791564
17
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
Mode d’emploi
Réfrigérateur
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr – FR, BE M.-Nr. 11 746 710
Table des matières
2
Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16
Installation.......................................................................................................... 17
Lieu d'installation ................................................................................................ 17
Combinaisons side-by-side ........................................................................... 18
Classe climatique ........................................................................................... 18
Aération et évacuation d'air............................................................................ 19
Porte du meuble .................................................................................................. 19
Espace horizontal et vertical .......................................................................... 19
–Poids de la porte du meuble ....................................................................... 20
Cotes d'encastrement ......................................................................................... 21
Encastrement dans un meuble haut/ Vue latérale.......................................... 21
Raccordements et aération et évacuation d'air ............................................. 22
Limiter l'angle d'ouverture de porte .................................................................... 23
Régler la force de ressort de la porte.................................................................. 23
Branchement électrique ...................................................................................... 24
Économies d'énergie ........................................................................................ 26
Description de l'appareil................................................................................... 28
Écran d'accueil.................................................................................................... 30
Comprendre le principe de commande.......................................................... 30
Mode Réglages ......................................................................................... 31
Aménagement intérieur ....................................................................................... 33
Déplacer le balconnet avec réglage précis .................................................... 33
Déplacer le balconnet avec réglage précis .................................................... 33
Décaler un balconnet ..................................................................................... 33
Clipser les balconnets à œufs........................................................................ 34
Déplacer ou retirer le cale-bouteilles.............................................................. 34
Déplacer la tablette / tablette avec éclairage................................................. 34
Déplacer de manière variable la clayette pour bouteilles (selon modèle) ...... 35
Utiliser le porte-bouteilles dans la tablette..................................................... 35
Retirer et remettre la boîte de tri..................................................................... 35
Insérer l'adaptateur pour la plaque de cuisson.............................................. 36
Déplacer le filtre à charbon actif .................................................................... 36
Accessoires fournis ............................................................................................. 37
Accessoires en option......................................................................................... 37
Mise en marche et arrêt de l'appareil.............................................................. 39
Avant la première utilisation ................................................................................ 39
Brancher l'appareil ......................................................................................... 39
Remplir et insérer le réservoir d'eau pour le brumisateur .............................. 39
Table des matières
3
Allumer l'appareil................................................................................................. 39
Éteindre l'appareil................................................................................................ 39
En cas d'absence prolongée.......................................................................... 40
La bonne température ...................................................................................... 41
Affichage de température.................................................................................... 42
Régler la température.......................................................................................... 42
Possibilités de réglage.................................................................................... 42
Utilisation de la fonction SuperFroid ............................................................... 44
Autres réglages ................................................................................................. 45
Explications sur les réglages correspondants..................................................... 45
Mode Party (fête)........................................................................................ 45
Mode Holiday (vacances)......................................................................... 45
Activation de la fonction de verrouillage/.............................................. 46
Mode Shabbat............................................................................................ 47
Information concernant le mode Shabbat................................................... 47
Modifier le délai jusqu'au déclenchement de l'alarme de porte................ 48
Miele@home................................................................................................... 48
Modifier le volume des tonalités d'avertissement et de signalisation/. 50
Modifier la luminosité de l'écran ................................................................ 50
Désactiver le mode expo............................................................................. 51
Réinitialiser les réglages d'usine.............................................................. 51
Informations................................................................................................ 51
Témoin de remplacement de filtre à charbon actif.................................... 51
Mode de nettoyage.................................................................................. 52
Alarme de porte................................................................................................. 53
Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération ................................. 54
Les différentes zones de froid ............................................................................. 54
Non approprié pour la zone de réfrigération ....................................................... 55
Conseils pour l'achat d'aliments......................................................................... 55
Bien entreposer ses aliments.............................................................................. 56
Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active ............................ 57
Zone PerfectFresh Active .................................................................................... 57
Compartiment humide ....................................................................................... 58
Brumisateur (Humidifier )............................................................................. 59
Compartiment sec............................................................................................... 61
Congélation et conservation ............................................................................ 63
Processus de congélation pour les produits frais. .............................................. 63
Utiliser le compartiment de congélation......................................................... 63
Table des matières
4
Conservation de produits surgelés ..................................................................... 63
Congélation de produits frais .............................................................................. 64
Durée de conservation des aliments congelés ................................................... 65
Rafraîchissement rapide de boissons ................................................................. 65
Utiliser les accessoires........................................................................................ 65
Préparation de glaçons .................................................................................. 65
Dégivrage ........................................................................................................... 66
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 68
Conseils d'entretien............................................................................................. 68
Préparation de l'appareil au nettoyage................................................................ 69
Nettoyer l’intérieur............................................................................................... 69
Nettoyer les accessoires à la main ou au lave-vaisselle ..................................... 70
Retirer et démonter les accessoires pour le nettoyage....................................... 70
Nettoyer le joint de porte..................................................................................... 75
Nettoyer les ouvertures d’aération et d’évacuation ............................................ 75
Après le nettoyage .............................................................................................. 76
En cas d'anomalie ............................................................................................. 77
Origines des bruits ............................................................................................ 87
Service après-vente .......................................................................................... 88
Contact en cas d'anomalies................................................................................ 88
Base de données EPREL .................................................................................... 88
Garantie............................................................................................................... 88
Déclaration de conformité................................................................................ 89
Droits d’auteur et licences ............................................................................... 90
Consignes de sécurité et mises en garde
5
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-
mages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant de mettre l'appareil en service. Vous y trouverez des in-
formations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et
l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé-
ment de lire impérativement toutes les informations disponibles
pour l'installation de l'appareil de froid et de suivre les consignes
de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour un usage ménager dans un environ-
nement domestique ou similaire, par exemple:
– dans des magasins, des bureaux ou d'autres environnements de
travail similaires
– dans des exploitations agricoles
– par des clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes ou
d'autres types de logements de vacances.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre domestique, pour
conserver des aliments au frais, conserver des produits surgelés,
congeler des produits frais et préparer des glaçons.
Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse.
Consignes de sécurité et mises en garde
6
L'appareil de froid ne convient pas au stockage et au refroidisse-
ment de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de labo-
ratoire ou de substances ou produits similaires sur lesquels la direc-
tive sur les dispositifs médicaux est basée. Une mauvaise utilisation
de l'appareil peut endommager les marchandises stockées ou les
détériorer. En outre, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans
des zones à risque d'explosion.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés
par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de
l’appareil.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser l'appareil en toute sécurité doivent impérati-
vement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil frigorifique sans
surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser
sans danger et les risques encourus en cas de mauvaise manipula-
tion.
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de 8ans éloignés de l'appareil à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'ap-
pareil sans surveillance que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser
sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil
sans être sous la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap-
pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Sécurité technique
Le circuit frigorifique a été testé pour détecter les fuites. L'appareil
est conforme aux consignes de sécurité en vigueur et aux directives
européennes en vigueur.
Cet appareil frigorifique contient du fluide frigorigène isobutane
(R600a), un gaz naturel sans danger pour l'environnement, mais in-
flammable. Ce fluide ne nuit pas à la couche d'ozone et n'augmente
pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce fluide frigorifique écologique a tendance à rendre
l'appareil plus bruyant. En plus des bruits de fonctionnement du
compresseur, l'ensemble du circuit frigorifique peut émettre des
bruits d'écoulement. Ces effets sont hélas inévitables, mais ils n'ont
aucun impact sur la performance de l'appareil.
Lorsque vous transportez et montez/installez l'appareil, veillez à ne
pas endommager les éléments du circuit frigorifique. Les projections
du fluide frigorifique peuvent provoquer des lésions oculaires.
En cas de dommages:
- Évitez d'allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une
étincelle.
- Débranchez l’appareil frigorifique du secteur.
- Aérez pendant quelques minutes la pièce où est installée l'ap-
pareil.
- Contactez le service après-vente.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion-
nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En
cas de fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si
la pièce est trop petite. La pièce doit avoir un volume d’au moins
1m3 pour 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène
est indiquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement corres-
pondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager
votre appareil.
Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interro-
gez un électricien en cas de doute.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Attention: Cette règle
de sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En cas de
doute, faites vérifier vos installations par un électricien.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'ali-
mentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimen-
tation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être rem-
placé par une pièce de rechange d'origine pour éviter tout danger
pour l'utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécu-
rité que si les pièces de rechange sont d'origine.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap-
pareil: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Lorsque l'humidité atteint les éléments sous tension ou le câble
d'alimentation, cela peut engendrer un court-circuit. Par conséquent,
n'installez jamais l'appareil dans des locaux présentant des risques
d'humidité ou d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.).
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.
N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé: il re-
présente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente
aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, encastrez
cet appareil avant de l'utiliser.
Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara-
tions, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil est débranché
du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui-
vantes est remplie:
- les fusibles correspondants sont déclenchés ou
- les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation
électrique (non applicable en France) ou
- la prise de l'appareil est débranchée. Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation mais tenez la prise fermement pour débrancher
l'appareil.
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de l'appareil par un service après-vente non agréé par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des
pièces de rechange d'origine Miele. Les pièces de rechange d'ori-
gine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les
conditions de sécurité.
Cet appareil de froid est équipé d'une ampoule spéciale en raison
d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humi-
dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et aux vi-
brations). Cette ampoule convient uniquement à l'utilisation prévue.
Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de
sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-
venteMiele doit se charger de leur remplacement. Cet appareil de
froid dispose de plusieurs sources lumineuses indiquant au moins la
classe d’efficacité énergétiqueF.
Installation conforme
Lors de l'installation de l'appareil de froid, il est essentiel de suivre
les instructions d'installation ci-jointes.
Faites appel à une deuxième personne pour installer l'appareil.
Changez la charnière de la porte (si nécessaire) en suivant les ins-
tructions d'installation ci-jointes.
Ne montez l’appareil de froid que dans une niche d’encastrement
stable, à angle droit et horizontale installée sur un sol plan et hori-
zontal.
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température
ambiante) précise dont il faut respecter les limites. La classe clima-
tique est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l’intérieur de
l’appareil frigorifique. Une température ambiante plus basse aug-
mente la durée d'arrêt du compresseur, de sorte que l'appareil ne
peut pas maintenir la température requise.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les fentes d'aération et
d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus assu-
rée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de
l'appareil risqueraient d'être endommagés.
Si vous conservez des aliments contenant de la graisse ou de
l'huile dans la contreporte, veillez à ce que la graisse ou l'huile ne
fuient pas sur les pièces en plastique de l'appareil. Des fissures
risquent d'apparaître dans le plastique qui peut casser.
Risque d'incendie et d'explosion. N'entreposez aucun produit ex-
plosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une
bombe aérosol). Certains gaz inflammables risquent de prendre feu
en présence de composants électriques.
Risque d'explosion! N'utilisez aucun appareil électrique à l'inté-
rieur de l'appareil frigorifique (par ex.: fabrication de glaces à l'ita-
lienne). Des étincelles risqueraient de se former.
Risque de dommages corporels et matériels! N'entreposez ni ca-
nette, ni bouteille contenant des boissons gazeuses dans le compar-
timent de congélation de l'appareil: ces contenants sont suscep-
tibles d'éclater.
Risque de dommages corporels et matériels! Si vous placez des
bouteilles dans le congélateur pour les refroidir plus rapidement, en-
levez-les au bout d'une heure maximum, sinon elles risquent d'écla-
ter.
Risque de blessure! Ne touchez pas les produits congelés ou les
éléments métalliques avec les mains mouillées. Elles pourraient y
rester collées sous l'effet du froid.
Risque de blessure! Ne consommez jamais de glaçons ou d'es-
quimaux glacés, sorbets en particulier, qui sortent directement du
congélateur.
Les températures très basses des glaces peuvent geler les lèvres ou
la langue.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Ne recongelez jamais d'aliments qui ont été partiellement ou tota-
lement décongelés. Consommez-les au plus vite avant qu'ils ne
perdent toute valeur nutritive et s'abîment. Toutefois, vous pouvez
remettre au congélateur des aliments que vous avez cuits vous-
même.
Ne consommez pas d'aliments qui ont dépassé la date limite de
congélation: vous risquez une intoxication! La durée de conserva-
tion des aliments dépend de nombreux facteurs dont leur degré de
fraîcheur, leur qualité et leur température de conservation. Respectez
la date limite de consommation et les indications présentes sur les
emballages!
Accessoires et pièces détachées
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Le mon-
tage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum
et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre ap-
pareil de froid.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Nettoyage et entretien
Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses, si-
non il devient poreux.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
Les objets pointus ou tranchants risquent d'endommager les gé-
nérateurs de froid, ce qui compromettrait le bon fonctionnement de
l'appareil. N'utilisez donc pas d'objets pointus ou tranchants pour
- retirer le givre ou la glace,
- décoller les glaçons et aliments pris dans la glace.
Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans l'ap-
pareil pour accélérer le dégivrage. Vous pouvez endommager le
plastique.
N'utilisez pas de bombes dégivrantes. Elles peuvent former des
gaz explosifs, contenir des solvants ou des agents propulseurs qui
endommagent le plastique et sont nocives à la santé.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Transport
L'appareil doit impérativement être transporté à la verticale et
dans son emballage afin de ne subir aucun dommage.
Risque de dommages corporels et matériels! L'appareil étant très
lourd, transportez-le toujours à l'aide d'une deuxième personne.
Votre ancien appareil
Les enfants qui jouent peuvent s'enfermer dans l'appareil et s'as-
phyxier.
- Démontez la ou les portes de l'appareil.
- Retirez les tiroirs.
- Laissez les tablettes à l'intérieur de l'appareil de froid afin que les
enfants ne puissent pas y grimper facilement.
- Le cas échéant, détruisez la serrure de porte de votre appareil.
Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans et
mettent leur vie en danger.
Risque de choc électrique!
- Coupez la fiche d'alimentation du cordon d'alimentation.
- Coupez le câble d'alimentation de l'ancien appareil.
Éliminez tout de l'ancien appareil en séparant les éléments.
Pendant et après la mise au rebut, assurez-vous que l'appareil de
froid n'est pas placé à proximité d'essence ou d'autres gaz et li-
quides inflammables.
Risque d'incendie dû à une fuite d'huile ou de fluide frigorigène!
Le fluide frigorigène et l'huile qu'ils contiennent sont inflammables.
Les fuites de fluide frigorigène ou d'huile peuvent s'enflammer en
cas de concentration élevée et de contact avec une source de cha-
leur externe.
Lors de la mise au rebut, assurez-vous que le circuit frigorifique n'est
pas endommagé afin d'éviter toute fuite incontrôlée de fluide frigori-
gène (indications sur la plaque signalétique) et d'huile.
Consignes de sécurité et mises en garde
15
Les projections d'agent réfrigérant peuvent provoquer des lésions
oculaires! N'endommagez aucune partie du circuit de refroidisse-
ment, par exemple
- ne percez jamais les conduits de l'évaporateur contenant du frigo-
rigène,
- ne coudez pas les conduits,
- ne grattez pas les revêtements de surfaces.
Symbole sur le compresseur (selon modèle)
Cette remarque est uniquement significative pour le recyclage. Il n'y a aucun
danger en fonctionnement normal.
L'huile dans le compresseur peut être mortel en cas d'ingestion et
de pénétration dans les voies respiratoires.
Votre contribution à la protection de l'environnement
16
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des per-
sonnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer.
Veillez à ne pas endommager les
conduits du circuit de votre appareil
jusqu'à son enlèvement et son élimina-
tion dans le respect des normes envi-
ronnementales.
On évitera ainsi que le fluide frigorigène
contenu dans le circuit et l'huile conte-
nue dans le compresseur ne soient libé-
rés dans l'atmosphère.
Afin de prévenir tout risque d'accident,
veuillez garder votre ancien appareil
hors de portée des enfants jusqu'à son
élimination. Vous trouverez les informa-
tions s'y rapportant au chapitre
«Consignes de sécurité et mises en
garde» du présent mode d'emploi.
Installation
*INSTALLATION*
17
Lieu d'installation
Risque de dommages et de bles-
sures dû à l'inclinaison de l'appareil
frigorifique!
L'appareil de froid est très lourd et a
tendance à basculer vers l'avant
lorsque la porte de l'appareil est ou-
verte.
Laissez la ou les porte(s) de l'ap-
pareil fermée(s) jusqu'à ce que l'ap-
pareil soit monté et installé dans la
niche d'encastrement conformément
au mode d'emploi et aux instructions
de montage.
Risque d'incendie et de dom-
mages provoqué par des appareils
qui dégagent de la chaleur.
Les appareils qui dégagent de la
chaleur peuvent s'enflammer et l'ap-
pareil frigorifique peut prendre feu.
L'appareil frigorifique ne doit pas être
encastré sous une table de cuisson.
Risque d'incendie et de dom-
mages provoqué par des flammes
non recouvertes.
Les flammes non recouvertes
peuvent mettre le feu à l'appareil fri-
gorifique.
Maintenez éloigné l'appareil de froid,
des flammes non recouvertes, par
ex. une bougie.
Choisissez une pièce très peu humide
que vous pouvez aérer facilement.
Au moment de choisir le lieu d'installa-
tion, gardez à l'esprit que la consom-
mation énergétique de l'appareil aug-
mente lorsqu'il est à proximité immé-
diate d'un chauffage, d'une cuisinière
ou de toute autre source de chaleur.
Évitez une exposition directe au soleil.
Plus la température ambiante est éle-
vée, plus le compresseur fonctionne
longtemps et plus la consommation
d'électricité augmente.
Lors de l'installation de l'appareil,
contrôlez aussi les points suivants:
- La prise de courant ne doit pas se
trouver derrière l'appareil. Elle doit
rester accessible en cas d'urgence.
- La fiche et le câble d'alimentation ne
doivent pas entrer en contact avec le
dos de l'appareil. Ils pourraient être
endommagés par les vibrations de
l'appareil.
- Evitez aussi de brancher d'autres ap-
pareils à des prises situées derrière
l'appareil frigorifique.
- Ne placez pas et n'utilisez pas de
prises multiples ou de barrettes de
distribution ou d'autres appareils
électroniques (tels que des transfor-
mateurs halogènes) dans la zone ar-
rière de l'appareil.
Installation
*INSTALLATION*
18
Risque de dommages dû à un
taux d'humidité élevé.
Lorsque le taux d'humidité est élevé,
de la condensation peut s'accumuler
sur les parois extérieures de l'ap-
pareil.
Cette eau de condensation peut cor-
roder les parois extérieures.
Nous recommandons d'installer l'ap-
pareil dans une pièce sèche et/ou
climatisée et suffisamment aérée.
Une fois l'installation effectuée, as-
surez-vous que la/ les porte(s) de
l'appareil ferme(nt) correctement, et
que l'appareil a été correctement ins-
tallé. Il est impératif de respecter les
consignes concernant les fentes
d’aération et d'évacuation d'air.
Combinaisons side-by-side
Risque de dommages provoqué
par l'eau condensée sur les parois
extérieures de l'appareil.
Lorsque le taux d'humidité est élevé,
de la condensation peut s'accumuler
sur les parois extérieures de l'ap-
pareil et peut engendrer une corro-
sion.
Ne placez pas d'appareil frigorifique
à la verticale ou à l'horizontale avec
d'autres modèles.
Exception: Votre appareil de froid peut
être installé côte à côte avec un autre
appareil de froid avec chauffage intégré
dans des niches d'installation séparées.
Informez-vous auprès de votre reven-
deur pour savoir quelle combinaison est
possible avec votre appareil.
Classe climatique
Cet appareil est prévu pour une classe
climatique (température ambiante) pré-
cise dont il faut respecter les limites. La
classe climatique est indiquée sur la
plaque signalétique apposée à l’inté-
rieur de l’appareil frigorifique.
Classe clima-
tique
Température am-
biante
SN +10à +32°C
N +16à +32°C
ST +16à +38°C
T +16à +43°C
Une température ambiante plus basse
augmente la durée d'arrêt du compres-
seur. Cela peut provoquer une augmen-
tation de la température à l'intérieur de
l'appareil et engendrer des dommages.
Installation
*INSTALLATION*
19
Aération et évacuation d'air
Risque d'incendie et de dom-
mages en raison d'une aération in-
suffisante.
Si l’appareil frigorifique n’est pas suf-
fisamment aéré, le compresseur ré-
agit plus souvent et fonctionne pen-
dant une durée prolongée. Cela en-
traîne une consommation énergé-
tique plus élevée et une augmenta-
tion de la température de fonctionne-
ment du compresseur, ce qui risque
d'endommager ce dernier.
Vérifiez que l'appareil frigorifique re-
çoit suffisamment d'air et peut éva-
cuer l'air chaud.
Respectez impérativement les
consignes concernant les fentes
d'aération et d'évacuation de l'air.
Les fentes d'aération et d'évacuation
ne doivent jamais être recouvertes ni
obstruées.
De plus, elles doivent être régulière-
ment dépoussiérées.
L’air présent sur la face arrière de l’ap-
pareil a tendance à se réchauffer. La
niche d'encastrement doit donc être
conçue de manière à ce que l'aération
et l'évacuation d'air puissent se faire de
façon optimale (voir section «Cotes
d'encastrement» et les instructions de
montage jointes).
Porte du meuble
Espace horizontal et vertical
L'épaisseur, le rayon d'arête de la porte
du meuble ainsi que l'espace périphé-
rique (horizontal et vertical) sont définis
par l'agencement de votre cuisine.
Par conséquent, respectez impérative-
ment les points suivants:
-Espace horizontal
L'espace entre la porte du meuble et la
porte de l'armoire qui se trouve au-des-
sus ou en-dessous doit mesurer au
moins 3mm.
-Espace vertical
Si l'espace entre la porte du meuble
de l'appareil frigorifique et de la fa-
çade adjacente côté charnière ou de
la partie latérale est trop petit, il
existe un risque de collision avec la
façade du meuble/la partie latérale
lors de l'ouverture de la porte de
l'appareil frigorifique.
L'écart doit être adapté en fonction
de l'épaisseur et du rayon d'arête de
la porte du meuble.
Tenez compte de ce point lors de la pla-
nification de la cuisine ou du remplace-
ment de l’appareil de froid en détermi-
nant une solution d’encastrement adap-
tée.
Installation
*INSTALLATION*
20
Epaisseur
de la
porte du
meuble
A[mm]
Ecart X[mm]
pour différents
rayons d'arête B
R0 R1,2 R2 R3
16–19 min.3
20 5 4 4 3,5
21 5,5 5 4,5 4
22 6,5 6 5,5 5
Façade de meuble de cuisine adjacente
A=épaisseur de la façade du meuble
B=rayon d'arête
X=écart
Partie latérale verrouillable
A=épaisseur de la façade du meuble
B=rayon d'arête
X=écart
Conseil : montez une entretoise entre le
corps du meuble et la partie latérale
pour créer un espace de la largeur cor-
respondante.
–Poids de la porte du meuble
Risque de dommages à cause
de porte de meuble trop lourde!
Le montage de porte de meuble dont
le poids dépasse la limite admissible
risque d'endommager les charnières
et de provoquer un dysfonctionne-
ment!
Le poids maximum admissible de la
porte de meuble est de:
Appareil de froid kg
K 7374 D 19
K 7474 D 21
K 7674 E 22
K 7774 D 26
Installation
*INSTALLATION*
21
Cotes d'encastrement
Encastrement dans un meuble haut/ Vue latérale
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
* La consommation énergétique déclarée a été déterminée à partir d'une profon-
deur de niche de 560mm. Avec une profondeur de niche de 550mm, l'appareil
fonctionne parfaitement mais consomme légèrement plus d'énergie.
Avant l'encastrement, veillez à ce que l'armoire encastrable corresponde précisé-
ment aux dimensions d'encastrement exigées.
Hauteur de la
niche
A
K 7374 D 1 220 – 1 236
K 7474 D 1 397 – 1 413
K 7674 E 1 574 – 1 590
K 7774 D 1 772 – 1 788
Installation
*INSTALLATION*
22
Raccordements et aération et évacuation d'air
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de
ventilation, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
aVue avant
bCâble d’alimentation, longueur=2 200mm
Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente
Miele.
cDécoupe de ventilation min. 200cm²
dVentilation
ePas de raccordement dans cette zone
Installation
*INSTALLATION*
23
Limiter l'angle d'ouverture de
porte
Les charnières de portes sont réglées
au départ de l'usine pour pouvoir être
grandes ouvertes.
S'il vous faut limiter l'angle d'ouverture
de porte de l'appareil à 90°, vous pou-
vez le régler sur les charnières.
Les chevilles réduisant l'angle d'ou-
verture de la porte doivent être mon-
tées avant l'encastrement de l'ap-
pareil.
Introduisez par le dessus les chevilles
fournies à cet effet dans les char-
nières.
L'angle d'ouverture de la porte de l'ap-
pareil est maintenant limité à 90°.
Régler la force de ressort de la
porte
Concerne les appareils de froid d'une
hauteur de 1220mm:
Une ouverture en douceur de la porte
de l'appareil est rendue possible par
l'augmentation de la force du ressort.
La porte ne doit pas pouvoir s'ou-
vrir en grand:
Tournez la clé à six pans creux dans
le sens horaire.
La charnière est désormais plus serrée
et la porte ne s'ouvre plus en grand.
La porte doit pouvoir s'ouvrir en
grand:
Tournez la clé à six pans creux dans
le sens antihoraire.
La charnière est désormais moins ser-
rée et la porte s'ouvre plus facilement.
Installation
*INSTALLATION*
24
Branchement électrique
L'appareil doit exclusivement être rac-
cordé à une prise avec mise à la terre, à
l'aide du câble d'alimentation joint.
Installez l'appareil de froid, de sorte que
la prise soit facilement accessible. Si la
prise n'est pas facilement accessible,
vérifiez qu'un dispositif de sectionne-
ment de chacun des pôles est prévu sur
l'installation.
Risque d'incendie en cas de sur-
chauffe.
Le fonctionnement de l'appareil de
froid sur des multiprises et des ral-
longes peut entraîner une surcharge
des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n'utili-
sez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme aux normes VDE0100.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons l'utilisation d'un disjonc-
teur différentiel du type de l'installa-
tion domestique associée pour le rac-
cordement électrique de l'appareil de
froid.
Un câble d'alimentation réseau abîmé
ne doit être remplacé que par un câble
réseau spécial du même type (dispo-
nible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, seul un profession-
nel qualifié ou le SAV Miele doit se
charger du remplacement.
Le mode d'emploi ou la plaque signalé-
tique vous indique la puissance de rac-
cordement et la protection électrique
adaptée. Comparez ces informations
avec les données de la connexion élec-
trique sur place. En cas de doute,
contactez un électricien professionnel.
Le fonctionnement temporaire ou per-
manent sur un système d'alimentation
électrique autonome ou non synchrone
au réseau (comme les réseaux auto-
nomes, les systèmes de secours) est
possible. La condition préalable au
fonctionnement est que le système
d'alimentation électrique soit conforme
aux spécifications de la norme EN
50160 ou similaire.
Les mesures de protection prévues
dans l'installation domestique et dans
ce produit Miele doivent également être
assurées dans leur fonction et leur
mode de fonctionnement en fonction-
nement isolé ou en fonctionnement non
synchrone au réseau ou être rempla-
cées par des mesures équivalentes
dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de
VDE-AR-E 2510-2.
Brancher l'appareil
Branchez la fiche de l'appareil au dos
de l'appareil.
Vérifiez que la fiche est correctement
enfoncée.
Enfoncez bien la fiche de l'appareil
dans la prise.
Installation
*INSTALLATION*
25
L'appareil frigorifique est maintenant
raccordé au réseau électrique.
Économies d'énergie
26
Économies d'énergie:
Lieu d'instal-
lation
L'appareil de froid doit refroidir plus souvent à des températures
ambiantes plus élevées et utilise plus d'énergie dans le proces-
sus. Par conséquent:
- Placez l'appareil de froid dans une pièce bien ventilée.
- Eloignez l'appareil de froid d'une source de chaleur (chauf-
fage, cuisinière).
- Protégez l'appareil de froid de la lumière directe du soleil.
- Veillez à ce que la température ambiante idéale se situe autour
de 20°C.
- Ne recouvrez pas les fentes d'aération et de ventilation et dé-
poussiérez les régulièrement.
Réglage de la
température
Plus vous abaissez la température, plus la consommation éner-
gétique augmente! Les réglages suivants sont conseillés:
- Zone de réfrigération 4 à 5°C.
- Zone PerfectFresh Active proche de 0°C
- Compartiment de congélation -18°C.
Utilisation La consommation d'énergie est augmentée par l'apport de cha-
leur et la circulation d'air entravée. Par conséquent:
- Ouvrez toujours brièvement la porte/ les portes de l'appareil.
Un bon rangement des aliments aide à s'orienter.
- Refermez bien la/ les porte(s) après ouverture.
- Laissez les aliments chauds et les boissons refroidir avant de
les conserver au réfrigérateur.
- Emballez ou couvrez les aliments avant de les ranger.
- Pour une meilleure ventilation de l'appareil, ne surchargez pas
les compartiments.
- Placez les aliments à décongeler au réfrigérateur.
- Veillez à l'agencement des tiroirs et des tablettes conformé-
ment à la sortie d'usine.
Économies d'énergie
27
Dégivrage Une couche de glace altère le transfert du froid vers les aliments
congelés. Par conséquent:
- Dégivrez le compartiment congélateur lorsqu'il y a une couche
de glace de 0,5cm maximum.
Description de l'appareil
28
Cette illustration présente un modèle d'appareil à titre d'exemple.
Description de l'appareil
29
aAffichage
bCompartiment de congélation
cVentilateur avec éclairage
dTablette avec éclairage (FlexiLight 2.0)
eBalconnet à oeufs
fBalconnet avec réglage précis
gParoi sèche
hClayette variable pour bouteilles (selon modèle)
iEmplacement pour une plaque de cuisson (ComfortSize)
jBalconnet à bouteilles avec cale-bouteilles
kTablette d'isolation avec clayette pour bouteilles; avec brumisateur (humidifier)
et réservoir d'eau pour humidification du compartiment humide
lCouvercle du compartiment pour le réglage du taux d'humidité dans le com-
partiment humide
mBoîte de tri
nCompartiment humide pour fruits et légumes (zone PerfectFresh Active)
oRigole et orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage
pCompartiment sec avec basse température pour les aliments facilement péris-
sables (zone PerfectFresh Active)
Description de l'appareil
30
Écran d'accueil
Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou des stylos, peuvent
rayer l'écran tactile.
Effleurez l'écran tactile avec les doigts uniquement.
Si votre doigt est froid, il est possible que l'écran tactile ne réagisse pas.
5°C
12
3
4
aAffichage de température pour la zone de réfrigération
bTouche sensitive mode réglage
pour la sélection de diverses fonctions en mode Réglages
cAffichage Miele@home, statut de la connexion
(visible uniquement si la fonction Miele@home a été configuré)
dAffichage du mode Expo
(visible uniquement si la fonction Mode Expo a été activée)
Comprendre le principe de commande
Touchez la zone ou l'icône souhaitée sur l'écran d'accueil.
Faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite sur l'écran jusqu'à ce
que la valeur/le symbole souhaité s'affiche au centre.
Touchez la sélection souhaitée sur l'écran pour valider.
La valeur/ le symbole sélectionnée s'allume en orange (à quelques exceptions
près).
Pour quitter ce niveau de réglage, appuyez sur ou OK.
Description de l'appareil
31
Mode Réglages
Le mode Réglages permet de modifier les fonctions suivantes:
Symbole Fonction Réglage
d’usine
Activer ou désactiver la fonction Mode party (fêtes)
(voir chapitre «Autres réglages»)
Désactivé
Activer ou désactiver la fonction Mode Holiday (va-
cances) (voir chapitre «Autres réglages»)
Désactivé
/Activer ou désactiver le verrouillage de la mise en
marche (voir chapitre «Autres réglages»)
(Désacti-
vé)
Éteindre l'appareil ––
Activer ou désactiver la fonction Mode Shabbat
(voir chapitre «Autres réglages»)
Désactivé
Appeler l'information pour la fonction Modus Shabbat
(voir chapitre «Autres réglages»)
––
Modifier la durée jusqu'au déclenchement de l'alarme
de porte (voir chapitre «Autres réglages»)
1.00
Modifier la température de la zone PerfectFresh Active
(voir chapitre comment choisir «la bonne température»)
5
Allumer ou éteindre l'humidificateur ou en régler l'inten-
sité (voir le chapitre «Stockage des aliments dans la
zone PerfectFresh Active»).
Désactivé
Installer la fonction Miele@home pour la 1ère fois,
activer et désactiver Wi-Fi
ou réinitialiser la configuration réseau
(voir chapitre «Autres réglages»)
APP
/ Activeroudésactiver le bip touches Activé
Description de l'appareil
32
/ Modifier le volume des tonalités d'avertissement et de
signalisation ou désactiver complètement les tonalités
d'avertissement et de signalisation
(voir chapitre «Autres réglages»)
activé
/ niveau5
Modifier la luminosité de l’écran
(voir chapitre «Autres réglages»)
Niveau4
°C / °F Modifier l'unité de température
(°Celsius ou °Fahrenheit)
°C
Désactiver la fonction Mode Expo
(uniquement visible si activée)
(voir chapitre «Autres réglages»)
Désactivé
Réinitialiser les réglages d'usine
(voir chapitre «Autres réglages»)
––
Récupérer des informations (nom du modèle et numéro
de série) sur votre appareil de froid
(voir chapitre «Autres réglages»)
––
Activer le rappel pour le remplacement du filtre à char-
bon actif
(voir chapitre «Accessoires en option»)
(voir chapitre «Autres réglages»)
Désactivé
Activer ou désactiver le mode nettoyage
(voir chapitre «Nettoyage et entretien»)
Désactivé
Description de l'appareil
33
Aménagement intérieur
Déplacer le balconnet avec réglage
précis
Utilisez le réglage fin si vous avez be-
soin de plus d'espace vers le haut dans
le balconnet/ le porte-bouteilles ci-des-
sous.
La hauteur du balconnet peut être ajus-
tée lorsqu'il est chargé.
Saisissez le balconnet à deux mains,
appuyez sur les touches grises si-
tuées sous le balconnet des deux cô-
tés et déplacez le balconnet.
Déplacer le balconnet avec réglage
précis
Déplacez les balconnets uniquement
lorsqu'ils sont vides.
Saisissez le balconnet sur le côté à
deux mains, de sorte que vous tou-
chez les touches grises sous le bal-
connet.
Appuyez sur les touches grises en
même temps et poussez le balconnet
vers le haut à partir des rails de gui-
dage.
Retirez la barre de guidage des sys-
tèmes de retenue et déplacez-la dans
la position souhaitée.
Déplacez la deuxième barre de gui-
dage parallèlement à la première
barre.
Replacez le balconnet sur les rails de
guidage par le haut.
Décaler un balconnet
Déplacez les balconnets uniquement
lorsqu'ils sont vides.
Faites glisser les balconnets vers le
haut et retirez-les par l'avant.
Remettez les balconnets en place à
n'importe quel endroit.
Description de l'appareil
34
Clipser les balconnets à œufs
Clipsez les balconnets à oeuf sur le
bord arrière du balconnet dans la
contreporte.
Déplacer ou retirer le cale-bouteilles
Les lamelles du cale-bouteilles per-
mettent un meilleur maintien des bou-
teilles à l'ouverture et à la fermeture de
la porte de l'appareil.
Vous pouvez déplacer le cale-bouteilles
vers la droite ou vers la gauche. Cela
crée plus d'espace pour les cartons de
boissons.
Si vous préférez, vous pouvez extraire
complètement le cale-bouteilles, par
exemple pour le nettoyer.
Tirez le cale-bouteilles vers le haut.
Déplacer la tablette / tablette avec
éclairage
Vous pouvez déplacer les tablettes en
fonction de la hauteur des produits à ré-
frigérer.
Soulevez légèrement la tablette, puis
tirez-la vers l'avant
en faisant passer les encoches au-
dessus des surfaces d'appui, pour
déplacer la tablette vers le haut ou
vers le bas.
Poussez la tablette.
Veillez à ce que la tablette avec l'éclai-
rage s'enclenche de manière audible.
Les tablettes sont pourvues de butées
d'arrêt qui évitent qu'elles ne soient
sorties par mégarde.
Description de l'appareil
35
Déplacer de manière variable la
clayette pour bouteilles (selon mo-
dèle)
Vous pouvez installer la clayette range-
bouteilles de diverses manières dans
l'appareil.
Soulevez la clayette légèrement à
l'avant, tirez-la un peu vers l'avant,
dégagez-la des supports par les en-
coches et décalez-la vers le haut ou
vers le bas.
La barre de butée arrière doit être tour-
née vers le haut afin que les bouteilles
ne touchent pas la paroi arrière.
La clayette est pourvue de butées
d'arrêt qui évitent qu'elle soit sortie
complètement par mégarde.
Utiliser le porte-bouteilles dans la ta-
blette
Le porte-bouteilles ou la plaque de
verre peuvent être utilisés dans la ta-
blette.
Retirez la plaque arrière en verre dans
la tablette de séparation et rangez la
plaque en verre séparément.
Insérez les bouteilles avec le fond
tourné vers l'arrière jusqu'à la butée.
Conseil : Si les bouteilles dépassent du
porte-bouteilles, déplacez le balconnet
inférieur vers le haut..
Retirer et remettre la boîte de tri
La boîte de tri supplémentaire dans la
zone PerfectFresh Active vous permet
de trier plus facilement vos aliments.
Soulevez d'abord le dos de la boîte
de tri si vous voulez l'enlever.
Pour remettre la boîte de tri dans le ti-
roir, il faut d'abord l'insérer avec la
partie avant.
Description de l'appareil
36
Insérer l'adaptateur pour la plaque de
cuisson
Les adaptateurs inclus pour la plaque
de cuisson permettent d'insérer sans
effort une plaque de cuisson dans votre
zone de réfrigération. Les dimensions
maximales de la table de cuisson sont
les suivantes : largeur 466 mm/profon-
deur 386 mm/hauteur 50 mm.
Encliquetez les adaptateurs à gauche
et à droite sur les supports les plus
bas de la zone de réfrigération.
Ouvrez la porte de l'appareil jusqu'à
la butée.
Placez la plaque de cuisson sur les
adaptateurs dans la zone de réfrigé-
ration et enfoncez-la jusqu'à la butée.
Conseil : Laissez la plaque de cuisson
refroidir à température ambiante avant
de l'introduire dans la zone de réfrigéra-
tion.
Déplacer le filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif avec support
KKF-FS (Active AirClean) est dispo-
nible en option (voir chapitre «Acces-
soires», section «Accessoires en op-
tion»).
Veillez à conserver des aliments qui
sentent fort, notamment certains fro-
mages, comme suit:
- Placez le support avec les filtres à
charbon actif sur la tablette où sont
stockés les aliments.
- Remplacez auparavant les filtres à
charbon selon vos besoins.
- Placez d'autres filtres à charbon actif
(avec support) dans l'appareil (voir
section «Accessoires», section «Ac-
cessoires en option»).
Le support des filtres à charbon actif
est placé sur une baguette de protec-
tion arrière de la tablette.
Pour déplacer le filtre à charbon actif,
retirez le support du filtre à charbon
actif de la baguette de protection en
tirant vers le haut.
Retirez les baguettes de protection
de la tablette.
Replacez la baguette de protection
sur la tablette souhaitée.
Description de l'appareil
37
Placez le support sur la baguette de
protection.
Accessoires fournis
Clayette pour bouteilles variable
Adaptateur pour la plaque de cuisson
Boîte de tri
Balconnet à oeufs
Cale-bouteilles
Bac à glaçons
Accessoires en option
Conçus spécialement pour l'appareil,
des accessoires et des produits de net-
toyage et d'entretien sont disponibles
dans la gamme de produits Miele.
Chiffon microfibre multi-usages
Le chiffon microfibre permet d'éliminer
facilement traces de doigts et salissures
légères sur les façades en inox, ban-
deaux de commande, fenêtres,
meubles, vitres de voiture etc.
Kit MicroCloth
Le kit MicroCloth contient 1 chiffon
multi-usages, 1 essuie-verres et 1 chif-
fon lustrant.
Ces chiffons sont extrêmement résis-
tants. Ils contiennent des microfibres
très fines qui assurent une haute perfor-
mance de nettoyage.
MicroCloth HyClean
MicroCloth HyClean est un chiffon mul-
ti-usage antibactérien et est particuliè-
rement résistant aux déchirures. Il peut
être utilisé sec ou humide, avec ou sans
détergent.
Filtre à charbon actif avec support
KKF-FS (Active AirClean)
Le filtre à charbon actif neutralise les
odeurs désagréables dans la zone de
réfrigération et assure ainsi une
meilleure qualité de l'air.
Remplacement du filtre Active
AirClean KKF-RF (ActiveAirClean)
Des filtres de remplacement correspon-
dants pour le support sont disponibles.
Il est recommandé de remplacer les
filtres à charbon actif tous les 6mois.
Description de l'appareil
38
Clayette pour bouteilles
Pour la description, voir le chapitre
«Description de l'appareil», section
«Aménagement intérieur».
Clayette avec plateau tournant (Flexi-
Tray)
Le plateau tournant peut être tourné de
180° dans le sens des aiguilles d'une
montre et permet ainsi un accès opti-
mal même aux aliments placés à l'ar-
rière.
Boîte de tri
Pour la description, voir le chapitre
«Description de l'appareil», section
«Aménagement intérieur».
Possibilité de commander des acces-
soires en option dans la boutique en
ligne Miele. Ils sont également dispo-
nibles auprès du service après-vente
Miele (voir la fin du présent mode
d'emploi) ou chez votre revendeur
Miele.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
39
Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux d'embal-
lage et les films de protection.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires (voir chapitre «Net-
toyage et entretien»).
Brancher l'appareil
Raccordez l’appareil de froid au ré-
seau électrique, comme indiqué au
chapitre «Branchement électrique».
L'écran affiche d'abord Miele, puis.
Remplir et insérer le réservoir d'eau
pour le brumisateur
Remplissez le réservoir d'eau du bru-
misateur avec de l'eau potable (voir
chapitre «Stockage des aliments
dans la zone PerfectFresh Active»,
section «Compartiment humidité»).
Placez le réservoir d'eau dans la ta-
blette d'isolation entre la zone de ré-
frigération et la zone PerfectFresh Ac-
tive (voir chapitre «Stockage des ali-
ments dans la zone PerfectFresh Ac-
tive», section «Compartiment hu-
mide»).
Allumer l'appareil
Ouvrez la porte de l'appareil.
Appuyez à l'écran sur.
L'appareil de froid commence à pro-
duire du froid et l'éclairage intérieur s'al-
lume chaque fois que la porte est ou-
verte.
L'appareil se met sur la température
préréglée.
Laissez l'appareil fonctionner
quelques heures avant d'y déposer
des aliments pour que la température
soit suffisamment basse. Ne remplis-
sez l'appareil que lorsque la tempé-
rature préréglée est atteinte.
Ne remplissez la zone de congélation
que lorsque la température a suffi-
samment baissé (-18°C au mini-
mum).
Éteindre l'appareil
Effleurez à l'écran l'affichage de tem-
pérature.
Faites glisser votre doigt vers la
droite, jusqu'à ce que s'affiche au
milieu.
Appuyez sur.
L'éclairage intérieur s'éteint et la pro-
duction de froid s'arrête.
L’écran affiche.
Attention! L'appareil n'est pas coupé
du réseau électrique lorsque vous
l'éteignez.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
40
En cas d'absence prolongée
En cas d'arrêt prolongé de l'appareil,
de la moisissure risque de se former
si les portes restent fermées et si
l'appareil n'a pas été nettoyé.
Nettoyez impérativement l'appareil.
Si l'appareil doit rester longtemps sans
fonctionner, respectez les consignes
suivantes:
Arrêtez l'appareil.
Dégivrez le compartiment de congé-
lation,
Débranchez l'appareil ou désactivez
le fusible de l'installation domestique.
Videz le réservoir à eau pour le brumi-
sateur puis mettez-le de côté après
l'avoir nettoyé et séché.
Nettoyez l'appareil et laissez les
portes de l'appareil ouvertes afin
d'aérer suffisamment et éviter ainsi la
formation de mauvaises odeurs.
La bonne température
41
Le réglage correct de la température est
crucial pour la durée de conservation
des denrées alimentaires. Lorsque la
température baisse, les processus de
croissance des microorganismes ralen-
tissent. La nourriture ne se détériore
pas aussi rapidement.
La température à l'intérieur de l'appareil
augmente:
- en fonction de la fréquence et la du-
rée d'ouverture de porte,
- en fonction de la quantité d'aliments
conservés,
- en fonction de la chaleur des ali-
ments mis à refroidir,
- en fonction de la température am-
biante de la pièce où est installé l'ap-
pareil. Cet appareil est prévu pour
une classe climatique (température
ambiante) précise dont il faut respec-
ter les limites.
. . . dans la zone de réfrigération et
dans la zone PerfectFresh Active
Nous conseillons une température de
4°C dans la zone de réfrigération.
Dans la zone PerfectFresh Active, la
température est réglée automatique-
ment; elle est située entre 0 et 3°C.
Répartition automatique de la tempé-
rature (DynaCool)
L'appareil démarre automatiquement le
ventilateur dès que la production de
froid de la zone de réfrigération est acti-
vée. Ainsi, le froid est réparti de manière
homogène dans cette zone et les ali-
ments se refroidissent à peu près à la
même température.
... dans le compartiment de congéla-
tion
Il faut obtenir une température de
-18°C pour congeler des aliments frais
et les conserver longtemps. À cette
température, la prolifération des micro-
organismes est en grande partie jugu-
lée. Dès que la température dépasse les
-10°C, la décomposition des aliments
par les micro-organismes reprend et ils
se conservent moins longtemps. Aussi
ne faut-il jamais recongeler des ali-
ments partiellement ou totalement dé-
congelés à moins qu'ils aient été cuits
depuis leur décongélation. Les micro-
organismes sont éliminés par des tem-
pératures élevées.
La bonne température
42
Affichage de température
En mode de fonctionnement normal,
l'affichage de température à l'écran in-
dique la température moyenne ef-
fective de la zone de réfrigération
régnant dans l'appareil à ce moment-
là.
En fonction de la température ambiante
et des réglages, il faut parfois plusieurs
heures avant que les températures sé-
lectionnées soit atteintes et affichées.
Régler la température
Effleurez à l'écran l'affichage de tem-
pérature.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que la tem-
pérature souhaitée s'affiche au milieu.
Touchez la température souhaitée
pour valider.
L'affichage de la température revient à
la température réelle qui prévaut actuel-
lement dans l'appareil de réfrigération.
Plus la température dans la zone de
réfrigération est élevée ou basse, plus
elle est élevée ou basse dans la zone
de congélation.
Veuillez noter que les températures
dans le compartiment congélateur
peuvent fluctuer avec une faible quan-
tité de chargement. Des températures
supérieures à -18°C peuvent être at-
teintes dans certaines circonstances.
Possibilités de réglage
- Zone de réfrigération 3 à 9°C
Modifier la température dans la zone
PerfectFresh Active
Dans la zone PerfectFreshActive, la
température se maintient automatique-
ment entre 0 et 3°C environ.
Si vous souhaitez augmenter ou baisser
la température pour stocker du poisson
par exemple, vous pouvez la modifier
légèrement par palier.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que le ré-
glage souhaité (1: température la
plus faible, 9: température la pus éle-
vée) s'affiche au milieu.
Touchez le réglage souhaité pour vali-
der.
La température préréglée est5.
En cas de réglage du niveau 1 au ni-
veau 4, les températures peuvent
descendre en dessous de zéro. Les
aliments peuvent geler!
Vérifiez les réglages de température.
La bonne température
43
Si vous avez modifié le réglage de
température:
Vérifiez l'affichage de température au
bout de quelques heures. Ce n'est
que passé ce délai que la tempéra-
ture réelle s'est effectivement établie.
- après environ 6 heures avec un appa-
reil frigorifique peu rempli
- au bout de24heures avec un appa-
reil rempli
Si la température est trop élevée ou trop
basse après ce délai:
Réglez à nouveau la température.
Utilisation de la fonction SuperFroid
44
SuperFroid
Lorsque la fonction SuperFroid est
activée, la zone de réfrigération at-
teint très rapidement la valeur la plus
froide (en fonction de la température
ambiante). L'appareil fonctionne à la
puissance frigorifique maximale et la
température baisse. Sélectionnez
cette fonction si vous souhaitez refroi-
dir de grandes quantités d'aliments ou
de boissons qui viennent d'être entre-
posés.
Lorsque la fonction SuperFroid est
activée, il peut y avoir une augmenta-
tion du bruit des appareils.
La fonction SuperFroid doit être ac-
tivée 4heures avant le chargement
des aliments ou des boissons..
La fonction SuperFroid se désactive
automatiquement au bout de
12heures environ. L'appareil repasse
à puissance frigorifique normale.
Conseil : Pour économiser de l'énergie,
vous pouvez désactiver vous-même la
fonction SuperFroid dès que les ali-
ments ou les boissons sont suffisam-
ment froids.
Activer et désactiver la fonction Su-
perFroid
Effleurez l'affichage de la température
pour la zone de réfrigération.
Pour activer et désactiver la fonction
SuperFroid, appuyez sur la touche.
Lorsque la fonction SuperFroid estacti-
vée, s'allume en orange.
Quittez ce niveau de réglage en ap-
puyant sur l'affichage de tempéra-
ture.
Autres réglages
45
Explications sur les réglages
correspondants
Dans ce qui suit, seuls les paramètres
qui nécessitent des explications supplé-
mentaires sont décrits.
En mode réglages , l'alarme de
porte ainsi que les messages d'aver-
tissement sont automatiquement
désactivés.
Mode Party (fête)
il est particulièrement recommandé
d'enclencher la fonction Mode Party
(fête) lorsque vous souhaitez refroidir
de grandes quantités d'aliments ou de
boissons qui viennent d'être entrepo-
sés.
Conseil : Activez la fonction Mode Par-
ty (fête) environ 4heures avant d'en-
treposer la nourriture et les boissons.
Lorsque le mode Party est activé, la
fonction SuperFroid est automatique-
ment activée.
Le mode Party (fête) ne peut pas
être activé, si le mode Holiday (va-
cances) est activé.
La fonction mode Party (fête) se
désactive automatiquement au bout
de 24heures. Vous avez toutefois la
possibilité de désactiver plus tôt la
fonction Mode Party (fête).
Mode Holiday (vacances)
Le mode Holiday est recommandé
si vous ne voulez pas complètement
désactiver la zone de réfrigération,
parex. pendant les vacances, et que
vous n’avez pas besoin d’une puis-
sance élevée de réfrigération.
Le mode Holiday (vacances) activé
s'affiche sur l'écran d'accueil. Il peut
être désactivé via l'écran de démarrage
ainsi que via le mode de réglages.
La zone de réfrigération est régulée à
une température de 15°C, en réglant
automatiquement la température de la
zone PerfectFreshActive entre 9°C et
12°C. La zone de réfrigération peut par
conséquent fonctionner en économi-
sant de l'énergie.
À cette température moyenne de la
zone de réfrigération, les denrées non
périssables peuvent encore rester un
certain temps dans l'appareil. La
consommation d’énergie est plus
faible qu’en mode normal.
De plus, cela n’entraîne pas la forma-
tion d’odeurs ou de moisissures,
comme c’est le cas lorsque la zone de
réfrigération est désactivée et que la
porte de l’appareil est fermée.
Autres réglages
46
Risque sanitaire en raison de
consommation d’aliments impropres
à la consommation.
Si la température de la zone de réfri-
gération est supérieure à 4°C pen-
dant une période prolongée, cela
risque d’impacter négativement la
qualité et la durée de conservation
des aliments.
N’activez le mode Holiday que
ponctuellement, sur une période re-
lativement courte.
Pendant cette période, ne stockez
pas d’aliments sensibles à la chaleur
et facilement périssables comme les
fruits, les légumes, le poisson, la
viande et les produits laitiers.
Activation de la fonction de ver-
rouillage/
La fonction de verrouillage activée pro-
tège contre l’arrêt involontaire de l’ap-
pareil de froid et contre les réglages in-
volontaires effectués par des personnes
non autorisées, par exemple des en-
fants.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu’à ce que s’af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Lorsque la fonction de verrouillage est
activée, s’allume en orange.
Fermez la porte de l’appareil. Ce
n’est qu’alors que la fonction de ver-
rouillage est active.
Désactiver brièvement la fonction de
verrouillage/
Si, par exemple, vous souhaitez régler
la température, vous pouvez désactiver
la fonction de verrouillage pendant une
courte période:
Effleurez l'affichage de température.
Effleurez la touche pendant 6se-
condes.
L’affichage bascule vers le réglage de
température.
Effectuez maintenant les réglages
souhaités.
Fermez la porte de l’appareil pour réac-
tiver la fonction de verrouillage.
Désactiver totalement la fonction de
verrouillage/
Appuyez sur.
Effleurez la touche pendant 6se-
condes.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu’à ce que s’af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Lorsque la fonction de verrouillage est
désactivée, s’allume.
Autres réglages
47
Mode Shabbat
Cet appareil propose un mode Shabbat
qui permet de faciliter l'observance des
pratiques religieuses.
Le mode Shabbat activé s'affiche sur
l'écran d'accueil.
Au bout de 3secondes, l'écran s'éteint.
Lorsque le mode Shabbat est acti-
vé, vous ne pouvez pas effectuer de
réglage sur votre appareil de réfrigéra-
tion.
La signalisation sonore et visuelle
étant désactivée, vous devez contrôler
que la porte est bien fermée.
Le mode Shabbat se désactive au-
tomatiquement au bout de 120heures
environ.
sont désactivés lorsque le mode
Shabbat est activé.
- l'éclairage intérieur déclenché par
l'ouverture de la porte,
- toute la signalisation sonore et vi-
suelle
- l'affichage de température
Toutes les autres fonctions préalable-
ment activées restent activées.
Risque sanitaire en raison de
consommation d’aliments impropres
à la consommation.
Si une panne de courant survient
pendant le mode Shabbat, les ali-
ments peuvent être exposés à des
températures élevées pendant un
certain temps. Par conséquent, la
durée de conservation est réduite.
Si une coupure de courant survient
en mode Shabbat, contrôlez la
qualité des aliments.
Désactivation du mode Shabbat
Appuyez sur l’écran noir.
L'écran affiche: .
Appuyez sur.
devient orange.
Effleurez de nouveau le symbole.
Si le mode Shabbat est désactivé, le
symbole s’allume en blanc.
Information concernant le mode
Shabbat
Ce produit est certifié par Star-K, un
institut international de certification ca-
sher.
Vous pouvez télécharger ici la version
de la certification Star-K.
Autres réglages
48
Modifier le délai jusqu'au déclenche-
ment de l'alarme de porte
Vous pouvez régler la vitesse à laquelle
l'alarme de la porte doit retentir après
l'ouverture de la porte d'un appareil.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Faites glisser vers la gauche ou vers
la droite jusqu'à ce que la durée sou-
haitée soit comprise entre 30 se-
condes et 3 minutes : 30 secondes
s'affichent au milieu.
Touchez le réglage souhaité pour vali-
der.
Miele@home
Votre appareil est équipé d'un module
Wi-Fi intégré.
La mise en réseau est désactivée par
défaut.
Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous
faut:
- un réseau Wi-Fi
- l'App Miele
- un compte utilisateur Miele. Vous
pouvez créer votre compte utilisateur
via l'App Miele.
L'App Miele vous guide lors de la
connexion entre l'appareil et le réseau
Wi-Fi local.
Une fois l'appareil connecté au réseau
Wi-Fi, vous pouvez par exemple procé-
der aux actions suivantes avec l'App:
- obtenir des informations sur le statut
de votre appareil,
- modifier les réglages de votre appa-
reil frigorifique.
En connectant l'appareil de froid à votre
réseau Wi-Fi, la consommation d'éner-
gie augmente, même si l'appareil est
désactivé.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre ap-
pareil.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécom-
mandés). Cela peut entraîner des pro-
Autres réglages
49
blèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Sto-
re® ou depuis Google Play Store™.
Installer pour la première fois
Miele@home
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Appuyez sur la méthode de
connexion que vous souhaitez (APP
ou WPS).
Une fois la connexion réussie, appa-
raît sur l'écran d'accueil.
Si la connexion n'a pas pu être établie,
apparaît à l'écran.
Dans ce cas, redémarrez le proces-
sus.
Autres réglages
50
Activer ou désactiver la connexion
Wi-Fi
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Pour désactiver la connexion Wi-Fi,
appuyez sur.
L'écran affiche: .
Pour réactiver la connexion Wi-Fi, ap-
puyez sur.
Pour quitter le niveau du menu, ap-
puyez sur.
Si la connexion Wi-Fi est activée,
s'allume sur l'écran d'accueil.
Réinitialiser la configuration du ré-
seau
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la
droite, jusqu'à ce que s'affiche au
milieu.
Appuyez sur.
Appuyez surOK.
Tous les réglages effectués et les va-
leurs saisies pour Miele@home sont ré-
initialisés.
La connexion Wi-Fi a été désactivée,
s'éteint sur l'écran d'accueil.
Réinitialisez la configuration du ré-
seau si vous éliminez votre appareil,
le vendez ou mettez un appareil
d'occasion en service. Toutes les
données personnelles sont suppri-
mées de l'appareil. Par ailleurs, un
précédent propriétaire ne pourra plus
accéder à l’appareil.
Modifier le volume des tonalités
d'avertissement et de signalisa-
tion/
Vous pouvez modifier le volume des si-
gnaux sonores et d'avertissement (par
ex. pour une alarme de porte ou un
message d'anomalie). Vous pouvez
également désactiver les tonalités
d'avertissement et de signalisation si
vous vous sentez perturbé.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu’à ce que s’af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Sélectionnez le volume souhaité en
balayant vers la gauche ou la droite
sur la barre de segments.
Confirmez le volume souhaité en ap-
puyant sur la barre de segment.
Lorsque les tonalités d'avertissement et
de signalisation sont désactivées,
apparaît.
Modifier la luminosité de l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran pour l'adapter aux conditions
d'éclairage de votre environnement.
Appuyez sur.
Autres réglages
51
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu’à ce que s’af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Sélectionnez le niveau de luminosité
souhaité en balayant vers la gauche
ou la droite sur la barre de segments.
Confirmez le niveau de luminosité
souhaité en appuyant sur la barre de
segment.
Désactiver le mode expo
Le mode Expo permet aux revendeurs
de présenter l'appareil sans activer la
production de froid. Ce réglage n’est
d’aucune utilité pour le particulier.
Si le mode Expo a été activé à l'usine,
s'affiche à l'écran d'accueil.
Appuyez sur.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Après l'arrêt du mode Expo, l'appareil
de froid s'arrête et doit être remis en
marche.
Réinitialiser les réglages d'usine
Tous les réglages de l'appareil de froid
sont remis aux réglages d'usine (pour
les réglages, voir le chapitre «Descrip-
tion de l'appareil»).
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
L'écran affiche: .
Effleurez OK.
L'appareil de froid s'arrête et doit être
remis en marche.
Informations
Les données de l'appareil (désignation
du modèle et référence) s'affichent à
l'écran.
Conseil : Ces données sont impor-
tantes pour annoncer un dérangement
au service après-vente Miele (voir cha-
pitre «service après-vente Miele».)
Témoin de remplacement de filtre à
charbon actif
Après avoir inséré le filtre à charbon ac-
tif (accessoires en option), l'indicateur
de changement de filtre à charbon ac-
tif doit d'abord être activé dans le
mode réglages.
L'indicateur de changement du filtre à
charbon actif dans l'affichage de
démarrage vous rappelle environ tous
les 6mois que le filtre à charbon actif
doit être changé (voir chapitre «Net-
toyage et entretien», section «Chan-
gement du filtre à charbon actif»).
Autres réglages
52
Mode de nettoyage
Le mode de nettoyage facilite le
nettoyage de la zone de refroidisse-
ment (voir chapitre «Nettoyage et en-
tretien»). L'éclairage intérieur reste al-
lumé, bien que la zone de réfrigération
est désactivée. Les signaux sonores et
visuels sont aussi désactivés.
Le mode de nettoyage activé s'af-
fiche sur l'écran d'accueil.
Après le nettoyage, le mode de net-
toyage doit être désactivé. Si la
porte de l'appareil est fermée pendant
plus de 10 minutes, le mode de net-
toyage s'arrête automatiquement.
Alarme de porte
53
Risque sanitaire en raison de
consommation d’aliments impropres
à la consommation.
Si la température est remontée au-
dessus du seuil des -18°C pendant
une durée prolongée, vos produits
surgelés peuvent commencer à dé-
congeler. Par conséquent, la durée
de conservation est réduite.
Vérifiez que vos produits surgelés
n'ont pas commencé à décongeler.
Si tel est le cas, consommez-les au
plus vite ou faites-les cuire ou rôtir
avant de les recongeler!
Afin d'éviter une déperdition énergé-
tique lorsque la porte est ouverte et
pour protéger les aliments stockés des
effets de la chaleur, l'appareil est équi-
pé d'un système d'alarme.
Si la porte de l'appareil reste ouverte de
manière prolongée, s'affichera en
jaune dans l'affichage de température.
En outre, un signal sonore retentit.
Le délai avant que l'alarme de porte ne
soit réglée peut être modifié. Vous pou-
vez également désactiver l'alarme de
porte (voir chapitre «Autres réglages»).
Dès que la porte de l'appareil est fer-
mée, le signal sonore s'arrête et
s'éteint.
Désactiver l'alarme de porte
Si l'alarme vous dérange, vous pouvez
l'interrompre avant la fin.
Effleurez à l'écran.
Le signal sonore s'arrête et le sym-
bole s'éteint.
Si la porte de l'appareil n'est pas fer-
mée, le signal d'avertissement se ré-
pète après 3minutes.
Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération
54
Risque d'explosion provoquée
par des mélanges gazeux inflam-
mables.
Certains gaz inflammables risquent
de prendre feu en présence de com-
posants électriques.
N'entreposez aucun produit explosif
ni aucun produit contenant un gaz
propulseur (par ex. une bombe aéro-
sol). Les bombes aérosols corres-
pondantes sont reconnaissables à
une indication imprimée ou à un
symbole de flamme. Des gaz qui
peuvent s'échapper risquent de
s'enflammer en raison des compo-
sants électriques.
Risque de dommages à cause
des aliments contenant de la graisse
ou de l'huile.
Si vous entreposez des aliments
contenant de la graisse ou de l'huile
dans la contreporte, des fissures
risquent d'apparaître dans le plas-
tique, qui peut casser.
Veillez à ce que la graisse ou l'huile
ne fuient pas sur les pièces en plas-
tique de l'appareil.
Si la circulation de l'air ne suffit pas,
le refroidissement diminue et la
consommation d'énergie augmente.
Veillez à ne pas stocker les aliments
de façon trop compacte afin de ga-
rantir une bonne circulation de l'air.
N'obstruez pas le ventilateur sur la
paroi arrière.
Les différentes zones de froid
La circulation naturelle de l'air crée des
différences de température de la zone
de réfrigération.
L'air froid, plus lourd, descend dans la
partie basse de la zone de réfrigération.
Servez-vous des différentes zones de
froid quand vous rangez vos aliments
dans l'appareil!
Il s'agit d'une appareil de froid avec
refroidissement dynamique automa-
tique, où une température uniforme
est établie lorsque le ventilateur fonc-
tionne. Les différentes zones froides
sont donc moins prononcées.
Zone la moins froide
La zone la moins froide du réfrigérateur
se trouve tout en haut, au niveau de la
porte de l'appareil. Utilisez cette zone,
par exemple pour conserver votre
beurre et l'étaler plus facilement ou
votre fromage afin d'en préserver les
arômes.
Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération
55
Zone la plus froide
La zone la plus froide du réfrigérateur se
trouve juste au-dessus de la tablette
d'isolation de la zone PerfectFreshAc-
tive et contre la paroi du fond. Cepen-
dant, la température est encore plus
basse dans les compartiments de la
zone PerfectFresh Active.
Une température de 4°C et une hy-
giène appropriée retardent la prolifé-
ration des bactéries, telles que la sal-
monelle et la listeria, qui peuvent être
à l'origine de graves intoxications ali-
mentaires.
Utilisez ces zones du réfrigérateur ainsi
que les compartiments de la zone
PerfectFresh Active pour tous les pro-
duits fragiles qui se dégradent rapide-
ment, à savoir:
- le poisson, la viande et la volaille,
- la charcuterie et les plats cuisinés,
- les plats ou pâtisseries à base d'œufs
ou de crème,
- les pâtes fraîches et les pâtes à gâ-
teau, pizza ou quiche,
- les fromages au lait cru et autres pro-
duits à base de lait cru,
- les légumes sous cellophane et
- tout autres aliments frais dont la date
de péremption est conditionnée par
une température de stockage infé-
rieure à 4°C.
Non approprié pour la zone de
réfrigération
Certains aliments ne peuvent pas être
stockés à des températures inférieures
à 5°C car ils sont sensibles au froid.
Parmi ces aliments, on compte notam-
ment les:
- ananas, avocats, bananes, grenades,
mangues, papayes, melons, fruits de
la passion, agrumes (comme les ci-
trons, les oranges, les mandarines et
les pamplemousses),
- fruits pas assez mûrs,
- aubergines, concombres, pommes
de terre, poivrons, tomates, cour-
gettes,
- fromages à pâte dure (parmesan,
comté).
Conseils pour l'achat d'ali-
ments
La condition préalable à une longue
conservation réside dans la fraîcheur
des aliments que vous achetez.
Vérifiez toujours la date limite de
consommation ainsi que la température
de conservation appropriée.
Autant que faire se peut, ne brisez pas
la chaîne du froid. Par exemple ne lais-
sez pas vos courses trop longtemps
dans une voiture.
Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération
56
Bien entreposer ses aliments
Laissez vos aliments dans leur embal-
lage ou couvrez-les soigneusement (ex-
ceptions dans la zone PerfectFresh Ac-
tive).
Cela permet d'éviter les transferts
d'odeurs, la transmission de germes ou
le dessèchement des aliments. Ces me-
sures valent particulièrement pour la
conservation de produits d'origine ani-
male. Veillez tout particulièrement à ce
que les aliments crus tels que la viande
et le poisson ne soient pas en contact
avec d’autres denrées alimentaires.
En réglant correctement la tempéra-
ture de votre appareil et en respec-
tant une hygiène convenable, vous
pouvez allonger considérablement la
durée de conservation des aliments.
Le gaspillage de nourriture est évité.
Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Ac-
tive
57
Zone PerfectFresh Active
La zone PerfectFresh Active répond
aux exigences d'un compartiment fri-
gorifique selon la norme
DINEN62552:2020.
La zone PerfectFreshActive réunit les
conditions optimales pour stocker
fruits, légumes, poissons, viandes et
produits laitiers. Les aliments restent
frais plus longtemps et les vitamines et
le goût sont préservés.
Dans la zone PerfectFreshActive, la
température est réglée automatique-
ment; elle est située entre 0et3°C.
Ces températures, bien qu'inférieures
aux températures habituelles des zones
de réfrigération, offrent néanmoins des
conditions idéales pour les aliments
peu sensibles au froid.
Par ailleurs, il est possible de régler le
taux d'humidité de la zone PerfectFresh
Active afin de l'adapter au mieux aux
aliments conservés. Lorsque le brumi-
sateur est allumé, les fruits et lé-
gumes stockés sont brumisés avec de
la vapeur d'eau. Le brumisateur se
met en marche toutes les 90minutes
environ et à chaque fois que la porte est
ouverte. Un taux d'humidité élevé per-
met de préserver l'humidité des ali-
ments et d'éviter qu'ils ne se des-
sèchent trop rapidement.
Rappelez-vous que plus les aliments
sont frais au moment de leur achat,
mieux ils se conserveront.
Sortez les aliments de la zone
PerfectFreshActive env. 30 à 60mi-
nutes avant leur consommation. Leur
odeur et leur goût ne se déploieront
pleinement qu'à température am-
biante.
Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Ac-
tive
58
Compartiment humide
| |
Dans le compartiment humide du
haut règne une température entre 0 et
3°C, sans augmentation du taux d'hu-
midité ou avec augmentation du
taux d'humidité selon la position
du couvercle du compartiment.
Taux d'humidité faible
Avec ce réglage, le compartiment hu-
mide devient un compartiment sec (voir
section «Compartiment sec»).
Taux d'humidité élevé
Le réglage du compartiment convient à
la conservation des fruits et légumes.
Si le taux d'humidité est élevé dans
le compartiment humide, il se peut
que de la condensation se forme.
Si vous estimez qu'il y a eu trop de
condensation et que les aliments
sont affectés, agissez comme suit:
Essuyez l'eau condensée avec un
chiffon sec.
Ouvrez le couvercle du comparti-
ment en sélectionnant la position
«taux d'humidité non élevée».
Éteignez le brumisateur.
Sélectionner taux d'humidité éle-
vé
Le brumisateur doit être allumé à ce
réglage.
Lorsque le brumisateur est activé,
la consommation d'énergie augmente
légèrement. En outre, il peut y avoir
une augmentation du bruit des appa-
reils.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu’à ce que s’af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Faites glisser vers la gauche jusqu'à
ce que l'intensité souhaitée du brumi-
sateur (1: faible humidification ; 3:
humidification maximale) s'affiche au
centre.
Touchez le réglage souhaité pour vali-
der.
Le symbole s'allume en orange.
Ouvrez le tiroir du compartiment hu-
mide.
Poussez le couvercle du comparti-
ment vers l'arrière jusqu'à la butée.
Le couvercle du compartiment est fer-
mé et l'humidité reste dans le comparti-
ment.
Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Ac-
tive
59
Sélectionner taux d'humidité faible
Le brumisateur doit être désactivé
avec ce réglage.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu’à ce que s’af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Faites glisser vers la droite et ap-
puyez sur.
Le symbole s'allume en blanc.
Ouvrez le tiroir du compartiment hu-
mide.
Tirez le couvercle du compartiment
vers l'avant jusqu'à la butée.
Le couvercle du compartiment est ou-
vert et l'humidité diminue.
Si les aliments dépassent le bord du
tiroir, il est possible de modifier la
position du couvercle du comparti-
ment lors de l'insertion du tiroir et
ainsi de le fermer.
Lorsque vous remplissez le tiroir,
veillez à ce que les aliments ne
heurtent pas le couvercle du com-
partiment par le bas.
Brumisateur (Humidifier )
Lorsque le brumisateur est activé,
les fruits et légumes stockés dans le
compartiment humide sont vaporisés
avec de l'eau chaque fois que la porte
est ouverte et environ toutes les
90minutes. La vapeur d'eau apporte
une humidité supplémentaire dans le
compartiment humide.
Le brumisateur et le réservoir d'eau as-
socié sont situés dans la tablette de sé-
paration entre la zone de réfrigération et
la zone PerfectFresh Active.
Avant d'allumer le brumisateur (voir
chapitre «Autres réglages»), notez ce
qui suit:
- Le réservoir d'eau est nettoyé, rempli
d'eau et enclenché.
- le couvercle du compartiment hu-
mide est fermé (réglage ).
L'eau dans le réservoir est suffisante
pour environ 4mois.
Le réservoir d'eau ne doit être rempli
que lorsque le brumisateur ne produit
plus de vapeur d'eau.
Risque d'endommagement en
cas de remplissage inapproprié.
Les liquides contenant du sucre
peuvent rendre le brumisateur inutili-
sable.
Remplissez le réservoir avec de l'eau
fraîche uniquement.
Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Ac-
tive
60
Risques pour la santé liés à une
eau insalubre.
L'utilisation d'eau contaminée peut
entraîner un empoisonnement.
Remplissez le réservoir avec de l'eau
fraîche uniquement.
Risque sanitaire en raison de la
prolifération de germes dans l'eau.
Avec le temps, l'eau qui stagne dans
le réservoir à eau favorise la prolifé-
ration de germes et peut nuire à
votre santé.
Nettoyez le réservoir d'eau pour le
brumisateur et remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau potable fraîche si
votre appareil ou votre zone de réfri-
gération a été arrêtée pendant une
période prolongée (plus de 2 jours)
ou si le brumisateur a été arrêté pen-
dant une période prolongée (plus de
2jours).
Nettoyez le réservoir d'eau pour le
brumisateur et remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau potable fraîche si
le mode Holiday (vacances) a été
activé pendant une période plus
longue (plus de 2 semaines).
Remplir le réservoir d'eau pour le
brumisateur
Appuyez sur les coins arrière exté-
rieurs de la tablette en verre.
La tablette en verre se replie sur le de-
vant.
Soulevez le fond du verre et repliez-
le.
La tablette en verre tient debout.
Appuyez sur le curseur à gauche.
Le réservoir d'eau sort de ce renfon-
cement.
Enlevez le réservoir d'eau et remplis-
sez-le jusqu'à la marque de l'eau po-
table.
Remettez le réservoir à eau en place.
Repliez la tablette en verre vers le
bas.
Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Ac-
tive
61
Compartiment sec
|
Dans le compartiment sec inférieur, il
règne une température de 0à3°C
sans augmentation du taux d'humidi-
té.
Le compartiment sec convient particu-
lièrement aux aliments fragiles:
- poisson frais, coquillages et crusta-
cés,
- viandes, volailles et charcuterie,
- salades du traiteur,
- produits laitiers comme yaourts, fro-
mages, crème fraîche, fromage blanc,
etc.,
- aliments de toute sorte, tant qu'ils
restent emballés.
Notez que les aliments riches en pro-
téines se gardent moins longtemps.
Cela signifie que les crustacés et les
fruits de mer se dégradent plus rapi-
dement que le poisson qui lui-même
se garde moins longtemps que la
viande.
Pour des raisons d'hygiène, ne
conservez ces aliments qu'emballés
ou couverts.
Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Ac-
tive
62
Si vous n'êtes pas satisfait(e) de l'état de conservation des aliments, notam-
ment s'ils semblent avoir perdu de leur fraîcheur en peu de temps, veuillez
suivre les conseils suivants:
N'entreposez que des aliments frais. Les conditions de stockage sont très im-
portantes afin d'assurer la fraîcheur des aliments.
Nettoyez la zone PerfectFresh Active avant d'y entreposer les aliments.
Essuyez les aliments très humides avant de les entreposer dans le réfrigérateur.
Ne conservez pas d'aliments sensibles au froid dans la zone PerfectFresh Active
(voir chapitre «Conserver des aliments - zone de réfrigération», section «Non
approprié pour la zone de réfrigération»).
Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez le bon compartiment
PerfectFresh Active et réglez bien la position du couvercle du compartiment
(ex.: taux d'humidité faible ou élevé).
L'humidité élevée contenue dans les aliments stockés peut suffire à produire un
taux d'humidité élevé dans le compartiment humide, si les aliments ne sont
pas emballés. Plus il y a de nourriture stockée dans le compartiment, plus l'hu-
midité est élevée.
Ne surchargez pas les compartiments.
Si vous estimez lors du réglage qu'il y a eu trop de condensation et que les
aliments sont affectés, agissez comme suit:
- Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec.
- Placez une grille ou un objet similaire à l'intérieur pour permettre à l'humidité ex-
cédentaire de s'écouler.
- Ouvrez le couvercle du compartiment en sélectionnant la position «taux d'humi-
dité non élevée» et éteignez le brumisateur.
Si malgré le réglage, le taux d'humidité est trop faible, emballez les aliments
hermétiquement.
Si vous trouvez que la température dans la zone PerfectFresh Active est encore
trop élevée ou trop faible, essayez de la régler en modifiant légèrement la tem-
pérature de 1à 2°C. Si des cristaux de givre se forment au fond des comparti-
ments de la zone PerfectFresh Active, augmentez aussitôt la température car le
froid risque d'abîmer les aliments entreposés.
Si le changement de température dans la zone de réfrigération n'est pas suffi-
sant, modifiez la température dans la zone PerfectFresh Active (voir chapitre
«Choix de la bonne température»).
Congélation et conservation
63
Processus de congélation pour
les produits frais.
Risque sanitaire en raison de
consommation d’aliments impropres
à la consommation.
Si la température est remontée au-
dessus du seuil des -18°C pendant
une durée prolongée, vos produits
surgelés peuvent commencer à dé-
congeler. Par conséquent, la durée
de conservation est réduite.
Vérifiez que vos produits surgelés
n'ont pas commencé à décongeler.
Si tel est le cas, consommez-les au
plus vite ou faites-les cuire ou rôtir
avant de les recongeler!
Les aliments frais doivent être congelés
à cœur aussi rapidement que possible
afin de conserver leur valeur nutritive,
vitamines, aspect et goût.
Si les produits sont congelés rapide-
ment, le liquide a moins de temps pour
s'échapper des cellules et passer dans
les cavités. Les cellules se contractent
bien moins. Lors de la décongélation, la
faible quantité de liquide qui est passée
dans les cavités peut revenir dans les
cellules, et la perte de jus est moindre.
Seule une petite tache d'eau se forme!
Utiliser le compartiment de congéla-
tion
Utilisez le compartiment de congélation
pour:
- conserver des aliments surgelés,
- préparer des glaçons,
- congeler des aliments frais en petites
quantités.
Vous trouverez des informations sur la
capacité de congélation maximale sur
votre plaque signalétique.
La capacité de congélation indique en
combien d'heures et quelle quantité
de nourriture peut être congelée à
cœur.
Conservation de produits sur-
gelés
Pour conserver des produits surgelés
vendus dans le commerce, contrôlez
lors de l'achat dans le magasin:
- si l'emballage n'est pas abîmé,
- la date limite de conservation et
- la température intérieure du congéla-
teur coffre du magasin doit être de
-18 °C ou inférieur.
Transportez si possible les aliments
congelés dans un sac isotherme et
stockez-les rapidement dans l'ap-
pareil de réfrigération.
Congélation et conservation
64
Congélation de produits frais
Avant la congélation
Si vous devez congeler plus de 2kg
de produits frais, activez la fonction
SuperFroid au moins 4 à 6heures
avant de ranger les aliments.
Les aliments déjà congelés disposeront
ainsi d'une réserve de froid.
Ne congelez que des produits frais et
de première qualité!
Notez que certains aliments ne sont
pas adaptés à la congélation. Il s'agit,
par exemple, de légumes qui sont gé-
néralement consommés crus, comme
la laitue ou les radis.
Conseil : Pour préserver la couleur, le
goût, l'arôme et la vitamine C de vos lé-
gumes, blanchissez-les avant de les
congeler. Pour ce faire, faites cuire vos
légumes, portion par portion, à l'eau
bouillante pendant 2-3 minutes. Retirez
ensuite les légumes et refroidissez-les
rapidement sous l'eau froide. Pour finir,
égouttez les légumes.
Emballage des produits à congeler
Portionnez les produits à congeler.
Conseil : Pour éviter les brûlures de
congélation, choisissez un emballage
approprié (comme les boîtes de congé-
lation).
Faites sortir l'air de l'emballage et fer-
mez bien le sachet.
Inscrivez le contenu et la date de
congélation sur l'emballage.
Entreposer les aliments
Les aliments à congeler ne doivent
pas entrer en contact avec des ali-
ments déjà congelés afin d'éviter que
ces derniers ne commencent à dé-
congeler.
Veillez à ce que les emballages soient
bien secs pour éviter une congélation
en bloc.
Répartissez les aliments à congeler
sur le fond du compartiment de
congélation ou en contact avec les
parois latérales afin que la congéla-
tion à cœur se fasse le plus rapide-
ment possible.
24heures env. après la congélation,
le processus de congélation est termi-
né.
Désactivez de nouveau la fonction
SuperFroid.
Congélation et conservation
65
Durée de conservation des ali-
ments congelés
Groupe d'ali-
ments-
Durée de
conservation
(mois)
De la crème glacée 2 à 6
Pain, pâtisseries 2 à 6
de fromage 2 à 4
Poisson, gras 1 à 2
Poisson, maigre 1 à 5
Saucisse, jambon 1 à 3
Gibier, porc 1 à 12
Volaille, bœuf 2 à 10
Fruits et légumes 6 à 18
Herbes aromatiques 6 à 10
Les durées de conservation indiquées sont
des valeurs références.
Pour des résultats de congélation clas-
siques, la durée de conservation indi-
quée sur l'emballage est décisive.
Avec une température constante de la
zone de congélation de -18°C et une
hygiène appropriée, la durée maximale
de stockage des aliments peut être utili-
sée et le gaspillage de nourriture est
évité.
Rafraîchissement rapide de
boissons
Si vous placez des bouteilles de
boissons dans le congélateur pour un
refroidissement rapide, retirez-les à
nouveau du congélateur au plus tard
au bout d'une heure, sinon les bou-
teilles éclateront.
Utiliser les accessoires
Préparation de glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux trois
quarts avec de l'eau et posez-le sur
le fond du compartiment de congéla-
tion.
Aidez-vous d'un objet à bout rond,
une cuillère par exemple pour déta-
cher le bac à glaçons.
Conseil : Les glaçons pourront plus fa-
cilement être retirés du bac à glaçons si
vous les passez rapidement sous l'eau.
Dégivrage
66
Zone de réfrigération et
zone PerfectFresh Active
Le dégivrage de la zone de réfrigération
et de la zone PerfectFresh Active est
automatique.
L'eau de dégivrage s'écoule par un ori-
fice le long d'un petit conduit jusqu'au
système d'évaporation qui se trouve au
dos de l'appareil. La chaleur du com-
presseur fait automatiquement évaporer
l'eau de condensation.
Pour ce faire, maintenez l'orifice et le
conduit d'écoulement propres. L'eau
de dégivrage doit toujours pouvoir
s'écouler sans problème.
Dégivrer le compartiment de
congélation
Le dégivrage du compartiment de
congélation n'est pas automatique.
En fonctionnement normal, de la glace
et du givre peuvent, à la longue, se
former dans le compartiment de
congélation, par ex. sur les parois in-
térieures. La quantité de givre et de
glace accumulés dépend également
des facteurs suivants:
- porte de l'appareil ouverte trop
souvent ou pendant une durée
trop longue
- grosses quantités d'aliments frais
congelées en une seule fois
- le taux d'humidité de la pièce a
augmenté.
L'épaisseur de la couche de glace a
pour conséquence qu'on ne peut plus
fermer la porte du compartiment de
congélation hermétiquement. De ce
fait, la capacité de refroidissement di-
minue et la consommation énergé-
tique augmente.
Dégivrez le compartiment de congé-
lation de temps en temps, au plus
tard toutefois avant qu'une couche
de glace d’environ 0,5cm ne se soit
formée par endroits.
Conseil : Profitez de faire le dégivrage
quand il y a peu ou pas de produits sur-
gelés dans le compartiment de congé-
lation ou quand le taux d'humidité de la
pièce et la température ambiante sont
faibles.
Dégivrage
67
Risque d'endommagement en
cas de décongélation incorrecte.
Lors de la décongélation, veillez à ne
pas endommager le circuit frigori-
fique, ce qui rendrait l'appareil inutili-
sable.
Ne grattez pas les couches de givre
et de glace. N'utilisez pas d'objets
pointus ou coupants.
N’utilisez pas d’accessoires méca-
niques ou d’autres moyens qui ne
sont pas conseillés par le fabricant
pour accélérer le dégivrage.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de péné-
tration d'eau dans les meubles envi-
ronnants.
Préparer le dégivrage
Activez env. 4heures avant le dégi-
vrage la fonction SuperFroid.
Cette mesure permet de refroidir suffi-
samment les produits congelés, qui ac-
cumulent une réserve de froid et
peuvent donc résister plus longtemps à
température ambiante sans décongeler.
Sortez les aliments du congélateur.
Enroulez-les dans du papier journal
ou dans une couverture.
Conseil : vous pouvez également sto-
cker les produits surgelés dans un sac
isotherme.
Stockez-les dans un endroit frais jus-
qu'à ce que le congélateur soit de
nouveau prêt à congeler.
Dégivrage
Plus les surgelés sont stockés long-
temps à température ambiante, plus
leur durée de conservation est ré-
duite.
Le dégivrage doit se faire rapide-
ment.
Désactivez de nouveau la fonction
SuperFroid et l'appareil.
Débranchez l'appareil ou désactivez
le fusible de l'installation domestique.
Laissez la porte du compartiment de
congélation ouverte.
Conseil : Vous pouvez accélérer le dé-
givrage en installant dans la zone de
congélation 2casseroles d'eau chaude
(non bouillante) que vous poserez sur
un dessous de plat. Le cas échéant, re-
fermez la porte du compartiment
congélation afin que la chaleur ne
s'échappe pas.
Retirez les blocs de glace qui se dé-
tachent.
Epongez l'eau de dégivrage au fur et
à mesure qu'elle s'écoule.
Après le dégivrage
Nettoyez le compartiment de congé-
lation et séchez-le.
Rebranchez l'appareil puis mettez-le
en marche.
Remettez les produits surgelés dans
le compartiment de congélation
lorsque la température est assez
basse.
Nettoyage et entretien
68
La plaque signalétique apposée à
l'intérieur de l'appareil frigorifique ne
doit pas être enlevée. Elle vous sera
utile en cas de panne!
Veuillez vous assurer que l'eau ne
pénètre pas dans l'électronique ni
dans l'éclairage.
Risque d'endommagement en
cas de pénétration d'humidité.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
peut endommager les plastiques et
les composants électriques.
N'utilisez en aucun cas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer votre appareil
frigorifique.
L'eau de nettoyage ne doit pas pas-
ser par l'orifice d'évacuation de l'eau
de dégivrage.
Conseils d'entretien
A l'intérieur de l'appareil, n'utilisez
que des produits de nettoyage et
d'entretien qui ne présentent aucun
risque pour les aliments.
Pour éviter d'endommager toutes les
surfaces, ne pas utiliser:
- de produits nettoyant à base de
soude, d'ammoniaque, d'acide ou de
chlorure,
- de produit anti-calcaire,
- de détergent abrasif (par ex. poudre,
crème à récurer ou pierres de net-
toyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de détergent spécial inox,
- de nettoyant pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produit à vitres,
- d'éponges et de brosses abrasives
(par ex. éponges à récurer),
- de gomme de nettoyage,
- de grattoir en métal acéré.
Pour le nettoyage, nous recommandons
d'utiliser de l'eau tiède additionnée d'un
peu de produit vaisselle.
Nettoyage et entretien
69
Préparation de l'appareil au
nettoyage
Conseil : Activez le mode de net-
toyage. Le refroidissement dans la
zone de réfrigération est désactivé,
l'éclairage intérieur reste allumé.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite
ou la gauche jusqu'à ce que s'af-
fiche au milieu.
Appuyez sur.
Pour quitter ce niveau de réglage, ap-
puyez sur.
Le mode de nettoyage activé s'af-
fiche sur l'écran d'accueil.
Sortez tous les aliments qui se
trouvent dans l'appareil. Entreposez-
les dans un endroit frais.
Retirez les accessoires qui peuvent
être retirés pour le nettoyage (voir la
section «Enlever, démonter et net-
toyer les accessoires»).
Faites dégivrer le compartiment de
congélation (voir chapitre «Dégi-
vrage»).
Nettoyer l’intérieur
Nettoyez l'appareil régulièrement, au
moins une fois par mois, et le com-
partiment de congélation après
chaque dégivrage.
Les dépôts déjà incrustés sont plus
difficiles, voire impossibles à retirer.
Les surfaces sont susceptibles de se
décolorer ou de s’altérer.
Il est préférable d'éliminer immédia-
tement les salissures.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec
une éponge propre, de l'eau tiède et
un peu de produit vaisselle.
Rincez ensuite à l'eau claire puis sé-
chez avec un chiffon.
Nettoyez le compartiment de congé-
lation après chaque dégivrage.
Nettoyez plus souvent l'orifice et le
conduit d'écoulement avec un bâton
ou similaire, afin que l'eau de dégi-
vrage puisse toujours s'écouler libre-
ment.
Pour assurer une ventilation suffi-
sante de l'appareil de froid et éviter la
formation d'odeurs, laissez l'appareil
de froid ouverte pendant une courte
période.
Nettoyage et entretien
70
Nettoyer les accessoires à la
main ou au lave-vaisselle
Les éléments suivants doivent exclusi-
vement être nettoyés à la main:
- les bandeaux ou baguettes en inox
- la clayette pour bouteilles variable
- le balconnet avec réglage précis
- la tablette avec marquage
- la tablette avec porte-bouteilles
- tous les tiroirs et couvercles des
compartiments (selon modèle)
- les pièces en plastique de la tablette
avec un fond pivotable (disponible
comme accessoire en option)
- la boîte de tri
Les éléments suivants sont adaptés au
lave-vaisselle:
Risque de dommages dû aux
températures élevées du lave-vais-
selle.
Des éléments de l’appareil peuvent
devenir inutilisables lors du net-
toyage au lave-vaisselle à plus de
55°C; ils peuvent parex. se défor-
mer.
Sélectionnez exclusivement les pro-
grammes lave-vaisselle à 55°C max.
pour les pièces lavables au lave-
vaisselle.
Les éléments plastifiés qui entrent en
contact avec des colorants naturels,
tels que les carottes, les tomates ou le
ketchup sont susceptibles de se dé-
colorer au lave-vaisselle. Cette colora-
tion n’altère en rien la robustesse des
éléments concernés.
- le cale-bouteilles, le casier à œufs, le
bac à glaçons
- les balconnets de contre-porte (sans
bandeau en inox)
- les rails de guidage pour le balconnet
de contreporte avec réglage précis
- les tablettes (sans les baguettes et
sans marquage)
- les 2 parties du réservoir d'eau pour
le brumisateur
- l'adaptateur pour la plaque de cuis-
son
- le support pour le filtre à charbon
(disponible en accessoire en option)
Retirer et démonter les acces-
soires pour le nettoyage
Enlever le balconnet avec réglage
précis
Nettoyage et entretien
71
Saisissez le balconnet à deux mains,
appuyez sur les touches grises si-
tuées sous le balconnet des deux cô-
tés et déplacez le balconnet vers le
haut des rails de guidage.
Retirez la barre de guidage des sys-
tèmes de retenue.
Après le nettoyage, placez la barre de
guidage à la position souhaitée et
placez la deuxième barre de guidage
parallèlement à la première, du côté
opposé.
Replacez le balconnet sur les rails de
guidage par le haut.
Démonter un balconnet
Retirez les bandeaux en inox avant de
laver les balconnets au lave-vaisselle.
Pour retirer le bandeau en inox, procé-
dez comme suit:
Placez les balconnets sur le plan de
travail.
Poussez l'ergot hors de la rainure. Le
bandeau en inox se détache alors
complètement du balconnet.
Après le nettoyage, remontez le ban-
deau en inox sur le balconnet en re-
prenant les étapes du démontage à
l’envers.
Nettoyage et entretien
72
Démonter la tablette/la tablette avec
éclairage
Risque de dommages dus à un
nettoyage incorrect.
La baguette en inox avec éclairage
LED peut être endommagée si elle
est trempée dans l’eau pour la net-
toyer.
Nettoyez la baguette en inox avec
éclairage LED avec un chiffon hu-
mide.
Retirez les baguettes en inox ou la ba-
guette en inox avec éclairage LED
avant de nettoyer les tablettes.
Déposez la tablette avec la face
supérieure dirigée vers le bas sur le
plan de travail sur une surface douce
(par exemple un torchon).
Risque de dommages dus à une
manipulation incorrecte.
Lors du retrait de la baguette inox
avec éclairage LED, les contacts
(plaques en métal) peuvent être en-
dommagés.
Ces contacts sur l’angle avant
gauche alimentent l’éclairage LED en
électricité. Commencez toujours par
retirer le côté où ne se trouvent pas
les contacts.
Saisissez la bordure plastifiée à l’ar-
rière gauche de la baguette en inox.
1. Retirez la bordure plastifiée de la ta-
blette et
2. retirez en même temps la baguette.
Le côté opposé peut maintenant être
retiré.
Remontez la baguette en inox sur la
tablette après l’avoir nettoyée en re-
prenant les étapes du démontage à
l’envers.
Nettoyage et entretien
73
Retirer les tiroirs de la zone de réfri-
gération
Sortez les tiroirs jusqu'à la butée.
Attrapez le tiroir sur le côté à l'arrière
et soulevez-le d'abord vers le haut
puis vers l'avant.
Repoussez les rails télescopiques.
Vous éviterez ainsi de les endomma-
ger!
Risque de dommages dus à un
nettoyage incorrect.
Les rails télescopiques contiennent
une graisse spéciale qui peut dispa-
raître lors du nettoyage des rails
télescopiques, et par conséquent,
les abîmer.
Nettoyez les rails télescopiques à
l'aide d'un chiffon humide.
Pour insérer les tiroirs:
Placez le bac sur les rails entièrement
entrés.
Glissez-le dans l'appareil jusqu'à ce
que le tiroir s'emboîte.
Retirer et démonter le réservoir d'eau
pour le brumisateur
Risque sanitaire en raison de la
prolifération de germes dans l'eau.
Avec le temps, l'eau qui stagne dans
le réservoir à eau favorise la prolifé-
ration de germes et peut nuire à
votre santé.
Nettoyez le réservoir d'eau pour le
brumisateur et remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau potable fraîche si
votre appareil ou votre zone de réfri-
gération a été arrêtée pendant une
période prolongée (plus de 2 jours)
ou si le brumisateur a été arrêté pen-
dant une période prolongée (plus de
2jours).
Nettoyez le réservoir d'eau pour le
brumisateur et remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau potable fraîche si
le mode Holiday (vacances) a été
activé pendant une période plus
longue (plus de 2 semaines).
Appuyez sur les coins arrière exté-
rieurs de la tablette en verre.
La tablette en verre se replie sur le de-
vant.
Soulevez le fond du verre et repliez-
le.
La tablette en verre tient debout.
Nettoyage et entretien
74
Appuyez sur le curseur à gauche.
Le réservoir d'eau sort de ce renfon-
cement.
Retirez le réservoir d’eau.
Désassemblez le réservoir d'eau en
2parties et nettoyez les pièces à la
main ou au lave-vaisselle.
Remettez le réservoir à eau en place.
Repliez la tablette en verre vers le
bas.
Retirer la tablette avec le porte-bou-
teilles
Retirez les clayettes en verre avant et
arrière de la tablette d'isolation.
Soulevez la clayette pour bouteilles
vers l'avant et retirez-la.
Après le nettoyage, replacez la
clayette pour bouteille jusqu'à la bu-
tée et poussez-la vers le bas.
Replacez les clayettes en verre sur la
tablette d'isolation.
Retirer le couvercle du compartiment
Soulevez le couvercle à l'avant et reti-
rez-le.
Après le nettoyage, replacez le cou-
vercle du compartiment.
Nettoyage et entretien
75
Remplacer le filtre à charbon actif
(accessoires en option)
Remplacez les filtres à charbon actif si-
tués dans le support tous les 6mois en-
viron.
Le symbole sur l'écran d'accueil
vous rappelle que le filtre à charbon ac-
tif doit être remplacé.
Les filtres à charbon actif KKF-RF sont
disponibles chez votre revendeur, au-
près du service après-vente Miele ou
sur la boutique en ligne Miele.
Retirez le support des filtres à char-
bon actif de son logement en tirant
vers le haut.
Sortez les deux filtres à charbon actif
puis placez en deux nouveaux dans
leur support, bordure vers le bas.
Replacez le logement des filtres au
centre de la baguette de protection
arrière d’une tablette, jusqu’à en-
tendre un déclic.
Pour confirmer le changement de
filtres, effleurez le symbole sur
l'écran.
Le témoin pour le remplacement des
filtres à charbon actif s’éteint et le
compteur est réinitialisé.
Le symbole disparaît de l'écran d'ac-
cueil.
Nettoyer le joint de porte
Risque de dommages dus à un
nettoyage incorrect.
Si un corps gras est appliqué sur le
joint de porte, il risque de devenir
poreux.
N'appliquez aucun corps gras sur le
joint de porte.
Nettoyez régulièrement le joint à l'eau
claire puis séchez-le soigneusement
à l'aide d'un chiffon.
Nettoyer les ouvertures d’aéra-
tion et d’évacuation
Les dépôts de poussière augmentent
la consommation énergétique.
Nettoyez régulièrement toutes les
fentes d'aération et de ventilation
avec un pinceau ou un aspirateur (uti-
lisez par exemple la brosse à
meubles des aspirateurs Miele).
Nettoyage et entretien
76
Après le nettoyage
Désactivez à nouveau la fonction de
nettoyage en tapant sur sur
l'écran d'accueil.
Appuyez à nouveau sur.
Lorsque la fonction de nettoyage est
désactivée, le symbole s'allume en
blanc.
L'appareil commence à produire de
nouveau du froid.
Replacez tous les éléments dans
l'appareil.
Enclenchez la fonction SuperFroid
et laissez-la fonctionner pendant un
certain temps, afin que la tempéra-
ture baisse rapidement dans l'ap-
pareil.
Ne remplissez l'appareil que lorsque
la température a suffisamment bais-
sé.
Fermez la/ les porte(s) de l'appareil.
En cas d'anomalie
77
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan-
nage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-
malie et à y remédier.
En cas de panne ou d'anomalie, évitez d'ouvrir la porte de l'appareil afin de ré-
duire au maximum la perte de froid.
Problème Cause et solution
L'appareil ne produit
pas de froid, l'éclairage
intérieur ne fonctionne
pas lorsque la porte est
ouverte.
L'appareil n'est pas allumé et s'allume à l'écran.
Allumez l'appareil.
La fiche de l'appareil n'est pas bien enfoncée dans la
prise.
Enfoncez bien la fiche de l'appareil dans la prise.
Lorsque l'appareil est hors tension, apparaît à
l'écran.
Le disjoncteur de l'installation domestique s'est dé-
clenché. Il est possible que l'appareil de froid, la ten-
sion domestique ou un autre appareil soit défec-
tueux.
Contactez un électricien qualifié ou le service
après-vente Miele.
Le compresseur fonc-
tionne en continu. Ceci n'est pas une anomalie. Quand les besoins en
froid sont moins importants, le compresseur se
règle automatiquement sur une vitesse inférieure
afin d'économiser de l'énergie: sa durée de fonc-
tionnement augmente proportionnellement.
Le compresseur fonc-
tionne de plus en plus
souvent et de plus en
plus longtemps et la
température à l'intérieur
de l'appareil est trop
basse.
Les fentes d'aération et de ventilation sont obstruées
ou empoussiérées.
Ne recouvrez pas les fentes d'aération et d'éva-
cuation de l'air.
Dépoussiérez-les régulièrement.
La porte de l’appareil et la porte du compartiment de
congélation ont été souvent ouvertes.
En cas d'anomalie
78
Problème Cause et solution
Ouvrez la porte de l'appareil ou la porte du com-
partiment de congélation uniquement si néces-
saire et refermez-la le plus vite possible.
La température requise revient peu à peu à la nor-
male.
La porte de l'appareil et/ou la porte du compartiment
de congélation ne sont pas correctement fermées.
Une couche de givre s'est éventuellement formée
dans le compartiment de congélation.
Fermez les portes de l'appareil.
La température requise revient peu à peu à la nor-
male.
Si une couche épaisse de glace s'est déjà formée, la
production de froid diminue, ce qui fait augmenter la
consommation d'énergie.
Dégivrez le compartiment de congélation puis net-
toyez-le.
La température ambiante est trop élevée. Plus la
température ambiante est élevée, plus le compres-
seur fonctionne longtemps.
Suivez les indications du chapitre «Installation»,
section «Lieu d'installation».
L'appareil n'a pas été correctement encastré dans la
niche.
Installez l'appareil de froid conformément aux ins-
tructions figurant dans le manuel d'installation ci-
joint.
La température à l'intérieur de l'appareil est réglée à
une valeur trop basse.
Corrigez les réglages de température.
Une grande quantité d'aliments a été mise à congeler
en même temps.
Suivez les indications du chapitre «Congélation et
conservation».
La fonction SuperFroid est encore enclenchée.
Pour économiser l'énergie, désactivez prématuré-
ment la fonction SuperFroid elle-même.
En cas d'anomalie
79
Problème Cause et solution
Le compresseur s'en-
clenche de moins en
moins souvent et de
moins en moins long-
temps, la température à
l'intérieur de l'appareil
augmente.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. La température ré-
glée est trop élevée.
Corrigez les réglages de température.
Contrôlez de nouveau la température 24h plus
tard.
Les aliments congelés commencent à décongeler.
La température ambiante est inférieure à la tempéra-
ture admise pour cet appareil.
Lorsque la température ambiante est trop basse, le
compresseur se met en marche plus rarement. La
température du compartiment de congélation risque
donc de trop augmenter.
Suivez les indications du chapitre «Installation»,
section «Lieu d'installation».
Augmentez la température ambiante.
L'appareil est givré ou
de l'eau de condensa-
tion se forme à l'inté-
rieur de l'appareil. La
porte de l’appareil ne
ferme pas bien.
Le joint de porte a glissé de la rainure.
Vérifiez si le joint de porte est bien calé dans la rai-
nure.
Le joint de porte est endommagé.
Vérifiez si le joint de porte est endommagé.
Le joint de porte est en-
dommagé ou doit être
remplacé.
Le joint de porte peut être remplacé sans outil.
Remplacez le joint de porte. Il est disponible au-
près de votre revendeur ou du service après-
vente.
En cas d'anomalie
80
Problèmes généraux liés à l'appareil
Problème Cause et solution
Dans le compartiment
humide avec le ré-
glage, les aliments
sont altérés.
Il y a trop de condensation dans le compartiment hu-
mide.
Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec.
Placez une grille ou un objet similaire à l'intérieur
pour permettre à l'humidité excédentaire de
s'écouler.
Ouvrez le couvercle du compartiment en sélection-
nant la position «taux d'humidité non élevée» et
éteignez le brumisateur.
Le fond de la zone de
réfrigération est
mouillé.
L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obs-
trué.
Nettoyez l'orifice et le conduit d'écoulement.
Un produit congelé
reste fixé par le gel.
L'emballage de l'aliment n'était pas sec lorsqu'il a
été placé au congélateur.
Décollez-le avec un objet plat à bout rond, le
manche d'une cuillère par exemple.
Une épaisse couche de
glace s'est formée à
l'intérieur du comparti-
ment de congélation.
La porte du compartiment de congélation ne ferme
pas correctement.
Vérifiez si la porte du compartiment de congélation
ferme correctement.
Le compartiment de congélation doit être dégivré.
Dégivrez le compartiment de congélation puis net-
toyez-le.
En cas d'anomalie
81
Problème Cause et solution
Aucun signal d'alarme
ne retentit, alors que la
porte de l'appareil est
ouverte depuis un cer-
tain temps.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Le signal d’avertisse-
ment a été désactivé dans le mode Réglages. Si
vous souhaitez réactiver l'alarme sonore:
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite ou la
gauche jusqu'à ce que s'affiche au milieu.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite ou la
gauche jusqu'à ce que le volume souhaité s'af-
fiche au milieu.
Confirmez le volume souhaité en appuyant sur la
barre de segment.
Lorsque les signaux d'avertissement et de signalisa-
tion sont activées, apparaît.
En cas d'anomalie
82
Messages à l'écran
Message Cause et solution
s'allume à l'écran
d'accueil, l'appareil ne
produit pas de froid
bien que les com-
mandes de l'appareil et
l'éclairage intérieur
continuent de fonction-
ner.
Le mode expo est activé.
Appuyez sur.
Appuyez sur.
Faites glisser votre doigt vers la droite ou la
gauche jusqu'à ce que s'affiche au milieu.
Appuyez sur.
Après l'arrêt du mode Expo, l'appareil de froid s'ar-
rête et doit être remis en marche.
s'allume à l'écran et
il est impossible d'utili-
ser l'appareil.
La fonction de nettoyage est encore activée.
Désactivez à nouveau la fonction de nettoyage en
tapant sur sur l'écran d'accueil.
Appuyez à nouveau sur.
Lorsque la fonction de nettoyage est désactivée, le
symbole s'allume en blanc.
L'appareil commence à produire de nouveau du
froid.
L'écran n'affiche rien. Il
reste noir.
Le mode Shabbat est activé: l'éclairage intérieur
est désactivé et l'appareil refroidit.
Appuyez sur l’écran noir.
L'écran affiche: .
Appuyez sur.
devient orange.
Effleurez de nouveau le symbole.
Si le mode Shabbat est désactivé, le symbole s’al-
lume en blanc.
s'allume à l'écran et il
est impossible d'utiliser
l'appareil.
La fonction de verrouillage est activée.
Déverrouillez brièvement l'appareil ou désactivez
complètement la fonction de verrouillage (voir cha-
pitre «Autres réglages», section «Activer/désacti-
ver complètement et brièvement la fonction de
verrouillage/»).
En cas d'anomalie
83
Message Cause et solution
Le symbole s'allume
à l'écran d'accueil, et
un signal sonore reten-
tit.
L'indicateur de changement du filtre à charbon ac-
tif vous rappelle que le filtre à charbon actif doit
être changé.
Remplacez le filtre à charbon actif dans le support
(voir chapitre «Nettoyage et entretien», section
«Remplacer le filtre à charbon actif (accessoire en
option)») et confirmez le remplacement de filtre en
effleurant à l'écran.
Le symbole disparaît de l'écran d'accueil.
s'allume à l'écran et
un signal d'alarme re-
tentit.
L'alarme de porte a été activée.
Effleurez OK.
Le signal sonore s'arrête et le symbole s'éteint.
Fermez la porte de l'appareil.
L'écran s'allume en
rouge, un code d'er-
reur F avec des chiffres
peut apparaître. En
outre, un signal sonore
retentit.
Une anomalie a été détectée.
Désactivez le signal sonore en effleurant à
l'écran.
Contactez le service après-vente Miele.
Pour identifier l'anomalie, le service après-vente a
besoin du code d'anomalie affiché, du modèle et du
numéro de fabrication de votre appareil. Vous pouvez
afficher directement ces informations.
Effleurez pour ce faire à l'écran.
Les caractéristiques de l'appareil s'affichent à
l'écran.
Confirmez avec OK pour quitter l'affichage des infor-
mations et le code d'anomalie s'affiche de nouveau.
Vous pouvez éteindre l'appareil directement depuis
l'affichage des anomalies.
Une anomalie s'affiche: cet affichage est prioritaire
et interrompt immédiatement tout autre réglage que
vous effectuez.
Les anomalies s'affichent en priorité, avant une
alarme de porte et/ou une alarme de température.
En cas d'anomalie
84
Problèmes avec le brumisateur
Problème Cause et solution
Le brumisateur ne va-
porise pas la nourriture
dans la zone
PerfectFresh Active
Le brumisateur n'est pas activé.
Dans le mode Réglages, appuyez sur le sym-
bole.
Le couvercle du compartiment est tiré vers l'avant et
donc sur le réglage «Taux d'humidité faible».
Faites glisser le couvercle du compartiment vers
l'arrière afin de sélectionner le réglage «Taux d'hu-
midité élevé».
Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir.
Remplissez le réservoir à eau.
Le réservoir d’eau n’est pas bien enclenché.
Enfoncez bien le réservoir dans son habitacle.
Il y a de la saleté devant le brumisateur.
Nettoyez le brumisateur et le réservoir d'eau.
En cas d'anomalie
85
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Risque d'électrocution en raison d'éléments non protégés sous tension.
En retirant le cache de l'ampoule, vous pouvez toucher les parties conductrices.
Ne retirez pas le cache de l'ampoule. Seul le service après-vente est habilité à
remplacer les ampoules de l'éclairage LED.
Risque de blessure par l'éclairage LED!
Cet éclairage correspond au groupe de risque RG2. Si le cache est défectueux,
cela peut provoquer des blessures oculaires.
Si le cache de la lampe est défectueux, ne fixez pas directement l'éclairage à
proximité immédiate à l'aide d'instruments optiques (une loupe ou similaire).
Problème Cause et solution
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas allumé.
Allumez l'appareil.
Le mode Shabbat est activé: l'écran est noir et
l'appareil refroidit.
Appuyez sur l'écran noir.
L'écran affiche: .
Appuyez sur.
devient orange.
Dans le mode Réglages, appuyez sur le sym-
bole.
Si le mode Shabbat est désactivé, le symbole s'al-
lume en blanc.
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au
bout d'env. 15minutes d'ouverture de la porte en rai-
son d'un risque de surchauffe. Si ce n'est pas le cas,
cela signale une anomalie technique.
Contactez le service après-vente Miele.
En cas d'anomalie
86
Problème Cause et solution
L'éclairage par LEDs ne
fonctionne pas sur une
seule tablette.
La tablette a été mal insérée dans les supports.
Contrôlez que la tablette est correctement enfon-
cée dans les surfaces d'appui: la tablette est
équipée de petites plaques métalliques (contacts)
sur le coin avant gauche, afin d'alimenter l'éclai-
rage LED en électricité.
Enfoncez la tablette jusqu'à ce que vous entendiez
un bruit caractéristique confirmant qu'elle est bien
enclenchée.
L'éclairage par LED du liseré en inox est défectueux.
Remplacez la baguette en inox avec l'éclairage
LED. Elle est disponible auprès du service après-
vente.
L'éclairage par LED ne
fonctionne sur aucune
des tablettes.
Du liquide a coulé sur l'éclairage LED d'une tablette
ou sur les plaquettes métalliques (contacts) des sup-
ports de gauche.
Une coupure de sécurité désactive l'éclairage LED de
toutes les tablettes.
Nettoyez le liseré en inox à éclairage par LED avec
un chiffon humide, séchez-le ou sortez-le de l'ap-
pareil pour le faire sécher.
Veillez à ce que les contacts soient propres et
secs avant d'insérer la tablette avec éclairage.
Enfoncez la tablette jusqu'à ce que vous entendiez
un bruit caractéristique confirmant qu'elle est bien
enclenchée.
Fermez la porte de l'appareil.
Rouvrez la porte et l'éclairage intérieur recommence
à fonctionner.
Si ce n'est pas le cas, il s'agit d'une anomalie.
Contactez le service après-vente Miele.
Origines des bruits
87
Bruits nor-
maux
Quelle est leur origine?
Brrrrr... Le vrombissement provient du compresseur. Il peut être un peu
plus fort au moment où le compresseur s'active.
Blubb,
blubb...
Les gargouillements ou les ronronnements viennent du fluide ré-
frigérant qui passe dans les conduits.
Clic... Les cliquetis sont audibles lorsque le thermostat active ou
désactive le compresseur.
Crac... Des craquements peuvent se faire entendre en cas d'expansion
de certains matériaux de l'appareil.
N'oubliez pas qu'on ne peut pas éviter les bruits de compresseur et d'arrivée du
fluide dans le circuit frigorifique.
Bruits Cause et solution
Claquement,
cliquètement
L'appareil n'est pas d'aplomb. Ajustez-le à l'aide d'un niveau à
bulle. Utilisez pour ce faire les pieds réglables situés sous l'ap-
pareil.
A partir d'une niche de 140cm, insérez les rails de stabilisation
ci-joints sur la face inférieure du socle de l'appareil.
Des tiroirs, paniers ou surfaces bougent ou coincent. Contrôlez
les pièces amovibles et replacez-les correctement le cas
échéant.
Des bouteilles ou des récipients se touchent. Déplacez-les légè-
rement afin qu'ils ne se touchent plus.
Service après-vente
88
Sur www.miele.com/service, vous
trouverez des informations sur l'aide
au dépannage et les pièces détachées
Miele.
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anoma-
lie par vous-même? Contactez le ser-
vice après-vente Miele ou votre reven-
deur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en
ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-
vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé-
rence de votre appareil (N° de série, de
fabrication). Ces deux indications fi-
gurent sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique est située à
l'intérieur de l'appareil.
Affichage des caractéristiques
techniques
Vous trouverez ces informations dans le
mode Réglage, sous Informations
(voir chapitre «Autres réglages» ou sur
la plaque signalétique située à l'intérieur
de l'appareil.
Base de données EPREL
Depuis le 1er mars 2021, des informa-
tions sur l'étiquetage énergétique et les
exigences en matière d'écoconception
seront disponibles dans la base de
données européenne sur les produits
(EPREL). Le lien suivant https://
eprel.ec.europa.eu/ permet d'accéder à
la base de données sur les produits. Il
vous est demandé de saisir ici la dési-
gnation du modèle.
Vous trouverez la désignation du mo-
dèle sur la plaque signalétique.
SN-ST
R600a:
XXXXXX Nr. XX/ XXXXXXXXX.
XXX l
XXg
Garantie
La garantie est accordée pour cet ap-
pareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une pé-
riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies au-
près du service après-vente Miele.
Déclaration de conformité
89
Par la présente, Miele déclare que ce
froid est conforme à la directive
2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de
conformité se trouve sous une des
adresses Internet suivantes:
- Page d'accueil miele France, sur
www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de docu-
mentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/de-
mande-d-informations-385.htm en
indiquant le nom du produit ou le nu-
méro de série
Bande fréquence 2,4000GHz –
2,4835GHz
Puissance maxi-
male d'émission
<100mW
Droits d’auteur et licences
90
Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence
open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le
présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les
droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
Ce module de communication intégré dans l'appareil contient également des com-
posants logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez consulter les
composants open source inclus ainsi que les avis de droit d'auteur correspon-
dants, les copies des conditions de licence applicables et toute autre information
localement via IP et un navigateur web (http[s]://<Adresse IP>/Licenses). Les dis-
positions de responsabilité et de garantie des conditions de licence open source
qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs.
Siège en Allemagne :
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile
et autres renseignements :
49 711 30
Luxembourg :
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
MIELE France
Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
Miele Experience Center Nice
France :
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
30 rue du Bac
75007 Paris
Belgique :
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
M.-Nr. 11 746 710 / 04fr – FR, BE
K 7374 D, K 7474 D, K 7674 E, K 7774 D
17


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Miele K 7674 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Miele K 7674 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1.58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Miele K 7674

Miele K 7674 User Manual - German - 92 pages

Miele K 7674 User Manual - Dutch - 92 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info