Le funzioni dei tasti funzione sono codificate come segue:
11 Liste des commandes pour l’inter-
face ordinateur
L’interface correspondant et le taux de transmission
pour la commande à distance de l’enregistreur via
un ordinateur ou un terminal peuvent être sélec-
tionnés dans le menu REMOTE (voir chapitre 9.9).
Chaque octet de données (composé de 8 bits de
données) est précédé d’un bit de démarrage et suivi
d’un bit d’arrêt. Aucun bit de parité n’est transmis.
Chaque ordre est composé de 5 bits de données :
11 Panoramica dei comandi per l’inter-
faccia computer
L’interfaccia e il baudrate per il telecomando del re-
gistratore tramite computer o terminal possono es-
sere definiti nel menù REMOTE (vedi capitolo 9.9).
Ogni byte di dati (composto da 8 data bit) è prece-
duto da 1 Startbit e seguito da 1 Stopbit. Non viene
trasmessa nessuna parità.
Ogni comando si compone dai seguenti 5 byte di
dati:
37
I
F
B
CH
Funzione Codice esadecimale Carattere ASCII
Tasto MENU 4D M
Tasto SEARCH 73 s
Tasto ENTER 0D ENTER
Tasto
/
-
51 Q
Tasto
5A Z
Tasto
/+
70 p
Tasto SLOW 53 S
Tasto REC 72 r
Tasto PLAY 50 P
Tasto REW ( )
4C L
Tasto PAUSE ( )
55 U
Tasto STOP ( )
4E N
Tasto FF ( )
52 R
Blocco funzione 4B K
Tasto per canale 1 31 1
Tasto per canale 2 32 2
Tasto per canale 3 33 3
Tasto per canale 4 34 4
Messaggio sul monitor in sovrimpressione che informa
se è in corso una registrazione temporizzata
54 T
Fonction Code hexadécimal Caractères ASCII
Touche MENU 4D M
Touche SEARCH 73 s
Touche ENTER 0D ENTER
Touche
/
-
51 Q
Touche
5A Z
Touche
/+
70 p
Touche SLOW 53 S
Touche REC 72 r
Touche PLAY 50 P
Touche REW ( )
4C L
Touche PAUSE ( )
55 U
Touche STOP ( )
4E N
Touche FF ( )
52 R
Verrouillage 4B K
Touche pour canal 1 31 1
Touche pour canal 2 32 2
Touche pour canal 3 33 3
Touche pour canal 4 34 4
Incrustation écran informant si un enregistrement géré
par un programmateur est actuellement en cours.
54 T
Octets de données Codage
1. octet de démarrage FF (hexadécimal)
2. pré-adresse (fixe) C0 (hexadécimal)
3. adresse enregistreur voir ligne ID dans le
menu REMOTE
4. ordre fonction voir tableau ci-dessous
5. octet d’arrêt 7F (hexadécimal)
Datenbyte Codifica
1. Startbyte FF (esadecimale)
2. Pre-indirizzo (fisso) C0 (esadecimale)
3. Indirizzo registratore vedi riga ID nel
menù REMOTE
4. Comando funzione vedi tabella seguente
5. Stopbyte 7F (esadecimale)
Les fonctions des touches de commande sont codées comme suit :
12 Sostituire il disco rigido
L’apparecchio è equipaggiato con un disco rigido di
80 GB che può essere sostituito con un altro disco
rigido. Si possono inserire dischi rigidi con capacità
fino a oltre 250 GB. Nel cap. 13.1 si trova un elenco
dei dischi rigidi compatibili.
12.1 Smontaggio del disco rigido
1) Svitare il coperchio del contenitore (8 viti) e
toglierlo.
2) Svitare il supporto sopra il disco rigido (2 viti) e
toglierlo.
3) Sfilare prima il disco rigido dalla presa di connes-
sione IDE e staccare quindi dal disco rigido il
connettore a 4 poli per l’alimentazione.
4) Togliere completamente il disco rigido.
12.2 Montaggio del nuovo disco rigido
1) Collegare il connettore a 4 poli con la presa cor-
rente del disco rigido
2) Spingere la morsettiera dei pin del disco rigido
nella corrispondente presa IDE.
3) Posizionare il supporto del disco rigido sopra il
disco e avvitarlo.
4) Rimettere il coperchio e avvitarlo bene.
●
Per sostituire il disco rigido occorre aprire l’appa-
recchio. Pertanto, la sostituzione dovrebbe essere
eseguita solo da persone esperte e qualificate.
●
Non è possibile chiamare i dati video registrati
tramite il computer. Facendo funzionare il disco
rigido su un computer, il suo FAT (file allocation
table) viene danneggiato.
12 Remplacement du disque dur
L’enregistreur est livré avec un disque dur de 80 GO.
Il peut être remplacé par un autre disque dur. Des
disques durs avec des capacités maximales de
250 GO peuvent être installés. Une liste de disques
durs compatibles se trouve dans le chapitre 13.1.
12.1 Retirer le disque dur
1) Dévissez le couvercle du boîtier (8 vis) et retirez-
le.
2) Dévissez le support au-dessus du disque dur
(2 vis) et retirez-le.
3) Retirez le disque dur de la prise de connexion
IDE puis retirez la connexion d’alimentation
4 pôles du disque dur.
4) Retirez le disque dur.
12.2 Insertion d’un nouveau disque dur
1) Reliez la fiche 4 pôles à la connexion d’alimenta-
tion du disque dur.
2) Poussez la barrette de pins dans la prise de con-
nexion IDE.
3) Placez le support du disque dur au-dessus du
disque dur et vissez.
4) Replacez le couvercle du boîtier et revissez.
●
Pour remplacer le disque dur, l’appareil doit être
ouvert. Cette manipulation ne devrait être réa-
lisée que par un technicien spécialisé.
●
Il n’est pas possible d’appeler les données vidéo
enregistrées par ordinateur. En cas de fonction-
nement du disque dur sur un ordinateur, sa FAT
(file allocation table) sera endommagée.