775949
38
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/101
Next page
Compact
MW 2001
MW 2201
MW 2210
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41
Pуcckий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 51
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 91
´d°w
≠U¸ßv
F
2
Sommaire
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conseil de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseil d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Récipients et matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temps de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Les différents modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode « micro-ondes » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode combiné « micro-ondes + grill » * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustement de la puissance / de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuisson au micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuisson grill seul / combiné micro-ondes + grill * . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Problèmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes d’élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Données pour les essais de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessoires
Entraîneur
Cette pièce fixe est située sous le plateau tournant, au milieu du
four. Elle est reliée au moteur et entraîne la rotation du plateau
tournant.
Couronne
Cette pièce se place sous le plateau tournant, au milieu du four.
Equipée de roulettes, elle soutient le plateau tournant et permet
sa rotation.
Plateau tournant
Ce plateau en verre se place au milieu du four, sur la couronne
et doit être calé sur l’entraîneur. Il est utilisable pour tous les
types de cuisson. Il permet de poser les récipients utilisés pour la
cuisson ou de récolter les liquides et particules s’échappant des
aliments pendant leur cuisson. Il se retire très facilement pour le
nettoyage.
Grille DUO *
- Avec la fonction DUO, cette grille permet de réchauffer deux
assiettes en même temps. Placez la première assiette sous la grille,
et la seconde sur la partie supérieure.
- En mode grill, cet accessoire permet de dorer les aliments de
faible hauteur. Il doit être bien centré sur le plateau tournant.
Description de l’appareil
GRILL QUARTZ
GRILLE D'A
É
RATION
PORTE
SYSTÈME DE VÉRROUILLAGE
DE LA PORTE
PLATEAU
TOURNANT
BANDEAU DE COMMANDE
SYSTÈME DE
VÉRROUILLAGE
DE LA PORTE
COURONNE
ENTRAîNEUR
*
* Seulement version Grill
F
3
Bandeau de commandes Installation
1- Bouton Sélecteur de puissance et de mode
2- Position Décongélation
3- Bouton Sélecteur de durée
4- Position grill
5- 3 positions de cuisson combinée
micro-ondes + grill
6- 5 guides de réchauffage:
- Réchauffage sur 2 niveaux DUO
- Tasse
- Bol
- Assiette à soupe
- Pizza
1- Bouton Sélecteur de puissance et de mode
2- Position Décongélation
3- Bouton Sélecteur de durée
4- 3 guides de réchauffage:
- Tasse
- Bol
- Assiette à soupe
1
2
3
5
4
6
1
2
3
4
Préparation
Déballez les accessoires, lavez-les et essuyez-les soigneusement.
Placez la couronne puis le plateau tournant au centre du four.
Le plateau tournant doit être bien calé sur l’entraîneur.
Branchement
Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique (voir l’étiquette signalétique collée à
l’arrière de l’appareil : elle indique sa tension nominale: ex : 220-230V) .
Assurez-vous que l’ampérage indiqué sur votre compteur électrique et sur
votre disjoncteur est au minimum de 16 Ampères.
Enfin, pour une bonne sécurité, vous devez impérativement brancher
votre appareil sur une prise de courant possédant une fiche de terre cor-
respondant aux normes électriques.
Placez l’appareil de telle façon que la prise soit accessible à tout moment
afin de pouvoir le débrancher facilement.
Vérifiez également que vous pouvez accéder à votre disjoncteur.
Les recommandations concernant l’alimentation électrique doivent
être strictement respectées.
Mise en place
Vous pouvez placer l’appareil soit :
Sur un plan de travail : Placez-le sur une surface plane et stable capa-
ble de supporter le four et son contenu. Le four doit être manipulé
avec précaution. Le côté du four où se trouve le tableau de bord est
plus lourd.
Dans une niche : La niche doit être au minimum à 85 cm du sol.
Centrez l’appareil dans son logement pour qu’il ne touche pas les
parois de la niche.
La chaleur doit pouvoir s’évacuer librement : laissez un espace mini-
mum de 20 cm au dessus du four, de 10 cm sur les côtés et de 10 cm
à l’arrière.
Installez l’appareil suffisamment loin de toute source de chaleur (ex : four
traditionnel et radiateur) car il est conçu et testé pour une utilisation à
température ambiante de 35°C au maximum.
Veillez à ne pas obstruer les orifices d’aération de l’appareil.
* Seulement version Grill
4
Instructions de sécurité importantes
Ne placez aucun objet pouvant gêner l’ouverture ou la fermeture de la porte.
• Ne laissez aucun résidu d’aliment ou de produit nettoyant s’accumuler sur les
joints de la porte. Assurez-vous que la porte et ses joints restent propres. Après
utilisation, essuyez-les avec un linge humide puis séchez-les soigneusement.
• Il est particulièrement important que la porte du four ferme correctement et
qu’il n’y ait aucun défaut au niveau de :
- La porte, des joints, des charnières,
- Du cordon d’alimentation.
Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant d'avoir été réparé par une personne compétente.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
11. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux
en contact avec des aliments, environnement…).
N’utilisez jamais votre four s’il est endommagé.
Votre four ne doit en aucun cas être réglé ou réparé par quelqu’un d’autre
qu’un technicien qualifié du service micro-ondes et formé par le fabricant.
Les recommandations suivantes vous aideront à utiliser votre four de manière
optimale, lisez-les attentivement.
Les Aliments
Aliments interdits
Si vous choisissez un mode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez jamais :
Frire des aliments car il n’est pas possible de contrôler la température de
l’huile ou des matières grasses (risque d’inflammation).
Chauffer les oeufs dans leur coquille, les oeufs durs entiers ou des escargots
car ils risquent d'exploser, même après la fin de cuisson.
Cuire des aliments à coque (châtaignes) ou ayant une peau dure (tomates,
pommes de terre, saucisses). Pensez toujours à faire une entaille.
Température des aliments
Grâce aux propriétés des micro-ondes, seuls les aliments chauffent. Le réci-
pient peut donc rester froid ou tiède alors que l’aliment qu’il contient est
brûlant.
Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébé doit être remué ou
agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à évi-
ter les brûlures.
Secouez bien les biberons et versez quelques gouttes de liquide sur le dos de votre
poignet afin d’en vérifier la température.
Il en est de même pour tous les plats cuisinés aux micro-ondes.
Préparation des aliments
Avant le réchauffage des biberons et des petits pots, ôtez les tétines et les couvercles.
Pensez à couvrir les aliments afin :
• d’éviter les projections dans la cavité du four,
• de conserver un taux d’humidité suffisant pour la cuisson.
Conseil d’utilisation
F
Lire avec attention et garder pour de futures utilisations.
1. Votre appareil est à usage domestique. Il est exclusivement destiné à la cuisson,
au réchauffage, ou à la décongélation des aliments ou des boissons. Ne l’utilisez
qu’à cet effet.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné-
ficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil. N'autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instruc-
tions appropriées leur ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de
façon sûre et de comprendre les dangers d'une utilisation incorrecte.
Attention aux risques de brûlures.
Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation.Il
est recommandé d'éloigner les jeunes enfants.
4. Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faites attention à ne pas tou-
cher les éléments chauffant situés à l'intérieur du four. Il en est de même pour les
surfaces qui ont pu s'échauffer : la porte, la résistance du grill, les parois de la
cavité, le capot.
Afin d’éviter les risques de brûlure en sortant les récipients et accessoires
du four, utilisez toujours des gants isolants.
5. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
6. Ne faites pas fonctionner votre appareil à vide. Vous risquez de le détériorer. Si
vous vous exercez à la programmation, placez un verre d’eau à l’intérieur : les
ondes seront ainsi absorbées et votre four ne sera pas endommagé.
7. La porte doit se refermer librement :
N’intercalez pas d’objets entre la porte et la façade (torchon, gant de cuisson, plat
trop grand...). Si la porte de votre appareil n’est pas fermée correctement, un sys-
tème de sécurité empêche sa mise en marche.
8. Lors des cuissons en mode grill, les projections de graisse sur la résistance du grill
peuvent s’enflammer. Les flammes s’éteindront d’elles-mêmes et n’auront aucune
conséquence si votre appareil est entretenu régulièrement.
Pour éviter les projections de graisse notamment lors de cuisson de viandes
ou de volailles, utilisez des plats en terre émaillés. Laissez toujours au moins
2 cm entre la résistance du grill et les aliments.
9. N’obstruez jamais les bouches d’aération : le four pourrait surchauffer. Dans ce
cas, votre appareil s’arrêtera automatiquement et restera alors inopérant jusqu’à
ce qu’il ait suffisamment refroidi.
10. Précautions pour éviter d’éventuelles expositions aux micro-ondes :
Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente d'effec-
tuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait
d'un couvercle qui protège de l'exposition à l'énergie micro-ondes.
N’essayez pas de faire fonctionner votre appareil lorsque la porte est ouver-
te, de toucher au système de verrouillage de sécurité de la porte ou d’insérer
quoi que ce soit dans ce système.
* Seulement version Grill
9
Cuisson au grill seul ou en cuisson combinée micro-ondes + grill *
•Guide de cuisson en mode « grill » / « micro grill » : aliments frais
F
Aliment Quantité
Temps
cuisson
(minutes)
Temps
de repos
(minutes)
Instructions
Viande :
Bœuf Haché
Steak porc
400 g
250 g
14
9 - 10
2
Placez la viande dans
une assiette plate en
céramique. Protégez les
tranches peu épaisses
avec du papier alumi-
nium.
Filet poisson 250 g
400 g
7 - 8
13 - 15 2
Placez le poisson au
centre d’une assiette en
céramique. Placez les
morceaux plus fragiles
sous les morceaux plus
épais. Couvrez les extré-
mités avec du papier
aluminium.
Morceaux
de poulet
500 g
(2 pièces) 16 - 19 2
Placez-les dans une
assiette. Protégez les
parties avec du papier
aluminium.
Aliment Quantité Mode +
Puissance
Face 1
Temps
(min.)
Face 2
Temps
(min.)
Instructions
Pain
tranché
4 tranches
(25 g)
Mode
« grill » 4 4 Posez les tranches
sur la grille DUO.
Morceaux
de poulet 500 g 15 13
Badigeonnez avec
de l’huile et parse-
mez d’ épices.
Placez les morceaux
dans un plat sur la
grille DUO. Laissez
reposer 2-3 minutes.
•Guide de cuisson en mode « micro grill » : aliments surgelés
Aliment Quantité Mode +
Puissance
Temps
cuisson
(min.)
Instructions
Gratin
de poisson 400 g 18
Utilisez un plat rond
en Pyrex. Posez-le sur
la grille DUO. Laissez
reposer 2-3 minutes.
Lasagnes/
Cannelloni/M
acaroni
400 g 19
Utilisez un plat rond
en Pyrex. Posez-le sur
la grille DUO. Laissez
reposer 2-3 minutes.
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d'enlever
tout dépôt alimentaire.
Les parties suivantes de votre micro-ondes doivent être nettoyées régulièrement
pour éviter que la graisse et les particules d’aliments ne s’accumulent :
Les surfaces intérieures et extérieures de votre appareil
La porte et ses joints
L’entraîneur, la couronne et le plateau
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Assurez-vous que la porte ferme correctement.
Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métal-
liques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait
érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre.
Nettoyez les surfaces extérieures avec un linge doux et de l’eau savonneuse .
Rincez puis séchez soigneusement.
Nettoyez toutes les particules ou tâches se trouvant à l’intérieur de votre appareil
ou sur la couronne avec un linge savonneux. Rincez puis séchez soigneusement.
Pour faciliter le nettoyage des particules d’aliments et enlever les mauvai-
ses odeurs, placez un verre de jus de citron dilué dans l’eau sur le plateau
tournant et faites chauffer votre appareil pendant 2 minutes à puissance
maximale. La vapeur ramollira les salissures. Rincez et séchez.
Nettoyage
* Seulement version Grill
13
ENG
Control panel
1- Power/Mode selector switch
2- Defrost position
3- Time selector switch
4- grill position
5- 3 combined microwave
+ grill cooking positions
6- 5 reheating guides:
- DUO reheating on 2 levels
- Cup
- Bowl
- Soup plate
- Pizza
1- Power/Mode selector switch
2- Defrost position
3- Time selector switch
4- 3 reheating guides:
- Cup
- Bowl
- Soup plate
Installation
Preparation
Unpack the accessories, wash them and wipe them off carefully.
Position the ring bearing and then the turntable in the centre of the oven.
The turntable must be properly engaged with the drive.
Connecting
Check that the supply voltage marked on the type label glued on the rear
of the appliance matches the voltage of your supply. The label indicates
the nominal supply voltage of the appliance, e.g. 220-230 V.
Ensure that the current marked on your electricity meter and circuit brea-
ker/fuse is at least 16 Amperes.
Finally, for proper safety, it is essential to connect your appliance to an
outlet socket with an earth connection in accordance with electrical instal-
lation regulations and standards.
Position the appliance in such a way that the supply socket is readily acces-
sible so that it can be easily disconnected.
You should also ensure that you can gain access to your circuit brea-
ker/fuse.
It is imperative to comply with the above instructions regarding the
electrical supply.
Position
Your appliance can be installed in one of two ways :
On a work-top : position the appliance on a flat and stable surface,
capable of supporting the oven and its contents. The oven must be
handled with care, remembering that the control panel side is the
heavier.
In a niche : The niche must be at least 85 cm above floor-level. Centre
the appliance in the niche so that it does not touch the sidewalls.
Adequate ventilation is essential: the minimum clearances are 20 cm
above the oven and 10 cm at the sides and rear.
Install the appliance away from any source of heat such as a traditional oven
or radiator. It has been design and tested for use in ambient temperatures up
to 35°C.
Ensure that the ventilation holes of the appliance are not obstructed.
1
2
3
5
4
6
1
2
3
4
* Only Grill Version
Cooking time
To determine the right cooking time for your foods, follow the instruc-
tions on the packaging of ready-made dishes and deep-frozen products.
In the absence of any precise indication, divide the cooking or reheating
time given for a conventional oven by at least three.
In any case, refer to the cooking guide included in these instructions.
Do not programme a cooking time longer than necessary. You will
then avoid any risk of overcooking or setting fire to your food.
Resting time
Microwaves act close to the surface and penetrate food to a depth of 2 to
3 cm. Once the surface layers are hot, heat penetrates to the centre of the
food by conduction, i.e. the hot parts heat the cold parts. This makes it a
good idea to allow the food to rest after removing it from the microwave
so that the heat can penetrate to the centre.
This makes it a good idea to allow the food to rest after removing it
from the microwave so that the heat can penetrate to the centre.
Your oven can be used to cook, reheat or defrost all kinds of food. You
have the choice of 3 cooking modes:
microwave mode for
- cooking – reheating,
- defrosting,
- automatic heating,
grill mode *,
combined microwave + grill mode *
To select the desired cooking mode
use the power/mode selector switch.
Use this mode for cooking, heating or defrosting your food.
Only use containers suitable for microwaves.
Cooking – reheating
1. Place the food at the centre of the turntable and close the door.
microwave mode
The various cooking modes
2. Set the power with the power/mode
selector switch.
3. Set the cooking time with the time
selector switch.
To set times under 1 minute, turn the times knob to 2 minutes and
then back to the desired time.
4. When the cooking time is selected, the oven will start automatical-
ly. The internal lighting will be switched on and the turntable will
rotate.
Defrosting
1. Place the food at the centre of the turntable and close the door.
2. Set the power selector switch to
the Defrost position.
3. Set the cooking time with the time selector switch.
4. Defrosting will start.
Reheating guide:
1. Place the food at the centre of the turntable and close the door.
16
ENG
400 W
540 W
700 W
120 W
(defrosting)
Quantity Mode Time Resting time
Cup 100 ml 1' 00 1 minute
Bowl 300 ml 2' 30 1 minute
Soup bowl 300 ml 3' 00 2 minutes
Pizza * 300 g 8' 00 2 minutes
DUO * 2 x 300 g 6' 30 2 minutes
* Only Grill Version
17
ENG
i In the DUO position, place the first
plate in the centre of the turntable.
Place the DUO rack over this plate and
place the second plate on the DUO rack *.
Make quite sure that both plates are of
the same weight and the same type of food.
2. Set the power to maximum (700 W)
with the power/mode selector switch.
3. Set the cooking time with the time
selector switch.
4. The oven will start.
Use this mode to brown food such as gratins
or meat by means of your oven’s grill element.
This cooking mode does not use microwaves.
It is preferable to use the DUO rack when you select grill mode (see
details of accessories, p. 12).
In grill mode, use only heat-resistant containers.
Always use oven gloves to handle dishes and accessories in grill
mode. Risk of burns.
1st step: preheating the grill
1. Turn the power/mode selector
switch to grill mode.
2. Set the preheat time with
the time selector switch.
3. The oven will start.
4. After the preheat time, the oven will stop. You can now start
cooking.
2nd step: cooking in grill mode
1. Place the food on the DUO rack and place this in the centre of the
turntable. Close the door.
grill mode *
2. Set the cooking time with the time selector switch. The oven will
start.
The grill element may turn on and off during cooking. This is quite
normal and prevents overheating.
Use this mode for rapidly microwave-cooking or reheating food, while it is
browned and crisped by the grill.
In combined mode, 3 power levels are available:
Combined microwave + grill mode *
Symbol Mode Microwave power
strong grill +
gentle microwaves 800 W - 150 W
medium grill +
medium microwaves 700 W - 200 W
gentle grill +
strong microwaves 600 W - 300 W
To be used, preferably, with the DUO rack (details of accessories,
p. 12)
Use only containers that can withstand both microwaves and high
temperatures.
Always use oven gloves to handle dishes and accessories in combi-
ned mode. Risk of burns.
1. It is not necessary to preheat the grill in combined mode.
2. Place the food on the DUO rack and place this in the centre of the
turntable.
3. Set the power/mode selector switch
to the desired combination of grill
+ microwaves: gentle / medium / strong.
4. Set the cooking time with the time
selector switch.
5. The oven will start.
The grill element may turn on and off during cooking. This is quite
normal and prevents overheating.
* Only Grill Version
You can change the power or cooking time during cooking time by means
of the appropriate selector switch. The oven will automatically use the new
setting for the remaining cooking time.
Your oven will stop automatically when the time selector switch has finis-
hed counting down.
During cooking you can :
- Interrupt cooking by opening the oven door, the oven will stop and
will restart when you close the door again,
- Cancel cooking by turning the time selector switch back to 0.
The times indicated in the cooking tables are given for guidance only. The
correct cooking time can vary with the shape, thickness and temperature
of the food. The resting times are for use after cooking, heating or defros-
ting.
Cooking with microwaves
•Cooking guide for fresh vegetables
Use a Pyrex container, suitable for microwaves. Pour in 2 to 3 tablespoons
of cold water for every 250 g of vegetables (unless otherwise indicated in
the table below). Add the vegetables and cover. Stir once during cooking.
At the end of cooking, stir thoroughly, add salt, herbs or butter and cover
while resting.
For best results, chop the fresh vegetables.
Cooking guide
Stopping the oven
Adjusting time and power Reheating
After heating liquids, it is advisable to leave the container to stand in the
oven for at least 20 seconds. This allows the heat to spread through the
liquid and minimised any risk of overflow and scalding. Stir the liquid
during and after heating.
•Warming guide for baby food.
Before serving, carefully check the temperature of the food.
Food Quantity Power
Cooking
time
(minutes)
Resting
time
(minutes)
Instructions
Carrots 250 g 700 W 7 3 Cut the carrots
evenly into discs.
Courgettes 250 g 700 W 7 3
Cut them into
discs. Add 2
tablespoons of
water or a knob
of butter.
Potatoes 250 g
500 g 700 W 8
13 3Peel and cut in
two.
Food Quantity Power
Cooking
time
(minutes)
Resting
time
(minutes)
Instructions
Baby food
(vegeta-
bles and
meats)
190 g 540 W 11 - 2
Place the food in a
ceramic bowl.
Cover. After
cooking, leave to
rest.
Defrosting – power at position
Place the frozen food in a dish. Do not cover.
Ensure that the food does not start to cook during defrosting. If any part
of the food should begin to cook, cover it with a small piece of aluminium
foil to screen it from the microwaves. If the surface of poultry becomes
warm, stop defrosting, leave to stand for 20 minutes before recommen-
cing.
The table below applies for frozen food at a temperature between -18 °C
and -20 °C.
Leave to stand for the full resting time to be sure that defrosting is
complete.
At regular intervals during defrosting, turn the food and pour off any
water.
Defrosting must be carried out at a power setting : defrosting
it is possible to heat baby bottles in the microwave, taking care to
respect the instructions given on the milk cartons.
18
ENG
* Only Grill Version
19
ENG
Cooking with grill alone or with combined microwaves + grill *
•Cooking guide for “grill” / “micro grill mode”: fresh food
Food Quantity
Cooking
time
(minutes)
Resting
time
(minutes)
Instructions
Meat :
minced beef
pork steak
500 g
250 g
14
9 - 10
2
Place the food on a flat
ceramic plate. Protect
thin slices with alumi-
nium foil.
Fish fillet 250 g
400 g
7 - 8
13 - 15 2
Place the fish in the
middle of a ceramic
plate. Place the more
fragile pieces under the
thicker pieces. Cover
the ends with alumi-
nium foil.
Chicken
pieces
500 g
(2 pieces) 16 - 19 2
Place them on a plate.
Protect fragile parts
with aluminium foil.
Food Quantity Mode +
power
Side 1
Time
(min.)
Side 2
Time
(min.)
Instructions
Sliced
bread
4 slices
(25 g)
“grill”
mode 4 4 Place the slices on
the DUO rack.
Chicken
pieces 500 g 15 13
Brush with oil and
sprinkle with spices.
Place the pieces on
a plate on the DUO
rack. Leave to stand
for 2-3 minutes.
•Cooking guide for “micro grill ” mode: frozen food
Food Quantity Mode +
power
Cooking
time
(min.)
Instructions
Fish gratin 400 g 18
Use a round, Pyrex
dish Place it on the
DUO rack.
Leave to stand for 2-3
minutes.
Lasagne /
Cannelloni /
Macaroni
400 g 19
Use a round, Pyrex
dish. Place it on the
DUO rack.
Leave to stand for 2-3
minutes.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
Cleaning the oven
The following parts of your microwave must be cleaned regularly to
avoid any accumulation of food particles and grease :
The inner and outer surfaces of your appliance,
The door and its seals,
The drive, the ring bearing and the turntable.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to dete-
rioration of the surface that could adversly affect the life of the
appliance and possibly result in a hasardous situation..
Make sure that the door closes correctly.
Do not use abrasive cleaning products or stiff metal scourers to clean the glass
door of the oven, as this could scratch the surface and cause the glass to break.
Clean the outer surfaces with a soft cloth and soapy water. Rinse and dry carefully.
Remove any particles or stains inside your appliance or on the ring bearing
with a soapy cloth. Rinse and dry carefully.
To help dislodge food particles and eliminate bad smells, put a glass of lemon
juice diluted in water on the turntable and run your appliance for 2 minutes
at maximum power. The steam will soften the dirty marks. Rince and dry.
The grill element hinges down to make it easier to clean the roof of the oven.
Take care not to allow water to run into the ventilation holes.
Never use abrasive or solvent cleaners.
Cleaning
* Only Grill Version
21
ENG
According to standard IEC 60705
The sub-committee of the International Electrotechnical Commission, SC
59H, has developed a standard for comparative heating performance tes-
ting of various microwave ovens.
We recommend the following for the model in your possession.
These data are given for an appliance with a nominal power rating of
700 W.
Technical characteristics
Performance testing data
Test Load
Approximative
time
(minutes)
Power level Container
Egg custard 750 g 11 700 W
IEC 60705
Recommended
Container
Sponge Cake 475 g 12 540 W
Meatloaf 900 g 20 - 22 700 W
Defrost 500 g 15 - 17 180 W
Model Compact 18L
Supply rating 230 V ~ 50 Hz
Power Consumption :
Maximum power
Microwaves
Grill
1150 W
1150 W
1000 W
Output power 700 W
Frequency 2450 MHz
Dimensions (L x D x H) mm
Outside
Inside
440 x 360 x 260
306 x 274 x 208
Weight
gross
net
12,3
10,5
* Only Grill Version
24
E
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente y guarde para futuras consultas
1. Este aparato es para uso doméstico. Está exclusivamente destinado a la
cocción, al calentamiento, o a la descongelación de alimentos o bebidas. No
debe utilizarse para ningún otro fin.
2. Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades psíquicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
desprovistas de experiencia o conocimiento, excepto si han podido beneficiarse, por
medio de un intermediario o de una persona responsable de su seguridad, de una
vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
3. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato. No autorice a los niños a utilizar el horno sin vigilancia excepto si se
le ha instruido apropiadamente, permitiendo al niño utilizar el horno de un
modo seguro y comprender los daños de una utilización incorrecta.
Atención! Peligro de quemaduras.
Las partes accesibles pueden calentarse en curso de su utilización.
Se recomienda alejar a los niños pequeños.
4. Durante su utilización, el aparato se calienta. Tenga cuidado de no tocar los
elementos que calientan situados en el interior del horno. Igualmente para las
superficies que pueden haberse calentado durante el funcionamiento del
horno : la puerta, la resistencia del grill, las paredes de la cavidad, la tapa.
A fin de evitar los riesgos de quemaduras al extraer los recipientes y
accesorios del horno, utilice siempre guantes protectores.
5. Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento median-
te un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte.
6. No ponga a funcionar el aparato sin nada dentro. Puede estropearse. Si rea-
liza pruebas para dominar los programas de cocción, coloque un vaso de agua
en el interior; absorberá las ondas y evitará que el horno se estropee.
7. La puerta debe cerrarse sin dificultad :
No ponga objetos entre la puerta y el cuerpo del horno (paño, guante, ban-
deja demasiado grande...). Si la puerta del aparato no está bien cerrada, un
sistema de seguridad impedirá su puesta en marcha.
8. Al cocinar alimentos en modo grill, las salpicaduras de grasa sobre la
resistencia del grill pueden prenderse fuego. Las llamas se extinguirán solas
y no tendrán consecuencia alguna si realiza un mantenimiento regular de
su aparato.
Para evitar las salpicaduras de grasa especialmente en la cocción de car-
nes o de aves, utilice bandejas de barro esmaltado. Compruebe que
haya siempre al menos 2 cm entre la resistencia del grill y los alimentos.
9. No obstruya nunca los orificios de ventilación: el horno podría recalen-
tarse. En ese caso, el aparato se detendrá automáticamente y permanece-
rá inoperante hasta que se haya enfriado suficientemente.
10. Precauciones para evitar eventuales exposiciones a las microondas :
Es peligroso efectuar operaciones de mantenimiento o reparación que
conlleven retirar la tapadera que protege de la exposición a la energía
microondas para cualquier persona que no sea un profesional.
No haga funcionar el aparato con la puerta abierta, no toque el sistema de
apertura de seguridad de la puerta ni inserte ningún objeto en dicho sistema.
No coloque ningún objeto que pueda impedir la apertura o el cierre de la
puerta.
• No deje que ningún residuo de alimento o de productos limpiadores se
acumule en las juntas de la puerta. Compruebe que la puerta y sus jun-
tas están siempre limpias. Tras su utilización, límpielas con un paño
húmedo y luego séquelas cuidadosamente.
Es especialmente importante que la puerta del horno cierre bien y que
no haya ningún defecto a nivel de :
- La puerta, las juntas, las bisagras,
- El cable de alimentación.
Si la puerta o la juntura de la puerta está dañada, el horno no debe
ponerse en marcha antes de haber sido reparado por un profesional.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro
deberá ser remplazado por el fabricante, el servicio postventa o una
persona con una cualificación similar.
11. Para su seguridad, este aparato está conforme a las normas y reglamen-
taciones aplicables (Directivas de baja potencia, compatibilidad electroma-
gnética, materiales en contacto con alimentos, medioambiente.
No utilice jamás el horno si está estropeado.
El horno debe ser siempre revisado y reparado por un técnico cualifica-
do del servicio de microondas y formado por el fabricante.
Las siguientes recomendaciones lo ayudarán a utilizar su horno de manera
óptima. Léalas atentamente.
Su aparato permite descongelar, calentar y cocinar los alimentos más rápi-
damente que en un medio de cocción tradicional.
Los Alimentos
Alimentos prohibidos
Si elige un modo de cocción que emplee microondas, jamás debe :
Freír los alimentos, puesto que no es posible controlar la temperatura
del aceite ni de las materias grasas (peligro de que se inflame).
• Calentar los huevos con su cáscara, los huevos duros enteros o los cara-
coles porque pueden explotar incluso después de la cocción.
Cocer los alimentos con cáscara (castañas), o los que tengan una piel
dura (tomates, patatas, salchichas). Primero hágales siempre un corte.
Temperatura de los alimentos
Gracias a las propiedades de las microondas, sólo se calientan los ali-
mentos. El recipiente puede quedar frío o templado mientras que el
alimento está muy caliente.
Para evitar quemaduras, se debe agitar el contenido de los biberones y de los
recipientes alimentarios para bebés y se debe verificar la temperatura.
Agite bien el biberón y vierta unas gotas de líquido en la parte interna de
la muñeca para comprobar que está a la temperatura correcta.
Igualmente para todos los platos cocinados en microondas.
Preparación de los alimentos
Antes de calentar biberones o potitos, quite las tetinas y las tapas.
Cubra los alimentos para :
evitar las salpicaduras dentro del horno,
conservar una tasa de humedad suficiente para la cocción.
Calentamiento de líquidos
Calentar bebidas en el microondas puede provocar una emanación brusca
Consejo de utilización
* Sólo versión Grill
26
E
Tiempos de cocción
Para determinar los tiempos de cocción adecuados para sus preparaciones,
siga los consejos indicados en los envases de los platos preparados y de los
productos congelados.
En ausencia de indicaciones precisas, reduzca a un tercio el tiempo de coc-
ción o de calentamiento que se aplicaría en un horno tradicional.
En todos los casos, consulte la guía de cocción de este folleto.
No programe más tiempo del necesario. Así evitará que los alimentos
se cocinen en exceso o que se prendan fuego.
Tiempos de reposo
Las microondas actúan esencialmente en la superficie y penetran en los ali-
mentos hasta 2 ó 3 centímetros de profundidad. Una vez que la superficie
está caliente, el centro del alimento se calienta por conducción, es decir,
que las partes calientes transmiten el calor a las partes frías.
Por lo tanto, conviene dejar reposar el alimento fuera del microon-
das, con el fin de que el calor se propague hasta el centro.
Este horno permite cocinar, calentar o descongelar todo tipo de alimento.
Para ello, puede elegir entre 3 modos de cocción :
El modo microondas
- Cocción - Calentamiento
- Descongelación
- Calentamiento automático
El modo grill *
El modo combinado microondas / grill *
Los diferentes modos de cocción se eligen
mediante el selector de potencia.
Utilice este modo para cocinar, calentar o descongelar los alimentos.
Utilice únicamente recipientes resistentes a las microondas.
Cocción – Calentamiento
1. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la
puerta.
Modo microondas
Los diferentes modos de cocción
2. Ajuste la potencia con el
selector de potencia.
3. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
Para programar tiempos inferiores a 1 minuto, gire el selector de
tiempo a 2 minutos y retroceda hasta el tiempo deseado.
4. Una vez seleccionado el tiempo, el horno comienza a funcionar
automáticamente. La luz interior se enciende y el plato gira.
Descongelación
1. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la
puerta.
2. Ajuste la potencia
en posición de descongelación.
3. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
4. La descongelación comienza.
Guías de recalentamiento
1. Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la
puerta.
400 W
540 W
700 W
120 W
(descongelación)
Cantidad Modo Tiempo Tiempo de
reclinación
Taza 100 ml 1' 00 1 minuto
Bol 300 ml 2' 30 1 minuto
Plato de sopa 300 ml 3' 00 2 minutos
Pizza * 300 g 8' 00 2 minutos
DUO * 2 x 300 g 6' 30 2 minutos
* Sólo versión Grill
E
27
En la posición DUO, coloque un plato en
el centro del plato giratorio. Sitúe la rejilla DUO
sobre el plato, y deposite el otro plato en la
parte superior de la rejilla DUO *.
Asegúrese de que los dos platos tienen el
mimo peso y el mismo tipo de alimento.
2. Seleccione la potencia máxima (700 W)
con el selector de potencia.
3. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
4. El horno comienza a funcionar.
Utilice este modo para dorar los alimentos tales como los
gratinados o la carne, gracias a la resistencia de cuarzo de
su horno. Este modo de cocción no emplea las microondas.
En modo grill, utilice preferentemente la rejilla DUO (Vea los detalles
de los accesorios en la página 22)
En modo grill, utilice únicamente recipientes resistentes al calor.
Utilice siempre guantes protectores para manipular los platos y los
accesorios en modo grill. Existe riesgo de quemaduras.
1ª etapa : precalentamiento del grill
1. Seleccione el modo grill
con el selector de potencia.
2. Ajuste el tiempo de precalentamiento
con el selector de tiempo.
3. El horno comienza a funcionar.
4. Al final del tiempo de precalentamiento, el horno se detiene. A
continuación, puede iniciar la cocción.
2ª etapa : Cocción en modo grill
1. Coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla DUO y sitúe-
la en el centro del plato giratorio. Cierre la puerta.
Modo grill *
2. Ajuste el tiempo de cocción con el selector de tiempo. El horno
comienza a funcionar.
El grill puede encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-
meno, totalmente normal, permite evitar los sobrecalentamientos.
Utilice este modo para cocinar o calentar rápidamente los alimentos al
microondas, proporcionándoles al mismo tiempo un aspecto dorado y cru-
jiente, gracias al grill de su horno.
En modo combinado, existen 3 niveles de potencia, que son :
Modo combinado microondas / grill *
Símbolo Modo Potencia correspondiente
grill fuerte +
microondas suave 800 W - 150 W
grill medio +
microondas medio 700 W - 200 W
grill suave +
microondas fuerte 600 W - 300 W
Para utilizar preferentemente con la rejilla DUO (Vea los detalles de
los accesorios en la página 22)
Utilice únicamente recipientes resistentes tanto a las microondas
como al calor.
Utilice siempre guantes protectores para manipular las bandejas y los
accesorios en modo combinado. Existe riesgo de quemaduras.
1. No es necesario precalentar el grill en modo combinado
2. Coloque los alimentos en la rejilla DUO y sitúela en el centro del
plato giratorio.
3. Con el selector de potencia, seleccione
el modo Combinado microondas - grill
que desee : Suave – Medio – Fuerte
4. Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
5. El horno se pone en marcha.
El grill puede encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-
meno, totalmente normal, permite evitar los sobrecalentamientos.
* Sólo versión Grill
E
29
Cocción con grill solo o cocción combinada microondas + grill *
•Guía de cocción en modo "grill" / "micro grill": alimentos frescos
Alimento Cantidad
Tiempo de
cocción
(minutos)
Tiempo de
reposo
(minutos)
Instrucciones
Ternera
picada
Filetes
de cerdo
500 g
250 g
14
9 - 10
2
Coloque la carne en un
plato bajo de cerámica.
Proteja las zonas más
finas con papel de alu-
minio.
Filetes
de pescado
250 g
400 g
7 - 8
13 - 15 2
Coloque el pescado en
un plato de cerámica.
Ponga los trozos más
frágiles debajo de los
trozos más gruesos.
Cubra los extremos con
papel de aluminio.
Pollo
troceado 500 g
(2 trozos) 16 - 19 2
Coloque las trozos en
un plato. Proteja las
partes finas y frágiles
con papel de aluminio.
Alimento Cantidad Modo +
Potencia
Cara 1
Tiempo
(min.)
Cara 2
Tiempo
(min.)
Instrucciones
Pan en
rebanadas
4 rebana-
das (25 g)
Modo
« grill » 4 4
Coloque las rebana-
das sobre la rejilla
DUO.
Pollo
troceado 500 g 15 13
Unte con aceite y
sazone con especias.
Coloque los trozos
en un plato sobre la
rejilla DUO. Deje
reposar entre 2 y 3
minutos.
•Guía de cocción en modo "micro grill": alimentos congelados
Alimento Cantidad Modo +
Potencia
Tiempo
de cocción
(min.)
Instrucciones
Gratinado
de pescado 400 g 18
Utilice una fuente
redonda de Pyrex.
Ponga la fuente sobre
la rejilla DUO. Deje
reposar entre 2 y 3
minutos.
Lasaña/
Canelones/M
acarrones
400 g 19
Utilice una fuente
redonda de Pyrex.
Ponga la fuente sobre
la rejilla DUO. Deje
reposar entre 2 y 3
minutos.
Se recomienda limpiar el horno regularmente y quitar cualquier resto alimenticio.
Limpieza del horno
Las siguientes partes de su microondas deben limpiarse regularmente
para evitar la acumulación de grasa y de restos de alimentos :
Las superficies interiores y exteriores del aparato
La puerta y las juntas
El eje, el aro giratorio y el plato
Si no realiza una limpieza periódica del aparato podría provocar el dete-
rior de la superficie y afectar negativamente a la duración del aparato.
Asegúrese de que la puerta cierra bien.
No utilice productos de limpieza abrasivos o rascadores metálicos
duros para limpiar la puerta de cristal del horno, esto podría arañar
la superficie y conllevar la rotura del vidrio.
Limpie las superficies exteriores con un paño suave y agua con jabón.
Enjuague y luego seque cuidadosamente.
Elimine todos los restos o manchas del interior del aparato o del aro gira-
torio con un paño con jabón. Enjuague y luego seque cuidadosamente.
Para facilitar la eliminación de los restos de alimentos y evitar los malos olo-
res, coloque un vaso con zumo de limón diluido en agua sobre el plato gira-
torio y caliente durante 2 minutos a la potencia máxima. El vapor reblan-
decerá la suciedad. Aclare y seque.
La resistencia del grill abatible facilita la limpieza del techo del horno.
No deje correr el agua en los orificios de ventilación.
No utilice nunca productos abrasivos ni disolventes.
Limpieza
* Sólo versión Grill
32
Sommario
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consigli d’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contenitori e materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tempi di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tempi di riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modalità di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modalità microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modalità grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modalità combinata microondes / grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione durata / potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Spegnimento del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guida alla cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cottura al microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cottura solo grill / combinata microonde + grill * . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problemi tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Consigli per l’eliminazione dei rifiuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Coordinate per le prove di prestazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Descrizione
GRILL AL QUARZO *
GRIGLIA D’AERAZIONE
SPORTELLO
SISTEMA DI CHIUSURA
DELLO SPORTELLO
PIATTO
ROTANTE
PANNELLO COMANDI
SISTEMA DI CHIUSURA
DELLO SPORTELLO
ANELLO
TRASCINATORE
*
Pannello comandi
I
1- selettore di Potenza/Modalità
2- posizione scongelamento
3- selettore timer
4- posizione grill
5- 3 combinazioni Microonde combinato +
posizione cottura grill
6- 5 guida di riscaldamento:
- 2 livelli di riscaldamento DUO
- tazza
- ciotola
- piatto fondo
- Pizza
1
2
3
5
4
6
* Solo versione Grill
1- selettore di Potenza/Modalità
2- posizione scongelamento
3- selettore timer
4- 3 guida di riscaldamento:
- tazza
- ciotola
- piatto fondo
1
2
3
4
E’ possibile riscaldare un biberon nel microonde seguendo le indicazio-
ni riportate sulla confezione del latte.
38
I
•Guida al riscaldamento di alimenti per neonati
Prima di servire, verificate attentamente la temperatura degli alimenti.
Alimento Quantità Potenza
Tempo di
cottura
(minuti)
Tempo di
riposo
(minuti)
Istruzioni
Alimenti
per neona-
ti (legumi e
carne)
190 g 540 W 11 - 2
Posizionate gli ali-
menti all’interno di
un piatto fondo.
Coprite. A fine cottu-
ra, lasciate riposare.
Scongelamento – Potenza
Posizionate gli alimenti surgelati all’interno di un piatto. Non coprite.
Verificate che gli alimenti non inizino a cuocere durante lo scongelamento.
Se alcune parti dell’alimento iniziano a cuocere, copritele con un foglio
d’alluminio per terminare il processo di scongelamento. Se il pollame inizia
a cuocersi in superficie, interrompete lo scongelamento e lasciate riposare
20 minuti prima di riprendere.
La seguente tabella fa riferimento ad alimenti surgelati la cui temperatura
è compresa tra -18°C e -20°C.
Rispettate i tempi di riposo che consentono di portare a termine lo
scongelamento.
Girate gli alimenti a metà scongelamento e scolate l’acqua regolarmente.
Gli alimenti devono essere scongelati ad una potenza :
scongelamento
Parti
di pollo
500 g
(2 parti) 16 - 19 2
Posizionate le parti all’inter-
no di un piatto. Proteggete
le parti con un foglio d’allu-
minio.
Alimento Quantità
Tempo di
cottura
(minuti)
Tempo di
riposo
(minuti)
Istruzioni
Carne
VitelloMacinato
Fettina di maiale
500 g
250 g
14
9 - 10
2
Posizionate la carne all’in-
terno di un piatto piano in
ceramica. Proteggete i pezzi
più sottili con un foglio
d’alluminio.
Filetto di pesce
250 g
400 g
7 - 8
13 - 15 2
Posizionate il pesce al cen-
tro di un piatto in ceramica.
Posizionate le parti più deli-
cate sotto i pezzi più spessi.
Proteggete le estremità con
un foglio d’alluminio.
Cottura solo grill o cottura combinata microonde + grill *
•Guida alla cottura in modalità “grill” / “micro grill”: alimenti freschi
Alimento Quantità Modalità
+ Potenza
Lato 1
Tempo
(min.)
Lato 2
Tempo
(min.)
Istruzioni
Pane a
fette
4 fette
(25 g)
Modalità
“grill” 4 4 Posizionate le fette
sulla griglia DUO.
Parti di
pollo 500 g 15 13
Pennellate con olio e
insaporite con le spe-
zie. Posizionate il
pollo al centro di un
piatto sulla griglia
DUO. Lasciate riposa-
re per 2-3 minuti.
•Guida alla cottura in modalità “micro grill”: alimenti surgelati
Alimento Quantità Potenza
Tempo
di cottura
(min.)
Istruzioni
Pesce grati-
nato 400 g 18
Utilizzate un piatto tondo in
Pirex. Posizionatelo sulla gri-
glia DUO. Lasciate riposare per
2-3 minuti.
Lasagne/
Cannelloni
Maccheroni
400 g 19
Utilizzate un piatto tondo in
Pirex. Posizionatelo sulla gri-
glia DUO. Lasciate riposare per
2-3 minuti.
* Solo versione Grill
40
I
In caso di surriscaldamento o di utilizzo prolungato con quantità ridot-
te di alimenti , il vostro forno è provvisto di una sicurezza termica che ne
blocca automaticamente il funzionamento. Attendete 15 minuti affinché
la sicurezza si disattivi. Se il problema persiste trascorsi i 15 minuti, scolle-
gate l’apparecchio ed evitate ulteriori utilizzi.
Se il problema persiste, munitevi dei numeri di modello e di serie stampi-
gliati dietro il forno, della garanzia e di una descrizione precisa del vostro
problema. Contattate poi il vostro rivenditore di fiducia o il Servizio
Assistenza.
Al momento della fabbricazione degli imballi, Moulinex riserva il massimo
dell’attenzione al rispetto dell’ambiente. L’imballo è composto di cartone
ondulato riciclabile al 100%.
Le parti in plastica dell’apparecchio presentano un marchio indicante il
tipo di materiale, consentendo un riciclaggio ulteriore delle parti.
Per ottenere informazioni più precise sull’eliminazione di ogni materiale,
rivolgetevi ai servizi di nettezza urbana della vostra città. Le varie possibi-
lità d’eliminazione dei rifiuti, compresi gli apparecchi usati, sono disponi-
bili presso i servizi amministrativi della vostra città.
I servizi di nettezza urbana, ma anche i nostri Centri Assistenza Moulinex
saranno lieti di rispondere alle vostre domande.
Secondo la normativa CEI 60705
La Commissione Elettrotecnica Internazionale SC 59H ha stabilito una
norma per le prove comparative relativamente all’azione riscaldante fra i
vari modelli di forni a microonde. Vi raccomandiamo i seguenti dati rela-
tivi al vostro modello.
Questi elementi sono validi per un apparecchio avente una potenza
di 700 W.
Coordinate per le prove di prestazione
Consigli per l’eliminazione dei rifiuti
Prova Carico Tempo approssimativo
(minuti)
Potenza Contenitore
Budino 750 g 11 700 W IEC 60705
recipiente
consigliato
Pan di Spagna 475 g 12 540 W
Polpettone di carne 900 g 20 - 22 700 W
Scongelamento 500 g 15 - 17 180 W
Caratteristiche tecniche
modello Compact 18L
Potenza d’alimentazione 230V ~ 50 Hz
consumo (potenza assorbita)
potenza massima
microonde
grill
1150 W
1150 W
1000 W
potenza effettiva 700 W
frequenza 2450 MHz
dimensioni (LxPxA) mm
esterne
interne
440 x 360 x 260
306 x 274 x 208
peso:
lordo
netto
12,3 kg
10,5 kg
* Solo versione Grill
PL
41
Spis treÊci
Opis urzàdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalacja urzàdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pod∏àczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zalecenia bezpieczeƒstwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zalecenia obs∏ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Produkty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Przepisy i materia∏y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Czas pieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Czas odstawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ró˝ne tryby przygotowywania posi∏ków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tryb "mikrofala" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tryb grill * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tryb kombinowany "mikrofala + grill" * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dostosowanie mocy / czasu gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wy∏àczenie kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wskazówki praktyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gotowanie w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Podgrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Odmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grill / kombinacja "mikrofala + grill" * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Problemy techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wskazówki na temat usuwania odpadków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dane techniczne urzàdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Akcesoria
Nap´d
Ten element sta∏y jest umieszczony pod talerzem obrotowym, na
Êrodku kuchenki. Jest pod∏àczony do silnika i zapewnia obracanie
talerza obrotowego.
Obr´cz
Tà cz´Êç umieszcza si´ pod talerzem obrotowym, na Êrodku kuchen-
ki.
Jest wyposa˝ona w rolki, s∏u˝y jako wspornik dla talerza obrotowego
i umo˝liwia jego obracanie si´.
Talerz obrotowy
Talerz szklany umieszcza si´ na Êrodku kuchenki, na obr´czy i blo-
kuje si´ na nap´dzie. Jest u˝ywany do wszystkich rodzajów gotowa-
nia i pieczenia. Umo˝liwia ustawienie pojemników wykorzystywa-
nych do pieczenia lub zbierania p∏ynów oraz czàstek odpadajàcych
od produktów w czasie pieczenia. Mo˝na go ∏atwo wyjàç do mycia.
Ruszt DUO *
- Z funkcjà DUO, ruszt umo˝liwia podgrzewanie dwóch talerzy w tym
samym czasie. UmieÊciç pierwszy talerz pod kratà, a drugi na górnej
cz´Êci.
- W trybie grilla, ten element umo˝liwia zrumienienie produktów o ma∏ej
wysokoÊci. Krata musi byç prawid∏owo wyÊrodkowana na talerzu obro-
towym.
Opis urzàdzenia
GRILL KWARCOWY
KRATA WENTYLACJI
SYSTEM BLOKOWANIA
DRZWI
TALERZ
OBROTOWY
PANEL STEROWANIA
SYSTEM
BLOKOWANIA
DRZWI
OBRĘCZ
NAPĘD
*
* Tylko wersja Grill
PL
46
W po∏o˝eniu DUO, ustawiç pierwsze naczynie
na Êrodku talerza obrotowego. Ustawiç
nadstawk´ Grill DUO nad talerzem i po∏o˝yç
na nià drugie naczynie *.
Naley upewnićsię, czy oba talerze mają
takąsamąwagęi czy jest na nich taka
sama ywność.
2. Wybraç maksymalnà moc (700 W) za
pomocà pokr´t∏a mocy.
3. Ustawiç czas, za pomocà pokr´t∏a czasu.
4. Kuchenka w∏àcza si´.
Ten tryb s∏u˝y do zapiekania posi∏ków, takich jak zapiekanka
czy mi´so, dzi´ki funkcji kuchenki grill quartz. Ten tryb nie
u˝ywa mikrofal.
Zaleca si´ stosowanie trybu grill DUO, w trybie Grill (patrz szczegó∏y na
stronie 41).
W trybie grill, stosowaç wy∏àcznie naczynia odporne na temperatur´.
Zak∏adaç r´kawice, w celu manipulowania talerzem i akcesoriami w trybie
grill. Niebezpieczeƒstwo poparzenia.
1 etap: podgrzanie grila
1. Wybraç tryb grill za pomocà pokr´t∏a mocy.
2. Ustawiç czas podgrzewania za pomocà
pokr´t∏a czasu.
3. Kuchenka w∏àcza si´.
4. Po zakoƒczeniu czasu, kuchenka wy∏àcza si´. Mo˝na rozpoczàç piec-
zenie.
2 etap: Pieczenie w trybie grill
1. UmieÊciç posi∏ek na nadstawce grill DUO, a nadstawk´ na Êrodku taler-
za obrotowego i zamknàç drzwiczki.
Tryb Grill *
2. Ustawiç czas podgrzewania za pomocà pokr´t∏a czasu. Kuchenka
w∏àcza si´.
Grill mo˝e zapalaç si´ i gasnàç w trakcie pieczenia. Jest to normalne
zabezpieczenie przed przegrzaniem kuchenki.
Ten tryb s∏u˝y do szybkiego pieczenia lub podgrzewania posi∏ków za pomocà
mikrofal, uzyskujàc jednoczeÊnie zarumienienie i zapieczenie dzi´ki opcji grill.
W trybie kombinowanym sà dost´pne 3 poziomy mocy:
Tryb kombinowany "Mikrofala + grill" *
Symbol Tryb Moc
mocny grill +
delikatne mikrofale 800 W - 150 W
średni grill +
Êrednie mikrofale 700 W - 200 W
delikatny grill +
silne mikrofale 600 W - 300 W
Zaleca si´ stosowanie razem z nadstawkà grill DUO (patrz strona 41).
Stosowaç wy∏àcznie pojemniki odporne na wysokà temperatur´.
Zak∏adaç r´kawice, w celu manipulowania talerzem i akcesoriami w
trybie grill. Niebezpieczeƒstwo poparzenia.
1. Nie ma potrzeby podgrzewania grilla w trybie kombinowanym.
2. UmieÊciç posi∏ek na nadstawce grill DUO, a nadstawk´ na Êrodku taler-
za obrotowego i zamknàç drzwiczki.
3. Za pomocà pokr´t∏a mocy,
wybraç tryb kombinowany Mikrofala + grill,
w zale˝noÊci od wymagaƒ:
Delikatny - Âredni - Silny.
4. Ustawiç czas za pomocà pokr´t∏a czasu.
5. Kuchenka w∏àcza si´.
Grill mo˝e zapalaç si´ i gasnàç w trakcie pieczenia. Jest to normalne
zabezpieczenie przed przegrzaniem kuchenki.
* Tylko wersja Grill
PL
49
W czasie produkcji opakowaƒ, Moulinex stara si´ zapewniç ich jak najwi´kszà
przyjaznoÊç dla Êrodowiska. Opakowanie sk∏ada si´ z makulaturowego karto-
nu falistego nadajàcego si´ do utylizacji w 100%.
Cz´Êci plastikowe urzàdzenia posiadajà oznakowanie rodzaju materia∏u.
Umo˝liwia to utylizacj´ tych cz´Êci.
Mo˝na uzyskaç dok∏adniejsze informacje dotyczàce usuwania ka˝dego mate-
ria∏u w instytucjach zajmujàcych si´ przetwarzaniem odpadów w miejscu
zamieszkania. Informacje o mo˝liwoÊci usuwania odpadów, w tym zu˝ytych
urzàdzeƒ, sà dost´pne w instytucjach administracyjnych w miejscu zamiesz-
kania u˝ytkownika.
Serwis zajmujàcy si´ odbiorem odpadów lub Autoryzowane Centrum
Serwisowe Moulinex udzielà Paƒstwu odpowiedzi na wszelkie pytania.
Bierzmy czynny udzia¸ w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia¸ów, które mogà byç
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
• W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
Zalecenia dotyczàce usuwania odpadów
Nie naley uywaćmocno ścierających środków czystości lub rozpuszczal-
ników.
Naley dokładnie wyczyścićuszczelki drzwiczek i upewnićsię, e:
nie ma na nich resztek ywności,
drzwiczki zamykająsięswobodnie i poprawnie.
Po kadym uyciu naley czyścićwnętrze kuchenki za pomocąodpowiednie-
go środka czyszczącego.
Nie uywaćparowych urządzeńczyszczących.
Przed czyszczeniem naley zawsze odczekać, akuchenka ostygnie.
Ponisze akcesoria mona myćw zmywarce:
- talerz obrotowy
- ruszt DUO *
Urzàdzenie nie mo˝e byç u˝ywane kiedy drzwi lub uszczelki drzwi sà uszkodzone:
- P´kni´te zawiasy
- Uszkodzone uszczelki
- Zdeformowana wn´ka
Nale˝y zwróciç si´ do serwisu, aby wykonaç naprawy (patrz za∏àczona lista.).
Zapoznanie si´ z nowym urzàdzeniem wymaga zawsze pewnego czasu. W
przypadku wystàpienia jednego z problemów podanych poni˝ej, nale˝y zasto-
sowaç proponowane rozwiàzania.
Nast´pujàce zjawiska sà normalne i nie stanowià niepokojàcych objawów:
- Kondensacja wewnàtrz kuchenki
- Usuwanie powietrza dooko∏a drzwi i Êcianek zewn´trznych
- Odb∏yski Êwiat∏a dooko∏a drzwi i na Êciankach zewn´trznych
- Para wydostajàca si´ z drzwi i otworów wentylacyjnych
W przypadku stwierdzenia, ˝e produkt nie jest upieczony:
- Upewniç si´, ˝e drzwi sà prawid∏owo zamkni´te.
- Upewniç si´ ˝e wy∏àcznik nie roz∏àczy∏ zasilania i nie przepali∏ si´ bezpiecz-
nik.
Produkt jest nadmiernie lub za s∏abo upieczony:
- Upewniç si´, ˝e zaprogramowany czas pieczenia jest dostosowany do dania.
- Upewniç si´, ˝e wybrano w∏aÊciwy poziom mocy.
- Upewniç si´, ˝e folia aluminiowa zosta∏a usuni´ta z pojemnika.
- Upewniç si´, ˝e u˝ywany pó∏misek nie poch∏ania "mikrofal".
- Upewniç si´, ˝e otwory wentylacyjne umieszczone z ty∏u urzàdzenia nie sà
zatkane.
Stuki / iskry wyst´pujà wewnàtrz kuchenki:
- Upewniç si´, ˝e nie u˝yto naczyƒ z elementami metalowymi.
- Upewniç si´, ˝e wewnàtrz kuchenki nie pozostawiono widelca lub innego
przedmiotu z metalu.
Problemy techniczne
- Upewniç si´, ˝e nie umieszczono folii aluminiowej zbyt blisko Êcianek
wewn´trznych, ˝e pojemnik jest prawid∏owo ustawiony (lub 2 pojemniki nie
sà zbyt blisko siebie) lub nie pozostawiono zapinki metalowej na worku do
zamra˝ania.
OÊwietlenie wewn´trzne nie zapala si´, kiedy kuchenka dzia∏a normalnie:
- Prawdopodobnie ˝arówka jest przepalona. Urzàdzenie nadaje si´ do
u˝ytkowania.
W przypadku przegrzania lub d∏ugotrwa∏ego u˝ytkowania z ma∏à iloÊcià pro-
duktów: urzàdzenie jest wyposa˝one w zabezpieczenie termiczne, które auto-
matycznie blokuje dzia∏anie. Odczekaç 15 minut do momentu wy∏àczenia
zabezpieczenia. Je˝eli urzàdzenie nadal nie dzia∏a po 15 minutach, nale˝y je
od∏àczyç i nie u˝ywaç.
Je˝eli powy˝sze zalecenia nie zapewniajà poprawnego dzia∏ania, nale˝y
sprawdziç i zanotowaç nast´pujàce informacje:
- Model i numer seryjny wydrukowane z ty∏u kuchenki
- Gwarancja
- Dok∏adny opis problemu
Nast´pnie nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà lub serwisem.
* Tylko wersja Grill
Pyc
* Только гриль
51
Содержание
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Установка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Размещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Необходимые меры безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Практические советы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Продукты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Посуда и материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Время приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Время ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Различные режимы готовки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Режим «микроволны» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Режим гриль * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Комбинированный режим «микроволны + гриль» * . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Регулировка мощности / длительности готовки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Остановка мечи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Руководство по готовке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Готовка на микроволнах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Подогрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Разморозка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Готовка только на гриле / в сочетании микроволны + гриль * . . . . . . . . . 58
Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Технические проблемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Советы по удалению остатков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Данные технических испытаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Принадлежности
Привод
Эта несъемная деталь находится под вращающимся подносом, в
центре печи. Она соединена с двигателем прибора и приводит в
движение вращающийся поднос.
Венец
Эта деталь находится под вращающимся подносом, в центре печи.
Венец снабжен роликами, поддерживает поднос и обеспечивает его
вращение.
Вращающийся поднос
Стеклянный поднос находится в центре печи. Он установлен на венце
и должен плотно касаться привода. Пригоден для любых режимов
приготовления и служит для установки посуды, а также для сбора
жидкостей и крошек, образующихся во время приготовления пищи.
Поднос легко снимается для чистки.
Решетка DUO *
- Используется с функцией DUO и позволяет одновременно подогреть
пищу в двух разных тарелках. Поставьте первую тарелку под решетку, а
вторую – на верхний уровень.
- При работе в режиме «гриль» эта решетка служит для подрумянивания
продуктов небольшой толщины. Устанавливайте решетку строго в
центре вращающегося подноса
Описание прибора
КВАРЦ РЕШЕТКИ
ВЕНТИЛЯЦИОННАЯ
РЕШЕТКА
ДВЕРЬ
СИСТЕМА БЛОКИРОВКИ
ДВЕРИ
ВРАЩАЮЩИЙСЯ
ПОДНОС
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
СИСТЕМА
БЛОКИРОВКИ
ДВЕРИ
ВЕНЕЦ
ПРИВОД
*
* Только гриль
Pyc
Таблица контейнеров, разрешаемых и неразрешаемых для
использованиядляприготовления пищи в режиме"микроволны"
Материалы,
Контейнеры Годностьдля
использованияпод
воздействиемСВЧ Примечания
МЕТАЛЛ
Алюминиеваяфольга Использоватьс
осторожностью Может использоваться в небольших
количествах для защиты отдельных
участков пищи от подгорания. Может
возникнуть электрическая дуга, если
фольга расположена слишком близко к
стенкепечиилиеслииспользуетсяслиш-
коммногофольги
Алюминиеваятарелка Использоватьс
осторожностью См. п. "Металлические контейнеры"
Металлизированная
пленка Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
Проволочкидлязавязки
пакетов Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
СТЕКЛО
Жаростойкоестекло Да Подходитбезограничений
Стеклянная посуда с
металлизированным
декоративным покры-
тием
Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
Тонкаястеклянная
посуда Нет Можетлопнутьприрезкомнагревании
ПЛАСТМАССА
Пластмассовыеконтей-
неры Да Подходит без ограничений, особенно
если это термоустойчивая пластмасса.
Некоторые пластмассы могут деформи-
роваться или обесцвечиваться при
повторном использовании. Не закрывать
герметично.
Оберточнаяпленка Да Можетбытьиспользованадляудержания
влаги. Недолжнасоприкасатьсяспищей.
При использовании сделайте несколько
надрезов или проколов пленки для
выхода паров, образующихся в процессе
приготовленияпищи.
При разворачивании готового продукта
используйте перчатки во избежание
полученияожоговотвыходящихпаров.
МАТЕРИАЛЫКОНТЕЙНЕРОВОДНОРАЗОВОГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
ЗАПРЕЩЕННЫЕДЛЯИСПОЛЬЗОВАНИЯВРЕЖИМАХ"ГРИЛЬ" и"ГОРЯЧИЙ ОБДУВ"
Полистироловыеста-
канчикииконтейнеры Да Могутиспользоватьсядляподогреважид-
костей и продуктов. Перегрев может при-
вестикоплавлениюполистирола.
Бумажныепакеты Нет Рисквозгорания
Бумажныетарелки, ста-
канчики, салфеткиит.п.Да Можно использовать для разогрева или
приготовленияпищи, нетребующегодли-
тельноговремени.
Парафинированнаяили
жиронепроницаемая
бумага Да Может быть использована для удержания
влаги и предупреждения разбрызгивания
при приготовлении пищи, не требующего
длительноговремени.
Переработаннаяиз
вторсырьябумага Нет Рисквозникновенияэлектрическойдуги
ФАРФОР
Контейнерыизфарфо-
раиликерамики Да Подходит без ограничений, если на них
нет декоративной металлизированной
отделки
Время приготовления
Чтобы определить необходимое время приготовления, соблюдайте инструкции,
приведенные на упаковке полуфабрикатов и замороженных продуктов.
При отсутствии точных указаний разделите на три время, необходимое для
приготовления или подогрева данного блюда в обычной духовой печи.
Ознакомьтесь также с руководством по приготовлению, приведенном в данной
инструкции.
Программируйте только действительно необходимое время, не
превышайте его. Это поможет вам избежать переваривания или
воспламенения продуктов.
Время ожидания
Микроволны воздействуют главным образом на поверхность продуктов и
проникают на глубину 2/3 см. Как только поверхность становится горячей,
внутренняя часть продуктов нагревается за счет явления теплопроводности, то
есть горячие части нагревают холодные части.
Поэтому после того, как вы достали блюдо из микроволновой печи, его
следует оставить на некоторое время, чтобы нагрев дошел до его
центра.
Печь позволяет готовить, разогревать или размораживать любые пищевые
продукты. Для этого имеется выбор из 3 режимов готовки:
• Режим микроволн
- Готовка — разогрев
- Разморозка
- Автоматическая разморозка
Режим гриля *
Комбинированный режим микроволны + гриль *
ыбор между различными режимами
готовки производится с помощью регулятора мощности
Использовать этот режим для готовки, разогрева или разморозки пищевых
продуктов
Использовать только посуду, стойкую к воздействию микроволн.
Готовка — разогрев
1. Поместить пищевые продукты в центр вращающегося поддона и закрыть
дверцу.
Режим микроволн
Различные режимы готовки
55
* Только гриль
Pyc
56
2. Установить мощность с помощью
регулятора мощности.
3. Установить время с помощью
регулятора времени.
Для установки времени меньше 1 минуты установить регулятор
времени на 2 минуты и вернуться к желаемому времени.
4. После установки времени печь автоматически запускается. Включается
внутреннее освещение, и поддон начинает вращаться.
Разморозка
1. Поместить пищевые продукты в центр вращающегося поддона и закрыть
дверцу.
2. Установить мощность в положение разморозки
3. Установить время с помощью регулятора времени.
4. Запускается разморозка.
Pежимов разогревания
1. Поместить пищевые продукты в центр вращающегося поддона и закрыть
дверцу.
Количество
Режим
Время Время
отключения
Чашка
100
мл
1' 00
1 минута
Большая чашка
300
мл
2' 30
1 минута
Суповая тарелка
300
мл
3' 00
2 минуты
Пицца
* 300
г
8' 00
2 минуты
DUO * 2 x 300
г
6' 30
2 минуты
400 Вт
540 Вт
700 Вт
120 Вт
(размораживание)
В положении DUO поместить первую
тарелку в центр вращающегося поддона.
Поместить вокруг этой тарелки решетку
для гриля DUO и поместить вторую тарелку
на верхнюю часть решетки для гриля DUO *.
Убедитесь в том, что оба устанавливаемых
блюда соответствуют по весу и по и типу
заданных к приготовлению продуктов.
2. Установить максимальную мощность
(700 Вт) с помощью регулятора мощности.
3. Установить время с помощью регулятора времени.
4. Печь включается.
Использовать этот режим для поджаривания до
золотистой корочки таких пищ6евых продуктов,
как панированные продукты или мясо, с помощью
кварцевого гриля печи. В этом режиме готовки
микроволны не используются.
При выборе гриля предпочтительно использовать гриль DUO
(подробнее см. стр. 56).
В режиме гриля использовать только жаростойкую посуду.
При работе в режиме гриля для манипуляций с посудой и
приспособлениями пользоваться изолирующими перчатками.
Существует риск ожога.
1-й этап: предварительный разогрев гриля
1. Выбрать режим гриля с помощью
регулятора мощности.
2. С помощью регулятора времени
установить предварительный разогрев.
3. Печь включается.
4. По завершении предварительного разогрева печь выключается. Теперь
можно приступать к приготовлению пищи.
2-й этап: приготовление пищи в режиме гриля
1. Поместить пищевые продукты на решетку гриля DUO и поместить ее в
центр вращающегося поддона. Закрыть дверцу.
Режим гриля *
Pyc
* Только гриль
60
При изготовлении упаковки марка Moulinex старается соблюдать правила
охраны окружающей среды. Упаковка сделана из гофрированного картона,
который на 100% подлежит повторной переработке.
На пластмассовые детали прибора нанесена маркировка с указанием вида
материала. Это позволяет в дальнейшем обеспечить повторную переработку
таких деталей.
Более подробную информацию об удалении каждого материала вы можете
получить в соответствующих службах, отвечающих за переработку отходов по
месту вашего жительства.
Возможностями для удаления отходов, в том числе и приборов с истекшим
сроком годности, располагают также местные административные службы.
Организации, которые занимаются удалением отходов, или сотрудники
сервисных центров марки Moulinex охотно ответят на ваши вопросы.
Не забывайте об охране окружающей среды!
При изготовлении вашего прибора были использованы различные
ценные и подлежащие повторной переработке материалы.
Отнесите их в пункт сбора вторсырья или направьте в сервисный
центр для последующей переработки.
Правила удаления отходов
На случай перегрева или длительной работы при небольшой порции
продуктов: ваш прибор оснащен системой термобезопасности, которая
автоматически блокирует работу печи. Подождите 15 минут, чтобы система
блокировки отключилась. Если по истечении 15 минут прибор по-прежнему не
работает, отключите его от сети и больше не пытайтесь использовать.
Если эти указания не помогли вам справиться с проблемой, подготовьте
следующие данные и документы:
- Модель и серийный номер изделия, указанные с задней стороны прибора
арантию
- Четкое описание вашей проблемы
После этого обратитесь к местному поставщику или в сервисный центр.
В соответствии со стандартом ЕЭС 60705
Международная электротехническая комиссия SC 59H разработала стандарт
для выполнения сравнительных испытаний эффективности нагрева для
микроволновых печей различного типа.
Для вашей модели мы приводим следующие справочные данные.
Эти данные приводятся для прибора мощностью 700 Вт.
Технические характеристики
Данные для испытания эффективности прибора
Те с т Нагрузка Приблизитель
ное время
(минуты)
Уровень
мощности
Емкость
Крем-брюле 750 г 11 700 Вт
Рекомендуем
ая емкость
IEC 60705
Савойский пирог 475 г 12 540 Вт
Мясной паштет 900 г 20 - 22 700 Вт
Размораживание 500 г 15 - 17 180 Вт
Модель Compact 18L
Характеристики 230 В~ 50 Гц переем. тока
Потребление электроэнергии:
Максимальная мощность
Микроволны
Гриль
1150 Вт
1150 Вт
1000 Вт
Выходная мощность 700 Вт
Частота 2450 МГц
Размеры (длина х диаметр х высо-
та) мм.
Внешние
Внутренние 440 х360 х260
306 х274 х208
Вес
брутто
нетто 12,3 кг
10,5 кг
TK
* Yalnızca Izgara Versiyonu
64
• fırın boşluğuna herhangi bir sıçrama olmaması için,
• pişirme için yeterli nemi korumak için.
Sıvıların ısıtılması
çeceklerin mikrodalgada ısıtılması, gecikmiştaşmalı kaynamaya yol açabilir, bu
nedenle kabı alırken dikkat edilmelidir.
Sıcaklık kaynama noktasına ulaşğında, buhar durumu bozulana dek sıvının
içinde kalma eğilimindedir.
Bu süper-ısınma etkisini ve bundan kaynaklanan yanma riskini önlemek için, ısı-
tılacak sıvının içine daima plastik bir kaşık koyun.
Kaplar ve malzemeler
Yalnızca mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun kaplar kullanın.
Aşağıda, seçilen pişirme yöntemi için kullanılabilen ya da kullanılmaması
gereken çeşitli kap türleriyle ilgili detayları bulacaksınız.
“mikro” modu (mikrodalgalar)
Mikrodalgada pişirme için uygun kaplar kullanın.
Bir kap mikrodalga “şeffaflığı” için kolaylıkla test edilebilir:
Boşkabı bir bardak su ile birlikte döner tablanın üstüne yerleştirin ve
fırını maksimum güçte bir dakika boyunca çalıştırın.
Bir dakika sonra:
• eğer kap soğuk ise, “şeffaftır” ve mikrodalgada pişirme için kullanılabilir,
• eğer kap ılık ya da sıcak ise, emicidir ve mikrodalga pişirme için kullanılma-
malıdır.
Asla sızdırmaz şekilde kapatılmışolan kapları kullanmayın.
Sıvılar ve diğer yiyecekler, patlayabilecekleri için sızdırmaz bir şekilde
kapatılan kaplarda ısıtılmamalıdır.
Biberonlar, kavanozlar, şişeler ve plastik kaplardan kapakları ve tapaları
çıkarmayı unutmayın.
Atılabilir kaplar
Plastik ya da kağıt kaplarda yiyecek ısıtırken, yanma olasılığı nedeniyle
fırını kontrol altında tutun.
Duman gözlemlerseniz, cihazı kapatın ya da fişini çekin ve oluşmuşola-
bilecek alevlerin sönmesi için kapağı kapalı tutun.
Metal kaplar
Mikrodalgada pişirme için asla metal malzemeler ve kaplar kullanmayın.
Bununla birlikte, cihazınızı, kullanacağınız metal tepsinin yüksekliği kapak
dahil olmadan 4 cm’yi geçmemek kaydıyla, metal tepsilerde belirli karışım-
ları ısıtmak ya da buz çözmek için kullanabilirsiniz.
Kapakla ilgili olarak, ambalajın üstündeki talimatlara uyun. Duruma göre,
çıkarılması ya da yerinde bırakılması gerekecektir. Aksi belirtilmezse,
güvenliği seçin ve çıkarın.
Tepsi(ler)i, fırın duvarlarından en az 1 cm mesafe bırakarak döner tabla-
nın üstüne yerleştirin. Birden fazla tepsi mevcutsa, birbirlerinden en az 2
cm uzaklığa yerleştirin.
« Grill » modu *
Bu pişirme modu, özel kaplar gerektirmez. Geleneksel bir fırında kul-
landığınız aynı kapları kullanın, yani sıcaklığa karşı dirençli kapları.
Hiçbir zaman plastik (erime riski) veya kağıt/karton kapları (alev alma
riski) kullanmayın.
Gıdaları, grill'in rezistansından en az 2 cm uzaklaştırın.
“Mikro” modunda kullanımına izin verilen ve verilmeyen kaplar ve malzemelerin özeti
Malzemeler Kaplar Mikro-dalgalar
için uygundur
Açıklamalar
METAL
Alüminyum folyo Belirli durumlarda Yiyeceğin belirli kısımlarının aşırı ısınmasını önle-
mek üzere küçük miktarlarda kullanılabilir. Folyo
fırın duvarlarına çok yakınsa ya da çok fazla kullan-
dıysanız elektrik kıvılcımı riski mevcuttur.
Alüminyum tepsi Belirli durumlarda Yukarıdaki “Metal kaplar” bölümüne bakınız
Metal levha Hayır Elektrik kıvılcımı ve yangın tehlikesi
Buzdolabı poşeti klipsleri Hayır Elektrik kıvılcımı ve yangın tehlikesi
CAM
Isıya dayanıklı cam Evet Mükemmel şekilde uygundur
Metal dekorasyona (altın, kurşun
vb.) sahip cam
Hayır Elektrik kıvılcımı riski
Hassas cam eşyalar Hayır Aniden ısıtılırsa kırılabilir ya da çatlayabilir
PLASTNK
Plastik kaplar Evet Plastik ısıya dayanıklı ise mükemmel şekilde
uygundur.
Belirli plastikler sürekli kullanımdan sonra defor-
masyona veya renk bozulmasına yatkındır.
Sızdırmaz şekilde kapatmayın.
Plastik film Evet Nemi tutmak ve sıçramayı önlemek için kullanıla-
bilir. Plastik, pişirme sırasında yiyeceğe temas
etmemelidir.
Fazla buharın çıkmasını sağlamak için plastiği
delin.
Plastik filmi pişirme işleminden sonra çıkarmak
için fırın eldivenleri kullanın (kaptan çıkan sıcak
buhar kaynaklı yanık riski).
ATILABNLNR KAP MALZEMELERNN IZGARA VE TURBO FIRIN MODLARINDA KULLANILMASI YASAKTIR
Strafor bardaklar veya ambalaj-
lar
Evet Sıvılar ve yiyecekleri kısa bir süre için ısıtmak üzere kul-
lanılabilir. Aşırı ısıtma straforu eritebilir ve bu da yiye-
ceğe karışabilir.
Kağıt torba Hayır Yangın riski
Kağıt tabaklar, bardaklar, peçete-
ler ya da emici kağıt.
Evet Isıtma ve kısa süreli pişirme için kullanılabilir.
Yağlı kağıt Evet Nemi tutmak ve sıçramayı önlemek için kullanıla-
bilir. Kısa pişirme süreleri.
Geri dönüşümlü kağıt Hayır Elektrik kıvılcımı riski
PORSELEN
Porselen kaplar Evet Metal dekorasyona (altın, kurşun vb.) sahip olan-
lar dışında mükemmel şekilde uygundur.
"Mikro dalga + ızgara" kombine pişirme modu *
Mikro dalga modunda kullanımı yasak olan kapların kullanımı kombine modda
da yasaktır.
Yalnızca, hem mikro dalgaya ve hem de yüksek ısılara karşı dirençli
kaplar kullanın.
TK
* Yalnızca Izgara Versiyonu
65
Pişirme zamanı
Hazırladığınız gıdalara uygun pişirme zamanlarını belirleme için, hazırlanan
yemeklerin ve derin dondurulmuş ürünlerin ambalajları üzerinde belirtilen tav-
siyelere uyun.
Kesin talimat olmaması halinde, geleneksel bir fırındakine göre pişirme veya
ısıtma zamanlarını en az üçe bölün.
Her durumda, işbu talimattaki pişirme kılavuzuna bakın.
Gereken süreden fazlasına programlamayın. Böylece, gıdaların aşırı
pişmesi veya alev alması risklerinden kaçınmış olursunuz.
Dinlenme zamanı
Mikro dalgalar, temel olarak yüzeyde etki eder ve gıdalara 2-3 cm derinliğe
kadar nüfuz eder. Yüzey ısındıktan sonra, gıdaların içi, iletim ile ısıtılır, yani,
sıcak kısımlar, soğuk kısımları ısıtır.
Dolayısıyla, mikro dalgadan çıkmış gıdayı, sıcaklığın merkeze kadar
yayılması için dinlenmeye bırakmak gerekir.
Fırınınız her tür gıdayı pişirmenize, ısıtmanıza veya buzunu çözdürmenize
imkân tanır. Bu amaçla 3 pişirme modundan birini seçebilirsiniz:
• Mikro dalga modu
- pişirme - ısıtma
- buz çözme
- otomatik olarak ısıtma
• Izgara modu *
• Mikro dalga + ızgara kombine modu *
Çeşitli pişirme modları güç selektörü kullanılarak seçilir.
Bu modu gıdaları pişirmek, ısıtmak veya buzunu çözdürmek amacıyla kul-
lanınız.
Sadece mikro dalga fırınlara dayanıklı kaplar kullanınız
Pişirme - Isıtma
1. Gıdaları döner tepsinin ortasına yerleştirip kapağı kapatın.
Mikro dalga modu
Çeşitli pişirme modları
2. Güç selektörünü kullanarak gücü ayarlayın.
3. Süre selektörü aracılığıyla zaman ayarı yapın
Bir dakikadan kısa bir zaman ayarı yapmak için, süre selektörünü
2 dakikaya getirip sonra tekrar istediğiniz zamana ayarlayın.
4. Süre seçildiğinde, fırın otomatik olarak çalışmaya başlar. İçindeki ışık
yanar ve tepsi döner.
Buz çözme
1. Gıdaları döner tepsinin ortasına yerleştirin ve kapağı kapatın.
2. Gücü buz çözme konumuna ayarlayın.
3. Süre selektörü aracılığıyla zaman ayarı yapın.
4. Buz çözme işlemi başlayacaktır.
Adet yeniden ısıtma kılavuzu
1. Gıdaları döner tepsinin ortasına yerleştirip kapağı kapatın.
Miktar Mod Süre Dinlendirme
Süresi
Fincan 100 ml 1' 00 1 dakika
Kase 300 ml 2' 30 1 dakika
Çorba tabağı 300 ml 3' 00 2 dakika
Pizza * 300 g 8' 00 2 dakika
DUO * 2 x 300 g 6' 30 2 dakika
400 W
540 W
700 W
120 W
((buz çözme)
38


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Moulinex MW 2201 Compact at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Moulinex MW 2201 Compact in the language / languages: English, French, Italian, Polish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4.11 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info