806649
21
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/223
Next page
EN
ES
TR
BG
SK
FR
PT
HU
SL
HR
DE
IT
SR
PL
RU
ET
UK
KK
RO
LT
AR
LV
NL
EL
BS
CS
DUAL EASY FRY
DUAL EASY FRY
& GRILL
2
A
D*
E*
G
H
B
F
C
*depending on model
EN
3
DESCRIPTION
A. Drawer 1 (large bowl)
B. Drawer 2 (regular bowl)
C. Drawer handles
D. Large removable die-cast grill grid with
silicon pads (depending on model)
E. Large removable grid with silicon pads
(depending on model)
F. Removable grid with silicon pads
G. Digital touchscreen panel
H. Time/temperature display
DUAL EASY FRY user interface
DUAL EASY FRY & GRILL user interface*
OFF : indicates the drawer is off. To activate, click on 1 or 2 buttons.
OFF : indicates the drawer is off. To activate, click on 1 or 2 buttons.
: indicates grill
preheating. Lights up when GRILL
program just launched.
*depending on model
Preset cooking
programs : Indicates the need to
shake food. Lights up
half way through cooking
for fries program.
Manual
program
: To activate
the cooking synchronisation
: To activate
the cooking synchronisation
Temperature
settings
Temperature
settings
Cooking time
settings
Cooking time
settings
BUTTON 1:
To activate drawer 1
BUTTON 1:
To activate drawer 1
BUTTON 2:
To activate drawer 2
BUTTON 2:
To activate drawer 2
Preset cooking
programs : Indicates the need to
shake food. Lights up
half way through cooking
for fries program.
Manual
program Grill
program
EN
4
AUTOMATIC COOKING MODES
Fries
Chicken
Vegetables
Fish
Dessert
Dehydrate
Manual mode
Grill program (depending on model)
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging material.
2. Remove any stickers from the appliance (sticker on the drawer for example), except QR
code sticker.
3. Thoroughly clean the drawer and removable grids with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge.
The drawers and the grids are dishwasher safe.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth. The appliance works by
producing hot air. Do not fill the drawer with oil or frying fat.
PREPARING FOR USE
1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes.
2. Do not fill the drawer with oil or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the
hot air frying result.
IMPORTANT: To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or
below a wall cupboard. A gap of at least 15cm should be left around the appliance to allow
air to circulate.
3. Press to switch on the appliance.
4. Fries mode is displayed as default for drawer 1 while OFF is displayed on the screen for
drawer 2.
5. Any drawer can be activated for selection by pressing ‘1’ or ‘2’ button. (To cancel the
selection, press again ‘1’ or ‘2’ button, the drawer will be OFF and cancelled).
Note: Never exceed the maximum amount indicated in the table (see section ‘Cooking
Guide’), as this could affect the quality of the end result.
6. Always place the suitable grids in the drawers before cooking for optimal cooking results.
USING BOTH DRAWERS ON SYNCHRONISATION MODE
DUAL COOKING
Cook 2 different types of food at the same time thanks to both drawers and SYNC Mode.
1. Press to switch on the appliance. Fries mode is displayed as default for drawer 1 while
OFF is displayed on the screen for drawer 2.
2. Press the desired cooking mode and adjust timing and temperature if different to the
pre-set settings (by pressing + and -) The settings are saved.
3. Place your first food in the drawer 1 (left drawer). Slide the drawer back into the appliance.
EN
5
Note :
When the screen displays ‘‘Add’’ and if there is no action for 10 minutes, the
program stops and the screen returns to display ‘‘START/STOP’’. You will need to re-select
to restart cooking.
4. To activate drawer 2, press ‘2’.
5. Press the second desired cooking mode and adjust timing and temperature if different to
the pre-set settings (by pressing + and -).
6. Place your second food in the drawer 2 (right drawer). Slide the drawer back into the appliance.
7. Press in order to get the two foods ready at the same time. If the two cooking modes
selected have different cooking times, ‘HOLD’ appears on the screen for the shortest
cooking mode (for the food which needs less time to cook). It means the appliance delays
the cooking launch in order to have the two types of food ready at the same time.
8. Press to begin cooking.
9. The appliance beeps when the food is ready, at the same time.
10. When the food is cooked, take out the drawer. To remove food, use a pair of tongs to lift the
food out of the drawer.
Caution : After hot frying, the grids and the food are very hot.
Note : During cooking, if you remove one of the drawers and you do not slide it back within
5 minutes, this drawer panel will display ‘OFF’. The other drawer keeps running, but it ends
‘SYNC’ program.
USING ONLY ONE DRAWER OF THE APPLIANCE
1. Press to switch on the appliance.
2. Fries mode is displayed as default for drawer 1 while OFF is displayed on the screen for drawer 2.
3. Any drawer can be activated by pressing ‘1’ or ‘2’ button. The other drawer remains OFF (To
cancel the selection, press again ‘1’ or ‘2’ button).
4. To begin cooking, you can select between the preset cooking mode or the manual settings.
a. If choosing preset cooking mode:
Select the desired cooking mode by pressing the icon corresponding on the touchscreen
panel (these modes are described in detail in the “Cooking guide” section).
Confirm the cooking mode by pressing the button. This will launch the cooking process.
Cooking starts. The remaining cooking time is displayed on the screen.
b. If choosing manual settings:
Press MANUAL mode.
Adjust the temperature with the and buttons on the digital screen. The
thermostat varies from 40-200°C.
Then set the desired cooking time by pressing the and buttons. The timer can be
set for between 0 and 60 minutes.
Press the button to begin cooking with the selected temperature and time settings.
Cooking starts. The remaining cooking time is displayed on the screen.
5. Excess oil from the food is collected in the bottom of the drawer.
6.
Some food will require shaking halfway through the cooking time for optimal cooking results. (see
section ‘Cooking Guide’). To shake the food, pull the drawer out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the drawer back into the appliance and the cooking restarts automatically.
During Fries cooking mode, this pictogram flashes half way through cooking. It
indicates the need to shake the fries for even cooking and browning.
*depending on model
EN
6
7. When you hear the timer sound, the cooking time set has finished. Pull the drawer out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
8. Check if the food is ready.
If the food is not ready yet, simply slide the drawer back into the appliance and set the
timer for a few extra minutes.
9. When the food is cooked, take out the drawer. To remove food, use a pair of tongs to lift the
food out of the drawer.
Caution: The drawer should never be turn up side down with the grid.
After cooking, the drawer, the grid and the food are very hot.
10.
When a batch of food is ready, the appliance is instantly ready for preparing another batch of food.
USING BOTH DRAWERS ON SYNC MODE WITH THE GRILL PLATE*
Grill function is only suitable for the drawer 1.
1.
Always place the grill plate in the drawer 1 of the appliance.
2. Press . Fries mode is displayed as default for drawer 1 while OFF is displayed on the screen
for drawer 2.
3. Press on the screen to select the Grill mode and adjust cooking time if needed.
The temperature is automatically set at 200°C. Do not place the food in the drawer 1, a grill
preheating phase will be launched automatically.
4. Press ‘2’ to activate drawer 2 and select the desired cooking mode (Example Fries) and
adjust time and temperature if needed.
5. Add your food in the drawer 2. Slide the drawer back into the appliance.
6. Press .
7.
Start the cooking by pressing . This will launch the preheating phase for the grill (drawer 1).
lights up and screen displays «Pre Heat». The grilling temperature is automatically
set at 200°C.
8. When you hear the timer sound, the preheating phase has finished. The screen displays ‘Add.
9. Take the drawer 1 out the appliance and place it on a heat-resistant surface.
Caution : the drawer and the grill grid are very hot. Use a pair of tongs to place the
food on the grill plate.
Note : When the screen displays ‘‘Add’’ and if there is no action for 10 minutes, the
program stops and the screen returns to display ‘‘START/STOP’’. You will need to
re-select to restart cooking.
10. Place the food on the grill plate and put back the drawer into the appliance.
11. The cooking starts automatically. The remaining cooking time is displayed on the screen.
Note : the pieces of meat can be turned at halfway through cooking cooking.
Excess oil from the food is collected in the bottom of the drawer.
12. When you hear the timer sound, the cooking has finished. Take the drawers out of the
appliance and place them on a heat-resistant surface.
13. To remove food, use a pair of tongs to lift the food out the drawer.
Caution: After cooking, the drawers, the grids and the food are very hot.
Note : During cooking, if you remove one of the drawers and you do not slide it back in
within 5 minutes, this drawer panel will display ‘OFF’. The other drawer keeps running,
but it ends ‘SYNC’ program.
*depending on model
EN
7
COOKING GUIDE
The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare.
Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety
and batch of potatoes used. For other food the size, shape and brand may affect results.
Therefore, you may need to adjust the cooking time slightly.
Quantity
Approx. Time
(min)
Temperature
Cooking
mode
Shake Extra
information
Potatoes & fries
Frozen fries
(10 mm x
10 mm standard
thickness)
Drawer 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Drawer 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Homemade
fries
(8 mm x 8 mm)
Drawer 1 500 g 40 min
180°C
x4
Dry it by towel
before cooking
Drawer 2 200 g 35 min
x4
Frozen potato
wedges
Drawer 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Drawer 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Meat & Poultry
Frozen beef
burgers
Drawer 1
up to 4 pieces
10-18 min
200°C
x1
flip
Drawer 2
up to 2 pieces
10-15 min
Chicken breast
fillets (boneless)
Drawer 1
up to 4 pieces
10 min 200°C
x1
flip
Drawer 2
up to 2 pieces
10 min 200°C
Chicken whole
Drawer 1
up to 1300 g
50 min 160°C
Drawer 1 only
Snacks
Chicken nuggets
Drawer 1
up to 1 kg
12 min 200°C
x1
Drawer 2
up to 400 g
12 min 200°C
Chicken wings
Drawer 1
up to 1 kg or
8/9 pieces
22 min 200°C
x1
Drawer 2
up to 400 g or
4/5 pieces
22 min 200°C
EN
8
Quantity
Approx. Time
(min)
Temperature
Cooking
mode
Shake Extra
information
Snacks
Pizza
Drawer 1 up to 3 slices 5 min 170°C
Drawer 2 up to 2 slices 5 min 170°C
Vegetables
Drawer 1 up to 1 kg 22 min 200°C
x4
Drawer 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Fish
Salmon fillet
Drawer 1
up to 4 pieces
8-10 min 200°C
Drawer 2
up to 2 pieces
8-10 min 200°C
Prawns
Drawer 1
up to 500 g
to 1 kg
8-10 min 200°C
x1
Drawer 2
up to 400 g
8-10 min 200°C
x1
Baking
Muffins
Drawer 1
up to 6/8
pieces
16 min 160°C
Drawer 2
up to 4 pieces
16 min 160°C
Chocolate cakes
Drawer 1
1 round cake
pan
30-35 min 160°C
Dehydrate
Sliced Apple
Drawer 1
8 slices
8h 40°C
Drawer 2
4 slices
8h 40°C
EN
9
Type of cooking
Quantity
Approx.
Time
Temperature
Shake Extra
information
GRILL PROGRAM*
Beef
Drawer 1
rare up to 4 pieces 4 min 200°C
x1
flip
Drawer
1
only
You can add oil,
aromatic herbs
and salt for better
taste. At mid-
cooking, you can
return the food.
medium up to 4 pieces 6 min 200°C
well-done up to 4 pieces 8 min 200°C
Pork chops
Drawer 1 done up to 3 pieces 12-16 min 200°C
x1
flip
Lamb loin chops
Drawer 1 done up to 4-6 pieces 12-14 min 200°C
Chicken fillets
Drawer 1 done up to 4-6 pieces 10 min 200°C
x1
flip
Sausages
Drawer 1 done up to 8-10
pieces 16-20 min 200°C
x3
flip
Fish fillets
Drawer 1 done up to 4-6 pieces 8 min 200°C
*depending on model
TIPS
Smaller foods usually require a slightly shorter cooking time than larger size foods.
Shaking smaller size foods halfway through the cooking time improves the end result and
can help prevent uneven cooking.
To make your potatoes extra crispy, try adding a small amount of oil before cooking and
shake to evenly cover. We recommend 14ml of oil (1 tablespoon).
Snacks that can be cooked in an oven can also be cooked in the appliance.
The optimal recommended quantity for cooking fries is 1 200 grams (800g in drawer 1 and
400g in drawer 2).
Use ready made puff and shortcrust pastry to make filled snacks quickly and easily.
Place an oven dish in the appliance’s bowl if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry delicate ingredients or filled ingredients. You can use an oven dish in silicon,
stainless steel, aluminium, terracotta.
You can also use the appliance to reheat food. To reheat food, set the temperature to 160°C
for up to 10 minutes. Cooking time could be adjusted depending on food quantity in order
to fully reheat the food.
CLEANING
Clean the appliance after every use.
The bowl and the grid have a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the nonstick coating.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
Note: Remove the bowl to let the appliance cool down more quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
3.
Clean the bowl and grid with hot water, some washing-up liquid anda non-abrasive sponge.
You can use a degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Note : the bowl and the grid are dishwasher safe.
Tip: If food debris/residue is stuck at the bottom of the bowl and the grid, fill them with
hot water and some washing-up liquid. Let the bowl and the grid soak for approximately
10 minutes. Then rinse clean and dry.
4. Wipe inside of the appliance with hot water and a damp cloth.
5. Clean the heating element with a dry, cleaning brush to remove any food residues.
6. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
STORAGE
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
GUARANTEE AND SERVICE
If you need service or information or if you have a problem, please visit the brand website or
contact the brand Consumer Care Centre in your country. You can find the phone number in
the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local brand dealer.
TROUBLESHOOTING
If you encounter problems with the appliance, visit the brand website (see cover page on this
manual) for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country.
EN
10
11
FR
DESCRIPTION
A. Cuve 1 (taille grande)
B. Cuve 2 (taille standard)
C. Poignées des cuves
D. Grande grille «Grill» amovible avec patins
en silicone (selon modèle)
E. Grande grille amovible avec patins en
silicone (selon modèle)
F. Grille amovible avec patins en silicone
G. Ecran numérique tactile
H. Affichage temps de cuisson/température
Panneau de commande DUAL EASY FRY
Panneau de commande DUAL EASY FRY & GRILL*
OFF : Indique que la cuve est éteinte. Pour l’activer, cliquez sur le bouton 1 ou 2.
*selon modèle
Programme de cuisson
prédéfinis : Indique le besoin de
secouer la nourriture.
S’allume à mi-cuisson pour
le programme de frites.
Programme
manuel
: pour activer la
synchronisation de la cuisson
Réglages de
température Réglages du temps de
cuisson
BOUTON 1 :
Pour activer la cuve 1 BOUTON 2:
Pour activer la cuve 2
OFF : Indique que la cuve est éteinte. Pour l’activer, cliquez sur le bouton 1 ou 2.
: indique le préchauffage
du gril. S’allume lorsque le
programme GRILL vient d’être lancé.
: pour activer la
synchronisation de la cuisson
Réglages de
température Réglages du temps de
cuisson
BOUTON 1 :
Pour activer la cuve 1 BOUTON 2:
Pour activer la cuve 2
Programme de
cuisson prédéfinis : Indique le besoin de
secouer la nourriture.
S’allume à mi-cuisson pour
le programme de frites.
Programme
manuel Programme
Grill
12
FR
MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES
Frites
Poulet
Légumes
Poisson
Dessert
Déshydratation
Programme Manuel
Programme Grill (selon modèle)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tout le matériel d’emballage.
2. Enlevez tous les autocollants de l’appareil (étiquette sur la cuve par exemple), sauf
l’étiquette avec le QR code.
3. Nettoyez les cuves et les grilles à l’eau chaude, avec du liquide vaisselle et une éponge
non abrasive. Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever tout résidu de saleté.
Les bols et les grilles sont lavables au lave-vaisselle.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. L’appareil fonctionne
à l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve avec de l’huile ou de la graisse de friture.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale, à l’épreuve de la chaleur et des
éclaboussures d’eau.
2. Ne remplissez pas la cuve avec de l’huile ou tout autre liquide.
Ne posez rien sur l’appareil. Cela perturbe le débit d’air et nuit au résultat de la friture
à air chaud.
3. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Le mode Frites s’affiche par
défaut à l’écran pour la cuve n°1 tandis que OFF s’affiche sur l’écran de la cuve n°2.
4. N’importe quelle cuve peut être activée pour la sélection en appuyant sur le bouton ‘1’
ou ‘2’. (Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche ‘1’ ou ‘2’, la cuve sera
désactivée et annulée).
Remarque : Ne dépassez jamais la quantité indiquée dans le tableau (voir la section
« Réglages »), car cela pourrait nuire à la qualité du résultat final.
5. Pour des résultats de cuisson optimaux, placez toujours les grilles adaptées dans les cuves
avant de cuisiner.
MODE SYNCHRONISATION AVEC LES 2 CUVES
Cuire 2 aliments différents en même temps grâce au mode SYNC.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Le mode Frites s’affiche par
défaut à l’écran pour la cuve n°1 tandis que OFF s’affiche sur l’écran de la cuve n°2.
2. Appuyez sur le mode de cuisson souhaité et réglez le temps et la température s’ils diffèrent
des réglages établis (en appuyant sur + et -). Les réglages sont enregistrés.
3. Placez votre premier aliment dans la cuve n°1 (cuve de gauche). Remettez la cuve dans l’appareil.
Note :
Lorsque l’écran affiche ‘Add’ et s’il n’y a aucune action pendant 10 minutes,
le programme s’arrête et l’écran revient à l’affichage ‘’START/STOP’’. Vous devrez
resélectionner pour recommencer la cuisson.
4. Pour activer la cuve 2, appuyez sur ‘2’.
13
FR
5. Appuyez sur le deuxième mode de cuisson souhaité et réglez le temps et la température s’ils
diffèrent des réglages établis (en appuyant sur + et -).
6. Placez votre deuxième aliment dans la cuve 2 (cuve de droite). Remettez la cuve dans l’appareil.
7. Appuyez sur pour que les deux aliments soient prêts en même temps. Si les deux
modes de cuisson sélectionnés ont des temps de cuisson différents, ‘HOLD’ apparaît à
l’écran pour le mode de cuisson le plus court (pour l’aliment qui a besoin de moins de temps
de cuisson). Cela signifie que l’appareil retarde le lancement de la cuisson afin que les deux
aliments soient prêts en même temps.
8. Appuyez sur pour lancer la cuisson.
9. L’appareil sonne lorsque les ingrédients sont prêts, en même temps.
10. Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les ingrédients.
Attention : Après la cuisson à air chaud, les cuves, les grilles et les ingrédients sont chauds
Note : Pendant la cuisson, si vous retirez l’une des cuves et que vous ne la remettez pas
en place dans les 5 minutes qui suivent, l’écran de cette cuve affichera ‘OFF’. L’autre
cuve continue à fonctionner, mais cela met fin au programme ‘SYNC’.
L’UTILISATION D’UNE SEULE CUVE DE LAPPAREIL
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. Le mode Frites s’affiche par défaut à l’écran pour la cuve n°1 tandis que OFF s’affiche sur
l’écran de la cuve n°2.
3. N’importe quelle cuve peut être activée en appuyant sur le bouton ‘1’ ou ‘2’. L’autre cuve
reste éteinte (pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur le bouton ‘1’ ou ‘2’).
4. Pour commencer la cuisson, vous pouvez choisir entre le mode de cuisson prédéfini ou les
réglages manuels.
a. En choisissant un mode de cuisson automatique:
Appuyez sur le mode de cuisson souhaité (explication des modes dans la section «Réglages»).
Validez le mode de cuisson en appuyant sur le bouton démarrage . Cela lance votre cuisson.
La cuisson commence. Le temps de cuisson restant apparait à l’écran.
b. En choisissant un réglage manuel:
Appuyez sur le mode MANUAL.
Réglez la température en appuyant sur les boutons et de l’écran. Le thermostat varie
de 40 à 200°C.
Réglez ensuite le temps de cuisson souhaité en appuyant sur la touche et de l’écran.
La minuterie va de 0 à 60 minutes.
Appuyez sur la touche de démarrage pour lancer la cuisson avec la température et le
temps sélectionnés.
La cuisson commence. Le temps de cuisson restant apparaît à l’écran.
5. Le surplus d’huile des ingrédients se dépose au fond de la cuve.
6. Certains ingrédients doivent être remués à mi-cuisson (voir la section « Réglages »). Pour
remuer les ingrédients, retirez la cuve de l’appareil en la tenant par la poignée et secouez.
Ensuite, remettez la cuve en place dans l’appareil et appuyez sur le bouton de démarrage
pour relancer la cuisson.
Pendant le mode de cuisson des frites, ce pictogramme clignote à mi-cuisson.
Il indique la nécessité de secouer les frites pour une cuisson homogène.
*selon modèle
14
FR
7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez la cuve de
l’appareil et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
8. Vérifiez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, réinsérez simplement la cuve dans l’appareil et
réglez la minuterie à quelques minutes supplémentaires.
9. Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les ingrédients.
Attention: Ne jamais retourner la cuve avec la grille.
Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds.
10. Lorsqu’un lot d’ingrédients est prêt, l’appareil est prêt instantanément pour préparer un
autre lot.
UTILISATION DES DEUX CUVES EN MODE SYNC AVEC LA
PLAQUE GRIL*
La fonction gril s’utilise uniquement pour la cuve n°1.
1. Placez toujours la plaque gril dans la cuve n° 1 de l’appareil.
2. Appuyez sur . Le mode Frites s’affiche par défaut à l’écran pour la cuve n°1 tandis que
OFF s’affiche sur l’écran de la cuve n°2.
3. Appuyez sur la touche de l’écran pour sélectionner le programme Grill et ajustez le
temps de cuisson si nécessaire. La température est automatiquement réglée à 200°C. Ne
placez pas les aliments dans la cuve n° 1, une phase de préchauffage du gril sera lancée
automatiquement.
4. Appuyez sur ‘2’ pour activer la cuve n°2 et sélectionnez le mode de cuisson souhaité
(exemple : frites) et ajustez le temps et la température si nécessaire.
5. Ajoutez vos aliments dans La cuve n°2. Remettez la cuve dans l’appareil.
6. Appuyez sur .
7. Démarrez la cuisson en appuyant sur . Ceci lancera la phase de préchauffage du gril
(cuve n° 1). s’allume et l’écran affiche “Pre Heat”. La température du gril est
automatiquement réglée à 200°C.
8. Lorsque vous entendez la minuterie, la phase de préchauffage est terminée. L’écran affiche ‘Add’.
9. Retirez la cuve n°1 de l’appareil et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
Attention: La cuve et la grille sont chaudes. Utilisez une pince pour mettre les
ingrédients sur la grille.
Note : Lorsque l’écran affiche ‘Add’ et s’il n’y a aucune action pendant 10 minutes,
le programme s’arrête et l’écran affiche à nouveau “START/STOP”. Vous devrez
resélectionner pour recommencer la cuisson.
10. Ajoutez les ingrédients dans la cuve et remettez-la dans l’appareil.
11. La cuisson commence automatiquement. Le temps de cuisson restant s’affiche sur l’écran.
Remarque : il est nécessaire de retourner les pièces de viande à mi-cuisson.
L’excès d’huile des ingrédients est collecté au fond de la cuve.
12. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez la cuve de
l’appareil et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
13. Utilisez une pince pour retirer les ingrédients.
Attention: Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds.
Note : Pendant la cuisson, si vous retirez l’une des cuves et que vous ne la remettez pas
en place dans les 5 minutes qui suivent, l’écran de cette cuve affichera ‘OFF’. L’autre
cuve continue à fonctionner, mais cela met fin au programme ‘SYNC’.
*selon modèle
15
FR
RÉGLAGES
Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous
souhaitez préparer. Remarque : les temps de cuisson ne sont fournis qu’à titre de référence
et diffèrent selon la variété et la quantité de pommes de terre. Pour les autres aliments, les
résultats varient en fonction de leur grosseur, de leur forme et de leur marque. Il est donc
possible que vous ayez à modifier légèrement le temps de cuisson.
Quantité (g)
Temps
(min)
Température
(°C)
Mode de
cuisson Remuez
*
Informations
supplémentaires
Pommes de terre et frites
Frites surgelées
(10 mm x 10 mm)
Bol 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Bol 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Frites maison
(8 x 8 mm)
Bol 1 500 g 40 min
180°C
x4 Séchez avec
un linge avant
cuisson
Bol 2 200 g 35 min
x4
Quartiers de
pommes de
terre surgelées
Bol 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Bol 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Viandes et volailles
Steaks congelés
Bol 1
jusqu’à 4 pièces
10 - 18 min
200°C
x1
flip
Bol 2
jusqu’à 2 pièces
10 - 15 min
Poitrines
de poulet
(désossées)
Bol 1
jusqu’à 4 pièces
10 min 200°C
x1
flip
Bol 2
jusqu’à 2 pièces
10 min 200°C
Poulet (entier)
Bol 1
jusqu’à 1300 g
50 min 160°C
Bol 1 uniquement
Snacks
Nuggets de
poulet surgelés
Bol 1
jusqu’à 1 kg
12 min 200°C
x1
Bol 2
jusqu’à 400 g
12 min 200°C
Ailes de poulet
Bol 1
jusqu’à 1 kg ou
8/9 pièces
22 min 200°C
x1
Bol 2
jusqu’à 400 g
ou 4/5 pièces
22 min 200°C
16
FR
Quantité (g)
Temps
(min)
Température
(°C)
Mode de
cuisson Remuez
*
Informations
supplémentaires
Snacks
Pizza
Bol 1
3
parts 5 min 170°C
Bol 2
2
parts 5 min 170°C
Légumes
Bol 1
jusqu’à 1
kg 22 min 200°C
x4
Bol 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Poisson
Filet de saumon
Bol 1
jusqu’à 4 pièces
8 - 10 min 200°C
Bol 2
jusqu’à 2 pièces
8 - 10 min 200°C
Crevettes
Bol 1
jusqu’à
500 g - 1 kg
8 - 10 min 200°C
x1
Bol 2
jusqu’à 400 g
8 - 10 min 200°C
x1
Pâtisserie
Muffins
Bol 1
jusqu’à 6/8
pièces
16 min 160°C
Bol 2
jusqu’à 4 pièces
16 min 160°C
Gâteau au
chocolat Bol 1
1 moule à
gâteau rond
30 - 35 min 160°C
Déshydratation
Pommes en
rondelles
Bol 1
8 rondelles
8h 40°C
Bol 2
4 rondelles
8h 40°C
*Remuez à mi-cuisson
**
Placez un moule à gâteau / plat à four dans le bol (silicone, acier inoxydable, aluminium, terre cuite).
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager votre appareil, ne jamais dépasser les quantités
maximales d’ingrédients et les liquides indiqués dans le mode d’emploi et dans les recettes.
Lorsque vous utilisez des mélanges qui gonflent pendant la cuisson (comme un gâteau, une
quiche ou des muffins), le plat du four doit ne pas être rempli plus de la moitié.
17
FR
Niveau de
cuisson
Quantité (g)
Temps
(min)
Température Retournez
Informations
supplémentaires
PROGRAMME GRILL *
Bœuf
Bol 1
saignant
jusqu’à 4 pièces
4 min 200°C
x1
Bol
1 uniquement avec la
grille Grill
Vous pouvez ajouter de
l’huile, et assaisonner avec
des herbes aromatiques
et du sel. A mi-cuisson,
retournez les aliments.
à point
jusqu’à 4 pièces
6 min 200°C
bien cuit
jusqu’à 4 pièces
8 min 200°C
Porc
Bol 1 à point
jusqu’à 3 pièces
12 - 16 min 200°C
x1
Agneau
Bol 1 à point
jusqu’à 4-6 pièces
12 - 14 min 200°C
Filets de
poulet
Bol 1 à point
jusqu’à 4-6 pièces
10 min 200°C
x1
Saucisses
Bol 1 à point
jusqu’à 8-10
pièces
16 - 20 min 200°C
x3
Filets de
poisson
Bol 1 à point jusqu’à 4-6
pièces 8 min 200°C
*selon modèle
CONSEILS
Les petits ingrédients nécessitent généralement un temps de préparation légèrement plus
court que les ingrédients plus volumineux.
Remuer les petits ingrédients à mi-cuisson permet d’optimiser le résultat final et peut
contribuer à une meilleure homogénéité de la cuisson des ingrédients.
Ajoutez de l’huile aux pommes de terre fraîches pour obtenir un résultat croustillant. Après
avoir ajouté l’huile, faites frire vos ingrédients dans l’appareil dans les minutes qui suivent.
Les bouchées qui peuvent être cuites au four peuvent également être cuites dans l’appareil.
La quantité optimale de frites pour obtenir un résultat croustillant est de 1200 grammes
(800 grammes dans le bol 1 - le plus grand- et 400 g dans le bol 2).
Utilisez de la pâte toute prête pour préparer des bouchées fourrées rapidement et
facilement. La pâte toute prête nécessite également un temps de préparation plus court
que la pâte maison.
Placez un plat allant au four dans la cuve de l’appareil si vous souhaitez préparer un gâteau
ou une quiche ou si vous voulez cuire des ingrédients fragiles ou fourrés. Vous pouvez
également utiliser un plat en silicone, en acier inoxydable, en aluminium ou en terre cuite.
Vous pouvez également utiliser l’appareil pour réchauffer les ingrédients. Pour réchauffer
les ingrédients, réglez la température à 160ºC pour au plus 10 minutes.
NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Le revêtement de la cuve et de la grille est anti-adhésif. N’utilisez pas d’ustensiles de
cuisine métalliques ou des produits de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela peut
endommager le revêtement anti-adhésif.
1. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez l’appareil refroidir
Remarque : Retirez la cuve pour laisser la friteuse à air chaud refroidir plus rapidement.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Nettoyez les cuves et les grilles à l’eau chaude, avec du liquide vaisselle et une éponge non
abrasive. Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever tout résidu de saleté.
Les bols et les grilles sont lavables au lave-vaisselle.
Conseil: Si la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille, remplissez la cuve avec
de l’eau chaude et du détergent à vaisselle. Laissez tremper la cuve et la grille pendant
environ 10 minutes.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive.
5. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse nettoyante pour retirer les résidus d’aliments.
6. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
RANGEMENT
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
GARANTIE ET SERVICE APRÈSVENTE
Si vous avez besoin d’un service après-vente ou d’informations ou en cas de problème, veuillez
consulter le site Web de la marque ou contacter le service d’assistance à la clientèle de votre
pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le livret de garantie mondiale. S’il n’y a pas
de service clients dans votre pays, veuillez vous rendre chez votre distributeur local.
DIAGNOSTIC D’ANOMALIE
Si vous avez des problèmes avec votre appareil, visitez le site Web de la marque pour consulter la
foire aux questions ou contactez le service d’assistance à la clientèle de votre pays.
18
FR
19
DE
BESCHREIBUNG
A. Garkorb 1 (großer Garkorb)
B. Garkorb 2 (regulärer Garkorb)
C. Schüsselgriffe
D. Großer entnehmbarer Druckguss-Grillrost
mit Silikonpolstern (je nach Modell)
E. Großes entnehmbares Gitter mit
Silikonpolstern (je nach Modell)
F. Entnehmbarer Gittereinsatz mit
Silikonpolstern
G. Digitales Touchscreen-Feld
H. Uhrzeit-/Temperatur-Display
DUAL EASY FRY Bedienoberflache
DUAL EASY FRY & GRILL Bedienoberflache*
OFF : Zeigt an, dass der Garkorb ausgeschaltet ist. Drücken Sie zum Aktivieren auf die Taste 1 oder 2.
: Zeigt das Vorheizen
des Grills an. Leuchtet auf, wenn das
GRILL-Programm gestartet wurde.
*je nach Modell
Voreingestellte
Programme
Zeigt an, dass die Speisen
geschüttelt bzw. gewendet
werden sollen. Leuchtet im
Pommes Frites-Programm nach
der Hälfte der Garzeit auf.
Manuelles
Programm
: Aktiviert den
Synchronisationsmodus (duales
Kochen), damit die Speisen
gleichzeitig fertig sind
: Aktiviert den
Synchronisationsmodus (duales
Kochen), damit die Speisen
gleichzeitig fertig sind
Temperaturein
stellungen
Temperaturein
stellungen
Garzeitein
stellungen
Garzeitein
stellungen
TASTE 1:
Aktiviert Garkorb 1
TASTE 1:
Aktiviert Garkorb 1
TASTE 2:
Aktiviert Garkorb 2
TASTE 2:
Aktiviert Garkorb 2
Voreingestellte
Programme :
Zeigt an, dass die Speisen
geschüttelt bzw. gewendet
werden sollen. Leuchtet im
Pommes Frites-Programm nach
der Hälfte der Garzeit auf.
Manuelles
Programm Grillen
OFF : Zeigt an, dass der Garkorb ausgeschaltet ist. Drücken Sie zum Aktivieren auf die Taste 1 oder 2.
20
DE
AUTOMATISCHE GARMODI
Pommes
Hähnchen
Gemüse
Fisch
Dessert
Dörren
Manuell modus
Grillen programm (
je nach Modell
)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber vom Gerät (z. B. Aufkleber auf dem Garkorb), außer den
QR-Code-Aufkleber.
3. Waschen Sie Schalen und die herausnehmbaren Gitter gründlich mit heißem Wasser, etwas
Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm ab.
Garkörbe und Gittereinsätze sind spülmaschinengeeignet.
4. Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab. Das Gerät
funktioniert durch die Erzeugung von heißer Luft. Füllen Sie die Schüssel nicht mit Öl oder
Frittierfett.
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH
WICHTIG: Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, stellen Sie es nicht in eine Ecke
bzw unter einem Wandschrank. Um das Gerät sollte ein Abstand von mindestens 15 cm
gelassen werden, damit die Luft zirkulieren kann.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und hitzebeständige Arbeitsfläche geschützt vor
Wasserspritzern auf.
2. Füllen Sie die Schüssel nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten.
Stellen Sie nichts auf das Gerät. Dies würde den Luftstrom unterbrechen und das
Ergebnis des Heißluftfrittierens beeinträchtigen.
3. Drücken Sie um das Gerät einzuschalten.
4. Für den Garkorb 1 wird standardmäßig das Pommes Frites-Programm angezeigt, Garkorb 2
ist standardmäßig deaktiviert.
5. 5. Durch Drücken der Tasten „1“ oder „2“ kann ein beliebiger Garkorb aktiviert werden.
(Um die Auswahl abzubrechen, drücken Sie erneut die Taste „1“ oder „2“. Der Garkorb wird
AUSGESCHALTET und die Auswahl abgebrochen.)
Hinweis: Füllen überschreiten Sie niemals die in der Tabelle angegebene Höchstmenge
(siehe Abschnitt „Garanleitung“), da andernfalls die Qualität des Garergebnisses
beeinträchtig werden könnte.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Gittereinsätze vor dem Kochen immer in den Garkörben
liegen, um ein optimales Garen zu gewährleisten.
21
DE
VERWENDEN BEIDER GARKÖRBE IM
SYNCHRONISATIONSMODUS DUALES GAREN
Mithilfe der beiden Garkörbe und des SYNC-Modus können Sie zwei verschiedene Speisen
gleichzeitig zubereiten.
1. Drücken Sie um das Gerät einzuschalten. Für den Garkorb 1 wird standardmäßig das
Pommes Frites-Programm angezeigt, Garkorb 2 ist standardmäßig deaktiviert.
2. Drücken Sie das gewünschte Garprogramm, und passen Sie die Zeit und die Temperatur an,
falls diese von den festgelegten Einstellungen abweichen (durch Drücken von + und -). Die
Einstellungen werden gespeichert.
3. Legen Sie die erste Speise in Garkorb 1 (linke Kammer). Schieben Sie den Garkorb wieder in
das Gerät.
Hinweis: Wenn auf dem Display „Add“ (Hinzufügen) angezeigt wird und 10 Minuten
lang keine Aktion erfolgt, wird das Programm angehalten und auf dem Bildschirm wird
wieder „START/STOP“ (START/STOPP) angezeigt. Sie müssen das Programm erneut
auswählen, um den Garvorgang neu zu starten.
4. Drücken Sie „2“, um Garkorb 2 (rechte Kammer) zu aktivieren.
5. Drücken Sie das zweite gewünschte Garprogramm, und passen Sie die Zeit und die
Temperatur an, falls diese von den festgelegten Einstellungen abweichen (durch Drücken
von + und -).
6. Legen Sie die zweite Speise in Garkorb 2 (rechte Kammer). Schieben Sie den Garkorb wieder
in das Gerät.
7. Drücken Sie damit die beiden Speisen gleichzeitig fertig zubereitet werden. Wenn
die beiden ausgewählten Garprogramme unterschiedliche Garzeiten haben, wird auf
dem Display „HOLD“ (Anhalten) für das kürzere Garprogramm angezeigt (für Speisen, die
schneller gar sind). Das bedeutet, dass das Gerät den Garvorgang verzögert, damit beide
Speisen gleichzeitig fertig sind.
8. Drücken Sie um mit den Garvorgang zu starten.
9. Geben Sie Ihr zweites Lebensmittel in den rechten Teil der Schüssel.
10. Sie die Schüssel heraus, wenn die Speisen gar sind. Nehmen Sie die Speisen mithilfe einer
Zange aus der Schüssel.
Nach dem Frittieren mit Heißluft sind die Schüssel, das Gitter und die Speisen sehr heiß.
Hinweis: Wenn Sie während des Garvorgangs einen Garkorb entfernen und nicht innerhalb
von 5 Minuten wieder einsetzen, wird auf der Anzeige des Garkorbes „OFF“ (Aus) angezeigt.
Der andere Garkorb (Kammer) läuft weiter, aber das „SYNC“-Programm wird beendet.
VERWENDEN VON NUR EINEM GARKORB DES GERÄTS
1. Drücken Sie um das Gerät einzuschalten.
2. Für den Garkorb 1 wird standardmäßig das Pommes Frites-Programm angezeigt, Garkorb 2 ist
standardmäßig deaktiviert.
3. Durch Drücken der Tasten „1“ oder „2“ kann ein beliebiger Garkorb aktiviert werden. Der
andere Garkorb (Kammer) bleibt AUSGESCHALTET (um die Auswahl abzubrechen, drücken
Sie erneut die Taste „1“ oder „2“).
4. Um mit der Zubereitung der Speisen zu beginnen, können Sie zwischen dem automatischen
Garmodus oder den manuellen Einstellungen wählen.
*je nach Modell
22
DE
a. Auswahl des automatischen Garmodus:
Drücken Sie das gewünschte Garprogramm auf dem Touchscreen (diese Programme
werden ausführlich im Abschnitt „Garanleitung“ beschrieben) auszuwählen.
Bestätigen Sie durch Drücken der Start-Taste das Garprogramm. Dadurch wird der
Garvorgang gestartet.
Der Garvorgang beginnt. Die verbleibende Garzeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
b. Auswahl der manuellen Einstellungen:
Drücken Sie den MANUAL-Modus.
Stellen Sie die Temperatur mit den und Tasten auf dem digitalen Touchscreen
ein. Der Temperaturregler kann von 40 bis 200°C eingestellt werden.
Drücken Sie für die Garzeit die Taste und stellen Sie die gewünschte Zeit mit den und
Tasten ein. Der Timer kann zwischen 0 und 60 Minuten eingestellt werden.
Drücken Sie die um den Garvorgang mit der ausgewählten Temperatur und Garzeit
zu starten. Der Garvorgang beginnt. Die verbleibende Garzeit wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
5. Überschüssiges Fett von den Lebensmitteln wird in der Schüssel gesammelt.
6.
Manche Speisen müssen nach der Hälfte der Garzeit geschüttelt werden (siehe Abschnitt
„Garanleitung“). Ziehen Sie die Schüssel am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie die Speisen.
Schieben Sie die Schüssel dann wieder in das Gerät und der Kochvorgang startet automatisch neu.
Im Pommes Frites-Programm blinkt dieses Piktogramm nach der Hälfte des
Garvorgangs auf. Es zeigt an, dass die Pommes Frites für ein gleichmäßiges
Garen geschüttelt werden müssen.
7. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, erzeugt das Gerät ein akustisches Signal und schaltet sich aus.
Ziehen Sie die Schüssel aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
8. Prüfen Sie, ob die Speisen gar sind.
Wenn die Speisen nicht gar sind, schieben Sie einfach die Schüssel zurück in das Gerät und
stellen Sie den Timer für einige zusätzliche Minuten ein.
9. Sie die Schüssel heraus, wenn die Speisen gar sind. Nehmen Sie die Speisen mithilfe einer
Zange aus der Schüssel.
Vorsicht: Wenn Sie die Schüssel umdrehen, achten Sie auf überschüssiges Öl, das sich
möglicherweise am Boden der Schüssel angesammelt hat und das auf die Speisen
tropfen könnte, und passen Sie auf, dass das Gitter, nicht herausfällt.
Nach dem Frittieren mit Heißluft sind die Schüssel, das Gitter und die Speisen sehr heiß.
10.
Wenn eine Portion gegart ist, kann Ihrem Gerät sofort eine neue Portion hinzugefügt werden sei
vorbereitet.
VERWENDEN BEIDER GARKAMMERN IM SYNCMODUS MIT DER GRILLPLATTE*
Die Grillfunktion ist nur für den Garkorb (Kammer) 1 geeignet.
1. Setzen Sie die Grillplatte immer in Garkorb (Kammer) 1 des Geräts ein.
2. Drücken Sie . Für den Garkorb 1 wird standardmäßig das Pommes Frites-Programm
angezeigt, Garkorb 2 ist standardmäßig deaktiviert.
3. Drücken Sie auf dem Display auf um das Grill-Programm auszuwählen und die Garzeit bei
Bedarf anzupassen. Die Temperatur wird automatisch auf 200 °C eingestellt. Legen Sie die Speisen
nicht in Garkorb 1, da das Vorheizen des Grills automatisch gestartet wird.
*je nach Modell
23
DE
4. Drücken Sie „2“, um Garkorb 2 zu aktivieren, wählen Sie das gewünschte Garprogramm
(z. B. Pommes Frites) aus, und passen Sie bei Bedarf Zeit und Temperatur an.
5. Geben Sie Ihre Speisen in den Garkorb (Kammer) 2. Schieben Sie den Garkorb wieder in
das Gerät.
6. Drücken Sie .
7.
Starten Sie den Garvorgang, indem Sie . drücken. Dadurch wird die Vorheizphase für
den Grill gestartet (Kammer 1). leuchtet auf und auf dem Display wird „Pre
Heat“ (Vorheizen) angezeigt. Die Grilltemperatur wird automatisch auf 200 °C eingestellt.
8. Wenn die Vorheizphase beendet ist, ertönt ein akustisches Signal. Auf dem Bildschirm wird
„Add“ (Hinzufügen) angezeigt.
9. Ziehen Sie den Garkorb (Kammer) 1 aus dem Gerät und stellen Sie ihn auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
Achtung: Der Korb und der Grillrost sind sehr heiß. Verwenden Sie eine Zange, um
die Speisen auf die Grillplatte zu legen.
Hinweis: Wenn auf dem Display „Add“ (Hinzufügen) angezeigt wird und 10 Minuten
lang keine Aktion erfolgt, wird das Programm angehalten und auf dem Bildschirm
wird wieder „START/STOP“ (START/STOPP) angezeigt. Sie müssen das Programm
erneut auswählen, um den Garvorgang neu zu starten.
10. Legen Sie die Speisen auf die Grillplatte und setzen Sie die Schüssel wieder in das
Gerät ein.
11. Der Garvorgang beginnt. Die verbleibende Garzeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit für optimale
Grillstreifen.
Überschüssiges Fett von den Lebensmitteln wird in der Schüssel gesammelt.
12. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, erzeugt das Gerät ein akustisches Signal und
schaltet sich aus. Ziehen Sie die Schüssel aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
13. Nehmen Sie die Speisen mithilfe einer Zange aus der Schüssel.
Achtung: Nach dem Frittieren mit Heißluft sind die Schüssel, das Gitter und die
Speisen sehr heiß.
Hinweis: Wenn Sie während des Garvorgangs einen Garkorb entfernen und nicht
innerhalb von 5 Minuten wieder einsetzen, wird auf der Anzeige des Garkorbes
„OFF“ (Aus) angezeigt. Der andere Garkorb läuft weiter, aber das „SYNC“-
Programm wird beendet.
24
DE
LEITFADEN ZUM GAREN
Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen, die grundlegenden Einstellungen für die Lebensmittel, die
Sie zubereiten möchten, auszuwählen.
Anmerkung: Die unten aufgeführten Garzeiten sind nur eine Orientierungshilfe und können
je nach Sorte und Menge der verwendeten Kartoffeln variieren. Bei anderen Lebensmitteln
können die Größe, Form und Marke das Ergebnis beeinussen. Sie müssen daher eventuell
die Garzeit leicht anpassen.
Menge
Zeit
(min) Temperatur
(°C)
Garmodi Schütteln
Zusatzinformationen
Kartoffeln und Pommes frites
Tiefgekühlte
Pommes Frites
(10 mm x 10 mm
Standarddicke)
Garkorb 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Garkorb 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Frische
Pommes Frites
(8 x 8 mm)
Garkorb 1 500 g 40 min
180°C
x4
Gründlich
trocknen mit
einem Papier
Küchentuch vor
dem Kochen
Garkorb 1 200 g 35 min
x4
Tiefgekühlte
Kartoffelspalten
Garkorb 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Garkorb 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Fleisch und Geflügel
Tiefgekühltes
Steak
Garkorb 1
bis zu 4 Stücke
10-18 min
200°C
x1
Garkorb 1
bis zu 2 Stücke
10-15 min
Hühnerbrustfilets
(ohne Knochen)
Garkorb 1
bis zu 4 Stücke
10 min 200°C
x1
Garkorb 2
bis zu 2 Stücke
10 min 200°C
Ganzes
Hähnchen
Garkorb 1
bis zu 1300 g
50 min 160°C
Nur Garkorb 1
Snacks
Hähnchennuggets
tiefgekühlt
Garkorb 1
bis zu1 kg
12 min 200°C
x1
Garkorb 2
bis zu 400 g
12 min 200°C
Hähnchenflügel
Garkorb 1
bis zu 1 kg /
8/9 Stücke
22 min 200°C
x1
Garkorb 2
bis zu 400 g /
4/5 Stücke
22 min 200°C
25
DE
Menge
Zeit
(min) Temperatur
(°C)
Garmodi Schütteln
Zusatzinformationen
Snacks
Pizza
Garkorb 1 bis zu 3
Scheiben 5 min 170°C
Garkorb 2 bis zu 2
Scheiben 5 min 170°C
Gemüse
Garkorb 1 bis zu 1000 g 22 min 200°C
x4
Garkorb 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Fisch
Lachssteak
Garkorb 1
bis zu 4 Stücke
8-10 min 200°C
Garkorb 2
bis zu 2 Stücke
8-10 min 200°C
Gamelen
Garkorb 1
500 - 1000 g
8-10 min 200°C
x1
Garkorb 2
bis zu 400 g
8-10 min 200°C
x1
Backen
Muffins
Garkorb 1
bis zu 6/8
Stücke
16 min 160°C
Garkorb 2
bis zu 4 Stücke
16 min 160°C
Schokoladenkuchen
Garkorb 1
1 runder Kuchen
Pfanne
30-35 min 160°C
Austrocknung
Äpfel in
Scheiben
Garkorb 1
8 Stücke
8h 40°C
Garkorb 2
4 Stücke
8h 40°C
26
DE
Art des Kochens
Menge
Zeit
(min)
Temperatur
(°C) Schütteln
Zusatzinformationen
GRILLEN*
Rindfleisch
Garkorb 1
blutig bis zu 4 Stücke 4 min 200°C
x1 flip
Nur Garkorb 1
Für einen
besseren
Geschmack
können Sie Öl,
aromatische
Kräuter
und Salz
hinzufügen.
medium bis zu 4 Stücke 6 min 200°C
Gut
durchgebraten bis zu 4 Stücke 8 min 200°C
Schweine
fleisch
Garkorb 1 Durchgebraten bis zu 3 Stücke 12-16 min 200°C
x1 flip
Lammfleisch
Garkorb 1 Durchgebraten bis zu 4-6
Stücke 12-14 min 200°C
Hähnchenfilets
Garkorb 1 Durchgebraten bis zu 4-6
Stücke 10 min 200°C
x1 flip
Würstchen
Garkorb 1 Durchgebraten bis zu 8-10
Stücke 16-20 min 200°C
x3 flip
Fischfilet
Garkorb 1 Durchgebraten bis zu 4-6
Stücke 8 min 200°C
*je nach Modell
TIPPS
Kleinere Lebensmittel benötigen gewöhnlich eine etwas kürzere Garzeit als größere
Lebensmittel.
Wenn Sie Lebensmittel von kleinerer Größe nach der Hälfte der Garzeit schütteln, verbessern
Sie das Endergebnis. Zudem kann so verhindert werden, dass die Speisen ungleichmäßig garen.
Geben Sie zu frischen Kartoffeln etwas Öl dazu, um ein knuspriges Ergebnis zu erhalten.
Frittieren Sie die Kartoffeln innerhalb einiger Minuten, nachdem Sie einen Löffel Öl
dazugegeben haben.
Snacks, die in einem Backofen gebacken werden können, können auch in dem Gerät
zubereitet werden.
Die optimale, empfohlene Menge zur Zubereitung von Pommes frites beträgt 1 200 Gramm
(800g in Garkorb 1 und 400 g in Garkorb 2).
Benutzen Sie Fertigmürbe- und Blätterteig, um schnell und mühelos gefüllte Snacks
zuzubereiten.
Stellen Sie eine Auflaufform in dem Gerät Schüssel, wenn Sie einen Kuchen oder eine Quiche
backen möchten oder wenn Sie zerbrechliche Zutaten oder gefüllte Zutaten frittieren
möchten. Sie können eine Back- oder Auflaufform aus Silikon, Edelstahl, Aluminium,
Terrakotta verwenden.
Sie können dem Gerät auch zum Aufwärmen von Speisen benutzen. Stellen Sie zum
Aufwärmen von Speisen die Temperatur für bis zu 10 Minuten lang auf 160°C.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Die Schalen und die Gitter sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Benutzen Sie
keine Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmaterialien zur Reinigung,
da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkung: Entnehmen Sie die Schüssel, damit dem Gerät sich schneller abkühlen kann.
2. Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab.
3.
Waschen Sie die Schüssel und das Gitter mit heißem Wasser, etwas Geschirrspülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm ab.
Sie können eine Entfettungsflüssigkeit zum Entfernen restlicher Verschmutzungen benutzen.
Anmerkung: Die Schalen und die Gitter sind geschirrspülmaschinenfest.
Tipp: Falls Schmutz am Boden der Schüssel und dem Gitter haftet, füllen Sie die Schüssel
mit heißem Wasser und etwas Geschirrspülmittel. Lassen Sie die Schüssel und das
Gitter etwa 10 Minuten lang einweichen. Dann beide Teile abspülen und abtrocknen.
4. Wischen Sie die Innenseite des Gerätes mit einem in heißem Wasser angefeuchteten Tuch
sauber.
5. Reinigen Sie das Heizelement mit einer trockenen Reinigungsbürste, um Speisereste zu
entfernen.
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
27
DE
AUFBEWAHRUNG
1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Achten Sie darauf, dass alle Elemente sauber und trocken sind.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Wenn Sie den Kundendienst oder Informationen benötigen oder wenn Sie ein Problem haben,
besuchen Sie unsere Marken-Website oder kontaktieren Sie den Kundendienst in Ihrem
Land. Sie finden die Telefonnummer in dem Heft mit der weltweiten Garantie. Falls sich kein
Consumer Care Centre in Ihrem Land befindet, wenden Sie sich an Ihren Marken-Händler vor
Ort.
FEHLERBEHEBUNG
Falls Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, besuchen Sie Marken-Website, wo Sie eine Liste
mit häufig gestellten Fragen finden oder kontaktieren Sie den Kundendienst in Ihrem Land.
28
DE
29
NL
BESCHRIJVING
A. Lade 1 (grote pan)
B. Lade 2 (standaard pan)
C. Handgreep van binnenpan
D. Groot uitneembaar gegoten aluminium
grillrooster met siliconen beschermlaag
(overeenkomstig model)
E. Groot uitneembaar rooster met
siliconenpads (overeenkomstig model)
F. Uitneembaar rooster met siliconenpads
G. Digitaal touchscherm
H. Tijd/temperatuurweergave
DUAL EASY FRY gebruikersinterface
DUAL EASY FRY & GRILL
gebruikersinterface*
OFF (UIT): Geeft aan dat de lade is uitgeschakeld. Klik voor activering op knop 1 of 2.
OFF (UIT): Geeft aan dat de lade is uitgeschakeld. Klik voor activering op knop 1 of 2.
(VOORVERWARMEN): geeft
voorverwarmen van de grill aan. Brandt
wanneer het programma GRILL net is gestart
*overeenkomstig model
Automatische
programma’s Geeft aan dat het voedsel
moet worden geschud.
Brandt halverwege het
programma voor het bereiden
van friet
Manueel
programma
: om de synchronisatie
voor het koken te activeren
: om de synchronisatie
voor het koken te activeren
Temperatuurin
stellingen
Temperatuurin
stellingen
Instellingen
kooktijd
Instellingen
kooktijd
KNOP 1:
Activering lade 1
KNOP 1:
Activering lade 1
KNOP 2:
Activering lade 2
KNOP 2:
Activering lade 2
Automatische
programma’s Geeft aan dat het voedsel
moet worden geschud.
Brandt halverwege het
programma voor het bereiden
van friet
Manueel
programma Grill
30
NL
AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S
Friet
Kip
Groenten
Vis
Nagerecht
Drogen
Handmatig
Grill programma
VOOR INGEBRUIKNAME
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Verwijder eventuele stickers van het apparaat (zoals de sticker op de lade), behalve de
sticker met de QR-code.
3. Reinig de binnenpan en het uitneembare rooster grondig met warm water, een beetje
afwasmiddel en een zachte spons.
Laden en roosters zijn tevens vaatwasmachinebestendig.
4. Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Het
apparaat werkt door het genereren van warme lucht. Vul de binnenpan niet met olie of
frituurvet.
VOOBEREIDING VOOR GEBRUIK
BELANGRIJK: plaats het apparaat niet in een hoek of om oververhitting te voorkomen
onder een wandkast. Er moet een opening van minimaal 15 cm rond het apparaat worden
gelaten om dit mogelijk te maken lucht te laten circuleren.
1. Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak en uit de buurt van
opspattend water.
2. Vul de binnenpan niet met olie of een andere vloeistof.
Plaats niets op het apparaat. Dit belemmert de luchtstroom en heeft een negatieve
impact op het bakresultaat.
3. Druk op om het apparaat in te schakelen.
4. De modus voor frites wordt weergegeven als standaard voor lade 1 terwijl OFF (UIT) wordt
weergegeven op het scherm voor lade 2.
5. Elke lade kan worden geactiveerd voor selectie door op de knop ‘1’ of ‘2’ te drukken. (Druk
voor het annuleren van de selectie nogmaals op knop ‘1’ of ‘2’. De lade uitgeschakeld en
het programma wordt geannuleerd).
Opmerking: Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid zoals aangegeven in de tabel
(zie de sectie ‘Kookgids’), dit kan een negatieve impact op het bakresultaat hebben.
6. Zorg er voor dat de roosters altijd in de lades geplaatst zijn, voordat je gaat koken.
31
NL
BEIDE LADEN GEBRUIKEN IN DE SYNCHRONISATIEMODUS
DUBBEL KOKEN
Bereid twee verschillende gerechten tegelijk, dankzij de beide laden en de SYNC-modus.
1. Druk op om het apparaat in te schakelen. De modus voor frites wordt weergegeven als
standaard voor lade 1 terwijl OFF (UIT) wordt weergegeven op het scherm voor lade 2.
2. Druk op de gewenste kookmodus en pas de timing en temperatuur aan als deze afwijken
van de ingestelde instellingen (druk hiervoor op + en -) De instellingen worden opgeslagen.
3. Plaats het eerste gerecht in lade 1 (linkerlade). Schuif de lade terug in het apparaat.
Opmerking: Als op het scherm ‘Add’ (Toevoegen) wordt weergegeven en er gedurende
10 minuten geen actie wordt ondernomen, stopt het programma en verschijnt ‘START/
STOP’ weer op het scherm. U moet opnieuw selecteren om opnieuw te beginnen met
de bereiding.
4. Druk op ‘2’ om lade 2 te activeren.
5. Druk op de tweede gewenste kookmodus en pas de timing en temperatuur aan als deze
afwijken van de ingestelde instellingen (druk hiervoor op + en -)
6. Plaats het tweede gerecht in lade 2 (rechterlade). Schuif de lade terug in het apparaat.
7. Druk op om de twee gerechten tegelijkertijd te bereiden. Als de twee geselecteerde
kookmodi een verschillende bereidingstijd hebben, verschijnt ‘HOLD’ (WACHTEN) op het
scherm voor de kortste bereidingsmodus (voor het gerecht met de kortste bereidingstijd).
Dit betekent dat het apparaat later begint met de bereiding van dat gerecht om ervoor te
zorgen dat de beide gerechten tegelijk klaar zijn.
8. Druk op om de bereiding te starten.
9. Het apparaat piept wanneer de etenswaren klaar zijn.
10. Neem de lade uit het apparaat als het voedsel gaar is. Gebruik een tang voor het verwijderen
van het voedsel uit de lade.
De binnenpan, het rooster en de ingrediënten zijn na het frituren zeer warm.
Opmerking: Als u tijdens het koken een van de laden verwijdert en deze niet binnen
5 minuten terugschuift, wordt op het scherm van de lade ‘OFF’ (UIT) weergegeven. De
andere lade blijft actief, maar het programma ‘SYNC’ wordt beëindigd.
ÉÉN LADE VAN HET APPARAAT GEBRUIKEN
1. Druk op om het apparaat in te schakelen.
2. De modus voor frites wordt weergegeven als standaard voor lade 1 terwijl OFF (UIT) wordt
weergegeven op het scherm voor lade 2.
3. Elke lade kan worden geactiveerd door op knop ‘1’ of ‘2’ te drukken. De andere lade blijft
OFF (UIT) (druk opnieuw op knop ‘1’ of ‘2’ om de selectie te annuleren).
4. Om het bakproces te starten, selecteer tussen de automatische programma’s of stel
handmatig de tijd en temperatuur in.
a. Als u een automatisch programma kies:
Druk vervolgens op de op het scherm om het gewenste programma te selecteren (deze
programma’s worden in detail beschreven in de sectie “Kookgids”).
Bevestig het programma door op de te drukken . Het bakproces wordt gestart.
Het bakproces start. De resterende baktijd wordt op het scherm weergegeven.
*overeenkomstig model
32
NL
b. Als u handmatige instellingen kiest:
Druk op HANDMATIGE modus.
Stel de temperatuur in met de en knop op het digitaal scherm. De thermostaat
kan worden ingesteld tussen 40 en 200°C.
Stel vervolgens de gewenste tijd in met de en knop. De timer kan worden ingesteld
tussen 0 en 60 minuten.
Druk op de om het bakproces met de gekozen temperatuur en tijd te starten.
Het bakproces start. De resterende baktijd wordt op het scherm weergegeven.
5. Overtollig olie van de ingrediënten wordt in de onderkant van de binnenpan opgevangen.
6.
Voor bepaalde ingrediënten is het nodig om ze op de helft van de baktijd te schudden (zie de
sectie “Kookgids”). Om de ingrediënten te schudden, trek de binnenpan via de handgreep uit het
apparaat en schud de binnenpan. Schuif vervolgens de binnenpan terug in het apparaat en de
bereiding start automatisch opnieuw.
Als de kookmodus voor friet is ingeschakeld, knippert dit pictogram halverwege
het programma. Dit geeft aan dat de friet moet worden geschud voor
gelijkmatige bereiding.
7. Als de baktijd is verstreken, hoort u een geluidssignaal en wordt het apparaat uitgeschakeld. Trek
de binnenpan uit het apparaat en plaats het op een warmtebestendig oppervlak.
8. Controleer of de ingrediënten gaar zijn.
Eenmaal de ingrediënten nog niet gaar zijn, schuif de binnenpan opnieuw in het apparaat
en stel de timer nog enkele minuten in.
9. Eenmaal de ingrediënten gaar zijn, haal de binnenpan uit het apparaat. Gebruik een tang
om de ingrediënten uit de binnenpan te halen.
Opgelet: Als u de binnenpan omdraait, kan er olie, die zich op de bodem van de
binnenpan bevindt, op de ingrediënten druppelen en kan het rooster uit het apparaat
vallen.
De binnenpan, het rooster en de ingrediënten zijn na het frituren zeer warm.
10.
Na het bereiden van ingrediënten, kan het apparaat onmiddellijk opnieuw gebruikt worden.
BEIDE LADEN IN DE SYNCHMODUS MET DE GRILLPLAAT*
GEBRUIKEN
De grillfunctie is alleen geschikt voor lade 1.
1. Plaats de grillplaat altijd in lade 1 van het apparaat.
2. Druk op . De modus voor frites wordt weergegeven als standaard voor lade 1 terwijl OFF
(UIT) wordt weergegeven op het scherm voor lade 2.
3. Druk op op het scherm om de grillmodus te selecteren en pas indien nodig de bereidingstijd
aan. De temperatuur wordt automatisch ingesteld op 200 °C. Plaats het voedsel niet in lade 1. De
grill wordt eerst voorverwarmd.
4. Druk op ‘2’ om binnenpan 2 te activeren, selecteer de gewenste kookmodus (bijvoorbeeld
friet) en pas zo nodig de tijd en temperatuur aan.
*overeenkomstig model
33
NL
5. Plaats het voedsel in lade 2. Schuif de lade terug in het apparaat.
6. Druk op .
7.
Start de bereiding door op . te drukken. Hierdoor wordt de voorverwarmingsfase voor de
grill (lade 1) gestart. (VOORVERWARMEN) licht op en het scherm wordt ‘Pre Heat’
weergegeven. De grilltemperatuur wordt automatisch ingesteld op 200 °C.
8. Als de timer afgaat, is de voorverwarmingsfase verstreken. Op het scherm wordt ‘Add’
(Toevoegen) weergegeven.
9. Haal lade 1 uit het apparaat en plaats deze op een warmtebestendig oppervlak.
Let op: de binnenpan en het rooster zijn erg heet. Gebruik een tang om het voedsel op
de grillplaat te leggen.
Opmerking: Als op het scherm ‘Add’ (Toevoegen) wordt weergegeven en er gedurende
10 minuten geen actie wordt ondernomen, stopt het programma en verschijnt
‘START/STOP’ weer op het scherm. U moet opnieuw selecteren om opnieuw te
beginnen met de bereiding.
10. Plaats de etenswaren op de grillplaat en plaats de kom terug in het apparaat.
11. Het bakproces start automatisch. De resterende baktijd wordt op het scherm
weergegeven.
Draai het vlees halverwege de bereidingstijd om voor mooie grillstrepen.
Overtollig olie van de ingrediënten wordt in de onderkant van de binnenpan opgevangen.
12. Als de baktijd is verstreken, hoort u een geluidssignaal en wordt het apparaat uitgeschakeld.
Trek de binnenpan uit het apparaat en plaats het op een warmtebestendig oppervlak.
13. Gebruik een tang om de ingrediënten uit de binnenpan te halen.
Let op: De kom, het rooster en het voedsel zijn na het frituren zeer heet.
Opmerking: Als u tijdens het koken een van de laden verwijdert en deze niet binnen
5 minuten terugschuift, wordt op het scherm van de lade ‘OFF’ (UIT) weergegeven.
De bereiding voor de andere binnenpan gaat door, maar ‘SYNC’-programma wordt
gestopt.
34
NL
INSTELLINGEN
Onderstaande tabel zal u helpen met het kiezen van de juiste instellingen voor de ingrediënten
die u wilt bereiden.
Opmerking: de onderstaande bakinstellingen zijn louter indicatief. Deze kunnen afwijken
naargelang de herkomst, grootte, merk en vorm van uw ingrediënten.
Hoeveelheid Tijd
(mins) Temperatuur
(°C)
Overeenkomstig
programma Schud Extra
informatie
Aardappelen en friet
Bevroren dunne
friet (10 mm x
10 mm)
Lade 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Lade 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Zelfgemaakte
friet (8 x 8 mm)
Lade 1 500 g 40 min
180°C
x4
Grondig drogen
met een papier
keukenhanddoek
voor het koken
Lade 2 200 g 35 min
x4
Bevroren
aardappelpartjes
Lade 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Lade 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Viees en gevogelte
Bevroren gehakt
Lade 1 tot 4 stuks 10-18 min
200°C
x1
Lade 2 tot 2 stuks 10-15 min
Kipfilet
(zonder bot)
Lade 1 tot 4 stuks 10 min 200°C
x1
Lade 2 tot 2 stuks 10 min 200°C
Kip heel
Lade 1 tot 1300 g 50 min 160°C
Alleen lade 1
Snacks
Diepgevroren
kipnuggets
Lade 1
tot 1 kg
12 min 200°C
x1
Lade 2
tot 400 g
12 min 200°C
kippenvleugels
Lade 1
tot 1 kg - 8/9
stuks
22 min 200°C
x1
Lade 2
tot 400 g - 4/5
stuks
22 min 200°C
35
NL
Hoeveelheid Tijd
(mins) Temperatuur
(°C)
Overeenkomstig
programma Schud Extra
informatie
Snacks
Pizza
Lade 1 tot 3 plakjes 5 min 170°C
Lade 2 tot 2 plakjes 5 min 170°C
Groenten
Lade 1 tot 1 kg 22 min 200°C
x4
Lade 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Vis
Zalmfilet
Lade 1 tot 4 stuks 8-10 min 200°C
Lade 2 tot 2 stuks 8-10 min 200°C
Gamaal
Lade 1
500 - 1000 g
8-10 min 200°C
x1
Lade 2 tot 400 g 8-10 min 200°C
x1
Bakken
Muffins
Lade 1
tot 6/8 stuks
16 min 160°C
Lade 2 tot 4 stuks 16 min 160°C
Chocolade
taarten
Lade 1
1 ronde taart
pan
30-35 min 160°C
Drogen
Appel in schijfjes
Lade 1 8 plakjes 8h 40°C
Lade 2 4 plakjes 8h 40°C
36
NL
Soort koken Hoeveelheid
Tijd
(mins)
Temperatuur
(°C) Schud Extra
informatie
GRILL*
Rundvlees
Lade 1
rare (kort
gebakken)
tot 4 stuks
4 min 200°C
x1
Alleen lade 1
U kunt olie,
aromatische
kruiden en zout
toevoegen
voor een
betere smaak.
medium
tot 4 stuks
6 min 200°C
goed
doorbakken
tot 4 stuks
8 min 200°C
Varkensvlees
Lade 1 doorbakken
tot 3 stuk
12-16 min 200°C
x1
Lamsvlees
Lade 1 doorbakken
tot 4-6 stuk
12-14 min 200°C
Kipfilets
Lade 1 doorbakken
tot 4-6 stuk
10 min 200°C
x1
Worst
Lade 1 doorbakken
tot 8-10 stuk
16-20 min 200°C
x3
Visfilet
Lade 1 doorbakken
tot 4-6 stuk
8 min 200°C
*overeenkomstig model
TIPS
Kleinere ingrediënten hebben over het algemeen een kortere baktijd nodig dan grotere
ingrediënten.
Het schudden van kleinere ingrediënten aan de helft van de baktijd verbetert het
eindresultaat en kan helpen bij het vermijden van een ongelijkmatig bakproces.
Voeg een beetje olie aan verse aardappelen toe voor een knapperig resultaat. Na het
toevoegen van een lepel olie, frituur de aardappelen binnen enkele minuten.
Snacks die in de oven bereid kunnen worden, kunnen tevens in het apparaat worden gebakken.
De optimale aanbevolen hoeveelheid te frituren friet is 1200 gram (800g in lade 1 en 400g
in lade 2).
Gebruik kant-en-klare bladerdeeg of zanddeeg om op een snelle en eenvoudige manier
gevulde snacks te bereiden.
Plaats een ovenschaal in het apparaat als u een cake of quiche wilt bakken of als u delicate
of gevulde levensmiddelen wilt frituren. Gebruik hiervoor een ovenschaal van siliconen,
roestvrij staal, aluminium of terracotta.
U kunt het apparaat tevens gebruiken voor het opwarmen van ingrediënten. Om de
ingrediënten op te warmen, stel de temperatuur gedurende 10 minuten op 160°C in.
REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Laden en roosters zijn voorzien van een anti-aanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei
of agressief reinigingsmiddel om schade aan de anti-aanbaklaag te vermijden.
1. Haak de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Opmerking: verwijder de binnenpan voor een snellere afkoeling.
2. Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
3.
Maak de laden en roosters schoon in een warm sopje en met een niet-schurende spons.
U kunt tevens een ontvettingsmiddel gebruiken om alle vuil te verwijderen.
Opmerking: Laden en roosters zijn vaatwasmachinebestendig.
Tip: als er etensresten aan de pan of de bodem van de binnenpan vastkleven, vul de
binnenpan met een warm sopje. Doe het rooster in de binnenpan en laat dit circa 10
minuten weken.
4.
Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een niet-schurende spons.
5. Dompel de behuizing van het apparaat nooit in water.
6. Maak het verwarmingselement schoon met een schoonmaakborstel om de etensresten te
OPSLAG
1. Haal de stekker uit het stopcontact en zorg dat het apparaat voldoende is afgekoeld.
2. Zorg dat alle onderdelen schoon en droog zijn.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Als u contact wilt opnemen met onze klantenservice voor meer informatie of er treedt een
probleem op, raadpleeg de website van het merk of neem contact op met de klantenservice
van uw land. Het telefoonnummer bevindt zich in het wereldwijde garantieboekje. Als er geen
klantenservice in uw land is, neem contact op met uw lokale merk winkelier.
FOUTOPSPORING
Als er een probleem met uw apparaat optreedt, ga naar website van het merk om de sectie
probleemoplossing te raadplegen of neem contact op met de klantenservice in uw land.
37
NL
ES
38
DESCRIPCIÓN
A. Cubeta 1 (grande)
B. Cubeta 2 (estándar)
C. Asas de las cubetas
D. Rejilla de parrilla de aluminio fundido
extraíble grande con almohadillas de
silicona (según modelo)
E. Rejilla extraíble grande con almohadillas
de silicona (según modelo)
F. Rejilla extraíble con almohadillas de
silicona
G. Pantalla táctil digital
H. Pantalla de temperatura/tiempo
Interfaz de usuario DUAL EASY FRY
Interfaz de usuario DUAL EASY FRY & GRILL*
OFF : Indica que la cubeta está apagada. Para activarla, pulsa el botón 1 o 2.
OFF : Indica que la cubeta está apagada. Para activarla, pulsa el botón 1 o 2.
: Indica el precalentamiento
de la parrilla. Se enciende en cuanto se
inicia el programa GRILL.
*según modelo
Programas
preestablecidos Indica la necesidad de
agitar (remover) la comida.
Se ilumina a mitad del
cocinado para el programa de
patatas fritas.
Programa
manual
: Activa la
sincronización del cocinado
: TActiva la
sincronización del cocinado
Ajustes de
temperatura
Ajustes de
temperatura
Ajustes de tiempo de
cocinado
Ajustes de tiempo de
cocinado
BOTÓN 1:
Activa la cubeta 1
BOTÓN 1:
Activa la cubeta 1
BOTÓN 2:
Activa la cubeta 2
BOTÓN 2:
Activa la cubeta 2
Programas
preestablecidos Indica la necesidad de
agitar (remover) la comida.
Se ilumina a mitad del
cocinado para el programa de
patatas fritas.
Programa
manual Parrilla
ES
39
MODOS AUTOMÁTICOS DE COCCIÓN
Papas fritas
Pollo
Verduras
Pescado
Postre
Deshidración
Manual
Parrilla
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Retira las pegatinas del aparato (como la de la cubeta), excepto la pegatina del código QR.
3. Limpie minuciosamente las cubetas y las parillas extraíbles con agua caliente, un poco de
líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
Cubetas y parrillas son aptas para lavavajillas.
4. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. El dispositivo funciona con
aire caliente. No llene la cubeta con aceite o grasa para freír.
PREPARACIÓN PARA EL USO
IMPORTANTE: Para evitar que el aparato se sobrecaliente, no lo coloque en una esquina o
debajo de un armario de pared. Se debe dejar un espacio de al menos 15 cm alrededor del
aparato para permitir aire a circular.
1. Coloque el aparato en una superficie nivelada, horizontal y estable. No coloque el aparato
en superficies que no sean resistentes al calor.
2. No llene la cubeta con aceite ni otro líquido.
No coloque nada encima del aparato. Esto interrumpe el flujo de aire y afecta el
resultado de freído con aire caliente.
3. Pulsa para encender el aparato.
4. El modo de fritos se muestra de forma predeterminada para la cubeta 1, mientras que
para la cubeta 2 se muestra OFF en la pantalla.
5. Activa la selección de cualquiera de las cubetas pulsando el botón 1 o 2. (Para cancelar la
selección, vuelve a pulsar el botón 1 o 2. La cubeta se apagará y la selección se cancelará).
Nota: Nunca exceda la cantidad indicada en el cuadro (vea la sección «Ajustes»), ya que
esto podría afectar la calidad del resultado final.
6. Siempre asegúrate de que las parrillas estén colocadas dentro de las cubetas antes de
cocinar, para una cocción óptima.
USO DE AMBAS CUBETAS EN MODO DE SINCRONIZACIÓN
COCINADO DOBLE
Cocina 2 platos diferentes al mismo tiempo gracias a las dos cubetas y al modo SYNC.
1. Pulsa para encender el aparato. El modo de fritos se muestra de forma predeterminada
para la cubeta 1, mientras que para la cubeta 2 se muestra OFF en la pantalla.
2. Pulsa el modo de cocinado que quieras y ajusta el tiempo y la temperatura si son diferentes
a los ajustes configurados (pulsando + y -). Estos ajustes se guardarán.
ES
40
3. Coloca la primera preparación en la cubeta 1 (la de la izquierda) e introduce de nuevo la
cubeta en el aparato.
Nota: Si la pantalla muestra «Add» (Añadir) y no se realiza ninguna acción durante 10
minutos, el programa se detiene y la pantalla vuelve a mostrar START/STOP. Tendrás
volver a seleccionar los valores para reiniciar el cocinado.
4. Para activar la cubeta 2, pulsa el botón 2.
5. Pulsa el segundo modo de cocinado deseado y ajusta el tiempo y la temperatura si son
diferentes a los ajustes configurados (pulsando + y -).
6. Coloca la segunda preparación en la cubeta 2 (la de la derecha) e introduce de nuevo la
cubeta en el aparato.
7. Pulsa para preparar los dos platos al mismo tiempo. Si los dos modos de cocinado
seleccionados tienen un tiempo de cocinado diferente, aparecerá HOLD en la pantalla
para el modo de cocinado más corto (para los alimentos que necesitan menos tiempo
para cocinarse). Esto significa que el aparato retrasa el inicio del cocinado para que las dos
preparaciones estén listas al mismo tiempo.
8. Pulsa para comenzar a cocinar.
9. El aparato emite un pitido cuando la comida está lista, al mismo tiempo.
10. Cuando los ingredientes están listos, vacíe la cubeta dentro de un tazón o una bandeja.
Para retirar los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos
de la cubeta.
Precaución : Después de freir con aire caliente, las cubetas, las parillas y los ingredientes
están calientes.
Nota: Durante el cocinado, si sacas una de las cubetas y no la vuelves a colocar en 5
minutos, en el panel de esa cubeta se mostrará OFF. La otra cubeta seguirá funcionado,
pero el programa SYNC finalizará.
USO DE UNA SOLA CUBETA DEL APARATO
1. Pulsa para encender el aparato.
2. El modo de fritos se muestra de forma predeterminada para la cubeta 1, mientras que para la
cubeta 2 se muestra OFF en la pantalla.
3. Pulsa el botón 1 o 2 para activar cualquiera de las cubetas. La otra cubeta permanecerá
apagada (para cancelar la selección, pulsa nuevamente el botón 1 o 2).
4. Para comenzar a cocinar, puede seleccionar la configuración del modo de cocción
automático o del modo manual.
a. Si selecciona el modo de cocción automático:
Presione el botón del modo de cocción deseado en la pantalla (estos modos se describen
en detalle en la sección “Guía de cocción”).
Confirme el modo de cocción presionando el botón de inicio Esto pondrá en
funcionamiento el proceso de cocción.
La cocción comienza. El tiempo restante de cocción se muestra en la pantalla.
b. Si selecciona la configuración manual:
Presione el botón MANUAL.
Ajuste la temperatura con los botones y en la pantalla digital. El termostato
varía de 40-200°C.
Después, configure el tiempo de cocción deseado presionando los botones y El
temporizador se puede configurar entre 0 y 60 minutos.
Presione el botón de inicio para comenzar a cocinar con las configuraciones de
temperatura y tiempo seleccionadas. La cocción comenzará. El tiempo restante de
cocción se muestra en la pantalla.
*según modelo
ES
41
5. El exceso de aceite de los ingredientes se recolecta en la parte inferior de la cubeta.
6.
Algunos ingredientes requieren agitado a la mitad de su tiempo de preparación (vea la sección
«Ajustes»). Para agitar los ingredientes, retire la cubeta del aparato por la asa y agítela. Después,
deslice el recipiente hacia dentro del aparato. La cocción se reinicia automáticamente.
Durante el modo de cocinado de fritos, este pictograma parpadea a mitad del
cocinado. Indica la necesidad de agitar los fritos para que se cocinen de forma
homogénea.
7. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de preparación establecido habrá
finalizado. Retire la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
8. Verifique que los ingredientes estén preparados.
Si los ingredientes no están listos todavía, simplemente deslice la cubeta nuevamente
dentro del aparato y configure el temporizador con unos minutos adicionales.
9.
Cuando los ingredientes están listos, vacíe la cubeta dentro de un tazón o una bandeja. Para retirar
los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos de la cubeta.
Precaución: Nunca gire la cubeta con la parilla.
Después de freir con aire caliente, la cubeta, la parilla y los ingredientes están calientes.
10.
Cuando haya una tanda de ingredientes listos, el aparato está listo al instante para preparar otra tanda.
USO DE AMBAS CUBETAS EN MODO SYNC CON LA PLACA DE GRILL*
La función de grill solo es adecuada para la cubeta 1.
1. Coloca siempre la placa de grill en la cubeta 1 del aparato.
2. Pulsa . El modo de fritos se muestra de forma predeterminada para la cubeta 1, mientras
que para la cubeta 2 se muestra OFF en la pantalla.
3. Pulsa en la pantalla para seleccionar el modo grill y ajusta el tiempo de cocinado si es necesario.
La temperatura se ajusta automáticamente a 200°C. No coloques los alimentos en la cubeta 1, se
iniciará automáticamente una fase de precalentamiento de la parrilla.
4. Pulsa el botón 2 para activar la cubeta 2, selecciona el modo de cocinado deseado (por
ejemplo, fritos) y ajusta el tiempo y la temperatura si es necesario.
5. Añade la comida en la cubeta 2 e introduce de nuevo la cubeta en el aparato.
6. Pulsa .
7.
Para iniciar el cocinado, pulsa . Esto iniciará la fase de precalentamiento de la parrilla (cubeta 1).
se ilumina y la pantalla muestra «Pre Heat» (Precalentamiento). La temperatura de
la parrilla se ajusta automáticamente a 200°C.
8. Cuando suene el temporizador, la fase de precalentamiento habrá finalizado y en la pantalla
se mostrará «Add» (Añadir).
9. Saca la cubeta 1 del aparato y colócala sobre una superficie resistente al calor.
Precaución: El recipiente y la rejilla de parrilla están muy calientes. Utiliza unas pinzas
para colocar la comida sobre la placa de grill.
Nota: Cuando la pantalla muestra «Add» (Añadir) y no se realiza ninguna acción
durante 10minutos, el programa se detiene y la pantalla vuelve a mostrar START/
STOP. Tendrás volver a seleccionar los valores para reiniciar el cocinado.
10. Coloque los ingredientes en la cubeta y deslicela dentro del aparato.
11. La cocción se inicia automáticamente. El tiempo restante de cocción se muestra en la
pantalla.
Consejo : Gire la carne a la mitad de la cocción para una óptima marcación.
El exceso de aceite de los ingredientes se recolecta en la parte inferior de la cubeta.
12. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de cocción establecido habrá
finalizado. Retire la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
13. Para retirar los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos
de la cubeta.
Después de freir con aire caliente, la cubeta, la parilla y los ingredientes están calientes.
Nota: Durante el cocinado, si sacas una de las cubetas y no la vuelves a colocar
en 5minutos, en el panel de esa cubeta se mostrará OFF. La otra cubeta seguirá
funcionado, pero el programa SYNC finalizará.
*según modelo
ES
42
AJUSTES
Este cuadro a continuación le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que
desea preparar.
Nota: Recuerde que estos ajustes son indicaciones. Dado que los ingredientes dieren
en su origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus
ingredientes.
Cantidad
Tiempo
(min)
Temperatura
Modo de
cocción
Agitar
Información
adicional
Papas y papas fritas
Papaq fritas
finas congeladas
(10x10 mm)
Cubeta 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Cubeta 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Papas fritas
caseras
(8 mm x 8 mm)
Cubeta 1 500 g 40 min
180°C
x4
Secar bien con un
papel
toalla de cocina
antes de cocinar
Cubeta 2 200 g 35 min
x4
Rodajas de
papa
congeladas
Cubeta 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Cubeta 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Carne de res y carne de ave
Bistec congelado
Cubeta 1
hasta 4 piezas
10-18 min
200°C
x1
flip
Cubeta 2
hasta 2 piezas
10-15 min
Pechuga de
pollo
Cubeta 1
hasta 4 piezas
10 min 200°C
x1
flip
Cubeta 2
hasta 2 piezas
10 min 200°C
Pollo entero
Cubeta 1
hasta 1300 g
50 min 160°C
Cubeta 1 solo
Bocadillos
Trocitos de pollo
empanizados
congelados
Cubeta 1
hasta 1 kg
12 min 200°C
x1
Cubeta 2
hasta 400 g
12 min 200°C
Alitas de pollo
Cubeta 1
hasta 1kg o 8/9
piezas
22 min 200°C
x1
Cubeta 2
hasta 400g o
4/5 piezas
22 min 200°C
ES
43
Cantidad
Tiempo
(min)
Temperatura
Modo de
cocción
Agitar
Información
adicional
Bocadillos
Pizza
Cubeta 1
hasta 3
rebanadas 5 min 170°C
Cubeta 2
hasta 2
rebanadas 5 min 170°C
Verduras
Cubeta 1
hasta 1kg 22 min 200°C
x4
Cubeta 2
400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Pescado
Filete de salmón
Cubeta 1
hasta 4 piezas
8-10 min 200°C
Cubeta 2
hasta 2 piezas
8-10 min 200°C
Gambas
Cubeta 2
500g - 1kg
8-10 min 200°C
x1
Cubeta 2
hasta 400 g
8-10 min 200°C
x1
Horneado
Panqués
Cubeta 1
hasta 6/8
piezas
16 min 160°C
Cubeta 2
hasta 4 piezas
16 min 160°C
Torta de
chocolate
Cubeta 1
1 torta redonda
cacerola
30-35 min 160°C
Deshidración
Manzana en
rodajas
Cubeta 1
8 rodajas
8h 40°C
Cubeta 2
4 rodajas
8h 40°C
ES
44
Tipo de cocción
Cantidad
Tiempo
(min)
Temperatura
Agitar
Información
adicional
PROGRAMA GRILL*
Ternera
Cubeta 1
poco hecho hasta 4 piezas 4 min 200°C
x1
Cubeta 1 solo
Puede agregar
aceite, hierbas
aromáticas y sal
para un mejor
sabor.
al punto hasta 4 piezas 6 min 200°C
muy hecho hasta 4 piezas 8 min 200°C
Chuletas de
cerdo
Cubeta 1
hecho hasta 3 piezas 12-16 min 200°C
x1
Chuletas de
cordero
Cubeta 1
hecho hasta 4-6
piezas 12-14 min 200°C
Filetes de pollo
Cubeta 1
hecho hasta 4-6
piezas 10 min 200°C
x1
Salsichas
Cubeta 1
hecho hasta 8-10
piezas 16-20 min 200°C
x3
Filete de pescado
Cubeta 1
hecho hasta 4-6
piezas 8 min 200°C
*según modelo
SUGERE
Los ingredientes más pequeños suelen requerir un tiempo de preparación un poco más
corto que los ingredientes más grandes.
Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el
resultado final y puede ayudar a evitar ingredientes fritos de forma despareja.
Para que sus papas estén más crujientes, agregue un poco de aceite antes de cocinarlas y
sacúdalas para cubrirlas uniformemente. Recomendamos 14 ml de aceite (1 cucharada).
Los bocadillos que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en el dispositivo.
La cantidad óptima para preparar papas fritas crujientes es 1200 gramos (800g en la
cubeta 1 y 400g en la cubeta 2).
Use una masa prehecha para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y fácil. La masa
prehecha también requiere un tiempo de preparación más corto que el de la masa casera.
Coloque una fuente para horno en la cesta del dispositivo si desea hornear un pastel o
quiche o si desea freír ingredientes frágiles o ingredientes rellenos
También puede usar el dispositivo. para recalentar ingredientes. Para recalentar ingredientes,
ajuste la temperatura a 160°C por hasta 10 minutos. El tiempo de cocción se puede ajustar
dependiendo de la cantidad de comida para recalentar completamente la comida.
LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Las cubetas y las rejillas extraíbles tienen un recubrimiento antiadherente. No use utensilios
metálicos o materiales de limpieza abrasivos para limpiarlas porque se podría dañar el
recubrimiento antiadherente.
1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: Retire la cubeta para permitir que la freidora de aire se enfríe con mayor rapidez.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
3.
Limpie las cubetas y las rejillas extraíbles con agua caliente, un poco de líquido lavavajillas y una
esponja no abrasiva. Puede usar un líquido desengrasante para retirar la suciedad que reste.
Cubetas y parrillas son aptas para lavavajillas.
Consejo: Si hay suciedad pegada en las rejillas o en la parte inferior de las cubetas,llene
la sartén con agua caliente y algo de líquido lavavajillas. Coloque la rejilla extraíble en
la cubeta y déjela en remojo por aproximadamente 10 minutos.
4. Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5. Limpie el elemento de calentamiento con un cepillo de limpieza para retirar los residuos de
comida que haya.
6. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
2. Asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
ES
45
GARANTÍA Y SERVICIO
Si necesita servicio o información o si tiene un problema, visite la página web de la marca (ver la
portada de este manual) o comuníquese con el Centro de atención al consumidor de la marca
en su país. Encontrará el número de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Centro
de atención al cliente en su país, vaya al distribuidor local de la marca.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene problemas con el aparato, visite la página web de la marca (ver la portada de este
manual). Para ver una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el Centro de atención
al cliente.
ES
46
PT
47
DESCRIÇÃO
A. Cuba 1 (cuba grande)
B. Cuba 2 (cuba pequena)
C. Pegas da cuba
D. Grelha em alumínio fundido grande
e amovível com proteções de silicone
(consoante o modelo)
E. Grelha grande e amovível com proteções
de silicone (consoante o modelo)
F. Grelha amovível com proteções de
silicone
G. Ecrã tátil digital
H. Ecrã de hora/temperatura
Interface de utilizador da DUAL EASY FRY
Interface de utilizador DA DUAL EASY FRY & GRILL*
OFF : indica que a cuba está desligada. Para ligar, clique no botão 1 ou 2.
OFF : indica que a cuba está desligada. Para ligar, clique no botão 1 ou 2.
: indica o pré-
aquecimento da grelha. Acende-se
quando o programa GRILL é iniciado
*consoante o modelo
Programas de cozedura
predefinidos : Indica a necessidade de
mexer os alimentos.
Acende-se a meio da cozedura no
programa para batatas fritas
Programa
manual
: para ativar a
sincronização da cozedura
: para ativar a
sincronização da cozedura
Definições de
temperatura
Definições de
temperatura
Definições do tempo de
cozedura
Definições do tempo de
cozedura
BOTÃO 1:
para ativar a cuba 1
BOTÃO 1:
para ativar a cuba 1
BUTTON 2:
To activate drawer 2
BUTTON 2:
To activate drawer 2
Programas de cozedura
predefinidos : Indica a necessidade de
mexer os alimentos.
Acende-se a meio da cozedura no
programa para batatas fritas
Programa
manual
Programa
Grill
PT
48
MODOS DE COZIMENTO AUTOMÁTICO
Batatas fritas
Frango
Legumes
Peixe
Sobremesa
Desidratação
Programa Manual
Programa Grill (consoante o modelo)
ANTES DO PRIMEIRO USO
1. Remova todos os objetos da embalagem.
2. Remova todos os autocolantes da fritadeira (por exemplo, o autocolante na cuba), exceto
o autocolante do código QR.
3. Limpe bem a cuba e a grade removível com água quente, um pouco de detergente líquido
e uma esponja não abrasiva.
As cubas e as grelhas podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
4. Limpe o interior e exterior do equipamento com um pano molhado. O aparelho funciona
produzindo ar quente. Não preencha cuba com óleo ou gordura para fritura.
PREPARANDO PARA USO
IMPORTANTE: Para evitar o superaquecimento do aparelho, não o coloque em um canto ou
abaixo de um armário de parede. Deve ser deixado um espaço de pelo menos 15 cm à volta
do aparelho para permitir ar para circular.
1. Coloque o equipamento em uma superfície estável, horizontal e nivelada. Não coloque o
aparelho sobre uma superfície não resistente ao calor.
2. Não preencha cuba com óleo ou qualquer outro líquido.
Não coloque nada em cima do equipamento. Isso interrompe o fluxo de ar e afeta o
resultado da fritura em ar quente.
3. Prima para ligar a fritadeira.
4. O modo para batatas fritas é apresentado na cuba 1 como predefinição enquanto a
indicação OFF é apresentada no ecrã da cuba 2.
5. Qualquer uma das cubas pode ser ativada selecionando os botões "1" ou "2". (Para
cancelar a seleção, prima novamente os botões "1" ou "2". A cuba será desativada e
cancelada).
Observação: Nunca exceda a quantidade indicada na tabela (consulte a seção
‘Configurações’), pois isso pode afetar a qualidade do resultado final.
6. Antes de cozinhar, coloque sempre as grelhas adequadas nas cubas para obter os
melhores resultados.
UTILIZAR AMBAS AS CUBAS NO MODO DE
SINCRONIZAÇÃO COZEDURA DUPLA
Cozinhe 2 tipos de alimentos diferentes ao mesmo tempo graças às duas cubas e ao modo SYNC.
1. Prima para ligar a fritadeira. O modo para batatas fritas é apresentado na cuba 1 como
predefinição enquanto a indicação OFF é apresentada no ecrã da cuba 2.
2. Prima o modo de cozedura pretendido e ajuste o tempo e a temperatura caso sejam
diferentes das predefinições (premindo os botões + e -). As definições são guardadas.
PT
49
3. Coloque os primeiros alimentos na cuba 1 (cuba da esquerda). Volte a introduzir a cuba na
fritadeira.
Nota: quando o ecrã indica "Add" e não existe outra interação durante 10 minutos, o
programa para e o ecrã volta a apresentar "START/STOP". Terá de voltar a efetuar a
seleção para reiniciar a cozedura.
4. Para ativar a cuba 2, prima "2".
5. Prima o segundo modo de cozedura pretendido e ajuste o tempo e a temperatura caso
sejam diferentes das predefinições (premindo os botões + e -).
6. Coloque os restantes alimentos na cuba 2 (cuba da direita). Volte a introduzir a cuba na
fritadeira.
7. Prima para que os dois alimentos fiquem prontos ao mesmo tempo. Se os dois modos
de cozedura selecionados tiverem um tempo de cozedura diferente, o ecrã irá apresentar
"HOLD" no modo de cozedura mais curto (para os alimentos que precisam de menos tempo
de cozedura). Isto significa que a fritadeira atrasa o início da cozedura para que os dois
alimentos fiquem prontos ao mesmo tempo.
8. Prima para começar a cozedura.
9. A fritadeira emite um aviso sonoro quando os alimentos estão prontos ao mesmo tempo.
10. Quando os alimentos estiverem cozidos, retire a cuba. Utilize pinças para retirar os
alimentos da cuba.
Cuidado: depois de fritar a ar quente, as grelhas e os alimentos estarão muito quentes.
Nota: durante a cozedura, se remover uma das cubas e não a colocar novamente durante
os próximos 5 minutos, o painel da cuba irá apresentar "OFF". A outra cuba continua a
funcionar, mas termina o programa "SYNC".
UTILIZAR APENAS UMA DAS CUBAS DA FRITADEIRA
1. Prima para ligar a fritadeira.
2. O modo para batatas fritas é apresentado na cuba 1 como predefinição enquanto a indicação
OFF é apresentada no ecrã da cuba 2.
3. Qualquer uma das cubas pode ser ativada selecionando os botões "1" ou "2". A outra cuba
permanece desativada (para cancelar a seleção, prima novamente os botões "1" ou "2").
4. Para começar a cozinhar, você pode escolher entre os modos de cozimento automático e
manual.
a. Se escolher o modo de cozimento automático:
Pressione o botão na tela para escolher o modo de cozimento desejado (esses modos
são descritos em detalhe na seção “Guia de cozimento”).
Confirme o modo de cozimento, pressionando o botão Isso vai iniciar o processo de
cozimento.
Tem início o cozimento. O tempo restante vão no visor da tela.
b. Se escolher o manual:
Pressione o modo MANUAL.
Ajuste a temperatura com os botões e na tela digital. O termostato varia de 40
a 200°C.
Defina, então, o tempo de cozimento desejado, pressionando o botão e O timer
pode ser definido para de 0 a 60 minutos.
Pressione o botão para iniciar o cozimento com os dados escolhidos de temperatura
e tempo. Inicia-se o cozimento. O tempo de cozimento restante vão na tela do visor.
5. O excesso de óleo dos ingredientes é coletado no fundo da cuba.
6.
Alguns alimentos precisam ser agitados na metade do tempo de cozimento (ver seção “Guia de
Cozimento”). Para mexer os alimentos, puxe o cesto para fora do aparelho pela pega e agite-o.
Em seguida, deslize o copo de volta no aparelho e a cozedura recomeça automaticamente.
*consoante o modelo
PT
50
No modo para batatas fritas, este símbolo fica intermitente durante a cozedura.
Indica a necessidade de mexer as batatas fritas para uma cozedura homogénea.
7. Quando ouvir o apito do timer, o tempo de preparação definido se esgotou. Retire a cuba do
aparelho e coloque-a sobre uma superfície resistente ao calor.
8. Verifique se a comida está pronta.
Se a comida ainda não estiver pronta, basta colocar a cuba de volta no aparelho e ajustar
o timer para alguns minutos extras.
9. Quando a comida estiver cozida, retire a cuba. Para remover o alimento, use um par de
pinças para retirá-la da cuba.
Cuidado: Ao virar a cuba, tome cuidado com qualquer excesso de óleo coletado na parte
inferior da cuba que pode vazar na comida e que pode fazer a grade cair.
Depois de fritar em ar quente, a cuba, a grelha e a comida ficam muito quentes.
10.
Assim que o alimento estiver pronto, o aparelho fica pronto de imediato para preparar outra receita.
UTILIZAR AMBAS AS CUBAS NO MODO SYNC COM A PLACA DE GRELHAR*
A função de grelhar só pode ser utilizada na cuba 1.
1. Coloque sempre a placa de grelhar na cuba 1 da fritadeira
.
2. Prima . O modo para batatas fritas é apresentado na cuba 1 como predefinição enquanto
a indicação OFF é apresentada no ecrã da cuba 2.
3. Prima no ecrã para selecionar o modo de grelhar e ajustar o tempo de cozedura, se
necessário. A temperatura será automaticamente definida para 200 °C. Não coloque os alimentos
na cuba 1, uma vez que a fase de pré-aquecimento da grelha inicia automaticamente.
4. Prima "2" para ativar a cuba 2, selecione o modo de cozedura pretendido (por exemplo,
batatas fritas) e ajuste o tempo e a temperatura, se necessário.
5. Adicione os alimentos à cuba 2. Volte a introduzir a cuba na fritadeira.
6. Prima .
7.
Inicie a cozedura premindo . Isto inicia a fase de pré-aquecimento da grelha (cuba 1). O símbolo .
acende-se e o ecrã apresenta "Pre Heat". A temperatura para grelhar está definida
automaticamente nos 200 °C.
8. Quando ouvir o som do temporizador, a fase de pré-aquecimento terá terminado. O ecrã
apresenta "Add".
9. Retire a cuba 1 da fritadeira e coloque-a numa superfície resistente ao calor.
Cuidado: o cesto e a grelha estão muito quentes. Utilize pinças para colocar os
alimentos na placa de grelhar.
Nota: quando o ecrã apresentar "Add" e não existir outra interação durante 10
minutos, o programa para e o ecrã volta a apresentar "START/STOP". Terá de voltar a
efetuar a seleção para reiniciar a cozedura.
10. Coloque os alimentos na placa de grelhar e volte a colocar o cesto no aparelho.
11. A cozedura começa automaticamente. O tempo de cozimento restante aparecerá na tela
do visor.
Nota: os pedaços de carne devem ser virados a meio do tempo de cozedura.
O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo do cesto.
12. Quando ouvir o som do temporizador, a cozedura terá terminado. Retire o cesto do aparelho
e coloque-o numa superfície resistente ao calor.
13. Utilize pinças para retirar os alimentos do cesto.
Depois de fritar em ar quente, a cuba, a grelha e a comida ficam muito quentes.
Nota: durante a cozedura, se remover uma das cubas e não a colocar novamente
durante os próximos 5 minutos, o painel da cuba irá apresentar "OFF". A outra cuba
continua a funcionar, mas termina o programa "SYNC".
*consoante o modelo
PT
51
GUIA DE COZIMENTO
A tabela abaixo ajuda você a selecionar as configurações básicas para preparar a comida que
você deseja. Observação:
Tenha em mente que essas congurações são indicações. Como alimentos diferem em
origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor conguração para seus
alimentos.
Quantidade
Tempo
aproximado
(min)
Temperatura
(°C)
Modo de
Cozimento
Agitar Informação
adicional
Batatas e fritas
Batata frita
congelada (10
x10 mm)
Cuba
1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Cuba
2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Batata frita in
natura
(8 x 8 mm)
Cuba
1500 g 40 min
180°C
x4
Seque bem com
um papel
toalha de cozinha
antes de cozinhar
Cuba
2 200 g 35 min
x4
Batata rústica
congelada
Cuba
1600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Cuba
2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Carne e aves
Bife congelado
Cuba
1
até 4 peças
10-18 min
200°C
x1
Cuba
2
até 2 peças
10-15 min
Filés de peito
de frango
(sem osso)
Cuba
1
até 4 peças
10 min 200°C
x1
Cuba
2
até 2 peças
10 min 200°C
Frango (inteiro)
Cuba
1
até 1300 g
50 min 160°C
Cuba 1 apenas
Snacks
Nuggets
de frango
congelados
Cuba
1
até 1 kg
12 min 200°C
x1
Cuba
2
até 400 g
12 min 200°C
Asas de frango
Cuba
1
até 1kg - 8/9
peças
22 min 200°C
x1
Cuba
2
até 400g - 4/5
peças
22 min 200°C
PT
52
Quantidade
Tempo
aproximado
(min)
Temperatura
(°C)
Modo de
Cozimento
Agitar Informação
adicional
Snacks
Pizza
Cuba
1 até 3 fatias 5 min 170°C
Cuba
2 até 2 fatias 5 min 170°C
Legumes
Cuba
1 até 1 kg 22 min 200°C
x4
Cuba
2400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Peixe e frutos do mar
Filé de salmão
Cuba
1
até 4 peças
8-10 min 200°C
Cuba
2
até 2 peças
8-10 min 200°C
Camarões
médios
Cuba
1
500 g - 1 kg
8-10 min 200°C
x1
Cuba
2
até 400 g
8-10 min 200°C
x1
Cozimento
Muffins
Cuba
1
até 6/8 peças
16 min 160°C
Cuba
2
até 4 peças
16 min 160°C
Bolo
Cuba
1
1 bolo redondo
frigideira
30-35 min 160°C
Desidratação
Maçãs em fatias
Cuba
1
8 fatias
8h 40°C
Cuba
2
4 fatias
8h 40°C
PT
53
Tipo de cozimento
Quantidade
Tempo
aproximado
(min)
Temperatura
(°C)
Agitar
Informação
adicional
PROGRAMA GRILL*
Vaca
Cuba
1
malpassado até 4 peças 4 min 200°C
x1
Cuba 1
apenas
Pode
adicionar
azeite, ervas
aromáticas
e sal para
melhor
sabor.
médio até 4 peças 6 min 200°C
bem-passado até 4 peças 8 min 200°C
Costeletas de
porco
Cuba
1 passado até 3 peças 12-16 min 200°C
x1
Costeletas de
cordeiro lombo
Cuba
1 passado até 4-6 peças 12-14 min 200°C
Peitos de frango
Cuba
1 passado até 4-6 peças 10 min 200°C
x1
Salsichas
Cuba
1 passado até 8-10 peças 16-20 min 200°C
x3
Filé de peixe
Cuba
1 passado até 4-6 peças 8 min 200°C
*consoante o modelo
DICAS
Uma quantidade maior de alimento requer um tempo de preparação um pouco maior, uma
quantidade menor de alimento requer um tempo de preparação um pouco menor.
Agitar alimentos menores no meio da preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a
evitar ingredientes fritados de forma desigual.
Para deixar as batatas ainda mais crocantes, experimente adicionar um pouco de óleo
antes de cozinhar e agite para cobrir uniformemente. Recomendamos 14ml de óleo.
Os alimentos que podem ser preparados em um forno também podem ser preparados na aparelho.
A quantidade ideal para a preparação de batatas fritas crocantes é de 1200 gramas (800g
na cuba 1 e 400g na cuba 2).
Use uma massa pré-fabricada para preparar lanches com recheio de forma rápida e fácil. A
massa pré-fabricada também requer um tempo de preparação mais curto do que a massa
caseira.
Coloque em uma forma que pode ser levada ao forno na cuba se quiser assar um bolo ou
quiche, ou caso queira fritar ingredientes frágeis ou ingredientes com recheio.
Você também pode usar a aparelho para reaquecer os ingredientes. Para reaquecer os
ingredientes, ajuste a temperatura para 160 ° C por até 10 minutos.
LIMPEZA
Limpe o equipamento após cada uso.
As bandejas e grades possuem um revestimento antiaderente. Não use utensílios de
cozinha metálicos ou materiais de limpeza abrasivos para limpá-los, pois isso pode danificar
o revestimento antiaderente.
1. Remova o plugue da tomada e deixe o aparelho esfriar. Observação: Retire a cuba para
deixar a aparelho esfriar mais rapidamente.
2. Limpe o exterior do equipamento com um pano úmido.
3. Limpe a panela e a cuba com água quente, um pouco de detergente líquido e uma esponja
não abrasiva.
As cubas e as grelhas podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Dica: Se a sujeira estiver grudada no fundo da cuba e na grade, encha-as com
água quente e um pouco de detergente. Deixe a cuba e a grade de molho por
aproximadamente 10 minutos. Em seguida, enxague e seque.
4. Limpe o interior do equipamento com água quente e uma esponja não abrasiva.
5. Limpe o elemento de aquecimento com uma escova de limpeza para remover quaisquer
resíduos de alimentos.
6. Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
ARMAZENAMENTO
1. Desconecte o aparelho e deixe esfriar.
2. Verifique se todas as peças estão limpas e secas.
PT
54
GARANTIA E SERVIÇO
Se precisar de serviços ou informações ou caso tenha um problema, visite o site da marca (veja
a capa destas instruções de uso) ou entre em contato com o Centro de atendimento ao cliente
da marca em seu país. Você encontra seu número de telefone no folheto de garantia mundial.
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Se encontrar problemas no aparelho, visite o site da marca para obter uma lista de perguntas
frequentes ou entre em contato com o Centro de atendimento ao cliente em seu país
PT
55
IT
56
DESCRIZIONE
A. Cestello 1 (recipiente grande)
B. Cestello 2 (recipiente normale)
C. Maniglie dei cestelli
D. Ampia griglia pressofusa rimovibile con
cuscinetti in silicone (a seconda del modello)
E. Ampia griglia rimovibile con cuscinetti in
silicone (a seconda del modello)
F. Griglia rimovibile con cuscinetti in silicone
G. Pannello touch screen digitale
H. Display tempo/temperatura
Interfaccia utente DUAL EASY FRY
Interfaccia utente DUAL EASY FRY & GRILL*
OFF: indica che il cestello è spento. Per attivarlo, toccare il pulsante 1 o 2.
OFF: indica che il cestello è spento. Per attivarlo, toccare il pulsante 1 o 2.
: indica che la griglia si
sta scaldando. Si accende quando
viene avviato il programma GRILL.
*a seconda del modello
Programmi di cottura
preimpostati Programma
manuale
: per attivare la
sincronizzazione della cottura
: per attivare la
sincronizzazione della cottura
Impostazioni della
temperatura
Impostazioni della
temperatura
Impostazioni del
tempo di cottura
Impostazioni del
tempo di cottura
PULSANTE 1:
Per attivare il cestello 1
PULSANTE 1:
Per attivare il cestello 1
PULSANTE 2:
Per attivare il cestello 2
PULSANTE 1:
Per attivare il cestello 2
Programmi di cottura
preimpostati : Indica la necessità di
scuotere il cibo. Si accende a
metà cottura per il programma
di patatine fritte
Programma
manuale Griglia
: Indica la necessità di
scuotere il cibo. Si accende a
metà cottura per il programma
di patatine fritte
IT
57
MODALITÀ DI COTTURA AUTOMATICA
Patatine fritte
Pollo
Verdure
Pesce
Dolce
Disidratazione
Manuale
Griglia (a seconda del modello)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
2. Rimuovere eventuali adesivi dall’apparecchio (ad esempio l’adesivo sul cestello), ad
eccezione dell’adesivo con codice QR.
3. Pulire accuratamente il cestello e la griglia rimovibile con acqua calda, un po’ di detersivo
per piatti e una spugna non abrasiva.
I cestelli e le griglie sono lavabili in lavastoviglie.
4. Pulire la parte interna ed esterna dell’apparecchio con un panno umido. L’apparecchio
funziona producendo aria calda. Non riempire il cassetto con olio o grasso per frittura.
PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO
1. Posizionare l’apparecchio su una superficie di lavoro piana, stabile e resistente al calore,
lontana da spruzzi d’acqua.
2. Non riempire il cestello con olio o altri liquidi.
Non appoggiare nulla sull’apparecchio perché ciò potrebbe ostacolare il flusso d’aria e
compromettere il risultato della frittura ad aria calda.
3. Premere per accendere l’apparecchio.
4. La modalità di cottura delle patatine fritte viene visualizzata come impostazione
predefinita per il cestello 1 mentre OFF viene visualizzato per il cestello 2.
5. Qualsiasi cestello può essere attivato per la selezione premendo il pulsante «1» o «2».
(Per annullare la selezione, premere nuovamente il pulsante «1» o «2»; il cestello viene
disattivato e annullato).
Nota: non superare mai la quantità massima indicata nella tabella (vedere la sezione
"Guida alla cottura"), poiché ciò potrebbe compromettere la qualità del risultato finale.
6. Posizionare sempre le griglie adatte nei cestelli prima della cottura per ottenere risultati di
cottura ottimali.
USO DI ENTRAMBI I CESTELLI IN MODALITÀ
DI SINCRONIZZAZIONE DOPPIA COTTURA
È possibile cuocere 2 cibi diversi e averli pronti allo stesso tempo grazie a entrambi i cestelli e
alla modalità SYNC.
1. Premere per accendere l’apparecchio. La modalità di cottura delle patatine fritte viene visualizzata
come impostazione predefinita per il cestello 1 mentre OFF viene visualizzato per il cestello 2.
2. Scegliere la modalità di cottura desiderata e regolare tempo e temperatura se diversi dalle
impostazioni predefinite (premendo + e -). Le impostazioni vengono salvate.
IT
58
3. Posizionare il primo alimento nel cestello 1 (cassetto sinistro). Reinserire il cestello
nell’apparecchio.
Nota: quando sul display viene visualizzato «Add» e se non viene eseguita alcuna azione
per 10 minuti, il programma si arresta e sul display viene nuovamente visualizzato
‘’START/STOP’’. Sarà necessario ri-effettuare la selezione per riavviare la cottura.
4. Per attivare il cestello 2, premere «2».
5. Scegliere la seconda modalità di cottura desiderata e regolare tempo e temperatura se
diversi dalle impostazioni predefinite (premendo + e -).
6. Posizionare il secondo alimento nel cestello 2 (cassetto destro). Reinserire il cestello nell’apparecchio.
7. Premere per preparare contemporaneamente i due alimenti. Se le due modalità di
cottura selezionate hanno un tempo di cottura diverso, sullo schermo viene visualizzato
«HOLD» per la modalità di cottura più breve (per gli alimenti con tempi di cottura inferiori).
Ciò significa che l’apparecchio ritarda l’avvio della cottura per avere i due alimenti pronti
insieme.
8. Premere per avviare la cottura.
9. L’apparecchio emette un segnale acustico quando gli alimenti sono pronti nello stesso momento.
10. Quando gli alimenti sono cotti, estrarre il cestello. Per rimuovere gli alimenti dal cestello,
utilizzare un paio di pinze.
Attenzione: dopo la frittura ad aria, le griglie e gli alimenti sono molto caldi.
Nota: durante la cottura, se si rimuove uno dei cestelli e non lo si reinserisce entro 5 minuti,
sul pannello del cestello appare ‘’OFF’’. L’altro cestello continua a funzionare, ma il
programma ‘’SYNC’’ termina.
USO DI UN SOLO CESTELLO DELLAPPARECCHIO
1. Premere per accendere l’apparecchio.
2. La modalità di cottura delle patatine fritte viene visualizzata come impostazione predefinita per
il cestello 1 mentre OFF viene visualizzato per il cestello 2.
3. È possibile attivare qualsiasi cestello premendo il pulsante ‘’1’’ o ‘’2’’. L’altro cestello
rimane spento (per annullare la selezione, premere nuovamente il pulsante ‘’1’’ o ‘’2’).
4. Per iniziare la cottura, è possibile scegliere tra la modalità di cottura preimpostata o le
impostazioni manuali.
a. Se si sceglie la modalità di cottura preimpostata:
Selezionare la modalità di cottura desiderata premendo l’icona corrispondente sul touch
screen (queste modalità sono descritte in dettaglio nella sezione «Guida alla cottura»).
Confermare la modalità di cottura premendo il pulsante. Il processo di cottura viene avviato.
La cottura ha inizio. Sul display viene visualizzato il tempo di cottura rimanente.
b. Se si scelgono le impostazioni manuali:
Scegliere la modalità manuale
Regolare la temperatura con i pulsanti e sul display digitale. Il termostato varia
da 40 a 200 °C.
Impostare quindi il tempo di cottura desiderato premendo i pulsanti e . È possibile
impostare il timer tra 0 e 60 minuti.
Premere il pulsante per iniziare la cottura con le impostazioni selezionate di tempo
e temperatura. La cottura ha inizio. Sul display viene visualizzato il tempo di cottura
rimanente.
5. L’olio in eccesso proveniente dagli alimenti viene raccolto sul fondo del cestello.
6.
È necessario scuotere alcuni alimenti a metà del tempo di cottura (vedere la sezione «Guida alla
cottura»). Per eseguire questa operazione, estrarre il recipiente dall’apparecchio afferrandolo per
*a seconda del modello
IT
59
la maniglia e scuoterlo. Quindi reinserire il recipiente nell’apparecchio e la cottura si riavvierà
automaticamente.
Durante la modalità di cottura per patatine fritte, questa icona lampeggia
a metà cottura. Indica la necessità di scuotere le patatine per una cottura
omogenea.
7. Quando si sente il suono del timer, il tempo di cottura impostato è terminato. Estrarre il
recipiente dall’apparecchio e poggiarlo su una superficie resistente al calore.
8. Controllare che il cibo sia pronto.
Se non è ancora pronto, è sufficiente reinserire il recipiente e impostare il timer per qualche
altro minuto.
9. Quando l’alimento è cotto, estrarre il recipiente. Per estrarre gli alimenti dal recipiente,
utilizzare un paio di pinze.
Attenzione: il cestello non deve mai essere capovolto con la griglia.
Dopo la frittura ad aria, le griglie e gli alimenti sono molto caldi.
10. Quando un lotto di alimenti è cotto, l’apparecchio è subito pronto per preparare un altro lotto.
USO DI ENTRAMBI I CESTELLI IN MODALITÀ SYNC CON LA
PIASTRA GRILL*
La funzione grill è adatta solo per il cestello 1.
1. Posizionare sempre la piastra grill nel cestello 1 dell’apparecchio.
2. Premere . La modalità di cottura delle patatine fritte viene visualizzata come
impostazione predefinita per il cestello 1 mentre OFF viene visualizzato per il cestello 2.
3. Premere sul display per selezionare la modalità Grill e regolare il tempo di cottura se necessario.
La temperatura viene automaticamente impostata su 200°C. Non posizionare gli alimenti nel
cestello 1, verrà avviata automaticamente una fase di preriscaldamento della griglia.
4. Premere «2» per attivare il recipiente 2, selezionare la modalità di cottura desiderata (ad
esempio, Patatine fritte) e, se necessario, regolare il tempo e la temperatura.
5. Aggiungere gli alimenti nel cestello 2. Reinserire il cestello nell’apparecchio.
6. Premere .
7. Avviare la cottura premendo
. In questo modo si avvia la fase di preriscaldamento della
griglia (cestello 1).
si accende e viene visualizzato «Pre Heat» sul display. La temperatura di grigliatura
viene impostata automaticamente su 200 °C.
8. Quando si sente il suono del timer, la fase di preriscaldamento è terminata. Sul display viene
visualizzato «Add».
9. Estrarre il cestello dall’apparecchio e poggiarlo su una superficie resistente al calore.
Attenzione: il recipiente e la griglia sono molto caldi. Utilizzare un paio di pinze per
posizionare gli alimenti sulla piastra grill
Nota: quando sul display viene visualizzato «Add» e se non viene eseguita alcuna azione
per 10 minuti, il programma si arresta e sul display viene nuovamente visualizzato
‘’START/STOP’’. Sarà necessario ri-effettuare la selezione per riavviare la cottura.
10. Posizionare gli alimenti sulla piastra grill e reinserire il cestello nell’apparecchio.
11. La modalità di cottura si avvia automaticamente. Sul display viene visualizzato il tempo di
cottura rimanente.
Nota: la carne deve essere girata a metà cottura.
L’olio in eccesso proveniente dagli alimenti viene raccolto sul fondo del recipiente.
12. Quando si sente il suono del timer, la cottura è terminata. Estrarre il cestello dall’apparecchio
e poggiarlo su una superficie resistente al calore.
*a seconda del modello
IT
60
GUIDA ALLA COTTURA
La tabella seguente è utile per selezionare le impostazioni di base per gli alimenti che si desidera preparare.
Nota: i tempi di cottura riportati di seguito sono solo indicativi e possono variare a seconda
della qualità e della quantità di patate utilizzate. Per gli altri alimenti, la dimensione,
la forma e la marca possono inuire sui risultati. Pertanto, potrebbe essere necessario
regolare leggermente il tempo di cottura.
Quantità
Tempo
approssimativo
Temperatura
Modalità
di cottura
Agitare Informazioni
extra
Patate e patatine fritte
Patatine fritte
surgelate
(10 mm x
10 mm standard
thickness)
Cestello 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Cestello 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Patatine fritte
fatte in casa
(8 mm x 8 mm)
Cestello 1 500 g 40 min
180°C
x4
Asciugare con
un canovaccio
prima di cuocere
Cestello 2 200 g 35 min
x4
Patate surgelate
a spicchi
Cestello 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Cestello 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Carne e pollame
Bistecca di manzo
congelata
Cestello 1
fino a 4 pezzi
10-18 min
200°C
x1
Cestello 2
fino a 2 pezzi
10-15 min
Filetti di petto di
pollo (disossati)
Cestello 1
fino a 4 pezzi
10 min 200°C
x1
Cestello 2
fino a 2 pezzi
10 min 200°C
Pollo intero
Cestello 1
fino a 1300 g
50 min 160°C
Solo recipiente 1
Spuntini
Crocchette di
pollo
Cestello 1
fino a 1 kg
12 min 200°C
x1
Cestello 2
fino a 400 g
12 min 200°C
Ali di pollo
Cestello 1
fino a 1kg - 8/9
pezzi
22 min 200°C
x1
Cestello 2
fino a 400g -
4/5 pezzi
22 min 200°C
13. Per estrarre gli alimenti dal cestello, utilizzare un paio di pinze.
Attenzione: dopo la frittura ad aria, la griglia e gli alimenti sono molto caldi.
Nota: durante la cottura, se si rimuove uno dei cestelli e non lo si reinserisce entro 5
minuti, sul pannello del cassetto appare ‘’OFF’’. L’altro cestello continua a funzionare,
ma il programma ‘’SYNC’’ termina.
IT
61
Quantità
Tempo
approssimativo
Temperatura
Modalità
di cottura
Agitare Informazioni
extra
Spuntini
Pizza
Cestello 1 fino a 3 fette 5 min 170°C
Cestello 2 fino a 2 fette 5 min 170°C
Verdure
Cestello 1 fino a 1 kg 22 min 200°C
x4
Cestello 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Pesce
Filetto di salmone
Cestello 1
fino a 4 pezzi
8-10 min 200°C
Cestello 2
fino a 2 pezzi
8-10 min 200°C
Gamberetti
Cestello 1
500 g - 1 kg
8-10 min 200°C
x1
Cestello 2
fino a fi 400 g
8-10 min 200°C
x1
Cottura al forno
Muffin
Cestello 1
fino a 6/8 pezzi
16 min 160°C
Cestello 2
fino a 4 pezzi
16 min 160°C
Torte al
cioccolato
Cestello 1
1 torta rotonda
padella
30-35 min 160°C
Disidratazione
Mela a fette
Cestello 1
8 fette
8h 40°C
Cestello 2
4 fette
8h 40°C
IT
62
Tipo di cottura
Quantità
Tempo
approssimativo Temperatura Agitare Informazioni
extra
GRILL / GRIGLIA*
Manzo
Cestello 1
Cottura
al sangue
fino a 4 pezzi 4 min 200°C
x1
Solo recipiente 1
Per un sapore
migliore,
si possono
aggiungere olio,
erbe aromatiche
e sale. A metà
cottura, è
possibile rigirare
l’alimento.
Cottura
media fino a 4 pezzi 6 min 200°C
Ben
cotto fino a 4 pezzi 8 min 200°C
Braciole di
maiale
Cestello 1 Cotto fino a 3 pezzi 12-16 min 200°C
x1
Costolette
di agnello
Cestello 1 Cotto fino a 4-6 pezzi 12-14 min 200°C
Filetti di
pollo
Cestello 1 Cotto fino a 4-6 pezzi 10 min 200°C
x1
Salsicce
Cestello 1 Cotto fino a 8-10
pezzi 16-20 min 200°C
x3
Filetto di
pesce
Cestello 1 Cotto fino a 4-6 pezzi 8 min 200°C
*a seconda del modello
SUGGERIMENTI
Gli alimenti più piccoli richiedono solitamente un tempo di cottura leggermente più breve
rispetto agli alimenti di dimensioni maggiori.
Agitando gli alimenti di piccole dimensioni a metà cottura, si ottiene un risultato migliore e
si evita una cottura non omogenea.
Aggiungere un po’ di olio alle patate fresche per renderle croccanti. Dopo aver aggiunto un
cucchiaio di olio, friggere le patate per pochi minuti.
Gli snack che possono essere cucinati in forno possono essere cucinati anche nell’apparecchio.
La quantità ottimale consigliata per la cottura delle patatine fritte è 1200 grammi (800g
nell cestello 1 y 400g nell cestello 2).
Utilizzare la pasta sfoglia e la pasta frolla pronte per preparare snack ripieni in modo rapido e semplice.
Posizionare una teglia da forno nella ciotola dell’apparecchio se si desidera cuocere una
torta o una quiche o se si desidera friggere alimenti delicati o farciti. Si può usare una teglia
da forno in silicone, acciaio inox, alluminio, terracotta.
L’apparecchio può anche essere utilizzato per riscaldare gli alimenti. Per riscaldare gli
alimenti, impostare la temperatura su 160 °C per un massimo di 10 minuti.
PULIZIA
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
La ciotola e la griglia hanno un rivestimento antiaderente. Non utilizzare utensili da
cucina in metallo o materiali abrasivi per la pulizia, poiché ciò potrebbe danneggiare il
rivestimento antiaderente.
1. Rimuovere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio. Nota:
rimuovere il recipiente per far raffreddare l’apparecchio più rapidamente.
2. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno umido.
3. Pulire la griglia con acqua calda, un po’ di detersivo per piatti e una spugna non abrasiva.
È possibile utilizzare un liquido sgrassante per rimuovere eventuali residui di sporco.
Avvertenza: la ciotola e la griglia sono lavabili in lavastoviglie.
Suggerimento: se la sporcizia rimane attaccata sul fondo del recipiente e sulla griglia,
riempirli con acqua calda e del detersivo per piatti. Lasciare il recipiente e la griglia
immersi per circa 10 minuti, quindi sciacquarli e asciugarli.
4. Pulire l’interno dell’apparecchio con acqua calda e un panno umido.
5. Pulire l’elemento riscaldante con una spazzola asciutta per rimuovere eventuali residui di cibo.
6. Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
CONSERVAZIONE
1. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
2. Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte.
IT
63
GARANZIA E ASSISTENZA
Per assistenza, informazioni o se si verificano problemi, visitare il sito Web dell’azienda
produttrice oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Il numero di telefono
è riportato nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente un
centro assistenza clienti, rivolgersi al rivenditore di zona.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi con l’apparecchio, visitare il sito Web dell’azienda produttrice (vedere la
pagina di copertina del presente Manuale) per un elenco delle domande frequenti oppure
contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
IT
64
EL
65
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Κάδος 1 (μεγάλο μπολ)
B. Κάδος 2 (κανονικό μπολ)
C. Λαβές κάδου
D. Μεγάλη αποσπώμενη σχάρα ψησίματος
από χυτό αλουμίνιο με επιθέματα
σιλικόνης (ανάλογα με το μοντέλο)
E. Μεγάλη αποσπώμενη σχάρα με επιθέματα
σιλικόνης (ανάλογα με το μοντέλο)
F. Αποσπώμενη σχάρα με επιθέματα
σιλικόνης
G. Ψηφιακή οθόνη αφής
H. Οθόνη χρόνου/θερμοκρασίας
Περιβάλλον χρήστη DUAL EASY FRY
Περιβάλλον χρήστη DUAL EASY FRY & GRILL*
«OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ): Υποδεικνύει ότι ο κάδος είναι απενεργοποιημένος. Για ενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί 1 ή 2.
«OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ): Υποδεικνύει ότι ο κάδος είναι απενεργοποιημένος. Για ενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί 1 ή 2.
: (ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ): Υποδεικνύει
τη φάση προθέρμανσης του ψησίματος. Ανάβει
μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα «GRILL» (ΨΗΣΙΜΟ).
*ανάλογα με το μοντέλο
Προεπιλεγμένα
προγράμματα μαγειρέματος : Ένδειξη ανακατέματος του
φαγητού. Ανάβει στα μισά του
μαγειρέματος στο πρόγραμμα
για τηγανιτές πατάτες
Μη αυτόματο
πρόγραμμα
: (ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ):
Για να ενεργοποιήσετε τον
συγχρονισμό μαγειρέματος
: (ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ):
Για να ενεργοποιήσετε τον
συγχρονισμό μαγειρέματος
Ρυθμίσεις
θερμοκρασίας
Ρυθμίσεις
θερμοκρασίας
Ρυθμίσεις χρόνου
μαγειρέματος
Ρυθμίσεις χρόνου
μαγειρέματος
ΚΟΥΜΠΙ 1:
Για να ενεργοποιήσετε
τον κάδο 1
ΚΟΥΜΠΙ 1:
Για να ενεργοποιήσετε
τον κάδο 1
ΚΟΥΜΠΙ 2
Για να ενεργοποιήσετε
τον κάδο 2
ΚΟΥΜΠΙ 2
Για να ενεργοποιήσετε
τον κάδο 1
Προεπιλεγμένα
προγράμματα
μαγειρέματος
: Ένδειξη ανακατέματος του
φαγητού. Ανάβει στα μισά του
μαγειρέματος στο πρόγραμμα
για τηγανιτές πατάτες
Μη αυτόματο
πρόγραμμα
Πρόγραμμα
ψησίματος
EL
66
ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Τηγανητές πατάτες
Κοτόπουλο
Λαχανικά
Ψάρι)
Επιδόρπιο
Αποξήρανση
Μη αυτόματη λειτουργία
Πρόγραμμα ψησίματος (ανάλογα με
το μοντέλο)
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
2. Αφαιρέστε όλα τα αυτοκόλλητα από τη συσκευή, όπως το αυτοκόλλητο στον κάδο, εκτός
από το αυτοκόλλητο με τον κωδικό QR.
3. Καθαρίστε σχολαστικά τον κάδο και τις αποσπώμενες σχάρες με ζεστό νερό, λίγο υγρό
σαπούνι και ένα μαλακό σφουγγάρι.
Οι κάδοι και οι σχάρες πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
4. Σκουπίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με ένα βρεγμένο πανί. Η συσκευή
λειτουργεί με ζεστό αέρα. Μην γεμίζετε τον κάδο με λάδι ή λίπος για τηγάνισμα.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη, σταθερή και πυρίμαχη επιφάνεια, μακριά από
μέρη όπου μπορεί να πεταχτεί νερό.
2. Μην γεμίζετε το συρτάρι με λάδι ή άλλο υγρό.
Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω στη συσκευή. Κάτι τέτοιο εμποδίζει την κυκλοφορία του
αέρα και επηρεάζει το αποτέλεσμα του τηγανίσματος σε ζεστό αέρα.
3. Πατήστε (Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
4. Η λειτουργία «Τηγανιτές πατάτες» εμφανίζεται ως προεπιλογή για τον κάδο 1, ενώ στην
οθόνη για τον κάδο 2 εμφανίζεται η ένδειξη «OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
5. Μπορείτε να επιλέξετε να ενεργοποιήσετε οποιονδήποτε κάδο πατώντας το κουμπί «1»
ή «2». Για να ακυρώσετε την επιλογή, πατήστε ξανά το κουμπί «1» ή «2». Θα εμφανιστεί η
ένδειξη «OFF» [ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ] για τον κάδο και η επιλογή θα ακυρωθεί.
Σημείωση: Ποτέ να μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται στον πίνακα
(ανατρέξτε στην ενότητα «Οδηγός μαγειρικής»), καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να επηρεάσει
το τελικό αποτέλεσμα.
6. Τοποθετείτε πάντα τις κατάλληλες σχάρες στους κάδους πριν από το μαγείρεμα για
βέλτιστα αποτελέσματα μαγειρέματος.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΝ ΥΟ ΚΑΝ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ ΙΠΛΟ ΜΑΓΕΡΕΜΑ
Μαγειρέψτε 2 διαφορετικά φαγητά ταυτόχρονα χάρη στους δύο κάδους και στη λειτουργία
«SYNC» (ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ).
1. Πατήστε (Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λειτουργία
«Τηγανιτές πατάτες» εμφανίζεται ως προεπιλογή για τον κάδο 1, ενώ στην οθόνη για τον
κάδο 2 εμφανίζεται η ένδειξη «OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
EL
67
2. Πατήστε την επιθυμητή λειτουργία μαγειρέματος και ρυθμίστε τον χρόνο και τη
θερμοκρασία, αν διαφέρουν σε σχέση τις υπάρχουσες ρυθμίσεις (πατώντας τα + και -).
Γίνεται αποθήκευση των ρυθμίσεων.
3. Τοποθετήστε το πρώτο φαγητό στον κάδο 1 (αριστερός κάδος). Σπρώξτε ξανά τον κάδο μέσα
στη συσκευή.
Σημείωση: Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη «Add» (Προσθήκη) και δεν προβείτε
σε καμία ενέργεια για 10 λεπτά, το πρόγραμμα διακόπτεται και η οθόνη επιστρέφει στην
ένδειξη «START/STOP» (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ). Θα πρέπει να το επιλέξετε
ξανά για να ξεκινήσετε και πάλι το μαγείρεμα.
4. Για να ενεργοποιήσετε τον κάδο 2, πατήστε το «2».
5. Πατήστε τη δεύτερη επιθυμητή λειτουργία μαγειρέματος και ρυθμίστε τον χρόνο και τη
θερμοκρασία, αν διαφέρουν σε σχέση τις υπάρχουσες ρυθμίσεις (πατώντας τα + και -).
6. Τοποθετήστε το δεύτερο φαγητό στον κάδο 2 (δεξιός κάδος). Σπρώξτε ξανά τον κάδο μέσα
στη συσκευή.
7. Πατήστε (ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ) για να ετοιμάσετε ταυτόχρονα και τα δύο φαγητά. Αν οι
δύο επιλεγμένες λειτουργίες μαγειρέματος έχουν διαφορετικό χρόνο μαγειρέματος, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «HOLD» (ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ) για τη συντομότερη λειτουργία
μαγειρέματος (για φαγητά που απαιτούν λιγότερο χρόνο μαγειρέματος). Αυτό σημαίνει ότι
η συσκευή καθυστερεί την έναρξη μαγειρέματος, ώστε να είναι έτοιμα και τα δύο φαγητά
την ίδια στιγμή.
8. Πατήστε (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) για να ξεκινήσει το μαγείρεμα.
9. Όταν και τα δύο φαγητά είναι έτοιμα την ίδια στιγμή, θα ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο «μπιπ».
10. Όταν τα φαγητά μαγειρευτούν, αφαιρέστε τον κάδο. Για να βγάλετε τα φαγητά από τον
κάδο, χρησιμοποιήστε μια λαβίδα.
Προσοχή: Μετά το καυτό τηγάνισμα, οι σχάρες και τα φαγητά θα καίνε.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, αν αφαιρέσετε έναν από τους κάδους και
δεν τον επανατοποθετήσετε μέσα σε 5 λεπτά, η ένδειξη «OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) θα
εμφανιστεί για τον συγκεκριμένο κάδο. Ο άλλος κάδος θα συνεχίσει να λειτουργεί, όμως το
πρόγραμμα «SYNC» (ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ) θα σταματήσει.
ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟΣ ΕΝΟΣ ΚΑΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Πατήστε (Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Η λειτουργία «Τηγανιτές πατάτες» εμφανίζεται ως προεπιλογή για τον κάδο 1, ενώ στην οθόνη
για τον κάδο 2 εμφανίζεται η ένδειξη «OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
3. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε οποιονδήποτε κάδο πατώντας το κουμπί «1» ή «2». Ο άλλος
κάδος παραμένει σε λειτουργία «OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Για να ακυρώσετε την επιλογή,
πατήστε ξανά το κουμπί «1» ή «2».
4. Για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της προκαθορισμένης
λειτουργίας μαγειρέματος ή των μη αυτόματων ρυθμίσεων.
α. Αν επιλέξετε μια προκαθορισμένη λειτουργία μαγειρέματος:
Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία μαγειρέματος πατώντας το αντίστοιχο εικονίδιο
στην οθόνη αφής. Αυτές οι λειτουργίες περιγράφονται λεπτομερώς στην ενότητα
«Οδηγός μαγειρικής».
Επιβεβαιώστε τη λειτουργία μαγειρέματος πατώντας το κουμπί. Έτσι θα ξεκινήσει η
διαδικασία μαγειρέματος.
Το μαγείρεμα ξεκινά. Ο χρόνος μαγειρέματος που απομένει εμφανίζεται στην οθόνη.
*ανάλογα με το μοντέλο
EL
68
b. Αν επιλέξετε μη αυτόματες ρυθμίσεις:
Πατήστε τη λειτουργία «MANUAL» (ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ).
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία με τα κουμπιά και στην ψηφιακή οθόνη. Ο θερμοστάτης
ρυθμίζεται από 40°C έως 200°C.
Στη συνέχεια, ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος πατώντας τα κουμπιά και
. Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0 και 60 λεπτών.
Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει το μαγείρεμα με τις επιλεγμένες ρυθμίσεις
θερμοκρασίας και χρόνου. Το μαγείρεμα ξεκινά. Ο χρόνος μαγειρέματος που απομένει
εμφανίζεται στην οθόνη.
5. Η ποσότητα λαδιού που βγαίνει από το φαγητό συγκεντρώνεται στο κάτω μέρος του κάδου.
6.
Κάποιες συνταγές απαιτούν το ανακάτεμα του φαγητού στη μέση του χρόνου μαγειρέματος
για βέλτιστα αποτελέσματα μαγειρέματος (ανατρέξτε την ενότητα «Οδηγός μαγειρικής»). Για
να ανακατέψετε το φαγητό, κρατήστε τη χειρολαβή για να τραβήξετε το μπολ από τη συσκευή
και ανακατέψτε. Στη συνέχεια, σπρώξτε ξανά το μπολ μέσα στη συσκευή και το μαγείρεμα θα
ξεκινήσει και πάλι αυτόματα.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μαγειρέματος «Τηγανητές πατάτες», αυτή
η ένδειξη αναβοσβήνει στα μισά του μαγειρέματος. Υποδεικνύει την ανάγκη
ανακατέματος των τηγανητών πατατών για ομοιόμορφο μαγείρεμα.
7. Όταν ακούσετε την ηχητική ειδοποίηση του χρονοδιακόπτη, η επιλεγμένη ώρα μαγειρέματος
έχει ολοκληρωθεί. Βγάλτε το μπολ από τη συσκευή και τοποθετήστε το σε μια πυρίμαχη
επιφάνεια.
8. Ελέγξτε αν το φαγητό έχει γίνει.
Αν το φαγητό δεν έχει γίνει ακόμα, απλά σύρετε το μπολ μαγειρέματος πίσω στη συσκευή
και ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη για λίγα επιπλέον λεπτά λειτουργίας.
9. Όταν το φαγητό μαγειρευτεί, αφαιρέστε το μπολ. Για να βγάλετε το φαγητό από το μπολ,
χρησιμοποιήστε μια λαβίδα.
Προσοχή: Δεν πρέπει ποτέ να αναποδογυρίζετε τον κάδο μαζί με τη σχάρα.
Μετά το μαγείρεμα, οι κάδοι, οι σχάρες και το φαγητό θα καίνε.
10. Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα μιας ποσότητας φαγητού, η συσκευή είναι έτοιμη στη
στιγμή για το μαγείρεμα της επόμενης ποσότητας φαγητού.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΝ ΥΟ ΚΑΝ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SYNC
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΑΚΑ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ*
Η λειτουργία ψησίματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον κάδο 1.
1. Τοποθετείτε πάντα την πλάκα ψησίματος στον κάδο 1 της συσκευής.
2. Πατήστε (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ). Η λειτουργία «Τηγανιτές πατάτες» εμφανίζεται ως
προεπιλογή για τον κάδο 1, ενώ στην οθόνη για τον κάδο 2 εμφανίζεται η ένδειξη «OFF»
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
3. Πιέστε την ένδειξη («ΨΗΣΙΜΟ») στην οθόνη για να επιλέξετε τη λειτουργία ψησίματος και
ρυθμίστε τον χρόνο μαγειρέματος, εάν χρειάζεται. Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα στους
200°C. Μην τοποθετήσετε το φαγητό στο συρτάρι 1, καθώς θα ξεκινήσει αυτόματα η φάση
προθέρμανσης του ψησίματος.
4. Πατήστε το «2» για να ενεργοποιήσετε το μπολ 2, επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία
μαγειρέματος, π.χ. «Τηγανητές πατάτες», και ρυθμίστε τον χρόνο και τη θερμοκρασία, αν
χρειάζεται.
5. Προσθέστε το φαγητό στον κάδο 2. Σπρώξτε ξανά τον κάδο μέσα στη συσκευή.
6. Πατήστε (ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ).
*ανάλογα με το μοντέλο
EL
69
7.
Ξεκινήστε το μαγείρεμα πατώντας (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ). Με αυτόν τον τρόπο, θα ξεκινήσει
η φάση προθέρμανσης του ψησίματος (κάδος 1). Η λειτουργία PREHEAT (ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ)
ανάβει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «Pre Heat» (Προθέρμανση). Η θερμοκρασία
ψησίματος ρυθμίζεται αυτόματα στους 200°C.
8. Όταν ακούσετε την ηχητική ειδοποίηση του χρονοδιακόπτη, η φάση προθέρμανσης έχει
ολοκληρωθεί. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «Add» (Προσθήκη).
9. Βγάλτε τον κάδο 1 από τη συσκευή και τοποθετήστε τον σε μια πυρίμαχη επιφάνεια.
Προσοχή: Το μπολ και η σχάρα ψησίματος είναι πολύ ζεστά. Χρησιμοποιήστε μια
λαβίδα για να τοποθετήσετε το φαγητό στην πλάκα ψησίματος.
Σημείωση: Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη «Add» (Προσθήκη) και δεν προβείτε
σε καμία ενέργεια για 10 λεπτά, το πρόγραμμα διακόπτεται και η οθόνη επιστρέφει
στην ένδειξη «START/STOP» (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ). Θα πρέπει να το
επιλέξετε ξανά για να ξεκινήσει και πάλι το μαγείρεμα.
10. Τοποθετήστε το φαγητό στην πλάκα ψησίματος και επανατοποθετήστε τον κάδο στη συσκευή.
11. Το μαγείρεμα ξεκινά αυτόματα. Ο χρόνος μαγειρέματος που απομένει εμφανίζεται στην οθόνη.
Σημείωση: Πρέπει να γυρίζετε τα κομμάτια κρέατος στα μισά του μαγειρέματος.
Η ποσότητα λαδιού που βγαίνει από το φαγητό συγκεντρώνεται στο κάτω μέρος του κάδου.
12. Όταν ακούσετε την ηχητική ειδοποίηση του χρονοδιακόπτη, το μαγείρεμα έχει ολοκληρωθεί.
Βγάλτε τον κάδο από τη συσκευή και τοποθετήστε τον σε μια πυρίμαχη επιφάνεια.
13. Για να βγάλετε το φαγητό από το μπολ, χρησιμοποιήστε μια λαβίδα.
Προσοχή: Μετά το καυτό τηγάνισμα, ο κάδος, οι σχάρες και το φαγητό θα καίνε.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, αν αφαιρέσετε έναν από τους κάδους
και δεν τον επανατοποθετήσετε μέσα σε 5 λεπτά, η ένδειξη «OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
θα εμφανιστεί για τον συγκεκριμένο κάδο. Το άλλο μπολ θα συνεχίσει να λειτουργεί,
όμως το πρόγραμμα «SYNC» (ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ) θα σταματήσει.
EL
70
ΟΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ
Ο παρακάτω πίνακας σάς βοηθάει να επιλέξετε τις βασικές ρυθμίσεις για τα πιάτα που θέλετε
να δημιουργήσετε.
Σημείωση: Οι παρακάτω χρόνοι μαγειρέματος είναι απλώς ενδεικτικοί και μπορεί να
διαφέρουν ανάλογα με την ποικιλία και τη δόση από πατάτες που χρησιμοποιείτε. Για
άλλες τροφές, το μέγεθος, το σχήμα και η μάρκα μπορεί να επηρεάσουν τα αποτελέσματα.
Επομένως, ενδέχεται να πρέπει να προσαρμόσετε ελαφρώς τον χρόνο μαγειρέματος.
Ποσότητα Εκτιμώμενος
χρόνος Θερμοκρασία Λειτουργία
μαγειρέματος Ανακατέψτε Περισσότερες
πληροφορίες
Πατάτε και τηγανητέ πατάτε
Κατεψυγμένες
τηγανητές
πατάτες (10 mm
x 10 mm)
Κάδος 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Κάδος 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Σπιτικές
τηγανιτές
πατάτες
(8 mm x 8 mm)
Κάδος 1 500 g 40 min
180°C
x4
Στεγνώστε
με μια
πετσέτα
πριν από το
μαγείρεμα
Κάδος 2 200 g 35 min
x4
Κατεψυγμένες
κυδωνάτες
πατάτες
Κάδος 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Κάδος 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Κρέα και πουλερικά
Παγωμένη
μοσχαρίσια
μπριζόλα
Κάδος 1
έως 4 τεμάχια
10-18 min
200°C
x1
Κάδος 2
έως 2 τεμάχια
10-15 min
Στήθος
κοτόπουλο
(χωρίς κόκαλα)
Κάδος 1
έως 4 τεμάχια
10 min 200°C
x1
Κάδος 2
έως 2 τεμάχια
10 min 200°C
Ολόκληρο
κοτόπουλο
Κάδος 1
έως 1300 g
50 min 160°C
Μπολ 1 μόνο
Σνακ
Κατεψυγμένες
κοτομπουκιές
Κάδος 1
έως 1 kg
12 min 200°C
x1
Κάδος 2
έως 400 g
12 min 200°C
Φτερούγες
κοτόπουλου
Κάδος 1
έως 1 kg - 8/9
τεμάχια
22 min 200°C
x1
Κάδος 2
έως 400 g -
4/5 τεμάχια
22 min 200°C
EL
72
Τύπος μαγειρέματος Ποσότητα Εκτιμώμενος
χρόνος Θερμοκρασία Ανακατέψτε Περισσότερες
πληροφορίες
ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΨΗΣΊΜΑΤΟΣ*
Μοσχάρι
Κάδος 1
σενιάν έως 4
τεμάχια 4 min 200°C
x1
Μπολ 1 μόνο
Μπορείτε να
προσθέσετε
λάδι, αρωματικά
βότανα και
αλάτι για
περισσότερη
γεύση. Στα
μισά του
μαγειρέματος,
μπορείτε να
ανακατέψετε το
φαγητό.
μέτρια
ψημένο
έως 4
τεμάχια 6 min 200°C
καλοψημένο
έως 4
τεμάχια 8 min 200°C
Χοιρινό
Κάδος 1 αρκετά
ψημένο
έως 3
τεμάχια 12-16 min 200°C
x1
Αρνί
Κάδος 1 αρκετά
ψημένο
έως 4-6
τεμάχια 12-14 min 200°C
Φιλέτα
κοτόπουλου
Κάδος 1 αρκετά
ψημένο
έως 4-6
τεμάχια 10 min 200°C
x1
Λουκάνικα
Κάδος 1 αρκετά
ψημένο
έως 8-10
τεμάχια 16-20 min 200°C
x3
Φιλέτο ψαριού
Κάδος 1 αρκετά
ψημένο
έως 4-6
τεμάχια 8 min 200°C
*ανάλογα με το μοντέλο
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Οι μικρότερου μεγέθους τροφές απαιτούν κάπως λιγότερο χρόνο μαγειρέματος, συγκριτικά
με τις μεγαλύτερου μεγέθους τροφές.
Η ανακίνηση τροφών μικρότερου μεγέθους στη μέση του μαγειρέματος βελτιώνει το τελικό
αποτέλεσμα και μπορεί να αποτρέψει το ανομοιόμορφο μαγείρεμα.
Προσθέστε λίγο λάδι στις φρέσκιες πατάτες για τραγανό αποτέλεσμα. Αφού προσθέσετε μια
κουταλιά λάδι, τηγανίστε τις πατάτες μέσα σε λίγα λεπτά.
Τα ορεκτικά που μαγειρεύονται στον φούρνο μπορούν επίσης να μαγειρευτούν και στη συσκευή.
Η βέλτιστη προτεινόμενη ποσότητα για μαγείρεμα τηγανητής πατάτας είναι τα 1200
γραμμάρια (Κάδος 1 : 800g + Κάδος 2 : 400g)
Χρησιμοποιήστε έτοιμη ζύμη σφολιάτας, κουρού ή άλλη για να φτιάξετε γεμιστά σνακ,
εύκολα και γρήγορα.
Τοποθετήστε ένα ταψί στο μπολ της συσκευής εάν θέλετε να ψήσετε ένα κέικ ή μία τάρτα
ή εάν θέλετε να τηγανίσετε ευαίσθητα ή γεμιστά υλικά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
πυρίμαχο σκεύος από σιλικόνη, ανοξείδωτο ατσάλι, αλουμίνιο ή τερακότα.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για να ξαναζεστάνετε φαγητό.
Για να ζεστάνετε φαγητό, ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 160 °C για έως και 10 λεπτά.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Το πολ και η σχάρα διαθέτουν αντικολλητική επίστρωση. Μην χρησιοποιείτε εταλλικά
κουζινικά σκεύη ή λειαντικά προϊόντα καθαρισού για να τα καθαρίσετε, καθώ κάτι
τέτοιο πορεί να φθείρει την αντικολλητική επικάλυψη.
1. Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Σημείωση: Αφαιρέστε το μπολ για να αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει πιο γρήγορα.
2. Σκουπίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα βρεγμένο πανί.
3.
Καθαρίστε το μπολ και τη σχάρα με ζεστό νερό, λίγο υγρό σαπούνι και ένα μαλακό σφουγγάρι.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απολιπαντικό υγρό για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα βρωμιάς.
Προειδοποίηση: Το μπολ και η σχάρα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
Συβουλή: Αν έχουν κολλήσει υπολείατα στον πυθένα του πολ και στη σχάρα,
γείστε τα ε ζεστό νερό και λίγο υγρό σαπούνι. Αφήστε το πολ και τη σχάρα να
ουλιάσουν για περίπου 10 λεπτά. Στη συνέχεια, ξεπλύνετε και σκουπίστε.
4. Σκουπίστε το εσωτερικό της συσκευής με ζεστό νερό και ένα υγρό πανί.
5. Καθαρίστε το θερμαντικό στοιχείο με ένα στεγνό βουρτσάκι καθαρισμού για να
απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα φαγητού.
6. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
1. Βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.
2. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καθαρά και στεγνά.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Αν χρειαστείτε σέρβις ή πληροφορίες ή αν έχετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε τον ιστότοπο
της επωνυμίας ή επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της επωνυμίας
στη χώρα σας. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης.
Αν δεν υπάρχει κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας, επισκεφθείτε τον τοπικό
αντιπρόσωπο της επωνυμίας.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Αν συναντήσετε προβλήματα με τη συσκευή, επισκεφθείτε τον ιστότοπο της επωνυμίας (βλ.
εξώφυλλο αυτού του εγχειριδίου) για να δείτε τον κατάλογο συχνών ερωτήσεων ή επικοινωνήστε
με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας.
EL
73
TR
74
AÇIKLAMA
A. Hazne 1. (büyük kase)
B. Hazne 2. (normal kase)
C. Hazne sapları
D. Silikon pedli büyük, çıkarılabilir kalıp
döküm ızgara (modele göre)
E. Silikon pedli büyük çıkarılabilir ızgara
(modele göre)
F. Silikon pedli çıkarılabilir ızgara
G. Dijital dokunmatik ekran paneli
H. Zaman/sıcaklık ekranı
DUAL EASY FRY kullanıcı arabirimi
DUAL EASY FRY & GRILL kullanıcı arabirimi*
OFF (KAPALI) : Haznenin kapalı olduğunu gösterir. Etkinleştirmek için düğme 1 veya 2’ye tıklayın.
OFF (KAPALI) : Haznenin kapalı olduğunu gösterir. Etkinleştirmek için düğme 1 veya 2’ye tıklayın.
(ÖN ISITMA): Izgara ön
ısıtmasını gösterir. IZGARA programı
yeni başlatıldığında yanar
*modele göre
Önceden ayarlanmış
pişirme programları Yiyecekleri karıştırma
ihtiyacını ortadan kaldırır.
Patates kızartması
programı için pişirme süresi
ortasında yanar
Manuel
program
(SENKRONİZE) : Pişirme
senkronizasyonunu etkinleştirme
(SENKRONİZE) : Pişirme
senkronizasyonunu etkinleştirme
Sıcaklık
ayarları
Sıcaklık
ayarları
Pişirme süresini
ayarları
Pişirme süresini
ayarları
DÜĞME 1:
Hazne 1’i etkinleştirme
DÜĞME 1:
Hazne 1’i etkinleştirme
DÜĞME 2:
Hazne 2’i etkinleştirme
DÜĞME 2:
Hazne 2’i etkinleştirme
Önceden ayarlanmış
pişirme programları
Yiyecekleri karıştırma
ihtiyacını ortadan kaldırır.
Patates kızartması
programı için pişirme süresi
ortasında yanar
Manuel
program Izgara
programı
TR
75
OTOMATİK PİİRME MODLARI
Kızartma
Tavuk
Sebze
Balık
Tatlı
Kurutma
Manuel mod
Izgara programı (modele göre)
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
2. QR kodu etiketi hariç cihazdaki tüm etiketleri çıkarın (örneğin haznedeki etiket).
3. Hazneyi ve çıkarılabilir ızgarayı sıcak su, biraz bulaşık deterjanı ve aşındırıcı olmayan bir
sünger ile iyice temizleyin.
Hazneler ve ızgaralar bulaık makinesinde yıkanabilir.
4. Cihazın içini ve dışını nemli bir bezle silin. Cihaz sıcak hava üreterek çalışır. Hazneyi katı ya da
sıvı kızartma yağı ile doldurmayın.
KULLANMADAN ÖNCE HAZIRLIK
1. Cihazı, su sıçrayabilecek yerlerin uzağında olan, düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir çalışma
yüzeyinin üzerine yerleştirin.
2. Hazneyi yağ veya baka sıvılarla doldurmayın.
Cihazın üzerine herhangi bir ey koymayın. Bu hava akıını kesintiye uğratır ve
sıcak hava ile kızartmanın sonucunu etkiler.
3. Cihazı açmak için (Başlat/Durdur) düğmesine basın.
4. Hazne 1 için varsayılan olarak Kızartma modu gösterilir. Hazne 2 için ekranda OFF (Kapalı)
görüntülenir.
5. Haznelerden herhangi birini etkinleştirip seçmek için düğme "1" veya "2"ye basın. (Seçimi
iptal etmek için tekrar düğme "1" veya "2"ye basın; hazne kapatılır ve etkinleştirme iptal
edilir).
Not: Nihai sonucun kalitesini etkileyebileceğinden, tabloda belirtilen maksimum
miktarı asla amayın ("Yemek Piirme Kılavuzu" bölümüne bakın).
6. En iyi pişirme sonuçları için pişirme işleminden önce her zaman haznelerin uygun
ızgaralarını yerleştirin.
SENKRONİZE MODDA HER İKİ HAZNENİN DE
KULLANILMASI ÇİFT PİİRME
İki hazne ve SYNC (SENKRONİZE) mod sayesinde, aynı anda 2 farklı yiyecek pişirin.
1. Cihazı açmak için (Başlat/Durdur) düğmesine basın. Hazne 1 için varsayılan olarak
Kızartma modu gösterilir. Hazne 2 için ekranda OFF (Kapalı) görüntülenir.
2. İstediğiniz pişirme moduna basın ve süre ile sıcaklıklar birbirinden farklıysa + ve düğmelerine
basarak ayarlayın. Ayarlar kaydedilir.
3. İlk yiyeceği hazne 1’e (sol hazne) yerleştirin. Hazneyi kaydırarak tekrar cihaza takın.
Not: Ekranda "Add" (Ekle) mesajı görüntülendikten sonra 10 dakika boyunca hiçbir
eylem gerçeklemezse program durur ve ekranda tekrar "START/STOP" (BALAT/
TR
76
DURDUR) görüntülenir. Piirmeyi yeniden balatmak için yeniden seçim yapmanız
gerekir.
4. Hazne 2’yi etkinleştirmek için "2" düğmesine basın.
5. İstediğiniz ikinci pişirme moduna basın. Süre ve sıcaklıklar birbirinden farklıysa + ve -
düğmelerine basarak ayarlayın.
6. İkinci yiyeceği hazne 2’ye (sağ hazne) yerleştirin. Hazneyi kaydırarak tekrar cihaza takın.
7. İki yiyeceği de aynı anda hazırlamak için (SENKRONİZE) düğmesine basın. Seçilen
iki pişirme modunun pişirme süreleri farklıysa en kısa pişirme modu için ekranda "HOLD"
(BEKLET) mesajı görüntülenir (daha az pişirme süresi gerektiren yiyecekler için). Bu, iki
yiyeceğin de aynı anda hazır olmasını sağlamak için cihazın pişirme işlemini geciktirdiği
anlamına gelir.
8. Pişirmeye başlamak için (BAŞLAT/DURDUR) düğmesine basın.
9. Cihaz, yiyecekler aynı anda hazır olduğunda bip sesi çıkarır.
10. Yiyecekler piştiğinde hazneyi çıkarın. Yiyecekleri hazneden çıkarmak için maşa kullanın.
Dikkat: Sıcak kızartma ileminden sonra ızgaralar ve yiyecekler çok sıcaktır.
Not: Piirme sırasında haznelerden birini çıkarırsanız ve 5 dakika içinde geri takmazsanız
bu haznenin panelinde ‘"OFF" (Kapalı) mesajı görüntülenir. Diğer hazne çalımaya devam
eder ancak "SYNC" (SENKRONİZE) programı sona erer.
CİHAZIN YALNIZCA BİR HAZNESİNİ KULLANMA
1. Cihazı açmak için (Başlat/Durdur) düğmesine basın.
2. Hazne 1 için varsayılan olarak Kızartma modu gösterilir. Hazne 2 için ekranda OFF (Kapalı)
görüntülenir.
3. Haznelerden herhangi birini etkinleştirmek için düğme "1" veya "2"ye basın. Diğer çekmece
OFF (kapalı) kalır (Seçimi iptal etmek için tekrar düğme "1" veya "2"ye basın).
4. Pişirmeye başlamak için önceden ayarlanmış pişirme modunu seçebilir veya ayarları manuel
olarak yapabilirsiniz.
a. Önceden ayarlanmış pişirme modunu seçtiyseniz:
İstediğiniz pişirme modunu seçmek için dokunmatik ekranda buna karşılık gelen simgeye
basın (Bu modlar, «pişirme kılavuzu» bölümünde ayrıntılı olarak açıklanmıtır.).
Düğmeye basarak pişirme modunu onaylayın. Bu, pişirme işlemini başlatır.
Pişirme başlar. Kalan pişirme süresi ekranda görüntülenir.
b. Manuel ayarları seçtiyseniz:
MANUAL (MANUEL) moda basın.
Dijital ekrandaki ve düğmelerini kullanarak sıcaklığı ayarlayın. Termostat sıcaklığı
40-200°C arasında değişir.
Ardından ve düğmelerine basarak istenen pişirme süresini ayarlayın. Zamanlayıcı 0
ile 60 dakika arasında ayarlanabilir.
Seçilen sıcaklık ve saat ayarlarıyla pişirmeye başlamak için düğmeye basın.
Pişirme başlar. Kalan pişirme süresi ekranda görüntülenir.
5. Yiyeceklerdeki fazla yağ haznenin dibinde toplanır.
6.
En iyi pişirme sonuçları için bazı yiyeceklerin pişirme süresinin ortasında karıştırılması gerekir
(«Yemek Pişirme Kılavuzu» bölümüne bakın.). Yiyecekleri karıştırmak için hazneyi sapından tutarak
cihazdan çıkarın ve sallayın. Ardından hazneyi tekrar cihaza takın. Pişirme işlemi otomatik olarak
yeniden başlar.
Kızartma piirme modunda, piirme ileminin ortasında bu sembol yanıp
sönmeye balar. Homojen piirme için kızartılan yiyeceklerin karıtırılması
gerektiğini belirtir.
*modele göre
TR
77
7. Zamanlayıcı çaldığında, ayarlanan pişirme süresi sona ermiş olur. Hazneyi cihazdan çıkarın ve
ısıya dayanıklı bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
8. Yiyeceklerin hazır olup olmadığını kontrol edin.
Yiyecekler henüz hazır değilse hazneyi tekrar cihazın içine kaydırın ve zamanlayıcıda ekstra
birkaç dakika daha ayarlayın.
9. Yiyecekler piştiğinde hazneyi çıkarın. Yiyecekleri hazneden çıkarmak için maşa kullanın.
Dikkat: Izgara haznenin içindeyken hazne kesinlikle ters çevrilmemelidir.
Piirme sonrasında hazneler, ızgaralar ve yiyecekler çok sıcaktır.
10. Bir parti yiyeceğin pişirilmesi tamamlanır tamamlanmaz, cihaz bir sonraki partiyi pişirmek için hazır olur.
SYNC SENKRONİZE MODDA, HER İKİ HAZNEYİ VE IZGARA
PLAKASINI KULLANMA*
Izgara ilevi yalnızca hazne 1 için uygundur.
1. Izgara plakasını her zaman cihazın 1 numaralı haznesine yerletirin.
2. (BAŞLAT/DURDUR) düğmesine basın. Hazne 1 için varsayılan olarak Kızartma modu
gösterilir. Hazne 2 için ekranda OFF (Kapalı) görüntülenir.
3. Izgara modunu seçmek için ekrandaki (IZGARA) düğmesine basın ve gerekirse pişirme
süresini ayarlayın. Sıcaklık otomatik olarak 200°C’ye ayarlanır. Yiyecekleri hazne 1’e yerletirmeyin;
ızgara ön ısıtma aaması otomatik olarak balatılır.
4. Hazne 2’yi etkinleştirmek için «2» düğmesine basın ve istediğiniz pişirme modunu (örneğin
kızartma) seçin. Ardından gerekirse süreyi ve sıcaklığı ayarlayın.
5. Yiyecekleri hazne 2’ye yerleştirin. Hazneyi kaydırarak tekrar cihaza takın.
6. (SENKRONİZE) düğmesine basın .
7.
(BAŞLAT/DURDUR) düğmesine basarak pişirmeyi başlatın
. Bunun sonucunda ızgara için
ön ısıtma aşaması başlar (hazne 1). (ÖN ISITMA) ışığı yanar ve ekranda «Pre Heat»
(Ön Isıtma) görüntülenir. Izgara sıcaklığı otomatik olarak 200°C’ye ayarlanır.
8. Zamanlayıcı çaldığında, ön ısıtma aşaması sona ermiş olur. Ekranda «Add» (Ekle) görüntülenir.
9. Hazne 1’i cihazdan çıkarın ve ısıya dayanıklı bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
Dikkat: Hazne ve ızgara plaka çok sıcaktır. Yiyecekleri ızgara plakasına yerletirmek
için maa kullanın.
Not: Ekranda «Add» (Ekle) mesajı görüntülendikten sonra 10 dakika boyunca
hiçbir eylem gerçeklemezse program durur ve ekranda tekrar «START/STOP» (BALAT/
DURDUR) görüntülenir. Piirmeyi yeniden balatmak için
yeniden seçim yapmanız gerekir.
10. Yiyecekleri ızgara plakasına yerleştirin ve hazneyi cihaza geri takın.
11. Pişirme işlemi otomatik olarak başlar. Kalan pişirme süresi ekranda görüntülenir.
Not: Et piiriyorsanız piirme süresinin ortasında parçaları çevirmeniz gerekir.
Yiyeceklerdeki fazla yağ haznenin dibinde toplanır.
12. Zamanlayıcı çaldığında, pişirme sona ermiş olur. Hazneyi cihazdan çıkarın ve ısıya dayanıklı
bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
13. Yiyecekleri hazneden çıkarmak için maşa kullanın.
Dikkat: Sıcak kızartma ileminden sonra ızgara ve yiyecekler çok sıcaktır.
Not: Piirme sırasında haznelerden birini çıkarırsanız ve 5 dakika içinde geri
takmazsanız bu haznenin panelinde ‘«OFF» (Kapalı) mesajı görüntülenir. Diğer hazne
çalımaya devam eder ancak «SYNC» (SENKRONİZE) programı sona erer.
*modele göre
TR
78
PİİRME KILAVUZU
Aşağıdaki tablo, hazırlamak istediğiniz yiyecekler için temel ayarları yapmanıza yardımcı olur.
Not: Aağıdaki piirme süreleri yalnızca bir kılavuz niteliğindedir ve kullanılan patates
türüne ve durumuna göre değiiklik gösterebilir. Diğer yiyecekler için boyutlar, ekil ve
marka sonuçları etkileyebilir. Bu yüzden piirme süresini biraz değitirmeniz gerekebilir.
Miktar
Yaklaşık Süre
Sıcaklık
Pişirme
modu
Karıştırma Ekstra bilgi
Patates ve kızartmalar
Dondurulmuş
kızartmalar
(10 mm x 10 mm)
Hazne 1
600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Hazne 1
300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Ev yapımı
patates
kızartması
(8 mm x 8 mm)
Hazne 1
500 g 40 min
180°C
x4
Pişirmeden
önce havlu
peçeteyle
kurulayın
Hazne 1
200 g 35 min
x4
Dondurulmuş
patates dilimleri
Hazne 1
600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Hazne 2
300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Et ve Tavuk
Donmuş biftek
Hazne 1
4 parçaya
kadar
10-18 min
200°C
x1
Hazne 1
2 parçaya
kadar
10-15 min
Tavuk göğsü
filetosu
(kemiksiz)
Hazne 1
4 parçaya
kadar
10 min 200°C
x1
Hazne 2
2 parçaya
kadar
10 min 200°C
Tavuk bütün
Hazne 1
1300
gr’a kadar 50 min 160°C
Yalnızca
çekmece 1
Snacks
Dondurulmuş
tavuk nugget
Hazne 1
1 kg’a kadar
12 min 200°C
x1
Hazne 2
400 gr’a kadar
12 min 200°C
Tavuk kanadı
Hazne 1
1 kg - 8/9
parçaya kadar
22 min 200°C
x1
Hazne 2
400 g - 4/5
parçaya kadar
22 min 200°C
TR
79
Miktar
Yaklaşık Süre
Sıcaklık
Pişirme
modu
Karıştırma Ekstra bilgi
Atıştırmalıklar
Pizza
Hazne 1
3 dilime
kadar 5 min 170°C
Hazne 2
2 dilime
kadar 5 min 170°C
Sebze
Hazne 1
1 kg’a kadar 22 min 200°C
x4
Hazne 2
400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Balık
Somon fileto
Hazne 1
4 parçaya
kadar
8-10 min 200°C
Hazne 2
2 parçaya
kadar
8-10 min 200°C
Karidesler
Hazne 1
500g - 1 kg’a
kadar
8-10 min 200°C
x1
Hazne 1
400gr’a kadar
8-10 min 200°C
x1
Pişirme
Muffin
Hazne 1
6/8 parçaya
kadar
16 min 160°C
Hazne 2
4 parçaya
kadar
16 min 160°C
Çikolatalı kek
Hazne 1
1 adet yuvarlak
kek kalıbı
30-35 min 160°C
Kurutma
Dilimlenmiş elma
Hazne 1
8 dilimleri
8h 40°C
Hazne 2
4 dilimleri
8h 40°C
TR
80
Pişirme türü
Miktar
Yaklaşık
Süre
Sıcaklık
Karıştırma Ekstra bilgi
IZGARA PROGRAMI*
Dana eti
Hazne 1
az pişmiş 4 parçaya kadar 4 min 200°C
x1
Yalnızca
çekmece 1
Lezzeti artırmak
için yağ,
hoş kokulu
otlar ve tuz
ekleyebilirsiniz.
Pişirme işleminin
ortasında
yiyecekleri
karıştırabilirsiniz.
orta pişmiş 4 parçaya kadar 6 min 200°C
iyi pişmiş
4 parçaya kadar
8 min 200°C
Kuzu eti
Hazne 1 pişmiş
4-6 parçaya
kadar
12-14 min 200°C
Tavuk fileto
Hazne 1 pişmiş
4-6 parçaya
kadar
10 min 200°C
x1
Sosis
Hazne 1 pişmiş 8-10 parçaya
kadar 16-20 min 200°C
x3
Balık fileto
Hazne 1 pişmiş 4-6 parçaya
kadar 8 min 200°C
(modele göre)
İPUÇLARI
Daha küçük yiyecekler genellikle daha büyük yiyeceklere göre biraz daha kısa sürede pişerler.
Daha küçük yiyeceklerin pişirme süresinin yarısında sallanması daha iyi bir pişirme sonucu
elde edilmesini sağlar ve yiyeceklerin eşit pişmemesini önlemeye yardımcı olabilir.
Kıtır kıtır bir sonuç için taze patateslere biraz yağ ekleyin. Bir kaşık yağ ekledikten sonra,
birkaç dakika içinde patatesleri kızartın.
Fırında pişirilebilecek atıştırmalıklar cihazda da pişirilebilirler.
Patates kızartması pişirmek için tavsiye edilen ideal miktar 1200 gramdır (Hazne 1 : 800g
+ Hazne 2 : 400g)
Kolay ve hızlı bir şekilde içi dolu atıştırmalıklar yapmak için hazır puf börek ve tart hamuru
kullanın.
Kek veya kiş pişirmek veya hassas ya da içi doldurulmuş yiyecekleri kızartmak istiyorsanız
cihazın haznesine bir fırın kabı yerleştirin. Silikon, paslanmaz çelik, alüminyum ve terakota
fırın kabı kullanabilirsiniz.
Cihazı yiyecekleri yeniden ısıtmak için de kullanabilirsiniz. Yiyecekleri tekrar ısıtmak için
sıcaklığı 10 dakikaya kadar 160°C olarak ayarlayın.
TEMİZLEME
Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin.
Hazne ve ızgara yapışmaz kaplamaya sahiptir. Yapışmaz kaplamaya zarar verebileceğinden
temizlemek için metal mutfak aletleri veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.
1. Elektrik fişini, duvardaki prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın.
Not: Cihazın daha hızlı soğuması için hazneyi çıkarın.
2. Cihazın dışını nemli bir bezle silin.
3.
Hazneyi ve ızgarayı sıcak su, biraz bulaşık deterjanı ve aşındırıcı olmayan süngerle temizleyin. Kalan
kirleri temizlemek için yağ giderici bir sıvı kullanabilirsiniz.
Uyarı: Kase ve ızgara bulaşık makinesinde yıkanabilir.
İpucu: Haznenin ve ızgaranın dibine kir yapışmışsa bunları sıcak su ve biraz bulaşık
deterjanı ile doldurun. Hazne ve ızgaranın yaklaşık 10 dakika beklemesine izin verin.
Sonra durulayarak temizleyin ve kurulayın.
4. Cihazın içini sıcak su ve nemli bir bezle silin.
5. Isıtma elemanındaki mevcut gıda artıklarını temizlemek için kuru bir temizlik fırçası kullanın.
6. Cihazı suya veya başka bir sıvıya batırmayın.
DEPOLAMA
1. Cihazı prizden çekin ve soğumaya bırakın.
2. Tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun.
GARANTİ VE SERVİS
Hizmete veya bilgiye ihtiyacınız ya da bir sorununuz varsa lütfen markanın web sitesini ziyaret
edin veya markanın ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Telefon numarasını
dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde Müşteri Hizmetleri Merkezi
yoksa yerel marka bayinize gidin.
SORUN GİDERME
Cihazla ilgili sorunlarla karşılaşırsanız sık sorulan soruların listesi için markanın web sitesini (Bu
kılavuzun kapak sayfasına bakın) ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile
iletişime geçin.
TR
81
HU
82
LEÍRÁS
A. 1. tálca (nagy tál)
B. 2. tálca (normál tál)
C. Tálca fogantyúk
D. Nagyméretű, kivehető, fröccsöntött
grillrács szilikonbetétekkel (A modelltől
függően)
E. Nagy, kivehető rács szilikonbetétekkel
(A modelltől függően)
F. Kivehető rács szilikonbetétekkel
G. Digitális érintőképernyős panel
H. Idő/hőmérséklet kijelző
DUAL EASY FRY felhasználói felület
DUAL EASY FRY & GRILL felhasználói felület*
KI: Jelzi, hogy a tálca ki van kapcsolva. Az aktiváláshoz nyomja meg az 1-es vagy 2-es gombot.
KI: Jelzi, hogy a tálca ki van kapcsolva. Az aktiváláshoz nyomja meg az 1-es vagy 2-es gombot.
: a grill előmelegítését
jelzi. A GRILL program indítása után
világít
*A modelltől függően
Előre beállított
elkészítési programok Az étel összerázásának
szükségességét jelzi.
Felvillan a sült krumpli
program felénél
Kézi
program
: a sütés
szinkronizálásának aktiválásához
: a sütés
szinkronizálásának aktiválásához
Hőmérséklet
beállítások
Hőmérséklet
beállítások
Elkészítési idő
beállítások
Elkészítési idő
beállítások
1. GOMB:
Az 1. tálca aktiválása
1. GOMB:
Az 1. tálca aktiválása
2. GOMB:
Az 2. tálca aktiválása
2. GOMB:
Az 2. tálca aktiválása
Előre beállított
elkészítési programok Az étel összerázásának
szükségességét jelzi.
Felvillan a sült krumpli
program felénél
Kézi
program Grill
program
HU
83
AUTOMATIKUS ELKÉSZÍTÉSI MÓDOK
Hasábburgonya
Csirke
Zöldségek
Hal
Desszert
Aszalás
Kézi üzemmód
Grill program (A modelltől függően)
TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Távolítson el az összes csomagolóanyagot.
2. Távolítson el minden matricát a készülékről (például a tálcán lévő matricát), kivéve a QR-kódot.
3. Alaposan tisztítsa meg a tálcát és a kivehető rácsokat forró vízzel, kis mennyiségű
mosogatószerrel és karcolásmentes szivaccsal.
A tálcák és a rácsok mosogatógépben moshatók.
4. Törölje át a készülék belsejét és külsejét nedves ruhával. A készülék forró levegő előállításával
működik. Ne töltse fel a tálcát olajjal vagy sütőzsírral.
HASZNÁLATI ELŐKÉSZÜLETEK
1. Helyezze a készüléket lapos, stabil, hőálló munkafelületre, távol a kifröccsenő víztől.
2. Ne töltse fel a tálcát olajjal vagy más folyadékkal.
Ne helyezzen semmit a készülékre. Ez megzavarja a légáramlást, és befolyásolja a
forrólevegős sütés eredményét.
3. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot.
4. Az 1. tálca esetében alapértelmezettként a Sült krumpli üzemmód jelenik meg, míg a 2. tálca
esetében a képernyőn az OFF jelenik meg.
5. Bármelyik tálca aktiválható az „1”-es vagy „2”-es gomb megnyomásával. (A kiválasztás
törléséhez nyomja meg újra az „1”-es vagy „2”-es gombot, a tálca kikapcsol és művelet
törlődik).
Megjegyzés: Soha ne lépje túl a táblázatban feltüntetett maximális mennyiséget (lásd
a „főzési útmutató című részt), mivel ez befolyásolhatja a végeredmény minőségét.
6. Az optimális sütési eredmény érdekében a sütés előtt mindig helyezze a megfelelő rácsokat
a tálcákba.
MINDKÉT TÁLCA HASZNÁLATA SZINKRONIZÁLT
ÜZEMMÓDBAN KETTŐS SÜTÉS
A két tálcának és a SYNC üzemmódnak köszönhetően egyszerre 2 különböző ételt készíthet el.
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot. Az 1. tálca esetében alapértelmezettként
a Sült krumpli üzemmód jelenik meg, míg a 2. tálca esetében a képernyőn az OFF jelenik meg.
2.
Válassza ki a kívánt elkészítési módot, és (a + és - gomb megnyomásával) állítsa be az időzítést
és a hőmérsékletet, ha az eltér a megadott beállításoktól. A beállítások mentésre kerülnek.
3. Helyezze az első ételt az 1. tálcába (bal oldali tálca). Csúsztassa vissza a tálcát a készülékbe.
Megjegyzés: A képernyőn megjelenik az „Add” (Hozzáadás), és ha 10 percig nem
történik semmilyen művelet, a program leáll, és a képernyőn ismét megjelenik a
„START/STOP” (Indítás/leállítás). A sütés újraindításához újra ki kell választania a
kívánt üzemmódot.
4. A 2. tálca aktiválásához nyomja meg a „2”-es gombot.
HU
84
5. Válassza ki a második kívánt elkészítési módot, és (a + és - gomb megnyomásával) állítsa be
az időzítést és a hőmérsékletet, ha az eltér a megadott beállításoktól.
6. Helyezze a második ételt a 2. tálcába (jobb oldali tálca). Csúsztassa vissza a tálcát a készülékbe.
7. Nyomja meg a gombot, hogy a két étel egyszerre készüljön el. Ha a két kiválasztott
elkészítési mód eltérő elkészítési idővel rendelkezik, a képernyőn a rövidebb elkészítési
módnál (a rövidebb elkészítési időt igénylő étel esetében) megjelenik a „HOLD” (Várakozik)
felirat. Ez azt jelenti, hogy a készülék késlelteti a sütés elindítását annak érdekében, hogy a
két étel egyszerre legyen kész.
8. A sütés megkezdéséhez nyomja meg a gombot.
9. A készülék csipogással jelzi, amikor az ételek elkészültek.
10. Amikor az ételek elkészültek, vegye ki a tálcát. Az ételek kivételéhez egy grillcsipesszel
emelje ki az ételeket a tálcáról.
Vigyázat: A forrólevegős sütés után a rácsok és az ételek nagyon forróak.
Megjegyzés: Ha sütés közben kiveszi az egyik tálcát, és 5 percen belül nem csúsztatja
vissza, akkor ezen a panelen megjelenik a „OFF” jelzés. A másik tálca tovább működik, de
a „SYNC” program véget ér.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EGY TÁLCÁVAL
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot.
2. Az 1. tálca esetében alapértelmezettként a Sült krumpli üzemmód jelenik meg, míg a 2. tálca
esetében a képernyőn az OFF jelenik meg.
3. Bármelyik tálca aktiválható az „1”-es és „2”-es gomb megnyomásával. A másik tálca
Kikapcsolva marad (A kiválasztás visszavonásához nyomja meg újra az „1”-es vagy a „2”-es
gombot).
4. A sütés megkezdéséhez választhat az előre beállított elkészítési mód vagy a manuális
beállítások közül.
a. Ha az előre beállított elkészítési módot választja:
Válassza ki a kívánt elkészítési módot az érintőképernyős panelen lévő megfelelő
ikon megnyomásával (ezeket az üzemmódokat részletesen a „Elkészítési útmutató
fejezetben ismertetjük).
A gomb megnyomásával erősítse meg az elkészítési módot. Ez elindítja a sütési
folyamatot.
A sütés megkezdődik. A képernyőn megjelenik a hátralévő elkészítési idő.
b. Ha a manuális beállításokat választja:
Gombnyomással válassza a MANUAL üzemmódot.
Állítsa be a hőmérsékletet a digitális képernyőn lévő és gombokkal. A termosztát
40–200°C között szabályozható.
Ezután a és gombok megnyomásával állítsa be a kívánt elkészítési időt. Az időzítő
0 és 60 perc között állítható be.
Nyomja meg a gombot a kiválasztott hőmérséklet- és időbeállításokkal történő sütés
megkezdéséhez.
A sütés megkezdődik. A képernyőn megjelenik a hátralévő elkészítési idő.
5. Az ételekből származó felesleges olaj a tálca alján gyűlik össze.
6.
Egyes ételeket a főzési idő felénél fel kell rázni az optimális sütési eredmény érdekében (lásd a
„Elkészítési útmutató című részt). Az étel felrázásához húzza ki a tálat a fogantyúnál fogva a
készülékből, és rázza meg. Ezután csúsztassa vissza a tálat a készülékbe, és a sütés automatikusan
újraindul.
*A modelltől függően
HU
85
Sült krumpli sütési módban a piktogram villogni kezd a sütési idő felénél. Ez
jelzi, hogy a sült krumplit fel kell rázni, hogy egyenletesen átsüljön.
7. Amikor meghallja az időzítő hangját, a beállított elkészítési idő lejárt. Húzza ki a tálat a
készülékből, és helyezze hőálló felületre.
8. Ellenőrizze, hogy az étel elkészült-e.
Ha az étel még nincs kész, egyszerűen csúsztassa vissza a tálat a készülékbe, és állítsa be az
időzítőt még néhány percre.
9. Amikor az étel elkészült, vegye ki a tálat. Az ételek egy grillcsipesszel emelje ki a tálból.
Vigyázat: A tálcát soha nem szabad a ráccsal lefelé fordítani.
A tálcákban sütés után a rácsok és az ételek nagyon forróak.
10. Amikor egy adag étel elkészült, a készülék azonnal készen áll egy újabb adag étel elkészítésére.
MINDKÉT TÁLCA HASZNÁLATA SZINKRONIZÁLT MÓDBAN
A GRILLEZŐLAPPAL*
A grill funkció csak az 1. tálcával használható.
1. A grillezőlapot mindig a készülék 1. tálcájára helyezze.
2. Nyomja meg a gombot. Az 1. tálca esetében alapértelmezettként a Sült krumpli
üzemmód jelenik meg, míg a 2. tálca esetében a képernyőn az OFF jelenik meg.
3. Nyomja meg a
gombot a képernyőn a Grill üzemmód kiválasztásához, és szükség
esetén állítsa be az elkészítési időt. A hőmérséklet automatikusan 200°C-ra van beállítva.
Ne tegye az ételt az 1. tálcára, a grill előmelegítési fázisa automatikusan elindul.
4. Nyomja meg a „2”-es gombot a 2. tálca aktiválásához, és válassza ki a kívánt elkészítési
módot (Példa: Sült krumpli), és szükség esetén állítsa be az időt és a hőmérsékletet.
5. Tegye az ételt a 2. tálcára. Csúsztassa vissza a tálcát a készülékbe.
6. Nyomja meg az gombot.
7. Indítsa el a sütést a gomb megnyomásával. Ezzel elindul a grill előmelegítési fázisa
(1. tálca). A PREHEAT jelzőfény felgyullad, és a képernyőn megjelenik az
(Előmelegítés). A grillezési hőmérséklet automatikusan 200°C-ra van beállítva.
8. Amikor meghallja az időzítő hangját, az előmelegítési fázis befejeződött. A képernyőn
megjelenik az „Add” (Hozzáadás).
9. Vegye ki a készülékből az 1. tálcát, és helyezze hőálló felületre.
Vigyázat : a tálca és a grillrács nagyon forró. Egy grillcsipesz segítségével helyezze az
ételt a grillezőlapra.
Megjegyzés: A képernyőn megjelenik az „Add” (Hozzáadás), és ha 10 percig nem
történik semmilyen művelet, a program leáll, és a képernyőn ismét megjelenik a
„START/STOP” (Indítás/leállítás). A sütés újraindításához újra ki kell választania a
kívánt üzemmódot.
10. Helyezze az ételt a grillezőlapra, és tegye vissza a tálcát a készülékbe.
11. A sütés automatikusan elindul. A képernyőn megjelenik a hátralévő elkészítési idő.
Megjegyzés: a húsokat a sütés felénél meg kell fordítani.
Az ételből származó felesleges olaj a tál alján gyűlik össze.
12. Amikor meghallja az időzítő hangját a sütés befejeződött. Vegye ki a készülékből a tálat, és
helyezze hőálló felületre.
13. Az ételeket egy grillcsipesszel emelje ki a tálból.
*A modelltől függően
HU
86
ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTA
Az alábbi táblázat segít kiválasztani az alapbeállításokat az elkészíteni kívánt ételhez.
Megjegyzés: Az alábbiakban megadott elkészítési idők csak tájékoztató jellegűek, és a
felhasznált burgonya fajtájától és mennyiségétől függően változhat. Más élelmiszerek
esetében a méret, az alak és a márka is befolyásolhatja az eredményeket. Ezért
előfordulhat, hogy az elkészítési időt kissé módosítani kell.
Mennyiség
Hozzávetőleges
idő(min)
Hőmérséklet Elkészítési
üzemmód Átkeverés Különleges
információk
Burgonya és sült krumpli
Fagyasztott
hasábburgonya
(10 mm x 10 mm)
1. tálca 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
2. tálca 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Házi sült
krumpli
(8 mm x 8 mm)
1. tálca 500 g 40 min
180°C
x4
zés előtt
törölközővel
szárítsa meg
2. tálca 200 g 35 min
x4
Fagyasztott
burgonyadarabok
1. tálca 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
2. tálca 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Hús és baromfi
Fagyasztott steak
1. tálca
legfeljebb
4 darab
10-18 min
200°C
x1
2. tálca
legfeljebb
2 darab
10-15 min
Csirkemell-filé
(csont nélkül)
1. tálca
legfeljebb
4 darab
10 min 200°C
x1
2. tálca
legfeljebb
2 darab
10 min 200°C
Egész csirke
1. tálca
1300 g-ig
50 min 160°C
Csak az 1.
tálcán
Nassolnivalók
Fagyasztott
csirkefalatkák
1. tálca
1 kg-ig
12 min 200°C
x1
2. tálca
400 g-ig
12 min 200°C
Csirkeszárnyak
1. tálca
1 kg-ig ill 8/9
darab
22 min 200°C
x1
2. tálca
400g-ig ill 4/5
darab
22 min 200°C
Vigyázat: A forrólevegős sütés után a tálca, a rácsok és az ételek nagyon forróak.
Megjegyzés: Ha sütés közben kiveszi az egyik tálcát, és 5 percen belül nem csúsztatja vissza,
akkor ezen a panelen megjelenik a „OFF” jelzés. A másik tál tovább működik, de a „SYNC”
program véget ér.
HU
87
Mennyiség
Hozzávetőleges
idő(min)
Hőmérséklet Elkészítési
üzemmód Átkeverés Különleges
információk
Nassolnivalók
Pizza
1. tálca legfeljebb
3 szelet 5 min 170°C
2. tálca legfeljebb
2 szelet 5 min 170°C
Zöldségek
1. tálca 1 kg-ig 22 min 200°C
x4
2. tálca 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Hal
Lazacfilé
1. tálca
legfeljebb
4 darab
8-10 min 200°C
2. tálca
legfeljebb
2 darab
8-10 min 200°C
Garnélarákok
1. tálca
500 g - 1 kg
8-10 min 200°C
x1
2. tálca
up to 400 g
8-10 min 200°C
x1
Sütemények sütése
Muffin
1. tálca
legfeljebb
6/8 darab
16 min 160°C
2. tálca
legfeljebb
4 darab
16 min 160°C
Csokoládés
sütemények
1. tálca
1 kerek torta
Pán
30-35 min 160°C
Aszalás
Szeletelt alma
1. tálca
8 szelet
8h 40°C
2. tálca
4 szelet
8h 40°C
HU
88
Elkészítés típusa
Mennyiség Hozzávetőleges
idő
Hőmérséklet Átkeverés
Különleges
információk
GRILL PROGRAM*
Marha
1. tálca
véres (Rare) legfeljebb
4 darab 4 min 200°C
x1
Csak az 1. tálcán
A még jobb íz
érdekében adhat
hozzá olajat,
fűszernövényeket
és sót.
A sütés közepén
visszarakhatja az
ételt.
közepesen
átsült
(Medium)
legfeljebb
4 darab 6 min 200°C
Jól átsült
(Well-done)
legfeljebb
4 darab 8 min 200°C
Disznóhús
1. tálca Átsült
(Done)
legfeljebb
3 darab 12-16 min 200°C
x1
Bárányhús
1. tálca Átsült
(Done)
legfeljebb
4/6 darab 12-14 min 200°C
Csirkefilé
1. tálca Átsült
(Done)
legfeljebb
4/6 darab 10 min 200°C
x1
Kolbász
1. tálca Átsült
(Done)
legfeljebb
8/10 darab 16-20 min 200°C
x3
Halfilé
1. tálca Átsült
(Done)
legfeljebb
4/6 darab 8 min 200°C
*A modelltől függően
TANÁCSOK
A kisebb méretű ételek általában valamivel rövidebb sütési időt igényelnek, mint a nagyobb ételek.
Az ételek átkeverése a sütési idő felénél javítja a végeredményt, és segít megelőzni az
egyenetlen sülést.
A ropogósabb végeredményhez adjon olajat a friss burgonyához. A kanál olaj hozzáadása
után néhány percen belül süsse meg a burgonyát.
A sütőben főzhető snackek a készülékben is főzhetők.
Hasábburgonyából 1200gramm az ajánlott mennyiség (1. tálca : 800 g + 2. tálca ; 400 g)
Ha készen kapható leveles és omlós tésztát vesz, gyorsan és egyszerűen elkészítheti a
falatokat.
Sütemény vagy lepény, illetve kényes vagy töltött hozzávalók sütéséhez helyezzen sütőtálat
a készülék edényébe. Használhat szilikon, rozsdamentes acél, alumínium, terrakotta
sütőtálat is.
A készüléket az étel felmelegítésére is használhatja. A felmelegítéshez állítsa be a
hőmérsékletet 160°C-ra, az időt pedig 10percre.
TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Az edény és a rács tapadásmentes bevonattal rendelkezik. A tisztításhoz ne használjon
fém konyhai eszközöket vagy súroló hatású tisztítószereket, mert ezek károsíthatják a
tapadásmentes bevonatot.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
Megjegyzés: Vegye ki az edényt, és hagyja a készüléket gyorsabban lehűlni.
2. Tisztítsa meg a készülék fedelének külső részét egy nedves törlőruha segítségével.
3.
3. Tisztítsa meg az edényt és a rácsot forró vízzel, mosogatószerrel, vagy nem karcoló szivaccsal.
A maradék szennyeződés eltávolításához használjon zsírtalanító folyadékot.
Figyelem: az edény és a rács mosogatógépben moshatók.
Tipp: Ha szennyeződés ragadt az edény aljára és a rácsra, töltse meg őket forró vízzel
és mosogatószerrel. Áztassa az edényt és a rácsot kb. 10 percig. Ezután öblítse le és
szárítsa meg.
4. A készülék belsejét meleg vízzel és nedves ruhával törölje át.
5. Az ételmaradványok eltávolításához tisztítsa meg a fűtőelemet száraz tisztítókefével.
6. Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba.
TÁROLÁS
1. Húzza ki a készülék dugóját a konnektorból, és hagyja lehűlni.
2. Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész tiszta és száraz.
TÁLLÁS ÉS SZERVIZ
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel,
látogasson el a márka honlapjára, vagy forduljon az adott ország vevőszolgálatához. A
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a helyi márkakereskedéshez.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha problémákat tapasztal a készülékkel kapcsolatban, látogasson el a márka honlapjára (lásd a
kézikönyv fedőlapját) a gyakran ismétlődő kérdések megtekintéséhez, vagy forduljon az adott
ország vevőszolgálatához.
HU
89
SR
90
OPIS
A. Fioka 1 (velika posuda)
B. Fioka 2 (obična posuda)
C. Drške posude
D. Velika demontažna rešetka za roštilj od
kalupljeno livenog metala sa silikonskim
podlogama (prema modelu)
E. Velika demontažna rešetka sa silikonskim
podlogama (prema modelu)
F. Demontažna rešetka sa silikonskim
podlogama
G. Digitalni ekran osetljiv na dodir
H. Prikaz vremena/temperature
Korisnički interfejs za fritezu DUAL EASY FRY
Korisnički interfejs za fritezu DUAL EASY FRY & GRILL*
OFF: ukazuje da je fioka isključena. Za aktivaciju kliknite na dugme 1 ili 2.
OFF: ukazuje da je fioka isključena. Za aktivaciju kliknite na dugme 1 ili 2.
: ukazuje na zagrevanje
roštilja. Zasvetli kada je program
„GRILL“ tek pokrenut
*prema modelu
Prethodno podešeni
programi kuvanja : Ukazuje na potrebu da
se hrana protrese. Zasvetli
sredinom kuvanja za
program za pomfrit
Manuelni
program
: za aktivaciju
sinhronizacije kuvanja
: za aktivaciju
sinhronizacije kuvanja
Podešavanja
temperature
Podešavanja
temperature
Podešavanja vremena
kuvanja
Podešavanja vremena
kuvanja
DUGME 1:
za aktivaciju fioke 1
DUGME 1:
za aktivaciju fioke 1
Dugme 2:
za aktivaciju fioke 2
Dugme 2:
za aktivaciju fioke 2
Prethodno podešeni
programi kuvanja : Ukazuje na potrebu da
se hrana protrese. Zasvetli
sredinom kuvanja za
program za pomfrit
Manuelni
program Program
za roštilj
SR
91
REŽIMI ZA AUTOMATSKO KUVANJE
Pomfrit
Piletina
Pove
Riba
Desert
Dehidratacija
Manuelni režim
Program za roštilj (
prema modelu
)
PRE PRVOG KORIŠĆENJA
1. Uklonite sav materijal za pakovanje.
2. Uklonite sve nalepnice s uređaja (nalepnicu na fioci, na primer), osim nalepnice sa QR kodom.
3. Temeljno očistite fioku i demontažne rešetke toplom vodom, deterdžentom za suđe i
neabrazivnim sunđerom.
Fioke i rešetke mogu da se peru u mašini za pranje posuđa.
4. Obrišite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vlažnom krpom. Uređaj radi tako što proizvodi
vreo vazduh. Nemojte puniti fioku uljem ili mašću za prženje.
PRIPREMA ZA KORIŠĆENJE
1. Uređaj postavite na ravnu, stabilnu radnu površinu otpornu na toplotu daleko od prskanja vodom.
2. Fioku nemojte da punite uljem ili bilo kojom drugom tečnošću.
Ništa nemojte da stavljajte na vrh uređaja. Ovo ometa protok vazduha i utiče na
rezultate prženja vrelim vazduhom.
3. Pritisnite dugme (pokretanje/zaustavljanje) da uključite uređaj.
4. Režim prženja pomfrita prikazan je kao podrazumevani za fioku 1, a na ekranu fioke 2
prikazuje se OFF (isključeno).
5. Svaka fioka može da se aktivira za izbor pritiskom na dugme „1“ ili „2“. (Da biste otkazali
izbor, ponovo pritisnite dugme „1“ ili „2“, fioka će se ISKLJUČITI i otkazati).
Napomena: nikada nemojte da premašujete količinu navedenu u tabeli (pogledajte
odeljak „Vodič za kuvanje“) jer ovo može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata.
6. U fioke uvek postavljajte odgovarajuće rešetke pre kuvanja radi optimalnih rezultata kuvanja.
KORIŠĆENJE OBE FIOKE U REŽIMU SINHRONIZACIJE
DVOSTRUKO KUVANJE
Kuvajte 2 različite vrste hrane u isto vreme zahvaljujući dvema fiokama i režimu SYNC (sinhronizacija).
1. Pritisnite dugme (pokretanje/zaustavljanje) da biste uključili uređaj. Režim prženja
pomfrita prikazan je kao podrazumevani za fioku 1, a na ekranu fioke 2 prikazuje se OFF
(isključeno).
2. Pritisnite željeni režim kuvanja i podesite vreme i temperaturu ako se razlikuju od
nameštenih postavki (pritiskom na znakove + i -). Podešavanja su sačuvana.
3. Prvu vrstu hrane stavite u fioku 1 (leva fioka). Uvucite fioku nazad u uređaj.
Napomena: Kada se na ekranu prikaže poruka „Add“ (dodaj) i ako nema aktivnosti
u roku od 10 minuta, program se zaustavlja, a na ekranu se ponovo prikazuje opcija
„START/STOP“ (pokretanje/zaustavljanje). Biće potrebno da je ponovo izaberete za
ponovo pokretanje kuvanja.
SR
93
7. Kada čujete zvuk tajmera, podešeno vreme kuvanja je prošlo. Izvucite činiju iz uređaja i postavite
je na površinu otpornu na toplotu.
8. Proverite da li je hrana kuvana.
Ako hrana još uvek nije kuvana, samo vratite činiju u uređaj i podesite tajmer na još nekoliko
dodatnih minuta.
9. Kada je hrana gotova, izvadite činiju. Da biste uklonili hranu, koristite hvataljke da izvadite
hranu iz činije.
Oprez: činiju nikada ne smete okretati naopačke sa rešetkom.
Nakon kuvanja u fiokama, rešetke i hrana su veoma vrući.
10.
Kada je jedna količina hrane gotova, uređaj je odmah spreman za pripremu druge količine hrane.
KORIŠĆENJE OBE FIOKE U REŽIMU SYNC
SINHRONIZACIJA SA PLOM ZA ROŠTILJ*
Funkcija roštilja pogodna je samo za fioku 1.
1. Uvek stavite ploču za roštilj u fioku 1 uređaja.
2. Pritisnite dugme (pokretanje/zaustavljanje). Režim prženja pomfrita prikazan je kao
podrazumevani za fioku 1, a na ekranu fioke 2 prikazuje se OFF.
3. Pritisnite dugme (roštilj) na ekranu da biste izabrali režim roštilja i prilagodili vreme kuvanja
ako je potrebno. Temperatura je automatski podešena na 200 °C. Ne stavljajte hranu u fioku 1
jer će faza zagrevanja roštilja automatski da se pokrene.
4. Pritisnite opciju „2“ da biste aktivirali činiju 2 i izabrali željeni režim kuvanja (npr. pomfrit) i
podesite vreme i temperaturu ako je potrebno.
5. Dodajte hranu u fioku 2. Uvucite fioku nazad u uređaj.
6. Pritisnite dugme . (sinhronizacija).
7. Pokrenite kuvanje pritiskom na dugme (pokretanje/zaustavljanje).
Ovo će pokrenuti fazu
zagrevanja za roštilj (fioka 1).
(zagrevanje) će da zasvetli, a na ekranu će se prikazati „Pre Heat“. Temperatura za
roštilj je automatski podešena na 200 °C.
8. Kada čujete zvuk tajmera, faza zagrevanja je završena. Na ekranu se prikazuje „Add“ (dodaj).
9. Izvucite fioku 1 iz uređaja i stavite je na površinu otpornu na toplotu.
Oprez: činija i rešetka roštilja su veoma vruće. Koristite hvataljke da biste stavili hranu
na pločicu roštilja.
Napomena: Kada se na ekranu prikaže poruka „Add“ (dodaj) i ako nema aktivnosti
u roku od 10 minuta, program se zaustavlja, a na ekranu se ponovo prikazuje opcija
„START/STOP“ (pokretanje/zaustavljanje). Biće potrebno da je ponovo izaberete za
ponovo pokretanje kuvanja.
10. Hranu stavite na ploču za roštilj i vratite fioku u uređaj.
11. Kuvanje automatski počinje. Preostalo vreme kuvanja prikazano je na ekranu.
Napomena: meso je potrebno okrenuti na pola vremena kuvanja.
Suvišna masnoća iz hrane skuplja se na dnu činije.
12. Kada čujete zvuk tajmera, kuvanje je završeno. Izvadite fioku iz uređaja i postavite je na
površinu otpornu na toplotu.
13. Da biste uklonili hranu, koristite hvataljke da izvadite hranu iz činije.
Oprez: nakon prženja na vrelom vazduhu, fioka, rešetka i hrana su veoma vrući.
Napomena: Tokom kuvanja, ako uklonite jednu fioku i ne vratite je u roku od 5 minuta,
ekran za ovu fioku će prikazati „OFF“ (isključeno). Druga činija će nastaviti da radi, ali
program „SYNC“ (sinhronizacija) će se prekinuti.
*prema modelu
SR
94
VODIČ ZA KUVANJE
Tabela u nastavku pomaže vam da izaberete osnovne postavke za hranu koju želite da pripremite.
Napomena: Vremena kuvanja u nastavku predstavljaju samo smernice i mogu da se
razlikuju prema vrsti i količini krompira. Za ostale vrste hrane veličina, oblik i vrsta mogu
da utiču na rezultate. Zbog toga ćete možda morati da malo prilagodite vreme kuvanja.
Količina Približno
vreme Temperatura Režim
kuvanja Protresanje Dodatne
informacije
Krompir i pomfrit
Zamrznuti
pomfrit
(10 mm x
10 mm)
Fioka 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Fioka 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Domaći
pomfrit
(8 mm x 8
mm)
Fioka 1 500 g 40 min
180°C
x4
Posušiti
ubrusom pre
kuvanja
Fioka 2 200 g 35 min
x4
Pekarski
krompir
Fioka 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Fioka 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Meso i živina
Zamrznuti
odrezak
Fioka 1
do 4 komada
10-18 min
200°C
x1
Fioka 2
do 2 komada
10-15 min
File od pilećih
prsa (bez
kosti)
Fioka 1
do 4 komada
10 min 200°C
x1
Fioka 2
do 2 komada
10 min 200°C
Celo pile
Fioka 1
do 1300 g
50 min 160°C
Samo fioka 1
Grickalice
Zamrznuti
pileći medaljoni
Fioka 1
do 1 kg
12 min 200°C
x1
Fioka 2
do 400 g
12 min 200°C
Pileća krilca
Fioka 1
do 1 kg - 8/9
komada
22 min 200°C
x1
Fioka 2
do 400 g - 4/5
komada
22 min 200°C
SR
95
Količina Približno
vreme Temperatura Režim
kuvanja Protresanje Dodatne
informacije
Grickalice
Pica
Fioka 1 do 3 kriške 5 min 170°C
Fioka 2 do 2 kriške 5 min 170°C
Povrće
Fioka 1 do 1 kg 22 min 200°C
x4
Fioka 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Riba
File lososa
Fioka 1
do 4 komada
8-10 min 200°C
Fioka 2
do 2 komada
8-10 min 200°C
Škampi
Fioka 1
500 g - 1 kg
8-10 min 200°C
x1
Fioka 2
up to 400 g
8-10 min 200°C
x1
Pečenje
Mafini
Fioka 1
do 6/8
komada
16 min 160°C
Fioka 2
do 4 komada
16 min 160°C
Čokoladne
torte
Fioka 1
1 okrugla
torta tava
30-35
min 160°C
Dehidratacija
Kriške jabuke
Fioka 1
8 кришки
8h 40°C
Fioka 2
4 кришки
8h 40°C
SR
96
Vrsta kuvanja Količina Približno
vreme Temperatura Protresanje Dodatne
informacije
PROGRAM ZA ROŠTILJ*
Govedina
Fioka 1
slabo
pečeno do 4 komada 4 min 200°C
x1
Samo fioka 1
Možete da dodate
ulje, aromatično
bilje i so radi boljeg
ukusa. Na polovini
kuvanja, možete da
vratite hranu.
srednje do 4 komada 6 min 200°C
dobro
pečeno do 4 komada 8 min 200°C
Svinjetina
Fioka 1 pečeno do 3 komada 12-16 min 200°C
x1
Jagnjetina
Fioka 1 pečeno do 4-6 komada 12-14 min 200°C
Pileći file
Fioka 1 pečeno do 4-6 komada 10 min 200°C
x1
Kobasice
Fioka 1 pečeno do 8-10
komada 16-20 min 200°C
x3
Riblji file
Fioka 1 pečeno do 4-6 komada 8 min 200°C
*prema modelu
SAVETI
Manji komadi hrane obično zahtevaju kraće vreme kuvanja od većih komada hrane.
Protresanje manjih komada hrane na pola vremena kuvanja poboljšava krajnji rezultat i
može da spreči neravnomerno kuvanje.
Dodajte malo ulja u sveži krompir radi hrskavog rezultata. Nakon što dodate kašiku ulja,
pržite krompir nekoliko minuta.
Grickalice koje mogu da se pripremaju u rerni, mogu da se kuvaju i u ovom uređaju.
Optimalna preporučena količina za prženje pomfrita je 1200 grama (Fioka 1: 800g + Fioka
2 : 400g)
Koristite gotovo lisnato i slatko prhko testo za brzu i laku pripremu punjenih grickalica.
Stavite posudu za rernu u činiju uređaja ako želite da pečete kolač ili kiš ili ako želite da
pržite osetljive sastojke ili punjene sastojke. Možete da koristite posudu za rernu od silikona,
nerđajućeg čelika, aluminijuma, gline.
Uređaj možete da koristite i za podgrevanje hrane. Da biste podgrejali hranu, podesite
temperaturu na 160 °C u trajanju od 10 minuta.
ČIŠĆENJE
Uređaj čistite nakon svakog korišćenja.
Činija i rešetka imaju nelepljivu oblogu. Nemojte da koristite metalni kuhinjski pribor ili
abrazivne materijale za čišćenje da biste ih čistili jer mogu da oštete nelepljivu oblogu.
1. Uklonite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
Napomena: uklonite činiju da biste omogućili brže hlađenje uređaja.
2. Obrišite spoljašnjost uređaja vlažnom krpom.
3. Očistite činiju i rešetku toplom vodom, sa malo deterdženta za pranje sudova i neabrazivnim
sunđerom.
Možete da koristite tečnost za odmašćivanje da biste uklonili preostalu nečistoću.
Upozorenje: činija i rešetka mogu da se peru u mašini za pranje sudova.
Savet: ako se nečistoća zalepi za dno činije i rešetku, napunite ih toplom vodom i sa
malo deterdženta za pranje sudova. Ostavite da se činija i rešetka potapaju otprilike 10
minuta. Zatim isperite i osušite.
4. Obrišite unutrašnjost uređaja toplom vodom i vlažnom krpom.
5. Grejni element očistite suvom četkom za čišćenje i uklonite ostatke hrane.
6. Uređaj nemojte uranjati u vodu ili druge tečnosti.
SKLADIŠTENJE
1. Isključite uređaj iz struje i ostavite ga da se ohladi.
2. Uverite se da su svi delovi čisti i suvi.
GARANCIJA I SERVIS
Ako su vam potrebni servis ili informacije ili ako imate problem, posetite veb-stranicu brenda
ili se obratite Centru za korisničke usluge u vašoj zemlji. Broj telefona možete da pronađete u
brošuri svetske garancije. Ako u vašoj zemlji ne postoji Centar za korisničke usluge, obratite se
lokalnom distributeru brenda.
REŠAVANJE PROBLEMA
Ako dođe do problema s uređajem, posetite veb-stranicu brenda (pogledajte naslovnu stranicu
ovog priručnika) radi spiska često postavljanih pitanja ili se obratite Centru za korisničke usluge
u vašoj zemlji.
SR
97
BS
98
OPIS
A. Ladica 1 (velika posuda)
B. Ladica 2 (običnna posuda)
C. Drške na ladici
D. Velika odvojiva rešetka za roštilj
od lijevanog željeza sa silikonskim
podlošcima (u zavisnosti od modela)
E. Velika odvojiva rešetka sa silikonskim
podlošcima (u zavisnosti od modela)
F. Odvojiva rešetka sa silinkonskim
podlošcima
G. Digitalni displej osjetljiv na dodir
H. Prikaz vremena/temperature
DUAL EASY FRY korisnička ploča
DUAL EASY FRY & GRILL korisnička ploča*
OFF: Označava da je ladica isključena. Za aktivaciju pritisnite tipku 1 ili 2.
OFF: Označava da je ladica isključena. Za aktivaciju pritisnite tipku 1 ili 2.
: označava zagrijavanje
roštilja. Uključuje se kad se program
GRILL pokrene
*u zavisnosti od modela
Unaprijed definirani
programi kuhanja : Označava da hranu treba
protresti. Uključuje se na
polovici kuhanja za program
za krompiriće
Ručni
program
: za aktivaciju
sinhronizacije kuhanja
: za aktivaciju
sinhronizacije kuhanja
Postavke
temperature
Postavke
temperature
Postavke za vrijeme
kuhanja
Postavke za vrijeme
kuhanja
TIPKA 1:
Za aktivaciju ladice 1
TIPKA 1:
Za aktivaciju ladice 1
TIPKA 2:
Za aktivaciju ladice 1
TIPKA 2:
Za aktivaciju ladice 1
Unaprijed definirani
programi kuhanja : Označava da hranu treba
protresti. Uključuje se na
polovici kuhanja za program
za krompiriće
Ručni
program Program
Grill
BS
99
AUTOMATSKI NAČINI KUHANJA
Krompirići
Piletina
Pove
Riba
Desert
Dehidracija
Ručni način rada
Program Grill (u zavisnosti od modela)
PRIJE PRVE UPOTREBE
1. Skinite svu ambalažu.
2. Skinite sve naljepnice sa aparata (na primjer, naljepnicu na ladici), osim naljepnice sa QR kodom.
3. Odvojivu rešetku iz ladice dobro očistite vrelom vodom, deterdžentom za posuđe i
neabrazivnim sunđerom.
Ladice i rešetke mogu se prati u mašini za posuđe.
4. Vanjski i unutarnji dio aparata obrišite vlažnom krpom. Aparat radi tako da proizvodi vrući
zrak. Ladicu nemojte puniti uljem ili masnoćom za prženje.
PRIPREMA ZA UPOTREBU
1. Aparat stavite na ravnu i stabilnu radnu površinu otpornu na toplotu, dalje od prskanja vode.
2. Ladicu nemojte puniti uljem niti bilo kojom drugom tečnosti.
Ne stavljajte ništa na aparat. To će prekinuti tok zraka i utjecati na rezultate prženja
na vrućem zraku.
3. Pritisnite da biste uključili aparat.
4. Način za krompiriće prikazuje se kao zadani za ladicu 1 dok se na ekranu za ladicu 2
prikazuje OFF.
5. Bilo koja od ladica može se aktivirati za odabir tako da se pritisne tipka «1» ili «2». (Da biste
poništili odabir, ponovo pritisnite tipku «1» ili «2», ladica će biti na OFF i poništena).
Napomena: Nikada nemojte premašiti maksimalnu količinu navedenu u tabeli (pogledajte
odjeljak «Vodič za kuhanje») jer to može uticati na kvalitet konačnog rezultata.
6. Uvijek u ladicu prije kuhanja stavite odgovarajuću rešetku da bi rezultati kuhanja bili optimalni.
KORIŠTENJE OBJE LADICE U SINHRONIZOVANOM
NAČINU RADA DVOSTRUKO KUHANJE
Istovremeno pripremite dvije različite vrste hrane zahvaljujući dvije ladice i načinu SYNC.
1. Pritisnite da biste uključili aparat. Način za krompiriće prikazuje se kao zadani za ladicu 1
dok se na ekranu za ladicu 2 prikazuje OFF.
2. Pritisnite željeni način kuhanja i podesite vrijeme i temperaturu ako se razlikuju od zadanih
postavki (tako da pritisnete + i -). Postavke će se sačuvati.
3. Prvu vrstu hrane stavite u ladicu 1 (lijeva ladica). Ladicu gurnite u aparat.
Napomena: Kada se na ekranu prikaže «Add» (Dodaj) i ako tokom 10 minuta nema
nikakve radnje, program će se zaustaviti i na ekranu će se prikazati «START/STOP».
Morat ćete ponovo odabrati da biste ponovo pokrenuli kuhanje.
4. Za aktivaciju ladice 2 pritisnite «2».
5. Pritisnite drugi željeni način kuhanja i podesite vrijeme i temperaturu ako se razlikuju od
zadanih postavki (tako da pritisnete + i -).
BS
100
6. Drugu vrstu hrane stavite u ladicu 2 (desna ladica). Ladicu gurnite u aparat.
7. Pritisnite da bi obje vrste hrane bile spremne istovremeno. Ako je vrijeme kuhanja
različito za sve odabrane načine kuhanja, na ekranu će se za kraći način kuhanja (za hranu
koja se kraće treba kuhati) prikazati «HOLD» (Obustava). To znači da će aparat odgoditi
kuhanje da bi obje vrste hrane bile gotove istovremeno.
8. Za početak kuhanja pritisnite .
9. Aparat će se oglasiti zvučnim signalom kad hrana istovremeno bude spremna.
10. Kada je hrana kuhana, izvucite ladicu. Hranu hvataljkama izvadite iz ladice.
Oprez: Nakon prženja na vrelom zraku rešetke i hrana biti će veoma vrući.
Napomena: Ako tokom kuhanja izvadite jednu od ladica i ne vratite je u roku od 5 minuta,
na ekranu za tu ladicu prikazat će se «OFF» (Isključeno). Druga ladica nastavit će raditi, ali
će se zaustaviti program «SYNC».
KORIŠTENJE SAMO JEDNE LADICE APARATA
1. Pritisnite da biste uključili aparat.
2.
Način za krompiriće prikazuje se kao zadani za ladicu 1 dok se na ekranu za ladicu 2 prikazuje OFF.
3. Bilo koja od ladica može se aktivirati tako da se pritisne tipka «1» ili «2». Druga ladica ostat će
isključena (za poništavanje odabira ponovo pritisnite tipku «1» ili «2»).
4.
Da biste počeli sa kuhanjem, možete izabrati unaprijed postavljeni način kuhanja ili ručne postavke.
a. Ako izaberete unaprijed postavljeni način kuhanja:
Izaberite željeni način kuhanja tako da pritisnete odgovarajuću ikonu na ekranu
osjetljivom na dodir (načini rada detaljno su opisani u odjeljku «Vodič za kuhanje»).
Potvrdite način kuhanja tako da pritisnete tipku. To će pokrenuti proces kuhanja.
Počinje kuhanje. Na ekranu će se prikazati preostalo vrijeme kuhanja.
b. Ako koristite ručne postavke:
Pritisnite način rada MANUAL (Ručno).
Podesite temperaturu pomoću tipki i na digitalnom ekranu. Na termostatu
možete izabrati temperaturu između 40 i 200°C.
Zatim podesite željeno vrijeme kuhanja tako da pritisnete tipke i . Tajmer se može
podesiti na vrijednost između 0 i 60 minuta.
Ponovo pritisnite tipku da biste pokrenuli kuhanje s izabranim postavkama
temperature i vremena. Počinje kuhanje. Na ekranu će se prikazati preostalo vrijeme
kuhanja.
5. Višak ulja iz hrane sakuplja se na dnu ladice.
6.
Neke vrste hrane treba na pola kuhanja protresti da bi se postigli optimalni rezultate (pogledajte
odjeljak «Vodič za kuhanje»). Da biste protresli hranu, izvucite posudu iz aparata za dršku i
protresite je. Zatim vratite posudu u aparat i kuhanje će se nastaviti automatski.
U načinu za krompiriće ovaj piktogram treperi na polovici kuhanja. To označava
da je krompiriće potrebno protresti da bi kuhanje bilo ujednačeno.
7. Kada čujete zvuk tajmera, gotovo je podešeno vrijeme kuhanja. Izvucite posudu iz aparata i
stavite je na površinu koja je otporna na toplotu.
8. Provjerite da li je hrana spremna.
Ako hrana još nije spremna, jednostavno izvucite posudu iz aparata i na tajmeru podesite
nekoliko dodatnih minuta.
*u zavisnosti od modela
BS
101
9. Kada je hrana kuhana, izvucite posudu. Hranu hvataljkama izvadite iz posude.
Oprez: Ladica se sa rešetkom nikada ne smije okrenuti naopako.
Rešetke i hrana će nakon kuhanja u ladici biti veoma vrući.
10. Kada je hrana spremna, aparat je odmah spreman za novu seriju hrane.
KORIŠTENJE OBJE LADICE U NAČINU SYNC SA PLOM ROŠTILJA*
Funkcija roštila može se koristiti samo sa ladicom 1.
1. Ploču roštilja uvijek stavljajte u ladicu 1 aparata.
2. Pritisnite . Način za krompiriće prikazuje se kao zadani za ladicu 1 dok se na ekranu za
ladicu 2 prikazuje OFF.
3. Na ekranu pritisnite da biste odabrali način Grill i po potrebi podesite vrijeme kuhanja.
Temperatura je automatski podešena na 200%C. Nemojte stavljati hranu u ladicu 1, faza
zagrijavanja roštilja pokrenut će se automatski.
4. Pritisnite 2 da biste aktivirali posudu 2, izaberite željeni način kuhanja (primjer: krompirići) i
po potrebi podesite vrijeme i temperaturu.
5. Stavite hranu u ladicu 2. Ladicu gurnite u aparat.
6. Pritisnite .
7.
Pokrenite kuhanje tako da pritisnete . To će pokrenuti fazu zagrijavanja roštilja (ladica 1).
Uključit će se ikona i na ekranu će se prikazati «Preheat» (Zagrijavanje). Temperatura
roštilja automatski se podešava na 200°C.
8. Kada čujete zvuk tajmera, gotova je faza zagrijavanja. Na ekranu se prikazuje «Add» (Dodaj).
9. Izvucite ladicu 1 iz aparata i stavite je na površinu koja je otporna na toplotu.
Oprez: posuda i rešetka roštilja bit će veoma vruće. Hranu stavite na ploču roštilja
pomoću hvataljki.
Napomena: Kada se na ekranu prikaže «Add» (Dodaj) i ako tokom 10 minuta nema
nikakve radnje, program će se zaustaviti i na ekranu će se prikazati «START/STOP».
Morat ćete ponovo odabrati da biste ponovo pokrenuli kuhanje.
10. Stavite hranu na ploču roštilja i vratite ladicu u aparat.
11. Pečenje se pokreće automatski. Na ekranu će se prikazati preostalo vrijeme kuhanja.
Napomena: komade mesa treba okrenuti na pola kuhanja.
Višak ulja iz hrane sakuplja se na dnu posude.
12. Kada čujete zvuk tajmera, pečenje je gotovo. Izvucite ladicu iz aparata i stavite je na površinu
koja je otporna na toplotu.
13. Hranu hvataljkama izvadite iz posude.
Oprez: Nakon prženja na vrelom zraku, ladica, rešetka i hrana biti će veoma vruće.
Napomena: Ako tokom kuhanja izvadite jednu od ladica i ne vratite je u roku od
5 minuta, na ekranu za tu ladicu prikazat će se «OFF» (Isključeno). Druga posuda
nastavit će raditi, ali će se zaustaviti program «SYNC».
*u zavisnosti od modela
BS
102
VODIČ ZA KUHANJE
Tabela ispod pomoći će vam da izaberete osnovne postavke za hranu koju želite pripremiti.
Napomena: Vrijeme kuhanja navedeno u nastavku je samo informativno i može se
razlikovati zavisno od sorte i kvaliteta upotrebljenog krompira. Kod ostale hrane veličina,
oblik i brend mogu uticati na rezultate. Zato ćete možda morati podesiti vrijeme kuhanja.
Količina Približno
vrijeme Temperatura Način
kuhanja Protresite Dodatne
informacije
Krompir i prženi krompirići
Zamrznuti
krompirići (10
mm x 10 mm)
Ladica 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Ladica 2 300 - 800 g 25 - 35 min x2
Domaći
krompirići
(8 mm x 8
mm)
Ladica 1 500 g 40 min
180°C
x4 Osušite
kuhinjskom
krpom prije
pečenja
Ladica 2 200 g 35 min x4
Zamrznut
narezan
krompir
Ladica 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Ladica 2 300 - 800 g 25 - 40 min x2
Meso i perad
Zamrznuti
odrezak
Ladica 1 do 4 komada 10-18 min
200°C x1
Ladica 2 do 2 komada 10-15 min
Filet pilećih
prsa (otkošten)
Ladica 1 do 4 komada 10 min 200°C
x1
Ladica 2 do 2 komada 10 min 200°C
Cijelo pile Ladica 1 do 1300 g 50 min 160°C Samo posuda 1
Grickalice
Pileći
medaljoni
Ladica 1 do 1 kg 12 min 200°C x1
Ladica 2 do 400 g 12 min 200°C
Pileća krilca
Ladica 1 do 1 kg - 8/9
komada 22 min 200°C
x1
Ladica 2 do 400 g - 4/5
komada 22 min 200°C
BS
103
Količina
Približno
vrijeme
Temperatura
Način
kuhanja
Protresite Dodatne
informacije
Grickalice
Pizza
Ladica 1 do 3 kriške 5 min 170°C
Ladica 2 do 2 kriške 5 min 170°C
Pove
Ladica 1 do 1 kg 22 min 200°C
x4
Ladica 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Riba
File lososa
Ladica 1
do 4 komada
8-10 min 200°C
Ladica 2
do 2 komada
8-10 min 200°C
Škampi
Ladica 1
500 g - 1 kg
8-10 min 200°C
x1
Ladica 2
do 400 g
8-10 min 200°C
x1
Pečenje
Mafini
Ladica 1
do 6/8 komada
16 min 160°C
Ladica 2
do 4 komada
16 min 160°C
Čokoladna torta
Ladica 1
1 okrugla torta
pan
30-35 min 160°C
Dehidracija
Kriške jabuke
Ladica 1
8 kriške
8h 40°C
Ladica 2
4 kriške
8h 40°C
BS
104
Vrsta kuhanja Količina Približno
vrijeme Temperatura Protresite Dodatne
informacije
PROGRAM GRILL*
Govedina
Ladica 1
slabo
pečeno do 4 komada 4 min 200°C
x1
Samo posuda 1
Možete dodati
ulje, začinsko
bilje i so da bi
okus bio bolji.
Na pola kuhanja
možete okrenuti
hranu.
srednje
pečeno do 4 komada 6 min 200°C
jako
pečeno do 4 komada 8 min 200°C
Svinjetina
Ladica 1 dobro
pečeno do 3 komada 12-16 min 200°C
x1
Janjetina
Ladica 1 dobro
pečeno do 4-6 komada 12-14 min 200°C
Pileći file
Ladica 1 dobro
pečeno do 4-6 komada 10 min 200°C
x1
Kobasice
Ladica 1 dobro
pečeno
do 8-10
komada 16-20 min 200°C
x3
Riblji file
Ladica 1 dobro
pečeno do 4-6 komada 8 min 200°C
*u zavisnosti od modela
SAVJETI
Manje komade hrane treba malo kraće kuhati od većih komada.
Protresanje manje količine hrane na pola vremena poboljšava konačni rezultat i može
spriječiti nejednako kuhanje/pečenje.
Svježem krompiru dodajte malo ulja da bi konačni rezultat bio hrskaviji. Kad dodate kašiku
ulja, pržite krompir nekoliko minuta.
U aparatu možete pripremiti i grickalice koje se inače peku u pećnici.
Optimalna preporučena količina za pripremu pomfrita je 1200 grama (Ladica 1 : 800g +
Ladica 2 : 400g)
Koristite gotovo lisnato i prhko tijesto da biste brzo i jednostavno pripremili punjene grickalice.
U posudu aparata stavite pekač ako želite ispeći tortu ili quiche ili ako želite pržiti osjetljive
ili punjene sastojke. Možete koristiti pekač od silikona, nehrđajućeg čelika, aluminijuma ili
terakote.
Aparat možete koristiti i za podgrijavanje hrane. Za podgrijavanje hrane podesite
temperaturu na 160°C do 10 minuta.
ČIŠĆENJE
Očistite aparat nakon svake upotrebe.
Posuda i rešetka imaju oblogu koji se ne lijepi. Za čišćenje nemojte upotrebljavati metalni
kuhinjski pribor ni abrazivna sredstva za čišćenje jer će to oštetiti neprijanjajuću oblogu.
1. Izvucite utikač iz zidne utičnice i ostavite da se aparat ohladi.
Napomena: Izvadite posudu da se aparat brže ohladi.
2. Vanjski dio aparata očistite vlažnom krpom.
3.
Očistite posudu i rešetku vrelom vodom, deterdžentom za posuđe i neabrazivnom spužvom.
Ostatak prljavštine možete ukloniti sredstvom za uklanjanje masnoće.
Upozorenje: posuda i rešetka se mogu prati u mašini za pranje posuđa.
Savjet: Ako se nečistoća zaglavila na dnu posude i rešetke, napunite je vrućom vodom
i dodajte malo deterdženta. Ostavite posudu i rešetku da se namaču oko 10 minuta.
Zatim isperite i osušite.
4. Obrišite unutrašnjost aparata toplom vodom i vlažnom krpom.
5. Očistite grijaći element suhom četkom za čišćenje da biste uklonili sve ostatke hrane.
6. Aparat nemojte uranjati u vodu ni bilo koju drugu tečnost.
ODLAGANJE
1. Isključite aparat iz napajanja i pričekajte da se ohladi.
2. Provjerite da li su svi dijelovi čisti i suhi.
GARANCIJA I SERVIS
Ako vam treba servis, informacije ili imate problem, posjetite internetsku stranicu proizvođaća
ili se obratite korisničkoj podršci u svojoj zemlji. Broj telefona možete pronaći u garantnom listu
za cijeli svijet. Ako u vašoj zemlji nema korisničke podrške, obratite se lokalnom distributeru.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ako imate probleme s aparatom, posjetite internetsku stranicu proizvođača (pogledajte naslovnu
stranicu u ovom priručniku) i pogledajte listu najčešćih pitanja ili kontaktirajte korisničku podršku
za svoju zemlju.
BS
105
BG
106

A. Отделение 1 (голяма купа)
B. Отделение 2 (обикновена купа)
C. Дръжки на отделенията
D. Голяма подвижна грил решетка,
лята под налягане, със силиконови
подложки (според модела)
E. Голяма подвижна решетка със
силиконови подложки (според модела)
F. Подвижна решетка със силиконови
подложки
G. Дигитален сензорен панел
H. Дисплей за температура/време
   DUAL EASY FRY
   DUAL EASY FRY & GRILL*
OFF (ИЗКЛ.): показва, че отделението е изключено. За да го активирате, щракнете върху бутон 1 или 2.
OFF (ИЗКЛ.): показва, че отделението е изключено. За да го активирате, щракнете върху бутон 1 или 2.
:
(ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ): показва, че
грилът се нагрява предварително. Светва веднага след
стартиране на програмата GRILL (ГРИЛ)
*според модела
Предварително зададени
програми за готвене
показва, че е необходимо
да разклатите храната.
Светва по средата на готвенето
за програма за пържени картофи
Програма с ръчни
настройки
:
(СИНХРОНИЗИРАНЕ): за
активиране на синхронизирането
на готвенето
:
(СИНХРОНИЗИРАНЕ): за
активиране на синхронизирането
на готвенето
Настройки на
температурата
Настройки на
температурата
Настройки на
времето за готвене
Настройки на
времето за готвене
БУТОН 1:
за активиране на
отделение 1
БУТОН 1:
за активиране на
отделение 1
БУТОН 2:
за активиране на
отделение 2
БУТОН 2:
за активиране на
отделение 2
Предварително
зададени програми
за готвене показва, че е необходимо
да разклатите храната.
Светва по средата на готвенето
за програма за пържени картофи
Програма
с ръчни
настройки Програма
Grill (Грил)
BG
107
   
Fries (Пържени картофи)
Chicken (Пилешко)
Vegetables (Зеленчуци)
Fish (Риба)
Dessert (Десерт)
Dehydration (Сушене)
Режим Manual (Ръчно приготвяне)
Програма Grill (Грил) (според модела)
  
1. Отстранете всички опаковъчни материали.
2. Отстранете всички стикери от уреда (например стикера върху отделението), с
изключение на стикера с QR код.
3. Почистете добре отделението и подвижните решетки с гореща вода, малко препарат
за миене на съдове и неабразивна гъба.
Отделенията и решетките могат да се мият в съдомиялна машина.
4. Избършете уреда отвътре и отвън с влажна кърпа. Уредът работи, като произвежда
горещ въздух. Не пълнете отделението с олио или мазнина за пържене.
  
1. Поставете уреда върху равна, стабилна и топлоустойчива работна повърхност далеч
от водни пръски.
2. Не пълнете отделението с олио или с някаква друга течност.
Не поставяйте нищо отгоре на уреда. Това възпрепятства въздушния поток и
оказва влияние на резултата от пърженето с горещ въздух.
3. Натиснете тарт/Стоп), за да включите уреда.
4. Режимът Fries (Пържени картофи) се показва по подразбиране за отделение 1, докато
за отделение 2 на екрана се показва OFF (ИЗКЛ.).
5. Всяко отделение може да се активира за избор с натискане на бутон „1“ или „2“. (За да
отмените избора, натиснете отново бутон „1“ или „2“, отделението ще бъде изключено
и отменено).
Забележка: Никога не надвишавайте максималното количество, посочено в
таблицата (вижте раздел „Ръководство за готвене“), тъй като това може да повлияе
на качеството на крайния резултат.
6. Винаги преди готвене поставяйте подходящите решетки в отделенията, за да постигнете
оптимални резултати от готвенето.
      
   
Гответе 2 различни храни, които ще станат готови едновременно, благодарение на двете
отделения и режима SYNC (СИНХРОНИЗИРАНЕ).
1. Натиснете (Старт/Стоп), за да включите уреда. Режимът Fries (Пържени картофи) се
показва по подразбиране за отделение 1, докато за отделение 2 на екрана се показва
OFF (ИЗКЛ.).
BG
108
2. Натиснете желания режим на готвене и регулирайте времето и температурата, ако
се различават от установените настройки (чрез натискане на + и -). Настройките се
запаметяват.
3. Поставете първата храна в отделение 1 (ляво отделение). Плъзнете отделението обратно в уреда.
Забележка: когато на екрана се покаже „Add“ (Добавяне) и ако в продължение на
10 минути не бъдат предприети никакви действия, програмата спира и на екрана
отново се показва „START/STOP“ (СТАРТ/СТОП). Ще трябва да изберете отново, за да
рестартирате готвенето.
4. За да активирате отделение 2, натиснете „2“.
5. Натиснете втория желан режим на готвене и регулирайте времето и температурата,
ако се различават от установените настройки (чрез натискане на + и -).
6. Поставете втората храна в отделение 2 (дясно отделение). Плъзнете отделението
обратно в уреда.
7. Натиснете (СИНХРОНИЗИРАНЕ), за да завършите готвенето на двете храни по
едно и също време. Ако двата избрани режима на готвене имат различно време за
готвене, на екрана се появява „HOLD“ (ЗАДЪРЖАНЕ) за най-краткия режим на готвене
(за храната, която се нуждае от по-малко време за готвене). Това означава, че уредът
забавя стартирането на готвене, за да бъдат двете храни готови по едно и също време.
8. Натиснете (СТАРТ/СТОП), за да започнете готвенето.
9. Уредът издава звуков сигнал, когато храните са готови, по едно и също време.
10. Когато храните се сготвят, извадете отделението. За да отстраните храните, използвайте
щипки, за да повдигнете храните извън отделението.
Внимание: след пържене с горещ въздух решетките и храната са много горещи.
Забележка: по време на готвене, ако отстраните едно от отделенията и не го плъзнете
обратно в рамките на 5 минути, на панела на това отделение ще се покаже „OFF“ (ИЗКЛ).
Другото отделение продължава да работи, но програмата „SYNC“ (СИНХРОНИЗИРАНЕ)
приключва.
      
1. Натиснете (Старт/Стоп), за да включите уреда.
2. Режимът Fries (Пържени картофи) се показва по подразбиране за отделение 1, докато за
отделение 2 на екрана се показва OFF (ИЗКЛ.).
3. Всяко отделение може да се активира с натискане на бутон „1“ или „2“. Другото отделение
остава изключено (За да отмените избора, натиснете отново бутон „1“‘ или „2“).
4. За да започнете готвенето, можете да изберете между предварително зададения
режим на готвене или ръчните настройки.
a. При избор на предварително зададен режим на готвене:
Изберете желания режим на готвене, като натиснете съответната икона на сензорния
панел (тези режими са описани подробно в раздел „Ръководство за готвене“).
Потвърдете програмата за готвене, като натиснете бутона. Това ще стартира процеса
на готвене.
Готвенето стартира. Оставащото време за готвене се показва на екрана.
b. При избор на ръчни настройки:
Натиснете режим MANUAL (РЪЧНО ПРИГОТВЯНЕ).
Регулирайте температурата с бутоните и на дигиталния екран. Термостатът
варира от 40 до 200°C.
*според модела
BG
110
9. Извадете отделение 1 от уреда и го поставете върху топлоустойчива повърхност.
Внимание: купата и грил решетката са много горещи. Използвайте щипки, за да
поставите храната върху плочата за грил.
Забележка: Когато на екрана се покаже „Add“ (Добавяне) и ако в продължение на
10 минути не бъдат предприети никакви действия, програмата спира и на екрана
отново се показва „START/STOP“ (СТАРТ/СТОП). Ще трябва да изберете отново, за
да рестартирате готвенето.
10. Поставете храната върху плочата за грил и поставете отделението обратно в уреда.
11. Готвенето стартира автоматично. Оставащото време за готвене се показва на екрана.
Забележка : парчетата месо трябва да се обърнат по средата на готвенето.
Излишното олио от храната се събира на дъното на купата.
12. Когато чуете звук от таймера, готвенето е приключило. Извадете отделението от уреда
и го поставете върху топлоустойчива повърхност.
13. За да отстраните храната, използвайте щипки, за да повдигнете храната извън купата.
Внимание: след пържене с горещ въздух отделението, решетката и храната са
много горещи.
Забележка: по време на готвене, ако отстраните едно от отделенията и не го
плъзнете обратно в рамките на 5 минути, на панела на това отделение ще се
покаже „OFF“ (ИЗКЛ). Другата купа продължава да работи, но програмата „SYNC“
(СИНХРОНИЗИРАНЕ) приключва.
BG
111
  
Таблицата по-долу Ви помага при избора на основни настройки за храната, която искате да приготвите.
Забележка: времената за готвене по-долу са само ориентировъчни и може да варират
в зависимост от сорта и количеството на използваните картофи. При други храни
размерът, формата и марката може да повлияят на резултатите. Следователно може да
се наложи да регулирате малко времето за готвене.
Количество Прибл.
време
Температура
Режим на
готвене Разклащане
Допълнителна
информация
Картофи и пържени картофи
Замразени
пържени
картофи (10
mm x 10 mm)
Отделение 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Отделение 2 300 - 800 g 25 - 35 min x2
Домашно
приготвени
пържени
картофи
(8 mm x 8 mm)
Отделение 1 500 g 40 min
180°C
x4
Подсушете ги
с кърпа преди
готвене
Отделение 2 200 g 35 min x4
Замразени
картофи
уеджис
Отделение 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Отделение 2 300 - 800 g 25 - 40 min x2
Месо и птичи продукти
Замразена
пържола
Отделение 1 до 4 бр 10-18 min
200°C x1
Отделение 2 до 2 бр 10-15 min
Филета от
пилешки
гърди (без
кост)
Отделение 1 до 4 бр 10 min 200°C
x1
Отделение 2 до 2 бр 10 min 200°C
Цяло пиле Отделение 1 до 1300 g 50 min 160°C Само за купа 1
Закуски
Пилешки
хапки
Отделение 1 до 1 kg 12 min 200°C x1
Отделение 2 до 400 g 12 min 200°C
Пилешки
крилца
Отделение 1 до 1 kg - 8/9
бр 22 min 200°C
x1
Отделение 2 до 400 g -
4/5 бр 22 min 200°C
BG
112
Количество Прибл.
време Температура Режим на
готвене Разклащане Допълнителна
информация
Закуски
Пица
Отделение 1
до 3 резена 5 min 170°C
Отделение 2
до 2 резена 5 min 170°C
Зеленчуци
Отделение 1
до 1 kg 22 min 200°C
x4
Отделение 2
400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Риба
Филе от
сьомга
Отделение 1
до 4 бр 8-10 min 200°C
Отделение 2
до 2 бр 8-10 min 200°C
Скариди
Отделение 1
500 g - 1 kg 8-10 min 200°C
x1
Отделение 2
до 400 g 8-10 min 200°C
x1
Печене на тестени изделия
Мъфини
Отделение 1
до 6/8 бр 16 min 160°C
Отделение 2
до 4 бр 16 min 160°C
Шоколадови
торти
Отделение 1
1 кръгла
форма за
торта
30-35 min 160°C
Dehydration (Сушене)
Ябълки на
резени
Отделение 1
8 филийки 8h 40°C
Отделение 2
4 филийки 8h 40°C
BG
113
Тип готвене Количество Прибл.
време Температура Разклащане Допълнителна
информация
ПРОГРАМА GRILL (ГРИЛ)*
Говеждо Отделение 1
алангле
до 4 бр
4 min 200°C
x1 Само за купа 1
«Можете да
добавите олио,
ароматни
билки и сол за
по-добър вкус.
По средата
на готвенето
можете да
върнете
храната.»
средно
опечено
до 4 бр
6 min 200°C
добре
опечено
до 4 бр
8 min 200°C
Свинско Отделение 1 опечено
до 3 бр
12-16 min 200°C x1
Агнешко Отделение 1 опечено
до 4/6 бр
12-14 min 200°C
Пилешки
филета Отделение 1 опечено
до 4/6 бр
10 min 200°C x1
Наденици Отделение 1 опечено
до 8/10 бр
16-20 min 200°C x3
Рибно филе Отделение 1 опечено
до 4/6 бр
8 min 200°C
*според модела

Храните с по-малки размери обикновено изискват малко по-кратко време за готвене
от по-големите.
Разбъркването на малки количества храна по средата на готвенето подобрява крайния
резултат и може да помогне за предотвратяване на неравномерното сготвяне.
Добавете малко олио към пресните картофи, за да станат хрупкави. След като добавите
лъжица олио, пържете картофите за няколко минути.
Леките закуски може да се приготвят във фурна, но може също да се приготвят и в уреда.
Оптималното препоръчително количество картофки за пържене е 1200 грама
(Отделение 1 : 800g + Отделение 2 : 400g)
Използвайте готово бутер или маслено тесто, за да направите пълнени закуски бързо и лесно.
Поставете в уреда тава за печене, ако искате да изпечете кекс или киш, или ако искате
да пържите деликатни или пълнени ингредиенти. Можете да използвате съдове за
печене от силикон, неръждаема стомана, алуминий или глина.
Можете също да използвате уреда за претопляне на храна. За да претоплите храна,
задайте температурата на 160°C за до 10 минути.

Почиствайте уреда след всяка употреба.
     .    
       ,  
     .
1. Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади.
Забележка: Извадете купата и оставете уреда да изстине по-бързо.
2. Забършете с влажна кърпа външната част на уреда.
3.
Почистете купата и решетката с гореща вода, течен препарат за миене на съдове и неабразивна гъба.
Можете да използвате течност за почистване на мазнини, за да отстраните останалото замърсяване.
Внимание: купата и решетката могат да се мият в миялна машина.
:          ,  
        .     
    10 .     .
4. Избършете вътрешната част на уреда с гореща вода и напоена кърпа.
5. Почистете нагряващия елемент със суха почистваща четка, за да отстраните всякакви
хранителни остатъци.
6. Не потапяйте уреда във вода или друга течност.

1. Изключете щепсела на уреда от контакта и го оставете да се охлади.
2. Уверете се, че всички части са чисти и сухи.
   
Ако се нуждаете от сервиз или информация, както и ако имате проблем, моля, посетете
фирмения уебсайт или се свържете с центъра за обслужване на клиенти във Вашата
държава. Можете да намерите телефонния номер в листовката за международната
гаранция. Ако във Вашата държава няма център за обслужване на потребителите, се
обърнете към местния търговец на фирмата.
  
Ако срещнете проблеми с уреда, посетете фирмения уебсайт (вижте корицата на
ръководството) за списъка с често задавани въпроси или се свържете с центъра за
обслужване на потребители във Вашата държава.
BG
114
SL
115
OPIS
A. 1. predal (velika posoda)
B. 2. predal (običajna posoda)
C. Ročaji predala
D. Velika odstranljiva rešetka za žar iz litega
aluminija s silikonskimi blazinicami
(glede na model)
E. Velika odstranljiva rešetka s silikonskimi
blazinicami (glede na model)
F. Odstranljiva rešetka s silikonskimi
blazinicami
G. Nadzorna plošča z zaslonom na dotik
H. Prikaz časa/temperature
Uporabniški vmesnik DUAL EASY FRY
Uporabniški vmesnik DUAL EASY FRY & GRILL*
OFF: označuje, da je predal izklopljen. Za vklop pritisnite gumb 1 ali 2.
OFF: označuje, da je predal izklopljen. Za vklop pritisnite gumb 1 ali 2.
:
označuje predgretje
žara. Zasveti ob zagonu programa
žara GRILL
*glede na model
Prednastavljeni
programi priprave jedi : Obvešča o potrebnem
pretresanju jedi. Pri pripravi
ocvrtega krompirčka se vklopi
na sredini postopka
Ročni
program
: za vklop sinhronizacije
priprave jedi
: za vklop sinhronizacije
priprave jedi
Nastavitev
temperature
Nastavitev
temperature
Nastavitev časa priprave
jedi
Nastavitev časa priprave
jedi
GUMB 1:
Za vklop 1. predala
GUMB 1:
Za vklop 1. predala
GUMB 2:
Za vklop 2. predala
GUMB 2:
Za vklop 2. predala
Prednastavljeni
programi priprave jedi : Obvešča o potrebnem
pretresanju jedi. Pri pripravi
ocvrtega krompirčka se vklopi
na sredini postopka
Ročni
program Program
za žar
ET
196
Küpsetusviis Kogus Ligikaudne
aeg Temperatuur
Raputamine
Lisateave
GRILLIPROGRAMM*
Veiseliha Sahtel 1
väheküps kuni 4 tükki 4 min 200°C
x1
Ainult 1. nõu
Maitse
täiustamiseks
võite lisada õli,
maitseaineid ja
soola.
Võite toidu keset
küpsetusprotsessi
nõusse tagasi
panna.
keskmine kuni 4 tükki 6 min 200°C
läbiküpsetatud kuni 4 tükki 8 min 200°C
Sealiha Sahtel 1 küps kuni 3 tükki 12-16 min 200°C
x1
Lambaliha Sahtel 1 küps kuni 4-6 tükki 12-14 min 200°C
Kanafileed Sahtel 1 küps kuni 4-6 tükki 10 min 200°C
x1
Vorstid Sahtel 1 küps kuni 8-10 tükki 16-20 min 200°C
x3
Kalafilee Sahtel 1 küps kuni 4-6 tükki 8 min 200°C
*olenevalt mudelist
NÕUANDED
Väiksema kogusega toidud vajavad tavaliselt veidi lühemat valmistamisaega kui suurema
kogusega toidud.
Väiksema kogusega toidu raputamine poole valmistamise peal parandab lõpptulemust ja
aitab vältida ebaühtlast valmimist.
Krõbedama tulemuse saamiseks lisage toorestele kartulitele veidi õli. Pärast lusikatäie õli
lisamist frittige kartuleid mõne minuti jooksul.
Suupisteid, mida küpsetatakse ahjus, saab valmistada ka seadmes.
Friikartulite optimaalne kogus küpsetamiseks on 1200 grammi (Sahtel 1 : 800g + Sahtel
2 : 400g)
Kasutage täidisega suupistete kiireks ja mugavaks küpsetamiseks valmis leht- ja muretainast.
Asetage ahjuvorm seadme anumasse, kui soovite küpsetada kooki või pirukat või kui tahate
praadida õrnu või täidisega koostisosi. Kasutada võib silikoonist, roostevabast terasest,
alumiiniumist või savist nõusid.
Seadet võib kasutada ka toidu ülessoojendamiseks. Selleks valige kuni 10 minutiks
temperatuur 160°C.
PUHASTAMINE
Puhastage seade pärast iga kasutuskorda.
Anumal ja restil on mittenakkuv kate. Ärge kasutage metallist köögiriistu või nende
puhastamiseks abrasiivseid puhastusaineid, kuna see võib mittenakkuvat katet kahjustada.
1. Eemaldage elektripistik pistikupesast ja laske seadmel maha jahtuda.
Märkus. Eemaldage anum, et seade jahtuks kiiremini.
2. Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
3.
Puhastage anumat ja resti kuuma vee, nõudepesuvahendi ja mitteabrasiivse svammiga.
Allesjäänud mustuse eemaldamiseks saate kasutada rasvaeemaldusvahendit.
Tähelepanu! Anumat ja resti võib pesta nõudepesumasinas.
Nõuanne: kui mustus on anuma põhja ja resti külge kinni jäänud, täitke need kuuma vee
ja mõne tilga nõudepesuvahendiga. Jätke anum ja rest umbes 10 minutiks ligunema.
Seejärel loputage puhtaks ja kuivatage.
4. Pühkige seadme sisemust kuuma vette kastetud lapiga.
5. Puhastage kütteelementi kuiva puhastusharjaga, et eemaldada toidujäägid.
6. Ärge pange kunagi seadet vette või mõnda muusse vedelikku.
HOIUSTAMINE
1. Lahutage seade vooluvõrgust ja laske sel jahtuda.
2. Veenduge, et kõik osad on puhtad ja kuivad.
GARANTII JA HOOLDUS
Kui soovite hooldust või teavet või kui teil tekib probleem, külastage kaubamärgi veebisaiti
või võtke ühendust kaubamärgi klienditeeninduskeskusega teie riigis. Telefoninumbri leiate
ülemaailmse garantii brošüürist. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, minge oma
kohaliku edasimüüja juurde.
TÕRKEOTSING
Kui teie seadmel esineb probleem, külastage kaubamärgi veebisaiti (vt juhendi esilehte),
kust leiate vastused korduma kippuvatele küsimustele, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
ET
197
KK
198
СИПАТТАМАСЫ
A. 1-тартпа (үлкен ыдыс)
B. 2-тартпа (кәдімгі ыдыс)
C. Тартпа тұтқалары
D. Силикон төсемдері бар үлкен
алынбалы құйылған гриль тақтайы
(үлгіге байланысты)
E. Силикон төсемдері бар үлкен
алынбалы тор (үлгіге байланысты)
F. Силикон төсемдері бар алынбалы тор
G. Сандық сенсорлық экран тақтасы
H. Уақыт/температура дисплейі
DUAL EASY FRY пайдаланушы интерфейсі
DUAL EASY FRY & GRILL пайдаланушы интерфейсі*
ӨШІРУ: тартпаның өшірулі екенін көрсетеді. Іске қосу үшін 1 немесе 2 түймесін басыңыз.
ӨШІРУ: тартпаның өшірулі екенін көрсетеді. Іске қосу үшін 1 немесе 2 түймесін басыңыз.
АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРУ: грильді
алдын ала қыздыруды көрсетеді. ГРИЛЬ
бағдарламасы іске қосылған бойда жанады
*үлгіге байланысты
Алдын ала
орнатылған пісіру
бағдарламалары
: Тамақты шайқау
қажеттілігін көрсетеді.
Фри пісіру бағдарламасы үшін
пісірудің ортасында жанады
Қолмен пісіру
бағдарламасы
СИНХРОНДАУ: пісіруді
синхрондауды белсендіру үшін
СИНХРОНДАУ: пісіруді
синхрондауды белсендіру үшін
Температура
параметрі
Температура
параметрі
Пісіру уақытын
орнату
Пісіру уақытын
орнату
1-ТҮЙМЕ:
1-тартпаны іске қосу
1-ТҮЙМЕ:
1-тартпаны іске қосу
2-түйме:
2-тартпаны іске қосу
2-түйме:
2-тартпаны іске қосу
Алдын ала
орнатылған пісіру
бағдарламалары
Қолмен пісіру
бағдарламасы
Гриль
бағдарламасы : Тамақты шайқау
қажеттілігін көрсетеді.
Фри пісіру бағдарламасы үшін
пісірудің ортасында жанады
KK
199
АВТОМАТТЫ ПІСІРУ РЕЖИМДЕРІ
Фри
Тауық
Көкөністер
Балық
Десерт
Ылғалсыздандыру
Қолмен режимі
Гриль бағдарламасы (үлгіге
байланысты)
БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
1. Барлық қаптама материалын алып тастаңыз.
2. QR коды бар жапсырмадан басқа барлық жапсырмаларды (мысалы, тартпадағы
жапсырма) құрылғыдан алып тастаңыз.
3. Тартпаны және алынбалы торды ыстық сумен, аздап жуғыш сұйықтықпен және
абразивті емес губкамен жақсылап тазалаңыз.
Тартпалар мен торларды ыдыс жуғышта жууға болады.
4. Құрылғының іші-сыртын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Құрылғы жұмыс істегенде
ыстық ауа шығарады. Майды тартпаға құймаңыз.
ПАЙДАЛАНУҒА ДАЙЫНДАУ
1. Құрылғыны тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді жұмыс бетінде су шашырамайтын
жерге қойыңыз.
2. Тартпаға май немесе басқа сұйықтық құймаңыз.
Құрылғының үстіне ештеңе қоймаңыз. Бұл ауа ағынын бұзады және ыстық
ауада қуыру нәтижесіне әсер етеді.
3. Құрылғыны қосу үшін бастау/тоқтату түймесін басыңыз.
4. Фри режимі 1-тартпа үшін әдепкі бойынша көрсетіледі, ал 2-тартпа экранда
ӨШІРУЛІ болып көрсетіледі.
5. Кез келген тартпаны «1» немесе «2» түймесін басу арқылы таңдауға болады.
аңдаудан бас тарту үшін «1» немесе «2» түймесін қайтадан басыңыз, тартпа
ӨШІРІЛІП, жойылады).
Ескертпе. Ешқашан кестеде көрсетілген максималды мөлшерден
асырмаңыз («Пісіру нұсқаулығы» бөлімін қараңыз), себебі ол соңғы нәтиже
сапасына әсер етуі мүмкін.
6. Оңтайлы пісіру нәтижелеріне қол жеткізу үшін әрқашан пісіру алдында тартпаларға
сәйкес торларды орнатыңыз.
ЕКІ ТАРТПАНЫ ДА СИНХРОНДАУ РЕЖИМІНДЕ
ПАЙДАЛАНУ (ҚОС ПІСІРУ)
Тартпалар мен синхрондау режимімен бір уақытта 2 түрлі тағам дайындаңыз.
1. Құрылғыны қосу үшін бастау/тоқтату түймесін басыңыз. Фри режимі 1-тартпа
үшін әдепкі бойынша көрсетіледі, ал 2-тартпа экранда ӨШІРУЛІ болып көрсетіледі.
2. Қажетті пісіру режимін таңдап, егер олар орнатылған параметрлерден өзгеше
болса, уақыт пен температураны реттеңіз (+ және - түймелерін басу арқылы).
Параметрлер сақталған.
KK
200
3. Бірінші тағамды 1-тарпаға салыңыз (сол жақ тартпа). Тартпаны қайтадан құрылғыға
салыңыз.
Ескертпе. Экранда «Қосу» жазуы көрсетілсе және 10 минут ішінде ешқандай
әрекет жасалмаса, бағдарлама тоқтайды және экранда «БАСТАУ/ТОҚТАТУ»
қайтадан көрсетіледі. Пісіруді қайта бастау үшін қайта таңдау керек.
4. 2-тартпаны іске қосу үшін «2» түймесін басыңыз.
5. Қажетті екінші пісіру режимін таңдап, егер олар орнатылған параметрлерден өзгеше
болса, уақыт пен температураны реттеңіз (+ және - түймелерін басу арқылы).
6. Екінші тағамды 2-тартпаға салыңыз (оң жақ тартпа). Тартпаны қайтадан құрылғыға
салыңыз.
7. Екі тағам бір уақытта дайын болуы үшін түймесін басыңыз. Таңдалған екі
пісіру режимінің пісіру уақыты әртүрлі болса, ең қысқа пісіру режимін таңдау үшін
экранда «ҰСТАП ТҰРУ» түймесі пайда болады (пісіруге аз уақыт кететін тағамдар
үшін). Бұл екі тағам да бір уақытта дайын болуы үшін құрылғы пісірудің басталуын
кешіктіреді дегенді білдіреді.
8. Пісіруді бастау үшін түймесін басыңыз.
9. Құрылғы тағамдар бір уақытта дайын болған кезде дыбыстық сигнал береді.
10. Тағамдар піскен кезде, тартпаны алыңыз. Тағамды шығарып алу кезінде оларды
тартпадан шығару үшін қысқыштарды пайдаланыңыз.
Абайлаңыз! Ыстықтай қуырғаннан кейін, торлар және тағам өте ыстық
болады.
Ескертпе. Пісіру кезінде, тартпалардың бірін алып тастап, оны 5 минут ішінде
артқа итермесеңіз, сол тартпаның панелі ӨШІРУЛІ болып көрсетіледі. Басқа
тартпа жұмысын жалғастырады, «СИНХРОНДАУ» бағдарламасы аяқталады.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ТЕК БІР ТАРТПАСЫН ПАЙДАЛАНУ
1. Құрылғыны қосу үшін түймесін басыңыз.
2. Фри режимі 1-тартпа үшін әдепкі бойынша көрсетіледі, ал 2-тартпа экранда ӨШІРУЛІ
болып көрсетіледі.
3. Кез келген тартпаны «1» немесе «2» түймесін басу арқылы қосуға болады.
Басқа тартпа өшірулі күйінде қалады (таңдауды болдырмау үшін «1» немесе «2»
түймесін қайтадан басыңыз).
4. Пісіруді бастау үшін алдын ала орнатылған уақытта пісіру режимін таңдауға
немесе параметрлерді өзіңіз таңдауға болады.
a. Алдын ала орнатылған пісіру режимін таңдағанда:
Сенсорлық экран тақтасындағы тиісті белгішені басу арқылы қалаған пісіру
режимін таңдаңыз (бұл режимдер «Пісіру нұсқаулығы» бөлімінде толық
сипатталған).
Түймені басу арқылы пісіру режимін растаңыз. Ол пісіру процесін іске қосады.
Пісіру басталады. Қалған пісіру уақыты экранда көрсетіледі.
b. Егер қолмен орнатуды таңдасаңыз:
ҚОЛМЕН режимін басыңыз.
Температураны сандық экрандағы және түймелерімен реттеңіз.
Термостат 40-200 °C аралығында өзгеріп тұрады.
Одан кейін және түймелерін басу арқылы қажетті пісіру уақытын
орнатыңыз. Таймерді 0-60 минут аралығында орнатуға болады.
*үлгіге байланысты
KK
201
Таңдалған температурамен және уақыт параметрлерімен пісіруді бастау
үшін түймені басыңыз. Пісіру басталады. Қалған пісіру уақыты экранда
көрсетіледі.
5. Артық май тартпаның түбінде жиналады.
6.
Оңтайлы нәтижеге қол жеткізу үшін кейбір тағамдарды пісіру уақытының жартысында
шайқау қажет («Пісіру нұсқаулығы» бөлімін қараңыз). Өнімдерді шайқау үшін ыдысты
құрылғыдан тұтқадан шығарып, шайқаңыз. Одан кейін ыдысты қайтадан құрылғыға
салыңыз, сонда пісіру автоматты түрде жалғасады.
Фри қуыру режимінде бұл пиктограмма пісірудің ортасында
жыпылықтайды. Бұл біркелкі пісіру үшін фриді шайқау қажеттілігін
көрсетеді.
7. Таймердің дыбыстық сигналын естіген кезде белгіленген пісіру уақыты аяқталады.
Ыдысты құрылғыдан шығарып алыңыз және оны ыстыққа төзімді жерге қойыңыз.
8. Тамақтың дайын болғанын тексеріңіз.
Егер тағам әлі дайын болмаса, ыдысты құрылғыға қайта қойып, таймерді бірнеше
қосымша минутқа орнатыңыз.
9. Тағам піскен кезде, ыдысты алыңыз. Тағамды алу үшін кезінде ыдыстан шығару
үшін қысқыштарды пайдаланыңыз.
Абайлаңыз! Тартпаның торы ешқашан жоғары қаратылмауы қажет.
Пісіргеннен кейін тартпалар, торлар мен тағам өте ыстық болады.
10. Тағамның бір бөлігі дайын болған кезде, құрылғы тағамның екінші бөлігін
дайындауға бірден дайын болады.
ЕКІ ТАРТПАНЫ ДА ГРИЛЬ ТАҚТАЙЫМЕН СИНХРОНДАУ
РЕЖИМІНДЕ ПАЙДАЛАНУ*
Гриль функциясы тек 1-тартпаға арналған.
1. Әрқашан гриль тақтайын құрылғының 1-тартпасына салыңыз.
2. түймесін басыңыз. Фри режимі 1-тартпа үшін әдепкі бойынша көрсетіледі, ал
2-тартпа экранда ӨШІРУЛІ болып көрсетіледі.
3. режимін таңдау және қажет болған жағдайда пісіру уақытын реттеу үшін
экрандағы ГРИЛЬ түймесін басыңыз. Температура автоматты түрде 200 °C деңгейінде
орнатылады. Тағамды 1-тартпаға салмаңыз, грильді алдын ала қыздыру кезеңі
автоматты түрде басталады.
4. 2-ыдысты іске қосу үшін «2» түймесін басып, қажетті пісіру режимін таңдаңыз
(мысалы, Фри) және қажет болса, уақыт пен температураны реттеңіз.
5. Тағамды 2-тартпаға салыңыз. Тартпаны қайтадан құрылғыға салыңыз.
6. түймесін басыңыз.
7.
Пісіруді түймесін басу арқылы бастаңыз. Осыдан кейін грильді алдын ала
қыздыру кезеңі басталады (1-тартпа).
шамы жанып, экранда «Алдын ала қыздыру» жазуы пайда болады. Гриль
температурасы автоматты түрде 200 °C деңгейінде орнатылады.
8. Таймердің дыбыстық сигналын естігенде, алдын ала қыздыру кезеңі аяқталады.
Экранда «Қосу» жазуы пайда болады.
*үлгіге байланысты
KK
202
9. 1-тартпаны құрылғыдан шығарып алыңыз және оны ыстыққа төзімді жерге қойыңыз.
Абайлаңыз! Ыдыс мен гриль торы өте ыстық. Тағамды гриль тақтайына
қою үшін қысқыштарды пайдаланыңыз.
Ескертпе. Экранда «Қосу» жазуы көрсетілсе және 10 минут ішінде
ешқандай әрекет жасалмаса, бағдарлама тоқтайды және экранда «БАСТАУ/
ТОҚТАТУ» қайтадан көрсетіледі. Пісіруді қайта бастау үшін қайта таңдау
керек.
10. Тағамды гриль тақтайына қойып, тартпаны құрылғыға қайтарыңыз.
11. Пісіру автоматты түрде басталады. Қалған пісіру уақыты экранда көрсетіледі.
Ескертпе. Ет кесектерін дайындау уақытының жартысында айналдыру керек.
Артық май ыдыстың түбінде жиналады.
12. Таймердің дыбысын естігенде, пісіру аяқталады. Тартпаны құрылғыдан шығарып
алыңыз және оны ыстыққа төзімді жерге қойыңыз.
13. Тағамды алу кезінде ыдыстан шығару үшін қысқыштарды пайдаланыңыз.
Абайлаңыз! Ыстықтай қуырғаннан кейін, тартпа, торлар және тағам өте
ыстық болады.
Ескертпе. Пісіру кезінде, тартпалардың бірін алып тастап, оны 5
минут ішінде артқа итермесеңіз, сол тартпаның панелі ӨШІРУЛІ болып
көрсетіледі. Басқа ыдыс жұмысын жалғастыруда, бірақ «СИНХРОНДАУ»
бағдарламасы аяқталады.
KK
203
ПІСІРУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Төмендегі кесте дайындалатын тағамның негізгі параметрлерін таңдауға көмектеседі.
Ескертпе. Төмендегі пісіру уақыттары тек нұсқау ретінде берілген және
пайдаланылған картоптың түрі мен партиясына байланысты өзгеруі мүмкін.
Басқа тағамдар үшін өлшемі, пішіні және бренді нәтижелерге әсер етуі мүмкін.
Сондықтан пісіру уақытын аздап реттеу қажет болуы мүмкін.
Мөлшері Болжамды
уақыты Температура Пісіру
режимі Шайқау Қосымша
ақпарат
Картоп пен фри
Мұздатылған
фри
(10 mm x
10 mm)
Тартпа 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Тартпа 2 300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Үйде жасалған
фри картобы
(8 mm x 8 mm)
Тартпа 1 500 g 40 min
180°C
x4
Пісірер
алдында
оны сүлгімен
құрғатыңыз
Тартпа 2 200 g 35 min
x4
Мұздатылған
картоп
кесектері
Тартпа 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Тартпа 2 300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Ет пен құс еті
Мұздатылған
стейк
Тартпа 1 4 данаға
дейін 10-18 min
200°C
x1
Тартпа 2 2 данаға
дейін 10-15 min
Тауықтың төс
еті (сүйексіз)
Тартпа 1 4 данаға
дейін 10 min 200°C
x1
Тартпа 2 2 данаға
дейін 10 min 200°C
Тұтас тауық
еті
Тартпа 1 1300 g 50 min 160°C
Тек 1-ыдыс
Жеңіл тағамдар
Тауық наггетсы
Тартпа 1 1 kg 12 min 200°C
x1
Тартпа 2 400 g 12 min 200°C
Тауық
қанаттары
Тартпа 1 1 kg - 8/9
pieces 22 min 200°C
x1
Тартпа 2 400 g - 4/5
pieces 22 min 200°C
KK
204
Мөлшері Болжамды
уақыты Температура Пісіру
режимі Шайқау Қосымша
ақпарат
Шайқау
Пицца
Тартпа 1 3 тілімге
дейін 5 min 170°C
Тартпа 2 2 тілімге
дейін 5 min 170°C
Көкөністер
Тартпа 1 1 kg 22 min 200°C
x4
Тартпа 2 400 - 600 g 22 min 200°C
x4
Балық
Ақсерке филесі
Тартпа 1 4 данаға
дейін 8-10 min 200°C
Тартпа 2 2 данаға
дейін 8-10 min 200°C
Асшаян
Тартпа 1 500 g - 1 kg 8-10 min 200°C
x1
Тартпа 2 400 g 8-10 min 200°C
x1
Пісіру
Маффин
Тартпа 1 6/8 данаға
дейін 16 min 160°C
Тартпа 2 4 данаға
дейін 16 min 160°C
Шоколадты
торттар
Тартпа 1
1 дөңгелек
торт
таба
30-35 min 160°C
Ылғалсыздандыру
Алма тілімдері
Тартпа 1 8 тілім 8h 40°C
Тартпа 2 4 тілім 8h 40°C
KK
205
Пісіру түрі Мөлшері Болжамды
уақыты Температура Шайқау Қосымша
ақпарат
ГРИЛЬ БАҒДАРЛАМАСЫ*
Сиыр еті
Тартпа 1
шала
піскен 4 данаға дейін 4 min 200°C
x1
Тек 1-ыдыс
Дәм беру үшін
май, хош иісті
шөптер мен тұз
қосуға болады.
Пісірудің
ортасында
тағам бар
ыдысты
қайтадан сала
аласыз.
орташа 4 данаға дейін 6 min 200°C
толық 4 данаға дейін 8 min 200°C
Шошқа еті
Тартпа 1 дайын 3 данаға дейін 12-16 min 200°C
x1
Қой еті
Тартпа 1 дайын 4/6 данаға
дейін 12-14 min 200°C
Тауық еті
Тартпа 1 дайын 4/6 данаға
дейін 10 min 200°C
x1
Шұжықтар
Тартпа 1 дайын 8/10 данаға
дейін 16-20 min 200°C
x3
Балық филесі
Тартпа 1 дайын 4/6 данаға
дейін 8 min 200°C
*үлгіге байланысты
КЕҢЕСТЕР
Көлемі кішкентай тағамдар үшін әдетте көлемі үлкен тағамдарға қарағанда сәл
қысқа пісіру уақыты қажет.
Көлемі кішкентай тағамдарды пісіру уақытының жартысына дейін шайқау соңғы
нәтижені жақсартады және біркелкі піспей қалуға жол бермейді.
Қытырлақ нәтиже алу үшін жаңа картопқа аздап май қосыңыз. Бір қасық май
қосқаннан кейін бірнеше минут ішінде картопты қуырыңыз.
Пеште пісіруге болатын жеңіл тағамдарды құрылғыда да пісіруге болады.
Картоп пісіруге арналған оңтайлы ұсынылған мөлшер: 1200 грамм (1-тартпа :
800g + 2-тартпа : 400g)
Толтырылған жеңіл тағамдарды тез және оңай жасау үшін дайын қатпарлы және
қытырлақ қамырды пайдаланыңыз.
Торт немесе киш пісіргіңіз келсе немесе нәзік ингредиенттерді немесе салмасы
бар ингредиенттерді қуырғыңыз келсе, пешке арналған ыдысты құрылғының
ыдысына салыңыз. Сіз кремнийден, тот баспайтын болаттан, алюминийден,
терракотадан жасалған пешке арналған ыдысты пайдалана аласыз.
Құрылғыны тағамды қыздыру үшін де пайдалануға болады. Тағамды қыздыру
үшін температураны 160°C-қа, уақытты 10 минутқа дейін орнатыңыз.
ТАЗАЛАУ
Құрылғыны қолданған сайын тазалап отырыңыз.
Ыдыс пен тордың жабыспайтын жабыны бар. Оларды тазалау үшін металл ас
үй ыдыстарын немесе қыратын тазалағыш материалдарды пайдаланбаңыз,
себебі бұл жабыспайтын жабынды зақымдауы мүмкін.
1. Ашаны розеткадан суырып, құрылғыны суытып алыңыз.
Ескертпе. Құрылғыны тезірек салқындату үшін ыдысты шығарып алыңыз.
2. Құрылғының сыртын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
3. Ыдыс пен гриль науасын ыстық сумен, жуғыш сұйықтықпен және қырмайтын
губкамен тазалаңыз. Қалған ласты кетіру үшін май кетіретін сұйықтықты
қолдануға болады.
Ескерту! Ыдыс пен торды ыдыс жуғышта жууға болады.
Кеңес. Ыдыс пен тордың түбіне кір тұрып қалса, оларды ыстық сумен және
аздап жуғыш сұйықтықпен толтырыңыз. Ыдысты және торды шамамен 10
минутқа қалдырыңыз. Одан кейін тазалап жуып, құрғатыңыз.
4. Құрылғының ішін ыстық сумен және дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
5. Кез келген тағам қалдықтарын кетіру үшін қыздырғыш элементті құрғақ тазалау
щеткасымен тазалаңыз.
6. Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз.
САҚТАУ
1. Құрылғыны токтан ажыратып, суытып алыңыз.
2. Барлық бөлшектің таза әрі құрғақ екенін тексеріңіз.
КЕПІЛДІК ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе мәселе туындаса, бренд веб-
сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі брендтің Тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз. Телефон нөмірін әлемдік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Егер
еліңізде Тұтынушыларды қолдау орталығы болмаса, жергілікті бренд дилеріне барыңыз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
Құрылғыға қатысты мәселелер туындаса, жиі қойылатын сұрақтар тізімін алу
үшін бренд веб-сайтына кіріңіз (осы нұсқаулықтағы мұқаба бетін қараңыз) немесе
еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
KK
206
LT
207
APRAŠAS
A. 1 stalčius (didelis dubuo)
B. 2 stalčius (įprasto dydžio dubuo)
C. Stalčių rankenėlės
D. Didelės, išimamos išlietos grilio grotelės
su silikoniniais padeliais (pagal modelį)
E. Didelės išimamos grotelės su silikoniniais
padeliais (pagal modelį)
F. Išimamos grotelės su silikoniniais padeliais
G. Skaitmeninis jutiklinis skydelis
H. Laiko / temperatūros ekranas
„Dual Easy Fry“ naudotojo sąsaja
„Dual Easy Fry & GRILL“ naudotojo sąsaja*
OFF (išjungta): nurodo, kad stalčius išjungtas. Norėdami aktyvinti spustelėkite 1 arba 2 mygtuką.
(įkaitinimas): nurodo,
kad grilis kaista. Įsižiebia paleidus
programą GRILL (grilis)
*pagal modelį
Iš anksto nustatytos maisto
gaminimo programos Parodo, kad maistą
reikia pavartyti. Įsižiebia
įpusėjus kepimui (keptų
bulvyčių programa)
Neautomatinė
programa
(sinchronizavimas): aktyvinti
maisto kepimo sinchronizavimą
Temperatūros
nustatymai Kepimo laiko
nustatymai
1 mygtukas:
aktyvinti 1 stalčių2 mygtukas:
aktyvinti 2 stalčių
Iš anksto nustatytos maisto
gaminimo programos Parodo, kad maistą
reikia pavartyti. Įsižiebia
įpusėjus kepimui (keptų
bulvyčių programa)
Neautomatinė
programa Grilio
programa
OFF (išjungta): nurodo, kad stalčius išjungtas. Norėdami aktyvinti spustelėkite 1 arba 2 mygtuką.
(sinchronizavimas): aktyvinti
maisto kepimo sinchronizavimą
Temperatūros
nustatymai Kepimo laiko
nustatymai
1 mygtukas:
aktyvinti 1 stalčių2 mygtukas:
aktyvinti 2 stalčių
LT
208
AUTOMATINIO KEPIMO REŽIMAI
Keptos bulvytės
Vištiena
Daržovės
Žuvis
Desertas
Džiovinimas
Rankinis režimas
Grilio programa
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
1. Nuimkite visą pakuotės medžiagą.
2. Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus (pvz., ant stalčiaus esantį lipduką), išskyrus QR kodo
lipduką.
3. Kruopščiai išplaukite stalčių ir nuimamas groteles karštu vandeniu su šiek tiek plovimo
skysčio ir nebraižančia kempine.
Stalčius ir groteles galima plauti indaplovėje.
4. Nušluostykite prietaiso vidų ir išorę drėgna šluoste. Prietaisas veikia leisdamas karštą orą.
Į stalčių nepilkite aliejaus ar riebalų.
PARENGIMAS NAUDOTI
1. Prietaisą padėkite ant lygaus, stabilaus, karščiui atsparaus darbo paviršiaus, atokiau nuo
vandens purslų.
2. Į stalčių nepilkite aliejaus ar kitų skysčių.
Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus. Tai sutrikdys oro srautą ir pakenks gruzdinimo
karštu oru rezultatams.
3. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite (paleidimo / sustabdymo) mygtuką.
4. Pasirinkus 1 stalčių, kaip numatytasis nustatymas ekrane rodomas keptų bulvyčių režimas,
o 2 stalčių – OFF (išjungta).
5. Paspaudus 1 arba 2 mygtuką, galima pasirinkti bet kurį stalčių. (Norėdami atšaukti
pasirinkimą dar kartą spustelėkite 1 arba 2 mygtuką, tada stalčius bus išjungtas, o jo
pasirinkimas – atšauktas).
Pastaba. Niekada neviršykite didžiausio lentelėje nurodyto kiekio (žr. skyrių „Kepimo
vadovas“), nes tai gali turėti įtakos galutinio maisto ruošimo rezultato kokybei.
6. Siekdami optimalių rezultatų į stalčius visada įdėkite tam tinkamas groteles.
ABIEJŲ STALČIŲ NAUDOJIMAS SINCHRONIZAVIMO
REŽIMU KEPIMAS DVIEJOSE VIETOSE
Vienu metu paruoškite 2 skirtingus patiekalus naudodamiesi abiem stalčiais ir režimu SYNC
(sinchronizavimas).
1. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite (paleidimo / sustabdymo) mygtuką. Pasirinkus 1
stalčių, kaip numatytasis nustatymas ekrane rodomas keptų bulvyčių režimas, o 2 stalčių
OFF (išjungta).
2. Spustelėkite pageidaujamą kepimo režimą ir sureguliuokite laiką bei temperatūrą, jei ši
skiriasi nuo parinktų nustatymų (spausdami + ir –). Nustatymai išsaugomi.
LT
209
3. Pirmuosius maisto produktus sudėkite į 1 stalčių (kairėje). Įstumkite stalčių atgal į prietaisą.
Pastaba. Jei ekrane rodomas „Add“ (įdėti) ir per 10 minučių neatliekami jokie veiksmai,
programa sustos ir ekrane bus rodomas START/STOP (paleidimas / sustabdymas).
Norėdami kepti iš naujo, turėsite vėl pasirinkti programą.
4. Norėdami suaktyvinti 2 stalčių spustelėkite „2“.
5. Paspauskite antrą pageidaujamą kepimo režimą ir sureguliuokite laiką bei temperatūrą, jei
nustatymai skiriasi nuo parinktų (spauskite + ir –).
6. Sudėkite likusius maisto produktus į 2 stalčių (dešinėje). Įstumkite stalčių atgal į prietaisą.
7. Paspauskite (sinchronizavimas), kad abu patiekalai būtų iškepti vienu metu. Jei
pasirinktiems gaminimo režimams nustatytas skirtingas kepimo laikas, trumpesniojo
režimo ekrane (maistas, kuriam iškepti reikia mažiau laiko) parodomas HOLD (laukti). Tai
reiškia, kad prietaisas uždels gaminimo pradžią – taip abu patiekalai bus iškepti vienu metu.
8. Norėdami pradėti kepti spustelėkite (paleidimas / sustabdymas).
9. Prietaisas supypsės, kai abu patiekalai bus iškepti.
10. Maistui iškepus, išimkite stalčių. Iš stalčiaus maistą išimkite žnyplėmis.
Atsargiai. Po gruzdinimo karštu oru, grotelės ir maistas būna labai karšti.
Pastaba. Jei kepdami išimsite vieną stalčių ir jo atgal neįdėsite per 5 minutes, šio stalčiaus
ekrane matysite OFF (išjungta). Kitas stalčius ir toliau veiks, tačiau programa SYNC
(sinchronizavimas) bus nutraukta.
TIK VIENO PRIETAISO STALČIAUS NAUDOJIMAS
1. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite (paleidimo / sustabdymo) mygtuką.
2. Pasirinkus 1 stalčių, kaip numatytasis nustatymas ekrane rodomas keptų bulvyčių režimas, o 2
stalčių – OFF (išjungta).
3. Paspaudus 1 arba 2 mygtuką galima įjungti bet kurį stalčių. Kitas stalčius lieka išjungtas
(norėdami atšaukti pasirinkimą vėl spustelėkite 1 arba 2 mygtuką).
4. Norėdami pradėti kepti, galite pasirinkti iš anksto nustatytą kepimo režimą arba rankinius
nustatymus.
a. Jei renkatės iš anksto nustatytą kepimo režimą:
Pasirinkite pageidaujamą kepimo režimą paspaudę atitinkamą piktogramą jutikliniame
ekrane (šie režimai išsamiai aprašyti skyriuje „Kepimo vadovas“).
Patvirtinkite kepimo režimą mygtuku. Taip bus įjungtas kepimo procesas.
Pradedama kepti. Likęs kepimo laikas rodomas ekrane.
b. Jei renkatės rankinius nustatymus:
Paspauskite režimą MANUAL (rankinis).
Reguliuokite temperatū ir mygtukais skaitmeniniame ekrane. Termostatu
nustatoma 40–200 °C.
Tada mygtukais ir pasirinkite pageidaujamą kepimo laiką. Laikmačiu galima
nustatyti nuo 0 iki 60 minučių.
Paspauskite mygtuką, kad pradėtumėte kepti esant pasirinktai temperatūrai ir laiko
nustatymams.
Pradedama kepti. Likęs kepimo laikas rodomas ekrane.
5. Maisto riebalų perviršis surenkamas stalčiaus apačioje.
*pagal modelį
LT
210
6.
Siekiant optimalių rezultatų, kai kurių rūšių maistą reikia pavartyti praėjus pusei kepimo laiko (žr.
skyrių „Kepimo vadovas“). Norėdami pavartyti maistą, laikydami už rankenos išimkite dubenį
prietaiso ir jį pakratykite. Tada įstumkite dubenį atgal į prietaisą ir kepimas tęsis automatiškai.
Pasirinkus keptų bulvyčių režimą, piktograma sumirksi įpusėjus kepimo laikui.
Tai nurodo, kad bulvytes reikia pavartyti, jog tolygiai iškeptų.
7. Garsinis laikmačio signalas nurodo, kad gaminimo laikas baigėsi. Išimkite dubenį iš prietaiso ir
padėkite ant karščiui atsparaus paviršiaus.
8. Patikrinkite, ar maistas yra paruoštas.
Jei maistas dar neparuoštas, tiesiog vėl įstumkite dubenį atgal į prietaisą ir nustatykite
laikmačiu dar kelias minutes.
9. Maistui iškepus dubenį išimkite. Maistą iš dubens išimkite žnyplėmis.
Atsargiai. Stalčiaus su grotelėmis niekada negalima apversti.
Maistui iškepus, stalčiai, grotelės ir maistas yra labai įkaitę.
10. Iškepus vieną maisto partiją, galima iškarti ruošti ir kitą.
ABIEJŲ STALČIŲ NAUDOJIMAS SINCHRONIZAVIMO REŽIMU
SU GRILIO PLOKŠTELE*
Grilio funkcija tinka tik 1 stalčiui.
1. Grilio plokštelę visada dėkite į prietaiso 1 stalčių.
2. Pasirinkite (paleidimas / sustabdymas). Pasirinkus 1 stalčių, kaip numatytasis nustatymas
ekrane rodomas keptų bulvyčių režimas, o 2 stalčių – OFF (išjungta).
3. Ekrane spustelėkite (grilis), kad pasirinktumėte grilio režimą ir, jei reikia, sureguliuotumėte
gaminimo laiką. Temperatūra automatiškai nustatomas ties 200°C. Nedėkite maisto į 1 stalčių,
grilis bus įkaitinamas automatiškai.
4. Paspauskite „2“, kad aktyvintumėte 2 dubenį, ir pasirinkite pageidaujamą gaminimo režimą
(pvz., keptas bulvytes). Jei reikia, pakoreguokite laiką ir temperatūrą.
5. Sudėkite maistą į 2 stalčių. Įstumkite stalčių atgal į prietaisą.
6. Paspauskite (sinchronizavimas).
7. Pradėkite kepti paspaudę (sinchronizavimas). Tai paleis grilio įkaitinimo etapą (1 stalčius).
Įsižiebs (įkaitinimas) ir ekrane bus rodoma „Pre Heat“ (įkaitinama). Kepimo ant
grotelių temperatūra automatiškai nustatoma ties 200°C.
8. Garsinis laikmačio signalas nurodo, kad įkaitinimo etapas baigėsi. Ekrane rodoma „Add“ (įdėti).
9. Išimkite 1 stalčių iš prietaiso ir padėkite ant karščiui atsparaus paviršiaus.
Atsargiai: dubuo ir grotelės yra labai įkaitę. Maistą ant grotelių dėkite žnyplėmis.
Pastaba. Jei ekrane rodoma „Add“ (įdėti) ir per 10 minučių neatliekama jokių
veiksmų, programa sustoja ir ekrane toliau rodoma START/STOP (paleidimas /
sustabdymas). Norint toliau kepti, jums reikės pasirinkti iš naujo.
10. Sudėkite maistą ant grilio plokštelės ir įdėkite stalčių atgal į prietaisą.
11. Kepimas įsijungia automatiškai. Likęs kepimo laikas rodomas ekrane.
Pastaba. Mėsos gabalėlius reikės apversti praėjus pusei gaminimo laiko.
Maisto riebalų perviršis surenkamas dubens apačioje.
12. Garsinis laikmačio signalas įspėja, kad kepimas baigėsi. Išimkite stalčių iš prietaiso ir
padėkite ant karščiui atsparaus paviršiaus.
13. Maistą iš dubens išimkite žnyplėmis.
Atsargiai. Po gruzdinimo karštu oru stalčius, grotelės ir maistas būna labai karšti.
Pastaba. Jei kepdami išimsite vieną stalčių ir jo atgal neįdėsite per 5 minutes, šio
stalčiaus ekrane matysite OFF (išjungta). Kitas dubuo ir toliau veiks, tačiau programa
SYNC (sinchronizavimas) bus išjungta.
*pagal modelį
LT
211
KEPIMO VADOVAS
Toliau pateikiama lentelė skirta padėti renkantis pagrindinius norimo paruošti maisto nustatymus.
Pastaba. Toliau nurodytas kepimo laikas yra tik orientacinis ir gali skirtis atsižvelgiant į
naudojamų bulvių rūšį ir partiją. Kitoms maisto rūšims, jų dydis, forma ir prekės ženklas
gali turėti įtakos rezultatui. Todėl gali reikėti šiek tiek koreguoti kepimo laiką.
Kiekis Numatomas
laikas Temperatūra Gaminimo
režimas Vartymas Papildoma
informacija
Bulvės ir bulvių šiaudeliai
Šaldytos
bulvytės (10
mm x 10 mm)
Stalčius 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Stalčius 2 300 - 800 g 25 - 35 min x2
Naminės keptos
bulvytės
(8 mm x 8 mm)
Stalčius 1 500 g 40 min
180°C
x4
Prieš kepdami
nusausinkite
rankšluosčiu
Stalčius 2 200 g 35 min x4
Šaldytos bulvių
skiltelės
Stalčius 1 600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Stalčius 2 300 - 800 g 25 - 40 min x2
Mėsa ir paukštiena
Šaldytas
kepsnys
Stalčius 1
iki 4 vnt
10-18 min
200°C x1
Stalčius 2
iki 2 vnt
10-15 min
Vištienos
krūtinėlės filė
(be kaulo)
Stalčius 1
iki 4 vnt
10 min 200°C
x1
Stalčius 2
iki 2 vnt
10 min 200°C
Viščiukas (visas) Stalčius 1
iki 1300 g
50 min 160°C Tik 1 dubuo
Užkandžiai
Vištienos
gabaliukai
Stalčius 1
iki 1 kg
12 min 200°C x1
Stalčius 2
iki 400 g
12 min 200°C
Viščiukų
sparneliai
Stalčius 1
iki 1 kg - 8/9
vnt
22 min 200°C
x1
Stalčius 2
iki 400 g -
4/5 vnt
22 min 200°C
LT
213
Kepimo būdas Kiekis Numatomas
laikas Temperatūra Vartymas Papildoma
informacija
GRILIO PROGRAMA*
Jautiena Stalčius 1
pusžalis
iki 4 vnt 4 min
200°C
x1
Tik 1 dubuo
Pagardinimui
galite rinktis
aliejų,
prieskonines
žoleles ir druską.
vidutinis
iki 4 vnt 6 min
200°C
gerai
iškeptas
iki 4 vnt 8 min
200°C
Kiauliena Stalčius 1 iškeptas
iki 3 vnt 12-16 min
200°C x1
Aviena Stalčius 1 iškeptas
iki 4-6 vnt 12-14 min
200°C
Vištienos filėStalčius 1 iškeptas
iki 4-6 vnt 10 min
200°C x1
DešrelėsStalčius 1 iškeptas
iki 8-10 vnt 16-20 min
200°C x3
Žuvies filėStalčius 1 iškeptas
iki 4-6 vnt 8 min
200°C
*pagal modelį
LV
215
APRAKSTS
A. 1. Atvilktne (lielais trauks)
B. 2. Atvilktne (parastais trauks)
C. Atvilktņu rokturi
D. Liela izņemama grilēšanas reste no lējuma
ar silikona paliktņiem (atbilstoši modelim)
E. Liela izņemama reste ar silikona
paliktņiem (atbilstoši modelim)
F. Izņemama reste ar silikona paliktņiem
G. Digitāls skārienjutīgais panelis
H. Laika/temperatūras rādījums
DUAL EASY FRY lietotāja saskarne
DUAL EASY FRY & GRILL lietotāja saskarne*
OFF : (Izslēgts): norāda, ka atvilktne ir izslēgta. Lai aktivizētu, nospiediet pogu 1 vai 2.
OFF : (Izslēgts): norāda, ka atvilktne ir izslēgta. Lai aktivizētu, nospiediet pogu 1 vai 2.
: (Iepriekšēja uzsildīšana): norāda
grila iepriekšēju uzsildīšanu. Iedegas, kad tikko
ir ieslēgta programma “GRILL (Grilēšana)
*atbilstoši modelim
Iepriekš iestatītās ēdiena
gatavošanas programmas : Norāda uz nepieciešamību
sakratīt ēdienu. Iedegas fritētu
kartupeļu programmā, kad pagājusi
puse no gatavošanas laika
Manuālā
programma
:
(Sinhronizēšana): ēdiena
gatavošanas sinhronizēšanas
aktivizēšana
:
(Sinhronizēšana): ēdiena
gatavošanas sinhronizēšanas
aktivizēšana
Temperatūras
iestatījumi
Temperatūras
iestatījumi
Gatavošanas laika
iestatījumi
Gatavošanas laika
iestatījumi
1. POGA:
1.atvilktnes aktivizēšana
1. POGA:
1.atvilktnes aktivizēšana
2. POGA:
2.atvilktnes aktivizēšana
2. POGA:
2.atvilktnes aktivizēšana
Iepriekš iestatītās ēdiena
gatavošanas programmas : Norāda uz nepieciešamību
sakratīt ēdienu. Iedegas fritētu
kartupeļu programmā, kad pagājusi
puse no gatavošanas laika
Manuālā
programma
Grila
programma
LV
216
AUTOMĀTISKIE GATAVOŠANAS REŽĪMI
Fritēti kartupeļi
Vista
Dārzeņi
Zivs
Deserts
Žāvēšana
Manuālais režīms
Grila programma (atbilstoši modelim)
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
1. Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
2. Noņemiet no ierīces visas uzlīmes (piemēram, uzlīmi uz atvilktnes), izņemot QR koda uzlīmi.
3. Rūpīgi nomazgājiet atvilktni un izņemamās restes ar karstu ūdeni, nedaudz mazgājamā
līdzekļa un mīkstu sūkli.
Atvilktnes un restes var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
4. Noslaukiet ierīci no ārpuses un iekšpuses ar mitru drānu. Ierīce darbojas, ģenerējot karstu
gaisu. Nepiepildiet atvilktni ar eļļu vai fritēšanas taukvielām.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
1. Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas darba virsmas, kur to nevar
apšļakstīt ar ūdeni.
2. Nepiepildiet atvilktni ar eļļu vai kādu citu šķidrumu.
Neko nelieciet uz ierīces. Tādējādi tiek traucēta gaisa plūsma un ietekmēts
fritēšanas rezultāts ar karsto gaisu.
3. Nospiediet pogu (Iedarbināt/apturēt), lai ieslēgtu ierīci.
4. Pēc noklusējuma 1. atvilktnei tiek rādīts kartupeļu fritēšanas režīms, bet 2.atvilktnei
“OFF” (Izslēgts).
5.
Var atlasīt jebkuru atvilktni, nospiežot pogu “1” vai “2”. (Lai atceltu atlasi, vēlreiz nospiediet
pogu “1” vai “2”, un atvilktne tiek izslēgta (tiek parādīts “OFF”), un izvēle atcelta.)
Piezīme. Nekad nepārsniedziet tabulā norādīto maksimālo daudzumu (skatiet sadaļu
Gatavošanas ceļvedis”), jo tas varētu ietekmēt gala rezultāta kvalitāti.
6. Vienmēr pirms gatavošanas ievietojiet atvilktnēs atbilstošās restes, lai gatavošana izdotos optimāli.
ABU ATVILKTŅU IZMANTOŠANA SINHRONIZĒŠANAS
REŽĪMĀ DUBULTĀ GATAVOŠANA
Izmantojot abas atvilktnes un režīmu “SYNC” (Sinhronizēšana), varat pagatavot 2 dažādus
ēdienus, lai tie būtu gatavi vienlaikus.
1. Nospiediet pogu (Iedarbināt/apturēt), lai ieslēgtu ierīci. 1.atvilktnei pēc noklusējuma
tiek rādīts kartupeļu fritēšanas režīms, bet 2.atvilktneiOFF” (Izslēgts).
2. Nospiediet vajadzīgo gatavošanas režīmu, pielāgojiet laiku un temperatūru, ja tā atšķiras no
pašreizējiiem iestatījumiem (nospiežot “+” un “-”). Iestatījumi tiek saglabāti.
3. Ievietojiet 1.atvilktnē (kreisajā pusē) pirmo ēdienu. Iebīdiet atvilktni ierīcē.
Piezīme. Kad ekrānā tiek parādīts Add” (Pievienot) un 10 minūšu laikā netiek
veikta nekāda darbība, programma apstājas un ekrānā tiek parādīts ‘‘START/STOP’
(Iedarbināt/apturēt). Lai atsāktu gatavošanu, atkal jāveic atlase.
LV
217
4. Lai aktivizētu 2.atvilktni, nospiediet “2”.
5. Nospiediet otru vajadzīgo gatavošanas režīmu, pielāgojiet laiku un temperatūru, ja tā
atšķiras no esošajiem iestatījumiem (nospiežot “+” un “-”).
6. Ievietojiet 2.atvilktnē (labajā pusē) otru ēdienu. Iebīdiet atvilktni ierīcē.
7. Nospiediet (Sinhronizēšana), lai abi ēdieni būtu gatavi vienlaikus. Ja abiem
izvēlētajiem gatavošanas režīmiem ir atšķirīgi gatavošanas laiki, īsākajam gatavošanas
režīmam (ēdienam, kura pagatavošanai nepieciešams mazāk laika) ekrānā tiek parādīts
“HOLD” (Aizturēšana). Tas nozīmē, ka ierīce sāk gatavošanu vēlāk, lai abi ēdieni būtu gatavi
vienlaikus.
8. Nospiediet “ (Iedarbināt/apturēt), lai sāktu gatavošanu.
9. Ierīce iepīkstēsies, kad abi ēdieni vienlaikus būs gatavi.
10. Kad ēdieni ir pagatavoti, izņemiet atvilktni. Ēdiena izņemšanai no atvilktnes izmantojiet
ēdiena knaibles.
Uzmanību! Pēc fritēšanas ar karsto gaisu restes un ēdiens ir ļoti karsts.
Piezīme. Ja gatavošanas laikā viena atvilktne tiek izņemta un netiek ievietota atpakaļ
5minūšu laikā, šīs atvilktnes panelī tiek parādīts ‘‘OFF’ (Izslēgts). Otra atvilktne turpina
strādāt, bet programma ‘‘SYNC’ (Sinhronizēšana) tiek pabeigta.
TIKAI VIENAS ATVILKTNES IZMANTOŠANA IERĪCĒ
1. Nospiediet pogu (Iedarbināt/apturēt), lai ieslēgtu ierīci.
2.
1. atvilktnei pēc noklusējuma tiek rādīts kartupeļu fritēšanas režīms, bet 2.atvilktnei “OFF” (Izslēgts).
3. Var aktivizēt jebkuru atvilktni, nospiežot pogu “1” vai “2”. Otra atvilktne paliek “OFF” (Izslēgta)
(lai atceltu atlasi, vēlreiz nospiediet pogu “1” vai “2”).
4. Lai sāktu ēdiena gatavošanu, varat izvēlēties iepriekš iestatīto gatavošanas rīmu vai
manuālus iestatījumus.
a. Ja izvēlaties iepriekš iestatītu gatavošanas režīmu, veiciet tālāk norādītās darbības.
Atlasiet vajadzīgo gatavošanas režīmu, nospiežot atbilstošo ikonu skārienjutīgajā panelī
(šie režīmi ir detalizēti aprakstīti sadaļāGatavošanas ceļvedis”).
Apstipriniet gatavošanas režīmu, nospiežot pogu. Sākas gatavošanas process.
Sākas ēdiena gatavošana. Ekrānā tiek rādīts atlikušais gatavošanas laiks.
b. Ja izvēlaties manuālos iestatījumus, veiciet tālāk norādītās darbības.
Nospiediet režīmu “MANUAL (Manuālais).
Pielāgojiet temperatūru, izmantojot pogas “ un “ digitālajā ekrānā. Termostata
rādījums mainās 40–200°C diapazonā.
Pēc tam iestatiet vēlamo gatavošanas laiku, nospiežot pogu un “ . Taimeri var
iestatīt diapazonā no 0 līdz 60minūtēm.
Nospiediet pogu, lai sāktu gatavošanu ar izvēlētajiem temperatūras un laika
iestatījumiem. Sākas ēdiena gatavošana. Ekrānā tiek rādīts atlikušais gatavošanas laiks.
5. Liekā eļļa no ēdiena sakrājas atvilktnes apakšā.
6.
Daži ēdieni ir jāsakrata, kad pagājusi puse no gatavošanas laika, lai gatavošana izdotos optimāli
(skatiet sadaļu “Gatavošanas ceļvedis”). Lai sakratītu ēdienu, izvelciet trauku no ierīces aiz roktura
un sakratiet. Pēc tam iebīdiet trauku atpakaļ ierīcē, un gatavošana automātiski atsākas.
Kartupeļu fritēšanas režīmā šī piktogramma mirgo, kad pagājusi puse no
gatavošanas laika. Tā norāda, ka fritējamie kartupeļi ir jāsakrata, lai tiktu
pagatavoti vienmērīgi.
7. Kad dzirdat taimera skaņu, iestatītais gatavošanas laiks ir beidzies. Izvelciet trauku no ierīces un
novietojiet uz karstumizturīgas virsmas.
*atbilstoši modelim
LV
218
8. Pārbaudiet, vai ēdiens ir gatavs.
Ja ēdiens vēl nav gatavs, vienkārši ievietojiet trauku atpakaļ ierīcē un iestatiet taimeri vēl uz
dažām minūtēm.
9.
Kad ēdiens ir pagatavots, izņemiet trauku. Ēdiena izņemšanai no trauka izmantojiet ēdiena knaibles.
Uzmanību! Ja atvilktnē ir restes, to nedrīkst apgriezt otrādi.
Pēc ēdiena pagatavošanas atvilktnes, restes un ēdiens ir ļoti karsts.
10. Kad ēdiena porcija ir pagatavota, ierīce uzreiz ir gatava nākamās ēdiena porcijas pagatavošanai.
ABU ATVILKTŅU IZMANTOŠANA SINHRONIZĒŠANAS REŽĪMĀ
AR GRILĒŠANAS PAPLĀTI*
Grilēšanas funkcija ir pieejama tikai 1.atvilktnē.
1. Vienmēr ievietojiet grilēšanas paplāti ierīces 1.atvilktnē.
2. Nospiediet (Iedarbināt/apturēt). 1. atvilktnei pēc noklusējuma tiek rādīts kartupeļu
fritēšanas režīms, bet 2.atvilktnei “OFF (Izslēgts).
3. Ekrānā nospiediet “ (Grilēšana), lai atlasītu grilēšanas režīmu, un pēc nepieciešamības
pielāgojiet gatavošanas laiku. Automātiski ir iestatīta 200 °C temperatūra. Neievietojiet ēdienu
1.atvilktnē; automātiski tiks aktivizēta grila iepriekšējas uzsildīšanas fāze.
4. Nospiediet “2
, lai aktivizētu 2.trauku, atlasiet vajadzīgo gatavošanas režīmu (piemēram,
fritētus kartupeļus) un, ja nepieciešams, pielāgojiet laiku un temperatūru.
5. Ievietojiet ēdienu 2.atvilktnē. Iebīdiet atvilktni ierīcē.
6. Nospiediet “ (Sinhronizēšana).
7. Sāciet ēdiena gatavošanu, nospiežot (Iedarbināt/apturēt).
Tiks sākta grila iepriekšējās
uzsildīšanas fāze (1.atvilktne).
Iedegas “ (Iepriekšēja uzsildīšana), un ekrānā tiek parādīts “Pre Heat”. Automātiski
tiek iestatīta 200°C grilēšanas temperatūra.
8. Kad dzirdat taimera skaņu, iepriekšējās uzsildīšanas laiks ir beidzies. Ekrānā tiek attēlots
Add” (Pievienot).
9. Izvelciet 1.atvilktni no ierīces un novietojiet uz karstumizturīgas virsmas.
Uzmanību! Trauks un grila reste ir ļoti karsta. Ēdiena novietošanai uz grilēšanas
paplātes izmantojiet ēdiena knaibles.
Piezīme. Kad ekrānā tiek parādīts Add” (Pievienot) un 10minūšu laikā netiek
veikta nekāda darbība, programma apstājas, un ekrānā tiek parādīts ‘‘START/STOP’
(Iedarbināt/apturēt). Lai atsāktu gatavošanu, atkal ir jāveic atlase.
10. Novietojiet ēdienu uz grilēšanas paplātes un ievietojiet atvilktni atpakaļ ierīcē.
11. Ēdiena gatavošana sākas automātiski. Ekrānā tiek rādīts atlikušais gatavošanas laiks.
Piezīme. Gatavojot gaļu gabalos, tie ir jāapgriež otrādi, kad pagājusi puse no
gatavošanas laika.
Liekā eļļa no ēdiena sakrājas trauka apakšā.
12. Kad dzirdat taimera skaņu, ēdiena gatavošana ir pabeigta. Izvelciet atvilktni no ierīces un
novietojiet uz karstumizturīgas virsmas.
13. Ēdiena izņemšanai no trauka izmantojiet ēdiena knaibles.
Uzmanību! Pēc fritēšanas ar karsto gaisu atvilktne, reste un ēdiens ir ļoti karsts.
Piezīme. Ja gatavošanas laikā viena atvilktne tiek izņemta un netiek ievietota
atpakaļ 5minūšu laikā, šīs atvilktnes panelī tiek parādīts ‘OFF’’ (Izslēgts). Otrs trauks
turpina strādāt, bet programma ‘‘SYNC’ (Sinhronizēšana) tiek pabeigta.
*atbilstoši modelim
LV
219
GATAVOŠANAS CEĻVEDIS
Tabulā tālāk ir informācija, kas palīdzēs izvēlēties pamata iestatījumus ēdienam, ko vēlaties pagatavot.
Piezīme. Tālāk norādītie gatavošanas laiki ir tikai vadlīnijas un var mainīties atkarībā no
izmantoto kartupeļu šķirnes un veida. Citiem ēdieniem rezultātus var ietekmēt ēdiena
gabalu lielums, forma un zīmols. Tādējādi iespējams, ka gatavošanas laiks būs nedaudz
jāpielāgo.
Daudzums Apt. laiks Temperatūra Gatavoša-
nas režīms SakratītPapildinformācija
Kartupeļi un fritēti kartupeļi
Saldēti fritēti
kartupeļi (10
mm x 10 mm)
Atvilktne 1
600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Atvilktne 2
300 - 800 g 25 - 35 min
x2
Mājās gatavoti
fritēti kartupeļi
(8 mm x 8 mm)
Atvilktne 1
500 g 40 min
180°C
x4
Pirms
gatavošanas
nosusiniet ar
dvieli
Atvilktne 2
200 g 35 min
x4
Saldētas
kartupeļu
daiviņas
Atvilktne 1
600 - 1400 g 25 - 40 min
180°C
x2
Atvilktne 2
300 - 800 g 25 - 40 min
x2
Gaļa un mājputni
Saldēts steiks
Atvilktne 1
līdz 4 gab 10-18 min
200°C x1
Atvilktne 2
līdz 2 gab 10-15 min
Vistas filejas
(bez kaula)
Atvilktne 1
līdz 4 gab 10 min
200°C
x1
Atvilktne 2
līdz 2 gab 10 min
200°C
Vista, nesadalīta Atvilktne 1
līdz 1300 g 50 min
160°C Tikai 1.traukā
Uzkodas
Saldēti vistas
nageti
Atvilktne 1
līdz 1 kg 12 min
200°C x1
Atvilktne 2
līdz 400 g 12 min
200°C
Cāļa spārniņi
Atvilktne 1
līdz 1 kg -
8/9 gab 22 min
200°C
x1
Atvilktne 2
līdz 400 g -
4/5 gab 22 min
200°C
LV
220
Daudzums Apt. laiks Temperatūra Gatavošanas
režīms SakratītPapildinformācija
Uzkodas
Pica
Atvilktne 1 līdz 3 šķēlēm
5 min
170°C
Atvilktne 2 līdz 2 šķēlēm
5 min
170°C
Dārzeņi
Atvilktne 1 līdz 1 kg
22 min
200°C x4
Atvilktne 2 400 - 600 g
22 min
200°C x4
Zivs
Laša fileja
Atvilktne 1 līdz 4 gab
8-10 min
200°C
Atvilktne 2 līdz 2 gab
8-10 min
200°C
Garneles
Atvilktne 1 500 g - 1 kg
8-10 min
200°C x1
Atvilktne 2 līdz 400 g
8-10 min
200°C x1
Cepšana
KēksiņiAtvilktne 1 līdz 6/8 gab
16 min
160°C
Atvilktne 2 līdz 4 gab
16 min
160°C
Šokolādes kēkss Atvilktne 1 1 apaļa kūkas
forma
30-35 min
160°C
Žāvēšana
Āboli šķēlēsAtvilktne 1 8 šķēlēm
8h
40°C
Atvilktne 2 4 šķēlēm
8h
40°C
LV
221
Ēdiena gatavības
pakāpe Daudzums Apt. laiks Temperatūra SakratītPapildinformācija
GRILA PROGRAMMA*
Liellopa gaļaAtvilktne 1
jēls
līdz 4 gab 4 min
200°C
x1 Tikai 1.traukā
Garšas uzlabošanai
varat pievienot
eļļu, aromātiskos
garšaugus un sāli.
Kad pagājusi puse
no gatavošanas
laika, varat apgriezt
ēdienu.
vidēji
izcepts
līdz 4 gab 6 min
200°C
labi izcepts
līdz 4 gab 8 min
200°C
CūkgaļaAtvilktne 1 izcepts
līdz 3 gab 12-16 min
200°C x1
Jēra gaļaAtvilktne 1 izcepts
līdz 4-6 gab 12-14 min
200°C
Vistas filejas Atvilktne 1 izcepts
līdz 4-6 gab 10 min
200°C x1
CīsiņiAtvilktne 1 izcepts
līdz 8-10 gab 16-20 min
200°C x3
Zivs fileja Atvilktne 1 izcepts
līdz 4-6 gab 8 min
200°C
*atbilstoši modelim
1820010998
21


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Moulinex Dual Easy Fry at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Moulinex Dual Easy Fry in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 3.21 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info