773894
144
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/144
Next page
Assembly and instruction manual
Series:
Invisible & Glass
WiFi panel heater
DE
NL
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
FR HR EE LV
LT CZ SK
EN SLO PL IT
Thanks for buying Mill
@millheat
millheat.com
Follow us on social media:
Our company was founded in Norway in 1992 by Cato Bryn, specializing in distribution
of oil filled radiators and other types of heaters. From 1992 to 2009, we had gained
significant knowledge and expertise of different type of heaters, thus enabling us to
sell to many of the largest retailers in the Nordic countries.
In 2010, Cato’s son, Philip joined the company. Philip looked at the heating industry
with fresh new eyes and wondered why there had been so little change with the
appearance of portable heaters in the last 20 years, especially since interior design in
general had changed dramatically over the years. Philip thought consumers should
have more styles to choose from other than the typical old-fashioned, traditional
heaters.
Since heaters are part of so many homes, Philip and Cato decided to use their
extensive knowledge to re-invent the design of heaters. They wanted to create
beautiful, modern and minimalistic heaters, using the most advanced technology, that
would complement people’s homes. They launched the brand “Mill” in 2012.
Mill offers revolutionary, innovative Norwegian designs. We are continuously
innovating to complement our line of products to meet consumers’ demand.
Prospering on our success in the Nordics we decided to promote Mill at some of the
world’s largest electronic fairs and home shows, and the feedback from
retailers and distributors all over the world were amazing. We are proud to say that
consumers in over 25 countries can now keep warm with style!
Content
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
P. 6
P. 7
P. 7
Important safety information
First use
Minimum distances
Description of heater
Assembly
Power indicator
Temperature calibration
Resetting the heater
Memory function
“Open Window” function
Instructions
Usage without WiFi connection
Usage with WiFi connection
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P. 7
P. 7
Child lock
Commercial lock
|
|
P. 8
P. 9
P. 9
P. 9
P. 9
P. 10
P. 10
P. 10
Color codes (WiFi control light)
Activating WiFi
Deactivating WiFi
Reconnecting to WiFi
Delete WiFi settings
Maintenance
Warranty
Waste disposal
|
|
|
|
|
|
|
|
IN ORDER TO AVOID OVERHEATING,
DO NOT COVER THE HEATER.
STORE THIS INSTRUCTION
MANUAL FOR FUTURE USE!
NEVER TOUCH YOUR HEATER OR ITS
CASING WITH WET HANDS!
1
EN
millheat.com
WARNING! The heater must not be used if the glass panels are
damaged (this applies to the products with model names starting
with GL).
3
millheat.com
EN
The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or
Never touch an electric heater with wet hands. The heater
should be installed so a person showering or taking a bath
cannot come into direct contact with it.
Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
heater must cool down before it is moved.
Avoid overloading the mains (the circuit) where the heater is
connected. The heater may overload the electrical circuit if
other electrical devices are plugged into the same socket outlet.
Do not use this heater in small rooms when they are occupied
by persons not capable to leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
The product cannot be used by children under 8 years of age
and persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
Children should not play with the product. Cleaning and
maintenance should not be done by unsupervised children.
Children under the age of 3 should be kept away from the
product, unless they are under constant supervision.
Children aged 3 to 8 years are only permitted to turn the
product ON/OFF, assuming the heater is mounted according
to the assembly instructions and the children have received
instruction or supervision in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.
The heaters are approved for use in zone 2 in wet rooms (IPx4 approved)
ATTENTION! The heaters will be connected directly to your WiFi router and it is
of active devices connected at the same time.
≥100 mm
≥50 mm≥50 mm
≥100 mm
≥100 mm in front
of heater
First use
Minimum Distances
transport. Contact the retailer or importer if you discover any visible damages to the product.
Keep the outer packaging to transport the heater in the future. If you want to dispose
the packaging, make sure it is done properly. Keep plastic bags away from children.
d period without use,
the heater can produce a burnt odor for a short time. This is normal.
Please read all the instructions carefully before use. Save the instruction manual for future use.
It is also normal for the heater to make “sounds” when it warms up or cools down.
4
EN
Model
Thermostat Color Height Width Amperage Power (W) IP WiFi
Maximum transmitting power: ≤20dBm
Frequency range: 2400-2483.5MHz
PA600WIFI3 WiFi White 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi White 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi White 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi White 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi White 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi White 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi White 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Black 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA600WIFI3B
WiFi White 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
Temperature calibration
f
5
millheat.com
EN
(Can be done even if you are connected to WiFi)
5 seconds for automatic confirmation.
Description of heater
MILL INVISIBLE MILL GLASS
A B
Assembly
2. Wall bracket
3. Temperature sensor
4. Heat emission
5. Thermostat
6. Steel front
2. Wall bracket
3. Temperature sensor
4. Heat emission
5 Thermostat
6. Glass front
It may occur deviation between the temperature registered by the heater and the
actual temperature in the room. This can be caused by several reasons, however, the
most common is that the heater is placed in a fair distance from where you usually
reside. When you set the temperature to for example 22 degrees, it is only natural that
you expect the same temperature where your sofa is placed for instance. However,
the temperature sensor is placed on the product itself, and therefore a deviation in
temperature may occur. To adjust this, all Mill heaters are equipped with a calibration
function, which enables you to adjust the temperature registered by the heater. N.B! The
room must have achieved a stable temperature before any calibration.
Drill holes in the wall for holes 1 & 2. Then drill holes in the wall for the topmost holes
(holes 3 & 4 by using 6)
Insert the wall plugs into the drilled holes and attach the bracket with 4 screws
Place the heater on the lower lugs on the bracket, then hang the heater on the
upper lugs (li the heater slightly to align the heater with for the upper lugs). Screw
in the locking screws on the top of the bracket (clockwise)
Attention! Horizontal placement only
If the heater uses power (for example, when it heats up), the power indicator is on.
6
EN
Resetting the heater
Memory function
The heater remembers all the temperature settings and will automatically return to the
desired temperature aer a power failure. If your heater is connected to WiFi it will
automatically reconnect with WiFi (where all temperatures are saved) aer a power cut.
Instructions
Turn off the heater´s main switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press and
hold .Aer 20 seconds the display will show "Fr", once you see "Fr" release
and the heater will reset to factory settings.
Control Panel
TIPS! The thermostat can be used as a regular electronic thermostat (i.e. the
heater will maintain a constant temperature 24 hours a day). Please see the section
explaining usage without WiFi connection for further information
ATTENTION! In the event of a power cut, the thermostat will reconnect with WiFi
where all the temperatures are saved.
WARNING! BEFORE THE HEATER IS TURNED ON, IT MUST BE ATTACHED TO A WALL. IF
THE HEATER IS NOT INSTALLED CORRECTLY OR IS INSTALLED ASKEW, THIS MAY CAUSE
THE HEATER TO MALFUNCTION OR IN THE WORST CASE, BE DAMAGED.
1. Display (shows the desired room temperature by default)
2. WiFi indicator
3. Power indicator — Shows whether the heater is using power or not
4. Control button (+) (increase temperature)
5. Control button (–) (reduce temperature)
6. WiFi button
7. Settings button
8. LED lights indicating how much power the heater is using
9. ON/OFF indicator
The heater has an “open window” function that is activated instantly when it registers a
sudden drop in temperature with more than 5 degrees Celsius in 15 minutes. The heater will
automatically stop heating and FO will be visible in the display of the heater.
While in open window mode, it will maintain 5°C (to avoid frost damage).
The heater will automatically start heating again if temperature increase by at least
3 degrees within 15 minutes.
You can switch the heater back to normal mode by pressing the settings button 1 time.
Open window function can be disabled/enabled by pressing and holding the settings
button for 3 seconds. You can also disable/enable open windows function from the app
if configured to WiFi.
The heater will stay in open window mode for maximum 1 hour, it then will go back
to normal heating mode.
7
millheat.com
EN
Usage without WiFi connection
Set desired temperature without WiFi connection
Press the arrow buttons to set the desired temperature. The heater keeps an even
Child lock
You can enable/disable child lock from the app. But in addition, you can also enable/disable
child lock from the heater itself.Turn off the heater using the main power switch. Turn the heater
back on, within 5 seconds press the and hold . Aer 3 seconds the display will show "CHL",
once you see "CHL" release and the heater enables/disables child lock.
Commercial Lock
You can enable and disable commercial lock from inside the app. But in addition, you can
enable/disable commercial lock from the heater itself. Turn off the heater using the main power
switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press the and hold . Aer 10 seconds
the display will show "COL", once you see "COL" release and the heater enables/disables
commercial lock.
Usage with WiFi connection
A free app is available for downloading for iOS and Android.
By connecting your heaters with the iOS/Android device you can do the following:
Control all your heaters situated in multiple locations . Everything is controlled with
the Millheat-app (with same user)
Set up weekly programs (or use the standard program already available in the app)
by using the 4 modes: Comfort, Sleep, Away and OFF
Set individual temperature for different modes in each room
Override the set programs for the whole house, a specific room or a specific heater.
There is no need to edit your program if you get home earlier than normal one day
Enable vacation mode for saving energy while you are away. The app will
automatically increase the temperature in your house before you get back home
Share your house with other family members, making control easy
If internet is down the heater will follow its weekly program which is stored on the heater.
One can easily turn off the WiFi on the heaters and control them manually, so that the heaters
keep an even temperature throughout the whole day and night.
+ many other things
To download the app search for “millheat” in Appstore or Google Play and
install the app on your device.
temperature the whole day and night.
8
EN
Color codes (WiFi control light)
The heater has not been connected to WiFi. The heater keeps an even
temperature throughout the whole day and night.
The heater is online in the Millheat cloud
The heaters WiFi is deactivated by the user
When installing/connecting the Millheat-app and cloud, the light will flash
in various speed. This is normal.
The heater has a problem connecting to or finding the WiFi signal. Please do
the following:
1. Please turn the heater OFF and ON again
2. Please restart the WiFi router
3. Please check the WiFI router to make sure the capacity is sufficient for the
number of active devices connected at the same time
4. Please make sure 2,4 Ghz is activated. If the problem persists please get
in touch with support.
The heaters are offline and have no contact with the Millheat cloud
any questions regarding the Millheat-app, connecting to WiFi or other relating
questions.
app when connecting your heaters. The heaters will connect directly to your router via
WiFi with 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth is needed for provisioning, so make sure its
enabled.Minimum OS requirement: iOS 8.0 and Android 5.0
Go to our help desk at www.millheat.com for more information or if you have
ATTENTION! The heaters will be connected directly to your WiFi router and it
is therefore important to make sure the router has sufficient capacity for the
number of active devices connected at the same time.
Before use:
Be aware that the Millheat-app must be installed before you can connect your
heaters to your WiFi network. You can then simply follow the instructions given in the
9
millheat.com
EN
EN Reconnecting WiFi
Press the WiFi button 1 time. Relevant only if WiFi is already installed.
Deactivating WiFi
Press 1 time on the WiFi button. The heater can now be used as described on page 7
(usage without WiFi connection). Relevant only if WiFi is already installed.
Activating WiFi
Press «add heater» on the home screen in the Millheat-app. Follow the instructions in
the app.
Delete WiFi setting
Delete WiFi-settings: Press and hold WiFi button for 5 seconds.
heater’s main switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press and hold for 5 seconds.
Maintenance
Warranty
Waste disposal
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
Maintenance
Warranty
Waste disposal
1. For cleaning, always unplug the heater and leave it to cool.
2. Wipe the heater regularly with a damp cloth and dry the surface before turning on
the heater again.
3. The heater must be cleaned at least once a month during the heating season.
CAUTION! The heater should never be immersed in water.
Avoid using detergents to clean the heater.
Never let any water get inside the heater; this can be hazardous.
4.
5. The heater can be stored in a dry and clean place.
6. If the heater stops working, do not attempt to repair it yourself because it can
The warranty is valid for 2 years. The heater will be repaired or replaced during
this time should any malfunction occur. The warranty applies if the heater is used
according to these instructions and the customer can present a purchase receipt. If
the heater malfunctions in any way, please contact the store where it was purchased
or the importer.
The symbol indicates that this product is not to be disposed of together with
household waste. This product must be delivered to a recycling service or container
for electrical appliances and electronic equipment. This is done to avoid health risks
and prevent harm to the environment. Local businesses (or the environmental station
in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as a
means of environmentally sound disposal.
10
EN
Vsebina
Pomembni varnostni podatki
Specifikacije
Pred prvo uporabo
Prva uporaba
Minimalne razdalje
Opis grelnika
Montaža
Indikator napajanja
Umerjanje temperature
Ponastavitev grelnika
Spominska funkcija
Funkcija »odprtega okna«
Navodila za uporabo
Uporaba brez WiFi povezave
Uporaba z WiFi povezavo
Otroška zaščita
Komercialno zaklepanje
Barvne oznake (nadzorna lučka WiFi)
Aktiviranje WiFi
Deaktiviranje WiFi
Ponovno povezovanje WiFi
Pobrišite WiFi nastavitve
Vzdrževanje
Garancija
Odlaganje odpadkov
S. 2-3
S. 4
S. 4
S. 4
S. 4
S. 5
S. 5
S. 5
S. 5
S. 6
S. 6
S. 6
S. 6
S. 7
S. 7
S. 7
S. 7
S. 8
S. 9
S. 9
S. 9
S. 9
S. 10
S. 10
S. 10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE POKRIVAJTE GRELNIKA, DA NE
PRIDE DO PREGREVANJA.
Pozorno preberite navodila za uporabo, preden
pričnete z uporabo proizvoda. Skrbno shranite
ta navodila za kasnejšo uporabo.
TA NAVODILA ZA UPORABO
SHRANITE ZA KASNEJŠE
PREVERJANJE!
NIKOLI SE NE DOTIKAJTE
GRELNIKA ALI OHIŠJA Z
MOKRIMI ROKAMI!
1
SLO
millheat.com
Pri uporabi elektronskih aparatov je potrebno upoštevati
splošne varnostne smernice, še posebej v prisotnosti otrok.
OPOZORILO! Za preprečevanje električnega udara in
škode zaradi vročine, je potrebno vedno izključiti vtič
pred premikanjem ali čiščenjem grelnika.
SKRBNO PREBERITE NAVODILA
Pomembni varnostni podatki
2
SLO
Ta proizvod je namenjen zgolj domači uporabi.
Grelnik priključite na hišno omrežno napajanje, kot je
navedeno na grelniku.
Novi grelniki ob prvi uporabi oddajajo določen vonj. To bo po
krajšem času izginilo in je povsem neškodljivo.
Preverite, če so v grelne elemente grelnika padli koščki
embalažne pene ali lepenke. Te koščke je potrebno odstraniti, da
ne pride do neprijetnih vonjev.
Preprečite pregrevanje grelnika – ne pokrivajte.
Vedno izklopite grelnik in ga iztaknite iz vtičnice, če ga dalj časa
ne uporabljate.
Bodite še posebej pozorni, če se grelnik uporablja v prostorih, kjer
se nahajajo otroci, invalidi ali starejši.
Grelnik ne sme biti postavljen neposredno pod električno vtičnico.
Kabla ni dovoljeno polagati pod preproge. Položen mora biti
tako,da se nihče ne more spotakniti obenj.
Če sta kabel ali vtikač poškodovana, se grelnika ne sme
uporabljati.
Grelnika se ne sme uporabljati, če je padel na tla ali je kakor koli
poškodovan in okvarjen.
Poškodovani kabel mora popraviti proizvajalec ali strokovnjak, da
ne pride do nevarnih situacij.
Ne uporabljajte podaljškov kabla, saj se lahko pregrejejo in
vžgejo.
Nikoli ne pokrivajte prezračevalnih odprtin na grelniku. Preprečite
požarno nevarnost, tako da preprečite blokiranje ali pokrivanje
prezračevalnih odprtin. Grelnik je potrebno uporabljati v prostorih
z običajnimi ravnimi tlemi.
vžgejo.
tako,da se nihče ne more spotakniti obenj.
OPOZORILO! Grelnika ni dovoljeno uporabljati, če so steklene plošče
poškodovane (to velja za proizvode z nazivi modelov, ki se začnejo na GL).
• Grelnika ni dovoljeno namestiti v bližini vnetljivih materialov,
saj obstaja nevarnost požara.
• Grelnika ni dovoljeno uporabljati v prostorih, kjer se hranijo
bencin, laki, barvila ali druge vnetljive snovi, npr. v garaži.
• Nikoli se ne dotikajte električnega grelnika z mokrimi rokami.
Namestite ga tako, da se ga ne more dotakniti osebe med
tuširanjem ali v kadi.
• Nekateri deli izdelka se lakho zelo segrejejo in povzročijo
opekline. Posebno pozornost je potrebno posvetiti otrokom in
ranljivim osebam.
• Pred premikanjem je grelnik potrebno izključiti, iztakniti vtič,
grelnik pa se mora ohladiti.
• Ne preobramenite električnih povezav (el. omrežja) grelnika.
Grelnik lahko preobremeni el. tokokrog, če v isto vtičnico
priključite tudi drugi električne naprave.
• Ne uporabljajte grelnika v majhnih prostorih, kjer se nehajajo
osebe, ki prostora ne morajo zapustiti same, razen če so pod
stalnim nadzorom.
• Proizvoda ne smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let in osebe
z omejenimi fizičnimi ali umskimi zmožnostmi ali neizkušene
oz. nepoučene osebe, razen če so pod nadzorom ali so bile
poučene o varni uporabi proizvoda ter razumejo s tem
povezane nevarnosti.
• Otroci se ne smejo igrati s proizvodom. Otroci brez nadzora
ne smejo čistiti ali vzdrževati proizvoda.
• Otroci mlajši od 3 let se ne smejo približevati proizvodu, razen
če so pod stalnim nadzorom.
• Otroci stari od 3 do 8 let lahko proizvod izključijo/vključijo
zgolj, če je grelnik nameščen v skladu z navodili za uporabo in
so bili otroci poučeni o varni uporabi oz. so med uporabo pod
nadzorom ter razumejo s tem povezane nevarnosti.
• Ne uporabljajte tega grelnika v neposredni bližini kadi, tuša ali
plavalnega bazena.
3
SLO
millheat.com
Specifikacije
≥100 mm
≥50 mm≥50 mm
≥100 mm
≥100 mm pred grelnik.
Minimalne razdalje
Modell Termostat Barva Višina Širina Jakost toka Moč (W) IP WiFi
Grelniki se lahko uporabljajo v coni 2 v kopalnicah (odobreno za IPx4)
POZOR! Grelnik bo neposredno povezan z vašim WiFi usmerjevalnikom, zato
mora le-ta imeti ustrezno zmogljivost v primeru več povezanih aktivnih naprav.
Pred prvo uporabo
Prva uporaba
Po razpakiranju grelnika preverite, če je bil izdelek poškodovan med prevozom. Stopite
v stik s preprodajalcem ali uvoznikom, če odkrijete vidne poškodbe na izdelku.
Zunanjo embalažo shranite za kasnejši prevoz grelnika. Embalažo je potrebno odlagati
na primeren način. Plastične vreče shranite stran od dosega otrok.
Ob prvi vključitvi ali vključitvi po daljšem obdobju mirovanja, lahko grelnik kratek čas
oddaja vonj po ožganem. To je normalno.
Pred uporabo pozorno preberite vsa navodila. Shranite navodila za uporabo za
kasnejše preverjanje.
Normalno je tudi, da grelnik med segrevanjem in ohlajanjem proizvaja določene
»zvoke«.
4
SLO
Največja moč oddajanja: ≤20dBm
Frekvenčni razpon: 2400-2483.5MHz
PA600WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Bela 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Bela 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Bela 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Bela 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Bela 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Črna 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Bela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
Če grelnik uporablja napajanje (npr. kadar greje), je indikator napajanja prižgan.
Glej sliko 1 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 2 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 3 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 4 na posebnem listu z diagramom
Opis grelnika
MILL INVISIBLE MILL GLASS
A B
Montaža
Indikator napajanja
Umerjanje temperature
Pride lahko do odstopanja med temperaturo, ki jo zabeleži grelnik in dejansko
temperaturo v prostoru. To se lahko zgodi iz več razlogov, najpogostejši pa je, da je
grelnik postavljen v določeni razdalji od mesta, kjer se nahajate. Če na primer
temperaturo nastavite na 22 stopinj, lahko pričakujete, da bo temperatura enaka kot
tam, kjer se nahaja kavč. Vendar pa je temperaturni senzor nameščen na sam
proizvod, zato lahko pride do odstopanj v temperaturi. Za odpravo tega so vsi grelniki
Mill opremljeni s funkcijo umerjanja, ki vam omogoča nastavitev temperature, ki jo
zaznava grelnik.
Opomba: Temperatura v prostoru se mora ustaliti, preden pričnete z umerjanjem.
Pritisnite 2-krat in uporabite + ali – za nastavitev dejanske temperature, ki je zaznana
prostoru. Potrdite s pritiskom na ali počakajte 5 sekund za samodejno potrditev.
(To se lahko izvaja tudi, če ste povezani WiFi)
A. Izvrtajte luknje v steno za izvrtini 1 in 2. Nato izvrtajte luknje za najvišje lege
(izvrtini 3 in 4 z uporabo 6).
B. Vstavite stenske vtiče v izvrtane luknje in pritrdite nosilec s 4 vijaki.
C. Postavite grelnik na spodnja držala na nosilcu, nato obesite grelnik na zgornja
držala (dvignite grelnik, da ga uravnate z zgornjimi držali). Privijte blokirne vijake
na vrh nosilca (v smeri urinega kazalca).
1. Vklop/izklop
2. Stenski nosilec
3 Temperaturni senzor
4. Oddajanje toplote
5. Termostat
6. Jekleni sprednji del
1. Vklop/izklop
2. Stenski nosilec
3. Temperaturni senzor
4. Oddajanje toplote
5 Termostat
6. Steklen sprednji del
POZOR! SAMO HORIZONTALNI PLACEMENT.
5
SLO
millheat.com
Glej sliko 6 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 5 na posebnem listu z diagramom
Navodila za uporabo
Funkcija »odprtega okna«
Grelnik ima funkcijo »odprtega okna«, ki se vključi takoj, ko zabeleži nenaden padec
temperature za več kot 5 stopinje Celzija v 15 minutah. Grelnik bo samodejno
prenehal z gretjem, na zaslonskem prikazu pa se bo izpisalo FO.
V načinu odprtega okna bo ohranil 5 ° C (da se izognete poškodbam zaradi zmrzali).
Grelec se bo samodejno znova zagnal, če se temperatura v 15 minutah poveča za
vsaj 3 stopinje.
Grelec lahko preklopite nazaj v običajni način, tako da enkrat pritisnete gumb za
nastavitve. Funkcijo odprtega okna lahko onemogočite / omogočite s pritiskom in
držanjem gumba za nastavitve 3 sekunde. Funkcijo odprtega okna lahko tudi
onemogočite / omogočite v aplikaciji, če je nastavljena na WiFi.Grelec bo ostal v
načinu odprtega okna največ 1 uro, nato pa se bo vrnil v običajni način ogrevanja.
Ponastavitev grelnika
Izklopite glavno stikalo grelnika. Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter
držite . Po 20 sekundah se na zaslonu prikaže "Fr", ko se prikaže lahko izpustite
in grelec se ponastavi na tovarniške nastavitve.
Spominska funkcija
Grelnik ima v spominu vse nastavitve temperature in se samodejno vrne na želeno
temperaturo po začasni prekinitvi električnega napajanja.
NASVET! Termostat se lahko uporablja kot navaden elektronski termostat (grelnik bo
ohranjal stalno temperaturo 24 ur na dan). Za več podatkov preverite poglavje s
predstavitvijo uporabe brez WiFi povezave.
Nadzorna plošča
1. Prikaz
2. WiFi indikator
3. Indikator napajanja – kaže, če grelnik uporablja napajanje ali ne
4. Nadzorni gumb (+) (povišanje temperature)
5. Nadzorni gumb (-) (znižanje temperature)
6. WiFi gumb
7. Funkcijski gumb
8. LED lučke, ki prikazujejo, koliko moči grelec uporablja
9. ON/OFF indikator
6
SLO
Pritisnite gumbe s puščicami za nastavitev želene temperature. Grelnik ohranja
enakomerno temperaturo cel dan in noč.
Glej sliko 7 na posebnem listu z diagramom
Uporaba brez WiFi povezave
Nastavite želeno temperaturo brez WiFi povezave
7
SLO
millheat.com
OPOZORILO! PRED VKLJUČITVIJO GRELNIKA JE LE-TEGA POTREBNO PRITRDITI NA
STENO. ČE GRELNIK NI NAMEŠČEN USTREZNO, ALI JE NAMEŠČEN POSTRANI,
LAHKO ZARADI TEGA PRIDE DO OKVARE ALI CELO POŠKODBE GRELNIKA.
Otroška zaščita
V aplikaciji lahko omogočite / onemogočite otroško zaščito. Poleg tega lahko tudi
samem grelcu omogočite / onemogočite otroško zaščito. Izklopite grelec s
pomočjo glavnega stikala za vklop. Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite
ter držite . Po treh sekundah se na zaslonu prikaže "CHL", v tem trenutku lahko
izpustite in grelec bo omogočil / onemogočil otroško zaščito.
Komercialno zaklepanje
Komercialno zaklepanje lahko omogočite in onemogočite znotraj aplikacije. Poleg
tega lahko omogočite / onemogočite komercialno zaklepanje tudi na samem
grelniku. Izklopite grelec s pomočjo glavnega stikala za vklop. Znova vklopite
grelec in v roku 5 sekund pritisnite in držite . Po 10 sekundah se na zaslonu
prikaže "COL", ko ga zagledate lahko izpustite in grelec omogoči / onemogoči
komercialno zaklepanje.
Uporaba z WiFi povezavo
Na voljo je brezplačna aplikacija za nalaganje za iOS in Android.
Ko priključite grelnik na na napravo z iOS/Android, lahko storite naslednje:
• Nadzorujete vse vaše grelnike, ki se nahajajo na različnih lokacijah. Vse regulira
aplikacija Millheat (za istega uporabnika).
• Nastavite tedenske programe (ali uporabljate standarden program, ki je že na voljo v
aplikaciji) s 4 načini: Comfort, Sleep, Away, OFF.
• Nastavite posamezne temperature za različne načine v vsakem prostoru.
• Prekličite nastavljene programe za celotno hišo, posamezne sobe ali določen grelnik.
POZOR! V primeru začasne prekinitve električnega napajanja se bo termostat
ponovno povezal z WiFi, kjer so shranjene vse temperature.
Pred uporabo:
Grelnik ni bil povezan z WiFi. Grelnik vzdržuje enako temperaturo
skozi cel dan in noč.
Grelnik ima težave pri iskanju ali povezovanju s WiFi signalom. Storite
naslednje:
1 Izključite in nato ponovno vključite grelnik.
2. Ponovno vklopite WiFi usmerjevalnik.
3. Preverite, če je zmogljivost WiFi usmerjevalnika zadostna za
istočasno povezovanje več grelnikov ali drugih naprav.
4. 2,4 Ghz mora biti aktivirano. Če težava ni odpravljena, se obrnite na podporo.
Grelnviki niso povezani s spletom in nimajo stika z oblakom Millheat.
Barvne oznake (nadzorna lučka WiFi)
Pojdite na naslov za spletno pomoč www.millheat.com za več informacij, ali če
imate vprašanja v zvezi z aplikacijo Millheat, povezovanjem z WiFi, itd.
Grelnik je povezan s spletom v oblaku Millheat.
WiFi grelnika izključi uporabnik.
Med nalaganjem/povezovanjem aplikacije Millheat in oblaka, bo lučka
utripala z različnimi hitrostmi. To je normalno.
POZOR! Grelnik bo neposredno povezan z vašim WiFi usmerjevalnikom,
zato mora le-ta imeti ustrezno zmogljivost v primeru več povezanih
grelnikov ali drugih naprav.
8
SLO
Programa ni potrebno spreminjati, če se kakšen dan vrnete domov prej kot običajno.
• Omogočite počitniški način za varčevanje z energijo, ko ste odsotni. Aplikacija bo
samodejno povišala temperaturo v vaši hiši, preden se vrnete domov.
• Delite svojo hišo z drugimi družinskimi člani, kar olajša reguliranje.
• Če internet ne deluje, grelec sledi svojemu tedenskemu programu, ki je shranjen na
grelniku. Lahko izključite WiFi na grelnikih in jih regulirate ročno, tako da
se ohranja enaka temperatura skozi cel dan in noč.
• + Veliko drugih stvari.
Za nalaganje aplikacije iščite “millheat” v Appstore ali Google Play in
namestite aplikacijo na vašo napravo.
Preden lahko grelnik priključite na WiFi omrežje morate naložiti aplikacijo Millheat.
Nato med priključitvijo grelnika zgolj sledite navodilom v aplikaciji. Grelnik se bo
samodejno povezal na vaš usmerjevalnik prek WiFi z 2,4 Ghz način b/g/n.Za nadziranje
je potreben Bluetooth, zato poskrbite, da je omogočen. Minimalna zahteve za OS:
iOS 8.0 in Android 5.0.
Glej sliko 8 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 9 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 10 na posebnem listu z diagramom
Glej sliko 11 na posebnem listu z diagramom
Ponovno povezovanje WiFi
Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Zgolj, če je WiFi že nameščen
Deaktiviranje WiFi
Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Sedaj se grelnik lahko uporablja kot opisano na strani 7
(uporaba brez povezave WiFi). Zgolj, če je WiFi že nameščen.
Aktiviranje WiFi
Pritisnite «dodaj grelnik» na začetnem zaslonskem prikazu aplikacije Millheat. Sledite
navodilom v aplikaciji.
Pobrišite WiFi nastavitve
Pobrišite WiFi nastavitve: Pritisnite in držite gumb WiFi za 5 sekunde.
Grelnik se lahko ponastavi na tovarniške nastavitve z naslednjim: Izključite glavno
stikalo grelnika.Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter držite . Po 20
sekundah se na zaslonu prikaže "Fr", ko se prikaže lahko izpustite in grelec se
ponastavi na tovarniške nastavitve.
9
SLO
millheat.com
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
Oznaka določa, da proizvoda ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Ta proizvod je potrebno odstraniti v središče za recikliranje ali v smetnjak
za elektronsko opremo. To je pomembno za preprečevanje nevarnosti za zdravje in
onesnaževanja okolja. Lokalna podjetja (ali okoljska središča v vaši soseščini)
morajo po zakonu sprejeti in reciklirati takšne proizvode, kot okolju prijazno
odlaganje odpadkov.
Vzdrževanje
Garancija
Odlaganje odpadkov
Garancija je veljavna 2 leti. Grelnik bo v tem obdobju popravljen ali zamenjan, če bo
prišlo do okvare. Garancija je veljavna, če se grelnik uporablja v skladu s temi
navodili za uporabo in ob predložitvi izvirnega računa nakupa. Če je grelnik okvarjen,
stopite v stik s trgovino, kjer ste ga kupili ali z uvoznikom.
1. Za čiščenje vedno odklopite grelec in pustite, da se ohladi.
2. Redno obrišite z vlažno krpo in osušite površino, preden ponovno
vključite.
3. Grelnik je v obdobju ogrevanja potrebno očistiti vsaj enkrat mesečno.
POZOR! Grelnika ne smete nikoli potapljati v vodo.
Ne uporabljajte detergentov za čiščenje grelnika.
Voda nikoli ne sme zaiti v grelnik; to je lahko nevarno.
4. Prah itd. je potrebno odstraniti z mehko krpo.
5. Grelnik shranite na suhem in čistem mestu.
6. Če grelnik preneha z delovanjem, ga ne popravljajte sami, saj lahko pride do
požara in/ali električnega udara.
www.millheat.com
10
SLO
Spis treści
2-4 | Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa
5 | Specyfikacje
5 | Przed pierwszym użyciem
5 | Pierwsze użycie
5 | Minimalne odległości
6 | Opis grzejnika
6 | Montaż
6 | Wskaźnik zasilania
6 | Kalibracja temperatury
7 | Resetowanie grzejnika
7 | Funkcja pamięci
7 | Funkcja „otwarte okno”
7 | Instrukcje
8 | Wykorzystanie bez połączenia z WiFi
8 | Wykorzystanie z połączeniem z WiFi
8Zabezpieczenie przed dziećmi
8Blokada komercyjna
|
|
|
|
|
|
|
9
10
10
10
10
11
11
11
|
|
|
Kody kolorów (lampka kontrolna WiFi)
Aktywacja WiFi
Wyłączenie WiFi
Ponowne podłączenie WiFi
Kasowanie ustawień WiFi
Konserwacja
Gwarancja
Utylizacja
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ DO
PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA!
NIE DOTYKAJ GRZEJNIKA ANI JEGO
OBUDOWY MOKRYMI DŁOŃMI!
ABY UNIKNĄĆ PRZEGRZANIA, NIE NALEŻY
NICZYM ZAKRYWAĆ GRZEJNIKA.
1
PL
millheat.com
Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać powszechnie stosowanych zasad bezpieczeństwa
związanych z korzystaniem z produktów elektrycznych, w szczególności
w obecności dzieci.
UWAGA! Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub urazu
spowodowanego przez wysoką temperaturę, należy zaws-
ze przez przystąpieniem do przenoszenia lub czyszczenia
grzejnika upewnić się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka.
UWAŻNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
2
PL
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Upewnij się, że grzejnik został podłączony do normalnej sieci
zasilającej w domu, zgodnie ze wskazaniami umieszczonymi
na grzejniku.
Podczas pierwszego użycia nowe grzejniki emitują specyficzny
zapach. Zjawisko to mija po krótkim czasie i jest całkowicie
nieszkodliwe.
Sprawdź, czy żadne elementy pianki lub kartonu z opakowani
nie wpadły w okolice elementów grzewczych grzejnika. Takie
elementy należy usunąć, aby uniknąć generowania przez
grzejnik nieprzyjemnych zapachów.
Nie dopuszczaj do przegrzania urzadzenia – nie zakrywaj go.
Jeśli grzejnik nie będzie wykorzystywany przez dłuższy czas,
należy go wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli grzejnik jest
wykorzystywany w pomieszczeniach, w których znajdują się
dzieci, osoby niepełnosprawne lub starsze.
Grzejnika nie należy ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem
elektrycznym.
Przewodu nie należy układać pod dywanami itp. Upewnij się,
że przewód jest ułożony w taki sposób, że nikt nie może się o
niego potknąć.
Nie należy korzystać z grzejnika, jeśli przewód lub wtyczka jest
uszkodzona. Nie należy korzystać z grzejnika, jeśli został
upuszczony na podłogę lub jest uszkodzony w jakikolwiek
sposób powodujący nieprawidłowe działanie.
3
PL
millheat.com
Jeśli przewód został uszkodzony, musi zostać naprawiony
przez producenta lub specjalistę, aby uniknąć niebezpiecznych
sytuacji.
Unikaj korzystania z przedłużaczy, które mogą się przegrzać i
spowodować pożar.
Nie wolno zakrywać nawiewów powietrza grzejnika. Należy
unikać potencjalnego zagrożenia pożarem, upewniając się, że
wloty powietrza nie są zablokowane ani zasłonięte. Grzejnika
należy używać w pomieszczeniach z normalną płaską podłogą.
Grzejnik nie powinien być instalowany w pobliżu łatwopalnych
materiałów jakiegokolwiek rodzaju, ponieważ zawsze może
istnieć ryzyko pożaru.
Grzejnika nie należy wykorzystywać w pomieszczeniach,
w których przechowywana jest benzyna, farba lub inne
łatwopalne ciecze, np. w garażu.
Nigdy nie należy dotykać grzejnika elektrycznego mokrymi
dłońmi. Grzejnik powinien być ustawiony tak, by osoba biorąca
prysznic lub kąpiel nie mogła wejść z nim w bezpośredni
kontakt.
Niektóre elementy tego produktu bardzo mocno się
rozgrzewają i mogą spowodować poparzenia. Należy
zachować szczególną ostrożność w miejscach, w których
obecne są dzieci i osoby szczególnie zagrożone.
Przed przemieszczaniem grzejnika należy o wyłączyć, wyjąć
wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie.
Należy unikać przeciążeń w sieci (obwodzie), do której
podłączony jest grzejnik). Grzejnik może spowodować
przeciążenie w obwodzie, jeśli do tego samego gniazdka
podłączone są inne urządzenia elektryczne.
Nie należy wykorzystywać grzejnika w małych pomieszczeniach,
jeśli znajdują się w nich osoby, które nie są w stanie opuścić
pomieszczenia o własnych siłach, chyba że urządzenie jest stale
nadzorowane.
UWAGA! Nie można korzystać grzejnika, jeśli szklane panele są
uszkodzone (ma to zastosowanie do produktów o nazwach modeli
rozpoczynających się od GL).
4
PL
Produkt nie może być używany przez dzieci poniżej 8. roku
życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub
umysłowych albo nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem
innej osoby lub są instruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się produktem. Dzieci nie powinny
bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem
i konserwacją urządzenia.
Dzieci poniżej 3. roku życia należy trzymać z dala od urządzenia,
chyb że znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci w wieku 3-8 lat mogą tylko włączać i wyłączać produkt,
przy założeniu, że grzejnik jest zamontowany zgodnie z
instrukcjami montażu, a dziecko otrzymało odpowiednie
instrukcje lub jest nadzorowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania produktu i rozumie związane z tym zagrożenia.
Nie należy używać grzejnika bezpośrednio w pobliżu wanny,
prysznica lub basenu. UWAGA! Nie można korzystać grzejnika,
jeśli.
PA600WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Biały 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Biały 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Biały 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Biały 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Biały 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Czarny 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Biały 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
5
PL
millheat.com
Specyfikacje
Grzejniki są zatwierdzone do wykorzystania w strefie 2 w mokrych
pomieszczeniach (stopień ochrony IPx4)
UWAGA! Grzejniki będą podłączone bezpośrednio do twojego routera WiFi,
zatem bardzo ważne jest, aby upewnić się, że router ma wystarczającą
Przed pierwszym użyciem
Po rozpakowaniu grzejnika upewnij się, że produkt nie został uszkodzony podczas
transportu. Jeśli odkryjesz jakiekolwiek widoczne uszkodzenia produktu, skontaktuj się
ze sprzedawcą lub importerem.
Zachowaj opakowanie zewnętrzne na potrzeby transportu grzejnika w przyszłości. Jeśli
chcesz wyrzucić opakowanie, zadbaj o to, by było to zrobione prawidłowo. Trzymaj
plastikowe torby poza zasięgiem dzieci.
Pierwsze użycie
Po włączeniu po raz pierwszy lub do dłuższym okresie nieużywania, grzejnik może
przez krótki czas emitować zapach spalenizny. To normalne zjawisko.
Przed użyciem należy uważnie zapoznać się z instrukcją. Zachowaj tę instrukcję do
późniejszego wykorzystania.
Normalnym zjawiskiem jest również to, że grzejnik wydaje dźwięki,
gdy się rozgrzewa lub stygnie.
Minimalne odległości ≥50 mm ≥50 mm
≥100 mm
≥100 mm
grzejnika
Model Termostat Kolor Wyso-
kość Szerokość Natężenie prądu Moc
(W)
Stopień
ochrony IP WiFi
przepustowość, by był w stanie obsłużyć kilka aktywnych urządzeń
podłączonych jednocześnie.
Moc maksymalna: ≤20dBm
Zakres częstotliwości: 2400-2483.5MHz
Resetowanie grzejnika
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. WŁ./WYŁ. 1. WŁ./WYŁ.
2. Uchwyt ścienny 2. Uchwyt ścienny
3. Czujnik temperatury 3. Czujnik temperatury
4. Emisja ciepła 4. Emisja ciepła
5. Termostat 5. Termostat
6. Stalowy front 6. Szklany front
Montaż
Patrz rys. 2 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
A. Wywierć otwory w ścianie w miejscach, gdzie mają znaleźć się otwory 1 i 2. Następnie
wywierć otwory w ścianie w miejscach, gdzie mają znaleźć się górne otwory (3 i 4, za
pomocą wiertła 6)
B. W wywierconych otworach umieść kołki i przykręć uchwyt za pomocą 4 śrub.
C. Umieść grzejnik na dolnych wypustach uchwytu, a następnie zawieś go na górnych
wypustach (lekko podnieś grzejnik, by zaczepić go na górnych wypustach). Dokręć śruby
mocujące w górnej części uchwytu (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara)
UWAGA! Tylko umieszczenie poziome.
Wskaźnik zasilania
Patrz rys. 3 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Jeśli grzejnik korzysta z zasilania (np. gdy się rozgrzewa), wskaźnik zasilania się pali.
Kalibracja temperatury
Patrz rys. 4 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Może się pojawić różnica między temperaturą rejestrowaną przez grzejnik a faktyczną
temperaturą w pomieszczeniu. Może to być spowodowane przez różne przyczyny, jednak
najczęściej spotykana jest taka, że grzejnik jest umieszczony w dużej odległości od miejsca,
w którym zwykle się znajdujesz. Gdy na przykład ustawiasz temperaturę 22 stopnie
Celsjusza, to naturalne, że oczekujesz, że taka temperatura będzie odczuwalna w miejscu,
gdzie np. jest ustawiona kanapa. Jednakże czujnik temperatury znajduje się na samym
urządzeniu, w związku z tym mogą występować rozbieżności. Aby można było to uwzględnić,
wszystkie grzejniki Mill są wyposażone w funkcję kalibracji, która umożliwia wyregulowanie
temperatury rejestrowanej przez grzejnik. Uwaga! Przed dokonaniem jakiejkolwiek kalibracji
pomieszczenie musi osiągnąć stabilną temperaturę.
Wciśnij dwukrotnie i za pomocą pokrętła (+ lub –) ustaw faktyczną temperaturę panującą
w pomieszczeniu. Potwierdź lub zaczekaj 5 sekund na automatyczne potwierdzenie.
(Można to zrobić nawet jeśli jesteś połączony z WiFi)
6
PL
Patsz rys. 1 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
7
PL
millheat.com
Resetowanie grzejnika
Patrz rys. 5 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Wyłącz główny przełącznik grzejnika.Włącz grzejnik ponownie, w ciągu 5 sekund naciśnij i
przytrzymaj . Po 20 sekundach na wyświetlaczu pojawi się „Fr”, wówczas zwolnij a
grzejnik zresetuje się do ustawień fabrycznych.
Funkcja pamięci
Grzejnik pamięta wszystkie ustawienia temperatury i automatycznie powróci do
pożądanej temperatury po wyłączeniu zasilania.
Funkcja „otwarte okno”
Grzejnik jest wyposażony w funkcję „otwarte okno”, która zostaje aktywowana
natychmiast gdy urządzenie zarejestruje nagły spadek temperatury o ponad 5 stopnie
Celsjusza w ciągu 15 minut. Grzejnik automatycznie zaprzestanie grzania, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „FO”.
Instrukcje
WSKAZÓWKI Termostat może być wykorzystywany jako normalny termostat
elektroniczny (tj. grzejnik będzie utrzymywać stałą temperaturę przez całą dobę).
Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z częścią dotyczącą wykorzystania
urządzenia bez połączenia z WiFi.
Panel sterowania
Patrz rys. 6 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
1. Wyświetlacz (domyślnie pokazuje pożądaną temperaturę w pomieszczeniu)
2. Wskaźnik WiFi
3. Wskaźnik zasilania - wskazuje, czy grzejnik korzysta z zasilania
4. Przycisk kontrolny (+) (zwiększa temperaturę)
5. Przycisk kontrolny (-) (obniża temperaturę)
6. Przycisk WiFi
7. Przycisk funkcji
8. Diody LED wskazują, ile mocy zużywa grzejnik
9. Wskaźnik WŁ. / WYŁ
W trybie otwartego okna grzejnik będzie utrzymywał temperaturę +5°C w pomieszczeniu
aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem.
Grzejnik automatycznie powróci do zadanej temperatury, jeśli temperatura w pomieszcze-
niu wzrośnie o co najmniej 3 stopnie w ciągu 15 minut.
Możesz manualnie przełączyć grzejnik z powrotem do normalnego trybu, naciskając
przycisk ustawień 1 raz. Funkcję otwartego okna można wyłączyć / włączyć, naciskając i
przytrzymując przycisk ustawień przez 3 sekundy. Możesz także wyłączyć / włączyć funkcję
otwartego okna z aplikacji. Grzejnik pozostanie w trybie otwartego okna przez maksymal-
nie 1 godzinę, po czym powróci do normalnego trybu ogrzewania.
UWAGA!
UWAGA!
RAZIE USZKODZENIE.
W przypadku odcięcia zasilania termostat z powrotem połączy się
z siecią WiFi, w której zapisane są wszystkie temperatury.
PRZED WŁĄCZENIEM GRZEJNIKA NALEŻY GO UMIEŚCIĆ NA ŚCIANIE.
JEŚLI GRZEJNIK NIE JEST ZAINSTALOWANY POPRAWNIE LUB JEST ZAINSTALOWANY
NIERÓWNO, MOŻE TO SPOWODOWAĆ JEGO AWARIĘ LUB W NAJGORSZYM
8
PL
Wykorzystanie bez połączenia z WiFi
Ustaw pożądaną temperaturę bez połączenia z WiFi
Patrz rys. 7 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Za pomocą przycisków ze strzałkami ustaw pożądaną temperaturę. Grzejnik utrzymuje taką
samą temperaturę przez cały dzień i noc.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Możesz włączyć / wyłączyć blokadę rodzicielską z poziomu aplikacji.
Dodatkowo możesz również włączyć / wyłączyć blokadę rodzicielską z poziomu samego
grzejnika:
Wyłącz grzejnik za pomocą głównego wyłącznika zasilania.
Włącz grzejnik ponownie, w ciągu 5 sekund naciśnij i przytrzymaj .
Po 3 sekundach na wyświetlaczu pojawi się „CHL”, po jego pojawieniu się zwolnij
co spowoduje włączenie / wyłączenie blokady przed dziećmi.
Blokada komercyjna
Możesz włączać i wyłączać blokadę komercyjną z poziomu aplikacji.
Dodatkowo możesz włączyć / wyłączyć blokadę komercyjną z poziomu samego grzejnika:
Wyłącz grzejnik za pomocą głównego wyłącznika zasilania.
Włącz grzejnik ponownie, w ciągu 5 sekund naciśnij i przytrzymaj . Po 10 sekundach na
wyświetlaczu pojawi się „COL”, po jego pojawieniu się zwolnij co spowoduje włączenie /
wyłączenie blokady komercyjnej.
Wykorzystanie z połączeniem z WiFi
Dostępna jest darmowa aplikacja na system iOS i Android.
Dzięki połączeniu grzejników z urządzeniem z systemem iOS/Android możesz:
Kontrolować swoje grzejniki znajdujące się w różnych lokalizacjach. Wszystko jest
kontrolowane za pośrednictwem aplikacji Millheat (z tym samym użytkownikiem).
Ustawiać tygodniowe programy (lub użyć standardowego programu dostępnego
w aplikacji) z wykorzystaniem 4 trybów: Komfort, Sen, Nieobecność i WYŁ.
9
PL
Przed użyciem:
Pamiętaj, że aplikacja Millheat musi być zainstalowana przed podłączeniem grzejników
do sieci WiFi. Następnie możesz po prostu realizować instrukcje otrzymywane w aplikacji
podczas podłączania grzejników. Grzejniki będą się łączyć bezpośrednio z twoim routerem
przez WiFi 2,4 Ghz w standardzie b/g/n. Do obsługi administracyjnej potrzebny jest Bluetooth,
więc upewnij się, że jest on włączony.Minimalny wymagany system operacyjny: iOS 8.0 i
Android 5.0.
Aby pobrać aplikację, wyszukaj „millheat” w Appstore lub Google Play
i zainstaluj aplikację w swoim urządzeniu.
Jeśli potrzebujesz więcej informacji lub masz jakiekolwiek pytania dotyczące aplikacji Millheat,
łączenia się z WiFi lub inne powiązane z tym pytania, zwróć się do helpdesku na stronie
www.millheat.com.
UWAGA! Grzejniki będą podłączone bezpośrednio do twojego routera WiFi,
zatem bardzo ważne jest, aby upewnić się, że router ma wystarczającą
przepustowość, by był w stanie obsłużyć kilka aktywnych urządzeń
podłączonych jednocześnie.
Kody kolorów (lampka kontrolna WiFi)
Grzejnik nie został podłączony do WiFi. Grzejnik utrzymuje taką samą
temperaturę przez cały dzień i noc.
Grzejnik jest online i podłączony do chmury Millheat.
WiFi grzejnika wyłączone przez użytkownika.
Podczas instalowania/łączenia aplikacji Millheat i chmury, lampka będzie
migać z różną prędkością. To normalne zjawisko.
Grzejnik ma problem z połączeniem się lub znalezieniem sygnału WiFi.
Należy wykonać następujące kroki:
1. Wyłącz i włącz grzejnik.
2. Zrestartuj router WiFi.
Włączyć tryb wakacyjny, aby oszczędzać energię, gdy nie ma cię w domu. Aplikacja
automatycznie podwyższy temperaturę w domu przez twoim powrotem.
Dziel kontrolę nad domem z innymi członkami rodziny dzięki łatwemu sterowaniu.
Jeśli połączenie internetowe jest wyłączone, grzejnik będzie postępował zgodnie ze swoim
programem tygodniowym, który jest zapisany w grzejniku. Można łatwo wyłączyć WiFi w
grzejnikach i kontrolować je manualnie. W takim przypadku grzejniki będą utrzymywać taką
samą temperaturę przez cały dzień i noc.
+ wiele innych
Ustawić indywidualnie temperaturę dla różnych trybów w każdym pomieszczeniu.
Uchylić ustawione programy dla całego domu, konkretnego pomieszczenia lub grzejnika.
Nie ma konieczności edytowania programu, jeśli któregoś dnia wrócisz do domu wcześniej
niż zwykle.
millheat.com
10
PL
Aktywacja WiFi
Patrz rys. 8 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Wciśnij „add heater” (dodaj grzejnik) na ekranie głównym w aplikacji Millheat. Postępuj
zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Ponowne podłączenie WiFi
Patrz rys. 10 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Raz wciśnij przycisk WiFi. Ma zastosowanie tylko gdy WiFi jest już zainstalowane.
Skasuj ustawienia WiFi
Patrz rys. 11 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Kasowanie ustawień WiFi: Wciśnij i przytrzymaj przycisk WiFi przez 5 sekundy.
Grzejnik można też zresetować do ustawień fabrycznych w sposób następujący:
Wyłącz główny przełącznik grzejnika.Włącz grzejnik ponownie, w ciągu 5 sekund naciśnij
i przytrzymaj . Po 20 sekundach na wyświetlaczu pojawi się „Fr”, wówczas zwolnij
a grzejnik zresetuje się do ustawień fabrycznych.
Wyłączenie WiFi
Patrz rys. 9 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
Raz wciśnij przycisk WiFi. Grzejnik może być wykorzystywany zgodnie z opisem na
stronie 8 (wykorzystanie bez połączenia z WiFi). Ma zastosowanie tylko gdy WiFi jest już
zainstalowane.
3. Sprawdź router WiFi, aby upewnić się, że ma wystarczającą przepustowość,
by być w stanie obsłużyć kilka aktywnych urządzeń podłączonych
jednocześnie.
4. Upewnij się, że pasmo 2,4 Ghz jest aktywowane. Jeśli problem będzie się
powtarzał, skontaktuj się z pomocą techniczną.
Grzejniki są offline i nie mają kontaktu z chmurą Millheat.
Konserwacja
1. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć grzejnik od zasilania i poczekać, aż
wystygnie.
2. Regularnie przecieraj grzejnik wilgotną szmatką i wysusz jego powierzchnię przed
ponownym włączeniem grzejnika.
3. Podczas sezonu grzewczego grzejnik należy czyścić co najmniej raz w miesiącu.
UWAGA! Grzejnika nie wolno nigdy zanurzać w wodzie.
Unikaj używania detergentów do czyszczenia grzejnika.
Nie dopuszczaj do przedostania się wody do grzejnika; może to być
niebezpieczne.
4. Kurz itp. można usunąć miękką szmatką.
5. Grzejnik można przechowywać w suchym i czystym miejscu.
6. Jeśli grzejnik przestanie działać, nie próbuj naprawiać go samodzielnie, gdyż może
to spowodować zagrożenie pożarem i/lub porażeniem elektrycznym.
Gwarancja
Gwarancja obowiązuje przez 2 lata. W tym czasie grzejnik zostanie wymieniony, jeśli
dojdzie do jakiejkolwiek awarii. Gwarancja ma zastosowanie, jeśli grzejnik jest
wykorzystywany zgodnie z instrukcją, klient jest w stanie przedstawić dowód sprzedaży,
a produkt jest wykorzystywany wyłącznie do prywatnego użytku domowego. Jeśli
grzejnik ulegnie awarii, skontaktuj się ze sklepem, w którym został zakupiony lub z
importerem.
Utylizacja
Symbol oznacza, ze produkt ten nie może być utylizowany razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Produkt musi zostać przekazany do firmy zajmującej się
recyklingiem lub do pojemnika na sprzęt elektryczny i elektroniczny. Ma to na celu
uniknięcie ryzyka dla zdrowia i zanieczyszczenia środowiska. Przepisy wymagają, aby
lokalne firmy (lub specjalne punkty ochrony środowiska w twojej okolicy) przyjmowały
takie produkty do recyklingu w ramach ekologicznej utylizacji.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
Holandia
www.millheat.com
11
PL
1
Indice
P. 2-4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
P. 6
P. 7
P. 7
P. 7
P. 7
P. 8
P. 8
P. 9
P. 10
P. 10
P. 10
P. 10
P. 11
P. 11
P. 11
Informazioni importanti sulla sicurezza
Prima del primo utilizzo
Primo utilizzo
Distanze
Descrizione del riscaldatore
Montaggio
Indicatore di Potenza
Calibrazione della temperatura
Settaggio del riscaldatore
Funzione memoria
Funzione “Finestra aperta
Istruzioni
Utilizzo senza la Connessione WIFI
Utilizzo con la Connessione WIFI
P. 8 Blocco bambini
P. 8 Blocco commerciale
Codici colore ( Luci controllo WiFi)
Attivazione WiFi
Disattivazione WiFi
Riconnessione WiFi
Eliminazione settaggio WiFi
|Manutenzione
Garanzia
Smaltimento
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si prega di leggere attentamente le istruzioni
prima dell’uso. Tieni sempre a tua disposizione
questo manuale per un uso successivo.
PER EVITARE IL SURRISCALDAMENTO,
NON COPRIRE IL RISCALDATORE.
1
IT
millheat.com
CONSERVARE QUESTO MANUALE
D’ ISTRUZIONE PER USO
FUTURO! ! NON TOCCARE MAI
IL TUO RISCALDATORE O I SUOI
RIVESTIMENTI CON MANI
BAGNATE!
È necessario rispettare le linee guida di sicurezza generali quando
si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini.
ATTENZIONE!
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE O DANNI DO
-
VUTI AL CALORE, ASSICURARSI SEMPRE CHE LA SPINA SIA EST-
RATTA PRIMA CHE IL RISCALDATORE VENGA SPOSTATO O PULITO.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI:
Il prodotto è destinato esclusivamente alluso domestico.
Assicurarsi che il riscaldatore sia collegato alla rete elettrica
della casa, come indicato sul riscaldatore.
I nuovi riscaldatori generano un odore specifico al primo utilizzo.
Questo si svanirà dopo un breve periodo ed è completamente
innocuo.
Controllare eventuali pezzi di schiuma di imballaggio o cartone che
possono sono caduti negli elementi riscaldanti del riscaldatore.
Questi pezzi devono essere rimossi per evitare odori sgradevoli.
Evitare il surriscaldamento del riscaldatore - non coprire.
Spegnere sempre il riscaldatore e staccare la spina quando non
utilizzata per a lungo periodo di tempo.
Prestare particolare attenzione se il riscaldatore viene utilizzato
nelle stanze con bambini, portatori di Handicap o anziani.
Il riscaldatore non deve essere installato direttamente al di sotto
della presa di corrente
Il cavo non deve essere posato su nessun tipo di tappeto. Assicurati
che il cavo èposato in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
Il riscaldatore non deve essere utilizzato se il cavo o la spina sono
danneggiati. Il riscaldatore non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere sul pavimento o è danneggiato in qualsiasi altro
modo causandone il malfunzionamento.
Il cavo deve essere riparato dal produttore o da un esperto se
presente è stato danneggiato, per evitare situazioni pericolose.
Evitare l’uso di prolunghe che potrebbero surriscaldarsi e potrebbero
possibilmente iniziare un incendio
Informazioni importanti sulla Sicurezza
2
IT
Informazioni importanti sulla Sicrezza
3
Non coprire mai le prese d’aria del riscaldatore. Evitare potenziali
rischi di incendio assicurandosi che le prese d’aria non siano
ostruite o coperte. Il riscaldatore dovrebbe essere usato in stanze
con normali pavimenti piani.
Il riscaldatore non deve essere installato nelle immediate vicina-
nze di materiali infiammabili di qualsiasi tipo, perché ci può sem-
pre essere un rischio di incendio.
Il riscaldatore non deve mai essere utilizzato in ambienti dove
sono presenti benzina, vernice o altri liquidi infiammabili come in
un garage.
Non toccare mai un riscaldatore elettrico con le mani bagnate.
Il riscaldatore dovrebbe essere installato in modo che una persona
che fa la doccia o il bagno non possa entrarne in contatto diretto.
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e
causare ustioni. Particolare attenzione deve essere data dove
sono presenti bambini e le persone con disabilità
Il riscaldatore deve essere spento, la spina rimossa e il riscaldatore
deve raffreddarsi prima di essere spostato.
Evitare di sovraccaricare la rete (il circuito) in cui si trova il
riscaldatore collegato. Il riscaldatore potrebbe sovraccaricare il
circuito elettrico se altri dispositivi elettrici sono inseriti nella
stessa presa.
Non utilizzare questo riscaldatore in stanze di piccole dimensioni
quando sono occupati da persone non in grado di lasciare la
stanza da soli, a meno che viene fornita una supervisione costante.
l prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore agli
8 anni e persone con ridotta capacità fisica o mentale o
mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano stati
dati supervisione o istruzioni per l’uso sicuro del prodotto e capire i
rischi coinvolti
I bambini non dovrebbero giocare con il prodotto. Pulizia e la
manutenzione non dovrebbe essere eseguita da bambini
non sorvegliati.
3
IT
millheat.com
I bambini di età inferiore a 3 devono essere tenuti lontano dal
prodotto, a meno che non siano sotto costante controllo.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati a girare
il prodotto ON / OFF, supponendo che il riscaldatore sia montato
secondo alle istruzioni di montaggio e ai bambini hanno ricevuto
istruzione o supervisione nell’uso sicuro del prodotto e capire i
rischi coinvolti
Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di un
bagno, una doccia o una piscina.
ATTENZIONE! Il riscaldatore non deve essere usato se i pannelli
di vetro sono danneggiati (solo per modelli il cui nome inizia
con GL).
4
IT
4
Prima del primo utilizzo
Dopo aver disimballato il riscaldatore, controllare per assicurarsi che il prodotto non
sia stato danneggiato durante trasporto. Contattare il rivenditore o l’importatore se si
riscontrano danni visibili al prodotto.
Conservare l’imballaggio esterno per trasportare il riscaldatore in futuro. Tenere i
sacchetti di plastica lontano dai bambini.
Primo utilizzo
Dopo aver acceso il riscaldatore per la prima volta o dopo un periodo prolungato
senza uso, il riscaldatore può produrre un odore di bruciato per un breve periodo.
E‘ normale. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’uso.
Conserva il manuale di istruzioni per uso futuro.
È anche normale che il riscaldatore emetta dei “suoni” quando si scalda o si
Distanze minime
Modello Termostato Colore Altezza Larghezza Amperaggio Energia (W) IP WiFi
Il riscaldatore è approvato per l’uso nella zona bagno 2 (approvato IPX4)
55
IT
millheat.com
Potenza massima trasmissione: ≤20dBm
Intervallo di frequenza: 2400-2483.5MHz
PA600WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Nero 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Bianco 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
Attenzione! I riscaldatori saranno collegati direttamente al router WiFi ed è quindi
assicurarsi che il router abbia una capacità sufficente per il numero di dispositivi attivi
contemporaneamente.
4
Montaggio
A. Praticare dei fori nella parete per i fori 1 e 2, e poi per i fori 3 e 4
riscaldatore sul alette superiori (sollevare leggermente il riscaldatore per allineare il
riscaldatore con i perni superiori). Vite nelle viti di bloccaggio sulla parte superiore
ATTENZIONE: CONSENTITO SOLO IL POSIZIONAMENTO ORIZZONTALE
Indicatore di potenza
Se il riscaldatore utilizza energia (ad esempio, quando si riscalda), l’indicatore di
alimentazione è acceso.
Calibrazione della temperatura
dotati di una funzione di calibrazione , che consente di regolare la temperatura
registrata dal riscaldatore. NB!
La stanza deve aver raggiunto una temperatura stabile prima di qualsiasi
calibrazione.
Premere
nella stanza. Confermare con o attendere 5 secondi per la conferma automatica.
Descrizione del riscaldatore
MILL INVISIBLE MILL GLASS
3. Sensore di temperatura 3. Sensore di temperatura
4. Emissione del calore 4. Emissione del calore
5. Termostato 5. Termostato
6. Pannello acciaio 6. Pannello in vetro
6
IT
Funzione memoria
Il riscaldatore memorizza tutte le impostazioni di temperatura e ritorna
automaticamente alla temperatura desiderata dopo un’interruzione di corrente.
Funzione “Finestra aperta”
Il riscaldatore ha una funzione "Finestra aperta" che viene attivata
istantaneamente quando si registra un improvviso calo di temperatura con più
di 5 gradi Celsius in 15 minuti. Il riscaldatore interromperà automaticamente il
riscaldamento e FO sarà visibile sul display del riscaldatore.
Settaggio del riscaldatore
Spegnere l’interruttore principale del riscaldatore. Riaccendere il riscaldatore, entro
5 secondi premere e tenere premuto . Dopo 20 secondi il display mostrerà "Fr", una
volta visualizzato il rilascio "Fr" il riscaldatore tornerà alle impostazioni di fabbrica.
Istruzioni d’uso per termostato elettronico
SUGGERIMENTI! Il termostato può essere usato come un normale termostato
elettronico (ad es. il riscaldatore manterrà una temperatura costante 24 ore al
giorno). Si prega di consultare la sezione spiegando l’utilizzo senza connessione WiFi
per ulteriori informazioni).
1. Display (mostra la temperatura ambiente desiderata come i
2. Indicatore WiFi
3. Indicatore di potenza ( indica seil riscaldatore è in uso o meno)
4. Pulsante di controllo (+) (incrementa la temperatura)
5. Pulsante di controllo (-) (ridurre la temperatura)
6. Pulsante WiFi
Pannello di controllo
Reimpostazione del riscaldatore
7
IT
millheat.com
Mentre è in modalità finestra aperta, il radiatore manterrà la temperatura di 5 ° C
(per evitare danni da gelo).
Il riscaldatore inizierà automaticamente a riscaldarsi nuovamente se la temperatu-
ra aumenta di almeno 3 gradi entro 15 minuti.
È possibile riportare il riscaldatore alla modalità normale premendo 1 volta il
pulsante delle impostazioni. La funzione finestra aperta può essere disabilitata /
abilitata premendo e tenendo premuto il pulsante delle impostazioni per 3 secondi.
Puoi anche disabilitare / abilitare la funzione finestre aperte dall'app se configura-
to per WiFi.
Il riscaldatore rimarrà in modalità finestra aperta per un massimo di 1 ora, quindi
tornerà alla modalità di riscaldamento normale.
7. Pulsante funzione
8. Luci a LED che indicano la quantità di energia utilizzata dal riscaldatore
9. Indicatore ON / OFF
6
Utilizzo senza la Connessione WIFI
Imposta la temperatura desiderata senza connessione WiFi.
Blocco bambini
È possibile abilitare / disabilitare il blocco bambini dall'app. Inoltre, puoi anche
abilitare / disabilitare il blocco bambini dal riscaldatore. Spegnere il riscaldatore
utilizzando l'interruttore di alimentazione principale. Riaccendere il riscaldatore,
entro 5 secondi premere e tenere premuto . Dopo 3 secondi il display mostrerà
"CHL", una volta visualizzato "CHL" rilasciare e il riscaldatore attiva / disattiva
la sicurezza bambini.
Blocco commerciale
Puoi abilitare e disabilitare il blocco commerciale attraverso la app. Ma in aggiun-
ta, puoi abilitare / disabilitare il blocco commerciale dal riscaldatore stesso.
Spegnere il riscaldatore utilizzandol'interruttore di alimentazione principale.
Riaccendere il riscaldatore, entro 5 secondi premere e tenere premuto . Dopo
10 secondi il display visualizzerà "COL", una volta visualizzato "COL" rilasciare
e il riscaldatore abilita / disabilita il blocco commerciale.
Premere i pulsanti freccia per impostare la temperatura desiderata.
Il riscaldatore mantiene un equilibrio temperatura tutto il giorno e la notte.
Utilizzo con la Connessione WiFi
LApp gratuita è disponibile per il download sia per iOS che per Android
Collegando i riscaldatori con il dispositivo iOS / Android puoi eseguire le seguenti
operazioni:
Controllare tutti i tuoi riscaldatori situati nei diversi locali. Tutto è controllato con
l’app Millheat (utilizzando lo stesso nome-utente)
Impostare programmi settimanali (o utilizzare il programma standard già disponibile
nell’app) utilizzando le 3 modalità: Comfort, Sleep, Away
Impostare la temperatura individuale per 3 diverse modalità ( Comfort, Sleep, Away)
in ogni stanza
prima del solito
8
IT
ATTENZIONE! DOPO UN’INTERRUZIONE DI CORRENTE, IL TERMOSTATO TORNERÀ
ALL’ULTIMA TEMPERATURA REGISTRATA
Attenzione! I riscaldatori saranno collegati direttamente al router WiFi ed è
numero di dispositivi attivi connessi contemporaneamente.
Codici colore (spia di controllo WiFi)
Il riscaldatore non è stato collegato al WiFi.
Il riscaldatore mantiene una temperatura uniforme per tutto il giorno e la notte
Il riscaldatore è online nel cloud Millheat
Il WiFi del riscaldatore è disattivato dall’utente
Quando si installa / collega l’app Millheat e il cloud, la luce lampeggia a varie
velocità. E‘ normale.
Il riscaldatore ha un problema di connessione o non trova il segnale WiFi.
Si prega di fare quanto segue:
1) Spegni e riaccendi il riscaldatore.
In caso di ulteriori informazioni relativamente allApp Millheat collegarsi al sito www.
millheat.com
9 9
IT
millheat.com
Attivare la modalità vacanza per risparmiare energia mentre sei lontano.
L’app aumenterà automaticamente la temperatura della tua casa prima che tu
torni a casa
Condividere con altri membri della famiglia, facilitando il controllo
Se Internet non funziona, il radiatore seguirà il programma settimanale memorizzato
all'interno del radiatore, che è quello precedentemente impostato tramite app. E possibile
spegnere facilmente il WiFi sui riscaldatori e controllarli manualmente, in modo che i
riscaldatori mantengano una temperatura uniforme per tutto il giorno e la notte.
+ molte altre cose
Per scaricare l’App cerca nell’Appstre o Google Play “MillHeat” e installala sul
tuo dispositivo.
Prima dell’uso:
Tieni presente che l’app Millheat deve essere installata prima di poter collegare il tuo
riscaldatore alla tua rete WiFi. È quindi possibile seguire semplicemente le istruzioni
fornite nell’app quando si collega al riscaldatore. Il riscaldatore si collegherà
direttamente al tuo router via WiFi con modalità 2,4GHZ b/g/n. Il Bluetooth è necessario
per la connessione, quindi assicurati che sia abilitato. Requisiti minimi: iOS 8.0 e Android 5.0.
8 9
Attivazione WiFi
Selezionare “add heater” sulla schermata iniziale dell’App. Seguire le istruzioni
Disattivazione WiFi
Premere 1 volta il pulsante WiFi. Il riscaldatore può essere ora utilizzato come
descritto a pagina 8 ( utilizzo senza connessione WiFi). Rilevante solo se il WiFi è
già installato.
Riconnessione del WiFi
Premere 1 volta il pulsante WiFI. Utilizzabile sono se il WiFi è già installato.
Cancellare impostazioni WiFi
Premere e tener premuto per 5 secondi il pulsante WIFi.
Riaccendere il riscaldatore, entro 5 secondi premere e tenere premuto .
Dopo 20 secondi il display mostrerà "Fr", una volta visualizzato il rilascio
"Fr" il riscaldatore tornerà alle impostazioni di fabbrica.
10
IT
2) Riavviare il router WiFi
numero di dispositivi attivi collegati contemporaneamente
4) Accertarsi che siano attivati 2,4Ghz. Se il problema persiste, contattare
l'assistenza.
ud Millheat
Manutenzione
Garanzia
Smaltimento Dei Rifiuti
1.
2.
prima di riaccendere il riscaldatore.
3. Il riscaldatore deve essere pulito almeno una volta al mese durante la stagione di
riscaldamento.
ATTENZIONE! Il riscaldatore non dovrebbe mai essere immerso nell’acqua.
Evitare l’uso di detergenti per pulire il riscaldatore.
Non lasciare mai entrare acqua nel riscaldatore; questo può essere pericoloso.
4. La polvere, ecc. deve essere rimossa con un panno morbido.
5. Il riscaldatore deve essere conservato in un luogo asciutto e pulito.
6. Se il riscaldatore smette di funzionare, non tentare di ripararlo da soli perché è
possibile causare un pericolo di incendio e / o scosse elettriche
La garanzia è valida per 2 anni. Il riscaldatore sarà riparato o sostituito nel caso
il riscaldatore in base a queste istruzioni e il cliente può presentare una ricevuta di
acquisto. In caso di malfunzionamento del riscaldatore, contattare il negozio in cui è
stato acquistato.
Il simbolo
domestici. Questo prodotto deve essere consegnato a un servizio di riciclaggio o
contenitore per apparecchi elettrici e apparecchiature elettroniche. Questo è fatto
per evitare rischi per la salute e prevenire danni all’ambiente. Le imprese locali (o
la stazione ambientale del tuo quartiere) sono obbligate per legge ad accettare e
11
IT
millheat.com
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
Inhalt
2-3 | Wichtige Sicherheitshinweise
4 | Technische Daten
4 | Vor dem ersten Gebrauch
4 | Erstgebrauch
4 | Minimale Entfernung
5 | Beschreibung des Heizgeräts
5 | Auau
5 | Betriebsanzeige
5 | Temperaturkalibrierung
6 | Neustart des Heizgeräts
6 | Speicherfunction
6 | Die Funktion «Fenster offen»
6 | Anleigtung
7 | Vewendung ohne WiFi
7 | Kindersicherung
7| Kommerzielles Sperre
7Verwendung mit WiFi
8Farbcodes (WiFi-kontrolllampe)
|
|
|
|
|
|
|
9
9
9
10
10
10
|
WiFi-Aktivierung
WiFi-Deaktivierung
Das WiFi wieder neu verbinden
Wartung
Garantie
Entsorgung
BEWAHREN SIE DIESE DIESES HANDBUCH FÜR
DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF!
BERÜHREN SIE IHR HEIZ GERÄT ODER DESSEN
GEHÄUSE NIE MIT NASSEN HÄNDEN!
1
DE
millheat.com
Lesen Sie diesen Anleitung vor der Verwendung
genau. Bewahren Sie diese Anleitung sicher für den
späteren Gebrauch auf.
ZUR VERMEIDUNG VON ÜBERHITZUNG
DAS HEIZGERÄT NIEMALS ABDECKEN.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Um elektrische Schläge oder Schäden durch
Hitze zu vermeiden, stellen Sie immer sicher, dass der
Stecker gezogen wurde, bevor das Heizgerät bewegt
oder gereinigt wird.
2
DE
Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig.
Das Produkt ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät an die reguläre
Stromleitung des Hauses angeschlossen wird wie auf dem
Heizgerät angegeben.
Neue Heizgeräte verströmen beim ersten Gebrauch einen
spezifischen Geruch. Dieser verschwindet in Kürze und ist
vollkommen ungefährlich.
Überprüfen Sie, ob keine Karton- oder Schaumstoffteile von
der Verpackung in die Heizelemente des Geräts gefallen sind.
Solche Teile müssen entfernt werden, um unangenehme
Gerüche zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein Überhitzen des Geräts – nicht abdecken.
Schalten Sie das Heizgerät immer aus und ziehen Sie den
Stromstecker, wenn es länger nicht verwendet wird.
Geben Sie besonders acht, wenn das Heizgerät in Räumen
verwendet wird, in denen sich Kinder, Behinderte oder ältere
Personen aualten.
Das Heizgerät sollte nicht unmittelbar unter einem
Steckdosenausgang aufgestellt werden.
Das Kabel darf unter keinen Teppichen o. ä. verlegt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt wird, dass niemand
darüber stolpern kann.
Das Heizgerät darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind. Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise
beschädigt worden ist.
Sie müssen die allgemeinen Sicherheitsrichtlinien für die
Verwendung von elektrischen Produkten einhalten, insbe-
sondere in der Anwesenheit von Kindern.
Das Kabel muss vom Hersteller oder einem Experten repariert
werden, wenn es beschädigt worden ist, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, die
überhitzen und einen Brand verursachen könnten.
Decken Sie niemals die Lüungsöffnungen des Heizgeräts ab
Vermeiden Sie potenzielle Brandgefahren, indem Sie
sicherstellen, dass die Lueingänge des Geräts weder verstop
noch abgedeckt sind. Das Gerät sollte in Räumen mit
normalen, flachen Böden verwendet werden.
Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von entzündbarem
Material jeglicher Art aufgebaut werden, da dies immer ein
Brandrisiko darstellt.
Das Heizgerät darf niemals in Räumen verwendet werden, in
denen Benzin, Farbe oder entflammbare Flüssigkeiten gelagert
werden, wie etwa in der Garage
Berühren Sie das Heizgerät niemals mit feuchten Händen. Das
Heizgerät sollte so installiert werden, dass eine duschende
oder badende Person niemals in direkten Kontakt damit
kommen kann.
Das Heizgerät heizt sich stark auf, wenn es eingeschaltet ist.
Seien Sie also vorsichtig und vermeiden Sie Verbrennungen
Ihrer Haut.
Das Heizgerät muss vor dem Transport abgeschaltet, von der
Stromversorgung getrennt werden und abkühlen.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn
sich dort Personen befinden, die den Raum nicht selbst
verlassen können, außer wenn sie unter ständiger Beobach-
tung stehen.
Vermeiden Sie eine Überlastung der Leitung (des
Stromkreises), an der das Heizgerät angeschlossen ist. Das
Heizgerät kann den Stromkreis überlasten, wenn andere
Elektrogeräte am selben Stromausgang angeschlossen sind.
Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet
werden, sowie von Personen mit verminderter körperlicher
oder geistiger Leistungsfähigkeit, und Personen mit
3
DE
millheat.com
mangelnder Erfahrung und Wissen, sofern diese keine Aufsicht
bzw. Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts
erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Instandhaltung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden,
sofern sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur
dann EIN- und AUS-schalten, wenn es gemäß der Monta-
geanleitung aufgebaut wurde und die Kinder Anweisungen
erhalten bzw. beaufsichtigt werden, für den sicheren Gebrauch
des Geräts und das Verständnis der damit verbundenen
Gefahren.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren
Umgebung eines Bads, einer Dusche oder eines Schwimmbads.
WARNUNG! Das Heizgerät darf nicht verwendet werde, wenn die
Glasplatten beschädigt sind (gilt nur für modell GL).
4
DE
PA600WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Weiß 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Weiß 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Weiß 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Weiß 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Schwarz 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Weiß 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
5
DE
millheat.com
Technische Daten
Das Gerät kann in Badezimmern in Schutzbereich 2 verwendet werden (IPx4)genehmigt.
Achtung! Der Heizkörper wird direkt mit Ihrem WiFi-Router verbunden. Deshalb ist es
wichtig, darauf zu achten, dass der Router über ausreichend Kapazität für die Anzahl
der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte verfügt.
Vor dem ersten Gebrauch
Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Heizgerät während des Transports beschädigt
worden ist. Falls Sie irgendwelche sichtbaren Schäden am Produkt erkennen, kontaktieren
Sie den Händler oder Importeur. Bewahren Sie die Verpackung für den zukünigen Transport
des Heizgeräts auf. Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass dies
auf korrekte Weise erfolgt. Halten Sie Plastikbeutel von Kindern fern.
Erstgebrauch
Nach dem ersten Einschalten des Heizgeâ^ts oder einem längeren Zeitraum ohne Elnschalten,
kann dieses für kurze Zeit einen verbrannten Geruch absondern. Dies ist normal.
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung für den zukünigen Gebrauch auf.
Es ist normal, dass das Heizgerät «Geräusche» beim
Aufwärmen oder Abkühlen macht.
Minimale Entfernung ≥50 mm
Modell Thermostat Farbe Höhe Breite Stromstärke Leistung
(W)
IP-Schutz-
klassen WiFi
Maximale Sendeleistung: ≤20 dBm
Frequenzbereich: 2400-2483.5 MHz
Beschreibung des Heizgeräts
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. An/Aus
2. Wandhalterung
3. Temperatur-Sensor
4. Wärmeabgabe
5. WiFi-Thermostat
6. Edelstahlfront
1. An/Aus
2. Wandhalterung
3. Temperatur-Sensor
4. Wärmeabgabe
5. WiFi-Thermostat
6. Glasfront
Auau
Siehe Abbildung 2 auf separatem Abbildungsblat
A. Bohren Sie an den Punkten 1 und 2 Löcher in die Wand. Bohren Sie dann oben, an den
Punkten 3 und 4, Löcher in die Wand (dabei 6 verwenden).
B. Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher und befestigen Sie die Halterung mit 4 Schrauben.
C.
Platzieren Sie den Heizkörper auf den unteren Laschen der Halterung, dann hängen Sie den
Heizkörper in den oberen Laschen ein (heben Sie diesen leicht an, um ihn an den oberen
Laschen auszurichten). Schrauben Sie oben an der Halterung die Sicherungsschrauben fest
(im Uhrzeigersinn).
Achtung! Nur horizontale Aufstellung.
Betriebsanzeige
Siehe Abbildung 3auf separatem Abbildungsblat
Wenn das Heizgerät Strom nutzt (z.B. Beim heizen), ist die Betriebsanzeigen beleuchtet.
Temperatur-Kalibrierung
Siehe Abbildung 4auf separatem Abbildungsblat
Sollte es zu Abweichungen zwischen der gewünschten und der tatsächlichen Raumtem-
peratur kommen, dann kann die Temperatur einfach neu justiert werden. (Der
Heizkörper sollte mindestens 12 Stunden lang auf die gleiche Temperatur eingestellt
gewesen sein, um sicherzugehen, dass die Kalibrierung wirklich notwendig ist.)
Drücken Sie zweimal und verwenden Sie dann die Taste + oder –, um die wirklich im
Raum beobachtete Temperatur einzustellen. Bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie
drück- en und warten Sie 5 Sekunden auf die automatische Bestätigung.
(Kann sogar gemacht werden, während eine Verbindung zum WiFi besteht.)
6
DE
Siehe Abbildung 1 auf separatem Abbildungsblat
Bevor das Gerät angestellt wird, muss es an der Wand befestigt werden. Wenn
das Heizgerät nicht korrekt installiert wurde oder schräg hängt, kann dies zu einer Fehlfunktion
führen oder das Gerät im schlimmsten
7
DE
millheat.com
Neustart des Heizgeräts
Siehe Abbildung 5 auf separatem Abbildungsblat
Schalten Sie den Hauptschalter des Geräts ab. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt
das Display "Fr" an, sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstel-
lungen zurückgesetzt worden.
Speicherfunction
Der Heizkörper speichert alle Temperatureinstellungen und geht nach einem Stromausfall auto-
matisch auf die gewünschte Temperatur zurück.
Die Funktion «Fenster offen»
Der Heizkörper besitzt die Funktion «Fenster offen», die sofort aktiviert wird, sobald ein plötzlicher
Temperaturabfall von mehr als 5 Grad innerhalb von 15 Minuten erkannt wird. Der Heizkörper
unterbricht dann automatisch das Heizen, und auf dem Display wird FO angezeigt. Im geöffneten
Fenstermodus werden 5°C beibehalten um Frostschäden zu vermeiden. Die Heizung beginnt
automatisch wieder zu heizen, wenn die Temperatur innerhalb von 15 Minuten um mindestens 3
Grad steigt.
Anleigtung
Tipp! Das Thermostat kann als normales elektronisches Thermostat verwendet werden
(das heißt, der Heizkörper behält den ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleich-
mäßige Temperatur bei).
Steuerungsfeld
Siehe Abbildung 6 auf separatem Abbildungsblatt
1. Display (zeigt die gewünschte, eingestellte Zimmertemperatur an)
2. WiFi-Kontrolllampe
3. Leistungsindikator – zeigt an, ob das Gerät Strom verbraucht oder nicht
4. Kontroll-Knopf (+) (stellt die Temperatur höher)
5. Kontroll-Knopf (–) (stellt die Temperatur niedriger)
6. WiFi-Knopf
7. Funktions-Knopf
8. LED-Anzeigen zeigen an, wie viel Strom die Heizung verbraucht
9. EIN / AUS-indikator
Sie können die Heizung wieder in den normalen Modus schalten, indem Sie die Einstellungs-Taste
einmal drücken. Die Funktion "Offenes Fenster" kann deaktiviert/aktiviert werden, indem Sie die
Einstellungs-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Sie können die Funktion "Offenes Fenster"
auch über die App deaktivieren/aktivieren, wenn das Gerät für WLAN Nützung konfiguriert ist.
Die Heizung bleibt maximal 1 Stunde im geöffneten Fenstermodus und kehrt dann in den normalen
Heizmodus zurück.
ACHTUNG!
Warnung!
Im Falle eines Stromausfalls verbindet sich das Thermostat wieder neu mit
dem WiFi-Gerät, wo alle Temperaturen gespeichert sind.
Bevor das Gerät angestellt wird, muss es an der Wand befestigt werden. Wenn
das Heizgerät nicht korrekt installiert wurde oder schräg hängt, kann dies zu einer Fehlfunktion
führen oder das Gerät im schlimmsten
8
DE
Vewendung ohne WiFi
Stellen Sie die gewünschte Tempertur ein
Siehe Abbildung 7 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie die Pfeilknöpfe, um die richtige Temperatur einzustellen. Der Heizkörper
behält den ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleichmäßige Temperatur bei.
Kindersicherung
Sie können die Kindersicherung in der App aktivieren/deaktivieren. Darüber hinaus
können Sie die Kindersicherung auch über die Heizung selbst aktivieren/deaktivieren.
Schalten Sie die Heizung mit dem Hauptschalter aus. Schalten Sie die Heizung wieder
ein, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 3
Sekunden zeigt das Display "CHL" an, sobald Sie "CHL" auf dem Display sehen, ist die
Kindersicherung aktiviert/deaktiviert.
Kommerzielles Sperre
Sie können die kommerzielle Sperre sowohl via App als auch auf das Heizgerät selbst
aktivieren oder deaktivieren. Schalten Sie die Heizung mit dem Hauptschalter aus und
wieder ein. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie diese gedrückt.
Nach 10 Sekunden zeigt das Display "COL" an, sobald Sie "COL" auf die Anzeige sehen ist
die kommerzielle Sperre aktiviert/deaktiviert.
Verwendung mit WiFi
Für iOS und Android steht eine kostenlose App zum Download bereit.
Indem Sie Ihre Heizkörper mit einem iOS-/Android-Gerät verbinden, können Sie
Folgendes tun:
Alle Heizkörper ansteuern, die an verschiedenen Orten stehen. Alles wird über
die Millheat-App gesteuert (durch den gleichen Nutzer).
Wöchentliche Programme über die 4 Modi Comfort, Sleep, Away und OFF (Behaglich,
Schlafen und Abwesend, OFF) einreichten. (Oder Sie verwenden das Standard-Programm,
das bereits in der App vorhanden ist.)
Die individuellen Temperaturen in jedem Raum für unterschiedliche Modi einstellen.
Die gespeicherten Programme für das gesamte Haus, einen speziellen Raum oder einen
speziellen Heizkörper überschreiben. Falls Sie einmal früher als gewohnt nach Hause
kommen, dann brauchen Sie das Programm nicht abzuändern.
Aktivieren Sie den Urlaubs-Modus, um Energie zu sparen, wenn Sie nicht zu Hause sind.
Die App erhöht automatisch, bevor Sie zurück nach Hause kommen, die Temperatur in
Ihrem Haus.
Benutzen Sie Ihre App zusammen mit anderen Familienmitgliedern, und machen Sie so
die Steuerung ganz einfach.
Wenn die Internet-Verbindung nicht funktioniert, folgt die Heizung ihrem Wochenprogramm,
welches auf der Heizung gespeichert ist. Folgt die Heizung ihrem Wochenprogramm, welches
auf der Heizung gespeichert ist. Dann kann man ganz einfach an den Heizkörpern das WiFi
ausschalten und sie manuell regulieren. So halten die Heizkörper den ganzen Tag und die
ganze Nacht lang die gleiche Temperatur ein.
Und vieles mehr.
9
DE
Vor der Verwendung
Die Millheat-App muss zuerst installiert werden, bevor Sie die Heizkörper mit Ihrem WiFi-Netzw-
erk verbinden können. Sie können ganz einfach der Anleitung in der App folgen, wenn Sie die
Heizkörper verbinden. Die Heizkörper verbinden sich direkt mit Ihrem Router über WiFi 2,4 GHz
b/g/n. Bluetooth wird für die Bereitstellung benötigt, stellen Sie also sicher, dass es aktiviert ist.
Minimale OS-Anforderungen: iOS 8.0 und Android 5.0.
Gen Sie zu unserem Helpdesk unter www.millheat.com für weitere Informationen oder wenn
Sie Fragen zur Millheat-App, der WiFi-Verbindung oderâhnliche Fragen haben.
Achtung! Der Heizkörper wird direkt mit Ihrem WiFi-Router verbunden. Deshalb ist es
wichtig, darauf zu achten, dass der Router über ausreichend Kapazität für die Anzahl
der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte verfügt.
millheat.com
Farbcodes (WiFi-Kontrolllampe)
Der Heizkörper ist nicht mit dem WiFi verbunden. Der Heizkörper behält
den ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleichmäßige Temperatur bei.
Der Heizkörper ist online in der Millheat-Cloud.
Das WiFi des Heizkörpers ist durch den Nutzer deaktiviert worden.
Die Lampe leuchtet in verschiedenen Geschwindigkeiten auf, während die
Millheat-App installiert bzw. mit der Cloud verbunden wird. Dies ist normal.
Der Heizkörper kann sich nicht mit dem WiFi-Signal verbinden bzw. kann
es nicht finden. Bitte befolgen Sie folgende Schritte:
1. Bitte schalten Sie den Heizkörper aus und wieder an. (OFF/ON)
2. Bitte starten Sie den WiFi-Router neu.
3.
4. Stellen Sie sicher, dass 2,4 GHz aktiviert ist. Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den Support
Die Heizkörper sind offline und nicht mit der Millheat-Cloud verbunden.
Bitte überprüfen Sie, ob der WiFi-Router die nötige Kapazität für die
Anzahl der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte besitzt.
Um die App zu downloaden, suchen Sie beim App Store oder bei Google Play nach
«millheat» und installieren Sie die App auf Ihrem Gerät.
10
DE
WIFI-Aktivierung
Siehe Abbildung 8 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie auf dem Startbildschirm der Millheat-App auf «add heater»
(Heizkörper hinzufügen). Befolgen Sie die Anleitung der App.
Das WiFi wieder neu verbinden
Siehe Abbildung 10 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Nur relevant, wenn WiFi bereits
installiert worden ist.
WiFi-Einstellungen löschen
Siehe Abbildung 11 auf separatem Abbildungsblatt
WiFi-Einstellungen löschen: Halten Sie den WiFi-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Heizkörper kann auch auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden,
indem Sie zuerst den Hauptschalter des Heizkörpers ausschalten.
Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die
und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt das Display "Fr" an,
sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstellungen
zurück- gesetzt worden.
WIFI-Deaktivierung
Siehe Abbildung 9 auf separatem Abbildungsblatt
Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Der Heizkörper kann nun, wie auf Seite
8 beschrieben, verwendet werden (ohne WiFi). Nur relevant, wenn das WiFi bereits
installiert worden ist.
Wartung
1. Ziehen Sie immer den Stecker des Heizkörpers aus der Steckdose und lassen Sie ihn
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
2.
Wischen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie es
trocknen, bevor Sie es wieder anschalten.
3.
In der Heizsaison muss das Gerät mindestens einmal pro Monat gereinigt werden.
Achtung! Das Gerät sollte niemals in Wasser getaucht
werden. Vermeiden Sie es, Reinigungsmittel zu
benutzen. Lassen Sie kein Wasser in den Heizkörper
eindringen – dies kann gefährlich werden.
4. Staub usw. sollte mit einem weichen Tuch entfernt werden.
5. Das Gerät kann an einem trockenen und sauberen Platz gelagert werden.
6. Wenn das Heizgerät seine Funktion aufgibt, versuchen Sie nicht, es selbständig
zu reparieren, da dies Brandgefahr und/ oder einen elektrischen Schlag verursachen
kann.
Garantie
Die Garantie ist für 2 Jahre gültig. Falls während dieser Zeit irgendwelche Fehlfunk-
tionen aureten, wird der Heizkörper repariert oder ersetzt. Dies gilt nur, wenn das
Gerät gemäß dieser Anleitung benutzt wird und der Käufer einen Kaueleg hat. Falls
irgendwelche Fehlfunktionen aureten, kontaktieren Sie bitte den Importeur oder das
Geschä, wo Sie den Heizkörper gekau haben.
Entsorgung
Das Symbol zeigt an, dass dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
kann. Das Gerät muss zu einem Recycling-Dienstleister bzw. -Container für Elektro-
und Elektronikgeräte gebracht werden (Wertstoffhof). Dies wird gemacht, um
Gesundheitsrisiken zu vermeiden und die Umwelt zu schützen. Lokale Geschäe (oder
der Wertstoffhof in Ihrer Nähe), sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte zum
Zwecke einer umweltfreundlichen Entsorgung anzunehmen und `zu recyceln.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
11
DE
Inhoud
2-3 | Belangrijke veiligheidsinformatie
4 | Specificaties
4 | Voor eerste gebruik
4 | Eerste gebruik
4 | Minimale afstanden
5 | Omschrijving van de heater
5 | Montage
5 | Stroom indicator
5 | Temperatuur kalibratie
6 | De verwarming resetten
6 | Geheugen functie
6 | «Open raam» functie
6 | Instructies
7 | Gebruik zonder WiFi connectie
7 | Kinderslot
7| Commercieel slot
7Gebruik met WiFi connectie
8Kleur codes (WiFi controle lampje)
|
|
|
|
|
|
|
9
9
9
10
10
10
|
WiFi activering
WIFI deactivating
WiFi opnieuw verbinden
Verwijderen WiFi settings
Onderhoud
Garantie
10 | Afvalverwerking
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK!
RAAK DEZE HEATER NIET AAN MET NATTE
HANDEN!
1
NL
millheat.com
Lees de handleiding goed door vóór gebruik en
bewaar hem goed voor later gebruik.
OM OVERVERHITTING TE VOORKOMEN,
DEK DE KACHEL NIET AF.
Belangrijke veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u de stekker uit
de kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt.
Doe dit om elektrische schokken of verwondingen door
hitte te vermijden.
2
NL
Lees de handleiding aandachtig door.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik.
Zorg dat de kachel aangesloten is op de netstroom zoals
aangegeven staat op de kachel.
Nieuwe kachels geven een specifieke geur af wanneer deze
voor het eerst worden gebruikt. Dit
stopt na korte tijd en is volledig onschuldig
Controleer of mogelijk stukken piepschuim of karton tussen de
onderdelen van de kachel gevallen
zijn. Deze moeten worden verwijderd om onaangename
geuren te voorkomen.
Voorkom oververhitting van de kachel – niet afdekken.
Zorg altijd dat u de kachel uitschakelt en de stekker uittrekt
wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
Let extra goed op wanneer de kachel wordt gebruikt in
kamers waar kinderen, gehandicapten of
ouderen aanwezig zijn.
De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden
geplaatst.
Het snoer mag onder geen enkelsoort tapijt of kleed liggen.
Zorg dat het snoer zodanig ligt dat
niemand erover kan struikelen.
De verwarming mag niet worden gebruikt als de stekker of het
snoer beschadigd zijn. De
verwarming mag niet worden gebruikt als deze op de grond is
gevallen of zodanig beschadigd is dat
hij niet meer juist functioneert.
Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veilighei-
dsvoorschrien op te volgen,zeker wanneerer kinderen in
de buurtzijn.
3
NL
millheat.com
In geval van schade moet het snoer worden gerepareerd door
de producent of een expert om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Probeer geen verlengsnoeren te gebruiken. Deze kunnen
oververhit raken en brand veroorzaken.
Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd
potentieel brandgevaar door ervoor te zorgen dat de
luchttoevoer niet wordt geblokkeerd of bedekt. De kachel dient
gebruikt te worden in ruimtes met normale, platte vloeren.
In verband met brandgevaar mag de kachel mag niet bij licht
ontvlambare materialen worden geplaatst.
De kachel mag nooit gebruikt worden in ruimtes waar benzine,
verf on andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen,zoals in
garages.
De verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2
badkamers
Raak een elektrische kachel nooit aan met natte handen. De
verwarming moet zodanig worden geplaatst dat iemand die
onder de douche staat of een bad neemt er niet direct mee in
contact kan komen.
De kachel wordt heet wanneer deze is ingeschakeld. Wees dus
voorzichtig en vermijd brand– en schroeiwonden.
Schakel de kachel uit, haal de stekker uit het stopcontact en
laat hem aoelen voordat u hem verplaatst.
Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes, wanneer deze
worden gebruikt door personen die niet in staat zijn de ruimte
zelfstandig te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden.
Voorkom overbelasting van het stroomnet (het circuit) wanneer
de kachel is aangesloten. De kachel kan het stroomnet
overbelasten wanneer andere elektrische apparaten op
hetzelfde stopcontact zijn aangesloten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen onder de
8 jaar en personen met beperkte sieke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
deze onder toezicht staan of de juiste instructies hebben
gekregen aangaande het veilig gebruik van het apparaat en
dus op de hoogte zijn van alle mogelijke gevaren.
WAARSCHUWING: de verwarming mag niet worden gebruikt als de
glaspanelen beschadigd zijn (geldt alleen voor de GL modellen ).
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand van het apparaat
worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan-
en uitzetten (ON/OFF) wanneer het apparaat correct is
geplaatst en deze kinderen de juiste instructies of toezicht
m.b.t. veilig gebruik hebben gekregen en de gevaren
begrijpen.
Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad,
douche of zwembad.
Bezoek onze help desk op www.millheat.com als u vragen
hee over het product.
U kunt contact opnemen met de importeur van Mill in de
Benelux via het onderstaande email adres:
service@nxtretail.nl
4
NL
PA600WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Zwart 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Wit 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
millheat.com
Specificaties
Deze verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2 in natte ruimtes
(IPx4+goedgekeurd)
Let op! De heaters dienen direct verbonden te worden met de WiFi router, zorg
ervoor dat de router voldoende capaciteit hee om zo het gewenste aantal
actieve apparaten tegelijkertijd goed te verbinden
Voor eerste gebruik
Controleer na het uitpakken van de kachel of deze niet beschadigd is geraakt tijdens het
vervoer. Neem contact op met de verkoper of importeur als u zichtbare schade waarneemt.
Bewaar de verpakking om de kachel later nog eenste kunnen vervoeren. Als u de doos wilt
weggooien,zorg dan dat dit op verantwoorde wijze gebeurt. Houd plastic zakken buiten het
`bereik van kinderen.
Eerste gebruik
Na de eerste keer te zijn aangezet of na een lange periode buiten gebruik kan de kachel
korte tijd een geur van verbranding afgeven. Dit is normaal.
Het is tevens normaal dat de verwarming geluiden
maakt wanneer het opwarmt of aoelt.
Minimale afstanden
≥50 mm ≥50 mm
≥100 mm
≥100 mm
grzejnika
Model Termostaat Kleur Hoogte Lengte Stroomsterkte Vermogen
(W) IP rating WiFi
Maximale transmit/zend vermogen: ≤20dBm
Frequentiebereik: 2400-2483.5MHz
5
NL
Omschrijving van de heater
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. Uit/Aan
2. Muurbeuge
3. Temperatuursensor
4. Warmteafgie
5. Thermostaat WiFi
6. Stalen Voorkant
1. Uit/Aan
2. Muurbeuge
3. Temperatuursensor
4. Warmteafgie
5. Thermostaat WiFi
6. Glazen voorkant
Montage
Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet
A. Boor gaten in de muur voor gaten 1 & 2. Boor daarna gaten in de muur voor de
bovenste gaten (gaten 3 & 4 gebruikmakend van 6).
Steek de pluggen in de gaten en bevestig de beugel met 4 schroeven.
B.
C.
Plaats de kachel op de onderste nokken op de beugel, hang dan de kachel aan de
bovenste nokken (til de verwarming iets op om de verwarming op de juiste hoogte
van de bovenste nokken te krijgen). Draai de borgschroeven aan de bovenzijde van
de beugel (rechtsom).
Let op! Alleen horizontale plaatsing.
Stroom indicator
Zie figuur 3 op de separate illustratie sheet
Wanneer de paneel verwarming stroom verbruikt (oewel wanneer hij aan het
verwarmen is), brandt hetstroomindicatorlampje
Temperatuur calibratie
Zie figuur 4 op de separate illustratie sheet
Mochten afwijkingen ontstaan tussen de gewenste en werkelijke temperatuur in de
kamer kan dit eenvoudig worden aangepast (de verwarming dient voor tenminste 12
uur in dezelfde stand te staan om er zeker van te zijn dat er een kalibratie nodig is).
Mochten afwijkingen ontstaan tussen de gewenste en werkelijke temperatuur in de
kamer kan dit eenvoudig worden aangepast (de verwarming dient voor tenminste 12
uur in dezelfde stand te staan om er zeker van te zijn dat er een kalibratie nodig is).
Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet
Voordat de verwarming aangezet wordt, moet hij aan de muur zijn bevestigd.
Indien de verwarming niet juist of scheef geïnstalleerd is, kan dit leiden tot een storing of in het
ergste geval, dat de verwarming beschadigd raakt .
6
NL
millheat.com
De verwarming resetten
Zie figuur 5 op de separate illustratie sheet
Schakel de hoofdschakelaar van de verwarming uit. Zet de kachel weer aan, houd binnen
5 seconden de ingedrukt. Na 20 seconden zal het display "Fr" tonen, zodra u "Fr" ziet,
laat u de knop los en de kachel zal resetten naar de fabrieksinstellingen.
Geheugen functie
De verwarming onthoudt alle instellingen van de temperatuur en zal na een stroomstoring
automatisch terugkeren naar de gewenste temperatuur.
«Open raam» functie
De heater hee een «open raam» functie dat direct geactiveerd wordt wanneer er een
plotselinge terugval in temperatuur van meer dan 5 graden Celsius in 15 minuten wordt
waargenomen . De heater zal automatisch stoppen met verwarmen en FO zal zichtbaar
zijn in de display van de heater.
Instructies
Tip!De thermostaat kan gebruikt worden als een normale elektrische thermostaat ( dit
betekent dat de heater dezelfde temperatuur aanhoudt gedurdende de hele dag en nacht ).
Bedieningspaneel
Zie figuur 6 op de separate illustratie sheet
1. Display (gee de gewenste kamertemperatuur weer)
2. Controle lampje WiFi
3. Stroomindicator—Gee aan af de kachel stroom verbruikt of niet
4. Controle knop (+) (verhogen van de temperatuur)
5. Controle knop (-) (verlagen van de temperatuur)
6. WiFi knop
7. Functieknop
8. LED-lampjes geven aan hoeveel stroom de kachel verbruikt
9. AAN / UIT-indicator
In geopende raammodus wordt 5 ° C gehandhaafd (om vorstschade te voorkomen).
De kachel zal automatisch weer gaan verwarmen als de temperatuur binnen 15 minuten
met minimaal 3 graden stijgt. U kunt de kachel weer terugschakelen naar de normale
modus door 1 keer op de instellingenknop te drukken. De open raam-functie kan worden
in- / uitgeschakeld door de instellingenknop 3 seconden ingedrukt te houden. U kunt ook
de open Windowsfunctie uitschakelen / inschakelen vanuit de app als deze is geconfigu-
reerd voor wifi.
De kachel blij maximaal 1 uur in de open raam-modus en keert daarna terug naar de
normale verwarmingsmodus.
OPGELET! In geval van een stroomstoring zal de termostaat opnieuw verbinden met
WIFI en alle instellingen zijn bewaard.
Waarschuwing: Voordat de verwarming aangezet wordt, moet hij aan de muur zijn bevestigd.
Indien de verwarming niet juist of scheef geïnstalleerd is, kan dit leiden tot een storing of in het
ergste geval, dat de verwarming beschadigd raakt .
7
NL
Gebruik zonder WiFi
Zet de gewenste temperatuur
Zie figuur 7 op de separate illustratie sheet
Druk op de pijltjes om de gewenste temperatuur in te stellen. De verwarming houdt
dezelfde termpatuur aan gedurende de gehele dag en nacht.
Kinderslot
U kunt het kinderslot in- / uitschakelen via de app. Maar daarnaast kunt u het kinderslot
ook in- / uitschakelen op de kachel zelf. Schakel de kachel uit met de hoofdschakelaar.
Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 3 seconden zal
het display "CHL" tonen, zodra u "CHL" ziet, laat u de knop los en de verwarming
activeert / deactiveert het kinderslot.
Commercieel slot
U kunt commerciële vergrendeling in- en uitschakelen vanuit de app. Maar bovendien
kunt u de commerciële vergrendeling op de kachel zelf in- / uitschakelen. Schakel de
kachel uit met de hoofdschakelaar. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden
de ingedrukt. Na 10 seconden zal het display "COL" tonen, zodra u "COL" ziet los je
de knop los en de verwarming activeert / deactiveert de commerciële vergrendeling.
Gebruik met WiFi
Een gratis app is beschikbaar voor downloaden voor iOS en Android.
Door de heaters te verbinden met het iOS/Android apparaat, kan je het volgende doen:
Je kan alle heaters controleren op de verschillende locaties. Alles wordt bediend
met de Millheat app (met dezelfde gebruiker)
Je kan weekprogramma’s instellen (of gebruik de standaard programma wat al
beschikbaar is in de app) door de 4 modes te gebruiken: Comfort, Sleep, Away, OFF
Je kan individuele temperaturen instellen in voor de verschillende modes in elke
kamer.
Je kan het ingegestelde programma veranderen voor het gehele huis, een
specifieke kamer of een specifieke heater. Het is niet nodig om je programma aan
te passen wanneer je een dag eerder thuis komt dan normaal.
Je kan de vakantie modes installeren wanneer je weg bent, om zo energie te
besparen. De app zal automatisch de temperatuur verhogen in je huis voordat je
terug komt.
Je kan je huis delen met andere familie leden waardoor het controleren makkelijk is
Als het internet uitvalt, volgt de kachel het weekprogramma dat op de kachel is
opgeslagen. Kan je gemakkelijk de WIFI op de bedieningspaneel van de heater
uitschakelen en hem handmatig controleren zodat de heaters een gelijkmatige
temperatuur geven gedurende de gehele dag en nacht.
+ veel meer dingen
Om de app te downloaden, zoek voor «millheat» in Appstore of Google Play en
installeer de app op je apparaat.
8
NL
Voor gebruik:
Wees erop attent dat de Millheat-app geinstalleerd moet zijn, voordat je de heaters kan
verbinden met het WIFI netwerk. Volg dan simpelweg de aanwzijging die in de app gegeven
worden bij het verbinden van de heaters. De heaters zullen direct verbinden maken met de
router via WiFi en 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth is nodig voor het inrichten, dus zorg
ervoor dat deze is ingeschakeld. Minimum OS vereisten: iOS 8.0 and Android 5.0
Ga naar de helpdesk op www.millheat.com voor meer informatie of wanneer je vragen hebt
over de Millheat-app, verbinden met WiFi of andere gerelateerde vragen.
LETOP! De heaters dienen direct verbonden te worden met de WiFi router, zorg ervoor
dat de router voldoende capaciteit hee om zo het gewenste aantal actieve apparaten
tegelijkertijd goed te verbinden
millheat.com
Kleur codes (WiFi controle lampje)
De heater is niet verbonden met WIFI. The heater houdt een gelijke temperatuur
aan gedurende de gehele dag en nacht.
De heater is online in de Millheat cloud
De WIFI van de heaer is ge-deactiveerd door de gebruiker
BIj het installeren/verbinding maken met de Millheat-app en cloud, zal
het lampje in verschillende snelheden knipperen. Dit is normaal.
De heater he een problem met verbinden of het vinden van een WIFI
signal. Volg aub de volgende stappen:
1. Zet de heater UIT en opnieuw AAN .
2.Start de WiFi router opnieuw op
3.
4. Zorg ervoor dat 2,4 Ghz is geactiveerd, Neem contact op met Mill als het probleem
zich blij voordoen.
De heaters zijn offline en hebben geen contact met de Millheat cloud
Controleer de WIFI router en wees er zeker van dat de capaciteit voldoende is
voor alle op hetzelfde moment, vebonden apparaten.
9
NL
WIFI activering
Zie figuur 8 op de separate illustratie sheet
Druk op «add heater» in het thuis beeld in de Millheat-app. Volg de instructiesin
de app.
WIFI opnieuw verbinden
Zie figuur 10 op de separate illustratie sheet
Druk op de WiFi knop 1 keer. Alleen relevant wanneer WIFI al geinstalleerd is.
Verwijderen WiFi settings
Zie figuur 11 op de separate illustratie sheet
Verwijderen van WiFi-settings: Druk en hou de WIFI Knop ingedrukt voor 5 seconden.
De heater kan ook worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen door het volgende
te doen:
Schakel de hoofdschakelaar van de verwarming uit. Zet de kachel weer aan, houd binnen
5 seconden de ingedrukt. Na 20 seconden zal het display "Fr" tonen, zodra u "Fr" ziet,
laat u de knop los en de kachel zal resetten naar de fabrieksinstellingen.
WIFI de-activering
Zie figuur 9 op de separate illustratie sheet
Druk 1 keer op de WiFi knop. De heater kan alleen gebruikt worden zoals beschreven
staat op pagina 8 (zonder WiFi). Alleen relevant wanneer WIFI al geinstalleerd is.
10
NL
Onderhoud
1. Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel aoelen.
2.
Veeg de kachel geregeld af met een vochtig doekje en droog het oppervlak voordat
u de kachel opnieuw inschakelt.
3.
Tijdens het stookseizoen moet de kachel tenminste een keer per maand worden
schoongemaak
Opgelet! De kachel mag nooit onder water worden
gehouden. Reinig de kachel niet met detergenten.
Zorg ervoor dat er geen water in de kachel komt; dit
kan gevaarlijk zijn.
4. Stof en dergelijke moet worden afgenomen met een zachte doek.
5. De kachel kan worden opgeborgen op een droge en schone plaats.
6. Als de kachel niet langer werkt, probeer deze dan nietzelf te repareren. Dit kan
brandgevaar en/of een elektrische schok veroorzaken.
Garantie
De garantietermijn is 2 jaar. De kachel zal worden gerepareerd of vervangen in geval
van een defect binnen deze periode. De garantie is van kracht wanneer de kachel
volgens deze instructies is gebruikt en de klant een aankoopbewijs kan voorleggen.
Als de kachel op wat voor manier dan ook niet goed werkt, neem dan contact op met
de winkel waar deze is aangekocht.
Afvalverwerking
Het symbool gee aan dat dit product moet worden gescheiden van huishoudelijk
afval. Dit product moet worden afgeleverd bij een recyclingdienst of in een container
voor elektrische apparaten en uitrustingen. Dit om gezondheidsrisico's en milieus-
chade te vermijden. Lokale handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt)zijn
volgens de wet verplicht om dit soort producten aan te nemen en te recyclen, als een
manier om dit op een milieuvriendelijk manier te verwerken.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
11
NL
Contenu
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
P. 6
P. 7
P. 7
Information importante de sécurité
Spècifications
Avant la première utilization
Première utilization
Description du chauffage
Distances minimales à respecter
Description du chauffage
Assemblage
Indicateur de Puissance
Réglage de la temperature
Remise aux paramètres dúsine du chauffage
Fonction mémoire avec WiFi
Fonction “Fenêtre ouverte”
Instructions
Utilisation sans WiFi
Sécurité enfants
Verrouillage commercial
Utilisation avec WiFi
Code couleur (témoin luminex WiFi)
Activer le WiFi
Désactiver le WiFi
Réactiver le WiFi
Effacer les paramètres WiFi
Entretien
Garantie
Mise au rebut
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P. 7
P. 7
|
|
P. 8
P. 9
P. 9
P. 9
P. 9
P. 10
P. 10
P. 10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AFIN D’ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE,
NE COUVREZ PAS LE RADIATEUR.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR
UNE FUTURE UTILIZATION!
NE TOUCHES JAMAIS VOTRE CHAUF-
FAGE AVEC DES MAINS MOUILLÈES!
1
FR
millheat.com
Veuillez lire attentivement ce mode démploi avant utilization.
Prenez soin de ce manuel pour un usage ultérieur.
Information importante de sécurité
Pour éviter une électrocution ou un dégât dû
à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le chau-
ffage avant de la déplacer ou de le nettoyer.
2
FR
Lire les instructions attentivement.
Le produit est prévu pour un usage domestique seulement.
Faire attention à connecter le chauffage sur le réseau
électrique de la maison, comme indiqué sur le chauffage.
Les nouveaux chauffages produiront une odeur spécifique
lors de la première utilisation. Cela s’arrêtera après une
courte période et ne sera absolument pas nocif.
Vérifier que des morceaux d’emballage en mousse ou en
carton ne tombent pas dans les éléments chauds du
chauffage. Ces morceaux doivent être retirés pour éviter
des odeurs nauséabondes.
Empêcher le chauffage de surchauffer – ne pas recouvrir.
Toujours éteindre et débrancher le chauffage si il n’est pas
utilisé pour une longue période.
Faire particulièrement attention si le chauffage est utilisé dans
des pièces où résident des enfants ou des personnes âgées.
Le chauffage ne doit pas être installé directement sous une
prise de courant électrique.
Le cordon ne doit pas être déposé sous un tapis. Faîtes en
sorte que le cordon soit disposé de telle sorte que personne
ne puisse le piétiner.
Le chauffage ne doit pas être utilisé si le cordon ou la prise
sont endommagés. Le chauffage ne doit pas être utilisé si il
est tombé sur le sol ou si il est endommagé d’une manière ou
d’une autre causant une défaillance.
Le cordon doit être réparé par le fabricant ou par un expert si
il a été endommagé, afin d’éviter des situations dangereuses.
Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous
utilisez des produits électriques, surtout en présence d’enfants.
ATTENTION!
Éviter d’utiliser des extensions du cordon, qui pourraient
surchauffer et provoquer un incendie.
Ne jamais recouvrir le conduits d’aération du chauffage. Éviter
un potentiel danger d’incendie en s’assurant que l’entrée d’air
n’est bloquée ni recouverte. Le chauffage doit être utilisé dans
des pièces avec un sol plat.
Le chauffage ne doit pas être installé à proximité de maté-
riaux inflammables car ils pourraient provoquer un risque
d’incendie.
Le chauffage ne doit jamais être utilisé dans des pièces où
se trouve de l’essence, de la peinture ou autres produits
inflam- mables, comme par exemple un garage.
Ne jamais toucher un chauffage électrique avec des mains
humides. Le chauffage doit être installé de manière à ce
qu’une personne prenant un bain ne peut pas être en contact
direct avec celui-ci.
Le chauffage devient chaud quand il est allumé. Par consé-
quent, faîtes attention à éviter les brûlures sur votre peau.
Le chauffage doit être éteint, la prise débranché et le chauf-
fage doit refroidir avant d’être déplacé.
N'utilisez pas ce radiateur dans des petites pièces lorsqu'elles
sont occupées par des personnes qui ne sont pas capables de
quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu'une surveillance
constante ne soit assurée.
Éviter la surchauffe lorsque le chauffage est connecté. Le
chauffage pourrait surchargé le circuit électrique si d’autres
appareils électriques sont branchés sur la même multiprise.
L’appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de moins de
8 ans, ni par des personnes mentalement ou physiquement
limitées, non plus par des personnes manquant d’expérience et
de connaissance à moins qu’elles aient été renseignées sur
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le netto-
yage et la maintenance ne doivent pas être faits par des
enfants.
Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés de
l’appareil, à moins qu’ils soient surveillés en permanence.
3
FR
millheat.com
Les enfants entre 3 et 8 ans sont seulement autorisés à allumer
et éteindre l’appareil, à condition que l’appareil soit monté tel
qu’indiquer dans les instructions et que les enfants aient reçu
des instructions concernant la sécurité et les risques encourus.
N'utilisez pas cet appareil de chauffage dans les environs
immédiats d'un bain ou d'une piscine
AVERTISSEMENT!!
L'appareil de chauage ne doit pas être utilisé si les
panneaux de verre sont endommagées (s'applique uniquement au GL).
4
FR
PA600WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Blanc 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Blanc 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Blanc 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Blanc 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Blanc 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Noir 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Blanc 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
4
LV
millheat.com
Spècifications
Utilisable dans les zones de catégorie 2 des salles d’eau.
IMPORTANT : Ces chauffages se connectent directement au routeur WiFi du domicile.
Il est donc important de veiller à disposer d’un routeur assez puissant pour gérer simu-
ltanément tous les appareils qui y sont connectés.
Avant la première utilisation
Après avoir déballé le radiateur, assurez-vous que le produit n’a pas été endommagé
pendant le transport. Contactez le distributeur ou l’importateur si vous découvrez des
dommages visibles sur le produit. Conservez l’emballage externe pour transporter le
radiateur ultérieurement. Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, assurez-vous
de le faire correctement. Éloignez les sacs en plastique des enfants.
Première utilisation
Après avoir allumé le radiateur pour la première fois ou après une longue période sans
utilisation, l’appareil peut dégager une odeur de brûlé pendant une courte période. Ceci
est normal.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation. Conservez-le pour une
utilisation ultérieure.
Il est également normal que le radiateur
émette un bruit lorsqu’il chauffe ou se refroidit.
Distances minimales
à respecter
≥50 mm
Modèle Thermostat Couleur Hauteur Longueur Ampérage Puissance
active(W) Indice IP WiFi
Puissance d’émission maximale: ≤20 dBm
Gamme de frèquence: 2400-2483.5 MHz
5
FR
Description du chauffage
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. Bouton ON/OFF
2. Support mural
3. Capteur de température
4. Émission de chaleur
5. Panneau de télégestion
de la température
6. Panneau en acier
1. Bouton ON/OFF
2. Support mural
3. Capteur de température
4. Émission de chaleur
5. Panneau de télégestion
de la température
6. Panneau en verre
Assemblage
Voir la figure 2 sur la feuille d´íllustration distincte
A. Percer les trous 1 et 2 (A) dans le mur. Percer ensuite les trous 3 et 4 (6) en utilisant le
support pour les positionner.
B. Insérer les chevilles dans les trous percés et fixer le support avec 4 vis.
C.
Positionner le chauffage sur les équerres inférieures du support puis suspendre le chauf-
fage sur les crochets supérieurs (soulever légèrement le chauffage pour l’aligner). Serrer
les vis de fixation au dessus du support (sens horaire).
IMPORTANT! Seulement placement horizontal.
Indicateur de Puissance
Voir la figure 3 sur la feuille d´íllustration distincte
Le témoin d’alimentation est allumé lorsque le chauffage consomme de l’électricité
(i.e. quand il chauffe)
Réglage de la temperature
Voir la figure 4 sur la feuille d´íllustration distincte
En cas d’écart entre température désirée et température réelle, il suffit d’ajuster la
température réelle en jouant sur la température désirée (note : Afin de s’assurer qu’un
ajustement est nécessaire, garder le réglage désiré constant pendant au
moins 12 heures).
Appuyer 2 fois sur puis utiliser les boutons + et – pour définir la température réelle
constatée dans la pièce. Pour confirmer le réglage, appuyer de nouveau sur ou
attendre 5 secondes (confirmation automatique).
(Opérations effectives même sans connexion à un réseau WiFi.)
6
FR
Voir la figure 1 sur la feuille d´íllustration distincte
7
FR
millheat.com
Remise aux paramètres dúsine du chauffage
Voir la figure 5 sur la feuille d´íllustration distincte
Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5
secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 20 secondes,
l'écran affichera "Fr. Lorsque "Fr" apparaît, relâcher le bouton et le radiateur sera réini-
tialisé sur les réglages d'usine.
Fonction Mémoire
En cas de défaillance du réseau électrique, le chauffage se reconnectera automatiquement
au réseau WiFi (où sont enregistrées les températures) lors du redémarrage.
Fonction « Fenêtre ouverte »
Le chauffage dispose d’une fonction Fenêtre ouverte qui s’active instantanément lorsqu’il détecte
une chute de température soudaine (plus de 5 °C en moins de 15 minutes). Dans ce cas, le chauf-
fage se coupera automatiquement et son écran affichera « FO ».
En mode “fenêtre ouverte”, le radiateur maintiendra 5 ° C dans la pièce (pour éviter les dommages
dus au gel).
Instructions
Astuce : Le thermostat fonctionne aussi en thermostat électronique classique (i.e. le
chauage assurera une température fixe nuit et jour).
Panneau de conôle
Voir la figure 6 sur la feuille d´íllustration distincte
1. Afficheur (par défaut, indique la température de pièce désirée)
2. Témoin de contrôle du WiFi
3. Témoin d’alimentation (indique si le chauffage fonctionne)
4. Bouton + (augmenter la température désirée)
5. Bouton – (diminuer la température désirée)
6. Bouton WiFi
7. Bouton Fonctions
8. Voyants LED indiquant la quantité d'énergie utilisée par le radiateur
9. Indicateur ON / OFF
Le radiateur recommencera automatiquement à chauffer si la température augmente d'au
moins 3°C en 15 minutes. Vous pouvez remettre le radiateur en mode normal en appuyant une
fois sur le bouton des paramètres. La fonction “fenêtre ouverte” peut être désactivée / activée en
appuyant sur le bouton des paramètres et en le maintenant enfoncé pendant minimum 3
secondes. Vous pouvez également désactiver / activer la fonction “fenêtre ouverte” à partir de
l'application si elle est configurée sur le WiFi.
Le radiateur restera en mode “fenêtre ouverte” pendant 1 heure maximum. Après 1h, il se remet
automatiquement en mode normal.
ATTENTION :
IMPORTANT : Le chauffage doit impérativement être installé sur un mur avant toute mise
sous tension. Une pose incorrecte
Après toute coupure de courant, le thermostat se reconnectera au réseau
WiFi où ont été réglées les températures.
8
FR
Utilisation sans WiFi
Définir la température désirée.
Voir la figure 7 sur la feuille d´íllustration distincte
Appuyer sur les boutons + et – pour définir la température désirée. Le chauffage restera
à température constante toute la journée.
Sécurité enfants
Vous pouvez activer/désactiver la sécurité enfant à partir de l'application. Vous pouvez
également activer/désactiver la sécurité enfant directement à partir du radiateur.
Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans
les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 3
secondes, l'écran affichera "CHL". Lorsque « CHL » apparaît, relâcher le bouton et
le radiateur aura activé / désactivé la sécurité enfants.
Verrouillage commercial
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage commercial depuis l'application et
également directement depuis le radiateur. Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupt-
eur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de
réglage et maintenez-le enfoncé. Après 10 secondes, l'écran affichera "COL". Lorsque
« COL » apparaît, relâcher le bouton et le radiateur aura activé / désactivé le
verrouillage commercial.
Utilisation avec WiFi
Une application gratuite est disponible sur les logithèques iOS et Android.
Appairer ses chauffages avec un terminal iOS/Android permet les opérations suivantes :
Contrôler tout ou partie des chauffages connectés indépendamment de leur emplacement ;
Suivre à distance sa consommation par l’application Millheat (pour un même utilisateur) ;
Régler des programmes hebdomadaires (ou du programme par défaut déjà disponible dans
l’application) suivant 4 modes : Confort / Sommeil / Absence / OFF
Ajuster la température de chaque pièce suivant modes différents ;
Interrompre le réglage initial d’un chauffage spécifique, des chauffages d’une pièce ou de
toute la maison. Ainsi, il est inutile d’éditer son programme en cas de retour à domicile avec
une journée d’avance ;
Activer le mode Vacances pour économiser de l’énergie en cas d’absence. L’application fera
remonter la température du domicile automatiquement un peu avant d’y arriver ;
Partager son domicile avec les autres membres de la famille tout en facilitant la gestion du
chauffage ;
Si Internet est en panne, le radiateur suivra son programme hebdomadaire habituel, qui est
enregistré directement dans l’appareil. Il est facile de désactiver le WiFi d’un chauffage pour
le contrôler manuellement et faire en sorte qu’il assure une température constante nuit et
jour;
Et bien d’autres choses encore !
Pour télécharger l’application, chercher « millheat » dans l’AppStore ou Google Play,
puis l’installer sur son appareil.
9
FR
Avant utilisation:
L’application Millheat doit impérativement être installée avant de connecter tout chauffage
au réseau WiFi. Il suffira ensuite de suivre les consignes indiquées dans l’application pour
appairer puis synchroniser les chauffages. Les appareils de chauffage se connecteront
directement à votre routeur via WiFi avec un mode 2,4 GHz b / g / n. Le bluetooth est
nécessaire pour l'approvisionnement, assurez-vous donc qu'il est activé.
Configuration minimale du système d'exploitation: iOS 8.0 et Android 5.0
Pour de plus amples informations notamment sur l’application Millheat, la connexion WiFi
ou autre, rendez-vous sur www.millheat.com
IMPORTANT : Dans la mesure où les chauffages seront directement connectés à votre
routeur WiFi, il est important de faire en sorte que ce dernier soit suffisamment puissant
pour gérer simultanément tous les appareils actifs connectés.
millheat.com
Code couleur (témoin lumineux WiFi)
Chauffage non connecté au réseau WiFi. Le chauffage maintient une
température constante et fixe toute la journée
Chauffage connecté au cloud Millheat.
La fonction WiFi du chauffage a été désactivée par l’utilisateur ;
Lors de l’installation de l’application Millheat et de la connexion au cloud
Millheat le témoin clignotera plus ou moins vite. C’est normal.
Le chauffage n’arrive pas à détecter ou à se connecter au réseau WiFi.
Solutions possibles :
1. Éteindre puis rallumer le chauffage ;
2. Redémarrer le routeur WiFi ;
3.
4. Assurez-vous que 2,4 Ghz est activé. Si le problème persiste, contactez le
service client.
Chauffage déconnecté et incapable de joindre le cloud Millheat
Vérifier si le routeur WiFi est suffisamment puissant pour gérer simultanément
tous les appareils connectés ;
10
FR
Activer le WiFi
Voir la figure 8 sur la feuille d´íllustration distincte
Dans l’accueil de l’application Millheat, appuyer sur « Ajouter un chauffage ».
Suivre les instructions de l’application.
Réactiver le WiFi
Voir la figure 10 sur la feuille d´íllustration distincte
Appuyer 1 fois sur le bouton WiFi. Valable uniquement si le WiFi a déjà
été installé.
Effacer les paramètres WiFi
Voir la figure 11 sur la feuille d´íllustration distincte
Pour effacer les paramètres WiFi, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton WiFi.
Il est aussi possible de réinitialiser le chauffage aux paramètres de sortie d’usine
de la façon suivante :
Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche
et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le
enfoncé. Après 20 secondes, l'écran affichera "Fr. Lorsque "Fr" apparaît, relâcher
le bouton et le radiateur sera réinitialisé sur les réglages d'usine.
Désactiver le WiFi
Voir la figure 9 sur la feuille d´íllustration distincte
Appuyer 1 fois sur le bouton WiFi. Le chauffage peut désormais être utilisé comme
indiqué en page 8 (sans WiFi). Valable uniquement si le WiFi a déjà été installé.
Entretien
1. Débrancher et laisser refroidir le chauffage systématiquement avant toute
opération de nettoyage.
2.
Nettoyer le chauffage régulièrement avec un chiffon humide, sécher les surfaces
nettoyées avant remise sous tension.
3.
Nettoyer le chauffage au moins une fois par mois pendant la saison chaude.
ATTENTION : Le chauffage ne doit jamais être plongé dans
de l’eau. Éviter l’emploi de produits détergents pour
nettoyer le chauffage. Conserver le chauffage au sec pour
éviter tout risque inhérent à l’infiltration d’eau à l’intérieur.
4. Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière et particules solides.
5. Il est possible d’entreposer le chauffage dans un espace sec et propre.
6. Si le chauffage s’arrête de fonctionner, n’essayez pas de le réparer car ça pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
Garantie
La présente garantie est valide pendant 2 ans. En cas de dysfonctionnement ou de
défaillance, il est possible de faire réparer ou remplacer le chauffage. La garantie ne
s’applique que si le chauffage est utilisé conformément aux présentes instructions
et que le client peut présenter un récépissé de son achat. En cas de dysfonctionnement du
chauffage, merci de bien vouloir contacter votre revendeur ou l’importateur du chauffage.
Mise au rebut
Le symbole ci-dessous indique que ce produit NE doit PAS être mis au rebut avec
les ordures ménagères. Ce produit doit être apporté à une déchetterie ou jeté dans
une benne de tri pour appareils électriques et électroniques. Ceci permet d’éviter tout
risque pour la santé et de protéger l’environnement. La loi exige également des
détaillants du quartier et des stations de tri environnemental qu’ils acceptent et
recyclent ce type de produit dans le cadre d’une mise au rebut écologique.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
11
FR
Sadržaj
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
P. 6
P. 7
P. 7
Važne sigurnosne informacije
Specifikacije
Prije prve upotrebe
Prva upotreba
Minimalne udaljenosti
Opis panela
Sastavljanje
Indikator napajanja
Kalibracija temperature
Vraćanje na tvorničke postavke
Funkcija memorije
"Otvoreni prozor" funkcija
Uputstva
Upotreba bez WiFi veze
Blokada za djecu
Blokada za poslovne korisnike
Upotreba sa WiFi vezom
Kazalo boja (WiFi kontrolno svjetlo)
Aktiviranje WiFi-a
Deaktiviranje WiFi-a
Ponovno povezivanje s WiFi-om
Brisanje WiFi postavki
Održavanje
Jamstvo
Zbrinjavanje otpada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P. 7
P. 7
|
|
P. 8
P. 9
P. 9
P. 9
P. 9
P. 10
P. 10
P. 10
|
|
|
|
|
|
|
|
KAKO BI SE IZBJEGLO PREGRIJAVANJE,
GRIJALICA SE NE SMIJE PREKRIVATI.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
ZA NAKNADNO KORIŠTENJE!
NIKAD NE DODIRUJTE GRIJALICU ILI
NJENO KUĆIŠTE S MOKRIM RUKAMA!
1
HR
millheat.com
Molimo pažljivo pročitati upute prije upotrebe.
Sačuvajte upute za naknadno orištenje.
Važne sigurnosne informacije
Morate poštovati zajedničke sigurnosne smjernice pri korištenju
električnih proizvoda, osobito u prisustvu djece.
UPOZORENJE! Kako biste izbjegli strujni udar ili oštećenja
prouzrokovana toplinom, uvijek provjerite je li utik
isključen iz struje prije nego što je panel radijator
premješten ili očišćen.
Produkt je namjenjen samo za kućnu upotrebu.
Provjerite je li panel radijator spojen na kućnu električnu mrežu,
kao što je naznačeno na istom.
Prilikom prve upotrebe panel radijator emitira specifičan miris.
Miris je potpuno bezopasan i nestati će u kratkom vremenskom
roku.
Uvjerite se da među elementima panel radijatora nema komada
pakirne pjene ili kartona. Isti se moraju ukloniti kako bi se izbjegli
neugodni mirisi.
Izbjegavati pregrijavanje panela ne prekrivati ga!
Uvijek ugasite panel radijator i isključite iz utičnice za vrijeme
dužeg perioda ne korištenja.
Obratite posebnu pažnju ako se panel radijator koristi u
prostorijama u kojima su djeca, hendikepirane ili starije osobe.
Panel ne bi trebao biti postavljen direktno ispod električne
utičnice.
Kabel ne smije biti postavljen ispod niti jedne vrste tepiha.
Provjerite je li kabel postavljen tako da se nitko ne može
spotaknuti o njega.
Panel radijator se ne smije koristiti ako je kabel i/ili utičnica
oštećena.
Panel radijator se ne smije koristiti ako je pao na pod ili je oštećen
na bilo koji drugi način.
Ako je kabel oštećen, mora se popraviti od strane proizvođača ili
stručnjaka kako bi se izbjegla opasnost.
Izbjegavajte upotrebu produžnih kabela koji mogu prouzrokovati
pregrijavanje il/ili požar.
Nikad nemojte prekrivati ventilacijski otvor panela. Izbjegavajte
potencijalnu opasnost od požara tako da njihov dovod zraka nije
blokiran niti prekriven. Panel treba koristiti u prostorijama s
normalnim ravnim podovima.
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE
HR
3
HR
3
millheat.com
HR
UPOZORENJE! Radijator se ne smije koristiti ukoliko je
stakleni panel oštećen (odnosi se na sljedeće modele GL).
Panel radijator ne smije biti postavljen u blizini zapaljivih
materijala bilo koje vrste zbog opasnosti od požara.
Panel radijator se ne smije koristiti u prostorijama koje sadrže
benzin, boje i druge zapaljive tvari (garaže i slično).
Nikad ne dodirujte strujni grijač mokrim rukama. Panel se
treba postaviti tako da osoba koja se tušira ili kupa ne može
doći u neposrednu dodir s njom.
Panel radijator postaje vruć kada je upaljen, stoga budite
pažljivi kako se ne bi opekli.
Prije premještanja, panel radijator treba ugasiti, isključiti iz
struje i ohladiti.
Ne koristiti ovaj panel u prostorijama koje su zauzete od strane
osoba koje nisu u mogućnosti same napustiti istu, osim ukoliko
nisu pod stalnim stručnim nadzorom.
Izbjegavajte opterećenje električne mreže. Panel radijator
može opteretiti mrežu ukoliko je uključeno više aparata na istu
utičnicu.
Uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i osobe sa
smanjenim psihičkim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez
iskustva i znanja osim ako su pod stručnim nadzorom ili imaju
upute za sigurno korištenje uređaja te razumiju opasnosti koje
su uključene.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje
uređaja djeca ne bi smjela provoditi bez nadzora odrasle
osobe.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati podalje od uređaja,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
Djeci u dobi od 3 do 8 godina jedino je dozvoljeno uključivanje
i isključivanje uređaja, pod pretpostavkom da je uređaj
montiran u skladu s uputama za montažu i djeca su dobila
upute ili nadzor koji osigurava sigurno korištenje uređaja i
razumije opasnosti koje su uključene.
Ne koristiti panel radijator u neposrednoj blizini mjesta za
kupanje, tuširanje ili bazena.
PA600WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Bijela 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Bijela 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Bijela 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Bijela 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Bijela 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Crno 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Bijela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
millheat.com
Specifikacije
Grijalica je odobrena za upotrebu u drugoj zoni vlažnih prostorija (IPx4+odobreno)
Pažnja! Panel radijator će biti izravno povezan na vaš WiFi usmjerivač, stoga je važno
osigurati da WiFi usmjerivač ima dovoljan kapacitet za količinu aktivno spojenih
uređaja u isto vrijeme.
Prije prve upotrebe
Nakon otpakiravanja grijalice, provjerite je li grijalica oštećena prilikom transporta.
Kontaktirajte distributera ili uvoznika ako uočite ikakvu vidljivu štetu na proizvodu.
Zadržite ambalažu za eventualni naknadni transport. Prilikom rješavanja pakiranja,
pobrinite se da otpad zbrinete savjesno. Držite plastične vrećice izvan dohvata djece.
Prva upotreba
Prilikom prve upotrebe ili nakon duljeg perioda ne korištenja, normalno je da grijalica
kratko vrijeme emitirati specifičan miris.
Molimo da pažljivo pročitate upute prije upotrebe. Sačuvajte priručnik s uputama za
naknadno korištenje.
Sasvim je uobičajeno da grijalica proizvodi
«zvukove» prilikom zagrijavanja i hlađenja.
Minimalne udaljenosti ≥50 mm ≥50 mm
≥100 mm
≥100 mm
grzejnika
Model Termostaat Boja Visina Širina Napon Snaga (W) IP rating WiFi
4
HR
Maksimalna snaga prijenosa: ≤20dBm
Raspon frekvencija: 2400-2483.5Mhz
Prije upotrebe, radijator mora biti pričvršćen za zid. Ukoliko radijator nije
ugrađen ispravno ili je nakošen, može doći do problema u funkcioniranju, pa čak i oštećenja.
5
HR
Opis panela
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. Off/On
2. Zidni držać
3. Senzor temperature
4. Emisija topline
5. Termostat WiFi
6. Čelična fronta
1. Off/On
2. Zidni držać
3. Senzor temperature
4. Emisija topline
5. Termostat WiFi
6. Staklena fronta
Sastavljanje
Vidi prikaz 2 na zasebnom ilustracijskom listu
A. Izbušite rupe u zidu za otvore 1 i 2. Potom izbušite rupe u zidu za gornje otvore ( 3 i 4
koristeći 6).
Umetnite tiple u rupe i pričvrste nosač s četri vijka.
B.
C.
Postavite panel s nižim ušicama na nosač, a zatim ga spustite na gornje ušice
(lagano podignite panel za namještanje na gornju ušicu). Pričvrstite vijak na vrhu
nosača (u smjeru kazaljke na satu).
Pažnja! Moguće samo horizontalno postavljanje.
Indikator napajanja
Vidi prikaz 3 na zasebnom ilustracijskom listu
Kada je panel upaljen (odnosno kada grije), pokazivač aktivnosti svijetli
Kalibracija temperature
Vidi prikaz 4 na zasebnom ilustracijskom listu
Ukoliko dođe do odstupanja između željene i stvarne temperature u prostoriji, ista se
jednostavno može podesiti (panel bi trebalo biti namješten na iste postavke najmanje
12 sati kako bi bili sigurni da je kalibracija nužna).
Pritisnite 2 puta, i koristite tipke sa strelicama (+ ili -) kako bi postavili stvarnu
temperaturu ustanovljenu u prostoriji. Potvrdite pritiskom na ili pričekajte 5 sekundi
za automatsku potvrdu.
(Može se obaviti čak i ako ste povezani sa WiFi mrežom).
Vidi prikaz 1 na zasebnom ilustracijskom listu
millheat.com
Vraćanje na tvorničke postavke
Vidi prikaz 5 na zasebnom ilustracijskom listu
Isključite radijator. Pritisni. Ponovo uključite grijač, unutar 5 sekundi pritisnite i držite
Nakon 20 sekundi na zaslonu će se pojaviti "Fr", nakon što vidite "Fr" otpustite i radijator
će se vratiti na tvorničke postavke.
Funkcija memorije
Radijator pamti sve postavke temperature i automatski će se vratiti na željenu, nakon nestanka
el. energije. Ako ste promijenili postavke temperature za više programa, radijator će također
zapamtiti promjene.
«Otvoreni prozor» funkcija
Radijator ima u sebi funkciju/način rada “OTVORENI PROZOR” koja se aktivira odmah
ukoliko temperatura naglo padne za više od 5 u roku od 15 minute. Panel radijator će
automatski prestati grijati te će se na zaslonu pokazati oznaka FO.
Uputstva
Savjet! Termostat se može koristiti kao običan elektronički termostat (što znači da će
radijator održavati ujednačenu temperaturu cijeli dan i noć ).
Upravljačka ploča
Vidi prikaz 6 na zasebnom ilustracijskom listu
1.
Ekran (automatski pokazuje željenu temperaturu prostorije)
2.
Kontrolno svjetlo WiFi
3.
Pokazivač aktivnosti — Prikazuje je li grijalica uključena ili ne
4.
Kontrolna tipka(+) (povećava temperaturu)
5.
Kontrolna tipka (–) (smanjuje temperaturu)
6.
WiFi tipka
7.
Tipka za odabir opcija
8. LED svjetla koja pokazuju koliko snage koristi grijač
9. Indikator ON / OFF
Dok je u načinu rada “otvoreni prozor”, održavat će 5 ° C (kako bi se izbjegla oštećenja
od mraza).
Radijator će automatski ponovno početi zagrijavati ako se temperatura poveća za
najmanje 3 stupnja u roku od 15 minuta.Radijator možete vratiti u normalni način rada
pritiskom na tipku za postavke jedanput. Funkcija otvorenog prozora može se uključiti/iskl-
jučiti pritiskom i držanjem tipke za postavke 3 sekunde. Također možete uključiti/isključiti
funkciju otvorenog prozora iz aplikacije ako je konfigurirano na WiFi.
Radijator će ostati u načinu otvorenog prozora najviše 1 sat, a zatim će se vratiti u
uobičajeni način rada/grijanja.
UPOZORENJE!
U slučaju nestanka strujeI, termostat će se ponovno spojiti na WiFi gdje
su sve temperature spremljene.
6
HR
UPOZORENJE!
Prije upotrebe, radijator mora biti pričvršćen za zid. Ukoliko radijator nije
ugrađen ispravno ili je nakošen, može doći do problema u funkcioniranju, pa čak i oštećenja.
Upotreba bez WiFi veze
Podesi željenu temperature.
Vidi prikaz 7 na zasebnom ilustracijskom listu
Pritisnite tipke sa strelicama za podešavanje željene temperature. Panel održava
ujednačenu temperaturu cijeli dan i noć.
Blokada za djecu
Iz aplikacije možete uključiti /isključiti zaključavanje za djecu. No uz to možete i
uključiti/isključiti blokadu za djecu na samom radijatoru. Isključite radijator pomoću
glavnog prekidača. Ponovo uključite grijač, unutar 5 sekundi pritisnite i držite
Nakon 3 sekunde na zaslonu će se pojaviti "CHL", nakon što vidite "CHL" otpustite
nakon čega će radijator omogućiti / onemogućiti zaključavanje za djecu.
Blokada za poslovne korisnike
Blokadu možete uključiti i isključiti iz aplikacije. No uz to možete uključiti / isključiti blokadu
na samom radijatoru. Isključite radijator pomoću glavnog prekidača. Ponovo uključite
radijator, unutar 5 sekundi pritisnite i držite . Nakon 10 sekundi na zaslonu će se
pojaviti "COL", nakon što vidite "COL" otpustite i radijator će omogućuti / onemogući-
ti blokadu.
Upotreba sa WiFi vezom
Besplatna aplikacija dostupna je za preuzimanje za iOS i Android.
Povezivanjem vaših panel radijatora sa iOS/Android uređajem možete učiniti sljedeće:
Upravljati sa svim vašim radijatorima koji se nalaze na više lokacija. Svime se
upravlja pomoću Millheat aplikacije (istog korisnika)
Postaviti tjedne programe (ili koristiti standardni program koji je već dostupan u
app) uz pomoć 4 načina rada: Ugodno, Spavanje, Van Kućeili Isključeno
Postaviti pojedinačnu temperaturu za različita načina rada u svakoj prostoriji
Premostiti postavljene programe za cijelu kuću, određenu prostoriju ili određeni
radijator. Nema potrebe za ponovnim uređivanjem programa ukoliko jedan dan
dođete ranije doma_
Aktivirati Način rada/funkciju Odmor za uštedu el.energije dok ste odsutni. Aplikaci-
ja će automatski povećati temperaturu u kući prije vašeg dolaska
Podijelite/”šerajte” vašu kuću sa ostalim ukućanima, kako bi upravljanje bilo još
lakše
Ako je Internet isključen, radijator će slijediti svoj tjedni program koji je pohranjen na
radijatoru. Lako se može isključiti WiFi na panelu te se upravljanje vrši ručno, kako bi
panel održavao ujednačenu temperaturu tijekom cijelog dana i noći.
+ mnogo drugih stvari
Za preuzimanje aplikacije upišite «millheat» u pretraživač unutar Appstore-a ili Google
Play-a i instalirajte aplikaciju na vaš uređaj.
7
HR
Prije upotrebe:
Imajte na umu da Millheat aplikacija mora biti instalirana prije nego spojite radijator na vašu
WiFi kućnu mrežu. Nakon toga možete jednostavno slijediti upute navedene u aplikaciji
prilikom spajanja vašeg radijatora. Radijator će se direktno povezati na vaš usmjerivač putem
WiFi-a na 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth je potreban za povezivanje, pa provjerite je li
uključen. Minimalni zahtjevi OS-a: iOS 8.0 i Android 5.0
Posjetite naš “help desk” na www.millheat.com za više informacija ili ukoliko imate bilo kakvih
pitanja vezana za Millheat aplikaciju, spajanje na WiFi ili ostala povezana pitanja.
Pa Panel radijator će biti izravno spojen na vaš WiFi usmjerivač i zato je važno osigurati
da WiFi usmjerivač ima dovoljan kapacitet za broj aktivnih uređaja spojenih u isto vrijeme.
Pažnja!
millheat.com
Kazalo boja (WiFi kontrolno svjetlo)
Panel nije povezan sa WiFi mrežom. Panel održava ujednačenu temperaturu
tijekom cijelog dana i noći. Vidi stranicu 10
Panel je online/dostupan u Millheat “oblaku”
WiFi panela je deaktiviran od strane korisnika
Kada instalirate/povezujete Millheat-app i “oblak”, svjetlo će treperiti
različitom brzinom. To je uobičajeno.
Panel ima problem sa povezivanjem ili pronalaženjem WiFi signala. Učinite
sljedeće:
1. Isključite i ponovno Uključite Mill panel radijator.
2. Ponovno pokrenite WiFi usmjerivač
3.
4. Provjerite je li aktivirano 2,4 Ghz. Ako se problem nastavi, obratite se tehničkoj
podršci.
Panel je izvan mreže i nema kontakta sa Millheat “oblakom”
Provjerite WiFI usmjerivač kako biste bili sigurni da je kapacitet dovaljan za
broj aktivnih uređaja koji su istodobno spojeni
8
HR
Aktiviranje WIFI-a
Vidi prikaz 8 na zasebnom ilustracijskom listu
Pritisnite «dodaj uređaj» na početnom zaslonu u Millheat aplikaciji. Slijedite upute
u aplikaciji.
Ponovno povezivanje s WiFi-om
Vidi prikaz 10 na zasebnom ilustracijskom listu
Pritisnite WiFi tipku jedanput. Relevantno samo ako je WiFi već instaliran.
Brisanje WiFi postavki
Vidi prikaz 11 na zasebnom ilustracijskom listu
Brisanje WiFi-postavki: Pritisnite i držite WiFi tipku 5 sekunde. Panel radijator se također
može resetirati na tvorničke postavke na sljedeći način:
Isključite radijator. Pritisni. Ponovo uključite grijač, unutar 5 sekundi pritisnite i držite
Nakon 20 sekundi na zaslonu će se pojaviti "Fr", nakon što vidite "Fr" otpustite i
radijator će se vratiti na tvorničke postavke.
Deaktiviranje WiFi-a
Vidi prikaz 9 na zasebnom ilustracijskom listu
Pritisnite jedanput WiFi tipku. Panel radijator se sada može koristiti kao što je opisano
na stranici 7 (bez WiFi-a). Relevantno samo ako je WiFi već instaliran.
9
HR
Održavanje
1. Uvijek isključite i ohladite panel radijator prije čišćenja.
2.
Redovito brišite panel radijator vlažnom krpom i osušite površinu prije
ponovnog korištenja.
3.
Panel radijator treba čistiti barem jednom mjesečnom za vrijeme sezone grijanja.
OPREZ! Panel radijator nikada ne smije biti uronjen u
vodu. Izbjegavajte sredstva za čišćenje prilikom
čišćenja panel radijatora. Nikad ne dopustite da voda
uđe u panel jer to može biti opasno
4. Prašinu i slično treba ukloniti mekom krpom.
5. Panel radijator mora biti skladišten na suhom i čistom mjestu.
6. Ukoliko panel radijator prestane raditi, nemojte pokušavati sami popravljati jer
možete prouzročiti požar i/ili strujni udar.
Jamstvo
Jamstvo vrijedi 2 godine. Unutar tog perioda panel radijator može biti popravljen ili
zamjenjen. Jamstvo vrjedi za panel radijatore korištene u skladu s ovim uputama te je
potrebno predočiti račun kupovine. Ako je došlo do bilo kakvog kvara vezanog za
panel radijator, obratite se prodavaču ili uvozniku.
Zbrinjavanje otpada
Ovaj simbol označava da se panel radijator ne smije zbrinjavati s ostalim komunal-
nim otpadom. Ovaj proizvod mora biti dostavljen službi za recikliranje ili pohranjen u
kontejner za električne aparate i elektronsku opremu. Na taj će se način spriječiti
opasnost po zdravlje i šteta za okoliš. Lokalne tvrtke (ili okolišna služba u susjedstvu) su
zakonom obavezani
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
10
HR
Sisukord
2-3 | Oluline ohutusteave
4 | Tehnilised andmed
4 | Enne esimest kasutamist
4| Esimene kaustamine
4 | Miinimumkaugused
5 | Kütteseadme kirjeldus
5 | Paigaldamine
5| Toiteindikaator
5 | Temperatuuri kalibreerimine
6 | Kütteseadme lähtestamine
6 | Mälu funktsioon
6 | “Avatud akna” funktsioon
6 | Kasutusjuhised
7 | Kasutamine ilma WiFi ühenduseta
7 | Lapselukk
7| Äripinna lukk
7WiFi ühenduse kasutamine
8Värvikoodid (WiFi märgutuled)
|
|
|
|
|
|
|
9
9
9
10
10
10
|
WiFi aktiveerimine
WiFi deaktiveerimine
WiFi ühenduse taastamine
|
9WiFi seadete kustutamine
Hooldamine
Garantii
Jäätmete kõrvaldamine
SÄILITAGE KAUSTUSJUHEND HILISEMAKS
KASUTAMISEKS!
ÄRGE PUUDUTAGE SEADET JA SELLE
KORPUST MÄRGADE KÄTEGA!
1
EE
millheat.com
Enne kaustamist luege juhised hoolikalt läbi.
Säilitage kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks.
ÜLEKUUMENEMISE VÄL TIMISEKS
ÄRGE KATKE KÜTTESEADET KINNI.
Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig.
Das Produkt ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät an die reguläre
Stromleitung des Hauses angeschlossen wird wie auf dem
Heizgerät angegeben.
Neue Heizgeräte verströmen beim ersten Gebrauch einen
spezifischen Geruch. Dieser verschwindet in Kürze und ist
vollkommen ungefährlich.
Überprüfen Sie, ob keine Karton- oder Schaumstoffteile von
der Verpackung in die Heizelemente des Geräts gefallen sind.
Solche Teile müssen entfernt werden, um unangenehme
Gerüche zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein Überhitzen des Geräts nicht abdecken.
Schalten Sie das Heizgerät immer aus und ziehen Sie den
Stromstecker, wenn es länger nicht verwendet wird.
Geben Sie besonders acht, wenn das Heizgerät in Räumen
verwendet wird, in denen sich Kinder, Behinderte oder ältere
Personen aualten.
Das Heizgerät sollte nicht unmittelbar unter einem
Steckdosenausgang aufgestellt werden.
Das Kabel darf unter keinen Teppichen o. ä. verlegt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt wird, dass niemand
darüber stolpern kann.
Das Heizgerät darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind. Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise
beschädigt worden ist.
Oluline ohutusteave
HOIATUS!
Vältimaks elektrilööki või kuumusest tulenevaid
kahjustusi, veenduge alati enne kütteseadme liigutamist
või puhastamist, et pistik on välja tõmmatud
2
EE
Lugege juhendit hoolikalt.
Toode on mõeldud ainult kodus kasutamiseks.
Veenduge, et kütteseade on ühendatud maja tavavooluvõrku,
nagu see on kütteseadmel märgitud.
Uued küttekehad tekitavad esimesel kasutamisel spetsiifilise
lõhna. Mõne aja pärast see kaob ning on täiesti ohutu.
Kontrollige, kas mõni pakkevahu või papi tükk pole sattunud
küttekeha kütteelementidele. Need tükid tuleb eemaldada,
vältimaks ebameeldivaid lõhnu.
Vältige küttekeha ülekuumenemist - ärge katke kütteseadet
kinni.
Lülitage alati kütteseade välja ja eemaldage vooluvõrgust, kui
te seda pikemat aega ei kasuta.
Olge eriti hoolikad, kui kütteseadet kasutatakse ruumides, kus
elavad lapsed, puuetega inimesed või eakad.
Kütteseadet ei tohiks paigaldada otse pistikupesa alla.
Toitejuhet ei tohi panna vaiba alla. Veenduge, et toitejuhe on
paigaldatud nii, et selle taha ei saaks komistada.
Kütteseadet ei tohi kasutada, kui toitejuhe või pistik on
kahjustatud. Kütteseadet ei tohi kasutada,kui see on kukkunud
põrandale või ükskõik millisel muul moel kahjustada saanud
ning see on põhjustanud rikkeid.
Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb selle parandamiseks
pöörduda tootja või spetsialisti poole, vältimaks ohtlikke
olukordi.
Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, mis võivad üle
kuumeneda ja tekitada tulekahju.
Ärge kunagi katke kinni küttekeha ventilatsiooniavasid.
Vältige võimalikku tuleohtu, veendudes, et õhuvõtuavad ei
Elektriseadmete kasutamisel peate järgima üldisi ohutu-
snõudeid, eriti laste juuresolekul.
ole blokeeritud või kaetud. Kütteseadet tuleks kasutada
normaalses, lameda põrandaga ruumides.
Kütteseadet ei tohiks paigaldada ükskõik milliste
kergestisüttivate materjalide lähedusse, kuna võib
esineda tuleoht.
Kütteseadet ei tohi kunagi kasutada ruumides, kus hoitakse
bensiini, värvi, või muid tuleohtlikke vedelikke, näiteks garaažis.
Ärge kunagi puutuge elektrilist kütteseadet märgade kätega.
Küttekeha peab olema paigaldatud nii, et inimene duši all või
vannis käies selle vastu ei puutuks.
Kui küttekeha on sisse lülitatud, läheb see kuumaks. Seetõttu
tuleb olla ettevaatlik ning vältida naha põletamist või
kõrvetamist.
Kütteseade tuleb välja lülitada, toitejuhe välja tõmmata, ning
küttekeha peab maha jahtuma enne kui seda tohib liigutada.
Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides kui seal
viibivad isikud, kes ei suuda pideva järelevalve puudumisel
iseseisvalt ruumist lahkuda.
Vältige kütteseadme poolt kasutatava vooluvõrgu
(vooluahela) ülekoormamist. Kütteseade võib vooluringi üle
koormata, kui samasse pistikupessa on ühendatud teisi
elektrilisi seadmeid.
Seadet ei saa kasutada alla 8 aasta vanused lapsed ega
isikud, kellel on piiratud füüsilised või vaimsed võimed või
puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud kui seda
tehakse järelvalve või juhendamise all, tagades seadme ohutu
kasutamise, ning kui ollakse teadlikud kaasnevatest ohtudest.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Seadet ei tohiks
puhastada ega hooldada järelvalveta lapsed.
Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, välja
arvatud juhul kui nad on pideva järelvalve all.
Lastel 3-8 aasta vanuses on lubatud vaid seadet SISSE/VÄLJA
lülitada, eeldades, et seade on paigaldatud vastavalt
paigaldamisjuhendile ning lastele on antud juhised või on
tagatud järelvalve seadme ohutuks kasutamiseks ja sellega
kaasnevate ohtude mõistmiseks.
Ärge kasutage seda kütteseadet vanni, dušši või basseini
vahetus läheduses.
3
EE
millheat.com
PA600WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Must 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Valge 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
millheat.com
Tehnilised andmed
Kütteseade on ette nähtud kasutamiseks 2. tsoonis niisketes ruumides
(IPx4+heakskiidetud)
Tähelepanu! Kütteseadmed ühendatakse otse teie WiFi-ruuteriga ja seetõttu on oluline
veenduda, et ruuteril on piisavalt ruumi samaaegselt ühendatud aktiivsete seadmete
teenindamiseks.
Enne esimest kasutamine
Pärast kütteseadme lahtipakkimist kontrollige, et toode ei ole transportimise jooksul
kahjustada saanud. Pöörduge jaemüüja või maaletooja poole, kui avastate tootel
nähtavaid kahjustusi.
Hoidke välispakend tulevikus transportimiseks alles. Kui soovite pakendi ära visata,
veenduge, et jäätmete käitlemine oleks tehtud korralikult. Hoidke kilekotte lastest eemal.
Esimene kasutamine
Pärast kütteseadme esmakordset sisselülitamist või pärast pikemat aega kasutamata seismist
võib küttekeha tekitada sisselülitamise järel mõne aja jooksul kõrbelõhna. See on tavapärane.
Kütteseadme soojenemisel võil jahtumisel
tekkivad helid on normaalne nähtus.
Miinimumkaugused ≥50 mm ≥50 mm
≥100 mm
≥100 mm
grzejnika
Mudel Termostaat Värv Kõrgus Laius Voolutugevus Võimsus
(W) IP reiting WiFi
4
EE
Maksimaalne edastusvõimsus: ≤20 dBm
Sagedusvahemik: 2400-2483.5 MHz
HOIATUS! Kui klaaspaneel on purunenud, ei tohi seadet kasutada
(ainult mudelil GL).
5
EE
Kütteseadme kirjeldus
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. Välja/Sisse
2. Seinaklamber
3. Temperatuuriandur
4. Soojuseraldus
5. Thermostaat WiFi
6. Termostaat
1. Välja/Sisse
2. Seinaklamber
3. Temperatuuriandur
4. Soojuseraldus
5. Thermostaat WiFi
6. Klaasist esiosa
Paigaldamine
Vt joonis 2
A. Puurige seina sisse augud aukude 1 ja 2 jaoks. Seejärel puurige seina sisse augud
ülemiste aukude jaoks (augud 3 ja 4, arvestades 6 avasid)
Sisestage seinatüüblid puuritud aukudesse ja kinnitage klamber 4 kruviga
B.
C.
Asetage kütteseade klambri alumistele nukkidele, seejärel riputage seade ülemistele
nukkidele (tõstke kütteseadet veidi, et see ülemiste nukkidega joondada). Kruvige
kinni (päripäeva) lukustuskruvid klambri ülaosas.
Tähelepanu! Paigaldage ainult horisontaalselt.
Toiteindikaator
Vt joonis 3
Kui kütteseade kasutab elektrit (st kui see soojeneb), süttib toiteindikaatori tuli
Temperatuuri kalibreerimine
Vt joonis 4
Kui soovitud ja tegeliku toatemperatuuri vahel esineb kõrvalekaldeid, saate seda
kergesti reguleerida (kütteseade peaks olema seatud samale seadele vähemalt 12
tundi, et olla kindel kalibreerimise vajalikkuses).
Vajutage ning kasutage nooleklahve (+ või –), et seada tegelik toatemperatuur.
Kinnitage, vajutades või oodake 5 sekundit automaatseks kinnituseks.
(Seda saab teha ka aktiivse WiFi ühenduse ajal).
Vt joonis 1
Enne kütteseadme sisselülitamist tuleb see kinnitada seinale. Kui kütteseade ei
ole õigesti paigaldatud või on paigaldatud viltu, võib see põhjustada küttekeha rikkeid
või halvimal juhul seda
millheat.com
Kütteseadme lähtestamine
Vt joonis 5
Lülitage kütteseade pealülitist välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi
jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Hoidke all 20 sekundit, seejärel kuvatakse
ekraanil "Fr", kui näete "Fr" kirjete, vabastage ja kütteseade lähtestatakse tehaseseade-
tele.
Mälu funktsioon
Kütteseade mäletab kõiki temperatuuriseadeid ja lülitub pärast voolukatkestust automatselt
tagasi soovitud temperatuurile.
"Avatud akna" funktsioon
Kütteseadmel on "avatud akna" funktsioon, mis aktiveerub koheselt juhul kui temperatuur
langeb 15 minuti jooksul rohkem kui 5 kraadi. Küttefunktsioon lülitatakse välja ning
kütteseadme ekraanile ilmub FO.
Kasutusjuhised
Vihje! Termostaati saab kasutada ka normaalse elektroonilise termostaadina (kütteseade
suudab hoida temperatuuri terve ööpäeva jooksul).
Juhtpaneel
Vt joonis 6
1. Ekraan (näitab vaikimisi soovitud toatemperatuuri)
2. WiFi märgutuli
3. Toiteindikaator — Näitab, kas kütteseade kasutab elektrit või mitte
4. Juhtnupp (+) (temperatuuri tõstmine)
5. Juhtnupp (–) (temperatuuri alandamine)
6. WiFi nupp
7. Funktsiooninupp
8. LED-tuled näitavad, kui palju energiat kütteseade kasutab
9. ON / OFF indikaator
“Avatud akna” režiimis hoiab seade temperatuuri 5° C (külmumise vältimiseks).
Kui temperatuur tõuseb 15 minuti jooksul vähemalt 3 kraadi, hakkab kütteseade automaat-
selt uuesti kütma.Saate lülitada kütteseadme tagasi tavarežiimile, vajutades üks kord
seadistusnuppu. “Avatud akna” funktsiooni saab aktiveerida / deaktiveerida, kui hoiate
seadistuse nuppu 3 sekundit all. Samuti saate rakenduses “avatud akende” funktsiooni
aktiveerida / deaktiveerida, kui seade on eelnevalt WiFi-ga seadistatud.
Kütteseade püsib avatud “akna režiimis” maksimaalselt 1 tund, seejärel läheb seade tagasi
tavalisse kütterežiimi.
HOIATUS!
Toitepinge katkemisel ühendub termostaat WiFi-ga uuesti, kõik temperatuurid
on salvestatud.
6
EE
Hoiatus!
Enne kütteseadme sisselülitamist tuleb see kinnitada seinale. Kui kütteseade ei
ole õigesti paigaldatud või on paigaldatud viltu, võib see põhjustada küttekeha rikkeid
või halvimal juhul seda
Kasutamine ilma WiFi ühenduseta
Sobiva temperatuuri valimine
Vt joonis 7
Kasutage temperatuuri valimiseks noolenuppe. Kütteseade tagab stabiilse
temperatuuri ööpäevaringselt.
Lapselukk
Rakenduses saate lapseluku aktiveerida / deaktiveerida. Kuid lisaks saate aktiveerida /
deaktiveerida. ka lapselukku kütteseadmelt. Lülitage kütteseade peamise toitelüliti abil
välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu
ja hoidke all Kolme sekundi pärast kuvatakse ekraanil "CHL", kui näete kirjet "CHL"
vabastage ja kütteseade aktiveerib / deaktiveerib lapseluku.
Äripinna lukk
Äripinnal kasutades saate luku rakenduse sees aktiveerida ja deaktiveerida. Kuid lisaks
saate aktiveerida / deaktiveerida äripinna luku kütteseadmest endast. Lülitage
kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all
Kümne sekundi pärast kuvatakse ekraanil "COL", kui näete kirjet "COL" vabastage ja
kütteseade aktiveerib /deavtiveerib äripinna luku.
WiFi ühenduse kasutamine
Tasuta rakenduse saate alla laadida iOS ning Android seadmetele.
iOS/Android seadmete ühendamisel saate:
Juhtida erinevates asukohtades asuvaid seadmeid. Juhtida Millheat rakenduse abil
kõiki funktsioone (sama kasutajaga)
Seadistada iganädalast programmi (või rakenduse standardprogrammi), kasuta-
des kolme režiimi: Comfort, Sleep, Away ning OFF
Määrata igale ruumile ühe kolmest erinevast temperatuurirežiimist. Muuta terve
maja, ruumi või seadme seadeid. Juhul kui jõuate mõnel päeval varem koju, pole
vaja programmi muuta.
Puhkuse ajal saate kasutada spetsiaalset režiimi. Rakendus tõstab koju jõudmisel
automaatselt temperatuuri.
Süsteemi saavad rakenduse abil juhtida ka teised pereliikmed.
Kui internet on maas, järgib kütteseade kütteseadmele seadistatud iganädalast
programmi. Saate WiFi funktsiooni välja lülitada ning juhtida seadet käsitsi nii, et
ruumides oleks tagatud stabiilne temperatuur.
Lisaks palju teisi lisavõimalusi
Otsige Appstore või Google Play rakendustepoest rakendust «millheat» ning pai-
galdage rakendus.
7
EE
Enne kasutamist:
Enne seadme kasutamist WiFi võrgus tuleb paigaldada Millheat rakendus. Järgige rakenduses
kuvatavaid juhiseid. Mill WiFi ühendub otse ruuteriga WiFi kaudu, kasutades sagedust 2,4 Ghz
re~ziimis b/g/n. Lisahalduseks on vaja Bluetoothi, seega veenduge, et see oleks lubatud.
Toetatud on operatsioonisüsteemid iOS 8.0 ja Android 5.0 või uuemad.
Lisainformatsiooni rakenduse kohta leiate veebilehelt www.millheat.com.
Tähelepanu! Kütteseadmed ühendatakse otse WiFi ruuteriga ja seetõttu on oluline, et
ruuter oleks piisava võimsusega, teenindamaks samaaegselt ühendatud aktiivseid
seadmeid.
millheat.com
Värvikoodid (WiFi märgutuled)
Kütteseade ei ole ühendatud WiFi võrguga. Seade hoiab ühtlast
temperatuuri nii päeval kui ka öösel.
Kütteseade on ühendatud Millheat pilveteenusega
Seadme WiFi on kasutaja poolt deaktiveeritud
Millheat rakenduse ja pilveteenuse paigaldamisel/ühendamisel vilgub
märgutuli erineva kiirusega. See on normaalne nähtus.
Seade ei leia WiFi signaali. Probleemi lahendamiseks:
1. Lülitage kütteseade korraks välja ning seejärel uuesti sisse.
2. Taaskäivitage WiFi ruuter
3.
4. Veenduge, et 2,4 Ghz oleks aktiveeritud. Kui probleem püsib,
pöörduge tugiteenuse poole.
Kütteseade ei ole võrgus ja Millheat pilveteenust ei saa kasutada
Veenduge, et ruuter suudab samaaegselt teenindada mitut seadet
8
EE
WiFi aktiveerimine
Vt joonis 8
Vajutage Millheat rakenduse koduekraanil «add heater». Järgige rakenduse juhiseid.
WiFi taastamine
Vt joonis 10
Vajutage WiFi nuppu. Kehtib siis kui WiFi on paigaldatud.
WiFi seadete kustutamine
Vt joonis 11
WiFi seadete kustutamine: Vajutage WiFi nuppu ning hoidke nuppu 5 sekundit all.
Seadme tehaseseadete taastamine: Lülitage seade välja. Lülitage kütteseade uuesti
sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Hoidke all
20 sekundit, seejärel kuvatakse ekraanil "Fr", kui näete "Fr" kirjete, vabastage ja
kütteseade lähtestatakse tehaseseadetele.
WiFi deaktiveerimine
Vt joonis 9
Vajutage korraks WiFi nuppu. Kütteseadet saab kasutada ilma WiFi ühenduseta, vt lk
7 (Kasutamine ilma WiFi ühenduseta). Kehtib siis kui WiFi on paigaldatud.
9
EE
Hooldamine
1. Enne puhastamist võtke kütteseadme toitejuhe alati pistikust välja ning jätke
seade jahtuma.
2.
Pühkige kütteseadet regulaarselt niiske lapiga ning kuivatage pind enne
kütteseadme uuesti sisse lülitamist.
3. Kütteperioodil tuleb kütteseadet puhastada vähemalt kord kuus
Ettevaatust! Kütteseadet ei tohi kunagi üleni vette
panna. Vältige kütteseadme puhastamisel puhastusva-
hendite kasutamist. Ärge kunagi laske veel küttesead-
me sisse sattuda; see võib olla ohtlik.
4. Tolmu jms tuleks eemaldada pehme lapiga.
5. Kütteseadet võib hoida kuivas ja puhtas kohas.
6. Kui kütteseade lakkab töötamast, ärge püüdke seda ise parandada, sest see
võib põhjustada tuleohu ja/või elektrilöögi.
Garantii
Garantii kehtib 2 aastat. Selle aja jooksul parandatakse või asendatakse kütteseade
juhul kui selle kasutamisel peaks esinema mõni rike. Garantii kehtib, kui kütteseadet
kasutatakse vastavalt toodud juhistele ning kui klient esitab ostu tõendava tšeki.
Kui kütteseadmel esineb ükskõik milline rike, võtke palun ühendust maaletooja või
kauplusega, kust te selle ostsite.
Jäätmete kõrvaldamine
Sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda koos olmejäätmetega. Toode
tuleb toimetada ringlussevõtu teenistusele või elektroonilistele seadmetele mõeldud
konteinerisse. Seda tuleb teha vältimaks terviseriske ning kahju keskkonnale.
Kohalikud ettevõtjad (või naabruskonna keskkonnajaam) on seaduse järgi kohustatud
sellised tooted vastu võtma ja taaskasutusse suunama jäätmete keskkonnaohutu
kõrvaldamise tagamiseks.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
10
EE
Saturs
2-3 | Svarīgi drošības norādījumi
4 | Tehniskie dati
4 | Pirms pirmās lietošanas
4 | Pirmajā lietošanas reizē
4 | Minimālie attālumi
5 | Silditaja apraksts
5 | Uzstādīšana
5 | Strāvas indikators
5 | Temperatūras kalbrēšana
6 | Sildītāja atiestatīšana
6 | Atmiņas funkcija
6 | „Atvērtā loga” funkcija
6 |Instrukcijas
7 | Lietošana bez WiFi savienojuma
7 | Bērnu slēdzene
7| Komerciāla slēdzene
7Lietošana ar WiFi savienojumu
8 Krāsu kodi (WiFi kontroles gaisma)
|
|
|
|
|
|
|
9
9
9
9
10
10
|
WiFi aktivizēšana
WiFi dekativizēšana
Atkārtota savienošana ar WiFi tīkl
WiFi iestatījumu dzēšana
Apkope
Garantija
10 |Atkritumu apsaimniekošana
Saglabājiet isntrukciju turpmākai
lietosanai!
NEKAD NEPIESKARIETIES SILDĪTĀJAM
VAI TĀ DETAĻĀM AR MITRĀM ROKĀM!
LAI IZVAIRĪTOS NO PĀRKARŠANAS,
NEAPKLĀJIET SILDĪTĀJU!
1
LV
millheat.com
Pirms lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet instrukci-
ju. Saglabājiet šo instrukciju vēlākai lietošanai.
Svarīgi drošības norādījumi
BRĪDINJUMS!
Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena
vai apdeguma, pirms sildītāja pārvietošanas vai tīrīšanas
atvienojiet to no strāvas avota.
2
LV
Uzmanīgi izlasiet instrukciju.
Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos.
Pārliecinieties, ka sildītājs ir pievienots mājas elektrotīklam, kā
tas ir norādīts uz sildītāja.
Pirmo reizi lietojot, jauns sildītājs radīs specifisku aromātu. Tas
pazudīs pēc brīža, un ir pilnīgi nekaitīgs.
Pārbaudiet, vai uz ierīces sildelementa nav uzkrituši putupla-
sta vai kartona gabaliņi. Tie ir jānoņem, lai nerastos
nepatīkams aromāts.
Pasargājiet sildītāju no pārkaršanas — to nedrīkst apklāt.
Kad nelietojat sildītāju ilgāku laiku, vienmēr to izslēdziet un
atvienojiet no elektrotīkla.
Pievērsiet īpašu uzmanību, ja sildītājs tiek izmantots telpās,
kurās uzturas bērni, invalīdi vai veci cilvēki.
Sildītāju nedrīkst pievienot elektrotīklam tiešā veidā (bez
kontaktdakšas un kontaktligzdas).
Strāvas kabelis nedrīkst atrasties zem jebkāda veida paklāja.
Pārliecinieties, ka kabelis ir ievilkts tā, lai neviens nevarētu aiz
tā aizķerties.
Sildītāju nedrīkst lietot, ja ir bojāts kabelis vai kontaktligzda.
Tāpat sildītāju nedrīkst lietot, ja tas ticis nomests uz grīdas vai
bojāts jebkādā citā veidā, izraisot tā darbības traucējumus.
Ja kabelis ir bojāts, tas jānodod labošanā ražotājam vai
sertificētam meistaram, lai nepieļautu bīstamu situāciju
veidošanos.
Nelietojiet elektrības pagarinātājus, kas var pārkarst, tādējādi
izraisot ugunsgrēku.
Nekad nenosedziet sildītāja ventilācijas atveres. Izvairieties no
iespējamā ugunsgrēka riska, pārliecinoties, ka gaisa pieplūde
nav bloķēta vai nosegta.
Lietojot elektriskas ierīces, jums jāievēro vispārīgie drošības norādījumi, it īpaši
bērnu klātbūtnē.
3
LV
millheat.com
Sildītājs jāizmanto telpās, kurās ir normāla plakana grīda.
Sildītāju nedrīkst uzstādīt tuvumā jebkādiem viegli uzliesmojošiem
materiāliem ugunsgrēka riska dēļ.
Sildītāju nedrīkst lietot telpās, kurās glabājas degviela, krāsas vai
citi viegli uzliesmojoši šķīdumi,piemēram, garāžā.
Nekad nepieskarieties sildītājam ar mitrām rokām. Sildītājs ir
jāuzstāda tādā veidā, lai tas nenonāktu tiešā saskarē ar personu,
kas atrodas dušā vai vannā.
Sildītājs sakarst, kad tas ir ieslēgts. Tāpēc esiet uzmanīgi, lai
neapsvilinātu ādu un negūtu apdegumus.
Pirms pārvietošanas sildītājs ir jāizslēdz, tā kontaktdakša ir
jāatvieno no elektrotīkla, un jāļauj sildītājam atdzist.
Neizmantojiet šo sildītāju mazās telpās, kamēr tajās atrodas
personas, kuras pašas nevar atstāt telpas, ja vien netiek
nodrošināta pastāvīga uzraudzība
Nepieļaujiet elektrotīkla (ķēdes) pārslodzi, kad sildītājs ir
pievienots elektrotīklam. Sildītājs var radīt elektriskās ķēdes
pārslodzi, ja pie tās pašas kontaktligzdas ir pievienotas citas
elektriskās ierīces.
Ierīci nedrīkst lietot bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, un personas,
kam ir samazināta fiziskā vai garīgā rīcībspēja, vai kam trūkst
pieredze un zināšanas, ja vien netiek nodrošināta uzraudzība vai
instruktāža par drošu ierīces lietošanu, un ja persona apzinās
iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst spēlēties ar elektrisko ierīci. Bērni nedrīkst veikt
tīrīšanu un apkopi, ja vien netiek nodrošināta pienācīga
uzraudzība.
Bērni, kas jaunāki par 3 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces tuvumā,
ja vien tiem netiek nodrošināta nepārtraukta uzraudzība.
Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem ierīci drīkst vienīgi ieslēgt vai
izslēgt pie nosacījuma, ka ierīce ir uzstādīta saskaņā ar montāžas
instrukciju, un bērni ir tikuši instruēti vai uzraudzīti ierīces drošā
lietošanā un saprot iespējamo bīstamību.
Neizmantojiet šo sildītāju vannu, dušu vai peldbaseinu tuvumā .
BRĪDINĀJUMS: sildītāju nedrīkst izmantot, ja stikla paneļi ir bojāti
(attiecas tikai uz GL modeļiem).
PA600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Melns 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Balta 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
millheat.com
Specifikācijas
Sildītāju drīkst izmantot mitrās telpās
Uzmanību! Sildītāji tiks tieši savienoti ar Jūsu WiFi rūteri, tāpēc ir svarīgi pārliecināties,
ka rūterim ir pietiekama kapacitāte, lai varētu nodrošināt visas pievienotās iekārtas
vienlaicīgi.
Pirms pirmās lietošanas
Pēc ierīces iepakojuma atvēršanas pārliecinieties, ka sildītājs transportēšanas laikā nav bojāts.
Sazinieties ar izplatītāju vai importētāju, ja atklājat precei skaidri saskatāmus bojājumus.
Saglabājiet oriģinālo ierīces iepakojumu, lai vajadzības gadījumā varētu transportēt sildītāju.
Ja vēlaties iepakojumu izmest, pārliecinieties, ka tas tiek darīts pareizi. Glabājiet plastmasas
maisiņus bērniem nesasniedzamā vietā.
Pirmajā lietošanas reizē
Kad ieslēgsiet sildītāju pirmo reizi vai arī pēc ilgāka laika, kad tas netika lietots, sildītājs kādu brīdi
var izdalīt deguma smaku. Tas ir normāli.
Pirms lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet instrukciju. Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai
lietošanai.
Tas ir normāli,ja sildītājs rada «skaņu» ,kad
tas sakarst vai atdziest.
Minimālie attālumi ≥50 mm
Modelis Termostats Krāsa Augst-
ums Platums Strāvas stiprums
ampēros
Jaud a
(W)
IP novērt
ējums WiFi
Maksimālā raidīšanas jauda: ≤20dBm
Frekvenču diapazons: 2400-2483.5MHz
4
LV
Sildītāja apraksts
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. Leslēgts/izslēgts
2. Sienas statīvs
3. Temperatūras sensors
4. Siltuma izvade
5. Termostata WiFi
6. Tērauda priekšpuse
1. Leslēgts/izslēgts
2. Sienas statīvs
3. Temperatūras sensors
4. Siltuma izvade
5. Termostata WiFi
6. Stikla priekšpuse
Uzstādīšana
Skatīt zīmējumu 2 atsevišķā ilustrētā lappusē
A. Izurbiet sienā caurumus 1 un 2. Pēc tam izurbiet sienā caurumus termostatam
(3 un 4, izmantojot 6).
B. Ievietojiet izurbtajos caurumos dībeļus un pievienojiet statīvu, izmantojot 4 skrūves.
C.
Novietojiet sildītāju uz statīva apakšējā balsta, un uzkariet sildītāju uz augšējiem balstiem
(nedaudz paceliet sildītāju, lai izlīdzinātu ar augšējiem balstiem). Ieskrūvējiet bloķēšanas
skrūves statīva augšpusē (pulksteņa rādītāja virzienā).
Uzmanību! Novietojiet tikai horizontālā pozīcijā.
Strāvas indikators
Skatīt zīmējumu 3 atsevišķā ilustrētā lappusē
Kad sildītājs izmanto elektrisko jaudu (t.i. kad tas silda)
Temperatūras kalibrēšana
Skatīt zīmējumu 4 atsevišķā ilustrētā lappusē
Ja ir nepieciešamas izmaiņas starp vēlamo un faktisko istabas temperatūru, tās var
vienkārši veikt (sildītāja iestatījumam ir jāilgst vismaz 12 stundas, lai pārliecinātos, ka ir
nepieciešama kalibrēšana).
Nospiediet 2 reizes pogu un izmantojiet pogas „+” un „-”, lai iestatītu faktisko
temperatūru. Apstipriniet, nospiežot vai gaidot 5 sekundes, līdz tiks veikts
automātisks apstiprinājums.
(Var veikt, pat ja ir savienots ar WiFi)
Skatīt zīmējumu 1 atsevišķā ilustrētā lappusē
5
LV
millheat.com
Sildītāja atiestatīšana
Skatīt zīmējumu 5 atsevišķā ilustrētā lappusē
Izslēdziet sildītāja galveno slēdzi. Leslēdziet sildītāju vēlreiz, 5 sekunžu laikā nospiediet un turiet
Pē Pec 20 sekundēm displejā parādīsies “Fr”, tiklīdz būs redzams “Fr”,atlaidiet un sildītājs
tiks atiestatīts uz rūpnīcas iestatījumiem.
Atmiņas funkcija
Sildītājs atceras visus temperatūras iestatījumus un automātiski iestatīs vēlamo temperatūru pēc
strāvas traucējumiem.
„Atvērtā loga” funkcija
Sildītājam ir „atvērtā loga” funkcija, kas tiek aktivizēta nekavējoties pēc pēkšņa temperatūras
krituma reģistrēšanas, kas pārsniedz 5 grādus pēc Celsija 15 minūšu laikā. Sildītājs automātiski
apturēs sildīšanu un uz sildītāja displeja tiks parādīts uzraksts „FO”.
Esant įjungtai atviro lango funkcijai, bus palaikoma 5 ° C (kad išvengti šalčio).
Instrukcijas
Ieteikums! Termostatu var izmantot kā parastu elektrisku termostatu (kas nozīmē, ka
sildītājs uzturēs vienmērīgu temperatūru visu dienu un nakti).
Vadības panelis:
Skatīt zīmējumu 6 atsevišķā ilustrētā lappusē
1. Displejs (parāda vēlamo istabas temperatūru pēc noklusējuma)
2. WiFi kontroles gaisma
3. Strāvas indikators – parāda, vai sildītājs izmanto vai neizmato elektrisko jaudu
4. Vadības poga (+) (palielina temperatūru)
5. Vadības poga (-) (samazina temperatūru)
6. WiFi poga
7. Funkciju poga
8. LED gaismas norāda, cik daudz enerģijas sildītājs izmanto
9. ON / OFF indikators
Atvērta loga režīmā tas uzturēs 5 ° C (lai izvairītos no sala bojājumiem).
Sildītājs automātiski atsāks sildīšanu, ja 15 minūšu laikā temperatūra paaugstināsies par
vismaz 3 grādiem. Jūs varat pārslēgt sildītāju atpakaļ normālā režīmā, 1 reizi nospiežot
iestatījumu pogu. “Atvērtā loga” funkciju var atspējot / iespējot, 3 sekundes turot nospiestu
iestatījumu pogu. Lietotnē varat arī atspējot / iespējot “Atvērto logu” funkciju, ja tā ir
konfigurēta WiFi.
Sildītājs paliks “Atvērta loga” režīmā ne ilgāk kā 1 stundu, pēc tam tas atgriezīsies normālā
apkures režīmā.
UZMANĪBU!
Brīdinājums:
Elektrības padeves pārrāvuma gadījumā termostats savienosies ar WiFi,
kur ir saglabātas visas temperatūras.
pirms sildītāja ieslēgšanas to ir jāuzstāda pie sienas. Ja sildītājs nav uzstādīts
pareizi vai ir uzstādīts šķībi, var rasties sildītāja darbības traucējumi vai bojājumi.
6
LV
Lietošana bez WiFi savienojuma
Kā uzstādīt vēlamo temperatūru
Skatīt zīmējumu 7 atsevišķā ilustrētā lappusē
Spiediet + un - pogas, lai uzstādītu vēlamo temperatūru.
(Tā ir slēdzene namīpašniekiem, kuri izīrē, piemēram, dzīvokļus, vai viesnīcu īpašniekiem,
vai ikvienam, kurš izīrē istabu.)
Bērnu slēdzene
Lietotnē varat iespējot / atspējot bērnu bloķēšanu. Bet papildus tam jūs varat arī
iespējot / atspējot bērnu bloķēšanu no paša sildītāja. Izslēdziet sildītāju, izmantojot
galveno strāvas slēdzi. Ieslēdziet sildītāju vēlreiz, 5 sekunžu laikā nospiediet un turiet
Pēc 3 sekundēm displejā parādīsies “CHL”, tiklīdz būs redzama “CHL” atlaist un
sildītājs iespējo / atspējo bērnu bloķēšanu.
Komerciāla slēdzene
Lietotnes iekšpusē varat iespējot un atspējot komerciālo bloķēšanu. Bet papildus tam jūs
varat iespējot / atspējot komerciālo bloķēšanu no paša sildītāja. Izslēdziet sildītāju,
izmantojot galveno strāvas slēdzi. Ieslēdziet sildītāju vēlreiz, 5 sekunžu laikā nospiediet un
turiet Pēc 10 sekundēm displejā parādīsies “COL”, tiklīdz būs redzama “COL” atlaist
Un sildītājs iespējo / atspējo komerciālo bloķēšanu.
Lietošana ar WiFi savienojumu
Ir pieejama bezmaksas lietotne, ko var lejupielādēt operētājsistēmās „iOS” un „Android”.
Savienojot sildītājus ar iOS/Android iekārtu, Jūs varat:
Kontrolēt visus sildītājus, kas atrodas dažādās vietās. Viss tiek kontrolēts,
izmantojot lietotni „Millheat” (ar to pašu lietotāju).
Iestatiet iknedēļas programmas (vai izmantojiet standarta programmas, kas jau
ir pieejamas lietotnē),izmantojot 4 režīmus: komforts, miegs, prombūtne, OFF
Iestatiet atsevišķas temperatūras katram režīmam katrā telpā.
Labojiet iestatītās programmas visai mājai, konkrētai telpai vai konkrētam
sildītājam. Nav nepieciešams labot savu programmu, ja kādu dienu atgriežaties
mājās ātrāk.
Ieslēdziet atvaļinājuma režīmu, lai taupītu enerģiju prombūtnes laikā. Lietotne
automātiski palielinās temperatūru pirms Jūsu atgriešanās.
Dalieties ar mājas iestatījumiem ar citiem ģimenes locekļiem, lai atvieglotu
vadību.
Ja internets nedarbojas, sildītājs sekos tā iknedēļas programmai, kas tiek
saglabāta uz sildītāja. Var manuāli izslēgt sildītāja WiFi, lai sildītāji uzturētu
vienmērīgu temperatūru visu dienu un nakti.Skatiet 9. lpp. norādīto lietošanu bez
WiFi savienojuma.
+ daudz citu lietu.
Lai lejupielādētu lietotni, meklējiet „millheat” programmā „AppStore” vai „Google Play”
un instalējiet lietoti savā iekārtā.
7
LV
Pirms lietošanas
Jāapzinās, ka Millheat-app jābūt instalētam pirms pievienojiet sldītājus Jūsu WiFi tīklam. Jūs
varat sekot instrukcijām aplikācijā ,kad pievienojiet sildītājus. Sldītāji savienosies caur WiFi ar
2,4 Ghz frekvenci. Bluetooth ir nepieciešams pamata nodrošināšanai, tāpēc pārliecinieties,
vai tas ir iespējots. Minimālās OS parsības: iOS 8.0 un Android 5.0
Apmeklējiet vietni www.millheat.com, lai iegūtu vairāk informācijas vai ja Jums ir jautājumi
attiecībā uz „Millheat” lietotni, pievienošanu WiFi tīklam vai citi jautājumi.
Uzmanību! Sildītāji tiks tieši savienoti ar Jūsu WiFi rūteri, tāpēc ir svarīgi pārliecināties,
ka rūterim ir pietiekama kapacitāte, lai varētu nodrošināt visas pievienotās iekārtas
vienlaicīgi.
millheat.com
Krāsu kodi (WiFi kontroles gaisma)
Sildītājs nav pievienots WiFi. Sildītājs uztur vienmērīgu temperatūru visu
dienu un nakti.
Sildītājs ir tiešsaistē „Millheat” mākonī.
Lietotājs ir deaktivizējis sildītāja WiFi.
Uzstādot/pievienojot „Millheat” lietotni un mākoni, apgaismojums mirgos
dažādā ātrumā. Tas ir normāli.
Sildītājs nevar pievienoties vai atrast WiFi tīkla signālu. Veiciet šādas
darbības:
1. Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet sildītāju.
2. Restartējiet WiFi rūteri.
3.
4. Pārliecinieties, vai ir aktivizēts 2,4 Ghz. Ja problēma joprojām pastāv,
sazinieties ar atbalsta dienestu.
Sildītājs ir bezsaistē, un tam nav savienojuma ar Millheat” mākoni.
Pārbaudiet, vai WiFi rūtera kapacitāte ir atbilstoša vienlaicīgi pievienoto i
ekārtu skaitam.
8
LV
WiFi aktivizēšana
Skatīt zīmējumu 8 atsevišķā ilustrētā lappusē
Nospiediet „add heater” uz sākuma ekrāna lietotnē „Millheat”. Ievērojiet lietotnes
norādījumus.
Atkārtota savienošana ar WiFi tīklu
Skatīt zīmējumu 10 atsevišķā ilustrētā lappusē
Nospiediet WiFi pogu vienu reizi. Attiecas tikai tad, ja WiFi tīkls jau ir uzstādīts.
WiFi iestatījumu dzēšana
Skatīt zīmējumu11 atsevišķā ilustrētā lappusē
Dzēst WiFi iestatījumus: nospiediet un paturiet WiFi pogu 5 sekundes.
Sildītājam varat atiestatīt rūpnīcas uzstādījumus: Izslēdziet sildītāja galveno slēdzi.
Leslēdziet sildītāju vēlreiz, 5 sekunžu laikā nospiediet un turiet . Pēc 20
sekundēm displejā parādīsies “Fr”, tiklīdz būs redzams “Fr”,atlaidiet un sildītājs
tiks atiestatīts uz rūpnīcas iestatījumiem.
WiFi dekativizēšana
Skatīt zīmējumu 9 atsevišķā ilustrētā lappusē
Nospiediet WiFi pogu vienu reizi. Sildītāju tagad var izmantot, kā tas norādīts 7.
lappusē (bez WiFi). Attiecas tikai tad, ja WiFi tīkls jau ir uzstādīts.
9
LV
Apkope
1. Vienmēr pirms tīrīšanas atvienojiet sildītāju un ļaujiet tam atdzist.
2.
Regulāri notīriet sildītāju ar mitru audumu un ļaujiet virsmai nožūt pirms sildītāja
ieslēgšanas.
3.
Sildītāju ir jātīra vismaz reizi nedēļā sildīšanas sezonas laikā.
UZMANĪBU! Sildītāju nedrīkst iemērkt ūdenī.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, lai tīrītu sildītāju.
Nekad neļaujiet ūdenim iekļūt sildītājā; tas var būt
bīstami.
4. Putekļus ir jānotīra, izmantojot maigu audumu.
5. Sildītāju drīkst glabāt sausā un tīrā vietā.
6. Ja sildītājs sabojājas, nemēģiniet to salabot saviem spēkiem, jo tas var radīt
ugunsgrēka un / vai elektrotraumas risku.
Garantija
Garantija ir derīga 2 gadus. Šajā laikā darbības traucējumu gadījumā sildītājs tiks
salabots vai nomainīts. Garantija ir spēkā, ja sildītājs tiek lietots atbilstoši šiem norādī-
jumiem un lietotājs var uzrādīt pirkuma čeku. Ja rodas jebkādas problēmas, lūdzu,
sazinieties ar importētāju vai veikalu, kurā iekārta tika iegādāta.
Atkritumu likvidēšana
Simbols norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Šo produktu ir
jānogādā savākšanas centrā vai jāizmet tvertnē, kas ir paredzēta elektriskām iekārtām un
aprīkojuma. Tas ir svarīgi, lai izvairītos no veselības apdraudējuma un kaitējuma videi.
Atbilstoši likumam vietējiem uzņēmumiem (vai vides stacijām) ir jāpieņem un jāpārstrādā
šādi produkti, lai tiktu veikta videi draudzīga likvidēšana.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
10
LV
Turinys
2-3 | Svarbi saugumo informacija
4 | Specifikacijos
4 | Prieš pirmą naudojimą
4 | Naudojantis pirmą kartą
4 | Mažiausias atstumas
5 | Šildytuvo aprašymas
5 | Surinkimas
5 | Galingumo indikatorius
5 | Temperatūros kalibravimas
6 | Šildytuvo nustatymas iš naujo 6 Atminties funkcija
6 | „Atviro lango“ funkcija
6 | Nurodymai
7 | Naudojimas be belaidžio ryšio
7 | Apsauga nuo vaikų
7 | Komercinis užraktas (nuomos pagrindu)
7Naudojimas įjungus belaidį ryšį
8 Spalvų kodai (belaidžio ryšio indikatoriaus) 9 Belaidžio ryšio įjungimas
|
|
|
|
|
|
|
9
9
9
10
10
10
|
Belaidžio ryšio išjungimas
Belaidžio ryšio įjungimas iš naujo
Belaidžio ryšio nustatymų pašalinimas
Priežiūra
Garantija
Utilizavimas
SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ
VĖLESNIAM NAUDOJIMUI!
NIEKADA NELIESKITE ŠILDYTUVO
AR JO KORPUSO DRĖGNOMIS RANKOMIS!
KAD IŠVENGTUMĖTE PERKAITIMO,
ŠILDYTUVO NEUŽDENKITE.
1
LT
millheat.com
Prieš naudojimą prašome atidžiai perskaityti
instrukcijas. Saugokite jas vėlesniam naudojimui.
Svarbi saugumo informacija
ĮSPĖJIMAS! Kad išvengtumėte elektros šoko ar perkaitimo
žalos, prieš patraukdami ar išvalydami elektrinį prietaisą
visada įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
2
LT
Atidžiai perskaitykite instrukcijas.
Produktas skirtas naudoti tik namuose.
Įsitikinkite, kad šiltdytuvas prijungtas prie namo pagrindinės
elektros maitinimo srovės taip kaip nurodyta and šildytuvo.
Pirmą kartą naudojant naujus šildytuvus, jie skleis specifinį
kvapą, tačiau tai visai nekenksminga ir po kurio laiko kvapas
išnyks.
Patikrinkite, ar nėra įkritusių jokių putos ar kartono pakavimo
likučių į šildytuvo vidų. Kad išvengtumėte nemalonių kvapų, šie
likučiai turi būti išimti.
Apsaugokite šildytuvą nuo perkaitimo – neuždenkite jo.
Jei šildytuvu bus nesinaudojama kurį laiką, visada išjunkite ir
ištraukite kištuką iš rozetės.
Ypatingai būkite atidūs naudodamiesi šildytuvu patalpose,
kuriose yra vaikų, žmonių su specialiais poreikiais, ar vyresnio
amžiaus žmonių.
Šildytuvas neturėtų būti pastatytas tiesiogiai po elektros lizdu.
Laidas negali būti nutiestas po kilimine danga. Įsitikinkite, kad
laidas nutiestas taip, kad niekas ant jo
neužliptų.
Jei laidas ar kištukas yra sugadinti, šildytuvas negali būti
naudojamas. Taip pat šildytuvas negali būti naudjamas jei jis
buvo nukritęs ant žemės ar buvo kitaip sugadintas ir taip kelia
sutrikimus.
Jeigu laidas buvo sugadintas , norint išvengti pavojingų
situacijų, jis turi būti pataisytas gamntojo.
Dėl šildytuvo perdegimo ir užsidegimo galimybės, venkite
naudoti prailgintuvą
Naudodamiesi elektriniais prietaisais laikykitės saugumo reikalavimų, ypač
netoliese esant vaikams.
3
LT
millheat.com
Niekada neuždenkite ventiliatoriaus, esančio ant šildytuvo.
Išvenkite galimo gaisro pavojaus įsitikindami, kad išeinamoji
oro anga neužblokuota ar neuždengta. Šildytuvas turėtų būti
naudojamas patalpose lygiomis grindimis.
Šildytuvas neturėtų būti įrengtas arti betkokių degių medžiagų,
nes visada yra tikimybė užsidegti.
Šildytuvas negali būti naudojamas patalpose, kuriose yra
laikomas benzinas, dažai, ar kiti degūs
skysčiai, kaip, pavyzdžiui, garaže.
Niekada nelieskite šildytuvpo šlapiomis rankomis. Šildytuvas
turėtų būti įrengtas taip, kad žmogus, maudydamasis duše ar
vonioje, neturėtų jokio tiesioginio kontakto su prietaisu.
Šildytuvas įkaista tik tada, kai yra įjungiamas, tačiau būkite
atsargūs ir saugokitės odos nudegimų .
Prieš patraukiant šildytuvą, jis turi būti išjungtas, kištukas
ištrauktas, ir prietaisas atvėsęs.
Nenaudokite šio šildytuvo mažuose kambariuose, kai juose yra
žmonių, kurie patys negali išeiti iš kambario, jei nėra nuolat
prižiūrimi.
Venkite maitinimo bloko (srovės) perkrovos, prie kurios
šildytuvas yra prijungtas. Jis gali maitinimo bloką jei kiti
elektriniai prietaisai yra įjungti į tą patį lizdą.
Prietaisu negali naudotis jaunesni nei 8 metų vaikai ir asmenys,
turintys fizinių bei protinių su- trikimų, ar asmenys, neturintys
patirties bei žinių, nebent jie yra prižiūrimi ir apmokyti saugiai
naudotis prietaisu ir supranta apie galimus pavojus.
Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Valymas ir priežiūra neturėtų
būti atlikti vaikų be priežiūros.
Vaikai iki 3 metų turėtų laikytis atokiau nuo šildytuvo, nebent
jie yra nuolatos stebimi.
3-8 metų vaikams šildytuvą leidžiama tik įjungti/išjungti tuo
atveju, kad prietaisas sumontuotas pagal šias surinkimo
instrukcijas, vaikai yra susipažinę su instrukcijomis ir saugiai
naudojasi prietaisu.
Nenaudokite šio šildytuvo šalia vonios, dušo ar baseino.
ĮSPĖJIMAS: šildytuvą draudžiama naudoti, jei stiklinės sienelės yra
pažeistos (taikytina tik GL modeliams).
PA600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Juoda 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Balta 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
millheat.com
Specifikacijos
Šildytuvas aprobuotas naudoti 2-ojoje zonoje, drėgnose patalpose.
Dėmesio! Šildytuvas bus prijungtas tiesiai prie belaidžio ryšio (WiFi) maršrutizatoriaus,
todėl svarbu įsitikinti, ar maršrutizatori- us pakankamo galingumo, kad vienu metu
veiktų visi prijungti įrenginiai.
Prieš pirmą naudojimą
Kai išpakuosite šildytuvą, patikrinkite, ar produktas nebuvo sugadintas transportuojant.
Radus bet kokių matomų apgadinimų, susisiekite su prekybininku ar tiekėju.
Pasilaikykit išorinę šildytuvo transportavimo pakuotę ateičiai. Jeigu norite pakuotę išmesti,
pasirūpinkite, kad tai būtų atlikta tinkamai. Plastikinius maišus laikykite atokiau nuo vaikų.
Naudojantis pirmą kartą
Kai įjungsite šildytuvą pirmą kartą ar po ilgesnio nenaudojimo, kurį laiką šildytuvas gali skleisti
degėsių kvapą, bet tai normalu.
Prieš naudojimą prašome atidžiai perskaityti visas instrukcijas. Išsagokite vartotojo instrukciją
vėlesniam naudojimui.
Taip pat normalu, kad kaisdamas ar vėsdamas šildytuvas
skleidžia garsus.
Mažiausias atstumas
≥50 mm ≥50 mm
≥100 mm
≥100 mm
grzejnika
Modelis Termostatas Spalva Aukštis Plotis Srovès stiprumas
amperais
Galingumas
(W) WiFiIP įvertis
4
LT
Maksimali perdavimo galia: =20dBm
Dažnio diapozonas: 2400-2483.5MHz
5
LT
Šildytuvo aprašymas
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. Išjungimas / Įjungimas
2. Sieninis laikiklis
3. Temperatūros jutiklis
4. Šilumos emisija
5. Belaidžio ryšio termostatas
6. Priekinė dalis iš plieno
1. Išjungimas / Įjungimas
2. Sieninis laikiklis
3. Temperatūros jutiklis
4. Šilumos jutiklis
5. Belaidžio ryšio termostatas
6. Priekinė dalis iš plieno
Surinkimas
Žr. 2 pav. atskirame iliustracijų lape
A. Sienoje išgręžkite angas 1 ir 2 angoms. Tada sienoje išgręžkite angas pačiame viršuje
esančioms angoms (3 ir 4 angas, naudodami 6).
B. Į išgręžtas angas įstatykite sienos kaiščius ir 4 varžtais pritvirtinkite laikiklį.
C.
Šildytuvą uždėkite ant apatinių laikiklio kilpų, tada šildytuvą pakabinkite ant viršutinių
kilpų (šildytuvą šiek tiek kilstelėkite, norėdami jį sulygiuoti su viršutinėmis kilpomis).
Priveržkite varžtais viršutinį laikiklį (pagal laikrodžio rodyklę).
Dėmesio! Montuojami tik horizontaliai.
Galingumo indikatorius
Žr. 3 pav. atskirame iliustracijų lape
Kai šildytuvas kaista, šviečia galingumo indikatorius
Temperatūros kalibravimas
Žr. 4 pav. atskirame iliustracijų lape
Jei atsiranda kokių nors pakitimų tarp norimos ir faktinės kambario temperatūros, ją
galima lengvai pareguliuoti (tas pats šildytuvo nustatymas turėtų būti nustatytas bent
12 val., norint įsitikinti, ar reguliavimas būtinas).
2 kartus paspauskite , ir rodyklėmis nurodytais mygtukais (+ arba -) nustatykite
tikrąją kambario temperatūrą. Patvirtinkite paspausdami ir 5 sek. Palaukite
automatinio patvirtinimo.
(Tai galima padaryti net tada, kai įjungtas belaidis ryšys.)
Žr. 1 pav. atskirame iliustracijų lape
millheat.com
Šildytuvo nustatymas iš naujo
Žr. 5 pav. atskirame iliustracijų lape
Sjunkite šildytuvo maitinimą. Po 5 sekundžių vėl įjunkite šildytuvą paspausdami ir palaikydami
.Po 20 sekundžių ekrane bus rodoma „Fr“, kai pamatysite „Fr“ atleiskite ir šildytuvas grįš
į gamyklinius nustatymus.
Atminties funkcija
Šildytuvas išsaugo visus temperatūros nustatymus ir vėl įjungus maitinimą automatiškai nustatys
norimą temperatūrą.
„Atidaryto lango“ funkcija
Šildytuvas turi „atviro lango“ funkciją, kuri iškart įjungiama, kai užfiksuojamas staigus temeperatūros
kritimas daugiau nei 5 ° C per 15 minutes. Šildytuvas automatiškai nustos šildyti ir jo ekrane bus
matomos raidės FO. Esant įjungtai atviro lango funkcijai, bus palaikoma 5 ° C (kad išvengti šalčio).
Nurodymai
Patarimas! Termostatą galima naudoti kaip įprastą elektroninį termostatą (šildytuvas
išlaikys vienodą temperatūrą visą dieną ir naktį).
Belaidžio ryšio termostato
Žr. 6 pav. atskirame iliustracijų lape
1. Ekranas (pagal numatytąjį nustatymą rodomą norimą kambario temeperatūrą)
2. Belaidžio ryšio indikatorius
3. Galingumo indikatorius (rodo, ar šildytuvas įjungtas, ar ne)
4. Valdymo mygtukas (+) (temperatūrai didinti)
5. Valdymo mygtukas (–) (temperatūrai mažinti)
6. Belaidžio ryšio mygtukas
7. Funkcinis mygtukas
8. Šviesos diodų lemputės, nurodančios, kiek energijos naudoja šildytuvas
9. ON / OFF indikatorius
Šildytuvas automatiškai vėl pradės šildyti, jei temperatūra per 15 minučių nukris bent 3
laipsniais.
Šildytuvą vėl galite perjungti į įprastą režimą, vieną kartą paspausdami nustatymų
mygtuką. “Atidaryto lango” funkciją galima išjungti / įjungti paspaudus nustatymų mygtuką
ir palaikius 3 sekundes. Taip pat galite išjungti / įjungti „atidaryto lango“ funkciją programo-
je, jei sukonfigūruota „WiFi“.
Šildytuvas liks atidaryto lango režime ne ilgiau kaip 1 valandą, tada jis grįš į įprastą šildymo
režimą.
ĮSPĖJIMAS! Nutrūkus elektros srovei, termostatas atnaujins belaidį ryšį, išsaugodamas
buvusius temperatūros nustatymus.
6
LT
Naudojimas be belaidžio ryšio
Norimos temperatūros nustatymas
Žr. 7 pav. atskirame iliustracijų lape
Norėdami nustatyti norimą temperatūrą, paspauskite rodyklėmis nurodytus mygtukus.
Šildytuvas išlaikys vienodą tem- peratūrą visą dieną ir naktį.
Apsauga nuo vaikų
Galite įjungti / išjungti vaikų užraktą programėlėje. Be to, galite įjungti / išjungti vaiko
užraktą pačiame šildytuve. Išjunkite šildytuvą naudodami pagrindinį maitinimo jungiklį.
Po 5 sekundžių vėl įjunkite šildytuvą paspausdami ir palaikydami Po 3 sekundžių
ekrane bus rodoma „CHL“, kai pamatysite „CHL“ atleiskite ir šildytuvo įjungimo /
išjungimo nuo vaikų funkcija bus aktyvuota.
Komercinis užraktas (nuomos pagrindu)
Galite įjungti ir išjungti komercinio užrakto funkciją programoje. Be to, galite įjungti /
išjungti ir pačiame šildytuve. Išjunkite šildytuvą naudodami pagrindinį maitinimo jungiklį.
Po 5 sekundžių vėl įjunkite šildytuvą paspausdami ir palaikydami Po 10 sekundžių
ekrane pasirodys „COL“, kai pamatysite „COL“ atleiskite ir šildytuo komercinio
užrakto įjungimo / išjungimo funkcija bus aktyvuota.
Naudojimas įjungus belaidį ryšį
iOS ir Android skirtas nemokamas programas galima parsisiųsti.
Prijungę šildytuvą prie iOS / Android įrenginio, galite:
Valdyti šildytuvus, esančius keliose vietose; viskas valdoma naudojant programą
„Millheat“ (to paties naudotojo);
Nustatyti savaitės programas (arba naudoti standartinę programą, kuri jau yra
programoje) naudodami 4 režimus: patogų (Comfort), miego (Sleep), išvykus
(Away); OFF
Nustatyti atskiras temperatūras skirtingais režimais kiekviename kambaryje;
Pakeisti nustatytas programas visuose namuose, konkrečiame kambaryje ar
konkretaus šildytuvo; programos nereikia redaguoti, jei į namus grįžtate anksčiau
nei įprasta;
Įjungti atostogų režimą, kad būtų taupoma energija, kai nesate namuose;
programa automatiškai padidins tem`peratūrą namuose prieš jums grįžtant;
Dalytis namais su kitais šeimos nariais, lengvai kontroliuodami;
Jei internetas neveikia, šildytuvas vykdys savo savaitės programą, kuri yra
saugoma šildytuve atliktuose nustatymuose. Galima lengvai išjungti belaidžio
ryšio funkciją ir šildytuvą reguliuoti rankiniu būdu, kad šildytuvai išlaikytų vienodą
temperatūrą visą dieną ir naktį.
+ Daryti daug kitų dalykų.
Norėdami parsisiųsti programą, ieškokite „millheat“ parduotuvėse „Appstore“
arba „Google Play“. Programą įdiekite savo įrenginyje.
7
LT
7
LT
Prieš naudojant
Įsidėmėkite, kad būtina įdiegti „Millheat“ programą, kad galėtumėte šildytuvus prijungti prie
belaidžio ryšio tinklo. Tada prijungdami šildytuvus galėsite tiesiog sekti programos pateikiamas
instrukcijas. Šildytuvai bus prijungti tiesiai prie maršruto parinktuvo per belaidį ryšį esant 2,4 Ghz
režimui b/g/n. „Bluetooth“ yra reikalingas aprūpinimui, todėl įsitikinkite, kad jis įjungtas.
Minimalūs OS reikalavimai: iOS 8.0 ir Android 5.0.
Apsilankykite adresu www.millheat.com, kur rasite daugiau informacijos, jei turite kokių nors
klausimų, susijusių su „Millheat“ programos naudojimu, belaidžio ryšio įjungimu ar pan.
Dėmesio! Šildytuvai bus prijungti tiesiai prie belaidžio ryšio maršrutizatoriaus, todėl
svarbu įsitikinti įsiti- kinti, ar maršrutizatorius pakankamo galingumo, kad vienu metu
veiktų visi prijungti įrenginiai.
millheat.com
Spalvų kodai (belaidžio ryšio indikatoriaus)
Šildytuvas neprijungtas prie belaidžio ryšio tinklo. Šildytuvas išlaikys
vienodą temperatūrą visą dieną ir naktį.
Šildytuvas prisijungęs prie interneto („Millheat“ debesyje.)
Šildytuvo belaidį ryšį išjungė naudotojas.
Diegiant / prijungiant „Millheat“ programą ir debesį, indikatorius mirksės
įvairiu dažnumu. Tai normalu.
Kilo šildytuvo prijungimo problem arba nepavyksta rasti belaidžio ryšio
signalo. Atlikite šiuos veiks- mus:
1. Sildytuvą išjunkite ir vėl įjunkite;
2. Iš naujo paleiskite belaidžio ryšio maršrutizatorių;
3.
4. Įsitikinkite, kad įjungtas 2,4 Ghz. Jei problema išlieka, susisiekite su palaikymo
tarnyba.
Šildytuvai neprisijungę prie interneto ir „Millheat“ debesų.
Patikrinkite belaidžio ryšio maršrutizatorių ir įsitikinkite, ar jo galingumas
pakankamas vienu metu prijungus atitinkamą kiekį įrenginių;
8
LT
Belaidžio ryšio įjungimas
Žr. 8 pav. atskirame iliustracijų lape
„Millheat“ programos pradžios ekrane paspauskite „add heater“ (pridėti šildytuvą).
Sekite nurodymus.
Belaidžio ryšio įjungimas naujo
Žr. 10 pav. atskirame iliustracijų lape
1 kartą paspauskite belaidžio ryšio mygtuką. Galioja tik tada, jei belaidis ryšys
jau įdiegtas.
Belaidžio ryšio nustatymų pašalinimas
Žr. 11 pav. atskirame iliustracijų lape
Belaidžio ryšio nustatymus pašalinsite 5 sek. palaikę nuspaustą belaidžio ryšio mygtuką.
Pradinius (gamyklinius) šildytuvo nustatymus taip pat galima grąžinti taip:
Išjunkite šildytuvo maitinimą. Po 5 sekundžių vėl įjunkite šildytuvą paspausdami
ir palaikydami . Po 20 sekundžių ekrane bus rodoma „Fr“, kai pamatysite „Fr“
atleiskite ir šildytuvas grįš į gamyklinius nustatymus.
Belaidžio ryšio išjungimas
Žr. 9 pav. atskirame iliustracijų lape
1 kartą paspauskite belaidžio ryšio mygtuką. Dabar šildytuvą galima naudoti taip,
kaip aprašyta p. 7 (be belaidžio ryšio). Galioja tik tada, jei belaidis ryšys jau įdiegtas.
9
LT
Priežiūra
1. Valydami visada ištraukite šildytuvo kištuką iš lizdo ir palikite jį atvėsti.
2.
Šildytuvą reguliariai valykite drėgna šluoste ir prieš vėl jungdami išdžiovinkite paviršių.
3.
Šildymo sezono metu šildytuvą būtina valyti bent kartą per mėnesį.
ĮSPĖJIMAS! Šildytuvo jokiu būdu negalima merkti į
vandenį.Valydami šildytuvą nenaudokite valiklių.
Saugokite, kad į šildytuvo vidų jokiu būdu nepatektų
vanduo; tai gali būti pavojinga.
4. Dulkes ir kt. reikia nuvalyti minkšta šluoste.
5. Šildytuvą galima laikyti sausoje ir švarioje vietoje.
6. Jei šildytuvas nustoja veikti, nebandykite remontuoti patys, nes galite sukelti gaisrą
ar (ir) elektros smūgį.
Garantija
Garantija galioja 2 metus. Šiuo laikotarpiu bet kokio gedimo atveju šildytuvas bus
remontuojamas arba pakeičiamas. Garanti- ja taikoma, jei šildytuvas naudojamas
laikantis šios instrukcijos ir vartotojas gali pateikti pirkimo čekį. Jei yra kokių nors šildy-
tuvo gedimų, kreipkitės į parduotuvę, kurioje pirkote, arba importuotoją.
Utilizavimas
Simbolis rodo, kad gaminio negalima mesti kartu su buitinėmis atliekomis. Šį gaminį
būtina pristatyti į perdirbimo įmonę arba mesti į konteinerį, skirtą elektros prietaisams
ir įrangai. Tai daroma siekiant išvengti pavojaus sveikatai ir žalos aplinkai. Laikydamosi
aplinkai tinkamų utilizavimo priemonių, vietinės įmonės (arba kaimynystėje esančios
aplinkosaugos stotys) pa- gal įstatymą privalo priimti ir perdirbti tokius prietaisus.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
Holandia
www.millheat.com
10
LT
Obsah
2-3 | Důležité bezpečnostní informace
4 | Specifikace
4 | Před prvním použitím
4 | První použití
4 | Minimální vzdálenosti
5 | Popis ohřívače
5 | Montáž
5 | Indikátor napájení
5 | Kalibrace teploty
6 | Resetování topení
6 | Funkce paměti
6 | Funkce „Otevřené okno“
6 |Instrukce
7 | Použití bez WiFi připojení
7 | Použití s WiFi připojením
7| Dětská pojistka
7Komerční zámek
8Barevné kódy (kontrolka WiFi)
|
|
|
|
|
|
|
9
9
9
9
10
10
|
Aktivace WiFi
Deaktivace WiFi
Opětovné připojení k WiFi
Smazání nastavení WiFi
Údržba
Záruka
10 |Nakládání s odpady
ULOŽTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PRO
BUDOUCÍ POTŘEBU!
NIKDY SE NEDOTÝKEJTE SVÉHO OHŘÍVAČE
NEBO JEHO OBALU VLHKOU RUKOU!
ABY NEDOŠLO K PŘEHŘÁTÍ,
NEZAKRÝVEJTE OHŘÍVAČ.
1
CZ
millheat.com
2
CZ
Při používání elektrických výrobků musíte dodržovat běžné
bezpečnostní pokyny, zejména v přítomnosti dětí.
VAROVÁNÍ! Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem
nebo poškození způsobenému teplem, vždy se ujistěte, že
je zástrčka před manipulací, nebo čištěním tělesa vytaže-
na ze sítě.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD
Důležité bezpečnostní informace
Produkt je určen pouze pro domácí použití.
• Ujistěte se, že je ohřívač připojen k běžné domácí síti, jak je
uvedeno na ohřívači.
• Nové ohřívače budou při prvním použití produkovat
specifický zápach, který se po krátké době zastaví a je zcela
neškodný.
• Zkontrolujte, zda na topná tělesa ohřívače nespadly kousky
těsnicí pěny nebo lepenky. Tyto kusy musí být před spuštěním
odstraněny.
• Chraňte topení před přehřátím - nezakrývejte.
• Pokud nebudete ohřívač delší dobu používat, vždy jej
vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
• Zvláštní pozornost věnujte použití topného tělesa v místnos-
tech, kde žijí děti, postižené nebo starší osoby.
• Topení by nemělo být umístěno přímo pod elektrickou zásuvk-
ou.
• Kabel nesmí být položen pod jakýmkoli druhem koberce.
Ujistěte se, že kabel je položen tak, aby o něj nikdo nemohl
zakopnout.
• Ohřívač se nesmí používat, pokud je poškozený kabel, zástrč-
ka nebo pokud spadl na podlahu a je poškozen jiným
způsobem.
• Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, musí být ohřívač
opraven u výrobce nebo odborníkem, aby se zabránilo nebez-
pečným situacím.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely, které by se mohly přehřát
a mohly by způsobit požár.
• Nikdy nezakrývejte větrací otvory na ohřívači. Vyvarujte se
potenciálního nebezpečí požáru zajištěním, že přívody
vzducvhu nejsou ničím blokovány, nebo zakryty. Topení by
mělo být používáno v místnostech s běžnými plochými podla-
hami.
• Topné těleso by nemělo být instalováno v těsné blízkosti
hořlavých materiálů jakéhokoli druhu, protože vždy existuje
nebezpečí požáru.
• Topení se nikdy nesmí používat v místnostech, kde je uložen
benzín, barvy nebo jiné hořlavé kapaliny, například v garáži.
• Nikdy se nedotýkejte elektrického ohřívače mokrýma rukama.
Ohřívač by měl být nainstalován tak, aby s ním nemohla přijít
do přímého kontaktu osoba, která se sprchuje nebo koupe.
•Některé části tohoto produktu se mohou velmi zahřát a způso-
bit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti
dětí a zranitelných osob.
• Před přesunutím musí být topení vypnuto, odpojena zástrčka
a topení musí vychladnout.
• Vyvarujte se přetížení el. sítě, ke které je topení připojeno.
Ohřívač může přetížit elektrický obvod, pokud jsou do stejné
zásuvky zapojena další elektrická zařízení.
• Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, pokud jsou
obsazeny osobami, které nemohou opustit místnost samy a
není pro ně zajištěn stálý dohled.
• Výrobek nemohou používat děti do 8 let a osoby se sníženými
zickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nebyly pod dohledem nebo nebyly
poučeny o bezpečném používání výrobku a nerozumí možným
rizikům.
• Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a údržbu by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Děti mladší 3 let by měly být drženy mimo dosah produktu,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.
• Děti ve věku od 3 do 8 let smějí produkt ZAPNOUT/VYPNOUT
pouze za předpokladu, že je ohřívač namontován v souladu s
montážními pokyny a že děti prošly instrukcí nebo dohledem
nad bezpečným používáním produktu a rozuměly souvisejícím
rizikům.
• Nepoužívejte tento ohřívač v bezprostředním okolí vany,
sprchy nebo bazénu.
3
millheat.com
CZ
PA600WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Bílá 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Bílá 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Bílá 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Bílá 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Černá 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Bílá 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
millheat.com
Specifikace
Topení je schváleno pro použití ve vlhkých místnostech např. koupelnách zóna 2
(schváleno IPX4)
UPOZORNĚNÍ! Ohřívače budou připojeny přímo k vašemu WiFi routeru a je proto
důležité zajistit, aby router měl dostatečnou kapacitu pro počet aktivních zařízení
připojených současně.
Před prvním použitím
Po vybalení topení zkontrolujte, zda nedošlo k poškození produktu během přepravy. Pokud
zjistíte jakékoli viditelné poškození produktu, kontaktujte prodejce nebo dovozce.
Vnější obal si uschovejte pro budoucí transport ohřívače. Pokud chcete obal zlikvidovat,
ujistěte se, že ohřívač funguje správně. Uchovávejte plastové sáčky mimo dosah dětí.
První použití
Po prvním zapnutí ohřívače nebo po delší době bez použití může ohřívač krátkodobě vydávat
zápach spáleniny. To je normální.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte všechny pokyny. Návod k použití si uschovejte pro
budoucí potřebu.
Je také normální, že ohřívač vydává „zvuky“
při zahřátí nebo ochlazení.
Minimální vzdálenosti
Model Termostat Barva Výška Šířka Proud Napájení
(W) IP WiFi
Maximální vysílací výkon: ≤20 dBm
Frekvenční rozsah: 2400-2483,5MHz
≥50 mm
4
CZ
VAROVÁNÍ! Ohřívač se nesmí používat, pokud jsou skleněné
panely poškozené (to platí pro výrobky s názvy modelů
začínající na GL).
Popis ohřívače
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. ON/OFF
2. Nástěnný držák
3. Teplotní čidlo
4. Emise tepla
5. Termostat
1. ON/OFF
2. Nástěnný držák
3. Teplotní čidlo
4. Emise tepla
5. Termostat
6. Ocelová přední strana 6. Skleněná přední strana
Montáž
Viz obrázek 2 na samostatném ilustračním listu
A. Vyvrtejte díry 1 a 2 ve stěně pro spodní otvory držáku topného tělesa (5). Poté v
yvrtejte díry 3 a 4 ve stěně pro horní otvory držáku topného tělesa (6).
B. Vložte hmoždinky do vyvrtaných otvorů a připevněte držák pomocí 4 šroubů.
C.
Umístěte ohřívač na spodní výstupky na držáku, potom zavěste topení na horní výstupky
(mírně zvedněte ohřívač, aby se ohřívač vyrovnal s horními výstupky). Zašroubujte
zajišťovací šrouby na horní straně držáku (ve směru hodinových ručiček)
Upozornění! Pouze vodorovné umístění!
Indikátor napájení
Viz obrázek 3 na samostatném ilustračním listu
Pokud ohřívač používá energii (například když se zahřívá), indikátor napájení svítí.
Kalibrace teploty
Viz obrázek 4 na samostatném ilustračním listu
Může dojít k odchylce mezi teplotou registrovanou topným tělesem a skutečnou
teplotou v místnosti. To může být způsobeno několika důvody, nejběžnější je však to,
že ohřívač je umístěn v dostatečné vzdálenosti od místa, kde se obvykle nacházíte.
Když nastavíte teplotu například na 22 stupňů, je přirozené, že očekáváte stejnou
teplotu, například tam, kde je umístěna vaše pohovka. Teplotní senzor je však umístěn
na samotném produktu, a proto může dojít k odchylce teploty. Chcete-li toto upravit,
jsou všechny ohřívače Mill vybaveny kalibrační funkcí, která vám umožňuje upravit
teplotu registrovanou ohřívačem. Před každou kalibrací musí být v místnosti dosaženo
stabilní teploty.
Stiskněte dvakrát a pomocí + nebo - nastavte aktuální teplotu pozorovanou v
místnosti. Potvrďte počkejte 5 sekund na automatické potvrzení.
(Lze provést, i když jste připojeni k WiFi)
Viz obrázek 1 na samostatném ilustračním listu
5
CZ
millheat.com
Resetování topení
Viz obrázek 5 na samostatném ilustračním listu
Zapněte hlavní vypínač ohřívače. Zapněte znovu topení, do 5 sekund stiskněte a podržte
Po 20 sekundách se na displeji zobrazí „Fr“, jakmile uvidíte uvolnění „Fr“ stiskněte
a ohřívač se resetuje na tovární nastavení.
Funkce paměti
Topné zařízení si pamatuje všechna nastavení teploty a po výpadku proudu se automaticky
vrátí na požadovanou teplotu. Pokud je váš ohřívač připojen k WiFi, po výpadku proudu se
automaticky znovu připojí k WiFi (kde jsou uloženy všechny teploty).
Funkce „Otevřené okno“
Ohřívač má funkci „otevřeného okna“, která se aktivuje okamžitě, když zaregistruje náhlý pokles
teploty o více než 5 stupňů Celsia za 15 minut. Ohřívač automaticky zastaví ohřev a na displeji
ohřívače bude viditelné FO.
Instrukce
TIPY! Termostat lze použít jako běžný elektronický termostat (tj. zopné těleso bude
udržovat konstantní teplotu 24 hodin denně). Další informace najdete v části vysvětlující
použití bez připojení WiFi.
Kontrolní panel
Viz obrázek 6 na samostatném ilustračním listu
1. Displej (standardně zobrazuje požadovanou pokojovou teplotu)
2. Indikátor WiFi
3. Indikátor napájení - ukazuje, zda topení používá energii nebo ne
4. Ovládací tlačítko (+) (zvýšení teploty)
5. Ovládací tlačítko (-) (snížení teploty)
6. Tlačítko WiFi
7. Tlačítko Nastavení
8. LED světla indikující, kolik energie topení používá
9. Indikátor ON / OFF
V režimu otevřeného okna bude udržovat 5 °C (aby nedošlo k poškození mrazem). Topné
těleso automaticky znovu zahájí ohřev, pokud se teplota zvýší alespoň o minimálně 3
stupně do 15 minut.
Ohřívač můžete přepnout zpět do normálního režimu jedním stisknutím tlačítka nastavení.
Funkci otevřeného okna lze deaktivovat/aktivovat stisknutím a podržením tlačítka
nastavení po dobu 3 sekund. Můžete také deaktivovat/povolit funkci otevřeného okna z
aplikace, pokud je nakonfigurována na WiFi.
Topné těleso zůstane v režimu otevřeného okna po dobu maximálně 1 hodiny, poté se
vrátí zpětdo normálního režimu vytápění.
UPOZORNĚNÍ! V případě výpadku proudu se termostat znovu připojí k WiFi, kde jsou
uloženy všechny teploty.
VAROVÁNÍ! PŘED ZAPNUTÍM MUSÍ BÝT OHŘÍVAČ PŘIPOJEN NA STĚNU. POKUD NENÍ
OHŘEV SPRÁVNĚ INSTALOVÁN, MŮŽE ZPŮSOBIT PORUCHU NEBO POŠKOZENÍ.
6
CZ
Použití bez WiFi připojení
Viz obrázek 7 na samostatném ilustračním listu
Nastavte požadovanou teplotu bez připojení WiFi
Pomocí tlačítek se šipkami nastavte požadovanou teplotu. Topení udržuje rovno-
měrnou teplotu po celý den a noc.
Dětská pojistka
Z aplikace můžete povolit/zakázat dětský zámek. Kromě toho však můžete také
zapnout/ vypnout dětskou pojistku ze samotného ohřívače. Zapněte ohřívač pomocí
hlavního vypínače. Znovu zapněte topení, do 5 sekund stiskněte a podržte . Po 3
sekundách se na displeji zobrazí „CHL“, jakmile uvidíte uvolnění „CHL“ stiskněte
a topení povolí/zakáže dětskou pojistku.
Obchodní zámek
Komerční zámek můžete povolit nebo zakázat zevnitř aplikace. Kromě toho však můžete
zapnout/vypnout komerční zámek ze samotného ohřívače. Pomocí hlavního vypínače
vypněte topení. Znovu zapněte topení, do 5 sekund stiskněte a podržte . Po 10
sekundách se na displeji zobrazí „COL“, jakmile uvidíte uvolnění „COL“ stiskněte
a topení aktivuje/deaktivuje komerční zámek.
Použití s WiFi připojením
K dispozici je bezplatná aplikace ke stažení pro iOS a Android.
Po připojení ohřívačů k zařízení iOS/Android můžete provádět následující:
Ovládat všechny své ohřívače umístěné na více místech. Všechno je kontrolová-
no aplikací Millheat (se stejným uživatelem).
Nastavit týdenní programy (nebo použít standardní program, který je již v
aplikaci k dispozici) pomocí 4 režimů: Komfort, Spánek, Pryč a VYPNUTO.
Nastavit individuální teplotu pro různé režimy v každé místnosti.
Potlačit nastavené programy pro celý dům, konkrétní místnost nebo konkrétní
ohřívač. Pokud se jednoho dne vrátíte domů dříve než obvykle, není třeba
program upravovat.
Povolit režim dovolené pro úsporu energie, když jste pryč. Aplikace automaticky
zvýší teplotu ve vašem domě, než se vrátíte.
Sdílet svůj dům s ostatními členy rodiny, což usnadňuje ovládání.
Pokud je internet vypnutý, ohřívač bude sledovat svůj týdenní program, který je
v něm uložen. Lze snadno zapnout WiFi na ohřívačích a ovládat je ručně, aby
udržovaly rovnoměrnou teplotu po celý den a noc.
+ mnoho dalších věcí
Chcete-li stáhnout vyhledání aplikace „millheat“ v Appstore nebo Google Play a nain-
stalovat aplikaci do svého zařízení.
7
CZ
Před použitím:
Pamatujte, že před připojením ohřívačů k vaší WiFi síti musí být nainstalována aplikace
Millheat. Při připojování ohřívačů pak můžete jednoduše postupovat podle pokynů uvedených
v aplikaci. Ohřívače se připojí přímo k vašemu routeru přes WiFi s režimem 2,4 Ghzb/g/n. Pro
zřízení je potřeba Bluetooth, proto se ujistěte, že je povolen.
Minimální požadavek na OS: iOS 8.0 a Android 5.0
Přejděte na naši technickou podporu na adrese www.millheat.com, kde získáte další informace.
Nebo pokud máte jakékoli dotazy týkající se aplikace Millheat, připojení k WiFi a jiné související
otázky.
UPOZORNĚNÍ! Ohřívače budou připojeny přímo k vašemu WiFi routeru, a proto je důle-
žité se ujistit, že router má dostatečnou kapacitu pro počet aktivních zařízení připojených
současně
millheat.com
Barevné kódy (kontrolka WiFi)
Topení nebylo připojeno k WiFi. Topení udržuje rovnoměrnou teplotu
po celý den a noc.
Ohřívač je online v cloudu Millheat
Uživatel Wi-Fi topení deaktivuje
Při instalaci/připojení aplikace Millheat a cloudu bude světlo blikat
různou rychlostí. To je normální.
Topení má problém s připojením nebo nalezením signálu WiFi.
Proveďte prosím následující:
1. Vypněte a znovu zapněte topení.
2. Restartujte WiFi router.
3.
4. Ujistěte se, že je aktivován 2,4 Ghz. Pokud problém přetrvává, kontaktujte
podporu.
Topná tělesa jsou vypnutá a nemají žádný kontakt s cloudem Millheat
Zkontrolujte router WiFi a ujistěte se, že je kapacita dostatečná pro počet
současně připojených aktivních zařízení.
8
CZ
Aktivace WiFi
Viz obrázek 8 na samostatném ilustračním listu
Na domovské obrazovce v aplikaci Millheat stiskněte «přidat ohřívač». Postupujte
podle pokynů v aplikaci.
Opětovné připojení WiFi
Viz obrázek 10 na samostatném ilustračním listu
Stiskněte jednou tlačítko WiFi. Relevantní pouze v případě, že je WiFi již nainstalována.
Odstranit nastavení WiFi
Viz obrázek 11 na samostatném ilustračním listu
Odstranit nastavení WiFi: Stiskněte a podržte tlačítko WiFi po dobu 5 sekund.
Topení lze také resetovat do továrního nastavení následujícím způsobem:
Vypněte hlavní vypínač topení. Znovu zapněte topení, do 5 sekund stiskněte
a podržte po dobu 5 sekund.
Deaktivace WiFi
Viz obrázek 9 na samostatném ilustračním listu
Stiskněte jednou tlačítko WiFi. Ohřívač lze nyní používat, jak je popsáno na straně 7
(použití bez připojení WiFi). Relevantní pouze v případě, že je WiFi již nainstalována.
9
CZ
Údržba
1. Při čištění vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte ji vychladnout.
2.
Topidlo pravidelně otírejte vlhkým hadříkem a před opětovným zapnutím
povrch topidla osušte.
3.
Během topné sezóny musí být topení čištěno alespoň jednou za měsíc.
POZOR! Topné těleso by nikdy nemělo být ponořeno do vody.
K čištění topného tělesa nepoužívejte čisticí prostředky.
Nikdy nedovolte, aby se do ohřívače dostala voda; to může
být nebezpečné.
4. Prach atd. by měl být znovu ošetřen měkkým hadříkem.
5. Ohřívač lze skladovat na suchém a čistém místě.
6. Pokud topení přestane fungovat, nepokoušejte se jej sami opravovat, protože
by to mohlo způsobit nebezpečí požáru nebo úraz elektrickým proudem.
Záruka
Záruka platí 2 roky. Během této doby bude topení vyměněno, pokud dojde k jakékoli
poruše. Záruka se vztahuje na případy, kdy je ohřívač používán podle těchto pokynů,
zákazník může předložit účtenku a pokud je tento výrobek používán pouze pro
soukromé účely. Pokud topení jakkoli nefunguje, obraťte se na obchod, kde byl
zakoupen, nebo na dovozce.
Nakládání s odpady
Symbol označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován společně s domovním
odpadem. Tento produkt musí být doručen do recyklační služby nebo do kontejneru na
elektrické spotřebiče a elektronická zařízení. Děje se tak za účelem zabránění zdravotním
rizikům a poškození životního prostředí. Místní podniky (nebo ekologická stanice ve vašem
okolí) jsou ze zákona povinny tyto výrobky přijímat a recyklovat jako prostředek k ekolog-
icky šetrné likvidaci.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
10
CZ
Obsah
2-3 | Dôležité bezpečnostné informácie
4 | Špecifikácie
4 | Pred prvým použitím
4 | Prvé použitie
4 | Minimálne vzdialenosti
5 | Popis ohrievača
5 | Montáž
5 | Indikátor napájania
5 | Kalibrácia teploty
6 | Resetovanie kúrenie
6 | Funkcia pamäte
6 | Funkcia "Otvorené okno"
6 |Inštrukcie
7 | Použitie bez WiFi pripojenia
7 | Použitie s WiFi pripojením
7| Detská poistka
7Komerčné zámok
8 Farebné kódy (kontrolka WiFi)
|
|
|
|
|
|
|
9
9
9
9
10
10
|
Aktivácia WiFi
Deaktivácia WiFi
Opätovné pripojenie k WiFi
Vymazanie nastavenia WiFi
Údržba
Záruka
10 |Nakladanie s odpadmi
ULOŽTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE PRE
BUDÚCU POTREBU!
NIKDY SA NEDOTÝKAJTE SVOJHO OHRIEVAČE
ALEBO JEHO OBALU VLHKOU RUKOU!
ABY NEDOŠLO K PREHRIATIU,
NEZAKRÝVAJTE OHRIEVAČ.
1
SK
millheat.com
2
SK
Pri používaní elektrických výrobkov musíte dodržiavať bežné
bezpečnostné pokyny, najmä v prítomnosti detí.
VAROVANIE! Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom
alebo poškodeniu spôsobenému teplom, vždy sa uistite,
že je zástrčka pred manipuláciou, alebo čistením telesa
vytiahnutá zo siete.
POZORNE SI PREČÍTAJTE NÁVOD
Dôležité bezpečnostné informácie
• Produkt je určený iba pre domáce použitie.
• Uistite sa, že je ohrievač pripojený k bežnej domácej sieti, ako
je uvedené na ohrievači.
• Nové ohrievača budú pri prvom použití produkovať
špecifický zápach, ktorý sa po krátkej dobe zastavia a je úplne
neškodný.
• Skontrolujte, či na vykurovacie telesá ohrievača nespadli
kúsky tesniacej peny alebo lepenky. Tieto kusy musia byť pred
spustením odstránené.
• Chráňte kúrenie pred prehriatím - nezakrývajte.
• Ak nebudete ohrievač dlhší čas používať, vždy ho vypnite a
vytiahnite zo zásuvky.
• Zvláštnu pozornosť venujte použitie vykurovacieho telesa v
miestnostiach, kde žijú deti, postihnuté alebo staršie osoby.
• Kúrenie by nemalo byť umiestnené priamo pod elektrickou
zásuvkou.
• Kábel nesmie byť položený pod akýmkoľvek druhom kober-
ca. Uistite sa, že kábel je položený tak, aby o neho nikto nemo-
hol zakopnúť.
• Ohrievač sa nesmie používať, ak je poškodený kábel, zástrč-
ka alebo ak spadol na podlahu a je poškodený iným spôs-
obom.
• Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť ohrievač
opravený u výrobca alebo odborníkom, aby sa zabránilo nebez-
pečným situáciám.
• Nepoužívajte predlžovacie káble, ktoré by sa mohli prehriať a
mohli by spôsobiť požiar.
• Nikdy nezakrývajte vetracie otvory na ohrievači. Vyvarujte
sa potenciálneho nebezpečenstva požiaru zaistením, že
prívody vzduchu nie sú ničím blokované, alebo zakryté.
Kúrenie by malo byť používané v miestnostiach s bežnými
plochými podlahami.
• Vykurovacie teleso by nemalo byť inštalované v tesnej
blízkosti horľavých materiálov akéhokoľvek druhu, pretože
vždy existuje nebezpečenstvo požiaru.
• Kúrenie sa nikdy nesmie používať v miestnostiach, kde je
uložený benzín, farby alebo iné horľavé kvapaliny,napríklad v
garáži.
• Nikdy sa nedotýkajte elektrického ohrievača mokrými rukami.
Ohrievač by mal byť nainštalovaný tak, aby s ním nemohla prísť
do priameho kontaktu osoba, ktorá sa sprchuje alebo kúpe.
• Niektoré časti tohto produktu sa môžu veľmi zahriať a spôso-
biť popáleniny. Osobitnú pozornosť treba venovať prítomnosti
detí a zraniteľných osôb.
• Pred presunutím musí byť kúrenie vypnuté, odpojená zástrčka
a kúrenie musí vychladnúť.
• Vyvarujte sa preťaženia el. siete, ku ktorej je kúrenie pripo-
jené.Ohrievač môže preťažiť elektrický obvod, ak sú do
rovnakej zásuvky zapojená ďalšie elektrické zariadenia.
• Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach, ak sú
obsadené osobami, ktoré nemôžu opustiť miestnosť samy a nie
je pre nich zabezpečený stály dohľad.
• Výrobok nemôžu používať deti do 8 rokov a osoby so
zníženými zickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ neboli pod
dohľadom alebo neboli poučené o bezpečnom používaní
výrobku a nerozumie možným rizikám.
• Deti by sa s výrobkom nemali hrať. Čistenie a údržbu by
nemali vykonávať deti bez dozoru.
• Deti mladšie ako 3 rokov by mali byť držané mimo dosahu
produktu, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu produkt ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
iba za predpokladu, že je ohrievač namontovaný v súlade s
montážnymi pokynmi a že deti prešli inštrukcií alebo dohľadom
nad bezpečným používaním produktu a rozumeli príslušným
rizikám.
• Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednom okolí vane,
sprchy alebo bazénu.
3
millheat.com
SK
PA600WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
PA900WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
PA1200WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
PA1500WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1500 IPx4 802.11b/g/n
PA800LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
PA1000LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
GL600WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n
GL900WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n
GL1200WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n
GL800LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~, 50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n
GL1000LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n
WiFi Čierna 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/nPA600WIFI3B
WiFi Biela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 2000 IPx4 802.11b/g/nPA2000WIFI3
millheat.com
Špecifikácie
Kúrenie je schválené pre použitie vo vlhkých miestnostiach napr.
Kúpeľniach zóna 2 (schválené IPX4)
UPOZORNENIE! Ohrievače budú pripojené priamo k vášmu WiFi routeru a je preto
dôležité zabezpečiť, aby router mal dostatočnú kapacitu pre počet aktívnych zariadení
pripojených súčasne.
Pred prvým použitím
Po vybalení kúrenie skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu produktu počas prepravy. Ak
zistíte akékoľvek viditeľné poškodenie produktu, kontaktujte predajcu alebo dovozcu.
Vonkajší obal si uschovajte pre budúcu transport ohrievača. Pokiaľ chcete obal zlikvidovať,
uistite sa, že ohrievač funguje správne. Uchovávajte plastové vrecká mimo dosahu detí.
Prvé použitie
Po prvom zapnutí ohrievača alebo po dlhšej dobe bez použitia môže ohrievač krátkodobo
vydávať zápach spáleniny. To je normálne.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny. Návod na použitie si uschovajte pre
budúcu potrebu.
Je tiež normálne, že ohrievač vydáva "zvuky"
pri zahriatí alebo ochladenie.
Minimálne vzdialenosti
Model Termostat Farba Výška Šířka Prúd Napájanie
(W) IP WiFi
Maximálny vysielací výkon ≤20 dBm
Frekvenčný rozsah: 2400-2483,5MHz
≥50 mm
4
SK
VAROVANIE! Ohrievač sa nesmie používať, ak sú sklenené
panely poškodené (to platí pre výrobky s názvami modelov
začínajúce na GL).
Popis ohrievača
AMILL INVISIBLE BMILL GLASS
1. ON/OFF
2. Nástenný držiak
3. Snímač teploty
4. Emisie tepla
5. Termostat
1. ON/OFF
2. Nástenný držiak
3. Snímač teploty
4. Emisie tepla
5. Termostat
6. Oceľová predná strana 6. Sklenená predná strana
Montáž
Viď obrázok 2 na samostatnom ilustračným liste
A. Vyvŕtajte diery 1 a 2 v stene pre spodné otvory držiaka výhrevného telesa (5).
Potom vyvŕtajte diery 3 a 4 v stene pre horné otvory držiaka vykurovacieho telesa (6).
B. Vložte hmoždinky do vyvŕtaných otvorov a pripevnite držiak pomocou 4 skrutiek.
C.
Umiestnite ohrievač na spodnej výstupky na držiaku, potom zaveste kúrenie na hornej
výstupky (mierne zdvihnite ohrievač, aby sa ohrievač vyrovnal s hornými výstupkami).
Zaskrutkujte zaisťovacie skrutky na hornej strane držiaku (v smere hodinových ručičiek)
Upozornenie! Iba vodorovné umiestnenie!
Indikátor napájania
Viď obrázok 3 na samostatnom ilustračným liste
Ak ohrievač používa energiu (napríklad keď sa zahrieva), indikátor napájania svieti.
Kalibrácia teploty
Viď obrázok 4 na samostatnom ilustračným liste
Môže dôjsť k odchýlke medzi teplotou registrovanú vykurovacím telesom a skutočnou
teplotou v miestnosti. To môže byť spôsobené niekoľkými dôvodmi, najbežnejšie je
však to, že ohrievač je umiestnený v dostatočnej vzdialenosti od miesta, kde sa obvykle
nachádzate. Keď nastavíte teplotu napríklad na 22 stupňov, je prirodzené, že očaká-
vate rovnakú teplotu, napríklad tam, kde je umiestnená vaša pohovka. Teplotný
senzor je však umiestnený na samotnom produkte, a preto môže dôjsť k odchýlke
teploty. Ak chcete toto upraviť, sú všetky ohrievače Mill vybavené kalibračný funkcií,
ktorá vám umožňuje upraviť teplotu registrovanú ohrievačom. Pred každou
kalibráciou musí byť v miestnosti dosiahnutá stabilnej teploty.
Stlačte dvakrát a pomocou + alebo - nastavte aktuálnu teplotu pozorovanou v
miestnosti.
Potvrďte alebo počkajte 5 sekúnd na automatické potvrdenie.
(Možno vykonať, aj keď ste pripojení k WiFi)
Viz obrázek 1 na samostatném ilustračním listu
5
SK
millheat.com
Resetovanie kúrenie
Viď obrázok 5 na samostatnom ilustračným liste
Zapnite hlavný vypínač ohrievača. Zapnite znovu kúrenie, do 5 sekúnd stlačte a podržte
Po 20 sekundách sa na displeji zobrazí "Fr", akonáhle uvidíte uvoľnenie "Fr" stlačte
a ohrievač sa resetuje na továrenské nastavenia.
Funkcia pamäte
Vykurovacie zariadenie si pamätá všetky nastavenia teploty a po výpadku prúdu
sa automaticky vráti na požadovanú teplotu. Ak je váš ohrievač pripojený k WiFi, po
výpadku prúdu sa automaticky opäť pripojí k WiFi (kde sú uložené všetky teploty).
Funkcia "Otvorené okno"
Ohrievač má funkciu "otvoreného okna", ktorá sa aktivuje okamžite, keď zaregistruje náhly pokles
teploty o viac ako 5 stupňov Celzia za 15 minút. Ohrievač automaticky zastaví ohrev a na displeji
ohrievače bude viditeľné FO.
Inštrukcie
TIPY! Termostat možno použiť ako bežný elektronický termostat (tj. Zopné teleso bude
udržiavať konštantnú teplotu 24 hodín denne). Ďalšie informácie nájdete v časti
vysvetľujúci použitie bez pripojenia WiFi.
Kontrolný panel
Viď obrázok 6 na samostatnom ilustračným liste
1. Displej (štandardne zobrazuje požadovanú izbovú teplotu)
2. Indikátor WiFi
3. Indikátor napájania - ukazuje, či kúrenie používa energiu alebo nie
4. Ovládacie tlačidlo (+) (zvýšenie teploty)
5. Ovládacie tlačidlo (-) (zníženie teploty)
6. Tlačidlo WiFi
7. Tlačidlo Nastavenie
8. LED svetlá indikujúce, koľko energie kúrenie používa
9. Indikátor ON/OFF
V režime otvoreného okna bude udržiavať 5 ° C (aby nedošlo k poškodeniu mrazom).
Vykurovacie teleso automaticky znovu začne ohrev, ak sa teplota zvýši aspoň o minimálne
3 stupne do 15 minút.
Ohrievač môžete prepnúť späť do normálneho režimu jedným stlačením tlačidla nastave-
nia. Funkciu otvoreného okna možné deaktivovať / aktivovať stlačením a podržaním
tlačidla nastavenia na 3 sekundy. Môžete tiež deaktivovať / povoliť funkciu otvoreného
okna z aplikácie, ak je nakonfigurovaná na WiFi.
Vykurovacie teleso zostane v režime otvoreného okna po dobu maximálne 1 hodiny,
potom sa vráti zpětdo normálneho režimu vykurovania.
UPOZORNENIE! V prípade výpadku prúdu sa termostat znovu pripojí k WiFi, kde sú
uložené všetky teploty.
VAROVANIE! PRED ZAPNUTÍM MUSÍ BYŤ OHRIEVAČ PRIPOJENÝ NA STENU. AK NIE JE
OHREV SPRÁVNE INSTALOVÁN, MOŽE SPOSOBIŤ PORUCHY ALEBO POŠKODENIE.
6
SK
Použitie bez WiFi pripojenia
Viď obrázok 7 na samostatnom ilustračným liste
Nastavte požadovanú teplotu bez pripojenia WiFi
Pomocou tlačidiel so šípkami nastavte požadovanú teplotu. Kúrenie udržuje
rovnomernú teplotu po celý deň a noc.
Detská poistka
Z aplikácie môžete povoliť / zakázať detský zámok. Okrem toho však môžete tiež
zapnúť / vypnúť detskú poistku zo samotného ohrievača. Zapnite ohrievač pomocou
hlavného vypínača. Znovu zapnite kúrenie, do 5 sekúnd stlačte a podržte . Po 3
sekundách sa na displeji zobrazí "CHL", akonáhle uvidíte uvoľnenie "CHL" stlačte
a kúrenie povolí/zakáže detskú poistku.
Obchodné zámok
Komerčné zámok môžete povoliť alebo zakázať zvnútra aplikácie. Okrem toho však
môžete zapnúť / vypnúť komerčné zámok zo samotného ohrievača. Pomocou hlavného
vypínača vypnite kúrenie. Znovu zapnite kúrenie, do 5 sekúnd stlačte a podržte . Po 10
sekundách sa na displeji zobrazí "COL", akonáhle uvidíte uvoľnenie "COL" stlačte
a topení aktivuje/ deaktivuje komerční zámek.
Použitie s WiFi pripojením
K dispozícii je bezplatná aplikácia na prevzatie pre iOS a Android.
Po pripojení ohrievačov k zariadeniu iOS/Android môžete vykonávať nasledujúce:
Ovládať všetky svoje ohrievača umiestnené na viacerých miestach. Všetko je
kontrolované aplikácií Millheat (s rovnakým užívateľom).
Nastaviť týždenné programy (alebo použiť štandardný program, ktorý je už v
aplikácii k dispozícii) pomocou 4 režimov: Komfort, Spánok, Preč a VYPNUTÉ.
Nastaviť individuálne teplotu pre rôzne režimy v každej miestnosti.
Potlačiť nastavené programy pre celý dom, konkrétnu miestnosť alebo konkrét-
nej ohrievač. Ak sa jedného dňa vrátite domov skôr ako zvyčajne, nie je potreb-
né program upravovať.
Povoliť režim dovolenky pre úsporu energie, keď ste preč. Aplikácia automaticky
zvýši teplotu vo vašom dome, než sa vrátite.
Zdieľať svoj dom s ostatnými členmi rodiny, čo uľahčuje ovládanie.
Ak je internet vypnutý, ohrievač bude sledovať svoj týždenný program, ktorý je v
ňom uložený. Možno ľahko zapnúť WiFi na ohrievačoch a ovládať je ručne, aby
udržiavali rovnomernú teplotu po celý deň a noc.
+ mnoho ďalších vecí
Ak chcete stiahnuť vyhľadanie aplikácie "millheat" v Appstore alebo Google Play
a nainštalovať aplikáciu do svojho zariadenia.
7
SK
Pred použitím:
Pamätajte, že pred pripojením ohrievačov k vašej WiFi sieti musí byť nainštalovaná aplikácia
Millheat. Pri pripájaní ohrievačov potom môžete jednoducho postupovať podľa pokynov
uvedených v aplikácii. Ohrievače sa pripojí priamo k vášmu routeru cez WiFi s režimom 2,4
Ghzb/g/n. Pre zriadenie je potreba Bluetooth, preto sa uistite, že je povolený. Minimálna
požiadavka na OS: iOS 8.0 a Android 5.0
Prejdite na našu technickú podporu na adrese www.millheat.com, kde získate ďalšie
informácie. Alebo ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa aplikácie Millheat, pripojenie k
WiFi a iné súvisiace otázky.
UPOZORNENIE! Ohrievače budú pripojené priamo k vášmu WiFi routeru, a preto je
dôležité sa uistiť, že router má dostatočnú kapacitu pre počet aktívnych zariadení
pripojených súčasne.
millheat.com
Farebné kódy (kontrolka WiFi)
Kúrenie nebolo pripojené k WiFi. Kúrenie udržuje rovnomernú teplotu
po celý deň a noc.
Ohrievač je online v cloude Millheat.
Užívateľ Wi-Fi kúrenie deaktivuje
Pri inštalácii/pripojení aplikácie Millheat a cloudu bude svetlo blikať
rôznou rýchlosťou. To je normálne.
Kúrenie má problém s pripojením alebo nájdením signálu WiFi
Vykonajte prosím nasledujúce:
1. Vypnite a znova zapnite kúrenie.
2. Reštartujte WiFi router.
3.
4. Uistite sa, že je aktivovaný 2,4 Ghz. Ak problém pretrváva, kontaktujte
podporu.
Vykurovacie telesá sú vypnutá a nemajú žiadny kontakt s cloudom Millheat
Skontrolujte router WiFi a uistite sa, že je kapacita dostatočná pre počet
súčasne pripojených aktívnych zariadení.
8
SK
Aktivácia WiFi
Viď obrázok 8 na samostatnom ilustračným liste
Na domovskú obrazovku v aplikácii Millheat kliknite «pridať ohrievač». Postupujte
podľa pokynov v aplikácii.
Opätovné pripojenie WiFi
Viď obrázok 10 na samostatnom ilustračným liste
Stlačte raz tlačidlo WiFi. Relevantné iba v prípade, že je WiFi už nainštalovaná.
Odstrániť nastavenia WiFi
Viď obrázok 11 na samostatnom ilustračným liste
Odstrániť nastavenia WiFi: Stlačte a podržte tlačidlo WiFi po dobu 5 sekúnd.
Kúrenie možno tiež resetovať do továrenského nastavenia nasledujúcim
spôsobom: Vypnite hlavný vypínač kúrenia. Znovu zapnite kúrenie, do 5 sekúnd
stlačte a podržte po dobu 5 sekúnd.
Deaktivácia WiFi
Viď obrázok 9 na samostatnom ilustračným liste
Musíte raz tlačidlo WiFi. Ohrievač možno teraz používať, ako je popísané na strane
7 (použitie bez pripojenia WiFi). Relevantné iba v prípade, že je WiFi už nainštalovaná.
9
SK
Údržba
1. Pri čistení vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte ju vychladnúť.
2.
Ohrievač pravidelne utierajte vlhkou handričkou a pred opätovným zapnutím
povrch ohrievače osušte.
3.
Počas vykurovacej sezóny musí byť kúrenie čistené aspoň raz za mesiac.
POZOR! Vykurovacie teleso by nikdy nemalo byť ponorené do
vody. Na čistenie vykurovacieho telesa nepoužívajte čistiace
prostriedky. Nikdy nedovoľte, aby sa do ohrievača dostala
voda; to môže byť nebezpečné.
4. Prach atď. by mal byť znovu ošetrený mäkkou handričkou.
5. Ohrievač možno skladovať na suchom a čistom mieste.
6. Ak kúrenie prestane fungovať, nepokúšajte sa ho sami opravovať, pretože by
to mohlo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo úraz elektrickým prúdom.
Záruka
Záruka platí 2 roky. Počas tejto doby bude kúrenie vymenený, pokiaľ dôjde k
akejkoľvek poruche. Záruka sa vzťahuje na prípady, keď je ohrievač používaný podľa
týchto pokynov, zákazník môže predložiť účtenku a ak je tento výrobok používaný iba
na súkromné účely. Ak kúrenie akokoľvek nefunguje, obráťte sa na obchod, kde bol
zakúpený, alebo na dovozcu.
Nakladanie s odpadmi
Symbol označuje, že tento výrobok nesmie byť zlikvidovaný spolu s domovým odpadom.
Tento produkt musí byť doručený do recyklačnej služby alebo do kontajnera na elektrické
spotrebiče a elektronické zariadenia. Deje sa tak za účelom zabránenia zdravotným
rizikám a poškodenia životného prostredia. Miestne podniky (alebo ekologická stanice vo
vašom okolí) sú zo zákona povinné tieto výrobky prijímať a recyklovať ako prostriedok k
ekologicky šetrné likvidácii.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com
10
SK
1
millheat.com
EN
Seasonal energy e ciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): GL600WIFI3, PA600WIFI3, PA600WIFI3B
Item Symbol Value Unit Item Unit
Head Output
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 0,60 kW No
manual heat charge control,
with integrated thermostat
Contact details Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
elmax
elmin
elSB
N/A kW
N/A kW
0,0 kW
No
Type of heat output/room
temperature control (select one)
No
single stage heat output and
no room temperature control
No
Two or more manual stages,
no room temperature control
No
with mechanic thermostat
room temperature control
No
No
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
Yes
No
Yes
electronic room temperature
control plus week timer
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
Other control options (multiple
selections possible)
ηs 39 %
Seasonal space heating
energy e ciency
Minimum heat output
(indicative) Pmin 0,60 kW No
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Maximum continuous
heat output Pmax,c 0,60 kW No
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
No
Yes
fan assisted heat output
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
2
millheat.com
EN
Seasonal energy e ciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): GL800LWIFI3, PA800LWIFI3
Item Symbol Value Unit Item Unit
Head Output
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 0,80 kW No
manual heat charge control,
with integrated thermostat
Contact details Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
elmax
elmin
elSB
N/A kW
N/A kW
kW
No
Type of heat output/room
temperature control (select one)
No
single stage heat output and
no room temperature control
No
Two or more manual stages,
no room temperature control
No
with mechanic thermostat
room temperature control
No
No
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
Yes
No
Yes
electronic room temperature
control plus week timer
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
Other control options (multiple
selections possible)
ηs 39 %
Seasonal space heating
energy e ciency
Minimum heat output
(indicative) Pmin 0,80 kW No
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Maximum continuous
heat output Pmax,c 0,80 kW No
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
No
Yes
fan assisted heat output
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
0,0
3
EN
millheat.com
Seasonal energy e ciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): GL900WIFI3, PA900WIFI3
Item Symbol Value Unit Item Unit
Head Output
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 0,90 kW No
manual heat charge control,
with integrated thermostat
Contact details Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
elmax
elmin
elSB
N/A kW
N/A kW
kW
No
Type of heat output/room
temperature control (select one)
No
single stage heat output and
no room temperature control
No
Two or more manual stages,
no room temperature control
No
with mechanic thermostat
room temperature control
No
No
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
Yes
No
Yes
electronic room temperature
control plus week timer
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
Other control options (multiple
selections possible)
ηs 39 %
Seasonal space heating
energy eciency
Minimum heat output
(indicative) Pmin 0,90 kW No
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Maximum continuous
heat output Pmax,c 0,90 kW No
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
No
Yes
fan assisted heat output
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
0,0
EN
4
Item Symbol Value Unit Item Unit
Head Output
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 1,0 kW No
manual heat charge control,
with integrated thermostat
Contact details Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
elmax
elmin
elSB
N/A kW
N/A kW
kW
Type of heat output/room
temperature control (select one)
No
single stage heat output and
no room temperature control
No
Two or more manual stages,
no room temperature control
No
with mechanic thermostat
room temperature control
No
No
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
Yes
No
Yes
electronic room temperature
control plus week timer
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
Other control options (multiple
selections possible)
ηs 39 %
Seasonal space heating
energy eciency
Minimum heat output
(indicative) Pmin 1,0 kW No
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Maximum continuous
heat output Pmax,c 1,0 kW No
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
No
Yes
fan assisted heat output
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
Seasonal energy e ciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): GL1000LWIFI3, PA1000LWIFI3
0,0
EN
5
Item Symbol Value Unit Item Unit
Head Output
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 1,3 kW No
manual heat charge control,
with integrated thermostat
Contact details Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
elmax
elmin
elSB
N/A kW
N/A kW
kW
Type of heat output/room
temperature control (select one)
No
single stage heat output and
no room temperature control
No
Two or more manual stages,
no room temperature control
No
with mechanic thermostat
room temperature control
No
No
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
Yes
No
Yes
electronic room temperature
control plus week timer
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
Other control options (multiple
selections possible)
ηs 39 %
Seasonal space heating
energy eciency
Minimum heat output
(indicative) Pmin 1,3 kW No
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Maximum continuous
heat output Pmax,c 1,2 kW No
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
No
Yes
fan assisted heat output
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
Seasonal energy e ciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): GL1200WIFI3, PA1200WIFI3
0,0
EN
millheat.com
Seasonal energy e ciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): PA1500WIFI3
EN
6
Item Symbol Value Unit Item Unit
Head Output
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 1,5 kW No
manual heat charge control,
with integrated thermostat
Contact details Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
elmax
elmin
elSB
N/A kW
N/A kW
kW
No
Type of heat output/room
temperature control (select one)
No
single stage heat output and
no room temperature control
No
Two or more manual stages,
no room temperature control
No
with mechanic thermostat
room temperature control
No
No
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
Yes
No
Yes
electronic room temperature
control plus week timer
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
Other control options (multiple
selections possible)
ηs 39 %
Seasonal space heating
energy eciency
Minimum heat output
(indicative) Pmin 1,5 kW No
manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Maximum continuous
heat output Pmax,c 1,5 kW No
electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
No
Yes
fan assisted heat output
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
0,0
EN
7
Item Symbol Value Unit Item
Head Output
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 2,0 kW manual heat charge control,
with integrated thermostat
Contact details Mill International AS
Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
elmax
elmin
elSB
N/A kW
N/A kW
kW
Type of heat output/room
temperature control (select one)
single stage heat output and
no room temperature control
Two or more manual stages,
no room temperature control
with mechanic thermostat
room temperature control
with electronic room
temperature control
electronic room temperature
control plus day timer
electronic room temperature
control plus week timer
room temperature control,
with presence detection
room temperature control,
with open window detection
Other control options (multiple
selections possible)
ηs 39 %
Seasonal space heating
energy eciency
Minimum heat output
(indicative) Pmin 2,0 kW manual heat charge control
with room and/or outdoor
temperature feedback
Maximum continuous
heat output Pmax,c 2,0 kW electronic heat charge control
with room and/or outdoor
tempe- rature feedback
fan assisted heat output
with distance control option
with adaptive start control
with working time limitation
with black bulb sensor
Seasonal energy e ciency
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): PA2000WIFI3
No
No
No
No
No
No
No
Yes
No
Yes
No
No
No
Yes
No
No
No
0,0
144


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Mill PA800L at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Mill PA800L in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish as an attachment in your email.

The manual is 10.3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info