693768
23
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
Mode d'emploi et instructions de
montage
Four multifonctions
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR M.-Nr. 11 189 700
Table des matières
2
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 14
Description de l'appareil..................................................................................... 15
Four ....................................................................................................................... 15
Bandeau de commande du four......................................................................... 16
Sélecteur de mode de cuisson ............................................................................. 17
Sélecteur de température .................................................................................. 17
Horloge programmable ......................................................................................... 17
Écran ................................................................................................................ 17
Touches sensitives ........................................................................................... 17
Équipement.......................................................................................................... 18
Plaque signalétique ............................................................................................... 18
Eléments fournis.................................................................................................... 18
Accessoires fournis et accessoires en option....................................................... 18
Fonctions............................................................................................................... 28
Dispositifs de sécurité........................................................................................... 28
Surfaces traitées PerfectClean.............................................................................. 29
Première mise en service ................................................................................... 30
Avant la première mise en service......................................................................... 30
Première montée en température du four ............................................................. 31
Tableau des modes de cuisson..........................................................................32
Conseils d'économie d'énergie.......................................................................... 33
Commande........................................................................................................... 35
Utilisation simple ................................................................................................... 35
Préchauffer l'enceinte............................................................................................ 35
Horloge programmable....................................................................................... 36
Écran ..................................................................................................................... 36
Symboles à l'écran...........................................................................................36
Touches sensitives ................................................................................................ 36
Principe du réglage de temps ............................................................................... 37
Affichage des temps ........................................................................................ 37
Après écoulement des temps .......................................................................... 37
Utiliser la minuterie ........................................................................................... 38
Régler la minuterie............................................................................................ 38
Modifier la minuterie......................................................................................... 39
Supprimer la minuterie ..................................................................................... 39
Table des matières
3
Démarrage et arrêt automatiques d'une cuisson .................................................. 40
Régler le temps de cuisson.............................................................................. 40
Une fois la cuisson terminée: .......................................................................... 41
Régler le temps de cuisson et la fin de cuisson............................................... 42
Modifier le temps de cuisson ........................................................................... 43
Supprimer le temps de cuisson ....................................................................... 44
Supprimer l'heure de fin de cuisson................................................................. 44
Modification de l'heure.......................................................................................... 45
Modifier les réglages ............................................................................................. 46
Tableau des réglages........................................................................................ 47
Cuisson de pâtisseries/pain............................................................................... 48
Conseils pour la cuisson ....................................................................................... 48
Remarques concernant les tableaux de cuisson .................................................. 48
Remarques concernant les modes de cuisson..................................................... 49
Rôtissage ............................................................................................................. 50
Conseils de rôtissage............................................................................................ 50
Remarques concernant les tableaux de cuisson .................................................. 50
Remarques concernant les modes de cuisson..................................................... 51
Mode Gril.............................................................................................................. 52
Conseils pour faire griller....................................................................................... 52
Remarques concernant les tableaux de cuisson .................................................. 52
Remarques concernant les modes de cuisson..................................................... 53
Autres applications ............................................................................................. 54
Décongélation ....................................................................................................... 54
Cuisson à basse température................................................................................ 55
Préparation de conserves...................................................................................... 56
Produits surgelés/plats préparés........................................................................... 58
Chauffer la vaisselle .............................................................................................. 58
Nettoyage et entretien ........................................................................................59
Produits à ne pas utiliser ....................................................................................... 59
Nettoyer les salissures normales........................................................................... 60
Nettoyer les salissures incrustées (sauf les rails coulissants FlexiClips)............... 61
Salissures incrustées sur les rails coulissants FlexiClips ...................................... 62
Nettoyer la paroi arrière émaillée catalytique ........................................................ 62
Salissures dues à des épices, du sucre ou des ingrédients similaires............. 62
Éliminer les taches d'huile et de graisse .......................................................... 63
Démonter la porte.................................................................................................. 64
Désassembler la porte .......................................................................................... 65
Monter la porte...................................................................................................... 68
Démonter les supports de gradins avec les rails coulissants FlexiClips............... 69
Démonter la paroi arrière....................................................................................... 70
Abaisser la résistance de voûte/gril ...................................................................... 71
Table des matières
4
En cas d'anomalie ............................................................................................... 72
Service après-vente ............................................................................................ 75
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 75
Garantie................................................................................................................. 75
Installation............................................................................................................ 76
Dimensions d'encastrement.................................................................................. 76
Encastrement dans un meuble haut ou bas..................................................... 76
Vue latérale H22xx........................................................................................... 77
Vue latéraleH 25xx, H 27xx, H 28xx................................................................ 78
Raccordements et aération .............................................................................. 79
Encastrement du four............................................................................................ 80
Raccordement électrique...................................................................................... 81
Tableaux de cuisson............................................................................................ 82
Pâte à gâteau ........................................................................................................ 82
Pâte brisée............................................................................................................. 83
Pâte levée.............................................................................................................. 84
Pâte à l'huile et au fromage blanc ......................................................................... 85
Pâte à génoise....................................................................................................... 85
Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue ................................................................ 86
Plats salés ............................................................................................................. 87
Bœuf...................................................................................................................... 88
Veau....................................................................................................................... 89
Porc ....................................................................................................................... 90
Agneau, gibier ....................................................................................................... 91
Volaille, poisson..................................................................................................... 92
Données à l'intention des instituts de contrôle................................................ 93
Plats tests selon la norme EN60350-1................................................................. 93
Classe d'efficacité énergétique d'après la norme EN60350-1............................. 94
Fiche relative aux fours ménagers ................................................................... 94
Consignes de sécurité et mises en garde
5
Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute
utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages cor-
porels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant de mettre le four en service. Vous y trouverez des infor-
mations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'en-
tretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de
détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC/EN60335-1, Miele indique expres-
sément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du four
et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Utilisation conforme
Ce four est destiné à être utilisé dans le cadre domestique ou
dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.
Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour dé-
congeler, réchauffer, cuire, rôtir, griller et stériliser des aliments.
Tout autre usage est à proscrire.
Les personnes qui, en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-
rance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser le four sans surveillance
si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles
sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de
reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mau-
vaise manipulation.
L'enceinte de cuisson du four est équipée d'ampoules spéciales
en raison d'exigences particulières (par ex. en matière de tempéra-
ture, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frotte-
ments et de vibrations). Ces ampoules spéciales conviennent uni-
quement à l'utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l'éclairage
d'une pièce.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de 8ans éloignés du four à moins
qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de 8ans et plus peuvent uniquement utiliser le
four sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionne-
ment de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants
doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le four sans sur-
veillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four.
Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Risque d'asphyxie en raison des matériaux d'emballage. Les en-
fants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les maté-
riaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur
tête à l'intérieur.
Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. La peau des
enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des
adultes! Le four chauffe au niveau de la porte, du bandeau de com-
mande et des ouvertures d'aération du four.
Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne.
Risque de blessure en cas de porte ouverte.
La porte de l'appareil supporte une charge maximale de 15kg. Une
porte ouverte représente un danger pour les enfants.
Empêchez-les de se suspendre à la porte de l'appareil!
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre
santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage appa-
rent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four présen-
tant des dommages.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est unique-
ment garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique
public.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement du four en toute sécurité. Attention: cette règle de
sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (fréquence et tension) de la plaque
signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles
du réseau électrique pour éviter que l'appareil ne soit endommagé.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, contac-
tez un électricien professionnel.
Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four.
N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
Ce four ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.
Risque de blessure provoqué par électrocution. Un contact éven-
tuel avec les raccordements sous tension et la modification des
composants électriques et mécaniques constituent un danger pour
vous et peuvent perturber le fonctionnement du four.
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
du four par un service après-vente non agréé par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les
pièces de rechange sont d'origine. Les pièces défectueuses ne
doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine
Miele.
Si votre four a été livré sans cordon électrique, adressez-vous ex-
clusivement à un électricien agréé par Miele, lequel installera un
câble d'alimentation spécial (voir chapitre «Installation», section
«Raccordement électrique»).
Si le cordon électrique est endommagé et doit être remplacé, adres-
sez-vous exclusivement à un électricien agréé par Miele, lequel installe-
ra un câble d'alimentation spécial (voir chapitre «Installation», section
«Raccordement électrique»).
Avant toute installation, maintenance ou réparation, par ex. si
l'éclairage de l'enceinte est défectueux (voir chapitre «En cas d'ano-
malie»), débranchez la prise électrique de votre four. Pour vous as-
surer que l'appareil est bien débranché, vous pouvez au choix:
déclencher les fusibles ou
dévisser complètement les fusibles à filetage de l'installation élec-
trique (sauf France) ou
débrancher la prise. Pour ce faire, ne tirez pas sur le cordon d'ali-
mentation mais sur la fiche.
Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-
ment. Veillez à ce que l'arrivée d'air de refroidissement ne soit pas
entravée (parex. par des baguettes d'isolation thermique dans la
niche d'encastrement). L'air de refroidissement ne doit pas être ex-
cessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par exemple,
un poêle à bois/charbon).
Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une
porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le four. La cha-
leur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fer-
mée. Cela peut endommager le four, le meuble et le sol. Ne fermez
la porte du meuble que si le four a complètement refroidi.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Utilisation conforme
Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Pendant le
fonctionnement, le four est brûlant. Vous pouvez vous brûler au
contact des résistances, de l'enceinte, des accessoires et des ali-
ments.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
Les objets inflammables situés à proximité d'un four en fonction-
nement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez
jamais le four pour chauffer une pièce.
Les huiles et les graisses risquent de s'enflammer en cas de sur-
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous utili-
sez des matières grasses pour cuisiner. N'essayez jamais d'éteindre
des feux de graisses ou d'huiles avec de l'eau. Éteignez l'appareil et
étouffez les flammes en laissant la porte fermée.
Si vous faites cuire les aliments trop longtemps, ils risquent de se
dessécher et éventuellement de prendre feu. Respectez les temps
de cuisson recommandés.
Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent s'enflam-
mer en raison des températures de gril élevées.
N'utilisez jamais les modes de cuisson Gril pour faire sécher des fleurs
ou des herbes aromatiques. Préférez le mode Chaleur tournante +
ou Chaleur sole-voûte.
Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gardez
à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température. Cette vapeur
peut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.
Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au
chaud, le taux élevé d'humidité et l'eau de condensation peuvent en-
traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de
travail ou l'armoire d'encastrement peuvent être endommagés. Lais-
sez le four allumé et réglez la température la plus basse dans le
mode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste
enclenché automatiquement.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Les aliments qui sont conservés dans l'enceinte peuvent s'assé-
cher et l'humidité qui s'en échappe peut provoquer de la corrosion
dans le four. Par conséquent, couvrez les aliments.
La sole de l'enceinte de cuisson peut se briser ou éclater en rai-
son de l'accumulation de chaleur.
Ne recouvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une feuille
d'aluminium ou du papier sulfurisé.
Si vous voulez utiliser la sole comme surface d'appui pour les prépa-
rations ou pour chauffer la vaisselle, utilisez exclusivement le mode
Chaleur tournante + ou Chaleur tournante Eco.
Déplacer des objets sur la sole de l'enceinte peut l'endommager.
Si vous posez des récipients de cuisson ou de la vaisselle sur la sole
de l'enceinte, veillez à ce qu'ils ne raclent pas dessus.
Risque de blessure par dégagement de vapeur. Si un liquide froid
est versé sur une surface brûlante, de la vapeur se forme, qui peut
provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brû-
lantes peuvent être endommagées en cas de changement brusque
de température. Ne versez jamais de liquide froid directement sur les
surfaces émaillées brûlantes.
Il est important que la température soit bien répartie et soit suffi-
samment élevée. Retournez ou mélangez les aliments afin qu'ils
cuisent de façon uniforme.
Les récipients en plastique non thermorésistant fondent à haute
température et peuvent endommager le four ou prendre feu.
Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistant.
Veuillez suivre les instructions du fabricant du récipient.
La stérilisation ou le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression qui peut faire éclater ces récipients. Ne stérilisez ou
ne réchauffez jamais de boîtes de conserve dans votre appareil.
Risque de blessure en cas de porte ouverte. Vous pouvez vous
cogner contre la porte ouverte ou trébucher dessus. Ne laissez pas
la porte ouverte si cela n'est pas nécessaire.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
La capacité de charge de la porte est de 15kg. Ne montez et ne
vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil et
l'enceinte de cuisson. Le four risquerait d'être endommagé.
Surfaces en inox:
N'utilisez pas de substance collante sur l'acier inoxydable de
votre appareil: il s'en trouverait abîmé et perdrait son effet protec-
teur contre les salissures. Ne collez jamais de post-it, de ruban
adhésif ou autre matériau collant sur les surfaces en inox.
Les aimants peuvent causer des rayures. Ne vous servez pas des
surfaces en inox pour accrocher des objets aimantés.
Nettoyage et entretien
Risque de blessure provoqué par électrocution. La vapeur d'un
nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de net-
toyeur vapeur pour le nettoyage.
La vitre de la porte peut être endommagée par des rayures. N'uti-
lisez pas de produits abrasifs, d'éponges rugueuses, de brosses ou
de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte.
Vous pouvez démonter les supports de gradins (voir chapitre
«Nettoyage et entretien», section «Démonter les supports de gra-
dins avec les rails coulissants FlexiClips»). Remontez les supports
de gradins correctement.
La paroi arrière émaillée catalytique peut être enlevée pour le net-
toyage (voir chapitre «Nettoyage et entretien», section «Démonter
la paroi arrière»). Remettez-la correctement en place et ne faites ja-
mais fonctionner le four sans la paroi arrière remontée.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Les endroits chauds et humides sont propices à la prolifération
d'insectes nuisibles (par ex. les cafards). Veillez à ce que le four et
son environnement immédiat restent toujours propres.
Les dommages causés par des insectes nuisibles ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Accessoires
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Le mon-
tage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Les plats à rôtir Miele HUB5000/HUB5001 (si disponibles) ne
doivent pas être insérés au niveau1. Cela endommagerait la sole de
l'enceinte de cuisson. La faible distance entre la sole et le fond du
plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou
fissurer l'émail. N'insérez pas non plus le plat à rôtir Miele sur la
barre support supérieure du niveau1, car il ne serait pas retenu par
la butée de sécurité. En règle générale, enfournez-le au niveau2.
Votre contribution à la protection de l'environnement
14
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'en-
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
ciens appareils avec vos ordures ména-
gères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les en-
fants.
Description de l'appareil
15
Four
a
Éléments de commande
b
Résistance de voûte/gril
c
Paroi arrière émaillée catalytique
d
Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située der-
rière
e
Supports de gradins avec 5niveaux de cuisson
f
Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée
g
Cadre de façade avec plaque signalétique
h
Porte
Bandeau de commande du four
16
a
Sélecteur de mode de cuisson
Sélectionner un mode de cuisson
b
Horloge programmable
Affichage de l'heure et des réglages
c
Touche sensitive
Modifier les durées et les réglages
d
Touche sensitiveOK
Sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages
e
Touche sensitive
Modifier les durées et les réglages
f
Sélecteur de température
Régler la température
Bandeau de commande du four
17
Sélecteur de mode de cuisson
Le sélecteur de mode de cuisson per-
met de sélectionner les modes de cuis-
son et d'enclencher l'éclairage d'en-
ceinte séparément.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou
vers la gauche.
Lorsqu'il est positionné sur 0 vous pou-
vez l'escamoter en le pressant.
Modes de cuisson
Eclairage
Chaleur sole-voûte
Chaleur sole
Multigril
Décongélation
Booster
Chaleur tournante +
Cuisson intensive
Turbogril
Chaleur tournante Eco
Sélecteur de température
Lorsqu'un mode de cuisson est sélec-
tionné, la température préconisée et le
symbole s'affichent. La température
de cuisson peut être modifiée à l'aide
du sélecteur de température par pa-
liers de 5°C.
Vous pouvez tourner le sélecteur vers
la droite ou vers la gauche et l'enfoncer
dans la position souhaitée en appuyant
dessus.
Horloge programmable
Vous pouvez configurer l'horloge pro-
grammable à l'aide de l'écran et des
touches sensitives, OK et.
Écran
L'écran affiche l'heure ou vos réglages.
Il est légèrement assombri si vous n'ef-
fectuez pas de réglages.
Pour davantage d'informations, repor-
tez-vous au chapitre «Horloge pro-
grammable».
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au
contact du doigt. Chaque pression est
confirmée par un bip sonore.
Vous pouvez désactiver la tonalité des
touches en sélectionnant le réglage 
puis l'option  (voir chapitre «Horloge
programmable», section «Modifier les
réglages»).
Équipement
18
Vous trouverez une liste des modèles
décrits au dos du mode d'emploi.
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible sur le
cadre de façade lorsque la porte est ou-
verte.
Vous y trouverez la désignation de votre
four, son numéro de fabrication ainsi
que ses données de raccordement (ten-
sion réseau/fréquence/valeur de raccor-
dement max.).
En cas de problème, munissez-vous de
ces informations afin que Miele puisse
vous aider de façon ciblée.
Eléments fournis
Mode d'emploi et instructions de
montage pour commander les fonc-
tions du four
Vis pour fixer votre four dans la niche
d'encastrement
Autres accessoires
Accessoires fournis et acces-
soires en option
L'équipement dépend du modèle.
En règle générale, le four est équipé
de supports de gradins, d'une plaque
de cuisson multi-usages et d'une grille
de cuisson (désignée succinctement:
grille).
Selon le modèle, votre four peut éga-
lement disposer de certains acces-
soires listés ci-après.
Tous les accessoires montrés ici ainsi
que les produits de nettoyage et d'en-
tretien sont parfaitement adaptés aux
fours Miele.
Vous pouvez les commander via la bou-
tique en ligne Miele, auprès du service
après-vente ou en vous adressant à
votre revendeur Miele.
Au moment de la commande, indiquez
les références de votre modèle de four
et la désignation des accessoires sou-
haités.
Équipement
19
Supports de gradins
Sur la droite et la gauche de l'enceinte
de cuisson se trouvent des supports de
gradins pour insérer les différents
accessoires.
Le numéro de chaque niveau est indi-
qué sur le cadre de porte.
Chaque niveau est composé de 2
barres supports superposées.
Les accessoires (par ex. grilles) s'in-
sèrent entre les barres supports.
Vous pouvez démonter les supports de
gradins (voir chapitre «Nettoyage et en-
tretien», section «Démonter les sup-
ports de gradins avec les rails coulis-
sants FlexiClips»).
Plaque de cuisson, plaque de cuisson
multi-usages et grille avec butée de
sécurité
Plaque de cuisson HBB71:
Plaque de cuisson multi-usagesHUBB71:
GrilleHBBR71:
Insérez toujours ces accessoires entre
les barres d'un des niveaux de support
de gradins.
Insérez toujours la grille avec le creux
vers le bas.
Ces accessoires sont dotés d'une bu-
tée de sécurité, vers le milieu de
chaque côté court. Elle empêche les
accessoires de glisser des supports de
gradins lorsque vous souhaitez les sortir
partiellement de l'enceinte.
Si vous utilisez la plaque de cuisson
multi-usages avec une grille par-des-
sus, la plaque de cuisson multi-usages
doit être insérée entre les barres d'un
niveau de cuisson et la grille au-dessus.
Équipement
20
Rails coulissants FlexiClips HFC70-C
Les rails coulissants FlexiClips peuvent
uniquement être placés aux niveaux1,
2 et3.
Les rails coulissants FlexiClips sont en-
tièrement extractibles de l'enceinte de
cuisson. Ils donnent une vision d'en-
semble des aliments.
Insérez entièrement les rails coulis-
sants FlexiClips dans l'enceinte avant
de poser des accessoires dessus.
Pour éviter que l'accessoire ne tombe
par inadvertance,
veillez à ce que l'accessoire se trouve
toujours entre les taquets avant et ar-
rière des rails,
lorsque vous enfilez la grille sur les
rails coulissants FlexiClips, position-
nez toujours la zone réservée aux ali-
ments vers le bas.
Les rails coulissants FlexiClips sup-
portent une charge maximale de 15kg.
Etant donné que les rails coulissants
sont montés sur la barre support
supérieure d'un niveau, la distance par
rapport au niveau supérieur se réduit.
Un écart trop petit peut avoir un im-
pact sur le résultat de cuisson.
Équipement
21
Vous pouvez utiliser simultanément plu-
sieurs plaques de cuisson, plaques de
cuisson multi-usages ou grilles.
Enfilez une plaque à pâtisserie, une
plaque de cuisson multi-usages ou
une grille sur les rails coulissants
FlexiClips.
Pour enfourner un accessoire supplé-
mentaire, laissez un écart d'au moins
un niveau au-dessus des rails coulis-
sants FlexiClips.
Vous pouvez combiner la plaque de
cuisson multi-usages et la grille avant
de les insérer sur les rails coulissants
FlexiClips.
Posez la grille sur la plaque de cuis-
son multi-usages puis enfilez l'en-
semble sur les rails coulissants
FlexiClips. La grille coulisse automati-
quement entre les supports du ni-
veau, juste au-dessus des rails cou-
lissants FlexiClips.
Pour enfourner un accessoire supplé-
mentaire, laissez un écart d'au moins
un niveau au-dessus des rails coulis-
sants FlexiClips.
Équipement
22
Monter les rails coulissants Flexi-
Clips
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l'enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClips.
Montez les rails coulissantsFlexiClips
de préférence au niveau1. Vous pouvez
ainsi les utiliser pour tous les aliments
qui doivent être cuits au niveau2.
Chaque niveau des supports de gradins
est constitué de deux barres supports.
Les rails coulissants FlexiClips se
montent sur les barres supports supé-
rieures du niveau.
Montez le rail coulissant FlexiClips por-
tant le logo Miele du côté droit.
N'ouvrez pas les rails coulissants lors
du montage ou du démontage.
Accrochez le rail coulissant FlexiClips
à l'avant sur la barre supérieure d'un
niveau (1.).
Puis faites-le pivoter vers le centre de
l'enceinte de cuisson (2.).
Équipement
23
Faites glisser le rail coulissant
FlexiClips vers l'arrière, en biais le
long de la barre supérieure, jusqu'à la
butée (3.).
Rabattez le rail coulissant FlexiClips
et enclenchez-le sur la barre support
supérieure en vous assurant qu'un
clic se fasse entendre (4.).
Si les rails coulissants sont bloqués
après le montage, tirez-les une fois
complètement en forçant.
Démonter les rails coulissants Flexi-
Clips
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l'enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClips.
Enfoncez complètement le rail coulis-
sant.
Appuyez sur la languette du rail cou-
lissant FlexiClips pour l'abaisser (1.).
Faites pivoter le rail coulissant
FlexiClips vers le centre de l'enceinte
de cuisson (2.) puis tirez-le vers l'avant
le long de la barre supérieure (3.).
Décrochez le rail coulissant FlexiClips
de la barre et retirez-le.
Équipement
24
Rails coulissants FlexiClipsHFC 7x
Vous pouvez utiliser les rails coulissants
FlexiClips aux niveaux1–4.
Insérez entièrement les rails coulis-
sants FlexiClips dans l'enceinte de
cuisson avant de poser des acces-
soires dessus.
Les accessoires sont alors maintenus
automatiquement entre les ergots
avant et arrière et ne risquent pas de
glisser.
Les rails FlexiClips supportent une
charge maximale de 15kg.
Monter et démonter les rails coulis-
sants FlexiClips
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l'enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClips.
Les rails coulissants FlexiClips doivent
être posés entre les barres d'un niveau.
Montez le rail coulissant FlexiClips por-
tant le logo Miele du côté droit.
N'ouvrez pas les rails coulissants lors
du montage ou du démontage.
Insérez le rail coulissant par l'avant,
sur la barre inférieure d'un niveau de
cuisson (1.) et faites-le glisser le long
de la barre dans l'enceinte de cuisson
(2.).
Équipement
25
Enclenchez le rail coulissant sur la
barre inférieure du niveau de cuisson
(3.).
Si les rails coulissants sont bloqués
après le montage, tirez-les une fois
complètement en forçant.
Pour démonter un rail coulissant
FlexiClips, procédez comme suit:
Enfoncez complètement le rail coulis-
sant.
Soulevez le rail coulissant FlexiClips
par l'avant (1.) et sortez-le en le fai-
sant glisser le long de la barre(2.).
Plat perforé Crousti-chef HBBL71
Le plat perforé Crousti-chef a été spé-
cialement conçu pour la préparation de
pâtisseries, viennoiseries, pizzas bien
croustillantes, de pains et de petits
pains.
Les fines perforations permettent de
dorer également les aliments par le
dessous.
Vous pouvez également l'utiliser pour
sécher/déshydrater les aliments.
La surface émaillée est traitée avec un
revêtement PerfectClean.
Le moule rond perforé HBFP27-1
vous offre les mêmes possibilités d'utili-
sation.
Équipement
26
Moules ronds
Le plat à tarte HBF27-1 non-perforé
convient parfaitement à la préparation
de quiches à base de pâte à pain ou de
pâte brisée, de tartes sucrées ou sa-
lées, de gratins de fruits, galettes, piz-
zas ainsi qu'au réchauffage de quiches
ou de pizzas surgelées.
Le moule rond perforé HBFP27-1 a
été spécialement conçu pour la prépa-
ration de pâtisseries, viennoiseries, piz-
zas bien croustillantes, de pains et de
petits pains. Les fines perforations per-
mettent de dorer également les ali-
ments par le dessous.
Vous pouvez également l'utiliser pour
sécher/déshydrater les aliments.
La surface émaillée des deux moules
est traitée avec un revêtement
PerfectClean.
Insérez la grille et posez le moule
dessus.
Pierre à pizza HBS60
La pierre à pizza vous permet d'obtenir
des résultats de cuisson parfaits pour
les spécialités à la pâte croustillante,
comme les pizzas, les quiches, le pain,
les petits pains, les petits fours salés ou
autres.
Cet accessoire est à base de pierre ré-
fractaire vitrifiée. Pour positionner et re-
tirer les aliments, une pelle en bois non
traité est fournie.
Insérez la grille et placez la pierre
dessus.
Plaque à griller et rôtirHGBB71
La plaque à griller et rôtir se place dans
la plaque de cuisson multi-usages.
La plaque à griller et rôtir évite que le
jus de viande ne brûle, afin qu'il puisse
être réutilisé en fin de cuisson.
La surface émaillée est traitée avec un
revêtement PerfectClean.
Équipement
27
Plats à rôtir HUB
Couvercles pour plats à rôtir HBD
Contrairement aux autres plats à rôtir, le
plat à rôtir de Miele s'enfourne directe-
ment dans les supports de gradins. Le
plat à rôtir est doté d'une butée de
sécurité.
La surface du plat à rôtir est dotée d'un
revêtement anti-adhésif.
Les plats à rôtir Miele existent en plu-
sieurs profondeurs. La largeur et la hau-
teur restent identiques.
Des couvercles adaptés sont dispo-
nibles séparément. Indiquez la désigna-
tion du modèle au moment de l'achat.
Profondeur:
22cm
Profondeur:
35cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HUB5001-XL*
HBD60-22 HBD60-35
* compatible avec les tables de cuisson à
induction
Accessoires en émail catalytique
Les surfaces revêtues d'un émail cata-
lytique s'auto-nettoient à des tempéra-
tures élevées en cas d'éclaboussures
d'huile ou de graisses. Tenez compte
des indications du chapitre «Nettoyage
et entretien».
Parois latérales
Elles se placent derrière les supports
de gradins et protègent les parois de
l'enceinte de cuisson des salissures.
Paroi arrière
Commandez cette pièce de rechange
si l'émail catalytique est devenu inef-
ficace à la suite d'une manipulation
inadéquate ou du fait de salissures
particulièrement tenaces.
Au moment de la commande, indiquez
le modèle de votre four.
Poignée de retrait HEG
La poignée vous permet de retirer faci-
lement la plaque de cuisson, la plaque
de cuisson multi-usages et la grille.
Accessoires de nettoyage et d'entre-
tien
Chiffon multi-usages en microfibres
Nettoyant pour four Miele
Équipement
28
Fonctions
Utilisation de différents modes de
cuisson pour la pâtisserie, les rôtis et
les grillades
Affichage de l'heure
Minuterie
Activation et désactivation automa-
tique des processus de cuisson
Sélection des réglages personnalisés
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants pour le four
(voir chapitre «Horloge program-
mable», section «Modifier les ré-
glages»)
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement se
met en marche automatiquement à
chaque cycle de cuisson. Il refroidit
l'air chaud provenant de l'enceinte de
cuisson en le mélangeant avec l'air
ambiant froid, avant qu'il ne sorte par
la fente entre la porte du four et le
bandeau de commande.
En fin de cuisson, la ventilation conti-
nue de fonctionner pour éliminer l'hu-
midité résiduelle de l'enceinte, du
bandeau de commande et de la
niche d'encastrement.
Cet arrêt différé du ventilateur de re-
froidissement se désactive automati-
quement au bout d'un certain temps.
Sécurité oubli
La sécurité oubli s'active automati-
quement si le four est utilisé pendant
une durée anormalement longue.
Cette durée varie en fonction du
mode de cuisson choisi.
Porte ventilée
La porte est constituée de vitres par-
tiellement dotées d'un revêtement ré-
fléchissant la chaleur. Pendant que le
four chauffe, de l'air circule égale-
ment dans la porte, de telle sorte que
la vitre extérieure reste froide.
Vous pouvez démonter et désassem-
bler la porte pour le nettoyage (voir
chapitre «Nettoyage et entretien»).
Équipement
29
Surfaces traitées PerfectClean
Les surfaces traitées PerfectClean se
distinguent par leurs excellentes pro-
priétés anti-adhésives et un nettoyage
facilité.
Les aliments n'attachent pas. Les salis-
sures résultant d'une cuisson ou d'un
rôtissage s'éliminent rapidement.
Vous pouvez trancher et découper vos
aliments sur les surfaces traitées
PerfectClean.
N'utilisez pas de couteaux en céra-
mique sur les surfaces traitées
PerfectClean, car ils rayeraient la sur-
face.
Les surfaces traitées PerfectClean s'en-
tretiennent comme le verre.
Veuillez lire les indications au chapitre
«Nettoyage et entretien» afin de pré-
server les propriétés anti-adhésives de
vos accessoires et leur facilité d'entre-
tien.
Surfaces traitées PerfectClean:
Enceinte de cuisson
Plaque de cuisson multi-usages
Plaque de cuisson
Plaque à griller et rôtir
Plat perforé Crousti-chef
Plat à tarte
Moule rond, perforé
Première mise en service
30
Avant la première mise en ser-
vice
Le four ne peut être utilisé
qu'une fois encastré.
S'ils sont escamotés, appuyez sur les
sélecteurs de mode de cuisson et de
température pour les sortir.
Pour changer l'heure, le sélecteur de
mode de cuisson doit être positionné
sur 0.
Réglez l'heure.
Première mise à l'heure de
l'horloge
L'heure s'affiche sur 24 heures.


Après le raccordement au réseau élec-
trique,  clignote à l'écran.
L'heure se règle par «bloc»: d'abord
les heures, puis les minutes.
Validez en effleurant OK.
 s'allume et clignote.
Confirmez avec OK, aussi longtemps
que clignote.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
Réglez les heures avec ou .
Validez en effleurant OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
Réglez les minutes avec ou .
Validez en effleurant OK.
L'heure est enregistrée.
Vous pouvez également afficher
l'heure au format 12 heures, en sélec-
tionnant  puis l'option  (voir cha-
pitre «Horloge programmable», sec-
tion «Modifier les réglages»).
Première mise en service
31
Première montée en tempéra-
ture du four
À la première montée en température
du four, des odeurs désagréables
peuvent se dégager. Pour les éliminer,
faites chauffer le four pendant au moins
une heure.
Pendant la montée en température,
assurez-vous que la cuisine soit bien
ventilée.
Évitez que les odeurs se répandent
dans les autres pièces.
Enlevez les autocollants ou films de
protection qui peuvent se trouver sur
le four, dans l'enceinte ou sur les ac-
cessoires.
Avant la montée en température, net-
toyez l'enceinte de cuisson avec un
chiffon humide pour éliminer la pous-
sière et les restes d'emballage.
Insérez les rails coulissants FlexiClips
(si disponibles) dans les supports de
gradins et insérez les plaques et la
grille.
Sélectionnez le mode Chaleur tour-
nante+.
La température préprogrammée
(160°C) s'affiche. Le symbole cli-
gnote.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et le ventilateur sont activés.
Sélectionnez la température maxi-
male (250°C).
Faites chauffer le four à vide pendant
au moins une heure.
Après la montée en température,
tournez le sélecteur de mode de cuis-
son sur0.
Nettoyer l'enceinte après le premier
chauffage
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Attendez que l'enceinte de cuisson,
les résistances et les accessoires
aient refroidi avant de nettoyer à la
main.
Retirez les accessoires du four et net-
toyez-les à la main (voir chapitre
«Nettoyage et entretien»).
Nettoyez l'enceinte avec une éponge
propre, du liquide vaisselle et de l'eau
chaude ou avec un chiffon en micro-
fibres propre et humide.
Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
Attendez que l'enceinte soit complète-
ment sèche pour fermer la porte du
four.
Tableau des modes de cuisson
32
Modes de cuisson Valeur préconi-
sée
Plage
Chaleur tournante + 160 °C 30–250 °C
Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C
Chaleur tournante Eco 190 °C 100–250 °C
Décongélation 25 °C 25–50 °C
Booster 160 °C 100–250 °C
Chaleur sole-voûte 180 °C 30–250 °C
Chaleur sole 190 °C 100–250 °C
Multigril 240 °C 200–250 °C
Turbogril 200 °C 100–250 °C
Conseils d'économie d'énergie
33
Cuisson
Retirez du four tous les accessoires
dont vous n'avez pas besoin pour la
cuisson.
En général, il vaut mieux choisir la
température la plus faible de la four-
chette indiquée dans la recette ou le
tableau de cuisson puis vérifier la
cuisson une fois le temps de cuisson
minimum écoulé.
Ne préchauffez l'enceinte que si cela
est indiqué dans la recette ou dans le
tableau de cuisson.
Evitez d'ouvrir la porte du four pen-
dant une cuisson.
Utilisez de préférence des moules
mats et sombres et des plats de
cuisson en matériaux non réfléchis-
sants (acier émaillé, verre résistant à
la chaleur, fonte d'aluminium recou-
verte d'un revêtement). Les matériaux
brillants comme l'inox ou l'aluminium
renvoient la chaleur qui atteint par
conséquent moins bien l'aliment. Ne
recouvrez ni la sole de l'enceinte ni la
grille de papier d'aluminium réverbé-
rant la chaleur.
Surveillez le temps de cuisson pour
éviter tout gaspillage d'énergie lors
de la cuisson des aliments.
Si possible, réglez un temps de cuis-
son ou utilisez une thermosonde.
Vous pouvez utiliser le mode de cuis-
son Chaleur tournante + pour un
grand nombre de plats. Vous pouvez
cuire à des températures plus faibles
qu'en mode Chaleur sole-voûte,
car la chaleur est immédiatement ré-
partie dans l'enceinte de cuisson.
Vous pouvez en outre cuire sur plu-
sieurs niveaux en même temps.
Le mode Chaleur tournante Eco est
adapté à la cuisson de petites por-
tions, comme des pizzas surgelées,
des petits pains cuits, des gâteaux
secs, des plats à base de viande et
des rôtis. Vous économisez de l'éner-
gie en utilisant la chaleur de façon
optimale. Si vous utilisez un seul ni-
veau, vous pourrez économiser jus-
qu'à 30% d'énergie tout en obtenant
des résultats de cuisson de très
bonne qualité. Evitez d'ouvrir la porte
du four pendant une cuisson.
Pour les grillades, préférez le
modeTurbogril. Il permet d'utiliser
des températures moins élevées que
les autres modes de gril avec tempé-
rature maximale.
Si possible, préparez plusieurs plats
en même temps. Placez-les les uns à
côté des autres ou sur différents ni-
veaux.
Cuisez directement les uns après les
autres les plats que vous ne pouvez
pas préparer en même temps, pour
utiliser la chaleur déjà présente.
Conseils d'économie d'énergie
34
Utilisation de la chaleur rési-
duelle
Si vous avez programmé une cuisson
à plus de 140°C et une durée supé-
rieure à 30minutes, vous pouvez ré-
gler la température minimale env.
5minutes avant la fin du cycle de
cuisson. La chaleur résiduelle du four
suffit à terminer la cuisson de votre
plat. Cependant, n'éteignez le four en
aucun cas (voir chapitre «Consignes
de sécurité et mises en garde»).
Si vous souhaitez débarrasser les
surfaces émaillées catalytiques des
éclaboussures d'huile ou de graisses,
il est préférable de débuter le proces-
sus de nettoyage directement en fin
de cuisson. La chaleur résiduelle ré-
duit la consommation d'énergie.
Mode économie d'énergie
Pour des raisons d'économies d'éner-
gie, le four s'éteint automatiquement
lorsqu'aucune cuisson ou autre mani-
pulation n'est en cours. L'heure est affi-
chée à l'écran ou celui-ci est sombre
(voir chapitre «Horloge program-
mable», section «Modifier les ré-
glages»).
Commande
35
Utilisation simple
Enfournez l'aliment.
Sélectionnez le mode de cuisson à
l'aide du sélecteur de mode de cuis-
son.
La température préconisée s'affiche.
L'éclairage, le chauffage de l'enceinte
de cuisson ainsi que le ventilateur de
refroidissement se mettent en marche.
Changez la température à l'aide du
sélecteur de température si néces-
saire.
La température réelle s'affiche et la
phase de chauffage commence.
Vous pouvez suivre la montée en tem-
pérature. Un signal retentit lorsque l'ap-
pareil atteint la température sélection-
née.
Après la cuisson, tournez le sélecteur
de mode de cuisson sur0.
Retirez les aliments cuits de l'en-
ceinte.
Préchauffer l'enceinte
Le mode Booster sert à accélérer le
chauffage de l'enceinte de cuisson.
Seules quelques rares préparations né-
cessitent de préchauffer l'enceinte.
Vous pouvez enfourner la plupart des
plats à froid afin d'utiliser la chaleur
émise dès la montée en température.
Préchauffez l'enceinte pour les pré-
parations et modes suivants:
pain noir, rosbif et filet de bœuf en
mode Chaleur tournante + et
Chaleur sole-voûte
gâteaux et biscuits avec temps de
cuisson court (jusqu'à 30minutes en-
viron), pâtes délicates (par ex. gé-
noise) en mode Chaleur sole-
voûte
Chauffage accéléré
Le mode Booster permet de réduire
la phase de chauffage.
Pour certains aliments (pizzas, pâtes
délicates comme les biscuits ou les
petits gâteaux), il est préférable de
ne pas utiliser le mode Booster
pendant la phase de chauffage.
Ces aliments brunissent trop rapide-
ment sur le dessus.
Sélectionnez Booster.
Sélectionnez la température.
Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité une fois que le four a atteint
la température programmée.
Enfournez l'aliment.
Horloge programmable
36
L'horloge programmable propose les
fonctions suivantes:
Affichage de l'heure
Minuterie
Activation et désactivation automa-
tiques des cycles de cuisson
Modification des réglages
L'horloge programmable se commande
avec l'écran et les touches, OK et
.
Des symboles indiquent les fonctions
disponibles.
Écran
Symboles à l'écran
Selon la position du sélecteur de mode
de cuisson et/ou la touche sensitive
sélectionnée, les symboles suivants ap-
paraissent:
Symbole/fonction
Minuterie au choix
Temps de cuisson
Mode
de cuis-
son
Fin de cuisson
Température
Heure
0
Réglage
Options d'un réglage
Sécurité enfants
Vous pouvez régler ou modifier une
fonction uniquement si le sélecteur de
mode de cuisson est sur la position
correspondante.
Touches sensitives
Touche
sensi-
tive
Fonction
Mettre les fonctions en
surbrillance
Raccourcir les temps
Accéder aux réglages
Modifier l'option d'un ré-
glage
Mettre les fonctions en
surbrillance
Augmenter les temps
Modifier l'option d'un ré-
glage
OK Ouvrir les fonctions
Enregistrer les temps ré-
glés et les réglages modi-
fiés
Ouvrir les temps réglés
Vous pouvez régler les heures, minutes
ou secondes avec la touche ou en
augmentant ou en réduisant la valeur
de1 à chaque pression.
Si vous appuyez sur la touche plus
longtemps, le défilement s'accélère.
Horloge programmable
37
Principe du réglage de temps
Le temps se règle par blocs:
pour l'heure et les temps de cuisson,
d'abord les heures, ensuite les mi-
nutes,
pour le temps de minuterie, d'abord
les minutes, ensuite les secondes.
Validez en effleurant OK.
Les fonctions correspondant à la posi-
tion du sélecteur de mode de cuisson
(, , ou ) s'affichent.
Mettez la fonction souhaitée en sur-
brillance avec la touche ou .
Le symbole correspondant clignote
pendant env. 15secondes.
Confirmez avec OK, aussi longtemps
que le symbole clignote.
La fonction est ouverte et le bloc de
chiffres de gauche clignote.
Vous pouvez régler le temps tant que
le bloc clignote. Si vous n'avez pas ef-
fectué de saisie pendant ce délai,
vous devez appeler la fonction à nou-
veau.
Avec la touche ou, saisissez la
valeur souhaitée.
Validez en effleurant OK.
Le bloc de chiffres de droite clignote.
Avec la touche ou, saisissez la
valeur souhaitée.
Validez en effleurant OK.
Le temps réglé est enregistré.
Affichage des temps
Lorsque vous avez réglé des temps, ils
sont indiqués par les symboles et
ou .
Si vous utilisez simultanément les fonc-
tions minuterie, temps de cuisson
et fin de cuisson, le temps que vous
avez réglé en dernier est affiché en pre-
mier.
Si vous avez sélectionné un temps de
cuisson, l'heure ne peut pas être affi-
chée.
Après écoulement des temps
Après écoulement du temps, le sym-
bole correspondant clignote et un
signal sonore retentit si la fonction si-
gnal sonore est activée (voir chapitre
«Horloge programmable», section
«Modifier les réglages»).
Validez en effleurant OK.
Les signaux sonores et visuels sont
désactivés.
Horloge programmable
38
Utiliser la minuterie
Vous pouvez programmer la minuterie
pour surveiller certaines opérations an-
nexes, notamment pour la cuisson des
œufs.
Vous pouvez utiliser la minuterie même
si vous avez configuré le démarrage ou
l'arrêt d'un cycle de cuisson en parallèle
(par exemple pour vous rappeler d'as-
saisonner le plat ou de l'arroser).
Le délai maximum de la minuterie est
de 99minutes et 59secondes.
Régler la minuterie
Exemple:vous souhaitez cuire des
œufs et régler la minuterie sur 6minutes
et 20secondes.
Effleurez plusieurs fois la touche
jusqu'à ce que clignote.
Validez en effleurant OK.
 est affiché et le bloc des minutes
clignote.
Si vous commencez par appuyer sur
, deux tirets apparaissent tout
d'abord et à la pression suivante, la
valeur maximale possible du bloc mi-
nutes, soit .
Réglez les minutes avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Les minutes sont enregistrées et le bloc
secondes clignote.
Réglez les secondes avec la
touche ou.
Validez en effleurant OK.
La durée de minuterie est enregistrée et
s'écoule seconde par seconde.
Le symbole signale que la minuterie
est activée.
Horloge programmable
39
Une fois le décompte de la minuterie
terminé:
clignote.
Le temps s'écoule de nouveau nor-
malement.
Un signal sonore retentit pendant en-
viron 7minutes si la fonction signal
sonore est activée (voir chapitre
«Horloge programmable», section
«Modifier les réglages»).
Validez en effleurant OK.
Les signaux sonores et visuels sont
désactivés.
Si aucun temps de cuisson n'est réglé,
l'heure est affichée.
Modifier la minuterie
Effleurez plusieurs fois la touche
jusqu'à ce que clignote.
La minuterie configurée s'affiche.
Validez en effleurant OK.
Le bloc des minutes clignote.
Réglez les minutes avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Le bloc secondes clignote.
Réglez les secondes avec la
touche ou.
Validez en effleurant OK.
La minuterie modifiée est sauvegardée
puis le décompte commence seconde
par seconde.
Supprimer la minuterie
Effleurez plusieurs fois la touche
jusqu'à ce que clignote.
Validez en effleurant OK.
Le bloc des minutes clignote.
Réduisez les minutes avec la
touche jusqu'à atteindre  ou
augmentez-les avec la touche jus-
qu'à atteindre .
À la pression suivante sur la touche,
deux tirets s'affichent à la place du bloc
minutes:
Validez en effleurant OK.
Quatre tirets s'affichent :
Validez en effleurant OK.
Le temps dévolu à la minuterie s'efface.
Si aucun temps de cuisson n'est réglé,
l'heure est affichée.
Horloge programmable
40
Démarrage et arrêt automa-
tiques d'une cuisson
Vous pouvez démarrer ou arrêter auto-
matiquement une cuisson dans tous les
modes, sauf Multigril etTurbogril.
Pour ce faire, sélectionnez d'abord le
mode de cuisson et la température,
puis programmez un temps de cuisson
ou un temps de cuisson et une heure
de fin de cuisson.
Le temps de cuisson maximal que vous
pouvez régler est de 11heures et
59minutes.
Nous vous recommandons d'utiliser le
démarrage et l'arrêt automatiques pour
la cuisson de vos viandes.
Ne laissez pas les pâtisseries et le pain
dans l'enceinte trop longtemps avant
de lancer la cuisson, car la pâte risque
de se dessécher et de lever moins bien.
Régler le temps de cuisson
Exemple: un gâteau nécessite 1heure
et 5minutes de temps de cuisson.
Enfournez l'aliment.
Sélectionnez le mode de cuisson et la
température.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et le ventilateur sont activés.
Effleurez plusieurs fois la touche
jusqu'à ce que clignote.
 apparaît.
Validez en effleurant OK.
 s'affiche et le bloc des heures cli-
gnote.
Si vous commencez par appuyer sur
, deux tirets apparaissent tout
d'abord et à la pression suivante, la
valeur maximale possible du bloc des
heures, soit .
Horloge programmable
41
Réglez les heures avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
Réglez les minutes avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Le temps de cuisson est enregistré et
s'écoule minute par minute, la dernière
minute s'écoule seconde par seconde.
Le symbole indique que le temps de
cuisson est affiché.
Une fois la cuisson terminée:
 apparaît.
clignote.
Le chauffage de l'enceinte est désac-
tivé automatiquement.
Le ventilateur de refroidissement
reste enclenché.
Un signal sonore retentit pendant en-
viron 7minutes si la fonction signal
sonore est activée (voir chapitre
«Horloge programmable», section
«Modifier les réglages»).
Validez en effleurant OK.
Les signaux sonores et visuels sont
désactivés.
L'heure s'affiche.
Le chauffage de l'enceinte se réac-
tive.
Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
Retirez les aliments cuits de l'en-
ceinte.
Horloge programmable
42
Régler le temps de cuisson et la fin
de cuisson
Vous pouvez régler un temps de cuis-
son et une heure de fin de cuisson pour
démarrer et arrêter automatiquement
une cuisson.
Exemple: il est actuellement 11h15; un
rôti avec un temps de cuisson de
90minutes doit être prêt à 13h30.
Enfournez l'aliment.
Sélectionnez le mode de cuisson et la
température.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et le ventilateur sont activés.
Réglez d'abord le temps de cuisson:
Effleurez plusieurs fois jusqu'à ce
que clignote.
Validez en effleurant OK.
 s'affiche et le bloc des heures cli-
gnote.
Réglez les heures avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
Réglez les minutes avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Le temps de cuisson est enregistré.
Le symbole indique que le temps de
cuisson est affiché.
Réglez ensuite l'heure de fin de cuis-
son:
Effleurez plusieurs fois la touche
jusqu'à ce que clignote.
Il s'affiche  (= heure actuelle +
temps de cuisson =  + ).
Validez en effleurant OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
Réglez les heures avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
Horloge programmable
43
Réglez les minutes avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
L'heure de fin de cuisson est enre-
gistrée.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et le ventilateur de refroidis-
sement s'arrêtent.
La fin de cuisson programmée est affi-
chée.
Dès que le point de départ est atteint
( -  = ), le chauffage de l'en-
ceinte, l'éclairage et le ventilateur s'en-
clenchent.
Le temps de cuisson s'affiche et
s'écoule minute par minute, la dernière
minute s'écoule seconde par seconde.
Modifier le temps de cuisson
Effleurez plusieurs fois la touche
jusqu'à ce que clignote.
Le temps de cuisson restant s'affiche.
Validez en effleurant OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
Réglez les heures avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Le bloc des minutes clignote.
Réglez les minutes avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Le temps de cuisson modifié est enre-
gistré.
Horloge programmable
44
Supprimer le temps de cuisson
Effleurez plusieurs fois la touche ou
jusqu'à ce que clignote.
Validez en effleurant OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
Effleurez plusieurs fois la touche ou
jusqu'à ce que deux tirets s'af-
fichent:
Validez en effleurant OK.
Quatre tirets s'affichent :
Validez en effleurant OK.
Le temps de cuisson et l'heure de fin de
cuisson éventuellement enregistrée
sont supprimés.
L'heure s'affiche lorsqu'aucune minute-
rie n'est réglée.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et le ventilateur sont activés.
Si vous souhaitez arrêter la cuisson:
Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
Retirez les aliments de l'enceinte.
Supprimer l'heure de fin de cuisson
Effleurez plusieurs fois la touche ou
jusqu'à ce que clignote.
Validez en effleurant OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
Effleurez plusieurs fois la touche ou
jusqu'à ce que deux tirets s'af-
fichent.
Validez en effleurant OK.
Quatre tirets s'affichent.
Validez en effleurant OK.
Le symbole est enregistré et le
temps de cuisson réglé s'écoule minute
par minute, la dernière minute s'écoule
seconde par seconde.
Si vous souhaitez arrêter la cuisson:
Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
Retirez les aliments de l'enceinte.
Si vous tournez le sélecteur de mode
de cuisson sur la position 0, les ré-
glages de temps de cuisson et de fin
de cuisson sont supprimés.
Horloge programmable
45
Modification de l'heure
Pour changer l'heure, le sélecteur de
mode de cuisson doit être positionné
sur 0.
Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
Effleurez plusieurs fois la touche
jusqu'à ce que clignote.
Validez en effleurant OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
Réglez les heures avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
Réglez les minutes avec la touche
ou.
Validez en effleurant OK.
L'heure est enregistrée.
Après une panne de courant, l'heure
doit être saisie de nouveau.
Horloge programmable
46
Modifier les réglages
Des réglages sont pré-enregistrés dans
la commande du four (voir «Tableau
des réglages»).
Pour modifier un réglage, il faut chan-
ger l'option choisie.
Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce
que apparaisse:
Si vous souhaitez modifier un autre
réglage, appuyez sur la touche ou
jusqu'à ce que le chiffre correspon-
dant soit affiché.
Validez en effleurant OK.
Le réglage est ouvert et l'option ac-
tuelle est affichée, par ex..
Pour modifier l'option :
Appuyez sur la touche ou jus-
qu'à ce que l'option souhaitée soit af-
fichée.
Validez en effleurant OK.
L'option sélectionnée est enregistrée et
le réglage s'affiche à nouveau.
Si vous souhaitez modifier d'autres ré-
glages, procédez de la même façon.
Si vous ne voulez pas modifier d'autres
réglages:
Attendez env. 15secondes jusqu'à ce
que l'heure s'affiche.
Après une panne de courant, les ré-
glages sont conservés.
Horloge programmable
47
Tableau des réglages
Réglage Statut
 
Volume des
signaux so-
nores
  Le signal sonore est désactivé.
  à
*
Le signal sonore est activé.
Vous pouvez modifier le volume. Lorsque vous sélec-
tionnez une option, le signal sonore correspondant à
cette combinaison retentit.
 
Format d'affi-
chage de
l'heure
* L'heure est affichée sur 24 heures.
 L'heure est affichée sur 12 heures.
Si vous passez du format 12heures au format
24heures après 13h00, vous devez adapter le bloc des
heures en conséquence.
 
Sécurité en-
fants du four
 * La sécurité enfants est désactivée.
  La sécurité enfants est activée et s'affiche.
La sécurité enfants protège le four de toute manipula-
tion involontaire.
La sécurité enfants est maintenue même après une cou-
pure de courant.
 
Bip touches
  Le bip sonore est désactivé.
 * Le bip sonore est activé.
 
Affichage de
température
*
La température s'affiche en degrés Celsius.
La température s'affiche en degrés Fahrenheit.
* Réglage d'usine
Cuisson de pâtisseries/pain
48
Un traitement en douceur des ali-
ments est bon pour votre santé.
Faites dorer les gâteaux, pizzas,
frites ou autres aliments similaires
sans les faire brunir.
Conseils pour la cuisson
Réglez un temps de cuisson. Ne lais-
sez pas les pâtisseries et le pain dans
l'enceinte trop longtemps avant de
lancer la cuisson, car la pâte risque
de se dessécher et de lever moins
bien.
Vous pouvez utiliser la grille, la
plaque de cuisson, la plaque de cuis-
son multi-usages ainsi que tous les
moules résistant aux températures
élevées.
Evitez les moules clairs en matériau
non traité, car ils entraînent un brunis-
sement irrégulier, voire faible. Les ali-
ments ne cuisent pas convenable-
ment dans certains cas.
Les moules rectangulaires ou en lon-
gueur doivent être posés de biais, de
sorte à obtenir une répartition idéale
de la chaleur et un résultat de cuis-
son uniforme.
Posez toujours les moules sur la
grille.
Vous pouvez cuire de grandes tartes
aux fruits et de grands gâteaux direc-
tement dans la plaque de cuisson
multi-usages.
Utiliser du papier sulfurisé
Les accessoires Miele, comme la
plaque de cuisson multi-usages, pos-
sèdent un revêtement PerfectClean
(voir chapitre «Équipement»). En
règle générale, les surfaces traitées
avec PerfectClean n'ont pas besoin
d'être enduites de matière grasse ni
d'être recouvertes de papier sulfurisé.
Utilisez du papier sulfurisé pour cuire
de la pâte à bretzels, car la solution
de bicarbonate de soude utilisée
dans cette préparation peut endom-
mager le revêtement PerfectClean.
Utilisez du papier sulfurisé pour cuire
de la génoise, de la meringue, des
macarons et autres spécialités simi-
laires. Ce type de pâtes a tendance à
coller en raison d'une forte teneur en
blanc d'œufs.
Utilisez du papier sulfurisé pour pré-
parer des produits surgelés sur la
grille.
Remarques concernant les ta-
bleaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
en fin de document.
Sélectionner la température
En règle générale, optez pour la tem-
pérature la moins élevée. En cas de
température plus élevée, le temps de
cuisson est raccourci mais le brunis-
sage peut être très irrégulier et l'ali-
ment pourrait ne pas être cuit correc-
tement.
Cuisson de pâtisseries/pain
49
Sélectionner le temps de cuisson
Sauf indication contraire, les durées fi-
gurant dans les tableaux de cuisson
sont valables pour un four non pré-
chauffé. Réduisez la durée d'env.
10min si le four est préchauffé.
De manière générale, vérifiez la cuis-
son après le temps le plus court indi-
qué. Piquez la pâte à l'aide d'un bâ-
tonnet en bois.
Si le bâtonnet ressort propre, sans trace
de pâte humide, la cuisson est terminée.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu des modes de cuisson avec
les valeurs préconisées figure au cha-
pitre «Tableau des modes de cuisson».
Utiliser Chaleur tournante +
Vous pouvez sélectionner des tempéra-
tures plus faibles qu'en mode Chaleur
sole-voûte, car la chaleur est immé-
diatement répartie dans l'enceinte de
cuisson.
Utilisez ce mode si vous souhaitez cuire sur
plusieurs niveaux en même temps.
1niveau: enfournez les aliments au
niveau2.
2niveaux: enfournez les aliments
aux niveaux1+3 ou2+4.
3niveaux: enfournez les aliments
aux niveaux1+3+5.
Conseils
Si vous utilisez plusieurs niveaux en
même temps, enfournez la plaque de
cuisson multi-usages au niveau le
plus bas.
Cuisez les pâtisseries humides et les
gâteaux sur 2niveaux maximum.
Utiliser Cuisson intensive
Ce mode convient aux gâteaux ou
tartes à garniture humide.
Cependant, il ne convient pas aux bis-
cuits ou gâteaux fins.
Enfournez les gâteaux ou tartes au ni-
veau1 ou2.
Utiliser Chaleur sole-voûte
Moules recommandés: moules mats et
foncés en tôle noire, émail brun, en fer-
blanc ou aluminium mat foncé ainsi que
les moules en verre thermorésistant ou
avec revêtement anti-adhésif.
Utilisez ce mode pour la préparation de
recettes traditionnelles. Si vous utilisez
un livre de recettes relativement ancien,
choisissez une température inférieure
de 10°C par rapport à celle indiquée.
Le temps de cuisson reste inchangé.
Enfournez les aliments au niveau1
ou2.
Utiliser Chaleur tournante Eco
Utilisez ce mode de cuisson pour éco-
nomiser de l'énergie lors de la cuisson
de petites portions, par ex. des pizzas
surgelées, des petits pains précuits ou
des biscuits à l'emporte-pièce.
Enfournez les aliments au niveau2.
Rôtissage
50
Conseils de rôtissage
Vous pouvez utiliser n'importe quel plat
en matériau thermorésistant, par ex.
plat à rôtir, cocotte, plat en verre, sac
ou sachet de cuisson, plat en terre
cuite Römertopf, plaque de cuisson
multi-usages, grille et/ou plaque à
griller et rôtir (si disponible) sur la
plaque de cuisson multi-usages.
Le préchauffage de l'enceinte de
cuisson n'est nécessaire que pour la
préparation du rosbif et de filets de
bœuf. En règle générale, préchauffer
n'est pas nécessaire.
Pour rôtir la viande, utilisez un récipient
fermé, par ex. un plat à rôtir. Cela permet
à la viande de rester juteuse. En outre,
l'enceinte reste plus propre qu'en rôtis-
sant directement sur la grille. Cela permet
également d'obtenir suffisamment de jus
pour constituer un fond de sauce.
Si vous utilisez un sac ou sachet de
cuisson, tenez compte des indica-
tions mentionnées sur l'emballage.
Si vous utilisez la grille ou un réci-
pient ouvert pour rôtir la viande,
vous pouvez enduire la viande maigre
de matière grasse, la recouvrir ou la
piquer de fines tranches de lard.
Assaisonnez la viande et posez-la
dans le plat. Garnissez-la de noix de
beurre ou de margarine, ou arrosez-la
d'un filet d'huile. Pour les rôtis maigres
de grande taille (2-3kg) et les volailles
grasses, ajoutez environ 1/8l d'eau.
Ne versez pas trop de liquide pendant
la cuisson. Ceci empêche la viande de
dorer. Le brunissage a lieu à la fin du
temps de cuisson. Enlevez le couvercle
à mi-cuisson pour obtenir une viande
bien dorée.
Après le rôtissage, sortez l'aliment de
l'enceinte, recouvrez-le et laissez-le
reposer env. 10minutes. Le rôti per-
dra moins de jus de cuisson lorsque
vous le découperez.
10minutes avant la fin de la cuisson,
badigeonnez la volaille d'eau légère-
ment salée pour obtenir une peau
croustillante.
Remarques concernant les ta-
bleaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
en fin de document.
Respectez les plages de température,
les niveaux et les temps indiqués.
Ces paramètres sont calculés pour
plusieurs récipients, pièces de viande
et habitudes de cuisson.
Sélectionner la température
En règle générale, optez pour la tem-
pérature la moins élevée. Si la tempé-
rature est trop élevée, la viande dore-
ra bien mais ne sera pas cuite.
En mode Chaleur tournante +,
choisissez une température d'env.
20°C de moins que pour le mode
Chaleur sole-voûte.
Pour les pièces de viande de plus de
3kg, réduisez la température indi-
quée dans le tableau d'env. 10°C. La
cuisson durera un peu plus long-
temps, mais la viande cuira de façon
homogène et sera moins sèche à
l'extérieur.
En cas de cuisson sur la grille, rédui-
sez la température d'env. 10°C par
rapport à la cuisson dans un récipient
fermé.
Rôtissage
51
Sélectionner le temps de cuisson
Sauf indication contraire, les durées fi-
gurant dans les tableaux de cuisson
sont valables pour un four non pré-
chauffé.
Vous pouvez calculer le temps de
cuisson en multipliant, selon le type
de viande, la hauteur du rôti [cm] par
le temps de cuisson au cm de hau-
teur [min/cm]:
Bœuf/gibier: 15–18min/cm
Porc/veau/agneau: 12–15min/cm
Rosbif/filet: 8–10min/cm
De manière générale, vérifiez la cuis-
son après le temps le plus court indi-
qué.
Conseils
Si la viande est surgelée, le temps de
cuisson augmente d'env. 20minutes
par kg.
Si la viande surgelée pèse moins de
1,5kg, vous pouvez la rôtir sans la
décongeler.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu des modes de cuisson avec
les valeurs préconisées figure au cha-
pitre «Tableau des modes de cuisson».
Sélectionnez le mode Chaleur sole
en fin de cuisson si vous souhaitez
dorer davantage le dessous des ali-
ments.
Le mode Cuisson intensive ne
convient pas pour les rôtis: le jus de
cuisson fonce trop.
Utiliser Chaleur tournante +
Ces modes sont conçus pour rôtir et
dorer des plats de viande, de poisson
et de volaille ainsi que pour la cuisson
du rosbif et des filets de bœuf.
Le mode Chaleur tournante + permet
de sélectionner des températures plus
faibles qu'en mode Chaleur sole-
voûte, car la chaleur est immédiate-
ment répartie dans l'enceinte de cuis-
son.
Enfournez les aliments au niveau2.
Utiliser Chaleur sole-voûte
Utilisez ce mode pour la préparation de
recettes traditionnelles. Si vous utilisez
un livre de recettes relativement ancien,
choisissez une température inférieure
de 10°C par rapport à celle indiquée.
Le temps de cuisson reste inchangé.
Enfournez les aliments au niveau2.
Utiliser Chaleur tournante Eco
Utilisez ce mode de cuisson pour éco-
nomiser de l'énergie lors de la cuisson
de petites portions de rôti ou de viande.
Enfournez les aliments au niveau2.
Mode Gril
52
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Si vous utilisez un mode gril avec la
porte ouverte, l'air chaud de l'en-
ceinte ne passe plus devant le venti-
lateur et n'est donc pas refroidi. Les
éléments de commande deviennent
chauds.
Fermez la porte pendant la cuisson
au gril.
Conseils pour faire griller
Le préchauffage est nécessaire avant
de faire griller les aliments. Faites
chauffer la résistance de voûte/gril
porte fermée pendant 5minutes envi-
ron.
Rincez rapidement la viande à l'eau
froide et séchez-la bien. Ne salez pas
les tranches de viande avant de les
griller, elles pourraient perdre leur jus.
Vous pouvez badigeonner les viandes
maigres avec de l'huile. N'utilisez pas
d'autres matières grasses car elles
noircissent facilement ou dégagent
de la fumée.
Nettoyez les poissons plats ainsi que
les tranches de poisson et salez-les.
Vous pouvez également les arroser
de jus de citron.
Utilisez une plaque de cuisson multi-
usages avec la grille ou la plaque à
griller et rôtir posée dessus (si dispo-
nible). La plaque à griller et rôtir évite
que le jus de viande ne brûle, afin qu'il
puisse être réutilisé en fin de cuisson.
N'utilisez pas la plaque de cuisson.
Appliquez un peu d'huile sur la grille
avec un pinceau puis posez l'aliment
dessus.
Remarques concernant les ta-
bleaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
en fin de document.
Respectez les plages de température,
les niveaux et les temps indiqués.
Ces paramètres sont calculés pour
plusieurs pièces de viande et habi-
tudes de cuisson.
Vérifiez la cuisson après le temps le
plus court indiqué.
Mode Gril
53
Sélectionner la température
En règle générale, optez pour la tem-
pérature la moins élevée. Si la tempé-
rature est trop élevée, la viande dore-
ra bien mais ne sera pas cuite.
Choisir le niveau
Sélectionnez le niveau en fonction de
l'épaisseur de la pièce à griller.
Enfournez les aliments plats au ni-
veau3 ou4.
Enfournez les aliments de gros dia-
mètre au niveau1 ou2.
Sélectionner le temps de cuisson
Les pièces de viande ou de poisson
plates doivent cuire pendant env.
6 à 8minutes par face.
Pour des temps de cuisson homo-
gènes en mode Gril, choisissez des
morceaux de même épaisseur.
De manière générale, vérifiez la cuis-
son après le temps le plus court indi-
qué.
Pour vérifier la cuisson de la viande,
appuyez dessus avec une cuillère.
Vous pourrez ainsi déterminer son ni-
veau de cuisson.
saignant
lorsque la viande est très souple, elle
est encore rouge à l'intérieur
à point
si la cuillère s'enfonce peu, la viande
est rosée à l'intérieur
bien cuit
lorsque la cuillère s'enfonce à peine,
la viande est bien cuite
Conseil : si la surface des grandes
pièces de viande est déjà bien brune
mais que la viande n'est pas cuite à
cœur, enfournez la grillade à un niveau
plus bas ou réduisez la température du
gril. Cela évite que la surface ne bru-
nisse trop.
Remarques concernant les
modes de cuisson
Un aperçu des modes de cuisson avec
les valeurs préconisées figure au cha-
pitre «Tableau des modes de cuisson».
Utiliser Multigril
Utilisez ce mode de cuisson pour griller
des aliments peu épais (steaks, sau-
cisses, etc.) en grande quantité et pour
gratiner de grands plats.
Tout le corps de chauffe voûte/gril de-
vient rouge incandescent pour produire
le rayonnement thermique nécessaire.
Utiliser Turbogril
Ce mode convient pour griller des
pièces de grand diamètre telles que des
volailles.
Pour les pièces de viande plates, il
convient généralement de choisir une
température de 220°C; pour les
grillades avec un diamètre plus grand, il
faut au maximum 180 à 200°C.
Autres applications
54
Vous trouverez dans ce chapitre des in-
formations sur les applications sui-
vantes:
Décongélation
Cuisson à basse température
Préparation de conserves
Produits surgelés/plats préparés
Chauffer la vaisselle
Décongélation
Une décongélation en douceur permet
de préserver les substances nutritives
(vitamines, sels minéraux).
Sélectionnez Décongélation.
Modifiez éventuellement la tempéra-
ture préprogrammée.
L'air de l'enceinte de cuisson circule
pour décongeler les aliments en dou-
ceur.
Risque d'infection lié à la forma-
tion de germes.
Les bactéries, par ex. les salmo-
nelles, peuvent causer des intoxica-
tions alimentaires graves.
Pour la décongélation du poisson et
de la viande (et particulièrement de
la volaille), observez des conditions
d'hygiène strictes.
N'utilisez pas le liquide produit pen-
dant la décongélation.
Cuisinez l'aliment immédiatement
après la décongélation.
Conseils
Sortez les produits surgelés de leur
emballage et disposez-les sur la
plaque de cuisson multi-usages ou
dans un plat pour les décongeler.
Utilisez la plaque de cuisson multi-
usages avec la grille posée dessus
pour décongeler la volaille. De cette
manière, l'aliment ne baignera pas
dans le liquide de décongélation.
Le poisson, la viande ou la volaille
n'ont pas besoin d'être entièrement
décongelés avant la cuisson. Une dé-
congélation partielle suffit à rendre
leur surface assez tendre pour rece-
voir les épices.
Autres applications
55
Cuisson à basse température
La cuisson à basse température est
idéale pour les pièces délicates de
bœuf, de porc, de veau ou d'agneau qui
doivent être cuites avec précision.
Dans un premier temps, saisissez la
viande rapidement et à haute tempéra-
ture sur toutes ses faces.
Placez ensuite la pièce de viande dans
l'enceinte de cuisson préchauffée, où
elle sera cuite lentement à faible tempé-
rature jusqu'à atteindre la cuisson sou-
haitée.
Cette méthode permet de détendre la
viande. Le jus commence à circuler à
l'intérieur et irrigue la viande jusqu'aux
couches externes.
Le résultat est très tendre et juteux.
Utilisez uniquement de la viande
maigre bien maturée, sans tendons ni
graisse sur son pourtour. Désossez la
viande avant la cuisson.
Pour saisir la viande, utilisez de la ma-
tière grasse qui supporte les tempéra-
tures élevées, par exemple du beurre
clarifié ou de l'huile alimentaire.
Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
Le temps de cuisson est
d'env.2à 4heures, en fonction du
poids, de la taille et du degré de cuis-
son souhaité du morceau de viande.
Dès que le programme de cuisson est
terminé, vous pouvez découper la
viande immédiatement. Il n'est pas
nécessaire de la laisser reposer.
Maintenez la viande au chaud dans
l'enceinte de cuisson jusqu'au mo-
ment de servir. Le résultat de cuisson
n'en sera pas affecté.
Servez-la sur des assiettes préchauf-
fées avec une sauce très chaude afin
qu'elle ne refroidisse pas trop vite. La
viande a une température de dégusta-
tion optimale.
Utiliser Chaleur sole-voûte
Inspirez-vous des indications figurant
dans les tableaux de cuisson à la fin de
ce document.
Utilisez la plaque de cuisson multi-
usages avec la grille posée dessus.
Lors du préchauffage, n'utilisez pas le
mode Booster.
Insérez la plaque de cuisson multi-
usages avec la grille au niveau2.
Sélectionnez le mode Chaleur sole-
voûte et une température de
120°C.
Préchauffez l'enceinte avec la plaque
de cuisson multi-usages et la grille
pendant env. 15minutes.
Pendant le préchauffage du four, sai-
sissez la viande sur toutes ses faces
sur la table de cuisson.
Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
Déposez la viande déjà saisie sur la
grille.
Réduisez la température à 100°C
(voir chapitre «Tableaux de cuis-
son»).
Terminez la cuisson de la viande.
Autres applications
56
Préparation de conserves
Risque d'infection lié à la forma-
tion de germes.
Lors de la stérilisation des légumes
secs et de la viande, des spores de
toxine botulique peuvent se former et
provoquer de graves intoxications.
Pour détruire ces spores, vous devez
faire chauffer une nouvelle fois les
aliments en l'espace de 2jours après
la première stérilisation.
Après leur refroidissement, stérilisez
toujours les légumes secs et la
viande une deuxième fois.
Risque de blessure dû à la sur-
pression dans des conserves fer-
mées.
La stérilisation ou le réchauffage de
conserves fermées entraîne une sur-
pression qui peut faire éclater ces ré-
cipients.
Ne stérilisez ou ne réchauffez jamais
de boîtes de conserve dans votre ap-
pareil.
Préparer les fruits et les légumes
Les indications s'appliquent pour 6 bo-
caux d'1l.
Utilisez uniquement des bocaux spé-
ciaux vendus dans des magasins spé-
cialisés (bocaux de conserve ou bo-
caux avec bouchon à visser). Utilisez
uniquement des bocaux et joints en
caoutchouc en parfait état.
Avant de procéder à la stérilisation,
rincez vos bocaux à l'eau très chaude
puis remplissez-les jusqu'à 2cm du
bord au maximum.
Insérez la plaque de cuisson multi-
usages au niveau2 et disposez les
bocaux dessus.
Sélectionnez le mode Chaleur tour-
nante + et une température de
160 à 170°C.
Attendez jusqu'à ce que des petites
bulles se forment et montent de fa-
çon régulière dans les bocaux.
Baissez la température à temps afin
d'éviter que le liquide ne déborde.
Autres applications
57
Stérilisation des fruits et des corni-
chons
Dès que les bulles montent dans les
bocaux, réglez la température de
chaleur résiduelle indiquée et laissez
les bocaux dans l'enceinte chaude
pendant la durée indiquée.
Stérilisation des légumes
Dès que les bulles montent dans les
bocaux, réglez la température de sté-
rilisation indiquée et stérilisez les lé-
gumes pendant la durée mentionnée.
Après la stérilisation, réglez la tempé-
rature de chaleur résiduelle indiquée
et laissez les bocaux dans l'enceinte
chaude pendant la durée indiquée.
/ /
Fruits –/–
30°C
25–35min
Cornichons –/–
30°C
25–30min
Betterave
rouge
120°C
30–40min
30°C
25–30min
Haricots verts,
haricots
beurre
120°C
90–120min
30°C
25–30min
/Température et durée de stérilisation,
dès que les bulles sont visibles
/Température et temps de chaleur rési-
duelle
Retirer les bocaux après la stérilisa-
tion
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Les bocaux sont brûlants après la
stérilisation.
Utilisez des maniques pour retirer les
bocaux du four.
Sortez les bocaux de l'enceinte.
Laissez reposer avec un linge pen-
dant env. 24heures dans un local à
l'abri des courants d'air.
Après leur refroidissement, stérilisez
toujours les légumes secs et la
viande une deuxième fois en l'espace
de 2jours.
Débloquez le système de fermeture
des bocaux et vérifiez que les cou-
vercles adhèrent bien aux bocaux.
Stérilisez les bocaux ouverts une nou-
velle fois ou stockez-les dans un en-
droit frais et consommez les fruits et
légumes stérilisés immédiatement.
Contrôlez les bocaux pendant leur
stockage. Si des bocaux se sont ou-
verts pendant leur stockage ou si le
couvercle à vis est bombé et ne
claque pas à l'ouverture, jetez le
contenu.
Autres applications
58
Produits surgelés/plats
préparés
Conseils pour les gâteaux, pizzas et
baguettes
Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba-
guettes surgelés sur la grille recou-
verte de papier sulfurisé.
En raison de la différence de tempé-
rature, la plaque de cuisson et la
plaque de cuisson multi-usages
peuvent tellement se déformer lors de
la préparation de ces aliments qu'il
peut être impossible de les retirer de
l'enceinte lorsqu'elles sont chaudes.
Toute nouvelle utilisation provoque
une nouvelle déformation.
Sélectionnez la plus basse des tem-
pératures indiquées sur l'emballage.
Conseils pour les frites, croquettes
ou produits similaires
Vous pouvez cuire ces produits sur-
gelés sur la plaque de cuisson ou la
plaque de cuisson multi-usages.
Posez-les sur du papier sulfurisé pour
les cuire en douceur.
Sélectionnez la plus basse des tem-
pératures indiquées sur l'emballage.
Retournez les aliments plusieurs fois.
Préparer des produits surgelés/plats
préparés
Un traitement en douceur des ali-
ments est bon pour votre santé.
Faites dorer les gâteaux, pizzas,
frites ou autres aliments similaires
sans les faire brunir.
Sélectionnez la température et le mode
de cuisson indiqués sur le paquet.
Préchauffez l'enceinte.
Enfournez le plat à la hauteur préco-
nisée sur l'emballage dans l'enceinte
de cuisson préchauffée.
Contrôlez les aliments après le temps
de cuisson le plus court recommandé
sur l'emballage.
Chauffer la vaisselle
Pour chauffer la vaisselle, utilisez le
mode Chaleur tournante +.
Chauffez uniquement la vaisselle ré-
sistant à la chaleur.
Introduisez la grille au niveau1 et pla-
cez la vaisselle à chauffer sur la grille.
Selon la taille de la vaisselle, vous
pouvez aussi la placer sur la sole de
l'enceinte de cuisson et démonter en
plus les supports de gradins.
Sélectionnez Chaleur tournante +.
Réglez une température située entre
50 et 80°C.
Risque de brûlures!
Utilisez des maniques pour retirer la
vaisselle du four. Des gouttes d'eau
peuvent se former sur le dessous de
la vaisselle.
Enlevez la vaisselle chauffée de l'en-
ceinte.
Nettoyage et entretien
59
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Attendez que l'enceinte de cuisson,
les résistances et les accessoires
aient refroidi avant de nettoyer à la
main.
Risque de blessure provoqué par
électrocution.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d'électricité et provo-
quer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour le nettoyage.
En cas d'utilisation de produits net-
toyants non adaptés, l'aspect et la
qualité des surfaces risquent de se
décolorer ou de s'altérer. La façade
du four s'abîme particulièrement si
vous la nettoyez avec des nettoyants
pour four et des produits détartrants.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures. Les surfaces en verre
peuvent même se fissurer.
Enlevez immédiatement les restes de
détergent.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas:
de produit contenant de la soude, de
l'ammoniaque, de l'acide ou du
chlore,
de produit détartrant sur la façade,
de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
de détergent contenant des solvants,
de produit spécial inox,
de nettoyant pour lave-vaisselle,
de produit à vitres,
de détergent pour tables de cuisson
en vitrocéramique,
d'éponge avec tampon abrasif,
brosses ou éponges contenant des
restes de produit détergent,
de gomme de nettoyage,
de grattoir métallique,
de paille de fer,
d'ustensile de nettoyage abrasif au
même endroit et de manière répétée,
de nettoyant pour four,
de spirales à récurer.
Nettoyage et entretien
60
Les dépôts déjà incrustés sont plus
difficiles, voire impossibles à retirer.
Si vous utilisez plusieurs fois votre
four sans le nettoyer, le nettoyage
sera d'autant plus difficile par la
suite.
Il est préférable d'éliminer immédia-
tement les salissures.
Les accessoires ne doivent pas être
lavés au lave-vaisselle.
Conseil : les dépôts laissés par l'écou-
lement de jus de fruits ou de pâte à gâ-
teau seront plus faciles à enlever si le
four est encore tiède.
Pour faciliter le nettoyage, nous recom-
mandons de procéder comme suit:
Démontez la porte.
Démontez les supports de gradins
avec les rails coulissants FlexiClips (si
votre four en est équipé).
Démontez la paroi arrière émaillée ca-
talytique.
Abaissez la résistance de voûte/gril.
Nettoyer les salissures nor-
males
Il est conseillé de nettoyer les salis-
sures normales immédiatement avec
de l'eau, du liquide vaisselle et une
éponge ou un chiffon en microfibres
propre.
Retirez immédiatement les restes de
détergent avec de l'eau claire.
Ceci est particulièrement important
pour les pièces avec revêtement
PerfectClean, car les restes de pro-
duit de nettoyage affectent l'effet an-
ti-adhésif.
Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyer le joint
Un joint est posé sur le tour de l'en-
ceinte pour assurer l'étanchéité entre la
vitre et l'enceinte.
Le joint peut se fissurer et se casser à
cause des dépôts de graisse.
Nettoyez régulièrement les pièces, de
préférence après chaque utilisation.
Nettoyage et entretien
61
Nettoyer les salissures incrus-
tées (sauf les rails coulissants
FlexiClips)
Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces
ou des taches mates sur les surfaces
de l'appareil. Elles n'affectent cepen-
dant pas les propriétés d'utilisation.
Il est inutile d'essayer d'enlever ces
taches à tout prix. N'utilisez que les
produits préconisés.
Éliminez les restes incrustés avec un
grattoir à verre ou une spirale inox
(par ex. Spiremouss' de Spontex), de
l'eau chaude et du liquide vaisselle.
L'émail catalytique perd ses proprié-
tés autonettoyantes si vous em-
ployez des produits abrasifs, des
brosses ou des éponges dures ainsi
que des produits nettoyants pour
four.
Démontez les pièces en émail cataly-
tique avant d'utiliser un nettoyant
pour four.
Utiliser un produit nettoyant pour
four
Lorsque les surfaces en émail avec
revêtement PerfectClean présentent
des salissures particulièrement te-
naces, utilisez le produit nettoyant
pour four Miele une fois les surfaces
refroidies.
Si du spray pour four pénètre dans
des interstices et orifices, des odeurs
désagréables sont susceptibles de
se former lors des cycles de cuisson
ultérieurs.
Ne pulvérisez pas de spray pour four
sur la voûte de l'enceinte de cuisson.
Ne pulvérisez pas de spray pour four
dans les interstices et orifices des
parois latérales et arrière de l'en-
ceinte de cuisson.
Laissez agir comme indiqué sur l'em-
ballage.
Les produits nettoyants pour four
d'autres fabricants ne doivent être ap-
pliqués que sur des surfaces refroidies
pendant une durée maximale de
10minutes.
Après avoir laissé agir, vous pouvez
utiliser le côté grattoir d'une éponge à
vaisselle.
Retirez immédiatement les restes de
détergent avec de l'eau claire.
Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
Nettoyage et entretien
62
Salissures incrustées sur les
rails coulissants FlexiClips
Le lavage en lave-vaisselle élimine la
graisse spéciale utilisée dans les rails
coulissants FlexiClips, qui coulissent
moins bien.
Il ne faut surtout pas nettoyer les
rails coulissants FlexiClips au lave-
vaisselle.
Pour les salissures tenaces sur les sur-
faces ou en cas d'encrassement du
roulement à billes dû à du jus de fruit
ayant débordé, procédez comme suit:
Faites tremper brièvement (10mi-
nutes env.) les rails coulissants Flexi-
Clips dans de l'eau chaude addition-
née de liquide vaisselle.
Au besoin, servez-vous également de
la face rugueuse d'une éponge à
vaisselle. Vous pouvez nettoyer les
roulements à billes avec une brosse
douce.
Après le nettoyage, il peut rester des
colorations ou des décolorations qui
n'affectent cependant les propriétés
d'utilisation.
Nettoyer la paroi arrière
émaillée catalytique
L'émail catalytique s'auto-nettoie à des
températures élevées en cas d'écla-
boussures d'huile ou de graisses.
Plus la température est élevée, plus le
procédé est efficace.
L'émail catalytique perd ses proprié-
tés autonettoyantes si vous em-
ployez des produits abrasifs, des
brosses ou des éponges dures ainsi
que des produits nettoyants pour
four.
Démontez les pièces en émail cataly-
tique avant d'utiliser un nettoyant
pour four.
Salissures dues à des épices, du
sucre ou des ingrédients similaires
Démontez la paroi arrière (voir cha-
pitre «Nettoyage et entretien», sec-
tion «Démonter la paroi arrière»).
Nettoyez-la à la main, avec de l'eau
chaude, du liquide vaisselle et une
brosse douce.
Rincez soigneusement la paroi ar-
rière.
Laissez-la sécher avant de la remettre
en place.
Nettoyage et entretien
63
Éliminer les taches d'huile et de graisse
Retirez tous les accessoires (dont les
supports de gradins) de l'enceinte de
cuisson.
Avant de commencer le nettoyage
catalytique, nettoyez les salissures
grossières de l'intérieur de la porte et
des surfaces traitées PerfectClean
afin qu'elles ne s'incrustent pas.
Sélectionnez le mode Chaleur tour-
nante + et 250°C.
Faites chauffer l'enceinte de cuisson
vide pendant au moins 1heure.
La durée est fonction du degré de sa-
lissure.
Il est possible qu'un film se dépose
dans l'enceinte de cuisson au cours
du processus de nettoyage si l'émail
catalytique présente de fortes salis-
sures d'huile et de graisse.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances et de
l'enceinte.
Attendez que l'enceinte de cuisson
et les résistances aient refroidi avant
de nettoyer à la main.
Nettoyez l'intérieur de la porte et l'en-
ceinte avec une éponge propre, du li-
quide vaisselle et de l'eau chaude ou
avec un chiffon en microfibres propre
et humide.
Chaque chauffage ultérieur de l'en-
ceinte de cuisson à des températures
élevées permettra d'éliminer progres-
sivement les salissures encore pré-
sentes.
Nettoyage et entretien
64
Démonter la porte
La porte pèse env. 9kg.
La porte est fixée aux charnières par
des supports.
Pour démonter la porte, vous devez
d'abord déverrouiller les étriers de blo-
cage des deux charnières.
Ouvrez complètement la porte.
Déverrouillez les étriers de blocage
en les tournant au maximum.
Si vous démontez la porte de façon
incorrecte, cela peut endommager le
four.
Ne sortez jamais la porte des sup-
ports à l'horizontale, car ceux-ci se
rabattraient sur le four.
Ne tenez jamais la porte par la poi-
gnée pour l'enlever des supports car
la poignée pourrait se rompre.
Fermez complètement la porte de
l'appareil.
Tenez la porte par les côtés puis reti-
rez-la des fixations par le haut. Veillez
à ne pas coincer la porte.
Nettoyage et entretien
65
Désassembler la porte
La porte est constituée d'un système
ouvert comprenant 3vitres partielle-
ment dotées d'un revêtement réfléchis-
sant la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de
l'air circule également dans la porte, de
sorte que la vitre extérieure reste froide.
Si des saletés se sont déposées entre
les vitres, vous pouvez désassembler la
porte pour nettoyer l'intérieur des vitres.
Les rayures peuvent endommager
les surfaces vitrées de la porte.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
d'éponges rugueuses, de brosses ou
de grattoirs métalliques pour net-
toyer les surfaces vitrées de la porte.
Pour le nettoyage des vitres de la
porte, respectez les mêmes instruc-
tions que pour la façade du four.
Les produits nettoyants pour four en-
dommagent la surface des profilés
en aluminium.
Nettoyez ces pièces exclusivement
avec une éponge propre, du liquide
vaisselle et de l'eau chaude ou avec
un chiffon en microfibres propre et
humide.
Les vitres de la porte peuvent se
casser en cas de chute.
Disposez les vitres démontées à un
endroit où elles ne risquent pas
d'être cassées.
Nettoyage et entretien
66
Risque de blessure dû à la fer-
meture de la porte.
La porte peut se refermer brusque-
ment si vous la désassemblez alors
qu'elle est encore montée sur le four.
Il faut impérativement démonter la
porte avant de la désassembler.
Posez la vitre extérieure de la porte
sur une surface douce (un torchon
par exemple) afin d'éviter les rayures.
Pensez à poser la poignée dans le
vide, à côté du bord de la table, afin
que la vitre soit bien à plat et qu'elle
ne risque pas de se briser pendant le
nettoyage.
Ouvrez les dispositifs de blocage des
vitres en les tournant vers l'extérieur.
Retirez la vitre intérieure:
Soulevez légèrement la vitre inté-
rieure et sortez-la de la baguette en
plastique.
Soulevez légèrement la vitre intermé-
diaire et retirez-la.
Nettoyez les vitres de porte et les
autres éléments avec du liquide vais-
selle, de l'eau chaude et une éponge
ou un chiffon en microfibres propre et
humidifié.
Séchez les pièces avec un chiffon
doux.
Nettoyage et entretien
67
Réassemblez ensuite la porte avec
soin:
Orientez la vitre intermédiaire de fa-
çon à ce que la référence de matériel
soit lisible (c'est-à-dire pas à l'en-
vers).
Glissez la vitre intérieure dans la ba-
guette en plastique, côté sérigraphié
mat vers le bas, et déposez-la entre
les dispositifs de blocage.
Fermez les dispositifs de blocage des
vitres de porte en les tournant vers
l'intérieur.
La porte est réassemblée.
Nettoyage et entretien
68
Monter la porte
Saisissez la porte par les côtés et in-
sérez-la sur les supports des char-
nières.
Veillez à ne pas coincer la porte.
Ouvrez complètement la porte.
Si les étriers de blocage ne sont pas
bien verrouillés, la porte risque de
sortir des supports et d'être endom-
magée.
Verrouillez bien les étriers de blo-
cage.
Pour verrouiller les étriers de blocage,
tournez-les au maximum jusqu'à l'ho-
rizontale.
Nettoyage et entretien
69
Démonter les supports de gra-
dins avec les rails coulissants
FlexiClips
Vous pouvez démonter les supports de
gradins avec les rails coulissants Flexi-
Clips (si votre four en est équipé).
Si vous souhaitez démonter les rails
coulissants FlexiClips séparément, sui-
vez les instructions du chapitre «Equi-
pement», section «Monter et démonter
les rails coulissants FlexiClips».
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Laissez refroidir les résistances, l'en-
ceinte de cuisson et les accessoires
avant de démonter les supports de
gradins.
Sortez les supports de gradins de la
fixation par l'avant (1.) et retirez-les
(2.).
Le montage s'effectue dans l'ordre in-
verse.
Montez les pièces avec précaution.
Nettoyage et entretien
70
Démonter la paroi arrière
Vous pouvez démonter la paroi arrière
pour le nettoyage.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Laissez refroidir les résistances, l'en-
ceinte de cuisson et les accessoires
avant de démonter la paroi arrière.
Risque de blessure induit par la
rotation de l'hélice du ventilateur.
Vous pouvez vous blesser au contact
de l'hélice du ventilateur d'air chaud.
Ne mettez jamais le four en service
sans paroi arrière.
Mettez le four hors tension. Débran-
chez la prise de l'appareil ou déclen-
chez le fusible correspondant de
l'installation domestique.
Démontez les supports de gradins.
Dévissez les quatre vis sur les coins
de la paroi arrière et sortez la paroi
arrière.
Nettoyez la paroi arrière (voir chapitre
«Nettoyer la paroi arrière émaillée ca-
talytique»).
Le montage s'effectue dans l'ordre in-
verse.
Remontez soigneusement la paroi ar-
rière.
Les perforations doivent être placées
comme dans le chapitre «Description
de l'appareil».
Montez les supports de gradins.
Remettez le four sous tension.
Nettoyage et entretien
71
Abaisser la résistance de
voûte/gril
Si la voûte de l'enceinte de cuisson est
très sale, vous pouvez abaisser la résis-
tance de voûte/gril pour la nettoyer. Il
est recommandé de nettoyer régulière-
ment la voûte de l'enceinte de cuisson
à l'aide d'un chiffon humide ou d'une
éponge à vaisselle.
Risque de blessure en raison des
surfaces brûlantes.
Pendant le fonctionnement, le four
est brûlant. Vous pouvez vous brûler
au contact des résistances, de l'en-
ceinte et des accessoires.
Attendez que l'enceinte de cuisson,
les résistances et les accessoires
aient refroidi avant de nettoyer à la
main.
L'émail de la sole peut être endom-
magé en cas de chute d'un écrou.
Posez par ex. un torchon sur la sole
de l'enceinte pour la protéger.
Démontez les supports de gradins.
Desserrez l'écrou papillon.
La résistance de voûte/gril peut être
endommagée.
Ne forcez pas pour abaisser la résis-
tance de voûte/gril.
Abaissez prudemment la résistance
de voûte/gril.
La voûte de l'enceinte est désormais
accessible.
Nettoyez la voûte exclusivement avec
une éponge propre, du liquide vais-
selle et de l'eau chaude ou avec un
chiffon en microfibres propre et hu-
mide.
Après le nettoyage, rabattez la résis-
tance de voûte/gril vers le haut.
Remettez l'écrou papillon en place et
serrez-le à fond.
Montez les supports de gradins.
En cas d'anomalie
72
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-
malie et à y remédier.
Problème Cause et solution
L'écran est sombre. Le four n’est pas sous tension.
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
service après-vente Miele.
L'enceinte ne chauffe
pas.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre «Hor-
loge programmable», section «Modifier les ré-
glages»).
Le four n'est pas sous tension.
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Le cas échéant, appelez un électricien qua-
lifié ou le service après-vente.
 clignote à l'écran. Une panne de courant a eu lieu.
Réglez à nouveau l'heure (voir chapitre «Première
mise en service»).
Les durées des différentes opérations de cuisson
doivent également être réglées.
 s'affiche de façon
inattendue à l'affichage
et clignote en même
temps. Un signal reten-
tit éventuellement en
même temps.
Le four a fonctionné pendant un temps anormalement
long et la coupure de sécurité s'est activée de ce fait.
Positionnez le sélecteur de mode de cuisson sur 0.
Le four est ensuite immédiatement prêt à fonction-
ner.
Le message  s'af-
fiche à l'écran.
Il s'agit d'un problème que vous ne pouvez pas ré-
soudre seul(e).
Contactez le service après-vente Miele.
Vous n'entendez aucun
signal sonore.
Les signaux sonores sont désactivés.
Activez les signaux sonores (voir chapitre «Hor-
loge programmable», section «Modifier les ré-
glages»).
En cas d'anomalie
73
Problème Cause et solution
Vous entendez encore
un bruit de fonctionne-
ment après la fin de la
cuisson.
En fin de cuisson, la ventilation continue de fonctionner
pour éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du
bandeau de commande et de la niche d'encastrement.
Cet arrêt différé du ventilateur de refroidissement se
désactive automatiquement au bout d'un certain
temps.
Le four s'est arrêté au-
tomatiquement.
Pour des raisons d'économie d'énergie, le four s'arrête
automatiquement si vous n'entrez aucune commande
pendant une certaine durée suite à un processus de
cuisson ou après avoir allumé le four.
Rallumez le four.
Le gâteau/la pâtisserie
n'est pas assez cuit(e)
bien que le temps indi-
qué dans le tableau de
cuisson ait été respec-
té.
La température sélectionnée est différente de celle de
la recette.
Sélectionnez la température indiquée dans la recette.
Les quantités d'ingrédients sont différentes de la re-
cette.
Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous avez
ajouté du liquide ou des œufs, la pâte est plus hu-
mide et nécessite donc un temps de cuisson plus
long.
Le gâteau/la pâtisserie
n'est pas doré(e) de ma-
nière uniforme.
Vous avez choisi une température ou un niveau inappro-
prié(e).
Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfai-
tement uniforme. Si vous obtenez un résultat très
irrégulier, vérifiez si vous avez choisi la tempéra-
ture et le niveau de cuisson adaptés.
Le matériau ou la couleur du moule ne convient pas
au mode de cuisson choisi.
Les moules de couleur claire ou en fer blanc ne
conviennent pas au mode Chaleur sole-voûte.
Utilisez des moules mats et foncés.
L'émail catalytique pré-
sente des taches res-
semblant à de la rouille.
Les salissures laissées par les épices, le sucre ou des
ingrédients similaires ne sont pas éliminées par le
processus de nettoyage catalytique.
Démontez les pièces émaillées catalytiques et en-
levez les salissures à l'eau chaude, avec du liquide
vaisselle et une brosse douce (voir chapitre «Net-
toyer la paroi arrière émaillée catalytique»).
En cas d'anomalie
74
Problème Cause et solution
Les rails coulissants
FlexiClips sont difficiles
à insérer ou à extraire.
Les roulements à billes des rails coulissants FlexiClips
ne sont pas suffisamment graissés.
Lubrifiez les roulements à billes avec de la graisse
spéciale Miele.
Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux
températures élevées régnant dans l'enceinte de
cuisson. D'autres graisses peuvent durcir sous
l'effet de la chaleur et coller aux rails coulissants
FlexiClips. Vous pouvez vous procurer la graisse
spéciale Miele auprès de votre revendeur Miele ou
du service après-vente Miele.
L'éclairage supérieur de
l'enceinte ne s'active
pas.
La lampe halogène est défectueuse.
Risque de brûlures!
Les résistances doivent être éteintes. L'enceinte de
cuisson doit avoir refroidi.
Mettez le four hors tension. Débranchez la prise de
l'appareil ou déclenchez le fusible correspondant
de l'installation domestique.
Dégagez le cache de la lampe en le tournant d'un
quart de tour vers la gauche et sortez-le de l'en-
ceinte avec le joint d'étanchéité en le tirant vers le
bas.
Remplacez la lampe halogène (Osram66725AM/
A, 230V, 25W, socleG9).
Remettez la lampe avec le joint d'étanchéité dans
l'enceinte et verrouillez-la en la tournant vers la
droite.
Remettez le four sous tension.
Vous avez sélectionné le mode Chaleur tournante
Eco. L'éclairage de l'enceinte ne s'active pas
dans ce mode de cuisson.
Service après-vente
75
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anoma-
lie par vous-même? Contactez le ser-
vice après-vente Miele ou votre reven-
deur Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente Miele figurent en fin de
notice.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé-
rence de votre appareil. Ces deux indi-
cations figurent sur la plaque signalé-
tique.
Vous trouverez les informations sur la
plaque signalétique qui est visible
lorsque la porte est ouverte, sur le
cadre de façade.
Garantie
La garantie est accordée pour cet ap-
pareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une pé-
riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
76
Dimensions d'encastrement
Les cotes sont indiquées en mm.
Encastrement dans un meuble haut ou bas
Si le four doit être encastré sous une table de cuisson, il convient de respecter
les instructions concernant l'encastrement de la table de cuisson ainsi que sa
hauteur d'encastrement.
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
77
Vue latérale H22xx
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
78
Vue latéraleH 25xx, H 27xx, H 28xx
A H 25xx, H 27xx: 43mm
H 28xx: 47mm
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
79
Raccordements et aération
a
Vue avant
b
Câble d'alimentation, longueur=2000mm
c
Pas de raccordement dans cette zone
d
Découpe d'aération de min. 150cm²
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
80
Encastrement du four
N'utilisez le four que lorsque celui-ci
est encastré, afin de garantir son bon
fonctionnement.
Le four nécessite une arrivée d'air
suffisante pour son fonctionnement.
L'air de refroidissement ne doit pas
être excessivement chauffé par
d'autres sources de chaleur (par
exemple, un poêle à bois/charbon).
Respectez impérativement les
consignes d'installation:
Vérifiez que la tablette sur laquelle
est posé le four ne repose pas sur le
mur.
N'installez pas de baguettes d'isola-
tion thermique sur les parois latérales
de la niche d'encastrement.
Raccordez le four au réseau élec-
trique.
La porte peut être abîmée si vous
transportez le four en le tenant par la
poignée.
Utilisez les poignées qui se trouvent
sur les côtés de la carrosserie.
Il est conseillé de démonter la porte
(voir chapitre «Nettoyage et entre-
tien», section «Démonter la porte»)
et de retirer les accessoires de l'en-
ceinte avant de procéder à l'encastre-
ment. Le four sera plus facile à encas-
trer dans la niche et vous ne risquerez
pas de le soulever par la poignée de la
porte.
Insérez le four dans la niche et ajus-
tez-le bien.
Ouvrez la porte si vous ne l'avez pas
démontée.
Fixez le four avec les vis fournies aux
parois latérales de la niche.
Le cas échéant, remontez la porte
(voir chapitre «Nettoyage et entre-
tien», section «Monter la porte»).
Installation
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
81
Raccordement électrique
Risque de blessures!
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et d'en-
tretien non conformes ou de répara-
tions incorrectes pouvant entraîner
de graves dangers pour l'utilisateur.
Le branchement électrique de votre
appareil doit être effectué exclusive-
ment par un électricien agréé qui
connaît et respecte scrupuleusement
les réglementations en vigueur, en
matière d’électricité et d'ordon-
nances de la compagnie de distribu-
tion d'électricité locale.
Le four doit être raccordé à une installa-
tion électrique répondant à la norme
EDF.
Il est recommandé d'effectuer le bran-
chement par une prise électrique, ce
qui facilitera l'intervention du service
après-vente.
Si la prise de courant n’est plus acces-
sible ou si le branchement est prévu en
fixe, un dispositif de sectionnement de
chacun des pôles doit être prévu sur
l’installation.
Ce dispositif peut être constitué d’un
interrupteur à ouverture de contact de
min. 3mm. Il peut s’agir d’un disjonc-
teur automatique, de fusibles ou de
contacteurs (conformes à la norme
EN60335).
Données de raccordement
Vous trouverez les données de raccor-
dement nécessaires sur la plaque si-
gnalétique, visible sur le cadre de fa-
çade lorsque la porte est ouverte
Ces caractéristiques doivent corres-
pondre à celle du réseau.
En cas de questions à Miele, indiquez
toujours :
Description du modèle
N° de fabrication
Données de raccordement (tension
d'alimentation/fréquence/valeur de
raccordement maximale).
En cas de modifications ou de rem-
placement du câble d'alimentation, il
faudra utiliser un câble de type
H05VV-F de la section appropriée.
Four multifonctions
Le four est livré avec un câble à
3conducteurs et une fiche en vue de
son raccordement sur courant alternatif
de 230V, 50Hz.
Protection par fusible 16A. Effectuez le
branchement à une prise avec mise à la
terre.
Puissance de raccordement maximale:
voir plaque signalétique.
Tableaux de cuisson
82
Pâte à gâteau
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
[°C]
[min]
Muffins (1plaque)
150–160 2 25–35
Muffins (2plaques) 150–160 1+3
30–40
3
Petits gâteaux (1plaque)*
150
2
2
25–35
160
1
3
2
20–30
Petits gâteaux (2plaques)*
150
1
2+4
2
25–35
Quatre-quarts (moule rectangulaire, 30cm)
150–160 2 60–70
155–165
1
2 60–70
Gâteau marbré, aux noix (moule, 30cm)
150–160 2 55–65
150–160 2 60–70
Gâteau marbré, aux noix (moule couronne/à kou-
glof, 26cm)
150–160 2 55–65
150–160 2 55–65
Tarte aux fruits (plaque)
160–170 2 45–55
155–165 1 45–55
Tarte aux fruits (moule à manqué, 26cm)
150–160 2 55–65
170–180
1
1 35–45
Fond de tarte (moule à fond de tarte, 28cm)
150–160 2 25–35
170–180
1
2 15–25
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleurtour-
nante+, Chaleursole-voûte
*
Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN60350-1.
1
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
2
Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).
3
Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment
dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
Tableaux de cuisson
83
Pâte brisée
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
[°C]
[min]
Biscuits à l'emporte-pièce (1plaque)
140–150 2 20–30
150–160 2 25–35
Biscuits à l'emporte-pièce (2plaques) 140–150 1+3
20–30
3
Sprits (1plaque)*
140
2
2
35–45
160
1
3
2
20–30
Sprits (2plaques)* 140
1+3
2
35–45
3
Fond de tarte (moule à fond de tarte, 28cm)
150–160 2 35–45
170–180
1
2 20–30
Cheesecake (moule à manqué, 26cm)
170–180 2 80–90
150–160 2 80–90
Tarte aux pommes (moule à manqué, 20cm)*
160
2
2
90–100
180
1
2
90–100
Tourte aux pommes (moule à manqué, 26cm)
180–190
1
2 60–70
160–170 2 60–70
Tarte aux fruits avec nappage (moule à manqué,
26cm)
170–180 2 60–70
150–160 2 55–65
Tarte aux fruits avec nappage (plaque)
170–180 2 50–60
160–170 2 45–55
Tarte aux fruits et à la crème (plaque)
210–220
1
1 55–65
180–190 1 35–45
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleurtour-
nante+, ChaleurtournanteEco, Chaleursole-voûte, Cuissonintensive
*
Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN60350-1.
1
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
2
Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).
3
Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment
dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
Tableaux de cuisson
84
Pâte levée
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
[°C]
[min]
Kouglof (24cm)
150–160 2 50–60
160–170 1 50–60
Pain de Noël allemand
150–160 2 55–65
160–170 2 55–65
Tarte aux fruits et au crumble (plaque)
160–170 2 40–50
170–180 3 45–55
Tarte aux fruits (plaque)
160–170 2 45–55
170–180 3 45–55
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(1plaque)
160–170 2 25–35
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(2plaques)
160–170 1+3
30–40
3
Pain blanc (cuisson sans moule)
180–190 2 35–45
190–200 2 30–40
Pain blanc (moule rectangulaire, 30cm)
180–190 2 35–45
190–200
1
2 30–40
Pain complet (moule rectangulaire, 30cm)
180–190 2 55–65
200–210
1
2 45–55
Faire lever la pâte
30–35
2
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleurtour-
nante+, Chaleursole-voûte
1
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
2
Disposez la grille sur la sole et posez le récipient dessus. En fonction de la taille du réci-
pient, les supports de gradins peuvent également être retirés.
3
Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment
dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
Tableaux de cuisson
85
Pâte à l'huile et au fromage blanc
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
[°C]
[min]
Tarte aux fruits (plaque)
160–170 2 40–50
170–180 3 50–60
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(1plaque)
160–170 3 25–35
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(2plaques)
150–160 1+3
25–35
1
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleurtour-
nante+, Chaleursole-voûte
1
Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment
dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
Pâte à génoise
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
[°C]
[min]
Génoise (2œufs, moule à manqué, 26cm)
160–170
1
2 15–25
Génoise (4–6œufs, moule à manqué, 26cm)
150–160
1
2 30–40
Gâteau de Savoie (moule à manqué, 26cm)*
180
2
2
25–35
150–170
1
2
2
25–45
Abaisse de génoise (plaque)
180–190
1
2 15–25
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleurtour-
nante+, Chaleursole-voûte
*
Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN60350-1.
1
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
2
Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).
Tableaux de cuisson
86
Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
[°C]
[min]
Choux (1plaque)
160–170 2 30–40
Chaussons (1plaque)
180–190 2 20–30
Chaussons (2plaques)
180–190 1+3
20–30
1
Macarons (1 plaque)
120–130 2 25–50
Macarons (2 plaques)
120–130 1+3
25–50
1
Meringues (1plaque, 6pièces de6cm)
80–100 2 120–150
Meringues (2plaques, 6pièces de6cm par
plaque)
80–100 1+3 150–180
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleurtour-
nante+
1
Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment
dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
Tableaux de cuisson
87
Plats salés
Aliment
(accessoire)
[°C]
[min]
Tarte salée (plaque)
220–230
2
1 25–35
180–190 1 30–40
Tarte à l'oignon (plaque)
180–190
2
2 25–35
170–180 2 30–40
Pizza, pâte levée (plaque)
170–180 2 25–35
210–220
2
2 20–30
Pizza, pâte à l'huile et au fromage blanc (plaque)
170–180 2 25–35
190–200
2
2 25–35
Pizza surgelée, précuite (grille)
200–210 2 20–25
Toast* (grille)
250 3 5–8
Gratiner (par ex.toast)
1
250
3
3 3–6
Légumes grillés
1
250
3
4
5–10
4
250
3
3
5–10
4
Ratatouille (plaque de cuisson multi-usages)
180–190 2 40–60
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleursole-
voûte, Cuissonintensive, Chaleurtournante+, ChaleurtournanteEco, Mul-
tigril, Turbogril
*
Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN60350-1.
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.
2
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
3
Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d'enfourner les aliments.
N'utilisez pas le mode Booster.
4
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
Tableaux de cuisson
88
Bœuf
Aliment
(accessoire)
[°C]
[min]
9
[°C]
Bœuf en daube, env.1kg
(plat à rôtir avec couvercle)
2
150–160
3
2
120–130
6
--
2
170–180
3
2
120–130
6
--
2
180–190 2
160–180
7
--
Filet de bœuf, env.1kg
(plaque de cuisson multi-usages)
2
180–190
3
2 25–60 45–75
Filet de bœuf, saignant, env.1kg
1
2
80–85
4
2 70–80 45–48
Filet de bœuf, à point, env.1kg
1
2
90–95
4
2 80–90 54–57
Filet de bœuf, bien cuit, env.1kg
1
2
95–100
4
2 110–130 63–66
Rosbif, env.1kg
(plaque de cuisson multi-usages)
2
180–190
3
2 35–65 45–75
Rosbif, saignant, env.1kg
1
2
80–85
4
2 80–90 45–48
Rosbif, à point, env.1kg
1
2
90–95
4
2 110–120 54–57
Rosbif, bien cuit, env.1kg
1
2
95–100
4
2 130–140 63–66
Burger, boulettes
*,1
250 4
15–25
8
--
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Tempéra-
tureàcœur, Chaleurtournante+, Chaleursole-voûte, ChaleurtournanteEco,
Multigril
*
Les réglages sont également conformes aux dispositions de la norme EN60350-1.
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.
2
Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.
3
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
4
Préchauffez l'enceinte à 120°C pendant 15minutes. N'utilisez pas le mode Booster.
Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.
5
Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d'enfourner les aliments.
N'utilisez pas le mode Booster.
6
Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 90minutes de cuis-
son et versez env.0,5l de liquide.
7
Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 100minutes de cuis-
son et versez env.0,5l de liquide.
8
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
9
Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guider
par la température à cœur indiquée.
Tableaux de cuisson
89
Veau
Aliment
(accessoire)
[°C]
[min]
6
[°C]
Veau en daube, env.1,5kg
(plat à rôtir avec couvercle)
2
160–170
3
2
120–130
5
--
2
170–180
3
2
120–130
5
--
Filet de veau, env.1kg
(plaque de cuisson multi-usages)
2
160–170
3
2 30–60 45–75
Filet de veau, saignant, env.1kg
1
2
80–85
4
2 50–60 45–48
Filet de veau, à point, env.1kg
1
2
90–95
4
2 80–90 54–57
Filet de veau, bien cuit, env.1kg
1
2
95–100
4
2 90–100 63–66
Selle de veau, saignante, env.1kg
1
2
80–85
4
2 80–90 45–48
Selle de veau, à point, env.1kg
1
2
90–95
4
2 100–130 54–57
Selle de veau, bien cuite, env.1kg
1
2
95–100
4
2 130–140 63–66
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Tempéra-
tureàcœur, Chaleurtournante+, Chaleursole-voûte
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.
2
Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.
3
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
4
Préchauffez l'enceinte à 120°C pendant 15minutes. N'utilisez pas le mode Booster.
Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.
5
Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 90minutes de cuis-
son et versez env.0,5l de liquide.
6
Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guider
par la température à cœur indiquée.
Tableaux de cuisson
90
Porc
Aliment
(accessoire)
[°C]
[min]
9
[°C]
Rôti/échine, env.1kg (plat à rôtir avec
couvercle)
160–170 2
130–140
5
80–90
170–180 2
130–140
5
80–90
Rôti avec barde, env.2kg (plat à rôtir)
180–190 2
130–150
6
80–90
190–200 2
130–150
6
80–90
Filet de porc, env.350g
1
2
90–100
3
2 70–90 60–69
Rôti de jambon, env.1,5kg
(plat à rôtir avec couvercle)
160–170 2
130–160
7
80–90
Rôti de porc fumé, env.1kg
(plaque de cuisson multi-usages)
150–160 2 50–60 63–68
Rôti de porc fumé, env.1kg
1
2
95–105
3
2 140–160 63–66
Pain de viande, env.1kg
(plaque de cuisson multi-usages)
170–180 2
60–70
6
80–85
190–200 2
70–80
6
80–85
Tranches de lard/bacon
1
250
4
4 3–5 --
Saucisses à griller
1
250
4
3
8–15
8
--
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Tempéra-
tureàcœur, Chaleurtournante+, Chaleursole-voûte, ChaleurtournanteEco,
Multigril
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usages.
2
Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.
3
Préchauffez l'enceinte à 120°C pendant 15minutes. N'utilisez pas le mode Booster.
Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.
4
Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d'enfourner les aliments.
N'utilisez pas le mode Booster.
5
Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 60minutes de cuis-
son et versez env.0,5l de liquide.
6
Versez environ 0,5l de liquide à mi-cuisson.
7
Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 100minutes de cuis-
son et versez env.0,5l de liquide.
8
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
9
Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser gui-
der par la température à cœur indiquée.
Tableaux de cuisson
91
Agneau, gibier
Aliment
(accessoire)
[°C]
[min]
5
[°C]
Gigot d'agneau avec os, env.1,5kg
(plat à rôtir avec couvercle)
170–180 2
100–120
4
64–82
Selle d'agneau désossée
(plaque de cuisson multi-usages)
1
180–190
2
2 10–20 53–80
Selle d'agneau désossée
(grille et plaque de cuisson multi-
usages)
1
95–105
3
2 40–60 54–66
Selle de cerf désossée
(plaque de cuisson multi-usages)
1
160–170
2
2 70–90 60–81
Selle de chevreuil désossée
(plaque de cuisson multi-usages)
1
140–150
2
2 25–35 60–81
Cuissot de sanglier désossé,
env.1kg
(plat à rôtir avec couvercle)
1
170–180 2
100–120
4
80–90
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Tempéra-
tureàcœur, Chaleursole-voûte
1
Saisissez préalablement la viande sur la table de cuisson.
2
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
3
Préchauffez l'enceinte à 120°C pendant 15minutes. N'utilisez pas le mode Booster.
Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments.
4
Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle au bout de 50minutes de cuis-
son et versez env.0,5l de liquide.
5
Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guider
par la température à cœur indiquée.
Tableaux de cuisson
92
Volaille, poisson
Aliment
(accessoire)
[°C]
[min]
6
[°C]
Volaille, 0,8–1,5kg
(plaque de cuisson multi-usages)
170–180 2 55–65 85–90
Poulet, env.1,2kg
(grille sur plaque de cuisson multi-
usages)
180–190
1
2
55–65
3
85–90
Volaille, env. 2kg
(plat à rôtir)
180–190 2
100–120
4
85–90
190–200 2
110–130
4
85–90
Volaille, env. 4kg
(plat à rôtir)
160–170 2
180–200
5
90–95
180–190 2
180–200
5
90–95
Poisson, 200–300g (parex. truites)
(plaque de cuisson multi-usages)
210–220
2
2 15–25 75–80
Poisson, 1–1,5kg (par ex. truites saumo-
nées)
(plaque de cuisson multi-usages)
210–220
2
2 30–40 75–80
Filet de poisson en papillote, 200–300g
(plaque de cuisson multi-usages)
200–210 2 25–30 75–80
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Tempéra-
tureàcœur, Chaleurtournante+, Turbogril, Chaleursole-voûte, Cha-
leurtournanteEco
1
Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d'enfourner les aliments.
N'utilisez pas le mode Booster.
2
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
3
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
4
Versez env.0,25l de liquide au début de la cuisson.
5
Versez env.0,5l de liquide au bout de 30minutes de cuisson.
6
Si vous possédez une thermosonde du commerce, vous pouvez aussi vous laisser guider
par la température à cœur indiquée.
Données à l'intention des instituts de contrôle
93
Plats tests selon la norme EN60350-1
Plats tests (accessoire)
[°C]
[min]
Gâteaux individuels (1plaque de cuisson
1
)
150 2 25–35
160
4
3 20–30
Gâteaux individuels (2plaques de cuisson
1
)
150
4
2+4 25–35
Sprits (1plaque de cuisson
1
)
140 2 35–45
160
4
3 20–30
Sprits (2plaques de cuisson
1
)
140 1+3
35–45
6
Tarte aux pommes (grille
1
, moule à manqué
2
,
20cm)
160 2 90–100
180 1 90–100
Gâteau de Savoie (grille
1
, moule à manqué
2
,
26cm)
180 2 25–35
3
150–170
4
2 25–45
Toast (grille
1
)
250 3 5–8
Burger (grille
1
sur plaque de cuisson multi-
usages
1
)
250
5
4
15–25
7
Mode de cuisson, Température, Niveau, Duréedecuisson, Chaleurtour-
nante+, Chaleursole-voûte, Multigril
1
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele.
Démontez les rails coulissants FlexiClips (si disponibles).
2
Utilisez un moule à manqué mat et foncé.
Posez le moule à manqué sur la grille.
3
Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments
après le temps de cuisson le plus court indiqué.
4
Préchauffez l'enceinte de cuisson avant d'enfourner les aliments. N'utilisez pas le mode
Booster.
5
Préchauffez l'enceinte de cuisson pendant 5minutes avant d'enfourner les aliments.
N'utilisez pas le mode Booster.
6
Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment
dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
7
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
Données à l'intention des instituts de contrôle
94
Classe d'efficacité énergétique d'après la norme EN60350-1
La classe d'efficacité énergétique est déterminée selon la norme EN60350-1.
Classe d'efficacité énergétique:A+
Veuillez tenir compte des indications suivantes pour procéder à la mesure:
La mesure doit être réalisée en mode Chaleur tournante Eco.
Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires doivent se trouver dans
l'enceinte de cuisson.
N'utilisez pas d'autres accessoires éventuellement fournis, tels que les rails cou-
lissants FlexiClips ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois
latérales ou la tôle voûte.
Une condition essentielle pour la détermination de la classe d'efficacité énergé-
tique est que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.
Selon les éléments de mesure utilisés, il se peut que le joint de porte ferme plus
ou moins hermétiquement. Ceci influe négativement sur le résultat de la mesure.
Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions
particulièrement défavorables, il se peut que des moyens techniques appropriés
soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un usage pra-
tique normal.
Fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle H2265-1B, H2267-1B,
H2850B
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI
cavité de four
) 81,7
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode
traditionnel
1,05 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re-
cyclage
0,71 kWh
Nombre d'enceintes de cuisson 1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson electric
Volume de l'enceinte de cuisson 76 l
Poids de l'appareil 42,0 kg
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
30 rue du Bac
75007 Paris
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France
Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Miele Experience Center Nice
M.-Nr. 11 189 700 / 03fr-FR
H2265-1B, H2267-1B, H2850B
23


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Miele H 2860 B at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Miele H 2860 B in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 2,52 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Miele H 2860 B

Miele H 2860 B User Manual - English - 100 pages

Miele H 2860 B User Manual - German - 96 pages

Miele H 2860 B User Manual - Dutch - 96 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info