791674
55
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
Mode d'emploi et instructions de
montage
Hotte
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-FR M.-Nr. 12 312 190
Table des matières
2
Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 13
Schéma descriptif ............................................................................................. 14
Description du fonctionnement ....................................................................... 16
Première mise en service ................................................................................. 17
Choisir entre les modes évacuation et recyclage................................................ 17
Activer Miele@home............................................................................................ 17
Connexion via l'application ............................................................................ 18
Connexion via WPS........................................................................................ 19
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les réglages d'usine).................................. 20
Activer Con@ctivity ............................................................................................. 21
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local (Con@ctivity3.0)...................................... 22
Con@ctivity: connexion directe par ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)............... 22
Renouveler la connexion................................................................................ 23
Utilisation en mode automatique..................................................................... 24
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity (mode automatique)................................ 24
Cuisson des viandes ........................................................................................... 25
Interrompre momentanément le mode automatique........................................... 26
Retour au mode automatique......................................................................... 26
Utilisation en mode manuel.............................................................................. 27
Cuisiner sans fonction Con@ctivity (mode manuel) ............................................ 27
Allumer le ventilateur........................................................................................... 27
Sélectionner le niveau de puissance................................................................... 27
Sélectionner le deuxième niveau Booster...................................................... 27
Sélectionner l'arrêt différé ................................................................................... 28
Arrêter le moteur.................................................................................................. 28
Allumer/éteindre/varier l'éclairage de la table de cuisson................................... 28
Sécurité Oubli...................................................................................................... 28
Modifier les réglages......................................................................................... 29
Modifier le témoin de saturation des filtres à graisses........................................ 29
Modifier ou désactiver le témoin de saturation du filtre à charbon actif ............. 30
Désactiver le Powermanagement (gestion de la puissance)............................... 30
Signal sonore des touches sensitives ................................................................. 31
Conseils d'économie d'énergie........................................................................ 32
Table des matières
3
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 33
Carrosserie .......................................................................................................... 33
Consignes particulières pour les surfaces en inox......................................... 33
Compteur d’heures de fonctionnement .............................................................. 34
Filtre à graisses ................................................................................................... 34
Remplacer les filtres à graisses...................................................................... 36
Filtres à charbon actif.......................................................................................... 36
Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtre à charbon
actif................................................................................................................. 37
Jeter le filtre à charbon actif........................................................................... 37
Filtres à charbon actif régénérables ............................................................... 37
Installation.......................................................................................................... 38
Avant l'installation ............................................................................................... 38
Conseils de montage .......................................................................................... 38
Matériel d'installation .......................................................................................... 38
Matériel d’installation pour le fonctionnement en mode recyclage................ 39
Dimensions de l’appareil..................................................................................... 40
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)................................................ 43
Mettre en place la butée de profondeur (facultatif)............................................. 44
Conduit d'évacuation .......................................................................................... 46
Clapet anti-retour ........................................................................................... 47
Eau de condensation...................................................................................... 47
Réducteur de bruit ......................................................................................... 48
Branchement électrique ...................................................................................... 49
Service après-vente .......................................................................................... 50
Contact en cas d'anomalies................................................................................ 50
Emplacement de la plaque signalétique ............................................................. 50
Garantie............................................................................................................... 50
Caractéristiques techniques ............................................................................ 51
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage ......................... 51
Déclaration de conformité ................................................................................... 52
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-
mages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon-
tage avant de mettre la hotte en service. Vous y trouverez des in-
formations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et
l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé-
ment de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'ap-
pareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
Utilisation conforme
Cette hotte est destinée à un usage domestique ou à des condi-
tions proches de l'usage domestique.
Cette hotte ne doit pas être utilisée en extérieur.
Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi-
rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des aliments.
Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
La hotte ne peut pas être utilisée en mode recyclage au-dessus
d'une cuisinière à gaz pour aérer la pièce d'installation. N’hésitez
pas à contacter un spécialiste pour le gaz.
Consignes de sécurité et mises en garde
5
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-
rance, ne sont pas aptes à manipuler cette hotte en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage de la hotte sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a
été préalablement expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation!
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la hotte à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent utiliser la hotte sans
surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué
de telle sorte qu'ils puissent la manipuler en toute sécurité. Les en-
fants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de la hotte hors de la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
La lumière émise par l'éclairage des zones de cuisson est très
vive.
Si des nourrissons se trouvent près de l'appareil, assurez-vous qu'ils
ne regardent pas directement les ampoules.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple)
ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
Tout dommage sur la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs.
Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de la hotte en toute sécurité. Attention! Cette règle
de sécurité élémentaire doit absolument être respectée. En cas de
doute, faites vérifier vos installations par un électricien.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'ali-
mentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimen-
tation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque
signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre à
celles du réseau électrique pour éviter que la hotte ne soit endom-
magée.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, veuillez
interroger votre électricien.
N'utilisez pas de rallonge ou de multiprises pour brancher votre
hotte: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Pour garantir un fonctionnement de la hotte en toute sécurité, utili-
sez-la montée uniquement!
Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement.
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil!
N'essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de
modifier les composants électriques et mécaniques de votre appa-
reil. Cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre hotte
pourrait s'en trouver perturbé.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la hotte par un service après-vente non agréé par Miele.
Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par
un technicien qualifié.
Les ampoules de l’éclairage sont fixées. Pour des raisons de
sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-
venteMiele doit se charger de leur remplacement.
Débranchez toujours l'appareil avant toute opération de mainte-
nance / réparation. L'appareil est débranché du secteur électrique si
et seulement si l'une des conditions suivantes est remplie :
- les fusibles correspondants sont déclenchés,
- les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation
électrique (non applicable en France),
- la fiche est débranchée de la prise. Ne tirez jamais sur le fil mais
sur la fiche.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer
Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion!
En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la
même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de
rigueur.
On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz,
au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuis-
son, les fours, qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées
sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation
(cheminée par exemple).
La hotte aspire l'air ambiant de la cuisine et des pièces voisines.
Ceci vaut pour:
- les hottes à évacuation et:
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la
pièce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé-
pression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'ame-
nuise. La combustion fonctionne mal.
Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du
conduit dans les pièces.
Danger de mort!
Consignes de sécurité et mises en garde
9
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun
danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa
(0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi-
ter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer
dans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que des
portes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air de
pénétrer dans la pièce doit être suffisamment grande. En principe,
l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilation
mécanique continue n'est pas suffisant.
Tenez compte de la capacité de ventilation de l'habitation pour
établir le diagnostic. Si nécessaire, demandez conseil à une socié-
té de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à rame-
ner l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer
consommant l'air de la pièce est sans danger.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Utilisation conforme
Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incen-
die!
Ne faites cuire aucun aliment à flamme nue sous la hotte. Il est donc
par exemple interdit de faire flamber ou griller les aliments avec des
flammes non recouvertes. Une fois enclenchée, la hotte aspire les
flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en raison des graisses
accumulées.
Si vous utilisez une table de cuisson au gaz, le fort dégagement
de chaleur de la flamme risque d'endommager la hotte.
- N'utilisez jamais une table au gaz sans casserole posée sur le feu.
Si vous retirez même brièvement la casserole du feu, éteignez
toujours le foyer correspondant.
- Sélectionnez une casserole dont le fond convient à la taille du
brûleur.
- Réglez la flamme de telle sorte qu'elle reste sous le fond de la
casserole.
- Ne chauffez pas trop la casserole, si vous cuisinez dans un wok
par exemple.
L'eau de condensation peut entraîner la formation de corrosion
sur la hotte.
Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis-
son pour éviter que l'eau de condensation s'accumule.
Si elles chauffent de façon excessive, les graisses de cuisson
risquent de s'enflammer et la hotte de s'embraser.
Surveillez toujours les casseroles, poêles et friteuses qui contiennent
des graisses de cuisson. De même si vous préparez des grillades sur
un gril électrique, ne laissez jamais ces dernières sans surveillance!
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent
son fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettre
une bonne aspiration des fumées de cuisson.
Notez que sous l'effet de la chaleur dégagée par la table de cuis-
son, la température de la hotte peut augmenter fortement.
Ne touchez ni la carrosserie ni les filtres à graisses avant qu'ils aient
refroidi.
Installation conforme
Observez les indications du fabricant de votre appareil de cuisson
pour savoir si le fonctionnement en combinaison avec une hotte est
autorisé.
Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut
endommager la hotte.
Respectez toujours la distance indiquée au chapitre «Installation» à
moins que le fabricant ne recommande une distance de sécurité plus
importante.
Si vous utilisez plusieurs tables de cuisson qui exigent des distances
de sécurité différentes sous la hotte, choisissez la distance de sécu-
rité la plus grande.
Vous devez respecter les indications du chapitre «Installation»
pour fixer la hotte.
Les composants peuvent avoir des bords tranchants et causer
des blessures.
Portez des gants qui vous protègent contre les coupures pendant le
montage.
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les
magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée
d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert
à l'aération des pièces où sont installés des foyers.
Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée,
respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de
sécurité.
Nettoyage et entretien
Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec-
tué selon les indications de ce mode d'emploi.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l'entretien de votre
hotte: la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit.
Accessoires et pièces détachées
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum
et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre
hotte.
Votre contribution à la protection de l'environnement
13
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les col-
lectes de matières recyclables spéci-
fiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des per-
sonnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et ac-
cumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être dé-
truites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimi-
nation, où ils peuvent être remis gratui-
tement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jus-
qu'à son enlèvement.
Schéma descriptif
14
Schéma descriptif
15
aRaccord d’évacuation
bÉléments de commande
cFiltre anti-odeurs à charbon actif
Filtres à charbon actif à usage unique ou régénérables
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage
dFiltre à graisses
eDéflecteur rétractable
fÉclairage de la table de cuisson
gTouche sensitive pour allumer et éteindre la hotte
hTouches sensitives pour allumer et éteindre le ventilateur et pour régler la puis-
sance d’aspiration
iTouche sensitive pour la fonction d’arrêt différé
jTouche sensitive du témoin de saturation du filtre à graisses
kTouche sensitive pour le compteur d’heures de fonctionnement du filtre à char-
bon actif
lTouche sensitive pour allumer, éteindre et varier l'éclairage
mTouches sensitives pour sélectionner et afficher les niveaux d'éclairage
Description du fonctionnement
16
Selon le modèle de hotte, les modes de
fonctionnement suivants sont pos-
sibles:
Mode évacuation
L'air est aspiré puis nettoyé par le filtre
à graisses puis conduit à l'extérieur du
bâtiment.
Mode recyclage
(uniquement avec jeu d'adaptation et
filtre à charbon actif en option, voir
«Caractéristiques techniques»)
L'air aspiré par la hotte est purifié grâce
au filtre à graisses mais aussi grâce au
filtre à charbon actif. Il est ensuite rejeté
dans la cuisine.
Première mise en service
17
Choisir entre les modes éva-
cuation et recyclage
Cette hotte peut fonctionner en mode
évacuation ou recyclage. La puis-
sance du moteur est adaptée en fonc-
tion du mode de fonctionnement. Par
défaut, la hotte est configurée en
usine en mode recyclage. Pour le
mode d'évacuation de l'air, la hotte
aspirante doit être déplacée.
Pour basculer en mode évacuation,
désactiver le témoin de saturation pour
le ou les filtre(s) à charbon.
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez le symbole filtre anti-odeurs
à charbon actif.
Le symbole du filtre à charbon et
une diode du niveau d'aspiration cli-
gnotent.
Effleurez la toucheB.
Validez le réglage en effleurant la
touche du filtre à charbon actif.
Tous les voyants lumineux s’éteignent.
Le mode évacuation est désormais ac-
tif.
Si la validation n'intervient pas en l'es-
pace de 4minutes, l'ancien réglage est
rétabli.
Activer Miele@home
Conditions préalables:
- un réseau Wi-Fi
- l'App Miele
- un compte utilisateur Miele. Vous
pouvez créer votre compte utilisa-
teur via l'App Miele.
Votre hotte est équipée d'un module
Wi-Fi intégré. Connectez la hotte à
votre réseau Wi-Fi. Vous pouvez ensuite
commander la hotte via l'App Miele.
Si votre table de cuisson Miele est éga-
lement connectée au réseau Wi-Fi local,
vous pouvez utiliser la commande auto-
matique de la hotte via la fonction
Con@ctivity.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre
hotte.
Vous pouvez vous connecter au réseau
Wi-Fi de votre domicile à l'aide de l'ap-
plication Miele ou via WPS.
Première mise en service
18
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Sto-
re® ou depuis Google Play Store™.
Connexion via l'application
Vous pouvez créer une connexion ré-
seau avec l'App Miele.
Installez l'App Miele sur votre terminal
mobile.
Pour la connexion, vous avez besoin:
1. du mot de passe de votre réseau Wi-
Fi,
2. le mot de passe de la hotte
Le mot de passe de la hotte correspond
aux neuf derniers chiffres du numéro de
fabrication qui se trouve sur la plaque
signalétique.
Pour trouver la plaque signalétique, dé-
montez les filtres à graisses.
Démarrez la connexion de l’appareil
dans l’application. Suivez les étapes
requises.
Si la fonction Wi-Fi de la hotte doit être
activée, procédez comme suit:
Première mise en service
19
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez la touche2.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
Suivez les instructions de l’applica-
tion.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont allumés en continu.
Quittez le mode connexion de la hotte
en effleurant la touche d'arrêt diffé-
ré.
La hotte peut maintenant être comman-
dée via l’application.
Connexion via WPS
Votre routeur Wi-Fi doit pouvoir gérer
le protocole WPS (WiFi Protected Se-
tup).
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez la touche2.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
S’il faut activer la connexion Wi-Fi si-
multanément sur la hotte et le routeur
WPS.
Au bout de quelques secondes, pres-
ser la touche B sur la hotte.
Peu après, 2 est allumé en continu, 3 et
B clignotent.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
Première mise en service
20
Démarrez la connexion WPS sur le
routeur Wi-Fi.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont allumés en continu.
Quittez le mode connexion de la hotte
en effleurant la touche d'arrêt diffé-
ré.
La hotte peut maintenant être comman-
dée via l’application.
Si la connexion n’a pas pu être établie,
c’est que vous n’avez peut-être pas ac-
tivé la fonction WPS assez rapidement
sur votre routeur. Exécutez une nouvelle
fois les étapes susmentionnées.
Conseil : si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utilisez la mise en
réseau via l’application Miele.
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les
réglages d'usine)
Si vous souhaitez établir une nouvelle
connexion, vous devez déconnecter
votre hotte du réseau Wi-Fi au préa-
lable.
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez la touche1.
Si la hotte est connectée au Wi-Fi, 2 et
3 sont allumés en continu.
La hotte peut être déconnectée dans
les deux minutes qui suivent.
Première mise en service
21
Effleurez la touche1.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
Au bout de quelques secondes, 2 et 3
clignotent. La hotte est désormais dé-
connectée.
Quittez le mode déconnexion de la
hotte en effleurant la touche d'arrêt
différé.
La hotte n’est plus connectée au ré-
seauWi-Fi. Une nouvelle connexion
peut être établie.
Activer Con@ctivity
La fonction Con@ctivity correspond à
une méthode de communication directe
entre une table de cuisson électrique
Miele et une hotte Miele. Elle permet de
commander automatiquement la hotte
en fonction de l'état de fonctionnement
de la table de cuisson électrique Miele.
- L'éclairage et l'aspiration de la hotte
s'enclenchent peu de temps après
l'activation de l'une des zones de la
table de cuisson.
- Pendant la cuisson, la hotte sélec-
tionne automatiquement la puissance
d’aspiration en fonction du nombre
de zones de cuisson enclenchées et
des niveaux de puissance sélection-
nés.
- Au terme de la cuisson, l'aspiration et
l'éclairage s'arrêtent automatique-
ment au bout d'un temps imparti.
Pour plus d'informations, consultez le
chapitre «Utilisation».
Première mise en service
22
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local
(Con@ctivity3.0)
Conditions préalables:
- Réseau Wi-Fi local
- Table de cuisson Miele compatible
Wi-Fi
Connectez la hotte et la table de cuis-
son au réseau Wi-Fi local (voir «Ins-
taller Miele@home»).
La fonction Con@ctivity est automati-
quement activée.
Con@ctivity: connexion directe par
ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)
Conditions préalables:
- Table de cuisson Miele compatible
Wi-Fi
Si vous ne disposez pas d'un réseau lo-
cal, vous pouvez établir une connexion
directe entre votre table de cuisson et
votre hotte.
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez la touche3.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
Première mise en service
23
Amorcez la connexion Wi-Fi sur la
table de cuisson. Pour ce faire,
consultez le mode d’emploi de la
table de cuisson.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont allumés en continu.
Quittez le mode connexion de la hotte
en effleurant la touche d'arrêt diffé-
ré.
La fonctionCon@ctivity est désormais
activée.
Si la connexion directe Wi-Fi est éta-
blie, la table de cuisson et la hotte ne
peuvent plus être raccordées à un ré-
seau Wi-Fi local. Si ce raccordement
doit avoir lieu ultérieurement, il faudra
désactiver au préalable la connexion
Wi-Fi directe entre la table de cuisson
et la hotte (voir «Déconnexion du Wi-
Fi»).
Renouveler la connexion
Si la connexion n’est pas possible, 2 et
3 clignotent ou le processus est inter-
rompu par la hotte.
Désactivez la connexion au niveau de
la hotte (voir section«Déconnexion
du Wi-Fi ») et au niveau de la table de
cuisson.
Renouvelez la connexion.
Utilisation en mode automatique
24
Lorsque la fonction Con@ctivity est
activée, la hotte fonctionne toujours
en mode automatique (voir chapitre
«Première mise en service», section
«Activer Con@ctivity»).
Si vous souhaitez utiliser la hotte en
mode manuel, consultez le chapitre
«Utilisation (mode manuel)», section
«Cuisiner sans fonction Con@ctivity».
Cuisiner avec la fonction
Con@ctivity (mode automa-
tique)
Activez une zone de cuisson en sé-
lectionnant le niveau de puissance de
votre choix.
L'éclairage de la hotte s'active.
Sortez le déflecteur.
L’aspiration démarre à la puissance 2.
Pendant la cuisson, la hotte sélectionne
automatiquement la puissance d’aspi-
ration,
C'est la puissance totale de la table de
cuisson qui est prise en compte, à sa-
voir le nombre de zones de cuisson ac-
tivées et les niveaux de puissance sé-
lectionnés.
Si vous augmentez la puissance de
cuisson ou que vous activez simulta-
nément plusieurs zones, le moteur de
la hotte augmente sa puissance d'as-
piration.
Si vous réduisez la puissance de
cuisson ou que vous éteignez des
zones de cuisson, le niveau d'aspira-
tion est adapté en conséquence.
Exemples pour les niveaux de puissance 1 à
B
Temps de réaction
La hotte réagit de manière différée. Le
fait de modifier le niveau de puissance
de la table de cuisson n'entraîne pas
d'augmentation / de réduction immé-
diate des vapeurs de cuisson.
La table de cuisson transmettant les in-
formations à la hotte par paliers régu-
liers, il se peut en effet que cette der-
nière réagisse avec un léger différé.
Il faut attendre de quelques secondes à
quelques minutes.
Utilisation en mode automatique
25
Cuisson des viandes
Allumez une zone de cuisson sur le
niveau de puissance le plus élevé,
par exemple pour faire chauffer le ré-
cipient de cuisson avant de faire re-
venir des aliments. Repassez sur un
niveau de puissance plus faible dans
un laps de temps compris entre
10secondes env. et 4minutes
(*60secondes à 5minutes pour une
table de cuisson vitrocéramique
(Highlight)).
La hotte détecte une opération de saisie
d’aliments.
La hotte s’allume et passe au niveau 3
lorsque la puissance de la table de
cuisson a baissé, puis reste à ce niveau
d’aspiration pendant environ 5minutes.
Ensuite le niveau de puissance est de
nouveau contrôlé par la fonction
Con@ctivity.
Vous pouvez aussi anticiper et
sélectionner une autre puissance d'as-
piration manuellement.
Arrêt
Désactivez toutes les zones de la
table de cuisson.
La puissance d'aspiration diminue gra-
duellement pendant les minutes qui
suivent puis le moteur s'arrête.
L'air de la cuisine est ainsi débarrassé
des fumées et odeurs résiduelles.
- Le moteur bascule aussitôt du niveau
Booster à la puissance3.
- De la puissance3, l'aspiration redes-
cend ensuite au niveau2 au bout
d'1minute.
- Puis la puissance d'aspiration passe
du niveau2 au niveau1 au bout de
2minutes.
- Enfin, au bout de 2minutes, le mo-
teur s'arrête.
- L'éclairage de la table de cuisson
s'arrête au bout de 30secondes.
Le processus de cuisson est terminé.
Si le déflecteur reste sorti, la hotte s'en-
clenchera automatiquement dès que la
hotte sera enclenchée.
Quelques secondes après l'enclenche-
ment de la table de cuisson, le ventila-
teur s'allume, d'abord brièvement au ni-
veau2, puis immédiatement au ni-
veau1. Le fonctionnement se poursuit
de façon automatique.
Utilisation en mode automatique
26
Interrompre momentanément
le mode automatique
Vous pouvez quitter le mode automa-
tique momentanément pendant la cuis-
son si vous:
sélectionnez une autre puissance ma-
nuellement,
arrêtez la hotte manuellement,
ou activez la fonction Arrêt différé
de la hotte. Le moteur s'arrête une
fois ce délai écoulé. L'éclairage reste
activé.
Vous pouvez maintenant utiliser les
fonctions de la hotte manuellement (voir
chapitre «Utilisation (mode manuel)»).
Retour au mode automatique
La hotte retourne en mode automatique
si:
- après sélection manuelle d'une vi-
tesse d'aspiration vous ne faites au-
cun réglage au niveau de la hotte
pendant 5minutes,
- la puissance d'aspiration choisie ma-
nuellement correspond de nouveau à
la puissance automatique,
- ou le moteur de la hotte et la table de
cuisson sont restés éteints 30se-
condes minimum.
Le mode automatique reprend donc
au prochain démarrage de la table de
cuisson.
Vous pouvez également utiliser la hotte
en mode manuel tout au long du pro-
cessus de cuisson.
Pour ce faire, enclenchez le ventila-
teur de la hotte avant la table de
cuisson.
Si, après la cuisson, le moteur de la
hotte et la table de cuisson sont restés
éteints 30secondes minimum, la hotte
fonctionnera de nouveau en mode auto-
matique la prochaine fois que vous l'uti-
liserez.
Utilisation en mode manuel
27
Cuisiner sans fonction
Con@ctivity (mode manuel)
La hotte peut être utilisée manuellement
aux conditions suivantes:
- la fonction Con@ctivity ne doit pas
être activée,
- vous avez désactivé provisoirement
la fonction Con@ctivity (voir chapitre
«Utilisation (mode automatique)»,
section «Interrompre momentané-
ment le mode automatique»).
Allumer le ventilateur
Allumez la hotte dès que vous com-
mencez à cuisiner. Les vapeurs sont
ainsi évacuées dès le début de la cuis-
son.
Sortez le déflecteur. Il est recomman-
dé de laisser le déflecteur entière-
ment sorti afin de garantir une aspira-
tion optimale et un fonctionnement
silencieux.
Le moteur enclenche la vitesse 2.
Sélectionner le niveau de puis-
sance
En cas de léger ou fort dégagement de
fumées et d'odeurs, vous pouvez
sélectionner les puissances d'aspiration
1 à 3.
Vous pouvez enclencher brièvement le
niveau de puissance Booster B en cas
de fort dégagement de fumées et
d'odeurs, par exemple lorsque vous
saisissez des aliments.
Sélectionnez le niveau d’aspiration
souhaité à l'aide des touches sensi-
tives 1 à B.
Sélectionner le deuxième niveau
Booster
Lorsque vous sélectionnez le niveau
Booster, le symbole B s'allume. Si
vous souhaitez augmenter encore le
niveau de puissance, appuyez à nou-
veau sur le bouton B.
Le symboleB s'allume.
Le deuxième niveau Booster est activé.
La puissance de ventilation est aug-
mentée pendant une courte période.
Changement des niveaux du Booster
Si la gestion de puissance est activée
(préréglée), le premier niveau du
Booster B est automatiquement rame-
né au niveau 3 après 5minutes..
Le deuxième niveau du Booster B est
remis en marche après 2minutes (éga-
lement avec une gestion de puissance
désactivée).
Utilisation en mode manuel
28
Sélectionner l'arrêt différé
Laissez fonctionner le moteur encore
quelques minutes après la fin de la
cuisson. L'air de la cuisine est ainsi dé-
barrassé des fumées et odeurs rési-
duelles.
Cela permet également de prévenir la
formation de résidus et des odeurs en
résultant.
La fonction arrêt différé permet de pro-
grammer l'arrêt automatique du moteur
après un délai défini.
Une fois la cuisson terminée, laissez
le moteur enclenché et effleurez la
touche d'arrêt différé.
- 1 fois: le moteur s'arrête au bout de
5minutes (5s'allume).
- 2 fois: le moteur s'arrête au bout de
15minutes (15 s'allume).
- Si vous appuyez de nouveau sur la
touche d'arrêt différé, le moteur
reste activé ( s'éteint).
Arrêter le moteur
Si vous touchez à nouveau la touche
du niveau de ventilation actif, le venti-
lateur s'arrête.
Même si vous rentrez le déflecteur, le
ventilateur s'arrête.
Allumer/éteindre/varier l'éclai-
rage de la table de cuisson
Vous pouvez allumer ou éteindre
l'éclairage de la table de cuisson en
tirant et en poussant le déflecteur ou
en effleurant la touche d'éclairage.
Si vous ne souhaitez allumer que
l'éclairage de la table de cuisson
lorsque le déflecteur est rentré, tou-
chez d'abord la touche Marche/Ar-
rêt, puis la touche d'éclairage.
Quand vous l'activez, l'intensité de
l'éclairage est réglée au maximum. Les
3 barres situées à côté de la touche
d'éclairage s'allument.
Maintenez la touche enfoncée une
fois l'éclairage activé. L'intensité
baisse alors progressivement jusqu'à
ce que vous relâchiez la touche.
Si vous maintenez à nouveau la
touche d'éclairage enfoncée, la lu-
minosité s'intensifiera jusqu'à ce que
vous relâchiez la touche.
Vous pouvez également sélectionner
3 niveaux de luminosité en touchant
les barres situées à côté de la touche
d'éclairage.
Sécurité Oubli
Si la fonction gestion de puissance est
désactivée, le ventilateur et l’éclairage
de la table de cuisson de la hotte
s’éteignent automatiquement au bout
de 12heures.
Pour la rallumer, effleurez la touche
Marche/Arrêt.
Modifier les réglages
29
Modifier le témoin de satura-
tion des filtres à graisses
Vous pouvez régler le témoin de satura-
tion des filtres selon vos besoins et vos
habitudes de cuisson.
Le réglage d'usine du délai entre deux
nettoyages correspond à 30heures de
fonctionnement.
- Optez pour une fréquence de net-
toyage de 20heures si vous préparez
souvent des grillades et des fritures.
- Même si vous ne cuisinez que de
temps en temps, nous vous recom-
mandons de régler un intervalle de
nettoyage court. Cela permet de pré-
venir le durcissement des graisses et
de faciliter le nettoyage.
- Un intervalle de nettoyage plus long
de 40 à 50heures peut être choisi si
vous cuisinez régulièrement, avec
peu de graisse.
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez le symbole filtre à
graisses.
Le symbole du filtre à graisses et
une diode du niveau d'aspiration cli-
gnotent.
Les témoins de 1 àB affichent la durée
réglée:
Diode 1.................................. 20heures
Diode 2.................................. 30heures
Diode 3.................................. 40heures
Diode B.................................. 50heures
Sélectionnez la durée de fonctionne-
ment souhaitée en effleurant les
chiffres.
Validez le réglage en effleurant la
touche du filtre à graisses. Si la
validation n'intervient pas en l'espace
de 4minutes, l'ancien réglage est ré-
tabli.
Modifier les réglages
30
Modifier ou désactiver le té-
moin de saturation du filtre à
charbon actif
Les filtres à charbon actif sont néces-
saires en mode recyclage.
Vous pouvez régler le témoin de satura-
tion des filtres selon vos besoins et vos
habitudes de cuisson.
Vous devez le désactiver pour le fonc-
tionnement en mode évacuation.
Le réglage d'usine du délai de rempla-
cement correspond à 180heures de
fonctionnement.
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez le symbole filtre anti-odeurs
à charbon actif.
Le symbole du filtre à charbon et
une diode du niveau d'aspiration cli-
gnotent.
Les témoins de 1 àB affichent la durée
réglée:
Diode 1................................ 120heures
Diode 2................................ 180heures
Diode 3................................ 240heures
B........................................... désactivée
Sélectionnez la durée de fonctionne-
ment souhaitée en effleurant les
chiffres.
Validez le réglage en effleurant la
touche du filtre à charbon actif. Si
la validation n'intervient pas en l'es-
pace de 4minutes, l'ancien réglage
est rétabli.
Désactiver le Powermanage-
ment (gestion de la puissance)
Il faut toutefois garder à l'esprit que la
désactivation peut engendrer une aug-
mentation des dépenses énergétiques.
Activer / Désactiver le Powermana-
gement
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée.
Après quelques secondes, les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument, après 5secondes supplémen-
taires, l'indicateur de vitesse du ventila-
teur 1 s'allume..
Effleurez ensuite successivement:
- la touche d'éclairage,
- puis 1 et de nouveau
- la touche d'éclairage.
Si le Powermanagement est activé, les
diodes1 etB brillent en continu.
S'il est désactivé, les diodes1 etB cli-
gnotent.
Appuyez sur la touche 1 pour désac-
tiver le Powermanagement.
Les témoins1 etB clignotent.
Modifier les réglages
31
Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche B.
Les témoins1 etB brillent en continu.
Validez votre choix à l'aide de la
touche d'arrêt différé.
Toutes les lampes s'éteignent.
Si vous ne confirmez pas votre choix
dans les 4minutes qui suivent, les an-
ciens réglages sont conservés.
Signal sonore des touches
sensitives
Un bref signal sonore retentit si vous
confirmez le choix d'une fonction au
moyen des touches sensitives.
Le signal sonore peut être désactivé.
Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Maintenez la touche Arrêt différé
enfoncée jusqu'à ce que les sym-
boles du filtre à graisse et du filtre
anti-odeurs à charbon actif s'al-
lument.
Effleurez la toucheB.
Le signal sonore est désactivé.
Si vous souhaitez réactiver le signal
sonore, procédez de la même ma-
nière.
Après une coupure de courant ou si la
hotte a été débranchée, le signal so-
nore se réactive quel que soit le der-
nier réglage effectué.
Conseils d'économie d'énergie
32
Cette hotte économe en énergie fonc-
tionne de manière très efficace. Les me-
sures suivantes participent à une utilisa-
tion économique:
- Pendant la cuisson, veillez à bien aé-
rer votre cuisine. Si l'entrée d'air est
insuffisante en mode évacuation, la
hotte ne fonctionne pas de manière
efficace et des bruits de fonctionne-
ment se font entendre.
- Cuisinez à puissance réduite sur
votre table de cuisson. En effet lors-
qu'il y a peu de vapeurs de cuisson,
le niveau de puissance de la hotte
peut rester faible et la consommation
énergétique est plus basse.
- Nettoyez ou remplacez les filtres ré-
gulièrement. Des filtres très encras-
sés diminuent les performances de la
hotte, augmentent les risques d'in-
cendie et vont à l'encontre des
bonnes pratiques d'hygiène.
- Utilisez la fonction Con@ctivity. La
hotte s’allume et s’éteint automati-
quement. Elle sélectionne le niveau
de puissance optimal selon la situa-
tion de cuisson et veille ainsi à une
consommation énergétique réduite.
- Si vous commandez la hotte manuel-
lement, respectez ce qui suit:
Vérifiez sur la hotte le niveau de
puissance sélectionné. La plupart
du temps, un faible niveau de
puissance est suffisant. Utilisez le
niveau de puissance Booster uni-
quement lorsque cela s'avère né-
cessaire.
En cas de fort dégagement de va-
peurs de cuisson, enclenchez la
puissance maximale de la hotte
suffisamment tôt. Ce sera plus effi-
cace que d'essayer de disperser
les vapeurs de cuisson en rallon-
geant la durée de fonctionnement
de la hotte.
Pensez à éteindre la hotte une fois
la cuisson terminée.
Si, une fois la cuisson terminée,
l'air de la cuisine doit encore être
renouvelé du fait de la présence de
buées et d'odeurs résiduelles,
vous pouvez utiliser la fonction
d'arrêt différé de la hotte. Le mo-
teur s'éteindra automatiquement
au terme de la durée renseignée.
Nettoyage et entretien
33
Débranchez la hotte avant toute
maintenance ou tout entretien (voir
chapitre «Consignes de sécurité et
mises en garde»).
Carrosserie
Généralités
Les surfaces et éléments de
commande sont susceptibles de se
rayer.
Respectez les conseils de nettoyage
ci-dessous.
Pour toutes les surfaces et éléments
de commande de la hotte, utilisez
uniquement une éponge, du liquide
vaisselle et de l'eau chaude.
Séchez ensuite avec un chiffon doux.
N'utilisez pas:
- de détergent à base de solvant, de
soude, d'acide ou de chlorure,
- de produit abrasif tel que la poudre
ou le lait à récurer, d'éponge avec
tampon abrasif ou contenant des ré-
sidus de produit abrasif.
Consignes particulières pour les sur-
faces en inox
Au-delà des consignes générales, un
produit nettoyant pour inox non abrasif
convient au nettoyage des surfaces en
acier inoxydable.
Afin d'empêcher un réencrassement ra-
pide, le traitement avec un produit d'en-
tretien pour l'inox est recommandé (dis-
ponible chez Miele).
Conseils d'entretien des surfaces en
verre
Un produit vitres classique convient
au nettoyage des surfaces en verre.
Nettoyage et entretien
34
Compteur d’heures de fonc-
tionnement
La hotte enregistre la durée de fonction-
nement.
Le compteur d'heures de fonctionnement
signale par le biais de l'affichage du té-
moin de saturation du filtre à graisses
ou du filtre à charbon quand le filtre à
graisses doit être nettoyé ou le filtre à
charbon doit être remplacé.
Vous pouvez adapter le compteur
d’heures de fonctionnement à vos habi-
tudes culinaires (voir chapitre «Modifier
les réglages»).
Filtre à graisses
Risque d'incendie
Un filtre à graisses saturé est inflam-
mable.
Nettoyez régulièrement le filtre à
graisses.
Le filtre à graisses en métal réutilisable
retient les éléments solides des vapeurs
de cuisine (graisses, poussière...) et em-
pêche l'encrassement de la hotte.
Le filtre à graisses doit être nettoyé ré-
gulièrement.
Si votre filtre à graisses est trop en-
crassé, la puissance d'aspiration
risque de diminuer significativement.
Par conséquent, votre hotte et votre
cuisine seront sales plus rapidement.
Fréquence de nettoyage
La graisse accumulée se solidifie au
bout d'un certain temps et rend le net-
toyage du filtre difficile. Il est donc re-
commandé de nettoyer le filtre à
graisses toutes les 3 à 4semaines.
Le témoin de saturation vous rappelle
régulièrement de nettoyer le filtre à
graisses en allumant le symbole.
Retirer le filtre à graisses
Faites attention à ne pas faire
tomber le filtre lorsque vous le mani-
pulez.
Vous risquez d'endommager la table
de cuisson et le filtre lui-même.
Tenez fermement le filtre lorsque
vous le manipulez.
Retirez le déflecteur.
Tenez le filtre à graisse de la main
droite. Appuyez sur le système de
verrouillage du côté gauche.
Retirez le filtre à graisses vers le bas.
Nettoyage et entretien
35
Nettoyage manuel du filtre à graisses
Nettoyez le filtre à graisses avec une
brosse dans de l'eau chaude addi-
tionnée de liquide vaisselle doux.
N'utilisez pas de liquide vaisselle
concentré.
Produits à ne pas utiliser
Certains produits de nettoyage peuvent
endommager la surface des filtres s'ils
sont utilisés régulièrement. N'utilisez
pas:
- de produit détartrant,
- de poudre ou crème à récurer
- de produit multi-usages agressif ou
de spray dégraissant
- de décapant four en bombe
Passer le filtre à graisses au lave-
vaisselle
Disposez le filtre à graisses verticale-
ment ou incliné dans le panier infé-
rieur du lave-vaisselle. Vérifiez que le
bras de lavage peut tourner.
Utilisez un produit de lavage compa-
rable à celui que l'on trouve dans le
commerce.
Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre
50°C et 65°C.
Suivant le détergent utilisé, le net-
toyage du filtre à graisses au lave-
vaisselle peut décolorer durablement
la face interne. Cela n'a aucune inci-
dence sur son bon fonctionnement.
Après le nettoyage
Posez le filtre nettoyé sur un support
absorbant pour le faire sécher avant
de le reposer.
Une fois le filtre à graisses démonté,
profitez-en pour nettoyer les pièces
accessibles de la carrosserie sur les-
quelles la graisse a dû s'accumuler.
Cette mesure contribue à prévenir les
incendies.
Remettez le filtre à graisse en place.
Nettoyage et entretien
36
Mise à zéro du témoin de saturation
du filtre à graisses
Le témoin de saturation doit être remis
à zéro en fin de nettoyage.
Moteur enclenché, effleurez la touche
du filtre à graisses pendant envi-
ron 3secondes jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus que le chiffre1 qui clignote.
Le symbole du filtre à graisses
s'éteint.
Remplacer les filtres à graisses
Une utilisation et un nettoyage réguliers
peuvent entraîner l'usure des surfaces
de filtre.
Si vous constatez des dommages, rem-
placez le filtre à graisses.
Pour vous procurer le filtre à graisses,
rendez-vous chez votre revendeur (voir
à la fin du présent mode d'emploi) ou
contactez le service après-vente Miele.
Filtres à charbon actif
En mode recyclage, la hotte doit être
équipée de 2filtres à charbon actif en
plus du filtre à graisses. Ceux-ci per-
mettent d'absorber les odeurs de cuis-
son.
On les installe dans le déflecteur au-
dessus du filtre à graisses.
Pour trouver les filtres à charbon actif,
rendez-vous sur notre boutique en
ligne, chez votre revendeur, ou contac-
tez le service après-vente Miele (voir à
la fin du présent mode d'emploi).
Vous trouverez la désignation du type
dans le chapitre «Caractéristiques
techniques».
Nettoyage et entretien
37
Installer/remplacer les filtres à char-
bon actif
Les cadres correspondants doivent
être installés pour l’utilisation des
filtres à charbon actif. Pour cela, sui-
vez le schéma de montage.
Retirez le filtre à graisses de la hotte.
Sortez les filtres à charbon actif de
leur emballage.
Introduisez les filtres à charbon actif
dans le cadre jusqu’à ce qu’ils s’en-
clenchent fermement.
Remettez le filtre à graisse en place.
Lorsque vous sortez les filtres à char-
bon actif, poussez la languette du
support légèrement vers l’avant et re-
tirez les filtres à charbon actif vers le
bas.
Fréquence de remplacement
Remplacez les filtres à charbon actifs
lorsqu'ils ne retiennent plus suffisam-
ment les odeurs, au minimum tous les
6mois.
En s'allumant, le témoin de satura-
tion vous rappelle de changer régu-
lièrement les filtres à charbon actif.
Mise à zéro du compteur d'heures de
fonctionnement du filtre à charbon
actif
Le témoin de saturation doit être remis
à zéro après remplacement du ou des
filtre(s).
Moteur enclenché, effleurez la touche
du filtre à charbon actif pendant
environ 3secondes jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus que le chiffre1 qui cli-
gnote.
Le symbole du filtre à charbon actif
s'éteint.
Jeter le filtre à charbon actif
Eliminez les filtres à charbon actif
avec vos ordures ménagères.
Filtres à charbon actif régénérables
Des filtres à charbon actif régénérables
sont disponibles pour cette hotte. Ils
peuvent être utilisés plusieurs fois si
vous les régénérez dans le four.
Respectez le mode d’emploi correspon-
dant pour l’utilisation.
Installation
*INSTALLATION*
38
Avant l'installation
Avant l'installation, veuillez tenir
compte de toutes les informations
mentionnées dans ce chapitre et du
chapitre «Consignes de sécurité et
mises en garde».
Conseils de montage
- Pour une évacuation optimale des
vapeurs de cuisson, veillez à ce que
la hotte aspirante soit centrée au-
dessus de la table de cuisson, et non
décalée sur le côté.
- L'idéal est que la table de cuisson
soit plus étroite que le déflecteur de
la hotte. La table de cuisson doit être
au maximum aussi large que le
déflecteur.
- L'emplacement choisi pour le mon-
tage doit être facile d'accès, en prévi-
sion de réparations éventuelles ou si
la hotte devait être démontée par
exemple. Envisagez cet aspect dès
que vous vous penchez sur l'agence-
ment de votre cuisine: meubles, éta-
gères, éléments de plafond et de dé-
coration qui entourent la hotte.
Matériel d'installation
1raccord d’évacuation
pour un raccord d’évacuation
150mm.
1clapet anti-retour
à monter dans la tubulure de ventilation
de l’unité moteur (pas en mode recy-
clage).
4plaques de montage
pour montage dans un meuble de
600mm de largeur
2équerres de montage
pour montage dans un meuble de
900mm de largeur (uniquement pour
les appareils de 896mm de large)
2ressorts de serrage
pour montage dans un meuble de
900mm de largeur (uniquement pour
les appareils de 896mm de large)
1baguette d’écartement
pour recouvrir la fente entre l’arrière de
la hotte et le mur.
2butées de profondeur
pour limiter la course d’enfoncement
du déflecteur
Installation
*INSTALLATION*
39
4vis M4x8mm
4 (8)* vis 4x15mm
4vis 4x30mm
8 (12)* vis 4x15mm
4vis M4x12mm
4vis M4x8,5mm
2vis 3,9x7,5mm avec caches
* pour des appareils de 896mm de
large
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
Plan de montage
Les différentes étapes de montage
sont décrites sur le plan de montage.
Matériel d’installation pour le fonc-
tionnement en mode recyclage
Pour le fonctionnement en mode recy-
clage, vous avez besoin des acces-
soires suivants, disponibles en option.
Kit de montage DKFS31-x
contient 2supports et 2filtres à char-
bon actif (DKFS31-P avec filtres à
charbon actif à usage unique ou
DKFS31-R avec filtres à charbon actif
régénérants)
Kit de montage DUU15x
comprend un dérivateur, un flexible et
des colliers de serrage (DUU150 pour
le haut du meuble ou DUU151 pour
les côtés ou la façade du meuble).
Installation
*INSTALLATION*
40
Dimensions de l’appareil
Fig. 1: DAS4630 dans un meuble de 600mm de largeur.
Le plan n’est pas à l’échelle
Installation
*INSTALLATION*
41
Fig. 2: DAS4930 dans un meuble de 900mm de largeur.
Le plan n’est pas à l’échelle
Pour la vue de côté, se référez à la fig.1
Installation
*INSTALLATION*
42
Fig. 3: DAS4930 dans un meuble de 600mm ou de 900mm de largeur équipé de
renforts latéraux.
Le plan n’est pas à l’échelle
Pour la vue de côté, se référez à la fig.1
Notes de bas de page pour les Fig. 1 à 3:
aPour fixer la hotte, le meuble doit être renforcé par un panneau de fond au ni-
veau de la façade.
bSi une paroi de séparation est prévue, elle doit être amovible.
cMode évacuation d’air ou recyclage avec kit de recyclage DUU150
dRéglable au moyen de la butée de profondeur
*Dans ce cas de figure, le déflecteur ferme le rebord avant du corps de hotte. Si
la hotte est positionnée plus en avant ou plus en arrière, les cotes sont à ajuster
en conséquence.
Installation
*INSTALLATION*
43
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
Lorsque vous déterminez la distance entre la table de cuisson et le rebord infé-
rieur de la hotte, tenez compte des indications du fabricant des appareils de
cuisson.
En l'absence d'indications contraires, respectez les distances de sécurité qui
suivent.
Voir également à ce sujet le chapitre «Consignes de sécurité et mises en
garde».
Appareil de cuisson Distance S
minimum
Table de cuisson électrique 450mm
Gril électrique et friteuse électrique 650mm
Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers:
puissance totale maximale à 12,6kW, sans brûleur > à 4,5kW.
650mm
Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers:
puissance totale maximale > à 12,6kW et 21,6 kW,
sans brûleur > à 4,8kW.
760mm
Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers:
puissance totale maximale > à 21,6 kW,
ou un des brûleurs > à 4,8kW.
impossible
Foyer de gaz unique avec une puissance à 6 kW 650mm
Foyer de gaz unique avec une puissance > à 6 kW et à 8,1 kW. 760mm
Foyer de gaz unique avec une puissance > à 8,1 kW impossible
Installation
*INSTALLATION*
44
Mettre en place la butée de
profondeur (facultatif)
Vous pouvez limiter la course d’enfon-
cement du déflecteur.
Si vous souhaitez, par exemple, que le
déflecteur enfoncé affleure non pas le
bord avant du caisson de meuble, mais
avec le bord avant de la porte du
meuble, vous pouvez positionner la bu-
tée de profondeur en conséquence.
Il est possible de décaler la butée vers
l’avant de jusqu’à 50mm.
Les butées de profondeur doivent être
mises en place avant l’installation de la
hotte aspirante dans les coulisses du
déflecteur. Après l’installation, vous
pouvez fixer les butées de profondeur
dans la position souhaitée.
Insérez les butées de profondeur
dans les coulisses du déflecteur par
l’arrière. L’orientation dépend de la
distance à laquelle vous souhaitez
décaler la butée vers l’avant.
-X=2 à 18mm: lèvre de la butée
de profondeur vers l’arrière
-X=19 à 50mm: lèvre de la butée
de profondeur vers l’avant
Installez la hotte.
Retirez le déflecteur.
Glissez les caches des glissières vers
l’avant.
Installation
*INSTALLATION*
45
Glissez les butées de profondeur vers
l’avant jusqu’à la position indiquée.
Glissez les caches à nouveau vers
l’arrière.
Rentrez le déflecteur avec précaution
jusqu’à la position souhaitée.
Les butées de profondeur sont donc
glissées dans la position souhaitée.
Avec un crayon, repérez l’arête arrière
du déflecteur sur le cache.
Retirez le déflecteur.
Pour fixer les butées de profondeur,
vissez les vis 3,9x7,5mm à travers
les caches. La position des vis dé-
pend du sens d’insertion des butées
de profondeur.
-Lèvre de la butée de profondeur
vers l’arrière: 10mm devant le re-
père
-Lèvre de la butée de profondeur
vers l’avant: 10mm derrière le re-
père
Installation
*INSTALLATION*
46
Conduit d'évacuation
Risque d'intoxication en cas
d'utilisation simultanée de la hotte et
d'un brûleur!
Consultez le chapitre «Consignes de
sécurité et mises en garde» avant
d'utiliser votre hotte pour la première
fois.
En cas de doute, demandez à une
société de ramonage de vous confir-
mer que vous pouvez utiliser votre
hotte sans danger.
En guise de conduite d’évacuation
d’air, utilisez uniquement des tubes
lisses ou des flexibles d’évacuation
composés d’un matériau ininflam-
mable.
Pour obtenir un débit d'air maximal tout
en limitant les émissions sonores liées
au flux d'air, veillez aux points suivants:
- Le diamètre de la conduite d'évacua-
tion ne doit pas être plus petit que la
section du raccord d'évacuation (voir
chapitre «Cotes»). Cela s'applique
notamment à l'utilisation de gaines
plates.
- La conduite d’évacuation d’air doit
être aussi courte et droite que pos-
sible.
- Utilisez uniquement des coudes de
grand rayon.
- La conduite d’évacuation ne doit pas
être pliée ou écrasée.
- Tous les raccords doivent être her-
métiques et solides.
- Si la conduite d’évacuation dispose
de clapets, ces derniers doivent être
ouverts lorsque la hotte est allumée.
Tout ce qui vient entraver le flux d'air
limite le débit d'air et augmente les
bruits de fonctionnement.
Cheminée d'évacuation
Si l’air est évacué dans une cheminée
d’évacuation, le manchon d’entrée doit
être orienté dans le sens de l’écoule-
ment.
Si la cheminée d’évacuation est utilisée
par plusieurs appareils de ventilation, la
section de la cheminée d’évacuation
doit être suffisamment large.
Installation
*INSTALLATION*
47
Clapet anti-retour
Utilisez un clapet anti-retour dans le
système d'évacuation.
Le clapet anti-retour permet d'éviter
tout échange d'air intempestif entre la
pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne
fonctionne pas.
Si l’air évacué est dirigé vers l’extérieur,
nous recommandons l’installation d’un
tuyau mural télescopique Miele ou d’un
conduit de toit Miele (accessoires sup-
plémentaires). Ils disposent d'un clapet
anti-retour intégré.
Si votre système d'évacuation n'est pas
muni d'un clapet anti-retour, un clapet
anti-retour est inclus avec la hotte.
Le clapet anti-retour est introduit dans
le raccord d'évacuation du moteur de
ventilation.
Eau de condensation
Si la conduite d'évacuation d'air est ins-
tallée, par exemple dans des pièces
froides ou des greniers, les différences
de température peuvent entraîner la for-
mation d'eau de condensation dans la
conduite d'évacuation d'air. Pour ré-
duire les différences de température,
isolez la conduite d'évacuation.
Si la conduite d'évacuation est posée
horizontalement, vous devez assurer
une pente d'au moins 1cm par mètre.
Cela permet d’éviter que l’eau de
condensation ne reflue dans la hotte.
En plus d'isoler la conduite d'évacua-
tion, nous recommandons d'installer un
piège à eau de condensation qui re-
cueille et vaporise celle-ci.
Les pièges d'eau de condensation sont
disponibles comme accessoires de re-
change pour les conduites d'évacuation
d'un diamètre de 125mm ou 150mm.
Le piège à eau de condensation doit
être installé verticalement, le plus près
possible du raccord d'évacuation de la
hotte. La flèche montre le sens d'éva-
cuation de l'air.
Miele décline toute responsabilité pour
les dysfonctionnements ou les dom-
mages causés par un conduit d’éva-
cuation inadapté.
Installation
*INSTALLATION*
48
Réducteur de bruit
Pour amortir davantage les bruits, un
réducteur de bruit peut être installé
dans la conduite d'évacuation (acces-
soire en option).
En mode évacuation, le réducteur de
bruit insonorise aussi bien les bruits du
ventilateur vers l’extérieur que les bruits
extérieurs qui parviennent par la
conduite d’évacuation (par ex. bruits
des voitures). Aussi le réducteur de
bruit doit être posé le plus près possible
de la sortie d’évacuation d’air.
En mode recyclage, le réducteur de
bruit se trouve entre le raccord d'éva-
cuation et la grille d'aération . Vérifiez
l’espace d’encastrement.
Installation
*INSTALLATION*
49
Branchement électrique
La hotte est équipée en série d'un rac-
cordement prêt à l'emploi à une prise
de sécurité.
Si la prise n’est pas facilement acces-
sible ou si un raccordement fixe est pré-
vu, vérifiez qu’un dispositif de section-
nement de chacun des pôles est prévu
sur l’installation.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe.
Le fonctionnement de la hotte sur
des multiprises et des rallonges peut
entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas de rallonge ni de multiprises.
L'installation électrique doit être
conforme aux normes EDF.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons l’utilisation d’un disjonc-
teur différentiel (RCD) du type de
l’installation domestique associée pour
le raccordement électrique de la hotte.
Un câble d'alimentation réseau abîmé
ne doit être remplacé que par un câble
réseau spécial du même type (dispo-
nible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, seul un profession-
nel qualifié ou le SAV Miele doit se
charger du remplacement.
Le mode d'emploi ou la plaque signalé-
tique vous indique la puissance de rac-
cordement et la protection électrique
adaptée. Comparez ces informations
avec les données de la connexion élec-
trique sur place.
En cas de doute, contactez un électri-
cien professionnel.
Le fonctionnement temporaire ou per-
manent sur un système d'alimentation
électrique autonome ou non synchrone
au réseau (comme les réseaux auto-
nomes, les systèmes de secours) est
possible. La condition préalable au
fonctionnement est que le système
d'alimentation électrique soit conforme
aux spécifications de la norme EN
50160 ou similaire. Les mesures de pro-
tection prévues dans l'installation do-
mestique et dans ce produit Miele
doivent également être assurées dans
leur fonction et leur mode de fonction-
nement en fonctionnement isolé ou en
fonctionnement non synchrone au ré-
seau ou être remplacées par des me-
sures équivalentes dans l'installation.
Comme décrit, par exemple, dans la
publication actuelle de VDE-AR-E
2510-2.
Service après-vente
50
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anoma-
lie par vous-même? Contactez le ser-
vice après-vente Miele ou votre reven-
deur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en
ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-
vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé-
rence de votre appareil (N° de série, de
fabrication). Ces deux indications fi-
gurent sur la plaque signalétique.
Emplacement de la plaque si-
gnalétique
Pour trouver la plaque signalétique, dé-
montez le filtre à graisses.
Garantie
La garantie est accordée pour cet ap-
pareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une pé-
riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies.
Caractéristiques techniques
51
Moteur de ventilateur 230W
Éclairage de la table de cuisson 3W
Puissance totale de raccordement 233W
Tension réseau, fréquence AC230V, 50Hz
Fusible 10A
Longueur du câble d’alimentation électrique 1,5m
Poids
DAS 4630 13kg
DAS 4930 14kg
Module Wi-Fi
Bande de fréquence 2,400 – 2,4835GHz
Puissance d’émission maximale < 100mW
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage
Pour le fonctionnement en mode recyclage, vous avez besoin des kits suivants:
- DUU150 ou DUU151
- DKFS31-P ou DKFS31-R (régénérable). Les kits comprennent 2filtres à char-
bon actif et les cadres de montage pour l’équipement initial.
Pour les achats ultérieurs, vous avez besoin des filtres à charbon actif DKF31-P
ou DFK31-R (régénérable). Ces kits contiennent deuxfiltres à charbon actif.
Caractéristiques techniques
52
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cette hotte est conforme à la directive 2014/53/
EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses
Internet suivantes:
- Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en indiquant le
nom du produit ou le numéro de série
Remarque concernant les essais comparatifs
L'efficacité énergétique doit être mesurée en mode évacuation. Par défaut, la hotte
est configurée en mode recyclage. Pour basculer en mode évacuation, désactivez
le témoin de saturation pour le ou les filtre(s) à charbon (voir «Première mise en
service»).
Caractéristiques techniques
53
Fiche relative aux hottes domestiques
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle DAS 4630
Consommation énergétique annuelle (AEChotte) 23,5 kWh par an
Classe d’efficacité énergétique A+++
Indice d'efficacité énergétique (EEIhotte) 28,9
Efficacité de dynamique des fluides (FDEhotte) 41,3
Classe d'efficacité de dynamique des fluides
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
Efficacité lumineuse (LEhotte) 110,0 lx/W
Classe d'efficacité lumineuse
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
Degré de séparation des graisses 95,1%
Classe pour le degré de séparation des graisses
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
Volume d'air optimal mesuré 363,1 m3/h
Débit d'air (vitesse minimale) 180 m3/h
Débit d'air (vitesse maximale) 403 m3/h
Débit d'air (niveau intensif ou rapide) 725 m3/h
Débit d'air max. (Qmax)725 m3/h
Pression d'air optimale mesurée 478 Pa
Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 38 dB
Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 56 dB
Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 70 dB
Puissance d'entrée électrique optimale mesurée 116,8 W
Puissance en mode OFF (Po) W
Consommation énergétique pondérée en marche (Ps) 0,35 W
Puissance nominale du système d'éclairage 3,0 W
Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson
330 Ix
Facteur de prolongation 0,5
Caractéristiques techniques
54
Fiche relative aux hottes domestiques
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle DAS 4930
Consommation énergétique annuelle (AEChotte) 23,4 kWh par an
Classe d’efficacité énergétique A+++
Indice d'efficacité énergétique (EEIhotte) 28,9
Efficacité de dynamique des fluides (FDEhotte) 41,3
Classe d'efficacité de dynamique des fluides
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
Efficacité lumineuse (LEhotte) 100,0 lx/W
Classe d'efficacité lumineuse
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
Degré de séparation des graisses 96,0%
Classe pour le degré de séparation des graisses
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
Volume d'air optimal mesuré 360,9 m3/h
Débit d'air (vitesse minimale) 184 m3/h
Débit d'air (vitesse maximale) 404 m3/h
Débit d'air (niveau intensif ou rapide) 722 m3/h
Débit d'air max. (Qmax)722 m3/h
Pression d'air optimale mesurée 479 Pa
Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 37 dB
Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 55 dB
Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 70 dB
Puissance d'entrée électrique optimale mesurée 116,2 W
Puissance en mode OFF (Po) W
Consommation énergétique pondérée en marche (Ps) 0,35 W
Puissance nominale du système d'éclairage 3,0 W
Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson
300 Ix
Facteur de prolongation 0,5
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
30 rue du Bac
75007 Paris
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France
Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Miele Experience Center Nice
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres
renseignements : 49 711 30
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
M.-Nr. 12 312 190 / 01fr-FR
DAS 4630, DAS 4930
55


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Miele DAS 4930 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Miele DAS 4930 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 2.41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Miele DAS 4930

Miele DAS 4930 User Manual - German - 56 pages

Miele DAS 4930 User Manual - Dutch - 56 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info