électrique supporte au moins 6 ampères.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de votre
habitation.
- Débranchez votre appareil si vous cessez
de l’utiliser et lorsque vous le nettoyez.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé.
Dans ce cas, adressez-vous à un centre
service agréé Moulinex (voir liste dans le li-
vret «Moulinex service»).
- Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effec-
tuée par un centre service agréé Moulinex.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen-
tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble d’alimenta-
tion à portée de main des enfants.
- Tenez toujours les enfants éloignés.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une source
de chaleur ou sur un angle vif.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas votre appareil.
Afin d’éviter tout danger, faites-les obliga-
toirement remplacer par un centre service
agréé Moulinex (voir liste dans le livret ser-
vice).
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des ac-
cessoires et des pièces détachées Moulinex
adaptés à votre appareil.
- Installez votre appareil sur un plan de tra-
vail stable, horizontal, résistant à la tempé-
rature et éloigné de toute source de cha-
leur et de tout risque de projections d’eau.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
mettre d’eau dans la cuve (B).
- Pour des raisons d’hygiène, n’utilisez
l’appareil que pour stériliser les biberons
de bébé.
- Pour des raisons de sécurité, laissez re-
froidir l’appareil pendant 30 minutes en-
viron avant de refaire une opération de
stérilisation.
Mise en service
- Sortez les paniers (E et F), le support pa-
niers (G) et la pince (H) de la cuve (B).
- Mettez le support paniers (G) dans l’ouver-
ture centrale du panier à biberons (E) et
enfoncez-le jusqu’au clipsage.
- Lavez les biberons et/ou les tétines à stérili-
ser avant de les mettre dans l’appareil.
- A l’aide d’un biberon nettoyé, versez la quan-
tité d’eau dans la cuve :
. pour 4 biberons : 60 ml
. pour 6 biberons : 70 ml
- Posez les biberons la tête en bas dans le
panier (E) et placez-le dans la cuve.
- Mettez les tétines et accessoires (capu-
chons, bagues) nettoyés dans le panier à
tétines (F).
- Placez le panier à tétines sur le support pa-
niers (G).
- Posez le couvercle.
- Branchez l’appareil et appuyez sur la com-
mande de mise en marche (D); le témoin de
fonctionnement (C) s’allume.
Une fois la stérilisation finie (environ 15 minu-
tes), l’appareil s’arrête automatiquement et le
témoin de fonctionnement s’éteint.
Les biberons et les tétines sont prêts à l’em-
ploi.
5
- Utilisez la pince (H) pour saisir les objets
stérilisés.
Nettoyage
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
- Ne trempez jamais l’appareil dans l’eau et
ne le lavez jamais à l’eau courante.
- Nettoyez-le avec un chiffon ou une éponge
humide. Essuyez soigneusement.
- N’utilisez ni tampon abrasif, ni alcool, ni pou-
dre à récurer.
- Nettoyez les accessoires avec de l’eau ad-
ditionnée d’un produit à vaisselle. Rincez et
séchez.
Important
Par mesure d’hygiène, après chaque utili-
sation, nettoyez simplement le fond de la
cuve refroidie avec un chiffon humide.
Lorsque l’eau est très calcaire, des dépôts
peuvent se former. Pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil, nous vous
conseillons de le détartrer. Pour cela :
- Versez dans la cuve 60 ml de mélange cons-
titué par 1/3 de vinaigre et 2/3 d’eau.
- Laissez agir 1 heure 30 environ puis rincez
et essuyez soigneusement.
Si votre appareil ne
fonctionne pas, que faire ?
- Vérifiez le branchement de votre appareil .
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à votre revendeur ou à un
centre service agréé Moulinex (voir liste dans
le livret “Moulinex service”).
Thank you for choosing a product from the
Moulinex range, which is intended exclusively
for sterilising babies’ bottles and teats.
Description
A Lid
B Tank
C Indicator light
D Start control
E Bottle basket
F Teat basket
G Basket support
H Tongs
Safety recommendations
- Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the first
time: any use which does not conform to
these instructions will absolve Moulinex
from any liability.
- Do not leave the appliance within reach
of children without supervision (whether
it is on or off). Never allow children to use
the appliance by themselves. The use of
this appliance by disabled persons must
always be supervised.
- Check that the voltage rating of your
appliance does in fact match that of your
household electrical wiring system and that
your electricity meter can support at least 6
amps.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this appliance
is supplied complete with a plug incorporating
a 3 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS 1363
type, and therefore do not accept the plug
connected to this appliance, cut off the plugif
moulded type or remove the plug if connected
by screw terminals.
When the plug is a moulded type and this is cut
off from the appliance, the connected wires
are a shock hazard. Do not under any
circumstances connect a cut off plug into the
electrical socket outlet. The cut off plug must
be disposed of in a safe manner that prevents
any form of connection.
6
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the ins-
tructions in paragraph "Fitting a plug". With
alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted
either in the plug or adaptor or at the main fuse
box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
But the colours may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘N’ or coloured black. The wire
which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter
‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the requirements
of the EEC Directive (89/336/EEC).
Any connection error will render the
guarantee null and void.
- Your appliance is intended solely for
domestic use and within the home.
- Unplug your appliance once you have
finished using it and when you are cleaning
it.
- Do not use your appliance if it is not working
correctly or if it has been damaged. If this
happens you should contact an approved
Moulinex service centre (see list in
« Moulinex service » booklet).
- Any intervention other than cleaning and
normal maintenance by the customer must
be carried out by an approved Moulinex
service centre.
- Do not place the appliance, the power cable
or the plug under running water or in any
other liquid.
- Do not allow the power cable to hang down
within reach of children.
- Always keep it well away from children.
- The power cable must never be close to the
hot parts of your appliance, a heat source or
resting on sharp edges.
- If the power cable or the plug are damaged,
do not use the appliance. To avoid any risk,
these must be replaced by an approved
Moulinex service centre (see list in service
booklet).
- For your own safety, use only Moulinex
accessories and spare parts which are
suitable for your appliance.
- Install your appliance on a stable, flat work
surface, temperature-resistant and well away
from any source of heat and any risk of water
splashes.
- Never turn on the appliance without first
putting water into the tank (B).
- For reasons of hygiene, only use the
appliance for sterilising babies’ bottles.
- For safety reasons, allow the appliance
to cool for about 30 minutes before
repeating a sterilisation procedure.
Using your appliance
- Take the baskets (E and F), the basket
support (G) and the tongs (H) out of the tank
(B).
- Place the basket support (G) in the central
opening in the bottle basket (E) and push it
until it clips into place.
- Wash the bottles and/or the teats to be
sterilised before putting them into the
appliance.
- Using a washed bottle, pour the required
quantity of water into the tank:
. for 4 bottles: 60 ml
. for 6 bottles: 70 ml
- Place the bottles upside down in the basket
(E) and put it into the tank.
- Put the washed teats and accessories (caps,
rings) into the teat basket (F).
- Place the teat basket onto the basket support
(G).
- Put the lid on.
- Plug in the appliance and press the start
button (D); the indicator light (C) will come
on.
Once sterilisation is complete (approx. 15 mi-
nutes), the appliance will automatically switch
off and the indicator light will go out.
The bottles and teats are now ready for use.
- Use the tongs (H) to pick up the sterilised
objects.
- Handle the sterilised items with care as they
will be hot when first removed from the
appliance.
7
Cleaning
- Unplug the appliance and allow it to cool.
- Never immerse the appliance in water and
never wash it in running water.
- Clean it with a damp cloth or sponge. Dry
carefully.
- Do not use a scouring pad, alcohol or
scouring powder.
- Clean the accessories with water and
washing-up liquid. Rinse and dry.
Important
For reasons of hygiene, after each use
simply clean the bottom of the tank, once
it has cooled, with a damp cloth. When the
water is very hard, scale may form. To
guarantee that the appliance continues to
work properly, we advise you to descale
the appliance. To do this:
- Pour into the tank 60 ml of a mixture
consisting of 1/3 vinegar and 2/3 water.
- Leave to work for about 90 minutes, then
rinse and dry carefully.
What to do if your appliance
does not work?
- Check the electrical connection of your
appliance.
If your appliance still does not work, you
should contact your retailer or an approved
Moulinex service centre (see list in the booklet
“Moulinex service”).
Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf eines
Moulinex-Gerätes entschieden haben, das
ausschließlich der Sterilisation von Fläschchen
und Saugern dient.
Beschreibung
A Deckel
B Behälter
C Kontrollleuchte
D Einschaltknopf
E Flaschenkorb
F Saugerkorb
G Korbhalter
H Zange
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße
Verwendung entbindet Moulinex von
jeglicher Haftung.
- Überlassen Sie Kindern niemals (weder
in eingeschaltetem noch in ausge-
schaltetem Zustand) unbeaufsichtigt das
Gerät. Lassen Sie Kinder niemals allein
das Gerät benutzen. Ohne Aufsicht darf
dieses Gerät auch nicht von kleinen
Kindern benutzt werden.
- Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres
Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler
angegebenen Spannung übereinstimmt. Die
Absicherung Ihres Stromkreises muß
mindestens 6 Ampere betragen.
Bei fehlerhaftem Anschluß erlischt die Ga-
rantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Einsatz
in geschlossenen Räumen zugelassen.
- Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder
Benutzung und vor jeder Reinigung des
Gerätes.
- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht
fehlerfrei funktioniert oder wenn es sichtbare
Schäden aufweist. In diesem Fall wenden
Sie sich an den Moulinex-Kundendienst
(siehe Adressenliste im Moulinex-
Serviceheft).
- Jeder andere Eingriff, außer der im Haushalt
üblichen Reinigung und Wartung, muß durch
den Moulinex-Kundendienst erfolgen.
- Das Gerät, das Kabel oder den Stecker
niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen.
8
- Halten Sie das Kabel außer Reichweite
von Kindern.
- Halten Sie Kinder immer vom Gerät fern.
- Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe
von oder in Berührung mit den heißen Teilen
Ihres Gerätes, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Um
jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie
diese Teile unbedingt vom Moulinex-
Kundendienst austauschen (siehe Liste im
Serviceheft).
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
Zubehör und Ersatzteile von Moulinex
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene,
hitzebeständige Arbeitsfläche abseits
jeglicher Wärmequellen und gegen
Wasserspritzer geschützt.
- Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb,
wenn sich kein Wasser im Behälter (B)
befindet.
- Aus Hygienegründen sollten Sie Ihr Gerät
nur zum Sterilisieren von Fläschchen und
Saugern benutzen.
- Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das
Gerät nach jeder Benutzung ca. 30
Minuten abkühlen lassen, bevor Sie es
erneut in Betrieb nehmen.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die
durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Inbetriebnahme
- Nehmen Sie die Körbe (E und F), den
Korbhalter (G) und die Zange (H) aus dem
Behälter (B).
- Setzen Sie den Korbhalter (G) in die mittige
Öffnung des Fläschchenkorbes (E) und
drücken Sie, bis er hörbar einrastet.
- Spülen Sie die zu sterilisierenden
Fläschchen und/oder Sauger, bevor Sie sie
in das Gerät geben.
- Mit einem gereinigten Fläschchen geben Sie
folgende Wassermenge in den Behälter:
. Für 4 Fläschchen: 60 ml
. Für 6 Fläschchen: 70 ml
- Stellen Sie die Fläschchen mit der Öffnung
nach unten in den Korb (E) und setzen Sie
ihn in den Behälter.
- Geben Sie die gereinigten Sauger und
anderes Zubehör (Deckel, Ringe) in den
Saugerkorb (F).
- Setzen Sie den Saugerkorb auf den
Korbhalter (G).
- Legen Sie den Deckel auf.
- Schließen Sie das Gerät am Stromkreis an
und drücken Sie den Einschaltknopf (D); die
Kontrollleuchte (C) leuchtet auf.
Sobald der Sterilisiervorgang beendet ist (ca.
15 Minuten), schaltet das Gerät automatisch
ab und die Kontrollleuchte erlischt.
Die Fläschchen und die Sauger können nun
wieder benutzt werden.
- Benutzen Sie die Zange (H), um die
sterilisierten Gegenstände zu entnehmen.
Reinigung
- Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
- Tauchen Sie das Gerät niemals unter
Wasser und spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser.
- Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch
oder Schwamm. Sorgfältig abtrocknen.
- Verwenden Sie keinesfalls einen
Scheuerschwamm, Alkohol oder Scheuer-
pulver.
- Reinigen Sie das Zubehör mit Wasser und
etwas Spülmittel. Klarspülen und ab-
trocknen.
Wichtig
Aus Hygienegründen sollten Sie den
abgekühlten Behälterboden nach jeder
Benutzung einfach mit einem feuchten
Tuch auswischen.
Wenn das Wasser sehr kalkhaltig ist,
können Ablagerungen entstehen. Um
einen ordnungsgemäßen Betrieb Ihres
Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir
Ihnen, es zu entkalken. Hierfür:
- Gießen Sie 60 ml einer Mischung aus 1/3
Essig und 2/3 Wasser in den Behälter.
- Lassen Sie die Mischung ca. 1 h 30 Min.
einziehen, dann klarspülen und sorgfältig
abtrocknen.
9
Was tun im Falle eines
Defekts?
- Überprüfen Sie den Netzanschluß.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Dann wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder den Moulinex-Kundendienst (siehe Liste
im Moulinex-Serviceheft).
Wij danken u voor de aanschaf van een
apparaat uit het Moulinex assortiment. Dit
apparaat is uitsluitend bestemd voor het
steriliseren van zuigflesjes en spenen.
Beschrijving
A Deksel
B Bak
C Controlelampje
D Aan/uit-schakelaar
E Flessenkorf
F Spenenkorf
G Korfhouder
H Klem
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: als het apparaat niet overeen-
komstig de gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van
Moulinex.
- Houd het apparaat (zowel in- als buiten
werking) buiten bereik van kinderen. Het
gebruik van het apparaat door kinderen
dient uitsluitend onder toezicht plaats te
vinden.
- Controleer of de netspanning, aangegeven
op uw apparaat, overeenkomt met de
netspanning bij u thuis. Controleer of de
elektriciteitsmeter een spanning van
minimaal 6 ampère verdraagt.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Haal na gebruik en als u het apparaat
schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met de
Moulinex reparatie-service (zie adres in het
“Moulinex Service” boekje).
- Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen
werkzaamheden aan het apparaat te worden
uitgevoerd door de Moulinex reparatie-ser-
vice.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
10
- Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
- Houd kinderen altijd uit de buurt van het
apparaat.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere
warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten
vervangen door de Moulinex reparatie-ser-
vice (zie adres in het “Moulinex Service”
boekje).
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van Moulinex accessoi-
res en onderdelen, afgestemd op het
apparaat.
- Installeer uw apparaat op een stabiel,
horizontaal en hittebestendig werkblad,
verwijderd van warmtebronnen; zorg ervoor
dat er geen kans is op waterspatten.
- Stel het apparaat niet in werking zonder
water in de bak (B).
- Uit hygiënisch oogpunt dient u het
apparaat uitsluitend te gebruiken voor
het steriliseren van zuigflesjes.
- Veiligheidshalve dient u het apparaat
gedurende ongeveer 30 minuten af te
laten koelen voordat u het opnieuw gaat
gebruiken om te steriliseren.
Ingebruikneming
- Haal de korven (E en F), de korfhouder (G)
en de klem (H) uit de bak (B).
- Zet de korfhouder (G) in de centrale opening
van de flessenkorf (E); druk de korfhouder
aan tot hij zich vastklemt.
- Was de te steriliseren zuigflesjes en/of
spenen af voordat u ze in het apparaat zet.
- Schenk met behulp van een schoongemaakt
zuigflesje de volgende hoeveelheid water in
de bak:
. voor 4 zuigflesjes: 60 ml
. voor 6 zuigflesjes: 70 ml
- Plaats de zuigflesjes ondersteboven in de
korf (E); plaats de korf in de bak.
- Leg de schoongemaakte spenen en acces-
soires (doppen, ringen) in de spenenkorf (F).
- Plaats de spenenkorf op de korfhouder (G).
- Plaats het deksel.
- Steek de stekker in het stopcontact en druk
op de aan/uit-schakelaar (D); het controle-
lampje (C) gaat branden.
Zodra de sterilisatie voltooid is (na ongeveer
15 minuten), schakelt het apparaat
automatisch uit; het controlelampje gaat uit.
De zuigflesjes en spenen zijn klaar voor
gebruik.
- Gebruik de klem (H) om de gesteriliseerde
voorwerpen op te pakken.
Schoonmaken
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
- Dompel het apparaat nooit onder in water
en was het nooit af onder de kraan.
- Maak het schoon met een vochtige doek of
spons. Zorgvuldig afdrogen.
- Gebruik nooit schuursponsjes, alcohol of
schuurpoeder.
- Maak de accessoires schoon met water en
afwasmiddel. Afspoelen en afdrogen.
Belangrijk
Uit hygiënisch oogpunt dient u na ieder
gebruik de bodem van de afgekoelde bak
met een vochtig doekje schoon te maken.
Als het water veel kalk bevat, kan er
kalkaanslag ontstaan. Voor een goede
werking van het apparaat, raden wij u aan
het apparaat te ontkalken. Doe dit als volgt:
- Schenk een mengsel (60 ml) van 1/3 deel
azijn en 2/3 deel water in de bak.
- Laat dit ongeveer anderhalf uur inwerken,
vervolgens zorgvuldig afspoelen en
afdrogen.
Wat te doen als uw apparaat
niet werkt?
- Controleer of het apparaat op de juiste wijze
is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Uw apparaat werkt daarna nog steeds niet?
U kunt zich dan wenden tot uw leverancier of
tot de Moulinex Service (zie adres in het
“Moulinex Service” boekje).
11
Le agradecemos su elección de un aparato de
la gama Moulinex destinado exclusivamente
para esterilizar los biberones y las tetinas.
Descripción
A Tapa
B Cubeta
C Piloto de funcionamiento
D Mando de puesta en marcha/paro
E Cesta para biberones
F Cesta para tetinas
G Soporte para las cestas
H Pinza
Consejos de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones de uso
antes de utilizar el aparato por primera
vez: un uso no conforme con dichas
instrucciones liberaría a Moulinex de toda
responsabilidad.
- No deje el aparato al alcance de los niños
si no hay un adulto vigilando (tanto si el
aparato está en funcionamiento como si
está parado). La utilización de este
aparato por niños o personas
discapacitadas deberá realizarse bajo
vigilancia.
- Compruebe que la tensión de su aparato
corresponde con la de su instalación
eléctrica y que su contador eléctrico soporte
al menos 6 amperios.
Todo error de conexión anula la garantía
- Su aparato está destinado únicamente para
un uso doméstico y debe usarlo en el hogar.
- Desenchufe el aparato si deja de utilizarlo o
mientras lo limpia.
- No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado. En
este caso, diríjase a un centro de servicio
técnico concesionario de Moulinex (véase
la lista en el folleto “Servicio Moulinex”).
- Cualquier manipulación que no sea la
limpieza o el mantenimiento habitual del
aparato por el usuario debe ser efectuada
en un centro de servicio técnico
concesionario de Moulinex.
- No introduzca el aparato, el cable de
alimentación eléctrica o la clavija en el agua
o en cualquier otro tipo de líquido.
- No deje colgando el cable de alimentación
eléctrica al alcance de los niños.
- Mantenga a los niños alejados.
- El cable de alimentación eléctrica no debe
estar nunca cerca o en contacto con las
partes calientes del aparato, cerca de
cualquier fuente de calor, o en ángulos rec-
tos.
- Si el cable de alimentación eléctrica o la
clavija estuvieran dañados, no utilice su
aparato. Para evitar cualquier peligro deberá
cambiarlos en un centro de servicio técnico
concesionario Moulinex (véase la lista en
el folleto “Servicio Moulinex”).
- Por su seguridad, utilice únicamente piezas
de recambio y accesorios Moulinex
adaptados a su aparato.
- Instale su aparato en una superficie de
trabajo plana, estable, horizontal, resistente
al calor y alejada de cualquier fuente de calor
y de cualquier riesgo de proyección de agua.
- No ponga en marcha el aparato sin poner
agua en la cubeta (B).
- Por razones de higiene, utilice única-
mente el aparato para esterilizar los
biberones del bebé.
- Por razones de seguridad, deje enfriar el
aparato durante 30 minutos aproxima-
damente, antes de volver a utilizarlo.
Puesta en marcha
- Saque las cestas (E y F), el soporte de las
cestas (G) y la pinza (H) de la cubeta (B).
- Coloque el soporte de las cestas (G) en la
apertura central de la cesta para biberones
(E) y empújelo hasta bloquearlo.
- Lave los biberones y/o las tetinas a
esterilizar antes de colocarlos en el aparato.
- Con ayuda de un biberón limpio, vierta la
cantidad de agua en la cubeta:
. para 4 biberones: 60 ml.
. para 6 biberones: 70ml.
- Coloque los biberones boca abajo en la
cesta (E) e introdúzcala en la cubeta.
- Ponga las tetinas y los accesorios (tapas y
roscas) limpios en la cesta para tetinas (F).
- Encaje la cesta para tetinas en el soporte
para las cestas (G).
- Coloque la tapa.
- Enchufe el aparato y pulse el mando de
puesta en marcha (D); el piloto de
funcionamiento (C) se enciende.
Una vez acabada la esterilización
(aproximadamente 15 minutos), el aparato se
para automáticamente y el piloto de
funcionamiento se apaga.
12
Los biberones y las tetinas, están listos para
su utilización.
- Utilice la pinza (H) para coger los objetos
esterilizados.
Limpieza
- Desenchufe el aparato y déjelo que se
enfríe.
- No introduzca nunca el aparato en agua y
no lo limpie nunca debajo del grifo.
- Límpielo con un trapo o una esponja
húmeda. Séquelo con cuidado.
- No utilice nunca un producto abrasivo, ni
alcohol, ni detergente en polvo.
- Limpie los accesorios con agua y detergente
de lavavajillas. Aclárelos y séquelos.
Importante:
Por higiene, después de cada utilización,
limpie simplemente el fondo de la cubeta
una vez fría, con un trapo húmedo.
Cuando el agua es muy calcárea, se
pueden formar depósitos de cal. Para
garantizar el buen funcionamiento del
aparato, le aconsejamos desincrustarlo.
Para ello:
- Vierta en la cubeta 60ml de una mezcla
constituida por 1/3 de vinagre y 2/3 de agua.
- Deje actuar durante 1 hora 30 minutos
aproximadamente y a continuación aclárela
y séquela con cuidado.
¿Qué hacer si su aparato no
funciona?
Verifique la conexión del aparato.
¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a
un centro de servicio técnico concesionario
Moulinex (ver folleto “Servicio Moulinex”).
Parabéns por ter escolhido um aparelho da
gama Moulinex concebido exclusivamente
para esterilizar os biberons e as tetinas.
Descrição
A Tampa
B Cuba
C Indicador luminoso de funcionamento
D Comando de funcionamento
E Cesto para biberons
F Cesto para tetinas
G Suporte cestos
H Pinça
Conselhos de segurança
- Leia atentamente as instruções antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez : uma
utilização não conforme às instruções
liberta a Moulinex de qualquer
responsabilidade.
- Não deixe o aparelho ao alcance das
crianças sem vigilância (ligado ou
desligado). Não deixe as crianças
utilizarem o aparelho sozinhas. A
utilização deste aparelho por pessoas
deficientes deve ser feita sob a vigilância
de um adulto.
- Verifique se a tensão de alimentação do seu
aparelho corresponde à da instalação
eléctrica de sua casa e que o contador
eléctrico é de pelo menos 6 amperes.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O seu aparelho destina-se exclusivamente
a uma utilização doméstica no interior de
casa.
- Tire a ficha da tomada no final de cada
utilização e antes de proceder a qualquer
operação de limpeza.
- Não utilize o aparelho se não estiver a
funcionar correctamente ou se estiver de
algum modo danificado. Nesse caso, dirija-
se a um Serviço Após Venda Moulinex (ver
lista no folheto « Serviço Moulinex »).
- Qualquer intervenção para além da limpeza
e manutenção habituais deve ser levada a
cabo por um Serviço Após Venda Moulinex.
- Não molhe o aparelho, o cabo de
alimentação nem a tomada com água ou
qualquer outro líquido.
- Não deixe o cabo eléctrico pendurado nem
ao alcance das crianças.
- Mantenha sempre fora do alcance das
crianças.
13
- O cabo eléctrico nunca deve estar na
proximidade ou em contacto com as partes
quentes do aparelho, perto de uma fonte de
calor ou sobre um ângulo vivo.
- Se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem
danificados, não utilize o aparelho. Para
evitar qualquer perigo, mande-o substituir
num Serviço Após Venda Moulinex (ver lista
no folheto «Serviço Moulinex»).
- Para sua segurança, utilize apenas
acessórios e peças separadas Moulinex
adaptadas ao seu aparelho.
- Instale o aparelho numa bancada estável,
horizontal, resistente à temperatura e
afastada de qualquer fonte de calor e de
riscos de salpicos de água.
- Não ponha o aparelho a funcionar sem
água na cuba (B).
- Por motivos de higiene, utilize o aparelho
apenas para esterilizar os biberons do
bébé.
- Por motivos de segurança, deixe o
aparelho arrefecer durante 30 minutos
antes de o voltar a utilizar para esterilizar
os biberons ou as tetinas.
Funcionamento
- Tire os cestos (E e F), o suporte dos cestos
(G) e a pinça (H) da cuba (B).
- Encaixe o suporte dos cestos (G) na
abertura central do cesto de biberons (E).
- Lave os biberons e / ou as tetinas que
pretende esterilizar antes de as colocar no
aparelho.
- Deite a água na cuba com um biberon
limpo :
. para 4 biberons : 60 ml
. para 6 biberons : 70 ml
- Coloque os biberons de cabeça para baixo
no cesto (E) e coloque o cesto na cuba.
- Ponha as tetinas e os acessórios (tampas,
roscas) lavados no cesto para as tetinas (F).
- coloque o cesto para as tetinas no suporte
dos cestos (G).
- Ponha a tampa.
- Ligue a ficha à tomada e carregue no
comando de funcionamento (D); o indicador
luminoso de funcionamento (C) acende.
Terminada a operação de esterilização (cerca
de 15 minutos), o aparelho desliga
automaticamente e o indicador luminoso
apaga.
Os biberons e as tetinas estão prontos para
ser utilizados.
- Utilize a pinça (H) para apanhar os objectos
esterilizados.
Limpeza
- Tire a ficha da tomada e deixe o aparelho
arrefecer.
- Nunca molhe o aparelho.
- Limpe o aparelho com uma esponja ou um
pano húmido. Seque bem.
- Não utilize esfregões abrasivos, álcool nem
pó de limpeza.
- Lave os acessórios com água quente e um
pouco de detergente para a loiça. Passe por
água e seque bem.
Importante:
Por uma questão de higiene, após cada
utilização, limpe o fundo da cuba com um
pano húmido.
Quando a água tem muito calcário, podem
formar-se depósitos de calcário na cuba.
Para garantir um bom funcionamento do
seu aparelho, aconselhamos que o
descalcifique regularmente. Para isso:
- Deite na cuba 60 ml de mistura de 1/3 de
vinagre e 2/3 de água.
- Deixe agir mais ou menos durante 1h 30,
passe por água e limpe.
Se o aparelho não funciona,
o que fazer ?
- Verifique a ligação da ficha à tomada.
O aparelho continua sem funcionar ? Dirija-
se ao seu revendedor habitual ou a um Serviço
Após Venda Moulinex (ver lista no folheto
“Serviço Moulinex”).
14
Innanzi tutto vi ringraziamo di aver scelto un
apparecchio della gamma Moulinex ideato
esclusivamente per la sterilizzazione dei bibe-
rons e delle tettarelle.
Descrizione
A Coperchio
B Contenitore
C Spia di funzionamento
D Comando di avviamento
E Cestello portabiberons
F Cestello portatettarelle
G Supporto cestello
H Pinza
Consigli di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio leggete
attentamente le istruzioni d’uso : un
utilizzo non conforme alle norme indicate
manlever à Moulinex da ogni responsa-
bilità.
- Non lasciate l’apparecchio a portata dei
bambini senza sorveglianza (sia avviato
che spento). Non fate utilizzare
l’apparecchio ai bambini da soli. L’utilizzo
di questo apparecchio da parte di
persone portatrici di handicap, deve
avvenire sotto controllo.
- Verificate che la tensione di alimentazione
dell’apparecchio, sia corrispondente a quella
del vostro contatore elettrico che deve avere
una portata di almeno 6 ampere.
Ogni errore di collegamento annulla la
validità della garanzia.
- Il vostro appareccchio è destinato al solo uso
domestico ed all’interno della vostra
abitazione.
- Prima di ogni operazione di pulizia o dopo
ogni utilizzo, scollegate sempre
l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Se l’apparecchio risulta mal funzionante o
danneggiato, non usatelo. Indirizzatevi
presso un centro di assistenza tecnica
autorizzato Moulinex, il cui elenco potete
trovare nelle Pagine Gialle della vostra città
o al n° verde : 800 013 044.-
- Qualsiasi intervento al di fuori delle normali
operazioni di pulizia e manutenzionere deve
essere effettuato da un tecnico di un centro
autorizzato Moulinex.
- Non mettete mai l’apparecchio, il cavo
elettrico o la spina nell’acqua o in altro
liquido.
- Non lasciate pendere il cavo alla portata di
mano dei bambini.
- Tenete sempre i bambini distanti
dall’apparecchio
- il cavo di alimentazione non deve mai essere
vicino o a contatto con le parti calde
dell’apparecchio o su un angolo vivo.
- Se il cavo o la presa risultano danneggiati,
non usate l’apparecchio. Al fine di evitare
ogni rischio fateli sostituire obbligatoriamente
da un tecnico di un centro autorizzato
Moulinex, il cui elenco potete trovare nelle
Pagine Gialle della vostra città o al n° verde :
800 013 044.-
- Per una totale sicurezza, utilizzate sempre
accessori e parti di ricambio originali
Moulinex, gli unici adatti al vostro
apparecchio
- Installate il vostro apparecchio sopra un
piano di lavoro stabile, resistente alla
temperatura, lontano da ogni fonte di calore
e da possibili schizzi di acqua.
- Non mettete in funzione l’apparecchio
senza che ci sia acqua nel recipiente (B).
- Per questione di igiene, usate l’appa-
recchio solo per sterilizzare i biberons del
bebé.
- Per ragioni di sicurezza, prima di
procedere ad una nuova operazione di
sterilizzazione, lasciate raffreddare
l’apparecchio per circa 30 minuti.
Avviamento
- Estraete i cestelli (E et F), il supporto dei
cestelli (G), la pinza (H) del contenitore (B).
- Mettete il supporto del cestelli (G)
nell’apertura centrale del cestello a bibe-
rons (E) e spingetelo fino al bloccaggio.
- Lavate i biberons e/o le tettarelle da
sterilizzare, prima di inserirli nell’appa-
recchio.
- Con un biberon pulito, versate la quantità di
acqua necessaria nel contenitore :
. per 4 biberons : 60 ml
. per 6 biberons : 70 ml
- Posizionate i biberons a testa in giù nel
cestello (E) e metteteli nel contenitore (B).
- Mettete le tettarelle e gli accessori puliti
(cappucci ed anelli) nel cestello delle
tettarelle (F).
15
- Mettete il cestello delle tettarelle sul supporto
(G).
- Mettete il coperchio.
- Collegate l’apparecchio e premete il
comando di avviamento (D); la spia di
funzionamento (C) si illumina.
A sterilizzazione teminata (circa 15 minuti),
l’apparecchio si ferma automaticamente e la
spia di funzionamento di spegne.
Biberons e tettarelle sono pronti per l’uso.
- Per estrarre gli oggetti sterilizzati, usate la
pinza (H) .
Pulizia
- Scollegate l’apparecchio e lasciatelo
raffreddare.
- Non immergete mai l’appparecchio
nell’acqua ne lavatelo sotto l’acqua corrente.
- Pulitelo con un panno o spugna umidi.
Asciugate con cura.
- Non usate tamponi abrasivi, alcol, polveri
dure.
- Pulite gli accessori con acqua e sapone per
stoviglie. Sciacquate ed asciugate.
Importante:
Per motivi igienici, dopo ogni utilizzo,
passate con un panno umido il fondo del
contenitore .
Se l’acqua della vostra città ha molto
calcare, possono formarsi dei depositi. Per
garantire un buon funzionamento
dell’apparecchio, vi consigliamo di
effettuare operazioni di decalcificazione,
come segue :
- Versate nel contenitore 60 ml di una miscela
composta da 1/3 di aceto e 2/3 d’acqua.
- Lasciate agire per circa 1 ora quindi
sciacquate ed asciugate con cura.
Se il vostro apparecchio
non funziona, che fare ?
- Verificate il collegamento elettrico
dell’apparecchio.
Il vostro apparecchio seguita a non
funzionare? Indirizzatevi presso un centro di
assistenza tecnica autorizzato Moulinex, il cui
elenco potete trovare nelle Pagine Gialle della
vostra città o al n° verde : 800 013 044.-
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Moulinex Steam sterilizer A EA5 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Moulinex Steam sterilizer A EA5 in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,26 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info