750982
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
Model: MDC125
QUICK START GUIDE
Dashboard Camera
The features described in this user’s guide are subject
to modifications without prior notice.
DE IT DA PTEN CZNL SKFR ESPL
SV AR JA KOTH SC TCUARUTR HB
2
GRAPH 1/ Grafiek 1/ GRAPHIQUE 1/ SCHAUBILD 1/ GRAFI-
KA 1/ GRAF 1/ GRAF 1/ GRÁFICO 1/ GRAFICO 1/ KURVE
1/ GRÁFICO 1/ GRAF 1/ GRAFİK 1/ ИЗОБРАЖЕНИЕ 1/
ЗОБРАЖЕННЯ 1/ แผนภูมิ 1/ 1/ 1/図1
/ 그래프 1
GRAPH 2/ Grafiek 2/ GRAPHIQUE 2/ SCHAUBILD 2/ GRAFI-
KA 2/ GRAF 2/ GRAF 2/ GRÁFICO 2/ GRAFICO 2/ KURVE
2/ GRÁFICO 2/ GRAF 2/ GRAFİK 2/ ИЗОБРАЖЕНИЕ 2/
ЗОБРАЖЕННЯ 2/ แผนภูมิ 2/ 2/ 2/図2
/ 그래프 2
7
10 11
6
8
1
12 13 15
16
2 4 3 5
14 9
3
Safety Instruction
EN
EN
Welcome! Have you got everything?
Dashboard Camera, Windshield Mount, Car Adapter, Quick Start Guide
1. Safety Instruction
WARNING
It is the user’s responsibility to check the applicable laws before
using the dash cam. We do not take any responsibility for wrong or
unlawful use of the dash cam.
In some jurisdictions, the use of dash cams can be considered as an
invasion of privacy as well as the mounting of the dash cam on the
windshield.
2. Installing your Device (Graph 1)
Above illustration refers to right-hand drive car. For left-hand drive
cars, please flip the position of the cable installation accordingly.
Install dashcam and suction mount together first. Clean the
windshield near rear-view mirror area. Press suction cup of the mount
to the cleaned windshield and press the lever to lock. Ensure the
mount is safely attached to the cleaned windshield. We do not take
any responsibility for inproper installation of mount.
Always connect micro USB plug of power cable into dashcam and
connect another end to cigarette charger of vehicle for power supply.
It is not designed to run on battery power alone. The battery inside
dashcam is for backup purposes (parking mode) only. It will record
automatically (once record mode is activated) with blue flashing LED
as soon as it is connected to a power source.
3. First Use
In order to record video, a SD card (not provided) is recommended
to insert into the SD card slot of dashcam before using.
Your dashboard camera accepts SD cards with up to 32GB capacity
(class 10). You MUST format the SD card before recording.
You can power it ON or OFF manually by pressing the On/O button.
Press the Menu/Back button to access Main Setting or Video
Settings, press Up or Down to navigate, OK to confirm, and Menu/
Back to go back or cancel.
4Dashcam Overview (Graph 2)
Parking Mode: After the car is parked, collision will activate the
G-sensor and start video recording. Due to technical reasons, parking
mode is disabled by default. You can enable it in settings.
You can switch between the Video and Playback mode by pressing
the Mode button.
4. Dashcam Overview (Graph 2)
1. Mode Button
2. Menu/Back Button
3. Up Button: Rewind during playback. Take photo when short press
in video mode.
4. OK Button: Start/Stop recording
5. Down Button: Forward during playback. Mute/unmute when short
press in recording mode.
6. Charge Indicator: Red - charging, Green - fully charged
7. Status Light: Blue - Power on, Flashing blue - Video recording
8. Color Screen
9. Power On/Off Button
10. Connection to Suction Mount provided
11. Micro USB Socket: Connect car adaptor provided to get electricity
12. Microphone: Audio recording
13. Reset Button: Press to restart device. (if unresponsive)
14. Speaker
15. Micro SD Card Slot
16. Camera Lens
5. Disposal of the Device (environment)
At the end of the product life cycle, you should not dispose of
this product with normal household waste. Take this product to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. The symbol on the product, user's guide and/or
box indicates this.
Some of the product materials can be re-used if you take them to a
recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the
environment.
Please contact your local authorities in case you need more information
on the collection points in your area.
5
Disposal of the Device (environment)
EN
FCC and IC regulations
FCC Part l5
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Federal
Communications Commission (FCC) rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Privacy of
communications may not be ensured when using this device.
To ensure safety of users, the FCC has established criteria for the
amount of radio frequency energy that can be safely absorbed by a
user or bystander according to the intended usage of the product. This
product has been tested and found to comply with the FCC criteria.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
WARNING
Changes or modifications, to this equipment not expressively approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
6Veiligheidsinstructies
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
Industry Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s):
Operation is subject to the following. Two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
The term "IC: " before the certification/registration number only
signifies that the Industry Canada technical specifications were
met. This product meets the applicable Industry Canada technical
specifications.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
NL
Welkom! Heeft u alles?
Dashboardcamera, Voorruitbevestiging, Autoadapter, Snelstartgids
1. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de toepasselijke
wetgeving te controleren voordat de dashboardcamera wordt
gebruikt. We nemen geen enkele verantwoordelijkheid voor verkeerd
of onwettig gebruik van de dashboardcamera.
In sommige rechtsgebieden kan het gebruik van dashboardcamera’s
en de montage van de dashboardcamera op de voorruit, worden
beschouwd als een inbreuk op de privacy.
2. Uw apparaat installeren(Grafiek 1)
De bovenstaande afbeelding verwijst naar een auto met het stuur aan
de rechterkant. Draai voor auto's met het stuur links de positie van de
kabelinstallatie dienovereenkomstig om.
7
Eerste gebruik
NL
Installeer eerst de dashcam en de zuignap samen. Reinig de voorruit
nabij het gebied van de achteruitkijkspiegel. Druk de zuignap van
de steun op de gereinigde voorruit en druk op de hendel om te
vergrendelen. Zorg dat de houder veilig op de gereinigde voorruit
is bevestigd. Wij aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid voor
een onjuiste installatie van de houder.
Sluit altijd de micro USB stekker van de voedingskabel aan op de
dashcam en sluit het andere uiteinde aan op de sigarettenlader van
het voertuig voor stroomvoorziening. Het is niet ontworpen om
alleen op batterijen te werken. De batterij in de dashcam is alleen
voor backupdoeleinden (parkeermodus). Het neemt automatisch op
(zodra de opnamemodus is geactiveerd) met blauwe knipperende
LED, zodra het is aangesloten op een stroombron.
3. Eerste gebruik
Om video´s op te nemen, wordt aanbevolen om een SD kaart (niet
meegeleverd) voor gebruik in de SD kaartsleuf van de dashcam te
steken.
Uw dashboardcamera accepteert SD kaarten met een capaciteit tot
32 GB (klasse 10). U MOET de SD kaart formatteren voordat u gaat
opnemen.
U kunt het handmatig in- of uitschakelen door op de aan / uit knop te
drukken.
Druk op de Menu / Terug knop voor toegang tot Hoofdinstelling of
Videoinstellingen, druk op Omhoog of Omlaag om te navigeren, OK
om te bevestigen en Menu / Terug om terug te gaan of te annuleren.
Parkeermodus: nadat de auto is geparkeerd, activeert een botsing de
G-sensor en begint de video-opname. Om technische redenen is de
parkeermodus standaard uitgeschakeld. U kunt het inschakelen in de
instellingen.
U kunt schakelen tussen de video- en afspeelmodus door op de
modusknop te drukken.
4. Dashcam overzicht(Grafiek 2)
1. Modusknop
2. Vergrendelknop: video beveiligen (vermijd overschrijven tijdens
lusopname)3. Menu / Terug knop
3. Omhoog knop: terugspoelen tijdens het afspelen. Maak een foto
door kort in te drukken tijdens de videomodus.
4. OK knop: opname starten / stoppen
8Verwijdering van het apparaat (milieu)
5. Knop Omlaag: vooruitspoel tijdens het afspelen. Dempen / dempen
opheffen door kort in in te drukken tijdens de opnamemodus.
6. Laadindicator: rood - opladen, groen - volledig opgeladen
7. Statuslampje: blauw - inschakelen, knipperend blauw - video-opname
8. Kleurenscherm
9. Aan / uit knop
10. Verbinding van zuignap voorzien
11. Micro USB aansluiting: sluit de meegeleverde auto-adapter aan om
elektriciteit te krijgen
12. Microfoon: audio-opname
13. Resetknop: indrukken om het apparaat opnieuw te starten. (indien
niet reagerend)
14. Luidspreker
15. Micro SD kaartsleuf
16. Cameralens
5. Verwijdering van het apparaat (milieu)
Aan het einde van de levenscyclus van het product dient
u dit product niet met het normale huisvuil weg te gooien.
Breng dit product naar een inzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het
product, de gebruikershandleiding en / of doos geeft dit aan.
Sommige van de productmaterialen kunnen worden hergebruikt als
u ze naar een recyclingpunt brengt. Door sommige onderdelen of
grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor het geval u meer
informatie nodig hebt over de verzamelpunten in uw regio.
Some of the product materials can be re-used if you take them to a
recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the
environment.
9
Consignes de sécurité
FR
FR
Bienvenue! Avez-vous tout?
caméra de tableau de bord, montage pour pare-brise, adaptateur de
voiture, guide de démarrage rapide
1. Consignes de sécurité
ATTENTION
Il incombe à l’utilisateur de vérifier les lois en vigueur avant d’utiliser
la caméra de tableau de bord. Nous déclinons toute responsabilité en
cas d’utilisation incorrecte ou illicite de la caméra de tableau de bord.
Dans certaines juridictions, l’utilisation de caméra de tableau de bord
peut être considérée comme une atteinte à la vie privée ainsi que le
montage de la caméra de tableau de bord sur le pare-brise.
2. Installer votre appareil(Graphique 1)
L’illustration ci-dessus fait référence à une voiture avec conduite à
droite. Pour les voitures avec conduite à gauche, veuillez inverser la
position de l’installation du câble en conséquence.
Installez d’abord la caméra de tableau de bord et le support à
ventouse. Nettoyez le pare-brise près du rétroviseur. Appuyez la
ventouse du support sur le pare-brise nettoyé et appuyez sur le levier
pour verrouiller. Assurez-vous que le support est correctement fixé
au pare-brise nettoyé. Nous déclinons toute responsabilité pour une
installation incorrecte du montage.
Connectez toujours la fiche micro-USB du câble d’alimentation à
la caméra de tableau de bord et connectez une autre extrémité
au chargeur de cigarette du véhicule pour être alimenté. Il n’est
pas conçu pour fonctionner uniquement sur batterie. La batterie
à l’intérieur de la caméra de tableau de bord sert uniquement à la
sauvegarde (mode stationnement). Il enregistrera automatiquement
(une fois le mode d’enregistrement activé) avec le voyant bleu
clignotant dès qu’il sera branché à une source d’alimentation.
3. Première utilisation
Pour enregistrer une vidéo, il est recommandé d'insérer une carte SD
(non fournie) dans le lecteur de carte SD de la caméra de tableau de
bord avant de l'utiliser.
Votre caméra de tableau de bord accepte les cartes SD d’une
capacité maximale de 32 Go (classe 10). Vous DEVEZ formater la
carte SD avant d’enregistrer.
10 Vue d'ensemble de la caméra de tableau de bord(Graphique 2)
Vous pouvez l’allumer ou l’éteindre manuellement en appuyant sur le
bouton marche / arrêt.
Appuyez sur le bouton Menu / Précédent pour accéder au paramètre
principal ou aux paramètres vidéo, appuyez sur Haut ou Bas pour
naviguer, sur OK pour confirmer et sur Menu / Retour pour revenir en
arrière ou annuler.
Mode de stationnement: Une fois la voiture garée, la collision activera
le capteur G et lancera l'enregistrement vidéo. Pour des raisons
techniques, le mode de stationnement est désactivé par défaut. Vous
pouvez l'activer dans les paramètres.
Vous pouvez basculer entre le mode vidéo et le mode de lecture en
appuyant sur le bouton Mode.
4. Vue d'ensemble de la caméra de tableau de
bord(Graphique 2)
1. Bouton de mode
2. Bouton Menu / Retour
3. Bouton Haut: rembobine pendant la lecture. Prenez une photo
lorsque vous appuyez brièvement en mode vidéo.
4. Bouton OK: démarrer / arrêter l'enregistrement
5. Bouton Bas: avance pendant la lecture. Désactiver / réactiver le son
lorsque vous appuyez brièvement en mode enregistrement.
6. Indicateur de charge: rouge - en charge, vert - complètement
chargé
7. Voyant d'état: Bleu - sous tension, bleu clignotant - enregistrement
vidéo
8. Écran couleur
9. Bouton marche / arrêt
10. Raccordement au support à ventouse fourni
11. Prise micro USB: Branchez l'adaptateur de voiture fourni pour
obtenir de l'électricité
12. Microphone: enregistrement audio
13. Bouton de réinitialisation: appuyez pour redémarrer l'appareil. (si
ne répond pas)
14. Haut-parleur
15. Fente pour carte micro sd
16. Objectif de la caméra
11
Mise au rebut de l’appareil (environnement)
DE
5. Mise au rebut de l’appareil (environnement)
À la fin du cycle de vie du produit, vous ne devez pas jeter
ce produit avec les déchets ménagers normaux. Apportez
ce produit dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur le
produit, le guide de l'utilisateur et / ou la boîte l'indiquent.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les
apportez à un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou
matières premières provenant de produits usagés, vous apportez une
contribution importante à la protection de l'environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales au cas où vous auriez besoin de
plus d’informations sur les points de collecte dans votre région.
DE
Herzlich willkommen! Haben Sie alles?
Dashboard-Kamera, Windschutzscheibenhalterung, Autoadapter,
Schnellstartanleitung
1. Sicherheitsanweisung
ACHTUNG
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die geltenden
Gesetze zu überprüfen, bevor Sie die Dash-Kamera verwenden. Wir
übernehmen keine Verantwortung für die falsche oder rechtswidrige
Verwendung der Dash-Kamera.
In einigen Rechtsordnungen kann die Verwendung von Dash-Kameras
als Verletzung der Privatsphäre angesehen werden, ebenso wie die
Befestigung der Dash-Kamera an der Windschutzscheibe.
2. Installieren Sie Ihr Gerät(SCHAUBILD 1)
Die obige Abbildung bezieht sich auf ein Auto mit Rechtslenkung.
Klappen Sie bei Fahrzeugen mit Linkslenkung die Position der
Kabelverlegung entsprechend um.
Bauen Sie zuerst die Dash-Kamera und die Saughalterung
zusammen ein. Reinigen Sie die Windschutzscheibe in der Nähe
des Rückspiegelbereichs. Drücken Sie den Saugnapf der Halterung
auf die gereinigte Windschutzscheibe und drücken Sie den Hebel
zum Verriegeln. Stellen Sie sicher, dass die Halterung sicher an der
gereinigten Windschutzscheibe befestigt ist. Wir übernehmen keine
Verantwortung für unsachgemäße Installation der Halterung.
12 Erste Verwendung
Schließen Sie immer den Micro-USB-Stecker des Stromkabels an
die Dash-Kamera an und verbinden Sie das andere Ende mit dem
Zigarettenladegerät des Fahrzeugs, um die Stromversorgung zu
gewährleisten. Es ist nicht für Batteriebetrieb ausgelegt. Die Batterie
in der Dash-Kamera dient nur zu Sicherungszwecken (Parkmodus). Es
wird automatisch (sobald der Aufnahmemodus aktiviert ist) mit einer
blau blinkenden LED aufgenommen, sobald es an eine Stromquelle
angeschlossen wird.
3. Erste Verwendung
Zum Aufnehmen von Videos wird empfohlen, eine SD-Karte (nicht
im Lieferumfang enthalten) in den SD-Kartensteckplatz der Dash-
Kamera einzulegen, bevor Sie sie verwenden.
Ihre Dashboard-Kamera akzeptiert SD-Karten mit einer Kapazität von
bis zu 32 GB (Klasse 10). Sie MÜSSEN die SD-Karte vor der Aufnahme
formatieren.
Sie können es manuell ein- oder ausschalten, indem Sie die Ein- /
Aus-Taste drücken.
Drücken Sie die Menü- / Zurück-Taste, um auf die Haupteinstellungen
oder Videoeinstellungen zuzugreifen, drücken Sie die Nach-Oben-
oder Nach-Unten-Taste zum Navigieren, OK zum Bestätigen und
Menü / Zurück, um zurückzukehren oder abzubrechen.
Parkmodus: Nachdem das Auto geparkt ist, aktiviert eine Kollision
den G-Sensor und startet die Videoaufnahme. Aus technischen
Gründen ist der Parkmodus standardmäßig deaktiviert. Sie können es
in den Einstellungen aktivieren.
Sie können zwischen dem Video- und dem Wiedergabemodus
wechseln, indem Sie die Modustaste drücken.
4. Dashcam-Übersicht(SCHAUBILD 2)
1. Modustaste
2. Menü / Zurück-Taste
3. Auf-Taste: Rücklauf während der Wiedergabe. Nehmen Sie ein Foto
auf, wenn Sie im Videomodus kurz drücken.
4. OK-Taste: Aufnahme starten / stoppen
5. Abwärtstaste: Vorwärts während der Wiedergabe. Stummschalten
/ Stummschalten aufheben, wenn Sie im Aufnahmemodus kurz
drücken.
6. Ladeanzeige: Rot - Aufladen, Grün - Voll aufgeladen
7. Statusanzeige: Blau - Einschalten, Blau blinkend - Videoaufnahme
8. Farbbildschirm
13
Entsorgung des Gerätes (Umwelt)
PL
9. Ein- / Ausschalter
10. Anschluss an Saughalterung wird mitgeliefert
11. Micro-USB-Buchse: Schließen Sie den mitgelieferten Autoadapter
an, um Strom zu erhalten
12. Mikrofon: Audioaufnahme
13. Reset-Taste: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät neu zu starten.
(wenn nicht mehr reagiert)
14. Sprecher
15. Micro SD-Kartensteckplatz
16. Kameraobjektiv
5. Entsorgung des Gerätes (Umwelt)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie
dieses Produkt zu einer Sammelstelle für das Recycling von
Elektro- und Elektronikgeräten. Das Symbol auf dem Produkt,
der Bedienungsanleitung und / oder der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Produktmaterialien können wiederverwendet werden, wenn
Sie sie zu einer Recyclingstelle bringen. Durch die Wiederverwendung
einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, falls Sie weitere
Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Nähe benötigen.
PL
Witamy! Czy masz wszystko?
kamera na deskę rozdzielczą, mocowanie do przedniej szyby, adapter
samochodowy, skrócona instrukcja obsługi
1. Instrukcja bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Obowiązkiem użytkownika jest zapoznanie się z obowiązującymi
przepisami przed użyciem kamery samochodowej. Nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za nieodpowiednie lub niezgodne z
prawem używanie kamery samochodowej.
W niektórych krajach korzystanie z kamer samochodowych, a
także montaż kamery na przedniej szybie, uznaje się za naruszenie
prywatności.
14 Instalacja urządzenia(GRAFIKA 1)
2. Instalacja urządzenia(GRAFIKA 1)
Powyższa ilustracja odnosi się do samochodu z kierownicą po prawej
stronie. W przypadku samochodów z kierownicą po lewej stronie
prosimy odpowiednio zmienić pozycję instalacji kabla.
Najpierw zainstaluj kamerę samochodową i przyssawkę. Oczyść
przednią szybę w okolicy obszaru lusterka wstecznego Dociśnij
przystawkę uchwytu do oczyszczonej szyby przedniej i naciśnij
dźwignię w celu zablokowania. Nie bierzemy odpowiedzialności za
niewłaściwą instalację uchwytu.
Zawsze podłączaj wtyczkę micro USB kabla zasilającego do kamery
samochodowej, a drugi koniec podłącz do ładowarki samochodowej
w celu zasilania. Urządzenie nie jest przeznaczone do działania
wyłącznie na baterii. Bateria w desce rozdzielczej służy wyłącznie
do tworzenia kopii zapasowych (tryb parkowania). Będzie nagrywać
automatycznie (po włączeniu trybu parkowania) wraz z niebieską
migającą diodą LED, gdy tylko zostanie podłączona do źródła
zasilania.
3. Pierwsze użycie
Aby nagrywać wideo, przed użyciem kamery samochodowej
zalecamy włożyć kartę SD (brak w zestawie) do jej gniazda karty SD.
Twoja kamera na deskę rozdzielczą akceptuje karty SD o pojemności
do 32 GB (klasy 10). MUSISZ sformatować kartę SD przed
przystąpieniem do nagrywania.
Możesz włączyć lub wyłączyć urządzenie ręcznie, naciskając przycisk
On/O.
Naciśnij przycisk Menu/Back, aby wejść w Ustawienia Główne lub
stawienia Wideo. Naciśnij przycisk w gór lub w dół, aby nawigować,
OK w celu potwierdzenia i Menu/Wstecz, aby powrócić lub anulować.
Tryb parkowania: Po zaparkowaniu samochodu możliwa kolizja
spowoduje aktywację czujnika G i rozpocznie nagrywanie wideo. Ze
względów technicznych tryb parkowania jest domyślnie wyłączony.
Możesz włączyć go w ustawieniach.
Możesz przechodzić między trybem Wideo a Odtwarzania.
15
Funkcje kamery samochodowej(GRAFIKA 2)
PL
4. Funkcje kamery samochodowej(GRAFIKA 2)
1. Przycisk trybu
2. Przycisk Menu/Wstecz
3. Przycisk w górę: Przewija nagranie podczas odtwarzania. Zrób
zdjęcie, naciskając krótko ten przycisk w trybie odtwarzania.
4. Przycisk OK: Rozpoczęcie/Zakończenie nagrywania
5. Przycisk w dół: Przewija nagranie na przód podczas odtwarzania.
Włącz/wyłącz wyciszenie, krótko naciskając ten przycisk w trybie
nagrywania.
6. Wskaźnik ładowania: czerwony - ładowanie, zielony - pełne
naładowanie
7. Lampka stanu: niebieski - włączony, miga na niebiesko - nagrywanie
wideo
8. Ekran kolorów
9. Przycisk włączenia/wyłącznie zasilania
10. Podłączenie do załączonej przyssawki
11. Gniazdo micro USB: podłącz adapter samochodowy dołączony do
zestawu, aby naładować urządzenie
12. Mikrofon: nagrywanie dźwięku
13. Przycisk resetowania: naciśnij, aby ponownie uruchomić urządzenie
(jeżeli nie odpowiada)
14. Głośnik
15. Gniazdo karty micro USD
16. Obiektyw kamery
5. Utylizacja urządzenia (troska o środowisko)
Pod zakończeniu cyklu życia produktu nie należy wyrzucać
go wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Oddaj produkt
do punktu zbiórki recyklingu sprzętu elektronicznego i
elektrycznego. Wskazuje na to symbol na produkcie, informacji
użytkownika i/lub pudełku.
Niektóre materiały produktu mogą być ponownie użyte, jeśli zabierzesz
je do punktu recyklingu. Ponowne wykorzystanie niektórych części lub
materiałów używanych produktów w istotny sposób przyczynia się do
ochrony środowiska.
Skontaktuj się ze swoimi lokalnymi władzami, aby uzyskać więcej
informacji na temat punktów zbiórki recyklingu w Twojej okolicy.
16 Bezpečnostní instrukce
16
CZ
Vítejte! Máte všechno?
kamera na panelu, držák na čelní sklo, adaptér do auta, rychlý návod
1. Bezpečnostní instrukce
UPOZORNĚNÍ
Je na odpovědnosti uživatele zkontrolovat platné zákony před
použitím kamery na panelu. Neneseme žádnou odpovědnost za
nesprávné či protiprávní používání kamery na panelu.
V některých jurisdikcích může být použití kamery na panelu
považováno za narušení soukromí, jako i namontování kamery na
panelu na čelní sklo.
2. Instalace vašeho zařízení(Graf 1)
še uvedená ilustrace odkazuje na auto s pravostranným řízením.
Pro auta s levostranným řízením prosím odpovídajícím způsobem
přehoďte umístění káblové instalace.
Nejdříve spolu nainstalujte kameru na panelu a sací úchyt. Očistěte
čelní sklo poblíž oblasti zpětného zrcátka. Zatlačte sací část úchytu
o vyčištěné sklo a stiskněte páku pro uzamčení. Ujistěte se, že je
úchyt bezpečně připevněn k vyčištěnému sklu. Neneseme žádnou
odpovědnost za nesprávnou instalaci úchytu.
Vždycky připojte mikro USB zásuvku napájecího kabelu do kamery
na panelu a připojte další konec do nabíječky cigaret vozidla pro
napájení. Není navrženo pro napájení ze samotné baterie. Baterie
uvnitř kamery je pouze pro účely zálohování (režim parkování). Bude
automaticky nahrávat (když je aktivovaný režim nahrávání) s modrým
blikajícím LED světlem, když se připojí ke zdroji napájení.
3. První použití
Abyste nahráli video, doporučuje se před použitím vložit SD kartu
(není součástí balení) do slotu pro SD kartu kamery na panelu.
Vaše kamera na panelu přijímá SD karty s kapacitou až do 32GB (třída
10). SD kartu MUSÍTE před nahráváním naformátovat.
Můžete ji manuálně ZAPNOUT nebo VYPNOUT stisknutím tlačítka
zapnout/vypnout.
Stiskněte tlačítko Menu/Zpátky pro přístup k Hlavním nastavením
nebo Nastavením videa, stiskněte Nahoru nebo Dolů pro navigování,
OK pro potvrzení a Menu/Zpátky pro krok zpět nebo zrušení.
17
Přehled kamery na panelu(Graf 2)
CZ
17
Režim parkování: Poté, co je auto zaparkované, kolize aktivuje G-senzor
a začne nahrávání videa. Z technických důvodů je režim parkování
podle výchozích nastavení zakázaný. Můžete jej povolit v nastaveních.
Můžete přepnout mezi režimem Videa a Přehrávání stisknutím tlačítka
Režim.
4. Přehled kamery na panelu(Graf 2)
1. Tlačítko Režimu
2. Tlačítko Menu/Zpátky
3. Tlačítko Nahoru: Pretočení v průběhu přehrávání. Udělejte fotku
krátkým stiknutím v režimu videa.
4. Tlačíko OK: Začít/Zastavit nahrávání
5. Tlačítko Dolů: Posunutí dopředu v průběhu nahrávání. Ztlumit/
Zrušit ztlumení při krátkém stisknutí v režimu nahrávání.
6. Indikátor nabíjení: Červená - nabíjení, Zelená - plně nabité
7. Stavové světlo: Modrá - Zapojené, Blikající modrá - Nahrávání videa
8. Barevná obrazovka
9. Tlačítko Zapnutí/Vypnutí
10. Připojení k sacímu úchytu je součástí balení
11. Mikro USB zásuvka: Připojte dodávaný adaptér do auta, abyste
získali elektřinu
12. Mikrofon: Nahrávání zvuku
13. Tlačítko Reset: Stiskněte pro restart zařízení. (pokud neodpovídá)
14. Reproduktor
15. Slot mikro SD karty
16. Objektivy kamery
5. Likvidace zařízení (životní prostředí)
Na konci životního cyklu produktu byste neměli tento
produkt zlikvidovat s běžným domovním odpadem. Odneste
tento produkt na sběrné místo pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení. Označuje to symbol na výrobku,
uživatelské příručce a/nebo krabici.
Některé z materiálů produktu lze znovu použít, pokud je odnesete na
recyklační místo. Opakovaným použitím některých částí nebo surovin z
použitých produktů významně přispějete k ochraně životního prostředí.
Pokud potřebujete další informace o sběrných místech ve vaší oblasti,
obraťte se na místní úřady.
18 Bezpečnostné inštrukcie
SK
Vitajte! Máte všetko?
kamera na paneli, držiak na čelné sklo, adaptér do auta, rýchly návod
1. Bezpečnostné inštrukcie
UPOZORNENIE
Je na zodpovednosti užívateľa skontrolovať platné zákony pred
použitím kamery na paneli. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za
nesprávne či protiprávne používanie kamery na paneli.
V niektorých jurisdikciách môže byť použitie kamery na paneli
považované za narušenie súkromia, ako i namontovanie kamery na
paneli na čelné sklo.
2. Inštalácia vášho zariadenia(Graf 1)
Vyššie uvedená ilustrácia odkazuje na auto s pravostranným riadením.
Pre autá s ľavostranným riadením prosím zodpovedajúcim spôsobom
prehoďte umiestnenie káblovej inštalácie.
Najprv spolu nainštalujte kameru na paneli a sací úchyt. Očistite
čelné sklo blízko oblasti spätného zrkadla. Zatlačte saciu časť úchytu
o vyčistené sklo a stlačte páku pre uzamknutie. Uistite sa, že je
úchyt bezpečne pripevnený k vyčistenému sklu. Nenesieme žiadnu
zodpovednosť za nesprávnu inštaláciu úchytu.
Vždy pripojte mikro USB zásuvku napájacieho kábla do kamery
na paneli a pripojte ďalší koniec do nabíjačky cigariet vozidla pre
napájanie. Nie je navrhnuté pre napájanie zo samotnej batérie. Batéria
vnútri kamery je iba pre účely zálohovania (režim parkovania). Bude
automaticky nahrávať (keď je aktivovaný režim nahrávania) s modrým
blikajúcim LED svetlom, keď sa pripojí ku zdroju napájania.
3. Prvé použitie
Aby ste nahrali video, doporučuje sa pred použitím vložiť SD kartu (nie
je súčasťou balenia) do slotu pre SD kartu kamery na paneli.
Vaša kamera na paneli prijíma SD karty s kapacitou až do 32GB (trieda
10). SD kartu MUSÍTE pred nahrávaním naformátovať.
Môžete ju manuálne ZAPNÚŤ alebo VYPNÚŤ stlačením tlačidla
zapnúť/vypnúť.
Stlačte tlačidlo Menu/Späť pre prístup k Hlavným nastaveniam alebo
Nastaveniam videa, stlačte Hore alebo Dolu pre navigovanie, OK pre
potvrdenie a Menu/Späť pre krok späť alebo zrušenie.
19
Prehľad kamery na paneli(Graf 2)
SK
Režim parkovania: Potom, čo je auto zaparkované, kolízia aktivuje G-senzor
a začne nahrávanie videa. Z technických dôvodov je režim parkovania
podľa východzích nastavení zakázaný. Môžete ho povoliť v nastaveniach.
Môžete prepnúť medzi režimom Videa a Prehrávania stlačením
tlačidla Režim.
4. Prehľad kamery na paneli(Graf 2)
1. Tlačidlo Režimu
2. Tlačidlo Menu/Späť
3. Tlačidlo Hore: Pretočenie v priebehu prehrávania. Urobte fotku
krátkym stlačením v režime videa.
4. Tlačidlo OK: Začať/Zastaviť nahrávanie
5. Tlačidlo Dolu: Posunutie dopredu v priebehu nahrávania. Stlmiť/
Zrušiť stlmenie pri krátkom stlačení v režime nahrávania.
6. Indikátor nabíjania: Červená - nabíjanie, Zelená - plne nabité
7. Stavové svetlo: Modrá - Zapojené, Blikajúca modrá - Nahrávanie
videa
8. Farebná obrazovka
9. Tlačidlo Zapnutie/Vypnutie
10. Pripojenie k saciemu úchytu je súčasťou balenia
11. Mikro USB zásuvka: Pripojte dodávaný adaptér do auta, aby ste
získali elektrinu
12. Mikrofón: Nahrávanie zvuku
13. Tlačidlo Reset: Stlačte pre reštart zariadenia. (ak neodpovedá)
14. Reproduktor
15. Slot mikro SD karty
16. Objektívy kamery
5. Likvidácia zariadenia (životné prostredie)
Na konci životného cyklu produktu by ste nemali tento produkt
zlikvidovať s domovým odpadom. Odneste tento produkt na
zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Označuje to symbol na výrobku, užívateľskej príručke
a/alebo krabici.
Niektoré z materiálov produktu je možné znovu použiť, ak ich
odnesiete na recyklačné miesto. Opakovaným použitím niektorých častí
alebo surovín z použitých produktov významne prispejete k ochrane
životného prostredia.
Ak potrebujete ďalšie informácie o zberných miestach vo vašej oblasti,
obráťte sa na miestne úrady.
20 Instrucciones de seguridad
ES
¡Bienvenido! ¿Tiene todo?
Cámara de tablero, montaje para el parabrisas, adaptador para
automóvil, guía de inicio rápido
1. Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del usuario verificar las leyes aplicables antes de
usar la cámara del tablero. No nos hacemos responsables del uso
incorrecto o ilegal de la cámara del tablero.
En algunas jurisdicciones, el uso de cámaras de tablero puede
considerarse como una invasión de la privacidad, así como el montaje
de la cámara del tablero en el parabrisas.
2. Instalación de su dispositivo(Gráfico 1)
La ilustración de arriba se refiere al automóvil con volante a la
derecha. Para automóviles con volante a la izquierda, cambie la
posición de la instalación del cable.
Instale la cámara del tablero y montaje de succión juntos primero.
Limpie el parabrisas cerca del área del espejo retrovisor. Presione
la ventosa del soporte sobre el parabrisas limpio y presione la
palanca para bloquear. Asegúrese de que el soporte esté bien
sujeto al parabrisas. No nos hacemos responsables de la instalación
inadecuada del soporte.
Siempre conecte el enchufe micro USB del cable de energía a la
cámara de tablero y conecte otro extremo al cargador de cigarrillos
del vehículo para que tenga energía. No está diseñado para funcionar
solo con batería. La batería dentro de la cámara de tablero es
solo para fines de respaldo (modo de estacionamiento). Grabará
automáticamente (una vez que se active el modo de grabación) con
un LED azul parpadeante tan pronto como esté conectado a una
fuente de alimentación.
3. Primer uso
Para grabar video, se recomienda insertar una tarjeta SD (no incluida)
en la ranura de la tarjeta SD de la cámara de tablero antes de usarla.
La cámara del tablero acepta tarjetas SD con una capacidad de hasta
32 GB (clase 10). DEBE formatear la tarjeta SD antes de grabar.
21
Descripción general de la cámara de tablero(Gráfico 2)
ES
Puede encenderlo o apagarlo manualmente presionando el botón de
encendido / apagado.
Presione el botón Menú / Atrás para acceder a la Configuración
principal o la Configuración de video, presione Arriba o Abajo para
navegar, OK para confirmar y Menú / Atrás para regresar o cancelar.
Modo de estacionamiento: después de estacionar el automóvil, la
colisión activará el sensor G y comenzará la grabación de video. Por
razones técnicas, el modo de estacionamiento está deshabilitado de
forma predeterminada. Puede habilitarlo en la configuración.
Puede cambiar entre los modos de Video y Reproducción
presionando el botón Modo.
4. Descripción general de la cámara de
tablero(Gráfico 2)
1. Botón de modo
2. Menú / Botón Atrás
3. Botón arriba: rebobinar durante la reproducción. Tome una foto
cuando presione brevemente en modo video.
4. Botón OK: iniciar / detener la grabación
5. Botón Abajo: Adelante durante la reproducción. Silenciar / activar
el sonido cuando se presiona brevemente en el modo de grabación.
6. Indicador de carga: rojo - cargando, verde - completamente
cargado
7. Luz de estado: azul - encendido, azul intermitente - grabación de
video
8. Pantalla a color
9. Botón de encendido / apagado
10. Conexión al soporte de succión provisto
11. Micro USB: conecte el adaptador para automóvil proporcionado
para obtener electricidad
12. Micrófono: grabación de audio
13. Botón de reinicio: presione para reiniciar el dispositivo. (si no
responde)
14. Bocina
15. Ranura para tarjeta Micro SD
16. Lente de la cámara
22 Eliminación del dispositivo (entorno)
5. Eliminación del dispositivo (entorno)
Al final del ciclo de vida del producto, no debe deshacerse
de este producto con la basura doméstica normal. Lleve
este producto a un punto de recolección para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto,
guía del usuario y / o caja lo indica.
Algunos de los materiales del producto pueden reutilizarse si los lleva
a un punto de reciclaje. Al reutilizar algunas partes o materias primas
de productos usados, usted hace una contribución importante a la
protección del medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales en caso de que necesite más
información sobre los puntos de recolección en su área.
IT
"Benvenuto! C'è tutto?
Videocamera per cruscotto, Supporto per Parabrezza, Adattatore per
Auto, Guida Rapida
1. Istruzioni di Sicurezza
AVVERTENZA
È responsabilità dell’utente verificare le leggi applicate prima di
utilizzare la dash cam. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
l’uso errato o illegale della dash cam.
In alcune giurisdizioni, l’uso delle dash cam può essere considerato
un’invasione della privacy come anche il montaggio della dash cam
sul parabrezza.
2. Installazione del Dispositivo(Grafico 1)
L’illustrazione sopra si riferisce all’auto con guida a destra. Per le
auto con guida a sinistra, ribaltare di conseguenza la posizione
dell’installazione del cavo.
Installare prima dashcam e ventosa insieme. Pulire il parabrezza
vicino all’area dello specchietto retrovisore. Premere la ventosa
del supporto sul parabrezza pulito e premere la leva per bloccare.
Assicurarsi che il supporto sia fissato in modo sicuro al parabrezza
pulito. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per l’installazione non
corretta del supporto parabrezza.
23
Primo Utilizzo
IT
Collegare sempre la spina micro USB del cavo di alimentazione nella
dashcam e collegare l’altra estremità all’accendisigari del veicolo
per l’alimentazione. Non è progettato per funzionare con la sola
batteria. La batteria all’interno del dashcam è solo a scopo di backup
(modalità parcheggio). Registra automaticamente (una volta attivata
la modalità di registrazione) con LED blu lampeggiante appena viene
collegata ad una fonte di alimentazione. “
3. Primo Utilizzo
Per registrare i video, si consiglia di inserire una scheda SD (non
fornita) nell’apposita fessura per scheda SD della dashcam prima
dell’uso.
La tua videocamera per cruscotto accetta schede SD con capacità
fino a 32 GB (classe 10). BISOGNA formattare la scheda SD prima di
registrare.
È possibile accenderla o spegnerla manualmente premendo il
pulsante On / O.
Premere il pulsante Menu / Indietro per accedere alle Impostazioni
principali o alle Impostazioni video, premere Su o Giù per navigare,
OK per confermare e Menu / Indietro per tornare indietro o annullare.
Modalità parcheggio: dopo che l’auto è parcheggiata, una collisione
attiverà il sensore G e avvierà automaticamente la registrazione video.
Per motivi tecnici, la modalità parcheggio è disabilitata di default. E’
possibile abilitarla nel menù impostazioni.
È possibile alternare tra le modalità Video e Riproduzione premendo
il pulsante Modalità.
4. Panoramica Generale della Dashcam(Grafico 2)
1. Pulsante Modalità
2. Pulsante di blocco: Protegge il video (evita di sovrascrivere durante
la registrazione in loop)3. Pulsante Menu / Indietro
3. Pulsante Su: Riavvolge durante la riproduzione. Scatta foto quando
premi brevemente in modalità video.
4. Pulsante OK: Avvia / Arresta la registrazione
5. Pulsante Giù: Mandare avanti il video durante la riproduzione.
Disattiva / riattiva l'audio quando si preme brevemente in modalità
di registrazione.
6. Indicatore di carica: Rosso - in carica, Verde - completamente
carico
24 Smaltimento del dispositivo (ambiente)
24
7. Indicatore luminoso di stato: Blu - Accensione, Blu lampeggiante -
Registrazione video
8. Schermo a Colori
9. Pulsante di Accensione / Spegnimento
10. Collegamento al supporto ventosa fornito
11. Presa micro USB: Collegare l'adattatore per auto fornito per
ottenere l'alimentazione
12. Microfono: Registrazione audio
13. Pulsante di ripristino: Premere per riavviare il dispositivo. (se non
risponde)
14. Altoparlante
15. Slot per scheda Micro SD
16. Obiettivo della videocamera
5. Smaltimento del dispositivo (ambiente)
Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non smaltire questo
dispositivo con i normali rifiuti domestici. Portare questo
prodotto in un punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo sul prodotto, nella
guida dell'utente e / o nella scatola indicano questo.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se portati in
un centro di riciclaggio. Riutilizzando alcune parti o materie prime di
prodotti usati, si fornisce un importante contributo alla protezione
dell'ambiente.
Si prega di contattare le autorità locali nel caso in cui siano necessarie
ulteriori informazioni sui punti di raccolta della propria zona.
DA
Velkommen! Har du fået det hele?
Dashcam, forrudeholder, biladapter, hurtig startvejledning
1. Sikkerhedsinstruktion
ADVARSEL
Det er dit ansvar at kontrollere de gældende love inden du bruger
dashcam. Vi tager ikke noget ansvar for forkert eller ulovlig brug af
dashcam.
25
Montering af din enhed(Kurve 1)
DADA
25
Montering af din enhed(Kurve 1)
I nogle jurisdiktioner kan brug af dashcam betragtes som en
overtrædelse af privatlivets fred samt montering af dashcam på
forruden.
2. Montering af din enhed(Kurve 1)
Ovenfor illustration refererer til en højrestyret bil. For
venstrestyrede biler, skal du vende positionen af installationskablet i
overensstemmelse hermed.
Monter dashcam og sugekoppen først. Rengør forruden tæt på
bagspejlsområdet. Tryk sugekoppen på den rengjorte forrude, og
tryk på håndtaget for at låse sugekoppen fast. Sørg for, at holderen
er sikkert fastgjort på den rengjorte forrude. Vi tager ikke noget
ansvar for forkert montering af holderen.
Tilslut altid micro USB-stikket på strømkablet til dashcam, og
tilslut den anden ende til cigaretopladeren på køretøjet for at sikre
strømforsyningen. Det er ikke designet til batteridrift. Batteriet inde i
dashcam er kun til backupformål (parkeringsfunktion). Den optager
automatisk (når optagefunktionen er aktiveret) med en blå blinkende
LED, så snart den bliver tilsluttet en strømkilde.
3. Førstegangsbrug
For at optage videoer anbefales det, at du indsætter et SD-kort
(medfølger ikke) i SD-kortspalten på Dashcam, før du bruger det.
Dit dashcam kamera accepterer et SD-kort med en kapacitet på op til
32 GB (klasse 10). Du SKAL formatere SD-kortet før brug.
Du kan tænde eller slukke dashcam manuelt ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
Tryk på knappen “menu/tilbage” for at få adgang til hovedindstilling
eller videoindstillinger, tryk på “op eller ned” for at navigere, “OK” for
at bekræfte, og “menu/tilbage” for at gå tilbage eller annullere.
Parkeringstilstand: Når bilen er parkeret, aktiverer en kollision
G-sensoren og starter videooptagelsen. Af tekniske grunde er
parkeringsfunktionen deaktiveret som standard. Du kan aktivere den
under indstillinger.
Du kan skifte mellem video- og afspilningstilstand ved at trykke på
Mode-knappen.
26 Oversigt over Dashcam(Kurve 1)
26
4. Oversigt over Dashcam(Kurve 1)
1. Mode-knap
2. Menu/tilbage knap
3. Op-knap: Spol tilbage under afspilning. Tag et foto, når du kort
trykker i videotilstand.
4. OK-knap: Start/stop optagelse
5. Ned-knap: Fremad under afspilning. Slå lyden til/fra, når du kort
trykker i optagefunktion.
6. Opladningsindikator: Rød - opladning, Grøn - fuldt opladet
7. Statuslys: Blå - tændt, blinkende blåt - optager video
8. Farveskærm
9. Tænd/sluk-knap
10. Tilslutning til sugekop er tilgængelig
11. Micro USB-stik: Tilslut biladapteren, der medfølger for at få strøm
12. Mikrofon: lydoptagelse
13. Reset-knap: Tryk på denne knap for at genstarte enheden. (hvis
den ikke reagerer)
14. Højttaler
15. Stik til micro SD-kort
16. Kameralinse
5. Bortskaffelse af enheden (miljø)
I slutningen af produktets livscyklus bør du ikke bortskaffe
dette produkt sammen med det normale husholdningsaffald.
Bing dette produkt til et indsamlingssted for genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet,
brugsanvisningen og/eller kassen angiver dette.
Noget af produktets materiale kan genbruges, hvis du tager bringer
det til en genbrugsstation. Ved at genbruge nogle dele eller råstoffer
fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af
miljøet.
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for mere information
om indsamlingssteder i dit område.
Please contact your local authorities in case you need more information
on the collection points in your area.
27
Instruções de segurança
PT
2727
Instruções de segurança
PT
Bem vindo! Você tem tudo?
Câmera automotiva, Acessório de montagem no para-brisa, Adaptador
para carro, Guia de início rápido
1. Instruções de segurança
AVISO
É responsabilidade do usuário verificar as leis aplicáveis antes de usar
a câmera automotiva. Nós não assumimos qualquer responsabilidade
pelo uso errado ou ilegal da câmera automotiva.
Em algumas jurisdições, o uso de câmeras automotivas pode ser
considerado uma invasão de privacidade, bem como a montagem da
câmera automotiva no pára-brisa.
2. Instalando seu dispositivo(Gráfico 1)
A ilustração acima refere-se ao carro com volante à direita. Para
carros com volante à esquerda, por favor, gire a posição da instalação
do cabo de acordo.
Instale a câmera automotiva e a montagem de sucção juntos
primeiro. Limpe o para-brisa perto da área do espelho retrovisor.
Pressione a ventosa do suporte no para-brisa limpo e pressione a
alavanca para travar. Certifique-se de que a montagem esteja presa
com segurança ao para-brisa limpo. Não nos responsabilizamos pela
instalação inadequada da montagem.
Conecte sempre a entrada micro USB do cabo de alimentação na
câmera veicular e ligue a outra extremidade ao carregador para
carros a fonte de alimentação. Este produto não foi concebido para
funcionar apenas com bateria. A bateria dentro da câmera veicular é
apenas para fins de backup (modo de estacionamento). Ela gravará
automaticamente (uma vez ativado o modo de gravação) com LED
azul piscando assim que for conectada a uma fonte de alimentação.
3. Primeiro uso
A fim de gravar vídeo, recomenda-se um cartão SD (não fornecido)
para inserir no slot de cartão SD da câmera veicular antes de usá-la.
Sua câmera veicular aceita cartões SD com capacidade de até 32 GB
(classe 10). Você DEVE formatar o cartão SD antes de gravar.
28 Visão geral da câmera veicular(Gráfico 2)
Você pode ligar ou desligar manualmente pressionando o botão
On / O.
Pressione o botão Menu / Voltar para acessar a Configuração
Principal ou Configurações de Vídeo, pressione Acima ou Abaixo para
navegar, OK para confirmar e Menu / Voltar para voltar ou cancelar.
Modo Estacionamento: Depois que o carro estiver estacionado, a
colisão ativará o sensor G e iniciará a gravação do vídeo. Por motivos
técnicos, o modo de estacionamento está desativado por padrão.
Você pode ativá-lo nas configurações.
Você pode alternar entre os modos Vídeo e Reprodução
pressionando o botão Modo.
4. Visão geral da câmera veicular(Gráfico 2)
1. Botão de modo
2. Botão de bloqueio: proteja o vídeo (evite regravação por cima de
um vídeo durante o loop de gravação)3. Menu / Botão Voltar
3. Botão ACIMA: Retroceder durante a reprodução. Tirar foto ao
pressionar rapidamente no modo de vídeo.
4. Botão OK: Iniciar / Parar gravação
5. Botão ABAIXO: Avançar durante a reprodução. Silenciar / ativar o
som ao pressionar rapidamente no modo de gravação.
6. Indicador de carga: vermelho - carregando, verde - totalmente
carregado
7. Luz de status: azul - ligado, azul intermitente - gravação de vídeo
8. Tela colorida
9. Botão Liga / Desliga
10. Conexão à montagem de sucção fornecida
11. Soquete micro USB: Conecte o adaptador veicular fornecido para
obter eletricidade
12. Microfone: Gravação de áudio
13. Botão Reset: Pressione para reiniciar o dispositivo. (se não
responder)
14. Alto-falante
15. Slot para cartão micro SD
16. Lente da câmera
SV
29
Descarte do dispositivo (ambiente)
5. Descarte do dispositivo (ambiente)
No final do ciclo de vida do produto, você não deve descartá-
lo com o lixo doméstico normal. Leve este produto a um
ponto de coleta para reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrônicos. O símbolo no produto, no guia do usuário e / ou
na caixa indica isso.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se você
os levar a um ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas peças ou
matérias-primas de produtos usados, você contribui significativamente
para a proteção do meio ambiente.
Entre em contato com as autoridades locais caso precise de mais
informações sobre os pontos de coleta em sua área.
SV
Välkommen! Har du allt?
Dashboard kamera, vindrutefäste, biladapter, snabbstartsguide
1. Säkerhetsinstruktioner
VARNING
Det är användarens ansvar att kontrollera gällande lagar innan
användandet av dash cam. Vi tar inte något ansvar för fel eller olaglig
användning av dash cam.
I vissa domstolar, kan användningen av dash cam betraktas som ett
intrång i privatlivet samt monteringen av dash cam på vindrutan.
2. Installera din enhet(Graf 1)
llustration avser en högerstyrd bil. För vänsterstyrd bil, vänligen vänd
läget för kabelinstallation i enlighet därmed.
Installera dash cam och sugfästet tillsammans först. Rengör vindrutan
nära backspegelns område. Pressa sugkoppen på fästet på den
rengjorda vindrutan och tryck på spaken för att låsa. Se till att fästet
sitter ordentligt fast på den rengjorda vindrutan. Vi tar inte något
ansvar för felaktig installation av fästet.
Anslut alltid mikro USB-kontakten till dash cam och anslut en annan
ände till cigarettladdaren av fordon för strömförsörjning. Den är
inte avsedd att köras på batteri ensam. Batteriet i dash cam är för
säkerhetskopiering (parkeringsläge) endast. Den kommer att börja
spela in automatiskt (när inspelningsläget är aktiverad) med blå
blinkande lysdiod så snart den är ansluten till en strömkälla.
30 Första användning
30
3. Första användning
För att spela in videor är ett SD-kort (medföljer ej) rekommenderat
att sätta in i SD-korthållaren på dash cam före användning.
Din dash cam tar SD-kort med upp till 32GB kapacitet (klass 10). Du
måste formatera SD-kortet före inspelning.
Du kan driva den ON eller OFF manuellt genom att trycka på On/O-
knappen.
Tryck på Menu/Back för att komma till Main Settings eller Video
Settings, tryck upp eller ner för att navigera, OK för att bekräfta och
Menu/Back för att gå tillbaka eller avbryta.
Parkeringsläge: När bilen är parkerad, kommer kollision att aktivera
G-sensor och börja videoinspelning. På grund av tekniska skäl, är
parkeringsläget inaktiverat som standard. Du kan aktivera den i
inställningarna.
Du kan växla mellan video och uppspelningsläge genom att trycka på
knappen Mode.
4. Dash cam Översikt(Graf 2)
1. Lägesknapp
2. Meny/Tillbaka knapp
3. Upp knapp: Spola tillbaka under uppspelning. Ta foto genom ett
kort tryck i videoläget.
4. OK-knappen: Starta/Stoppa inspelning
5. Ner knapp: framåt under uppspelning. Stäng av/sätt på genom ett
kort tryck i inspelningsläget.
6. Laddningsindikator: Röd - laddar, Grön - fulladdat
7. Statuslampa: Blå - Ström på, blinkande blå - Videoinspelning
8. Färgskärm
9. Ström On/Off-knappen
10. Anslutning till Suction Mount tillgänglig
11. Mikro USB-uttag: Anslut biladaptern som medföljde till el
12. Mikrofon: Ljudinspelning
13. Återställningsknapp: Tryck för att starta enheten. (Om den inte
svarar)
14. Högtalare
15. Mikro SD-korthållare
16. Kameralins
TR
31
Verwijdering van het apparaat (milieu) 31
5. Verwijdering van het apparaat (milieu)
Aan het einde van de levenscyclus van het product dient
u dit product niet met het normale huisvuil weg te gooien.
Breng dit product naar een inzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het
product, de gebruikershandleiding en / of doos geeft dit aan.
Sommige van de productmaterialen kunnen worden hergebruikt als
u ze naar een recyclingpunt brengt. Door sommige onderdelen of
grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor het geval u meer
informatie nodig hebt over de verzamelpunten in uw regio.
Please contact your local authorities in case you need more information
on the collection points in your area.
TR
Hoş geldiniz! Her şeyiniz tam mı?
Araç İçi Kamera, Ön Cam Tabanı, Araç Adaptörü, Hızlı Başlangıç Kılavuzu
1. Güvenlik Talimatları
UYARI
Araç içi kamerayı kullanmadan önce yürürlükteki
yasaları kontrol etmek kullanıcının sorumluluğudur. Araç içi
kameranın hatalı ya da yasa dışı kullanımı için hiçbir sorumluluk kabul
etmemekteyiz.
Bazı ülkelerde ara içi kamera kullanımı ve ön cama araç içi kamera
yerleştirilmesi özel hayatın ihlali olarak kabul edilmektedir.
2. Cihazın Kurulumu(Grafik 1)
Yukarıda verilen grafik direksiyonu sağda olan otomobillere göre
düzenlenmiştir. Direksiyonu solda olan otomobiller için lütfen kablo
montajının konumunu gereğince tersine çeviriniz.
Öncelikle araç içi kamera ile vantuz tutucuyu birbirine takınız. Ön
camda dikiz aynası çevresini temizleyiniz. Tutucunun vantuzunu
ön cama bastırınız ve kilitlemek için kola bastırınız. Vantuzun
temizlenmiş ön cama güvenli şekilde sabitlendiğinden emin olunuz.
Tutucunun gereğince monte edilmemesinden hiçbir sorumluluk kabul
etmemekteyiz.
32 İlk Kullanım
Güç kablosunun mikro USB ucunu her zaman araç içi kameraya ve
diğer ucunu da güç kaynağı olarak oto çakmaklığa takın. Cihaz tek
başına batarya ile çalışmak için tasarlanmamıştır. Araç içi kamera
bataryası sadece yedek güç (park modu) amaçlıdır. Bir güç kaynağına
bağlanır bağlanmaz otomatik olarak kayda başlar (kayıt moduna
getirildiğinde) ve LED mavi yanıp söner.
3. İlk Kullanım
Video kaydı için kullanım öncesinde araç içi kamera SD kart yuvasına
bir SD kart (pakete dahil değildir) takılması tavsiye edilir.
Araç içi kameranız 32GB kapasiteye kadar (sınıf 10) SD kartları
kabul etmektedir. Kayıt yapmadan önce SD kartın biçimlendirilmesi
GEREKİR.
Açma/kapama tuşuna basarak cihazı elle AÇABİLİR ya da
KAPATABİLİRSİNİZ.
Ana Ayarlar ya da Video Ayarlarına erişmek için Menü/Geri tuşuna
basınız, seçenekleri gezmek için Yukarı veya Aşağı tuşuna, onaylamak
için OK tuşuna ve geri gitmek ya da iptal için Menü/Geri tuşuna
basınız.
Park Modu: Otomobilinizi park ettikten sonra meydana gelen
çarpmalar G-sensörünü etkinleştirir ve video kaydını başlatır. Teknik
nedenlerle park modu varsayılan ayar olarak devre dışı bırakılmıştır.
Bunu ayarlara girerek etkinleştirebilirsiniz.
Aynı zamanda Mod tuşuna basarak Video ve Yeniden Oynatma modu
arasında geçiş yapabilirsiniz.
4. Araç İçi Kameraya Genel Bakış(Grafik 2)
1. Mod Tuşu
2. Menü/Geri Tuşu
3. Yukarı Tuşu: Yeniden oynatmada geri sarar. Video modunda kısa
basınca fotoğraf çeker.
4. OK Tuşu: Kayıt Başlatır/Durdurur
5. Aşağı Tuşu: Yeniden oynatmada ileri sarar. Kayıt modunda kısa
basınca sesi açar/kapatır.
6. Şarj Göstergesi: Kırmızı: şarj ediliyor, Yeşil- şarj edildi
7. Durum Işığı: Mavi - Açık, Yanıp sönen mavi - Video kaydediliyor
8. Renk Ekranı
9. Açma/Kapama Tuşu
10. Vantuz Tutucu bağlantısı yapıldı
RU
33
Cihazı İmha Etme (çevre için tedbirler)
11. Mikro USB Girişi: Elektrik akışı için oto adaptörüne bağlanır
12. Mikrofon: Ses kay
13. Sıfırlama Tuşu: Cihazı yeniden başlatmak için basınız. (yanıt
vermiyorsa)
14. Hoparlör
15. Mikro SD Kart Yuvası
16. Kamera Lensi
5. Cihazı İmha Etme (çevre için tedbirler)
Ürün ömrü sonunda bu ürünü normal ev atıkları ile birlikte
atmamalısınız. Elektriksek ve elektronik parçaların geri
dönüşümü için bu ürünü bir toplama noktasına götürün. Ürün,
kullanım kılavuzu ve/veya kutu üzerindeki işaretler bunu belirtmektedir.
Bir geri dönüşüm noktasına götürmeniz halinde ürünün bazı parçaları
tekrar kullanılabilir. Bazı parçalar ya da hammaddelerin yeniden
kullanılmasını sağlayarak çevre korumaya büyük katkıda bulunmuş
olursunuz.
Yakınlarda bulunan toplama noktaları hakkında daha fazla bilgi için
lütfen yerel yetkililerle iletişime geçin.
RU
Добро пожаловать! Всеподрукой?
Видеорегистратор, Крепление на лобовое стекло, Автомобильный
адаптер, Руководство пользователя
1. Инструкции безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В ответственности пользователя находится проверить
действующее законодательство перед применением
видеорегистратора. Мы не несем ответственность за
неправомерное использование видеорегистратора.
В некоторых юрисдикциях использование видеорегистратора,
а также установка видеорегистратора на лобовое стекло, может
трактоваться как нарушение личного пространства.
34 Установка устройства(Изображение 1)
2. Установка устройства(Изображение 1)
Схема выше применима к автомобилям с правосторонним рулем.
Для автомобилей с левосторонним управлением, пожалуйста,
соответственно отразите установку кабеля.
Вначале установите устройство на крепление к лобовому
стеклу.Очистите лобовое стекло в районе зеркала заднего вида.
Прижмите присоску крепления к очищенному лобовому стеклу
и нажмите на рычаг, чтобы закрепить положение. Убедитесь
в том, что крепление надежно установлено на очищенном
лобовом стекле. Мыненесемответственностизанеправильную
установкукрепления.* Всегда подсоединяйте шнурmicroUSBк
видеорегистратору, а другой конец шнура – к прикуривателю
автомобиля для зарядки. Данное устройство не предусмотрено
к работе только за счет аккумулятора. Аккумулятор присутствует
исключительно с целью подстраховки (режим парковки).
Он автоматически (после активации режима записи) будет
записывать с включенным мигающим синимLEDиндикатором, как
только он будет подключен к источнику питания.
3. Первое использование
Для записи видео, рекомендуется установитьSDкарту (не
входит в комплектацию) в слот дляSDкарт устройства перед
использованием.
Ваш видеорегистратор принимаетSDкарты объемом до
32GB(класс 10). Вы ДОЛЖНЫ отформатировать SD карту до
начала записи.
Вы можете включить или выключить устройство вручную, нажав
на кнопку вкл/выкл.
Нажмите кнопку Меню/Назад, чтобы войти в Основные
Настройки или Настройки Видео; нажмите Вверх или Вниз для
перемещения по меню; ОК для подтверждения; Меню/Назад,
чтобы вернуться или отменить.
Режим парковки: После того, как машина припаркована,
столкновение активируетG-сенсор и начнет запись видео. По
техническим причинам режим парковки выключен по умолчанию.
Вы можете включить его в настройках.
Вы можете переключаться между режимами Видео и
Воспроизведения, нажимая кнопку Режим.
RU
35
Обзор Видеорегистратора(Изображение 2)
4. Обзор Видеорегистратора(Изображение 2)
1. Кнопка Режим
2. Кнопка Меню/Назад
3. Кнопка Вверх: Перемотка при воспроизведении. Сделать фото
при коротком нажатии в режиме записи видео.
4. Кнопка OK: Начать/Остановить запись
5. Кнопка Вниз: Перемотка вперед в режиме воспроизведения.
Выключить/включить запись звука при коротком нажатии в
режиме записи.
6. Индикатор зарядки: Красный - зарядка, Зеленый - полностью
заряжен
7. Индикатор статуса: Синий – Питание включено, Мигающий
синий- Запись видео
8. Цветной экран
9. Кнопка Вкл/Выкл
10. Переходник к креплению на присоске
11. Штекер Micro USB: Подсоедините автомобильный переходник,
чтобы получить питание
12. Микрофон: Запись аудио
13. Кнопка сброса: Нажмите, чтобы перезагрузить устройство.
(если оно не отвечает)
14. Динамик
15. Слот для карты Micro SD
16. Линза камеры
5. Утилизация Устройства (окружающая среда)
В конце жизненного цикла устройства, вы не должны
выбрасывать его вместе с обычным домашним мусором.
Передайте устройство в пункт переработки электрического
и электронного оборудования. На устройстве, инструкции
пользователя и/или упаковке нанесен соответствующий знак.
Некоторые части устройства могут быть использованы повторно,
если вы передадите его в пункт переработки. Используя повторно
детали и сырье использованных продуктов, вы делаете важный
вклад в защиту окружающей среды. Пожалуйста, свяжитесь
с локальными организациями, если вам необходимо больше
информации о пунктах переработки в вашей местности.
36 Інструкції безпеки
UA
Ласкаво просимо! Все маєте?
Відеореєстратор, Кріплення на лобове скло, Автомобільний
адаптер, Керівництво користувача
1. Інструкції безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У відповідальності користувача знаходиться перевірити
чинне законодавство перед вживанням відеореєстратору. Ми
не несемо відповідальності за неправомірне використання
відеореєстратору.
В деяких юрисдикціях використання відеореєстратору, а
також встановлення відеореєстратору на лобове скло, може
трактуватися як порушення особистого простору.
2. Встановлення пристрою(Зображення 1)
Схема вище може бути застосована до автівок з правостороннім
кермом. Для автівок з лівостороннім кермом, будь ласка,
відповідно віддзеркальте встановлення кабелю.
Спочатку встановіть пристрій на кріплення до лобового скла.
Очистіть лобове скло в районі дзеркала заднього виду. Притисніть
присоску кріплення до очищеного лобового скла і натисніть на
важіль, щоб закріпити положення. Впевніться в тому, що кріплення
надійно встановлено на очищеному лобовому склі. Ми не несемо
відповідальності за неправильне встановлення кріплення.
* Завжди під’єднуйте шнур micro USB до відеореєстратору,
а інший кінець шнуру – до прикурювача автомобілю для
зарядки. Цей пристрій не передбачений до роботи тільки за
рахунок акумулятору. Акумулятор присутній виключно з метою
підстраховки (режим паркування). Він автоматично (після
активації режиму запису) буде записувати з включеним синім
LED індикатором, що блимає, як тільки він буде підключений до
джерела живлення.
3. Перше використання
Для запису відео рекомендується встановити SD карту (не
входить в комплектацію) в слот для SD карт пристрою перед
використанням.
UA
37
Огляд Відеореєстратору
Ваш відеореєстратор приймає SD карти обсягом до 32GB (клас
10). Ви ПОВИННІ відформатувати SD карту до початку запису.
Ви можете увімкнути або вимкнути пристрій вручну, натиснувши
на кнопку увімк/вімк.
Натисніть кнопку Меню/Назад, щоб увійти в Основні
Налаштування або Налаштування Відео; натисніть Вверх або
Вниз для переміщення по меню; ОК для підтвердження; Меню/
Назад, щоб повернутися або скасувати.
Режим паркування: Після того, як ви припарковали автівку,
зіткнення активує G-сенсор и почне запис відео. З технічних
причин режим паркування вимкнений за замовчуванням. Ви
можете увімкнути його в налаштуваннях.
Ви можете переключатися між режимами Відео і Відтворення,
натискаючи кнопку Режим.
4. Огляд Відеореєстратору
1. Кнопка Режим
2. Кнопка Меню/Назад
3. Кнопка Вверх: Перемотка при відтворення. Зробити фото при
короткому натисненні в режимі запису відео.
4. Кнопка OK: Почати/Зупинити запис
5. Кнопка Вниз: Перемотка вперед в режимі відтворення.
Вимкнути/увімкнути запис звуку при короткому натисненні в
режимі запису.
6. Індикатор заряджання: Червоний- заряджання, Зелений -
повністю заряджений
7. Індикатор статусу: Синій – Живлення увімкнено, синій, що
блимає- Запис відео
8. Кольоровий екран
9. Кнопка Увімк/Вімк
10. Перехідник до кріплення на присосці
11. Штекер Micro USB: Під’єднайте автомобільний перехідник, щоб
отримати живлення
12. Мікрофон: Запис аудіо
13. Кнопка зкидання: Натисніть, щоб перезавантажити пристрій.
(якщо він не відповідає)
14. Динамік
15. Слот для карти Micro SD
16. Лінза камери
38 Утилізація Пристрою (навколишнє середовище)
5. Утилізація Пристрою (навколишнє
середовище)
В кінці життєвого циклу пристрою, ви не повинні викидати
його разом із звичайним домашнім сміттям. Передайте
пристрій в пункт переробки електричного і електронного
обладнання. На пристрої, інструкції користувача та/або
упаковці нанесений відповідний знак.
Деякі частини пристрою можуть бути використані повторно, якщо
ви передасте його в пункт переробки. Використовуючи повторно
деталі и сировину використаних продуктів, ви робите важливий
внесок в захист навколишнього середовища. Будь ласка, зв’яжіться
з локальними організаціями, якщо вам необхідно більше інформації
про пункти переробки в вашій місцевості.
AR



.1


 

.

.2

.


.



.
AR
39


.3

.
1032
.


.

.

.

.4
 .1
 .2
..3
 .4
 .5
.
 .6
 .7
 .8
 .9
..10
 .11
 .12
 .13
 .14
 .15
 .16
40


.5

    
.

.
.
HB


.

.1

.
.

.

.2

.
.



.




.
HB
41


.3

.

3210.



.


.


.

.4
 .1
 .2
 .3
.
 .4
 .5
.
 .6
 .7
 .8
 .9
 .10
 .11
 .12
 .13
 .14
 .15
 .16
42


.5


.


.

.
TH
ยินดีต้อนรับ! คุณมีทุกอย่างครบแล้วหรือยัง?
กล้องแดชบอร์ด ตัวยึดกระจกหน้ารถยนต์ อะแดปเตอร์สำาหรับรถยนต์ คู่มือเริ่มต้นใช้งาน
1. คำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัย
คำาเตือน
ผู้ใช้ง�นมีหน้�ที่รับผิดชอบในก�รตรวจสอบกฎหม�ยที่เก-ี่
ยวข้องก่อนใช้กล้อง dash cam เร�จะไม่รับผิดชอบใดๆ ต่อก�รใช้กล้อง dash cam
อย่�งไม่ถูกต้องหรือผิดกฎหม�ย
ในบ�งเขตอำ�น�จศ�ล ก�รใช้กล้อง dash cam ถือว่�เป็นก�รบุกรุกคว�มเป็นส่วนตัว
รวมไปถึงก�รติดตั้งกล้อง dash cam บนกระจกหน้�รถยนต์
2. ก�รติดตั้งอุปกรณ์ของคุณ(แผนภูมิ 1)
ภ�พประกอบด้�นบนหม�ยถึงรถยนต์ที่ผู้ขับขี่อยู่ท�งด้�นขว� สำ�หรับรถยนต์ที่ผู้ขับขี่อยู่
ท�งด้�นซ้�ย โปรดพลิกตำ�แหน่งของก�รติดตั้งส�ยเคเบิลให้เหม�ะสม
ติดตั้งกล้อง dashcam และตัวยึดกับกระจกเข้�ด้วยกันก่อน
ทำ�คว�มสะอ�ดกระจกหน้�รถใกล้กับบริเวณกระจกมองหลัง
กดตัวดูดสูญญ�ก�ศของตัวยึดเข้�กับก-ระจกหน้�รถที่ทำ�คว�มสะอ�ดแล้ว
กดคันโยกเพื่อล็อค ตรวจสอบให้แน่ใจว่�ตัวยึดดูดติดกับกระจกหน้�รถที่ท-
ำ�คว�มสะอ�ดเรียบร้อยแล้วอย่�งแน่นหน� เร�จะไม่รับผิดชอบใดๆ สำ�หรับก�รติดตั้งตัวยึด
เชื่อมต่อปลั๊กไฟ micro USB เข้�กับกล้อง dashcam
ตลอดเวล� และเชื่อมต่อปล�ยอีกด้�นหนึ่งเข้-�กับที่ช�ร์จบุหรี่ของรนยนต์
ตัวกล้องไม่ได้ออกแบบม�ให้ใช้พลังง- �นแบตเตอรี่เพียงอย่�งเดียว แบตเตอรี่ภ�ยใน
dashcam มีไว้เพื่อวัตถุประสงค์ในก�รสำ�รองข้อมูลเท่�นั้น (โหมดจอดรถ) เท่�นั้น
กล้องจะบันทึกโดยอัตโนมัติ (เมื่อเปิดใช้ง�นโหมดบันทึก) พร้อมด้วย LED
สีน้ำ�เงินกะพริบทันทีที่กล้องเชื่อมต่อกับแหล่งพลังง�น
TH
43
ก�รใช้ง�นครั้งแรก
3. ก�รใช้ง�นครั้งแรก
เพื่อบันทึกวิดีโอ แนะนำ�ให้ใส่ก�ร์ด SD (ไม่ได้ให้ม�) ลงในช่องเสียบก�ร์ด SD
ของกล้อง dashcam ก่อนก�รใช้ง�น
กล้องแดชบอร์ดของคุณรองรับก�ร์ด SD ที่มีคว�มจุสูงสุด 32GB (คล�ส 10)
คุณต้องฟอร์แมตก�ร์ด SD ก่อนทำ�ก�รบันทึก
คุณส�ม�รถเปิดหรือปิดเครื่องได้ด้วยตนเอง โดยก�รกดปุ่มเปิด/ปิด
กดปุ่มเมนู/ย้อนกลับเพื่อเข้�ถึงก�รตั้งค่�หลักหรือก�รตั้งค่�วิดีโอ
กดขึ้นหรือลงเพื่อเลื่อน OK เพื่อยืนยัน และเมนู/ย้อนกลับเพื่อย้อนกลับหรือยกเลิก
โหมดจอดรถ: หลังจ�กจอดรถ ก�รสั่นสะเทือนจะเปิดใช้ง�น
G-sensor และเริ่มก�รบันทึกวิดีโอ เนื่องด้วยเหตุผลท�งเทคนิค
โหมดจอดรถจะถูกปิดใช้ง�นต�มค่�เริ่มต้น คุณส�ม�รถเปิดใช้ง�นมันได้ในก�รตั้งค่�
คุณส�ม�รถสลับระหว่�งโหมดวิดีโอและโหมดเล่นวิดีโอได้โดยก�รกดปุ่มโหมด
โหมดวิดีโอถูกตั้งเป็นโหมดเริ่มต้น เพื่อดูหรือลบวิดีโอที่บันทึกไว้
ให้สลับไปใช้โหมดเล่นวิดีโอ
4. ภ�พรวม Dashcam(แผนภูมิ 2)
1. ปุ่มโหมด
2. ปุ่มเมนู/ย้อนกลับ
3. ปุ่มขึ้น: กรอย้อนกลับระหว่�งก�รเล่นวิดีโอ, ถ่�ยภ�พเมื่อกดแล้วปล่อยในโหมดวิดีโอ
4. ปุ่ม OK: เริ่ม/หยุดก�รบันทึก
5. ปุ่มลง: กรอไปข้�งหน้�ระหว่�งก�รเล่นวิดีโอ, ปิดเสียง/
เปิดเสียงเมื่อกดแล้วปล่อยในโหมดบันทึก
6. ไฟแสดงก�รช�ร์จ: สีแดง - กำ�ลังช�ร์จ, สีเขียว - ช�ร์จเต็มแล้ว
7. ไฟสถ�นะ: สีน้ำ�เงิน - เครื่องเปิดอยู่, สีน้ำ�เงินกระพริบ - บันทึกวิดีโอ
8. หน้�จอสี
9. ปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง
10. จุดเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ตัวยึดสุญญ�ก�ศที่ให้ม�
11. ช่องเสียบ Micro USB: เชื่อมต่อกับอะแดปเตอร์สำ�หรับรถยนต์เพื่อรับกระแสไฟฟ้�
12. ไมโครโฟน: ก�รบันทึกเสียง
13. ปุ่มรีเซ็ต: กดเพื่อรีสต�ร์ทอุปกรณ์ (ถ้�ไม่ตอบสนอง)
14. ลำ�โพง
15. ช่องเสียบก�ร์ด Micro SD
16. เลนส์กล้อง
5. ก�รกำ�จัดอุปกรณ์ (สิ่งแวดล้อม)
เมื่อสิ้นสุดวงจรก�รใช้ง�นของผลิตภัณฑ์
คุณไม่ควรทิ้งผลิตภัณฑ์นี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป นำ�ผลิตภัณฑ์นี้
ไปยังจุดรวบรวมส-ำ�หรับก- �รรีไซเคิลอุปกรณ์ไฟฟ้�และอิเล็กทรอนิกส์
สัญลักษณ์บนผลิตภัณฑ์คู่มือผู้ใช้และ/หรือกล่องระบุถึงสิ่งนี้
วัสดุของผลิตภัณฑ์บ�งส่วนส�ม�รถนำ�กลับม�ใช้ใหม่ได้ห�กคุณนำ�ไปยังจุดรีไซเคิล
ในก�รนำ�ชิ้นส่วนหรือวัตถุดิบบ�งส่วนจ�กผลิตภัณฑ์ที่ใช้แล้- วกลับม�ใช้ใหม่
คุณมีส่วนสำ�คัญในก�รปกป้องสิ่งแวดล้อม โปรดติดต่อเจ้�หน้�ที่ในพื้น-
ที่ของคุณในกรณีที่คุณต้องก- �รข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับคะแนนสะสมในพื้นที่ของคุณ
44 安全指引
SC
欢迎!您已经取得所有配件了吗?
行车记录仪,挡风玻璃支架,汽车适配器,快速入门指南
1. 安全指引
警告
用户有责任在使用行车记录仪前了解清楚相关的适用法律。对于行车记录仪
不当的或非法的使用,我们不负任何责任。
在某些司法管辖区,行车记录仪的使用以及在挡风玻璃上安装行车记录仪被
视为是对隐私的侵犯。
2. 安装设备(图 1)
上方图示以右座驾驶车辆为例。对于左座驾驶车辆,请相应地对调接线安装
的位置。
首先把行车记录仪和吸盘支架安装在一起。对挡风玻璃靠近后视镜的区域进
行清洁。在清洁后的挡风玻璃上按下支架的吸盘并拨动控制杆锁定。确保支
架安全附着在洁净的挡风玻璃上。对于任何因不当安装造成的后果,我们不
负责任。
务必要把电源线的 micro USB 插头连接至行车记录仪并把另一端连接至车
辆用作电源的点烟充电器。设备不适宜依赖单独的电池电量。行车记录仪内
的电池仅用于备份目的(停车模式)。设备在连接电源后将随着蓝色闪烁的
LED 自动地(在录影模式激活后)进行录影。
3. 首次使用
要进行录影,建议在使用前把一张 SD 卡(未提供)插入到行车记录仪的 SD
卡槽。
行车记录仪兼容最高 32GB 容量(class 10)的 SD 卡。在录影前必须对 SD
卡进行格式化。
按下“开 /关”(On/O)按钮即可手动开启或关闭设备。
按下“菜单 /返回”(Menu/Back)按钮即可进入“主设置”(Main
Setting)或“视频设置”(Video Settings),按“上”(Up)或“下”
Down进行浏览,“确定”OK进行确认,“菜单 /返回”Menu/
Back)返回或取消。
停车模式:停车后,碰撞将激活重力传感器并开启录影。由于技术原因,默
认将禁用停车模式。用户可以在设置中启用该模式。
点击“模式”(Mode)按钮即可在视频和回放模式之间切换。
SC
45
行车记录仪概况(图 2
4. 行车记录仪概况(图 2)
1. 模式(Mode)按鈕
2. 功能表 /返回(Menu/Back)按鈕
3. 上(Up)按鈕:重播時倒回。在視訊模式時短按即可拍照。
4. 確定(OK)按鈕:開始 /停止(Start/Stop)錄影
5. 下(Down)按鈕:重播時前進。在錄影模式時短按即可靜音 /取消靜音。
6. 充電指示燈:紅色 - 正在充電,綠色 - 完全充滿
7. 狀態燈:藍色 - 電源開啟,藍色閃爍 - 視頻錄影
8. 彩屏
9. 電源開 /關(On/Off)按鈕
10. 連接至提供的吸盤支架
11. Micro USB 插座:連接提供的汽車適配器以獲取電力
12. 麥克風:音訊錄製
13. 重設(Reset)按鈕:按下即可重啟設備。(如無回應)
14. 揚聲器
15. Micro SD 卡槽
16. 攝像頭
5. 设备的处理(环保)
在产品生命周期的末期,不应按照常规家庭垃圾来处理本产品。应将
本产品送往电器和电子设备回收收集点。产品上的标志、用户指南和
/或包装对此已有说明。
如果将产品送往回收点,部分产品材料可循环再用。循环再用废旧产品的部件
或原材料将能为环境保护带来重大贡献。
如需了解您所在地区收集点的更多信息,请联系您的地方机构。
46 安全指引
TC
歡迎!您已經取得所有配件了嗎?
行車記錄儀,擋風玻璃支架,汽車適配器,快速入門指南
1. 安全指引
警告
使用者有責任在使用行車記錄儀前瞭解清楚相關的適用法律。對於行車記錄
儀不當的或非法的使用,我們不負任何責任。
在某些司法管轄區,行車記錄儀的使用以及在擋風玻璃上安裝行車記錄儀被
視為是對私隱的侵犯。
2. 安裝設備(圖 1)
上方圖示以右座駕駛車輛為例。對於左座駕駛車輛,請相應地對調接線安裝
的位置。
首先把行車記錄儀和吸盤支架安裝在一起。對擋風玻璃靠近後視鏡的區域進
行清潔。在清潔後的擋風玻璃上按下支架的吸盤並撥動控制杆鎖定。確保支
架安全附著在潔淨的擋風玻璃上。對於任何因不當安裝造成的後果,我們不
負責任。
務必要把電源線的 micro USB 插頭連接至行車記錄儀並把另一端連接至車
輛用作電源的點煙充電器。設備不適宜依賴單獨的電池電量。行車記錄儀內
的電池僅用於備份目的(停車模式)。設備在連接電源後將隨著藍色閃爍的
LED 自動地(在錄影模式啟動後)進行錄影。
3. 首次使用
要進行錄影,建議在使用前把一張 SD 卡(未提供)插入到行車記錄儀的 SD
卡槽。
行車記錄儀相容最高 32GB 容量(class 10)的 SD 卡。在錄影前必須對 SD
卡進行格式化。
按下「開 /關」(On/O)按鈕即可手動開啟或關閉設備。
按下「功能表 /返回」(Menu/Back)按鈕即可進入「主設置」(Main
Setting)或「視頻設置」(Video Settings),按「上」(Up)或「下」
Down進行流覽,「確定」OK進行確認,「功能表 /返回」Menu/
Back)返回或取消。
停車模式:停車後,碰撞將啟動重力感測器並開啟錄影。由於技術原因,預
設將禁用停車模式。使用者可以在設置中啟用該模式。
點擊「模式」(Mode)按鈕即可在視頻和重播模式之間切換。
TC
47
行車記錄儀概況(圖 2
4. 行車記錄儀概況(圖 2)
1. 模式(Mode)按鈕
2. 功能表 /返回(Menu/Back)按鈕
3. 上(Up)按鈕:重播時倒回。在視訊模式時短按即可拍照。
4. 確定(OK)按鈕:開始 /停止(Start/Stop)錄影
5. 下(Down)按鈕:重播時前進。在錄影模式時短按即可靜音 /取消靜音。
6. 充電指示燈:紅色 - 正在充電,綠色 - 完全充滿
7. 狀態燈:藍色 - 電源開啟,藍色閃爍 - 視頻錄影
8. 彩屏
9. 電源開 /關(On/Off)按鈕
10. 連接至提供的吸盤支架
11. Micro USB 插座:連接提供的汽車適配器以獲取電力
12. 麥克風:音訊錄製
13. 重設(Reset)按鈕:按下即可重啟設備。(如無回應)
14. 揚聲器
15. Micro SD 卡槽
16. 攝像頭
5. 設備的處理(環保)
在產品生命週期的末期,不應按照常規家庭垃圾來處理本產品。應將
本產品送往電器和電子設備回收收集點。產品上的標誌、使用者指南
/或包裝對此已有說明。
如果將產品送往回收點,部分產品材料可迴圈再用。迴圈再用廢舊產品的部件
或原材料將能為環境保護帶來重大貢獻。
如需瞭解您所在地區收集點的更多資訊,請聯繫您的地方機構。
48 安全ガイド
JA
ようこそ!以下が全部そろっていますかご確認ください
車載カメラ、ウインドシールドマウント、カーアダプター、クイックスター
トガイド
1. 安全ガイド
ご注意
本車載カメラご使用前に適用法をご確認いただくことは、お客様の責任で
す。弊社では本車載カメラの違法、または間違った使用に関し、いかなる
責任も負いかねます。
また、一部区域では、車載カメラの使用及びフロントガラスへの車載カメ
ラ搭載はプライバシーの侵害とみなされます。
2. デバイスの取り付け(図 1)
上図は右ハンドル車を示しています。左ハンドル車はケーブル取り付け位
置を逆にしてください。
車載カメラと吸盤付き台座を先に、一緒に取り付けてください。フロント
ガラスのバックミラーのあたりをキレイにしてください。キレイにしたフ
ロントガラスに吸盤付き台座を押し付けて、レバーを押してロックしてく
ださい。台座がキレイなフロントガラスに安全に取り付けられていること
を確認してください。台座の不適切な取り付けに関しては、弊社ではいか
なる責任も負いかねます。
電源ケーブルの USB プラグを常に車載カメラに接続し、逆側を車両のシ
ガーソケットに接続して充電してください。バッテリーのみでは動作しな
い設計となっています。車載カメラ内臓バッテリーはバックアップ目的の
(駐車モード)となっています。電源につながれると記録は自動的に(記
録モードがオンになると)おこなわれ青い LED が点滅します。
3. 初めてのご使用
動画を記録するため、ご使用前に車載カメラの SD カードスロットに SD
カード(別売り)を入れておくことをお勧めいたします。
お客様の車載カメラは容量 32GBclass10)までの SD カードに対応して
います。記録する前に SD カードをフォーマットしなければなりません。
電源のオン、オフは On/O ボタンを押して手動でおこなえます。
Menu/Back ボタンを押すとメイン設定、またはビデオ設定へアクセスし
ます。Up または Down で画面操作、OK で確認、Menu/Back で戻る、
またはキャンセルします。
JA
49
車載カメラ外観
駐車モード 駐車後は、衝撃で G-sensor が起動し、ビデオ録画が始まり
ます。技術的な問題により、駐車モードは標準では利用できなくなってい
ます。設定画面で利用可能にすることができます。
Mode ボタンを押すことにより、ビデオモードとプレイバックモードを切
り替えられます。
4. 車載カメラ外観
1. Mode ボタン
2. Menu/Back ボタン
3. Up ボタン プレイバック中の巻き戻し。ビデオモード中に短く押すと写
真撮影
4. OK ボタン 記録のスタート /ストップ
5. Down ボタン プレイバック中の早送り 記録モード中に短く押すことで
ミュート /ミュート解除
6. 充電ランプ 赤充電中、緑充電完了
7. ステータスランプ 青電源オン、青点滅ビデオ録画中
8. カラー画面
9. Power On/Off ボタン
10. 同梱の吸盤付き台座取り付け部
11. マイクロ USB ソケット 同梱の充電用カーアダプターに接続
12. マイク オーディオ録音
13. Reset ボタン デバイスを再起動する(反応がない場合)
14. スピーカー
15. マイクロ SD スロット
16. カメラレンズ
5. デバイスの廃棄(環境)
製品のライフサイクルの最後に、この製品を通常の家庭ごみと一緒
に廃棄しないでください。 この製品を電気および電子機器のリサイ
クルのための収集場所に持って行きます。 製品、ユーザーズガイド、
および /またはボックスの記号は、これを示しています。
製品材料の一部は、リサイクルポイントに持っていくと再利用できます。 使
用済み製品の一部の部品または原材料を再利用することにより、環境保護に
重要な貢献をします。
お住まいの地域の収集ポイントに関する詳細情報が必要な場合は、地方自治
体にお問い合わせください。
50 안전 지침
KO
환영합니다 ! 모든 구성품이 있는지 확인해주세요 .
대시보드 카메라 , 앞 유리 마운트 , 자동차 어댑터 , 빠른 사용 안내서
1. 안전 지침
경고
대시 캠을 사용하기 전에 관련 법률을 확인하는 것은 사용자의 책임입니다 .
당사는 불법 또는 잘못된 대시 캠의 사용에 대해 책임이 없습니다 .
일부 관할권에서는 대시 캠을 사용하는 것이 사생활 침해로 간주될 수
있으며 , 대시 캠을 앞 유리에 장착하는 것이 규제될 수 있습니다 .
2. 장치 설치 ( 그래프 1)
위의 그림은 운전대가 오른쪽에 있는 자동차를 나타냅니다 . 운전대가 왼쪽에
있는 자동차의 경우 , 케이블 설치 위치를 적절히 바꿔주십시오 .
먼저 대시 캠과 마운트 흡착 컵을 설치합니다 . 백미러 구역 근처의 앞
유리를 청소하십시오 . 마운트의 흡착 컵을 청소된 앞 유리쪽으로 누르고
레버를 눌러 고정하십시오 . 마운트가 앞 유리에 안전하게 부착되었는지
확인하십시오 . 당사는 잘못 설치된 마운트에 대해 책임이 없습니다 .
전원 공급을 위해 항상 전원 케이블의 마이크로 USB 플러그는 대시
캠에 , 다른 쪽은 자동차 라이터 충전기에 연결하세요 . 이 장치는 배터리
전원만으로 작동하도록 설계되지 않았습니다 . 대시 캠 내 배터리는 백업
전용 ( 주차 모드 ) 입니다 . 전원이 연결되는 즉시 LED 가 파랑색으로 깜박이며
( 기록 모드가 활성화되면 ) 자동으로 녹화를 시작합니다 .
3. 첫 사용
동영상을 녹화하려면 , 사용 전 대시 캠 SD 카드 슬롯에 SD 카드 ( 제공되지
않음 ) 를 삽입할 것을 권장합니다 .
대시보드 카메라에는 최대 32GB 용량 ( 클래스 10) 의 SD 카드를 사용할 수
있습니다 . 반드시 녹화 전에 SD 카드를 포맷해야 합니다 .
켜기 / 끄기 버튼을 눌러 수동으로 전원을 켜거나 끌 수 있습니다 .
메인 설정 또는 동영상 설정에 액세스하려면 메뉴 / 뒤로 버튼을 , 이동하려면
업 또는 다운 버튼을 , 뒤로 가거나 취소하려면 메뉴 / 뒤로 버튼을 누르세요 .
주차 모드 : 주차 후 충돌이 발생할 경우 , G 센서가 활성화되고 동영상 녹화가
시작됩니다 . 기술적인 이유로 , 주차 모드는 기본적으로 비활성화됩니다 .
설정에서 활성화할 수 있습니다 .
모드 버튼을 불러 동영상 및 재생 모드 사이를 전환할 수 있습니다 .
KO
51
대시캠 오버뷰 ( 그래프 2)
4. 대시캠 오버뷰 ( 그래프 2)
1. 모드 버튼
2. 메뉴 / 뒤로 버튼
3. 업 버튼 : 재생 중 되감기 . 동영상 모드에서 짧게 누르면 사진 촬영 .
4. 확인 버튼 : 녹화 시작 / 중지
5. 다운 버튼 : 재생 중 빨리 감기 . 녹화 모드에서 짧게 누르면 음소거 / 음소거
해제 .
6. 충전 표시등 : 빨강 - 충전 중 , 초록 - 완전 충전
7. 상태 표시등 : 파랑 - 전원 켜짐 , 파랑 깜박임 - 동영상 녹화 중
8. 컬러 화면
9. 전원 켜기 / 끄기 버튼
10. 제공된 마운트 흡착 컵에 연결
11. 마이크로 USB 소켓 : 전원 공급을 위해 제공된 자동차 어댑터에 연결
12. 마이크 : 오디오 녹음
13. 리셋 버튼 : ( 응답이 없을 경우 ) 누르면 장치 다시 시작됨
14. 스피커
15. 마이크로 SD 카드 슬롯
16. 카메라 렌즈
5. 장치 폐기 ( 환경 보호 )
제품의 수명이 끝나면 , 일반 가정용 쓰레기와 함께 폐기하지
마십시오 . 전기 및 전자 장비 재활용 수거 지점으로 가져가시기
바랍니다 . 제품 , 사용 안내서 및 / 또는 상자의 기호는 이를
나타냅니다 .
재활용 지점으로 가져가면 제품 자재 중 일부가 재사용될 수 있습니다 .
사용된 제품의 일부 부품이나 원자재를 재사용하는 것으로 환경 보호에
중요한 기여를 할 수 있습니다 .
해당 지역의 재활용 수거 지점에 대한 자세한 정보는 지역 당국에
문의하십시오 .
52 Утилізація Пристрою (навколишнє середовище)
Manufactured, distributed or sold by
Binatone Electronics International LTD.,
official licensee for this product. MOTOROLA
and the Stylised M Logo, are trademarks or
registered trademarks of Motorola Trademark
Holdings, LLC. and are used under license.
All other trademarks are the property of their
respective owners. © 2019 Motorola Mobility
LLC. All rights reserved.
Global Version 1.0
Printed in China
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Motorola MDC125 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Motorola MDC125 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,52 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info