775950
59
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/101
Next page
Compact
MW 2001
MW 2201
MW 2210
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41
Pуcckий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 51
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 91
´d°w
≠U¸ßv
F
2
Sommaire
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conseil de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseil d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Récipients et matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temps de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Les différents modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode « micro-ondes » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode combiné « micro-ondes + grill » * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustement de la puissance / de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuisson au micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuisson grill seul / combiné micro-ondes + grill * . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Problèmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes d’élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Données pour les essais de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessoires
Entraîneur
Cette pièce fixe est située sous le plateau tournant, au milieu du
four. Elle est reliée au moteur et entraîne la rotation du plateau
tournant.
Couronne
Cette pièce se place sous le plateau tournant, au milieu du four.
Equipée de roulettes, elle soutient le plateau tournant et permet
sa rotation.
Plateau tournant
Ce plateau en verre se place au milieu du four, sur la couronne
et doit être calé sur l’entraîneur. Il est utilisable pour tous les
types de cuisson. Il permet de poser les récipients utilisés pour la
cuisson ou de récolter les liquides et particules s’échappant des
aliments pendant leur cuisson. Il se retire très facilement pour le
nettoyage.
Grille DUO *
- Avec la fonction DUO, cette grille permet de réchauffer deux
assiettes en même temps. Placez la première assiette sous la grille,
et la seconde sur la partie supérieure.
- En mode grill, cet accessoire permet de dorer les aliments de
faible hauteur. Il doit être bien centré sur le plateau tournant.
Description de l’appareil
GRILL QUARTZ
GRILLE D'A
É
RATION
PORTE
SYSTÈME DE VÉRROUILLAGE
DE LA PORTE
PLATEAU
TOURNANT
BANDEAU DE COMMANDE
SYSTÈME DE
VÉRROUILLAGE
DE LA PORTE
COURONNE
ENTRAîNEUR
*
* Seulement version Grill
F
3
Bandeau de commandes Installation
1- Bouton Sélecteur de puissance et de mode
2- Position Décongélation
3- Bouton Sélecteur de durée
4- Position grill
5- 3 positions de cuisson combinée
micro-ondes + grill
6- 5 guides de réchauffage:
- Réchauffage sur 2 niveaux DUO
- Tasse
- Bol
- Assiette à soupe
- Pizza
1- Bouton Sélecteur de puissance et de mode
2- Position Décongélation
3- Bouton Sélecteur de durée
4- 3 guides de réchauffage:
- Tasse
- Bol
- Assiette à soupe
1
2
3
5
4
6
1
2
3
4
Préparation
Déballez les accessoires, lavez-les et essuyez-les soigneusement.
Placez la couronne puis le plateau tournant au centre du four.
Le plateau tournant doit être bien calé sur l’entraîneur.
Branchement
Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique (voir l’étiquette signalétique collée à
l’arrière de l’appareil : elle indique sa tension nominale: ex : 220-230V) .
Assurez-vous que l’ampérage indiqué sur votre compteur électrique et sur
votre disjoncteur est au minimum de 16 Ampères.
Enfin, pour une bonne sécurité, vous devez impérativement brancher
votre appareil sur une prise de courant possédant une fiche de terre cor-
respondant aux normes électriques.
Placez l’appareil de telle façon que la prise soit accessible à tout moment
afin de pouvoir le débrancher facilement.
Vérifiez également que vous pouvez accéder à votre disjoncteur.
Les recommandations concernant l’alimentation électrique doivent
être strictement respectées.
Mise en place
Vous pouvez placer l’appareil soit :
Sur un plan de travail : Placez-le sur une surface plane et stable capa-
ble de supporter le four et son contenu. Le four doit être manipulé
avec précaution. Le côté du four où se trouve le tableau de bord est
plus lourd.
Dans une niche : La niche doit être au minimum à 85 cm du sol.
Centrez l’appareil dans son logement pour qu’il ne touche pas les
parois de la niche.
La chaleur doit pouvoir s’évacuer librement : laissez un espace mini-
mum de 20 cm au dessus du four, de 10 cm sur les côtés et de 10 cm
à l’arrière.
Installez l’appareil suffisamment loin de toute source de chaleur (ex : four
traditionnel et radiateur) car il est conçu et testé pour une utilisation à
température ambiante de 35°C au maximum.
Veillez à ne pas obstruer les orifices d’aération de l’appareil.
* Seulement version Grill
4
Instructions de sécurité importantes
Ne placez aucun objet pouvant gêner l’ouverture ou la fermeture de la porte.
• Ne laissez aucun résidu d’aliment ou de produit nettoyant s’accumuler sur les
joints de la porte. Assurez-vous que la porte et ses joints restent propres. Après
utilisation, essuyez-les avec un linge humide puis séchez-les soigneusement.
• Il est particulièrement important que la porte du four ferme correctement et
qu’il n’y ait aucun défaut au niveau de :
- La porte, des joints, des charnières,
- Du cordon d’alimentation.
Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant d'avoir été réparé par une personne compétente.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
11. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux
en contact avec des aliments, environnement…).
N’utilisez jamais votre four s’il est endommagé.
Votre four ne doit en aucun cas être réglé ou réparé par quelqu’un d’autre
qu’un technicien qualifié du service micro-ondes et formé par le fabricant.
Les recommandations suivantes vous aideront à utiliser votre four de manière
optimale, lisez-les attentivement.
Les Aliments
Aliments interdits
Si vous choisissez un mode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez jamais :
Frire des aliments car il n’est pas possible de contrôler la température de
l’huile ou des matières grasses (risque d’inflammation).
Chauffer les oeufs dans leur coquille, les oeufs durs entiers ou des escargots
car ils risquent d'exploser, même après la fin de cuisson.
Cuire des aliments à coque (châtaignes) ou ayant une peau dure (tomates,
pommes de terre, saucisses). Pensez toujours à faire une entaille.
Température des aliments
Grâce aux propriétés des micro-ondes, seuls les aliments chauffent. Le réci-
pient peut donc rester froid ou tiède alors que l’aliment qu’il contient est
brûlant.
Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébé doit être remué ou
agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à évi-
ter les brûlures.
Secouez bien les biberons et versez quelques gouttes de liquide sur le dos de votre
poignet afin d’en vérifier la température.
Il en est de même pour tous les plats cuisinés aux micro-ondes.
Préparation des aliments
Avant le réchauffage des biberons et des petits pots, ôtez les tétines et les couvercles.
Pensez à couvrir les aliments afin :
• d’éviter les projections dans la cavité du four,
• de conserver un taux d’humidité suffisant pour la cuisson.
Conseil d’utilisation
F
Lire avec attention et garder pour de futures utilisations.
1. Votre appareil est à usage domestique. Il est exclusivement destiné à la cuisson,
au réchauffage, ou à la décongélation des aliments ou des boissons. Ne l’utilisez
qu’à cet effet.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné-
ficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil. N'autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instruc-
tions appropriées leur ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de
façon sûre et de comprendre les dangers d'une utilisation incorrecte.
Attention aux risques de brûlures.
Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation.Il
est recommandé d'éloigner les jeunes enfants.
4. Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faites attention à ne pas tou-
cher les éléments chauffant situés à l'intérieur du four. Il en est de même pour les
surfaces qui ont pu s'échauffer : la porte, la résistance du grill, les parois de la
cavité, le capot.
Afin d’éviter les risques de brûlure en sortant les récipients et accessoires
du four, utilisez toujours des gants isolants.
5. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
6. Ne faites pas fonctionner votre appareil à vide. Vous risquez de le détériorer. Si
vous vous exercez à la programmation, placez un verre d’eau à l’intérieur : les
ondes seront ainsi absorbées et votre four ne sera pas endommagé.
7. La porte doit se refermer librement :
N’intercalez pas d’objets entre la porte et la façade (torchon, gant de cuisson, plat
trop grand...). Si la porte de votre appareil n’est pas fermée correctement, un sys-
tème de sécurité empêche sa mise en marche.
8. Lors des cuissons en mode grill, les projections de graisse sur la résistance du grill
peuvent s’enflammer. Les flammes s’éteindront d’elles-mêmes et n’auront aucune
conséquence si votre appareil est entretenu régulièrement.
Pour éviter les projections de graisse notamment lors de cuisson de viandes
ou de volailles, utilisez des plats en terre émaillés. Laissez toujours au moins
2 cm entre la résistance du grill et les aliments.
9. N’obstruez jamais les bouches d’aération : le four pourrait surchauffer. Dans ce
cas, votre appareil s’arrêtera automatiquement et restera alors inopérant jusqu’à
ce qu’il ait suffisamment refroidi.
10. Précautions pour éviter d’éventuelles expositions aux micro-ondes :
Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente d'effec-
tuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait
d'un couvercle qui protège de l'exposition à l'énergie micro-ondes.
N’essayez pas de faire fonctionner votre appareil lorsque la porte est ouver-
te, de toucher au système de verrouillage de sécurité de la porte ou d’insérer
quoi que ce soit dans ce système.
* Seulement version Grill
5
Réchauffage des liquides
Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement
brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être
prises lors de la manipulation du récipient. En effet, lorsque le degré d’ébullition
est atteint, les bulles sont emprisonnées au fond du récipient jusqu’au moment où
vous le bougez.
Pour éviter ce phénomène physique et tout risque de brûlure, mettez toujours
une cuillère en plastique dans le récipient à chauffer
.
Les récipients et matériaux
N'utilisez que des ustensiles appropriés à l'usage dans les fours micro-
ondes.
Vous trouverez ci-dessous le détail des différents types de récipients conseillés ou
interdits selon le mode de cuisson utilisé.
Mode « micro-ondes »
Utilisez des récipients appropriés à la cuisson micro-ondes.
Pour vérifier la «transparence» d’un récipient aux micro-ondes, il existe un test
facile à réaliser.
Placez le récipient vide sur le plateau tournant de votre appareil, ainsi qu’un
verre rempli d’eau, puis démarrez le four pendant 1 minute à puissance maximale.
Après 1 minute :
Si le récipient est froid : il est «transparent» et peut être utilisé en mode
micro.
Si le récipient est chaud ou tiède : il est «absorbant» et ne peut pas être uti-
lisé en mode micro.
N’utilisez jamais de récipients hermétiquement clos.
Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des conte-
nants fermés hermétiquement car ils risquent d'exploser.
Pensez à retirer les couvercles et bouchons des biberons, bocaux, bouteilles et
récipients en plastique.
Récipients jetables
Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique
ou en papier, gardez un oeil sur le four en raison de la possibilité d'inflammation.
Si de la fumée apparaît, arrêtez ou débranchez le four et gardez la porte fermée
pour étouffer les flammes éventuelles.
Récipients métalliques
N’utilisez jamais de récipients et matériaux métalliques en mode micro.
Cependant, vous pouvez utiliser votre appareil pour réchauffer ou décongeler cer-
taines préparations en barquette métallique à condition que cette barquette n’ait
pas une hauteur supérieure à 4 cm sans le couvercle.
Concernant le couvercle, suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Selon
les cas, il faut le retirer ou le laisser en place. S’il n’y a pas d’indications, retirez-le
par précaution.
Centrez la ou les barquettes sur le plateau tournant et laissez au moins 1 cm
entre les parois de la cavité et la barquette. S’il y a plusieurs barquettes, espacez-
les entre elles d’au moins 2 cm.
« Mode grill » *
Ce mode de cuisson ne nécessite pas de récipients particuliers. Utilisez les
mêmes récipients que ceux que vous utiliseriez dans un four traditionnel, c’est à
dire des récipients résistants à la chaleur.
N’utilisez jamais de vaisselle en matière plastique (risque de fonte) ou en
papier/carton (risque d’inflammation).
Eloignez d’au moins 2 cm les aliments du grill.
Mode cuisson combinée « micro-ondes + grill » *
Les récipients interdits en mode micro-ondes le sont aussi en mode combiné. Les
récipients interdits en mode grill le sont aussi en mode combiné.
N’utilisez que des récipients et matériaux résistants à la fois aux micro-
ondes et à la chaleur.
Récapitulatif des récipients et matériaux autorisés et interdits en mode « micro ».
F
Matériaux
Récipients Adapté au
Micro-ondes Commentaires
METAL
Feuille d’aluminium Selon les cas Utilisable en petite quantité pour protéger certai-
nes parties des aliments contre la surcuisson.
Risque d’arcs électriques si la feuille d’aluminium
est trop proche des parois de la cavité ou si vous
en utilisez une trop grande quantité.
Barquette en aluminium Selon les cas Voir « récipients métalliques » ci dessus
Plat métallique Non Risque d’arcs électriques ou d’inflammation
Lien d’emballage des sacs de
congélation
Non Risque d’arcs électriques ou d’inflammation
VERRE
Verre résistant à la chaleur Oui Parfaitement adapté
Verre contenant des décors à
base de métal (or, plomb…)
Non Risque d’arcs électriques
Verrerie fine Non Peut casser ou se fendre si chauffé soudaine-
ment.
PLASTIQUE
Récipient en plastique Oui Parfaitement adapté si le plastique utilisé est
résistant à la chaleur.
Certains plastiques risquent de se défor-
mer/décolorer au fil des utilisations.
Ne pas fermer hermétiquement.
Film plastique Oui Utilisable pour retenir l’humidité et éviter les pro-
jections. Le plastique ne doit pas toucher les ali-
ments pendant la cuisson.
Percez le plastique pour laisser s’échapper les
excédents de vapeur.
Utilisez des gants isolants pour retirer le film
plastique après la cuisson (risque de brûlure par
la vapeur chaude qui s’échappe du récipient).
MATERIAUX – RECIPIENTS JETABLES INTERDIT EN MODE GRILL
Tasse / emballage en polystyrène Oui Utilisable pour réchauffer des liquides et aliments
pour une courte durée. Une surchauffe pourrait
faire fondre le polystyrène qui se mélangerait
alors aux aliments.
Sac en papier Non Risque d’inflammation
Assiette, tasse, serviette en
papier, papier absorbant
Oui Utilisable pour réchauffage et cuisson courte
Papier cuisson – Papier sulfurisé Oui Utilisable pour retenir l’humidité et prévenir les
éclaboussures. Temps courts.
Papier recyclé Non Risque d’arcs électriques
PORCELAINE
Récipient en porcelaine Oui Parfaitement adapté sauf s’il comporte des
décors à base de métal (or, plomb…)
* Seulement version Grill
7
En position DUO, placez la première assiette
au centre du plateau tournant.
Placez la grille DUO autour de cette assiette,
et déposez la seconde assiette sur la partie
supérieure de la grille DUO *.
Assurez-vous que les 2 assiettes aient
le même poids et le même type d'aliment.
2. Sélectionnez la puissance maximale (700 W)
à l’aide du sélecteur de puissance.
3. Réglez la durée à l’aide du sélecteur de durée.
4. Le four démarre.
Utilisez ce mode pour dorer les aliments tels que
les gratins ou les viandes grâce au grill quartz de votre
four. Ce mode de cuisson n’utilise pas les micro-ondes.
Utilisez de préférence la grille DUO lorsque vous sélectionnez le
mode grill (voir détail des accessoires p2)
En mode grill, n’utilisez que des récipients résistants à la chaleur.
Utilisez toujours des gants isolants pour manipuler les plats et acces-
soires en mode grill. Risque de brûlure.
1° étape : préchauffage du grill
1. Choisissez le mode grill à l’aide
du sélecteur de puissance.
2. Réglez la durée de préchauffage à l’aide
du sélecteur de durée.
3. Le four démarre.
4. A la fin de la durée de préchauffage, le four s’arrête. Vous pouvez
maintenant commencer la cuisson.
2° étape : Cuisson en mode grill
1. Placez les aliments sur la grille DUO et placez celle-ci au centre du
plateau tournant. Fermez la porte.
Mode grill *
2. Réglez la durée de cuisson à l’aide du sélecteur de durée. Le four
démarre.
Le grill peut s’allumer et s’éteindre en cours de cuisson. Ce phénomè-
ne tout à fait normal permet d’éviter les surchauffes.
Utilisez ce mode pour cuire ou réchauffer rapidement des aliments grâce
aux micro-ondes, tout en obtenant un résultat doré et croustillant grâce au
grill de votre four.
En mode combiné, 3 niveaux de puissance vous sont proposés :
Mode « Combiné Micro-ondes + grill » *
F
Symbole Mode Puissance correspondante
grill "fort" +
micro-ondes doux 800 W - 150 W
grill "moyen" +
micro-ondes moyen 700 W - 200 W
grill "faible" +
micro-ondes fort 600 W - 300 W
A utiliser de préférence avec la grille DUO (détail des accessoires p2).
Utilisez uniquement des récipients résistants à la fois aux micro-
ondes et à la chaleur.
Utilisez toujours des gants isolants pour manipuler les plats et acces-
soires en mode combiné. Risque de brûlure.
1. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le grill en mode combiné.
2. Placez les aliments sur la grille DUO et placez celle-ci au centre du
plateau tournant.
3. A l’aide du sélecteur de puissance,
sélectionnez le mode Combiné Micro-ondes + grill
que vous souhaitez : Doux - Moyen - Fort
4. Réglez la durée à l’aide du sélecteur de durée.
5. Le four démarre.
Le grill peut s’allumer et s’éteindre en cours de cuisson. Ce phénomè-
ne tout à fait normal permet d’éviter les surchauffes.
* Seulement version Grill
8
Vous pouvez modifier la puissance ou la durée en cours de cuisson à l’aide
du sélecteur correspondant. Le four prendra automatiquement la modifi-
cation en compte pour la durée restante.
Votre four s’arrête automatiquement quand le compte à rebours du sélec-
teur de durée est terminé.
En cours de cuisson, vous pouvez :
- Interrompre la cuisson en ouvrant la porte du four. Le four s’arrête
et redémarre lorsque vous refermez la porte.
- Annuler la cuisson en ramenant le sélecteur de durée sur 0.
Les temps indiqués dans les tableaux de cuisson sont donnés à titre indica-
tif. Ils peuvent varier selon la forme, l’épaisseur et la température des ali-
ments. Les temps de repos sont à effectuer à la fin du temps de cuisson, de
réchauffage ou de décongélation.
La cuisson aux micro-ondes
•Guide de cuisson pour les légumes frais
Utilisez un récipient en Pyrex adapté aux micro-ondes. Versez 2 à 3 cuillè-
res à soupe d’eau froide tous les 250 g de légumes (sauf indications contrai-
res ci-dessous). Ajoutez les légumes et couvrez. Remuez 1 fois en cours de
cuisson. En fin de cuisson, mélangez, ajoutez du sel, des herbes ou du beur-
re et couvrez pendant le temps de repos.
Pour optimiser la cuisson, coupez les légumes frais en morceaux.
Guide de cuisson
Arrêt du four
Ajustement durée / puissance Le réchauffage
A la fin du temps de réchauffage des liquides, il est conseillé de laisser le
récipient à l’intérieur du four pour un temps de repos de 20 secondes au
moins. Ceci permettra une baisse de la température du liquide et de son
récipient et évitera tout risque de brûlure ou de débordement. Remuez en
cours de cuisson et en fin de cuisson.
•Guide de réchauffage pour la nourriture bébé
Avant de servir, vérifiez soigneusement la température des aliments.
F
Aliment Quantité Puissance
Temps
cuisson
(minutes)
Temps
de repos
(minutes)
Instructions
Carottes 250 g 700 W 7 3
Coupez-les
en rondelles
régulières.
Courgettes 250 g 700 W 7 3
Coupez-les en
rondelles.
Ajoutez 2 cuillè-
res à soupe d’eau
ou du beurre.
Pommes
de terre
250 g
500 g 700 W 8
13 3Pelez-les et
coupez-les en 2.
Aliment Quantité Puissance
Temps
cuisson
(minutes)
Temps
de repos Instructions
Aliments
pour bébé
(légumes
et viandes)
190 g 540 W 11-2 min.
Placez la nourriture
dans une assiette
creuse. Couvrez. En
fin de cuisson, lais-
sez reposer.
La décongélation - Puissance
Placez les aliments surgelés dans un plat. Ne couvrez pas.
Veillez à ce que les aliments ne commencent pas à cuire pendant la décon-
gélation. Si certaines parties de l’aliment commencent à cuire, couvrez-les
avec du papier aluminium pour terminer la décongélation. Si la volaille
commence à chauffer en surface, arrêtez la décongélation et laissez repo-
ser 20 minutes avant de reprendre.
Le tableau ci-dessous s’applique pour des aliments surgelés dont la tem-
pérature est comprise entre -18°C et -20°C.
Respectez les temps de repos qui permettent de terminer la décon-
gélation.
Retournez les aliments en milieu de décongélation, et videz l’eau
régulièrement.
Les aliments doivent être décongelés à la puissance :
décongélation
Il est possible de réchauffer un biberon au micro-ondes en tenant
compte des indications préconisées sur les boîtes de lait.
* Seulement version Grill
9
Cuisson au grill seul ou en cuisson combinée micro-ondes + grill *
•Guide de cuisson en mode « grill » / « micro grill » : aliments frais
F
Aliment Quantité
Temps
cuisson
(minutes)
Temps
de repos
(minutes)
Instructions
Viande :
Bœuf Haché
Steak porc
400 g
250 g
14
9 - 10
2
Placez la viande dans
une assiette plate en
céramique. Protégez les
tranches peu épaisses
avec du papier alumi-
nium.
Filet poisson 250 g
400 g
7 - 8
13 - 15 2
Placez le poisson au
centre d’une assiette en
céramique. Placez les
morceaux plus fragiles
sous les morceaux plus
épais. Couvrez les extré-
mités avec du papier
aluminium.
Morceaux
de poulet
500 g
(2 pièces) 16 - 19 2
Placez-les dans une
assiette. Protégez les
parties avec du papier
aluminium.
Aliment Quantité Mode +
Puissance
Face 1
Temps
(min.)
Face 2
Temps
(min.)
Instructions
Pain
tranché
4 tranches
(25 g)
Mode
« grill » 4 4 Posez les tranches
sur la grille DUO.
Morceaux
de poulet 500 g 15 13
Badigeonnez avec
de l’huile et parse-
mez d’ épices.
Placez les morceaux
dans un plat sur la
grille DUO. Laissez
reposer 2-3 minutes.
•Guide de cuisson en mode « micro grill » : aliments surgelés
Aliment Quantité Mode +
Puissance
Temps
cuisson
(min.)
Instructions
Gratin
de poisson 400 g 18
Utilisez un plat rond
en Pyrex. Posez-le sur
la grille DUO. Laissez
reposer 2-3 minutes.
Lasagnes/
Cannelloni/M
acaroni
400 g 19
Utilisez un plat rond
en Pyrex. Posez-le sur
la grille DUO. Laissez
reposer 2-3 minutes.
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d'enlever
tout dépôt alimentaire.
Les parties suivantes de votre micro-ondes doivent être nettoyées régulièrement
pour éviter que la graisse et les particules d’aliments ne s’accumulent :
Les surfaces intérieures et extérieures de votre appareil
La porte et ses joints
L’entraîneur, la couronne et le plateau
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Assurez-vous que la porte ferme correctement.
Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métal-
liques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait
érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre.
Nettoyez les surfaces extérieures avec un linge doux et de l’eau savonneuse .
Rincez puis séchez soigneusement.
Nettoyez toutes les particules ou tâches se trouvant à l’intérieur de votre appareil
ou sur la couronne avec un linge savonneux. Rincez puis séchez soigneusement.
Pour faciliter le nettoyage des particules d’aliments et enlever les mauvai-
ses odeurs, placez un verre de jus de citron dilué dans l’eau sur le plateau
tournant et faites chauffer votre appareil pendant 2 minutes à puissance
maximale. La vapeur ramollira les salissures. Rincez et séchez.
Nettoyage
* Seulement version Grill
10
F
Veillez à ne jamais faire couler d’eau dans les bouches d’aération.
N’utilisez aucun produit abrasif ou solvant.
Nettoyez avec soin les joints de la porte en vous assurant qu’aucune particule :
• Ne s’accumule
• N’empêche la porte de se fermer correctement.
Nettoyez la cavité de votre appareil après chaque utilisation avec un déter-
gent adapté.
Aucun appareil de nettoyage à la vapeur ne doit être utilisé.
Laissez toujours votre four refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyage des accessoires
- Plateau en verre
- Grille DUO *
Votre appareil ne doit pas être utilisé si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés :
- Charnières cassées
- Joints détériorés
- Cavité déformée
Adressez-vous au service après-vente pour éffectuer vos réparations (cf.
liste çi-jointe).
Devenir familier avec un nouvel appareil demande toujours un peu de
temps. Si vous avez l’un des problèmes listés ci-dessous, essayez d’appliquer
les solutions proposées.
Les phénomènes suivants sont parfaitement normaux et ne doivent pas
vous alarmer :
- Condensation à l’intérieur du four
- Evacuation de l’air autour de la porte et des parois extérieures
- Réflexion de lumière autour de la porte et sur les parois extérieures
- Vapeur s’échappant de la porte ou des bouches d’aération
Si vous constatez que la nourriture n’est pas cuite du tout :
- Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
- Assurez-vous que le disjoncteur n’a pas sauté ou le fusible fondu.
La nourriture est trop cuite ou pas assez cuite :
- Assurez-vous que le temps de cuisson est adapté à votre préparation.
- Assurez-vous d’avoir choisi le niveau de puissance approprié.
- Assurez-vous que vous n’avez pas oublié d’enlever le papier aluminium
recouvrant la barquette d’aliments.
- Assurez-vous que le plat utilisé n’est pas « absorbant ».
- Assurez-vous que les orifices d’aération situés à l’arrière de l’appareil ne
sont pas obstrués.
Problèmes techniques
Des claquements/étincelles apparaissent à l’intérieur du four :
- Assurez-vous que vous n’avez pas utilisé de vaisselle comportant des décors
métalliques.
- Assurez-vous que vous n’avez pas laissé une fourchette ou un ustensile
métallique à l’intérieur du four.
- Assurez-vous que vous n’avez pas placé de papier aluminium trop près des
parois intérieures, mal centré une barquette métallique (ou 2 côte à côte
trop près) ou oublié le lien métallique sur vos sachets de congélation.
L’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que votre four fonctionne nor-
malement :
- L’ampoule est probablement grillée. Votre appareil est tout de même uti-
lisable.
En cas de surchauffe ou d’utilisation prolongée avec une petite quanti-
té d’aliment, votre appareil est équipé d’une sécurité thermique qui
bloque automatiquement le fonctionnement. Attendez 15 minutes que
cette sécurité se désactive. Si votre appareil ne fonctionne toujours pas
après ces 15 minutes, débranchez-le et ne l’utilisez plus.
Si ces directives n’ont pas fonctionné pour résoudre votre problème, munis-
sez-vous des numéros de modèle et de série imprimés à l’arrière du four, de
la garantie et d’une description précise de votre problème. Contactez votre
revendeur local ou le Service Après Vente.
Lors de la fabrication de ses emballages, Moulinex s’efforce de respecter le
plus possible l’environnement. L’emballage est composé de carton ondulé
recyclable à 100% .
Les pièces plastiques de l’appareil ont un marquage indiquant le type de
matériau. Cela permet par la suite un recyclage des pièces.
Vous pouvez obtenir des informations plus précises sur l’élimination de
chaque matériau auprès des services chargés du traitement des déchets de
votre lieu de résidence. Les possibilités d’élimination des déchets, incluant
les appareils usagés, sont disponibles auprès des services administratifs de
votre lieu de résidence.
Le service chargé de l’enlèvement des déchets ou votre centre service
agréé Moulinex répondront volontiers à toutes vos questions.
Consignes d’élimination des déchets
* Seulement version Grill
11
Selon la norme CEI 60705
La commission Electrotechnique Internationale SC 59H a développé une
norme pour les essais comparatifs de performance de chauffage pour les
différents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour le
modèle que vous possédez.
Ces éléments sont donnés pour un appareil de puissance 700 W.
Caractéristiques techniques
Données pour les essais de performance
Essai Charge Temps
Approximatif
(minutes)
Puissance Récipient
Crême renversée 750 g 11 700 W
IEC 60705
Récipient
recommandé
Gateau de Savoie 475 g 12 540 W
Pain de viande 900 g 20 - 22 700 W
Décongélation 500 g 15 - 17 180 W
Modèle Compact 18L
Puissance de la source 230 V ~ 50 Hz
Consommation (puissance absorbée) :
Puissance maximale
Micro-ondes
Grill
1150 W
1150 W
1000 W
Puissance restituée 700 W
Fréquence 2450 MHz
Dimensions (L x P x H) mm
Extérieures
Intérieures
440 x 360 x 260
306 x 274 x 208
Poids
Brut
Net
12,3 kg
10,5 kg
F
* Seulement version Grill
13
ENG
Control panel
1- Power/Mode selector switch
2- Defrost position
3- Time selector switch
4- grill position
5- 3 combined microwave
+ grill cooking positions
6- 5 reheating guides:
- DUO reheating on 2 levels
- Cup
- Bowl
- Soup plate
- Pizza
1- Power/Mode selector switch
2- Defrost position
3- Time selector switch
4- 3 reheating guides:
- Cup
- Bowl
- Soup plate
Installation
Preparation
Unpack the accessories, wash them and wipe them off carefully.
Position the ring bearing and then the turntable in the centre of the oven.
The turntable must be properly engaged with the drive.
Connecting
Check that the supply voltage marked on the type label glued on the rear
of the appliance matches the voltage of your supply. The label indicates
the nominal supply voltage of the appliance, e.g. 220-230 V.
Ensure that the current marked on your electricity meter and circuit brea-
ker/fuse is at least 16 Amperes.
Finally, for proper safety, it is essential to connect your appliance to an
outlet socket with an earth connection in accordance with electrical instal-
lation regulations and standards.
Position the appliance in such a way that the supply socket is readily acces-
sible so that it can be easily disconnected.
You should also ensure that you can gain access to your circuit brea-
ker/fuse.
It is imperative to comply with the above instructions regarding the
electrical supply.
Position
Your appliance can be installed in one of two ways :
On a work-top : position the appliance on a flat and stable surface,
capable of supporting the oven and its contents. The oven must be
handled with care, remembering that the control panel side is the
heavier.
In a niche : The niche must be at least 85 cm above floor-level. Centre
the appliance in the niche so that it does not touch the sidewalls.
Adequate ventilation is essential: the minimum clearances are 20 cm
above the oven and 10 cm at the sides and rear.
Install the appliance away from any source of heat such as a traditional oven
or radiator. It has been design and tested for use in ambient temperatures up
to 35°C.
Ensure that the ventilation holes of the appliance are not obstructed.
1
2
3
5
4
6
1
2
3
4
* Only Grill Version
Important safety instructions
Read carefully and keep for future reference.
1. Your appliance is for domestic use. It is intended only for cooking, hea-
ting and defrosting foods and drinks. Use it only for these purposes.
2. This appliance is not designed to be used by persons (including children) of redu-
ced physical, sensorial or mental capacity or persons with no experience or knowled-
ge, unless they are instructed and supervised in the use of the appliance by a person
responsible for their safety, supervision or instruction prior to use of the appliance.
3. Young children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Only allow children to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given so that the child is able to use
the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Beware of the risk of burns.
The accessible parts may become hot during use. It is recommended
to keep them out of reach of young children.
4. During use, the appliance becomes hot. Be careful not to touch the heating
elements inside the oven. The same also applies to the door, the grill element,
the inner (cavity) walls, the top surface.
In order to avoid burns when removing containers and accessories
from the oven, always use oven gloves.
5. This appliance is not intended to be operated using an external timer or
separate remote control system.
6. Do not operate your appliance when empty. This can cause damage. To try
out programming the appliance, place a glass of water in the oven. This will
absorb the microwaves and protect your oven against damage.
7. The door must be free to close properly :
Do not obstruct the door in any way (with oven cloths, oven gloves, over-size
dishes etc.). If the door of your appliance is not properly closed, a safety
mechanism will prevent its being turned on.
8. When cooking in grill mode, any fat splashing the grill element may
catch fire. These flames will extinguish themselves and will not have any
adverse effect on your appliance if it is regularly maintained.
To avoid fat spitting during cooking, especially when cooking meats
and poultry, use dishes in glazed earthenware. Always maintain a
minimum gap of 2 cm between the food and the grill element.
9. Never obstruct the ventilation holes. This can cause the oven to over-
heat. If this happens, your appliance will stop automatically and will not
start again until it has cooled sufficiently.
10. Precautions against exposure to microwaves :
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
Never attempt to operate your appliance with the door open, to interfere with
the safety door-locking mechanism or to insert anything in this mechanism.
• Never place anything in the way of opening and closing the door.
Never allow food or cleaning product residues to accumulate on the
door seals. Ensure that the door and its seals remain clean. After use,
wipe them with a damp cloth and dry them carefully.
• It is particularly important that the oven door should close correctly and
that there is no defect in :
- the door, the seals, the hinges,
- the supply cable.
If the door or door seals are damaged, the oven must not be opera-
ted until it ha benn repaired by a competent person.
If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its after sales service or some other competent persons in
order to avoid any hazard.
11. For your safety, this appliance is compliant with the applicable stan-
dards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Materials in Contact with Foodstuffs and Environmental Directives).
Never use your oven if it is damaged.
In no case should your oven be adjusted or repaired by anyone other than a
qualified microwave appliance repair technician, trained by the manufacturer.
These instructions have not been devised for the UK market. The reci-
pes have also been devised using flour, yeast and food ingredients not
available in the UK. Recipes made using flour and yeast available in the
UK may give significantly different results and be unsuccessful.
The following recommendations will help you get the greatest benefit
from using your oven. Please read them carefully.
Foods
Forbidden foods
You should never :
Attempt to fry food – it is impossible to control the temperature of the
oil and other fats – fire-risk,
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in
microwave ovens since they may explode, even after microwave hea-
ting has ended.
Attempt to cook food in an intact shell (e.g. chestnuts) or hard skin
(tomatoes, potatoes, sausages) – always make a slit.
Food temperatures
The action of microwaves is such that only the food is heated. The
container may, therefore, remain cold or cool while the food that it
contains is burning hot.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Shake feeding bottles well and try a few drops on the back of your wrist to
check the temperature.
Preparing food for cooking
Before warming feeding bottles and small pots, remove teats and covers.
Remember to cover the food in order to :
Avoid any splashing of the oven cavity,
Retain sufficient moisture for cooking.
Instructions for use
14
ENG
* Only Grill Version
Cooking time
To determine the right cooking time for your foods, follow the instruc-
tions on the packaging of ready-made dishes and deep-frozen products.
In the absence of any precise indication, divide the cooking or reheating
time given for a conventional oven by at least three.
In any case, refer to the cooking guide included in these instructions.
Do not programme a cooking time longer than necessary. You will
then avoid any risk of overcooking or setting fire to your food.
Resting time
Microwaves act close to the surface and penetrate food to a depth of 2 to
3 cm. Once the surface layers are hot, heat penetrates to the centre of the
food by conduction, i.e. the hot parts heat the cold parts. This makes it a
good idea to allow the food to rest after removing it from the microwave
so that the heat can penetrate to the centre.
This makes it a good idea to allow the food to rest after removing it
from the microwave so that the heat can penetrate to the centre.
Your oven can be used to cook, reheat or defrost all kinds of food. You
have the choice of 3 cooking modes:
microwave mode for
- cooking – reheating,
- defrosting,
- automatic heating,
grill mode *,
combined microwave + grill mode *
To select the desired cooking mode
use the power/mode selector switch.
Use this mode for cooking, heating or defrosting your food.
Only use containers suitable for microwaves.
Cooking – reheating
1. Place the food at the centre of the turntable and close the door.
microwave mode
The various cooking modes
2. Set the power with the power/mode
selector switch.
3. Set the cooking time with the time
selector switch.
To set times under 1 minute, turn the times knob to 2 minutes and
then back to the desired time.
4. When the cooking time is selected, the oven will start automatical-
ly. The internal lighting will be switched on and the turntable will
rotate.
Defrosting
1. Place the food at the centre of the turntable and close the door.
2. Set the power selector switch to
the Defrost position.
3. Set the cooking time with the time selector switch.
4. Defrosting will start.
Reheating guide:
1. Place the food at the centre of the turntable and close the door.
16
ENG
400 W
540 W
700 W
120 W
(defrosting)
Quantity Mode Time Resting time
Cup 100 ml 1' 00 1 minute
Bowl 300 ml 2' 30 1 minute
Soup bowl 300 ml 3' 00 2 minutes
Pizza * 300 g 8' 00 2 minutes
DUO * 2 x 300 g 6' 30 2 minutes
* Only Grill Version
17
ENG
i In the DUO position, place the first
plate in the centre of the turntable.
Place the DUO rack over this plate and
place the second plate on the DUO rack *.
Make quite sure that both plates are of
the same weight and the same type of food.
2. Set the power to maximum (700 W)
with the power/mode selector switch.
3. Set the cooking time with the time
selector switch.
4. The oven will start.
Use this mode to brown food such as gratins
or meat by means of your oven’s grill element.
This cooking mode does not use microwaves.
It is preferable to use the DUO rack when you select grill mode (see
details of accessories, p. 12).
In grill mode, use only heat-resistant containers.
Always use oven gloves to handle dishes and accessories in grill
mode. Risk of burns.
1st step: preheating the grill
1. Turn the power/mode selector
switch to grill mode.
2. Set the preheat time with
the time selector switch.
3. The oven will start.
4. After the preheat time, the oven will stop. You can now start
cooking.
2nd step: cooking in grill mode
1. Place the food on the DUO rack and place this in the centre of the
turntable. Close the door.
grill mode *
2. Set the cooking time with the time selector switch. The oven will
start.
The grill element may turn on and off during cooking. This is quite
normal and prevents overheating.
Use this mode for rapidly microwave-cooking or reheating food, while it is
browned and crisped by the grill.
In combined mode, 3 power levels are available:
Combined microwave + grill mode *
Symbol Mode Microwave power
strong grill +
gentle microwaves 800 W - 150 W
medium grill +
medium microwaves 700 W - 200 W
gentle grill +
strong microwaves 600 W - 300 W
To be used, preferably, with the DUO rack (details of accessories,
p. 12)
Use only containers that can withstand both microwaves and high
temperatures.
Always use oven gloves to handle dishes and accessories in combi-
ned mode. Risk of burns.
1. It is not necessary to preheat the grill in combined mode.
2. Place the food on the DUO rack and place this in the centre of the
turntable.
3. Set the power/mode selector switch
to the desired combination of grill
+ microwaves: gentle / medium / strong.
4. Set the cooking time with the time
selector switch.
5. The oven will start.
The grill element may turn on and off during cooking. This is quite
normal and prevents overheating.
* Only Grill Version
You can change the power or cooking time during cooking time by means
of the appropriate selector switch. The oven will automatically use the new
setting for the remaining cooking time.
Your oven will stop automatically when the time selector switch has finis-
hed counting down.
During cooking you can :
- Interrupt cooking by opening the oven door, the oven will stop and
will restart when you close the door again,
- Cancel cooking by turning the time selector switch back to 0.
The times indicated in the cooking tables are given for guidance only. The
correct cooking time can vary with the shape, thickness and temperature
of the food. The resting times are for use after cooking, heating or defros-
ting.
Cooking with microwaves
•Cooking guide for fresh vegetables
Use a Pyrex container, suitable for microwaves. Pour in 2 to 3 tablespoons
of cold water for every 250 g of vegetables (unless otherwise indicated in
the table below). Add the vegetables and cover. Stir once during cooking.
At the end of cooking, stir thoroughly, add salt, herbs or butter and cover
while resting.
For best results, chop the fresh vegetables.
Cooking guide
Stopping the oven
Adjusting time and power Reheating
After heating liquids, it is advisable to leave the container to stand in the
oven for at least 20 seconds. This allows the heat to spread through the
liquid and minimised any risk of overflow and scalding. Stir the liquid
during and after heating.
•Warming guide for baby food.
Before serving, carefully check the temperature of the food.
Food Quantity Power
Cooking
time
(minutes)
Resting
time
(minutes)
Instructions
Carrots 250 g 700 W 7 3 Cut the carrots
evenly into discs.
Courgettes 250 g 700 W 7 3
Cut them into
discs. Add 2
tablespoons of
water or a knob
of butter.
Potatoes 250 g
500 g 700 W 8
13 3Peel and cut in
two.
Food Quantity Power
Cooking
time
(minutes)
Resting
time
(minutes)
Instructions
Baby food
(vegeta-
bles and
meats)
190 g 540 W 11 - 2
Place the food in a
ceramic bowl.
Cover. After
cooking, leave to
rest.
Defrosting – power at position
Place the frozen food in a dish. Do not cover.
Ensure that the food does not start to cook during defrosting. If any part
of the food should begin to cook, cover it with a small piece of aluminium
foil to screen it from the microwaves. If the surface of poultry becomes
warm, stop defrosting, leave to stand for 20 minutes before recommen-
cing.
The table below applies for frozen food at a temperature between -18 °C
and -20 °C.
Leave to stand for the full resting time to be sure that defrosting is
complete.
At regular intervals during defrosting, turn the food and pour off any
water.
Defrosting must be carried out at a power setting : defrosting
it is possible to heat baby bottles in the microwave, taking care to
respect the instructions given on the milk cartons.
18
ENG
* Only Grill Version
19
ENG
Cooking with grill alone or with combined microwaves + grill *
•Cooking guide for “grill” / “micro grill mode”: fresh food
Food Quantity
Cooking
time
(minutes)
Resting
time
(minutes)
Instructions
Meat :
minced beef
pork steak
500 g
250 g
14
9 - 10
2
Place the food on a flat
ceramic plate. Protect
thin slices with alumi-
nium foil.
Fish fillet 250 g
400 g
7 - 8
13 - 15 2
Place the fish in the
middle of a ceramic
plate. Place the more
fragile pieces under the
thicker pieces. Cover
the ends with alumi-
nium foil.
Chicken
pieces
500 g
(2 pieces) 16 - 19 2
Place them on a plate.
Protect fragile parts
with aluminium foil.
Food Quantity Mode +
power
Side 1
Time
(min.)
Side 2
Time
(min.)
Instructions
Sliced
bread
4 slices
(25 g)
“grill”
mode 4 4 Place the slices on
the DUO rack.
Chicken
pieces 500 g 15 13
Brush with oil and
sprinkle with spices.
Place the pieces on
a plate on the DUO
rack. Leave to stand
for 2-3 minutes.
•Cooking guide for “micro grill ” mode: frozen food
Food Quantity Mode +
power
Cooking
time
(min.)
Instructions
Fish gratin 400 g 18
Use a round, Pyrex
dish Place it on the
DUO rack.
Leave to stand for 2-3
minutes.
Lasagne /
Cannelloni /
Macaroni
400 g 19
Use a round, Pyrex
dish. Place it on the
DUO rack.
Leave to stand for 2-3
minutes.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
Cleaning the oven
The following parts of your microwave must be cleaned regularly to
avoid any accumulation of food particles and grease :
The inner and outer surfaces of your appliance,
The door and its seals,
The drive, the ring bearing and the turntable.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to dete-
rioration of the surface that could adversly affect the life of the
appliance and possibly result in a hasardous situation..
Make sure that the door closes correctly.
Do not use abrasive cleaning products or stiff metal scourers to clean the glass
door of the oven, as this could scratch the surface and cause the glass to break.
Clean the outer surfaces with a soft cloth and soapy water. Rinse and dry carefully.
Remove any particles or stains inside your appliance or on the ring bearing
with a soapy cloth. Rinse and dry carefully.
To help dislodge food particles and eliminate bad smells, put a glass of lemon
juice diluted in water on the turntable and run your appliance for 2 minutes
at maximum power. The steam will soften the dirty marks. Rince and dry.
The grill element hinges down to make it easier to clean the roof of the oven.
Take care not to allow water to run into the ventilation holes.
Never use abrasive or solvent cleaners.
Cleaning
* Only Grill Version
21
ENG
According to standard IEC 60705
The sub-committee of the International Electrotechnical Commission, SC
59H, has developed a standard for comparative heating performance tes-
ting of various microwave ovens.
We recommend the following for the model in your possession.
These data are given for an appliance with a nominal power rating of
700 W.
Technical characteristics
Performance testing data
Test Load
Approximative
time
(minutes)
Power level Container
Egg custard 750 g 11 700 W
IEC 60705
Recommended
Container
Sponge Cake 475 g 12 540 W
Meatloaf 900 g 20 - 22 700 W
Defrost 500 g 15 - 17 180 W
Model Compact 18L
Supply rating 230 V ~ 50 Hz
Power Consumption :
Maximum power
Microwaves
Grill
1150 W
1150 W
1000 W
Output power 700 W
Frequency 2450 MHz
Dimensions (L x D x H) mm
Outside
Inside
440 x 360 x 260
306 x 274 x 208
Weight
gross
net
12,3
10,5
* Only Grill Version
22
E
Índice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consejos de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recipientes y materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiempos de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Los diferentes modos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modo microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modo grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modo combinado microondas - grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Adaptación del tiempo / de la potencia de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Parada del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guía de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cocción grill solo / combinado microondas - grill * . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Problemas técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones para la eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información para las pruebas de rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios
Eje
Esta pieza fija está situada debajo del plato giratorio, en medio
del horno. Está unida a un motor y es responsable de la rotación
del plato.
Aro giratorio
Esta pieza se sitúa debajo del plato giratorio, en el centro del
horno. Equipada con unas pequeñas ruedas, sostiene el plato y
permite su rotación.
Plato giratorio
Este plato de cristal se coloca en el centro del horno, sobre el aro
giratorio, que debe estar bien insertado en el eje. Se utiliza para
todo tipo de cocción. Sirve para colocar encima los recipientes
que se utilizan o recoger los líquidos y restos que desprenden los
alimentos durante su cocción. Se retira fácilmente para una lim-
pieza cómoda.
Parrilla DUO *
- En posición DUO, esta rejilla permite calentar dos platos al mismo
tiempo. Sitúe un plato debajo de la rejilla, y el otro en la parte
superior.
- En posición grill, este accesorio permite dorar los alimentos no
muy altos. Verifique que el accesorio esté bien centrado en el
plato giratorio.
Porta-biberones
Algunos biberones son demasiado grandes y no entran de pie
sobre el plato giratorio. El porta-biberones permite calentar
biberones de cualquier tamaño de forma muy sencilla.
Descripción del aparato
RESISTENCIA
DE CUARZO
ORIFICIOS DE VENTILACI
Ó
N
PUERTA
SISTEMA DE CIERRE
DE LA PUERTA
PLATO
GIRATORIO
PANEL DE MANDOS
SISTEMA DE
CIERRE DE LA
PUERTA
ARO
GIRATORIO
EJE
*
* Sólo versión Grill
24
E
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente y guarde para futuras consultas
1. Este aparato es para uso doméstico. Está exclusivamente destinado a la
cocción, al calentamiento, o a la descongelación de alimentos o bebidas. No
debe utilizarse para ningún otro fin.
2. Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades psíquicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
desprovistas de experiencia o conocimiento, excepto si han podido beneficiarse, por
medio de un intermediario o de una persona responsable de su seguridad, de una
vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
3. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato. No autorice a los niños a utilizar el horno sin vigilancia excepto si se
le ha instruido apropiadamente, permitiendo al niño utilizar el horno de un
modo seguro y comprender los daños de una utilización incorrecta.
Atención! Peligro de quemaduras.
Las partes accesibles pueden calentarse en curso de su utilización.
Se recomienda alejar a los niños pequeños.
4. Durante su utilización, el aparato se calienta. Tenga cuidado de no tocar los
elementos que calientan situados en el interior del horno. Igualmente para las
superficies que pueden haberse calentado durante el funcionamiento del
horno : la puerta, la resistencia del grill, las paredes de la cavidad, la tapa.
A fin de evitar los riesgos de quemaduras al extraer los recipientes y
accesorios del horno, utilice siempre guantes protectores.
5. Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento median-
te un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte.
6. No ponga a funcionar el aparato sin nada dentro. Puede estropearse. Si rea-
liza pruebas para dominar los programas de cocción, coloque un vaso de agua
en el interior; absorberá las ondas y evitará que el horno se estropee.
7. La puerta debe cerrarse sin dificultad :
No ponga objetos entre la puerta y el cuerpo del horno (paño, guante, ban-
deja demasiado grande...). Si la puerta del aparato no está bien cerrada, un
sistema de seguridad impedirá su puesta en marcha.
8. Al cocinar alimentos en modo grill, las salpicaduras de grasa sobre la
resistencia del grill pueden prenderse fuego. Las llamas se extinguirán solas
y no tendrán consecuencia alguna si realiza un mantenimiento regular de
su aparato.
Para evitar las salpicaduras de grasa especialmente en la cocción de car-
nes o de aves, utilice bandejas de barro esmaltado. Compruebe que
haya siempre al menos 2 cm entre la resistencia del grill y los alimentos.
9. No obstruya nunca los orificios de ventilación: el horno podría recalen-
tarse. En ese caso, el aparato se detendrá automáticamente y permanece-
rá inoperante hasta que se haya enfriado suficientemente.
10. Precauciones para evitar eventuales exposiciones a las microondas :
Es peligroso efectuar operaciones de mantenimiento o reparación que
conlleven retirar la tapadera que protege de la exposición a la energía
microondas para cualquier persona que no sea un profesional.
No haga funcionar el aparato con la puerta abierta, no toque el sistema de
apertura de seguridad de la puerta ni inserte ningún objeto en dicho sistema.
No coloque ningún objeto que pueda impedir la apertura o el cierre de la
puerta.
• No deje que ningún residuo de alimento o de productos limpiadores se
acumule en las juntas de la puerta. Compruebe que la puerta y sus jun-
tas están siempre limpias. Tras su utilización, límpielas con un paño
húmedo y luego séquelas cuidadosamente.
Es especialmente importante que la puerta del horno cierre bien y que
no haya ningún defecto a nivel de :
- La puerta, las juntas, las bisagras,
- El cable de alimentación.
Si la puerta o la juntura de la puerta está dañada, el horno no debe
ponerse en marcha antes de haber sido reparado por un profesional.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro
deberá ser remplazado por el fabricante, el servicio postventa o una
persona con una cualificación similar.
11. Para su seguridad, este aparato está conforme a las normas y reglamen-
taciones aplicables (Directivas de baja potencia, compatibilidad electroma-
gnética, materiales en contacto con alimentos, medioambiente.
No utilice jamás el horno si está estropeado.
El horno debe ser siempre revisado y reparado por un técnico cualifica-
do del servicio de microondas y formado por el fabricante.
Las siguientes recomendaciones lo ayudarán a utilizar su horno de manera
óptima. Léalas atentamente.
Su aparato permite descongelar, calentar y cocinar los alimentos más rápi-
damente que en un medio de cocción tradicional.
Los Alimentos
Alimentos prohibidos
Si elige un modo de cocción que emplee microondas, jamás debe :
Freír los alimentos, puesto que no es posible controlar la temperatura
del aceite ni de las materias grasas (peligro de que se inflame).
• Calentar los huevos con su cáscara, los huevos duros enteros o los cara-
coles porque pueden explotar incluso después de la cocción.
Cocer los alimentos con cáscara (castañas), o los que tengan una piel
dura (tomates, patatas, salchichas). Primero hágales siempre un corte.
Temperatura de los alimentos
Gracias a las propiedades de las microondas, sólo se calientan los ali-
mentos. El recipiente puede quedar frío o templado mientras que el
alimento está muy caliente.
Para evitar quemaduras, se debe agitar el contenido de los biberones y de los
recipientes alimentarios para bebés y se debe verificar la temperatura.
Agite bien el biberón y vierta unas gotas de líquido en la parte interna de
la muñeca para comprobar que está a la temperatura correcta.
Igualmente para todos los platos cocinados en microondas.
Preparación de los alimentos
Antes de calentar biberones o potitos, quite las tetinas y las tapas.
Cubra los alimentos para :
evitar las salpicaduras dentro del horno,
conservar una tasa de humedad suficiente para la cocción.
Calentamiento de líquidos
Calentar bebidas en el microondas puede provocar una emanación brusca
Consejo de utilización
* Sólo versión Grill
26
E
Tiempos de cocción
Para determinar los tiempos de cocción adecuados para sus preparaciones,
siga los consejos indicados en los envases de los platos preparados y de los
productos congelados.
En ausencia de indicaciones precisas, reduzca a un tercio el tiempo de coc-
ción o de calentamiento que se aplicaría en un horno tradicional.
En todos los casos, consulte la guía de cocción de este folleto.
No programe más tiempo del necesario. Así evitará que los alimentos
se cocinen en exceso o que se prendan fuego.
Tiempos de reposo
Las microondas actúan esencialmente en la superficie y penetran en los ali-
mentos hasta 2 ó 3 centímetros de profundidad. Una vez que la superficie
está caliente, el centro del alimento se calienta por conducción, es decir,
que las partes calientes transmiten el calor a las partes frías.
Por lo tanto, conviene dejar reposar el alimento fuera del microon-
das, con el fin de que el calor se propague hasta el centro.
Este horno permite cocinar, calentar o descongelar todo tipo de alimento.
Para ello, puede elegir entre 3 modos de cocción :
El modo microondas
- Cocción - Calentamiento
- Descongelación
- Calentamiento automático
El modo grill *
El modo combinado microondas / grill *
Los diferentes modos de cocción se eligen
mediante el selector de potencia.
Utilice este modo para cocinar, calentar o descongelar los alimentos.
Utilice únicamente recipientes resistentes a las microondas.
Cocción – Calentamiento
1. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la
puerta.
Modo microondas
Los diferentes modos de cocción
2. Ajuste la potencia con el
selector de potencia.
3. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
Para programar tiempos inferiores a 1 minuto, gire el selector de
tiempo a 2 minutos y retroceda hasta el tiempo deseado.
4. Una vez seleccionado el tiempo, el horno comienza a funcionar
automáticamente. La luz interior se enciende y el plato gira.
Descongelación
1. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la
puerta.
2. Ajuste la potencia
en posición de descongelación.
3. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
4. La descongelación comienza.
Guías de recalentamiento
1. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la
puerta.
400 W
540 W
700 W
120 W
(descongelación)
Cantidad Modo Tiempo Tiempo de
reclinación
Taza 100 ml 1' 00 1 minuto
Bol 300 ml 2' 30 1 minuto
Plato de sopa 300 ml 3' 00 2 minutos
Pizza * 300 g 8' 00 2 minutos
DUO * 2 x 300 g 6' 30 2 minutos
* Sólo versión Grill
E
27
En la posición DUO, coloque un plato en
el centro del plato giratorio. Sitúe la rejilla DUO
sobre el plato, y deposite el otro plato en la
parte superior de la rejilla DUO *.
Asegúrese de que los dos platos tienen el
mimo peso y el mismo tipo de alimento.
2. Seleccione la potencia máxima (700 W)
con el selector de potencia.
3. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
4. El horno comienza a funcionar.
Utilice este modo para dorar los alimentos tales como los
gratinados o la carne, gracias a la resistencia de cuarzo de
su horno. Este modo de cocción no emplea las microondas.
En modo grill, utilice preferentemente la rejilla DUO (Vea los detalles
de los accesorios en la página 22)
En modo grill, utilice únicamente recipientes resistentes al calor.
Utilice siempre guantes protectores para manipular los platos y los
accesorios en modo grill. Existe riesgo de quemaduras.
1ª etapa : precalentamiento del grill
1. Seleccione el modo grill
con el selector de potencia.
2. Ajuste el tiempo de precalentamiento
con el selector de tiempo.
3. El horno comienza a funcionar.
4. Al final del tiempo de precalentamiento, el horno se detiene. A
continuación, puede iniciar la cocción.
2ª etapa : Cocción en modo grill
1. Coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla DUO y sitúe-
la en el centro del plato giratorio. Cierre la puerta.
Modo grill *
2. Ajuste el tiempo de cocción con el selector de tiempo. El horno
comienza a funcionar.
El grill puede encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-
meno, totalmente normal, permite evitar los sobrecalentamientos.
Utilice este modo para cocinar o calentar rápidamente los alimentos al
microondas, proporcionándoles al mismo tiempo un aspecto dorado y cru-
jiente, gracias al grill de su horno.
En modo combinado, existen 3 niveles de potencia, que son :
Modo combinado microondas / grill *
Símbolo Modo Potencia correspondiente
grill fuerte +
microondas suave 800 W - 150 W
grill medio +
microondas medio 700 W - 200 W
grill suave +
microondas fuerte 600 W - 300 W
Para utilizar preferentemente con la rejilla DUO (Vea los detalles de
los accesorios en la página 22)
Utilice únicamente recipientes resistentes tanto a las microondas
como al calor.
Utilice siempre guantes protectores para manipular las bandejas y los
accesorios en modo combinado. Existe riesgo de quemaduras.
1. No es necesario precalentar el grill en modo combinado
2. Coloque los alimentos en la rejilla DUO y sitúela en el centro del
plato giratorio.
3. Con el selector de potencia, seleccione
el modo Combinado microondas - grill
que desee : Suave – Medio – Fuerte
4. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
5. El horno se pone en marcha.
El grill puede encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-
meno, totalmente normal, permite evitar los sobrecalentamientos.
* Sólo versión Grill
32
Sommario
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consigli d’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contenitori e materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tempi di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tempi di riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modalità di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modalità microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modalità grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modalità combinata microondes / grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione durata / potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Spegnimento del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guida alla cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cottura al microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cottura solo grill / combinata microonde + grill * . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problemi tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Consigli per l’eliminazione dei rifiuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Coordinate per le prove di prestazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Descrizione
GRILL AL QUARZO *
GRIGLIA D’AERAZIONE
SPORTELLO
SISTEMA DI CHIUSURA
DELLO SPORTELLO
PIATTO
ROTANTE
PANNELLO COMANDI
SISTEMA DI CHIUSURA
DELLO SPORTELLO
ANELLO
TRASCINATORE
*
Pannello comandi
I
1- selettore di Potenza/Modalità
2- posizione scongelamento
3- selettore timer
4- posizione grill
5- 3 combinazioni Microonde combinato +
posizione cottura grill
6- 5 guida di riscaldamento:
- 2 livelli di riscaldamento DUO
- tazza
- ciotola
- piatto fondo
- Pizza
1
2
3
5
4
6
* Solo versione Grill
1- selettore di Potenza/Modalità
2- posizione scongelamento
3- selettore timer
4- 3 guida di riscaldamento:
- tazza
- ciotola
- piatto fondo
1
2
3
4
36
Il vostro forno vi consente di cuocere, riscaldare o scongelare qualsiasi tipo
di alimento. Potete disporre di 3 diverse modalità di cottura:
• Modalità microonde
- Cottura - Riscaldamento
- Scongelamento
- Riscaldamento automatico
Modalità grill *
Modalità combinata microonde / grill *
Per la selezione delle diverse modalità di cottura,
agite sul selettore di potenza.
Utilizzate questa modalità per cuocere, riscaldare o scongelare i vostri ali-
menti.
Utilizzate esclusivamente contenitori resistenti alle microonde.
Cottura - Riscaldamento
1. Posizionate gli alimenti al centro del piatto rotante e chiudete lo
sportello.
2. Selezionate la potenza con il selettore
di potenza.
3. Impostate il tempo di cottura con il selettore
i durata.
Per impostare tempi inferiori a 1 minuto, girate il selettor di durata
su 2 minuti e ritornate quindi sul tempo desirato.
4. Una volta selezionato il tempo di cottura, il forno s’avvia automatica-
mente. La lampadina interna s’accende e il piatto inizia a girare.
Scongelamento
1. Posizionate gli alimenti al centro del piatto rotante e chiudete lo
sportello.
2. Regolate la potenza a posizione Scongelamento.
3. Impostate il tempo di cottura con il selettore di durata.
4. Lo scongelamento inizia.
Modalità microonde
1. Posizionate gli alimenti al centro del piatto rotante e chiudete lo
sportello.
In posizione DUO, collocate il primo piatto
al centro del piatto rotante.
Posizionate la griglia DUO attorno al primo
preparato e collocate il secondo piatto sulla
parte superiore della griglia DUO *.
Assicuratevi bene che i 2 piatti abbiano lo
stesso peso e lo stesso tipo di alimento.
2 Selezionate la massima potenza (700 W)
agendo sul selettore di potenza.
3. Impostate il tempo di cottura con il selettore di durata.
4. Il forno si avvia.
Utilizzate questa modalità per la doratura di alimenti come
pietanze gratinate o carni, grazie alla resistenza superiore
del vostro forno. Questa modalità di cottura non impiega
le microonde.
In modalità grill, utilizzate preferibilmente la griglia DUO (vedere
elenco accessori p33)
In modalità grill, utilizzate esclusivamente contenitori resistenti al calore.
Utilizzate sempre guanti isolanti per manipolare piatti e accessori in
modalità grill. Rischio di bruciature.
1° tappa: preriscaldamento del grill
1. Selezionate la modalità grill,
agendo sul selettore di potenza.
2. Impostate il tempo di preriscaldamento con
il selettore di durata.
Modalità grill *
I
400 W
540 W
700 W
120 W
(scongelamento)
Modalità di cottura Quantità Modo Durata Tempo di riposo
Tazza 100 ml 1' 00 1 minuto
Ciotola 300 ml 2' 30 1 minuto
Piatto fondo 300 ml 3' 00 2 minuti
Pizza * 300 g 8' 00 2 minuti
DUO * 2 x 300 g 6' 30 2 minuti
* Solo versione Grill
Guida di riscaldamento
37
3. Il forno si avvia.
4. Al termine del tempo di preriscaldamento, il forno s’arresta. Potete
iniziare la cottura.
2° tappa: cottura in modalità grill
1. Posizionate gli alimenti sulla griglia DUO e collocate quest’ultima al
centro del piatto rotante. Chiudete lo sportello.
2. Impostate il tempo di cottura con il selettore di durata. Il forno si avvia.
Il grill può accendersi o spegnersi durante la cottura. Si tratta di un
fenomeno normale che consente di evitare eventuali surriscaldamenti.
Utilizzate questa modalità di cottura per cuocere o riscaldare rapidamente
i vostri alimenti grazie alle microonde e per ottenere un aspetto dorato e
croccante grazie al grill del vostro forno.
In modalità combinata, potete disporre di 3 diversi livelli di potenza:
Modalità Combinata microonde / grill *
Simbolo Modalità Potenza corrispondente
grill forte +
microonde leggero 800 W - 150 W
grill medio +
microonde medio 700 W - 200 W
grill leggero +
microonde forte 600 W - 300 W
Da utilizzarsi preferibilmente con la griglia DUO (elenco accessori p33)
Utilizzate esclusivamente contenitori resistenti sia alle microonde che
al calore.
Utilizzate sempre guanti isolanti per manipolare piatti e accessori in
modalità combinata. Rischio di bruciature.
1. In modalità combinata non occorre preriscaldare il grill.
2. Posizionate gli alimenti sulla griglia DUO e collocate quest’ultima al
centro del piatto rotante.
3. Tramite il selettore di potenza, selezionate
la modalità Combinata Microonde – grill
desiderata: Leggero – Medio – Forte
4. Impostate la durata con il selettore di durata.
5. Il forno si avvia.
Il grill può accendersi o spegnersi durante la cottura. Si tratta di un
fenomeno normale che consente di evitare eventuali surriscaldamenti.
Potrete modificare la potenza o la durata durante la cottura, agendo sul-
l’apposito selettore. Il forno memorizzerà la modifica per la durata residua.
Il vostro forno si spegne automaticamente, una volta concluso il conto alla
rovescia della durata.
Con cottura in corso potrete:
- Interrompere la cottura, aprendo lo sportello del forno. Il forno si
spegne e si riavvia non appena chiudete lo sportello.
- Annullare la cottura, riportando il selettore di durata in posizione 0.
I tempi indicati nelle tabelle di cottura sono forniti a puro titolo indicativo.
Questi possono infatti variare in funzione di forma, spessore e temperatu-
ra degli alimenti. I tempi di riposo devono essere rispettati dopo la cottu-
ra, il riscaldamento o lo scongelamento.
Cottura al microonde
•Guida alla cottura di legumi freschi
Utilizzate un contenitore in Pirex adatto al microonde. Versate 2 o 3 cuc-
chiai d’acqua fredda per ogni 250 g di legumi (salvo diverse indicazioni
riportate sotto). Aggiungete i legumi e coprite. Mescolate 1 volta in fase di
cottura. A fine cottura, mescolate, aggiungete un pizzico di sale, erbette o
burro e coprite durante il tempo di riposo.
Per ottimizzare la cottura, tagliate le verdure a pezzetti.
Guida alla cottura
Spegnimento del forno
Impostazione durata / potenza
Alimento Quantità Potenza Tempo di
cottura
(minuti)
Tempo di
riposo
(minuti) Istruzioni
Carote 250 g 700 W 7 3 Tagliate le carote in
rondelle regolari.
Zucchine 250 g 700 W 7 3
Tagliate le zucchine in
rondelle regolari.
Aggiungete 2 cucchiai
di acqua o una noce
di burro.
Patate 250 g
500 g 700 W 8
13 3Pelate le patate e
tagliatele in 2.
Il riscaldamento
Al termine del tempo di riscaldamento dei liquidi, si consiglia di lasciare il
contenitore all’interno del forno per un tempo di riposo di almeno 20 secondi.
La temperatura del liquido e del contenitore si abbasserà, evitando qualsiasi
rischio di bruciatura o fuoriuscita. Mescolate il liquido durante e a fine cottura.
I
* Solo versione Grill
39
I
Si raccomanda di pulire il forno regolarmente e di togliere ogni depo-
sito alimentare.
Pulizia del forno
Le seguenti parti del vostro microonde devono essere pulite regolarmen-
te onde evitare che grasso e residui di alimenti si accumulino:
Le superfici interne ed esterne del vostro apparecchio
Lo sportello e le guarnizioni
Il trascinatore, l’anello e il piatto
Una mancata manutenzione del forno potrebbe portare al deteriora-
mento della superficie; il che potrebbe ridurre la durata dell’apparec-
chio e renderne pericoloso l’utilizzo.
Assicuratevi che lo sportello si chiuda correttamente.
Non utilizzare prodotti per la casa abrasivi o raschietti metallici duri
per pulire la porta in vetro del forno perché si potrebbe graffiare la
superficie e provocare l’esplosione del vetro.
Pulite le superfici esterne con un panno morbido e acqua saponata.
Sciacquate e asciugate con cura.
Pulite gli eventuali residui o macchie presenti all’interno del vostro apparecchio
o sull’anello con un panno insaponato. Sciacquate e asciugate con cura.
Per facilitare la pulizia dei residui di alimenti ed eliminare i cattivi odori, posi-
zionate un bicchiere contenente succo di limone diluito con acqua sul piatto
rotante e fate riscaldare il vostro apparecchio per 2 minuti alla massima
potenza. Il vapore scioglierá la sporcizia. Sciacquate ed asciugate.
La resistenza del grill basculante semplifica la pulizia della volta del forno.
Verificate che l’acqua non penetri nelle griglie d’aerazione.
Non utilizzate prodotti abrasivi o solventi.
Pulite accuratamente le guarnizioni dello sportello, assicurandovi che nessun residuo:
S’accumuli
Impedisca allo sportello di chiudersi correttamente.
Pulite la cavità interna del vostro apparecchio dopo ciascun utilizzo, impie-
gando un detergente adatto.
Non deve essere utilizzato nessun apparecchio di pulizia a vapore.
Fate raffreddare il forno prima di pulirlo.
Pulizia degli accessori
- Piatto in vetro
- Griglia DUO *
Pulizia
Non utilizzate l’apparecchio se lo sportello o le sue guarnizioni risultano dan-
neggiate: Cerniere rotte/ Guarnizioni usurate/ Cavità interna deformata.
Per le riparazioni rivolgetevi al Servizio Assistenza (vedi lista allegata).
Familiarizzare con un nuovo apparecchio richiede sempre un po’ di tempo.
Se doveste incontrare uno dei problemi di seguito riportati, tentate di met-
tere in atto le soluzioni proposte.
Questi fenomeni sono del tutto normali e non devono in alcun caso
allarmarvi:
- Condensa all’interno del forno
- Evacuazione dell’aria dallo sportello e dalle pareti esterne
- Luce riflessa sullo sportello e sulle pareti esterne
- Vapore fuoriuscito dallo sportello o dai fori d’aerazione
Se vi rendete conto che gli alimenti non risultano perfettamente cotti:
- Assicuratevi che lo sportello si chiuda correttamente.
- Assicuratevi che il salvavita non sia saltato o che il fusibile non si sia bruciato.
Gli alimenti sono eccessivamente o poco cotti:
- Assicuratevi che il tempo di cottura sia adatto al vostro preparato.
- Assicuratevi di aver selezionato il livello di potenza appropriato.
- Assicuratevi di avere estratto la carta d’alluminio che copriva la confezio-
ne contenente il preparato.
- Assicuratevi che il piatto utilizzato non sia del tipo “assorbente”.
- Assicuratevi che i fori d’aerazione posti dietro all’apparecchio non siano
ostruiti.
Delle scintille sono visibili all’interno del forno:
- Assicuratevi di non aver utilizzato stoviglie provviste di decorazioni in
metallo.
- Assicuratevi di non aver dimenticato una forchetta o un utensile metallico
all’interno del forno.
- Assicuratevi di non aver posizionato il foglio d’alluminio eccessivamente
vicino alle pareti interne, di non aver mal centrato all’interno del forno un
contenitore metallico (o 2 contenitori troppo vicini l’uno all’altro) o di non
aver dimenticato il cordoncino di metallo sui sacchetti da freezer.
La lampadina interna non sia accende anche se il vostro forno funziona
normalmente:
- La lampadina deve essersi bruciata. Potete comunque utilizzare il vostro
apparecchio.
In caso di surriscaldamento o di utilizzo prolungato con quantità ridot-
te di alimenti , il vostro forno è provvisto di una sicurezza termica che ne
blocca automaticamente il funzionamento. Attendete 15 minuti affinché
la sicurezza si disattivi. Se il problema persiste trascorsi i 15 minuti, scolle-
gate l’apparecchio ed evitate ulteriori utilizzi.
Problemi tecnici
* Solo versione Grill
PL
41
Spis treÊci
Opis urzàdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalacja urzàdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pod∏àczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zalecenia bezpieczeƒstwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zalecenia obs∏ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Produkty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Przepisy i materia∏y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Czas pieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Czas odstawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ró˝ne tryby przygotowywania posi∏ków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tryb "mikrofala" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tryb grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tryb kombinowany "mikrofala + grill" * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dostosowanie mocy / czasu gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wy∏àczenie kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wskazówki praktyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gotowanie w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Podgrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Odmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grill / kombinacja "mikrofala + grill" * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Problemy techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wskazówki na temat usuwania odpadków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dane techniczne urzàdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Akcesoria
Nap´d
Ten element sta∏y jest umieszczony pod talerzem obrotowym, na
Êrodku kuchenki. Jest pod∏àczony do silnika i zapewnia obracanie
talerza obrotowego.
Obr´cz
Tà cz´Êç umieszcza si´ pod talerzem obrotowym, na Êrodku kuchen-
ki.
Jest wyposa˝ona w rolki, s∏u˝y jako wspornik dla talerza obrotowego
i umo˝liwia jego obracanie si´.
Talerz obrotowy
Talerz szklany umieszcza si´ na Êrodku kuchenki, na obr´czy i blo-
kuje si´ na nap´dzie. Jest u˝ywany do wszystkich rodzajów gotowa-
nia i pieczenia. Umo˝liwia ustawienie pojemników wykorzystywa-
nych do pieczenia lub zbierania p∏ynów oraz czàstek odpadajàcych
od produktów w czasie pieczenia. Mo˝na go ∏atwo wyjàç do mycia.
Ruszt DUO *
- Z funkcjà DUO, ruszt umo˝liwia podgrzewanie dwóch talerzy w tym
samym czasie. UmieÊciç pierwszy talerz pod kratà, a drugi na górnej
cz´Êci.
- W trybie grilla, ten element umo˝liwia zrumienienie produktów o ma∏ej
wysokoÊci. Krata musi byç prawid∏owo wyÊrodkowana na talerzu obro-
towym.
Opis urzàdzenia
GRILL KWARCOWY
KRATA WENTYLACJI
SYSTEM BLOKOWANIA
DRZWI
TALERZ
OBROTOWY
PANEL STEROWANIA
SYSTEM
BLOKOWANIA
DRZWI
OBRĘCZ
NAPĘD
*
* Tylko wersja Grill
PL
43
Warunki bezpiecznej eksploatacji
Prosimy o uwane przeczytanie i zachowanie do późniejszego wglądu.
1. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do uytku domowego. Zostało
zaprojektowane do gotowania, podgrzewania i rozmraania ywności i
napojów. Kuchenki naley uywaćzgodnie z przeznaczeniem.
2. Niniejsze urządzenie nie powinno byćuywane przez osoby (równie
dzieci) fizycznie, sensorycznie lub umysłowo niepełnosprawne oraz przez
osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba e zostały one upr-
zednio poinstruowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo
oraz nadzór nad nimi.
3. Naley dopilnować, aby małe dzieci nie obsługiwały urządzenia samod-
zielnie lub nie bawiły sięnim. Dzieci mogąuywaćkuchenki bez nadzoru
osób dorosłych tylko wówczas, gdy zostały im udzielone odpowiednie wska-
zówki dotyczące bezpiecznego uytkowania oraz gdy dzieci sąświadome
niebezpieczeństw płynących z niewłaściwego uytkowania urządzenia.
Występuje ryzyko poparzenia.
Łatwo dostępne części urządzenia mogąnagrzewaćsiępodczas
pracy. Zaleca się, aby trzymaćje z dala od dzieci.
4. Urządzenie nagrzewa siępodczas pracy. Naley uwaać, aby nie dotykaćzarów-
no elementów grzewczych wewnątrz kuchenki, jak i drzwiczek, grzałki grilla, ścia-
nek wewnętrznych urządzenia oraz jego wierzchu.
Naley zawsze uywaćrękawic kuchennych, aby uniknąć oparzeń
podczas wyjmowania naczyńoraz akcesoriów z kuchenki.
5. Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane do uytku z zewnętrznym
minutnikiem lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
6. Nie naley uywaćurządzenia, gdy jest ono puste, poniewamoe to spo-
wodowaćjego uszkodzenie. Aby przetestowaćustawienia kuchenki, naley
umieścićwewnątrz szklankęwody. Umoliwi to pochłonięcie mikrofal oraz
ochroni urządzenie przed zniszczeniem.
7. Drzwiczki muszązamykaćsięswobodnie:
Nie wolno blokowaćdrzwiczek kuchenki (przy pomocy łapek i rękawic
kuchennych, zbyt duych naczyń, itp.). Jeśli drzwiczki nie zostanąprawidło-
wo zamknięte, mechanizm bezpieczeństwa kuchenki nie pozwoli na jej uru-
chomienie.
8. Podczas uywania programu „Grill” pryskający tłuszcz moe sięzapalić. Powstałe
płomienie ugasząsięsamoistnie, a przy regularnej konserwacji urządzenia w ad-
nym stopniu nie wpłynąna jego działanie.
Aby uniknąćpryskania tłuszczu, w szczególności podczas gotowania
mięs i drobiu, naley uywaćceramicznych naczyń. Zawsze naley
zostawićprzynajmniej 2 cm wolnego miejsca pomiędzy gotowaną
ywnościąa grzałkągrilla.
9. Zasłanianie otworów wentylacyjnych jest zabronione, gdymoe dopro-
wadzićdo przegrzania kuchenki. W takiej sytuacji urządzenie wyłączy się
automatycznie i nie uruchomi siędo czasu, aostygnie.
10. Środki zapobiegające naraeniu sięna działanie mikrofal:
Ze względów bezpieczeństwa wszystkie naprawy, które wymagają
demontau osłony zabezpieczającej przed działaniem mikrofal, powinny
byćprzeprowadzane przez wykwalifikowanąosobę.
Nie wolno uywaćkuchenki, gdy drzwiczki sąotwarte oraz ingerować
w mechanizm ich zamykania.
• Nie naley umieszczaćadnych przedmiotów na drodze otwierania i zamy-
kania drzwiczek.
• Naley unikaćosadzania sięresztek jedzenia oraz środków czyszczących na
uszczelkach drzwiczek. Naley upewnićsię, e drzwiczki oraz uszczelki sączys-
te. Po uyciu przetrzećwilgotnąszmatkąi ostronie wytrzećdo sucha.
• Bardzo wane jest, aby drzwiczki zamykały siępoprawnie, oraz aby:
- drzwiczki, uszczelki, zawiasy,
- kabel zasilający,
nie uległy uszkodzeniu.
Jeśli drzwiczki lub uszczelki uległy uszkodzeniu, nie naley uywaćkuchen-
ki do czasu, azostanie naprawiona przez wykwalifikowanąosobę.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on byćwymieniony
u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osobęo równowanych
kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagroenia.
11. Ze względów bezpieczeństwa niniejsze urządzenie spełnia obowiązujące
wymogi i standardy (dyrektywy o: niskim napięciu, kompatybilności elektroma-
gnetycznej, materiałach i wyrobach przeznaczonych do kontaktu z ywnością
oraz środowisku naturalnym).
Nie naley uywaćkuchenki, jeśli uległa ona uszkodzeniu.
Kuchenka kadorazowo powinna byćustawiana lub naprawiana przez
wykwalifikowanego serwisanta, przeszkolonego przez producenta.
Podane niej wskazówki umoliwiąoptymalne wykorzystanie kuchenki
mikrofalowej. Prosimy o dokładne zapoznanie sięz nimi.
Niniejsze urządzenie moe byćwykorzystywane do rozmraania, odgrze-
wania oraz gotowania ywności o wiele szybciej, niprzy uyciu tradycyj-
nych metod.
ywność
Zakazana ywność
Przygotowując posiłki przy uyciu mikrofal nie naley:
Smayćywności – kontrola temperatury oleju i innych tłuszczy jest
niemoliwa – ryzyko poaru.
Gotowaćjajek w skorupkach bądźodgrzewaćjaj ugotowanych na
twardo, gdymogąone eksplodować, nawet po zakończeniu gotowa-
nia.
• Gotowaćywności w łupinach (np.: kasztanów) lub o twardej skórce
(pomidory, ziemniaki, kiełbaski) – naley je lekko naciąć przed gotowa-
niem.
Temperatura ywności
Działanie mikrofal polega na podgrzewaniu wyłącznie ywności.
Dlatego tenaczynie moe pozostaćzimne lub chłodne, nawet jeśli
potrawa w środku wrze.
Aby uniknąćoparzenia, ywnośćznajdującąsięw butelkach do karmienia nie-
mowląt oraz w słoiczkach z jedzeniem dla dzieci naley wymieszaćlub wstrząs-
nąć oraz kadorazowo sprawdzićjej temperaturę. Butelki do karmienia nie-
mowląt naley dobrze wstrząsnąć i wylaćkilka kropli na wewnętrznąstronę
nadgarstka w celu określenia temperatury.
To samo dotyczy potraw gotowanych w kuchenkach mikrofalowych.
Przygotowanie ywności do gotowania
Przed podgrzaniem butelek do karmienia niemowląt i małych słoiczków naley naj-
pierw zdjąćsmoczki i przykrywki.
Naley pamiętać, aby przykryćywnośćw celu:
uniknięcia zachlapania wnętrza kuchenki,
zachowania wystarczającej wilgotności potrawy.
Instrukcja obsługi
* Tylko wersja Grill
PL
48
Pieczenie w trybie grill lub trybie kombinowanym "mikrofala + grill" *
•Pieczenie w trybie "grill" / "mikro grill": posi∏ki Êwie˝e
Posi∏ek IloÊç
Czas goto-
wania (w
minutach)
Czas spoc-
zynku (w
minutach)
Uwagi
Mi´so:
Mi´so
mielone
400 g 14
9 - 10
2
Po∏o˝yç mi´so na p∏askie
ceramiczne naczynie.
Zabezpieczyç cienkie
fragmenty, za pomocà
folii aluminiowej.
Filet z ryby 250 g
400 g
7 - 8
13 - 15 2
Po∏o˝yç mi´so na p∏askie
ceramiczne naczynie.
Delikatne fragmenty
po∏o˝yç na grubszych
fragmentach. Koƒce
zakryç folià aluminiowà.
Kawa∏ki kurc-
zaka
500 g
(2 kawa∏ki) 16 - 19 2
Po∏o˝yç kawa∏ki na taler-
zu, Zabezpieczyç cz´Êci
folià aluminiowà.
Posi∏ek IloÊç Moc
Czas
gotowa-
nia
Czas
spoc-
zynku
Uwagi
Chleb
krojony
4 kromki
(25 g)
Tryb
« grill » 4 4 Po∏o˝yç kromki na
nadstawce grill DUO.
Kawa∏ek
kurczaka 500 g 15 13
Posmarowaç olejem i
posypaç przyprawa-
mi. Po∏o˝yç kawa∏ki
w naczyniu na nad-
stawce grill DUO.
Pozostawiç na oko∏o
2-3 minuty.
•Pieczenie w trybie "mikro grill": posi∏ki zamro˝one
Posi∏ek IloÊç Moc Czas
gotowania Uwagi
Paluszki
rybne 400 g 18
U˝yç okràg∏ego naczy-
nia Pyrex. Po∏o˝yç na
nadstawce grill DUO.
Pozostawiç na oko∏o 2-3
minuty.
Lasagne /
Cannelloni /
Makaron
400 g 19
U˝yç okràg∏ego naczy-
nia Pyrex. Po∏o˝yç na
nadstawce grill DUO.
Pozostawiç na oko∏o 2-3
minuty.
Kuchenkęnaley regularnie czyścići usuwaćz niej resztki ywności.
Czyszczenie kuchenki
Niej wymienione części kuchenki mikrofalowej musząbyćczyszczone, aby
uniknąćzbierania sięresztek ywności i tłuszczu:
•Wewnętrzne i zewnętrzne powierzchnie kuchenki,
Drzwiczki i uszczelki,
Napęd, pierścieńi talerz obrotowy.
Niezdolność do utrzymania kuchenki w czystości moe prowadzićdo
zniszczenia powierzchni, co niekorzystnie wpływa na ywotność urząd-
zenia i moe powodowaćpotencjalne niebezpieczeństwa.
Naley upewnićsię, e drzwiczki zamykająsięwłaściwie.
Do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki nie naley stosować
mocno ścierających środków czystości oraz ostrych metalowych nar-
zędzi, poniewamoe to doprowadzićdo porysowania jej
powierzchni lub do stłuczenia.
Zewnętrzne powierzchnie kuchenki naley czyścićmiękkąszmatkąi wodąz
mydłem. Ostronie wypłukaći osuszyć.
Wszystkie kawałki ywności oraz plamy wewnątrz urządzenia i na pierścieniu
obrotowym naley usunąć namydlonąściereczką. Ostronie wypłukaći osuszyć.
Aby wspomóc usuwanie kawałków ywności oraz brzydkich zapachów
naley na talerzu obrotowym umieścićszklankęsoku cytrynowego roz-
cieńczonego w wodzie i włączyćurządzanie na 2 minuty z maksymalną
mocą. Para rozmiękczy brudne plamy. Wypłukaći osuszyć. Grzałkęgrilla
mona opuścićna dół, aby ułatwićczyszczenie góry kuchenki.
Naley uwaać, eby woda nie dostała siędo otworów wentylacyjnych.
Czyszczenie
* Tylko wersja Grill
PL
50
Zgodnie z normà CEI 60705
Mi´dzynarodowa Komisja Elektrotechniczna SC 59H, opracowa∏a norm´ dla
testów porównawczych wydajnoÊci grzania dla ró˝nych kuchenek mikrofalo-
wych.
Podajemy nast´pujàce zalecenia dla posiadanego przez Paƒstwa modelu.
Informacje podano dla urzàdzenia o mocy 700 W.
Specyfikacja techniczna
Dane dotyczàce testów wydajnoÊci
Próba Wsad Przybli˝ony
czas (minuty)
Poziom mocy Pojemnik
Budyƒ 750 g 11 700 W
IEC 60705
Zalecany
pojemnik
Biszkopt 475 g 12 540 W
Klops 900 g 20 - 22 700 W
Rozmra˝anie 500 g 15 - 17 180 W
* Tylko wersja Grill
Model Mikrofala Compact 18L
Napięcie 230V ~ 50 Hz
Pobór mocy
Moc maksymalna
Mikrofala
Grill
1150 W
1150 W
1000 W
Moc wyjściowa 700 W
Częstotliwość 2450 MHz
Wymiary (L x D x H) mm
Zewnętrzne
Wewnętrzne
440 x 360 x 260
306 x 274 x 208
Waga
brutto
netto
12,3 kg
10,5 kg
Pyc
* Только гриль
51
Содержание
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Установка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Размещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Необходимые меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Практические советы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Продукты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Посуда и материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Время приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Время ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Различные режимы готовки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Режим «микроволны» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Режим гриль * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Комбинированный режим «микроволны + гриль» * . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Регулировка мощности / длительности готовки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Остановка мечи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Руководство по готовке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Готовка на микроволнах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Подогрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Разморозка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Готовка только на гриле / в сочетании микроволны + гриль * . . . . . . . . . 58
Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Технические проблемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Советы по удалению остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Данные технических испытаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Принадлежности
Привод
Эта несъемная деталь находится под вращающимся подносом, в
центре печи. Она соединена с двигателем прибора и приводит в
движение вращающийся поднос.
Венец
Эта деталь находится под вращающимся подносом, в центре печи.
Венец снабжен роликами, поддерживает поднос и обеспечивает его
вращение.
Вращающийся поднос
Стеклянный поднос находится в центре печи. Он установлен на венце
и должен плотно касаться привода. Пригоден для любых режимов
приготовления и служит для установки посуды, а также для сбора
жидкостей и крошек, образующихся во время приготовления пищи.
Поднос легко снимается для чистки.
Решетка DUO *
- Используется с функцией DUO и позволяет одновременно подогреть
пищу в двух разных тарелках. Поставьте первую тарелку под решетку, а
вторую – на верхний уровень.
- При работе в режиме «гриль» эта решетка служит для подрумянивания
продуктов небольшой толщины. Устанавливайте решетку строго в
центре вращающегося подноса
Описание прибора
КВАРЦ РЕШЕТКИ
ВЕНТИЛЯЦИОННАЯ
РЕШЕТКА
ДВЕРЬ
СИСТЕМА БЛОКИРОВКИ
ДВЕРИ
ВРАЩАЮЩИЙСЯ
ПОДНОС
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
СИСТЕМА
БЛОКИРОВКИ
ДВЕРИ
ВЕНЕЦ
ПРИВОД
*
* Только гриль
Pyc
52
Панель управления Установка
Подготовка
Освободите все принадлежности прибора от упаковки, вымойте и тщательно
высушите их.
Установите венец, а затем вращающийся поднос в центре печи.
Вращающийся поднос должен плотно касаться привода.
Подключение
Убедитесь, что напряжение питания прибора соответствует рабочему
напряжению вашей электросети (см. этикетку, наклеенную на задней панели
прибора, на которой указано номинальное напряжение: например, 220-230 В).
Убедитесь, что ваш электросчетчик и выключатель рассчитаны на силу тока не
менее 16 А.
Для полной безопасности прибор должен в обязательном порядке включаться в
сетевую розетку с заземлением, соответствующую стандартам на
электрооборудование.
Устанавливая прибор, обеспечьте свободный доступ к розетке, чтобы прибор
можно было легко выключить в любой момент.
Обеспечьте также свободный доступ к выключателю.
Все рекомендации относительно электропитания прибора должны
соблюдаться неукоснительно.
Размещение
Вы можете установить прибор:
На рабочий стол: Установите прибор на прочную устойчивую поверхность,
способную выдержать вес печи и ее содержимого. Обращайтесь с печью с
осторожностью. Обратите внимание, что та сторона прибора, на которой
находится панель управления, тяжелее.
Во встроенную мебель: Мебель должна быть расположена на высоте не
менее 85 см от пола. Установите прибор в центре отведенного для него
пространства так, чтобы он не касался стенок мебели.
Обеспечьте свободный отвод тепла: минимальное расстояние над
печью должно составлять не менее 20 см, а у боковых и задней стенок
– не менее 10 см.
Устанавливайте прибор достаточно далеко от источников тепла (таких как
обычная духовая печь или батарея), поскольку она была сконструирована и
изготовлена для работы при температуре окружающей среды, не превышающей
35°C.
Не загромождайте посторонними предметами вентиляционные
отверстия прибора.
1- Переключатель мощности/ режима
2- Функция размораживания
3- Таймер
4- Гриль
5- Функция комбинированного режима:
микроволны+ гриль
6- 5 Режимыавтоматического разогрева:
- функция двойного разогрева Duo:
позволяет быстро разогревать 2 блюда
одновременно
- чашка
- чаша
- глубокая тарелка
- Пицца
1- Переключатель мощности/ режима
2- Функция размораживания
3- Таймер
4-
3Режимыавтоматического разогрева:
- чашка
- чаша
- глубокая тарелка
1
2
3
5
4
6
1
2
3
4
* Только гриль
Pyc
Таблица контейнеров, разрешаемых и неразрешаемых для
использованиядляприготовления пищи в режиме"микроволны"
Материалы,
Контейнеры Годностьдля
использованияпод
воздействиемСВЧ Примечания
МЕТАЛЛ
Алюминиеваяфольга Использоватьс
осторожностью Может использоваться в небольших
количествах для защиты отдельных
участков пищи от подгорания. Может
возникнуть электрическая дуга, если
фольга расположена слишком близко к
стенкепечиилиеслииспользуетсяслиш-
коммногофольги
Алюминиеваятарелка Использоватьс
осторожностью См. п. "Металлические контейнеры"
Металлизированная
пленка Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
Проволочкидлязавязки
пакетов Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
СТЕКЛО
Жаростойкоестекло Да Подходитбезограничений
Стеклянная посуда с
металлизированным
декоративным покры-
тием
Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
Тонкаястеклянная
посуда Нет Можетлопнутьприрезкомнагревании
ПЛАСТМАССА
Пластмассовыеконтей-
неры Да Подходит без ограничений, особенно
если это термоустойчивая пластмасса.
Некоторые пластмассы могут деформи-
роваться или обесцвечиваться при
повторном использовании. Не закрывать
герметично.
Оберточнаяпленка Да Можетбытьиспользованадляудержания
влаги. Недолжнасоприкасатьсяспищей.
При использовании сделайте несколько
надрезов или проколов пленки для
выхода паров, образующихся в процессе
приготовленияпищи.
При разворачивании готового продукта
используйте перчатки во избежание
полученияожоговотвыходящихпаров.
МАТЕРИАЛЫКОНТЕЙНЕРОВОДНОРАЗОВОГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
ЗАПРЕЩЕННЫЕДЛЯИСПОЛЬЗОВАНИЯВРЕЖИМАХ"ГРИЛЬ" и"ГОРЯЧИЙ ОБДУВ"
Полистироловыеста-
канчикииконтейнеры Да Могутиспользоватьсядляподогреважид-
костей и продуктов. Перегрев может при-
вестикоплавлениюполистирола.
Бумажныепакеты Нет Рисквозгорания
Бумажныетарелки, ста-
канчики, салфеткиит.п.Да Можно использовать для разогрева или
приготовленияпищи, нетребующегодли-
тельноговремени.
Парафинированнаяили
жиронепроницаемая
бумага Да Может быть использована для удержания
влаги и предупреждения разбрызгивания
при приготовлении пищи, не требующего
длительноговремени.
Переработаннаяиз
вторсырьябумага Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
ФАРФОР
Контейнерыизфарфо-
раиликерамики Да Подходит без ограничений, если на них
нет декоративной металлизированной
отделки
Время приготовления
Чтобы определить необходимое время приготовления, соблюдайте инструкции,
приведенные на упаковке полуфабрикатов и замороженных продуктов.
При отсутствии точных указаний разделите на три время, необходимое для
приготовления или подогрева данного блюда в обычной духовой печи.
Ознакомьтесь также с руководством по приготовлению, приведенном в данной
инструкции.
Программируйте только действительно необходимое время, не
превышайте его. Это поможет вам избежать переваривания или
воспламенения продуктов.
Время ожидания
Микроволны воздействуют главным образом на поверхность продуктов и
проникают на глубину 2/3 см. Как только поверхность становится горячей,
внутренняя часть продуктов нагревается за счет явления теплопроводности, то
есть горячие части нагревают холодные части.
Поэтому после того, как вы достали блюдо из микроволновой печи, его
следует оставить на некоторое время, чтобы нагрев дошел до его
центра.
Печь позволяет готовить, разогревать или размораживать любые пищевые
продукты. Для этого имеется выбор из 3 режимов готовки:
• Режим микроволн
- Готовка — разогрев
- Разморозка
- Автоматическая разморозка
Режим гриля *
Комбинированный режим микроволны + гриль *
ыбор между различными режимами
готовки производится с помощью регулятора мощности
Использовать этот режим для готовки, разогрева или разморозки пищевых
продуктов
Использовать только посуду, стойкую к воздействию микроволн.
Готовка — разогрев
1. Поместить пищевые продукты в центр вращающегося поддона и закрыть
дверцу.
Режим микроволн
Различные режимы готовки
55
* Только гриль
Pyc
56
2. Установить мощность с помощью
регулятора мощности.
3. Установить время с помощью
регулятора времени.
Для установки времени меньше 1 минуты установить регулятор
времени на 2 минуты и вернуться к желаемому времени.
4. После установки времени печь автоматически запускается. Включается
внутреннее освещение, и поддон начинает вращаться.
Разморозка
1. Поместить пищевые продукты в центр вращающегося поддона и закрыть
дверцу.
2. Установить мощность в положение разморозки
3. Установить время с помощью регулятора времени.
4. Запускается разморозка.
Pежимов разогревания
1. Поместить пищевые продукты в центр вращающегося поддона и закрыть
дверцу.
Количество
Режим
Время Время
отключения
Чашка
100
мл
1' 00
1 минута
Большая чашка
300
мл
2' 30
1 минута
Суповая тарелка
300
мл
3' 00
2 минуты
Пицца
* 300
г
8' 00
2 минуты
DUO * 2 x 300
г
6' 30
2 минуты
400 Вт
540 Вт
700 Вт
120 Вт
(размораживание)
В положении DUO поместить первую
тарелку в центр вращающегося поддона.
Поместить вокруг этой тарелки решетку
для гриля DUO и поместить вторую тарелку
на верхнюю часть решетки для гриля DUO *.
Убедитесь в том, что оба устанавливаемых
блюда соответствуют по весу и по и типу
заданных к приготовлению продуктов.
2. Установить максимальную мощность
(700 Вт) с помощью регулятора мощности.
3. Установить время с помощью регулятора времени.
4. Печь включается.
Использовать этот режим для поджаривания до
золотистой корочки таких пищ6евых продуктов,
как панированные продукты или мясо, с помощью
кварцевого гриля печи. В этом режиме готовки
микроволны не используются.
При выборе гриля предпочтительно использовать гриль DUO
(подробнее см. стр. 56).
В режиме гриля использовать только жаростойкую посуду.
При работе в режиме гриля для манипуляций с посудой и
приспособлениями пользоваться изолирующими перчатками.
Существует риск ожога.
1-й этап: предварительный разогрев гриля
1. Выбрать режим гриля с помощью
регулятора мощности.
2. С помощью регулятора времени
установить предварительный разогрев.
3. Печь включается.
4. По завершении предварительного разогрева печь выключается. Теперь
можно приступать к приготовлению пищи.
2-й этап: приготовление пищи в режиме гриля
1. Поместить пищевые продукты на решетку гриля DUO и поместить ее в
центр вращающегося поддона. Закрыть дверцу.
Режим гриля *
* Только гриль
Pyc
57
2. С помощью регулятора времени установить время готовки. Печь
включается.
Во время приготовления пищи гриль может зажигаться и гаситься. Это
совершенно нормально, и позволяет избегать перегрева.
Использовать этот режим для быстрой готовки или разогрева пищевых продуктов
с помощью микроволн, с получением хрустящей золотистой корочки благодаря
грилю печи.
В комбинированном режиме имеются 3 уровня мощности:
Комбинированный режим «Микроволны + гриль»
*
Символ Режим Соответствующая мощность
гриль сильный + микровол-
ны малый 800 Вт- 150 Вт
гриль средний + микровол-
ны средний 700 Вт - 200 Вт
гриль малый + микроволны
сильный 600 Вт - 300 Вт
При выборе гриля предпочтительно использовать гриль DUO
(подробнее см. стр. 56).
В режиме гриля использовать только жаростойкую посуду,
одновременно стойкую к микроволнам.
При работе в режиме гриля для манипуляций с посудой и
приспособлениями пользоваться изолирующими перчатками.
Существует риск ожога.
1. При использовании в комбинированном режиме
нет необходимости в предварительном
подогреве гриля.
2. Поместить пищевые продукты на решетку
гриля DUO и поместить ее в центр
вращающегося поддона.
3. С помощью регулятора мощности установить
желаемый комбинированный режим
«микроволны + гриль» — слабый,
средний или сильный
4. С помощью регулятора времени
установить время.
5. Печь включается.
Во время приготовления пищи гриль может зажигаться и
гаситься. Это совершенно нормально, и позволяет избегать
перегрева.
Мощность и время могут регулироваться во время готовки с помощью
соответствующих регуляторов. Печь автоматически изменяет установки на
оставшееся время.
Печь автоматически выключается по истечении времени, установленного
регулятором. Во время приготовления пищи имеется возможность:
- Остановить приготовление пищи, открыв дверцу печи. Печь выключается,
и включается снова при закрытии дверцы.
- Остановить приготовление пищи, установив регулятор времени на 0.
Отрезки времени, указанные в таблице, являются ориентировочными. Они могут
изменяться в зависимости от формы, толщины и температуры пищевых
продуктов. Отстаивание осуществлять по окончании готовки, разогрева или
размораживания.
Приготовление пищи на микроволнах
•Рекомендации по приготовлению свежих овощей.
Использовать сосуд из жаростойкого стекла, адаптированного к микроволновым
печам. Налить 2-3 столовых ложки холодной воды на 250 г свежих овощей (если
ниже не указано иное). Заложить овощи и закрыть крышкой. Во время готовки
помешать 1 раз. По окончании готовки перемешать, добавить соль, зелень или
сливочное масло и закрыть на время отстаивания. Для лучшего приготовления
порезать свежие овощи на кусочки.
Рекомендации по приготовлению пищи
Выключение печи
Регулировка времени и мощности
Пищевой
продукт Количество Мощность
Время
готовки
(минут)
Время
отстаивания
(минут)
Инструкции
Морковь
250 г 700 Вт 7 3
Порезать равными
кружочками
Кабачки
250 г 700 Вт 7 3
Порезать
кружочками.
Добавить 2
столовых ложки
воды или
сливочного масла.
Картофель
250 г
500 г 700 Вт 8
13 3
Очистить и
порезать пополам
* Только гриль
Pyc
58
Разогревание
После разогревания жидких пищевых продуктов рекомендуется оставить сосуд
внутри печи для отстаивания не менее чем на 20 секунд. При этом снижается
температура жидкости и сосуда, что устраняет риск ожога или выплескивания.
Перемешивать пищевой продукт во время готовки и по ее окончании.
•Рекомендации по разогреву детского питания.
Перед кормлением тщательно проверить температуру пищевых
продуктов.
Пищевой
продукт Количество Мощность Время
готовки
Время
отстаиван
ия
Инструкции
Детское
питание
(мясо и
овощи)
190 г 540 Вт 1 мин. 1-2 мин.
Поместить питание в
глубокую тарелку.
Закрыть. По
окончании
приготовления
оставить отстояться.
Размораживание — мощность
Поместить предназначенные для размораживания пищевые продукты на поддон.
Не накрывать. Следить за тем, чтобы пищевые продукты не начали
зажариваться во время размораживания. Если какие-либо части
предназначенных для размораживания пищевых продуктов начинают
зажариваться, закрыть их алюминиевой фольгой до окончания размораживания.
При начале нагревания птицы по поверхности остановить размораживание и
оставить отстояться на 20 минут, затем возобновить размораживание.
В таблице ниже даются рекомендации по замороженным пищевым продуктам,
температура которых составляет от –18°C до –20°C.
Соблюдать время отстаивания для окончания размораживания.
Во время размораживания регулярно переворачивать пищевые
продукты и сливать воду.
Размораживать пищевые продукты на указанной для размораживания
мощности .
В микроволновой печи можно разогревать бутылочку с соской, с
учетом указаний по детскому питанию.
Приготовление только на гриле или в комбинированном режиме
«микроволны + гриль» *
•Рекомендации по приготовлению в комбинированном режиме
«микроволны + гриль» — свежие пищевые продукты.
Пищевой
продукт Количество
Время
готовки
(минут)
Время
отстаивани
я (минут)
Инструкции
Мясо:
Рубленая
говядина
400 г 14
9 - 10 2
Поместить мясо в
плоскую керамическую
тарелку. Куски малой
толщины обернуть в
алюминиевую фольгу
Рыбное филе
250 г
400 г
7 - 8
13 - 15 2
Поместить рыбу в центр
керамической тарелки.
Тонкие куски класть под
толстые куски.
Выступающие части
закрыть алюминиевой
фольгой.
Куски
курятины
500 г
(2 куска) 16 - 19 2
Поместить в тарелку,
обернув в алюминиевую
фольгу.
Пищевой
продукт Количество Режим +
мощность
Сторона
1 (минут)
Сторона
2
(минут)
Инструкции
Ломти
хлеба
4 ломтя
(25 г)
Режим
«гриль»
4 4
Поместить ломти в
гриль DUO.
Куски
курятины
500 г 15 13
Смазать
растительным маслом
и посыпать специями.
Поместить куски в
гриль DUO. Оставить
на 2-3 минуты.
* Только гриль
Pyc
59
Пищевой
продукт Количество Режим +
мощность
Время
приготовл
ения
(минут)
Инструкции
Рыба в
сухарях
400 г 18
Использовать круглое
блюдо из жаростойкого
стекла. Установить на
гриль DUO. Оставить
отстояться на 2-3
минуты.
Лапша/
каннеллони/
макароны 400 г 19
Использовать круглое
блюдо из жаростойкого
стекла. Установить на
гриль DUO. Оставить
отстояться на 2-3
минуты.
Печь необходимо регулярно чистить и удалять остатки пищи.
Очистка печи
Необходиморегулярночиститьследующиечастипечи, чтобынедопускать
накопленийостатковпищиижира:
Внутреннюю и внешнюю поверхности,
Дверцу и уплотнения,
Привод, кольцевой подшипник и поворотный диск.
Если регулярно не очищать печь, это приведет к разрушению
поверхности, что сократит срок службы и, возможно, приведет к
опаснойситуации.
Дверь должна закрываться правильно.
Нельзя использовать чистящие средства с абразивом или жесткие
металлические щетки для чистки стекла двери печи, так как можно
поцарапать поверхность, что приведет к разрушению стекал.
Очистить внешнюю поверхность мягкой тряпочкой и мыльной водой. Ополоснуть
вытереть насухо. Удалить частицы или пятна внутри печи или с кольцевого
подшипника мыльной тряпочкой. Ополоснуть и тщательно вытереть. Чтобы убрать
частицыпищии удалитьплохойзапах, нужноположить стакансводой илимонным
соком на вращающийся диск и включить печь на максимальную мощность на 2
минуты. Пар размягчит грязь. Ополоснуть и вытереть. Элемент гриля отгибается
вниз, что облегчает чистку верха печи. Вода не должна попадать в вентиляционные
отверстия.
Нельзя использовать абразивные чистящие средства и растворители.
Тщательноочиститьуплотнения дверцы, убедившись, что:
Там нет накопившихся частиц пищи,
Ничего не препятствует правильному закрытию дверцы.
Чистка
• Рекомендации по приготовлению в комбинированном режиме
«микроволны + гриль» — замороженные пищевые продукты.
Внутренняя поверхность прибора нужно чистить соответствующим чистящим
порошкомпослекаждогоиспользования.
Нельзя пользоваться оборудованием для чистки паром.
Перед очисткой печь должна остыть.
Очистка приспособлений
- Двойная решетка и нижняя решетка
- все можно мыть *
Запрещается использовать прибор, если дверь или прокладки двери повреждены:
- Шарнирные петли повреждены
- Прокладки порваны
- Камера деформирована
Для ремонта обратитесь в сервисный центр (см. приведенный перечень).
Освоение нового прибора всегда требует времени. Если у вас возникла одна из
описанных ниже проблем, возможно, вам помогут наши рекомендации.
Следующие явления являются нормальными и не должны вызывать
тревоги:
- Конденсация внутри печи
- Выход воздуха вокруг двери и около наружных стенок печи
- Отблески света вокруг двери и на наружных стенках
- Выход пара из двери и вентиляционных отверстий
Если вы заметили, что продукты остаются совсем сырыми
- Убедитесь, что дверь хорошо закрыта.
- Убедитесь, что выключатель исправен и предохранитель не расплавился.
Продукты переварены или недоварены:
- Убедитесь, что запрограммированное время приготовления подходит для вашего
блюда.
- Убедитесь, что вы установили нужную мощность.
- Проверьте, не забыли ли вы снять алюминиевую фольгу с поддона с продуктами.
- Убедитесь, что посуда не поглощает микроволны.
- Убедитесь, что расположенные с задней стороны прибора вентиляционные
отверстия не закрыты.
Внутри печи раздаются хлопки/возникают искры:
- Убедитесь, что посуда не имеет металлических украшений.
- Проверьте, не оставили ли вы вилку или металлические кухонные
принадлежности внутри печи.
- Убедитесь, что фольга не находится слишком близко к внутренним стенкам
камеры печи, что металлический поддон стоит в центре (или что 2 таких поддона
не касаются друг друга). Возможно также, что вы забыли удалить металлические
скрепки с упаковки замороженных продуктов.
Внутренняя подсветка не включается, в то время как печь работает
нормально:
- Лампочка перегорела, но вы можете при этом продолжать пользоваться печью.
Технические проблемы
Pyc
* Только гриль
60
При изготовлении упаковки марка Moulinex старается соблюдать правила
охраны окружающей среды. Упаковка сделана из гофрированного картона,
который на 100% подлежит повторной переработке.
На пластмассовые детали прибора нанесена маркировка с указанием вида
материала. Это позволяет в дальнейшем обеспечить повторную переработку
таких деталей.
Более подробную информацию об удалении каждого материала вы можете
получить в соответствующих службах, отвечающих за переработку отходов по
месту вашего жительства.
Возможностями для удаления отходов, в том числе и приборов с истекшим
сроком годности, располагают также местные административные службы.
Организации, которые занимаются удалением отходов, или сотрудники
сервисных центров марки Moulinex охотно ответят на ваши вопросы.
Не забывайте об охране окружающей среды!
При изготовлении вашего прибора были использованы различные
ценные и подлежащие повторной переработке материалы.
Отнесите их в пункт сбора вторсырья или направьте в сервисный
центр для последующей переработки.
Правила удаления отходов
На случай перегрева или длительной работы при небольшой порции
продуктов: ваш прибор оснащен системой термобезопасности, которая
автоматически блокирует работу печи. Подождите 15 минут, чтобы система
блокировки отключилась. Если по истечении 15 минут прибор по-прежнему не
работает, отключите его от сети и больше не пытайтесь использовать.
Если эти указания не помогли вам справиться с проблемой, подготовьте
следующие данные и документы:
- Модель и серийный номер изделия, указанные с задней стороны прибора
арантию
- Четкое описание вашей проблемы
После этого обратитесь к местному поставщику или в сервисный центр.
В соответствии со стандартом ЕЭС 60705
Международная электротехническая комиссия SC 59H разработала стандарт
для выполнения сравнительных испытаний эффективности нагрева для
микроволновых печей различного типа.
Для вашей модели мы приводим следующие справочные данные.
Эти данные приводятся для прибора мощностью 700 Вт.
Технические характеристики
Данные для испытания эффективности прибора
Те с т Нагрузка Приблизитель
ное время
(минуты)
Уровень
мощности
Емкость
Крем-брюле 750 г 11 700 Вт
Рекомендуем
ая емкость
IEC 60705
Савойский пирог 475 г 12 540 Вт
Мясной паштет 900 г 20 - 22 700 Вт
Размораживание 500 г 15 - 17 180 Вт
Модель Compact 18L
Характеристики 230 В~ 50 Гц переем. тока
Потребление электроэнергии:
Максимальная мощность
Микроволны
Гриль
1150 Вт
1150 Вт
1000 Вт
Выходная мощность 700 Вт
Частота 2450 МГц
Размеры (длина х диаметр х высо-
та) мм.
Внешние
Внутренние 440 х360 х260
306 х274 х208
Вес
брутто
нетто 12,3 кг
10,5 кг
59


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Moulinex MW 2210 Compact at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Moulinex MW 2210 Compact in the language / languages: English, French, Italian, Polish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4.11 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info