707482
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
Mode d'emploi
Lave-linge
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 11 383 360
Contenu
2
Votre contribution à la protection de l’environnement ...................................... 6
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Commande du lave-linge.................................................................................... 14
Panneau de commande ........................................................................................ 14
Écran ..................................................................................................................... 16
Exemples d'utilisation ........................................................................................... 16
Première mise en service ................................................................................... 17
Enlevez le film de protection et l'autocollant ........................................................ 17
Miele@home.......................................................................................................... 18
1. Régler la langue d'affichage.............................................................................. 19
2. Activer Miele@home.......................................................................................... 19
3. Démonter les sécurités de transport ................................................................. 20
4. Mise en service de TwinDos.............................................................................. 20
5. Démarrer le programme pour le calibrage......................................................... 23
Lavage écologique .............................................................................................. 24
1. Préparation du linge........................................................................................ 25
2. Sélection du programme ................................................................................ 26
3. Chargement du lave-linge ..............................................................................28
4. Sélection des paramètres du programme .................................................... 29
Sélectionner la température/la vitesse d’essorage ............................................... 29
Sélectionner une option ........................................................................................ 29
Degré de salissure............................................................................................ 29
Départ différé/SmartStart................................................................................. 30
5. Ajout de détergent........................................................................................... 32
Tiroir à produits ..................................................................................................... 34
CapDosing............................................................................................................. 36
6. Démarrer un programme ................................................................................ 38
Ajouter du linge pendant le déroulement du programme...................................... 38
7. Fin du programme........................................................................................... 39
Essorage .............................................................................................................. 40
Vitesse d'essorage final du programme de lavage ............................................... 40
Essorage intermédiaire.......................................................................................... 41
Tableau des programmes ................................................................................... 42
Symboles d’entretien .......................................................................................... 48
Contenu
3
Options ................................................................................................................. 49
Court ..................................................................................................................... 49
Hydro +.................................................................................................................. 49
Options disponibles via la touche sensitiveOptions............................................. 50
Prélavage.......................................................................................................... 50
Trempage.......................................................................................................... 50
Intensif.............................................................................................................. 50
Extra silencieux ................................................................................................ 50
Très délicat ....................................................................................................... 50
AllergoWash ..................................................................................................... 50
Les options suivantes peuvent être associées aux programmes.......................... 51
Déroulement des programmes .......................................................................... 52
Modification du déroulement du programme................................................... 54
Modifier un programme (sécurité enfants) ............................................................ 54
Interrompre un programme ................................................................................... 54
Annuler un programme.......................................................................................... 54
Détergents ...........................................................................................................55
Choix de la bonne lessive ..................................................................................... 55
Adoucissant........................................................................................................... 55
Accessoires pour le dosage.................................................................................. 55
Produits de traitement complémentaire du linge .................................................. 55
Recommandation de lessive Miele ....................................................................... 57
Recommandation de lessive conformément au règlement (UE) n° 1015/2010 .... 58
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 59
Nettoyer la carrosserie et le bandeau ................................................................... 59
Nettoyer le tiroir à produits.................................................................................... 59
Entretien TwinDos.................................................................................................. 61
Info Hygiène(Nettoyage du tambour) .................................................................... 62
Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau ............................................................................ 62
Que faire si.......................................................................................................... 63
Impossible de démarrer un programme de lavage ............................................... 63
Message d'anomalie après une annulation de programme .................................. 64
Message d'anomalie en fin de programme........................................................... 65
Messages ou anomalies du système TwinDos...................................................... 67
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge ....................................................... 68
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant. ......................................................... 70
La porte ne s'ouvre pas......................................................................................... 71
Ouvrir la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant .............. 72
Contenu
4
Service après-vente ............................................................................................74
Contact en cas d’anomalies.................................................................................. 74
Accessoires en option........................................................................................... 74
Garantie................................................................................................................. 74
Installation............................................................................................................ 75
Vue de face............................................................................................................ 75
Vue de dos ............................................................................................................ 76
Surface d’installation............................................................................................. 77
Transport du lave-linge sur le lieu d’installation .................................................... 77
Démontage des sécurités de transport................................................................. 77
Montage de la sécurité de transport ..................................................................... 79
Équilibrage du lave-linge....................................................................................... 80
Dévisser et bloquer les pieds ........................................................................... 80
Encastrement sous un plan de travail .............................................................. 81
Colonne lavage-séchage.................................................................................. 81
Le système de protection contre les fuites d'eau ................................................. 82
Arrivée d’eau ......................................................................................................... 84
Fonctionnement à l’eau froide et avec un autre type d’eau .................................. 85
Symboles d’identification des tuyaux d’arrivée d’eau ..................................... 85
Eau chaude ...................................................................................................... 86
Eau douce, eau de pluie et eau de source....................................................... 86
Aperçu de l’arrivée d’eau en fonction de la sélection programmée................. 87
Vidange ................................................................................................................. 88
Raccordement électrique ..................................................................................... 89
Caractéristiques techniques .............................................................................. 90
Déclaration de conformité ..................................................................................... 91
Fiche relative aux lave-linge ménagers ................................................................. 92
Données de consommation ...............................................................................94
Remarque concernant les essais comparatifs ...................................................... 95
Réglages ..............................................................................................................96
Ouvrir le menu Réglages ....................................................................................... 96
Sélectionner vos réglages ..................................................................................... 96
Modifier un réglage................................................................................................ 96
Quitter le menu Réglages...................................................................................... 96
Langue ............................................................................................................... 97
TwinDos................................................................................................................. 97
Degré de salissure................................................................................................. 98
Volume sign. sonore.............................................................................................. 98
Bip de validation.................................................................................................... 98
Mélodie d'accueil .................................................................................................. 98
Contenu
5
Code verrouillage .................................................................................................. 99
Unité température.................................................................................................. 99
Luminosité............................................................................................................. 99
Règle veille affichage........................................................................................... 100
Info programme................................................................................................... 100
Mémoire .............................................................................................................. 100
Arrivée d'eau ....................................................................................................... 100
Prélavage sup. coton........................................................................................... 101
Durée de trempage.............................................................................................. 101
Fonction délicat................................................................................................... 102
Réduc température.............................................................................................. 102
Hydro plus........................................................................................................... 102
Niveau Hydro plus............................................................................................... 102
Niveau rinçage max............................................................................................. 103
Refroidissement bain........................................................................................... 103
Pression faible ..................................................................................................... 103
Infroissable .......................................................................................................... 103
Miele@home........................................................................................................ 104
Commande distance ........................................................................................... 105
SmartGrid............................................................................................................ 105
RemoteUpdate .................................................................................................... 106
Lessives et produits d’entretien....................................................................... 107
Lessive................................................................................................................. 107
Lessives spéciales........................................................................................ 108
Produits d’entretien des textiles................................................................... 109
Additifs......................................................................................................... 109
Entretien de l’appareil.......................................................................................... 109
Votre contribution à la protection de l’environnement
6
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écolo-
giques, de façon à faciliter leur recy-
clage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à élimi-
ner. Votre revendeur reprend l’embal-
lage.
Recyclage de votre ancien ap-
pareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'en-
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
ciens appareils avec vos ordures ména-
gères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil-
lez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les en-
fants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l'a vendu
ou
la société Recupel,
au 0800/15 880,
site web: www.recupel.be
ou encore
votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpé-
rience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lave-
linge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'ap-
pareil sans surveillance ou sans la supervision d'une personne res-
ponsable.
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de huitans doivent être tenus à distance du
lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante.
Les enfants âgés de huitans et plus ne peuvent utiliser le lave-
linge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction-
nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité.
Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques in-
hérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne
laissez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.
Sécurité technique
Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation” et
“Caractéristiques techniques”.
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages appa-
rents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service
un appareil endommagé.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les
données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protec-
tion, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques
du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un élec-
tricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du lave-linge est uni-
quement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique
publique.
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est
raccordé à une prise de terre installée de manière conforme.
Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties. En
cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un spé-
cialiste.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises
multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû
à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi-
gences de sécurité.
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être assu-
ré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout mo-
ment.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations in-
correctes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisa-
teur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des
professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts
en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger
éventuel pour l’utilisateur.
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage
et d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que si:
la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou
le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou
le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé.
Le système de protection contre les fuites d'eau de Miele permet
de prévenir certains dégâts des eaux, si toutefois les conditions sui-
vantes sont respectées:
Les raccordements à l'eau et à l'électricité sont correctement ef-
fectués.
En cas de détérioration visible, le lave-linge doit immédiatement
être réparé.
La pression d'écoulement doit être d'au moins 100kPa et ne doit
pas dépasser 1 000kPa.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par
exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément
autorisée par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Utilisation conforme
N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel. S'ils
gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des
systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga-
tive.
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de trans-
port situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre “Installation”, ru-
brique “Retrait des sécurités de transport”). Une sécurité de trans-
port non retirée peut endommager le lave-linge et/ou des meubles
ou appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances),
fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se
trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le
tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vi-
dange pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau
qui s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple,
pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étran-
gers peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir
d’eau de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque
vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raison de la va-
peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées pré-
sentes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un
pas et attendez que la vapeur se soit condensée.
La charge maximale est de 9 kg (linge sec). Les charges réduites
pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre “Ta-
bleau des programmes”.
Si la lessive est bien dosée, il n'est pas nécessaire de détartrer le
lave-linge Si elle est malgré tout entartrée, utilisez un détartrant à
base d'acide citrique naturel. Miele recommande d'utiliser le dé-
tartrant Miele, disponible en ligne sur shop.miele.be, chez votre re-
vendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez scru-
puleusement les instructions d'utilisation.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés
avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans
l’appareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) dans le lave-linge. Ils risquent de détériorer les
pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Risque d'in-
cendie et d'explosion!
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Les
surfaces en plastique pourraient être endommagées.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci
soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les
doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez
strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la tein-
ture.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez pas de déco-
lorants dans le lave-linge.
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé-
diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acci-
dentelle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les per-
sonnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible
doivent éviter tout contact avec le détergent.
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits
conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne
peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combi-
nant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit
de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparé-
ment) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est
adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce
lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
Commande du lave-linge
14
Panneau de commande
a
Panneau de commande
Le bandeau de commande est com-
posé d'un écran et de plusieurs
touches sensitives. Vous trouverez
davantage d'informations sur les
touches sensitives ci-après.
b
Écran
L'écran permet d'afficher et/ou de
sélectionner les valeurs suivantes:
1. la température, la vitesse d'esso-
rage et le temps restant pour le
programme sélectionné.
2. les valeurs des listes de sélection
pour les options et les réglages.
c
Touches sensitives 
Les touches sensitives per-
mettent de modifier les valeurs à
l'écran. La touche sensitive per-
met d'augmenter une valeur ou de
remonter dans la liste de sélection.
La touche sensitive permet de di-
minuer une valeur ou de descendre
dans la liste de sélection.
d
Touche sensitive OK
La touche sensitiveOK permet de
valider les valeurs sélectionnées.
e
Touche sensitive TwinDos avec les
touches Blanc et Couleurs
Effleurez la touche sensitive TwinDos
pour activer ou désactiver le dosage
automatique de lessive. Utilisez la
touche sensitive Blanc ou Couleurs
pour déterminer la quantité optimale
et le bon rapport de lessive en fonc-
tion des couleurs du linge.
Pour de plus amples informations,
consultez le chapitre “TwinDos”.
Commande du lave-linge
15
f
Interface optique
Sert de point de transfert au service
après-vente.
g
Touches sensitives pour les Op-
tions
Vous pouvez ajouter des options aux
programmes standard.
Si un programme de lavage est sé-
lectionné, les touches sensitives des
options possibles s'allument avec un
éclairage atténué.
h
Touche sensitive
Les touches sensitives permettent
d'activer le dosage de la lessive via
une Cap.
i
Touche sensitive
La touche sensitive permet de
lancer un départ différé. Le départ
différé vous permet de reporter le
départ du programme. Il est possible
de différer le départ du programme
de 15minutes à 24heures au maxi-
mum. Vous pouvez ainsi profiter des
tarifs de nuit plus avantageux, par
exemple.
Pour de plus amples informations,
consultez le chapitre “Départ diffé-
ré”.
j
Touche sensitive
Vous pouvez définir le degré de sa-
lissure du linge sur une échelle de
trois niveaux. La touche sensitive
TwinDos doit être activée pour pou-
voir utiliser cette fonction.
k
Touche sensitiveDépart/Ajouter
du linge
La touche sensitive clignote
dès qu’un programme peut
être démarré. En effleurant la
touche sensitiveDépart/Ajouter
du linge, le programme sélec-
tionné démarre. La touche sen-
sitive reste allumée.
Lorsque le programme a été
démarré, la touche sensi-
tiveDépart/Ajouter du linge
permet d’ajouter du linge.
l
Sélecteur de programme
Pour la sélection de programme et la
désactivation. Le lave-linge est en-
clenché via la sélection de pro-
gramme et éteint par la position
du sélecteur de programme.
Commande du lave-linge
16
Écran
L’écran de base affiche de gauche à
droite les valeurs suivantes:
2:59
OK
1400
la température de lavage sélection-
née
la vitesse d’essorage sélectionnée
la durée de programme
Exemples d'utilisation
Déplacement dans une liste de sélec-
tion
La barre de défilement à l’écran in-
dique qu’une liste de sélection est dis-
ponible.
Langue 
OK
La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le bas.
La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le haut.
La touche sensitive OK permet d’activer
l’option actuellement affichée.
Identification du point sélectionné
Cap 
OK
Si une option est activée dans la liste
de sélection, elle est suivie d’une
coche.
Réglage des valeurs numériques
Départ dans
OK
h.:0000
La valeur chiffrée est surlignée en
blanc. La touche sensitive permet de
réduire la valeur chiffrée, la touche sen-
sitive de l’augmenter. Pour valider les
chiffres saisis, effleurez la touche sensi-
tive OK.
Quitter un sous-menu
Pour quitter un sous-menu, sélection-
nez retour .
Première mise en service
17
Dommages dus à une installation
et un raccordement incorrects.
Une installation et un raccordement
incorrects du lave-linge entraînent de
graves dommages matériels.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au chapitre “Installation”.
Enlevez le film de protection et
l'autocollant
Enlevez:
le film de protection de la porte,
tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de la façade et du couvercle.
N'enlevez pas les autocollants qui ne
sont visibles que porte ouverte (par
exemple la plaque signalétique).
L'eau résiduelle se trouvant à l'inté-
rieur du tambour provient du test de
fonctionnement intégral auquel a été
soumis le lave-linge avant sa commer-
cialisation.
Retirer les cartouches de les-
sive et la crosse du tambour
Dans le tambour se trouvent deux car-
touches de lessive pour le dosage de
lessive automatique et une crosse pour
le tuyau de vidange.
Tirez sur la porte pour l'ouvrir.
Retirez les deux cartouches et la
crosse.
Fermez la porte du lave-linge séchant
d'un léger coup sec.
Première mise en service
18
Miele@home
Votre lave-linge est équipé d’un mo-
dule WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut:
un réseau WiFi
l’App Miele@mobile
un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via
l’App Miele@mobile.
LApp Miele@mobile vous aide à confi-
gurer la connexion entre le lave-linge et
le réseau WiFi domestique.
Après avoir intégré le lave-linge dans
votre réseau WiFi, vous pouvez effec-
tuer les actions suivantes par exemple,
à l’aide de l’App:
Commander votre lave-linge à dis-
tance
Obtenir des informations sur l’état de
fonctionnement de votre lave-linge
Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre
lave-linge
En connectant le lave-linge à votre ré-
seau WiFi, la consommation d’énergie
augmente même si le lave-linge est dé-
sactivé.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau WiFi est suffisamment fort sur
le lieu d’installation de votre lave-
linge.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécom-
mandés). Cela peut entraîner des pro-
blèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L’utilisation de l’App Miele@mobile dé-
pend de la disponibilité du service
Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.com.
Application Miele@mobile
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele@mobile depuis l'Apple
App Store ou depuis Google Play Store.
Première mise en service
19
Activer le lave-linge
Tournez le sélecteur sur le pro-
gramme Coton.
La mélodie d’accueil retentit et l’écran
d’accueil s’affiche.
L'écran vous guide en 5étapes lors de
la première mise en service.
1. Régler la langue d'affichage
Le système vous invite à régler la
langue qui apparaîtra à l’écran. Vous
pouvez modifier la langue de l’interface
à tout moment en tournant le sélecteur
sur la position Autres programmes en
accédant au menu Réglages .
français (F)
OK
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée.
Appuyez sur OK pour confirmer votre
choix de langue.
2. Activer Miele@home
L’écran affiche le message suivant:
Miele@home
Validez en appuyant surOK.
L’écran affiche le message suivant:
Installer
Si vous souhaitez activer
Miele@home immédiatement, effleu-
rez la touche sensitive OK.
Si vous souhaitez remettre la configu-
ration à plus tard, effleurez la touche
sensitive. L’écran affiche le mes-
sage suivant: Installation ultérieure.
Confirmez avec la touche OK.
Les possibilités de sélection suivantes
s’affichent à l’écran:
1. connecter par WPS
2. connecter via l'App
Sélectionnez la méthode de
connexion souhaitée.
L’écran et l’app Miele@mobile vous
guident dans les étapes suivantes.
Première mise en service
20
3. Démonter les sécurités de
transport
Dommages provoqués par des
sécurités de transport non retirées.
Une sécurité de transport non retirée
peut entraîner des dommages sur le
lave-linge et les meubles/appareils
voisins.
Retirez la sécurité de transport
comme indiqué au chapitre “Installa-
tion et raccordement”.
L’écran affiche le message suivant:
Enlever sécurités de transport
Validez avec la touche sensitiveOK.
4. Mise en service de TwinDos
Les données pour UltraPhase1 et
UltraPhase2 sont préréglées en usine.
Vous pouvez simplement les confirmer.
L’écran affiche le message suivant:
TwinDos
Validez avec la touche sensitiveOK.
L’écran affiche le message suivant:
Paramétrer
Si vous souhaitez configurer TwinDos
immédiatement, effleurez la touche
sensitive OK.
Si vous souhaitez remettre la configu-
ration à plus tard, effleurez la touche
sensitive. L’écran affiche le mes-
sage suivant: Réglage ultérieur. Confir-
mez avec la touche OK.
Réglages du compartiment
Les données pour UltraPhase1 sont
préréglées en usine.
Produit pour 
OK
Validez avec la touche sensitiveOK.
Miele UltraPhase 1
OK
Validez avec la touche sensitiveOK.
L’écran affiche:
Régler le dosage. Respecter la dureté de
l'eau
Validez avec la touche sensitiveOK.
La quantité de dosage d’UltraPhase1
est préréglée pour (plage de dure-
téII).
par charge
OK
ml58
Confirmez la valeur préréglée à l’aide
de la touche sensitive OK. Si vous
souhaitez corriger la valeur, utilisez
les touches sensitives et confir-
mez à l’aide de la toucheOK.
UltraPhase1
Plage de duretéI 46ml
Plage de duretéII 58ml
Plage de duretéIII 70ml
Première mise en service
21
L’écran affiche:
Insérer 
Retirez le film de la cartouche de les-
sive.
Ouvrez la trappe d’accès au réservoir
TwinDos.
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase1 dans le comparti-
ment1 jusqu’à ce que le verrouillage
s’enclenche.
Première mise en service
22
Réglages du compartiment
Les données pour UltraPhase2 sont
préréglées en usine.
Après avoir inséré la première car-
touche, l’écran affiche le message sui-
vant:
Produit pour 
OK
Validez avec la touche sensitiveOK.
Miele UltraPhase 2
OK
Validez avec la touche sensitiveOK.
La quantité de dosage d’UltraPhase2
est préréglée pour (plage de dure-
téII).
par charge
OK
ml45
Confirmez la valeur préréglée à l’aide
de la touche sensitive OK. Si vous
souhaitez corriger la valeur, utilisez
les touches sensitives et confir-
mez à l’aide de la toucheOK.
UltraPhase2
Plage de duretéI 36ml
Plage de duretéII 45ml
Plage de duretéIII 54ml
L'écran indique:
Insérer 
Retirez le film de la cartouche de les-
sive.
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase 2 dans le compartiment
2 jusqu'à ce que le verrouillage s'en-
clenche.
Après avoir inséré la cartouche, l'écran
affiche le message suivant:
"TwinDos" est réglé. Modifiable dans "Ré-
glages"
Validez avec la touche sensitive OK.
Fermez la trappe d'accès au réservoir
TwinDos.
1. Préparation du linge
25
Videz les poches.
Dommages provoqués par des
corps étrangers.
Des clous, pièces de monnaie, trom-
bones, etc. peuvent endommager le
linge et certains composants de l’ap-
pareil.
Vérifiez la présence de corps étran-
gers dans le linge avant le lavage et
retirez-les.
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en te-
nant compte du symbole figurant sur
l’étiquette d’entretien (au col ou sur la
couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés détei-
gnent souvent aux premiers lavages.
Pour que rien ne déteigne, lavez le linge
clair et foncé séparément.
Traitement préalable des taches
Enlevez les taches avant de laver le
linge, de préférence tant qu’elles sont
encore fraîches. Tamponnez les
taches avec un chiffon qui ne risque
pas de déteindre. Ne frottez pas!
Remarque : Quelques astuces, que
vous trouverez dans le lexique Miele,
suffisent parfois pour éliminer certaines
taches (sang, œuf, café, thé, etc.). Vous
pouvez consulter le lexique directement
auprès de Miele ou sur le site.
Dommages provoqués par des
détergents contenant des solvants
Du white spirit, du détachant etc.
peuvent endommager les éléments
en plastique.
Lorsque vous nettoyez des textiles,
vérifiez que vous ne répandez pas de
nettoyant contenant des solvants sur
les pièces en plastique.
Risque d’explosion dû aux dé-
tergents contenant des solvants.
L’utilisation de détergents contenant
des solvants peut former un mélange
explosif.
N’utilisez pas de détergents conte-
nant des solvants dans le lave-linge.
Conseils
Pour les voilages: enlevez les cro-
chets et petits plombs ou placez-les
dans un sachet.
Pour les soutiens-gorge: recousez ou
enlevez les baleines qui se détachent.
Fermez les fermetures éclair, les
boutons-pressions, les crochets et
les boucles avant le lavage.
Fermez les housses de couette et les
taies d'oreiller pour éviter que de pe-
tites pièces de linge n'y entrent.
Ne lavez aucun textile portant la men-
tion non lavable (symbole d'entretien
).
2. Sélection du programme
26
Mise en marche du lave-linge
Tournez le sélecteur sur un pro-
gramme.
Sélection du programme
Vous disposez de 3possibilités pour
sélectionner un programme:
1. Sélection d'un programme stan-
dard avec le sélecteur
Tournez le sélecteur de programme
pour le positionner sur le programme
souhaité.
L'écran affiche le programme sélection-
né. L'affichage de base apparaît ensuite
à l'écran.
2. Sélection d’un autre programme
avec la position “Autres pro-
grammes/” et l’affichage:
Tournez le sélecteur de programme
sur la positionAutres programmes/
.
L’écran affiche:
Textiles outdoor
OK
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que le programme souhai-
té s’affiche.
Validez le programme avec la touche
sensitiveOK.
En fonction du programme sélectionné,
les paramètres de programme préréglés
sont également affichés.
3. Chargement du lave-linge
28
Ouverture de la porte
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Vérifiez la présence d'animaux ou de
corps étrangers dans le tambour
avant de charger le linge.
Lorsque la charge maximale est at-
teinte, la consommation d’énergie et
d’eau est optimale par rapport à la
quantité de linge. Une surcharge altère
le résultat de lavage et entraîne la for-
mation de plis.
Déposez le linge déplié dans le tam-
bour sans le tasser.
En mélangeant des pièces de diffé-
rentes tailles, vous renforcez l’efficaci-
té du lavage et vous répartissez mieux
le linge à l’essorage.
Remarque : Veillez à respecter les
charges maximales des différents pro-
grammes de lavage. Lors dans la sélec-
tion d'un programme, la quantité de
linge correspondante apparaît toujours
sur l'afficheur.
Fermer la porte
Veillez à ce qu'aucun vêtement ne
soit bloqué entre la porte et le joint
d’étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
4. Sélection des paramètres du programme
29
Sélectionner la température/la
vitesse d’essorage
Vous pouvez modifier la température
et la vitesse d’essorage préréglées
d’un programme de lavage si ce der-
nier vous y autorise.
Les températures atteintes dans le lave-
linge peuvent être différentes des tem-
pératures sélectionnées. La combinai-
son de l’apport d’énergie et du temps
de lavage permet d’obtenir un résultat
de lavage optimal.
2:59
OK
1400
À l’écran, effleurez les touches sensi-
tives situées respectivement en-
dessous ou au-dessus des valeurs de
température et de vitesse d’essorage,
jusqu’à ce que la valeur souhaitée
s’affiche.
Sélectionner une option
Effleurez la touche sensitive de l'op-
tion souhaitée, qui s'allume ensuite
en clair.
Remarque : Vous pouvez sélectionner
plusieurs options pour un programme
de lavage.
Toutes les options ne peuvent pas for-
cément être sélectionnées avec tous
les programmes de lavage. Si l'option
ne s'allume pas sur le bandeau de
commande, c'est qu'elle n'est pas
disponible pour le programme choisi
(voir chapitre “Options”).
Touche sensitive Options
La touche sensitive Options permet de
sélectionner des options supplémen-
taires.
Effleurez la touche sensitiveOptions.
L’écran affiche:
aucune option
OK
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que l’option souhaitée
s’affiche.
Validez l’option en effleurant la
touche sensitive OK.
Degré de salissure
La touche sensitive TwinDos doit être
activée pour pouvoir utiliser la fonc-
tion. Pour plus d'informations,
consultez le chapitre “5. Ajouter la les-
sive”, paragraphe “TwinDos”.
4. Sélection des paramètres du programme
30
Départ différé/SmartStart
Départ différé
Le départ différé vous permet de re-
porter le départ du programme.
Cette fonction est disponible lorsque
le réglage SmartGrid est désactivé.
Vous pouvez régler les heures dans un
intervalle compris entre 00 et 24. Vous
pouvez régler les minutes par paliers de
15minutes, dans un intervalle compris
entre 00 et 45.
Configurer un départ différé
Effleurez la touche sensitive.
Le message suivant s’affiche à l’écran:
Départ dans
OK
h.:0000
Réglez les heures via les touches
sensitives. Validez avec la touche
sensitiveOK.
L’écran change:
Départ dans
OK
h.0006:
Réglez les minutes via les touches
sensitives. Validez avec la touche
sensitiveOK.
Remarque : Si vous maintenez les
touches sensitives enfoncées, les
valeurs numériques augmentent ou di-
minuent automatiquement.
Annuler le départ différé
Il est possible de supprimer un départ
différé avant le démarrage du pro-
gramme.
Effleurez la touche sensitive.
Le délai de départ différé s’affiche à
l’écran.
À l’aide des touches sensitives,
configurez une durée de 00:00h.. Va-
lidez avec la touche sensitiveOK.
Le délai de départ différé sélectionné a
été effacé.
Si le programme a déjà commencé,
annulez-le pour pouvoir modifier ou
supprimer le délai de départ différé.
Modifier le départ différé
Il est possible de modifier un départ dif-
féré avant le démarrage du programme.
Effleurez la touche sensitive.
Modifiez le délai qui s’affiche puis
confirmez en effleurant la toucheOK.
5. Ajout de détergent
32
Le lave-linge vous propose plusieurs
options pour l’ajout de détergent.
Ce lave-linge est équipé du système
TwinDos.
TwinDos doit être activé conformé-
ment aux instructions du chapitre
“Première mise en service”.
Principe de fonctionnement
d'UltraPhase1 et UltraPhase2
UltraPhase1 est une lessive liquide qui
nettoie les salissures et enlève les
taches les plus courantes. UltraPhase2
est un produit de blanchiment qui per-
met d'éliminer les taches les plus te-
naces. Ces deux produits sont dosés à
différents moments du processus de la-
vage pour un résultat de lavage optimal.
UltraPhase1 et UltraPhase2 lavent les
textiles blancs et de couleur en profon-
deur. UltraPhase1 et UltraPhase2 sont
disponibles en cartouches non réutili-
sables sur la boutique en ligne Miele
(shop.miele.be) ou auprès d'un reven-
deur Miele.
Activation du dosage TwinDos
Le dosage TwinDos est automatique-
ment activé pour tous les programmes
qui nécessitent un dosage de lessive.
Remarque : les quantités de dosage de
lessive sont préprogrammées. En cas
de formation excessive de mousse,
vous pouvez modifier la quantité de do-
sage via Réglages  TwinDos.
Modifier le dosage TwinDos
Vous pouvez modifier certains para-
mètres en fonction de la couleur de
votre linge.
Effleurez la touche sensitiveBlanc ou
Couleurs.
Désactiver le dosage TwinDos
Effleurez la touche sensitiveTwinDos.
L’éclairage de la touche sensitive est at-
ténué et le dosage TwinDos est désacti-
vé.
Retirer les cartouches
Appuyez sur le bouton jaune au-des-
sus de la cartouche pour déverrouil-
ler.
Sortez la cartouche.
5. Ajout de détergent
33
Sélectionner le degré de salissure
Vous pouvez définir 3degrés de salis-
sure du linge:
légèrement
Pas de salissures ni de taches vi-
sibles
normal
Des salissures et/ou quelques taches
légères sont visibles
fort
Traces de salissures et/ou taches très
nettes
La quantité de dosage de lessive par
TwinDos et la quantité d’eau de rinçage
sont configurées pour le degré de salis-
sure normal.
Effleurez la touche sensitive pour
modifier le degré de salissure.
La quantité de lessive et la quantité
d’eau de rinçage sont adaptées en
fonction du degré sélectionné.
Utiliser d'autres produits détachants
Si vous utilisez d'autres produits pour
éliminer les taches, vous disposez des
possibilités suivantes:
Utilisez une capsule Booster en acti-
vant le dosage par capsule.
Versez le détachant dans le compar-
timent du bac à produits.
5. Ajout de détergent
35
Conseils pour le dosage
Lors du dosage de la lessive, tenez
compte du degré de salissure du linge
et de la quantité de linge. Si la quantité
de linge à laver est moins importante,
diminuez proportionnellement la quanti-
té de lessive (par ex. environ ⅓ de les-
sive en moins pour une quantité de
linge réduite de moitié).
Dosage de lessive insuffisant:
Votre linge ne sera pas propre et de-
viendra gris et rêche à la longue.
Favorise l'apparition de moisissure à
l'intérieur du lave-linge.
La graisse ne sera pas éliminée en in-
tégralité du linge.
Favorise l'apparition de dépôts cal-
caires sur les résistances.
Dosage de lessive excessif:
Les résultats de lavage, de rinçage et
d'essorage ne sont pas satisfaisants.
La consommation d'eau augmente
en raison du rinçage supplémentaire
qui s'ajoute automatiquement.
Pollution accrue de l'environnement.
Utilisation de lessive liquide pour le
prélavage
L'utilisation de lessives liquides dans le
lavage n'est pas possible lorsque le
prélavage est activé.
Si vous souhaitez effectuer un lavage
avec prélavage, utilisez le dosage
TwinDos.
Utilisation de lessive sous forme de
tablette ou de dosette
Ajoutez toujours les tablettes ou do-
settes de lessive directement dans le
tambour avec le linge. Vous ne pouvez
pas les insérer dans le bac à produits.
Consultez le chapitre “Lessive” pour
plus d'informations sur les lessives et
leur dosage.
5. Ajout de détergent
36
CapDosing
Il existe des Caps contenant trois types
de produits différents:
= Produits d’entretien des tex-
tiles (par exemple adoucis-
sants et produits d’imperméa-
bilisation)
= Additifs (par exemple renfor-
çateurs de lessive)
= Lessive (uniquement pour le
lavage principal)
Une Cap contient toujours la quantité
de produit nécessaire pour un cycle
de lavage.
Vous pouvez commander les Caps via
la boutique en ligne Miele, auprès du
service clientèle de Miele, ou en vous
adressant à votre revendeur Miele.
Risques sanitaires provoqués
par les Caps.
Les composants contenus dans les
Caps peuvent entraîner un risque
pour la santé en cas d'ingestion ou
de contact cutané.
Conservez toujours les Caps hors
d’atteinte des enfants.
Activer le dosage en Cap
Effleurez la touche sensitive.
L’écran affiche:
OK
aucune Cap
Effleurez les touches sensitives 
jusqu’à ce que la Cap souhaitée soit
affichée.
Validez la Cap en effleurant la touche
sensitive OK.
Insérer la Cap
Ouvrez le bac à produits.
Ouvrez le couvercle du compartiment
/.
Appuyez fermement sur la Cap.
6. Démarrer un programme
38
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
La porte est verrouillée et le programme
de lavage démarre.
L’état du programme s’affiche à l’écran.
Le lave-linge vous indique l’étape de
programme en cours ainsi que la durée
de programme restante.
Si un départ différé a été sélectionné,
celui-ci s’affiche à l’écran.
Économie d’énergie
Les indicateurs s’assombrissent après
10minutes. La touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignote.
Vous pouvez à nouveau activer les indi-
cateurs:
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge (cela n’a aucune inci-
dence sur le programme en cours).
Ajouter du linge pendant le dé-
roulement du programme
Il est possible à tout moment d’ajouter
ou de retirer du linge, tant que le sym-
bole ne s’affiche pas à l’écran.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
L’écran affiche:
Patientez
Patientez jusqu’à ce que l’écran sui-
vant apparaît:
Ouvert.porte possib
Ouvrez la porte et ajoutez ou retirez le
linge.
Fermez la porte.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Le programme de lavage se poursuit.
En général, l’ajout ou le retrait de linge
n’est pas possible dans les cas sui-
vants:
La température du bain lessiviel est
supérieure à 55°C.
Le niveau d’eau dans le tambour dé-
passe une certaine valeur.
7. Fin du programme
39
Ouvrir la porte et retirer le linge
Pendant la phase rotation infroissable,
la porte est encore verrouillée. L’affi-
chage à l’écran passe de:
Arrêt/Infroissable
Appuyer sur Départ
Déverrouillez la porte en effleurant la
touche sensitiveDépart/Ajouter du
linge ou en tournant le sélecteur sur
la position.
La porte est déverrouillée.
Remarque : Après la phase rotation in-
froissable, la porte se déverrouille auto-
matiquement.
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Retirez le linge.
Le linge oublié dans le tambour
pourrait rétrécir ou déteindre lors de
la prochaine lessive.
Retirez le linge du tambour.
Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est
resté coincé dans le joint d’étanchéité
de la porte.
Remarque : Laissez la porte entrou-
verte pour que le tambour puisse sé-
cher.
Si vous avez utilisé une capsule, en-
levez-la du bac à produits après utili-
sation.
Remarque : Laissez le bac à produits
entrouvert pour qu’il puisse sécher.
Essorage
40
Vitesse d'essorage final du
programme de lavage
La vitesse d'essorage optimale pour le
programme de lavage s'affiche toujours
à l'écran lors de la sélection du pro-
gramme.
Il est possible de sélectionner une vi-
tesse d'essorage supérieure pour cer-
tains programmes de lavage.
Le tableau ci-après indique la vitesse
d'essorage maximale disponible pour
chaque programme.
Programme tr/minute
Coton 1400
Synthétique 1200
Fin 900
Laine 1200
Soie 600
Chemises 900
Express 20 1200
Foncé/Jeans 1200
ECO 40-60 1400
Imperméabilisation 1000
Textiles modernes 800
Textiles sport 1200
Automatic + 1400
Rinçage / Amidonnage 1400
Vidange/Essorage 1400
Nettoyage machine 900
Essorage
41
Désactiver l’essorage (Arrêt
cuve pleine)
Réglez la vitesse d’essorage (ar-
rêt cuve pleine).
Le linge reste dans l’eau après le der-
nier rinçage. Ceci permet de réduire la
formation de faux plis au cas où vous
ne retirez pas immédiatement le linge
du tambour à la fin du programme.
Terminer le programme avec l’esso-
rage
L’écran affiche Arrêt cuve pl. en alter-
nance avec la vitesse d’essorage opti-
male.
Démarrez l’essorage final en effleu-
rant la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Terminer le programme sans esso-
rage
Réduisez la vitesse d’essorage à 0.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
Essorage intermédiaire
Le linge est essoré après le lavage prin-
cipal et entre les différents rinçages. Si
la vitesse d'essorage final est réduite, la
vitesse d'essorage intermédiaire l'est
également.
Annuler l’essorage intermé-
diaire et l’essorage final
Avant le démarrage du programme,
réduisez la vitesse d’essorage jusqu’à
atteindre0.
Après le dernier rinçage, l’eau est pom-
pée et l’option de rotation infroissable
est activée.
Avec ce réglage, un rinçage supplé-
mentaire est effectué pour certains pro-
grammes.
Tableau des programmes
42
Programmes du sélecteur de programme
Coton 90°C–froid 9,0kg maximum
Article T-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton et en
lin ou fibres mélangées
Conseil Les températures de lavage 60°C/40°C se distinguent des tempéra-
tures de lavage / par:
des durées de programmes plus courtes
des temps de maintien en température plus longs
une consommation d’énergie plus élevée
En cas d’exigences particulières en matière d’hygiène, sélectionnez
une température de 60°C ou plus.
Coton 60°C/40°C 9,0kg maximum
Article textiles en coton moyennement sales
Conseil Ces réglages sont les plus efficients en termes de consommation
d’énergie et d’eau pour le lavage des textiles en coton.
Pour , la température de lavage atteinte est inférieure à 60°C.
Le résultat de lavage correspond au programme Coton 60°C.
Remarque pour les instituts de contrôle:
Programmes de contrôle selon la norme EN60456 et étiquette énergie conforme
au règlement 1061/2010
Lors des tests comparatifs, le dosage TwinDos doit être désactivé.
Synthétique 60°C–froid 4,0kg maximum
Article Textiles en fibres synthétiques, mélangées ou coton facile d’entretien
Conseil Réduire la vitesse du dernier essorage des textiles qui se froissent fa-
cilement.
Tableau des programmes
43
Fin 40°C–froid 3,0kg maximum
Article Textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou en vis-
cose
Voilages déclarés lavables en machine par le fabricant.
Conseil La poussière fine contenue dans les voilages exige le plus souvent
un programme avec prélavage.
Si le linge se froisse facilement, supprimez l’essorage.
Laine 40°C–froid 2,0kg maximum
Article Textiles en pure laine/laine mélangée
Conseil Respectez la vitesse du dernier essorage des textiles qui se froissent
facilement.
Soie 30°C–froid maximum 1,0kg
Article Soie et tous les textiles lavables à la main ne contenant pas de laine
Conseil Lavez les collants et les soutiens-gorges dans un sac de lavage.
Chemises 60°C–froid 1,0kg/2,0kg maximum
Article Chemises ou les chemisiers en coton et fibres mixtes
Conseil Pré-traitez les cols et les manchettes s’ils sont très sales.
Utilisez le programmeSoie pour les chemises et les chemisiers en
soie.
Si l’option préréglée Défroissage est désactivée, la capacité de
charge maximale passe à 2,0kg.
MobileStart
La sélection de programme et la commande s’effectuent via l’application
Miele@mobile.
Tableau des programmes
44
Express 20 40°C–froid 3,5kg maximum
Article Textiles en coton pratiquement pas portés ou très peu sales
Conseil L’optionQuick s’active automatiquement.
Foncé/Jeans 60°C–froid maximum 3,0kg
Article Linge noir et de couleur foncée en coton ou en fibres mixtes et vête-
ments en jeans
Conseil Retournez les vêtements pour les laver.
Les jeans ont tendance à déteindre lors des premiers lavages. La-
vez le linge clair et le linge foncé séparément.
ECO 40-60 9,0kg maximum
Article Charge composée de linge normalement sale, trié par couleur pour le
programmeCoton, pouvant être lavée à une température comprise
entre 40°C et 60°C.
Conseil Respecter les instructions d’entretien du fabricant
Imperméabilisation 40°C maximum 2,5kg
Article Pour le traitement des textiles en microfibres, des vêtements de ski
ou de linge de table composés principalement de fibres synthétiques,
afin d’obtenir un effet hydrofuge et anti-salissure
Conseil Le linge doit être fraîchement lavé et essoré ou séché.
Pour un effet optimal, il est conseillé de procéder à un post-traite-
ment thermique, tel que le séchage dans un sèche-linge ou le re-
passage.
Tableau des programmes
45
Programmes disponibles dans Autres programmes/
Textiles modernes 40°C–froid maximum 2,5kg
Article Vêtements fonctionnels comme les vestes et pantalons d’extérieur en
Gore-Text®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Conseil Fermez les fermetures velcro et les fermetures éclair.
N’utilisez pas d’assouplissant.
Si nécessaire, il est possible de réimperméabiliser les vêtements
d’extérieur avec le programmeImperméabilisation. Il n’est pas
conseillé d’imperméabiliser les vêtements après chaque lavage.
Express 20 40°C–froid 3,5kg maximum
Article Textiles en coton pratiquement pas portés ou très peu sales
Conseil L’optionQuick s’active automatiquement.
Textiles sport 60°C–froid maximum 3,0kg
Article Vêtements de sport et de fitness tels que tricots, maillots et panta-
lons, vêtements de sport en microfibres et laine polaire
Conseil N’utilisez pas d’assouplissant.
Respectez les instructions d’entretien du fabricant.
Automatic + 40°C–froid 6,0kg maximum
Article Chargement trié par couleur de textiles pour les programmes Coton
et Synthétique
Conseil La machine adapte automatiquement les paramètres de lavage (tels
que la quantité d’eau, le rythme de lavage et le type d’essorage) afin
d’optimiser le traitement et le lavage de chaque charge.
Tableau des programmes
46
Rinçage / Amidonnage maximum 8,0kg
Article Pour le rinçage de textiles lavés à la main
Nappes, serviettes, vêtements professionnels nécessitant un
amidonnage
Conseil Respectez la vitesse de l’essorage final des textiles qui se froissent
facilement.
Le linge à amidonner est fraîchement lavé, sans adoucissant.
Vous obtiendrez un résultat de rinçage particulièrement performant
avec 2rinçages en activant l’optionHydro +.
Vidange/Essorage
Conseil Vidange seulement: réglez la vitesse d’essorage sur 0tr/min
Veillez à respecter le nombre de tours/minute fixé
Tableau des programmes
47
Réglages/Entretien
Réglages
Le menu Réglages vous permet d'adapter l'électronique du lave-linge selon les
besoins du moment. Pour plus d'informations, veuillez consulter le chapitre “Ré-
glages”.
Entretien
Le lave-linge dispose de deux programmes d’entretien.
1. Nettoyage machine pour nettoyer le lave-linge.
2. Entretien TwinDos pour rincer les compartiments TwinDos /. Pour de plus
amples informations, consultez le chapitre “Nettoyage et entretien”, section “En-
tretien TwinDos”.
Nettoyage machine 85°C sans charge
Les lavages fréquents à basse température risquent de provoquer la formation
de moisissures dans le lave-linge.
Le nettoyage du lave-linge permet de réduire le film bactérien ainsi que la pré-
sence de germes et de moisissures, et d’éviter la formation de mauvaises
odeurs.
Conseil L’utilisation du nettoyant pour machine Miele IntenseClean permet
d’obtenir un résultat optimal. Il est aussi possible d’utiliser une les-
sive universelle en poudre.
Dosez le nettoyant pour machine ou la lessive universelle directe-
ment dans le tambour.
Ne mettez pas de linge dans le tambour. Pour le nettoyage, le tam-
bour doit être vide.
Options
49
Les options vous permettent de com-
pléter les programmes de lavage.
Sélection des options
Vous pouvez activer ou désactiver les
options par le biais de la touche sensi-
tive correspondante sur le bandeau de
commande. La touche sensitive Op-
tions permet de sélectionner des op-
tions supplémentaires via l'écran.
Effleurez la touche sensitive de l'op-
tion souhaitée.
La touche correspondante s'allume en
clair.
Toutes les options ne peuvent pas for-
cément être sélectionnées avec tous les
programmes de lavage.
Une option non autorisée pour le pro-
gramme de lavage ne présente pas
d'éclairage atténué et ne peut pas être
activée par effleurement.
Court
La durée du programme est réduite.
L’action mécanique du tambour et la
consommation d’énergie augmentent.
Défroissage
Le linge est défroissé à la fin du pro-
gramme pour réduire la formation de
faux plis. Pour obtenir un résultat opti-
mal, il convient de réduire la charge
maximale de 50%. Respectez les indi-
cations à l’écran. De plus petites quan-
tités de chargement améliorent le résul-
tat.
Les vêtements doivent convenir au
sèche-linge  et être repas-
sables .
Hydro +
Le niveau d’eau augmente lors du la-
vage et du rinçage. Un rinçage supplé-
mentaire est ajouté dans le programme
Rinçage / Amidonnage.
Vous pouvez programmer d’autres
fonctions pour l’option Hydro +, comme
décrit au chapitre “Réglages”.
Options
50
Options disponibles via la
touche sensitiveOptions
Sélectionner une option à l’écran
Effleurez la touche sensitiveOptions.
L’écran affiche: aucune option
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que l’option souhaitée
s’affiche.
Validez l’option en effleurant la
touche sensitive OK.
L’option est ensuite marquée d’une
coche.
Désélectionner une option
Effleurez la touche sensitiveOptions.
La première option sélectionnable s’af-
fiche à l’écran.
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que aucune option s’affiche.
Validez aucune option en effleurant la
touche sensitive OK.
L’option est désormais désactivée.
Prélavage
Pour éliminer les salissures importantes
comme de la poussièreou du sable.
Trempage
Pour les textiles particulièrement sales,
avec des taches contenant de l’albu-
mine.
Vous pouvez sélectionner un temps de
trempage compris entre 30minutes et
6heures par paliers de 30minutes,
comme décrit dans le chapitre “Ré-
glages”.
Le réglage d’usine est de 30minutes.
Intensif
Pour le linge très sale et résistant. Le
cycle de lavage est plus efficace grâce
à un brassage plus intensif et à une uti-
lisation accrue d’énergie thermique.
Extra silencieux
L’émission sonore du lave-linge pen-
dant le programme de lavage est ré-
duite. Utilisez cette fonction si vous
voulez laver pendant des moments de
repos. L’option (Arrêt cuve pleine)
est automatiquement activée pour la vi-
tesse d’essorage final. La durée du pro-
gramme est prolongée.
Très délicat
L’action mécanique du tambour et le
temps de lavage sont réduits. Les tex-
tiles peu sales sont lavés avec plus de
douceur.
AllergoWash
En cas d’exigences particulières en ma-
tière d’hygiène. Les temps de maintien
en température sont prolongés grâce à
une consommation d’énergie plus éle-
vée et l’efficacité de rinçage est aug-
mentée grâce à une consommation
d’eau plus élevée. La charge doit
convenir au sèche-linge  et être re-
passable .
Options
51
Les options suivantes peuvent être associées aux programmes
Court
Défroissage
Hydro +
Prélavage
Trempage
Intensif
Extra silencieux
Très délicat
AllergoWash
Coton
Synthétique
Fin
Laine
Soie
Chemises
Express 20
Foncé/Jeans
ECO 40-60
Imperméabilisation
Textiles modernes
Textiles sport
Automatic +
Rinçage / Amidonnage
Nettoyage machine
= sélectionnable = Activé automatiquement
= non sélectionnable
Déroulement des programmes
52
Lavage principal Rinçage Essorage
Niveau
d'eau
Rythme
de lavage
Niveau
d'eau
Rinçages
Coton
2-5
2,3
Synthétique
2-4
2,3
Fin
2-4
2,3
Laine 2
Soie 2
Chemises
3-4
3
Express 20 1
Foncé/Jeans
3-5
2,3
ECO 40-60 3
Imperméabilisation 1
Textiles modernes
3-4
3
Textiles sport
2-3
3
Automatic + 
2-4
2, 3
Rinçage / Amidonnage
0-1
5
Vidange/Essorage
Nettoyage machine 3
Vous trouverez la légende à la page suivante.
Déroulement des programmes
53
= Niveau d’eau peu élevé
= Niveau d’eau moyennement
élevé
= Niveau d’eau élevé
= Rythme intensif
= Rythme normal
= Rythme sensible
= Rythme lavage à la main
= est effectué
= n'est pas effectué
Le lave-linge possède une commande
entièrement automatique avec détec-
tion automatique de la charge. Le lave-
linge détermine automatiquement la
consommation d'eau nécessaire, en
fonction de la quantité et du pouvoir
d'absorption du linge.
Les déroulements de programme men-
tionnés ici font toujours référence au
programme de base, avec une charge
maximale.
L'affichage de déroulement de votre
lave-linge vous indique à tout moment
la phase de programme en cours.
Particularités du déroulement
du programme
Rotation infroissable:
une fois le programme terminé, le tam-
bour tourne encore pendant 30minutes
max. pour éviter les faux plis.
Exception: Les programmes Laine
et Soie ne comportent pas de rota-
tion Infroissable.
Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout
moment.
1)
·À partir d'une température de 60°C
et pour les températures
et, 2cycles de rinçage sont ef-
fectués. À une température inférieure
à 60°C, 3 cycles de rinçage sont réa-
lisés.
2)
Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
formation excessive de mousse dans
le tambour
vitesse d’essorage final inférieure à
700tr/min
3
Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
sélection de l’option Hydro +, lorsque
l’option Niveau d'eau ou Niveau+rinç
sup a été activée dans les Réglages.
5
Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
sélection de l’optionHydro +.
Modification du déroulement du programme
54
Modifier un programme (sécu-
rité enfants)
Il n'est pas possible de modifier le pro-
gramme, la température, la vitesse d'es-
sorage ou les options sélectionnées
après le démarrage. Cela permet d'évi-
ter toute manipulation involontaire, par
exemple par des enfants.
Interrompre un programme
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Le lave-linge est arrêté.
Pour continuer: tournez le sélecteur
de programme sur la position du pro-
gramme de lavage interrompu.
Annuler ?
OK
oui
Effleurez la touche sensitive.
L’écran affiche:
Annuler ?
OK
non
Validez avec la touche sensitiveOK.
Remarque : Si Non modifiable apparaît
à l’écran, le sélecteur de programmes
est dans une mauvaise position.
Annuler un programme
Vous pouvez annuler un programme de
lavage à tout moment après son démar-
rage.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Tournez le sélecteur sur le pro-
gramme Coton.
L’écran affiche:
Annuler ?
OK
oui
Effleurez la touche sensitiveOK.
Le lave-linge vidange le bain lessiviel.
L’écran affiche:
Programme annulé
OK
Attendez jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne à l’écran et que la porte
se déverrouille.
Ouvrez la porte.
Retirez le linge.
Détergents
55
Choix de la bonne lessive
Vous pouvez utiliser toutes les lessives
conçues pour le lavage en lave-linge.
Les instructions et les indications de
dosage sont mentionnées sur l'embal-
lage de la lessive utilisée.
Le dosage dépend:
du degré de salissure du linge
de la quantité de linge
de la dureté de l'eau
Si vous ne connaissez pas la catégo-
rie de dureté, informez-vous auprès
de votre compagnie de distribution
d’eau.
Adoucissant
Lorsque l’eau atteint une catégorie de
dureté II et III, vous pouvez ajouter un
produit adoucissant afin d'économiser
du détergent. Le dosage exact est men-
tionné sur l’emballage du produit. Ver-
sez d’abord le détergent et ensuite
l’adoucissant.
Vous pouvez alors doser le détergent
comme pour une catégorie de dureté I.
Dureté de l’eau
Plage de
dureté
Dureté en
moles/litres
degrés
allemands °d
douce (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
moyenne (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dure (III) 2,5 14
Accessoires pour le dosage
Utilisez les accessoires pour le dosage
(boule doseuse) fournis par le fabricant
du détergent pour doser le produit, en
particulier la lessive liquide.
Ecorecharges
Lors de l'achat de lessive, optez si pos-
sible pour des écorecharges, afin de ré-
duire la quantité de déchets.
Produits de traitement complé-
mentaire du linge
Les assouplissants
donnent aux textiles une certaine
douceur au toucher et réduisent la
charge statique lors du séchage en ma-
chine.
Les produits de tenue
sont des amidons synthétiques qui
confèrent un meilleur apprêt au linge.
L'amidon
donne aux textiles une certaine rigidité
et une certaine épaisseur.
Détergents
56
Ajout séparé d’adoucissant, de
produit d’apprêt ou d’amidon
L’amidon doit être préparé comme indi-
qué sur l’emballage.
Remarque : Pour l’adoucissant, activez
l’option Hydro +.
Doser les produits via TwinDos
L’un des réservoirs de dosage automa-
tique doit être rempli d’adoucissant.
Sélectionnez le programme Rinçage /
Amidonnage.
Effleurez la touche sensitiveTwinDos.
Activez le réservoir correspondant.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Doser les produits via le bac à pro-
duits
Versez l’adoucissant dans le compar-
timent ou insérez la Cap.
Versez l’amidon/le produit de tenue li-
quide dans le compartiment et
l’amidon/le produit de tenue en
poudre ou les produits épais dans le
compartiment .
Sélectionnez le programme Rinçage /
Amidonnage.
Modifiez la vitesse d’essorage si né-
cessaire.
Si vous utilisez une capsule, activez
la touche sensitive.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Décoloration/coloration
Dommages provoqués par des
produits décolorants.
Les produits décolorants provoquent
de la corrosion dans le lave-linge.
N’utilisez aucun produit décolorant
dans le lave-linge.
La teinture de textiles dans le lave-linge
n’est autorisée que dans la mesure où
la fréquence des colorations effectuées
correspond à une utilisation domes-
tique courante. Le sel contenu dans les
agents colorants peut endommager
l’inox si ces produits sont utilisés très
fréquemment. Respectez impérative-
ment les instructions du fabricant de la
teinture.
Détergents
57
Recommandation de lessive Miele
Les lessivesMiele sont spécialement développées pour l’usage quotidien dans les
lave-linge Miele. Pour de plus amples informations sur les lessives, veuillez consul-
tez le chapitre “Lessives et produits d’entretien”.
Miele
UltraPhase1 et 2
Miele Caps
Coton
Synthétique
Fin
Laine
Soie
Chemises
Express 20
Foncé/Jeans
ECO 40-60
Imperméabilisation
Textiles modernes
Textiles sport
Automatic +
Rinçage / Amidonnage / / /– /
Recommandation Lessives spéciales (parex. WoolCare)
Pas de recomman-
dation
Produits d’entretien des textiles (parex.:
assouplissant)
Additif (parex. Booster)
Détergents
58
Recommandation de lessive conformément au règlement
(UE) n° 1015/2010
Les recommandations s'appliquent aux mêmes plages de température que celles
indiquées au chapitre “Aperçu des programmes”.
Universel- Couleur- Délicat- et laine- Spécial-
lessive
Coton
Synthétique
Fin
Laine
Soie
Chemises
Express 20
1
Foncé/Jeans
1
ECO 40-60
Textiles modernes
Textiles sport
Automatic +
Nettoyage machine
2
Recommandation
1
Lessive liquide
Pas de recomman-
dation
2
Lessive en poudre
Nettoyage et entretien
59
Nettoyer la carrosserie et le
bandeau
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Bien que le lave-linge soit arrêté, il
reste sous tension.
Débranchez le lave-linge avant tout
nettoyage ou entretien de l’appareil.
Dommages provoqués par la pé-
nétration d’eau.
La pression d’un jet d’eau peut lais-
ser pénétrer de l’eau dans le lave-
linge et endommager les compo-
sants.
N’aspergez jamais le lave-linge avec
un jet d’eau.
Nettoyez la carrosserie et le bandeau
avec un détergent doux ou de l’eau
savonneuse. Séchez ensuite avec un
chiffon doux.
Nettoyez le tambour avec un produit
spécial inox.
Dommages provoqués par des
détergents.
N’utilisez ni détergent contenant des
solvants, ni produit abrasif, produit
pour vitres ou multi-usages. Ils
risquent d’endommager les surfaces
plastique et autres composants.
N’utilisez aucun de ces détergents.
Nettoyer le tiroir à produits
L'utilisation de lessives liquides asso-
ciée à des lavages à basse tempéra-
ture favorise la formation de moisis-
sures dans le bac à produits.
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez
régulièrement le bac à produits même
lors de l'utilisation exclusive de
TwinDos.
Extraire le bac à produits
Ouvrez le bac à produits jusqu'à la
butée, appuyez sur le bouton de dé-
verrouillage et sortez entièrement le
bac à produits.
Nettoyez le tiroir à produits à l’eau
chaude.
Nettoyage et entretien
60
Nettoyer le tube et le canal d’aspira-
tion du compartiment/
L’amidon a tendance à coller. Le
tube d’aspiration du comparti-
ment/ ne fonctionne plus et ce
dernier risque de déborder.
Après plusieurs utilisations d’amidon,
nettoyez soigneusement le tube
d’aspiration.
1. Retirez le tube d’aspiration de son
logement et nettoyez-le à l’eau
chaude. Nettoyez également le tube
sur lequel le siphon est fixé.
2. Remettez le siphon en place.
Nettoyez le canal de l’adoucissant
avec de l’eau chaude et une brosse.
Nettoyer le logement du tiroir à pro-
duits
Avec un goupillon, enlevez les restes
de lessive et les dépôts calcaires sur
les buses d'arrivée d'eau du bac à
produits.
Replacez le bac à produits.
Remarque : Laissez le bac à produits
entrouvert pour qu'il puisse sécher.
Nettoyage et entretien
61
Entretien TwinDos
Dommages dus à des lessives
desséchées
Après un arrêt prolongé (plus de
deux mois), la lessive se trouvant
dans les tuyaux peut devenir vis-
queuse ou dessécher. Les tuyaux
peuvent se boucher et doivent être
ensuite nettoyés par le service
après-vente.
Nettoyez le système TwinDos.
Pour le nettoyage, vous avez besoin
d’une cartouche de nettoyage “Twin-
DosCare” ou d’un réservoir TwinDos
vide. Ces deux articles sont dispo-
nibles dans la Boutique en ligne Miele.
Le lave-linge dispose d’un programme
de nettoyage pour le système TwinDos.
Ce programme de nettoyage permet de
nettoyer les tuyaux à l’intérieur du lave-
linge.
Démarrage du programme d’entre-
tien
Tournez le sélecteur de programme
sur la positionAutres programmes/
.
Textiles outdoor
OK
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que l’écran indique:
Entretien
OK
Validez le réglage en effleurant la
touche sensitive OK.
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que l’écran indique:
Entretien TwinDos
OK
Validez le réglage en effleurant la
touche sensitive OK.
Entretien tiroir 
OK
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que le compartiment sou-
haité s’affiche. Validez avec la touche
sensitiveOK.
Vidanger ?
OK
non
Effleurez la touche sensitive
jusqu’à ce qu’il s’affiche:
Vidanger ?
OK
oui
Validez le réglage en effleurant la
touche sensitive OK.
Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Les tuyaux ont été nettoyés. Le sys-
tème TwinDos peut être réutilisé n’im-
porte quand.
Nettoyer le logement de TwinDos
Les restes de détergent présents
peuvent s’agglomérer sur les parois du
logement.
Nettoyez l'intérieur du logement de
TwinDos à l'aide d’un chiffon humide
lors du changement de cartouches
ou de réservoirs.
Nettoyage et entretien
62
Info Hygiène
(Nettoyage du tambour)
Les lavages à basse température et/ou
avec de la lessive liquide risquent de
provoquer la formation de moisissures
et de mauvaises odeurs à l’intérieur du
lave-linge. Nettoyez le lave-linge en uti-
lisant le programme Nettoyage ma-
chine. Prenez en compte le message
qui s’affiche à l’écran:
Info Hygiène : Utiliser au moins le pro-
gramme 75°C ou "Nettoyage machine"
Nettoyer le filtre d’arrivée
d’eau
Un filtre protège les vannes d’arrivée
d’eau du lave-linge. Vérifiez le filtre pla-
cé dans le raccord fileté du tuyau d’arri-
vée d’eau tous les 6mois environ. En
cas d’interruptions fréquentes sur le ré-
seau d’alimentation en eau, vérifiez-les
plus souvent.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du
robinet.
Retirez le joint en caoutchouc 1 de
son logement.
Saisissez l’arête du filtre en plastique
2 avec une pince à long bec ou uni-
verselle et retirez-le.
Le remontage s’effectue dans l’ordre in-
verse.
Vous devez remonter le filtre après
son nettoyage.
Revissez fermement le raccord fileté
sur le robinet.
Ouvrez le robinet.
Veillez à ce que l'eau ne sorte pas du
raccord fileté.
Resserrez le raccord.
Que faire si...
63
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano-
malie et à y remédier.
Certaines indications apparaissant sur l’afficheur comportent plusieurs lignes et
peuvent être lues intégralement à l’aide des touches ou .
Impossible de démarrer un programme de lavage
Problème Cause et solution
Le bandeau de com-
mande reste sombre.
Le lave-linge n'est pas alimenté.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée.
Vérifiez si le fusible est en bon état.
Le lave-linge s'est éteint automatiquement afin
d'économiser de l'énergie.
Activez à nouveau le lave-linge en tournant le sé-
lecteur de programme.
Vous êtes invité(e) à sai-
sir un code PIN dans
l’afficheur.
Le code PIN est activé.
Saisissez ce code, puis validez. Désactivez le
code PIN si vous ne voulez pas que cette question
vous soit posée lors du prochain démarrage.
L’écran affiche:
SAV  déverrouil. porte
anomalie F35
La porte n’est pas correctement fermée. Le verrouil-
lage de porte n’a pas pu s’enclencher.
Fermez de nouveau la porte.
Relancez le programme.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le
SAV.
Que faire si...
64
Message d'anomalie après une annulation de programme
Problème Cause et solution
Vidange voir 
L’évacuation de l’eau est bloquée ou obstruée.
Le tuyau de vidange est placé trop haut.
Nettoyez le filtre et la pompe de vidange.
La hauteur maximale de refoulement est de 1m.
Arrivée d'eau voir
L’entrée d’eau est verrouillée ou obstruée.
Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est suffisam-
ment ouvert.
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau ne fait pas un
coude.
Vérifiez si la pression d’eau n’est pas trop faible.
Le tamis dans l’entrée d’eau est bouché.
Nettoyez le tamis.
La pompe de vidange est activée pendant 2minutes.
Au bout de ce laps de temps, la porte du lave-linge est
déverrouillée. Attendez la fin du pompage avant
d’éteindre le lave-linge.
Aquasécurité. Fer-
mer  SAV 
Le système Aquasécurité s’est déclenché.
Fermez le robinet d’eau.
Contactez le SAV.
SAV  défaut F
Une anomalie est survenue.
Débranchez le lave-linge du réseau électrique. Dé-
branchez la fiche de raccordement de l’appareil ou
désactivez le fusible de l’installation électrique.
Attendez au moins 2minutes avant de rebrancher
votre lave-linge sur le secteur.
Remettez le lave-linge en marche.
Relancez le programme.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le
SAV.
Pour effacer le message d'anomalie, positionnez le sélecteur sur et éteignez le
lave-linge.
Que faire si...
65
Message d'anomalie en fin de programme
Problème Cause et solution
Vérifier dosage
Pour le lavage, il s’est formé trop de mousse pendant
le lavage.
Contrôlez la quantité réglée pour le dosage
TwinDos.
Réduisez la quantité réglée par paliers de 10%.
Lors de la prochaine lessive, dosez moins de dé-
tergent. Observez les instructions de dosage men-
tionnées sur l’emballage du détergent.
Info Hygiène : Utiliser
au moins le pro-
gramme 75°C ou
"Nettoyage ma-
chine"
Lors du lavage, aucun programme de lavage à plus
de 60°C n’a été effectué depuis longtemps.
Tournez le sélecteur de programme sur Autres pro-
grammes/.
Effleurez les touches sensitives jusqu’à ce
que l’écran indique Entretien.
Effleurez la touche sensitiveOK.
L’écran affiche: Nettoyage machine
Effleurez la touche sensitiveOK.
Démarrez le programme Nettoyage machine avec le
produit nettoyant pour machine Miele ou une les-
sive universelle en poudre.
Le lave-linge est nettoyé, prévenant ainsi la formation
de germes et d’odeurs.
Les messages s’affichent en fin de programme ou lors de l’enclenchement du
lave-linge et doivent être validés avec la touche sensitive OK.
Que faire si...
66
Message d'anomalie en fin de programme
Problème Cause et solution
Contrôler arrivée eau
chaude
L’arrivée d’eau chaude est bloquée. Le lave-linge a
lavé en mode eau froide.
Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est suffisam-
ment ouvert.
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau ne fait pas un
coude.
Vérifiez si la pression d’eau n’est pas trop faible.
Ajuster le lave-linge
L’option Défroissage en fin de programme n’a pas pu
se dérouler normalement.
Vérifiez que le lave-linge est installé d’aplomb (voir
chapitre“Installation”, section“Alignement”).
Vérifiez que la hauteur maximale de refoulement
ne dépasse pas 1m.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le SAV.
Vous pouvez continuer à utiliser le lave-linge sans l’op-
tionDéfroissage.
Les messages s’affichent en fin de programme ou lors de l’enclenchement du
lave-linge et doivent être validés avec la touche sensitive OK.
Que faire si...
67
Messages ou anomalies du système TwinDos
Problème Cause et solution
 presque vide. En-
core peu de lavage
possible
La cartouche ne contient presque plus de lessive.
Vous pouvez encore effectuer environ 4 à 8 cycles de
lavage.
Insérez une nouvelle cartouche.
TwinDos  vide.
Vérifier le résultat de
lavage
La cartouche est vide.
Remplacez la cartouche.
Vérifiez la propreté du linge si la quantité de lessive
était encore suffisante.
Si la quantité de lessive n’était pas suffisante, la-
vez de nouveau le linge.
Utiliser "TwinDos" ou
démarrer l'entretien.
Voir 
Le dosage TwinDos n’a pas été utilisé via le compar-
timent et/ou depuis un certain temps.
Utilisez TwinDos pour l’une des prochaines les-
sives.
Effectuez l’entretien TwinDos (voir chapitre “Net-
toyage et entretien”, section “Entretien TwinDos”).
L'entretien TwinDos
des tiroirs  et 
doit être lancé. Voir
Le dosage TwinDos n’a pas été utilisé via le compar-
timent et/ou depuis trop longtemps. Il est pos-
sible que de la lessive sèche dans les tuyaux.
Effectuez immédiatement l’entretien TwinDos
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”, section “En-
tretien TwinDos”).
Le dosage de la lessive
n’a pas eu lieu.
TwinDos est désactivé.
Avant de lancer le prochain lavage, vérifiez que la
touche sensitive TwinDos est allumée.
La touche sensitive TwinDos est allumée, mais le do-
sage de la lessive n’a pas lieu.
Essayez de nouveau.
Si le dosage n’est toujours pas effectué, contactez
le service après-vente.
Les messages listés sur cette page sont donnés à titre d'exemple. Il existe des
différences selon le compartiment/ concerné.
Que faire si...
68
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge
Problème Cause et solution
Le lave-linge dégage
une odeur.
L’info hygiène n’a pas été prise en compte. Lors du
lavage, aucun programme de lavage à plus de 60°C
n’a été effectué depuis longtemps.
Démarrez le programme Nettoyage machine avec
le produit nettoyant pour machine Miele ou une
lessive universelle en poudre.
Le lave-linge est nettoyé, prévenant ainsi la formation
de germes et d’odeurs.
La porte et le bac à produits ont été fermés après le
lavage.
Laissez la porte et le bac à produits entrouverts
pour qu’ils puissent sécher.
Le lave-linge vibre for-
tement pendant l'esso-
rage.
Les pieds de l'appareil ne sont pas réglés à la même
hauteur.
Équilibrez le lave-linge et ajustez les pieds.
Le lave-linge n'a pas es-
soré le linge comme
d'habitude, celui-ci est
encore humide.
Lors de l'essorage final, un déséquilibre trop impor-
tant a été détecté, ce qui a entraîné une réduction
automatique de la vitesse d'essorage.
Pour une meilleure répartition du linge dans le
tambour, placez-y toujours des pièces vestimen-
taires de grande et de petite taille.
Des bruits de pompe bi-
zarres sont audibles.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Ces bruits en début et en fin de cycle de vidange
sont normaux.
Une langue étrangère
s’affiche.
Une autre langue a été sélectionnée sous “Réglages”,
“Langue .
Sélectionnez la langue usuelle. Le drapeau vous
aide à vous repérer.
Que faire si...
69
Problèmes d’ordre général avec le lave-linge
Problème Cause et solution
Une quantité importante
de résidus de lessive
reste dans le tiroir à
produits.
La pression d'eau est insuffisante.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
Sélectionnez éventuellement l'option Hydro +.
Les lessives en poudre combinées à des assouplis-
sants ont tendance à coller.
Nettoyez le tiroir à produits et versez dorénavant la
lessive avant l'assouplissant.
L’assouplissant n’est
pas complètement éva-
cué ou il reste trop
d’eau dans le comparti-
ment .
Le siphon n’est pas correctement placé ou est
bouché.
Nettoyez le siphon. Reportez-vous au chapitre
“Nettoyage et entretien”, rubrique “Nettoyage du
tiroir à produits”.
À la fin du programme,
il y a encore du liquide
dans la Cap.
Le petit tuyau d’évacuation dans le tiroir d’évacua-
tion des détergents dans lequel la Cap a été insérée
est bouché.
Nettoyez le petit tuyau.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Pour des raisons techniques, il reste un peu d’eau
dans la Cap.
De l’eau reste dans le
bac à adoucissant, à
côté de la Cap.
La touche sensitive n’a pas été activée.
Activez la touche sensitive la prochaine fois
que vous utilisez une Cap.
La Cap vide n’a pas été retirée après la dernière les-
sive.
Retirez et éliminez la Cap après chaque cycle de
lavage.
Le tube d’évacuation du bac à produits dans lequel
est insérée la Cap est obstrué.
Nettoyez le tube.
Que faire si...
70
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant.
Problème Cause et solution
La lessive liquide n'a
pas bien nettoyé le
linge.
Les lessives liquides ne contiennent pas d'agents de
blanchiment. Il arrive que les taches de fruit, de café
ou de thé ne s'éliminent pas.
Utilisez le système 2phases de Miele. L'ajout ciblé
d'UltraPhase2 pendant le cycle de lavage permet
d'éliminer les taches efficacement.
Utilisez une lessive en poudre contenant des
agents de blanchiment.
Le linge présente des
résidus grisâtres élas-
tiques après le lavage.
Le dosage du détergent était trop faible. Le linge était
très sale et présentait des taches de graisses (huiles,
crèmes).
Pour de telles salissures, versez plus de détergent
ou utilisez du détergent liquide.
Avant la lessive suivante, lancez le programme
Nettoyage machine avec le nettoyant machine
Miele ou un détergent universel en poudre.
Le linge foncé présente
des traces de résidus
blanchâtres qui res-
semblent à du dé-
tergent.
Le détergent contient des composants anticalcaires
(des zéolites) insolubles à l’eau qui se sont fixés sur
le linge.
Essayez d’enlever les résidus de produits avec une
brosse.
Lavez à l’avenir les textiles foncés avec un dé-
tergent sans zéolites. C’est généralement le cas
des détergents liquides.
Lavez le linge avec le programme Foncé/Jeans.
Que faire si...
71
La porte ne s'ouvre pas.
Problème Cause et solution
Pendant le cycle de la-
vage, la porte ne
s’ouvre pas.
Pendant le lavage, le tambour est verrouillé.
Suivez les instructions du chapitre “6. Démarrer le
programme”, section“Ajouter/retirer du linge”.
Après une annulation de
programme s’affiche:
Refroid. final
La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55°C,
afin d’éviter tout risque de brûlure.
Attendez jusqu’à ce que la température dans le
tambour ait baissé et que l’indication à l’écran ait
disparu.
L’écran affiche:
SAV  déverrouil. porte
anomalie F35
Le verrouillage de porte est bloqué.
Contactez le SAV.
Que faire si...
72
Ouvrir la porte en cas de vi-
dange obstruée et/ou de
panne de courant
Déclenchez le lave-linge.
Ouvrez la trappe d'accès à la pompe
à lessive.
Vidange obstruée
Si l'écoulement est bouché, une grande
quantité d'eau peut se trouver à l'inté-
rieur du lave-linge.
Risque de brûlures dû au bain
lessiviel chaud.
Si le lavage a eu lieu peu de temps
avant à des températures élevées,
l'écoulement de bain lessiviel est
chaud.
Vidangez le bain lessiviel avec pré-
caution.
Vidange
Ne dévissez pas entièrement le filtre
à lessive.
Placez un récipient sous la trappe,
comme une plaque de cuisson
creuse.
Dévissez lentement le filtre à lessive
jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Revissez le filtre à lessive pour inter-
rompre l'écoulement de l'eau.
Dès que l'eau ne coule plus:
Dévissez complètement le filtre à les-
sive.
Que faire si...
73
Nettoyez soigneusement le filtre à
lessive.
Vérifiez si la turbine de la pompe à
lessive tourne facilement, enlevez les
corps étrangers (boutons, pièces de
monnaie, etc.) si nécessaire, et net-
toyez l'intérieur.
Remettez le filtre à lessive correcte-
ment en place et serrez-le à fond.
Fermez la trappe d'accès à la pompe
à lessive.
Risque de dommages dû à
l'écoulement d'eau
Si le filtre à lessive n'est pas remis
correctement en place et serré à
fond, de l'eau s'écoule du lave-linge.
Remettez le filtre à lessive correcte-
ment en place et serrez-le à fond.
Ouvrir la porte
Risque de blessure dû au tam-
bour qui tourne.
Ne mettez jamais les mains dans un
tambour qui tourne encore, vous ris-
queriez d'être grièvement blessé.
Assurez-vous que le tambour est à
l'arrêt avant de décharger votre linge.
Utilisez un tournevis pour déverrouil-
ler la porte.
Ouvrez la porte.
Installation
*INSTALLATION*
75
Vue de face
a
Système Aquasécurité pour tuyaux
d'arrivée d'eau, pour eau froide (eau
potable) et eaux de recyclage
b
Raccordement électrique
c
Tuyau de vidange avec crosse (ac-
cessoire) et les différentes évacua-
tions possibles de l'eau.
d
Panneau de commande
e
Tiroir à produits
f
Porte
g
Trappe d’accès au filtre de vidange,
à la pompe de vidange et au sys-
tème de déverrouillage d'urgence
h
Clapet d'accès aux cartouches
TwinDos
i
Quatre pieds réglables en hauteur
Installation
*INSTALLATION*
77
Surface d’installation
La surface de montage la mieux adap-
tée est un sol en béton. Contrairement à
un plancher en bois ou à un sol
“souple”, il ne transmet pratiquement
pas de vibrations lors de l’essorage.
Attention:
Installez le lave-linge bien d’aplomb
et veillez à ce qu’il soit stable.
Evitez d’installer le lave-linge sur des
revêtements de sol souples, sans
quoi l’appareil risque de vibrer pen-
dant l’essorage.
En cas d’installation sur un plancher en
bois:
Placez le lave-linge sur un panneau
en contreplaqué (min. 59x52
x3cm). Ce panneau doit être vissé
sur autant de poutres que possibles,
et non seulement sur les lattes du
plancher.
Remarque : Installez l’appareil si pos-
sible dans un coin de la pièce. C’est là
que la stabilité du plancher est la meil-
leure.
Risque de blessures provoquées
par un lave-linge non sécurisé.
Le lave-linge doit être sécurisé
contre toute chute et tout glissement
lors de l’installation sur un socle déjà
existant (socle en béton ou en ma-
çonnerie).
Sécurisez le lave-linge à l’aide d’un
étrier de fixation (Fixation au sol
MTS) (disponible auprès du reven-
deur ou du service après-vente
Miele).
Transport du lave-linge sur le
lieu d’installation
Risque de blessures provoquées
par un couvercle non fixé.
Selon certaines circonstances, la
fixation arrière du couvercle peut de-
venir cassante. Le couvercle peut
s’arracher lors du transport.
Veillez à la bonne fixation du rebord
du couvercle avant de transporter
l’appareil.
Transportez le lave-linge en le tenant
par les pieds avant et le rebord arrière
du couvercle.
Démontage des sécurités de
transport
Retirez la sécurité rotative de gauche
et de droite.
1. Tirez sur le cache de la sécurité rota-
tive et
2. utilisez un tournevis pour retirer le
crochet supérieur et le crochet infé-
rieur.
Installation
*INSTALLATION*
78
À l’aide de la clé à fourche fournie,
faites pivoter de 90° la tige de trans-
port gauche et
retirez la tige de transport.
Faites pivoter de 90° la tige de trans-
port droite et
retirez la tige de transport.
Installation
*INSTALLATION*
79
Risque de blessure au contact
des arêtes vives.
Ne mettez jamais les mains dans des
orifices non obstrués, risque de bles-
sure.
Obstruez les orifices où la sécurité
de transport a été retirée.
Rebouchez les orifices à l’aide des
caches.
Fixez les tiges de transport sur la pa-
roi arrière du lave-linge. Veillez à ce
que l’ergot de verrouillage supérieur
se trouve au-dessus de la fixation.
Dommages liés à un transport in-
correct.
Le lave-linge peut être endommagé
s’il est transporté sans sécurités de
transport.
Conservez les sécurités de transport.
Elles doivent être remontées avant le
transport de l’appareil (par exemple
pour un déménagement).
Montage de la sécurité de
transport
Le remontage de la sécurité de trans-
port s'opère dans le sens inverse.
Installation
*INSTALLATION*
80
Équilibrage du lave-linge
Pour un fonctionnement optimal, le
lave-linge doit être droit et reposer de
façon homogène sur ses quatrepieds.
Une installation non conforme aug-
mente la consommation d'eau et
d'énergie, et peut provoquer un dépla-
cement de l'appareil.
Dévisser et bloquer les pieds
Ce sont les quatre pieds à vis qui as-
surent l’équilibre du lave-linge. La ma-
chine quitte l’usine avec les pieds vis-
sés à fond.
Desserrez le contre-écrou 2 dans le
sens horaire avec la clé à fourche
fournie. Dévissez le contre-écrou 2
avec le pied 1.
Vérifiez que le lave-linge est d’aplomb
à l’aide d’un niveau à bulle d’air.
Maintenez le pied 1 en place à l’aide
d’une pince multiprise. Resserrez le
contre-écrou 2 contre la carrosserie à
l’aide de la clé à fourche.
Dommages provoqués par un
lave-linge mal installé d’aplomb.
Si les pieds ne sont pas bloqués, le
lave-linge risque de se déplacer.
Serrez les quatre contre-écrous des
pieds contre la carrosserie. Vérifiez
également que les pieds n’ont pas
été dévissés lors de la mise en place.
Installation
*INSTALLATION*
81
Encastrement sous un plan de travail
Risque d’électrocution en raison
de câbles non protégés
Si le couvercle est démonté, des élé-
ments sous tension peuvent être
touchés.
Ne démontez pas le couvercle du
lave-linge.
Ce lave-linge peut être installé tel quel
(avec son couvercle) sous un plan de
travail si ce dernier est suffisamment
haut.
Colonne lavage-séchage
Il est possible combiner ce lave-linge à
un sèche-linge Miele pour former une
colonne lavage-séchage. Pour ce faire,
il faut utiliser un set intermédiaire*
(WTV).
* Tous les éléments marqués d'un asté-
risque sont disponibles auprès du ser-
vice après-vente ou de votre distribu-
teur Miele.
Attention :
a = au moins 2cm
b = set intercalaire (WTV) simple :
172cm
WTV avec tiroir : 181cm
c = 65cm
Installation
*INSTALLATION*
82
Le système de protection
contre les fuites d'eau
Le système de protection contre les
fuites d'eau de Miele assure une pro-
tection complète face à un éventuel dé-
gât des eaux provoqué par le lave-linge.
Ce système se compose principalement
des trois éléments suivants:
le tuyau d'arrivée d'eau
le système électronique, la protection
anti-fuites et la sécurité anti-déborde-
ment
le tuyau d'évacuation d'eau
Le système WaterProof (WPS)
3
5
4
2
1
6
a
Deux électrovannes
b
Tuyau d'arrivée d'eau à double paroi
c
Bac collecteur
d
Interrupteur à flotteur
e
Le système électronique
f
Pompe de vidange
Les tuyaux d’arrivée d’eau
Sur les tuyaux d'arrivée d'eau fixés
au boîtier du système WaterProof se
trouvent deux électrovannes qui
bloquent l'arrivée d'eau directement
au niveau du robinet. Les deux élec-
trovannes permettent un double sys-
tème WaterProof. Si une élec-
trovanne est défectueuse, la seconde
ferme l'arrivée d'eau.
Grâce au système d'arrêt situé direc-
tement sur le robinet, les tuyaux d'ar-
rivée d'eau se trouvent sous pression
quand l'eau arrive. Le reste du
temps, il n'y a quasiment aucune
pression dans les tuyaux d'arrivée
d'eau.
Protection contre l'éclatement des
électrovannes:
la pression d'éclatement des corps
des électrovannes est comprise entre
7 000kPa et 10 000kPa.
Les tuyaux d'arrivée d'eau à double
paroi se composent d'un tuyau in-
terne résistant à la pression et d'un
tuyau gainé. Si une fuite d'eau pro-
vient du tuyau interne, celle-ci est di-
rigée via le tuyau gainé dans le bac
collecteur . L'interrupteur à flotteur
ferme les électrovannes. L'autre
arrivée d'eau est bloquée; l'eau qui
se trouve dans le réservoir est vidan-
gée.
Installation
*INSTALLATION*
83
Le système électronique la protec-
tion anti-fuites et la sécurité anti-dé-
bordement de la machine à laver
Protection anti-fuites
Si le lave-linge présente un défaut
d'étanchéité, les fuites d'eau sont di-
rigées vers le bac collecteur . Un
interrupteur à flotteur coupe les
électrovannes . L’arrivée d’eau est
coupée et l'eau qui se trouve encore
dans le réservoir est vidangée.
Sécurité anti-débordement
Dès que le niveau d'eau dépasse une
certaine hauteur, la pompe de vidan-
ge se met en marche et l'eau est
vidangée de manière contrôlée.
Si le niveau d'eau monte de manière
incontrôlée à plusieurs reprises, la
pompe de vidange est durable-
ment activée et la machine à laver af-
fiche un message d'erreur, accompa-
gné d'un signal sonore.
Le tuyau d'évacuation d'eau
Le tuyau d'évacuation d'eau est proté-
gé par un système de ventilation. Cela
empêche que le lave-linge ne se vide.
Installation
*INSTALLATION*
85
Maintenance
En cas de remplacement, n’utilisez que
le système Waterproof Miele.
Dommages provoqués par la
présence de saleté dans l’eau.
Le lave-linge contient un tamis à
poussière placé dans l’écrou moleté
du boîtier du tuyau d’arrivée d’eau
pour protéger les électrovannes.
Ne retirez pas ce tamis.
Accessoire: rallonge de tuyau
Un tuyau à gaine métallique de 1,5m
de long est disponible comme acces-
soire auprès d'un revendeur Miele ou
du service après-vente Miele.
Ce tuyau présente une pression d'écla-
tement supérieure à 14000kPa et peut
être utilisé comme rallonge flexible du
tuyau d'arrivée d'eau.
Fonctionnement à l’eau froide
et avec un autre type d’eau
En plus de l’eau froide, le lave-linge
peut être utilisé avec un autre type
d’eau.
Ces types d’eau sont:
l’eau chaude
l’eau adoucie
l’eau de pluie
l’eau de source
Dommages dus à un raccorde-
ment d’eau incorrect.
Pour des raisons techniques et d’hy-
giène, le lave-linge doit toujours être
raccordé à de l’eau potable froide.
Raccordez toujours le lave-linge à de
l’eau potable froide.
Remarque : Pour la programmation
d’autres types d’eau, suivez les instruc-
tions fournies au chapitre“Réglages”,
paragraphe“Arrivée d’eau”.
Symboles d’identification des tuyaux
d’arrivée d’eau
Eau froide (eau
potable froide)
= étiquette argen-
tée
Eau chaude ou
autre type d’eau
= étiquette rouge
Installation
*INSTALLATION*
86
Eau froide (réglage d'usine)
Le lave-linge fonctionne exclusivement
à l'eau froide (potable).
Le deuxième tuyau d'arrivée d'eau est
fixé à l'arrière du lave-linge.
Eau chaude
Idéal pour une température de 55°C.
La température ne doit pas dépasser
60°C. Si la température de 60°C est
dépassée, demandez conseil à votre
installateur.
La production d'eau chaude doit se
faire au moyen d'une source d'éner-
gie primaire peu onéreuse, p. ex.
l'énergie solaire, le gaz ou le fioul.
Vérifiez avant le raccordement qu'un
volume inférieur à 5l s'écoule du
tuyau. Chaque litre d’eau froide sup-
plémentaire aurait une incidence né-
faste sur la consommation d’énergie.
Lorsque l'arrivée d'eau chaude est
fermée, le lave-linge passe automati-
quement sur un fonctionnement à
eau froide après un certain temps. Le
dispositif de sécurité n'est pas adap-
té pour un fonctionnement continu et
résulte en un mauvais résultat de la-
vage.
Eau douce, eau de pluie et eau de
source
1. Pour des raisons d'hygiène, l’eau doit
toujours avoir une qualité égale à
celle requise pour se laver.
2. La composition chimique de l’eau ne
doit pas compromettre le bon fonc-
tionnement des pièces de l’appareil.
3. L'eau ne doit contenir aucune subs-
tance solide, comme du sable. Il est
recommandé d'utiliser un filtre fin
d'une largeur de tamis de 0,1mm.
Autres prescriptions sur la qualité de
l'eau
Fer ≤ 0,10mg/l
Manganèse ≤ 0,05mg/l
Cuivre ≤ 0,10mg/l
Zinc ≤ 1,50mg/l
Chlore ≤ 200,00mg/l
Valeur pH entre 5 et 9,5
Dureté de l’eau ≥ 5°d
Température de
l’eau
≤ 60°C
L’utilisateur est responsable de l’utili-
sation d’une eau de qualité adé-
quate.
Installation
*INSTALLATION*
87
Aperçu de l’arrivée d’eau en fonction de la sélection programmée
Lavage Rinçage
Premier cycle de
rinçage et cycles
suivants
Dernier rinçage
Eau froide
Eau chaude  /
Eau chaude + / /
Eau douce
Eau de pluie
Eau de source
= eau froide (tuyau d’arrivée à étiquette argentée)
= eau chaude ou autres types d’eau (tuyau d’arrivée à étiquette rouge)
Installation
*INSTALLATION*
88
Vidange
Le bain est vidangé par une pompe de
vidange d'une hauteur de refoulement
de 1m. Posez le tuyau en évitant qu'il
ne forme un angle aigu, afin de ne pas
gêner la vidange.
Si nécessaire, le tuyau peut être rallon-
gé jusqu'à 5m. Les accessoires sont
disponibles auprès d'un revendeur
Miele ou du service après-vente Miele.
Pour des hauteurs d'évacuation supé-
rieures à 1m (hauteur de refoulement
max. 1,8m), vous pouvez vous procurer
une pompe de vidange de rechange au-
près d'un revendeur Miele ou du service
après-vente Miele.
En cas de hauteur de vidange de 1,8m,
le tuyau peut être rallongé jusqu'à
2,5m. Les accessoires sont disponibles
auprès d'un revendeur Miele ou du ser-
vice après-vente Miele.
Possibilités d’installation du tuyau de
vidange:
1. Dans un lavabo ou un évier:
Attention:
Fixez correctement le tuyau pour
éviter qu’il ne glisse!
Si l'eau est vidangé dans un lava-
bo, elle doit s'écouler suffisam-
ment vite. Sinon, elle risque de dé-
border ou une partie de l’eau pour-
rait être à nouveau aspirée dans le
lave-linge.
2. Raccordement à un tuyau d'évacua-
tion en plastique avec manchon en
caoutchouc (un siphon n'est pas in-
dispensable).
3. Évacuation dans une bonde au sol
(écoulement).
4. Raccordement à un lavabo avec un
raccord fileté en plastique.
Attention:
a
Adaptateur
b
Écrou moleté pour lavabo
c
Collier de serrage
d
Extrémité du tuyau
Fixez l'adaptateur avec l'écrou-
raccord pour lavabo sur le siphon
du lavabo.
Enfilez l'extrémité du tuyau sur
l'adaptateur .
Fixez le collier de serrage directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour
l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installation
*INSTALLATION*
89
Raccordement électrique
Le lave-linge est “précâblé avec
connecteur” pour être branché à une
prise de sécurité.
Installez le lave-linge de sorte que la
prise soit facilement accessible. Si la
prise n’est pas facilement accessible,
vérifiez qu’un un dispositif de section-
nement de chacun des pôles est prévu
sur l’installation.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe.
Le fonctionnement du lave-linge sur
des multiprises et des rallonges peut
entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme aux normes EDF0100.
Remplacez un câble d’alimentation abî-
mé exclusivement par un câble spécial
du même type (disponible auprès du
SAV Miele). Pour des raisons de sécu-
rité, seul un professionnel qualifié ou le
SAV Miele doit se charger du remplace-
ment.
La plaque signalétique indique la puis-
sance de raccordement et la protection
électrique adaptée. Comparez ces indi-
cations avec celles de votre réseau
électrique.
En cas de doute, contactez un électri-
cien.
Le lave-linge ne doit pas être branché
sur des îlots d’onduleurs, utilisés pour
une alimentation électrique autonome
comme une alimentation en énergie so-
laire, par exemple. Sinon, des pics de
tension peuvent se produire lors de la
mise en marche du lave-linge et entraî-
ner une coupure de sécurité. L’électro-
nique peut être endommagée.
Caractéristiques techniques
90
Hauteur 850 mm
Largeur 596 mm
Profondeur 643 mm
Profondeur porte ouverte 1.077 mm
Hauteur pour encastrement 850 mm
Largeur pour encastrement 600 mm
Poids environ 96 kg
Capacité 9 kg de linge sec
Tension de raccordement Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement Voir plaque signalétique
Fusible Voir plaque signalétique
Données de consommation Voir chapitre Données de consomma-
tion
Pression d’arrivée d’eau minimale 100kPa
Pression d’arrivée d’eau maximale 1 000kPa
Longueur du tuyau d'arrivée d'eau 1,60m
Longueur du tuyau d'évacuation d'eau 1,50m
Longueur du cordon d'alimentation 2,00m
Hauteur de refoulement maximale 1,00m
Longueur maximale du tuyau de vidan-
ge
5,00m
Diodes électroluminescentes DEL Classe 1
Labels de conformité Voir plaque signalétique
Caractéristiques techniques
91
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que ce lave-linge est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des
adresses suivantes:
Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr
Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur
www.miele.be/fr/c/demande-de-informations-385.htm en indiquant le nom du
produit ou le numéro de série
Caractéristiques techniques
92
Fiche relative aux lave-linge ménagers
selon règlement délégué (UE) N°1061/2010
MIELE
Identification du modèle WWG 760 WPS
Capacité nominale
1
9,0 kg
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+++
Consommation énergétique annuelle (AE
c
)
2
196 kWh par an
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C (pleine charge) 1,00 kWh
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C (demi-charge) 0,95 kWh
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 40 °C (demi-charge) 0,60 kWh
Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (P
o
) 0,40 W
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (P
l
) 0,40 W
Consommation d’eau annuelle pondérée (AW
c
)
3
11.000 litre par an
classe d’efficacité d’essorage
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) B
vitesse d’essorage maximale
4
1.400 tr/min
humidité résiduelle
4
53 %
programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’éti-
quette et sur la fiche
5
Coton 60/40 avec
flèche
Durée du programme standard
“Coton 60°C” (pleine charge) 179 min
“Coton 60°C” (demi-charge) 179 min
“Coton 40°C” (demi-charge) 179 min
Durée du mode laissé sur marche (T
l
)
6
15 min
Emissions acoustiques dans l’air
Lavage
7
48 dB(A) re 1 pW
Essorrage
7
72 dB(A) re 1 pW
Appareil intégrable -
Cet appareil ne libère pas d’ions argent au cours du cycle de lavage.
Oui, si disponible
1
en kg, pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le programme «coton»
standard à 40 °C à pleine charge, la valeur la plus faible des deux étant employée
2
sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à
pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consom-
mation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques
93
3
sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à
pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation
de l’appareil.
4
Pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le programme standard «co-
ton» à 40 °C à demi-charge, la valeur la plus faible des deux étant retenue, et le taux d’humidité rési-
duelle atteint avec le programme standard «coton» à 60 °C à pleine charge ou avec le programme
«coton» standard à 40 °C à demi-charge, la valeur la plus élevée des deux étant retenue.
5
Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il s’agit des pro-
grammes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie.
6
Lorsque le lave-linge ménager est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité
7
pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge
Données de consommation
94
Chargement Énergie Eau Durée Humidité
résiduelle
°C kg kWh Litres Heures:Min. %
Coton 90 9,0 2,60 65 2:29 53
60 9,0 1,45 65 2:29 53
60 4,5 1,10 52 2:19 53
* 9,0 1,00 54 2:59 53
* 4,5 0,95 49 2:59 53
40 9,0 1,20 65 2:39 53
* 4,5 0,60 42 2:59 53
20 9,0 0,45 65 2:39 53
Synthétique 30 4,0 0,60 57 1:59 30
Fin 30 3,0 0,25 40 1:09
Laine 30 2,0 0,23 35 0:39
Automatic + 40 6,0 0,80 59 1:59
QuickPowerWash 40
Express 20
1
40 3,5 0,33 30 0:20
Chemises
2
60 2,0 0,77 40 1:31
1
OptionCourt activée
2
OptionDéfroissage désactivée
Les données de consommation peuvent différer des valeurs annoncées en
fonction de la pression et de la dureté de l'eau, de la température d'arrivée
d'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des varia-
tions de tension réseau et des options sélectionnées.
Données de consommation
95
Remarque concernant les essais comparatifs
*
Programme de contrôle selon la norme EN60456 et étiquette énergie conforme
au règlement 1061/2010
Lors des tests comparatifs, le dosage TwinDos doit être désactivé.
La température mesurée dans la cuve par la sonde de température lors de la
phase de chauffage du procédé de lavage PowerWash est plus élevée que la
température effective du linge.
La température mesurée au niveau de la sonde de température ne reflète pas la
température du linge.
Réglages
96
Les différentes possibilités de réglage
vous permettent d'adapter l'électro-
nique du lave-linge aux exigences du
moment.
Vous pouvez modifier les réglages à
tout moment.
Ouvrir le menu Réglages
Tournez le sélecteur de programme
sur Autres programmes/.
Textiles outdoor
OK
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que l’écran indique:
Réglages 
OK
Validez avec la touche sensitiveOK.
Langue 
OK
Vous vous trouvez à présent dans le
sous-menu Réglages.
Sélectionner vos réglages
Effleurez les touches sensitives 
jusqu’à ce que le réglage souhaité
s’affiche à l’écran.
La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le
bas.
La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le
haut.
Effleurez la touche sensitiveOK pour
modifier le réglage affiché.
Modifier un réglage
Pour savoir quelles options sont dis-
ponibles pour ce réglage, effleurez les
touches sensitives.
Le réglage actuel est coché .
Si la sélection souhaitée est affichée
à l’écran, effleurez la touche sensi-
tiveOK pour l’activer.
Quitter le menu Réglages
Tournez le sélecteur de programme.
Réglages
97
Langue
Plusieurs langues d’affichage vous
sont proposées.
Le drapeau derrière le mot Langue
sert de fil conducteur au cas où vous
auriez sélectionné une langue que vous
ne comprenez pas.
La langue sélectionnée est enregistrée.
TwinDos
Vous pouvez définir la lessive et la
quantité de dosage utilisées et vérifier
le niveau de remplissage des car-
touches de lessive UltraPhase1 et
UltraPhase2.
Modifier qtité dosage
Vous pouvez consulter et modifier les
valeurs réglées pour le dosage de les-
sive des compartiments et.
Vérifier le niveau
Cette fonction est seulement dispo-
nible si vous utilisez la lessive
UltraPhase1 et2.
Un diagramme vous permet de consul-
ter le niveau de remplissage.
Les conditions suivantes sont requises
pour garantir l’exactitude des données:
1. Vous avez inséré des nouvelles car-
touches (pleines).
2. Ne retirez pas les cartouches du
lave-linge avant qu’elles ne soient
vides.
Remarque : vous pouvez corriger le ni-
veau de remplissage via l’application
Miele@mobile.
Sélectionner lessive
Si vous souhaitez utiliser la fonction
TwinDos avec une autre lessive
qu’UltraPhase1 et2, vous devez vous
procurer une cartouche TwinDos vide
(accessoire en option).
La lessive UltraPhase1 et2 fonctionne
toujours en duo. C’est pourquoi les ré-
glages de l’autre compartiment sont au-
tomatiquement annulés lorsque vous
utilisez une autre lessive.
Vous pouvez utiliser les produits sui-
vants:
lessive universelle
textiles délicats
text. délicat/laine
Adoucissant
aucun produit
Respectez les instructions de do-
sage du fabricant indiquées sur l'em-
ballage.
Vous devez définir la quantité de do-
sage correspondante pour la lessive
sélectionnée. L’écran vous guide pour
effectuer les réglages.
Remarque : Si vous sélectionnez aucun
produit, le compartiment TwinDos cor-
respondant sera mis hors service.
Réglages
98
Degré de salissure
Vous pouvez déterminer un degré de
salissure préréglé pour la touche sen-
sitive.
Sélection:
légèrement
normal (Réglage usine)
fort
Volume sign. sonore
Le signal sonore vous indique que le
programme est terminé. Vous pouvez
baisser ou augmenter le volume du si-
gnal sonore.
Options possibles
désactivé
       (faible)
       (fort) (réglage d’usine)
Bip de validation
Un signal sonore confirme chaque ac-
tivation de touche sensitive.
Options possibles
désactivé
       (faible)
       (Réglage usine)
       (fort)
Mélodie d'accueil
Vous disposez de 7positions de ré-
glage du volume.
Options possibles
désactivé
       (faible)
       (Réglage usine)
       (fort)
Réglages
99
Code verrouillage
Le code PIN vous permet de protéger
votre lave-linge contre toute utilisation
par des tiers non autorisés.
Options possibles
activer
Lorsque le code PIN est activé, il doit
être saisi après avoir activé le lave-
linge pour pouvoir utiliser ce dernier.
Le code PIN par défaut est: 125.
modifier
Vous pouvez créer votre propre code
PIN.
N'oubliez pas votre nouveau
code PIN.
En cas d'oubli, seul le service après-
vente Miele peut déverrouiller votre
lave-linge.
Notez le nouveau code Pin.
désactiver
Vous pouvez à nouveau utiliser le
lave-linge sans saisie de code PIN.
Cette option apparaît seulement si
vous aviez activé le code PIN.
Unité température
La température peut être indiquée en
°C/Celsius ou en °F/Fahrenheit.
Le réglage °C/Celsius est activé par dé-
faut.
Luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de
l’écran et des touches sensitives (acti-
vées ou activables).
Options possibles
Luminosité affichage
Permet de régler la luminosité de
l’écran.
       (sombre)
       (clair) (réglage d’usine)
Touches "on"
Permet de régler la luminosité des
touches sensitives activées.
       (sombre)
       (Réglage usine)
       (clair)
Touches lum.variable
Permet de régler la luminosité des
touches sensitives activables.
       (sombre)
       (Réglage usine)
       (clair)
Remarque : Veillez à garder un
contraste marqué entre les touches
sensitives activées et les touches sensi-
tives activables. Un contraste marqué
facilite la commande.
Réglages
100
Règle veille affichage
L’éclairage de l’écran et des touches
sensitives est désactivé pour écono-
miser l’énergie. La touche sensitive
Départ/Ajouter du linge clignote lente-
ment.
Options possibles
activé(réglages d’usine)
L’éclairage est désactivé au bout de
10minutes.
activé sauf pdt prg
L’éclairage reste activé pendant les
programmes. L’éclairage est désacti-
vé 10minutes après la fin d’un pro-
gramme.
désactivé
L’éclairage reste activé.
Info programme
Vous pouvez choisir quelle information
s’affiche à l’écran après avoir sélec-
tionné un programme.
Options possibles
Nom programme
L’écran affiche le nom du programme
pendant quelques secondes.
Prog. + charge max (réglage d’usine)
L’écran affiche le nom du programme
et la charge maximale pendant
quelques secondes.
désactivé
L’écran bascule directement vers l’af-
fichage principal (température, vi-
tesse d’essorage et durée du pro-
gramme) après avoir sélectionné un
programme.
Mémoire
Le lave-linge enregistre les derniers ré-
glages d’un programme de lavage
(température, vitesse d’essorage et
certaines options) après le démarrage
du programme.
Lorsque ce programme de lavage est
de nouveau sélectionné, le lave-linge
affiche les réglages enregistrés.
La fonction Mémoire est désactivée par
défaut.
Arrivée d'eau
Pour programmer l’arrivée d’eau, vous
avez le choix entre 6options.
Options possibles
Eau froide (réglage d’usine)
utilisation d’eau froide uniquement
Eau chaude 
À une température de lavage supé-
rieure à 30°C, la température de la-
vage pour le lavage principal est at-
teinte par un mélange d’eau froide et
d’eau chaude.
Eau chaude +
À une température de lavage supé-
rieure à 30°C, la température de la-
vage pour le lavage principal est at-
teinte par un mélange d’eau froide et
d’eau chaude. De l’eau chaude est
également ajoutée lors du rinçage.
L’eau chaude permet un meilleur rin-
çage que l’eau froide. La consomma-
tion d’eau durant le rinçage est ré-
duite de 10%.
Réglages
101
Eau douce
Un détartreur externe adoucit l’eau.
L’utilisation de lessive savonneuse
est possible et l’entartrage de la ma-
chine est évité.
Eau de pluie
Ce réglage est recommandé lorsque
le degré de dureté de l’autre type
d’eau utilisé est inférieur à celui de
l’eau potable. La réduction de
consommation de lessive permet de
préserver l’environnement.
Eau de source
Ce réglage est recommandé lorsque
le degré de dureté du type d’eau que
vous souhaitez utiliser est supérieur à
celui de l’eau potable. L’entartrage du
lave-linge s’en trouve réduit.
En cas d’erreur de programmation, il
se peut que les vêtements soient
abîmés (par exemple si l’option pro-
grammée est Eau de pluie alors que
le tuyau d’arrivée d’eau est raccor
à l’eau chaude).
Veillez à ce que l’option programmée
corresponde au raccordement de
l’eau.
Respectez les prescriptions relatives
à la qualité de l’eau mentionnées
dans le chapitre“Installation”, sec-
tion“Arrivée d’eau”.
Prélavage sup. coton
Si vous avez des exigences particu-
lières concernant le prélavage, vous
pouvez en prolonger la durée de base
fixée à 25minutes.
Options possibles
normal (réglage d’usine)
Le temps de prélavage est de 25mi-
nutes.
+ 6 min
Le temps de prélavage est de 31mi-
nutes.
+ 9 min
Le temps de prélavage est de 34mi-
nutes.
+ 12 min
Le temps de prélavage est de 37mi-
nutes.
Durée de trempage
Vous pouvez régler le temps de trem-
page entre 30minutes et 6heures.
Vous pouvez moduler la durée par pa-
liers de 30minutes. La durée choisie
sera appliquée dès sélection de l’option
Trempage.
La durée par défaut est de 0:30h.
Réglages
102
Fonction délicat
Lorsque la fonction Délicat est activée,
le déplacement du tambour est réduit.
Des textiles peu sales peuvent être
ainsi lavés plus en douceur.
La fonction Délicat peut être activée
pour les programmes Coton et Synthé-
tique.
La fonction Délicat est désactivée par
défaut.
Réduc température
L’eau présente un point d’ébullition
plus bas en altitude. À partir d’une alti-
tude de 2.000m, Miele recommande
d’activer la réduction de la tempéra-
ture pour éviter “l’ébullition de l’eau”.
La température maximale est réduite à
80°C, même lorsqu’une température
plus élevée est sélectionnée.
La fonction Réduction température est
désactivée par défaut.
Hydro plus
Vous pouvez sélectionner quelle fonc-
tion se cache derrière l’option Hydro
+.
Options possibles
Niveau d'eau (réglage d’usine)
Le niveau d’eau (davantage d’eau)
est augmenté lors du lavage et du
rinçage
Rinçage suppl.
Un rinçage supplémentaire est effec-
tué
Niveau+rinç sup
Le niveau d’eau augmente pendant le
lavage et le rinçage et un rinçage
supplémentaire est effectué
Niveau Hydro plus
Lorsque l’option Hydro + est activée,
4paliers vous sont proposés pour
augmenter le niveau d’eau.
Niveaux
normal (Réglage usine)
plus 
plus 
plus 
Réglages
103
Niveau rinçage max.
Informations importantes pour aller-
giques
un résultat de lavage correct est at-
teint.
Pendant les phases de rinçage, le ni-
veau d’eau est réglé à la valeur maxi-
male. La consommation d’eau aug-
mente.
Le niveau de rinçage maximal est dé-
sactivé par défaut.
Refroidissement bain
À la fin du lavage principal, une entrée
d’eau supplémentaire est admise dans
le tambour pour refroidir le bain lessi-
viel.
Le refroidissement du bain lessiviel s’ef-
fectue en programme Coton, si la tem-
pérature est supérieure ou égale à
70°C.
Le refroidissement du bain lessiviel doit
être activé:
si le tuyau de vidange est accroché à
un lavabo ou un évier, pour éviter
tout risque de brûlure;
dans les bâtiments non pourvus d’un
tuyau d’évacuation conforme à la
norme DIN1986.
Le refroidissement du bain lessiviel est
désactivé par défaut.
Pression faible
Si la pression d’eau est inférieure à
100kPa (1bar), le lave-linge inter-
rompt le programme avec le message
d’anomalie Arrivée d'eau voir .
Si la pression d’eau de l’installation ne
peut pas être augmentée, la fonction
activée empêche l’annulation de pro-
gramme.
La pression d’eau faible est désactivée
en usine.
Infroissable
La fonction Rotation infroissable per-
met de réduire la formation de faux
plis une fois le programme terminé.
Le tambour tourne encore jusqu’à
30minutes après la fin du programme.
Vous pouvez déverrouiller et ouvrir la
porte du lave-linge à tout moment en
effleurant la touche Départ/Ajouter du
linge.
La fonction Rotation infroissable est ac-
tivée par défaut.
Réglages
104
Miele@home
Configurez la connexion de votre lave-
linge à votre réseau Wi-Fi domestique.
Le sous-menu contient les options sui-
vantes:
Installation
Ce message apparaît uniquement si le
lave-linge n’est pas encore connecté à
un réseau Wi-Fi.
Pour plus d’informations, consultez le
chapitre “Première mise en service”.
Désactiver (visible si Miele@home est
activé)
L’installation Miele@home est mainte-
nue, la fonction Wi-Fi est désactivée.
Activation (visible si Miele@home est dé-
sactivé)
La fonction Wi-Fi est réactivée.
Etat de connexion (visible si Miele@home
est activé)
Les informations suivantes sont affi-
chées:
qualité de réception du Wi-Fi
nom du réseau
adresse IP
Nouvelle installation (visible si déjà confi-
guré)
La connexion au réseau Wi-Fi est réini-
tialisée, vous pouvez la reconfigurer.
retour réglage usine (visible si déjà confi-
guré)
La connexion Wi-Fi est désactivée.
La connexion Wi-Fi est restaurée aux
valeurs d’usine.
Réinitialisez la configuration réseau, si
vous éliminez, vendez le lave-linge ou si
vous mettez en service un lave-linge
d’occasion. Cela permet de garantir
que vous avez supprimé toutes les don-
nées personnelles et que le précédent
propriétaire ne pourra plus avoir accès
au lave-linge.
Pour pouvoir réutiliser Miele@home,
vous devez effectuer une nouvelle ins-
tallation.
Réglages
105
Commande distance
Le réglageCommande distance est seu-
lement visible si la fonc-
tionMiele@home a été configurée et
activée.
Si l’app Miele@mobile est installée sur
votre terminal mobile, il est possible
de vérifier l’état du lave-linge partout
de n’importe où, de l’allumer et de le
contrôler à distance grâce au pro-
gramme MobileStart.
Vous pouvez désactiver le para-
mètreCommande distance si vous ne
souhaitez plus commander votre lave-
linge avec votre terminal mobile.
Il est également possible d’annuler un
programme via l’application si la fonc-
tionCommande distance n’est pas acti-
vée.
Avec la touche “Départ différé”, confi-
gurez une plage horaire durant laquelle
vous souhaitez démarrer votre lave-
linge puis lancez le départ différé (voir
chapitre “Départ différé/SG ready”).
Vous pouvez démarrer le lave-linge
dans le créneau horaire enregistré par
vos soins en envoyant un signal.
Si vous n’avez envoyé aucun signal
jusqu’à l’heure de départ la plus tardive
possible, le lave-linge démarre automa-
tiquement.
La commande à distance est activée
par défaut.
SmartGrid
Le réglageSmartGrid est seulement vi-
sible si la fonctionMiele@home a été
configurée et activée.
Grâce à cette fonction, vous pouvez
faire démarrer automatiquement votre
lave-linge aux heures creuses.
Lorsque SmartGrid est activé, la touche
sensitive Départ différé a une nouvelle
fonction. La touche “Départ différé”
permet de configurer la fonction
SmartGrid. Le lave-linge se met en
marche dans le créneau horaire indiqué
par vos soins dès la réception du signal
envoyé par votre fournisseur d’énergie.
Si vous n’avez reçu aucun signal de dé-
part jusqu’à l’heure de départ la plus
tardive, le lave-linge démarre automati-
quement (voir chapitre “Départ différé”).
La fonction SmartGrid est désactivée
par défaut.
Réglages
106
RemoteUpdate
L’optionRemoteUpdate ne s’affiche et
ne peut être sélectionnée que si les
conditions d’utilisation de
Miele@home sont remplies (voir cha-
pitre “Première mise en service”, para-
graphe “Miele@home”).
Le logiciel de votre lave-linge peut être
mis à jour via la fonction RemoteUpdate
(mise à jour à distance). Si une mise à
jour est disponible pour votre lave-linge,
ce dernier la téléchargera automatique-
ment. L’installation d’une mise à jour ne
s’effectue pas automatiquement, vous
devez la lancer manuellement.
Si vous n’installez pas la mise à jour à
distance, vous pouvez utiliser votre
lave-linge comme d’habitude. Néan-
moins, Miele recommande d’installer
les mises à jour.
Activer/Désactiver
La mise à jour à distance est activée
par défaut. Une mise à jour disponible
est automatiquement téléchargée et
doit être installée manuellement.
Désactivez la mise à jour à distance si
vous ne souhaitez pas de télécharge-
ment automatique des mises à jour.
Déroulement de la mise à jour à dis-
tance
Des informations sur le contenu et les
conséquences d’une mise à jour sont
disponibles sur l’application
Miele@mobile.
Un message s’affiche sur l’écran de
votre lave-linge dès qu’une mise à jour
du logiciel est disponible.
Vous pouvez installer immédiatement la
mise à jour ou différer l’installation. La
question est reposée à la remise en
marche du lave-linge.
Si vous ne souhaitez pas installer la
mise à jour, désactivez la mise à jour à
distance.
La mise à jour peut prendre quelques
minutes.
Respectez les points suivants pour la
fonction de mise à jour à distance:
Tant que vous ne recevez pas de no-
tification, aucune mise à jour n’est
disponible.
Une mise à jour installée ne peut pas
être annulée.
N’arrêtez pas le lave-linge durant une
mise à jour à distance. Dans le cas
contraire, la mise à jour sera inter-
rompue et ne sera pas installée.
Certaines mises à jour logicielles ne
peuvent être réalisées que par le SAV
Miele.
Lessives et produits d’entretien
107
Une large gamme de lessives, de pro-
duits complémentaires de soin du linge,
d'additifs et de produits d'entretien des
appareils est disponible pour ce lave-
linge. Tous ces produits sont adaptés
aux lave-linge Miele.
Vous pouvez commander ces articles et
bien d'autres encore sur Internet sous
shop.miele.be. Vous pouvez également
vous les procurer auprès du service
après-vente Miele et de votre revendeur
Miele.
Lessive
Miele UltraPhase1 et 2
Lessive bicomposant pour le blanc et
les couleurs
Pour des couleurs vives et un blanc
éclatant
Élimination efficace des taches,
même à basse température
Miele UltraPhase1 et 2 Sensitive
Lessive bicomposant pour le blanc et
les couleurs
sans parfum ni colorant–convient
parfaitement aux peaux sensibles
Propriétés écologiques certifiées par
l’écolabel Le Cygne Blanc
Élimination efficace des taches,
même à basse température
UltraWhite (lessive en poudre)
Résultats parfaits à
20/30/40/60/95°C
Un blanc éclatant grâce à la formule
renforcée en oxygène actif
Élimination efficace des taches,
même à basse température
UltraColor (lessive liquide)
Excellents résultats de lavage
à20/30/40/60°C
Formule protectrice pour des cou-
leurs éclatantes
Élimination efficace des taches,
même à basse température
UltraColor Sensitive (lessive liquide)
Pour les couleurs–très bonne com-
patibilité dermique
Sans parfums ni colorants
Propriétés écologiques certifiées par
l’écolabel Le Cygne Blanc
Lessive pour linge délicat WoolCare
(liquide)
Pour la laine, la soie et le linge délicat
Formule spéciale aux protéines de
blé et protection des couleurs
Excellents résultats de lavage
à20/30/40/60°C
Lessives et produits d’entretien
108
Lessives spéciales
Les lessives spéciales sont disponibles
en capsule pour un dosage pratique à
l’unité.
Caps Sport
Pour textiles synthétiques
Neutralise les odeurs grâce à un ab-
sorbeur d’odeurs
Empêche le chargement électrosta-
tique des vêtements
Maintient la forme et la respirabilité
des textiles synthétiques
Caps DownCare
Pour les duvets
Maintient les propriétés élastiques et
respirantes du duvet
Soin et lavage efficace grâce à la
lanoline
Les duvets ne collent pas et restent
légers
Caps WoolCare
Lessive pour la laine et les textiles
délicats
Formule de soin spéciale à base de
protéine de blé
Empêche le feutrage
Protège les couleurs
Caps Outdoor
Lessive spéciale pour vêtements de
travail de qualité supérieure
Protège les fonctions des membranes
des vêtements haut de gamme
Maintient la forme et la respirabilité
des textiles synthétiques
Neutralise les odeurs grâce à un ab-
sorbeur d’odeurs
Caps UltraDark
Lessive spéciale pour linge noir et fon
Protège les couleurs
Effet anti-bouloches: empêche vos
vêtements de ternir
Maintient l’intensité des couleurs et la
luminosité
Caps CottonRepair
Lessive spéciale pour textiles en coton
Ravive visiblement les textiles en un
seul lavage
Formule spéciale Miele avec la tech-
nologie Novozymes
Élimine les peluches et ravive les
couleurs et la luminosité
Utiliser au maximum 1 à 2fois par an
par pièce de linge.
Caps SilkCare
Lessive pour la soie et les textiles dé-
licats
Complexe de soin spécial aux proté-
ines de soie
Préserve la douceur des textiles en soie
Nettoyage délicat pour la protection
des fibres de soie
Lessives et produits d’entretien
109
Produits d’entretien des tex-
tiles
Les produits d’entretien des textiles
sont disponibles en capsule pour un
dosage pratique à l’unité.
Cap Assouplissant
Assouplissant pour un parfum de fraî-
cheur
Pureté du linge, parfum frais et pro-
preté en profondeur
Pour le linge ultra-doux
Empêche le chargement électrosta-
tique des vêtements
Cap ImpraProtect
Imperméabilisant pour vêtements de
sport et de pluie
Imperméabilise et protège de l’eau,
du vent et des salissures
Préserve les propriétés thermo-respi-
rantes des textiles
Additifs
Les additifs sont disponibles en capsule
pour un dosage pratique à l’unité.
Cap Booster
Détachant ultra-puissant
Technologie à base d’enzymes contre
les taches tenaces
Pour les textiles blancs et de couleur
Pour d’excellents résultats de lavage,
même à basse température
Entretien de l’appareil
TwinDosCare
Détergent pour système de dosage
TwinDos
À utiliser avant une pause prolongée
d’utilisation (2mois min.)
À utiliser avant de changer de lessive
Détartrant
Élimine les dépôts de calcaire impor-
tants
Contient de l’acide citrique naturel
pour un détartrage tout en douceur
Protège les thermo-plongeurs, tam-
bours et autres éléments
IntenseClean
Pour une hygiène parfaite de votre
lave-linge
Élimine les graisses, bactéries et
mauvaises odeurs
Nettoyage en profondeur efficace
Tablettes de détartrage
Réduit la dose de lessive nécessaire
avec une eau très calcaire
Moins de dépôts de lessive sur les
tissus
Moins de produits chimiques déver-
sés dans les eaux usées
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
M.-Nr. 11 383 360 / 00fr-BE
WWG 760 WPS
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Miele WWG760 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Miele WWG760 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 5,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Miele WWG760

Miele WWG760 User Manual - German - 112 pages

Miele WWG760 User Manual - Dutch - 112 pages

Miele WWG760 User Manual - Dutch - 112 pages

Miele WWG760 User Manual - Dutch - 112 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info