694094
192
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/196
Next page
Gebrauchs- und Montageanweisung
Combi-Dampfgarer
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-DE M.-Nr. 10 979 730
Inhalt
2
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 8
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 18
Übersicht.............................................................................................................. 19
Dampfgarer............................................................................................................ 19
Mitgeliefertes Zubehör .......................................................................................... 21
Bedienelemente................................................................................................... 24
Taste Ein/Aus......................................................................................................... 25
Annäherungssensor .............................................................................................. 25
Sensortasten ......................................................................................................... 26
Touchdisplay ......................................................................................................... 27
Symbole ................................................................................................................ 28
Bedienprinzip....................................................................................................... 29
Menüpunkt auswählen .......................................................................................... 29
Blättern.................................................................................................................. 29
Menüebene verlassen ........................................................................................... 29
Wert oder Einstellung ändern ................................................................................ 29
Einstellung in einer Auswahlliste ändern .......................................................... 29
Zahlen mit der Ziffernrolle eingeben................................................................. 29
Zahlen mit dem Ziffernblock eingeben............................................................. 29
Einstellung mit einem Segmentbalken ändern................................................. 30
Buchstaben eingeben ........................................................................................... 30
Kontextmenü anzeigen.......................................................................................... 30
Einträge verschieben............................................................................................. 30
Pull-down-Menü anzeigen..................................................................................... 31
Hilfe anzeigen........................................................................................................ 31
MobileStart aktivieren............................................................................................ 31
Funktionsbeschreibung ...................................................................................... 32
Blende ................................................................................................................... 32
Wassertank............................................................................................................ 32
Speisenthermometer............................................................................................. 32
Temperatur/Kerntemperatur .................................................................................. 32
Feuchte.................................................................................................................. 32
Garzeit ................................................................................................................... 33
Geräusche ............................................................................................................. 33
Aufheizphase......................................................................................................... 33
Garphase............................................................................................................... 33
Dampfreduktion..................................................................................................... 34
Garraumbeleuchtung............................................................................................. 34
Inhalt
3
Erste Inbetriebnahme.......................................................................................... 35
Miele@home.......................................................................................................... 35
Grundeinstellungen ............................................................................................... 36
Dampfgarer erstmalig reinigen .............................................................................. 37
Siedetemperatur anpassen ................................................................................... 38
Dampfgarer aufheizen ........................................................................................... 39
Einstellungen ....................................................................................................... 40
Übersicht der Einstellungen .................................................................................. 40
Menü „Einstellungen“ aufrufen.............................................................................. 43
Sprache.............................................................................................................. 43
Tageszeit................................................................................................................ 43
Datum.................................................................................................................... 44
Beleuchtung .......................................................................................................... 44
Startbildschirm ...................................................................................................... 44
Display................................................................................................................... 45
Lautstärke.............................................................................................................. 46
Einheiten................................................................................................................ 46
Warmhalten ........................................................................................................... 46
Dampfreduktion..................................................................................................... 47
Vorschlagstemperaturen ....................................................................................... 47
Booster.................................................................................................................. 48
Automatisches Spülen .......................................................................................... 48
Wasserhärte .......................................................................................................... 49
Annäherungssensor ............................................................................................. 50
Sicherheit .............................................................................................................. 51
Möbelfronterkennung ............................................................................................ 52
Miele@home.......................................................................................................... 52
Fernsteuerung ....................................................................................................... 53
MobileStart aktivieren....................................................................................... 53
SuperVision ........................................................................................................... 54
RemoteUpdate ...................................................................................................... 55
Softwareversion..................................................................................................... 56
Rechtliche Informationen ...................................................................................... 56
Händler.................................................................................................................. 56
Werkeinstellungen ................................................................................................. 56
Alarm und Kurzzeit..............................................................................................57
Funktion Alarm verwenden.................................................................................... 57
Funktion Kurzzeit verwenden ................................................................................ 58
Haupt- und Untermenüs ..................................................................................... 59
Tipps zum Energiesparen................................................................................... 61
Inhalt
4
Bedienung ............................................................................................................ 63
Werte und Einstellungen für einen Garvorgang ändern ........................................ 64
Temperatur und Kerntemperatur ändern .......................................................... 65
Feuchte ändern................................................................................................. 65
Garzeiten einstellen .......................................................................................... 65
Eingestellte Garzeiten ändern........................................................................... 66
Eingestellte Garzeiten löschen ......................................................................... 66
Garvorgang abbrechen ......................................................................................... 67
Garvorgang unterbrechen ..................................................................................... 67
Garraum vorheizen ................................................................................................ 68
Booster............................................................................................................. 68
Vorheizen.......................................................................................................... 69
Crisp function........................................................................................................ 70
Dampfstöße auslösen............................................................................................ 71
Betriebsart wechseln............................................................................................. 72
Wichtiges und Wissenswertes ........................................................................... 73
Das Besondere am Dampfgaren ........................................................................... 73
Gargeschirr............................................................................................................ 73
Einschubebene...................................................................................................... 74
Tiefkühlware .......................................................................................................... 74
Temperatur ............................................................................................................ 74
Garzeit ................................................................................................................... 74
Garen mit Flüssigkeiten......................................................................................... 74
Eigene Rezepte – Dampfgaren.............................................................................. 74
Universalblech und Combirost.............................................................................. 75
Dampfgaren ......................................................................................................... 76
Eco-Dampfgaren ................................................................................................... 76
Hinweise zu den Gartabellen................................................................................. 76
Gemüse ................................................................................................................. 77
Fisch...................................................................................................................... 80
Fleisch ................................................................................................................... 83
Reis........................................................................................................................ 85
Getreide................................................................................................................. 86
Nudeln/Teigwaren.................................................................................................. 87
Klöße ..................................................................................................................... 88
Hülsenfrüchte, getrocknet ..................................................................................... 89
Hühnereier............................................................................................................. 91
Obst....................................................................................................................... 92
Wurstwaren ........................................................................................................... 92
Krustentiere ........................................................................................................... 93
Muscheln............................................................................................................... 94
Inhalt
5
Menügaren – manuell............................................................................................ 95
Sous-vide ............................................................................................................. 97
Spezialanwendungen........................................................................................ 105
Erhitzen................................................................................................................ 105
Auftauen .............................................................................................................. 107
Mix & Match ........................................................................................................ 110
Blanchieren.......................................................................................................... 121
Einkochen............................................................................................................ 121
Kuchen einkochen............................................................................................... 124
Dörren.................................................................................................................. 125
Hefeteig gehen lassen......................................................................................... 126
Menügaren – automatisch................................................................................... 126
Geschirr entkeimen ............................................................................................ 127
Geschirr wärmen ................................................................................................. 128
Warmhalten ......................................................................................................... 128
Feuchte Tücher erwärmen................................................................................... 129
Gelatine schmelzen ............................................................................................. 129
Honig entkristallisieren ........................................................................................ 130
Schokolade schmelzen ....................................................................................... 130
Joghurt herstellen................................................................................................ 131
Speck auslassen ................................................................................................. 132
Zwiebeln dünsten ................................................................................................ 132
Entsaften ............................................................................................................. 133
Fruchtaufstrich .................................................................................................... 134
Lebensmittel häuten ............................................................................................ 135
Äpfel konservieren .............................................................................................. 136
Eierstich zubereiten ............................................................................................. 136
Automatikprogramme....................................................................................... 137
Kategorien ........................................................................................................... 137
Automatikprogramme verwenden ....................................................................... 137
Hinweise zur Verwendung................................................................................... 137
Suche .................................................................................................................. 138
MyMiele .............................................................................................................. 139
Eigene Programme............................................................................................ 140
Backen................................................................................................................ 144
Hinweise zum Backen......................................................................................... 144
Tipps zum Backen............................................................................................... 145
Hinweise zu den Betriebsarten............................................................................ 145
Inhalt
6
Braten ................................................................................................................. 147
Hinweise zum Braten........................................................................................... 147
Hinweise zu den Betriebsarten............................................................................ 147
Speisenthermometer........................................................................................... 149
Grillen ................................................................................................................. 153
Hinweise zum Grillen........................................................................................... 153
Tipps zum Grillen ................................................................................................ 153
Hinweise zu den Betriebsarten............................................................................ 154
Angaben für Prüfinstitute.................................................................................. 155
Reinigung und Pflege........................................................................................ 157
Hinweise zu Reinigung und Pflege...................................................................... 157
Dampfgarerfront reinigen .................................................................................... 158
PerfectClean........................................................................................................ 159
Garraum............................................................................................................... 160
Wassertank reinigen ............................................................................................ 161
Zubehör............................................................................................................... 162
Aufnahmegitter reinigen ...................................................................................... 163
Oberhitze-/Grillheizkörper herunterklappen ........................................................ 164
Pflege .................................................................................................................. 165
Einweichen ..................................................................................................... 165
Trocknen......................................................................................................... 165
Spülen ............................................................................................................ 165
Dampfgarer entkalken.................................................................................... 165
Tür ausbauen....................................................................................................... 167
Tür einbauen........................................................................................................ 168
Was tun, wenn ... ............................................................................................... 169
Nachkaufbares Zubehör................................................................................... 176
Gargeschirr.......................................................................................................... 176
Sonstiges............................................................................................................. 176
Reinigungs- und Pflegemittel .............................................................................. 176
Kundendienst..................................................................................................... 177
Kontakt bei Störungen ........................................................................................ 177
Garantie............................................................................................................... 177
Installation..........................................................................................................178
Sicherheitshinweise zum Einbau......................................................................... 178
Hinweise zum Einbau .......................................................................................... 179
Inhalt
7
Einbaumaße......................................................................................................... 180
Einbau in einen Hochschrank......................................................................... 180
Einbau in einen Unterschrank......................................................................... 181
Seitenansicht.................................................................................................. 182
Schwenkbereich der Blende .......................................................................... 183
Anschlüsse und Belüftung.............................................................................. 184
Dampfgarer einbauen.......................................................................................... 185
Frischwasseranschluss........................................................................................ 186
Wasserablauf....................................................................................................... 188
Elektroanschluss ................................................................................................. 189
Konformitätserklärung...................................................................................... 191
Urheberrechte und Lizenzen ............................................................................ 192
Sicherheitshinweise und Warnungen
8
Der Combi-Dampfgarer wird zur Vereinfachung in den folgenden Anweisungen
als Dampfgarer bezeichnet.
Dieser Dampfgarer entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-
bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie den Dampfgarer in Betrieb nehmen. Sie enthält
wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch
und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä-
den am Dampfgarer.
Entsprechend der Norm IEC/EN60335-1 weist Miele ausdrücklich
darauf hin, das Kapitel zur Installation des Dampfgarers sowie die
Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu
befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf und ge-
ben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise und Warnungen
9
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Dampfgarer ist für die Verwendung im Haushalt und in
haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieser Dampfgarer ist nicht für die Verwendung im Außenbereich
bestimmt.
Verwenden Sie den Dampfgarer ausschließlich im haushaltsüb-
lichen Rahmen zum Dampfgaren, Backen, Braten, Grillen, Auftauen
und Erhitzen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, den Dampfgarer sicher zu bedienen, müssen bei der
Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Dampfgarer nur ohne Aufsicht bedienen,
wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen
können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung
erkennen und verstehen können.
Dieser Dampfgarer ist wegen besonderer Anforderungen (z.B. be-
züglich Temperatur, Feuchtigkeit, chemischer Beständigkeit, Abrieb-
festigkeit und Vibration) mit einem Spezial-Leuchtmittel ausgestattet.
Dieses Spezial-Leuchtmittel darf nur für die vorgesehene Verwen-
dung genutzt werden. Es ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
Der Austausch darf nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft
oder vom Miele Kundendienst durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
10
Kinder im Haushalt
Nutzen Sie die Inbetriebnahmesperre, damit Kinder den Dampfga-
rer nicht unbeaufsichtigt einschalten können.
Kinder unter8 Jahren müssen vom Dampfgarer ferngehalten wer-
den – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab8 Jahren dürfen den Dampfgarer nur ohne Aufsicht be-
dienen, wenn ihnen der Dampfgarer so erklärt wurde, dass sie ihn si-
cher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer
falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Dampfgarer nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Dampfgarers
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Dampfgarer spielen.
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder können sich
beim Spielen in Verpackungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es
sich über den Kopf ziehen und ersticken.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen. Die Haut von Kindern
reagiert empfindlicher auf hohe Temperaturen als die von Erwachse-
nen. Der Dampfgarer erwärmt sich an der Türscheibe, der Bedien-
blende und den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie
Kinder daran, den Dampfgarer während des Betriebs zu berühren.
Halten Sie Kinder vom Dampfgarer fern, bis er soweit abgekühlt ist,
dass jegliche Verletzungsgefahr ausgeschlossen ist.
Verletzungsgefahr durch die geöffnete Tür. Die Belastbarkeit der
Tür beträgt maximal 10kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür
verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu
setzen oder sich daran zu hängen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
11
Technische Sicherheit
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen
nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Dampfgarer können Ihre Sicherheit gefähr-
den. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie nie-
mals einen beschädigten Dampfgarer in Betrieb.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Dampfgarers ist nur
dann gewährleistet, wenn er an das öffentliche Stromnetz ange-
schlossen ist.
Die elektrische Sicherheit des Dampfgarers ist nur dann gewähr-
leistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersys-
tem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvorausset-
zung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroin-
stallation durch eine Elektrofachkraft prüfen.
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typen-
schild des Dampfgarers müssen unbedingt mit denen des Elektro-
netzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Dampfgarer auftre-
ten.
Vergleichen Sie diese Daten vor dem Anschließen. Fragen Sie im
Zweifelsfall eine Elektrofachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie den Dampfgarer damit
nicht an das Elektronetz an.
Verwenden Sie den Dampfgarer nur im eingebauten Zustand, da-
mit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieser Dampfgarer darf nicht an nicht stationären Aufstellungsor-
ten (z.B. Schiffen) betrieben werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
12
Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Das Berühren spannungs-
führender Anschlüsse sowie das Verändern des elektrischen und
mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu
Funktionsstörungen des Dampfgarers.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Dampfgarers.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Dampfgarer nicht
von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur
gegen solche ausgetauscht werden.
Wenn der Netzstecker von der Anschlussleitung entfernt wird oder
die Anschlussleitung nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist,
muss der Dampfgarer von einer Elektrofachkraft an das Elektronetz
angeschlossen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch ei-
ne spezielle Netzanschlussleitung ersetzt werden (siehe Kapitel „In-
stallation“, Abschnitt „Elektroanschluss“).
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
der Dampfgarer vollständig vom Elektronetz getrennt sein. Stellen
Sie dies sicher, indem Sie
die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten oder
die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz heraus-
schrauben oder
den Netzstecker (falls vorhanden) aus der Steckdose ziehen. Zie-
hen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am
Netzstecker.
Sicherheitshinweise und Warnungen
13
Wenn der Dampfgarer hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) ein-
gebaut wurde, schließen Sie die Möbelfront niemals, während Sie
den Dampfgarer verwenden. Hinter der geschlossenen Möbelfront
stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können Dampfgarer,
Umbauschrank und Fußboden beschädigt werden. Schließen Sie ei-
ne Möbeltür erst, wenn der Dampfgarer vollständig abgekühlt ist.
Der Wasseranschluss darf nur von qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht wer-
den, die durch Fehler beim Einbau oder Anschluss verursacht wer-
den.
Der Dampfgarer darf ausschließlich an Kaltwasser angeschlossen
werden.
Der Absperrhahn für den Wasserzulauf muss bei eingebautem
Dampfgarer leicht zugänglich sein.
Kontrollieren Sie die Wasserschläuche vor dem Anschluss auf
sichtbare Schäden.
Das eingebaute Waterproof-System schützt unter folgenden Vor-
aussetzungen zuverlässig vor Wasserschäden:
Der Dampfgarer ist ordnungsgemäß installiert (Elektro- und Was-
seranschluss).
Bei erkennbaren Schäden wird der Dampfgarer unverzüglich in-
standgesetzt.
Schließen Sie den Wasserhahn bei längerer Abwesenheit (z.B.
Urlaub).
Sicherheitshinweise und Warnungen
14
Sachgemäßer Gebrauch
Verletzungsgefahr durch heißen Dampf und heiße Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß. Sie können sich an Dampf,
Heizkörpern, Garraum, Aufnahmegitter, Zubehör und Gargut ver-
brennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausneh-
men von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
Verletzungsgefahr durch heißes Gargut.
Das Gargut kann beim Einschieben oder Herausnehmen der Garbe-
hälter überschwappen. Sie können sich am Gargut verbrennen.
Achten Sie beim Einschieben oder Herausnehmen der Garbehälter
darauf, dass das heiße Gargut nicht überschwappt.
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen
Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Dampfgarer nicht zum Einkochen und Erhitzen
von Dosen.
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen
Temperaturen und kann den Dampfgarer beschädigen oder zu bren-
nen beginnen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten
Sie die Angaben des Geschirrherstellers. Wenn Sie zum Dampfgaren
Kunststoffgeschirr verwenden möchten, achten Sie darauf, dass es
temperatur- (bis 100°C) und dampfbeständig ist. Anderes Kunst-
stoffgeschirr könnte schmelzen, spröde oder brüchig werden.
Lebensmittel, die im Garraum aufbewahrt werden, können aus-
trocknen und die austretende Feuchtigkeit kann zu Korrosion im
Dampfgarer führen. Bewahren Sie keine Lebensmittel im Garraum
auf, und verwenden Sie zum Garen keine Gegenstände, die rosten
können.
Verletzungsgefahr durch geöffnete Tür. Sie können sich an der ge-
öffneten Tür stoßen oder darüber stolpern. Lassen Sie die Tür nicht
unnötig offen stehen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
15
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 10kg. Stellen oder set-
zen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen Sie keine schwe-
ren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts
zwischen Tür und Garraum einklemmen. Der Dampfgarer kann be-
schädigt werden.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen Sie
den Dampfgarer bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeauf-
sichtigt.
Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie
den Dampfgarer aus und ersticken Sie die Flammen, indem Sie die
Tür geschlossen lassen.
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Dampfgarers kön-
nen durch die hohen Temperaturen anfangen zu brennen.
Verwenden Sie den Dampfgarer niemals zum Beheizen von Räumen.
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Garzeiten zum
Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Garguts. Hal-
ten Sie die empfohlenen Garzeiten ein.
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und können sich durch
die hohen Grilltemperaturen selbst entzünden.
Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum Aufbacken von Bröt-
chen oder Brot und zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Ver-
wenden Sie die Betriebsarten Heißluft plus oder Ober-/Unterhit-
ze .
Lassen Sie die Tür des Dampfgarers geschlossen, wenn die Le-
bensmittel im Garraum Rauch entwickeln, um eventuell auftretende
Flammen zu ersticken. Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie den
Dampfgarer ausschalten und den Netzstecker ziehen. Öffnen Sie die
Tür erst, wenn der Rauch abgezogen ist.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische Ge-
tränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Temperatu-
ren verdampft. Dieser Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern
entzünden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
16
Legen Sie den Garraumboden niemals z.B. mit Aluminiumfolie
oder Backofenschutzfolie aus. Stellen Sie kein Geschirr und keine
Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden.
Wenn Sie den Garraumboden als Stellfläche nutzen wollen, legen Sie
den Rost mit der Stellfläche nach oben auf den Garraumboden und
stellen das Geschirr darauf. Achten Sie darauf, dass das Bodensieb
dabei nicht verschoben wird.
Der Garraumboden kann durch Hin- und Herschieben des Rostes
beschädigt werden.
Schieben Sie den Rost auf dem Garraumboden nicht hin und her.
Grobe Lebensmittelreste können den Wasserablauf und die Pum-
pe verstopfen. Achten Sie darauf, dass das Bodensieb immer einge-
setzt ist.
Wenn Sie ein Elektrogerät, z.B. einen Handmixer, in der Nähe des
Dampfgarers benutzen, achten Sie darauf, dass die Netzanschluss-
leitung nicht in der Tür des Dampfgarers eingeklemmt wird. Die Lei-
tungsisolierung könnte beschädigt werden.
Nehmen Sie den Dampfgarer nicht ohne Lampenabdeckung in
Betrieb, da Dampf an spannungsführende Bauteile gelangen und
einen Kurzschluss auslösen kann. Außerdem können elektrische
Bauteile zerstört werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
17
Reinigung und Pflege
Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Der Dampf eines Dampfrei-
nigers kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurz-
schluss verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung niemals einen
Dampfreiniger.
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zerstört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metall-
schaber.
Die Aufnahmegitter können ausgebaut werden (siehe Kapitel „Rei-
nigung und Pflege“, Abschnitt „Aufnahmegitter reinigen“).
Bauen Sie die Aufnahmegitter wieder korrekt ein.
Um Korrosion zu vermeiden, entfernen Sie kochsalzhaltige Spei-
sen oder Flüssigkeiten sofort gründlich, wenn sie an die Edelstahl-
wände des Garraums gelangen.
Zubehör
Verwenden Sie ausschließlich Miele Originalzubehör. Wenn andere
Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie,
Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Miele Speisenthermometer.
Wenn das Speisenthermometer defekt ist, müssen Sie es durch ein
Miele Original-Speisenthermometer ersetzen.
Der Kunststoff des Speisenthermometers kann bei sehr hohen
Temperaturen schmelzen. Verwenden Sie das Speisenthermometer
nicht in Grillbetriebsarten (Ausnahme: Umluftgrill). Bewahren Sie
das Speisenthermometer nicht im Garraum auf.
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
18
Entsorgung der Transportver-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recy-
celbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu-
rück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie ent-
halten auch bestimmte Stoffe, Gemi-
sche und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer
Behandlung können sie der menschli-
chen Gesundheit und der Umwelt scha-
den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknah-
mestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Kommune, Händler oder Miele. Für das
Löschen etwaiger personenbezogener
Daten auf dem zu entsorgenden Altge-
rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant-
wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersi-
cher aufbewahrt wird.
Übersicht
19
Dampfgarer
a
Bedienelemente
b
Wrasenaustritt
c
Oberhitze-/Grillheizkörper mit Empfangsantenne für das kabellose Speisenther-
mometer
d
Garraumbeleuchtung
e
Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper
f
Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper und Bodensieb
g
Auffangrinne
h
Temperaturfühler
i
Feuchtesensor
j
Türdichtung
k
Aufnahmegitter mit 4Ebenen
l
Dampfeintritt
m
Frontrahmen mit Typenschild
n
Tür
Übersicht
20
a
Wassertank
b
Einschubfach für den Wassertank
c
Kabelloses Speisenthermometer
Übersicht
21
Die in dieser Gebrauchs-und Monta-
geanweisung beschriebenen Modelle
finden Sie auf der Rückseite.
Typenschild
Das Typenschild ist bei geöffneter Tür
auf dem Frontrahmen zu sehen.
Dort finden Sie die Modellbezeichnung,
die Fabrikationsnummer sowie die An-
schlussdaten (Netzspannung/Frequenz/
maximaler Anschlusswert).
Halten Sie diese Informationen bereit,
wenn Sie Fragen oder Probleme haben,
damit Miele Ihnen gezielt weiterhelfen
kann.
Mitgeliefertes Zubehör
Sie können mitgeliefertes sowie weite-
res Zubehör bei Bedarf nachbestellen
(siehe Kapitel „Nachkaufbares Zube-
hör“).
DGG 20
1ungelochter Garbehälter
Fassungsvermögen2,4l
Nutzinhalt1,8l
450x190x40mm (BxTxH)
DGGL 20
1gelochter Garbehälter
Fassungsvermögen 2,4l
Nutzinhalt1,8l
450x190x40mm (BxTxH)
DGGL 12
1gelochter Garbehälter
Fassungsvermögen5,4l
Nutzinhalt3,3l
450x390x40mm (BxTxH)
Universalblech
1Universalblech zum Backen, Braten
und Grillen
Combirost
1Combirost zum Backen, Braten und
Grillen
Übersicht
22
Speisenthermometer
1 Speisenthermometer zum gradgenau-
en Überwachen von Garvorgängen.
Misst die Temperatur im Inneren des
Garguts (Kerntemperatur).
DGClean
1 Spezialreiniger für stärkere Ver-
schmutzungen des Garraums, beson-
ders nach dem Braten.
Entkalkungstabletten
Zum Entkalken des Dampfgarers
FlexiClip-Vollauszüge HFC 71
Sie können die FlexiClip-Vollauszüge in
jeder Ebene einbauen.
Schieben Sie die FlexiClip-Vollauszüge
erst vollständig in den Garraum, bevor
Sie Zubehöre daraufschieben.
Die Zubehöre werden dann automa-
tisch sicher zwischen den Rastnasen
vorn und hinten eingesetzt und gegen
Herunterrutschen gesichert.
Die Belastbarkeit der FlexiClip-Vollaus-
züge beträgt maximal 15kg.
Übersicht
23
FlexiClip-Vollauszüge ein- und aus-
bauen
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Gar-
raum, Aufnahmegittern und Zubehör
verbrennen.
Lassen Sie die Heizkörper, den Gar-
raum, die Aufnahmegittern und das
Zubehör erst abkühlen, bevor Sie die
FlexiClip-Vollauszüge ein- und aus-
bauen.
Die FlexiClip-Vollauszüge werden zwi-
schen den Streben einer Ebene einge-
baut.
Bauen Sie den FlexiClip-Vollauszug mit
dem Miele Schriftzug rechts ein.
Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
beim Einbau oder Ausbau nicht aus-
einander.
Haken Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn auf der unteren Strebe einer
Ebene ein (1.) und schieben Sie ihn
entlang der Strebe in den Garraum
(2.).
Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug
auf der unteren Strebe der Ebene ein
(3.).
Wenn die FlexiClip-Vollauszüge nach
dem Einbau blockieren, ziehen Sie sie
einmal kräftig heraus.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um
einen FlexiClip-Vollauszug auszubauen:
Schieben Sie den FlexiClip-Vollaus-
zug vollständig ein.
Heben Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn an (1.) und ziehen Sie ihn ent-
lang der Strebe der Ebene heraus (2.).
Bedienelemente
24
a
Taste Ein/Aus in Vertiefung
Zum Ein- und Ausschalten des
Dampfgarers
b
Optische Schnittstelle
(nur für den Miele Kundendienst)
c
Sensortaste
Zum Steuern des Dampfgarers über
Ihr mobiles Endgerät
d
Touchdisplay
Zur Anzeige von Informationen und
zur Bedienung
e
Annäherungssensor
Zum Einschalten der Garraumbe-
leuchtung und des Displays und zum
Quittieren der Signaltöne bei Annä-
herung
f
Sensortaste
Zum schrittweisen Zurückspringen
g
Sensortaste
Zum Öffnen und Schließen der Blen-
de
h
Sensortaste
Zum Einstellen von Kurzzeiten oder
Alarmen
i
Sensortaste
Zum Ein- und Ausschalten der Gar-
raumbeleuchtung
Bedienelemente
25
Taste Ein/Aus
Die Taste Ein/Aus liegt in einer Ver-
tiefung und reagiert auf Fingerkontakt.
Mit dieser Taste schalten Sie den
Dampfgarer ein und aus.
Annäherungssensor
Der Annäherungssensor befindet sich
unter dem Touchdisplay neben der Sen-
sortaste. Der Annäherungssensor er-
kennt, wenn Sie sich dem Touchdisplay
z.B. mit der Hand oder dem Körper nä-
hern.
Wenn Sie die entsprechenden Einstel-
lungen aktiviert haben, können Sie die
Garraumbeleuchtung einschalten, den
Dampfgarer einschalten oder die Si-
gnaltöne quittieren (siehe Kapitel „Ein-
stellungen“, Abschnitt „Annäherungs-
sensor“).
Bedienelemente
26
Sensortasten
Die Sensortasten reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit einem Tas-
tenton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie ausschalten, indem Sie die Einstel-
lung Lautstärke| Tastenton| aus wählen.
Wenn Sie wollen, dass die Sensortasten auch bei ausgeschaltetem Dampfgarer
reagieren, wählen Sie die Einstellung Display| QuickTouch| ein.
Sensortaste Funktion
Wenn Sie den Dampfgarer über Ihr mobiles Endgerät steuern
wollen, müssen Sie über das System Miele@home verfügen, die
Einstellung Fernsteuerung einschalten und diese Sensortaste be-
rühren. Anschließend leuchtet diese Sensortaste orange und die
Funktion MobileStart ist verfügbar.
Solange diese Sensortaste leuchtet, können Sie den Dampfgarer
über Ihr mobiles Endgerät steuern (siehe Kapitel „Einstellungen“,
Abschnitt „Miele@home“).
Je nachdem, in welchem Menü Sie sich befinden, gelangen Sie
in das übergeordnete Menü oder in das Hauptmenü zurück.
Mit dieser Sensortaste öffnen und schließen Sie die Blende (sie-
he Kapitel „Funktionsbeschreibung“, Abschnitt „Blende“).
Wenn ein Menü im Display erscheint oder ein Garvorgang ab-
läuft, können Sie mit dieser Sensortaste jederzeit eine Kurzzeit
(z.B. zum Eierkochen) oder einen Alarm (eine feste Uhrzeit) ein-
stellen (siehe Kapitel „Alarm und Kurzzeit“).
Sie können durch Auswahl dieser Sensortaste die Garraumbe-
leuchtung ein- und ausschalten.
Je nach gewählter Einstellung erlischt die Garraumbeleuchtung
nach 15Sekunden oder bleibt dauerhaft ein- oder ausgeschaltet.
Bedienelemente
27
Touchdisplay
Die empfindliche Oberfläche des Touchdisplays kann durch spitze oder scharfe
Gegenstände wie z.B. Stifte zerkratzt werden.
Berühren Sie das Touchdisplay nur mit den Fingern.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser hinter das Touchdisplay gelangt.
Das Touchdisplay ist in mehrere Bereiche aufgeteilt.
Betriebsarten
12:00
Automatik-
programme
Spezial-
anwendungen
MyMiele
In der Kopfzeile erscheint links der Menüpfad. Die einzelnen Menüpunkte sind
durch eine senkrechte Linie voneinander getrennt. Wenn der Menüpfad aus Platz-
gründen nicht mehr vollständig angezeigt werden kann, werden übergeordnete
Menüpunkte durch…  dargestellt.
Wenn Sie einen Menünamen in der Kopfzeile berühren, wechselt die Anzeige zu
dem jeweiligen Menü. Um zum Startbildschirm zu wechseln, berühren Sie.
Die Tageszeit wird rechts in der Kopfzeile angezeigt. Sie können die Tageszeit
durch Berühren einstellen.
Zusätzlich können weitere Symbole erscheinen, z.B. SuperVision.
Am oberen Rand der Kopfzeile befindet sich eine orange Linie, an der Sie das Pull-
down-Menü herunterziehen können. Damit können Sie während eines Garvor-
gangs Einstellungen ein- oder ausschalten.
In der Mitte finden Sie das aktuelle Menü mit den Menüpunkten. Sie können durch
Streichen über das Display nach rechts oder links blättern. Wenn Sie einen Menü-
punkt berühren, wählen Sie ihn aus (siehe Kapitel „Bedienprinzip“).
In der Fußzeile erscheinen je nach Menü verschiedene Felder zur Bedienung, wie
z.B.Timer, speichern oder OK.
Bedienelemente
28
Symbole
Im Display können folgende Symbole erscheinen:
Symbol Bedeutung
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und Hin-
weise zur Bedienung. Diese Informationsfenster bestätigen Sie
mit der SensortasteOK.
…  Hinweis auf übergeordnete Menüpunkte, die im Menüpfad aus
Platzgründen nicht mehr angezeigt werden.
Alarm
Kurzzeit
       Einige Einstellungen, wie z.B. Displayhelligkeit oder Tonlautstär-
ke, werden über einen Segmentbalken eingestellt.
Die Inbetriebnahmesperre oder die Tastensperre sind eingeschal-
tet (siehe Kapitel „Einstellungen“, Abschnitt „Sicherheit“). Die Be-
dienung ist gesperrt.
Kerntemperatur bei Verwendung des Speisenthermometers
Fernsteuerung (erscheint nur, wenn Sie über das System
Miele@home verfügen und die Einstellung Fernsteuerung| ein ge-
wählt haben)
SuperVision (erscheint nur, wenn Sie über das System
Miele@home verfügen und die Einstellung SuperVision|
SuperVision-Anzeige| ein gewählt haben)
Bedienprinzip
29
Sie bedienen den Dampfgarer über das
Touchdisplay, indem Sie den ge-
wünschten Menüpunkt berühren.
Jede Berührung einer möglichen Aus-
wahl färbt die entsprechenden Zeichen
(Wort und/oder Symbol) orange.
Felder zur Bestätigung eines Bedien-
schritts sind grün unterlegt (z.B. OK).
Menüpunkt auswählen
Berühren Sie das gewünschte Feld
oder den gewünschten Wert auf dem
Touchdisplay.
Blättern
Sie können nach links oder rechts blät-
tern.
Streichen Sie über den Bildschirm.
Legen Sie dazu den Finger auf das
Touchdisplay und bewegen Sie ihn in
die gewünschte Richtung.
Der Balken im unteren Bereich zeigt Ih-
nen Ihre Position im aktuellen Menü.
Menüebene verlassen
Berühren Sie die Sensortaste oder
berühren Sie im Menüpfad das Sym-
bol… .
Berühren Sie das Symbol, um zum
Startbildschirm zu wechseln.
Alle Eingaben, die Sie bis dahin getätigt
und nicht mit OK bestätigt haben, wer-
den nicht gespeichert.
Wert oder Einstellung ändern
Einstellung in einer Auswahlliste än-
dern
Die aktuelle Einstellung ist orange mar-
kiert.
Berühren Sie die gewünschte Einstel-
lung.
Die Einstellung wird gespeichert. Sie
gelangen in das übergeordnete Menü
zurück.
Zahlen mit der Ziffernrolle eingeben
Streichen Sie auf der Ziffernrolle nach
oben oder unten, bis der gewünschte
Wert in der Mitte steht.
Bestätigen Sie mit OK.
Die geänderte Zahl wird gespeichert.
Zahlen mit dem Ziffernblock einge-
ben
Tippen Sie auf den Wert, der in der
Mitte der Ziffernrolle steht.
Der Ziffernblock erscheint.
Tippen Sie auf die gewünschten Zif-
fern.
Sobald Sie einen gültigen Wert einge-
geben haben, ist OK grün unterlegt.
Mit dem Pfeil löschen Sie die zuletzt
eingegebene Ziffer.
Bestätigen Sie mit OK.
Die geänderte Zahl wird gespeichert.
Bedienprinzip
30
Einstellung mit einem Segmentbal-
ken ändern
Einige Einstellungen werden durch
einen Segmentbalken  dar-
gestellt. Wenn alle Segmente ausgefüllt
sind, ist der maximale Wert gewählt.
Wenn kein oder nur ein Segment aus-
gefüllt ist, ist der minimale Wert gewählt
oder die Einstellung ist ausgeschaltet
(z.B. die Signaltöne).
Berühren Sie das entsprechende
Segment auf dem Segmentbalken,
um die Einstellung zu ändern.
Wählen Sie ein oder aus, um die Ein-
stellung ein- oder auszuschalten.
Bestätigen Sie die Auswahl mit OK.
Die Einstellung wird gespeichert. Sie
gelangen in das übergeordnete Menü
zurück.
Buchstaben eingeben
Sie geben Buchstaben über eine Dis-
playtastatur ein. Wählen Sie kurze,
prägnante Namen.
Berühren Sie die gewünschten Buch-
staben oder Zeichen.
Tipp: Mit dem Zeichen können Sie
einen Zeilenumbruch für längere Pro-
grammnamen einfügen.
Berühren Sie speichern.
Der Name wird gespeichert.
Kontextmenü anzeigen
Sie können sich in einigen Menüs ein
Kontextmenü anzeigen lassen, z.B. um
Eigene Programme umzubenennen
oder Einträge unter MyMiele zu ver-
schieben.
Berühren Sie z.B. ein Eigenes Pro-
gramm so lange, bis sich das Kon-
textmenü öffnet.
Berühren Sie das Touchdisplay au-
ßerhalb des Menüfensters, um das
Kontextmenü zu schließen.
Einträge verschieben
Sie können die Reihenfolge von eigenen
Programmen oder Einträgen unter
MyMiele verändern.
Berühren Sie z.B. ein eigenes Pro-
gramm so lange, bis das Kontextme-
nü erscheint.
Wählen Sie verschieben.
Halten Sie den Finger auf dem mar-
kierten Feld und ziehen Sie es an die
gewünschte Stelle.
Bedienprinzip
31
Pull-down-Menü anzeigen
Sie können während eines Garvorgangs
Einstellungen wie z.B. Booster oder Vor-
heizen sowie die WLAN-Funktion ein-
oder ausschalten.
Ziehen Sie das Pull-down-Menü an
der orangen Linie unter der Kopfzeile
nach unten.
Wählen Sie die Einstellung, die Sie
ändern wollen.
Aktive Einstellungen sind orange mar-
kiert. Inaktive Einstellungen sind je
nach gewähltem Farbschema
schwarz oder weiß markiert (siehe
Kapitel „Einstellungen“, Abschnitt
„Display“).
Schieben Sie das Pull-down-Menü
wieder nach oben oder berühren Sie
das Touchdisplay außerhalb des
Menüfensters, um das Pull-down-Me-
nü zu schließen.
Hilfe anzeigen
Bei ausgewählten Funktionen gibt es ei-
ne Kontexthilfe. In der unteren Zeile er-
scheint Hilfe.
Berühren Sie Hilfe, um die Hinweise
mit Bildern und Text anzuzeigen.
Berühren Sie schließen, um zum vor-
herigen Menü zurückzukehren.
MobileStart aktivieren
Wählen Sie die Sensortaste, um
MobileStart zu aktivieren.
Die Sensortaste leuchtet. Sie können
den Dampfgarer über die Miele@mobile
App fernbedienen.
Die direkte Bedienung am Touchdis-
play des Dampfgarers hat Vorrang vor
der Fernbedienung per App.
Sie können MobileStart verwenden,
solange die Sensortaste leuchtet.
Funktionsbeschreibung
32
Blende
Hinter der Blende befinden sich Was-
sertank und Speisenthermometer. Die
Blende wird durch Tippen auf die Sen-
sortaste geöffnet und geschlossen.
Sie ist mit einem Klemmschutz ausge-
rüstet. Trifft die Blende beim Öffnen/
Schließen auf einen Widerstand, wird
der Vorgang abgebrochen. Berühren
Sie beim Öffnen und Schließen der
Blende trotzdem nicht den Griff der Tür.
Wassertank
Das Wasser wird in den Wassertank
und von hier zum Dampferzeuger ge-
pumpt.
Fehlfunktion durch verschlossene
Öffnung des Wassertanks.
Die Öffnung in der Vorderseite des
Wassertanks darf nicht verschlossen
werden, da sonst kein Wasser zum
Dampferzeuger gepumpt werden
kann.
Speisenthermometer
Das Speisenthermometer misst die
Temperatur im Inneren des Gargutes,
die Kerntemperatur. Mit dem Speisen-
thermometer können Sie Garvorgänge
temperaturgenau überwachen.
Temperatur/Kerntemperatur
Einigen Betriebsarten ist eine Vor-
schlagstemperatur zugeordnet. Die Vor-
schlagstemperatur kann für einen ein-
zelnen Garvorgang oder Garschritt oder
auch dauerhaft innerhalb des vorgege-
benen Bereichs geändert werden (siehe
Kapitel „Einstellungen“, Abschnitt „Vor-
schlagstemperaturen“).
Auch die Kerntemperatur kann inner-
halb des vorgegebenen Bereichs für
einen einzelnen Garvorgang oder Gar-
schritt geändert werden.
Feuchte
Die Betriebsart Combigaren und die
Spezialanwendung Erhitzen arbeiten mit
einer Kombination aus Backofenbe-
triebsart und Feuchte. Sie können die
Feuchte innerhalb des vorgegebenen
Bereichs für einen einzelnen Garvor-
gang oder Garschritt auswählen.
Je nach Einstellung der Feuchte wird
dem Garraum Feuchte oder Frischluft
zugeführt. Bei der Einstellung Feuch-
te=0% wird die maximale Frischluft-
zufuhr realisiert und keine Feuchte zu-
geführt. In der Einstellung Feuch-
te=100% findet keine Frischluftzufuhr
statt und der Feuchtegehalt ist maximal.
Manche Lebensmittel geben während
eines Garvorgangs Feuchtigkeit ab. Die-
se Eigenfeuchte des Lebensmittels wird
ebenfalls zur Regelung der Feuchte ge-
nutzt. So kann es vorkommen, dass bei
niedrig eingestelltem Feuchtewert der
Dampferzeuger nicht aktiviert wird.
Funktionsbeschreibung
33
Garzeit
Abhängig von der Betriebsart können
Sie eine Garzeit zwischen 1Minute und
6, 10 oder 12 Stunden einstellen.
Bei den Automatik- und Pflegeprogram-
men und beim Menügaren ist die Garzeit
werkseitig eingestellt, sie kann nicht ge-
ändert werden.
Beim Dampfgaren sowie bei Program-
men und Anwendungen mit reinem
Dampfbetrieb beginnt die Garzeit erst
abzulaufen, wenn die eingestellte Tem-
peratur erreicht ist. Bei allen anderen
Betriebsarten, Programmen und An-
wendungen sofort.
Geräusche
Während des Betriebes und nach Aus-
schalten des Dampfgarers ist ein Ge-
räusch (Brummen) zu hören. Dieses Ge-
räusch weist nicht auf eine Fehlfunktion
oder einen Gerätedefekt hin. Es ent-
steht beim Ein- und Abpumpen des
Wassers.
Wenn der Dampfgarer in Betrieb ist, hö-
ren Sie ein Gebläsegeräusch.
Aufheizphase
In allen Betriebsarten wird während der
Aufheizphase die ansteigende Garraum-
temperatur im Display angezeigt (Aus-
nahmen: Grill groß , Grill klein ).
Beim Dampfgaren ist die Dauer der Auf-
heizphase abhängig von der Lebensmit-
telmenge und -temperatur. Im Allgemei-
nen beträgt die Aufheizphase ca.7Mi-
nuten. Bei der Zubereitung gekühlter
oder gefrorener Lebensmittel verlängert
sie sich. Auch bei niedrigen Gartempe-
raturen und beim Garen in der Betriebs-
art Sous-vide kann sich die Aufheiz-
phase verlängern.
Garphase
Während der Garphase wird im Display
die ablaufende Restzeit angezeigt. Beim
Dampfgaren beginnt die Garphase,
wenn die eingestellte Temperatur er-
reicht ist. Bei allen anderen Betriebsar-
ten, Programmen und Anwendungen
sofort.
Funktionsbeschreibung
34
Dampfreduktion
Wird beim Dampfgaren und Combiga-
ren in einem bestimmten Temperaturbe-
reich gegart, schaltet nach Ende des
Garvorgangs automatisch die Dampfre-
duktion ein. Die Funktion bewirkt, dass
beim Öffnen der Tür nicht so viel Dampf
entweicht. Im Display erscheint
Dampfreduktion.
Die Dampfreduktion kann ausgeschaltet
werden (siehe Kapitel „Einstellungen“,
Abschnitt „Dampfreduktion“). Bei aus-
geschalteter Dampfreduktion tritt beim
Öffnen der Tür viel Dampf aus.
Garraumbeleuchtung
Der Dampfgarer ist werkseitig so einge-
stellt, dass sich die Garraumbeleuch-
tung aus Energiespargründen nach dem
Starten ausschaltet.
Wenn der Garraum während des Betrie-
bes dauerhaft beleuchtet sein soll, müs-
sen Sie die werkseitige Einstellung än-
dern (siehe Kapitel „Einstellungen“, Ab-
schnitt „Beleuchtung“).
Bleibt die Tür nach Ende eines Garvor-
gangs geöffnet, schaltet sich die Gar-
raumbeleuchtung nach 5Minuten auto-
matisch aus.
Wenn Sie die Sensortaste auf der
Blende berühren, wird die Beleuchtung
für 15Sekunden angeschaltet.
Erste Inbetriebnahme
35
Miele@home
Ihr Dampfgarer ist mit einem integrier-
ten WLAN-Modul ausgestattet.
Für die Nutzung benötigen Sie:
ein WLAN-Netzwerk
die Miele@mobile App
ein Benutzerkonto bei Miele. Das Be-
nutzerkonto können Sie über die
Miele@mobile App erstellen.
Die Miele@mobile App leitet Sie bei der
Verbindung zwischen dem Dampfgarer
und dem heimischen WLAN-Netzwerk.
Nachdem Sie den Dampfgarer in Ihr
WLAN-Netzwerk eingebunden haben,
können Sie mit der App beispielsweise
folgende Aktionen durchführen:
Informationen über den Betriebszu-
stand Ihres Dampfgarers abrufen
Hinweise zu ablaufenden Garvorgän-
gen Ihres Dampfgarers abrufen
Ablaufende Garvorgänge beenden
Durch das Einbinden des Dampfgarers
in Ihr WLAN-Netzwerk erhöht sich der
Energieverbrauch, auch wenn der
Dampfgarer ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass am Aufstel-
lungsort Ihres Dampfgarers das Si-
gnal Ihres WLAN-Netzwerkes mit
ausreichender Signalstärke vorhan-
den ist.
Verfügbarkeit WLAN-Verbindung
Die WLAN-Verbindung teilt sich einen
Frequenzbereich mit anderen Geräten
(z.B. Mikrowellen, ferngesteuerten
Spielzeugen). Dadurch können zeitweili-
ge oder vollständige Verbindungsstö-
rungen auftreten. Eine ständige Verfüg-
barkeit der angebotenen Funktionen
kann deshalb nicht gewährleistet wer-
den.
Verfügbarkeit Miele@home
Die Nutzung der Miele@mobile App
hängt von der Verfügbarkeit des
Miele@home Services in Ihrem Land ab.
Der Service von Miele@home ist nicht in
jedem Land verfügbar.
Informationen zur Verfügbarkeit erhalten
Sie über die Internetseite
www.miele.com.
Miele@mobile App
Die Miele@mobile App können Sie kos-
tenlos aus dem Apple App Store
®
oder
dem Google Play Store™ herunterla-
den.
Erste Inbetriebnahme
36
Grundeinstellungen
Sie müssen die folgenden Einstellungen
für die erste Inbetriebnahme vorneh-
men. Diese Einstellungen können Sie zu
einem späteren Zeitpunkt wieder än-
dern (siehe Kapitel „Einstellungen“).
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Verwenden Sie den Dampfgarer nur
im eingebauten Zustand, damit der
sichere Betrieb gewährleistet ist.
Wenn der Dampfgarer an das Elektro-
netz angeschlossen wird, schaltet er
automatisch ein.
Sprache einstellen
Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Wenn Sie aus Versehen eine Sprache
gewählt haben, die Sie nicht verste-
hen, folgen Sie den Anweisungen im
Kapitel „Einstellungen“, Abschnitt
„Sprache“.
Land einstellen
Wählen Sie das gewünschte Land.
Miele@home einrichten
Im Display erscheint Miele@home einrich-
ten?.
Wenn Sie Miele@home sofort einrich-
ten wollen, wählen Sie weiter.
Wenn Sie die Einrichtung auf einen
späteren Zeitpunkt verschieben
möchten, wählen Sie überspringen.
Informationen zum späteren Einrich-
ten finden Sie im Kapitel „Einstellun-
gen“, Abschnitt „Miele@home“.
Wenn Sie Miele@home sofort einrich-
ten wollen, wählen Sie die gewünsch-
te Verbindungsmethode.
Das Display und die Miele@mobile App
führen Sie durch die weiteren Schritte.
Datum einstellen
Stellen Sie nacheinander Tag, Monat
und Jahr ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Tageszeit einstellen
Stellen Sie die Tageszeit in Stunden
und Minuten ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Erste Inbetriebnahme
37
Wasserhärte einstellen
Die zuständige Wasserversorgung
kann Ihnen Auskunft über die örtliche
Wasserhärte geben.
Weitere Informationen zur Wasserhärte
finden Sie im Kapitel „Einstellungen“,
Abschnitt „Wasserhärte“.
Stellen Sie Ihre örtliche Wasserhärte
ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Erste Inbetriebnahme abschließen
Folgen Sie eventuellen weiteren Hin-
weisen im Display.
Die erste Inbetriebnahme ist abge-
schlossen.
Dampfgarer erstmalig reinigen
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Aufkleber oder Schutzfolien von
Dampfgarer und Zubehör.
Der Dampfgarer wird im Werk einer
Funktionsprüfung unterzogen, daher
kann beim Transport unter Umständen
Restwasser aus den Leitungen zurück
in den Garraum laufen.
Wassertank reinigen
Verletzungsgefahr durch Blende.
Wenn die Blende öffnet oder
schließt, können Sie sich klemmen.
Berühren Sie beim Öffnen und
Schließen der Blende nicht die Ober-
kante der Tür.
Schalten Sie den Dampfgarer mit der
Taste Ein-/Aus ein.
Wählen Sie die Sensortaste, um
die Blende zu öffnen.
Nehmen Sie den Wassertank heraus.
Drücken Sie den Wassertank zum
Herausnehmen leicht nach oben.
Spülen Sie den Wassertank von Hand
oder in der Geschirrspülmaschine.
Erste Inbetriebnahme
38
Zubehör/Garraum reinigen
Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus
dem Garraum heraus.
Reinigen Sie die Garbehälter von
Hand oder in der Geschirrspülma-
schine.
Die Oberflächen von Universalblech
und Combirost sind PerfectClean
veredelt und dürfen nur von Hand
gereinigt werden.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Rei-
nigung und Pflege“, Abschnitt
„PerfectClean“.
Reinigen Sie Universalblech und
Combirost mit einem sauberen
Schwammtuch, Handspülmittel und
warmem Wasser.
Der Dampfgarer wurde vor der Auslie-
ferung mit einem Pflegemittel behan-
delt.
Reinigen Sie den Garraum mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspül-
mittel und warmem Wasser, um den
Pflegemittelfilm zu entfernen.
Siedetemperatur anpassen
Bevor Sie das erste Mal Lebensmittel
garen, müssen Sie den Dampfgarer an
die Siedetemperatur des Wassers an-
passen, die je nach Höhenlage des Auf-
stellortes variiert. Bei diesem Vorgang
werden auch die Wasser führenden Tei-
le durchgespült.
Führen Sie den Vorgang unbedingt
durch, damit eine einwandfreie Funk-
tion gewährleistet ist.
Nehmen Sie den Dampfgarer mit der
Betriebsart Dampfgaren (100°C)
für 15Minuten in Betrieb. Gehen Sie
vor wie im Kapitel „Bedienung“ be-
schrieben.
Siedetemperatur nach Umzug anpas-
sen
Nach einem Umzug müssen Sie den
Dampfgarer an die geänderte Siede-
temperatur des Wassers anpassen,
wenn sich der neue Aufstellort um min-
destens 300Höhenmeter von dem alten
unterscheidet. Führen Sie dazu einen
Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapi-
tel „Reinigung und Pflege“, Abschnitt
„Pflege“).
Erste Inbetriebnahme
39
Dampfgarer aufheizen
Nehmen Sie gegebenenfalls sämtli-
ches Zubehör aus dem Garraum he-
raus.
Um den Ringheizkörper zu entfetten,
heizen Sie den Dampfgarer
mit der Betriebsart Heißluft plus
200°C für 30Minuten auf.
Gehen Sie vor wie im Kapitel „Bedie-
nung“ beschrieben.
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Gar-
raum und Aufnahmegittern verbren-
nen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe bei Ar-
beiten im heißen Garraum an.
Es kommt zur Geruchsbildung, wenn
der Heizkörper das erste Mal aufge-
heizt wird. Die Geruchsbildung und
eventuell auftretender Dunst vergehen
nach einiger Zeit und weisen nicht auf
einen Falschanschluss oder Gerätede-
fekt hin.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung der
Küche.
Einstellungen
40
Übersicht der Einstellungen
Menüpunkt Mögliche Einstellungen
Sprache  ...| deutsch| english| ...
Land
Tageszeit Anzeige
ein| aus*| Nachtabschaltung
Darstellung
analog*| digital
Zeitformat
24 Std*| 12 Std (am/pm)
einstellen
Datum
Beleuchtung ein
"ein" für 15 Sekunden*
aus
Startbildschirm Hauptmenü*
Betriebsarten
Automatikprogramme
Spezialanwendungen
Eigene Programme
MyMiele
Display Helligkeit
      
Farbschema
hell| dunkel*
QuickTouch
ein| aus*
Lautstärke Signaltöne
      
Tastenton
      
Begrüßungsmelodie
ein*| aus
Einheiten Temperatur
°C*| °F
Warmhalten ein
aus*
* Werkeinstellung
Einstellungen
41
Menüpunkt Mögliche Einstellungen
Dampfreduktion ein*
aus
Vorschlagstemperaturen
Booster ein*
aus
Automatisches Spülen ein*
aus
Wasserhärte 1° dH| ...| 15° dH*| ...| 70° dH
Annäherungssensor Licht einschalten
bei laufendem Garvorgang*| immer ein| aus
Gerät einschalten
ein| aus*
Signaltöne quittieren
ein*| aus
Sicherheit Inbetriebnahmesperre 
ein| aus*
Tastensperre
ein| aus*
Möbelfronterkennung ein
aus*
Miele@home aktivieren
deaktivieren
Verbindungsstatus
neu einrichten
zurücksetzen
einrichten
Fernsteuerung ein*
aus
SuperVision SuperVision-Anzeige
ein| aus*
Anzeige im Standby
ein| Nur bei Fehlern*
Geräteliste
Gerät anzeigen| Signaltöne
RemoteUpdate ein*
aus
Softwareversion
* Werkeinstellung
Einstellungen
42
Menüpunkt Mögliche Einstellungen
Rechtliche Informationen Open-Source-Lizenzen
Händler Messeschaltung
ein| aus*
Werkeinstellungen Geräteeinstellungen
Eigene Programme
MyMiele
Vorschlagstemperaturen
* Werkeinstellung
Einstellungen
43
Menü „Einstellungen“ aufrufen
Im Menü Einstellungen können Sie
Ihren Dampfgarer personalisieren, in-
dem Sie die Werkeinstellungen an Ihre
Bedürfnisse anpassen.
Sie befinden sich im Hauptmenü.
Wählen Sie Einstellungen.
Wählen Sie die gewünschte Einstel-
lung.
Sie können die Einstellungen prüfen
oder ändern.
Einstellungen können nur geändert
werden, wenn kein Garvorgang ab-
läuft.
Sprache
Sie können Ihre Landessprache und Ihr
Land einstellen.
Nach Auswahl und Bestätigung er-
scheint im Display sofort die gewünsch-
te Sprache.
Tipp: Wenn Sie aus Versehen eine
Sprache gewählt haben, die Sie nicht
verstehen, wählen Sie im Hauptme-
nü. Orientieren Sie sich am Sym-
bol, um wieder in das Untermenü
Sprache  zu gelangen.
Tageszeit
Anzeige
Wählen Sie die Art der Tageszeitanzeige
für den ausgeschalteten Dampfgarer:
ein
Die Tageszeit erscheint immer im Dis-
play.
Wenn Sie zusätzlich die Einstellung
Display| QuickTouch| ein wählen, rea-
gieren alle Sensortasten auf Berüh-
rung sofort und der Annäherungssen-
sor erkennt automatisch, wenn Sie
sich dem Display nähern.
Wenn Sie zusätzlich die Einstellung
Display| QuickTouch| aus wählen,
müssen Sie den Dampfgarer ein-
schalten, bevor Sie ihn bedienen kön-
nen.
aus
Das Display erscheint dunkel, um
Energie zu sparen. Sie müssen den
Dampfgarer einschalten, bevor Sie
ihn bedienen können.
Nachtabschaltung
Um Energie zu sparen, erscheint die
Tageszeit nur von 5Uhr bis 23Uhr im
Display. In der restlichen Zeit er-
scheint das Display dunkel.
Einstellungen
44
Darstellung
Sie können die Tageszeit analog (in Form
einer Uhr mit Ziffernblatt) oder digital
(h:min) anzeigen lassen.
Bei der digitalen Anzeige erscheint zu-
sätzlich das Datum.
Zeitformat
Sie können die Tageszeit im 24- oder
12-Stunden-Format (24 Std oder 12 Std
(am/pm)) anzeigen lassen.
einstellen
Sie stellen die Stunden und Minuten
ein.
Tipp: Wenn kein Garvorgang abläuft,
berühren Sie die Tageszeit in der Kopf-
zeile, um sie zu ändern.
Nach einem Netzausfall erscheint die
aktuelle Tageszeit wieder. Die Tageszeit
wird für ca. 150Stunden gespeichert.
Wenn der Dampfgarer mit einem
WLAN-Netzwerk verbunden und in der
Miele@mobile App angemeldet ist,
wird die Uhrzeit anhand der Landein-
stellung in der Miele@mobile App syn-
chronisiert.
Datum
Sie stellen das Datum ein.
Das Datum erscheint bei ausgeschal-
tetem Dampfgarer nur in der Einstel-
lung Tageszeit| Darstellung| digital.
Beleuchtung
ein
Die Garraumbeleuchtung ist während
des gesamten Garvorgangs einge-
schaltet.
"ein" für 15 Sekunden
Die Garraumbeleuchtung schaltet
während eines Garvorgangs nach
15Sekunden aus. Durch Auswahl der
Sensortaste schalten Sie die Gar-
raumbeleuchtung wieder für 15Se-
kunden ein.
aus
Die Garraumbeleuchtung ist ausge-
schaltet. Durch Auswahl der Sensor-
taste schalten Sie die Garraumbe-
leuchtung für 15Sekunden ein.
Startbildschirm
Werkseitig erscheint beim Einschalten
des Dampfgarers das Hauptmenü.
Stattdessen können Sie als Startbild-
schirm auch z.B. direkt die Betriebsar-
ten oder die Einträge unter MyMiele
wählen (siehe Kapitel „MyMiele“).
Der geänderte Startbildschirm wird erst
nach dem erneuten Einschalten des
Dampfgarers angezeigt.
In das Hauptmenü gelangen Sie durch
Auswahl der Sensortaste oder über
den Menüpfad in der Kopfzeile.
Einstellungen
45
Display
Helligkeit
Die Helligkeit des Displays wird durch
einen Segmentbalken dargestellt.
      
maximale Helligkeit
      
minimale Helligkeit
Farbschema
Wählen Sie, ob das Display mit einem
hellen oder dunklen Farbschema darge-
stellt wird.
hell
Das Display hat einen hellen Hinter-
grund mit dunkler Schrift.
dunkel
Das Display hat einen dunklen Hinter-
grund mit heller Schrift.
QuickTouch
Wählen Sie, wie die Sensortasten und
der Annäherungssensor reagieren sol-
len, wenn der Dampfgarer ausgeschal-
tet ist:
ein
Wenn Sie zusätzlich die Einstellung
Tageszeit| Anzeige| ein oder Nachtab-
schaltung gewählt haben, reagieren
die Sensortasten und der Annähe-
rungssensor auch, wenn der Dampf-
garer ausgeschaltet ist.
aus
Unabhängig von der Einstellung Ta-
geszeit| Anzeige reagieren die Sensor-
tasten und der Annäherungssensor
nur, wenn der Dampfgarer einge-
schaltet ist sowie eine gewisse Zeit
nach dem Ausschalten des Dampfga-
rers.
Einstellungen
46
Lautstärke
Signaltöne
Wenn die Signaltöne eingeschaltet sind,
ertönt ein Signal nach Erreichen der ein-
gestellten Temperatur und nach Ablauf
einer eingestellten Zeit.
Die Lautstärke der Signaltöne wird
durch einen Segmentbalken dargestellt.
      
maximale Lautstärke
      
Signaltöne sind ausgeschaltet
Tastenton
Die Lautstärke des Tastentons, der bei
jeder Auswahl einer Sensortaste ertönt,
wird durch einen Segmentbalken darge-
stellt.
      
maximale Lautstärke
      
Tastenton ist ausgeschaltet
Begrüßungsmelodie
Sie können die Melodie, die bei Berüh-
rung der Taste Ein/Aus ertönt, aus-
oder einschalten.
Einheiten
Gewicht
Sie können das Gewicht von Lebens-
mitteln in Automatikprogrammen in
Gramm (g), Pfund (lb) oder Pfund/Unzen
(lb/oz) einstellen.
Temperatur
Sie können die Temperatur in Grad
Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F)
einstellen.
Warmhalten
Mit der Funktion Warmhalten können Sie
das Gargut nach Beendigung eines
Dampfgarvorgangs warm halten. Das
Gargut wird mit einer voreingestellten
Temperatur für maximal 15Minuten
warm gehalten. Durch Öffnen der Tür
können Sie die Warmhaltephase abbre-
chen.
Beachten Sie, dass empfindliche Le-
bensmittel, besonders Fisch, beim
Warmhalten nachgaren können.
ein
Die Funktion Warmhalten ist einge-
schaltet. Wenn mit einer Temperatur
ab ca.80°C gegart wird, setzt diese
Funktion nach ca. 5Minuten ein. Das
Gargut wird mit einer Temperatur von
70°C warm gehalten.
aus
Die Funktion Warmhalten ist ausge-
schaltet.
Einstellungen
47
Dampfreduktion
Die Funktion Dampfreduktion bewirkt,
dass beim Öffnen der Tür nicht so viel
Dampf entweicht.
ein
Wenn mit einer Temperatur ab ca.
80°C (Dampfgaren) oder 80–100°C
und 100% Feuchte (Combigaren) ge-
gart wird, schaltet nach Ende des
Garvorgangs automatisch die
Dampfreduktion ein. Im Display er-
scheint Dampfreduktion.
aus
Wenn die Dampfreduktion ausge-
schaltet ist, wird automatisch auch
die Funktion Warmhalten ausgeschal-
tet. Bei ausgeschalteter Dampfreduk-
tion tritt beim Öffnen der Tür viel
Dampf aus.
Vorschlagstemperaturen
Es ist sinnvoll, die Vorschlagstempera-
turen zu verändern, wenn Sie häufig mit
abweichenden Temperaturen arbeiten.
Sobald Sie den Menüpunkt aufgerufen
haben, erscheint die Auswahlliste der
Betriebsarten.
Wählen Sie die gewünschte Betriebs-
art.
Die Vorschlagstemperatur erscheint und
gleichzeitig der Temperaturbereich, in
dem Sie sie ändern können.
Ändern Sie die Vorschlagstemperatur.
Bestätigen Sie mit OK.
Einstellungen
48
Booster
Die Funktion Booster dient zum schnel-
len Aufheizen des Garraums.
ein
Die Funktion Booster ist während der
Aufheizphase eines Garvorgangs au-
tomatisch eingeschaltet. Oberhitze-/
Grillheizkörper, Ringheizkörper und
Gebläse heizen den Garraum gleich-
zeitig auf die gewünschte Temperatur
vor.
aus
Die Funktion Booster ist während der
Aufheizphase eines Garvorgangs
ausgeschaltet. Nur die der Betriebs-
art zugehörigen Heizkörper heizen
den Garraum vor.
Sie können die Funktion Booster für
einen Garvorgang auch über das Pull-
down-Menü ein- oder ausschalten.
Automatisches Spülen
Nachdem Sie den Dampfgarer ausge-
schaltet haben, erscheint nach einem
Garvorgang mit Dampf Gerät wird gespült
im Display.
Bei diesem Vorgang werden eventuell
vorhandene Lebensmittelreste aus dem
System gespült.
Sie können den automatischen Spülvor-
gang aus- oder einschalten.
Einstellungen
49
Wasserhärte
Damit der Dampfgarer einwandfrei
funktioniert und zum richtigen Zeitpunkt
entkalkt wird, müssen Sie die örtliche
Wasserhärte einstellen. Je härter das
Wasser ist, desto häufiger muss der
Dampfgarer entkalkt werden.
Die zuständige Wasserversorgung kann
Ihnen Auskunft über die örtliche Was-
serhärte des Trinkwassers geben.
Wenn Sie in Flaschen abgefülltes Trink-
wasser, z.B. Mineralwasser nutzen,
verwenden Sie Trinkwasser ohne Zusatz
von Kohlensäure. Nehmen Sie die Ein-
stellung entsprechend des Calciumge-
haltes vor. Der Calciumgehalt ist auf
dem Etikett der Flasche in mg/l Ca
2+
oder ppm (mg Ca
2+
/l) angegeben.
Sie können einen Härtegrad zwischen
1°dH und 70°dH einstellen. Ab Werk ist
der Härtegrad 15° dH voreingestellt.
Stellen Sie Ihre örtliche Wasserhärte
ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Wasserhärte Calciumgehalt
mg/lCa
2+
oder
ppm (mgCa
2+
/l)
Einstel-
lung
°dH mmol/l
1 0,2 7 1
2 0,4 14 2
3 0,5 21 3
4 0,7 29 4
5 0,9 36 5
6 1,1 43 6
7 1,3 50 7
8 1,4 57 8
9 1,6 64 9
Wasserhärte Calciumgehalt
mg/lCa
2+
oder
ppm (mgCa
2+
/l)
Einstel-
lung
°dH mmol/l
10 1,9 71 10
11 2,0 79 11
12 2,2 86 12
13 2,3 93 13
14 2,5 100 14
15 2,7 107 15
16 2,9 114 16
17 3,1 121 17
18 3,2 129 18
19 3,4 136 19
20 3,6 143 20
21 3,8 150 21
22 4,0 157 22
23 4,1 164 23
24 4,3 171 24
25 4,5 179 25
26 4,7 186 26
27 4,9 193 27
28 5,0 200 28
29 5,2 207 29
30 5,4 214 30
31 5,6 221 31
32 5,8 229 32
33 5,9 236 33
34 6,1 243 34
35 6,3 250 35
36 6,5 257 36
37-45 6,6-8,0 258–321 37-45
46-60 8,2-10,7 322–429 46-60
61-70 10,9-12,5 430-500 61-70
Einstellungen
50
Annäherungssensor
Der Annäherungssensor erkennt, wenn
Sie sich dem Touchdisplay z.B. mit der
Hand oder dem Körper nähern.
Wenn Sie wollen, dass der Annähe-
rungssensor auch bei ausgeschalte-
tem Dampfgarer reagiert, wählen Sie
die Einstellung Display| QuickTouch|
ein.
Licht einschalten
bei laufendem Garvorgang
Sobald Sie sich dem Touchdisplay
während eines Garvorgangs nähern,
schaltet die Garraumbeleuchtung ein.
Die Garraumbeleuchtung schaltet
nach 15Sekunden automatisch wie-
der aus.
immer ein
Sobald Sie sich dem Touchdisplay
nähern, schaltet die Garraumbe-
leuchtung ein. Die Garraumbeleuch-
tung schaltet nach 15Sekunden au-
tomatisch wieder aus.
aus
Der Annäherungssensor reagiert
nicht, wenn Sie sich dem Touchdis-
play nähern. Schalten Sie die Gar-
raumbeleuchtung durch Auswahl der
Sensortaste für 15Sekunden ein.
Gerät einschalten
ein
Wenn die Tageszeit angezeigt wird,
schaltet der Dampfgarer ein und das
Hauptmenü erscheint, sobald Sie
sich dem Touchdisplay nähern.
aus
Der Annäherungssensor reagiert
nicht, wenn Sie sich dem Touchdis-
play nähern. Schalten Sie den
Dampfgarer mit der Taste Ein/Aus
ein.
Signaltöne quittieren
ein
Sobald Sie sich dem Touchdisplay
nähern, schalten die Signaltöne aus.
aus
Der Annäherungssensor reagiert
nicht, wenn Sie sich dem Touchdis-
play nähern. Schalten Sie die Signal-
töne manuell aus.
Einstellungen
51
Sicherheit
Inbetriebnahmesperre
Die Inbetriebnahmesperre verhindert
das unbeabsichtigte Einschalten des
Dampfgarers.
Bei aktivierter Inbetriebnahmesperre
können Sie einen Alarm und eine Kurz-
zeit weiterhin sofort einstellen sowie die
Funktion MobileStart verwenden.
Die Inbetriebnahmesperre bleibt auch
nach einem Netzausfall erhalten.
ein
Die Inbetriebnahmesperre wird akti-
viert. Bevor Sie den Dampfgarer nut-
zen können, schalten Sie ihn ein und
berühren Sie das Symbol mindes-
tens 6Sekunden lang.
aus
Die Inbetriebnahmesperre ist deakti-
viert. Sie können den Dampfgarer wie
gewohnt nutzen.
Tastensperre
Die Tastensperre verhindert das unbe-
absichtigte Beenden oder Verändern ei-
nes Garvorgangs. Wenn die Tastensper-
re aktiviert ist, werden alle Sensortasten
und Felder im Display einige Sekunden
nach Start eines Garvorgangs gesperrt,
mit Ausnahme der Taste Ein/Aus.
ein
Die Tastensperre ist aktiviert. Berüh-
ren Sie OK mindestens 6Sekunden
lang, um die Tastensperre für einen
kurzen Zeitraum zu deaktivieren.
aus
Die Tastensperre ist deaktiviert. Alle
Sensortasten reagieren bei Auswahl
sofort.
Einstellungen
52
Möbelfronterkennung
ein
Die Möbelfronterkennung ist aktiviert.
Der Dampfgarer erkennt über den
Annäherungssensor automatisch, ob
die Möbeltür geschlossen ist.
Bei geschlossener Möbeltür schaltet
sich der Dampfgarer automatisch
nach einer gewissen Zeit aus.
aus
Die Möbelfronterkennung ist deakti-
viert. Der Dampfgarer erkennt nicht,
ob die Möbeltür geschlossen ist.
Wenn der Dampfgarer hinter einer
Möbelfront (z.B. einer Tür) eingebaut
wurde, können Dampfgarer, Umbau-
schrank und Fußboden durch die an-
gestaute Wärme und Feuchtigkeit
hinter der geschlossenen Möbelfront
beschädigt werden.
Lassen Sie die Möbeltür immer ge-
öffnet, während Sie den Dampfgarer
verwenden.
Schließen Sie die Möbeltür erst,
wenn der Dampfgarer vollständig ab-
gekühlt ist.
Miele@home
Der Dampfgarer gehört zu den
Miele@home fähigen Hausgeräten und
verfügt über die SuperVision Funktion.
Ihr Dampfgarer ist ab Werk mit einem
WLAN-Kommunikationsmodul ausge-
stattet und für die drahtlose Kommuni-
kation geeignet.
Sie haben mehrere Möglichkeiten, Ihren
Dampfgarer in Ihr WLAN-Netzwerk ein-
zubinden. Wir empfehlen Ihnen, Ihren
Dampfgarer mit Hilfe der Miele@mobile
App oder über WPS mit Ihrem WLAN-
Netzwerk zu verbinden.
Nachdem Sie die Miele@mobile App auf
einem mobilen Endgerät installiert ha-
ben, können Sie folgende Aktionen
durchführen:
Ihr Hausgerät fernbedienen
Informationen über den Betriebszu-
stand Ihres Hausgerätes abrufen
Hinweise zum Programmablauf Ihres
Hausgerätes abrufen
ein Miele@home Netzwerk mit weite-
ren WLAN-fähigen Miele Hausgeräten
einrichten
Einstellungen
53
aktivieren
Diese Einstellung ist nur sichtbar,
wenn Miele@home deaktiviert ist. Die
WLAN-Funktion wird wieder einge-
schaltet.
deaktivieren
Diese Einstellung ist nur sichtbar,
wenn Miele@home aktiviert ist.
Miele@home bleibt eingerichtet, die
WLAN-Funktion wird ausgeschaltet.
Verbindungsstatus
Diese Einstellung ist nur sichtbar,
wenn Miele@home aktiviert ist. Im
Display erscheinen Informationen wie
WLAN-Empfangsqualität, Netzwerk-
name und IP-Adresse.
neu einrichten
Diese Einstellung ist nur sichtbar,
wenn bereits ein WLAN-Netzwerk
eingerichtet ist. Sie setzen die Netz-
werkeinstellungen zurück und richten
sofort eine neue Netzwerkverbindung
ein.
zurücksetzen
Diese Einstellung ist nur sichtbar,
wenn bereits ein WLAN-Netzwerk
eingerichtet ist. Die WLAN-Funktion
wird ausgeschaltet und die Verbin-
dung zum WLAN-Netzwerk wird auf
die Werkeinstellung zurückgesetzt.
Sie müssen die Verbindung zum
WLAN-Netzwerk neu einrichten, um
Miele@home nutzen zu können.
einrichten
Diese Einstellung ist nur sichtbar,
wenn noch keine Verbindung zu ei-
nem WLAN-Netzwerk besteht. Sie
müssen die Verbindung zum WLAN-
Netzwerk neu einrichten, um
Miele@home nutzen zu können.
Fernsteuerung
Wenn Sie die Miele@mobile App auf Ih-
rem mobilen Endgerät installiert haben,
über das System Miele@home verfügen
und die Fernsteuerung aktiviert haben
(ein), können Sie die Funktion
MobileStart verwenden und z.B. Hin-
weise zu ablaufenden Garvorgängen Ih-
res Dampfgarers abrufen oder einen ab-
laufenden Garvorgang beenden.
MobileStart aktivieren
Wählen Sie die Sensortaste, um
MobileStart zu aktivieren.
Die Sensortaste leuchtet. Sie können
den Dampfgarer über die Miele@mobile
App fernbedienen.
Die direkte Bedienung am Touchdis-
play des Dampfgarers hat Vorrang vor
der Fernbedienung per App.
Sie können MobileStart verwenden,
solange die Sensortaste leuchtet.
Einstellungen
54
SuperVision
Der Dampfgarer gehört zu den
Miele@home fähigen Hausgeräten und
verfügt über die Funktion SuperVision
zur Überwachung anderer Hausgeräte
im Miele@home System.
Sie können die Funktion SuperVision erst
aktivieren, wenn Sie ein Miele@home
System eingerichtet haben.
SuperVision-Anzeige
ein
Die Funktion SuperVision ist einge-
schaltet.
Das Symbol erscheint oben rechts
im Display.
aus
Die Funktion SuperVision ist ausge-
schaltet.
Anzeige im Standby
Die Funktion SuperVision ist auch im
Standby-Betrieb verfügbar. Vorausset-
zung ist, dass die Tageszeitanzeige
eingeschaltet ist (Einstellungen| Tages-
zeit| Anzeige| ein).
ein
Aktive Hausgeräte, die im
Miele@home System angemeldet
sind, werden immer angezeigt.
Nur bei Fehlern
Ausschließlich Fehler aktiver Hausge-
räte werden angezeigt.
Geräteliste
Alle im Miele@home System angemel-
deten Hausgeräte werden angezeigt.
Wenn Sie ein Gerät auswählen, können
Sie weitere Einstellungen aufrufen:
Gerät anzeigen
ein
Die Funktion SuperVision für dieses
Gerät ist eingeschaltet.
aus
Die Funktion SuperVision für dieses
Gerät ist ausgeschaltet. Das Gerät
ist weiterhin im Miele@home Sys-
tem angemeldet. Fehler werden
angezeigt, auch wenn die Funktion
SuperVision für dieses Gerät ausge-
schaltet ist.
Signaltöne
Sie können einstellen, ob die Signal-
töne für dieses Gerät eingeschaltet
(ein) oder ausgeschaltet (aus) sind.
Einstellungen
55
RemoteUpdate
Der Menüpunkt RemoteUpdate wird nur
angezeigt und ist wählbar, wenn die
Voraussetzungen für die Nutzung von
Miele@home erfüllt sind (siehe Kapitel
„Erste Inbetriebnahme“, Abschnitt
„Miele@home“).
Über das RemoteUpdate kann die Soft-
ware Ihres Dampfgarers aktualisiert
werden. Steht ein Update für Ihren
Dampfgarer zur Verfügung, so wird die-
ses durch Ihren Dampfgarer automa-
tisch heruntergeladen. Die Installation
eines Updates erfolgt nicht automa-
tisch, sondern muss manuell von Ihnen
gestartet werden.
Wenn Sie ein Update nicht installieren,
können Sie Ihren Dampfgarer wie ge-
wohnt nutzen. Miele empfiehlt jedoch,
die Updates zu installieren.
Einschalten/Ausschalten
Werkseitig ist das RemoteUpdate ein-
geschaltet. Ein zur Verfügung stehen-
des Update wird automatisch herunter-
geladen und muss manuell von Ihnen
gestartet werden.
Schalten Sie das RemoteUpdate aus,
wenn Sie möchten, dass kein Update
automatisch heruntergeladen wird.
Ablauf des RemoteUpdates
Informationen über den Inhalt und
Umfang eines Updates werden in der
Miele@mobile App bereitgestellt.
Steht ein Update zur Verfügung, wird im
Display Ihres Dampfgarers eine Mel-
dung angezeigt.
Sie können das Update sofort installie-
ren oder die Installation auf später ver-
schieben. Die Abfrage erfolgt dann
nach dem erneuten Einschalten des
Dampfgarers.
Möchten Sie das Update nicht installie-
ren, schalten Sie das RemoteUpdate
aus.
Das Update kann einige Minuten dau-
ern.
Folgendes ist beim RemoteUpdate zu
beachten:
Solange Sie keine Meldung erhalten,
steht kein Update zur Verfügung.
Ein installiertes Update kann nicht
rückgängig gemacht werden.
Schalten Sie den Dampfgarer wäh-
rend des Updates nicht aus. Das Up-
date wird anderenfalls abgebrochen
und nicht installiert.
Einige Softwareupdates können nur
vom Miele Kundendienst durchge-
führt werden.
Einstellungen
56
Softwareversion
Die Softwareversion ist für den Miele
Kundendienst bestimmt. Für den priva-
ten Gebrauch benötigen Sie diese Infor-
mationen nicht.
Bestätigen Sie mit OK.
Rechtliche Informationen
Unter Open-Source-Lizenzen finden Sie
eine Übersicht über die integrierten
Open-Source-Komponenten.
Bestätigen Sie mit OK.
Händler
Diese Funktion ermöglicht dem Fach-
handel, den Dampfgarer ohne Behei-
zung zu präsentieren. Für den privaten
Gebrauch benötigen Sie diese Einstel-
lung nicht.
Messeschaltung
Wenn Sie den Dampfgarer bei aktivier-
ter Messeschaltung einschalten, er-
scheint der Hinweis Messeschaltung ak-
tiviert. Gerät heizt nicht.
ein
Die Messeschaltung wird aktiviert,
wenn Sie OK mindestens 4Sekunden
lang berühren.
aus
Die Messeschaltung wird deaktiviert,
wenn Sie OK mindestens 4Sekunden
lang berühren. Sie können den
Dampfgarer wie gewohnt nutzen.
Werkeinstellungen
Geräteeinstellungen
Alle Einstellungen werden auf die
Werkeinstellungen zurückgesetzt.
Eigene Programme
Alle eigenen Programme werden ge-
löscht.
MyMiele
Alle MyMiele Einträge werden ge-
löscht.
Netzwerkkonfiguration
Die Netzwerkkonfiguration wird auf
die Werkeinstellung zurückgesetzt.
Vorschlagstemperaturen
Die geänderten Vorschlagstempera-
turen werden auf die Werkeinstellun-
gen zurückgesetzt.
Alarm und Kurzzeit
57
Mit der Sensortaste können Sie eine
Kurzzeit (z.B. zum Eierkochen) oder
einen Alarm (eine feste Uhrzeit) einstel-
len.
Sie können gleichzeitig zwei Alarme,
zwei Kurzzeiten oder einen Alarm und
eine Kurzzeit einstellen.
Funktion Alarm verwenden
Den Alarm können Sie verwenden,
um eine feste Uhrzeit einzustellen, zu
der ein Signal ertönen soll.
Alarm einstellen
Wenn Sie die Einstellung Display|
QuickTouch| aus gewählt haben, schal-
ten Sie den Dampfgarer ein, um den
Alarm einzustellen. Die Uhrzeit für den
Alarm erscheint dann bei ausgeschal-
tetem Dampfgarer.
Wählen Sie die Sensortaste.
Wählen Sie Alarm.
Stellen Sie die Uhrzeit für den Alarm
ein.
Bestätigen Sie mit schließen.
Wenn der Dampfgarer ausgeschaltet
ist, erscheinen und die Uhrzeit für
den Alarm anstatt der Tageszeit.
Wenn gleichzeitig ein Garvorgang ab-
läuft oder Sie sich in einem Menü befin-
den, erscheinen und die Uhrzeit für
den Alarm oben rechts im Display.
Zu der eingestellten Uhrzeit für den
Alarm blinkt neben der Uhrzeit im
Display und ein Signal ertönt.
Wählen Sie die Sensortaste oder
die eingestellte Uhrzeit für den Alarm
im Display.
Akustische und optische Signale wer-
den ausgeschaltet.
Alarm ändern
Wählen Sie den Alarm im Display
oder wählen Sie die Sensortaste
und anschließend den gewünschten
Alarm.
Die eingestellte Uhrzeit für den Alarm
erscheint.
Stellen Sie die neue Uhrzeit für den
Alarm ein.
Bestätigen Sie mit schließen.
Die geänderte Uhrzeit für den Alarm
wird gespeichert und erscheint im Dis-
play.
Alarm löschen
Wählen Sie den Alarm im Display
oder wählen Sie die Sensortaste
und anschließend den gewünschten
Alarm.
Die eingestellte Uhrzeit für den Alarm
erscheint.
Wählen Sie löschen.
Bestätigen Sie mit schließen.
Der Alarm wird gelöscht.
Alarm und Kurzzeit
58
Funktion Kurzzeit verwenden
Die Kurzzeit können Sie zum Über-
wachen separater Vorgänge verwen-
den, z.B. zum Eierkochen.
Sie können die Kurzzeit auch verwen-
den, wenn Sie gleichzeitig Zeiten zum
automatischen Ein- oder Ausschalten
eines Garvorgangs eingestellt haben
(z.B. als Erinnerung, dem Gargut nach
einem Teil der Garzeit Gewürze hinzuzu-
fügen oder es zu begießen).
Sie können die Kurzzeit für maximal
59Minuten und 59Sekunden einstel-
len.
Kurzzeit einstellen
Wenn Sie die Einstellung Display|
QuickTouch| aus gewählt haben, schal-
ten Sie den Dampfgarer ein, um die
Kurzzeit einzustellen. Die ablaufende
Kurzzeit erscheint dann bei ausge-
schaltetem Dampfgarer.
Beispiel: Sie möchten Eier kochen und
stellen eine Kurzzeit von 6Minuten und
20Sekunden ein.
Wählen Sie die Sensortaste.
Wählen Sie Kurzzeit.
Stellen Sie die Kurzzeit ein.
Bestätigen Sie mit schließen.
Wenn der Dampfgarer ausgeschaltet
ist, erscheinen und die ablaufende
Kurzzeit anstatt der Tageszeit.
Wenn gleichzeitig ein Garvorgang ab-
läuft oder Sie sich in einem Menü befin-
den, erscheinen und die ablaufende
Kurzzeit oben rechts im Display.
Nach Ablauf der Kurzzeit blinkt , die
Zeit wird hochgezählt und ein Signal er-
tönt.
Wählen Sie die Sensortaste oder
die gewünschte Kurzzeit im Display.
Akustische und optische Signale wer-
den ausgeschaltet.
Kurzzeit ändern
Wählen Sie die Kurzzeit im Display
oder wählen Sie die Sensortaste
und anschließend die gewünschte
Kurzzeit.
Die eingestellte Kurzzeit erscheint.
Stellen Sie die neue Kurzzeit ein.
Bestätigen Sie mit schließen.
Die geänderte Kurzzeit wird gespeichert
und läuft minutenweise ab. Kurzzeiten
von weniger als 10Minuten laufen se-
kundenweise ab.
Kurzzeit löschen
Wählen Sie die Kurzzeit im Display
oder wählen Sie die Sensortaste
und anschließend die gewünschte
Kurzzeit.
Die eingestellte Kurzzeit erscheint.
Wählen Sie löschen.
Bestätigen Sie mit schließen.
Die Kurzzeit wird gelöscht.
Haupt- und Untermenüs
59
Menü Vorschlags-
wert
Bereich
Betriebsarten
Heißluft plus 160 °C 30–225 °C
Ober-/ Unterhitze 180 °C 30–225 °C
Combigaren
Combigaren + Heißluft plus 170 °C 30–225 °C
Combi + Ober-/ Unterhitze 180 °C 30–225 °C
Combigaren + Grill Stufe 3 Stufe 1–3
Dampfgaren 100 °C 40–100 °C
Sous-vide 65 °C 45–90 °C
Intensivbacken 180 °C 50–225 °C
Unterhitze 190 °C 100–200 °C
Oberhitze 190 °C 100–225 °C
Grill groß Stufe 3 Stufe 1–3
Grill klein Stufe 3 Stufe 1–3
Umluftgrill 200 °C 50–225 °C
Kuchen spezial 160 °C 30–225 °C
Eco-Heißluft 160 °C 30–225 °C
Eco-Dampfgaren 100 °C 40–100 °C
Automatikprogramme
Haupt- und Untermenüs
60
Menü Vorschlags-
wert
Bereich
Spezialanwendungen
Erhitzen 130 °C 120–140 °C
Auftauen 60 °C 50–60 °C
Mix & Match
Erhitzen knusprig
Erhitzen schonend
Garen knusprig
Garen schonend
Blanchieren
Einkochen 90 °C 80–100 °C
Dörren 60 °C 60–70 °C
Hefeteig gehen lassen
Menügaren
Geschirr entkeimen
Geschirr wärmen 50 °C 50–80 °C
Warmhalten 65 °C 40–100 °C
MyMiele
Eigene Programme
Einstellungen
Pflege
Entkalken
Einweichen
Trocknen
Spülen
Tipps zum Energiesparen
61
Garvorgänge
Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus
dem Garraum heraus, das Sie für
einen Garvorgang nicht benötigen.
Wählen Sie im Allgemeinen die nie-
drigere Temperaturangabe aus Re-
zept oder Gartabelle und prüfen Sie
das Gargut nach der kürzeren ange-
gebenen Zeit.
Heizen Sie den Garraum nur dann
vor, wenn es laut Rezept oder Garta-
belle erforderlich ist.
Öffnen Sie die Tür möglichst nicht
während eines Garvorgangs.
Verwenden Sie zum Backen am bes-
ten matte, dunkle Backformen. Diese
nehmen die Wärme besser auf und
geben sie schneller an den Teig wei-
ter. Blanke Materialien wie Edelstahl
oder Aluminium reflektieren die Wär-
me, die damit schlechter das Gargut
erreicht. Decken Sie auch den Gar-
raumboden oder den Rost nicht mit
wärmereflektierender Aluminiumfolie
ab.
Überwachen Sie die Garzeit, um
Energieverschwendung beim Garen
von Lebensmitteln zu vermeiden.
Stellen Sie eine Garzeit ein oder ver-
wenden Sie ein Speisenthermometer,
wenn vorhanden.
Für viele Gerichte können Sie die Be-
triebsart Heißluft plus verwenden.
Sie können damit bei niedrigeren
Temperaturen garen als bei Ober-/
Unterhitze, da die Wärme sofort
im Garraum verteilt wird. Darüber hin-
aus können Sie in mehreren Ebenen
gleichzeitig garen.
Verwenden Sie für Grillgerichte mög-
lichst die Betriebsart Umluftgrill.
Sie grillen dabei mit niedrigeren Tem-
peraturen als in anderen Grillbetriebs-
arten bei maximaler Temperaturein-
stellung.
In der Betriebsart Eco-Heißluft ga-
ren Sie energiesparend mit optimaler
Wärmenutzung. Verwenden Sie diese
Betriebsart für die Zubereitung von
süßen und herzhaften Aufläufen und
Gratins. Öffnen Sie die Tür nicht wäh-
rend des Garvorgangs.
Zum energiesparenden Dampfgaren
können Sie die Betriebsart Eco-
Dampfgaren verwenden. Diese
Betriebsart eignet sich vor allem zum
Garen von Gemüse und Fisch.
Wenn möglich, bereiten Sie mehrere
Gerichte gleichzeitig zu. Stellen Sie
diese nebeneinander oder auf ver-
schiedene Ebenen.
Garen Sie Gerichte, die Sie nicht
gleichzeitig zubereiten können, mög-
lichst direkt nacheinander, um die be-
reits vorhandene Wärme zu nutzen.
Tipps zum Energiesparen
62
Einstellungen
Wählen Sie für die Bedienelemente
die Einstellung Display| QuickTouch|
aus, um den Energieverbrauch zu re-
duzieren.
Wählen Sie für die Garraumbeleuch-
tung die Einstellung Beleuchtung| aus
oder "ein" für 15 Sekunden. Sie können
die Garraumbeleuchtung jederzeit mit
der Sensortaste wieder einschal-
ten.
Energiesparmodus
Der Dampfgarer schaltet sich aus Ener-
giespargründen automatisch aus, wenn
kein Garvorgang läuft und keine weitere
Bedienung erfolgt. Die Tageszeit wird
angezeigt oder das Display erscheint
dunkel (siehe Kapitel „Einstellungen“).
Bedienung
63
Fehlfunktion durch fehlendes Boden-
sieb.
Wenn das Bodensieb fehlt, können
Lebensmittelreste in den Ablauf ge-
langen. Das Wasser kann nicht ab-
gepumpt werden.
Prüfen Sie vor jedem Garvorgang, ob
das Bodensieb eingesetzt ist.
Schalten Sie den Dampfgarer ein.
Das Hauptmenü erscheint.
Schieben Sie das Gargut in den Gar-
raum.
Wählen Sie Betriebsarten.
Wählen Sie die gewünschte Betriebs-
art.
Betriebsart und Vorschlagswerte für
Temperatur und gegebenfalls Feuchte
erscheinen.
Ändern Sie die Vorschlagswerte, falls
erforderlich.
Die Vorschlagswerte werden innerhalb
von wenigen Sekunden übernommen.
Sie können Temperatur und Feuchte
nachträglich durch Auswahl der Tem-
peratur- oder Feuchteanzeige ändern.
Bestätigen Sie mit OK.
Soll- und Isttemperatur erscheinen und
die Aufheizphase beginnt.
Sie können den Temperaturanstieg ver-
folgen. Beim ersten Erreichen der ge-
wählten Temperatur ertönt ein Signal.
Wählen Sie nach dem Garvorgang
beenden.
Verletzungsgefahr durch heißen
Dampf.
Bei einem Garvorgang mit Dampf
kann beim Öffnen der Tür sehr viel
heißer Dampf austreten. Sie können
sich am Dampf verbrennen.
Gehen Sie einen Schritt zurück und
warten Sie, bis sich der heiße Dampf
verflüchtigt hat.
Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Bedienung
64
Dampfgarer reinigen
Nehmen Sie gegebenenfalls den
Wassertank heraus und entleeren Sie
ihn.
Schalten Sie den Dampfgarer aus.
Nach einem Garvorgang mit Dampf er-
scheint Gerät wird gespült.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Führen Sie den Spülvorgang auf je-
den Fall durch, um eventuell vorhan-
dene Lebensmittelreste aus dem
System zu spülen.
Reinigen und trocknen Sie den ge-
samten Dampfgarer wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum vollständig trocken ist.
Werte und Einstellungen für
einen Garvorgang ändern
Sobald ein Garvorgang abläuft, können
Sie je nach Betriebsart die Werte oder
Einstellungen für diesen Garvorgang
ändern.
Je nach Betriebsart können Sie folgen-
de Einstellungen ändern:
Temperatur
Feuchte
Garzeit
Booster
Vorheizen
Crisp function
Bedienung
65
Temperatur und Kerntemperatur
ändern
Sie können die Vorschlagstemperatur
über Einstellungen| Vorschlagstempera-
turen dauerhaft verändern, damit sie
Ihren persönlichen Nutzungsgewohn-
heiten entspricht.
Die Kerntemperatur erscheint nur,
wenn Sie das Speisenthermometer
verwenden (siehe Kapitel „Braten“,
Abschnitt „Speisenthermometer“).
Berühren Sie die Temperaturanzeige.
Ändern Sie die Temperatur und die
Kerntemperatur, falls erforderlich.
Bestätigen Sie mit OK.
Der Garvorgang läuft mit den geänder-
ten Solltemperaturen weiter.
Feuchte ändern
Berühren Sie die Feuchteanzeige.
Ändern Sie die Feuchte.
Bestätigen Sie mit OK.
Der Garvorgang läuft mit der geänder-
ten Feuchte weiter.
Garzeiten einstellen
Das Garergebnis kann negativ beein-
flusst werden, wenn zwischen dem
Einschieben des Garguts und dem
Startzeitpunkt eine längere Zeitspan-
ne liegt. Frische Lebensmittel können
sich farblich verändern und sogar
verderben.
Beim Backen kann der Teig antrock-
nen und das Triebmittel in seiner Wir-
kung nachlassen.
Wählen Sie eine möglichst kurze Zeit
bis zum Start des Garvorgangs.
Sie haben das Gargut in den Garraum
geschoben, eine Betriebsart und die er-
forderlichen Einstellungen wie z.B. eine
Temperatur gewählt.
Mit der Eingabe von Garzeit, Fertig um
oder Start um können Sie den Garvor-
gang automatisch ausschalten oder ein-
und ausschalten.
Bedienung
66
Garzeit
Sie stellen die Zeit ein, die das Gar-
gut zum Garen benötigt. Nach Ablauf
dieser Zeit schaltet die Garraumbe-
heizung automatisch aus. Die maxi-
male Garzeit, die eingestellt werden
kann, hängt von der gewählten Be-
triebsart ab.
Fertig um
Sie legen den Zeitpunkt fest, zu dem
ein Garvorgang enden soll. Die Gar-
raumbeheizung schaltet zu diesem
Zeitpunkt automatisch aus.
Start um
Diese Funktion erscheint im Menü
erst, wenn Sie Garzeit oder Fertig um
eingestellt haben. Mit Start um legen
Sie den Zeitpunkt fest, zu dem ein
Garvorgang starten soll. Die Gar-
raumbeheizung schaltet zu diesem
Zeitpunkt automatisch ein.
Wählen Sie oder Timer.
Stellen Sie die gewünschten Zeiten
ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Beim Dampfgaren beginnt die Garzeit
erst abzulaufen, wenn die eingestellte
Solltemperatur erreicht ist.
Wenn mit einer Temperatur ab ca.
80°C (Dampfgaren) oder 80–100°C
und 100% Feuchte (Combigaren) ge-
gart wurde, schaltet nach Ende des
Garvorgangs die Dampfreduktion ein.
Warten Sie, bis Dampfreduktion er-
lischt, bevor Sie die Tür öffnen und
das Gargut aus dem Garraum neh-
men.
Eingestellte Garzeiten ändern
Wählen Sie , die Zeitangabe oder
Timer.
Wählen Sie die gewünschte Zeit und
ändern Sie sie.
Bestätigen Sie mit OK.
Bei einem Netzausfall werden die Ein-
stellungen gelöscht.
Eingestellte Garzeiten löschen
Wählen Sie , die Zeitangabe oder
Timer.
Wählen Sie die gewünschte Zeit.
Wählen Sie löschen.
Bestätigen Sie mit OK.
Wenn Sie Garzeit löschen, werden die
eingestellten Zeiten für Fertig um und
Start um ebenfalls gelöscht.
Wenn Sie Fertig um oder Start um lö-
schen, startet der Garvorgang mit der
eingestellten Garzeit.
Bedienung
67
Garvorgang abbrechen
Wenn Sie einen Garvorgang abbrechen,
schalten Garraumbeheizung und -be-
leuchtung aus. Eingestellte Garzeiten
werden gelöscht.
Garvorgang ohne eingestellte Garzeit
abbrechen
Wählen Sie beenden.
Das Hauptmenü erscheint.
Garvorgang mit eingestellter Garzeit
abbrechen
Wählen Sie abbrechen.
Vorgang abbrechen? erscheint.
Wählen Sie ja.
Das Hauptmenü erscheint.
Garvorgang unterbrechen
Wenn Sie die Tür öffnen, wird der Gar-
vorgang unterbrochen. Die Garraumbe-
heizung schaltet aus.
Beim Dampfgaren sowie bei Program-
men und Anwendungen mit reinem
Dampfbetrieb wird die eingestellte Gar-
zeit gespeichert.
Verletzungsgefahr durch heißen
Dampf.
Bei einem Garvorgang mit Dampf
kann beim Öffnen der Tür sehr viel
heißer Dampf austreten. Sie können
sich am Dampf verbrennen.
Gehen Sie einen Schritt zurück und
warten Sie, bis sich der heiße Dampf
verflüchtigt hat.
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen und heißes Gargut.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Gar-
raum, Aufnahmegittern, Zubehör und
Gargut verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim
Einschieben oder Herausnehmen von
heißem Gargut sowie bei Arbeiten im
heißen Garraum.
Achten Sie beim Einschieben oder
Herausnehmen der Garbehälter dar-
auf, dass das heiße Gargut nicht
überschwappt.
Wenn Sie die Tür schließen, wird der
Garvorgang fortgesetzt.
Zunächst wird erneut aufgeheizt und
dabei die ansteigende Garraumtempe-
ratur angezeigt.
Erst wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist, läuft beim Dampfgaren so-
wie bei Programmen und Anwendungen
mit reinem Dampfbetrieb die verblei-
bende Restzeit weiter ab.
Nur bei Garvorgängen mit 100%
Feuchte und Temperaturen bis 100°C:
Der Garvorgang wird vorzeitig been-
det, wenn die Tür in der letzten Minute
der Garzeit (55Sekunden Restzeit) ge-
öffnet wird.
Bedienung
68
Garraum vorheizen
Die Funktion Booster dient zum schnel-
len Aufheizen des Garraums in einigen
Betriebsarten.
Die Funktion Vorheizen kann in jeder
Backofenbetriebsart (außer Eco-Heiß-
luft) verwendet werden und muss
für jeden Garvorgang einzeln einge-
schaltet werden.
Das Vorheizen des Garraums ist nur bei
wenigen Zubereitungen erforderlich.
Heizen Sie bei folgenden Zubereitun-
gen den Garraum vor:
Kuchen und Gebäck mit kurzer Gar-
zeit (bis ca. 30Minuten) sowie emp-
findliche Teige (z.B. Biskuit) in der
Betriebsart Ober-/ Unterhitze
Booster
Als Werkeinstellung ist die Funktion
Booster für die folgenden Betriebsarten
eingeschaltet (Einstellungen| Booster|
ein):
Heißluft plus
Ober-/ Unterhitze
Wenn Sie eine Temperatur über 100°C
einstellen und die Funktion Booster ein-
geschaltet ist, wird der Garraum mit ei-
ner schnellen Aufheizphase auf die ein-
gestellte Temperatur aufgeheizt. Dabei
werden Oberhitze-/Grillheizkörper,
Ringheizkörper und Gebläse gleichzeitig
eingeschaltet.
Empfindliche Teige (z.B. Biskuit,
Kleingebäck) werden mit der Funkti-
on Booster von oben zu schnell ge-
bräunt.
Schalten Sie bei diesen Zubereitun-
gen die Funktion Booster aus.
Bedienung
69
Booster für einen Garvorgang ein-
oder ausschalten
Wenn Sie die Einstellung Booster| ein
gewählt haben, können Sie die Funktion
für einen Garvorgang einzeln ausschal-
ten.
Entsprechend können Sie die Funktion
für einen Garvorgang einzeln einschal-
ten, wenn Sie die Einstellung Booster|
aus gewählt haben.
Beispiel: Sie haben eine Betriebsart und
die erforderlichen Einstellungen wie
z.B. eine Temperatur gewählt.
Sie wollen die Funktion Booster für die-
sen Garvorgang ausschalten.
Ziehen Sie das Pull-down-Menü nach
unten.
Booster ist orange markiert.
Wählen Sie Booster.
Booster ist je nach Farbschema schwarz
oder weiß markiert.
Schließen Sie das Pull-down-Menü.
Die Funktion Booster ist während der
Aufheizphase ausgeschaltet. Nur die
der Betriebsart zugehörigen Heizkörper
heizen den Garraum vor.
Vorheizen
Sie können die meisten Zubereitungen
in den kalten Garraum schieben, um die
Wärme schon während der Aufheizpha-
se zu nutzen.
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt ha-
ben, läuft diese erst ab, wenn die Soll-
temperatur erreicht ist und Sie das
Gargut eingeschoben haben.
Starten Sie den Garvorgang sofort,
ohne den Startzeitpunkt zu verschie-
ben.
Bedienung
70
Vorheizen einschalten
Die Funktion Vorheizen muss für jeden
Garvorgang einzeln eingeschaltet wer-
den.
Sie haben eine Betriebsart und die er-
forderlichen Einstellungen wie z.B. eine
Temperatur gewählt.
Ziehen Sie das Pull-down-Menü nach
unten.
Vorheizen ist je nach Farbschema
schwarz oder weiß markiert.
Wählen Sie Vorheizen.
Vorheizen ist orange markiert.
Gerät wird vorgeheizt. Gargut noch nicht
einschieben erscheint.
Bestätigen Sie mit OK.
Schließen Sie das Pull-down-Menü.
Die Meldung Gargut einschieben um er-
scheint mit einer Uhrzeit. Der Garraum
wird auf die eingestellte Temperatur auf-
geheizt.
Schieben Sie das Gargut in den Gar-
raum, sobald Sie dazu aufgefordert
werden.
Bestätigen Sie mit OK.
Crisp function
Die Funktion Crisp function (Feuchtere-
duktion) ermöglicht es je nach Bedarf,
Feuchtigkeit während des gesamten
Garvorgangs oder nur zeitweise abzu-
führen.
Die Verwendung dieser Funktion ist
sinnvoll bei Gargut wie z.B. Quiche,
Pizza, Blechkuchen mit feuchtem Belag
oder Muffins.
Besonders Geflügel erhält mit dieser
Funktion eine krosse Haut.
In den folgenden Betriebsarten kann die
Funktion Crisp function genutzt werden:
Heißluft plus
Ober-/ Unterhitze
Intensivbacken
Unterhitze
Oberhitze
Umluftgrill
Kuchen spezial
Bedienung
71
Crisp function einschalten
Die Funktion Crisp function muss für je-
den Garvorgang einzeln eingeschaltet
werden.
Sie haben eine Betriebsart und die er-
forderlichen Einstellungen wie z.B. eine
Temperatur gewählt.
Sie wollen die Funktion Crisp function für
diesen Garvorgang einschalten.
Ziehen Sie das Pull-down-Menü nach
unten.
Crisp function ist je nach Farbschema
schwarz oder weiß markiert.
Wählen Sie Crisp function.
Crisp function ist orange markiert.
Schließen Sie das Pull-down-Menü.
Die Funktion Crisp function ist einge-
schaltet.
Über das Pull-down-Menü kann die
Funktion Crisp function jederzeit wieder
ausgeschaltet werden.
Dampfstöße auslösen
In allen Backofenbetriebsarten (außer
Eco-Heißluft) können Sie während
des Garvorgangs Dampfstöße auslö-
sen. Die Anzahl der Dampfstöße ist
nicht begrenzt.
Sobald Dampfstoß erscheint und Start
grün unterlegt ist, können Sie einen
Dampfstoß auslösen.
Warten Sie die Aufheizphase ab, damit
sich der Dampf in der erwärmten Gar-
raumluft gleichmäßig verteilt.
Wählen Sie Start.
Der Dampfstoß wird ausgelöst. Die
Dauer beträgt ca. 1Minute.
Verfahren Sie entsprechend, um wei-
tere Dampfstöße auszulösen, sobald
Start wieder grün unterlegt ist.
Bedienung
72
Betriebsart wechseln
Während eines Garvorgangs können Sie
zu einer anderen Betriebsart wechseln.
Wählen Sie das Symbol der gewähl-
ten Betriebsart.
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt ha-
ben, bestätigen Sie die Meldung Vor-
gang abbrechen? mit ja.
Wählen Sie die neue Betriebsart.
Die geänderte Betriebsart und die zuge-
hörigen Vorschlagswerte erscheinen.
Stellen Sie die Werte für den Garvor-
gang ein und bestätigen Sie mit OK.
Wichtiges und Wissenswertes
73
Im Kapitel „Wichtiges und Wissenswer-
tes“ finden Sie allgemein gültige Hin-
weise. Sind bei Lebensmitteln und/oder
Anwendungsarten Besonderheiten zu
beachten, wird in den entsprechenden
Kapiteln darauf hingewiesen.
Das Besondere am Dampfga-
ren
Vitamine und Mineralstoffe bleiben beim
Dampfgaren fast vollständig erhalten,
da das Gargut nicht im Wasser liegt.
Beim Dampfgaren bleibt der typische
Eigengeschmack der Lebensmittel bes-
ser erhalten als beim herkömmlichen
Kochen. Daher empfehlen wir, gar nicht
oder erst nach dem Garen zu salzen.
Die Lebensmittel behalten außerdem ih-
re frische, natürliche Farbe.
Gargeschirr
Garbehälter
Dem Dampfgarer ist Gargeschirr aus
Edelstahl beigefügt. Zur Ergänzung sind
weitere Garbehälter unterschiedlicher
Größe erhältlich, die gelocht oder unge-
locht lieferbar sind (siehe Kapitel
„Nachkaufbares Zubehör“). So können
für die jeweiligen Speisen die geeigne-
ten Garbehälter ausgewählt werden.
Verwenden Sie zum Dampfgaren mög-
lichst gelochte Garbehälter. Der Dampf
kann von allen Seiten an das Gargut ge-
langen, und es gart gleichmäßig.
Eigenes Geschirr
Sie können eigenes Geschirr verwen-
den. Beachten Sie dabei:
Das Geschirr muss backofengeeignet
und dampfbeständig sein. Wenn Sie
zum Dampfgaren Kunststoffgeschirr
verwenden möchten, erkundigen Sie
sich beim Hersteller, ob es geeignet
ist.
Dickwandiges Geschirr, z.B. aus
Porzellan, Keramik oder Steingut, ist
zum Dampfgaren weniger geeignet.
Dicke Wände leiten die Wärme
schlecht und bewirken dadurch, dass
sich die in den Tabellen angegebene
Garzeit deutlich verlängert.
Stellen Sie das Geschirr auf den ein-
geschobenen Rost oder in einen Gar-
behälter. Je nach Größe des Ge-
schirrs können Sie auch den Rost mit
der Stellfläche nach oben auf den
Garraumboden legen, das Geschirr
daraufstellen und zusätzlich die Auf-
nahmegitter herausnehmen (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“, Ab-
schnitt „Aufnahmegitter reinigen“).
Zwischen dem oberen Geschirrrand
und der Garraumdecke muss etwas
Abstand vorhanden sein, damit aus-
reichend Dampf in das Gefäß eindrin-
gen kann.
Wichtiges und Wissenswertes
74
Einschubebene
Sie können jede beliebige Einschub-
ebene wählen und auch auf mehreren
Ebenen gleichzeitig garen. Die Garzeit
ändert sich dadurch nicht.
Wenn Sie zum Dampfgaren mehrere ho-
he Garbehälter gleichzeitig verwenden,
schieben Sie die Garbehälter versetzt
zueinander ein. Lassen Sie möglichst
eine Ebene zwischen den Garbehältern
frei.
Schieben Sie die Garbehälter, den Rost
und das Blech immer zwischen den
Streben der Aufnahmegitter ein, damit
der Kippschutz gewährleistet ist.
Tiefkühlware
Bei der Zubereitung von Tiefkühlware
ist die Aufheizzeit länger als bei frischen
Lebensmitteln. Je mehr Tiefkühlware
sich im Garraum befindet, desto länger
dauert die Aufheizphase.
Temperatur
Beim Dampfgaren werden maximal
100°C erreicht. Bei dieser Temperatur
lassen sich fast alle Lebensmittel garen.
Einige empfindliche Lebensmittel, z.B.
Beerenobst, müssen mit geringerer
Temperatur gegart werden, da sie sonst
platzen. In den entsprechenden Kapi-
teln wird darauf hingewiesen.
Garzeit
Beim Dampfgaren beginnt die Garzeit
erst abzulaufen, wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Im Allgemeinen entsprechen die Garzei-
ten beim Dampfgaren den Garzeiten bei
der Zubereitung im Kochtopf. Wird die
Garzeit durch bestimmte Faktoren be-
einflusst, wird in den folgenden Kapiteln
darauf hingewiesen.
Die Garzeit ist nicht von der Menge der
Lebensmittel abhängig. Die Garzeit für
1kg Kartoffeln ist genau so lang wie für
500g Kartoffeln.
Garen mit Flüssigkeiten
Füllen Sie Garbehälter beim Garen mit
Flüssigkeit nur zu²/₃, um beim Entneh-
men ein Überschwappen zu verhindern.
Eigene Rezepte – Dampfgaren
Lebensmittel und Gerichte, die im Topf
zubereitet werden, können auch im
Dampfgarer gegart werden. Die Garzei-
ten sind auf den Dampfgarer übertrag-
bar. Beachten Sie dabei, dass beim
Dampfgaren nicht gebräunt werden
kann.
Wichtiges und Wissenswertes
75
Universalblech und Combirost
Verwenden Sie das Universalblech mit
aufgelegtem Combirost, z.B. beim Bra-
ten und Grillen. Beim Braten können Sie
den aufgefangenen Fleischsaft an-
schließend zur Soßenzubereitung ver-
wenden.
Wenn Sie das Universalblech mit aufge-
legtem Combirost verwenden, schieben
Sie das Universalblech zwischen den
Streben einer Einschubebene ein, der
Combirost liegt dann automatisch ober-
halb auf. Ziehen Sie beim Herausneh-
men beide Teile gleichzeitig heraus.
Ausziehschutz
Combirost und Universalblech haben
einen Ausziehschutz, der verhindert,
dass sie aus der Einschubebene her-
ausrutschen, wenn sie nur teilweise her-
ausgezogen werden. Zum Herausneh-
men müssen Combirost und Univer-
salblech angehoben werden.
Dampfgaren
76
Eco-Dampfgaren
Zum energiesparenden Dampfgaren
können Sie die Betriebsart Eco-Dampf-
garen verwenden. Diese Betriebsart
eignet sich vor allem zum Garen von
Gemüse und Fisch.
Wir empfehlen die Garzeiten und Tem-
peraturen aus den Tabellen im Kapitel
„Dampfgaren“.
Bei Bedarf können Sie nachgaren.
Bei der Zubereitung von stärkehaltigen
Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Reis
und Teigwaren, verwenden Sie bevor-
zugt die Betriebsart Dampfgaren .
Einstellung
Betriebsarten | Eco-Dampfgaren
Hinweise zu den Gartabellen
Beachten Sie die Angaben zu Garzei-
ten, Temperaturen und gegebenenfalls
zu Hinweisen für die Zubereitung.
Garzeit wählen
Die angegebenen Garzeiten sind Richt-
werte.
Wählen Sie zunächst die kürzere Zeit.
Bei Bedarf können Sie nachgaren.
Dampfgaren
77
Gemüse
Frischware
Bereiten Sie frisches Gemüse wie ge-
wohnt vor, z.B. waschen, putzen und
zerkleinern.
Tiefkühlware
Tiefkühlgemüse muss vor dem Garen
nicht aufgetaut werden. Ausnahme: Im
Block eingefrorenes Gemüse.
Tiefgekühltes und frisches Gemüse mit
gleicher Garzeit können zusammen zu-
bereitet werden.
Zerkleinern Sie größere, zusammenge-
frorene Stücke. Die Garzeit entnehmen
Sie der Verpackung.
Garbehälter
Lebensmittel mit kleinem Durchmesser
pro Stück (z.B. Erbsen, Spargelstan-
gen) bilden keine oder nur wenige Hohl-
räume, und der Dampf kann kaum ein-
dringen. Um ein gleichmäßiges Garer-
gebnis zu erhalten, wählen Sie für diese
Lebensmittel flache Garbehälter, und
füllen Sie diese nur etwa 3–5cm hoch.
Verteilen Sie größere Lebensmittelmen-
gen auf mehrere flache Garbehälter.
Unterschiedliche Gemüse mit gleicher
Garzeit können in einem Garbehälter
zubereitet werden.
Garen Sie Gemüse, die in Flüssigkeit
zubereitet werden, z.B. Rotkohl, in un-
gelochten Garbehältern.
Einschubebene
Wenn Sie in gelochten Garbehältern fär-
bendes Gemüse garen, z.B. Rote Bete,
platzieren Sie keine anderen Lebensmit-
tel darunter. So vermeiden Sie Verfär-
bungen durch herabtropfende Flüssig-
keit.
Garzeit
Die Garzeit ist wie beim konventionellen
Kochen abhängig von der Größe des
Gargutes und dem gewünschten Gar-
grad. Beispiel:
festkochende Kartoffel, geviertelt:
ca. 17Minuten
festkochende Kartoffel, halbiert:
ca. 20Minuten
Einstellungen
Automatikprogramme | Gemüse | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
Dampfgaren
78
Gemüse [min]
Artischocken 32–38
Blumenkohl, ganz 27–28
Blumenkohl, Röschen 8
Bohnen, grün 10–12
Brokkoli, Röschen 3–4
Bundmöhren, ganz 7–8
Bundmöhren, halbiert 6–7
Bundmöhren, zerkleinert 4
Chicorée, halbiert 4–5
Chinakohl, geschnitten 3
Erbsen 3
Fenchel, halbiert 10–12
Fenchel, in Streifen 4–5
Grünkohl, geschnitten 23–26
Kartoffeln festkochend, geschält
ganz
halbiert
geviertelt
27–29
21–22
16–18
Kartoffeln vorwiegend festkochend, geschält
ganz
halbiert
geviertelt
25–27
19–21
17–18
Kartoffeln mehligkochend, geschält
ganz
halbiert
geviertelt
26–28
19–20
15–16
Kohlrabi, in Stifte geschnitten 6–7
Kürbis, gewürfelt 2–4
Maiskolben 30–35
Mangold, geschnitten 2–3
Dampfgaren
79
Gemüse [min]
Paprika, gewürfelt oder in Streifen 2
Pellkartoffeln, festkochend 30–32
Pilze 2
Porree (Lauch), geschnitten 4–5
Porree (Lauch), Stangen halbiert 6
Romanesco, ganz 22–25
Romanesco, Röschen 5–7
Rosenkohl 10–12
Rote Bete, ganz 53–57
Rotkohl, geschnitten 23–26
Schwarzwurzel, ganz, daumendick 9–10
Sellerieknolle, in Stifte geschnitten 6–7
Spargel, grün 7
Spargel, weiß, daumendick 9–10
Speisemöhren, zerkleinert 6
Spinat 1–2
Spitzkohl, geschnitten 10–11
Staudensellerie, geschnitten 4–5
Steckrüben, geschnitten 6–7
Weißkohl, geschnitten 12
Wirsing, geschnitten 10–11
Zucchini, Scheiben 2–3
Zuckerschoten 5–7
Garzeit
Dampfgaren
80
Fisch
Frischware
Bereiten Sie frischen Fisch wie gewohnt
vor, z.B. schuppen, ausnehmen und
säubern.
Tiefkühlware
Fisch muss zum Garen nicht vollkom-
men auftauen. Es genügt, wenn die
Oberfläche weich genug wird, um die
Gewürze aufzunehmen.
Vorbereiten
Säuern Sie den Fisch vor dem Garen,
z.B. mit Zitronen- oder Limettensaft.
Das Säuern macht das Fischfleisch fes-
ter.
Der Fisch muss nicht gesalzen werden,
da er seine Mineralstoffe, die für den Ei-
gengeschmack sorgen, beim Dampfga-
ren weitestgehend behält.
Garbehälter
Fetten Sie gelochte Garbehälter ein.
Einschubebene
Wenn Sie in gelochten Garbehältern
Fisch und gleichzeitig in anderen Gar-
behältern weitere Lebensmittel garen,
vermeiden Sie Geschmacksübertragun-
gen durch herabtropfende Flüssigkeit,
indem Sie den Fisch direkt über dem
Universalblech einschieben.
Temperatur
85–90°C
Zum schonenden Garen von empfindli-
chen Fischsorten, z.B. Seezunge.
100°C
Zum Garen von Fischsorten mit festem
Fleisch, z.B. Kabeljau und Lachs.
Zum Garen von Fisch in Soße oder Brü-
he.
Garzeit
Die Garzeit ist abhängig von der Dicke
und der Beschaffenheit des Gargutes,
nicht vom Gewicht. Je dicker das Stück
ist, desto länger ist die Garzeit. Ein
Stück Fisch mit 500g Gewicht und
3cm Höhe hat eine längere Garzeit als
ein Stück mit 500g und 2cm Höhe.
Je länger Fisch gart, desto fester wird
sein Fleisch. Halten Sie die angegebe-
nen Garzeiten ein. Wenn der Fisch nicht
ausreichend durchgegart ist, garen Sie
nur wenige Minuten nach.
Verlängern Sie die angegebenen Gar-
zeiten um einige Minuten, wenn Fisch in
Soße oder Brühe gegart wird.
Dampfgaren
81
Tipps
Durch Einsatz von Gewürzen und
Kräutern, z.B. Dill, unterstützen Sie
den Eigengeschmack.
Garen Sie größere Fische in
Schwimmstellung. Damit Sie den nö-
tigen Halt bekommen, stellen Sie eine
kleine Tasse oder Ähnliches umge-
dreht in den Garbehälter. Setzen Sie
den Fisch mit der geöffneten Bauch-
seite darauf.
Geben Sie die anfallenden Abfälle wie
Gräten, Flossen und Fischköpfe zu-
sammen mit Suppengemüse und kal-
tem Wasser in einen Garbehälter, um
Fischfond herzustellen. Garen Sie bei
100°C für 60–90Minuten. Je länger
die Garzeit ist, desto kräftiger wird
der Fond.
Für die Zubereitung Fisch blau wird
der Fisch in Wasser mit Essig gegart
(Verhältnis Wasser : Essig nach Re-
zept). Wichtig ist, die Haut des Fi-
sches nicht zu verletzen. Geeignet für
diese Zubereitung sind Karpfen, Fo-
relle, Schleie, Aal und Lachs.
Einstellungen
Automatikprogramme | Fisch | ... |
Dampfgaren
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: siehe Tabelle
Garzeit: siehe Tabelle
Dampfgaren
82
Fisch [°C] [min]
Aal 100 5–7
Barschfilet 100 8–10
Doradenfilet 85 3
Forelle, 250 g 90 10–13
Heilbuttfilet 85 4–6
Kabeljaufilet 100 6
Karpfen, 1,5kg 100 18–25
Lachsfilet 100 6–8
Lachssteak 100 8–10
Lachsforelle 90 14–17
Pangasiusfilet 85 3
Rotbarschfilet 100 6–8
Schellfischfilet 100 4–6
Schollenfilet 85 4–5
Seeteufelfilet 85 8–10
Seezungenfilet 85 3
Steinbuttfilet 85 5–8
Thunfischfilet 85 5–10
Zanderfilet 85 4
Temperatur, Garzeit
Dampfgaren
83
Fleisch
Frischware
Bereiten Sie das Fleisch wie gewohnt
vor.
Tiefkühlware
Tauen Sie tiefgefrorenes Fleisch vor
dem Garen auf (siehe Kapitel „Spezial-
anwendungen“, Abschnitt „Auftauen“).
Vorbereitung
Fleisch, das gebräunt und anschließend
geschmort werden soll, z.B. Gulasch,
muss auf der Kochstelle angebraten
werden.
Garzeit
Die Garzeit ist abhängig von der Dicke
und der Beschaffenheit des Gargutes,
nicht vom Gewicht. Je dicker das Stück
ist, desto länger ist die Garzeit. Ein
Stück Fleisch mit 500g Gewicht und
10cm Höhe hat eine längere Garzeit als
ein Stück mit 500g und 5cm Höhe.
Tipps
Sollen die Aromastoffe erhalten blei-
ben, verwenden Sie einen gelochten
Garbehälter. Schieben Sie einen un-
gelochten Garbehälter oder das Uni-
versalblech darunter ein, um das
Konzentrat aufzufangen. Sie können
mit dem Konzentrat Soßen verfeinern
oder es zur späteren Verwendung
einfrieren.
Zur Herstellung einer kräftigen Brühe
eignen sich Suppenhuhn und vom
Rind Beinscheibe, Brustfleisch, Hohe
Rippe und Rinderknochen. Geben Sie
das Fleisch zusammen mit Knochen,
Suppengemüse und kaltem Wasser in
einen Garbehälter. Je länger die Gar-
zeit ist, desto kräftiger wird der Fond.
Einstellungen
Automatikprogramme | Fleisch | ... |
Dampfgaren
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
Dampfgaren
84
Fleisch [min]
Beinscheibe, bedeckt mit Wasser 110–120
Eisbein 135–140
Hähnchenbrustfilet 8–10
Haxe 105–115
Hohe Rippe, bedeckt mit Wasser 110–120
Kalbsgeschnetzeltes 3–4
Kasselerscheiben 6–8
Lammragout 12–16
Poularde 60–70
Putenrouladen 12–15
Putenschnitzel 4–6
Querrippe, bedeckt mit Wasser 130–140
Rindergulasch 105–115
Suppenhuhn, bedeckt mit Wasser 80–90
Tafelspitz 110–120
Garzeit
Dampfgaren
85
Reis
Reis quillt während des Garens, deshalb muss er in Flüssigkeit gegart werden. Je
nach Sorte ist die Aufnahme der Flüssigkeit und damit das Verhältnis Reis zu Flüs-
sigkeit unterschiedlich.
Während des Garvorgangs nimmt der Reis die Flüssigkeit komplett auf, sodass
keine Nährstoffe verloren gehen.
Einstellungen
Automatikprogramme | Reis | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
Verhältnis
Reis : Flüssigkeit
[min]
Basmatireis 1:1,5 15
Parboiled Reis 1:1,5 23–25
Rundkornreis:
Milchreis
Risotto
1:2,5
1:2,5
30
18–19
Vollkornreis 1:1,5 26–29
Wildreis 1:1,5 26–29
Garzeit
Dampfgaren
86
Getreide
Getreide quillt während des Garens, deshalb muss es in Flüssigkeit gegart werden.
Das Verhältnis Getreide zu Flüssigkeit ist von der Getreidesorte abhängig.
Getreide kann in ganzen Körnern oder geschrotet gegart werden.
Einstellungen
Automatikprogramme | Getreide | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
Verhältnis
Getreide : Flüssigkeit
[min]
Amarant 1:1,5 15–17
Bulgur 1:1,5 9
Grünkern, ganz 1:1 18–20
Grünkern, geschrotet 1:1 7
Hafer, ganz 1:1 18
Hafer, geschrotet 1:1 7
Hirse 1:1,5 10
Polenta 1:3 10
Quinoa 1:1,5 15
Roggen, ganz 1:1 35
Roggen, geschrotet 1:1 10
Weizen, ganz 1:1 30
Weizen, geschrotet 1:1 8
Garzeit
Dampfgaren
87
Nudeln/Teigwaren
Trockenware
Trockene Nudeln und Teigwaren quellen während des Garens, deshalb müssen sie
in Flüssigkeit gegart werden. Die Flüssigkeit muss die Nudeln gut bedecken. Bei
Verwendung heißer Flüssigkeit ist das Garergebnis besser.
Verlängern Sie die vom Hersteller angegebene Garzeit um ca.¹/₃.
Frischware
Frische Nudeln und Teigwaren, z.B. aus dem Kühlregal, müssen nicht quellen. Ga-
ren Sie sie in einem gefetteten, gelochten Garbehälter.
Lösen Sie zusammengeklebte Nudeln oder Teigwaren voneinander und verteilen
Sie sie gleichmäßig im Garbehälter.
Einstellungen
Automatikprogramme | Teigwaren | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
Frischware [min]
Gnocchi 2
Knöpfli 1
Ravioli 2
Spätzle 1
Tortellini 2
Trockenware,
bedeckt mit Wasser
Bandnudeln 14
Suppennudeln 8
Garzeit
Dampfgaren
88
Klöße
Fertigklöße im Kochbeutel müssen gut mit Wasser bedeckt werden, weil sie sonst
trotz vorherigem Wässern nicht genug Feuchtigkeit aufnehmen und auseinander-
fallen.
Garen Sie frische Klöße in einem gefetteten, gelochten Garbehälter.
Einstellungen
Automatikprogramme | Teigwaren | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
[min]
Dampfnudeln 30
Hefeklöße 20
Kartoffelklöße im Kochbeutel 20
Semmelknödel im Kochbeutel 18–20
Garzeit
Dampfgaren
89
Hülsenfrüchte, getrocknet
Getrocknete Hülsenfrüchte sollten vor dem Garen mindestens 10 Stunden in kal-
tem Wasser eingeweicht werden. Durch das Einweichen werden sie bekömmlicher
und die Garzeit wird verkürzt. Die eingeweichten Hülsenfrüchte müssen beim Ga-
ren mit Flüssigkeit bedeckt sein.
Linsen müssen nicht eingeweicht werden.
Bei nicht eingeweichten Hülsenfrüchten muss je nach Sorte ein bestimmtes Ver-
hältnis Hülsenfrüchte zu Flüssigkeit beachtet werden.
Einstellungen
Automatikprogramme | Hülsenfrüchte | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
Eingeweicht
[min]
Bohnen
Kidneybohnen 55–65
Rote Bohnen (Azuki-Bohnen) 20–25
Schwarze Bohnen 55–60
Wachtelbohnen 55–65
Weiße Bohnen 34–36
Erbsen
Gelbe Erbsen 40–50
Grüne Erbsen, geschält 27
Garzeit
Dampfgaren
90
Nicht eingeweicht
Verhältnis
Hülsenfrüchte : Flüssigkeit
[min]
Bohnen
Kidneybohnen 1:3 130–140
Rote Bohnen (Azuki-Bohnen) 1:3 95–105
Schwarze Bohnen 1:3 100–120
Wachtelbohnen 1:3 115–135
Weiße Bohnen 1:3 80–90
Linsen
Braune Linsen 1:2 13–14
Rote Linsen 1:2 7
Erbsen
Gelbe Erbsen 1:3 110–130
Grüne Erbsen, geschält 1:3 60–70
Garzeit
Dampfgaren
91
Hühnereier
Benutzen Sie gelochte Garbehälter, wenn Sie gekochte Eier zubereiten möchten.
Die Eier müssen vor dem Garen nicht angepiekst werden. Da sie während der Auf-
heizphase langsam erwärmt werden, platzen sie beim Dampfgaren nicht.
Fetten Sie ungelochte Garbehälter ein, wenn Sie darin Eierspeisen zubereiten,
z.B.Eierstich.
Einstellungen
Automatikprogramme | Hühnereier | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
[min]
Größe S
weich
mittel
hart
3
5
9
Größe M
weich
mittel
hart
4
6
10
Größe L
weich
mittel
hart
5
6–7
12
Größe XL
weich
mittel
hart
6
8
13
Garzeit
Dampfgaren
92
Obst
Damit kein Saft verloren geht, sollten
Sie Obst in einem ungelochten Garbe-
hälter garen. Wenn Sie Obst in einem
gelochten Garbehälter garen, schieben
Sie darunter einen ungelochten Garbe-
hälter ein. So geht ebenfalls kein Saft
verloren.
Tipp: Sie können den aufgefangenen
Saft zur Herstellung eines Tortengusses
verwenden.
Einstellungen
Automatikprogramme | Obst | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: siehe Tabelle
[min]
Äpfel, in Stücken 1–3
Birnen, in Stücken 1–3
Kirschen 2–4
Mirabellen 1–2
Nektarinen/Pfirsiche, in
Stücken
1–2
Pflaumen 1–3
Quitten, gewürfelt 6–8
Rhabarber, in Stücken 1–2
Stachelbeeren 2–3
Garzeit
Wurstwaren
Einstellungen
Automatikprogramme | Wurstwaren
|...|
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 90°C
Garzeit: siehe Tabelle
Wurstwaren [min]
Brühwurst 6–8
Fleischwurst 6–8
Weißwurst 6–8
Garzeit
Dampfgaren
93
Krustentiere
Vorbereitung
Tauen Sie tiefgekühlte Krustentiere vor dem Garen auf.
Schälen Sie die Krustentiere, entfernen Sie den Darm und waschen Sie sie.
Garbehälter
Fetten Sie gelochte Garbehälter ein.
Garzeit
Je länger Krustentiere garen, desto fester werden sie. Halten Sie die angegebenen
Garzeiten ein.
Verlängern Sie die angegebenen Garzeiten um einige Minuten, wenn Krustentiere
in Soße oder Brühe gegart werden.
Einstellungen
Automatikprogramme | Krustentiere | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: siehe Tabelle
Garzeit: siehe Tabelle
[°C] [min]
Crevetten 90 3
Garnelen 90 3
King Prawns 90 4
Krabben 90 3
Langusten 95 10–15
Shrimps 90 3
Temperatur, Garzeit
Dampfgaren
94
Muscheln
Frischware
Vergiftungsgefahr durch verdorbene Muscheln.
Verdorbene Muscheln können Lebensmittelvergiftungen auslösen.
Bereiten Sie nur geschlossene Muscheln zu.
Essen Sie keine Muscheln, die nach dem Garen noch geschlossen sind.
Wässern Sie frische Muscheln vor dem Garen einige Stunden, damit diese evtl.
vorhandenen Sand ausspülen können. Bürsten Sie die Muscheln anschließend
kräftig, um die anhängenden Fasern zu entfernen.
Tiefkühlware
Tauen Sie gefrorene Muscheln auf.
Garzeit
Je länger Muscheln garen, desto fester wird das Muschelfleisch. Halten Sie die an-
gegebenen Garzeiten ein.
Einstellungen
Automatikprogramme | Muscheln | ... |
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: siehe Tabelle
Garzeit: siehe Tabelle
[°C] [min]
Entenmuscheln 100 2
Herzmuscheln 100 2
Miesmuscheln 90 12
Jacobsmuscheln 90 5
Schwertmuscheln 100 2–4
Venusmuscheln 90 4
Temperatur, Garzeit
Dampfgaren
95
Menügaren – manuell
Schalten Sie beim manuellen Menü-
garen die Dampfreduktion aus (siehe
Kapitel „Einstellungen“, Abschnitt
„Dampfreduktion“).
Beim Menügaren können Sie verschie-
dene Lebensmittel mit unterschiedli-
chen Garzeiten zu einem Menü zusam-
menstellen, z.B. Rotbarschfilet mit Reis
und Brokkoli.
Die Lebensmittel werden dabei zeitver-
setzt in den Garraum geschoben, damit
sie zur gleichen Zeit fertig gegart sind.
Einschubebene
Schieben Sie tropfende (z.B. Fisch)
oder färbende Lebensmittel (z.B. Rote
Beete) direkt über dem Universalblech
ein. So vermeiden Sie Geschmacks-
übertragungen oder Verfärbungen
durch herabtropfende Flüssigkeit.
Temperatur
Die Temperatur beim Menügaren muss
100°C betragen, da der Großteil der
Lebensmittel nur bei dieser Temperatur
gar wird.
Garen Sie das Menü keinesfalls mit der
geringeren Temperatur, wenn für die Le-
bensmittel unterschiedliche Temperatu-
ren empfohlen werden, z.B. für Dora-
denfilet 85°C und Kartoffeln 100°C.
Wenn für ein Lebensmittel eine Tempe-
ratur von z.B. 85°C empfohlen wird,
sollten Sie zunächst testen, wie das Er-
gebnis ist, wenn mit 100°C gegart wird.
Empfindliche Fischsorten mit loser
Struktur, z.B. Seezunge und Scholle,
werden bei 100°C sehr fest.
Garzeit
Wenn die empfohlene Gartemperatur
erhöht wird, muss die Garzeit um ca. ¹/₃
gekürzt werden.
Beispiel
Garzeiten der Lebensmittel
(siehe Gartabellen im Kapitel „Dampf-
garen“)
Paraboiled Reis 24Minuten
Rotbarschfilet 6Minuten
Brokkoli 4Minuten
Berechnung der einzustellenden Garzei-
ten:
24Minuten minus 6Minuten=18Minu-
ten (1.Garzeit: Reis)
6Minuten minus 4Minuten=2Minuten
(2.Garzeit: Rotbarschfilet)
Rest=4Minuten (3.Garzeit: Brokkoli)
Garzeit 24Min. Reis
6Min. Rotbarsch-
filet
4Min.
Brokkoli
Einstel-
lung
18Min. 2Min. 4Min.
Dampfgaren
96
Ein Menü garen
Schieben Sie zuerst den Reis in den
Garraum.
Stellen Sie die 1.Garzeit ein, also
18Minuten.
Wenn die 18Minuten abgelaufen
sind, schieben Sie das Rotbarschfilet
ein.
Stellen Sie die 2.Garzeit ein, also
2Minuten.
Wenn die 2Minuten abgelaufen sind,
schieben Sie den Brokkoli ein.
Stellen Sie die 3.Garzeit ein, also
4Minuten.
Sous-vide
97
Bei diesem schonenden Garverfahren
werden Lebensmittel in einer Vakuum-
verpackung langsam und bei niedrigen,
konstanten Temperaturen gegart.
Durch die Vakuumierung verdunstet
während des Garvorgangs keine Feuch-
tigkeit und alle Nähr- und Aromastoffe
bleiben erhalten.
Das Garergebnis ist ein geschmacksin-
tensives und gleichmäßig gegartes Le-
bensmittel.
Verwenden Sie nur frische und ein-
wandfreie Lebensmittel.
Achten Sie auf hygienische Bedin-
gungen sowie die Einhaltung der
Kühlkette.
Verwenden Sie nur hitzestabile,
kochfeste Vakuumierbeutel.
Garen Sie keine Lebensmittel in der
Verkaufsverpackung, z.B. vakuu-
mierte Tiefkühlkost, da womöglich
kein geeigneter Vakuumierbeutel ver-
wendet wurde.
Verwenden Sie den Vakuumierbeutel
nicht mehrfach.
Vakuumieren Sie das Gargut aus-
schließlich mit einem Kammervakuu-
mierer.
Sous-vide
98
Wichtige Hinweise zur Verwen-
dung
Um ein optimales Garergebnis zu erhal-
ten, beachten Sie die folgenden Hinwei-
se:
Verwenden Sie weniger Gewürze und
Kräuter als bei der herkömmlichen
Zubereitung, da der Einfluss auf den
Geschmack des Gargutes intensiver
ist.
Sie können das Gargut auch unge-
würzt garen und erst nach dem Gar-
vorgang würzen.
Durch Zusatz von Salz, Zucker und
Flüssigkeiten verringert sich die Gar-
zeit.
Durch Zusatz von säurehaltigen Le-
bensmitteln wie Zitrone oder Essig
wird das Gargut fester.
Verwenden Sie keinen Alkohol oder
Knoblauch, da ein unangenehmer
Beigeschmack entstehen kann.
Verwenden Sie nur Vakuumierbeutel,
die zur Größe des Gargutes passen.
Wenn der Vakuumierbeutel zu groß
ist, kann zu viel Luft darin verbleiben.
Wenn Sie mehrere Lebensmittel in ei-
nem Vakuumierbeutel garen wollen,
legen Sie die Lebensmittel nebenein-
ander in den Beutel.
Wenn Sie Lebensmittel in mehreren
Vakuumierbeuteln gleichzeitig garen
wollen, legen Sie die Beutel neben-
einander auf den Rost.
Die Garzeiten sind abhängig von der
Dicke des Gargutes.
Lassen Sie die Tür während des Gar-
vorgangs geschlossen. Das Öffnen
der Tür verlängert den Garprozess
und kann zu anderen Garergebnissen
führen.
Die Angaben zur Temperatur und
Garzeit aus Sous-vide-Rezepten kön-
nen nicht immer 1:1 übernommen
werden. Passen Sie diese Einstellun-
gen an den von Ihnen gewünschten
Gargrad an.
Sous-vide
99
Tipps
Um Vorbereitungszeiten zu verkür-
zen, können Sie Lebensmittel 1–2Ta-
ge vor dem Garvorgang vakuumieren.
Lagern Sie die vakuumierten Lebens-
mittel im Kühlschrank bei maximal
5°C. Um Qualität und Geschmack zu
erhalten, sollten die Lebensmittel
nach spätestens 2Tagen gegart wer-
den.
Frieren Sie Flüssigkeiten, z.B. Mari-
nade, vor dem Vakuumieren ein, um
ein Auslaufen aus dem Vakuumier-
beutel zu vermeiden.
Schlagen Sie die Ränder des Vakuu-
mierbeutels zum Befüllen nach außen
um. So erhalten Sie eine saubere und
einwandfreie Schweißnaht.
Wenn Sie das Gargut nicht direkt
nach dem Garvorgang verzehren
möchten, legen Sie es sofort danach
in Eiswasser und lassen es vollstän-
dig auskühlen. Lagern Sie das Gargut
anschließend bei maximal 5°C.
So bewahren Sie Qualität und Ge-
schmack und verlängern die Haltbar-
keit.
Ausnahme: Verzehren Sie Geflügel-
fleisch direkt nach dem Garvorgang.
Schneiden Sie den Vakuumierbeutel
nach dem Garvorgang an allen Seiten
auf, um besser an das Gargut zu ge-
langen.
Braten Sie Fleisch und feste Fisch-
sorten (z.B. Lachs) vor dem Servie-
ren sehr kurz scharf an. So können
sich Röstaromen frisch entwickeln.
Verwenden Sie den Sud oder die Ma-
rinade von Gemüse, Fisch oder
Fleisch für die Zubereitung einer So-
ße.
Servieren Sie das Gargut auf vorge-
wärmten Tellern.
Sous-vide
100
Betriebsart Sous-vide verwen-
den
Spülen Sie das Gargut mit kaltem
Wasser ab und trocknen Sie es.
Legen Sie das Gargut in einen Vakuu-
mierbeutel und geben Sie gegebe-
nenfalls Gewürze oder Flüssigkeiten
hinzu.
Vakuumieren Sie das Gargut mit ei-
nem Kammervakuumierer.
Für ein optimales Garergebnis schie-
ben Sie den Rost in Ebene2.
Legen Sie das vakuumierte Gargut
(bei mehreren Beuteln nebeneinan-
der) auf den Rost.
Wählen Sie Betriebsarten.
Wählen Sie Sous-vide.
Ändern Sie die Vorschlagstemperatur,
falls erforderlich.
Bestätigen Sie mit OK.
Nehmen Sie gegebenenfalls weitere
Einstellungen vor (siehe Kapitel „Be-
dienung“).
Mögliche Ursachen für
schlechte Ergebnisse
Der Vakuumierbeutel ist aufgegangen:
Die Schweißnaht war nicht sauber
oder stabil genug und hat sich gelöst.
Der Beutel wurde durch einen spitzen
Knochen beschädigt.
Das Gargut hat einen unangenehmen
Bei- oder Fremdgeschmack:
Falsche Lagerung des Gargutes, die
Kühlkette wurde unterbrochen.
Das Gargut war vor der Vakuumie-
rung keimbelastet.
Zutaten (z.B. Gewürze) waren zu
hoch dosiert.
Der Beutel oder die Schweißnaht war
nicht einwandfrei.
Das Vakuum war zu schwach.
Das Gargut wurde nicht direkt nach
dem Garvorgang verzehrt oder ge-
kühlt.
Sous-vide
101
Die in den Tabellen angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Wir empfehlen, zunächst
die kürzere Garzeit zu wählen. Bei Bedarf können Sie nachgaren. Die Garzeit be-
ginnt erst nach Erreichen der eingestellten Temperatur abzulaufen.
Gargut Zugabe vorab [°C] [min]
Zucker Salz
Fisch
Kabeljaufilet, 2,5cm dick x 54 35
Lachsfilet, 2–3cm dick x 52 30
Seeteufelfilet x 62 18
Zanderfilet, 2cm dick x 55 30
Gemüse
Blumenkohlröschen, mittel bis groß x 85 40
Hokkaido Kürbis, in Spalten x 85 15
Kohlrabi, in Scheiben x 85 30
Spargel, weiß, ganz x x 85 22–27
Süßkartoffel, in Scheiben x 85 18
Obst
Ananas, in Spalten x 85 75
Äpfel, in Scheiben x 80 20
Babybananen, ganz 62 10
Pfirsiche, halbiert x 62 25–30
Rhabarber, in Stücken 75 13
Zwetschgen, halbiert x 70 10–12
Sonstiges
Bohnen, weiß, eingeweicht im Ver-
hältnis 1 : 2 (Bohnen : Flüssigkeit)
x 90 240
Garnelen, geschält und entdarmt x 56 19–21
Hühnerei, ganz 65–66 60
Jakobsmuscheln, ausgelöst 52 25
Schalotte, ganz x x 85 45–60
Temperatur, Garzeit
Sous-vide
102
Gargut Zugabe vorab [°C] [min]
Zucker Salz medium* durch*
Fleisch
Entenbrust, ganz x 66 72 35
Lammrücken mit Knochen 58 62 50
Rinderfiletsteak, 4cm dick 56 61 120
Rinderhüftsteak, 2,5cm dick 56 120
Schweinefilet, ganz x 63 67 60
Temperatur, Garzeit
* Gargrad
Der Gargrad „durch“ entspricht einem Gargrad mit höherer Kerntemperatur als „medium“,
ist jedoch nicht im klassischen Sinne durchgegart.
Sous-vide
103
Wiedererwärmen
Erwärmen Sie Kohlgemüse, z.B. Kohl-
rabi und Blumenkohl, nur in Verbindung
mit einer Soße. Ohne Soße kann dieses
beim Wiedererwärmen einen unange-
nehmen kohligen Beigeschmack und ei-
ne gräulich-bräunliche Farbe entwi-
ckeln.
Lebensmittel mit kurzer Garzeit und
solche, bei denen sich der Gargrad
beim Wiedererwärmen verändert,
z.B.Fisch, sind grundsätzlich nicht
zum Wiedererwärmen geeignet.
Vorbereitung
Legen Sie die gegarten Lebensmittel di-
rekt nach dem Garvorgang für etwa
1Stunde in Eiswasser. Das schnelle
Herunterkühlen verhindert das Nachga-
ren der Lebensmittel. So bleibt der opti-
male Garzustand erhalten.
Lagern Sie die Lebensmittel anschlie-
ßend im Kühlschrank bei maximal 5°C.
Beachten Sie, dass die Qualität der
Lebensmittel abnimmt, je länger sie
gelagert werden.
Wir empfehlen, die Lebensmittel vor
dem Wiedererwärmen nicht länger
als 5Tage im Kühlschrank zu lagern.
Einstellungen
Betriebsarten|Sous-vide
Temperatur: siehe Tabelle
Zeit: siehe Tabelle
Sous-vide
104
Wiedererwärmen in der Betriebsart Sous-vide
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Bei Bedarf können Sie die
Zeit verlängern. Die Zeit beginnt erst nach Erreichen der eingestellten Temperatur
abzulaufen.
Lebensmittel [°C]
2
[min]
medium
1
durch
1
Fleisch
Lammrücken mit Knochen 58 62 30
Rinderfiletsteak, 4cm dick 56 61 30
Rinderhüftsteak, 2,5cm dick 56 30
Schweinefilet, ganz 63 67 30
Gemüse
Blumenkohlröschen, mittel bis groß
3
85 15
Kohlrabi, in Scheiben
3
85 10
Obst
Ananas, in Spalten 85 10
Sonstiges
Bohnen, weiß, eingeweicht im Verhältnis 1:2
(Bohnen : Flüssigkeit)
90 10
Schalotte, ganz 85 10
Temperatur, Zeit
1
Gargrad
Der Gargrad „durch“ entspricht einem Gargrad mit höherer Kerntemperatur als „medium“,
ist jedoch nicht im klassischen Sinne durchgegart.
2
Die Zeiten gelten für vakuumierte Lebensmittel mit einer Ausgangstemperatur von ca.
5°C (Kühlschranktemperatur).
3
Nur in Soße gegart wiedererwärmen.
Spezialanwendungen
105
Erhitzen
Verwenden Sie zum Erhitzen von
Sous-vide-gegarten Lebensmitteln die
Betriebsart Sous-vide (siehe Kapi-
tel „Sous-vide“, Abschnitt „Wiederer-
wärmen“).
Lebensmittel werden im Dampfgarer
schonend erhitzt, sie trocknen nicht aus
und garen nicht nach. Sie erhitzen
gleichmäßig und müssen zwischen-
durch nicht umgerührt werden.
Sie können fertig portionierte Tellerge-
richte (Fleisch, Gemüse, Kartoffeln)
ebenso erhitzen wie einzelne Lebens-
mittel.
Gargeschirr
Kleine Mengen können auf einem Teller,
größere Mengen im Garbehälter erhitzt
werden.
Zeit
Stellen Sie für ein Tellergericht
10–12Minuten ein. Mehrere Teller be-
nötigen etwas länger.
Wenn Sie mehrere Erhitzungsvorgänge
nacheinander starten, reduzieren Sie für
den zweiten und weitere Vorgänge die
Zeit um ca. 5Minuten, da der Garraum
noch warm ist.
Feuchte
Je feuchter das Lebensmittel, umso ge-
ringer ist die einzustellende Feuchte.
Tipps
Erhitzen Sie große Stücke wie Braten
nicht im Ganzen, sondern portions-
weise als Tellergericht.
Halbieren Sie kompakte Stücke wie
gefüllte Paprika oder Rouladen.
Erhitzen Sie Soßen separat. Ausnah-
men sind Speisen, die in Soße zube-
reitet werden (z.B. Gulasch).
Beachten Sie, dass panierte Lebens-
mittel, z.B. Schnitzel, nicht kross
bleiben.
Die Lebensmittel müssen beim Erhit-
zen nicht abgedeckt werden.
Einstellungen
Spezialanwendungen | Erhitzen
oder
Betriebsarten | Combigaren |
Combigaren + Heißluft plus
Temperatur: siehe Tabelle
Feuchte: siehe Tabelle
Zeit: siehe Tabelle
Spezialanwendungen
106
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Wir empfehlen, zunächst
die kürzere Zeit zu wählen. Bei Bedarf können Sie die Zeit verlängern.
Lebensmittel [°C] [%] * [min]
Gemüse
Möhren
Blumenkohl
Kohlrabi
Bohnen
120 70 8–10
Beilagen
Nudeln
Reis
Kartoffeln, längs halbiert
120 70 8–10
Klöße
Kartoffelpüree
140 70 18–20
Fleisch und Geflügel
Braten in Scheiben, 1,5cm dick
Rouladen, in Scheiben geschnitten
Gulasch
Lammragout
Königsberger Klopse
Hähnchenschnitzel
Putenschnitzel, in Scheiben geschnitten
140 70 11–13
Fisch
Fischfilet
Fischroulade, halbiert
140 70 10–12
Tellergerichte
Spaghetti, Tomatensoße
Schweinebraten, Kartoffeln, Gemüse
Gefüllte Paprikaschote (halbiert), Reis
Hühnerfrikassee, Reis
Gemüsesuppe
Cremesuppe
Klare Suppe
Eintopf
120 70 10–12
Temperatur, Feuchte, Zeit
* Die Zeiten gelten für Lebensmittel, die auf einem Teller erhitzt werden.
Spezialanwendungen
107
Auftauen
Sie erzielen beim Auftauen im Dampf-
garer erheblich kürzere Auftauzeiten als
bei Raumtemperatur.
Infektionsgefahr durch Keimbil-
dung.
Keime wie z.B. Salmonellen können
schwere Lebensmittelvergiftungen
auslösen.
Achten Sie beim Auftauen von Fisch
und Fleisch (insbesondere Geflügel)
auf besondere Sauberkeit.
Verwenden Sie nicht die Auftauflüs-
sigkeit.
Verarbeiten Sie die Lebensmittel
nach der Ausgleichszeit sofort weiter.
Temperatur
Die optimale Auftautemperatur beträgt
60°C.
Ausnahmen: Hackfleisch und Wild
50°C.
Vor-/Nachbereitung
Entfernen Sie zum Auftauen gegebe-
nenfalls die Verpackung.
Ausnahmen: Tauen Sie Brot und Ge-
bäck in der Verpackung auf, da es
sonst Feuchtigkeit aufnimmt und weich
wird.
Lassen Sie die Lebensmittel nach dem
Auftauen noch einige Minuten bei
Raumtemperatur stehen. Diese Aus-
gleichszeit ist erforderlich, um die Wär-
me gleichmäßig von außen nach innen
zu transportieren.
Garbehälter
Verwenden Sie beim Auftauen von trop-
fenden Lebensmitteln, wie Geflügel,
einen gelochten Garbehälter mit unter-
geschobenem Universalblech. So liegen
die Lebensmittel nicht in der Auftauflüs-
sigkeit.
Nicht tropfende Lebensmittel können in
einem ungelochten Garbehälter aufge-
taut werden.
Tipps
Fisch muss zum Garen nicht vollkom-
men auftauen. Es genügt, wenn die
Oberfläche weich genug wird, um die
Gewürze aufzunehmen. Dazu sind je
nach Dicke 2–5Minuten ausreichend.
Lösen Sie stückiges Gefriergut, z.B.
Beeren und Fleischstücke, nach der
Hälfte der Auftauzeit voneinander und
legen Sie es auseinander.
Frieren Sie einmal aufgetaute Lebens-
mittel nicht wieder ein.
Tauen Sie eingefrorene Fertiggerichte
wie auf der Verpackung angegeben
auf.
Einstellungen
Spezialanwendungen | Auftauen
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: siehe Tabelle
Auftauzeit: siehe Tabelle
Ausgleichszeit: siehe Tabelle
Spezialanwendungen
108
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Wir empfehlen, zunächst
die kürzere Auftauzeit zu wählen. Bei Bedarf können Sie die Auftauzeit verlängern.
Gefriergut Menge [°C] [min] [min]
Milchprodukte
Käse in Scheiben 125g 60 15 10
Quark 250g 60 20–25 10–15
Sahne 250g 60 20–25 10–15
Weichkäse 100g 60 15 10–15
Obst
Apfelmus 250g 60 20–25 10–15
Apfelstücke 250g 60 20–25 10–15
Aprikosen 500g 60 25–28 15–20
Erdbeeren 300g 60 8–10 10–12
Himbeeren/Johannisbeeren 300g 60 8 10–12
Kirschen 150g 60 15 10–15
Pfirsiche 500g 60 25–28 15–20
Pflaumen 250g 60 20–25 10–15
Stachelbeeren 250g 60 20–22 10–15
Gemüse
im Block gefroren 300g 60 20–25 10–15
Fisch
Fischfilets 400g 60 15 10–15
Forellen 500g 60 15–18 10–15
Hummer 300g 60 25–30 10–15
Krabben 300g 60 4–6 5
Fertiggerichte
Fleisch, Gemüse, Beilage/
Eintopf/Suppen
480g 60 20–25 10–15
Fleisch
Braten, Scheiben je 125–150g 60 8–10 15–20
Spezialanwendungen
109
Gefriergut Menge [°C] [min] [min]
Hackfleisch
250g 50 15–20 10–15
500g 50 20–30 10–15
Gulasch
500g 60 30–40 10–15
1000g 60 50–60 10–15
Leber 250g 60 20–25 10–15
Hasenrücken 500g 50 30–40 10–15
Rehrücken 1000g 50 40–50 10–15
Schnitzel/Kotelett/Bratwurst 800g 60 25–35 15–20
Geflügel
Hähnchen 1000g 60 40 15–20
Hähnchenkeulen 150g 60 20–25 10–15
Hähnchenschnitzel 500g 60 25–30 10–15
Putenkeulen 500g 60 40–45 10–15
Gebäck
Blätter-/Hefeteiggebäck 60 10–12 10–15
Rührteiggebäck/-kuchen 400g 60 15 10–15
Brot/Brötchen
Brötchen 60 30 2
Graubrot, geschnitten 250g 60 40 15
Vollkornbrot, geschnitten 250g 60 65 15
Weißbrot, geschnitten 150g 60 30 20
Temperatur, Auftauzeit, Ausgleichszeit
Spezialanwendungen
110
Mix & Match
Für die einfache und unkomplizierte Zu-
bereitung von Tellergerichten steht Ih-
nen die Spezialanwendung Mix & Match
zur Verfügung. Mit dieser Anwendung
können Sie bereits gegarte Lebensmit-
tel (Convenience-Food) erhitzen oder
aus frischen Lebensmitteln ein fertig
portioniertes Gericht zusammenstellen
und auf einem Teller garen.
Bei der Zubereitung haben Sie jeweils
die Wahl zwischen einem knusprig, ge-
bräunten Garergebnis oder schonend
zubereiteten Lebensmitteln mit saftiger
Oberfläche ohne zusätzliche Bräunung.
Verwenden Sie nur Lebensmittel, die
hygienisch einwandfrei sind. Wenn
Sie Bedenken haben, entsorgen Sie
die Lebensmittel.
Gargeschirr
Verwenden Sie:
einen flachen Teller oder eine kleine
Auflaufform
ein tiefes Schälchen oder eine Tasse
für Lebensmittel mit Flüssigkeitszu-
gabe
Backwaren, Pizza, Flammkuchen und
Ähnliches können Sie direkt auf den
Rost legen (bei Bedarf mit Backpapier).
Kunststoffbehälter von Fertiggerich-
ten sind nicht ausreichend hitzefest.
Füllen Sie Fertiggerichte in geeigne-
tes Gargeschirr um.
Spezialanwendungen
111
Hinweise zum Erhitzen von Tellerge-
richten
Verwenden Sie für frittierte oder über-
backene Lebensmittel Erhitzen knusp-
rig und für gegarte oder gekochte Le-
bensmittel Erhitzen schonend.
Beachten Sie, dass nur Lebensmittel,
die vor dem Wiedererwärmen bereits
kross waren, mit Erhitzen knusprig wie-
der kross werden.
Die Lebensmittel sollten eine Höhe
von 2–2,5cm nicht überschreiten.
Füllen Sie höhere Lebensmittel in fla-
cheres Geschirr um (z.B. Eintopf)
oder schneiden Sie kompakte Stücke
in Scheiben (z.B. Rouladen, Auflauf).
Erhitzen Sie Nudeln nur gemischt mit
einer Soße.
Auf der Unterseite des Geschirrs kön-
nen sich Wassertropfen bilden.
Trocknen Sie die Wassertropfen vor
dem Servieren ab.
Hinweise zum Garen von Tellerge-
richten
Aus dem Sud vom Fleisch und Fisch
können Sie ganz einfach eine Soße
herstellen: Geben Sie vor dem Garen
1 TL Soßenbinder unter das rohe
Fleisch oder den rohen Fisch. Rühren
Sie die Soße vor dem Servieren mit
einer Gabel glatt. Statt Soßenbinder
können Sie auch 1 TL Kartoffelpüree-
pulver (Convenience) oder 1 Msp.
Guarkernmehl nehmen.
Ungleiche Garzeiten von Lebensmit-
teln können Sie über die Stückgröße
anpassen: Je kürzer die Garzeit ist,
desto größer sollten Sie die Stücke
zubereiten (z.B. große Blumenkohl-
röschen). Je länger die Garzeit ist,
desto kleiner sollten Sie die Stücke
zubereiten (z.B. gewürfelte Kartof-
feln).
Ungleiche Garzeiten können Sie auch
über eine Schichtung ausgleichen:
Legen Sie ein Lebensmittel mit einer
kurzen Garzeit unter ein Lebensmittel
mit einer langen Garzeit oder stellen
Sie einen kleinen Auflauf zusammen.
Um das Austrocknen der Lebensmit-
tel zu verhindern, verfeinern Sie Ihr
Tellergericht mit einer Soße oder Ma-
rinade. Sie können auch Käse oder
Bacon verwenden.
Spezialanwendungen
112
Ein Tellergericht aus unterschiedli-
chen Komponenten zusammenstel-
len
Für ein gutes Garergebnis müssen Sie
die einzelnen Komponenten des Teller-
gerichts – wie Fleisch, Beilagen und Ge-
müse – so zusammenstellen, dass eine
gemeinsame Einstellung für die Bräu-
nung ausgewählt werden kann. Diese
Einstellung muss für alle Lebensmittel
des Gerichts geeignet oder zumindest
bedingt geeignet sein.
Wir empfehlen folgende Vorgehenswei-
se:
Wählen Sie anhand der Gartabellen
eine Hauptzutat aus, z. B. Rinders-
teak.
Wählen Sie weitere Zutaten aus, die
übereinstimmende Einstellungen für
die Bräunung haben, z. B. grüne Boh-
nen und Reis.
Hinweise zu den Gartabellen
Die Gartabellen enthalten, neben den
Angaben zur Stückgröße oder dem Ver-
arbeitungsgrad der Lebensmittel, auch
Hinweise für die Zubereitung.
Die Bräunung wird im Display durch
einen Balken mit sieben Segmenten
dargestellt. Grundsätzlich gilt: Je mehr
Segmente ausgefüllt sind, desto länger
ist die Garzeit.
Sie können mithilfe der Symbole ermit-
teln, welche Einstellung für die Bräu-
nung des jeweiligen Lebensmittels ge-
eignet ist:
Symbol Bedeutung
 ungeeignet
 bedingt geeignet
 gut geeignet
Spezialanwendungen
113
Spezialanwendung Mix & Match ver-
wenden
Die Lebensmittel müssen während der
Zubereitung nicht abgedeckt werden.
Bereiten Sie die Lebensmittel gege-
benenfalls vor.
Wählen Sie Spezialanwendungen | Mix &
Match.
Wenn Sie bereits gegarte Lebensmit-
tel zubereiten, wählen Sie Erhitzen
schonend oder Erhitzen knusprig.
Wenn Sie frische oder nur angegarte
Lebensmittel zubereiten, wählen Sie
Garen schonend oder Garen knusprig.
Ändern Sie gegebenenfalls die Ein-
stellung für die Bräunung.
Bestätigen Sie mit OK.
Schieben Sie das Gargut auf dem
Rost in Ebene3 ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Sie können den Garvorgang sofort oder
zeitverzögert starten.
Wenn nach Ablauf des Garvorgangs
das Tellergericht noch nicht nach Ih-
ren Wünschen gegart ist, wählen Sie
nachgaren.
Spezialanwendungen
114
Lebensmittel erhitzen mit der Spezialanwendung „Erhitzen knusprig“
Lebensmittel Einstellung Segmentbalken
Bräunung
Apfelstrudel, 4cm hoch       
Back-Camembert, 25g       
Back-Camembert, 75g       
Baguette, vorgebacken       
Blätterteig-Häppchen       
Blätterteigtasche, mit Spinat gefüllt       
Börek, 3cm hoch       
Bratkartoffeln (Convenience)       
Bratling
1
, Tofu
      
Brötchen (Weizen), vorgebacken       
Brötchen (Roggen), vorgebacken       
Brötchen, alt, weich       
Cheeseburger       
Chili con Carne
1
, 2cm hoch
      
Ciabattini, vorgebacken       
Ciabattini, alt, weich       
Crêpe
1
      
Flammkuchen (Convenience)       
Flammkuchen, Fertigteig zum selbst belegen       
Fleischstreifen
1
(Convenience)
      
Focaccia, vorgebacken, 3–4cm hoch       
Frikadelle
1
(Schwein), 25g
      
Frikadelle
1
(Schwein), 60g
      
Frikadelle
1
(Schwein), 100g
      
Frühlingsrollen, klein       
Frühlingsrollen       
Hot Dog
1
      
Spezialanwendungen
115
Lebensmittel Einstellung Segmentbalken
Bräunung
Kaiserschmarn
1
(Convenience)
      
Kartoffeln, vorwiegend festkochend, in Scheiben       
Kartoffeltaschen (Convenience)       
Lasagne
1
, 3cm hoch
      
Naan
1
, vorgebacken
      
Nudeln, Frischware mit Soße, Käse       
Nudelauflauf
1
, 2cm hoch
      
Nudelauflauf
1
, 4,5cm hoch
      
Nudelauflauf
1
, 6cm hoch
      
Pancakes
1
      
Pfannkuchen
1
, gerollt
      
Pita
1
, vorgebacken
      
Pizza (Convenience)       
Poffertjes       
Quiche, klein       
Quiche, 2cm hoch       
Quiche, 3,5cm hoch       
Reibekuchen       
Röstiecken (Convenience)       
Schnitzel       
Taco Shell       
Toast Hawaii       
Toast mit Käse       
Tortilla Chips mit Käse       
Tortilla
1
(gerollt in Aluminiumfolie)
      
1
wird nicht knusprig, muss lediglich ausreichend erwärmt werden (> 65°C).
Spezialanwendungen
116
Lebensmittel garen mit der Spezialanwendung „Garen knusprig“
Lebensmittel Zubereitungshinweise Einstellung Segmentbal-
ken Bräunung
Fleisch
1
Bratwurst (Schwein), gebrüht, 25g einschneiden       
Bratwurst (Schwein), gebrüht, 100g einschneiden       
Bratwurst (Schwein), grob mit Öl einpinseln, einschneiden       
Filetspieß (Rind), grobe Würfel mariniert       
Fleischspieß (Schwein), grobe Würfel mariniert       
Frikadelle (Schwein), 60g       
Hähnchenbrust, 3cm hoch mit Bacon, mariniert       
Hähnchenbrust, 3cm hoch natur, mariniert       
Hähnchenroulade Füllung: Spinat, Crème fraîche       
Hähnchenspieß, grobe Würfel mariniert       
Hähnchenunterschenkel mariniert       
Kalbsrücken, 180g mariniert, mit Soße       
Kassler, 2,5–4cm hoch       
Kasselerstielkotelett, 2cm hoch       
Lammkotelett, 2cm hoch mariniert       
Rindersteak, 2,5–3,5cm hoch mariniert       
Schweinefilet, 4cm hoch mit Bacon       
Schweinekotelett paniert, mit Öl beträufeln       
Fisch
1
Heilbuttkotelett mariniert       
Kabeljau mit Butter-Semmelbröselkruste       
Kabeljaufilet, 3–3,5cm hoch mariniert       
Kabeljaufiletroulade gefüllt       
Lachsfilet, 2,5–3cm hoch mariniert       
Lachskotelett mariniert       
Lachsspieß, grobe Würfel mariniert       
Seelachsfilet Topping: Spinat, Feta       
Thunfisch mit Tomaten, Käse überbacken       
Spezialanwendungen
117
Lebensmittel Zubereitungshinweise Einstellung Segmentbal-
ken Bräunung
Welsspieß, grobe Würfel mariniert       
Beilagen
Bratkartoffeln (Convenience), angegart       
Datteln im Speck (Convenience)       
Frischnudeln, Tortellini       
Gnocchi (Convenience) mit Butterflöckchen oder Käse       
Kartoffeln
2
, Scheiben/kleine Würfel
mit Öl bepinseln       
Kartoffeltaschen (Convenience), vor-
gegart
      
Lasagne, vorgegart, 3cm hoch       
Naturreis, Garzeit 8Minuten Salz, 1 : 2 (Reis : Flüssigkeit)       
Nudelauflauf, Frischnudeln rohes Fleisch, Gemüse, Soße       
Nudelauflauf, vorgegart, 2cm hoch       
Reibekuchen (Convenienceteig) mit Öl bepinseln       
Reis (Convenience), vorgegart       
Röstiecken (Convenience), vorgegart       
Schupfnudeln (Convenience) mit Butterflöckchen       
Gemüse
Aubergine, 2cm hoch Öl, Salz, Pfeffer       
Blumenkohl, große Röschen Salz, Pfeffer       
Brokkoli, große Röschen Soße       
Bohnen, grün (Prinzessbohnen) mit Bacon, Salz, Pfeffer       
Cocktailtomaten, ganz mariniert       
Kohlrabi, dicke Scheiben mariniert       
Kürbis, in kleinen Würfeln Salz, Pfeffer       
Maiskolben mariniert       
Möhren, geviertelt/in dicken Scheiben Salz, Pfeffer       
Paprika, grobe Stücke mariniert       
Ratatouille, grob geschnitten Tomatenmark, Ketchup, Ge-
würze, Soßenbinder
      
Zucchini, 2cm hoch Öl, Salz, Pfeffer       
Spezialanwendungen
118
Lebensmittel Zubereitungshinweise Einstellung Segmentbal-
ken Bräunung
Sonstiges
Back-Camenbert, 25g       
Baguette, Brötchen zum Aufbacken       
Brötchen, alt, weich       
Cheeseburger, vorgegart       
Flammkuchen (Convenience)       
Flammkuchen, Fertigteig zum selbst
belegen
      
Frühlingsrolle, tiefgekühlt, 25g       
Frühlingsrolle, tiefgekühlt, 100g       
Grillkäse (Convenience)       
Kaiserschmarrn (Convenience)       
Kaiserschmarrn, roh       
Tofu-Bratling, vorgegart       
Zwiebelkuchen (Convenience)       
1
Geben Sie 1 TL Soßenbinder unter rohes Fleisch/rohen Fisch.
2
vorwiegend festkochend
Spezialanwendungen
119
Geeignete Lebensmittel für die Spezialanwendung „Garen schonend“
Lebensmittel Zubereitungshinweis
Fleisch
1
Bockwurst (Schwein)
Filetspieß (Rind), grobe Würfel mariniert mit Erdnusssoße
Fleischspieß (Schwein) mariniert
Hähnchenbrust, 150g, 3cm hoch natur
Hähnchenroulade Füllung: Spinat, Crème fraîche
Hähnchenspieß, grobe Würfel mariniert
Hühnerfrikassee
Kalbsrücken, 180g in Soße
Kasseler, 230g, 2,5–4cm hoch Salz, Pfeffer
Kasselerstielkotelett (Schwein), 200g, 2cm hoch Salz, Pfeffer
Königsberger Klopse (Schwein) à 50–100g in Soße
Fisch
1
Forelle, ganz, ohne Kopf gewürzt, Butter
Kabeljaufilet, 3–3,5cm hoch mariniert
Kabeljaufiletroulade gefüllt, mariniert
Lachsfilet, 2,5–3cm hoch mariniert
Lachskotelett mariniert
Lachsspieß, grobe Würfel mariniert
Seelachsfilet, 180g Topping: Spinat und Crème fraîche
Seelachs-Fischfrikassee, grobe Würfel mit heller Soße
Welsspieß, grobe Würfel mariniert
Beilagen
Basmatireis Salz, Verhältnis 1 : 2,5 (Reis : Flüssigkeit)
Frischnudeln, Tortellini Soße, Salz
Gnocchi (Convenience) Salz, bedeckt mit Wasser
Kartoffeln mehligkochend, halbiert Salz
Kartoffeln
2
, in Scheiben oder kleinen Würfeln
Salz
Kartoffeln
2
, geviertelt oder in Spalten
Salz
Spezialanwendungen
120
Lebensmittel Zubereitungshinweis
Kartoffelklöße (Convenience), im Kochbeutel bedeckt mit Wasser
Kartoffelpüree, gegart
Kartoffelpüree (Convenience), Trockenprodukt nach Packungsanweisung
Maccaroni, kurz, roh Soße, Verhältnis 1 : 3 (Teigware : Wasser)
Naturreis, Garzeit 8Minuten Salz, Verhältnis 1 : 2 (Reis : Flüssigkeit)
Parboiled Reis (Convenience), Garzeit 8Minuten Salz, Verhältnis 1 : 2 (Reis : Flüssigkeit)
Parboiled Reis, Garzeit 10–12Minuten Salz, Verhältnis 1 : 2 (Reis : Flüssigkeit)
Reis (Convenience), vorgegart Salz
Schupfnudeln (Convenience) Salz, Butterflöckchen
Suppennudeln, roh bedeckt mit Brühe
Gemüse
Blumenkohl, große Röschen Salz
Bohnen, grün (Prinzessbohnen) mit Bacon oder Salz, Pfeffer
Brokkoli, große Röschen mit/ohne Käsesoße
Cocktailtomaten, ganz mariniert
Kohlrabi, in Scheiben Salz, Pfeffer
Kürbis, in kleinen Würfeln Salz, Pfeffer
Maiskolben Kräuterbutter
Möhren, geviertelt oder in dicken Scheiben gewürzt
Paprika, grobe Stücke mariniert
Ratatouille, grob geschnitten Tomatenmark, Ketchup, Gewürze, Soßenbinder
Rosenkohl, ganz Salz, Pfeffer
Spargel, Stangen, ganz, 1–2cm hoch Salz, Pfeffer, Butterflöckchen
Zucchini, in Scheiben à 2cm hoch Öl, Salz, Pfeffer
1
Geben Sie 1 TL Soßenbinder unter rohes Fleisch/rohen Fisch.
2
vorwiegend festkochend
Spezialanwendungen
121
Blanchieren
Gemüse, das eingefroren werden soll,
sollte vorher blanchiert werden. Die
Qualität der Lebensmittel bleibt dadurch
während der Gefrierlagerung besser er-
halten.
Bei Gemüse, das vor der Weiterverar-
beitung blanchiert wird, bleibt die Farbe
besser erhalten.
Legen Sie das vorbereitete Gemüse
in einen gelochten Garbehälter.
Geben Sie das Gemüse nach dem
Blanchieren zum schnellen Abkühlen
in Eiswasser. Lassen Sie es danach
gut abtropfen.
Einstellungen
Spezialanwendungen | Blanchieren
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Blanchierzeit: 1Minute
Einkochen
Verwenden Sie nur einwandfreie, frische
Lebensmittel ohne Druckstellen und
faule Stellen.
Gläser
Verwenden Sie nur einwandfreie, sau-
ber gespülte Gläser und Zubehör. Sie
können Gläser mit Twist-Off-Deckel so-
wie mit Glasdeckel und Gummidichtung
verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Gläser die
gleiche Größe haben, damit alles
gleichmäßig eingekocht wird.
Reinigen Sie den Glasrand nach dem
Einfüllen des Einkochgutes mit einem
sauberen Tuch und heißem Wasser und
verschließen Sie die Gläser.
Obst
Verlesen Sie Obst sorgfältig, waschen
Sie es kurz aber gründlich und lassen
Sie es abtropfen. Waschen Sie Beeren-
obst sehr vorsichtig, es ist sehr emp-
findlich und wird schnell zerdrückt.
Entfernen Sie gegebenenfalls Schalen,
Stiele, Kerne oder Steine. Zerkleinern
Sie größeres Obst. Schneiden Sie z.B.
Äpfel in Spalten.
Stechen Sie größeres Steinobst mit
Stein (Pflaumen, Aprikosen) mehrere
Male mit einer Gabel oder einem Holz-
stäbchen an, da es sonst platzt.
Spezialanwendungen
122
Gemüse
Waschen, putzen und zerkleinern Sie
Gemüse.
Blanchieren Sie Gemüse vor dem Ein-
kochen, damit es seine Farbe behält
(siehe Kapitel „Spezialanwendungen“,
Abschnitt „Blanchieren“).
Füllmenge
Füllen Sie die Lebensmittel nur locker in
das Glas bis maximal 3cm unter den
Rand. Die Zellwände werden zerstört,
wenn das Lebensmittel gepresst wird.
Stoßen Sie das Glas sanft auf ein Tuch,
damit sich der Inhalt besser verteilt. Fül-
len Sie die Gläser mit Flüssigkeit auf.
Das Einkochgut muss bedeckt sein.
Verwenden Sie bei Obst eine Zuckerlö-
sung, bei Gemüse nach Belieben eine
Salz- oder Essiglösung.
Fleisch und Wurst
Braten oder kochen Sie das Fleisch vor
dem Einkochen knapp gar. Nehmen Sie
zum Auffüllen den Bratenfond, den Sie
mit Wasser verlängern können, oder die
Brühe, in der das Fleisch gekocht wur-
de. Achten Sie darauf, dass der Glas-
rand frei von Fett ist.
Füllen Sie Gläser mit Wurst nur zur Hälf-
te, da die Masse während des Einkoch-
ens hochsteigt.
Tipps
Nutzen Sie die Nachwärme, indem
Sie die Gläser erst 30Minuten nach
dem Ausschalten aus dem Garraum
entnehmen.
Lassen Sie die Gläser mit einem Tuch
bedeckt ca. 24Stunden langsam ab-
kühlen.
Lebensmittel einkochen
Schieben Sie einen gelochten Garbe-
hälter oder den Rost in Ebene1.
Stellen Sie die Gläser in den Garbe-
hälter oder auf den Rost. Die Gläser
dürfen sich nicht berühren.
Einstellungen
Spezialanwendungen | Einkochen
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: siehe Tabelle
Einkochzeit: siehe Tabelle
Spezialanwendungen
123
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte.
Einkochgut [°C] * [min]
Beerenobst
Johannisbeeren 80 50
Stachelbeeren 80 55
Preiselbeeren 80 55
Steinobst
Kirschen 85 55
Mirabellen 85 55
Pflaumen 85 55
Pfirsiche 85 55
Reineclauden 85 55
Kernobst
Äpfel 90 50
Apfelmus 90 65
Quitten 90 65
Gemüse
Bohnen 100 120
Dicke Bohnen 100 120
Gurken 90 55
Rote Bete 100 60
Fleisch
Vorgekocht 90 90
Gebraten 90 90
Temperatur, Einkochzeit
* Die Einkochzeiten gelten für 1,0l-Gläser. Bei 0,5l-Gläsern verringert sich die Zeit um
15Minuten, bei 0,25l-Gläsern um 20Minuten.
Spezialanwendungen
124
Kuchen einkochen
Zum Einkochen eignen sich Rühr-, Biskuit- und Hefeteig. Der Kuchen ist ca. 6 Mo-
nate haltbar.
Kuchen mit Obst ist nicht lagerfähig, er muss innerhalb von 2 Tagen verbraucht
werden.
Verwenden Sie nur einwandfreie, sauber gespülte Gläser und Zubehör. Die Gläser
müssen unten schmaler sein als oben (Sturzgläser). Am besten geeignet sind
0,25l-Gläser.
Die Gläser müssen mit einem Einkochring, Glasdeckel und Federringklammer ver-
schließbar sein.
Achten Sie darauf, dass die Gläser die gleiche Größe haben, damit alles gleichmä-
ßig eingekocht wird.
Fetten Sie die Gläser bis ca. 1cm unter dem Rand mit Butter ein.
Streuen Sie das Glas mit Semmelbröseln (Paniermehl) aus.
Füllen Sie die Gläser ¹/ oder ²/ mit Teig (rezeptabhängig). Achten Sie darauf,
dass der Gläserrand sauber bleibt.
Schieben Sie den Rost in Ebene2.
Stellen Sie die offenen gleich großen Gläser auf den Rost. Die Gläser dürfen
sich nicht berühren.
Verschließen Sie die Gläser sofort nach dem Einkochen mit Einkochring, Deckel
und Klammer; der Kuchen darf nicht abkühlen. Ist der Teig etwas über den Rand
aufgegangen, kann er mit dem Glasdeckel in das Glas gedrückt werden.
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Wir empfehlen, zunächst
die kürzere Einkochzeit zu wählen. Bei Bedarf können Sie die Einkochzeit verlän-
gern.
Teigart Betriebsart Schritt [°C] [%] [min]
Rührteig 160 35–45
Biskuit 160 50–55
Hefeteig
1
2
30
160
100
30
10
30–35
Temperatur, Feuchte, Einkochzeit
Ober-/Unterhitze, Combigaren + Ober-/Unterhitze
Spezialanwendungen
125
Dörren
Benutzen Sie zum Trocknen und Dörren ausschließlich die Spezialanwendung Dör-
ren oder die Betriebsart Combigaren| Combigaren + Heißluft plus, damit die
Feuchtigkeit entweichen kann.
Schneiden Sie die Lebensmittel in gleichmäßige Stücke.
Verteilen Sie die Stücke auf dem mit Backpapier ausgelegten Rost.
Tipp: Bananen und Ananas eignen sich nicht zum Trocknen.
Einstellungen
Spezialanwendungen | Dörren
Temperatur: siehe Tabelle
Trockenzeit: siehe Tabelle
oder
Betriebsarten | Combigaren | Combigaren + Heißluft plus
Temperatur: siehe Tabelle
Feuchte: 0%
Trockenzeit: siehe Tabelle
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Wir empfehlen, zunächst
die kürzere Trockenzeit zu wählen. Bei Bedarf können Sie die Trockenzeit verlän-
gern.
Lebensmittel [°C] [h]
Apfel, Ringe 70 6–8
Aprikosen, halbiert, entsteint 60–70 10–12
Birnen, Spalten 70 7–9
Kräuter 60 1,5–2,5
Pilze 70 3–5
Tomaten, Scheiben 70 7–9
Zitrusfrüchte, Scheiben 70 8–9
Zwetschgen, entsteint 60–70 10–12
Temperatur, Zeit (Stunden)
Spezialanwendungen
126
Hefeteig gehen lassen
Bereiten Sie den Teig nach Rezeptan-
gaben zu.
Stellen Sie die offene Teigschüssel in
einen gelochten Garbehälter oder auf
den eingeschobenen Rost.
Je nach Größe der Teigschüssel kön-
nen Sie auch den Rost mit der Stell-
fläche nach oben auf den Garraum-
boden legen und die Teigschüssel
daraufstellen. Bei Bedarf können Sie
zusätzlich die Aufnahmegitter aus-
bauen.
Einstellungen
Spezialanwendungen | Hefeteig gehen
lassen
oder
Betriebsarten | Combigaren |
Combigaren + Heißluft plus
Temperatur: 30°C
Feuchte: 100%
Zeit: nach Rezeptangabe
Menügaren – automatisch
Beim automatischen Menügaren kön-
nen Sie bis zu 3Lebensmittel mit unter-
schiedlichen Garzeiten zu einem Menü
zusammenstellen, z.B. Fisch mit Reis
und Gemüse.
Die Lebensmittel werden dabei zeitver-
setzt in den Garraum geschoben, damit
sie zur gleichen Zeit fertig gegart sind.
Sie können die Lebensmittel in beliebi-
ger Reihenfolge wählen, denn der
Dampfgarer sortiert automatisch nach
der Länge der Garzeit und zeigt Ihnen
an, wann jedes Lebensmittel einge-
schoben werden muss.
Die Funktionen Fertig um und Start um
werden beim Menügaren nicht ange-
boten.
Spezialanwendung Menügaren ver-
wenden
Wählen Sie Spezialanwendungen |
Menügaren.
Wählen Sie das gewünschte Lebens-
mittel.
Abhängig vom Lebensmittel erfolgen
Abfragen zu Größe, Gewicht und Gar-
grad.
Wählen Sie die gewünschten Werte
und bestätigen Sie mit OK.
Wählen Sie Lebensmittel hinzufügen.
Wählen Sie das gewünschte Lebens-
mittel und gehen Sie vor wie beim
ersten Lebensmittel.
Wiederholen Sie den Vorgang gege-
benenfalls für das dritte Lebensmittel.
Spezialanwendungen
127
Nach Bestätigung von Menügaren star-
ten werden Sie aufgefordert, das Le-
bensmittel mit der längsten Garzeit ein-
zuschieben.
Wenn Sie tropfende oder färbende
Lebensmittel in gelochten Garbehäl-
tern garen, schieben Sie diese direkt
über dem Universalblech ein. So ver-
meiden Sie Geschmacksübertragun-
gen oder Verfärbungen durch herab-
tropfende Flüssigkeit.
Nach Ende der Aufheizphase zeigt Ih-
nen der Dampfgarer an, zu welchem
Zeitpunkt das nächste Lebensmittel ein-
geschoben werden muss. Ist dieser
Zeitpunkt erreicht, ertönt ein Signal.
Dieser Vorgang wiederholt sich gegebe-
nenfalls für das dritte Lebensmittel.
Sie können auch Lebensmittel, die
nicht aufgeführt sind, zu einem Menü
zusammenstellen. Weitere Informatio-
nen dazu finden Sie im Kapitel
„Dampfgaren“, Abschnitt „Menügaren
– manuell“.
Geschirr entkeimen
Im Dampfgarer entkeimtes Geschirr und
Babyflaschen sind nach Ablauf des Pro-
gramms keimfrei im Sinne des bekann-
ten Auskochens. Prüfen Sie jedoch zu-
vor anhand der Herstellerangaben, ob
alle Bestandteile temperatur- (bis
100°C) und dampfbeständig sind.
Zerlegen Sie Babyflaschen in ihre Be-
standteile. Setzen Sie Flaschen erst
wieder zusammen, wenn sie vollständig
trocken sind. Nur so lässt sich ein er-
neutes Verkeimen vermeiden.
Platzieren Sie alle Geschirrteile auf
dem Rost oder in einem gelochten
Garbehälter so, dass sie sich nicht
gegenseitig berühren (liegend oder
mit der Öffnung nach unten). So kann
der heiße Dampf ungehindert die ein-
zelnen Teile umströmen.
Einstellungen
Spezialanwendungen | Geschirr entkei-
men
Zeit: 1Minute bis 10Stunden
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Zeit: 15Minuten
Spezialanwendungen
128
Geschirr wärmen
Durch das Vorwärmen des Geschirrs
kühlen die Lebensmittel nicht so schnell
ab.
Verwenden Sie temperaturbeständiges
Geschirr.
Schieben Sie den Rost in Ebene2
und stellen Sie das zu erwärmende
Geschirr darauf. Je nach Größe des
Geschirrs können Sie auch den Rost
mit der Stellfläche nach oben auf den
Garraumboden legen und das Ge-
schirr daraufstellen. Bei Bedarf kön-
nen Sie zusätzlich die Aufnahmegitter
ausbauen.
Wählen Sie Spezialanwendungen.
Wählen Sie Geschirr wärmen.
Ändern Sie gegebenenfalls die Vor-
schlagstemperatur und stellen Sie die
Zeit ein.
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Gar-
raum, Aufnahmegittern und Zubehör
verbrennen. An der Unterseite des
Geschirrs können sich vereinzelt
Wassertropfen bilden.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim
Herausnehmen des Geschirrs.
Warmhalten
Sie können Lebensmittel im Garraum
bis zu 2Stunden warm halten.
Um die Qualität der Lebensmittel zu
erhalten, wählen Sie eine möglichst
kurze Zeit.
Wählen Sie Spezialanwendungen.
Wählen Sie Warmhalten.
Schieben Sie die warm zu haltenden
Lebensmittel in den Garraum und be-
stätigen Sie mit OK.
Ändern Sie gegebenenfalls die Vor-
schlagstemperatur und stellen Sie die
Zeit ein.
Spezialanwendungen
129
Feuchte Tücher erwärmen
Feuchten Sie Gästehandtücher an
und rollen Sie die Handtücher fest
auf.
Legen Sie die Handtücher nebenein-
ander in einen gelochten Garbehälter.
Einstellungen
Automatikprogramme | Spezial | Feuch-
te Tücher erwärmen
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 70°C
Garzeit: 2Minuten
Gelatine schmelzen
Weichen Sie Blattgelatine 5Minuten
in einer Schüssel mit kaltem Wasser
ein. Die Gelatineblätter müssen gut
mit Wasser bedeckt sein. Drücken
Sie die Gelatineblätter aus und gie-
ßen Sie das Wasser aus der Schüs-
sel. Geben Sie die ausgedrückten
Gelatineblätter zurück in die Schüs-
sel.
Geben Sie gemahlene Gelatine in ei-
ne Schüssel und fügen Sie so viel
Wasser hinzu, wie auf der Verpa-
ckung angegeben ist.
Decken Sie das Geschirr ab und stel-
len Sie es in einen gelochten Garbe-
hälter.
Einstellungen
Automatikprogramme | Spezial | Gelati-
ne schmelzen
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 90°C
Garzeit: 1Minute
Spezialanwendungen
130
Honig entkristallisieren
Drehen Sie den Deckel leicht auf und
stellen Sie das Glas in einen geloch-
ten Garbehälter.
Rühren Sie den Honig zwischendurch
einmal um.
Einstellungen
Automatikprogramme | Spezial | Honig
entkristallisieren
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 60°C
Garzeit: 90Minuten (unabhängig von
der Glasgröße oder Honigmenge im
Glas)
Schokolade schmelzen
Sie können jede Art von Schokolade im
Dampfgarer schmelzen.
Bei der Verwendung von Fettglasur stel-
len Sie die ungeöffnete Packung in
einen gelochten Garbehälter.
Zerkleinern Sie die Schokolade.
Geben Sie größere Mengen in einen
ungelochten Garbehälter und kleinere
Mengen in eine Tasse oder Schüssel.
Decken Sie den Garbehälter oder das
Geschirr mit einer temperatur- (bis
100°C) und dampfbeständigen Folie
ab.
Rühren Sie größere Mengen zwi-
schendurch einmal um.
Einstellungen
Automatikprogramme | Spezial | Scho-
kolade schmelzen
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 65°C
Garzeit: 20Minuten
Spezialanwendungen
131
Joghurt herstellen
Sie benötigen Milch und als Startkultur
Joghurt oder Joghurtferment, z.B. aus
dem Reformhaus.
Verwenden Sie Naturjoghurt mit leben-
den Kulturen und ohne Zusätze. Wär-
mebehandelter Joghurt ist nicht geeig-
net.
Der Joghurt muss frisch sein (kurze
Lagerzeit).
Zur Joghurtzubereitung sind ungekühlte
H-Milch und frische Milch geeignet.
H-Milch kann ohne weitere Behandlung
verwendet werden. Frische Milch muss
zuvor auf 90°C erhitzt (nicht gekocht)
und dann auf 35°C abgekühlt werden.
Bei Verwendung von frischer Milch wird
der Joghurt etwas fester als bei
H-Milch.
Joghurt und Milch müssen den gleichen
Fettgehalt aufweisen.
Die Gläser dürfen während der Sto-
ckungszeit nicht bewegt oder geschüt-
telt werden.
Nach der Zubereitung muss der Joghurt
sofort im Kühlschrank abgekühlt wer-
den.
Die Festigkeit, der Fettgehalt und die im
Starterjoghurt verwendeten Kulturen
beeinflussen die Konsistenz des selbst
hergestellten Joghurts. Nicht alle Jo-
ghurts eignen sich gleich gut als Star-
terjoghurt.
Tipp: Bei Verwendung von Joghurtfer-
ment kann Joghurt aus einer Milch-/
Sahne-Mischung hergestellt werden.
Mischen Sie³/₄ Liter Milch mit¹/₄ Liter
Sahne.
Verrühren Sie 100g Joghurt mit 1Li-
ter Milch oder stellen Sie die Mi-
schung mit Joghurtferment laut Pack-
ungsanweisung her.
Füllen Sie die Milchmischung in Glä-
ser und verschließen Sie die Gläser.
Stellen Sie die geschlossenen Gläser
in einen gelochten Garbehälter. Die
Gläser dürfen sich nicht berühren.
Stellen Sie die Gläser sofort nach Ab-
lauf der Zubereitungszeit in den Kühl-
schrank. Bewegen Sie die Gläser da-
bei nicht unnötig.
Einstellungen
Automatikprogramme | Spezial | Jo-
ghurt herstellen
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 40°C
Zeit: 5:00Stunden
Mögliche Ursachen für schlechte Er-
gebnisse
Joghurt ist nicht fest:
falsche Lagerung des Starterjoghurts,
Kühlkette wurde unterbrochen, Verpa-
ckung war beschädigt, Milch wurde
nicht ausreichend erhitzt.
Flüssigkeit hat sich abgesetzt:
Gläser wurden bewegt, Joghurt wurde
nicht schnell genug abgekühlt.
Joghurt ist grießig:
Milch wurde zu hoch erhitzt, Milch war
nicht einwandfrei, Milch und Starterjo-
ghurt wurden nicht gleichmäßig ver-
rührt.
Spezialanwendungen
132
Speck auslassen
Der Speck wird nicht gebräunt.
Geben Sie den Speck (gewürfelt, in
Streifen oder Scheiben) in einen un-
gelochten Garbehälter.
Decken Sie den Garbehälter mit einer
temperatur- (bis 100°C) und dampf-
beständigen Folie ab.
Einstellungen
Automatikprogramme | Spezial | Speck
auslassen
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: 4Minuten
Zwiebeln dünsten
Dünsten bedeutet Garen im eigenen
Saft, eventuell unter Zugabe von etwas
Fett.
Zerkleinern Sie die Zwiebeln und ge-
ben Sie sie mit etwas Butter in einen
ungelochten Garbehälter.
Decken Sie den Garbehälter mit einer
temperatur- (bis 100°C) und dampf-
beständigen Folie ab.
Einstellungen
Automatikprogramme | Spezial | Zwie-
beln dünsten
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: 4Minuten
Spezialanwendungen
133
Entsaften
Sie können in Ihrem Dampfgarer wei-
ches und mittelhartes Obst entsaften.
Überreifes Obst ist zur Saftgewinnung
bestens geeignet: Je reifer das Obst ist,
desto ergiebiger und aromatischer wird
der Saft.
Vorbereitung
Verlesen und waschen Sie das zu ent-
saftende Obst. Schneiden Sie schad-
hafte Stellen heraus.
Entfernen Sie die Stiele von Weintrau-
ben und Sauerkirschen, da sie Bitter-
stoffe enthalten. Beeren brauchen nicht
entstielt zu werden.
Schneiden Sie große Früchte wie Äpfel
in ca. 2cm dicke Würfel. Je härter das
Obst ist, desto kleiner sollte es ge-
schnitten werden.
Tipps
Mischen Sie zur Geschmacksabrun-
dung mildes mit herbem Obst.
Bei den meisten Obstsorten wird die
Saftmenge erhöht und das Aroma
verbessert, wenn dem Obst Zucker
zugesetzt wird und einige Stunden
einziehen kann. Wir empfehlen auf
1kg süßes Obst 50–100g Zucker,
auf 1kg herbes Obst 100–150g Zu-
cker.
Wollen Sie den gewonnenen Saft auf-
bewahren, füllen Sie ihn heiß in sau-
bere Flaschen ab und verschließen
diese sofort.
Obst entsaften
Legen Sie das vorbereitete Obst in
einen gelochten Garbehälter.
Um den Saft aufzufangen, schieben
Sie darunter einen ungelochten Gar-
behälter oder das Universalblech ein.
Einstellungen
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Zeit: 40-70Minuten
Spezialanwendungen
134
Fruchtaufstrich
Verwenden Sie nur einwandfreie, frische
Lebensmittel ohne Druckstellen und
faule Stellen.
Gläser
Verwenden Sie nur einwandfreie, sau-
ber gespülte Gläser mit Twist-Off-De-
ckel bis maximal 250ml Inhalt.
Reinigen Sie den Glasrand nach dem
Einfüllen der Masse mit einem sauberen
Tuch und heißem Wasser.
Vorbereitung
Verlesen Sie Obst sorgfältig, waschen
Sie es kurz aber gründlich und lassen
Sie es abtropfen. Waschen Sie Beeren-
obst sehr vorsichtig, es ist sehr emp-
findlich und wird schnell zerdrückt.
Entfernen Sie Stiele, Kerne oder Steine.
Pürieren Sie das Obst, da der
Fruchtaufstrich sonst nicht fest wird.
Fügen Sie dem Püree die entsprechen-
de Menge Gelierzucker zu (siehe Her-
stellerangabe). Rühren Sie die Masse
gut durch.
Werden zur Zubereitung süße Früchte/
Beeren verwendet, empfehlen wir die
Zugabe von Zitronensäure.
Fruchtaufstrich zubereiten
Füllen Sie die Gläser bis maximal
zwei Drittel.
Stellen Sie die offenen Gläser in einen
gelochten Garbehälter oder auf den
Rost.
Entnehmen Sie die Gläser nach Ende
der Garzeit mit Topfhandschuhen aus
dem Dampfgarer. Lassen Sie die Glä-
ser 1–2Minuten stehen, dann mit ei-
nem Deckel verschließen und abküh-
len lassen.
Einstellungen
Betriebsarten | Combigaren |
Combigaren + Heißluft plus
Temperatur: 150°C
Feuchte: 0%
Zeit: 35–45Minuten
Spezialanwendungen
135
Lebensmittel häuten
Schneiden Sie Lebensmittel wie To-
maten, Nektarinen usw. am Stielan-
satz über Kreuz ein. So lässt sich die
Haut besser abziehen.
Geben Sie die Lebensmittel in einen
gelochten Garbehälter, wenn Sie mit
Dampf arbeiten und auf das Univer-
salblech, wenn Sie den Grill benut-
zen.
Schrecken Sie Mandeln sofort nach
der Entnahme mit kaltem Wasser ab.
Sie lassen sich sonst nicht häuten.
Einstellungen
Betriebsarten | Grill groß
Stufe: 3
Zeit: siehe Tabelle
Lebensmittel [min]
Paprika 10
Tomaten 7
Zeit
Einstellungen
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Zeit: siehe Tabelle
Lebensmittel [min]
Aprikosen 1
Mandeln 1
Nektarinen 1
Paprika 4
Pfirsiche 1
Tomaten 1
Zeit
Spezialanwendungen
136
Äpfel konservieren
Die Lagerfähigkeit unbehandelter Äpfel
kann verlängert werden. Die Bedamp-
fung der Äpfel verringert die Fäulnisbil-
dung. Bei optimaler Lagerung in einem
trockenen, kühlen und gut durchlüfteten
Raum beträgt die Haltbarkeit 5 bis
6Monate. Dies geht nur mit Äpfeln,
nicht mit anderen Kernobstsorten.
Einstellungen
Automatikprogramme | Obst | Äpfel |
ganz
oder
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 50°C
Konservierungszeit: 5Minuten
Eierstich zubereiten
Verrühren Sie 6Eier mit 375ml Milch
(nicht schaumig schlagen).
Würzen Sie die Ei-/Milchmischung
und füllen Sie diese in einen mit But-
ter ausgestrichenen ungelochten Gar-
behälter.
Einstellungen
Betriebsarten | Dampfgaren
Temperatur: 100°C
Garzeit: 4Minuten
Automatikprogramme
137
Die zahlreichen Automatikprogramme
führen Sie komfortabel und sicher zum
optimalen Garergebnis.
Kategorien
Die Automatikprogramme sind zur
besseren Übersicht nach Kategorien
sortiert. Sie wählen einfach das zu Ih-
rem Gargut passende Automatikpro-
gramm und folgen den Hinweisen im
Display.
Automatikprogramme verwen-
den
Wählen Sie Automatikprogramme.
Die Auswahlliste erscheint.
Wählen Sie die gewünschte Kategorie
(z.B. Kuchen).
Die in der gewählten Kategorie zur Ver-
fügung stehenden Automatikprogram-
me erscheinen.
Wählen Sie das gewünschte Automa-
tikprogramm.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Bei einigen Automatikprogrammen
werden Sie aufgefordert, das Speisen-
thermometer zu verwenden. Lesen Sie
die Hinweise im Kapitel „Braten“, Ab-
schnitt „Speisenthermometer“.
Bei Automatikprogrammen sind die
Kerntemperaturwerte fest vorgegeben.
Tipp: Über  Info können Sie je nach
Garvorgang z.B. Informationen zum
Einschieben oder Wenden des Garguts
aufrufen.
Hinweise zur Verwendung
Der Gargrad und die Bräunung wer-
den durch einen Balken mit sieben
Segmenten dargestellt. Sie stellen
den gewünschten Gar- oder Bräu-
nungsgrad ein, indem Sie das ent-
sprechende Segment berühren.
Bei einigen Bratprogrammen haben
Sie zusätzlich die Auswahl Gourmet-
Braten. Das Fleisch wird bei niedriger
Temperatur und langer Garzeit scho-
nend und sanft gegart. Der zusätzli-
che Einsatz von Feuchte trägt zu ei-
nem optimalen Gar- und Bräunungs-
ergebnis bei: Das Fleisch wird sehr
zart und saftig. Es hat einen gleich-
mäßigen Gargrad im Anschnitt und
eine dünne braune Kruste, die sich
während des Bratprogramms bildet.
Ein vorheriges Anbraten des Flei-
sches ist somit nicht notwendig. Im
Gegensatz zur Auswahl Braten entfällt
hier der Einsatz des Speisenthermo-
meters und Sie können einen Start-
oder Endzeitpunkt passend zu Ihrer
Menüplanung einstellen.
Die Gewichtsangaben beziehen sich
auf das Gewicht pro Stück. Sie kön-
nen ein Stück Lachs à 250 g oder
zehn Stücke Lachs à 250 g gleichzei-
tig garen.
Lassen Sie den Dampfgarer nach ei-
nem Garvorgang erst auf Raumtem-
peratur abkühlen, bevor Sie ein Auto-
matikprogramm starten.
Automatikprogramme
138
Wenn Sie Gargut in den heißen Gar-
raum schieben, seien Sie vorsichtig
beim Öffnen der Tür. Es kann heißer
Dampf austreten. Gehen Sie einen
Schritt zurück und warten Sie, bis
sich der Dampf verflüchtigt hat. Ach-
ten Sie darauf, dass Sie weder mit
heißem Dampf noch mit den heißen
Garraumwänden in Berührung kom-
men. Es besteht Verbrühungs- und
Verbrennungsgefahr.
Verwenden Sie zum Backen die in
den Rezepten angegebenen Backfor-
men.
Bei einigen Automatikprogrammen
kann die Startzeit über Start um oder
Fertig um verschoben werden. Unter
dem Menüpunkt Garschritte anzeigen
werden die einzelnen Garschritte des
Automatikprogramms aufgelistet.
Wenn nach Ablauf eines Automatik-
programms das Gargut noch nicht
nach Ihren Wünschen gegart ist,
wählen Sie nachgaren oder nachba-
cken.
Automatikprogramme können auch
als Eigene Programme gespeichert
werden.
Suche
(je nach Sprache)
Sie können unter Automatikprogramme
nach den Namen der Kategorien und
der Automatikprogramme suchen.
Dabei handelt es sich um eine Volltext-
suche, bei der Sie auch nach Wortteilen
suchen können.
Sie befinden sich im Hauptmenü.
Wählen Sie Automatikprogramme.
Die Auswahlliste der Kategorien er-
scheint.
Wählen Sie Suche.
Geben Sie mit der Tastatur den Text
ein, nach dem Sie suchen wollen,
z.B. „Brot“.
In der Fußzeile erscheint die Anzahl der
Treffer.
Wenn keine Übereinstimmung oder
mehr als 40Übereinstimmungen ge-
funden wurden, ist das Feld Treffer de-
aktiviert und Sie müssen den Suchtext
ändern.
Wählen SieXX Treffer.
Die gefundenen Kategorien und Auto-
matikprogramme erscheinen.
Wählen Sie das gewünschte Automa-
tikprogramm oder die Kategorie und
anschließend das gewünschte Auto-
matikprogramm.
Das Automatikprogramm startet.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
MyMiele
139
Unter MyMiele können Sie häufig
genutzte Anwendungen speichern.
Insbesondere bei Automatikprogram-
men müssen Sie dann nicht mehr alle
Menüebenen durchlaufen, um ein Pro-
gramm zu starten.
Tipp: Sie können unter MyMiele einge-
tragene Menüpunkte auch als Startbild-
schirm festlegen (siehe Kapitel „Einstel-
lungen“, Abschnitt „Startbildschirm“).
Einträge hinzufügen
Sie können bis zu 20Einträge hinzufü-
gen.
Wählen Sie MyMiele.
Wählen Sie Eintrag hinzufügen.
Sie können Unterpunkte aus folgenden
Rubriken auswählen:
Betriebsarten
Automatikprogramme
Spezialanwendungen
Eigene Programme
Pflege
Bestätigen Sie mit OK.
In der Liste erscheint der gewählte Un-
terpunkt mit dem zugehörigen Symbol.
Verfahren Sie mit weiteren Einträgen
entsprechend. Zur Auswahl werden
nur die noch nicht hinzugefügten Un-
terpunkte angeboten.
Einträge löschen
Wählen Sie MyMiele.
Berühren Sie den Eintrag, den Sie
löschen möchten, so lange, bis das
Kontextmenü erscheint.
Wählen Sie löschen.
Der Eintrag wird aus der Liste gelöscht.
Einträge verschieben
Wählen Sie MyMiele.
Berühren Sie den Eintrag, den Sie
verschieben möchten, so lange, bis
das Kontextmenü erscheint.
Wählen Sie verschieben.
Ein oranger Rahmen erscheint um den
Eintrag.
Verschieben Sie den Eintrag.
Der Eintrag steht auf der gewünschten
Position.
Eigene Programme
140
Sie können bis zu 20eigene Program-
me erstellen und speichern.
Sie können bis zu 9Garschritte kom-
binieren, um den Ablauf von Lieb-
lingsrezepten oder häufig verwende-
ten Rezepten genau zu beschreiben.
In jedem Garschritt wählen Sie dazu
Einstellungen wie z.B. Betriebsart,
Temperatur und Garzeit.
Sie können den Programmnamen
eingeben, der zu Ihrem Rezept ge-
hört.
Wenn Sie Ihr Programm erneut aufrufen
und starten, läuft es automatisch ab.
Andere Möglichkeiten zum Erstellen von
eigenen Programmen:
Speichern Sie nach dem Ablauf ein
Automatikprogramm oder eine Spezi-
alanwendung als eigenes Programm.
Speichern Sie nach dem Ablauf einen
Garvorgang mit eingestellter Garzeit.
Anschließend geben Sie einen Pro-
grammnamen ein.
Eigene Programme erstellen
Wählen Sie Eigene Programme.
Wählen Sie Programm erstellen.
Sie können jetzt die Einstellungen für
den ersten Garschritt festlegen.
Folgen Sie den Hinweisen im Display:
Wählen und bestätigen Sie die ge-
wünschten Einstellungen.
Wenn Sie die Funktion Vorheizen wäh-
len, fügen Sie über hinzufügen einen
weiteren Garschritt hinzu, in dem Sie
eine Garzeit einstellen. Erst dann kön-
nen Sie das Programm speichern oder
starten.
Alle Einstellungen für den ersten Gar-
schritt sind festgelegt.
Sie können weitere Garschritte hinzufü-
gen, z.B. wenn nach der ersten Be-
triebsart noch eine weitere genutzt wer-
den soll.
Wenn weitere Garschritte erforderlich
sind, wählen Sie hinzufügen und gehen
Sie vor wie beim ersten Garschritt.
Wenn Sie die Einstellungen kontrollie-
ren oder nachträglich ändern wollen,
berühren Sie den jeweiligen Garschritt.
Sobald Sie alle erforderlichen Gar-
schritte festgelegt haben, wählen Sie
speichern.
Geben Sie den Programmnamen über
die Tastatur ein.
Mit dem Zeichen können Sie einen
Zeilenumbruch für längere Programm-
namen einfügen.
Eigene Programme
141
Wenn Sie den Programmnamen ein-
gegeben haben, wählen Sie speichern.
Im Display erscheint die Bestätigung,
dass Ihr Programmname gespeichert
wurde.
Bestätigen Sie mit OK.
Sie können das gespeicherte Programm
sofort oder zeitverzögert starten oder
die Garschritte ändern.
Eigene Programme starten
Schieben Sie das Gargut in den Gar-
raum.
Wählen Sie Eigene Programme.
Wählen Sie das gewünschte Pro-
gramm.
Je nach Programmeinstellungen er-
scheinen die folgenden Menüpunkte:
sofort starten
Das Programm wird sofort gestartet.
Die Garraumbeheizung schaltet so-
fort ein.
Fertig um
Sie legen den Zeitpunkt fest, zu dem
das Programm enden soll. Die Gar-
raumbeheizung schaltet zu diesem
Zeitpunkt automatisch aus.
Start um
Sie legen den Zeitpunkt fest, wann
das Programm starten soll. Die Gar-
raumbeheizung schaltet zu diesem
Zeitpunkt automatisch ein.
Garschritte anzeigen
Die Zusammenfassung Ihrer Einstel-
lungen erscheint.
Aktionen anzeigen
Die erforderlichen Aktionen, z.B. zum
Einschieben des Garguts, erschei-
nen.
Wählen Sie den gewünschten Menü-
punkt.
Das Programm startet sofort oder zum
eingestellten Zeitpunkt.
Über  Info können Sie je nach Garvor-
gang z.B. Informationen zum Ein-
schieben oder Wenden des Garguts
aufrufen.
Wenn das Programm abgelaufen ist,
wählen Sie schließen.
Eigene Programme
142
Garschritte ändern
Die Garschritte von Automatikpro-
grammen, die Sie unter einem eigenen
Namen gespeichert haben, können
nicht geändert werden.
Wählen Sie Eigene Programme.
Berühren Sie das Programm, das Sie
ändern möchten, so lange, bis das
Kontextmenü erscheint.
Wählen Sie ändern.
Wählen Sie den Garschritt, den Sie
ändern möchten oder hinzufügen, um
einen Garschritt hinzuzufügen.
Wählen und bestätigen Sie die ge-
wünschten Einstellungen.
Wenn Sie das geänderte Programm
starten wollen, ohne es zu ändern,
wählen Sie starten.
Wenn Sie alle Einstellungen geändert
haben, wählen Sie speichern.
Im Display erscheint die Bestätigung,
dass Ihr Programmname gespeichert
wurde.
Bestätigen Sie mit OK.
Das gespeicherte Programm ist geän-
dert und Sie können es sofort oder zeit-
verzögert starten.
Eigene Programme umbenen-
nen
Wählen Sie Eigene Programme.
Berühren Sie das Programm, das Sie
ändern möchten, so lange, bis das
Kontextmenü erscheint.
Wählen Sie umbenennen.
Ändern Sie den Programmnamen
über die Tastatur.
Mit dem Zeichen können Sie einen
Zeilenumbruch für längere Programm-
namen einfügen.
Wenn Sie den Programmnamen ge-
ändert haben, wählen Sie speichern.
Im Display erscheint die Bestätigung,
dass Ihr Programmname gespeichert
wurde.
Bestätigen Sie mit OK.
Das Programm wird umbenannt.
Eigene Programme
143
Eigene Programme löschen
Wählen Sie Eigene Programme.
Berühren Sie das Programm, das Sie
löschen möchten, so lange, bis das
Kontextmenü erscheint.
Wählen Sie löschen.
Bestätigen Sie die Abfrage mit ja.
Das Programm wird gelöscht.
Sie können über Einstellungen| Werkein-
stellungen| Eigene Programme alle eige-
nen Programme gleichzeitig löschen.
Eigene Programme verschie-
ben
Wählen Sie Eigene Programme.
Berühren Sie das Programm, das Sie
verschieben möchten, so lange, bis
das Kontextmenü erscheint.
Wählen Sie verschieben.
Ein oranger Rahmen erscheint um den
Eintrag.
Verschieben Sie das Programm.
Das Programm steht auf der gewünsch-
ten Position.
Backen
144
Die schonende Behandlung von Le-
bensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Bräunen Sie Kuchen, Pizza, Pommes
frites oder Ähnliches nur goldgelb
und backen Sie sie nicht dunkel-
braun.
Hinweise zum Backen
Stellen Sie eine Garzeit ein. Das Ba-
cken sollte nicht zu lange vorgewählt
werden. Der Teig würde antrocknen
und das Triebmittel in seiner Wirkung
nachlassen.
Im Allgemeinen können Sie Rost,
Universalblech und jede Backform
aus temperaturbeständigem Material
verwenden.
Stellen Sie Backformen immer auf
den Rost.
Backen Sie Tiefkühlprodukte, wie Ku-
chen, Pizza oder Baguettes, immer
auf dem Rost.
Das Universalblech kann sich bei
sehr hohen Temperaturen so stark
verziehen, dass es im heißen Zu-
stand eventuell nicht mehr aus dem
Garraum entnommen werden kann.
Tiefkühlprodukte wie Pommes Frites,
Kroketten oder Ähnliches können Sie
auf dem Universalblech backen.
Wenden Sie diese Tiefkühlprodukte
während der Zubereitung mehrfach.
Backen Sie maximal auf 2 Ebenen
gleichzeitig.
Backpapier verwenden
Miele Zubehöre wie z.B. das Univer-
salblech sind PerfectClean veredelt
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Im Allgemeinen müssen PerfectClean
veredelte Oberflächen nicht eingefettet
oder mit Backpapier belegt werden.
Verwenden Sie Backpapier bei der
Zubereitung von:
Laugengebäck, da die verwendete
Natronlauge die PerfectClean ver-
edelte Oberfläche beschädigen kann
Teigen mit hohem Eiweißanteil, wie
Biskuit, Baiser und Makronen, da die-
se Teige leicht festkleben
Blätter- oder Strudelteigen
Tiefkühlprodukten auf dem Rost
Tiefkühlprodukten, wie Pommes Fri-
tes, Kroketten oder Ähnlichem, auf
dem Universalblech
Backen
145
Tipps zum Backen
Verwenden Sie zum Backen bevor-
zugt dunkle Backformen. Vermeiden
Sie helle, dünnwandige Formen aus
blankem Material, da helle Formen ei-
ne ungleichmäßige oder schwache
Bräunung ergeben. Unter ungünsti-
gen Umständen wird das Gargut
nicht gar.
Stellen Sie Kuchen in Kastenformen
oder länglichen Formen quer in den
Garraum, damit Sie eine optimale
Wärmeverteilung in der Form und ein
gleichmäßiges Backergebnis erzielen.
Wenn Sie Tiefkühlprodukten wie
Pommes Frites, Kroketten, Kuchen,
Pizza und Baguettes zubereiten,
wählen Sie die mittlere der vom Her-
steller angegebenen Temperaturen.
Wenn für die Garzeit eine Zeitspan-
nen angegeben ist, prüfen Sie nach
Ablauf der kürzeren Zeit, ob das Gar-
gut gar ist. Stechen Sie dazu mit ei-
nem Holzstäbchen in den Teig. Wenn
keine feuchten Teigkrümel am Holz-
stäbchen haften, ist das Gargut gar.
Hinweise zu den Betriebsarten
Eine Übersicht aller Betriebsarten mit
den zugehörigen Vorschlagswerten fin-
den Sie im Kapitel „Haupt- und Unter-
menüs“.
Combigaren
Diese Betriebsart arbeitet mit einer
Kombination aus Backofenbetriebsart
und Feuchte. Die Oberfläche des Gar-
guts trocknet durch die Zugabe von
Dampf nicht aus. Brot, Brötchen und
Blätterteig erhalten eine glänzende,
knusprige Kruste.
Sie können zwischen unterschiedlichen
Beheizungsarten wählen:
Combigaren + Heißluft plus
Combi + Ober-/ Unterhitze
Combigaren + Grill
Wir empfehlen, Brot und Brötchen in
mehreren Garschritten zu backen:
Glanz erhalten Sie im 1.Garschritt
durch Beschwaden (maximale Feuchte,
niedrige Temperatur). Die Bräunung er-
folgt im nächsten Garschritt mit hoher
Feuchte und hoher Temperatur. Ge-
trocknet wird anschließend mit geringer
Feuchte und mittlerer bis hoher Tempe-
ratur.
Tipp: Rezepte und umfangreiche Garta-
bellen mit Angaben zu Betriebsarten,
Temperaturen, Feuchte und Garzeiten
finden Sie im Miele Kochbuch/Rezept-
heft „Backen Braten Dämpfen“.
Backen
146
Automatikprogramme
Verwenden Sie die in den Rezepten an-
gegebenen Backformen.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Heißluft plus
Verwenden Sie diese Betriebsart, wenn
Sie auf mehreren Ebenen gleichzeitig
backen.
Sie können jede Backform aus tempe-
raturbeständigem Material verwenden.
Sie können mit niedrigeren Temperatu-
ren garen als in der Betriebsart Ober-/
Unterhitze, da die Wärme sofort im
Garraum verteilt wird.
Ober-/ Unterhitze
Verwenden Sie diese Betriebsart zum
Zubereiten von traditionellen Rezepten.
Stellen Sie bei Rezepten aus älteren
Kochbüchern die Temperatur um 10 °C
niedriger ein als angegeben. Die Garzeit
ändert sich nicht.
Backen Sie nur auf einer Ebene. Wenn
Sie Blechkuchen zubereiten, verwenden
Sie Ebene3. Für Kuchen in Backformen
wählen Sie Ebene2.
Intensivbacken
Diese Betriebsart eignet sich zum Ba-
cken von Kuchen mit feuchtem Belag,
Pizza, Quiche und Ähnlichem.
Schieben Sie das Gargut in Ebene1
ein.
Unterhitze
Wählen Sie diese Betriebsart zum Ende
der Garzeit, wenn das Gargut mehr
Bräunung auf der Unterseite bekommen
soll.
Oberhitze
Wählen Sie diese Betriebsart zum Ende
der Garzeit, wenn das Gargut mehr
Bräunung auf der Oberseite bekommen
soll.
Diese Betriebsart eignet sich zum Grati-
nieren und Überbacken von Aufläufen.
Kuchen spezial
Verwenden Sie diese Betriebsart zum
Backen von Rührteigen und Tiefkühl-
Laugengebäck.
Eco-Heißluft
Diese Betriebsart eignet sich, um süße
und herzhafte Aufläufe und Gratins
energiesparend zu backen.
Braten
147
Hinweise zum Braten
Braten Sie Fleisch nie in gefrorenem
Zustand, da es dabei austrocknet.
Tauen Sie das Fleisch vor dem Braten
auf.
Entfernen Sie vor dem Braten Haut
und Sehnen.
Marinieren und würzen Sie das
Fleisch nach Belieben.
Wenn Sie mehrere Fleischstücke
gleichzeitig braten möchten, verwen-
den Sie möglichst Stücke mit gleicher
Höhe.
Verwenden Sie das Universalblech
mit aufgelegtem Rost. Der Garraum
bleibt sauberer und Sie können den
aufgefangenen Fleischsaft anschlie-
ßend für die Zubereitung einer Soße
verwenden.
Lassen Sie den fertigen Braten vor
dem Anschneiden etwa 10 Minuten
„ruhen“. Der Fleischsaft kann sich in
dieser Ruhezeit gleichmäßig verteilen.
Hinweise zu den Betriebsarten
Eine Übersicht aller Betriebsarten mit
den zugehörigen Vorschlagswerten fin-
den Sie im Kapitel „Haupt- und Unter-
menüs“.
Combigaren
Diese Betriebsart arbeitet mit einer
Kombination aus Backofenbetriebsart
und Feuchte. Die Oberfläche des Gar-
guts trocknet durch die Zugabe von
Dampf nicht aus. Fleisch wird beson-
ders zart und saftig und erhält eine gut
gebräunte Kruste. Verwenden Sie die
Betriebsart Combigaren zum Garen
von Fleisch-, Fisch- und Geflügelgerich-
ten.
Sie können zwischen unterschiedlichen
Beheizungsarten wählen:
Combigaren + Heißluft plus
Combi + Ober-/ Unterhitze
Combigaren + Grill
Wir empfehlen, Fleisch langsam und
schonend in mehreren Garschritten zu
garen: Im 1.Garschritt mit hoher Tem-
peratur, um die Oberfläche zu bräunen.
Im 2.Garschritt mit angehobener
Feuchte und reduzierter Temperatur.
Das Fleisch gart gleichmäßig und das
Muskeleiweiß wird aufgeschlossen, wo-
durch das Fleisch besonders zart wird.
Tipp: Rezepte und umfangreiche Garta-
bellen mit Angaben zu Betriebsarten,
Temperaturen, Feuchte und Garzeiten
finden Sie im Miele Kochbuch/Rezept-
heft „Backen Braten Dämpfen“.
Braten
148
Automatikprogramme
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Heißluft plus
Diese Betriebsart eignet sich zum Bra-
ten von Fleisch- und Geflügelgerichten
mit brauner Kruste.
Sie können mit niedrigeren Temperatu-
ren garen als in der Betriebsart Ober-/
Unterhitze, da die Wärme sofort im
Garraum verteilt wird.
Ober-/ Unterhitze
Verwenden Sie diese Betriebsart zum
Zubereiten von traditionellen Rezepten.
Stellen Sie bei Rezepten aus älteren
Kochbüchern die Temperatur um 10 °C
niedriger ein als angegeben. Die Garzeit
ändert sich nicht.
Wählen Sie die Betriebsart Unterhit-
ze zum Ende der Garzeit, wenn
das Gargut mehr Bräunung auf der
Unterseite bekommen soll.
Verwenden Sie die Betriebsart Intensiv-
backen nicht zum Braten, da der
Bratenfond zu dunkel wird.
Braten
149
Speisenthermometer
Mit dem Speisenthermometer können
Sie einen Garvorgang temperaturgenau
überwachen.
Funktionsweise
Die Metallspitze des Speisenthermome-
ters wird in das Gargut gesteckt. In der
Metallspitze befindet sich ein Tempera-
tursensor, der die Kerntemperatur im In-
neren des Garguts während des Gar-
vorgangs misst.
Die einzustellende Kerntemperatur ist
abhängig vom gewünschten Gargrad
und der Fleischsorte. Sie kann im Be-
reich von 30bis 99°C gewählt werden.
Die Garzeit ist von verschiedenen Fak-
toren abhängig: Je höher die Garraum-
temperatur und gegebenenfalls die
Feuchte und je dünner das Gargut ist,
umso schneller wird die eingestellte
Kerntemperatur erreicht.
Sobald Sie das Gargut mit eingesteck-
tem Speisenthermometer in den Gar-
raum geben, erfolgt die Übertragung
der Kerntemperaturwerte an die Dampf-
garerelektronik über Funksignale zwi-
schen dem Sender im Griff des Spei-
senthermometers und der Empfangsan-
tenne.
Eine einwandfreie Funkübertragung ist
nur bei geschlossener Tür gewährleis-
tet. Wird während eines Garvorgangs
die Tür geöffnet, um z.B. einen Braten
zu begießen, wird die Funkübertragung
unterbrochen.
Sie wird erst wieder nach dem Schlie-
ßen der Tür fortgesetzt. Es dauert ein
paar Sekunden, bis im Display dann
wieder die aktuelle Kerntemperatur an-
gezeigt wird.
Schäden durch hohe Temperatu-
ren.
Der Temperatursensor des Speisen-
thermometers wird bei Temperaturen
über 100°C zerstört.
Wenn Sie das Speisenthermometer
nicht verwenden, stecken Sie es zu-
rück in die Aufbewahrungshülse.
Verwendungsmöglichkeiten
Bei einigen Automatikprogrammen und
Spezialanwendungen werden Sie auf-
gefordert, das Speisenthermometer zu
verwenden.
Darüber hinaus können Sie das Spei-
senthermometer auch bei eigenen Pro-
grammen und folgenden Betriebsarten
einsetzen:
Heißluft plus
Ober-/ Unterhitze
Combigaren + Heißluft plus
Combi + Ober-/ Unterhitze
Dampfgaren
Intensivbacken
Umluftgrill
Kuchen spezial
Braten
150
Wichtige Hinweise zur Verwendung
Für eine optimale Funktionsweise be-
achten Sie unbedingt die folgenden
Hinweise.
Die Metallspitze des Speisenthermo-
meters kann abbrechen.
Verwenden Sie das Speisenthermo-
meter nicht zum Tragen des Garguts.
Verwenden Sie keine hohen und
schmalen Gargefäße aus Metall, da
diese die Funksignale abschwächen
können.
Vermeiden Sie beim kabellosen Spei-
senthermometer metallische Gegen-
stände oberhalb des Speisenthermo-
meters, wie Bräterdeckel, Aluminium-
folie oder Rost und Universalblech in
den darüberliegenden Einschubebe-
nen. Glasdeckel können verwendet
werden.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig ein
weiteres handelsübliches Speisen-
thermometer aus Metall.
Vermeiden Sie, dass der Griff des
Speisenthermometers in der Garflüs-
sigkeit liegt oder auf dem Gargut oder
dem Rand des Gargefäßes aufliegt.
Sie können das Fleisch in einen Topf
oder auf den Rost legen.
Die Metallspitze des Speisenthermo-
meters muss komplett in das Gargut
eingestochen werden, so dass der
Temperatursensor ungefähr den Kern
erreicht. Der Griff sollte dabei schräg
nach oben zeigen und nicht waage-
recht in Richtung der Garraumecken
oder der Tür weisen.
Bei Geflügel eignet sich zum Einste-
chen der Metallspitze gut die dickste
Stelle im Brustbereich. Tasten Sie da-
zu den Brustbereich mit Daumen und
Zeigefinger ab, um die dickste Stelle
zu finden.
Die Metallspitze darf keine Knochen
berühren und nicht an besonders fett-
reichen Stellen eingestochen werden.
Fettgewebe und Knochen können
zum vorzeitigen Abschalten führen.
Wählen Sie bei stark marmoriertem,
durchwachsenem Fleisch den höhe-
ren Wert des in den Gartabellen an-
gegebenen Kerntemperaturbereichs.
Bei der Verwendung von Aluminium-
folie, Bratschlauch oder -beutel ste-
chen Sie das Speisenthermometer
durch die Folie bis zum Kern des Gar-
guts. Sie können das Speisenthermo-
meter auch mit dem Fleisch in die Fo-
lie geben. Beachten Sie hierbei auch
die Angaben des Folienherstellers.
Das Speisenthermometer kann in
sehr flaches Gargut wie z.B. Fisch
fast nur waagerecht eingestochen
werden. Bereiten Sie daher sehr fla-
ches Gargut in Gargefäßen aus Glas
oder Keramik zu, da die Wände eines
Metallgefäßes die Funksignale stören
würden.
Wenn das Speisenthermometer wäh-
rend eines Garvorgangs nicht mehr er-
kannt wird, erscheint im Display ein
entsprechender Hinweis. Verändern
Sie die Position des Speisenthermo-
meters im Gargut.
Braten
151
Speisenthermometer verwenden
Ziehen Sie das Speisenthermometer
aus der Aufbewahrungshülse hinter
der Blende.
Stechen Sie die Metallspitze des
Speisenthermometers komplett in
das Gargut ein.
Wenn Sie mehrere Fleischstücke gleich-
zeitig garen möchten, stechen Sie das
Speisenthermometer in das höchste
Stück Fleisch.
Der Griff sollte schräg nach oben zei-
gen.
Schieben Sie das Gargut in den Gar-
raum.
Schließen Sie die Tür.
Wählen Sie Betriebsart oder Automa-
tikprogramm.
Stellen Sie die Temperatur und die
Kerntemperatur ein, falls erforderlich.
Bei Automatikprogrammen sind die
Kerntemperaturwerte fest vorgegeben.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Der Garvorgang wird beendet, sobald
die Kerntemperatur erreicht ist.
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Griff des Speisenthermometers
kann heiß werden. Sie können sich
am Griff verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe beim
Herausziehen des Speisenthermo-
meters an.
Tipp: Ist das Gargut bei Erreichen der
Kerntemperatur noch nicht nach Ihrem
Wunsch gegart, stechen Sie das Spei-
senthermometer an einer anderen Stelle
ein oder erhöhen Sie die Kerntempera-
tur, und wiederholen Sie den Vorgang.
Garvorgang mit Speisenthermometer
später starten
Sie können den Vorgang auch zu einem
späteren Zeitpunkt starten lassen.
Wählen Sie Start um.
Der Zeitpunkt für das Ende kann unge-
fähr abgeschätzt werden, da die Dauer
eines Garvorgangs mit Speisenthermo-
meter in etwa der Dauer eines Garvor-
gangs ohne Speisenthermometer ent-
spricht.
Sie können Garzeit und Fertig um nicht
einstellen, da die Gesamtzeit vom Errei-
chen der Kerntemperatur abhängt.
Braten
152
Tabelle mit Kerntemperaturen
Fleisch [°C]
Kalbsbraten 75–80
Kasseler 63
Lammkeule
rosé
medium
durch
64
76
82
Lammrücken
rosé
medium
durch
53
65
80
Rehrücken
rosé
medium
durch
60
72
81
Rinderbraten 80
Rinderfilet/
Roastbeef
rosé
medium
durch
45
54
75
Schinken-/Krus-
tenbraten
85
Schweinefilet
rosé
medium
durch
60
66
75
Wild/Keule 85
Kerntemperatur
Grillen
153
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Wenn Sie die Tür während des Gril-
lens öffnen, werden die Bedienele-
mente sehr heiß.
Lassen Sie die Tür während des Gril-
lens geschlossen.
Hinweise zum Grillen
Vorheizen ist beim Grillen nicht erfor-
derlich. Schieben Sie das Gargut in
den kalten Garraum.
Verwenden Sie das Universalblech
mit aufgelegtem Rost.
Legen Sie beim Grillen von Fisch auf
die Größe des Garguts zugeschnitte-
nes Backpapier unter.
Grillen Sie hohes Gargut, z.B. Hähn-
chenhälften, in Ebene2 oder 3, und
flaches Gargut, z.B. Steaks, in Ebe-
ne4.
Wenden Sie das Gargut nach ²/₃ der
Garzeit. Ausnahme: Fisch muss nicht
gewendet werden.
Tipps zum Grillen
Marinieren Sie mageres Fleisch oder
bestreichen Sie es mit Öl. Andere
Fette werden leicht zu dunkel oder
entwickeln Rauch.
Schneiden Sie Bratwürste vor dem
Grillen quer ein.
Verwenden Sie etwa gleich dicke
Fleisch- oder Fischscheiben, damit
die Grillzeiten nicht zu unterschiedlich
sind.
Bei Fleisch drücken Sie für die Gar-
probe mit einem Löffel darauf. So
können Sie feststellen, wie weit das
Fleisch gegart ist.
englisch/rosé
Wenn das Fleisch noch sehr elas-
tisch ist, ist es im Inneren noch rot.
medium
Wenn das Fleisch wenig nachgibt,
ist es innen rosa.
durch
Wenn das Fleisch kaum noch
nachgibt, ist es durchgegart.
Wenn die Oberfläche größerer
Fleischstücke bereits stark gebräunt,
aber der Kern noch nicht gar ist,
schieben Sie das Gargut in eine nie-
drigere Einschubebene oder grillen
Sie mit einer niedrigeren Grillstufe
weiter.
Grillen
154
Hinweise zu den Betriebsarten
Eine Übersicht aller Betriebsarten mit
den zugehörigen Vorschlagswerten fin-
den Sie im Kapitel „Haupt- und Unter-
menüs“.
Der Kunststoff des Speisenthermo-
meters kann bei sehr hohen Tempe-
raturen schmelzen.
Verwenden Sie das Speisenthermo-
meter nicht in Grillbetriebsarten.
Bewahren Sie das Speisenthermo-
meter nicht im Garraum auf.
Combigaren + Grill
Diese Betriebsart eignet sich zum Gril-
len von Gargut, das gebräunt, aber
gleichzeitig nicht austrocknen soll, z.B.
Maiskolben.
Grill groß
Verwenden Sie diese Betriebsart zum
Grillen von flachem Gargut in größeren
Mengen und zum Überbacken in
großen Formen.
Grill klein
Verwenden Sie diese Betriebsart zum
Grillen von flachem Gargut in kleineren
Mengen und zum Überbacken in klei-
nen Formen.
Umluftgrill
Diese Betriebsart eignet sich zum Gril-
len von Gargut mit größerem Durch-
messer, z.B. Geflügel, Rollbraten.
Angaben für Prüfinstitute
155
Prüfspeisen nach EN 60350-1 (Dampfgarbetriebsarten)
Prüfspeise Garbehälter Menge [g]
1
[°C]
[min]
Dampfnachschub
Brokkoli (8.1) 1x DGGL 12 max. 2 100 3
Dampfverteilung
Brokkoli (8.2) 1x DGGL 20 300 2 100 3
Gerätekapazität
Erbsen (8.3) 2x DGGL 12 jeweils 1500 1, 3 100
2
Ebene, Betriebsart, Temperatur, Garzeit
Dampfgaren, Eco-Dampfgaren
1
Schieben Sie die Prüfspeise in den kalten Garraum (bevor die Aufheizphase beginnt).
2
Der Test ist beendet, wenn die Temperatur an der kältesten Stelle 85°C beträgt.
Prüfspeisen Menügaren
1
(Betriebsart Dampfgaren)
Prüfspeise Garbehälter Menge [g]
2
[°C] Höhe [cm] [min]
Kartoffeln, festkochend,
geviertelt
3
1xDGGL12 1200 4 100 17
Lachsfilet, tiefgefroren,
nicht angetaut
1xDGGL12 6x150 2 100 <2,5
≥2,5≤3,2
>3,2
9
10
11
Brokkoliröschen 1xDGGL12 900 3 100 4
Ebene, Temperatur, Garzeit
1
Vorgehensweise siehe Kapitel „Dampfgaren“, Abschnitt „Menügaren–manuell“.
2
Schieben das Universalblech in Ebene1.
3
Schieben Sie die 1. Prüfspeise (Kartoffeln) in den kalten Garraum (bevor die Aufheizphase beginnt).
Angaben für Prüfinstitute
156
Prüfspeisen nach EN 50304/EN 60350-1
(Backofenbetriebsarten)
Prüfspeise Zubehör
[°C]
2
[min]
vorheizen
Spritzgebäck
(7.5.2)
1Backblech 3 140 34–36 (35) nein nein
2Backbleche
2
140
39–41 (40)
nein nein
4
1
36–38 (37)
1Backblech 3 140 29–31 (28) ja ja
Small cakes
(7.5.3)
1Backblech 1 150 35–37 (37) nein nein
2Backbleche 2, 4 140 43–45 (44) nein nein
Wasserbiskuit
(7.6.1)
1Springform
26cm (auf Rost)
3 160 30–32 (31) ja ja
Apfelkuchen
(7.6.2)
1Springform
20cm (auf Rost)
2 160 95–105 (100) nein nein
2Springformen
20cm (auf Rost)
2 160 85–95 (90) ja ja
Industriell hergestelltes
Weißbrot
(9.2)
Rost 3 Stufe 3 5 nein 6 Min.
Burger
(9.3)
Rost 4
Stufe 3
1. Seite: 10
2. Seite: 6
nein 8 Min.
Universalblech 3
Ebene, Betriebsart, Temperatur/Grillstufe, Garzeit, Booster
Heißluft plus, Ober-/Unterhitze, Kuchen spezial, Grill gr
1
Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Gargut bereits vor Ab-
lauf der angegebenen Garzeit ausreichend gebräunt ist.
2
Der Wert in der Klammer stellt die optimale Garzeit dar.
Reinigung und Pflege
157
Hinweise zu Reinigung und
Pflege
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Gar-
raum, Aufnahmegittern und Zubehör
verbrennen.
Lassen Sie die Heizkörper, den Gar-
raum, die Aufnahmegitter und das
Zubehör vor der Reinigung von Hand
erst abkühlen.
Verletzungsgefahr durch Strom-
schlag.
Der Dampf eines Dampfreinigers
kann an spannungsführende Teile
gelangen und einen Kurzschluss ver-
ursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Dampfgarers niemals einen
Dampfreiniger.
Alle Oberflächen können sich verfär-
ben oder verändern, wenn Sie unge-
eignete Reinigungsmittel verwenden.
Insbesondere die Front des Dampf-
garers wird durch Backofenreiniger
und Entkalkungsmittel beschädigt.
Alle Oberflächen sind kratzempfind-
lich. Bei Glasflächen können Kratzer
unter Umständen zum Zerbrechen
führen.
Entfernen Sie Rückstände von Reini-
gungsmitteln sofort.
Starke Verschmutzungen können un-
ter Umständen den Dampfgarer be-
schädigen.
Reinigen Sie den Garraum, die Türin-
nenseite und die Türdichtung, sobald
sie abgekühlt sind. Zu langes Warten
erschwert die Reinigung unnötig und
macht sie im Extremfall unmöglich.
Verwenden Sie zur Reinigung keines-
falls gewerbliche, sondern aus-
schließlich haushaltsübliche Spülmit-
tel.
Verwenden Sie keine aliphatischen
kohlenwasserstoffhaltigen Reini-
gungs- oder Spülmittel. Dadurch
können die Dichtungen aufquellen.
Reinigen und trocknen Sie Dampfga-
rer und Zubehör nach jedem Benut-
zen.
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum vollständig trocken ist.
Wenn Sie den Dampfgarer über einen
längeren Zeitraum unbenutzt stehen
lassen, reinigen Sie ihn noch einmal
gründlich, um Geruchsbildung etc. zu
vermeiden. Lassen Sie die Tür an-
schließend geöffnet.
Reinigung und Pflege
158
Ungeeignete Reinigungsmittel
Um die Oberflächen nicht zu beschädi-
gen, vermeiden Sie bei der Reinigung
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo-
ridhaltige Reinigungsmittel
kalklösende Reinigungsmittel
scheuernde Reinigungsmittel (z.B.
Scheuerpulver, Scheuermilch, Putz-
steine)
lösemittelhaltige Reinigungsmittel
Edelstahl-Reinigungsmittel
Geschirrspülmaschinen-Reiniger
Glasreiniger
Reinigungsmittel für Glaskeramik-
Kochfelder
scheuernde harte Schwämme und
Bürsten (z.B. Topfschwämme, ge-
brauchte Schwämme, die noch Reste
von Scheuermitteln enthalten)
Schmutzradierer
scharfe Metallschaber
Stahlwolle
Edelstahl-Spiralen
punktuelle Reinigung mit mechani-
schen Reinigungsmitteln
Backofenreiniger und -sprays
Dampfgarerfront reinigen
Reinigen Sie die Front mit einem sau-
beren Schwammtuch, Handspülmittel
und warmem Wasser.
Trocknen Sie die Front anschließend
mit einem weichen Tuch.
Tipp: Sie können zur Reinigung auch
ein sauberes, feuchtes Mikrofasertuch
ohne Reinigungsmittel verwenden.
Reinigung und Pflege
159
PerfectClean
Die Oberflächen von Garraum, Aufnah-
megittern, Universalblech und Combi-
rost sind PerfectClean veredelt. Da-
durch entsteht ein optischer Effekt, der
die Oberfläche schillernd erscheinen
lässt. PerfectClean veredelte Oberflä-
chen überzeugen durch ihren Antihaft-
effekt und eine einfache Reinigung.
Für einen optimalen Gebrauch ist es
wichtig, die Oberflächen nach jeder Be-
nutzung zu säubern.
Wird die PerfectClean veredelte Ober-
fläche durch Rückstände aus vorherge-
henden Benutzungen zugedeckt, wirkt
der Antihafteffekt nicht. Mehrfache Be-
nutzung ohne zwischenzeitliche Reini-
gung führt zu erhöhtem Reinigungsauf-
wand.
Verschmutzungen, z.B. Obstsaft und
Kuchenteig von schlecht schließenden
Backformen, entfernen Sie am besten,
solange der Garraum noch etwas warm
ist.
Durch übergelaufene Obstsäfte können
farbliche Veränderungen entstehen, die
nicht mehr entfernt werden können.
Diese beeinträchtigen aber nicht die Ei-
genschaften der PerfectClean Verede-
lung.
Um den Antihafteffekt nicht zu beein-
trächtigen, entfernen Sie immer alle
Rückstände von Reinigungsmitteln.
Um PerfectClean veredelte Oberflä-
chen nicht dauerhaft zu beschädigen,
vermeiden Sie bei der Reinigung
scheuernde Reinigungsmittel (z.B.
Scheuerpulver, Scheuermilch, Putz-
steine)
Reinigungsmittel für Glaskeramik-
Kochfelder
Glaskeramik- und Edelstahlreiniger
Stahlwolle
scheuernde Schwämme (z.B. Topf-
schwämme oder gebrauchte
Schwämme, die noch Reste von
Scheuermitteln enthalten)
Backofenspray
punktuelle Reinigung mit mechani-
schen Reinigungsmitteln
Reinigen Sie PerfectClean veredelte
Teile keinesfalls in der Geschirrspül-
maschine.
Reinigung und Pflege
160
Garraum
Die Oberfläche des Garraums ist
PerfectClean veredelt.
Beachten Sie die Reinigungshinwei-
se im Kapitel „Reinigung und Pflege“,
Abschnitt „PerfectClean“.
Achten Sie darauf, dass keine Reini-
gungsmittel in die Öffnungen an der
Garraumrückwand gelangen.
Zur bequemen Reinigung des Garraums
können Sie die Tür abnehmen, die Auf-
nahmegitter ausbauen und den Oberhit-
ze-/Grillheizkörper herunterklappen.
Nach einem Dampfgarvorgang reini-
gen
Entfernen Sie:
Kondensat mit einem Schwamm oder
Schwammtuch,
leichte Fettverschmutzungen mit ei-
nem sauberen Schwammtuch, Hand-
spülmittel und warmem Wasser.
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, bis alle Rück-
stände von Reinigungsmitteln entfernt
sind.
Trocknen Sie den Garraum und die
Türinnenseite anschließend mit einem
Tuch.
Tipp: Zum Schluss können Sie den
Dampfgarer automatisch trocknen las-
sen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfle-
ge“, Abschnitt „Pflege“).
Nach einem Brat-, Grill- oder Back-
vorgang reinigen
Reinigen Sie den Garraum nach je-
dem Brat-, Grill- oder Backvorgang,
da Verschmutzungen sonst einbren-
nen und nicht mehr zu entfernen
sind.
Reinigen Sie den Garraum und die
Türinnenseite mit einem sauberen Ge-
schirrreinigungsschwamm, heißem
Wasser und Handspülmittel. Bei Be-
darf können Sie zur Reinigung des
Garraums auch die harte Seite des
Geschirrreinigungsschwammes ver-
wenden.
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, bis alle Rück-
stände von Reinigungsmitteln entfernt
sind.
Trocknen Sie den Garraum und die
Türinnenseite anschließend mit einem
Tuch.
Tipp: Die Reinigung wird erleichtert,
wenn Sie die Verschmutzungen einige
Minuten mit Spülmittellauge einwei-
chen, oder wenn Sie das Programm
Pflege | Einweichen einstellen (siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“, Ab-
schnitt „Pflege“).
Reinigung und Pflege
161
Bodensieb reinigen
Spülen und trocknen Sie das Boden-
sieb nach jedem Benutzen.
Entfernen Sie Verfärbungen und Kalk-
ablagerungen des Bodensiebs mit
Essig und spülen Sie es anschließend
mit klarem Wasser.
Türdichtung reinigen
Die Türdichtung kann durch Fettrück-
stände spröde werden und brechen.
Reinigen Sie die Türdichtung zwi-
schen Türinnenseite und Garraum
nach jedem Back- oder Bratvorgang.
Reinigen Sie die Türdichtung mit ei-
nem sauberen, feuchten Mikrofaser-
tuch ohne Reinigungsmittel. Sie kön-
nen zur Reinigung auch ein sauberes
Schwammtuch, Handspülmittel und
warmes Wasser verwenden.
Trocknen Sie die Dichtung nach jeder
Reinigung mit einem weichen Tuch.
Erneuern Sie die Türdichtung, wenn
sie brüchig oder spröde geworden ist.
Sie können die Türdichtung über den
Kundendienst (siehe Ende dieser Ge-
brauchsanweisung) bestellen.
Wassertank reinigen
Der Wassertank ist geschirrspülma-
schinengeeignet.
Nehmen Sie den Wassertank nach je-
dem Benutzen heraus. Drücken Sie
den Wassertank zum Herausnehmen
leicht nach oben.
Entleeren Sie den Wassertank.
Beim Herausnehmen des Wassertanks
kann Wasser in das Einschubfach
tropfen.
Trocknen Sie gegebenenfalls das Ein-
schubfach.
Spülen Sie den Wassertank von Hand
oder in der Geschirrspülmaschine.
Trocknen Sie den Wassertank an-
schließend mit einem Tuch, um Kalk-
rückstände zu vermeiden.
Reinigung und Pflege
162
Zubehör
Universalblech und Combirost reini-
gen
Die Oberflächen des Universalblechs
und des Combirosts sind
PerfectClean veredelt.
Beachten Sie die Reinigungshinwei-
se im Kapitel „Reinigung und Pflege“,
Abschnitt „PerfectClean“.
Entfernen Sie:
leichte Verschmutzungen mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspül-
mittel und warmem Wasser.
stärkere Verschmutzungen mit einem
sauberen Geschirrreinigungs-
schwamm, heißem Wasser und
Handspülmittel. Bei Bedarf können
Sie auch die harte Seite des Ge-
schirrreinigungsschwamms verwen-
den.
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, bis alle Rück-
stände von Reinigungsmitteln entfernt
sind.
Trocknen Sie die Oberflächen an-
schließend mit einem Tuch.
Garbehälter und Speisenthermome-
ter reinigen
Die Garbehälter und das Speisenther-
mometer sind geschirrspülmaschinen-
geeignet.
Spülen und trocknen Sie Garbehälter
und Speisenthermometer nach jedem
Benutzen.
Entfernen Sie bläuliche Verfärbungen
der Garbehälter mit Essig und spülen
Sie sie anschließend mit klarem Was-
ser.
Reinigung und Pflege
163
Aufnahmegitter reinigen
Die Oberflächen der Aufnahmegitter
sind PerfectClean veredelt.
Beachten Sie die Reinigungshinwei-
se im Kapitel „Reinigung und Pflege“,
Abschnitt „PerfectClean“.
Sie können die Aufnahmegitter zusam-
men mit den FlexiClip-Vollauszügen
(falls vorhanden) ausbauen.
Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vor-
her separat ausbauen wollen, folgen Sie
den Hinweisen im Kapitel „Übersicht“,
Abschnitt „FlexiClip-Vollauszüge ein-
und ausbauen“.
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Gar-
raum und Zubehör verbrennen.
Lassen Sie die Heizkörper, den Gar-
raum und das Zubehör vor dem Aus-
bau der Aufnahmegitter erst abküh-
len.
Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn
aus der Befestigung (1.) und nehmen
Sie sie heraus (2.).
Entfernen Sie:
leichte Verschmutzungen mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspül-
mittel und warmem Wasser,
stärkere Verschmutzungen mit einem
sauberen Geschirrreinigungs-
schwamm, heißem Wasser und
Handspülmittel. Bei Bedarf können
Sie auch die harte Seite des Ge-
schirrreinigungsschwamms verwen-
den.
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, bis alle Rück-
stände von Reinigungsmittel entfernt
sind.
Trocknen Sie die Aufnahmegitter an-
schließend mit einem Tuch.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Bauen Sie die Aufnahmegitter sorg-
fältig wieder ein.
Wenn die Aufnahmegitter nicht kor-
rekt eingesteckt werden, ist der
Kipp- und Ausziehschutz nicht gege-
ben. Außerdem kann beim Einschie-
ben der Garbehälter der Temperatur-
fühler beschädigt werden.
Reinigung und Pflege
164
Oberhitze-/Grillheizkörper her-
unterklappen
Wenn die Garraumdecke besonders
stark verschmutzt ist, können Sie zur
Reinigung den Oberhitze-/Grillheizkör-
per ca. 5 cm herunterklappen.
Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen.
Der Dampfgarer wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Gar-
raum, Aufnahmegittern und Zubehör
verbrennen.
Lassen Sie die Heizkörper, den Gar-
raum, die Aufnahmegitter und das
Zubehör vor der Reinigung erst ab-
kühlen.
Der Oberhitze-/Grillheizkörper kann
beschädigt werden.
Ziehen Sie den Oberhitze-/Grillheiz-
körper niemals mit Gewalt nach un-
ten.
Ziehen Sie den Druckverschluss vor-
sichtig nach unten. Der Oberhitze-/
Grillheizkörper klappt automatisch mit
herunter.
Reinigen Sie die Garraumdecke mit
einem Schwammtuch oder Geschirr-
reinigungsschwamm (siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“, Abschnitt
„Garraum“).
Drücken Sie nach der Reinigung den
Oberhitze-/Grillheizkörper am Druck-
verschluss wieder nach oben.
Achten Sie darauf, dass der Druck-
verschluss richtig einrastet.
Reinigung und Pflege
165
Pflege
Die Funktionen Fertig um und Start um
werden bei den Pflegeprogrammen
nicht angeboten.
Einweichen
Stärkere Verschmutzungen können mit
diesem Pflegeprogramm eingeweicht
werden.
Lassen Sie den Garraum abkühlen.
Entnehmen Sie alles Zubehör.
Entfernen Sie grobe Verschmutzun-
gen mit einen Tuch.
Wählen Sie Pflege | Einweichen.
Der Einweichvorgang dauert ca. 10Mi-
nuten.
Trocknen
Mit diesem Pflegeprogramm wird im
Garraum vorhandene Restfeuchte auch
an unzugänglichen Stellen getrocknet.
Trocknen Sie den Garraum mit einem
Tuch vor.
Wählen Sie Pflege| Trocknen.
Der Trockenvorgang dauert ca. 20Mi-
nuten.
Spülen
Bei diesem Pflegeprogramm wird das
Wasser führende System gespült. Even-
tuell vorhandene Lebensmittelreste wer-
den ausgespült.
Wählen Sie Pflege| Spülen.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Der Spülvorgang dauert ca. 10Minuten.
Dampfgarer entkalken
Wir empfehlen Ihnen, zum Entkalken
die Miele Entkalkungstabletten (siehe
„Nachkaufbares Zubehör“) zu verwen-
den. Sie wurden speziell für Miele Pro-
dukte entwickelt, um den Entkal-
kungsprozess zu optimieren. Andere
Entkalkungsmittel, die außer Zitronen-
säure auch andere Säuren enthalten
und/oder die nicht frei von anderen
unerwünschten Inhaltsstoffen sind,
wie z.B. Chloriden, könnten das Pro-
dukt beschädigen. Außerdem könnte
die geforderte Wirkung bei nicht ein-
gehaltener Konzentration der Entkal-
kungslösung nicht gewährleistet wer-
den.
Wenn Entkalkungslösung auf Metall
gelangt, können Flecken entstehen.
Wischen Sie Entkalkungslösung so-
fort ab.
Der Dampfgarer muss nach einer be-
stimmten Betriebsdauer entkalkt wer-
den. Wenn der Zeitpunkt zum Entkalken
erreicht ist, wird die Anzahl der verblei-
benden Garvorgänge im Display ange-
zeigt. Es werden nur Garvorgänge mit
Dampf gezählt. Nach dem letzten ver-
bleibenden Dampfgarvorgang wird der
Dampfgarer gesperrt.
Wir empfehlen, den Dampfgarer zu ent-
kalken, bevor er gesperrt wird.
Im Verlauf des Entkalkungsvorgangs
muss der Wassertank entleert und aus-
gespült werden.
Reinigung und Pflege
166
Schalten Sie den Dampfgarer ein und
wählen Sie Pflege|Entkalken.
Im Display erscheint der Hinweis Bitte
warten. Der Entkalkungsvorgang wird
vorbereitet. Dies kann einige Minuten
dauern. Sobald die Vorbereitung abge-
schlossen ist, werden Sie aufgefordert,
Entkalkungsmittel in den Wassertank zu
geben.
Füllen Sie den Wassertank bis zur
Markierung mit lauwarmem Was-
ser und geben Sie 2Miele Entkal-
kungstabletten hinzu.
Warten Sie, bis sich die Entkalkungs-
tabletten aufgelöst haben.
Schieben Sie den Wassertank ein.
Bestätigen Sie mit OK.
Die Restzeit erscheint. Der Entkal-
kungsvorgang startet.
Schalten Sie den Dampfgarer keines-
falls vor Ablauf des Entkalkungsvor-
gangs aus, da der Vorgang sonst neu
gestartet werden muss.
Im Verlauf des Vorgangs muss der Was-
sertank einmal ausgespült und leer wie-
der eingesetzt werden.
Folgen Sie den Anweisungen im Dis-
play.
Bestätigen Sie mit OK.
Nach Ablauf der Restzeit erscheint Fer-
tig und ein Signal ertönt.
Nehmen Sie den Wassertank heraus
und entleeren Sie ihn.
Reinigen und trocknen Sie den Was-
sertank.
Schalten Sie den Dampfgarer aus.
Öffnen Sie die Tür und lassen Sie den
Garraum abkühlen.
Trocknen Sie den Garraum anschlie-
ßend.
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum vollständig trocken ist.
Reinigung und Pflege
167
Tür ausbauen
Bereiten Sie eine geeignete Ablage-
fläche für die Tür vor, z.B. ein wei-
ches Tuch.
Öffnen Sie die Tür einen Spalt.
Drücken Sie die Tür mit beiden Hän-
den an der oberen Türkante einmal
kurz nach unten.
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden. Bevor Sie
die Tür von den Halterungen abziehen
können, müssen Sie erst die Sperrbü-
gel an beiden Türscharnieren entrie-
geln.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
Entriegeln Sie die Sperrbügel, indem
Sie sie an beiden Türscharnieren bis
zum Anschlag in Schrägstellung dre-
hen.
Der Dampfgarer wird beschädigt,
wenn Sie die Tür falsch ausbauen.
Ziehen Sie die Tür niemals waage-
recht von den Halterungen, da diese
an den Dampfgarer zurückschlagen.
Ziehen Sie die Tür niemals am Tür-
griff von den Halterungen, da er ab-
brechen könnte.
Schließen Sie die Tür bis zum An-
schlag.
Reinigung und Pflege
168
Fassen Sie die Tür seitlich an und zie-
hen Sie sie gleichmäßig schräg nach
oben von den Halterungen ab.
Achten Sie darauf, dass die Tür dabei
nicht verkantet.
Legen Sie die Tür auf die vorbereitete
Ablagefläche.
Tür einbauen
Fassen Sie die Tür seitlich an und ste-
cken Sie sie auf die Halterungen der
Türscharniere.
Achten Sie darauf, dass sie dabei
nicht verkantet.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
Wenn die Sperrbügel nicht verriegelt
sind, kann sich die Tür von den Hal-
terungen lösen und beschädigt wer-
den.
Verriegeln Sie die Sperrbügel unbe-
dingt wieder.
Verriegeln Sie die Sperrbügel wieder,
indem Sie sie an beiden Türscharnie-
ren bis zum Anschlag in die Waage-
rechte drehen.
Was tun, wenn ...
169
Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb
kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa-
ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung
oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Problem Ursache und Behebung
Der Dampfgarer lässt
sich nicht einschalten.
Die Sicherung ist herausgesprungen.
Aktivieren Sie die Sicherung (Mindestabsicherung
siehe Typenschild).
Es ist unter Umständen eine technische Störung auf-
getreten.
Trennen Sie den Dampfgarer für ca.1Minute vom
Elektronetz, indem Sie
den Schalter der betreffenden Sicherung aus-
schalten/die Schmelzsicherung ganz herausdre-
hen oder
den FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschal-
ter) ausschalten.
Falls Sie nach dem Wiedereinschalten/Wiederein-
drehen der Sicherung oder des FI-Schutzschalters
den Dampfgarer noch immer nicht in Betrieb neh-
men können, fordern Sie eine Elektrofachkraft oder
den Kundendienst an.
Der Garraum wird nicht
heiß.
Die Messeschaltung ist aktiviert.
Der Dampfgarer kann zwar bedient werden, aber die
Garraumbeheizung funktioniert nicht.
Deaktivieren Sie die Messeschaltung (siehe Kapitel
„Einstellungen“, Abschnitt „Händler“).
Der Garraum hat sich durch den Betrieb einer unter-
gebauten Wärmeschublade erwärmt.
Öffnen Sie die Tür und lassen Sie den Garraum ab-
kühlen.
Nach dem Ausschalten
ist noch ein Gebläsege-
räusch zu hören.
Das Gebläse läuft nach.
Der Dampfgarer ist mit einem Gebläse ausgestattet,
das die Wrasen vom Garraum nach außen leitet. Das
Gebläse läuft auch nach Ausschalten des Dampfga-
rers weiter. Das Gebläse schaltet nach einiger Zeit
automatisch aus.
Was tun, wenn ...
170
Problem Ursache und Behebung
Die Sensortasten oder
der Annäherungssensor
reagieren nicht.
Sie haben die Einstellung Display| QuickTouch| aus ge-
wählt. Dadurch reagieren die Sensortasten und der
Annäherungssensor bei ausgeschaltetem Dampfgarer
nicht.
Sobald Sie den Dampfgarer einschalten, reagieren
die Sensortasten und der Annäherungssensor.
Wenn Sie wollen, dass die Sensortasten und der
Annäherungssensor immer auch bei ausgeschalte-
tem Dampfgarer reagieren, wählen Sie die Einstel-
lung Display| QuickTouch| ein.
Die Einstellungen für den Annäherungssensor sind
ausgeschaltet.
Ändern Sie die Einstellungen für den Annähe-
rungssensor über Einstellungen| Annäherungssensor.
Der Annäherungssensor ist defekt.
Rufen Sie den Miele Kundendienst.
Der Dampfgarer ist nicht an das Elektronetz ange-
schlossen.
Prüfen Sie, ob der Stecker des Dampfgarers in der
Steckdose steckt.
Prüfen Sie, ob die Sicherung der Elektroinstallation
ausgelöst hat. Rufen Sie eine Elektrofachkraft oder
den Miele Kundendienst.
Wenn auch das Display nicht reagiert, liegt ein Pro-
blem in der Steuerung vor.
Berühren Sie die Taste Ein/Aus, bis sich das
Display ausschaltet und der Dampfgarer neu ge-
startet wird.
Während des Betriebes
und nach Ausschalten
des Dampfgarers ist ein
Geräusch (Brummen) zu
hören.
Dieses Geräusch weist nicht auf eine Fehlfunktion
oder einen Gerätedefekt hin. Es entsteht beim Ein-
und Abpumpen des Wassers.
Der Dampfgarer wech-
selt nach einem Umzug
nicht mehr von der Auf-
heiz- in die Garphase.
Die Siedetemperatur des Wassers hat sich geändert,
da sich der neue Aufstellort um mindestens 300 Hö-
henmeter von dem alten unterscheidet.
Führen Sie zum Anpassen der Siedetemperatur
einen Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“, Abschnitt „Pflege“).
Was tun, wenn ...
171
Problem Ursache und Behebung
Während des Betriebes
tritt ungewöhnlich viel
Dampf oder Dampf an
anderen Stellen als ge-
wohnt aus.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür.
Die Türdichtung sitzt nicht korrekt.
Drücken Sie die Türdichtung wieder so an, dass
sie überall gleichmäßig eingepasst ist.
Die Türdichtung weist Beschädigungen auf, z.B. Ris-
se.
Tauschen Sie die Türdichtung aus.
Sie können die Türdichtung über den Kunden-
dienst (siehe Ende dieser Gebrauchsanweisung)
bestellen.
Die Garraumbeleuch-
tung funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Fordern Sie den Kundendienst an, wenn die Lam-
pe ausgetauscht werden soll.
Die Blende öffnet/
schließt trotz mehrfa-
cher Betätigung der
Sensortaste nicht
automatisch.
Im Schwenkbereich der Blende befindet sich ein Ge-
genstand.
Entfernen Sie den Gegenstand.
Der Klemmschutz reagiert sehr empfindlich, deshalb
kann es gelegentlich vorkommen, dass sich die Blen-
de nicht öffnet bzw. schließt.
Öffnen/Schließen Sie die Blende manuell (siehe
Kapitelende).
Tritt das Problem sehr häufig auf, fordern Sie den
Kundendienst an.
Die Funktionen Start um
und Fertig um werden
nicht aufgeführt.
Die Temperatur im Garraum ist zu hoch, z.B. nach
Ende eines Garvorgangs.
Öffnen Sie die Tür und lassen Sie den Garraum ab-
kühlen.
Bei den Pflegeprogrammen werden diese Funktionen
generell nicht angeboten.
Was tun, wenn ...
172
Problem Ursache und Behebung
Der Kuchen/das Ge-
bäck ist nach der im
Rezept angegebenen
Zeit noch nicht gar.
Die eingestellte Temperatur stimmt mit der im Rezept
angegebenen nicht überein.
Ändern Sie die Temperatur.
Sie haben das Rezept geändert. Beispielsweise wird
durch die Zugabe von mehr Flüssigkeit oder mehr Ei-
ern die Garzeit verlängert.
Passen Sie Temperatur und/oder Garzeit an das
geänderte Rezept an.
Der Fettfilter an der Rückwand (nachkaufbares Zube-
hör) ist eingesetzt. Dadurch verlängert sich die Gar-
zeit.
Passen Sie die Garzeit an.
Der Kuchen/das Ge-
bäck weist einen
großen Bräunungsun-
terschied auf.
Die Temperatur war zu hoch eingestellt.
Es wurde auf mehr als zwei Ebenen gebacken.
Benutzen Sie zum Backen maximal zwei Ebenen.
Der Fettfilter an der Rückwand (nachkaufbares Zube-
hör) wurde nicht entfernt.
F10 Der Ansaugschlauch im Wassertank ist
– nicht korrekt aufgesteckt.
– nicht senkrecht.
Korrigieren Sie die Position des Ansaugschlau-
ches:
F11
F20
Die Ablaufschläuche sind verstopft.
Entkalken Sie den Dampfgarer (siehe Kapitel „Rei-
nigung und Pflege“, Abschnitt „Pflege“).
Tritt die Fehlermeldung erneut auf, fordern Sie den
Kundendienst an.
F44 Kommunikationsfehler
Schalten Sie den Dampfgarer aus und nach eini-
gen Minuten wieder ein.
Wird die Fehlermeldung immer noch angezeigt,
fordern Sie den Kundendienst an.
Was tun, wenn ...
173
Problem Ursache und Behebung
F55 Die maximale Betriebsdauer einer Betriebsart wurde
überschritten und die Sicherheitsabschaltung hat aus-
gelöst.
Schalten Sie den Dampfgarer aus und wieder ein.
Der Dampfgarer ist sofort wieder betriebsbereit.
F94 Kein Wasserzulauf:
– der Wasserzulaufschlauch ist eingeklemmt oder ge-
knickt.
Beseitigen Sie die Ursache und starten Sie den
Betrieb erneut.
– das Wasseranschlussventil ist nicht geöffnet.
Öffnen Sie das Wasseranschlussventil und starten
Sie den Betrieb erneut.
– ein oder beide Schwimmer im Wassertank klem-
men.
Stellen Sie die Leichtgängigkeit des Schwimmers /
der Schwimmer wieder her.
Wird die Fehlermeldung trotz Beseitigung der Ur-
sache(n) erneut angezeigt, fordern Sie den Kun-
dendienst an.
F190 Das Wasserzulaufventil ist defekt.
Dieser Fehler kann auftreten, wenn die Blende wäh-
rend des Wasserzulaufs geöffnet oder geschlossen
wird.
Bestätigen Sie mit OK und setzen Sie den Betrieb
fort.
Wird die Fehlermeldung erneut angezeigt, fordern
Sie den Kundendienst an.
Was tun, wenn ...
174
Problem Ursache und Behebung
F196 Es ist eine Störung aufgetreten.
Schalten Sie den Dampfgarer aus und wieder ein.
Das Sieb im Garraumboden ist nicht korrekt einge-
setzt.
Schalten Sie den Dampfgarer aus.
Setzen Sie das Sieb korrekt ein:
Schalten Sie den Dampfgarer wieder ein.
Wird die Fehlermeldung erneut angezeigt, fordern
Sie den Kundendienst an.
F und andere Ziffern Technischer Defekt
Schalten Sie den Dampfgarer aus und fordern Sie
den Kundendienst an.
Was tun, wenn ...
175
Blende manuell öffnen
Öffnen Sie vorsichtig die Tür.
Fassen Sie die Blende oben und un-
ten.
Ziehen Sie die Blende erst nach vorn
heraus.
Drücken Sie die Blende vorsichtig
nach oben.
Blende manuell schließen
Fassen Sie die Blende oben und un-
ten.
Drücken Sie die Blende vorsichtig
nach unten.
Schieben Sie die Blende ein.
Nachkaufbares Zubehör
176
Passend zu Ihren Geräten bietet Miele
ein umfangreiches Sortiment an Miele
Zubehören sowie Reinigungs- und Pfle-
geprodukten.
Diese Produkte können Sie ganz leicht
im Miele Webshop bestellen.
Sie erhalten diese Produkte auch über
den Miele Kundendienst (siehe Ende
dieser Gebrauchsanweisung) und bei
Ihrem Miele Fachhändler.
Gargeschirr
Miele bietet eine umfangreiche Auswahl
an Gargeschirr. Dieses wurde in Bezug
auf dessen Funktion und Maße perfekt
auf die Miele Geräte abgestimmt. De-
tailliertere Informationen zu den einzel-
nen Produkten finden Sie auf der Miele
Webseite.
gelochte Garbehälter in verschiede-
nen Größen
ungelochte Garbehälter in verschie-
denen Größen
Goumet-Bräter in verschiedenen Grö-
ßen
Deckel für Gourmet-Bräter
Sonstiges
Backbleche
Runde Backform
FlexiClip-Vollauszüge
Fettfilter
Aufnahmerost für Garbehälter mit ei-
ner Breite von 325 mm
Reinigungs- und Pflegemittel
DGClean
Spezialreiniger für stärkere Ver-
schmutzungen des Garraums, beson-
ders nach dem Braten
Entkalkungstabletten (6 Stück)
Allzweck-Microfasertuch
zum Entfernen von Fingerabdrücken
und leichten Verschmutzungen
Kundendienst
177
Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be-
heben können, benachrichtigen Sie Ih-
ren Miele Fachhändler oder den Miele
Kundendienst.
Die Telefonnummer des Miele Kun-
dendienstes finden Sie am Ende die-
ses Dokumentes.
Der Kundendienst benötigt die Modell-
bezeichnung und die Fabrikationsnum-
mer. Beide Angaben finden Sie auf dem
Typenschild.
Diese Informationen finden Sie auf dem
Typenschild, das bei geöffneter Tür auf
dem Frontrahmen zu sehen ist.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen entnehmen Sie
den mitgelieferten Garantiebedingun-
gen.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
178
Sicherheitshinweise zum Einbau
Schäden durch unsachgemäßen Einbau.
Durch unsachgemäßen Einbau kann der Dampfgarer beschädigt
werden.
Lassen Sie den Dampfgarer nur von einer qualifizierten Fachkraft
einbauen.
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typen-
schild des Dampfgarers müssen unbedingt mit denen des Elektro-
netzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Dampfgarer auftre-
ten.
Vergleichen Sie diese Daten vor dem Anschließen. Fragen Sie im
Zweifelsfall eine Elektrofachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie den Dampfgarer nicht
damit an das Elektronetz an.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose nach Einbau des Dampf-
garers leicht zugänglich ist.
Der Dampfgarer muss so platziert werden, dass der Inhalt des
Garbehälters in der obersten Einschubebene eingesehen werden
kann. Nur so können Verletzungen durch Überschwappen von
heißem Gargut vermieden werden.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
179
Hinweise zum Einbau
Alle Maße sind in mm angegeben.
Ausschnitt für die Verlegung der
Wasserschläuche
Um Wasserschäden durch beschä-
digte Anschlussschläuche zu vermei-
den, muss ein Ausschnitt im Zwi-
schenboden des Umbauschrankes
erstellt werden.
Erstellen Sie einen Ausschnitt im
Zwischenboden, auf den der Dampf-
garer gestellt wird.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
180
Einbaumaße
Einbau in einen Hochschrank
Hinter der Einbaunische darf keine Schrankrückwand vorhanden sein.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
181
Einbau in einen Unterschrank
Hinter der Einbaunische darf keine Schrankrückwand vorhanden sein.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
182
Seitenansicht
A Glasfront: 22mm
Metallfront: 23,3mm
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
183
Schwenkbereich der Blende
Im Schwenkbereich der Blende darf
sich kein Gegenstand (z.B. Türgriff)
befinden, der das Öffnen und Schlie-
ßen der Blende behindern kann.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
184
Anschlüsse und Belüftung
a
Ansicht von vorn
b
Netzanschlussleitung, L= 2.000mm
c
Wasserzulaufschlauch (Edelstahl), L= 2.000mm
d
Wasserablaufschlauch (Kunststoff), L= 3.000mm
Das aufsteigende Ende des Wasserablaufschlauches bis zum Anschluss an den
Siphon darf nicht höher als 500mm sein.
e
Lüftungsausschnitt min. 180cm
2
f
Kein Anschluss in diesem Bereich
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
185
Dampfgarer einbauen
Bevor Sie den Dampfgarer einbauen
und anschließen, lesen Sie unbedingt
das Kapitel „Installation“, Abschnitte
„Frischwasseranschluss“ und “Was-
serablauf“.
Schließen Sie die Netzanschlusslei-
tung am Dampfgarer an.
Führen Sie den Wasserzulauf- und
-ablaufschlauch durch den Ausschnitt
im Zwischenboden unterhalb der Ein-
baunische.
Schäden durch unsachgemäßen
Transport.
Die Tür kann beschädigt werden,
wenn Sie den Dampfgarer am Türgriff
tragen.
Verwenden Sie zum Tragen die Griffe
seitlich am Gehäuse.
Der Dampferzeuger arbeitet nicht
fehlerfrei, wenn der Dampfgarer nicht
waagerecht steht.
Eine Abweichung von der Waage-
rechten darf maximal 2° betragen.
Schieben Sie den Dampfgarer in die
Einbaunische und richten Sie ihn aus.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung und die Wasserschläu-
che nicht eingeklemmt oder beschä-
digt werden.
Öffnen Sie die Tür.
Befestigen Sie den Dampfgarer mit
den mitgelieferten Holzschrauben
(3,5x25mm) an den Seitenwänden
des Schrankes.
Schließen Sie den Dampfgarer an
Wasserzulauf und -ablauf an (siehe
Kapitel „Installation“, Abschnitte
„Frischwasseranschluss“ und “Was-
serablauf“).
Schließen Sie den Dampfgarer an das
Elektronetz an.
Überprüfen Sie alle Funktionen des
Dampfgarers anhand der Gebrauchs-
anweisung.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
186
Frischwasseranschluss
Verletzungs- und Beschädi-
gungsgefahr durch unsachgemäßes
Anschließen.
Ein unsachgemäßes Anschließen
kann Personen verletzen und/oder
Sachschäden verursachen.
Der Frischwasseranschluss darf nur
von qualifizierten Fachkräften ausge-
führt werden.
Gesundheitsgefährdung und Be-
schädigungsgefahr durch verunrei-
nigtes Wasser.
Die Qualität des einlaufenden Was-
sers muss der Trinkwasserverord-
nung des jeweiligen Landes entspre-
chen, in dem der Dampfgarer betrie-
ben wird.
Schließen Sie den Dampfgarer an
Trinkwasser an.
Der Anschluss an die Wasserversor-
gung muss nach den gültigen Vor-
schriften des jeweiligen Landes erfol-
gen. Ebenso müssen alle Geräte und
Vorrichtungen, die für die Wasserzu-
führung zum Dampfgarer verwendet
werden, den gültigen Vorschriften
des jeweiligen Landes entsprechen.
Der Dampfgarer entspricht den Anfor-
derungen der IEC61770 und EN61770.
Der Dampfgarer darf ausschließlich
an eine Kaltwasserleitung ange-
schlossen werden.
Wenn eine hauseigene Enthärtungs-
anlage vorgeschaltet ist, muss darauf
geachtet werden, dass die elektri-
sche Leitfähigkeit des Wassers erhal-
ten bleibt.
Wasserschäden durch Ver-
schmutzungen.
Verschmutzungen in der Wasserlei-
tung können sich im Ventil des
Dampfgarers ablagern. Das Ventil
schließt nicht mehr und Wasser läuft
aus.
Spülen Sie die Wasserleitungen be-
vor der Dampfgarer angeschlossen
wird, oder wenn Arbeiten an der
Wasserleitung durchgeführt wurden.
Ein Rückflussverhinderer ist nicht erfor-
derlich, denn der Dampfgarer entspricht
den gültigen DIN-Normen.
Der Wasseranschlussdruck muss zwi-
schen 100kPa (1bar) und 600kPa
(6bar) liegen. Wenn der Druck höher ist
als 600kPa, muss ein Druckminderven-
til eingebaut werden.
Zwischen dem Edelstahlschlauch und
dem Hauswasseranschluss muss ein
Absperrhahn vorhanden sein, um im
Bedarfsfall die Wasserzuführung unter-
brechen zu können. Achten Sie darauf,
dass der Absperrhahn leicht zugänglich
ist, wenn der Dampfgarer eingebaut ist.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
187
Edelstahlschlauch am Dampfgarer
montieren
Verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Edelstahlschlauch. Der
Edelstahlschlauch darf nicht gekürzt,
verlängert oder durch einen anderen
Schlauch ersetzt werden.
Tauschen Sie einen defekten Edel-
stahlschlauch ausschließlich durch
ein Miele Originalersatzteil aus. Sie
erhalten den lebensmittelgeeigneten
Edelstahlschlauch im Miele Web-
shop, beim Miele Kundendienst oder
bei ihrem Miele Fachhändler.
Der mitgelieferte Edelstahlschlauch hat
eine Länge von 2.000mm.
Entfernen Sie die Abdeckkappe vom
Frischwasseranschluss an der Rück-
seite des Dampfgarers.
Nehmen Sie die abgewinkelte Seite
des Edelstahlschlauchs und kontrol-
lieren Sie, ob ein Dichtungsring vor-
handen ist. Setzen Sie gegebenen-
falls einen Dichtring ein.
Drehen Sie die Überwurfmutter des
Edelstahlschlauchs auf das Gewinde.
Achten Sie auf einen festen und dich-
ten Sitz der Verschraubung.
Wasserzuführung anschließen
Trennen Sie den Dampfgarer
vom Stromnetz, bevor Sie das Gerät
an die Wasserleitung anschließen.
Sperren Sie die Wasserversorgung
ab, bevor Sie den Dampfgarer an die
Wasserleitung anschließen.
Achten Sie darauf, dass der Absperr-
hahn auch im eingebauten Zustand
des Dampfgarers zugänglich ist.
Um den Dampfgarer an die Wasserzu-
führung anzuschließen, ist ein Wasser-
hahn mit 3/4"-Anschlussgewinde erfor-
derlich.
Kontrollieren Sie, ob ein Dichtungs-
ring vorhanden ist. Setzen Sie gege-
benenfalls diesen ein.
Schließen Sie den Edelstahlschlauch
an den Absperrhahn an.
Achten Sie auf einen festen Sitz der
Verschraubung.
Öffnen Sie langsam den Absperrhahn
der Wasserzuführung und prüfen Sie,
ob der Frischwasseranschluss dicht
ist.
Korrigieren Sie gegebenenfalls den
Sitz der Dichtung und die Verschrau-
bung.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
188
Wasserablauf
Damit ein vollständiges Ablaufen des
Abwassers gewährleistet ist, darf der
Abwassersiphon nicht höher verlegt
werden als der Abwasseranschluss
am Dampfgarer.
Das aufsteigende Ende des Was-
serablaufschlauches bis zum An-
schluss an den Siphon darf nicht hö-
her als 500mm sein.
Der mitgelieferte Wasserablauf-
schlauch darf nicht gekürzt werden.
Der Wasserablauf kann an einen
Auf- oder Unterputzsiphon mit festem
Schlauchanschluss angeschlossen
werden
an den Geräteanschluss des Spülen-
siphons angeschlossen werden
Die Abwassertemperatur beträgt 70°C.
Wir empfehlen, nur Originalschläuche
vom Hersteller zu verwenden.
Wasserablauf anschließen
Schließen Sie den Wasserablauf-
schlauch mit der Schlauchtülle am Si-
phon an.
Befestigen Sie den Wasserablauf-
schlauch mit der Schlauchschelle.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
189
Elektroanschluss
Wir empfehlen, den Dampfgarer über
eine Steckdose an das Elektronetz an-
zuschließen. Dadurch wird der Kunden-
dienst erleichtert. Die Steckdose muss
nach Einbau des Dampfgarers leicht zu-
gänglich sein.
Schäden durch unsachgemäßen
Anschluss.
Durch unsachgemäße Installations-
und Wartungsarbeiten oder Repara-
turen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen, für die Miele
nicht haftet.
Miele kann nicht für Schäden verant-
wortlich gemacht werden, die durch
einen installationsseitig fehlenden
oder unterbrochenen Schutzleiter
verursacht wurden (z.B. elektrischer
Schlag).
Wenn der Netzstecker von der An-
schlussleitung entfernt wird oder die
Anschlussleitung nicht mit einem
Netzstecker ausgestattet ist, muss
der Dampfgarer von einer Elektro-
fachkraft an das Elektronetz ange-
schlossen werden.
Wenn die Steckdose nicht mehr zu-
gänglich ist oder ein Festanschluss
vorgesehen ist, muss installationssei-
tig eine Trennvorrichtung für jeden
Pol vorhanden sein. Als Trennvorrich-
tung gelten Schalter mit einer Kon-
taktöffnung von mindestens 3mm.
Dazu gehören LS-Schalter, Sicherun-
gen und Schütze. Die erforderlichen
Anschlussdaten finden Sie auf dem
Typenschild. Diese Angaben müssen
mit denen des Netzes übereinstim-
men.
Der Berührungsschutz betriebsiso-
lierter Teile muss nach der Montage
sichergestellt sein.
Installation
-
I
N
-
S
T
A
L
-
L
A
-
T
I
-
O
N
-
190
Gesamtleistung
siehe Typenschild
Anschlussdaten
Die erforderlichen Anschlussdaten fin-
den Sie auf dem Typenschild. Diese An-
gaben müssen mit denen des Netzes
übereinstimmen.
Fehlerstromschutzschalter
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt
der VDE (Österreich: ÖVE) dem Dampf-
garer einen FI-Schutzschalter mit einem
Auslösestrom von 30mA vorzuschalten.
Wechsel der Netzanschlussleitung
Bei Wechsel der Netzanschlussleitung
muss der Kabeltyp H05VV-F mit ge-
eignetem Querschnitt verwendet wer-
den, der beim Hersteller oder Kunden-
dienst erhältlich ist.
Vom Netz trennen
Stromschlaggefahr durch Netz-
spannung.
Während Reparatur- und/oder War-
tungsarbeiten kann ein Wiederein-
schalten der Netzspannung zu einem
Stromschlag führen.
Sichern Sie das Netz nach der Tren-
nung gegen Wiedereinschalten.
Wenn der Stromkreis des Dampfgarers
vom Netz getrennt werden soll, machen
Sie je nach Installation in der Verteilung
Folgendes:
Schmelzsicherungen
Nehmen Sie die Sicherungseinsätze
aus den Schraubkappen ganz heraus.
Sicherungsschraubautomaten
Drücken Sie den Prüfknopf (rot), bis
der Mittelknopf (schwarz) heraus-
springt.
Einbausicherungsautomaten
(Leitungsschutzschalter, mindestens
TypB oder C): Stellen Sie den Kipp-
hebel von1 (Ein) auf 0(Aus).
FI-Schutzschalter
(Fehlerstrom-Schutzschalter): Schal-
ten Sie den Hauptschalter von1 (Ein)
auf 0(Aus) oder drücken Sie die
Prüftaste.
Konformitätserklärung
191
Hiermit erklärt Miele, dass dieser Com-
bi-Dampfgarer der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformi-
tätserklärung ist unter einer der folgen-
den Internetadressen verfügbar:
Produkte, Download, auf www.mie-
le.de
Service, Informationen anfordern,
Gebrauchsanweisungen, auf
www.miele.de/haushalt/informations-
anforderung-385.htm durch Angabe
des Produktnamens oder der Fabri-
kationsnummer
Frequenzband
des WLAN-Mo-
duls
2,4000GHz –
2,4835GHz
Maximale Sende-
leistung des
WLAN-Moduls
< 100mW
Frequenzband
des Speisenther-
mometers
433,2MHz –
434,6MHz
Maximale Sende-
leistung des Spei-
senthermometers
< 10mW
Urheberrechte und Lizenzen
192
Für die Bedienung und Steuerung des Gerätes nutzt Miele eigene oder fremde
Software, die nicht unter eine sogenannte Open Source Lizenzbedingung fallen.
Diese Software/Softwarekomponenten sind urheberrechtlich geschützt. Die urhe-
berrechtlichen Befugnisse von Miele und Dritten sind zu respektieren.
Ferner sind in dem vorliegenden Gerät Softwarekomponenten enthalten, die unter
Open Source Lizenzbedingungen weitergegeben werden. Sie können die enthalte-
nen Open Source Komponenten nebst den dazugehörigen Urheberrechtsvermer-
ken, Kopien der jeweils gültigen Lizenzbedingungen sowie gegebenenfalls weitere
Informationen im Gerät unter Einstellungen| Rechtliche Informationen| Open-Source-Li-
zenzen abrufen. Die dort ausgewiesenen Haftungs- und Gewährleistungsregelun-
gen der Open Source Lizenzbedingungen gelten nur im Verhältnis zu den jeweili-
gen Rechteinhabern.
Das Gerät enthält insbesondere Softwarekomponenten, die von den Rechteinha-
bern unter der GNU General Public License, Version2, bzw. der GNU Lesser Ge-
neral Public License, Version2.1, lizensiert werden. Miele bietet Ihnen oder Dritten
während eines Zeitraumes von mindestens 3Jahren nach dem Kauf bzw. der Aus-
lieferung des Gerätes an, eine maschinenlesbare Kopie des Quellcodes der in dem
Gerät enthaltenen Open Source Komponenten, die unter den Bedingungen der
GNU General Public License, Version2, oder der GNU Lesser General Public Li-
cense, Version2.1, lizenziert werden, auf einem Datenträger (CD-ROM, DVD oder
USB-Stick) zur Verfügung zu stellen. Um diesen Quellcode zu erhalten, wenden
Sie sich bitte unter Angabe des Produktnamens, der Seriennummer und des Kauf-
datums per E-Mail (info@miele.com) oder unter der nachstehenden Anschrift an
uns:
Miele & Cie. KG
Open Source
GTZ/TIM
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Wir weisen Sie auf die beschränkte Gewährleistung zugunsten der Rechteinhaber
unter den Bedingungen der GNU General Public License, Version2, und der GNU
Lesser General Public License, Version2.1, hin:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU
Lesser General Public License for more details.
Deutschland:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Telefon: 0800 22 44 666
(kostenfrei)
Mo-Fr
Sa+So
8-20 Uhr
9-18 Uhr
Telefax: 05241 89-2090
Miele im Internet: www.miele.de
E-Mail: info@miele.de
Luxemburg:
Österreich:
Miele Gesellschaft m.b.H.
Mielestraße 1
5071 Wals bei Salzburg
Telefon: 050 800 800
(Festnetz zum Ortstarif;
Mobilfunkgebühren abweichend)
Mo-Fr 8-17 Uhr
Telefax: 050 800 81219
Miele im Internet: www.miele.at
E-Mail: info@miele.at
Miele S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Postfach 1011
L-1010 Luxemburg/Gasperich
Telefax: 00352 4 97 11-39
Miele im Internet: www.miele.lu
E-Mail: infolux@miele.lu
Telefon: 00352 4 97 11-30
Telefon: 00352 4 97 11-45
(Kundendienst)
Mo-Do
Fr
8.30-12.30, 13-17 Uhr
8.30-12.30, 13-16 Uhr
(Produktinformation)
M.-Nr. 10 979 730 / 00de-DE
DGC7865
192


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Miele DGC 7865 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Miele DGC 7865 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 2,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Miele DGC 7865

Miele DGC 7865 User Manual - English - 196 pages

Miele DGC 7865 User Manual - Dutch - 196 pages

Miele DGC 7865 User Manual - French - 196 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info