535239
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/110
Next page
www.moulinex.com
FR
EN
DE
ES
IT
FI
TR
AR
FA
NL
SV
NO
DA
PT
EL
hapto
E
1
D
F
A
D
E4
E3
E1
F1
E2
C
B
B1
B2
D1
F3
F2
2
G
1
I
H
G3
I5
I6
I7
I4
I8
(A)
I9
(H)
I10
I3
I2
I1
G2
G1
H1
H2
3
8
9
3
4
6
5
7
1
2
3
4
2
3
3
1
1
50cl/15Oz
MAX
4
10
12
11
3
4
1
2
1
2
3
4
5
6
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX
qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments et à un usage
domestique.
DESCRIPTION (FIG. 1)
CONSEILS DE SECURITE
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation
de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d'emploi
dégagerait MOULINEX de toute responsabilité.
• Vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien
à celle de votre installation électrique.
A Bloc Moteur
B Boutons de mise en marche
B1 Vitesse 1
B2 Vitesse 2
C Pied Mixeur (plastique ou
métal selon Modèle)
D Gobelet 0.8L
D1 Couvercle (selon modèle)
E Mini hachoir 150mL (selon
modèle)
E1 Bol
E2 Couteau
E3 Contre couvercle
E4 Couvercle
F Mini hachoir 450mL (selon
modèle)
F1 Bol
F2 Couteau
F3 Réducteur
G Maxi hachoir 600mL (selon
modèle)
G1 Bol
G2 Couteau
G3 Réducteur
HFouet multibrins
H1 Réducteur
H2 Fouet
I Bol multifonctions 2L (selon
modèle)
I1 Bol
I2 Entraîneur
I3 Couteau
I4 Couvercle
I5 Réducteur
I6 Bouton déverrouillage
I7 Poussoir
I8 Disque ou lame A (selon mo-
dèle)
I9 Disque ou lame H (selon mo-
dèle)
I10Porte lame (selon modèle)
7
Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l'in-
térieur de la maison.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l'utiliser et lorsque
vous le nettoyez.
• N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre service agréé
(voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client
doit être effectuée par un centre service agréé.
• Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteaux…). Fig. 3
• Ne touchez pas le couteau du pied mixeur (C) même à l’arrêt, il est ex-
trêmement aiguisé. Fig. 3
• Manipulez les couteaux (E2, F2, G2, I3) des hachoirs avec précaution, ils
sont extrêmement aiguisés.
• Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou
tout autre liquide.
• Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation à portée de mains des en-
fants.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
• Le câble d'alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact
avec les parties chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur
ou sur angle vif.
• Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas
l'appareil. Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer
par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
• Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces déta-
chées adaptés à votre appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y com-
pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa-
lables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Si votre appareil ‘’se bloque’’ pendant une de vos préparation, arrê-
ter l’appareil, débranchez-le et vérifiez que l’accessoire utilisé n’est
pas encombré. Dans ce cas, dégagez les aliments bloquant en faisant
FR
8
bien attention aux couteaux.
• Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchauffe. Dans le cas
d’une surchauffe, votre appareil se coupera. Laissez l’appareil re-
froidir environ 20 minutes puis, reprenez votre utilisation.
• Mettez l'appareil à l'arrêt et déconnectez-le de l'alimentation avant de
changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors
du fonctionnement.
MISE EN SERVICE
• Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires à l’eau savon-
neuse. Rincez et séchez soigneusement.
• Il est important de vous assurez de l’hygiène de votre plan de travail.
• Mettez les aliments dans un récipient suffisamment haut pour éviter les
éclaboussures.
• Ne pas remplir le gobelet au-delà de 50CL (15 Oz) pour éviter les écla-
boussures.
• Pied Mixeur : Fig. 4 & 1
- Vissez le pied mixeur (C) sur le bloc moteur (A), s’assurer que le pied
est bien vissé jusqu’en butée, puis branchez l’appareil. Fig. 4
- Plongez le pied mixeur (C) à mi-hauteur du récipient et appuyer sur le
bouton de mise en marche (B1 ou B2).
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
- Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour mixer des
préparations chaudes. Pour une plus grande efficacité, Il est inutile de
déplacer le pied mixeur dans la préparation. Laissez-le à mi-hauteur et
au centre du récipient. Fig. 6
- Pour les aliments filandreux (poireaux, céleris, etc.…), nettoyer le pied
régulièrement en cours de préparation en suivant bien les consignes de
sécurité pour le démontage et le nettoyage du produit.
- Pour les préparations à base de fruits, coupez et dénoyautez les fruits
préalablement.
- N’utilisez pas le mixeur pour des préparations à base d’aliments durs
(sucre, chocolat, café).
• Mini Hachoir 150mL (Selon modèle) : Fig. E & 7
- Placez le couteau (E2) sur l’axe du bol (E1).
9
- Placez les aliments dans le bol (E1) puis placez le contre couvercle (E3)
puis, le couvercle (E4).
- Placez le bloc moteur (A) sur le couvercle (E4).
- Branchez le bloc moteur (A) et appuyez sur le bouton de mise en
marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le couvercle (E4) puis, le contre cou-
vercle (E3).
- Retirez le couteau (E2) en le manipulant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet accessoire à vide ou plus de 10 se-
condes.
• Mini hachoir 450mL (Selon modèle) : Fig. F & 8
- Placez le couteau (F2) sur l’axe du bol (F1).
- Placez les aliments dans le bol (F1) puis placez le couvercle (F3).
- Placez le bloc moteur (A) sur le couvercle (F3).
- Branchez le bloc moteur (A) et appuyez sur le bouton de mise en
marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le couvercle (F3).
- Retirez le couteau (F2) en le manipulant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet accessoire à vide.
• Maxi Hachoir 600mL (Selon modèle) : Fig. G & 9
- Placez le couteau (G2) sur l’axe du bol (G1).
- Placez les aliments dans le bol (G1) puis placez le couvercle (G3).
- Placez le bloc moteur (A) sur le couvercle (G3).
- Branchez le bloc moteur (A) et appuyez sur le bouton de mise en
marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le couvercle (G3).
- Retirez le couteau (G2) en le manipulant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet accessoire à vide.
• Bol multifonctions 2L (Selon modèle) : Fig. I
Il vous permet de préparer au maximum de 150 à 500 g
– Volume du bol : 2 litres.
FR
10
1) Hacher FIG 10
- Placez l’entraîneur (I2) au centre du bol (I1).
- Placez le couteau (I3) sur l’entraîneur (I2).
- Placez le réducteur (I5) sur le couvercle (I4).
- Placez et verrouillez le couvercle.
- Mettez en place le bloc moteur (A) sur le réducteur (I5).
Vous pouvez en 15 à 20 secondes hacher 150 à 500 g d’aliments : des
produits durs (fromages, fruits secs), des légumes durs (carottes, céleri,
etc.), des légumes tendres (oignons, épinards,...), des viandes crues et
cuites (désossées, dénervées et coupées en dés 1 cm
3
), des poissons crus
ou cuits. Ne hachez pas de produits trop durs (glace, sucre) ou nécessi-
tant une mouture fine (blé, café).
2) Râper/trancher Fig. 11
- Placez l’entraîneur (I2) au centre du bol (I1).
- Posez le disque (I8) sur l’entraîneur (I2).
- Placez le réducteur (I5) sur le couvercle (I4) et verrouillez-le.
- Mettez en place le bloc moteur (A) sur le réducteur (I5).
- Introduisez les aliments dans la cheminée et guidez-les à l’aide du
poussoir (I7). Ne jamais pousser les aliments avec vos doigts ou un
outil quelconque.
• Fouet multibrins (Selon modèle) : Fig. H & 12
- Assemblez le fouet multibrins (H2) avec le réducteur (H1).
- Placez le réducteur (H1) sur le bloc moteur (A).
- Vissez jusqu’à la butée.
- Après utilisation, dévissez le réducteur (H1) et retirer le fouet (H2).
NETTOYAGE
• Toutes les pièces et accessoires de votre mixeur passent au lave vaisselle
à l’exception du bloc moteur (A), des réducteurs (F3, G3, H1, I5),
vous pouvez les nettoyer avec une éponge légèrement humide.
• Déconnectez l'appareil de l'alimentation avant toutes opérations de net-
toyage.
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties mé-
talliques.
11
• Ne plongez jamais le bloc moteur (A1) dans l’eau. Essuyez-le avec un
chiffon sec ou à peine humide.
• En cas de coloration de vos accessoires par les aliments (carottes,
oranges...) frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire puis
procédez au nettoyage habituel.
• Manipulez le couteau ou les lames avec précaution; ils sont extrême-
ment aiguisés.
RECETTES
Pied mixeur Fig. 4 :
• Soupe de légumes :
500g de pommes de terre, 400g de carottes, 1 poireau, sel, poivre, 1.8L
d’eau. Faîtes cuire à la vapeur pendant 10 minutes. Mixez pendant 45 se-
condes.
• Mayonnaise :
Placez 1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à soupe
de vinaigre, sel, poivre, 25cL d’huile dans le gobelet 1L. Mixez pendant
15 secondes.
Mini hachoir 150mL (Selon modèle) Fig. E :
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons.
60g de bœuf dénervé et découpé en cube de 1cm x 1cm x 1cm en 3 se-
condes.
Fouet Multibrins (Selon Modèle) Fig. H :
Blancs en neige.
4 blancs en 3 minutes.
Mini hachoir 450mL (Selon modèle) Fig. F :
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons.
200g de uf déneret coupé en cube de 1cm x 1cm x 1cm en
10 secondes.
FR
21
Maxi chopper 600ml: ref MS_0695654.
With this accessory, you can mince 250g beef in 15 seconds.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
EN
23
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
• Ihr Gerät ist ausschließlich r den Hausgebrauch und den Betrieb in ge-
schlossenen Räumen bestimmt.
• Ziehen Sie nach der Benutzung, vor jedem Wechseln des Zubehörs und vor
der Reinigung den Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es nicht richtig funktioniert
oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an ein autori-
siertes Servicecenter (siehe Liste im Serviceheft).
• Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den
Kunden hinausgehen, müssen von einem autorisierten Servicecenter vor-
genommen werden.
• Berühren Sie keine Teile, die sich in Bewegung befinden (Messer…).
ABB. 3
• Fassen Sie das Messer des Mixfußes (C) selbst bei Stillstand nicht an, da
es ausgesprochen scharf ist. ABB. 3
• Gehen Sie vorsichtig mit den Messern (E2, F2, G2, I3) der Zerkleinerer
und den Schneidscheiben um, sie sind ausgesprochen scharf.
• Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht in Reichweite von Kindern herunter-
hängen.
• Lassen Sie Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb nehmen.
• Das Stromkabel darf nicht in die Nähe der sich drehenden oder scharfen
Teile des Gerätes geraten oder mit ihnen in Berührung kommen; es muss
von Hitzequellen und scharfen Kanten fern gehalten werden.
• Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, darf das Gerät
nicht benutzt werden. Um jedwede Gefahr auszuschließen, muss das
Stromkabel in einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden
(siehe Liste im Serviceheft).
• Verwenden zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete Zu-
behör- und Ersatzteile.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten be-
nutzt werden. Das Gleiche gilt r Personen, die keine Erfahrung mit dem
Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden.
DE
26
- Nehmen Sie das Messer (F2) ab und fassen Sie es dabei an seinen Kunst-
stoffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie leer in Betrieb.
• Maxi-Zerkleinerer 600 ml (je nach Modell): ABB. G - 9
- Setzen Sie das Messer (G2) auf die Achse der Schüssel (G1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel (G1) und setzen Sie den
Deckel (G3) darauf.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Deckel (G3).
- Schließen Sie den Motorblock (A) an und drücken Sie den Einschalt-
knopf (B1 oder B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A) und dann den Deckel (G3) ab.
- Nehmen Sie das Messer (G2) ab und fassen Sie es dabei an seinen
Kunststoffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie leer in Betrieb.
• Multifunktions-Schüssel 2l (je nach Modell): Abb. I
MULTIFUNKTIONS-SCHÜSSEL:
Zur Zubereitung von maximal 500 g – Volumen der Schüssel: 2 Liter.
1) Hacken Abb. 10:
- Setzen Sie die Spindel (I2) in die Mitte der Schüssel (I1) ein.
- Setzen Sie das Messer (I3) auf die Spindel (I2).
- Stellen Sie das Getriebe (I5) auf den Deckel (I4).
- Setzen Sie den Deckel auf und verriegeln Sie ihn.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf das Getriebe (I5).
Sie können in 15 bis 20 Sekunden 150 g bis 500 g Lebensmittel hacken:
harte Lebensmittel (Käse, Trockenobst), hartes Gemüse (Karotten, Sel-
lerie, usw.), weiches Gemüse (Zwiebeln, Spinat,...), rohes und gekochtes
Fleisch (entbeint, ausgelöst und in 1cm
3
große rfel geschnitten),
rohen und gekochten Fisch. Hacken Sie keine allzu harten Produkte (Eis,
Zucker) und keine Produkte, die fein gemahlen werden müssen (Weizen,
Kaffee).
27
2) Raspeln/Schneiden: Abb. 11:
- Setzen Sie die Spindel (I2) in die Mitte der Schüssel (I1) ein.
- Setzen Sie die Scheibe (I8) auf die Spindel (I2).
- Stellen Sie das Getriebe (I5) auf den Deckel (I4) und verriegeln Sie es.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf das Getriebe (I5).
- Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen und schieben Sie sie mit
dem Stopfer (I7) weiter. Schieben Sie die Zutaten nie mit Ihren Fin-
gern oder einem Utensil weiter.
• Quirl (je nach Modell): Abb. H - 12
- Stecken Sie den Quirl (H2) auf das Getriebe (H1).
- Bringen Sie das Getriebe (H1) auf dem Motorblock (A) an.
- Drehen Sie ihn bis zum Einrasten.
- Schrauben Sie das Getriebe (H1) nach dem Gebrauch ab und nehmen Sie
den Quirl (H2) ab.
REINIGUNG
• Alle Teile und Zubehörteile Ihres Mixers können in der Spülmaschine ge-
reinigt werden, mit Ausnahme des Motorblocks (A) und der Getrie-
beteile (F3, G3, H1, I5), die mit einem feuchten Schwamm gereinigt
werden.
• Das Gerät muss vor Reinigungsmaßnahmen aller Art ausgesteckt werden.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
• Tauchen Sie den Motorblock (A1) niemals unter Wasser. Reiben Sie ihn
mit einem trockenen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Wenn die Kunststoffteile des Geräts durch Lebensmittel wie Karotten
oder Orangen eingefärbt wurden: Reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl
getränkten Tuch ab und reinigen Sie sie danach wie gewohnt.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer und den Schneiden um, da diese
ausgesprochen scharf sind.
REZEPTE
Mixfuß Abb. 4:
• Gemüsesuppe:
500g Kartoffeln, 400g Karotten, ½ Stange Lauch, Salz, Pfeffer, 1,8 l Was-
DE
28
ser.
10 Minuten im Dampf kochen.
45 Sekunden lang mixen.
• Mayonnaise:
Geben Sie 1 Eigelb, 1 Esslöffel Senf, 1 Esslöffel Essig, Salz, Pfeffer und
250 ml Öl in den 1-l-Mixbecher.
15 Sekunden lang mixen.
Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach Modell) Abb. E:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln.
60g ausgelöstes und in 1cm große Würfel geschnittenes Rindfleisch in
3 Sekunden.
Quirl (je nach Modell) FigH:
Eischnee.
4 Eiweiß in 3 Minuten.
Mini-Zerkleinerer 450 ml (je nach Modell) Abb. F:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln.
200g ausgelöstes und in 1cm große Würfel geschnittenes Rindfleisch in
10 Sekunden.
Maxi-Zerkleinerer 600 ml (je nach Modell) Abb. G:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln.
250g ausgelöstes und in 1cm große Würfel geschnittenes Rindfleisch in
15 Sekunden.
Multifunktions-Schüssel 2l (je nach Modell) Abb. I:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Ausgelöstes und in 1 cm große Würfel geschnittenes Fleisch (500g Rind-
fleisch) in 20 Sekunden, Gemüse, Käse, Brot.
- Außerdem nnen Sie bis zu 700g Gemüse (Karotten), Käse, usw. hacken
und schneiden.
29
DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT?
• Überprüfen Sie folgende Punkte:
Ihr Gerät ist ans Stromnetz angeschlossen.
Das Stromkabel befindet sich in gutem Zustand.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät
überhitzt, schaltet es sich automatisch aus. Lassen Sie es in diesem Fall
20 Minuten lang abkühlen und nehmen Sie es anschließend wieder in
Betrieb.
Das Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich in diesem Fall an ein autorisiertes Servicecenter (siehe
Liste im Serviceheft).
ZUBEHÖR
• Bei Ihrem Fachhändler und in den zugelassenen Servicecentern (siehe
Liste im Serviceheft) sind folgende Artikel erhältlich:
Mini-Zerkleinerer 150 ml: Art.-Nr. MS_0695652.
Mit diesem Zubehör kann man 60 gr Rindfleisch in 3 Sekunden klein ha-
cken.
Mini-Zerkleinerer 450 ml: Art.-Nr. MS_0695653.
Mit diesem Zubehör kann man 200 gr Rindfleisch in 10 Sekunden klein ha-
cken.
Maxi-Zerkleinerer 600 ml: Art.-Nr. MS_0695654.
Mit diesem Zubehör kann man 250 gr Rindfleisch in 15 Sekunden klein ha-
cken.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
DE
30
Gracias por haber escogido un aparato de la gama MOULINEX exclusiva-
mente para preparar alimentos y para un uso doméstico
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por pri-
mera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de
uso eximiría a MOULINEX de cualquier responsabilidad.
• Asegúrese de que la tensión de alimentación del aparato se corresponde
efectivamente con la de la instalación eléctrica.
Cualquier error en la conexión anulará la garantía.
• Su aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico en el inte-
rior de su hogar.
A Bloque motor
B Botones de puesta en marcha
B1 Velocidad 1
B2 Velocidad 2
C Pie de la batidora (de plástico
o de metal en función del mo-
delo)
D Vaso de 0,8 l
D1 Tapadera (en función del mo-
delo)
E Minipicadora de 150 ml (en
función del modelo)
E1 Bol
E2 Cuchilla
E3 Contratapadera
E4 Tapadera
F Minipicadora de 450 ml (en
función del modelo)
F1 Bol
F2 Cuchilla
F3 Reductor
G Maxipicadora de 600 ml (en
función del modelo)
G1 Bol
G2 Cuchilla
G3 Reductor
HBatidor multihilos
H1 Reductor
H2 Batidor
I Bol multifunción de 2 l (en
función del modelo)
I1 Bol
I2 Accionador
I3 Cuchilla
I4 Tapadera
I5 Reductor
I6 Botón de desbloqueo
I7 Empujador
I8 Disco o cuchilla A (en fun-
ción del modelo)
I9 Disco o cuchilla H (en fun-
ción del modelo)
I10Portacuchillas (en función
del modelo)
35
• En caso de coloración de los accesorios por los alimentos (zanahorias, na-
ranjas...) frótelos con un paño humedecido con aceite alimentario y a
continuación límpielos normalmente.
RECETAS
Pie de la batidora FIG 4:
• Sopa de verduras:
500 g de patatas, 400 g de zanahorias, 1 puerro, sal, pimienta, 1,8 l de
agua.
Cueza al vapor durante 10 minutos.
Bata durante 45 segundos
• Mayonesa:
Ponga 1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1 cucharada so-
pera de vinagre, sal, pimienta, 25 cl de aceite en el vaso de 1 l.
Bata durante 15 segundos.
Minipicadora de 150 ml (en función del modelo) FIG E:
• Con este accesorio podrá picar:
Ajo, finas hierbas, cebolla.
60 g de carne de ternera sin nervio y cortada en trozos de 1 cm x 1 cm
x 1 cm en 3 segundos.
Batidora de varilla (en función del modelo) Fig H:
Claras a punto de nieve.
4 claras en 3 minutos.
Minipicadora de 450 ml (en función del modelo) FIG F:
• Con este accesorio podrá picar:
Ajo, finas hierbas, cebolla.
200 g de carne de ternera sin nervio y cortada en trozos de 1 cm x 1 cm
x 1 cm en 10 segundos.
Maxipicadora de 600 ml (en función del modelo) FIG G:
• Con este accesorio podrá picar:
Ajo, finas hierbas, cebolla.
250 g de carne de ternera sin nervio y cortada en trozos de 1 cm x 1 cm
ES
36
x 1 cm en 15 segundos.
Bol multifunción de 2 l (en función del modelo) FIG I:
• Con este accesorio podrá picar:
Carnes sin nervio y cortadas en trozos de 1 cm x 1 cm x 1 cm (500 g de
ternera) en unos veinte segundos, verduras, quesos, pan.
También puede picar y cortar hasta 700 g de verduras (zanahorias),
queso, etc.
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?
• Asegúrese de:
Que el aparato está bien conectado a la corriente.
Que el cable está en buen estado.
Su aparato esequipado con una seguridad contra el sobrecalenta-
miento. En caso de sobrecalentamiento el aparato se cortará. En este
caso, deje enfriar el aparato durante aprox. 20 minutos y después vuelva
a utilizarlo normalmente.
¿Su aparato sigue sin funcionar?
Llévelo a un centro de servicio autorizado (consulte la lista en el cua-
derno de servicio).
ACCESORIO(S)
• Puede adquirir en su distribuidor o en un centro autorizado (consulte la
lista en el cuaderno de servicio) los siguientes artículos:
Minipicadora de 160 ml: ref MS_0695652.
Con este accesorio podrá picar 60 g de ternera en 3 segundos.
Minipicadora de 450 ml: ref MS_0695653.
Con este accesorio podrá picar 200 g de ternera en 10 segundos.
Maxipicadora de 600 ml: ref MS_0695654.
Con este accesorio podrá picar 250 g de ternera en 15 segundos.
37
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.
ES
38
Complimenti per avere scelto un apparecchio della gamma MOULINEX
esclusivamente per la preparazione di alimenti e destinata ad un uso do-
mestico.
DESCRIZIONE (FIG. 1)
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Al primo utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le istru-
zioni per l'uso : un utilizzo non conforme alle istruzioni per l'uso
solleva MOULINEX da qualsiasi responsabilità.
• Verificare che il voltaggio dell'apparecchio corrisponda a quello dell'im-
pianto elettrico utilizzato.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
A Blocco motore
B Pulsanti di avvio
B1 Velocità 1
B2 Velocità 2
C Frullatore a immersione (in
plastica o in metallo, secondo
il modello)
D Bicchiere da 0,8L
D1 Coperchio (secondo il mo-
dello)
E Mini tritatutto 150 ml (se-
condo il modello)
E1 Ciotola
E2 Lama
E3 Controcoperchio
E4 Coperchio
F Mini tritatutto 450 ml (se-
condo il modello)
F1 Ciotola
F2 Lama
F3 Riduttore
G Maxi tritatutto 600 ml (se-
condo il modello)
G1 Ciotola
G2 Lama
G3 Riduttore
HFruste multifilo
H1 Riduttore
H2 Frusta
I Ciotola multifunzioni 2L (se-
condo il modello)
I1 Ciotola
I2 Cilindro guida
I3 Lama
I4 Coperchio
I5 Riduttore
I6 Pulsante di sblocco
I7 Pressatore
I8 Disco o lama A (secondo il
modello)
I9 Disco o lama H (secondo il
modello)
I10Porta-lama (secondo il mo-
dello)
39
• Questo apparecchio è esclusivamente destinato ad un uso domestico e
all'interno dell'abitazione.
• Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica al termine di ogni utilizzo
e durante la pulizia.
• Non utilizzare l'apparecchio qualora non funzioni correttamente o sia
stato danneggiato. In questo caso, rivolgersi presso un Centro Assistenza
autorizzato (consultare l'elenco nel libretto di istruzioni).
• Qualsiasi intervento diverso dalla pulizia e dalla manutenzione abituale
a cura del cliente deve essere effettuato da un Centro Assistenza auto-
rizzato.
• Non toccare mai le parti in movimento (lame, ...). FIG. 3
• Non toccare la lama del frullatore a immersione (C), neanche quando è
ferma, poiché è molto affilata. FIG. 3
• Maneggiare le lame (E2, F2, G2, I3) dei tritatutto con precauzione, sono
estremamente affilate.
• Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina
nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare il cavo di alimentazione alla portata dei bambini.
• Non lasciare che i bambini utilizzino l'apparecchio senza sorveglianza.
• Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dai componenti caldi del-
l'apparecchio, da fonti di calore o da spigoli aguzzi.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, non utilizzare
l'apparecchio. Al fine di evitare rischi, chiederne obbligatoriamente la so-
stituzione presso un Centro Assistenza autorizzato (consultare l'elenco
nel libretto di istruzioni).
• Per la vostra sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e componenti
adatti al modello dell'apparecchio acquistato.
• L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto per persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano sminuite o
per persone prive di esperienza o conoscenza del prodotto, tranne nel
caso in cui abbiano usufruito, con l'ausilio di una persona responsabile
della loro incolumità, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
all’uso dell’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Se l'apparecchio ’si blocca’’ durante l'uso, spegnerlo, scollegarlo
dalla presa di corrente e verificare che l'accessorio utilizzato non sia
ostruito. Rimuovere gli alimenti che lo intasano facendo molta at-
tenzione alle lame.
L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza anti-surriscal-
IT
40
damento. In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si arresterà. La-
sciare raffreddare l'apparecchio per circa 20 minuti, quindi ripren-
dere il normale utilizzo.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla corrente elettrica prima di
cambiare gli accessori o di toccare le parti che sono mobili durante il
funzionamento.
AVVIO / UTILIZZO
• Al primo utilizzo, pulire gli accessori con acqua saponata. Sciacquare e
asciugare con cura.
• Assicurarsi che il piano di lavoro utilizzato sia ben pulito.
• Versare gli alimenti in un recipiente sufficientemente alto, in modo da
evitare schizzi.
• Non riempire il bicchiere oltre 50 CL (15 Oz) per evitare schizzi.
• Frullatore a immersione : FIG. 4 & 1
- Avvitare il frullatore a immersione (C) sul blocco motore (A), assicurarsi
che il cilindro sia inserito fino in fondo, quindi collegare l'apparecchio
alla presa di corrente. FIG. 4
- Immergere il frullatore a immersione (C) fino a metà del recipiente e
premere il pulsante di avvio (B1 o B2).
ATTENZIONE : Non far funzionare l'apparecchio a vuoto.
- Rimuovere il recipiente di cottura dalla fonte di calore per frullare pre-
parati caldi. Anche spostando il frullatore a immersione durante la pre-
parazione non si otterranno risultati migliori. Lasciarlo invece a metà
altezza e al centro del recipiente. FIG. 6
- Per gli alimenti filamentosi (pere, sedano, ecc…), pulire regolarmente
il frullatore a immersione durante la preparazione seguendo accurata-
mente le indicazioni di sicurezza di smontaggio e pulizia del prodotto.
- Per preparati a base di frutta, tagliare e denocciolare i frutti prima di
iniziare la preparazione.
- Non utilizzare il frullatore per preparazioni a base di alimenti duri (zuc-
chero, cioccolato, caffé).
• Mini Tritatutto 150 ml (secondo il modello): FIG. E & 7
- Posizionare la lama (E2) sull'asse della ciotola (E1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (E1), posizionare il controcoperchio
41
(E3) e quindi il coperchio (E4).
- Inserire il blocco motore (A) sul coperchio (E4).
- Collegare il blocco motore (A) alla presa di corrente e premere il pul-
sante di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), il coperchio (E4) e quindi il controco-
perchio (E3).
- Rimuovere la lama (E2) avendo cura di maneggiarla dalla parte in pla-
stica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli alimenti.
- Non far funzionare questo accessorio a vuoto o per più di 10 se-
condi di seguito.
• Mini tritatutto 450 ml (secondo il modello): FIG. F & 8
- Posizionare la lama (F2) sull'asse della ciotola (F1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (F1), quindi posizionare il coperchio
(F3).
- Inserire il blocco motore (A) sul coperchio (F3).
- Collegare il blocco motore (A) alla presa di corrente e premere il pul-
sante di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), quindi il coperchio (F3).
- Rimuovere la lama (F2) avendo cura di maneggiarla dalla parte in pla-
stica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli alimenti.
- Non far funzionare questo accessorio a vuoto.
• Maxi Tritatutto 600 ml (secondo il modello): FIG. G & 9
- Posizionare la lama (G2) sull'asse della ciotola (G1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (G1), quindi posizionare il coperchio
(G3).
- Inserire il blocco motore (A) sul coperchio (G3).
- Collegare il blocco motore (A) alla presa di corrente e premere il pul-
sante di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), quindi il coperchio (G3).
- Rimuovere la lama (G2) avendo cura di maneggiarla dalla parte in pla-
stica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli alimenti.
- Non far funzionare questo accessorio a vuoto.
IT
42
• Ciotola multifunzioni 2L (secondo il modello): Fig. I
Consente di effettuare preparazioni da 150 a 500 g al massimo Volume
della ciotola : 2 litri.
1) Tritare FIG 10
- Posizionare il cilindro guida (I2) al centro della ciotola (I1).
- Inserire la lama (I3) sul cilindro guida (I2).
- Posizionare il riduttore (I5) sul coperchio (I4).
- Posizionare e chiudere il coperchio.
- Inserire il blocco motore (A) sul riduttore (I5).
È possibile tritare da 150 a 500 g di alimenti in 15 - 20 secondi : pro-
dotti duri (formaggi, frutta secca), verdure dure (carote, sedano, ecc…),
verdura tenera (cipolle, spinaci,…), carne cruda e cotta (senza ossi né
nervi e tagliata in dadi da 1cm
3
), pesce crudo o cotto. Non tritare pro-
dotti troppo duri (ghiaccio, zucchero) o che necessitano di una macina-
tura fine (grano, caffé).
2) Grattugiare/affettare Fig. 11
- Posizionare il cilindro guida (I2) al centro della ciotola (I1).
- Inserire il disco (I8) sul cilindro guida (I2).
- Posizionare il riduttore (I5) sul coperchio (I4) e bloccarlo.
- Inserire il blocco motore (A) sul riduttore (I5).
- Introdurre gli alimenti nell'imboccatura e accompagnarli aiutandosi con
il pressatore (I7). Non spingere mai gli alimenti con le dita o con
un utensile.
• Fruste multifilo (secondo il modello) : Fig. H & 12
- Assemblare le fruste multifilo (H2) con il riduttore (H1).
- Posizionare il riduttore (H1) sul blocco motore (A).
- Avvitare fino all'arresto completo.
- Dopo l'utilizzo, svitare il riduttore (H1) e rimuovere le fruste (H2).
PULIZIA
• Tutti i componenti e gli accessori dei frullatori possono essere lavati in
lavastoviglie ad eccezione del blocco motore (A) e dei riduttori (F3,
G3, H1, I5), che si potranno pulire con una spugna leggermente inumi-
dita.
43
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di qualsiasi
operazione di pulizia.
• Prestare attenzione quando si maneggiano le lame, sono estremamente
affilate.
• Non utilizzare spugne abrasive né oggetti contenenti parti metalliche.
• Non immergere mai il blocco motore (A1) nell'acqua. Pulirlo con un
panno asciutto o appena inumidito.
• Nel caso in cui gli accessori prendano il colore degli alimenti con cui
sono venuti a contatto (carote, arance…), sfregarli con un panno im-
bevuto di olio alimentare, quindi procedere con la normale pulizia.
RICETTE
Frullatore a immersione FIG. 4
• Zuppa di verdure :
500g di patate, 400g di carote, 1 porro, sale, pepe, 1,8L d’acqua.
Far cuocere a vapore per 10 minuti.
Frullare per 45 secondi.
• Maionese :
Versare 1 tuorlo d'uovo, 1 cucchiaio di mostarda, 1 cucchiaio di aceto,
sale, pepe e 25 cl di olio nel bicchiere da 1L.
Frullare per 15 secondi.
Mini Tritatutto 150 ml (secondo il modello) FIG. E:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle.
60g di carne di manzo senza nervi e tagliata a dadini da 1cm x 1cm x
1cm in 3 secondi.
Frusta Multifilo (secondo il modello) Fig. H:
Albumi montati a neve.
4 albumi in 3 minuti.
Mini tritatutto 450 ml (secondo il modello) FIG. F:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle.
200g di carne di manzo senza nervi e tagliata a dadini da 1cm x 1cm x
IT
44
1cm in 10 secondi.
Maxi Tritatutto 600 ml (secondo il modello) FIG. G:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle.
250g di carne di manzo senza nervi e tagliata a dadini da 1cm x 1cm x
1cm in 15 secondi.
Ciotola multifunzioni 2L (secondo il modello) FIG. I:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Carne senza nervi e tagliata a dadini da 1cm x 1cm x 1cm (500g di
manzo) in una ventina di secondi, verdure, formaggi e pane.
• È anche possibile tritare e affettare
fino a 700g di verdure (carote), formaggi, ecc…
COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA
• Verificare :
Che l'apparecchio sia correttamente collegato alla presa di corrente.
Che il cavo sia in buono stato.
L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza anti-surriscalda-
mento. In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si arresterà. Se si ve-
rifica questa eventualità, lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 20
minuti, quindi riprendere il normale utilizzo.
L'apparecchio continua a non funzionare ?
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato (consultare l'elenco nel
libretto di istruzioni).
ACCESSORI
• È possibile procurarsi i seguenti articoli presso il proprio rivenditore o un
Centro Assistenza autorizzato (consultare l'elenco nel libretto di istru-
zioni) :
Mini tritatutto 150 ml : art. MS_0695652.
Con questo accessorio sarà possibile tritare 60g di manzo in 3 secondi.
45
Mini tritatutto 450 ml : art. MS_0695653.
Con questo accessorio sarà possibile tritare 200g di manzo in 10 secondi.
Maxi tritatutto 600 ml : art. MS_0695654.
Con questo accessorio sarà possibile tritare 250g di manzo in 15 secondi.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che
possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
IT
46
Me kiitämme sinua siitä, että olet valinnut laitteen valikoimastamme. Laite
on tarkoitettu kotona tapahtuvaan ruoan valmistukseen.
KUVAUS (KUVA 1)
TURVAOHJEITA
Lue käyttöohje tarkasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa:
käyttöohjeiden vastainen käytvapauttaa Moulinexin kaikesta vas-
tuusta.
• Varmista, että laitteen syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä.
Virheellinen liitos kumoaa takuun.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa.
• Irrota laite sähköverkosta heti, kun lopetat sen käyttämisen ja kun puh-
distat sitä.
• Älä käylaitetta, joka ei toimi kunnolla tai joka on vahingoittunut.
A Moottorirunko
B Käynnistyspainikkeet
B1 Nopeus 1
B2 Nopeus 2
C Sauvasekoitin (metallia tai
muovia mallista riippuen)
D Kannu 0.8L
D1 Kansi (mallista riippuen)
E Minisilppuri 150mL (mallista
riippuen)
E1 Kulho
E2 Terä
E3 Vastakansi
E4 Kansi
F Minisilppuri 450mL (mallista
riippuen)
F1 Kulho
F2 Terä
F3 Supistin
G Maksisilppuri 600mL (mallista
riippuen)
G1 Kulho
G2 Terä
G3 Supistin
HVispilä
H1 Supistin
H2 Vispilä
I Monitoimikulho 2L (mallista
riippuen)
I1 Kulho
I2 Vetoakseli
I3 Terä
I4 Kansi
I5 Supistin
I6 Lukituksen avausnäppäin
I7 Syöttökappale
I8 Kiekko tai terä A (mallista
riippuen)
I9 Kiekko tai terä H (mallista
riippuen)
I10Teräalusta (mallista riippuen)
47
Tässä tapauksessa on käännyttävä valtuutetun huoltokeskuksen puoleen
(katso listaa huoltokirjasessa).
• Kaikki muut toimenpiteet kuin asiakkaan tekemä tavallinen puhdistus ja
hoito tulee antaa valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi.
• Älä koskaan koske liikkuviin osiin (terät…). KUVA 3
• Vältä koskemasta sauvasekoittimen (C) terään edes sen ollessa pysähty-
nyt, se on erittäin terävä. KUVA 3
• Käsittele silppurien teriä (E2, F2, G2, I3) varovasti, ne ovat erittäin te-
räviä.
• Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nestee-
seen.
• Älä anna sähköjohdon roikkua lasten ulottuvilla.
• Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Sähköjohto ei koskaan saa olla kosketuksissa laitteen kuumien osien
kanssa tai niiden lähellä, lämmönlähteen lähellä tai terävällä kulmalla.
• Jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut, älä käytä laitetta. Vaaro-
jen välttämiseksi se on vaihdatettava valtuutetussa huoltokeskuksessa
(katso listaa huoltokirjasessa).
• Oman turvallisuutesi vuoksi sinun ei tule käyttää muita kuin laitteeseen
sopivia lisälaitteita tai varaosia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mu-
kaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi,
joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita
laitteen käytöstä.
• Lapsi on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
Jos laite ‘’menee jumiin’’ valmistuksen aikana, se on pysäytettävä,
irrotettava se sähköverkosta ja tarkastettava, että lisälaite ei ole
liian täynnä. Tässä tapauksessa kiinni jääneet elintarvikkeet on
poistettava teriä varoen.
Laite on varustettu ylikuumenemisen estoturvalla: Jos laite ylikuu-
menee, sen toiminta katkeaa. Anna laitteen jäähtyä tässä tapauk-
sessa 20 minuuttia, jatka sitten käyttöä.
• Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen lisälaitteiden vaihta-
mista ja sellaisiin osiin koskemista, jotka liikkuvat laitteen ollessa toi-
minnassa.
FI
51
RESEPTEJÄ
Sauvasekoitin KUVA 4 :
• Vihanneskeitto:
500g perunoita, 400g porkkanoita, 1 purjo, suolaa, pippuria, 1.8L vettä.
Keitä höyryssä 10 minuuttia.
Sekoina 45 sekuntia.
• Majoneesi:
Laita 1 munankeltuainen, 1 ruokalusikka sinappia, 1 ruokalusikka etikkaa,
suolaa, pippuria, 25cL öljyä 1L kokoiseen astiaan.
Sekoita 15 sekuntia.
Minisilppuri 150mL (Mallista riippuen) KUVA E :
• Tämän lisälaitteen avulla voit silputa:
Valkosipulia, yrttejä, sipuleita.
60g naudanlihaa 1cm*1cm*1cm kokoisiksi kuutioiksi 3 sekunnissa.
Pallovispilä (mallista riippuen) kuva H:
Valkuaisvaahto.
4 valkuaista 3 minuutissa.
Minisilppuri 450mL (Mallista riippuen) KUVA F :
• Tämän lisälaitteen avulla voit silputa:
Valkosipulia, yrttejä, sipuleita.
200g naudanlihaa 1cm*1cm*1cm kokoisiksi kuutioiksi 10 sekunnissa.
Maksisilppuri 600mL (Mallista riippuen) KUVA G :
• Tämän lisälaitteen avulla voit silputa:
Valkosipulia, yrttejä, sipuleita.
250g naudanlihaa kuutioiksi 1cm*1cm*1cm kokoisiksi kuutioiksi 15 se-
kunnissa.
Monitoimikulho 2L (Mallista riippuen) KUVA I :
Tämän lisälaitteen avulla voit silputa lihaa 1cm*1cm*1cm kokoisiksi
kuutioiksi (500g naudanlihaa) noin 20 sekunnissa, sekä vihanneksia,
juustoja, leipää jne.
FI
52
Voit myös silputa ja viipaloida jopa 700g vihanneksia, juustoa, jne…
JOS LAITE EI TOIMI?
• Tarkista:
Että laite on kunnolla kiinni sähköverkossa.
Että sähköjohto on hyvässä kunnossa.
Laite on varustettu ylikuumenemisen estolaitteella. Jos laite ylikuume-
nee, sen toiminta katkeaa. Tässä tapauksessa sen on annettava jäähtyä
noin 20 minuuttia, jatka siten käyttöä.
Laitteesi ei toimi vieläkään?
Käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen (katso listaa tässä huol-
tovihkosessa).
LISÄLAITE(LAITTEET)
• Voit hankkia jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta huoltokeskuksessa (katso
listaa tässä huoltovihkosessa) seuraavat artikkelit:
Minisilppuri 150 mL: viite MS_0695652.
Tämän lisälaitteen avulla, voit jauhaa 60g naudanlihaa 3 sekunnissa.
Minisilppuri 450mL: viite MS_0695653.
Tämän lisälaitteen avulla, voit jauhaa 200g naudanlihaa10 sekunnissa.
Maksisilppuri 600mL: viite MS_0695654.
Tämän lisälaitteen avulla voit jauhaa 250g naudanlihaa15 sekunnissa.
54
Sadece besin hazırlanması ve ev tipi kullanım için öngörülen serinin bir
cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
TANIM ŞEKİL 1
GÜVENLİK ÖNERİLER
Cihazınızın ilk kullanımından önce kullanım lavuzunu dikkatle
okuyunuz: cihazın kullanım kılavuzuna uygun olmayan bir şekilde
kullanılması Moulinex’in tüm sorumluluğunu ortadan kaldıracaktır.
• Cihazınızın besleme geriliminin elektrik tesisatınızınki ile uyumlu olma-
sını kontrol ediniz.
Her türlü bağlantı hatası garantiyi iptal etmektedir.
A Motor bloğu
B Çalıştırma düğmeleri
B1 Hız 1
B2 Hız 2
C Karıştırma ayağı (Modele
göre plastik veya metal)
D Hazne 0.8L
D1Kapak (modele göre)
E Mini doğrayıcı 150mL (mo-
dele göre)
E1 Hazne
E2 Bıçak
E3 Yan kapak
E4 Kapak
F Mini doğrayıcı 450mL (mo-
dele göre)
F1 Hazne
F2 Bıçak
F3 Redüktör
G Maksi doğrayıcı 600mL (mo-
dele göre)
G1Hazne
G2Bıçak
G3Doğrayıcı hazne bağlantı
aparatı
H Çırpıcı
H1Çırpıcı bağlantı aparatı
H2Çırpıcı
I Çok fonksiyonlu hazne 2L
(modele göre)
I1 Hazne
I2 İlerletici
I3 Bıçak
I4 Kapak
I5 bağlantı aparatı
I6 Kilit açma düğmesi
I7 İtici
I8 Disk veya bıçak A (modele
göre)
I9 Disk veya bıçak H (modele
göre)
I10 Bıçak takma yeri (modele
göre)
57
- Motor bloğunun (A) şini elektrik prizine takın ve çalıştırma düğme-
sine basın (B1 veya B2).
- Önce motor bloğunu (A) ardından kapağı (E4) ve en son yan kapağı
(E3) çıkarın.
- Plastik kısmından tutarak bıçağı (E2) çıkarın.
- Kullanım sonrasında gıdaları boşaltın.
- Ne Bu aksesuarı boş iken veya 10 saniyeden fazla çalıştırmayın.
• Mini Doğrayıcı 450mL (Modele göre) : ŞEKİL F & 8
- Bıçağı (F2) hazne ekseni (F1) üzerine yerleştirin.
- Besinleri hazne (F1) erisine koyun ve ardından kapağı (F3) yerleştirin.
- Motor bloğunu (A) kapak (F3) üzerine yerleştirin.
- Motor bloğunun (A) şini elektrik prizine takın ve çalıştırma düğme-
sine basın (B1 veya B2).
- Motor bloğunu (A) ardından kapağı (F3) çıkarın.
- Plastik kısmından tutarak bıçağı (F2) çıkarın.
- Kullanım sonrasında gıdaları boşaltın.
- Bu aksesuarı boş iken calıştırmayın.
• Maksi Doğrayıcı 600mL (Modele göre) : ŞEKİL G & 9
- Bıçağı (G2) hazne ekseni (G1) üzerine yerleştirin.
- Besinleri hazne (G1) içerisine koyun ve ardından kapağı (G3) yerleşti-
rin.
- Motor bloğunu (A) kapak (G3) üzerine yerleştirin.
- Motor bloğunun (A) şini elektrik prizine takın ve çalıştırma düğme-
sine basın (B1 veya B2).
- Motor bloğunu (A) ardından kapağı (G3) çıkarın.
- Plastik kısmından tutarak bıçağı (G2) çıkarın.
- Kullanım sonrasında gıdaları boşaltın.
- Bu aksesuarı boş iken calıştırmayın.
• Çok fonksiyonlu hazne 2L (Modele göre) : Şekil I
Maksimum 150 – 500 g’lık karışım hazırlamanızı sağlar – Hazne hacmi:
2 litre.
1) Kıyma ŞEKİL 10:
- İlerleticiyi (I2) hazne (I1) ortasına yerleştirin.
- Bıçağı (I3) ilerletici (I2) üzerine yerleştirin.
TR
59
temizliğini yapın.
• Bıçağı veya diğer bıçakları tutarken dikkatli olun, çok keskindirler.
TARİFLER
Karıştırıcı ayak ŞEKİL 4:
• Sebze çorbası:
500g patates, 400g havuç, 1 pırasa, tuz, karabiber, 1.8L su.
Hepsini 10 dakika buharda pişirin.
45 saniye boyunca karıştırın
• Mayonez:
1L hazne içerisine 1 yumurta sarısı, 1 çorba kaşığı hardal, 1 çorba kaşığı
sirke, tuz, karabiber, 25cL sıvıyağ koyun.
15 saniye boyunca karıştırın.
Mini Doğrayıcı 150mL (Modele göre) ŞEKİL E:
• Bu aksesuar ile, 3 saniye içerisinde şunları kıyabilirsiniz:
Sarımsak, maydanoz, dereotu gibi otlar, soğan.
60g sinirleri alınmış ve 1cm* küpler halinde kesilmiş dana eti.
Çok telli çırpıcı (Modele göre) Resim H:
Çırpılmış yumurta beyazı.
3 dakikada 4 çırpılmış yumurta beyazı.
Mini Doğrayıcı 450mL (Modele göre) ŞEKİL F:
• Bu aksesuar ile, 10 saniye içerisinde şunları kıyabilirsiniz:
Sarımsak, maydanoz, dereotu gibi otlar, soğan.
200g sinirleri alınmış ve 1cm* küpler halinde kesilmiş dana eti.
Maksi Doğrayıcı 600mL (Modele göre) ŞEKİL G:
• Bu aksesuar ile, 15 saniye içerisinde şunları kıyabilirsiniz:
Sarımsak, maydanoz, dereotu gibi otlar, soğan.
250g sinirleri alınmış ve 1cm* küpler halinde kesilmiş dana eti.
Çok fonksiyonlu hazne 2L (Modele göre) ŞEKİL I:
Bu aksesuar ile yirmi saniyede şunları kıyabilirsiniz: 1 cm*pler halinde
TR
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Moulinex DD408D HAPTO at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Moulinex DD408D HAPTO in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info