821035
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
Mode d'emploi
Lave-linge
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 12 634 470
Contenu
2
Consignes de sécurité et mises en garde ............................................................... 6
Commande du lave-linge ............................................................................................ 12
Bandeau de commande ................................................................................................ 12
Fonctionnement du panneau de commande ............................................................. 13
Votre contribution à la protection de l’environnement......................................... 14
Première mise en service............................................................................................ 15
Retirer la clé à fourche................................................................................................... 15
Miele@home .................................................................................................................. 16
1. Démonter les sécurités de transport....................................................................... 17
2. Activer Miele@home ................................................................................................ 17
3. Démarrer le programme pour le calibrage.............................................................. 18
Lavage écologique ........................................................................................................ 19
1. Préparation du linge.................................................................................................. 20
2. Sélection du programme ........................................................................................ 21
3. Chargement du lave-linge ...................................................................................... 22
4. Sélection des paramètres du programme .......................................................... 23
5. Ajout de détergent ................................................................................................... 24
Tiroir à produits............................................................................................................... 24
CapDosing....................................................................................................................... 25
6. Démarrer un programme ........................................................................................ 27
Ajouter du linge pendant le déroulement du programme (AddLoad) ..................... 27
7. Fin du programme..................................................................................................... 28
Essorage.......................................................................................................................... 29
Départ différé/SG ready........................................................................................ 30
Tableau des programmes ............................................................................................ 32
Options............................................................................................................................ 35
Court ................................................................................................................................ 35
Hydro + ............................................................................................................................ 35
Prélavage ......................................................................................................................... 35
Défroissage ..................................................................................................................... 35
Les options suivantes peuvent être associées aux programmes............................ 35
Déroulement des programmes.................................................................................. 36
Modification du déroulement du programme......................................................... 38
Modifier un programme (sécurité enfants)................................................................. 38
Annuler un programme.................................................................................................. 38
Contenu
3
Symboles d’entretien ................................................................................................... 39
Détergents...................................................................................................................... 40
Choix de la bonne lessive.............................................................................................. 40
Adoucissant..................................................................................................................... 40
Accessoires pour le dosage .......................................................................................... 40
Produits de traitement complémentaire du linge ...................................................... 40
Recommandation de lessive Miele.............................................................................. 41
Recommandation de lessive conformément au règlement (UE) n° 1015/2010... 42
Nettoyage et entretien................................................................................................. 43
Nettoyer la carrosserie et le bandeau ......................................................................... 43
Nettoyer le tiroir à produits........................................................................................... 43
Info Hygiène(Nettoyage du tambour).......................................................................... 45
Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau ................................................................................... 45
Que faire si.................................................................................................................... 46
Impossible de démarrer un programme de lavage.................................................... 46
Interruption du programme et un témoin de contrôle d'anomalie s'allume sur
le bandeau de commande............................................................................................. 47
Un symbole est affiché dans l’affichage du temps pendant le déroulement du
programme ...................................................................................................................... 48
Un témoin de contrôle s'allume sur le bandeau de commande à la fin du pro-
gramme............................................................................................................................ 49
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge............................................................. 49
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant................................................................ 51
La porte ne s'ouvre pas. ................................................................................................ 52
Ouvrir la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant................ 53
Service après-vente...................................................................................................... 55
Contact en cas d’anomalies.......................................................................................... 55
Accessoires en option ................................................................................................... 55
Base de données EPREL............................................................................................... 55
Garantie ........................................................................................................................... 55
Installation...................................................................................................................... 56
Vue de face...................................................................................................................... 56
Vue de dos....................................................................................................................... 57
Surface d’installation ..................................................................................................... 58
Transport du lave-linge sur le lieu d’installation......................................................... 58
Démonter la sécurité de transport............................................................................... 59
Montage de la sécurité de transport........................................................................... 60
Équilibrage du lave-linge................................................................................................ 61
Dévisser et bloquer les pieds.................................................................................. 61
Encastrement sous un plan de travail.................................................................... 62
Colonne lavage-séchage.......................................................................................... 62
Contenu
4
Le système de protection contre les fuites d'eau ..................................................... 63
Arrivée d’eau.................................................................................................................... 64
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau ................................................................ 64
Vidange ............................................................................................................................ 65
Montage de la crosse............................................................................................... 65
Raccordement direct au siphon d’un évier ........................................................... 66
Raccordement électrique ............................................................................................. 67
Caractéristiques techniques ...................................................................................... 68
Déclaration de conformité ............................................................................................ 69
Données de consommation........................................................................................ 70
Fonctions de programmation ..................................................................................... 71
Ouvrir un niveau de programmation ............................................................................ 71
Sélectionner et désélectionner une fonction de programmation............................ 71
Modifier et enregistrer la fonction de programmation.............................................. 72
Quitter le niveau de programmation............................................................................ 72
 Durée du signal sonore............................................................................................. 72
 Signal sonore ............................................................................................................ 72
 Signal sonore touches ............................................................................................. 73
 Code PIN .................................................................................................................. 73
 Mise en veille bandeau de commande................................................................ 73
 Mémoire................................................................................................................... 74
 Temps de prélavage supplémentaire Coton ....................................................... 74
 Fin ............................................................................................................................. 74
 Réduction de la température ................................................................................ 74
 Hydro plus................................................................................................................ 75
 Niveau Hydro plus.................................................................................................... 75
 Niveau de rinçage maximal.................................................................................... 75
 Refroidissement du bain lessiviel ......................................................................... 75
 Pression d’eau faible .............................................................................................. 76
 Rotation infroissable............................................................................................... 76
 Luminosité des champs lumineux atténuée....................................................... 76
 Heures de fonctionnement ................................................................................... 76
 Réglage d’usine....................................................................................................... 76
Mise en réseau ............................................................................................................... 77
Commande distance .............................................................................................. 77
SmartGrid................................................................................................................ 77
RemoteUpdate (Mise à jour à distance) ............................................................. 78
Éteindre la Wi-Fi ............................................................................................................. 79
Droits d’auteur et licences pour le module de communication............................... 79
Contenu
5
Lessives et produits d’entretien................................................................................. 80
Lessive ............................................................................................................................. 80
Lessives spéciales.................................................................................................. 80
Produits d’entretien des textiles........................................................................... 81
Additifs..................................................................................................................... 81
Entretien de l’appareil .................................................................................................... 81
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Ce lave-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-
mages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre le lave-linge
en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le
montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Ainsi,
vous vous protégerez et vous éviterez toute détérioration de votre
lave-linge.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique expressé-
ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du lave-
linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non-
respect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau proprié-
taire en cas de cession de l’appareil.
Utilisation conforme
Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement mé-
nager ou analogue.
Il ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce lave-linge est strictement réservé à un usage domestique et au
lavage de textiles dont l'étiquette d'entretien du fabricant stipule
qu'ils peuvent être lavés en machine. Tout autre usage est interdit.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation non conforme ou erronée de l'appareil.
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpé-
rience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lave-
linge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'appareil
sans surveillance ou sans la supervision d'une personne responsable.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de huitans doivent être tenus à distance du
lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante.
Les enfants âgés de huitans et plus ne peuvent utiliser le lave-
linge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction-
nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité.
Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques in-
hérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge sans
surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne lais-
sez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.
Sécurité technique
Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation” et
“Caractéristiques techniques”.
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages appa-
rents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service
un appareil endommagé.
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les
données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protec-
tion, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques
du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un électri-
cien.
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est
raccordé à une prise de terre installée de manière conforme.
Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties. En
cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un spécia-
liste.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises
multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû
à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi-
gences de sécurité.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être assu-
ré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout mo-
ment.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations in-
correctes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisa-
teur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des
professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts
en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Si le lave-linge a été réparé par un service après-vente non agréé
par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger
éventuel pour l’utilisateur.
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage et
d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que si:
- la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou
- le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou
- le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé.
Il faut impérativement utiliser un jeu de tuyaux neufs pour le rac-
cordement à l'eau. N'utilisez en aucun cas des tuyaux usagés.
Contrôlez régulièrement les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les rempla-
cer à temps et d'éviter des dégâts des eaux.
La pression d'écoulement doit être d'au moins 100kPa et ne doit
pas dépasser 1 000kPa.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par
exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément
autorisée par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Utilisation conforme
N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel. S'ils
gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des
systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga-
tive.
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de trans-
port situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre “Installation, ru-
brique “Retrait des sécurités de transport”). Une sécurité de trans-
port non retirée peut endommager le lave-linge et/ou des meubles ou
appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances),
fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se
trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le
tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vidan-
ge pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau qui
s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple,
pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étrangers
peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir d’eau
de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque
vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raison de la va-
peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées pré-
sentes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un
pas et attendez que la vapeur se soit condensée.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
La charge maximale est de 8,0 kg (linge sec). Les charges réduites
pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre “Ta-
bleau des programmes”.
Si la lessive est bien dosée, il n'est pas nécessaire de détartrer le
lave-linge Si elle est malgré tout entartrée, utilisez un détartrant à
base d'acide citrique naturel. Miele recommande d'utiliser le dé-
tartrant Miele, disponible en ligne sur shop.miele.be, chez votre re-
vendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez scru-
puleusement les instructions d'utilisation.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés
avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans l’ap-
pareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) dans le lave-linge. Ils risquent de détériorer les
pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Risque d'in-
cendie et d'explosion!
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Les sur-
faces en plastique pourraient être endommagées.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci
soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les
doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez stric-
tement vous conformer aux instructions du fabricant de la teinture.
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez pas de déco-
lorants dans le lave-linge.
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé-
diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acciden-
telle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les per-
sonnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible
doivent éviter tout contact avec le détergent.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Accessoires et pièces de rechange
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Si d’autres
pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou
fondées sur la responsabilité du fait du produit sont caduques.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combi-
nant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit
de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparé-
ment) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est adap-
té aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce
lave-linge.
Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum
jusqu’à 15ans pour les pièces détachées destinées au maintien en
état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de
votre lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
Commande du lave-linge
12
Bandeau de commande

aPanneau de commande
Le panneau de commande est com-
posé d’un affichage de la durée et de
plusieurs touches sensitives. Vous
trouverez davantage d’informations
sur les touches sensitives ci-après.
bTouche sensitives Température
pour régler la température de lavage
souhaitée.
cTouche sensitive Vitesses de rota-
tion
pour régler la vitesse d’essorage fi-
nale.
dTouches sensitives pour les Op-
tions
Vous pouvez ajouter des options aux
programmes standard.
Si un programme de lavage est sé-
lectionné, les touches sensitives des
options possibles s'allument avec un
éclairage atténué.
eTémoins de contrôle
s’allume en cas de défaut de
l’arrivée d’eau et de la vidange
s’allume lorsque la lessive a été
surdosée
s’allume pour rappeler l’Info
Hygiène
la fonctionAjouter du linge ne
peut pas être sélectionnée.
fTouche sensitive CapDosing
CapDosing du produit d’entre-
tien des textiles (par exemple
adoucissant, produit d’imper-
méabilisation)
CapDosing d’additif (par
exemple renforçateur de les-
sive)
CapDosing de lessive (unique-
ment pour le lavage principal)
Commande du lave-linge
13
gAffichage de la durée
Après le démarrage du programme,
la durée s’affiche en heures et en mi-
nutes.
En cas de démarrage de programme
avec départ différé, la durée de pro-
gramme nest affichée qu’après
écoulement du délai de départ diffé-
ré.
hTouches sensitives  
Le délai de départ différé sélectionné
apparaît dans l’affichage de la durée.
Après le démarrage du programme,
le délai de départ différé est dé-
compté.
Une fois le délai de départ différé
écoulé, le programme démarre et la
durée prévisible du programme ap-
paraît dans l’affichage de la durée.
Après avoir effleuré la touche
sensitive , un démarrage ul-
térieur du programme (départ
différé) est sélectionné. En cas
de sélection, s’allume en
clair.
Effleurez la touche sensitive
pour augmenter la durée du dé-
part différé.
Effleurez la touche sensitive
pour réduire la durée du départ
différé.
iTouche sensitiveDépart/Ajouter du
linge
La touche sensitive clignote
dès qu’un programme peut être
démarré. En effleurant la
touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge, le programme
sélectionné démarre. La touche
sensitive reste allumée.
Lorsque le programme a été
démarré, la touche sensi-
tiveDépart/Ajouter du linge
permet d’ajouter du linge.
jInterface optique
Sert de point de transfert au service
après-vente.
kSélecteur de programme
Pour la sélection de programme et la
désactivation. Le lave-linge est en-
clenché via la sélection de pro-
gramme et éteint par la position
du sélecteur de programme.
Fonctionnement du panneau de
commande
Les touches sensitives , , , ,
et réagissent au contact du bout des
doigts. La sélection est possible tant
que la touche sensitive correspondante
est éclairée.
Une touche sensitive avec un éclairage
clair signifie qu’elle est actuellement sé-
lectionnée
Une touche sensitive avec un éclairage
atténué signifie que la sélection est pos-
sible
Votre contribution à la protection de l’environnement
14
Mise au rebut de l’emballage
Nos emballages sont simples d’utilisa-
tion et protègent votre appareil des
dommages qui peuvent survenir pen-
dant le transport. Les matériaux d’em-
ballage ont été sélectionnés d’après des
critères environnementaux et de facilité
d’élimination;ils sont généralement re-
cyclables.
Le recyclage de l’emballage économise
les matières premières. Faites appel aux
points de collecte spécifiques de maté-
riaux et des possibilités de restitution.
Votre revendeur Miele récupère les em-
ballages de transport.
Mise au rebut de l’ancien appa-
reil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionne-
ment et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés avec
vos ordures ménagères ou les manipu-
lez de manière non conforme, vous ris-
quez de nuire à la santé des personnes
et à l’environnement. Ne jetez jamais
vos anciens appareils avec vos ordures
ménagères.
Faites appel aux points de collecte mis
en place par votre commune, votre re-
vendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l’élimination gratuite
de ce type d’appareil. Vous êtes légale-
ment responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l’ancien appareil à
éliminer. Vous êtes légalement tenu(e)
de retirer sans les détruire les lampes
ainsi que les piles et accumulateurs
usagés non fixés à votre appareil qui
peuvent être retirés sans être endom-
magés. Apportez-les à un point de col-
lecte adapté, où elles peuvent être
mises au rebut gratuitement. Afin de
prévenir tout risque d’accident, veuillez
garder votre ancien appareil hors de
portée des enfants jusqu’à son retrait.
Première mise en service
15
Dommages dus à une installation
et un raccordement incorrects.
Une installation et un raccordement
incorrects du lave-linge entraînent de
graves dommages matériels.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au chapitre “Installation”.
Retirer la clé à fourche
Retirez la clé à fourche de l’emballage
de transport en bas à gauche pour en-
lever la sécurité de transport.
Enlevez le film de protection et
les autocollants publicitaires
Retirez:
- le film de protection (s'il y en a un) de
la porte
- tous les autocollants publicitaires (s’il
y en a) de la façade et du couvercle
N'enlevez pas les autocollants qui
sont visibles après ouverture de la
porte (par exemple la plaque signalé-
tique).
Enlever la crosse du tambour
Une crosse se trouve dans le tambour
pour le tuyau de vidange.
Ouvrez la porte.
Enlevez la crosse.
Fermez la porte du lave-linge d'un lé-
ger coup sec.
L'eau résiduelle se trouvant à l'inté-
rieur du tambour provient du test de
fonctionnement intégral auquel a été
soumis le lave-linge avant sa commer-
cialisation.
Première mise en service
16
Miele@home
Votre lave-linge est équipé d’un mo-
dule WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut:
- un réseau WiFi
- l’App Miele@mobile
- un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via
l’App Miele@mobile.
LApp Miele@mobile vous aide à confi-
gurer la connexion entre le lave-linge et
le réseau WiFi domestique.
Après avoir intégré le lave-linge dans
votre réseau WiFi, vous pouvez effec-
tuer les actions suivantes par exemple,
à l’aide de l’App:
- Commander votre lave-linge à dis-
tance
- Obtenir des informations sur l’état de
fonctionnement de votre lave-linge
- Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre
lave-linge
En connectant le lave-linge à votre ré-
seau WiFi, la consommation d’énergie
augmente même si le lave-linge est dé-
sactivé.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau WiFi est suffisamment fort
sur le lieu d’installation de votre lave-
linge.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécom-
mandés). Cela peut entraîner des pro-
blèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
Lutilisation de l’App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.com.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Store
ou depuis Google Play Store.
Première mise en service
17
1. Démonter les sécurités de
transport
Dommages provoqués par des
sécurités de transport non retirées.
Une sécurité de transport non retirée
peut entraîner des dommages sur le
lave-linge et les meubles/appareils
voisins.
Retirez la sécurité de transport
comme indiqué au chapitre “Installa-
tion et raccordement”.
2. Activer Miele@home
2types de connexion sont possibles:
1. via l’applicationMiele (réglage stan-
dard)
2. via WPS
Pour ce type de connexion, il vous
faut un routeur compatible WPS.
Connexion via l’applicationMiele
Tournez le sélecteur sur le pro-
grammeMobileStart.
 s’affiche dans l’affichage du temps
puis un décompte de 10minutes sen-
clenche. LapplicationMiele vous guide
dans les étapes suivantes.
Une fois la connexion établie,  appa-
raît dans l’affichage du temps.
Connexion via le système WPS
Tournez le sélecteur sur le pro-
grammeMobileStart.
Effleurez la touche sensitive
jusqu’à ce que apparaisse dans
l’affichage du temps et qu’un bref si-
gnal sonore de validation retentisse.
Ensuite, un décompte de 2minutes
s’enclenche dans l’affichage du temps.
Activez la fonction “WPS” sur votre
routeur dans les 2minutes qui
suivent.
Une fois la connexion établie,  appa-
raît dans l’affichage du temps.
Remarque : Si la connexion n’est pas
établie à la fin du décompte, vous devez
recommencer la procédure.
Première mise en service
18
3. Démarrer le programme pour
le calibrage
Pour une consommation en eau et en
électricité optimale et un résultat de
lavage parfait, il est important que le
lave-linge soit calibré.
Pour ce faire, il faut lancer le pro-
gramme Cotonsans linge et sans les-
sive.
Ouvrez le robinet d’eau.
Tournez le sélecteur de programme
sur la positionCoton.
Le lave-linge est activé, la température
60 et la vitesse d’essorage 1.400 s’allu-
ment.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Le programme de lavage démarre.
Les indicateurs s’assombrissent après
10minutes.
Ouvrir la porte à la fin du programme
Pendant la phase rotation infroissable,
la porte est encore verrouillée. Pendant
les 10premières minutes, le bandeau de
commande est éclairé. Puis le bandeau
de commande s’éteint et la touche sen-
sitiveDépart/Ajouter du linge clignote.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
 apparaît dans l’affichage de temps
et le témoin de contrôle s’éteint.
La porte est déverrouillée.
Remarque : Après la phase rotation in-
froissable, le lave-linge s’éteint et la
porte se déverrouille automatiquement.
Le bandeau de commande devient com-
plètement sombre.
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Remarque : Laissez la porte entrouverte
pour que le tambour puisse sécher.
La première mise en service est termi-
née.
Lavage écologique
19
Consommation d’énergie et
d’eau
- Utilisez la charge maximale de chaque
programme de lavage. La consomma-
tion d’énergie et d’eau est plus avanta-
geuse en charge pleine.
- Les programmes efficaces en termes
de besoins en eau et en énergie ont
en général des programmes plus
longs. En allongeant la durée du pro-
gramme et pour des résultats de la-
vage identiques, la température de la-
vage effectivement atteinte peut être
réduite.
Par exemple, le
programmeECO 40-60 a une durée
plus longue que le programmeCoton
40°C ou 60°C. Bien que plus effi-
cace en termes de consommation
d’eau et d’énergie, le
programmeECO 40-60 possède une
durée de programme plus longue.
- Lavez les petites quantités de linge
peu sale avec le programmeExpress
20.
- Les lessives modernes permettent de
laver à basse température (parex.
20°C). Ces réglages de température
vous permettent de réaliser des éco-
nomies d’énergie.
Hygiène du lave-linge
Les lavages à basse température et/ou
avec de la lessive liquide risquent de
provoquer la formation de moisissures
et de mauvaises odeurs à l’intérieur du
lave-linge. Par conséquent, il est recom-
mandé de nettoyer le tambour au moins
une fois par mois.
Quand le témoin de contrôle s’allume
sur le panneau de commande avec un
sur l’affichage du temps, vous devez
procéder au nettoyage du lave-linge.
Remarques sur le séchage final
en machine
La vitesse d’essorage sélectionnée in-
fluence le pourcentage d’humidité rési-
duelle du linge et les émissions acous-
tiques du lave-linge.
Plus vous sélectionnerez une vitesse
d’essorage élevée, plus le pourcentage
d’humidité résiduelle du linge sera
faible. Toutefois, cela fera augmenter les
émissions acoustiques du lave-linge.
Pour économiser l'énergie lors du sé-
chage, sélectionnez la vitesse d'esso-
rage la plus élevée proposée par le pro-
gramme de lavage.
1. Préparation du linge
20
Videz toutes les poches.
Dommages provoqués par des
corps étrangers.
Des clous, pièces de monnaie, trom-
bones, etc. peuvent endommager le
linge et certains composants de l’ap-
pareil.
Vérifiez la présence de corps étran-
gers dans le linge avant le lavage et
retirez-les.
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en te-
nant compte du symbole figurant sur
l’étiquette d’entretien (au col ou sur la
couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés détei-
gnent souvent aux premiers lavages.
Pour que rien ne déteigne, lavez le linge
clair et foncé séparément.
Traitement préalable des taches
Enlevez les taches avant de laver le
linge, de préférence tant qu’elles sont
encore fraîches. Tamponnez les
taches avec un chiffon qui ne risque
pas de déteindre. Ne frottez pas!
Remarque : Quelques astuces, que
vous trouverez dans le lexique Miele,
suffisent parfois pour éliminer certaines
taches (sang, œuf, café, thé, etc.). Vous
pouvez consulter le lexique directement
auprès de Miele ou sur le site.
Dommages provoqués par des
détergents contenant des solvants
Du white spirit, du détachant etc.
peuvent endommager les éléments
en plastique.
Lorsque vous nettoyez des textiles,
vérifiez que vous ne répandez pas de
nettoyant contenant des solvants sur
les pièces en plastique.
Risque d’explosion dû aux dé-
tergents contenant des solvants.
Lutilisation de détergents contenant
des solvants peut former un mélange
explosif.
N’utilisez pas de détergents conte-
nant des solvants dans le lave-linge.
Conseils généraux
- Voilages:Enlevez les crochets et pe-
tits plombs ou placez les voilages
dans un sac de lavage.
- Soutiens-gorge:Recousez les ba-
leines qui risquent de sortir de leur lo-
gement, ou enlevez-les.
- Fermez les fermetures éclair, les fer-
metures velcro, les crochets et les
boutons pression avant le lavage.
- Fermez les housses de couette et
d’oreiller afin que les petites pièces de
linge ne se prennent pas dedans.
Ne lavez aucun textile marqué non la-
vable (symbole d’entretien).
2. Sélection du programme
21
Activer le lave-linge
Tournez le sélecteur sur un pro-
gramme.
1. Sélection d’un programme de
lavage avec le sélecteur
Tournez le sélecteur de programme
pour le positionner sur le programme
souhaité.
La durée du programme apparaît dans
l’affichage du temps.
2. Sélectionner un programme
avec la sélection MobileStart
et l’application Miele@mobile
Remarque : Pour pouvoir utiliserMobi-
leStart, le lave-linge doit être
connecté au réseau Wi-Fi et l’op-
tionCommande à distance doit être ac-
tivée.
Tournez le sélecteur rotatif sur la posi-
tionMobileStart.
 apparaît dans l’affichage du temps
Après le lancement du programme, le
lave-linge peut être commandé avec
l’applicationMiele.
La commande via l’applicationMiele
n’est possible qu’après avoir effleuré la
touche sensitiveDépart/Ajouter du
linge. Effleurer cette touche entraîne
également un verrouillage de la porte
du lave-linge.
3. Chargement du lave-linge
22
Ouverture de la porte
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Vérifiez la présence d'animaux ou de
corps étrangers dans le tambour
avant de charger le linge.
C’est en charge maximale que l’on at-
teint le meilleur rapport entre consom-
mation d’eau et d’électricité et quantité
de linge. Une surcharge du tambour di-
minue toutefois l’efficacité de lavage et
favorise la formation de plis.
Déposez le linge déplié dans le tam-
bour sans le tasser.
Mélanger des pièces de différentes
tailles permet de renforcer l’efficacité
de lavage et aide le linge à mieux se ré-
partir pendant l’essorage.
Remarque : Veillez à respecter les
charges maximales des différents pro-
grammes.
Fermer la porte
Veillez à ce qu'aucun vêtement ne
soit bloqué entre la porte et le joint
d’étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
4. Sélection des paramètres du programme
23
Sélectionner la température et
la vitesse d'essorage
La température préréglée et la vitesse
d'essorage du programme de lavage
s'allument avec un éclairage clair. La
sélection des températures et des vi-
tesses d'essorage correspondant au
programme de lavage s'allument avec
un éclairage atténué.
Les températures atteintes dans le lave-
linge peuvent être différentes des tem-
pératures sélectionnées. La combinai-
son de l'apport d'énergie et du temps
de lavage permet d'obtenir un résultat
de lavage optimal.
Effleurez la touche sensitive de la
température souhaitée, qui s'allume
ensuite en clair.
Effleurez la touche sensitive de la vi-
tesse de rotation souhaitée, qui s'al-
lume ensuite en clair.
Sélectionner des options
La sélection des options sélection-
nables pour le programme de lavage
s'allument avec un éclairage atténué.
Effleurez la touche sensitive de l'op-
tion souhaitée, qui s'allume ensuite
en clair.
Remarque : Vous pouvez sélectionner
plusieurs options pour un programme
de lavage.
Pour davantage d'informations sur les
options, reportez-vous au chapitre
“Options”.
Lancer le démarrage différé/SG
ready
Il est possible de différer le départ du
programme de 30minutes à 24heures
au maximum. Vous pouvez ainsi profiter
des tarifs de nuit plus avantageux, par
exemple (voir chapitre “Démarrage dif-
féré/SG ready”).
5. Ajout de détergent
24
Le lave-linge vous propose plusieurs op-
tions pour l’ajout de détergent.
Tiroir à produits
Vous pouvez utiliser toutes les lessives
qui sont adaptées aux lave-linge ména-
gers. Respectez les instructions d'utili-
sation et de dosage figurant sur l'embal-
lage de la lessive.
Remplissage de lessive
Ouvrez le tiroir à produits et versez la
lessive dans les compartiments.
Lessive pour le prélavage
Lessive pour le lavage principal
Adoucissant, amidon liquide ou
capsule
Ajouter de l'adoucissant
Versez l'assouplissant, le produit
d'apprêt ou l'amidon liquide dans le
compartiment. Respectez la hau-
teur de remplissage maximale.
Le produit est ajouté au dernier rinçage.
Il reste un peu d'eau dans le comparti-
ment en fin de programme.
Après plusieurs cycles d'amidonnage
automatique, nettoyez le tiroir à pro-
duits, en particulier le siphon.
5. Ajout de détergent
25
CapDosing
Il existe des Caps contenant trois types
de produits différents:
= Produits d’entretien des tex-
tiles (par exemple adoucis-
sants et produits d’imperméa-
bilisation)
= Additifs (par exemple renfor-
çateurs de lessive)
= Lessive (uniquement pour le
lavage principal)
Une Cap contient toujours la quantité
de produit nécessaire pour un cycle de
lavage.
Vous pouvez commander les Caps via la
boutique en ligne Miele, auprès du ser-
vice clientèle de Miele, ou en vous
adressant à votre revendeur Miele.
Risques sanitaires provoqués par
les Caps.
Les composants contenus dans les
Caps peuvent entraîner un risque
pour la santé en cas d'ingestion ou
de contact cutané.
Conservez toujours les Caps hors
d’atteinte des enfants.
Activer le CapDosing
Effleurez la touche sensitive pour la
Cap utilisée.
Touche sensitive Cap
pour
pour
pour
Insérer la Cap
Ouvrez le bac à produits.
Ouvrez le couvercle du compartiment
/.
Appuyez fermement sur la Cap.
5. Ajout de détergent
26
Appuyez bien sur le couvercle pour le
fermer.
Refermez le bac à produits.
Une fois insérée dans le bac à pro-
duits, la Cap s’ouvre. Si vous navez
pas complètement utilisé la Cap et
que vous la sortez de son logement,
elle risque de couler.
Recyclez toute Cap ouverte.
Le contenu de la Cap se mélange au
linge au moment approprié du cycle de
lavage.
Lors du CapDosing, l’arrivée d’eau
dans le compartiment s’effectue
uniquement par la Cap.
Ne versez pas d’adoucissant supplé-
mentaire dans le compartiment .
Enlevez la Cap vide une fois que le
programme de lavage est terminé.
Pour des raisons techniques, il reste
un peu d’eau dans la Cap.
Désactiver/modifier le CapDo-
sing
Pour désactiver le CapDosing, effleu-
rez la touche sensitive avec un éclai-
rage clair.
Pour modifier le CapDosing, effleurez
l'une des autres touches sensitives
Cap.
Conseils pour le dosage
Lors du dosage de la lessive, tenez
compte du degré de salissure du linge et
de la quantité de linge. Si la quantité de
linge à laver est moins importante, dimi-
nuez proportionnellement la quantité de
lessive (par ex. environ de lessive en
moins pour une quantité de linge réduite
de moitié).
Dosage de lessive insuffisant:
- Votre linge ne sera pas propre et de-
viendra gris et rêche à la longue.
- Favorise l'apparition de moisissure à
l'intérieur du lave-linge.
- La graisse ne sera pas éliminée en in-
tégralité du linge.
- Favorise l'apparition de dépôts cal-
caires sur les résistances.
Dosage de lessive excessif:
- Les résultats de lavage, de rinçage et
d'essorage ne sont pas satisfaisants.
- La consommation d'eau augmente en
raison du rinçage supplémentaire qui
s'ajoute automatiquement.
- Pollution accrue de l'environnement.
6. Démarrer un programme
27
Démarrer le programme
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
La porte est verrouillée et le programme
de lavage démarre.
Si un départ différé a été sélectionné,
celui-ci est indiqué dans l’affichage de la
durée. La durée de programme estimée
s’affiche une fois le délai de départ diffé-
ré écoulé ou immédiatement après le
démarrage.
Économie d’énergie
Les indicateurs s’assombrissent après
10minutes. La touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignote.
Vous pouvez à nouveau activer les indi-
cateurs:
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge (cela n’a aucune inci-
dence sur le programme en cours).
Ajouter du linge pendant le dé-
roulement du programme
(AddLoad)
Il est possible d’ajouter ou de retirer du
linge à tout moment, tant que le sym-
bole ne s’affiche pas sur le bandeau
de commande.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Dans l’affichage du temps, des barres
qui tournent ......appa-
raissent.
Si dans l’affichage du temps, le mot
apparaît, il est possible d’ouvrir la porte.
Ouvrez la porte et ajoutez ou retirez le
linge.
Fermez la porte.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Le programme de lavage se poursuit.
En général, l’ajout ou le retrait de linge
n’est pas possible dans les cas sui-
vants:
- La température du bain lessiviel est
supérieure à 55°C.
- Le niveau d’eau dans le tambour dé-
passe une certaine valeur.
7. Fin du programme
28
Ouvrir la porte et retirer le linge
Pendant la phase rotation infroissable,
la porte est encore verrouillée. Pendant
les 10premières minutes, le bandeau de
commande est éclairé. Puis le bandeau
de commande s’éteint et la touche sen-
sitiveDépart/Ajouter du linge clignote.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
 apparaît dans l’affichage de temps
et le témoin de contrôle s’éteint.
La porte est déverrouillée.
Remarque : Après la phase rotation in-
froissable, la porte se déverrouille auto-
matiquement.
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Retirez le linge.
Le linge oublié dans le tambour pour-
rait rétrécir ou déteindre lors de la
prochaine lessive.
Retirez le linge du tambour.
Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est
resté coincé dans le joint d’étanchéité
de la porte.
Remarque : Laissez la porte entrouverte
pour que le tambour puisse sécher.
Si vous avez utilisé une capsule, enle-
vez-la du bac à produits après utilisa-
tion.
Remarque : Laissez le bac à produits
entrouvert pour qu’il puisse sécher.
Essorage
29
Vitesse d’essorage final en pro-
gramme lavage
La touche sensitive avec la vitesse d’es-
sorage optimale pour le programme de
lavage s’affiche avec un éclairage clair
sur le bandeau de commande lors de la
sélection du programme.
Il est possible de sélectionner une vi-
tesse d’essorage supérieure pour cer-
tains programmes de lavage.
Le tableau ci-après indique la vitesse
d’essorage maximale disponible pour
chaque programme.
Programme tr/min
ECO 40-60 1400
Coton 1400
Synthétique 1200
Fin 900
Laine 1200
Chemises 900
QuickPowerWash 1400
Express 20 1200
Foncé/Jeans 1200
Rafraîchir
Vidange/Essorage 1400
Essorage intermédiaire
Le linge est essoré après le lavage prin-
cipal et entre les opérations de rinçage.
Si la vitesse de l’essorage final est ré-
duite, la vitesse d’essorage intermé-
diaire le sera également. Pour le pro-
gramme Coton, un rinçage supplémen-
taire est effectué d’office lorsque la vi-
tesse d’essorage est inférieure à
700 tours/min.
Désactiver l’arrêt cuve pleine
(essorage final)
Effleurez la touche sensitive (arrêt
cuve pleine).
Le linge reste dans l’eau après le dernier
rinçage. Ceci permet de réduire la for-
mation de faux plis au cas où vous ne
retirez pas immédiatement le linge du
tambour à la fin du programme.
Terminer le programme avec l’esso-
rage
La touche sensitive avec la vitesse d’es-
sorage optimale s’allume sur le bandeau
de commande. Vous pouvez modifier la
vitesse d’essorage.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Terminer le programme sans essorage
Réduisez la vitesse d’essorage à 0.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Annuler l’essorage intermédiaire
et l’essorage final
Appuyez sur la touche sensitive .
Après le dernier rinçage, l’eau est pom-
pée et l’option de rotation infroissable
est activée.
Avec ce réglage, un rinçage supplémen-
taire est effectué pour certains pro-
grammes.
Départ différé/SG ready
30
Démarrage différé
Le démarrage différé vous permet de
reporter le départ du programme.
Cette fonction est disponible lorsque
la fonction de programmation
SmartGrid est désactivée.
Vous pouvez reporter le départ du pro-
gramme de 30minutes à 24heures
maximum. Vous pouvez ainsi profiter
des tarifs de nuit plus avantageux, par
exemple.
Sélectionner un départ différé
Sélectionnez le programme de lavage
souhaité.
Effleurez la touche sensitive.

La touche sensitive s’allume avec un
éclairage clair.
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu’à ce que le départ différé sou-
haité s’allume dans l’affichage de
temps.
- En dessous de 10heures, le départ
différé est modifié par paliers de
30minutes
- Au-dessus de 10heures, le départ dif-
féré est modifié par paliers de 1heure
Démarrer un départ différé
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
Le départ différé a été démarré et
s’écoule dans l’affichage du temps.
Modifier ou annuler le départ différé
démarré
Une fois que le départ différé sélection-
né a été lancé, une modification n'est
plus possible.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Tournez le sélecteur de programme
sur un programme de votre choix.
Dans l’affichage du temps, l’affichage
suivant...... ou  apparaît.
Le verrouillage de la porte est supprimé.
Sélectionnez un programme et un
nouveau délai de départ différé si
vous le souhaitez.
Départ différé/SG ready
31
SG ready
SG ready vous permet de définir une
plage horaire durant laquelle votre
lave-linge démarre automatiquement.
Lenclenchement s’effectue via un si-
gnal, envoyé par exemple par votre
fournisseur d’énergie lorsque le tarif
d’électricité est le plus attractif.
Cette fonction est disponible lorsque
la fonction de programmation
SmartGrid est activée.
Vous pouvez définir une plage horaire
entre 30minutes et 24heures. Pendant
cette période, le lave-linge attend le si-
gnal venant de l’extérieur. En l’absence
de signal pendant la plage définie, le
lave-linge démarre automatiquement le
programme de lavage.
Définir une plage horaire
Lorsque la fonction de programma-
tion SmartGrid est disponible, la
fonction des touches sensitives
change. Dans l’affichage du temps, ce
n’est plus le départ différé qui s’affiche
mais la plage horaire à laquelle votre
lave-linge peut être démarré (voir cha-
pitre “Fonctions de programmation”,
section “SmartGrid”).
Le déroulement correspond au réglage
du temps du démarrage différé.
Effleurez la touche sensitive.
Réglez la plage horaire souhaitée via
les touches sensitives ou.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
 apparaît dans l’affichage du temps.
Tableau des programmes
32
ECO 40-60 8,0kg maximum
Article Pour les textiles en coton moyennement sales
Conseil Vous pouvez laver des textiles en coton peu sales dans un cycle de
lavage à des températures de 40°C et 60°C.
En termes de consommation d’énergie et d’eau, le programme est
plus efficace pour le lavage des textiles en coton.
Remarque pour les instituts de contrôle:
Programme de test pour le maintien de la législation européenne en matière
d’écoconception N°2019/2023 et d’étiquetage énergétique conformément au
règlement N°2019/2014.
Coton 90°Cfroid 8,0kg maximum
Article T-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton et en
lin ou fibres mélangées
Conseil En cas d’exigences particulières en matière d’hygiène, sélectionnez
une température de 60°C ou plus.
Remarque pour les instituts de contrôle:
Coton 20°C: programme pour les textiles en coton légèrement sales
Programme de test pour le maintien de la législation européenne en matière
d’écoconception N°2019/2023.
Synttique 60°Cfroid 4,0kg maximum
Article Textiles en fibres synthétiques, mélangées ou coton facile d’entretien
Conseil Réduire la vitesse du dernier essorage des textiles qui se froissent fa-
cilement.
Tableau des programmes
33
Fin 40°Cfroid 3,0kg maximum
Article Textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou en vis-
cose
Voilages déclarés lavables en machine par le fabricant.
Conseil - Si le linge se froisse facilement, supprimez l’essorage.
Laine40°Cfroid 2,0kg maximum
Article Textiles en pure laine/laine mélangée
Conseil Respectez la vitesse du dernier essorage des textiles qui se froissent
facilement.
Chemises 60°Cfroid 1,0kg/2,0kg maximum
Article Chemises ou chemisiers en coton et fibres mixtes
Conseil - Pré-traitez les cols et les manchettes s’ils sont très sales.
- Utilisez le programmeFin pour les chemises et les chemisiers en
soie.
- Si l’option prérégléeDéfroissage est désactivée, la capacité de
charge maximale passe à 2,0kg.
MobileStart
La sélection de programme et la commande s’effectuent via l’application Miele.
QuickPowerWash 60°C40°C 4,0kg maximum
Article Pour textiles légèrement ou normalement sales lavés avec le pro-
gramme Coton.
Conseil Le linge est nettoyé en profondeur et rapidement grâce à une humidi-
fication et un rythme de lavage spéciaux.
Tableau des programmes
34
Express 20 40°Cfroid 3,5kg maximum
Article Textiles en coton pratiquement pas portés ou très peu sales
Conseil LoptionCourt s’active automatiquement.
Foncé/Jeans 60°Cfroid 3,0kg maximum
Article Linge noir et de couleur foncée en coton ou en fibres mixtes et vête-
ments en jeans
Conseil - Retournez les vêtements pour les laver.
- Les jeans ont tendance à déteindre lors des premiers lavages. La-
vez le linge clair et le linge foncé séparément.
Rafraîchir maximum 1,0kg
Article Vêtements secs propres légèrement froissés en coton, en lin ou en
fibres mixtes.
Les vêtements doivent convenir au sèche-linge  et être repas-
sables .
Conseil - Une charge plus faible améliore le résultat.
- Déchargez immédiatement le linge à la fin du programme, puis pla-
cez-le dans le sèche-linge avec le programme Défroissage ou ac-
crochez-le sur un cintre pour qu’il sèche.
- Inadapté pour les textiles en laine ou contenant de la laine
Vidange/Essorage
Conseil - Vidange seulement: régler la vitesse d’essorage sur
- Contrôler la vitesse d’essorage réglée
Options
35
Les options vous permettent de com-
pléter les programmes de lavage.
Sélectionner des options
Les options sont activées et désacti-
vées par le biais des touches sensitives
correspondantes sur le bandeau de
commande.
Effleurez la touche sensitive de l’op-
tion souhaitée.
La touche correspondante s’allume en
clair.
Toutes les options ne peuvent pas for-
cément être sélectionnées avec tous les
programmes de lavage.
Lorsque l’éclairage des touches sensi-
tives est éteint, les options ne peuvent
être sélectionnées. Loption ne peut pas
être activée par effleurement.
Court
Pour du linge légèrement sale, sans
taches visibles.
La durée de lavage est réduite.
Hydro +
Le niveau d’eau augmente lors du lavage
et du rinçage.
Vous pouvez programmer d’autres fonc-
tions pour la touche sensitiveHydro +,
comme décrit au chapitre “Fonctions de
programmation”.
Prélavage
Pour éliminer les salissures importantes
comme de la poussièreou du sable.
Défroissage
Le linge est défroissé à la fin du pro-
gramme pour réduire la formation de faux
plis. Pour obtenir un résultat optimal, il
convient de réduire la charge maximale
de 50%. De plus petites quantités de
chargement améliorent le résultat.
Les vêtements doivent convenir au
sèche-linge  et être repassables
.
Les options suivantes peuvent
être associées aux programmes
Court
Hydro +
Prélavage
Défroissage
ECO 40-60
Coton 
Synthétique 
Fin 
Laine ––––
Chemises
QuickPowerWash
Express 20
Fon/Jeans 
Rafraîchir
Vidange/Essorage
= sélectionnable
= Activé automatiquement
= non sélectionnable
Déroulement des programmes
36
Lavage Rinçage Essorage
Niveau
d’eau
Rythme de
lavage
Niveau
d’eau
Cycles de
rinçage
ECO 40-60 232
Coton 2-51,2,3
Synthétique 2-42,3
Fin 2-42,3
Laine  2
Chemises 3-43
QuickPowerWash  2
Express 20  1
Foncé/Jeans 3-52,3
Vidange/Essorage
Vous trouverez la légende à la page suivante.
Déroulement des programmes
37
= Niveau d’eau peu élevé
= Niveau d’eau moyennement
élevé
= Niveau d’eau élevé
= Rythme intensif
= Rythme normal
= Rythme sensible
= Rythme lavage à la main
= est effectué
= n'est pas effectué
Le lave-linge possède une commande
entièrement automatique avec détec-
tion automatique de la charge. Le lave-
linge détermine automatiquement la
consommation d'eau nécessaire, en
fonction de la quantité et du pouvoir
d'absorption du linge.
Les déroulements de programme men-
tionnés ici font toujours référence au
programme de base, avec une charge
maximale.
Particularités du déroulement
du programme
Rotation infroissable:
une fois le programme terminé, le tam-
bour tourne encore pendant 30minutes
max. pour éviter les faux plis.
Exception: Le programme Laine ne
comporte pas de phase rotation infrois-
sable.
Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout
moment.
1A partir d’une température sélection-
née de 60°C et plus, 2cycles de rin-
çage sont effectués. À une tempéra-
ture inférieure à 60°C, 3cycles de
rinçage sont réalisés.
2Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
- formation excessive de mousse dans
le tambour
- vitesse d’essorage final inférieure à
700tr/min
3Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
- Sélection de l’option Hydro +, lorsque
l’option ou a été activée dans
les fonctions de programmation.
5Un rinçage supplémentaire a lieu en
cas de:
sélection de l’optionHydro +.
Modification du déroulement du programme
38
Modifier un programme (sécu-
rité enfants)
Il n’est pas possible de modifier le pro-
gramme, la température, la vitesse d’es-
sorage ou les options sélectionnées
après le démarrage. Cela permet d’évi-
ter toute manipulation involontaire, par
exemple par des enfants.
Si le lave-linge est désactivé en cours
de programme, la fonction veille
n'éteint complètement le lave-linge
après 15minutes. Il peut rester de
l'eau dans le tambour, les fonctions de
sécurité restent donc activées.
Annuler un programme
Vous pouvez annuler un programme de
lavage à tout moment après son démar-
rage.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Tournez le sélecteur de programme
sur une position quelconque.
Dans l’affichage du temps, l’affichage
suivant...... ou  apparaît.
Leau est vidangée et le verrouillage de
porte est supprimé.
Sélectionner un nouveau programme
Tournez le sélecteur de programme
pour le positionner sur le programme
souhaité.
Vérifiez si le bac à produits contient
encore de la lessive. Si ce n’est pas le
cas, remplissez-le à nouveau.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Symboles d’entretien
39
Lavage
Les degrés indiqués dans la cuve in-
diquent la température maximale à la-
quelle vous pouvez laver les articles.
Rythme de lavage normal
Rythme de lavage doux
Rythme de lavage très doux
Lavage à la main
Non lavable
Exemple pour la sélection des
programmes
Programme Symboles dentretien
Coton
Synthétique
Délicat
Laine
Programme
Express20
Séchage
Température normale
Température réduite*
Ne pas mettre au sèche-linge
Repassage
env. 200°C
env. 150°C
env. 110°C
Le repassage avec vapeur peut
provoquer des dommages irré-
versibles.
Repassage interdit
Nettoyage professionnel
Nettoyage avec solvants
chimiques. Les lettres corres-
pondent aux produits de net-
toyage.
Nettoyage à l’eau
Nettoyage à sec interdit
Blanchiment
Tous les agents de blanchiment
oxydants sont autorisés
Blanchiment à l’oxygène unique-
ment
Blanchiment impossible
Détergents
40
Choix de la bonne lessive
Vous pouvez utiliser toutes les lessives
conçues pour le lavage en lave-linge.
Les instructions et les indications de do-
sage sont mentionnées sur l'emballage
de la lessive utilisée.
Le dosage dépend:
- du degré de salissure du linge
- de la quantité de linge
- de la dureté de l'eau
Si vous ne connaissez pas la catégorie
de dureté, informez-vous auprès de
votre compagnie de distribution d’eau.
Adoucissant
Lorsque l’eau atteint une catégorie de
dureté II et III, vous pouvez ajouter un
produit adoucissant afin d'économiser
du détergent. Le dosage exact est men-
tionné sur l’emballage du produit. Ver-
sez d’abord le détergent et ensuite
l’adoucissant.
Vous pouvez alors doser le détergent
comme pour une catégorie de dureté I.
Dureté de l’eau
Plage de
dureté
Dureté en
moles/litres
degrés
allemands °d
douce (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
moyenne (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dure (III) 2,5 14
Accessoires pour le dosage
Utilisez les accessoires pour le dosage
(boule doseuse) fournis par le fabricant
du détergent pour doser le produit, en
particulier la lessive liquide.
Ecorecharges
Lors de l'achat de lessive, optez si pos-
sible pour des écorecharges, afin de ré-
duire la quantité de déchets.
Décoloration/coloration
Dommages provoqués par des
produits décolorants.
Les produits décolorants provoquent
de la corrosion dans le lave-linge.
N’utilisez aucun produit décolorant
dans le lave-linge.
La teinture de textiles dans le lave-linge
n’est autorisée que dans la mesure où la
fréquence des colorations effectuées
correspond à une utilisation domestique
courante. Le sel contenu dans les
agents colorants peut endommager
l’inox si ces produits sont utilisés très
fréquemment. Respectez les instruc-
tions du fabricant de la teinture.
Sélectionnez impérativement l’op-
tionHydro + pour effectuer une colo-
ration.
Utilisation de lessive sous
forme de tablette ou de dosette
Ajoutez toujours les tablettes ou do-
settes de lessive directement dans le
tambour avec le linge. Vous ne pouvez
pas les insérer dans le bac à produits.
Produits de traitement complé-
mentaire du linge
Les assouplissants
donnent aux textiles une certaine
douceur au toucher et réduisent la
charge statique lors du séchage en ma-
chine.
Les produits de tenue
sont des amidons synthétiques qui
confèrent un meilleur apprêt au linge.
L'amidon
donne aux textiles une certaine rigidité
et une certaine épaisseur.
Détergents
41
Recommandation de lessive Miele
Les lessivesMiele sont spécialement développées pour l’usage quotidien dans les
lave-linge Miele. Pour de plus amples informations sur les lessives, veuillez consul-
tez le chapitre“Lessives et produits d’entretien.
Lessive Miele Miele Caps
UltraWhite UltraColor 
ECO 40-60
Coton
Synthétique
Fin
Laine
Chemises
QuickPowerWash –––
Express 20
Fon/Jeans
Recommandation Lessives spéciales (parex. WoolCare)
Pas de recomman-
dation
Produits d’entretien des textiles (parex.:
assouplissant)
Additif (parex. Booster)
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Miele WSB383 WCS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Miele WSB383 WCS in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 2.31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Miele WSB383 WCS

Miele WSB383 WCS User Manual - English - 84 pages

Miele WSB383 WCS User Manual - German - 84 pages

Miele WSB383 WCS User Manual - Dutch - 84 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info