4829
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/27
Next page
MINI
0,5 L
1
L
1
,
5
L
1
,
7
L
MAXI
MINI
0,5 L
1
L
1
,
5
L
1
,
7
L
MAXI
MINI
0,5 L
1
L
1
,
5
L
1
,
7
L
MAXI
MINI
0,5 L
1
L
1
,
5
L
1
,
7
L
MAXI
MINI
0,5 L
1
L
1
,
5
L
1
,
7
L
MAXI
MINI
0,5 L
1
L
1
,
5
L
1
,
7
L
MAXI
F
DE
A
B
H
J
G
I
C
MINI
0,5 L
1
L
1
,
5
L
1
,
7
L
MAXI
4
5
6
3
2
auto
1
!
!
MAXI
MINI
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un appa-
reil de la gamme Moulinex qui est exclusive-
ment prévu pour chauffer de l’eau.
Description
A Interrupteur (0/I)
B Témoin lumineux
C Couvercle articulé et verrouillé
D Commande d’ouverture du couvercle
E Bec verseur
F Filtre anti-tartre (selon modèle)
G Corps
H Graduations du niveau d’eau
I Socle d’alimentation avec enroulement
du câble d’alimentation
J Poignée
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. L’utilisation de cet
appareil par des jeunes enfants ou des per-
sonnes handicapées doit être faite sous sur-
veillance.
- Ne laissez pas pendre le câble d’alimenta-
tion à portée de mains des enfants.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique.
- Assurez-vous que l’ampérage indiqué sur
votre compteur électrique et sur votre dis-
joncteur est d’au moins 13 Ampères.
- Cet appareil doit impérativement être bran-
ché sur une prise de courant avec terre.
- Si vous utilisez une rallonge , assurez-vous
qu’elle soit de type bipolaire 13A avec un
conducteur de terre.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la mai-
son.
- Assurez-vous que la bouilloire a été mise
en position arrêt, automatiquement ou ma-
nuellement, avant de l’enlever de son so-
cle.
- Enlevez la bouilloire de son socle pour tout
remplissage ou nettoyage et après chaque
utilisation.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé.
Dans ce cas, adressez-vous à un centre
service agréé Moulinex (voir liste dans le
livret «Moulinex Service»). Ne démontez la
bouilloire sous aucun prétexte.
- N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’ali-
mentation ou la fiche sont endommagés. Afin
d’éviter tout danger, faites-les obligatoire-
ment remplacer par un centre service agréé
Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex
Service»).
- Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effec-
tuée par un centre service agréé Moulinex.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen-
tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
- Eloignez la bouilloire ou son câble d’alimen-
tation de toute source de chaleur, de toute
surface mouillée ou glissante, d’angles vifs.
- Ne déplacez jamais la bouilloire lorsqu’elle
est en fonctionnement.
- N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez
les mains mouillées ou les pieds nus.
- Utilisez votre bouilloire uniquement pour
chauffer de l’eau potable.
- N’introduisez pas d’ustensile quel qu’il soit
dans votre bouilloire.
- Attention : l’appareil devient chaud lors de
son utilisation.
- Attention à vos déplacements avec la
bouilloire lorsqu’elle contient de l’eau.
- Eloignez vos mains du bec verseur lorsque
l’eau arrive à ébullition et évitez tout contact
avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- N’utilisez jamais votre bouilloire sans son
couvercle verrouillé.
- Le socle d’alimentation ne peut être utilisé
qu’avec les bouilloires Lirys cordless.
- N’exposez pas l’appareil aux agents atmos-
phériques (pluie, soleil, etc.).
- Attention : si la bouilloire est trop remplie,
de l’eau bouillante peut être éjectée.
- Inclinez et versez lentement pour éviter tout
risque de brûlure éventuelle par eau chaude.
Mise en service
- Avant une première utilisation, rincez l’in-
térieur de votre bouilloire et réalisez 1 ou 2
ébullitions.
- Posez le socle de votre bouilloire sur une
surface stable et branchez-le.
- Retirez la bouilloire de son socle et remplis-
sez-la par le bec verseur (E) ou par le cou-
vercle ouvert en appuyant sur la commande
d’ouverture (D).
1
2
7
- Respectez les repères Maximum (1,7 l) et
Minimum (0,3 l) situés sur les niveaux
d’eau (H)
- Vérifiez que le couvercle est bien verrouillé
(C) en appuyant dessus afin d’éviter tout
débordement, fuite de vapeur ou mauvais
fonctionnement.
- Posez la bouilloire sur son socle (I).
- Mettez en marche en positionnant l’interrup-
teur (A) sur «I», le témoin lumineux (B) s’al-
lume.
. Important :
- L’appareil s’arrête automatiquement dès que
l’eau arrive à ébullition, l’interrupteur (A)
revient en position «0» et le témoin lumineux
(B) s’éteint.
- Vous pouvez aussi arrêter la bouilloire à tout
moment pendant le cycle de chauffe en
mettant l’interrupteur (A) en position «0».
- L’appareil est protégé par un dispositif de
sécurité qui régule le cycle de chauffe si la
bouilloire est mise en marche avec trop peu
d’eau ou sans eau du tout.
Filtre anti-tartre (selon modèle)
Suivant la teneur en calcaire de l’eau, une
couche de calcaire peut se former à l’intérieur
de votre bouilloire. Dans ce cas, quand l’eau
bout, des particules de calcaire peuvent se
retrouver dans l’eau que vous versez. Pour
remédier à ce phénomène, nous avons doté la
bouilloire d’un filtre anti-tartre spécial qui, lors-
que vous versez l’eau, retient les particules de
calcaire.
- Evitez de verser l’eau trop rapidement, afin
de la laisser s’écouler lentement à travers
le filtre anti-tartre.
- Pour enlever le filtre anti-tartre, retirez la
bouilloire de son socle et laissez refroidir l’ap-
pareil. N’enlevez jamais le filtre quand l’ap-
pareil est rempli d’eau chaude. Appuyez sur
la commande du couvercle (D) pour ouvrir
le couvercle.
- Puis tirez simplement le filtre vers le haut,
en l’ôtant du bec.
- En remettant le filtre anti-tartre, veillez à l’in-
sérer correctement et à le verrouiller en le
poussant vers le bas.
Remarques :
- Le filtre ne convient que pour les bouilloires
Lirys.
- L’absence du filtre n’empêche pas le fonc-
tionnement de la bouilloire.
Nettoyage
- Avant d’effectuer le nettoyage, débranchez
la bouilloire ou enlevez-la de son socle.
- Rincez la bouilloire pour la refroidir.
- Pour nettoyer les surfaces extérieures, utili-
sez un chiffon mouillé et un détergent non
abrasif. Rincez et essuyez avec soin.
- N’immergez jamais la bouilloire ou le socle
dans l’eau.
. Modèle avec filtre anti-tartre
- Nettoyez régulièrement le filtre anti-tartre.
- Rincez-le à l’eau courante claire, en utilisant
au besoin une brosse douce et non métalli-
que.
Entretien
. Détartrage
Pour que l’eau arrive à ébullition, il est impéra-
tif de détartrer régulièrement votre bouilloire.
Pour cela, nous vous conseillons d’utiliser du
vinaigre d’alcool:
. Versez 1/2 litre d’eau dans la bouilloire.
. Ajoutez 1/2 verre de vinaigre à 8°.
. Faites bouillir et laissez agir 15 minutes.
. Rincez ensuite votre bouilloire plusieurs fois
à l’eau froide.
. Faites bouillir de l’eau claire avant sa
réutilisation.
. Modèle avec filtre anti-tartre
Ce même mélange (eau+ vinaigre) peut aussi
servir à détartrer le filtre anti-tartre.
- Versez un peu de mélange chaud dans un
récipient.
- Faites tremper le filtre dans le mélange plu-
sieurs minutes, jusqu’à dissolution des par-
ticules de tartre logées dans les pores du
filtre.
- Puis rincez abondamment le filtre à l’eau
claire.
Remarque :
- Notre garantie exclut les bouilloires qui ne
fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence
de détartrage.
3
3
4
5
6
8
Si votre appareil ne
fonctionne pas, que faire ?
- Vérifiez :
. le branchement.
. que la bouilloire est bien positionnée sur son
socle.
. que l’interrupteur est en position «I».
- Si votre bouilloire fonctionne par intermit-
tence avant l’ébullition, votre appareil est
probablement entartréx. Reportez-vous au
chapitre «Entretien».
Votre appareil ne fonctionne toujours pas?
Adressez-vous à un centre service agréé
Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex
Service»).
Thank you for choosing a product from the
Moulinex range, which is intended solely for
heating water.
Description
A Switch (0/I)
B Indicator light
C Articulated locking lid
D Lid release control
E Pouring spout
F Limescale filter (depending on model)
G Body
H Water level graduations
I Power base with power cable rewind
J Handle
Safety recommendations
- Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time: any
use which does not conform to these
instructions will absolve Moulinex from any
liability.
- Never leave the appliance within reach of
children without supervision. The use of this
appliance by young children or by disabled
persons must be done under supervision.
- Never allow the power cable to hang down
within reach of children.
- Check that the supply voltage of your
appliance does in fact match that of your
household electrical wiring system.
- Ensure that the amperage indicated on your
electricity meter and on your circuit breaker
is at least 13 amps.
- This appliance must be connected to an
earthed socket.
- If you are using an extension, make sure this
is of the bipolar 13A type with an earth
conductor.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS 1363
type, and therefore do not accept the plug
connected to this appliance, cut off the plug if
moulded type or remove the plug if connected
by screw terminals.
9
When the plug is a moulded type and this is cut
off from the appliance, the connected wires
are a shock hazard. Do not under any
circumstances connect a cut off plug into the
electrical socket outlet. The cut off plug must
be disposed of in a safe manner that prevents
any form of connection.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the ins-
tructions in paragraph «Fitting a plug». With
alternative plugs a 15 amp fuse must be fitted
either in the plug or adaptor or at the main fuse
box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
earth symbol
or coloured green or green
and yellow. The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the requirements
of the EEC Directive (89/336/EEC).
Any connection error will render the
guarantee null and void.
- Your appliance is intended solely for
domestic use and within the home.
- Make sure that the kettle has been set to
the off position, automatically or manually,
before lifting it from its base.
- Lift the kettle from its base for any filling or
cleaning and after each use.
- Do not use your appliance if it is not working
correctly, or if it has been damaged. If this
happens, contact an approved Moulinex
service centre (see list in the Moulinex
service booklet). Never dismantle the kettle
for any reason whatsoever.
- Never use the kettle if the power cable or
the plug have been damaged. To prevent any
risk, these must be replaced by an approved
Moulinex service centre (see list in the
Moulinex service booklet).
- Any intervention other than normal
maintenance and cleaning by the customer
must be performed by an approved Moulinex
service centre.
- Never place the appliance, the power cable
or the plug in water or in any other liquid.
- Keep the kettle and its power cable well away
from any source of heat, any wet or slippery
surface and any sharp edges.
- Never move the kettle when it is in operation.
- Do not use the kettle when you have wet
hands or bare feet.
- Only use your kettle to heat drinking water.
- Never insert any utensil of any kind into your
kettle.
- Caution: the appliance becomes hot when
in use.
- Be careful if you move about when carrying
the kettle when it contains hot water.
- Keep your hands away from the pouring
spout when water is coming to boiling point
and avoid any contact with the hot surfaces
of the appliance.
- Never use your kettle without the lid locked in
place.
- The power base can only be used with Lirys
cordless kettles.
- Do not expose the appliance to atmospheric
agents (rain, sun, etc.).
- Caution: if the kettle is overfilled, boiling
water may be ejected from the spout.
- Tilt and pour slowly to avoid any risk of
scalding by hot water.
- To prevent the risk of electrocution or burning,
always disconnect the kettle from the mains
supply before cleaning and have careful
regards to the warnings regarding accidental
spillage or immersing any part of this
appliance in liquid in this leaflet.
- This product has been manufactured to the
highest specifications and is perfectly safe in
ordinary use complying with these
instructions. However, there have been
reports of fires originating in unattended
kettles, the cause of which cannot be
established. Therefore it is essential that the
kettle be switched off and disconnected from
the mains supply when not in use.
10
Using your appliance for
the first time
- Before using the kettle for the first time,
rinse out the interior of your kettle and boil
water once or twice and dispose of the
contents.
- Place the base of your kettle on a stable
surface and plug it in. Use the minimum
cable required to plug in the appliance,
preventing any trailing cable, which can be a
hazard.
- Remove the kettle from its base and fill it via
the pouring spout (E) or via the lid, opened by
pressing on the release control (D).
- Observe the Maximum (1.7 litre) and
Minimum (0.3 litre) markings, which you
will find on the water levels (H)
- Check that the lid is properly locked (C) by
pressing on the top, in order to avoid any
spillage, escaping steam or incorrect
operation.
- Place the kettle on its base (I).
- Turn it on by setting the switch (A) to «I»,
and the indicator light (B) will come on.
. Important:
- The appliance stops automatically as soon
as the water has boiled, the switch (A) returns
to position «0» and the indicator light (B)
goes out.
- You can also stop the kettle at any time
during the heating cycle by setting the switch
(A) to position «0».
- The appliance is protected by a safety device,
which regulates the heating cycle. If the
kettle is switched on with too little water or no
water at all the safety device will operate.
Limescale filter (depending on
model)
Depending on the hardness of the water in
your area, a layer of scale may form inside
your kettle. This happens, when water boils,
particles of lime scale may be found in the
water you pour out. To prevent this, we have
fitted the kettle with a special limescale filter
which, when you pour water, retains the
particles of scale.
- Avoid pouring water too rapidly, so as to
allow it to run slowly through the limescale
filter.
- To remove the limescale filter, remove the
kettle from its base and allow the appliance
to cool down. Never remove the filter when
the appliance is full of hot water. Press on
the lid release (D) to open the lid.
- Then simply pull the filter upward, pulling it
out of the spout.
- When replacing the limescale filter, make
sure it is correctly inserted and lock it by
pushing downwards.
Please note:
- The filter is suitable only for Lirys kettles.
- The absence of the filter does not stop the
kettle from working.
Cleaning
- Before cleaning the kettle, unplug it or remove
it from its base.
- Rinse the kettle in cold water to cool it down.
- To clean the external surfaces, use a damp
cloth and a non-abrasive detergent. Rinse
and dry carefully.
- Never immerse the kettle or the base in
water.
. Model with limescale filter
- Clean limescale filter regularly.
- Rinse it under running water, if necessary
using a soft non-metallic brush.
Maintenance
. Descaling
For water to reach boiling point, it is vital to
descale your kettle at regular intervals. To do
this, we recommend that you use wine vinegar.
. Pour 1/2 litre water into the kettle.
. Add 1/2 glass 8° vinegar.
. Bring to the boil and leave to take effect for
15 minutes.
. Then rinse your kettle several times with cold
water.
. Boil fresh water and dispose before reusing
the kettle.
. Model with limescale filter
This same mixture (water + vinegar) can also
be used to descale the limescale filter.
- Pour a little of the hot mixture into a
container.
- Soak the filter in the mixture for several
minutes, until the particles of scale lodged
in the pores of the filter have dissolved.
- Then rinse the filter copiously in clear water.
Note:
- Limescale is not hazardous, however it does
hamper the kettle’s performance.
3
3
4
5
6
1
2
11
- Our guarantee excludes kettles which are
not working or work badly due to lack of
descaling.
What to do if your appliance
does not work?
- Check:
. the electrical connections and fuse.
. that the kettle is correctly positioned on its
base.
. that the switch is in position «I».
- If your kettle only works intermittently before
boiling, your appliance is probably full of
scale. Please refer to the section on
«Maintenance».
If your appliance still does not work, contact
an approved Moulinex service centre (see list
in the Moulinex service booklet).
Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf eines
Moulinex-Gerätes entschieden haben, das
ausschließlich dem Erhitzen von Wasser dient.
Beschreibung
A EIN-/AUS-Schalter (0/I)
B Kontrolleuchte
C aufklappbarer und verriegelbarer
Sicherheitsdeckel
D Taste für automatische Deckelöffnung
per Knopfdruck
E Ausgießer
F Antikalk-Filter (je nach Modell)
G Gehäuse
H Wasserstandsanzeige
I 360° Aufheizsockel mit Zentralkontakt.
Mit Kabelaufwicklung.
J Griff
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße
Verwendung entbindet Moulinex von
jeglicher Haftung.
- Überlassen Sie Kindern niemals
unbeaufsichtigt das Gerät. Auch die
Benutzung des Gerätes durch Kinder darf
nur unter Aufsicht erfolgen.
- Halten Sie das Kabel außer Reichweite von
Kindern.
- Achten Sie darauf, daß der Anschlußwert
Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler
angegebenen Spannung übereinstimmt.
- Vergewissern Sie sich, daß die Absicherung
Ihres Stromkreises mindestens 10 Ampere
beträgt.
- Schließen Sie Ihr Gerät unbedingt an eine
geerdete Steckdose an.
- Wenn Sie eine Verlängerungsschnur
benutzen, achten Sie darauf, daß es sich
um ein zweiadriges Kabel 10 A mit Erdleiter
handelt.
Bei fehlerhaftem Anschluß erlischt die
Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Einsatz
in geschlossenen Räumen zugelassen.
- Achten Sie darauf, daß der Wasserkocher
auf AUS (automatisch oder manuell) steht,
bevor Sie ihn von dem Sockel nehmen.
12
- Vor jedem Auffüllen, vor jeder Reinigung und
nach jedem Gebrauch muß das Gerät von
dem Sockel genommen werden.
- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht
fehlerfrei funktioniert oder wenn es sichtbare
Schäden aufweist. In diesem Fall wenden
Sie sich an den Moulinex-Kundendienst
(siehe Adressenliste im Moulinex-
Serviceheft). Demontieren Sie den
Wasserkocher unter keinen Umständen.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nicht, wenn
das Kabel oder der Stecker defekt sind. Um
jegliches Risiko zu vermeiden, lassen Sie
die Teile unbedingt vom Moulinex-
Kundendienst austauschen (siehe
Adressenliste im Moulinex-Serviceheft).
- Jeder andere Eingriff, außer der im Haushalt
üblichen Reinigung und Wartung durch den
Kunden, muß durch den Moulinex-
Kundendienst erfolgen.
- Das Gerät, das Kabel oder den Stecker
niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen.
- Halten Sie den Wasserkocher und das Kabel
fern von jeder Wärmequelle, feuchten oder
rutschigen Flächen und scharfen Kanten.
- Verschieben Sie den Wasserkocher niemals,
wenn dieser in Betrieb ist.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nicht, wenn
Sie feuchte Hände oder nackte Füße haben.
- Benutzen Sie Ihren Wasserkocher nur zum
Erhitzen von Trinkwasser.
- Stecken Sie keine Küchenutensilien -
welcher Art auch immer - in das Gerät.
- Achtung: Das Gerät wird während des
Betriebs heiß.
- Vorsicht beim Transport des Wasserkochers,
wenn er Wasser enthält.
- Halten Sie Ihre Hände vom Ausgießer fern,
wenn das Wasser zu kochen beginnt, und
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit den
heißen Geräteflächen.
- Benutzen Sie Ihren Wasserkocher niemals,
ohne den Deckel zu verriegeln.
- Der Aufheizsockel wurde ausschließlich für
Wasserkocher des Typs ‚Lirys cordless‘
konzipiert.
- Setzen Sie das Gerät keiner Witterung aus
(Regen, Sonne usw.).
- Achtung: Wenn zuviel Wasser in den
Wasserkocher gefüllt wird, kann das
kochende Wasser herausspritzen.
- Kippen Sie den Wasserkocher vorsichtig und
gießen Sie das Wasser langsam aus, um
jegliche Gefahr der Verbrennung durch das
heiße Wasser auszuschließen.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inbetriebnahme
- Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie Ihren
Wasserkocher innen aus und führen Sie
1 - 2 Kochvorgänge durch.
- Stellen Sie Ihren Wasserkocher auf eine
feste Unterlage und schließen Sie ihn am
Stromnetz an.
- Nehmen Sie den Wasserkocher von seinem
Sockel und befüllen ihn über den Ausgießer
(E) oder durch den geöffneten Deckel
(Entriegelungstaste (D) drücken) mit
Wasser.
- Beachten Sie, daß weder die maximale
Füllhöhe (1,7 l) überschritten, noch die
Mindestfüllmenge (0,3 l) unterschritten
wird, die auf der Wasserstandsanzeige
markiert sind.
- Vergewissern Sie sich, daß der Deckel gut
verriegelt ist (C), indem Sie von oben darauf
drücken; so vermeiden Sie ein Überlaufen,
das Verdampfen des kochenden Wassers
oder einen fehlerhaften Betrieb.
- Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen
Sockel (I).
- Nehmen Sie ihn in Betrieb, indem Sie den
Schalter (A) auf „I“ stellen; die Kontrolleuchte
(B) leuchtet auf.
. Achtung:
- Das Gerät schaltet automatisch ab, sobald
das Wasser zu kochen beginnt. Der Schalter
(A) stellt sich auf „0“ zurück, und die
Kontrolleuchte (B) erlischt.
- Sie können den Heizvorgang zu jedem
Zeitpunkt unterbrechen, indem Sie den
Schalter (A) auf „0“ stellen.
- Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz
ausgestattet, der das Gerät vor Überhitzung
schützt, wenn der Wasserkocher mit einer
zu niedrigen Wassermenge oder völlig ohne
Wasser in Betrieb genommen wird.
Antikalk-Filter (je nach Modell)
Je nach Kalkhaltigkeit des Wassers kann sich
eine Kalkschicht auf den Innenflächen Ihres
Wasserkochers bilden. In diesem Fall können
sich, wenn das Wasser kocht, Kalkpartikel im
ausgegossenen Wasser befinden. Um hier
Abhilfe zu schaffen, haben wir den
1
2
3
3
4
5
13
Wasserkocher mit einem Antikalk-Spezialfilter
ausgestattet, der die Kalkpartikel zurückhält,
wenn Sie das Wasser ausgießen.
- Vermeiden Sie, das Wasser zu schnell
auszugießen, sondern lassen Sie es
langsam durch den Antikalk-Filter laufen.
- Um den Antikalk-Filter zu entfernen, nehmen
Sie den Wasserkocher von seinem Sockel
und lassen das Gerät abkühlen. Entfernen
Sie niemals den Antikalk-Filter, wenn das
Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist. Drücken
Sie die Taste (D), um den Deckel zu öffnen.
- Dann ziehen Sie den Filter nach oben aus
dem Ausgießer heraus.
- Beim Wiedereinsetzen des Antikalk-Filters
müssen Sie darauf achten, daß Sie den Filter
korrekt einsetzen und verriegeln, indem Sie
ihn nach unten drücken.
Hinweise:
- Der Filter ist nur für Lirys-Wasserkocher
geeignet.
- Der Wasserkocher funktioniert auch ohne
den Filter.
Reinigung
- Vor jeder Reinigung ziehen Sie stets den
Netzstecker oder nehmen Sie den
Wasserkocher von dem Sockel.
- Spülen Sie den Wasserkocher kurz mit
kaltem Wasser aus, um ihn etwas
abzukühlen.
- Für die Reinigung der Außenflächen
verwenden Sie ein feuchtes Tuch und ein
nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
Anschließend klarspülen und sorgfältig
abtrocknen.
- Tauchen Sie den Wasserkocher oder den
Sockel niemals in Wasser.
. Modell mit Antikalk-Filter
- Reinigen Sie regelmäßig den Antikalk-Filter.
- Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser und
verwenden Sie bei Bedarf eine weiche
Bürste ohne Metall.
Wartung
. Entkalken
Damit Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, ist es
unbedingt notwendig, den Wasserkocher
regelmäßig zu entkalken. Hierzu empfehlen
wir Ihnen Weinessig:
. 1/2 l Wasser in den Wasserkocher gießen.
. 1/2 Glas Weinessig (8%) hinzufügen.
. Aufkochen und 15 Minuten ziehen lassen.
. Anschließend den Wasserkocher mehrmals
mit kaltem Wasser klarspülen.
. Einmal Wasser aufkochen, bevor der
Wasserkocher wieder richtig in Betrieb
genommen wird.
. Modell mit Antikalk-Filter
Die gleiche Mischung (Wasser + Essig) kann
auch verwendet werden, um den Antikalk-
Filter zu entkalken.
- Ein wenig der heißen Mischung in einen
Behälter gießen.
- Den Filter einige Minuten in die Mischung
tauchen, bis sich die Kalkpartikel, die sich
in den Poren des Filters befinden, lösen.
- Anschließend den Filter unter klarem
Wasser gründlich abspülen.
Hinweis:
- Wir übernehmen keine Garantie für
Wasserkocher, die wegen fehlender
Entkalkung nicht oder nur schlecht
funktionieren.
Was tun im Falle eines
Defekts?
- Überprüfen Sie:
. die Stromversorgung.
. daß der Wasserkocher richtig auf seinem
Sockel steht.
. daß der Schalter auf „I“ steht.
Wenn der Wasserkocher vor dem Siedepunkt
den Betrieb unterbricht, ist Ihr Gerät
wahrscheinlich verkalkt. Siehe Kapitel
„Wartung“.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Dann wenden Sie sich bitte an den Moulinex-
Kundendienst (siehe Adressenliste im
Moulinex-Serviceheft).
6
14
Wij danken u voor de aanschaf van een
apparaat uit het Moulinex assortiment. Deze
waterkoker is uitsluitend bestemd voor het
verwarmen van water.
Beschrijving
A Aan-/uitschakelaar (0/I)
B Controlelampje
C Scharnierend en vergrendeld deksel
D Bedieningsknop voor opening van het
deksel
E Schenktuit
F Anti-kalkfilter (afhankelijk van het
model)
G Kan
H Waterpeilaanduiding
I Sokkel met aansluitsnoer en
snoeroprolmogelijkheid
J Handgreep
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: als het apparaat niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat door
kinderen dient uitsluitend onder toezicht
plaats te vinden.
- Laat het snoer niet binnen handbereik van
kinderen hangen.
- Controleer of de netspanning, aangegeven
op uw apparaat, overeenkomt met de
netspanning bij u thuis.
- Controleer of de stroomsterkte aangegeven
op uw elektriciteitsmeter en op uw
hoofdzekering minstens 13 ampère
bedraagt.
- U dient het apparaat aan te sluiten op een
stopcontact met randaarde.
- Als u een verlengsnoer gebruikt, dient het
geaard te zijn en geschikt voor minimaal 13
ampère. Verkeerde aansluiting maakt de
garantie ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Controleer of het apparaat in de uit-stand is
gezet, automatisch of handmatig, voordat u
de kan van de sokkel haalt.
- Haal de kan van de sokkel bij het vullen en
schoonmaken en na ieder gebruik.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met de
Moulinex reparatie-service (zie adres in het
«Moulinex Service» boekje).
- Demonteer de waterkoker in geen enkel
geval.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten
vervangen door de Moulinex reparatie-ser-
vice (zie adres in het «Moulinex Service»
boekje).
- Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen
werkzaamheden aan het apparaat te worden
uitgevoerd door de Moulinex reparatie-ser-
vice.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
- Houd de waterkoker en het aansluitsnoer
verwijderd van warmtebronnen, natte of
gladde oppervlakken en scherpe hoeken.
- Verplaats de waterkoker niet als deze in
werking is.
- Gebruik de waterkoker niet als uw handen
nat zijn of als u op blote voeten staat.
- Gebruik uw waterkoker uitsluitend voor het
verwarmen van drinkwater.
- Steek geen voorwerpen in uw waterkoker.
- Let op: het apparaat wordt heet tijdens het
gebruik.
- Wees voorzichtig met het verplaatsen van
uw waterkoker als deze water bevat.
- Houd uw handen bij de schenktuit vandaan
als het water het kookpunt bereikt; voorkom
elk contact met de hete oppervlakken van
het apparaat.
- Gebruik uw waterkoker nooit zonder het
vergrendelde deksel.
- De sokkel kan uitsluitend gebruikt worden
voor Lirys snoerloze waterkokers.
- Stel het apparaat nooit bloot aan
atmosferische invloeden (regen, zon, enz.).
- Let op: er kan kokend water uit de
waterkoker borrelen als deze te vol is.
- Houd de kan schuin en schenk langzaam
om brandwonden door heet water te
voorkomen.
15
Gebruik
- Voor het eerste gebruik dient u de
binnenkant van de kan om te spoelen; laat
het water 1 of 2 keer koken.
- Plaats de sokkel van de waterkoker op een
stabiel oppervlak en steek de stekker in het
stopcontact.
- Haal de kan van de sokkel; vul de kan via
de schenktuit (E) of via het open deksel door
op de bedieningsknop voor opening van het
deksel (D) te drukken.
- Neem de minimum (0,3 l) en maximum
(1,7 l) streepjes van de waterpeilaan-
duiding (H) in acht.
- Controleer of het deksel (C) goed
vergrendeld is op de kan door er op te
drukken. Hierdoor voorkomt u overkoken,
ontsnappen van stoom of slecht
functioneren.
- Plaats de kan op de sokkel (I).
- Stel het apparaat in werking door de aan-/
uitschakelaar (A) op «I» te zetten, het
controlelampje (B) gaat aan.
. Belangrijk:
- Het apparaat schakelt automatisch uit zodra
het water het kookpunt heeft bereikt; de aan-
/uitschakelaar (A) springt terug op «0», het
controlelampje (B) gaat uit.
- Als u het water niet tot het kookpunt wilt
verwarmen, kunt u de aan-/uitschakelaar (A)
voortijdig op «0» zetten.
- Het apparaat is voorzien van een beveiliging
die de verwarmingscyclus regelt als de
waterkoker zonder water of met te weinig
water is aangezet.
Anti-kalkfilter (afhankelijk van het
model)
Afhankelijk van de hoeveelheid kalk in het
water, kan er kalkaanslag ontstaan in uw
waterkoker. In dat geval kunnen er kalkdeeltjes
terechtkomen in het gekookte water dat u
uitschenkt. Om dit te voorkomen, is de
waterkoker voorzien van een speciaal anti-
kalkfilter, dat de kalkdeeltjes tegenhoudt tijdens
het uitschenken.
- Schenk het water niet te snel uit, maar laat
het langzaam door het anti-kalkfilter lopen.
- Om het anti-kalkfilter te verwijderen, haalt u
de kan van de sokkel en laat u het apparaat
afkoelen. Verwijder het filter nooit als het
apparaat gevuld is met warm water. Druk op
de bedieningsknop van het deksel (D) om
het deksel te openen.
- Trek vervolgens het filter omhoog uit de
schenktuit.
- Bij het terugzetten van het anti-kalkfilter dient
u er op te letten dat het op de juiste wijze
geplaatst en vergrendeld wordt door het naar
beneden te drukken.
Opmerkingen:
- Het filter is uitsluitend geschikt voor de Lirys
waterkokers.
- Afwezigheid van het filter verhindert de
werking van de waterkoker niet.
Schoonmaken
- Trek vóór het schoonmaken de stekker uit
het stopcontact of haal de kan van de sokkel.
- Spoel de binnenkant van de kan ter afkoeling
om.
- Maak de buitenkant van de kan schoon met
een vochtige doek en een niet-schurend
schoonmaakmiddel. Droog de kan
zorgvuldig af.
- Dompel de kan of de sokkel nooit onder in
water.
. Model met anti-kalkfilter
- Maak het anti-kalkfilter regelmatig schoon.
- Spoel het af onder de kraan met schoon
water en gebruik eventueel een zachte, niet
metalen borstel.
Onderhoud
. Ontkalken
Het is noodzakelijk uw waterkoker regelmatig
te ontkalken, zodat het water het kookpunt
kan blijven bereiken. Wij raden u aan hiervoor
azijn te gebruiken:
. Schenk 1/2 liter water in de kan.
. Voeg een 1/2 glas azijn toe.
. Breng dit mengsel aan de kook en laat het
15 minuten inwerken.
. Spoel de kan vervolgens meerdere keren
met koud water om.
. Breng schoon water aan de kook voordat u
het apparaat opnieuw gaat gebruiken.
. Model met anti-kalkfilter
Hetzelfde mengsel (water+azijn) kunt u
gebruiken om het anti-kalkfilter te ontkalken.
- Schenk wat van het warme mengsel in een
kom.
1
2
3
4
5
6
3
16
Le agradecemos su elección de un aparato de
la gama Moulinex previsto exclusivamente
para calentar agua
Descripción
A Interruptor (0/I, apagado/encendido)
B Indicador luminoso
C Tapa articulada y enclavada
D Mando de abertura de la tapa
E Boca de vertido
F Filtro anti-cal (según el modelo)
G Cuerpo
H Graduaciones del nivel de agua
I Placa base de alimentación con
almacenado del cordón
J Asa
Consejos de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones de uso
antes de utilizar el aparato por primera vez.
Un uso no conforme con dichas
instrucciones liberaría a Moulinex de
cualquier responsabilidad.
- No deje el aparato al alcance de los niños si
no hay un adulto vigilando. La utilización de
este aparato por niños o personas
discapacitadas deberá realizarse bajo
vigilancia.
- No deje colgando el cable de alimentación
al alcance de los niños.
- Compruebe que el voltaje del aparato sea
el mismo de su instalación eléctrica.
- Asegúrese de que el amperaje indicado en
su contador eléctrico y en su disyuntor sea
de al menos 13 Amperios.
- El aparato debe enchufarse siempre a una
toma de corriente conectada a tierra.
- Si utiliza un alargador, asegúrese de que sea
del tipo bipolar 13A con un conductor de
tierra.
Cualquier error en la puesta en marcha
anulará la garantía.
- Este aparato se ha concebido únicamente
para un uso doméstico y en el interior de la
casa.
- Asegúrese de que el hervidor está en
posición de paro, automático o manual,
antes de sacarlo de su placa base.
- Quite el hervidor de su placa base cada vez
que tenga que volver a llenarlo o limpiarlo y
después de haberlo utilizado.
- No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si está dañado. En ese
- Dompel het filter enkele minuten in het
mengsel totdat de kalkdeeltjes, die zich in
de poriën van het filter bevinden, opgelost
zijn.
- Spoel het filter vervolgens overvloedig af met
schoon water.
Opmerking:
- Voor waterkokers die niet of niet goed
werken omdat ze niet ontkalkt zijn, vervalt
de garantie.
Wat te doen als uw apparaat
niet werkt?
- Controleer:
. of de stekker in het stopcontact zit.
. of de kan goed op de sokkel geplaatst is.
. of de aan-/uitschakelaar op stand «I» staat.
- Als uw waterkoker vóór het bereiken van het
kookpunt met onderbrekingen werkt, bevat
uw apparaat waarschijnlijk kalkaanslag.
Raadpleeg het hoofdstuk «Onderhoud».
Uw apparaat werkt daarna nog niet? U kunt
zich dan wenden tot de Moulinex reparatie-
service (zie adres in het «Moulinex Service»
boekje).
17
caso, diríjase a un centro concesionario de
Moulinex (véase la lista en el folleto
«Moulinex Service»). En ningún caso debe
intentar desmontar el hervidor.
- No utilice el hervidor si el cable de
alimentación eléctrica está dañado. A fin de
evitar cualquier peligro, deberá cambiarlo
obligatoriamente en un centro de
reparaciones Moulinex (véase la lista en el
folleto «Moulinex Service»).
- Cualquier intervención que no sea las
operaciones habituales de limpieza y
mantenimiento por parte del cliente deberá
realizarse en un centro de servicio técnico
concesionario de Moulinex.
- No introduzca el cable de alimentación
eléctrica ni la clavija en el agua o en
cualquier otro tipo de líquido.
-Mantenga el hervidor y su cable de
alimentación eléctrica alejados de cualquier
fuente de calor, superficie mojada o
resbaladiza.
- No mueva nunca el hervidor mientras esté
funcionando.
- No utilice nunca el hervidor con las manos
mojadas o los pies descalzos.
- Utilice el hervidor únicamente para calentar
agua potable.
- No introduzca ningún tipo de utensilio en la
jarra del hervidor.
- Atención: el aparato se calienta durante su
utilización.
- Tenga cuidado cuando se desplace con el
hervidor lleno de agua.
- Mantenga apartadas las manos de la boca
de vertido cuando hierva el agua y evite
cualquier contacto con las superficies
calientes del aparato.
- No utilice nunca el hervidor sin la tapa bien
colocada.
- La placa de alimentación sólo puede
utilizarse con el hervidor Lirys «cordless»
(sin cable).
- No exponga el aparato a los fenómenos
atmosféricos (lluvia, sol...).
- Atención: Si el hervidor está demasiado
lleno, puede salpicar agua hirviendo.
- Incline y vierta lentamente el agua para
evitar cualquier riesgo de quemadura que
pueda producirse eventualmente a causa
del agua caliente.
Puesta en marcha
- Antes de utilizarlo por primera vez,
enjuague con agua el interior del hervidor y
realice 1 o 2 ebulliciones.
- Coloque la placa base del hervidor en una
superficie estable y enchúfela.
- Retire el hervidor de su placa base y llénelo
por la zona de la boca de vertido (E), o con
la tapa abierta apretando el mando de
abertura (D).
- Respete las señales Maximum (1,7 l) y Mi-
nimum (0,3 l) situadas en los niveles de
agua (H).
- Compruebe que la tapa esté bien colocada
(C) apretándola, a fin de evitar que se salga
el líquido o se produzcan fugas de vapor o
un mal funcionamiento.
- Coloque la jarra hervidor sobre su placa
base (I).
- Póngala en marcha colocando el interruptor
(A) en la posición «I». El indicador luminoso
(B) se encenderá.
Importante:
- Cuando el agua alcanza el punto de
ebullición el aparato se apaga
automáticamente, el interruptor (A) vuelve
a la posición «0» y el indicador luminoso se
apaga.
- También puede detener la ebullición en
cualquier momento del ciclo de
calentamiento al poner el interruptor (A) en
la posición «0».
- El aparato está protegido por un dispositivo
de seguridad que regula el ciclo de
calentamiento si se pone en marcha el
hervidor con demasiada agua o vacío.
Filtro anti-cal (según el modelo)
Según la dureza del agua, se puede formar
una capa calcárea en el interior del hervidor.
En este caso, al hervir el agua, pueden hallarse
partículas de cal en el agua que vierta. Para
poner remedio a este fenómeno, hemos dotado
la jarra de un filtro especial anti-cal que, al
verter el agua, retiene las partículas calcáreas.
- Evite verter el agua demasiado rápidamente
para que pueda pasar lentamente a través
del filtro anti-cal.
- Para extraer el filtro anti-cal, retire el hervidor
de su placa base y deje enfriar el aparato.
No quite nunca el filtro cuando el aparato
esté lleno de agua caliente. Apriete el mando
de la tapa (D) para abrir la tapa.
1
2
3
3
4
5
18
Nota:
- Nuestra garantía excluye las jarras
hervidoras que no funcionen o lo hagan mal
a causa de la falta de desincrustado.
¿Qué hacer si no funciona
el aparato?
- Compruebe:
. el enchufe
. si la jarra del hervidor está bien colocada en
su placa base
. si el interruptor está en la posición «I».
- Si su jarra hervidor funciona intermiten-
temente antes de la ebullición, el aparato
tiene probablemente demasiada cal. Lea el
apartado «Mantenimiento».
¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a
un centro de servicio técnico concesionario de
Moulinex (véase la lista en el folleto «Moulinex
Service»).
- Seguidamente, tire del filtro hacia arriba para
extraerlo de la boca de vertido.
- Cuando vuelva a colocar el filtro anti-cal,
compruebe que lo inserta correctamente y
que se coloca firmemente empujándolo
hacia abajo.
Comentarios:
- El filtro sólo sirve para las jarras hervidoras
Lirys.
- La ausencia de filtro no impide el
funcionamiento del hervidor.
Limpieza
- Desenchufe el hervidor o retírelo de su placa
base antes de efectuar la limpieza.
- Enjuague el hervidor para enfriarlo.
- Para limpiar las superficies exteriores, utilice
un paño húmedo y un detergente no
abrasivo. Enjuague y seque con cuidado.
- No debe introducir el hervidor o la placa base
en el agua.
. Modelo con filtro anti-cal
- Limpie regularmente el filtro anti-cal.
- Enjuáguelo con agua corriente limpia,
utilizando cuando sea necesario un cepillo
suave no metálico.
Mantenimiento
. Desincrustación
- Es necesario desincrustar la cal del hervidor
regularmente, para que el agua llegue a su
punto de ebullición. Para ello le
aconsejamos que utilice vinagre de alcohol:
. Vierta 1/2 litro de agua en el hervidor.
. Añada 1/2 vaso de vinagre de 8º.
. Hierva y deje actuar 15 minutos.
. Enjuague a continuación varias veces la
jarra con agua fría.
. Hierva agua clara antes de volver a utilizarla.
. Modelo con filtro anti-cal:
Esta misma mezcla (agua + vinagre) también
puede servir para desincrustar el filtro anti-cal.
- Vierta un poco de mezcla caliente en un
recipiente.
- Deje el filtro en remojo en la mezcla durante
unos minutos, hasta que se hayan disuelto
las partículas de cal acumuladas en los
poros del filtro.
- Enjuague seguidamente el filtro con
abundante agua clara.
6
19
Parabéns por ter escolhido um aparelho da
gama Moulinex exclusivamente destinado a
aquecer água.
Descrição
A Interruptor (0/I)
B Luz piloto
C Tampa articulada com fecho
D Comando de abertura da tampa
E Bico
F Filtro anti-tártaro
(consoante o modelo)
G Corpo
H Graduação do nível de água
I Base eléctrica com enrolador do cabo
eléctrico
J Pega
Conselhos de segurança
- Leia atentamente as instruções antes da
primeira utilização do aparelho: uma
utilização não conforme liberta a Moulinex
de qualquer responsabilidade.
- Não deixe o aparelho ao alcance das
crianças sem a supervisão de um adulto. A
utilização do aparelho por crianças ou
pessoas deficientes deve ser feita sob a
supervisão de um adulto.
- Verifique se a tensão de alimentação do
aparelho corresponde à da instalação
eléctrica de sua casa.
- Certifique-se que a amperagem indicada no
contador eléctrico e no disjuntor é de pelo
menos 13 amperes.
- O aparelho tem obrigatoriamente de ser
ligado a uma tomada com terra.
- Se utilizar uma extensão, deverá ser do tipo
bipolar 13A com ligação à terra.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O seu aparelho destina-se exclusivamente
a uma utilização doméstica e no interior de
casa.
- Certifique-se que o jarro está na posição
“desligado”, em automático ou manual,
antes de tirar a base.
- Tire o jarro da base antes de o encher, antes
de proceder a qualquer operação de limpeza
e após cada utilização.
- Não utilize o aparelho se não estiver a
funcionar correctamente ou se estiver de
algum modo danificado. Neste caso, dirija-
se a um Serviço Após Venda Moulinex (ver
lista no folheto “Serviço Moulinex ”). Nunca
desmonte o aparelho.
- Se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem
de algum modo danificados, não utilize o
aparelho. Para evitar qualquer perigo para
si, mande substituir obrigatoriamente num
Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no
folheto “Serviço Moulinex”).
- Qualquer intervenção para além da limpeza
e manutenção normais deve ser levada a
cabo num Serviço Após Venda Moulinex.
- Mantenha o aparelho e o cabo eléctrico
afastado de qualquer fonte de calor, das
superfícies molhadas e escorregadias e dos
ângulos vivos.
- Nunca desloque o jarro quando estiver a
funcionar.
- Não utilize o aparelho se tiver as mãos ou
os pés molhados.
- Utilize o aparelho apenas para aquecer água
potável.
- Não introduza nenhum utensílio no aparelho.
- Atenção : quando em funcionamento, o
aparelho aquece.
- Cuidado ao levar o aparelho de um lado para
o outro quando está com água quente.
- Afaste as mãos do bico do jarro quando a
água começar a ferver e evite tocar no
aparelho.
- Nunca utilize o aparelho sem a tampa
correctamente fechada.
- A base eléctrica só pode ser utilizada para
jarros Lirys cordless.
- Não exponha o aparelho aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, etc.).
- Cuidado: se o jarro estiver demasiado
cheio, a água a ferver pode transbordar.
- Incline e verta lentamente para evitar
qualquer risco de queimadura.
Funcionamento
- Antes da primeira utilização, passe o
interior do jarro por água e ferva a água uma
ou duas vezes.
- Coloque a base do jarro sobre uma bancada
estável e ligue a ficha à tomada.
- Retire o jarro da base e encha pelo bico (E)
ou pela tampa aberta carregando no
comando de abertura (D).
- Respeite os limites Máximo (1,7 l) e Mínimo
(0,3 l) indicados no nível de água (H)
- Verifique se a tampa está bem fechada (C)
carregando por cima evitando assim que a
água transborde, qualquer fuga de vapor ou
um mau funcionamento.
1
2
3
20
. Modelo com filtro anti-tártaro
- Limpe regularmente o filtro anti-tártaro.
- Passe-o por água, e se for necessário
esfregue com um escova macia não metálica.
Manutenção
. Descalcificação
Para que a água ferva, é imperativo
descalcificar regularmente o jarro. Para isso,
aconselhamos a utilização de vinagre de
álcool:
. Deite 1/2 litro de água no jarro.
. Junte 1/2 copo de vinagre de 8°.
. Ferva e deixe actuar durante 15 minutos.
. Passe o jarro por água fria várias vezes.
. Ferva uma vez água limpa antes de voltar a
utilizar o aparelho..
. Modelo com filtro anti-tártaro
Esta solução (água + vinagre) pode também
ser utilizada para descalcificar o filtro.
- Deite um pouco desta solução quente num
recipiente.
- Deixe o filtro de molho durante alguns
minutos, até à dissolução das partículas de
calcário alojadas nos poros do filtro.
- Passe bem por água.
Observações:
- A nossa garantia não cobre problemas nos
aparelhos que não tenham sido descal-
cificados.
Se o aparelho não funciona,
o que fazer?
- Verifique:
. a ligação da ficha à tomada.
. que o jarro está bem colocado na base.
. que o interruptor está na posição «I».
- Se o jarro funciona intermitentemente antes
da ebulição, é sinal que está com calcário.
Consulte o capítulo «Manutenção».
O seu aparelho continua sem funcionar?
Dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex
(ver lista no folheto «Serviço Moulinex »).
- Pouse o jarro por cima da base (I).
- Ponha o aparelho a funcionar colocando o
interruptor (A) na posição «I», a luz piloto
(B) acende.
. Importante :
- O aparelho pára automaticamente assim
que a água começar a ferver, o interruptor
(A) volta para a posição «0» e a luz piloto (B)
apaga.
- Pode interromper a qualquer momento o
ciclo de aquecimento colocando o interruptor
(A) na posição «0».
- O aparelho está protegido com um dispositivo
de segurança que regula o ciclo de
aquecimento caso o jarro seja posto em
funcionamento com pouca ou nenhuma
água.
Filtro anti-tártaro (consoante o
modelo)
Consoante o teor de calcário da água, pode
formar-se uma camada de calcário no interior
do fervedor. Se assim for, ao ferver a água
liberta as partículas de calcário que podem
sair quando verte a água fervida. Para evitar
este fenómeno, o aparelho foi equipado com
um filtro anti-tártaro especial que retém as
partículas de calcário antes de verter a água.
- Evite servir-se da água demasiado rápido,
para que o filtro faça efeito.
- Para tirar o filtro anti-tártaro, tire o jarro da
base e deixe o aparelho arrefecer. Nunca
tire o filtro quando o aparelho estiver cheio
de água quente. Carregue no comando da
tampa (D) para a abrir.
- Puxe simplesmente o filtro para cima,
tirando-o do bico.
- Ao voltar a por o filtro, encaixe-o correcta-
mente empurrando para baixo.
Observações :
- O filtro só está adaptado aos jarros Lirys.
- A ausência de filtro não impede o
funcionamento do jarro.
Limpeza
- Antes de limpar o aparelho, tire a ficha da
tomada e tire o jarro da base.
- Passe o jarro por água para o arrefecer.
- Para limpar as superfícies exteriores, utilize
um pano húmido e um detergente não
abrasivo. Passe por água e seque bem.
- Nunca molhe o jarro ou a base.
3
4
5
6
21
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio
della gamma Moulinex esclusivamente ideato
per il riscaldamento dell’acqua.
Descrizione
A Interrutore (0/I)
B Spia luminosa
C Coperchio articolato con chiusura
D Comando d’apertura del coperchio
E Beccuccio
F Filtro anticalcare (secondo i modelli)
G Corpo
H Suddivizione del livello d’acqua
I Base d’alimentazione con avvolgicavo
J Impugnatura
Consigli di sicurezza
- Leggete attentamente il libretto delle
istruzioni precedentemente al primo utilizzo
del Vostro apparecchio : quasiasi utilizzo non
conforme alle istruzioni libera la Moulinex di
ogni responsabilità.
- Non lasciate l’apparecchio alla portata dei
bambini senza sorveglianza. L’utilizzo di
questo apparecchio da parte di bambini o di
persone portatrici di handicap deve avvenire
sotto sorveglianza.
- Non lasciate penzolare il cavo di
alimentazione alla portata dei bambini.
- AssicurateVi che la tensione di
alimentazione del Vostro apparecchio
corrisponda a quella del Vostro impianto
elettrico.
- Controllate che l’amperaggio indicato sul
contatore elettrico e sul Vostro salvavita sia
di almeno 13 Ampere.
- Questo apparecchio deve assolutamente
essere collegato ad una presa elettrica con
scarica a terra.
- Se utilizzate un cavo di prolunga , verificate
che esso sia di tipo bipolare 13A con scarica
a terra.
Qualunque errrore di collegamento annulla
la garanzia.
- Il Vostro apparecchio è stato ideato solo ed
esclusivamente per l’uso domestico,
all’interno della casa.
- AssicurateVi che il bollitore sia stato messo
in posizione arresto, in modo automatico o
manuale, prima di toglierlo della basa.
- Togliete il bollitore della sua base per ogni
operazione di riempimento o di pulizia, o
dopo ogni utilizzo.
- Se il Vostro apparecchio non funziona
correttamente o se è stato danneggiato, non
utilizzatelo. In questo caso, rivolgeteVi
presso un Centro Assistenza autorizzato
Moulinex (vedere pagine gialle «Casa» alla
voce : «Elettrodomestici riparazioni-vendita»
oppure telefonare al numero verde :
800.013.044). Non cercate mai di smontare
il bollitore.
- Se il cavo di alimentazione o la spina elettrica
sono danneggiati, non utilizzate il bollitore.
In modo di evitare qualsiasi pericolo, fateli
assolutamente sostituire presso un Centro
Assistenza autorizzato Moulinex (vedere
pagine gialle «Casa» alla voce :
«Elettrodomestici riparazioni-vendita»
oppure telefonare al numero verde :
800.013.044).
- Ogni intervento, eccetto le operazioni di
pulizia o la manutenzione usuale deve
essere effetuato da un Centro Assistenza
autorizzato Moulinex.
- Non immergete mai l’apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina nell’acqua, né in
qualsiasi liquido.
- Tenete il bollitore ed il cavo di alimentazione
lontano da ogni fonte di calore, superficie
bagnata o scivolante, angolo acuto.
- Non spostate mai il bollitore durante il suo
funzionamento.
- Non utilizzate mai il bollitore se avete le mani
bagnate o se siete piedi nudi.
- Utilizzate il Vostro bollitore per riscaldare
solo dell’acqua potabile.
- Non introducete nessun utensile, qualunque
sia, nel Vostro bollitore.
- Attenzione : l’apparecchio si riscalda
durante l’utilizzo.
- State particolarmente attenti quando Vi
muovete con il bollitore riempito d’acqua.
- Allontanate le Vostre mani dal beccuccio del
bollitore quando l’acqua comincia a bollire ;
evitate qualsiasi contatto con le parti
riscaldate dell’apparecchio.
- Non utilizzate mai il Vostro bollitore senza il
suo coperchio correttamente chiuso.
- La base di alimentazione deve essere
utlizzata solo ed esclusivamente per i bollitori
Lirys cordless.
- Non esponete il Vosto apparecchio agli effetti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
- Attenzione : se il bollitore è troppo pieno,
dell’acqua bollente potrebbe schizzare.
- Inclinate e versate lentamente in modo di
evitare ogni rischio di scottatura con l’acqua
calda.
22
l’appercchio è pieno di acqua calda. Premete
il comando di apertura (D) per aprire il
coperchio.
- Quindi tirate semplicemente il filtro in alto,
stacandolo dal beccuccio.
- Per riposizionare il filtro anticalcare,
assicurateVi di inserirlo correttamente e di
bloccarlo spingendolo verso il basso.
Note :
- Il fitro è adatto per il solo utilizzo dei bollitori
Lirys.
- L’assenza del filtro non impedisce il
funzionamento del bollitore.
Pulizia
- Prima di procedere alle operazioni di pulizia,
scollegate il Vosto apparecchio e toglietelo
dalla sua base.
- Risciacquate il bollitore per raffreddarlo.
- Per pulire le superfici esterne, utilizzate un
pano umido e un poco di detergente non
abrasivo. Risciaquate e asciugate con cura.
- Non immergete mai il bollitore o la sua base
nell’acqua.
. Modello con filtro anticalcare
- Pulite regolarmente il filtro anticalcare.
- Risciacaquatelo con acqua corrente,
ulizzando se necessario una spazzola
morbida non metellica.
Manutenzione
. Disincrostazione
Per consentire l’ebollizione dell’acqua, è
assolutamente necessario di disincrostare
regolarmente il Vostro bollitore. Per fare ciò,
Vi consigliamo di utilizzare dell’aceto bianco:
. Versate 1/2 litro d’acqua nel bollitore.
. Aggiungete 1/2 bicchiere di aceto a 8°.
. Portate a ebolizzione e lasciate agire la
soluzione per 15 minuti.
. Quindi risciacquate alcune volte il Vostro
bollitore con acqua fredda.
. Fate bollire di nuovo dell’acqua corrente
prima di riutilizzare l’apparecchio.
. Modello con filtro anticalcare
Questa stessa soluzione (acqua+aceto)
conviene anche per disincrostare il filtro
anticalcare.
- Versate un poco di questa soluzione calda
in un contenitore.
6
Messa in funzione
- Al primo utilizzo, risciacquate l’interno del
Vostro bollitore e fatelo funzionare per 1 o 2
cicli completi.
- Appoggiate la base di alimentazione del
Vostro bollitore su una superficie piana e
stabile, quindi collegate il Vostro apparecchio.
- Estraete il bollitore dalla sua base e riempitelo
tramite il suo beccuccio (E) o con il coperchio
aperto premendo il comando di apertura (D).
- Rispettate gli indici Maximum (1,7 l) e
Minimum (0,3 l) in corrispondenza ai livelli
dell’acqua (H)
- AssicurateVi che il coperchio sia
correttamente chiuso (C) premendolo per
evitare ogni fuoriuscita di acqua o di vapore
ed ogni malfunzionamento.
- Appoggiate il bollitore sulla sua base (I).
- Avviatelo posizionando l’interrutore (A) su
“I”, la spia luminosa (B) si accende.
. Importante :
- L’apparecchio si spegne automaticamente
quando l’acqua raggiunge la temperatura di
ebollizione, l’interrutore (A) ritorna in
posizione “0” e la spia luminosa (B) si spegne.
- Potete, in qualsiasi momento del ciclo di
riscaldamento dell’acqua, interrompere il
funzionamento del bollitore mettendo
l’interrutore (A) in posizione “0”.
- L’apparecchio è protetto da un dispositivo di
sicurezza che interrompe il ciclo del
riscaldamento se il bollitore viene avviato
con troppo o senza acqua.
Filtro anticalcare (secondo i
modelli)
A secondo della durezza dell’acqua, una
pellicola di calcare può formarsi all’interno del
Vostro bollitore. In questo caso, quando si
versa l’acqua bollente, si potrebbe verificare
la presenza di particelle di calcare. Per
rimediare a questo fenomeno, abbiamo dotato
il bollitore di un speciale filtro anticalcare, che,
nel momento in cui versate l’acqua, trattiene le
particelle di calcare.
- Evitate di versare l’acqua troppo
velocemente, in modo di lasciare l’acqua
passare lentamente attraverso il filtro
anticalcare.
- Per estrarre il filtro anticalcare, togliete il
bollitore dalla sua base e lasciatelo
raffreddare. Non togliete mai il filtro quando
1
2
3
3
4
5
23
- Immergeteci il filtro per qualche minuto, fino
alla completa dissoluzione delle particelle di
calcare bloccate nei piccoli fori del filtro.
- Quindi risciacquate abbondantemente il filtro
sott’acqua corrente.
Nota :
- La nostra garanzia esclude i bollitori diffettosi
di seguito alla non realizazzione
dell’operazioni di disincrostazione.
Se il Vostro apparecchio
non funziona, che fare ?
- Controllate :
. il collegamento.
. che il bollitore sia correttamente posizionato
sulla sua base.
. che l’interrutore sia in posizione “I”.
- Se il Vostro bollitore funziona in modo inter-
mittente durante il riscaldamento dell’acqua,
esso sarà probabilmente incrostato.
RiportateVi qundi al paragrafo “Manu-
tenzione”.
Il Vostro apparecchio continua a non
funzionare? RivolgeteVi preso un Centro
Assistenza autorizzato Moulinex (vedere pa-
gine gialle «Casa» alla voce : «Elettrodomestici
riparazioni-vendita» oppure telefonare al
numero verde : 800.013.044).
Tillykke med Deres nye Moulinex el-kedel,
som udelukkende er beregnet til opvarmning
af vand.
Beskrivelse
A Tænd-/slukknap (0/I)
B Kontrollampe
C Hængslet låg med lås
D Knap til åbning af låget
E Hældetud
F Anti-kalkfilter
(afhængig af valgt model)
G Kedel
H Vandstandsmålere
I Sokkel med ledningsoprul
J Håndtag
Gode råd om sikkerhed
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, før el-kedlen tages i brug første
gang; Moulinex påtager sig intet ansvar for
skader, der opstår ved forkert brug.
- Anbring ikke el-kedlen indenfor børns
rækkevidde uden overvågning. Lad ikke
børn anvende el-kedlen uden overvågning.
- Lad ikke ledningen hænge indenfor børns
rækkevidde.
- El-kedlen må kun tilsluttes 230 volt
vekselspænding.
- El-kedlen må kun tilsluttes stik med
jordforbindelse eller HFI-relæ, der lever op
til de gældende normer vedrørende
elektricitet.
Garantien bortfalder ved tilslutning til
forkert spænding.
- El-kedlen er udelukkende beregnet til
indendørs brug i en almindelig husholdning.
- Kontroller, at el-kedlen er slukket -
automatisk eller manuelt - før den løftes væk
fra soklen.
- Løft kedlen væk fra soklen når den skal
fyldes op eller rengøres, samt når De er
færdig med at anvende den.
- Anvend ikke el-kedlen, hvis den ikke
fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget,
men henvend Dem til Moulinex
serviceværksted (se adressen i hæftet ”ser-
vice”). Forsøg ikke selv at skille el-kedlen
ad.
- El-kedlen må ikke anvendes, hvis ledningen
eller stikket er beskadiget. De beskadigede
dele må kun udskiftes af Moulinex
24
- Tryk på låget (C) for at kontrollere, at det er
låst helt fast, således at overkogning,
dampudslip eller funktionssvigt undgås.
- Anbring el-kedlen på soklen (I).
- Tænd for kedlen ved at sætte tænd-/
slukknappen (A) på “I”. Den røde
kontrollampe (B) lyser nu.
Vigtigt:
- El-kedlen slukkes automatisk, når vandet
koger. Tænd-/slukknappen (A) går tilbage til
“0”, og kontrollampen (B) slukkes.
- Man kan imidlertid altid slukke el-kedlen
under opvarmningen ved at sætte tænd-/
slukknappen (A) på “0”.
- Kedlen er forsynet med en tørkognings-
sikring, der afbryder opvarmningen, hvis der
er for lidt vand i kedlen, eller der slet ikke er
noget vand i den, når den tændes.
Anti-kalkfilter (afhængig af valgt
model)
Afhængig af vandets hårdhedsgrad kan der
dannes kalkaflejringer inden i el-kedlen. Hvis
det er tilfældet, kan der være kalkpartikler i det
kogende vand, når det hældes ud af el-kedlen.
For at afhjælpe dette er el-kedlen forsynet
med et specielt anti-kalkfilter, som tilbageholder
kalkpartiklerne, når vandet hældes ud.
- Hæld ikke vandet for hurtigt ud, men lad det
løbe langsomt gennem anti-kalkfilteret.
- Når anti-kalkfilteret skal tages ud, tages el-
kedlen af soklen og afkøles. Tag aldrig filteret
ud, når kedlen er fyldt med varmt vand. Låget
åbnes ved tryk på knappen (D).
- Træk herefter filteret op fra tuden.
- Sørg for at sætte anti-kalkfilteret rigtigt på
plads, når det sættes tilbage. Lås det fast
ved at skubbe det helt i bund.
Bemærk:
- Filteret passer kun til Lirys el-kedler.
- El-kedlen kan godt fungere uden filter.
Rengøring
- Sluk for strømmen til el-kedlen eller tag den
væk fra soklen, før kedlen rengøres.
- Skyl el-kedlen, således at den bliver afkølet.
- Til rengøring af ydersiderne anvendes en
fugtig klud og et ikke-slibende opvaske-
middel. Vask efter med rent vand og tør
kedlen omhyggeligt af.
- El-kedlen og soklen må aldrig nedsænkes i
vand.
3
3
4
5
6
serviceværksted. Dette for at undgå at der
opstår farlige situationer.
- Reparationer og service, som ikke vedrører
kundens almindelige vedligeholdelse og
rengøring af el-kedlen, skal foretages af
Moulinex serviceværksted.
- El-kedlen, ledningen eller stikket må ikke
nedsænkes i vand eller anden væske.
- Sørg for, at el-kedlen eller dens ledning aldrig
kommer i nærheden af en varmekilde samt
våde eller glatte overflader; anbring aldrig
ledningen, så den hænger over skarpe
kanter.
- Flyt aldrig el-kedlen, når den er i brug.
- Anvend ikke el-kedlen, når De har våde
hænder eller bare fødder.
- El-kedlen må kun bruges til opvarmning af
drikkevand.
- Stik ikke køkkenredskaber el.lign. ned i el-
kedlen.
- Bemærk: Kedlen bliver varm under brug.
- Flyt kedlen forsigtigt, når der er fyldt vand i
den.
- Hold hænderne væk fra hældetuden, når
vandet koger og undgå at røre ved kedlens
varme flader.
- Anvend ikke kedlen uden det låsbare låg.
- Soklen kan kun bruges til Lirys ledningsfrie
el-kedler.
- Udsæt ikke el-kedlen for atmosfæriske
påvirkninger (regn, sol osv.).
- Bemærk: Hvis der er fyldt for meget vand i
el-kedlen, er der risiko for, at der sprøjter
kogende vand ud af tuden.
- Sænk kedlen forsigtigt og hæld vandet roligt
ud for at undgå risiko for eventuelle
forbrændinger p.g.a. sprøjt fra det kogende
vand.
Betjening
- Før el-kedlen anvendes første gang,
skylles den indvendigt. Herefter fyldes
kedlen med vand, der bringes i kog. Hæld
vandet ud og gentag eventuelt processen
endnu en gang.
- Anbring el-kedlens sokkel på en stabil
overflade og tilslut strømmen.
- Tag kedlen af soklen og fyld vand gennem
hældetuden (E) eller løft låget ved tryk på
åbningsknappen (D) og fyld vand i åbningen.
- Fyld aldrig mere vand end til “Maximum”-
stregen (1,7 l) eller mindre vand end til
“Minimum”-stregen (0,3l) på vandstand-
smålerne (H).
1
2
25
. Model med anti-kalkfilter
- Rens anti-kalkfilteret med jævne mellemrum.
- Rens det under rindende vand, eventuelt
med en blød børste eller svamp (ikke af
metal).
Vedligeholdelse
. Afkalkning
For at el-kedlen kan fungere som den skal, er
det nødvendigt at afkalke den regelmæssigt.
Det anbefales at anvende eddike til
afkalkningen.
. Hæld 1/2 l vand i el-kedlen.
. Tilsæt 1/2 glas eddike 8%. Bring blandingen
i kog og lad den virke i kedlen i 15 min.
. Skyl herefter el-kedlen med koldt vand et par
gange.
. Fyld til sidst kedlen med rent vand og bring
det i kog, før den tages i brug igen.
. Model med anti-kalkfilter
Den samme blanding (vand + eddike) kan
bruges til at afkalke filteret.
. Kom lidt af den varme blanding i en beholder.
. Filteret lægges i blandingen i nogle minutter,
indtil kalkpartiklerne i filterets huller er opløst.
. Skyl herefter filteret med rigeligt rent vand.
Bemærkning:
- Vores garanti omfatter ikke el-kedler, som
ikke virker eller som fungerer dårligt p.g.a.
manglende afkalkning.
Hvis el-kedlen ikke virker?
- Kontroller
. at stikket sidder rigtigt i kontakten, og at
strømmen er tilsluttet.
. at kedlen står rigtigt på soklen.
. at tænd-/slukknappen står på “I”.
- Hvis el-kedlens funktion ind imellem svigter
inden opkogning, er kedlen sandsynligvis
tilkalket. Se afsnittet “Vedligeholdelse”.
Hvis el-kedlen stadig ikke virker, rettes
henvendelse til Moulinex serviceværksted.
Takk for at du valgte et Moulinex produkt,
som utelukkende er beregnet til oppvarming
av vann.
Beskrivelse
A Bryter (0/I)
B Indikatorlampe
C Lokk med leddlås
D Lokkutløser
E Helletut
F Kalkfilter (avhenger av modell)
G Kanne
H Vannivå-markør
I Sokkel med ledningsopprull
J Håndtak
Gode råd om sikkerhet
- Les bruksanvisningen nøye før du tar
apparatet i bruk første gang. All bruk som
ikke er i overenstemmlse med disse
anvisningene vil frita Moulinex fra alt
garantiansvar.
- La aldri apparatet være innen barns
rekkevidde uten under oppsyn.
- La aldri ledningen henge innen barns
rekkevidde.
- Kontroller at voltspenningen i apparatet
samsvarer med voltspenningen i
ledningsnettet.
- Kontroller at det elektriske systemet tåler
minst 13 ampere.
- Apparatet skal kun tilkobles jordet
stikkontakt.
- Dersom du bruker skjøteledning skal den
være jordet av bipolar type 13A.
Garantien faller bort dersom apparatet
feiltilkobles.
- Apparatet er kun beregnet på innendørs bruk
i privathusholdninger.
- Kontroller at vannkokeren er satt i av-
posisjon, automatisk eller manuelt, før du
løfter den fra sokkelen.
- Løft alltid vannkokeren av sokkelen når den
skal fylles med vann eller rengjøres, og etter
hver bruk.
- Bruk aldri apparatet dersom det ikke
fungerer ordentlig eller er blitt skadet, men
ta kontakt med et godkjent Moulinex service
senter (se liste i brosjyren). Ta aldri, under
noen omstendigheter, vannkokeren fra
hverandre.
- Bruk aldri apparatet dersom det har oppstått
skade på ledningen eller støpselet. Av
26
sikkerhetsgrunner må ødelagte deler skiftes
ved et godkjent Moulinex service senter (se
liste i brosjyren).
-All behandling av apparatet utover rengjøring
og vanlig vedlikehold skal foretas av et
godkjent Moulinex service senter.
- Plasser aldri apparatet, ledningen eller
støpselet i vann eller annen væske.
- Hold vannkokeren og ledningen godt unna
varmekilder, våte eller glatte overflater og
skarpe kanter.
- Flytt aldri på vannkokeren mens den er i
bruk.
- Bruk aldri vannkokeren når du har våte
hender eller er barbent.
- Bruk kun vannkokeren til å varme
drikkevann.
- Ha aldri noe redskap ned i kjelen.
- Advarsel: Apparatet blir varmt ved bruk.
- Vær forsiktig dersom du flytter på kjelen
mens den inneholder varmt vann.
- Hold hendene unna helletuten når vannet
koker opp, og unngå å ta på varme deler av
apparatet.
- Bruk aldri apparatet uten at lokket er låst på
plass.
- Sokkelen kan kun brukes med Lirys
ledningsfrie vannkokere.
- Utsett ikke apparatet for regn, sol o.l.
- Advarsel: Dersom vannkokeren overfylles
kan kokende vann sprute ut fra hellertuten.
- Hell sakte for å unngå forbrenninger fra
varmt vann.
- For å unngå faren for elektrisk støt eller
forbrenning må du alltid ta ut støpselet før
rengjøring. Apparatet må aldri senkes i vann
eller has under springen, og vær forsiktig så
det ikke søles vann på sokkelen.
- Dette apparatet er produsert etter de
høyeste sikkerhetsstandarder, og er helt
trygt å bruke så lenge disse instruksjonene
følges. Det har imidlertid vært rapportert om
brann i ubevoktede vannkokere, uten at
årsaken har blitt fastslått. Det er derfor svært
viktig at vannkokeren skrus av og støpselet
trekkes ut når apparatet ikke er i bruk.
Bruk av apparatet første
gang
- Vask kjelen innvendig, og kok opp vann
en gang eller to og kast det, før du tar
vannkokeren i bruk første gang.
- Plasser sokkelen på en stabil flate, og sett i
støpselet. Bruk så lite ledning som mulig for
å minske farene ved overflødig ledning.
- Ta kjelen av sokkelen, og fyll den med vann
gjennom helletuten (E) eller åpne lokket ved
å presse på utløserknappen (D).
- Hold øye med maksimum-(1.7 liter) og
minimum-(0.3 liter) merkene, som du
finner på vannivå-markøren.
- Kontroller at lokket er satt ordentlig på (C)
ved å presse ned på toppen. Dette for å
unngå sprut, unødig damp eller feilfunksjon.
- Plasser kjelen tilbake på sokkelen (I).
- Skru på vannkokeren ved å sette bryteren
på “I”, og indikatorlampen (B) vil tennes.
. Viktig:
- Apparatet stopper automatisk så snart
vannet har kokt opp, bryteren (A) går tilbake
til posisjon “0” og indikatorlampen (B)
slukkes.
- Du kan også stoppe vannkokeren på et
hvilket som helst tidspunkt under
oppvarmingen ved å sette bryteren i posisjon
“0”.
- Apparatet er beskyttet med en
sikkerhetsmekanisme som regulerer
oppvarmingen. Dersom vannkokeren skrus
på med for lite vann eller uten vann, vil
sikkerhetsmekanismen tre i kraft.
Kalkfilter (avhenger av modell)
Avhengig av hardheten på vannet i ditt område,
vil et kalklag dannes på innsiden av kjelen.
Kalkpartikler kan da bli å finne i vannet du har
kokt. For å unngå dette har vi utstyrt
vannkokeren med et spesielt kalkfilter, som
holder kalkpartiklene tilbake når du heller
vannet.
- Unngå å helle for raskt, slik at vannet får
renne sakte gjennom kalkfilteret.
- Før du fjerner kalkfilteret, ta kjelen av
sokkelen og la den avkjøles. Fjern aldri
filteret mens kjelen er full av varmt vann.
Trykk på utløserknappen (D) for å åpne
lokket.
- Dra så filteret oppover, ut gjennom
helletuten.
- Når du setter filteret tilbake på plass,
kontroller at det blir satt korrekt tilbake ved
at det presses nedover.
Merk:
- Filteret kan kun brukes i Lirys vannkokere.
- Vannkokeren kan også brukes uten filter.
Rengjøring
- Trekk ut støpselet eller ta kjelen av sokkelen
før rengjøring.
1
2
3
3
4
5
6
27
- Skyll kjelen i kaldt vann for å kjøle den ned.
- Utsiden av kjelen rengjøres ved hjelp av en
fuktig klut og et ikke-skrubbende
vaskemiddel. Skyll og tørk nøye.
- Ha aldri kjelen eller sokkelen i vann eller
under springen.
. Modell med kalkfilter
- Rengjør filteret regelmessig.
- Skyll det under springen. Bruk en myk børste
(ikke metall) om nødvendig.
Vedlikehold
. Avkalking
For at vannet skal nå kokepunktet er det
avgjørende at du avkalker kjelen med jevne
mellomrom. Vi anbefaler at du bruker vineddik
til dette.
. Hell 1/2 liter vann i kjelen.
. Tilsett 1/2 glass 8% eddik.
. Kok opp blandingen, og la den stå og virke i
15 minutter.
. Skyll så kjelen flere ganger med kaldt vann.
. Kok opp friskt vann og kast det før du tar
kjelen tilbake i normalt bruk.
. Modell med kalkfilter
Den samme blandingen (vann + vineddik) kan
også brukes til å avkalke kalkfilteret.
- Hell litt av den varme blandingen i en
beholder.
- La filteret ligge i blandingen i flere minutter,
til kalkpartiklene i filterets porer er oppløst.
- Skyll så filteret godt med rent vann.
Merk:
- Kalkbelegg er ikke skadelig, men det hindrer
vannkokeren i å yte maksimalt.
- Vår garanti omfatter ikke vannkokere som
ikke virker eller fungerer dårlig som følge av
kalkbelegg.
Dersom apparatet ikke
fungerer
- Kontroller:
. de elektriske koblingene og sikringen.
. at kjelen er korrekt plassert på sokkelen.
. at bryteren er i posisjon “I”.
- Dersom vannkokeren kun fungerer periodisk
før vannet koker er apparatet trolig fullt av
kalk. Se avsnitt “Vedlikehold”.
Dersom apparatet fortsatt ikke fungerer, ta
kontakt med et godkjent Moulinex service
senter (se liste i brosjyren).
Tack för att du har valt en produkt från
Moulinex. Denna vattenkokare får endast
användas för att värma vatten.
Beskrivning
A På/Av-knapp (0/I)
B På/Av-lampa
C Låsbart lock
D Spärrknapp till lock
E Hällpip
F Kalkfilter (beroende på modell)
G Kanna
H Vattennivågradering
I Sockel med sladdvinda
J Handtag
Säkerhetsanvisningar
- Läs bruksanvisningen noggrant innan du
använder vattenkokaren. Moulinex ansvarar
inte för fel och skador som uppstår på grund
av felaktig användning.
- Lämna aldrig vattenkokaren oövervakad om
det finns barn i närheten. Låt heller inte barn
använda vattenkokaren utan vuxens
överinsyn.
- Låt inte sladden hänga ner så att barn kan
nå den.
- Får endast anslutas till 220-230 växelström,
jordat uttag, säkring minst 13 ampere.
Garantin gäller inte vid felaktig anslutning.
- Kontrollera alltid att du har stängt av
vattenkokaren med På/Av-knappen (läge 0)
innan du lyfter kannan från sockeln.
- Lyft av kannan från sockeln innan du fyller
på vatten eller rengör den.
- Använd inte vattenkokaren om den inte
fungerar ordentligt eller är skadad. Kontakta
Moulinex Servicecenter (se lista i
servicehäftet). Montera aldrig isär
vattenkokaren.
- Använd inte vattenkokaren om sladden eller
kontakten är skadad. Dessa måste bytas av
fackman. Kontakta Moulinex Servicecenter.
- Placera inte vattenkokaren, sladden eller
kontakten i vatten eller annan vätska.
- Placera inte vattenkokaren i närheten av
värmekällor, våta ytor eller skarpa kanter.
- Flytta aldrig vattenkokaren när sladden är i.
- Använd inte vattenkokaren när du har våta
händer eller bara fötter.
- Värm aldrig upp något annat än vatten i
vattenkokaren.
28
- Stoppa inte in bestick eller dylikt i
vattenkokaren.
- OBS ! Vattenkokaren blir varm under
användning.
- Var försiktig när du bär på vattenkokaren när
den innehåller hett vatten.
- Håll undan händerna från hällpipen när
vattnet håller på att koka upp, och vidrör inte
vattenkokarens varma delar.
- Se till att locket alltid sitter på plats.
- Sockeln kan endast användas tillsammans
med Lirys sladdlösa kannor.
- Utsätt inte vattenkokaren för starkt solljus,
regn etc.
- OBS ! Om kannan är överfull kan vattnet
koka över och hett vaten spruta ut från
hällpipen.
- Häll upp det heta vattnet försiktigt så minskar
du risken att bränna dig.
- Dra alltid ur kontakten efter varje användning
och innan du rengör vattenkokaren.
Användning
- Innan du använder din vattenkokare för
första gången, skölj ur kannan och koka
en eller två omgångar vatten som du häller
ut.
- Placera sockeln på en stadig arbetsyta och
sätt i kontakten. Använd bara den sladdlängd
som krävs - ringlande sladdar kan vara
farligt.
- Ta loss kannan från sockeln och fyll den
antingen via hällpipen (E) eller via locket.
Locket öppnar du genom att trycka på
spärrknappen (D).
- Observera max- och min-markeringarna
(1,7 respektive 1,3 liter).
- Kontrollera att locket sitter ordentligt på plats
genom att trycka till det.
- Placera kannan på sockeln (I).
- Slå på vattenkokaren genom att trycka på
På/Av-knappen (läge I). Kontrollampan (B)
tänds.
- Du kan stänga av vattenkokaren när som
helst genom att trycka på På/Av-knappen
igen (läge 0).
- Vattenkokaren är utrustad med en
säkerhetsspärr som gör att den inte startar
om du glömt fylla på vatten eller om
vattennivån är under min-markeringen.
Kalkfilter (beroende på modell)
Beroende på hur hårt vattnet är där du bor kan
det bildas kalkavlagringar inuti kannan.
Dessa följer med vattnet när du häller. Därför
har vi utrustat din vattenkokare med ett
kalkfilter. Om kalkavlagringar uppstår håller
filtret kvar kalkavlagringarna, och vattnet du
häller upp är rent.
Häll inte upp vattnet för snabbt - låt det filtreras
långsamt genom filtret.
När du vill ta ut filtret, lyft bort kannan från
sockeln och låt kannan svalna. Tryck sedan
på spärrknappen (D) för att öppna locket.
- Dra filtret uppåt ut ur hällpipen. När du sätter
tillbaka filtret, tryck det nedåt i hällpipen tills
det sitter ordentligt på plats.
OBS !
- Ta aldrig ut filtret när kannan är fylld med
vatten.
- Filtret passar endast till Lirys vattenkokare.
Vattenkokaren fungerar även utan filter.
Rengöring
- Innan du rengör kannan, lyft av den från
sockeln eller dra ur kontakten.
- Skölj kannan i kallt vatten tills den svalnat.
- Torka av utsidan med en fuktad svamp med
milt diskmedel. Skölj och torka noggrant.
- Doppa aldrig kannan eller sockeln i vatten.
. Modeller med kalkfilter :
- Rengör kalkfiltret regelbundet.
- Skölj det under rinnande vatten. Om det
behövs kan du använda en mjuk borste.
Underhåll
. Avkalkning
För att vattnet ska nå kokpunkten är det viktigt
att du kalkar av kannan regelbundet. Vi
rekommenderar att du använder en blandning
av vitvinsvinäger och vatten :
. Häll 1/2 liter vatten i kannan.
. Tillsätt 1/2 glas vitvinsvinäger.
. Koka upp blandningen och låt verka i 15
minuter.
. Skölj kannan flera gånger med kallt vatten.
. Koka upp en omgång vatten som du sedan
häller ut innan du använder vattenkokaren
igen.
1
2
3
3
4
5
6
29
. Modeller med kalkfilter
Vinägerblandningen kan användas för att kalka
av filtret :
- Häll lite av den heta blandningen i en lämplig
behållare.
- Låt filtret ligga i blandningen några minuter,
tills du ser att avlagringarna har lösts upp.
- Skölj filtret noga med kallt vatten.
OBS !
- Kalken i sig är inte farlig på något vis, men
den kan hämma vattenkokarens prestanda.
- Garantin gäller inte skador som uppstår p g
a kalkavlagringar.
Om din vattenkokare inte
fungerar
- Kontrollera
. att kontakten är i och att det finns ström i
eluttaget.
. att kannan står ordentligt på sockeln.
. att På/Av-knappen står i läge I.
- Om vattenkokaren fungerar och sedan slutar
precis innan kokpunkten uppnåtts beror
detta förmodligen på kalkavlagringar. Följ
instruktionerna under Underhåll.
Om din vattenkokare fortfarande inte
fungerar, kontakta Moulinex Servicecenter.
Valitsit viisaasti valitessasi Moulinex
vedenkeittimen. Se on tarkoitettu ainoastaan
veden kuumentamiseen. Jotta saat parhaan
hyödyn uudesta Moulinex vedenkeittimestäsi,
tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ja
noudata annettuja neuvoja. Säilytä ohje
mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Laitekuvaus
A virtakytkin 0 / I
B merkkivalo
C nivelletty lukittuva kansi
D kannen lukituksen painike
E kaatonokka
F kalkkisuodatin ( mallista riippuen )
G runko
H vesimäärän asteikko
I jalusta, liitosjohdon säilytystila
J kahva
Turvallisen käytön neuvoja
- Lue käyttöohje huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa: mikäli laitetta
käytetään ohjeiden vastaisesti, Moulinex
vapautuu vastuusta.
- Vedenkeittimen saa liittää vain 220 - 230
voltin jännitteelle vaihtovirralle.
- Liitä keitin vain asianmukaisesti asennettuun
pistorasiaan.
- Vältä jatkojohtojen käyttöä.
Takuu raukeaa, mikäli laite liitetään väärin,
sillä väärä jännite saattaa tuhota laitteen
sähköiset osat.
- Älä jätä keitintä lasten ulottuville ilman
valvontaa. Lapset ja vajaakykyiset saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena.
- Älä anna liitosjohdon roikkua lasten
ulottuvilla.
- Tämä laite on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön ja vain kotona
käytettäväksi.
- Varmista, että virtakytkin on 0-asennossa,
joko automaattisesti tai käsin palautunut,
ennen kuin nostat sen jalustalta.
- Nosta keitin aina jalustalta täyttöä ja
puhdistusta varten sekä aina käytön jälkeen.
- Älä käytä laitetta mikäli laite ei toimi kunnolla.
Älä myöskään mikäli liitosjohto, sähköliitäntä
tai jalusta on vaurioitunut. Älä yritä purkaa
keitintä itse vaan ota yhteys Moulinex-
huoltoon.
- Liitosjohdon saa vaihtaa vain valtuutettu
asentaja.
30
- Aseta jalusta kuivalle tukevalle alustalle ja
pane pistotulppa pistorasiaan. Ota
liitosjohtoa esiin vain tarvittava määrä. Näin
vältyt riskejä aiheuttavalta roikkuvalta
liitosjohdolta.
- Ota keitin pois jalustalta. Täytä keitin nokan
(E) kautta tai kannen kautta. Kansi aukeaa,
kun painat avauspainiketta (D).
- Täytä keitin aina minimi (0,3 litraa) ja
maksimi (1,7 litraa) merkkien väliselle
alueelle, jotka on merkitty vesimäärän
asteikkoon.
- Tarkista, että kansi (C) on oikein lukkiutunut
paikalleen painamalla sitä päältä. Näin vettä
ei roisku, höyry ei pääse pois ja keitin toimii
oikein.
- Pane keitin jalustalle (I).
- Kytke keittimeen virta virtakytkimellä (A),
asento “I”, merkkivalo (B) syttyy.
. Tärkeätä
- Kun vesi saavuttaa kiehumapisteen, virta
katkeaa automaattisesti laitteesta ja
virtakytkin (A) palautuu asentoon “0” ja
merkkivalo (B) sammuu.
- Mikäli haluat keskeyttää kuumennuksen
kuumennuksen aikana, paina vain virtakytkin
(A) asentoon “0”.
- Vedenkeittimessä on turvamekanismi. Se
katkaisee virran, mikäli virta kytketään kun
keittimessä on liian vähän vettä tai ei
lainkaan vettä.
Kalkkisuodatin (mallista
riippuen)
Asuinalueesi veden kovuudesta riippuen
keittimen sisään saattaa kerrostua
kalkkikerros. Se kerrostuu veden kiehuessa.
Kun kaadat vettä, sen mukana saattaa myös
tulla kalkkihiukkasia. Jotta tältä vältytään, keitin
on varustettu erityisellä kalkinpoisto-
suodattimella. Se poistaa vedestä
kalkkihiukkaset, kun kaadat vettä.
- Älä kaada vettä liian nopeasti, vaan anna
veden valua rauhallisesti kalkkisuodattimen
läpi.
- Poista kalkkisuodatin näin: ota keitin pois
jalustalta ja anna sen jäähtyä. Älä koskaan
poista kalkkisuodatinta keittimen ollessa
täynnä kuumaa vettä. Avaa kansi painamalla
kannen avauspainiketta (D).
- Vedä sitten vain suodatinta yksinkertaisesti
ylöspäin, vedä se pois kaatonokasta.
1
2
3
3
4
5
6
- Kuluttaja saa ainoastaan puhdistaa
keittimen, muut työt on jätettävä huollon
tehtäväksi.
- Älä koskaan upota laitetta, liitosjohtoa tai
pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen.
- Keitin ja liitosjohto eivät saa joutua
kosketuksiin minkään lämmönlähteen
kanssa. Älä pidä keitintä märällä tai liukkaalla
pinnalla.
- Älä koskaan siirrä keitintä sen
kuumentaessa vettä.
- Älä käytä keitintä, mikäli kätesi tai jalkasi ovat
märkiä.
- Käytä keitintä vain veden keittämiseen.
- Älä pane mitään työvälineitä keittimeen.
- Varoitus: laite kuumenee käytön aikana.
- Ole varovainen kantaessasi keitintä, muista
että siinä on kiehuvan kuumaa vettä.
- Älä kosketa kaatonokkaa tai höyryvanaa kun
vesi saavuttaa kiehumapisteen. Älä
myöskään kosketa keittimen kuumia pintoja.
- Älä koskaan käytä keitintä ilman siihen
kuuluvaa kantta.
- Jalustaa saa käyttää vain Lirys johdottoman
vedenkeittimen kanssa.
- Älä jätä keitintä ulos sään armoille ( sade,
voimakas aurinko jne. )
- Varoitus: älä täytä keitintä liian täyteen,
kuuma vesi saattaa kuohua kaatonokasta.
- Kallista keitintä hitaasti kaataessasi - näin
vältät saamasta kuumaa vettä päällesi.
- Välttääksesi sähköiskun vaaran tai
palovammavaaran, ota aina pistotulppa
pistorasiasta ennen keittimen puhdistusta.
Noudata myös tässä ohjekirjasessa
annettuja käsittely- ja hoito-ohjeita, jotka
koskevat kuuman veden läikyttämistä tai
osien upottamista.
- Tämä laite on valmistettu tarkkojen
määräysten mukaisesti ja on täysin
turvallinen tavanomaisessa käyttöohjeen
mukaisessa käytössä. Kuitenkin on tullut
tietoja valvomattomien keittimien tulipaloista,
joissa palojen syytä ei ole voitu määritellä.
Sen vuoksi on oleellista, että keittimestä
katkaistaan käytön jälkeen virta ja
pistotulppa otetaan pois pistorasiasta.
Ensimmäinen käyttökerta
- Lue huolellisesti seuraavat ohjeet. Saat
niistä hyödyllisiä neuvoja.
- Poista kaikki pakkausaineet tai teippaukset
keittimen sisältä tai päältä ennen käyttöä.
- Huuhtele keitin sisältä vedellä ja keitä
kannullinen tai kaksi vettä. Kaada vesi pois.
31
- Kun panet uuden kalkkisuodattimen
paikalleen, varmista, että se on kunnolla
paikallaan, lukitse se paikalleen painamalla
sitä alaspäin.
Huomaa:
- Kalkkisuodatin sopii vain Lirys
vedenkeittimiin.
- Vaikka suodatin on poissa, keitin toimii.
Puhdistus
- Ota pistotulppa pistorasiasta tai ota keitin
pois jalustalta ennen puhdistusta.
- Huuhtele keitin kylmällä vedellä
jäähdyttääksesi sen.
- Älä koskaan upota keitintä tai jalustaa
veteen.
- Pyyhi keittimen pinta puhtaaksi kostealla
pyyhkeellä, jossa on mietoa ei-naarmuttavaa
pesuainetta.
- Pyyhi pinta kuivaksi puhtaalla pyyhkeellä.
. Malli jossa on kalkkisuodatin
- Puhdista kalkkisuodatin säännöllisesti.
- Huuhtele se juoksevan veden alla,
tarvittaessa käytä apuna pehmeää ei-
metallista harjaa.
Hoito
. Kalkinpoisto
Jotta keitin kiehauttaa veden, vedenkeittimestä
on säännöllisesti poistettava kalkki.
Suosittelemme tähän käytettäväksi
viinietikkaa.
. Kaada keittimeen 1/2 litraa vettä.
. Lisää 1/2 lasillista viinietikkaa.
. Kiehauta seos ja anna vaikuttaa 15 minuuttia.
. Huuhtele keitin useamman kerran kylmällä
vedellä.
. Keitä kannullinen vettä ja kaada vesi pois.
. Malli jossa on kalkkisuodatin
Voit puhdistaa tällä samalla seoksella ( vesi +
viinietikka ) myös kalkkisuodattimen.
- Kaada vähän kuumaa seosta johonkin
astiaan.
- Liota suodatinta liuoksessa useamman
minuutin ajan, kunnes suodattimen
huokosiin tarttunut kalkki on liuennut.
- Huuhtele sen jälkeen suodatin useamman
kerran kylmällä vedellä.
Tärkeää:
- Kalkkikerrostuma ei ole vaarallista, kuitenkin
se heikentää keittimen toimintaa.
- Takuu ei koske keittimiä, jotka eivät toimi tai
toimivat huonosti kalkkisaostuman takia.
Mitä tehdä jos keitin ei toimi
- Tarkista:
. sähköliitäntä ja sulake.
. että keitin on oikein jalustalla.
. että virtakytkin on asennossa “I”.
- Mikäli keittimesi toimii vain jaksoittain ennen
veden kiehumista, keittimessä on
todennäköisesti kalkkikerrostumaa. Toimi
kohdan “HOITO” mukaan.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Moulinex Lirys A DP1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Moulinex Lirys A DP1 in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info