Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare
nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas
o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los
contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie
bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür
vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
Basic Intercom System
I
Midland BTX1 - 1
Sommario
Principali caratteristiche .........................................................................................................................................................................................2
Ricarica delle batterie.............................................................................................................................................................................................3
Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio.........................................................................................................................................................3
Accensione e spegnimento del BTX1 ......................................................................................................................................................................4
Come abbinare un altro dispositivo BTX1 ............................................................................................................................................................... 5
Talk 2 All - Abbinamento ad un dispositivo Intercom non Midland .........................................................................................................................6
Utilizzo di altri dispositivi Bluetooth .......................................................................................................................................................................6
Utilizzo dell’ingresso audio a filo ............................................................................................................................................................................8
Utilizzo di un ricetrasmettitore PMR446 con cavo .................................................................................................................................................... 9
Configurazione e aggiornamento firmware.......................................................................................................................................................... 10
Certificazioni e Conformità di Sicurezza ................................................................................................................................................................14
2 - Midland BTX1
I
MIDLAND BTX1
Basic Intercom System
Grazie per aver acquistato Midland BTX1 il sistema wireless Intercom pensato per il motociclista.
Midland BTX1 è un dispositivo da applicare al proprio casco per comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino/MP3 player, Navigatore GPS e, se abbinato ad un altro
Midland BTX1, anche come sistema intercom senza fili pilota-passeggero (distanza massima 10mt.
Grazie al suo design sottile, aerodinamico ed ai suoi tre tasti centrali grandi e ben riconoscibili Midland BTX1 è la soluzione più avanzata e ideale per il motociclista.
Principali caratteristiche:
›Intercom Pilota/Passeggero (distanza massima di 10mt).
›Connessione al telefonino/MP3 player
›Connessione a sistemi di navigazione GPS
›Connessione a Radio PMR446 con Bluetooth integrato o esterno
›Connessione AUX a filo per MP3 player e ricetrasmittenti PMR446
›Configurazione ed aggiornamento firmware da PC via USB
Midland BTX1 è disponibile in due versioni:
›BTX1 confezione singola con un solo dispositivo
›BTX1 TWIN confezione doppia con due dispositivi.
In base alla versione in vostro possesso nella confezione troverete:
BTX1
›1 dispositivo di comunicazione BTX1
›1 Kit audio completo di due speakers stereo, microfono a braccetto rigido e
microfono a filo
›1 Sistema di aggancio al casco con bi-adesivo
›1 Sistema di aggancio al casco con morsetto
›1 Alimentatore da muro mini USB
BTX1 TWIN
›2 dispositivi di comunicazione BTX1
›2 Kit audio completi di due speakers stereo, microfono a braccetto rigido e
microfono a filo
›2 Sistemi di aggancio al casco con bi-adesivo
›2 Sistemi di aggancio al casco con morsetto
›1 Alimentatore da muro mini USB con doppia postazione di ricarica
I dispositivi della confezione TWIN sono già abbinati tra loro per poter attivare im-
Lungo: Cambio modalitàLungo: on/off connessione a filo
Phone (con musica attiva)Breve: Avanti una canzoneBreve: Play/pause
Lungo: Cambio modalità
Breve: Indietro una canzone
8 - Midland BTX1
I
Attivazione/Distattivazione modalità background:
- Tenere premuto il pulsante “Volume -” per 3 secondi, sentirete l’annuncio vocale
che vi indicherà lo stato. La funzione Background è attiva di fabbrica.
Navigatore GPS
Il GPS può essere abbinato tramite il pulsante Volume + e la modalità “Phone” sarà
quindi attiva.
Attenzione:Se intendete collegare anche il telefono, quest’ultimo va collegato diret-
tamente al GPS. In questo modo con un’unica connessione potrete utilizzare due dispo-
sitivi e le funzionalità del telefonino saranno gestite direttamente sul Navigatore GPS.
Come abbinare un Navigatore GPS
In generale è possibile abbinare qualunque navigatore GPS per moto che accetti un
auricolare Bluetooth.
1. Attivate sul vostro GPS la modalità di ricerca dispositivi auricolari Bluetooth. Que-
sta funzionalità dipende dalla marca e modello del vostro GPS (fate riferimento
al manuale del GPS).
2. Attivate la modalità “Setup (Spegnete il BTX1. Tenere premuto il pulsante “Cen-
trale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso). Premere il pulsante
“Volume +” fino a quando la luce lampeggia Rosso e Blu.
3. Sul GPS comparirà il nome “Midland BTX1”, selezionatelo e seguite le istruzioni
per accettare l’abbinamento. Quando viene richiesto, immettete il codice di ab-
binamento: 0000 (quattro zeri). Il GPS confermerà se il processo di abbinamento
è stato completato con successo.
4. Il BTX1 uscirà dalla modalità setup (luce rossa fissa) e passerà automaticamente
allo stato di funzionalità normale (luce blu lampeggiante). Ora il GPS è abbinato
correttamente.
Navigatore sempre in sottofondo (funzione background).
Se si desidera che le indicazioni vocali provenienti dal GPS siano sempre in sottofon-
do e non interrompano la comunicazione intercom, la funzione “Background” deve
essere attiva.
Ricetrasmettitore PMR446 con Bluetooth integrato o esterno
Un ricetrasmettitore PMR446 deve essere abbinato al pulsante “Volume +“ e la mo-
dalità “Phone” sarà quindi attiva.
Assicuratevi di avere la modalità “Background” attiva per poter tenere la comunica-
zione radio in sottofondo mentre l’intercom è aperto.
Attenzione: se abbinate una radio PMR446 con Bluetooth non sarà possibile collegare
ne il Telefono ne il GPS.
Abbinamento ed utilizzo
Se possedete un ricetrasmettitore con Bluetooth integrato (come il G8BT) potete abbi-
narlo al BTX1 tramite il pulsante “Volume +“.
›Attivate la modalità “Setup (Spegnete il BTX1. Tenere premuto il pulsante “Centrale”
fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso).
›Premere il pulsante “Volume +” fino a quando la luce lampeggia Rosso e Blu.
›Attivate la modalità di abbinamento sul ricetrasmettitore PMR446, seguendo le
istruzioni riportate sul manuale del ricetrasmettitore stesso.
Attenzione: nel caso di abbinamento ad una radio (G8BT), appena il BTX1 ha terminato
il pairing (solo luce blu lampeggiante) dovete attivare la connessione audio seguendo
questa procedura:
›Premete brevemente il tasto “Avanti” in modalità “Phone”, una luce viola darà la
conferma della connessione audio attiva. La radio è ora pronta a trasmette o riceve-
re tramite il vostro dispositivo BTX1.
Seguite la stessa procedura ogni volta che dovete ricollegare il G8BT al BTX1 nel caso
fosse stato spento (la procedura di pairing non deve essere ripetuta).
Attenzione: La connessione con la radio Bluetooth (G8BT) può essere messa in stand by
semplicemente premendo il tasto “avanti” sul dispositivo BTX1 in “Phone” mode
Attenzione: ricordatevi di avere attiva la funzione “background” se volete avere la comu-
nicazione radio PMR446 insieme alla comunicazione intercom.
Utilizzo dell’ingresso audio a filo
Midland BTX1 ha disponibile anche un ingresso audio a filo per collegare una sorgente
audio Stereo come ad esempio un iPod (o un qualsiasi altro MP3 Player) oppure un
ricetrasmettitore PMR446 per la comunicazione di gruppo o ad una distanza superiore
a quella concessa dalla tecnologia Bluetooth (entrambe i cavi sono opzionali).
Ascolto della musica
Per ascoltare la musica dall’ingresso a filo è sufficiente collegare la sorgente audio tra-
mite il cavo AUX opzionale.
Ipulsanti di regolazione volume “Volume +” e “ Volume -” non controllano il volume
della sorgente audio a filo.
Quindi dovete solamente posizionare il volume del vostro iPod/MP3 Player ad un livello
tale che in condizioni normali (bassa velocità) la musica sia adeguata.
Attenzione: non alzate mai il volume dell’MP3 Player al massimo, normalmente un volu-
me al 70% può essere quello corretto.
Consiglio: fate alcune prove, regolando il volume del vostro iPod/MP3 Player in modo
che a bassa velocità il volume in cuffia sia ad un livello ottimale, poi annotatevi il valore
in modo che la prossima volta possiate immediatamente riconfigurarlo con il valore
corretto.
I
Midland BTX1 - 9
Attivazione/disattivazione dell’ingresso a filo
E’ possibile attivare e disattivare l’ingresso a filo semplicemente premendo 3 sec. il pul-
sante “Indietro”. Un tono audio vi segnala quando la connessione è aperta, mentre un
doppio tono audio quando è chiusa.
Utilizzo di un ricetrasmettitore PMR446 con cavo
Utilizzate il cavo specifico opzionale per collegare il vostro ricetrasmettitore alla
presa AUX 2.5mm del BTX1. Normalmente insieme al cavo viene anche fornito il
pulsante PTT da fissare sul manubrio della moto.
La comunicazione via radio avviene premendo il pulsante di trasmissione PTT
quando si vuole parlare e rilasciandolo quando si ascolta. Non è possibile parlare
ed ascoltare contemporaneamente. Se intendete utilizzare un ricetrasmettitore
PMR446 per la comunicazione di gruppo e allo stesso tempo volete avere attiva
la funzione di Intercom tra due dispositivi BTX1, dovete tenere presente che ogni
volta che parlate, se avete abbinato un dispositivo sul tasto Centrale, grazie alla
funzione VOX, anche la comunicazione Intercom viene aperta.
Per ovviare a questo problema, abbinare il dispositivo con cui volete parlare uti-
lizzando il pulsante “Avanti” o il pulsante “Indietro”, dove la funzione VOX non è
attiva.
In alternativa se volete utilizzare il pulsante Centrale, potete disattivare la fun-
zione VOX seguendo la procedura spiegata nel capitolo precedente, in modo che
quando parlate via radio l’Intercom non venga attivato automaticamente. Per
attivare l’Intercom sarà necessario premere il pulsante “Centrale” manualmente .
Attenzione: ricordate che disattivando la funzione di Vox anche la risposta alla te-
lefonata potrà avvenire solo in modalità manuale (premendo il pulsante “Avanti”).
Configurazioni speciali
Reset di tutti i dispositivi accoppiati
Potrebbe essere necessario eliminare tutti i riferimenti di abbinamento registrati
nel BTX1 (reset). Procedete quindi come segue:
Spegnete il BTX1. Tenere premuto il pulsante centrale (“Centrale”) fino a che la
luce non rimane di colore rosso fisso.
Tenete ora premuto contemporaneamente i pulsanti “Volume +” e “Volume –“
per 3 secondi, la luce Blu si accenderà fissa per un secondo e poi tornerà di colore
rosso fisso.
Da questo momento il BTX1 non avrà più nessun dispositivo Bluetooth in memo-
ria e potrete procedere ad una nuova sessione di accoppiamento (pairing).
Ritorno alla configurazione di default
Potrebbe essere necessario ritornare alla configurazione “di fabbrica” , in modo
da ottenere un dispositivo “pulito” esattamente come la prima volta che è stato
tolto dalla scatola.
Spegnete il BTX1. Tenere premuto il pulsante centrale (“Centrale”) fino a che la
luce non rimane di colore rosso fisso.
Tenete ora premuto contemporaneamente i tre pulsanti “Avanti”, “Centrale” e “In-
dietro“ per 3 secondi, la luce Blu si accenderà fissa per un secondo e poi tornerà
di colore rosso fisso.
Fate doppio click sul pulsante “Centrale” per tornare ad utilizzare il BTX1.
Attenzione: questa procedura non elimina i riferimenti ai dispositivi accoppiati.
Regolazione/disattivazione della funzione Vox (per Intercom e
telefono)
L’apertura della comunicazione Intercom, può avvenire oltre che manualmente,
anche tramite attivazione vocale (VOX). Il corretto funzionamento del VOX dipen-
de dal rumore di fondo, quindi dalla velocità.
Per ottenere il migliore risultato, è possibile decidere la soglia di attivazione,
scegliendo 4 livelli di sensibilità del microfono: alta, media bassa e molto bassa.
Di fabbrica il BTX1 è preconfigurato con la sensibilità “bassa”.
In aggiunta, è possibile anche disabilitare completamente la funzione VOX e
quindi attivare l’Intercom e la risposta alla telefonata solo in modalità manuale.
Regolazione della sensibilità del microfono
1. Spegnete il BTX1.
2. Tenere premuto il pulsante Centrale fino a che la luce non rimane di colore
rosso fisso. Ora il BTX1 è in modalità “Setup” .
3. Premete brevemente il pulsante “Indietro” fino a che la luce Blu si accenderà fissa.
4. Ora premete “Volume +” o “Volume -“ per aumentare o diminuire la sensibili-
tà. La luce Rossa lampeggerà indicando che il pulsante è stato premuto (quan-
do raggiungete il limite della regolazione la luce smette di lampeggiare).
5. Premete il pulsante “Indietro”, la luce Blu lampeggerà diverse volte in base
alla configurazione della sensibilità in quel momento attiva:
1 volta= Vox disattivo
2 volte=sensibilità molto bassa
3 volte=sensibilità bassa
4 volte= sensibilità media (valore di default)
5 volte= sensibilità alta
Ora la luce rossa tornerà ad essere accesa fissa per indicare che le modifiche
sono state registrate e siete tornati alla modalità di setup.
6. Se dovete modificare ulteriormente la configurazione della sensibilità ripete-
te i passi dal punto 2, altrimenti uscite dalla modalità di “Setup” facendo un
doppio click sul pulsante “Centrale” . La luce Rossa si spegne e al suo posto
lampeggia la luce Blu. Ora potete utilizzare il BTX1.
Disattivazione della funzione VOX (per Intercom e Telefono)
Seguite tutta la procedura spiegata sopra ma selezionate l’opzione 1 del punto 5
cioè un unico lampeggio (corrispondente al Vox disattivo).
10 - Midland BTX1
I
Connessione a filo sempre attiva
Grazie a questa funzione è possibile mantenere aperta la sorgente audio via filo
anche quando l’Intercom o il telefono sono attivi. Questa funzione può essere uti-
le quando si utilizza una ricetrasmittente collegata via filo.
Per default questa funzione è attiva.
Disattivazione:
Entrate in modalità “setup” (luce rossa sempre accesa).
Premete contemporaneamente il pulsante “Avanti” e “Centrale” per un secondo. La
luce Blu farà due lampeggi per indicare la disattivazione.
Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Attivazione:
Fate la stessa procedura; questa volta un lampeggio della luce blu indicherà l’at-
tivazione.
Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Configurazione e aggiornamento firmware
Midland BTX1 può essere configurato e aggiornato tramite connessione USB al
vostro PC, per migliorare la compatibilità con i dispositivi Bluetooth, quali telefoni
e GPS o per risolvere problematiche legate alla funzionalità. Il software per PC in-
sieme agli eventuali aggiornamenti del firmware sono disponibili per il download
sul sito www.midlandradio.eu nella pagina del prodotto stesso.
ATTENZIONE: NON COLLEGATE IL DISPOSITIVO AL COMPUTER PRIMA DI AVER
SCARICATO ED INSTALLATO IL SOFTWARE.
Uso e avvertimenti specifici
L’uso assiduo di questi dispositivi può diminuire la vostra capacità di udire suoni
esterni e chi vi sta intorno.
L’uso di questo dispositivo mentre si sta guidando può diventare un pericolo per
voi e per chi vi sta intorno e in alcuni paesi, l’utilizzo del dispositivo potrebbe non
essere consentito.
L’uso ad un volume troppo alto può causare la perdita permanente dell’udito.
Se si avverte un qualsiasi dolore alle orecchie, o fastidio all’udito, diminuite il vo-
lume o spegnete il dispositivo. L’uso continuativo ad alto volume, fa sì che l’udito
si abitui a tale volume, il quale a lungo andare può causare danni permanenti.
È fortemente consigliato l’utilizzo di tale apparato ad un volume adeguato.
Garanzia
Il consumatore è titolare di diritti secondo la legislazione nazionale applicabile
disciplinante la vendita dei beni di consumo e la garanzia lascia impregiudicati
tali diritti;
›La durata della garanzia è di mesi 24 a decorrere dalla data di acquisto o dal-
la data della ricevuta rilasciata dal rivenditore ; per farla valere l’utente deve
presentare lo scontrino d’acquisto assieme al box dell’apparato acquistato ;
›La garanzia copre l’apparecchio nella totalità delle sue parti e comprende sia il
materiale che la manodopera necessaria per le riparazioni ;
›La garanzia non copre i difetti causati dall’uso o collegamento del Prodotto
con accessori o/e software non prodotti o forniti dal Produttore o da un uso del
prodotto diverso da quello per cui il prodotto medesimo è stato realizzato. Essa
non è valida in caso di apertura, modifica o riparazione da parte di soggetti
diversi dai centri autorizzati o in caso di riparazioni effettuate con ricambi non
autorizzati.
›Nulla sarà dovuto all’acquirente per il tempo durante il quale l’apparecchio
sarà rimasto inattivo né egli potrà pretendere risarcimenti o indennizzi per
spese sostenute come pure per danni diretti o indiretti derivanti dall’uso
dell’apparecchio.
Certificazioni e Conformità di Sicurezza
CE/Informazioni generali
Questo prodotto è conforme alla direttiva 99/05/CE e può essere liberamente
utilizzato nei paesi dell’UE.
Agli utenti non è permesso effettuare variazioni o modifiche di qualsiasi tipo
all’apparecchio. Queste ultime, se non espressamente approvate dal produttore,
I
Midland BTX1 - 11
annullano la possibilità di utilizzo dell’apparecchio ed invalidano la garanzia.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento al nostro sito web: www.cte.it
12 - Midland BTX1
I
UK
Midland BTX1 - 13
Index
Main features .......................................................................................................................................................................................................14
Technical specifications of Midland BTX1 .............................................................................................................................................................14
Unit and fixing system description .......................................................................................................................................................................15
Switching your Midland BTX1 on and off..............................................................................................................................................................16
How to pair two BTX1 ..........................................................................................................................................................................................17
Talk 2 All - Pairing to a different brand Intercom ..................................................................................................................................................18
Pairing the BTX1 to Bluetooth devices .................................................................................................................................................................. 18
How to use the wired audio input ........................................................................................................................................................................20
Using a PMR446 transceiver with cable connection .............................................................................................................................................20
Setup and special configurations .........................................................................................................................................................................21
Setup and firmware update .................................................................................................................................................................................22
European CE Notice Certification and Safety Approval Information ......................................................................................................................22
14 - Midland BTX1
UK
MIDLAND BTX1
Basic Intercom System
BTX1 is an intercom communication system solution for motor cyclists.The design is very slim and aerodynamic, all the main functions are easy to operate thanks to the big three
buttons placed on the front of the unit.
BTX1 is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp. Thanks to the audio kit with ultra slim speakers you can enjoy high quality stereo music while
riding.
Main features
›Intercom driver - passanger (10mt).
›Connect your phone to receive and place phone call and listen to stereo music
›Connect your GPS for voice street indication
›Connection for PMR466 radio with internal or external Bluetooth
›AUX wired connection for MP3 player and PMR446 radio
›Setup and Firmware update via USB connection to a PC
Midland BTX1 is available in two versions:
›Single BTX1 Intercom kit with one unit only
›Twin BTX1 Intercom kit with with two units
Depending on the model purchased, the package contains the following
parts:
BTX1 single
›1 BTX1 communication unit
›1 audio kit with two stereo speakers, microphone with boom and wired mi-
crophone
›1 plate with bi-adhesive strip to fix the unit onto the helmet
›1 clamp to fix the unit onto the helmet
›1 miniUSB wall-mounting power supply
BTX1 Twin
›2 BTX1 communication units
›2 audio kits with two stereo speakers, microphone with boom and wired mi-
crophone
›2 plates with bi-adhesive strip to fix the unit onto the helmet
›2 clamps to fix the unit onto the helmet
›1 miniUSB wall-mounting power supply with double plug
The units included in the TWIN kit are already paired and can therefore be immedia-
Technische Daten des Midland BTX1 .................................................................................................................................................................... 26
Aufladen des Akku ............................................................................................................................................................................................... 27
Beschreibung des Geräts und Montagehalterung ................................................................................................................................................ 27
Ein-/Ausschalten des MIDLAND BTX1 ...................................................................................................................................................................28
Koppeln (Pairen) von zwei BTX1- Geräten ............................................................................................................................................................29
Talk To All .............................................................................................................................................................................................................30
Ein BTX1 mit einem anderen Bluetooth-Gerät koppeln ........................................................................................................................................30
Verwendung des Audiokabel-Eingangs ............................................................................................................................................................... 32
Verwendung eines PMR446-Funkgeräts mit Kabelanschluss ............................................................................................................................... 32
Setup und spezielle Konfiguration .......................................................................................................................................................................33
Setup und Firmware-Aktualisierung ....................................................................................................................................................................34
Europäische CE Erklärung und Sicherheitshinweise ..............................................................................................................................................35
26 - Midland BTX1
D
MIDLAND BTX1
Multi-Rider Intercom-System
Beim BTX1 handelt es sich um eine sehr kompakte und aerodynamische Gegensprech-Kommunikationssystemlösung für Motorradfahrer. Alle wichtigen Funktionen sind dank der
drei großen Tasten auf der Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen.
Das BTX1 wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschraubten Klemmhalterung am Helm fixiert. Dank seines Audiokits mit ultraflachen Lautsprechern
können Sie während der Fahrt hochwertige Stereo-Musik genießen.
Hauptmerkmale
›Intercom Fahrer - Sozius (10mt)
›Anschluss eines Mobiltelefons, um Anrufe anzunehmen und zu tätigen, sowie
für die Wiedergabe von Stereo-Musik
›Anschluss eines GPS-Navigationsgeräts zur Übertragung von Navigationsan-
weisungen
›Anschluss eines PMR466 Funkgeräts mit eingebauter oder externer Blueto-
oth-Verbindung
›AUX-Kabelanschluss für MP3-Player oder PMR446 Funkgeräte
›Setup und Firmware-Update über USB-Verbindung mit einem PC
Das Midland BTX1 ist in zwei Versionen erhältlich:
›BTX1 Einzel-Intercom Set mit nur einem Gerät
›BTX1 Twin-Intercom Set mit zwei Geräten
Je nach gekauftem Modell enthält die Packung folgenden Inhalt:
›BTX1 Einzel-Intercom Set
›1 BTX1 Bluetooth Headset
›1 Audiokit mit zwei Stereo-Lautsprechern, Schwanenhalsmikrofon und Ka-
belmikrofon
›1 Befestigungsplatte mit zweiseitigem Klebeband zur Befestigung des BTX1
am Helm
›1 Klemmhalterung zur Befestigung der Einheit am Helm
›1 Steckerladegerät mit Mini USB-Stecker
BTX1 Twin- Intercom Set
›2 BTX1 Geräte Sets
›2 Audiokits mit zwei Stereo-Lautsprechern, Schwanenhalsmikrofonen und
Kabelmikrofonen
›2 Befestigungsplatten mit zweiseitigem Klebeband zur Befestigung der Ein-
heiten am Helm
›2 Klemmhalterungen zur Befestigung der Einheiten am Helm
›1 Steckerladegerät mit 2 Mini-USB Steckern
Die Gerätesets im TWIN-Kit sind bereits gekoppelt (gepairt) und können daher sofort
als Motorrad-Intercom (Gegensprech- Modus) benutzt werden.
4. Nun leuchtet rote LED erneut ständig auf („Setup-Modus“) und die Änderun-
gen werden bestätigt.
5. Bei Bedarf kann die Empfindlichkeit durch Wiederholen der Schritte ab Punkt
B – TELEFON MODE
ModusWeiter-TasteMittlere TasteZurück-Taste
TelefonKurzer Tastendruck: Sprachanwahl/Akzep-
tieren oder beenden, solange die Anwahl
oder das Gespräch noch stattfindet
Langer Tastendruck: Wahlwiederholung/
oder eingehenden Anruf ablehnen
Langer Tastendruck: Modus wechselnLanger Tastendruck: Kabelverbindung ein-
oder ausschalten
Telefon
(während der Musikwiedergabe)
Kurzer Tastendruck: Einen Titel weiterKurzer Tastendruck: Wiedergabe/Pause
Langer Tastendruck: Modus wechseln
Kurzer Tastendruck: Einen Titel zurück
34 - Midland BTX1
D
1 erneut angepasst werden. Ansonsten können Sie den Einstellmodus durch
Doppelklicken der „mittleren“ Taste verlassen. Sobald die rote LED erlischt, be-
ginnt die blaue LED zu blinken. Jetzt ist Ihr BTX1 betriebsbereit.
Deaktivieren der VOX-Funktion
(Gegensprechanlage und Telefon)
Wiederholen Sie die Prozedur für die Empfindlichkeitseinstellung des Mikrofons
(siehe oben) und wählen Sie die Option, bei der LED nur einmal aufblinkt (VOX
deaktiviert).
Kabelverbindung stets im Hintergrund
Mit dieser Funktion können Sie die Kabelverbindung stets eingeschaltet lassen,
auch wenn das Telefon oder die Gegensprechanlage aktiviert sind. Diese Funktion
kann nützlich sein, wenn Sie ein PMR446-Funkgerät angeschlossen haben.
Werksmäßig ist diese Option eingeschaltet.
Deaktivieren:
Rufen Sie den „Setup“-Modus auf:
›Schalten Sie das Gerät aus.
›Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig
leuchtet.
›Halten Sie gleichzeitig die „Weiter“-Taste und die „mittlere“ Taste für ca. 3
Sekunden gedrückt. Die blaue LED blinkt zweimal auf.
›Doppelklicken Sie auf die „mittlere“ Taste, um den „Setup“-Modus zu verlassen
und das BTX1 zu verwenden.
Aktivieren:
›Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren. Jetzt blinkt die blaue LED
einmal auf.
›Doppelklicken Sie zum Verlassen des „Setup“-Modus auf die „mittlere“-Taste.
Setup und Firmware-Aktualisierung
Die Firmware Ihres BTX1 kann mittels einer USB-Verbindung mit Ihrem PC konfi-
guriert und aktualisiert werden. Auf der Website von Midland www.midlandra-
dio.eu finden Sie auf der BTX1-Seite die PC-Software und die neuen Firmware-
Aktualisierungen, falls verfügbar.
ACHTUNG DAS GERÄT NUR AN DEN PC ANSCHLIESSEN, WENN DIE SOFTWARE
HERUNTERGELADEN UND INSTALLIERT WURDE
Benutzung auf eigene Gefahr
Das Benutzen von beidseitigen Audiosets in Helmen kann kann Ihre Fähigkeit,
Geräusche und das Verkehrsgeschehen in Ihrer Umgebung wahrzunehmen,
beeinträchtigen. Benutzen Sie daher das Bluetooth Set nur, wenn die
Verkehrssituation es erlaubt.
Beim Motorradfahren kann das Hören von Musik oder das Führen von Telefonaten
oder das Benutzen des Intercoms Sie von anderen Ereignissen und vom sicheren
Fahren ablenken.
Das Benutzen des Bluetooth Sets beim Führen eines Fahrzeugs oder beim
Fahrradfahren kann ein ernsthaftes Risiko für Sie oder Ihre Mitmenschen
bedeuten und kann, von Land zu Land unterschiedlich, verboten sein.
Das Benutzen eines Headsets mit extremer Lautstärkeeinstellung kann bleibende
Gehörschäden hervorrufen.
Sollten Sie Klingeln in Ihren Ohren oder andere Hörprobleme feststellen, so ver-
ringern Sie sofort die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus. Bei ständigem
Gebrauch mit hohen Lautstärken kann sich Ihr Gehör and den erhöhten Lautstär-
kepegel so gewöhnen, dass die Folge eine permanente Hörschädigung sein kann.
Bitte benutzen Sie dieses Gerät nur mit einer sicheren Lautstärke.
Gewährleistung
Durch die Gewährleistung (von 2 Jahren nach EU Gewährleistungsrecht) werden
andere Verbraucherrechte unter der nationalen Gesetzgebung nicht berührt.
Innerhalb der Gewährleistungsfrist ist ausschließlich Ihr Fachhändler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben, dafür verantwortlich, dass ein defektes Produkt
entweder instandgesetzt oder ausgetauscht wird. Der Fachhändler kann dazu
ggf. den Hersteller bzw. einen autorisierten Servicepartner einbeziehen. In Fäl-
len, wo ausdrücklich eine zusätzliche Herstellergarantie gewährt wird, kann der
Kunde sich auch direkt an den Hersteller oder seinem autorisierten Servicepart-
ner wenden. Zusätzliche Garantieleistungen sind freiwillige zeitlich beschränkte
Zusatzleistungen von Alan Electronics GmbH für in Deutschland verkaufte Geräte
und gelten nur, wenn die zusätzliche Herstellergarantie in der Bedienungsanlei-
tung, zusätzlichen Gerätepapieren oder im Kaufbeleg ausdrücklich erwähnt ist.
Gewährleistungsfristen
Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Zeitpunkt des Verkaufs an den ersten
Endverbraucher. Unsere Produkte können aus verschiedenen Teilen bestehen, für
die unterschiedliche Fristen gelten können:
›24 Monate für das elektronische Gerät mit Ausnahme der im folgenden ge-
nannten Teile
›6 Monate für Teile mit beschränkter Lebensdauer wie: aufladbare Batterien
(Akkus), Ladegeräte, Headsets, Antennen.
Wie mache ich Gewährleistungsansprüche geltend ?
Im Falle eines Defekts wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben, bzw. an die mit dem Händler vereinbarte Serviceanschrift. Im
Falle einer zusätzlichen Herstellergarantie können Sie Ihr Gerät auch direkt an den
autorisierten Servicepartner senden. Senden Sie bitte folgendes ein::
›das beanstandete Gerät (möglichst mit Zubehör) und Fehlerangaben
›einen gültigen Kaufbeleg (z.B. der Kassenzettel, aus dem das Kauf-datum,
sowie Name + Anschrift der Verkaufsstelle hervorgehen muss).
D
Midland BTX1 - 35
Was deckt die Gewährleistung nicht ab ?
Die Gewährleistung gilt nicht für:
›Normale Abnutzungserscheinungen durch den Gebrauch des Geräts
›Defekte oder Beschädigungen, die durch grobe Behandlung entstanden sind
(z.B. durch scharfe Gegenstände, durch Fallenlassen oder übermäßige Kraf-
teinwirkung)
›Defekte oder Beschädigungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung des Geräts, einschließlich Schäden oder bei Haftungsfällen, die durch
Benutzung entgegen den Angaben in der Bedienungsanleitung entstanden
sind.
›Defekte, die durch andere Faktoren oder Tätigkeiten außerhalb des Einflussbe-
reichs des Herstellers hervorgerufen wurden.
Die Gewährleistung deckt auch keine Defekte oder Folgeschäden ab, die durch
missbräuchliche Nutzung des Produktes, zusätzliche Software oder Zubehörteile
von Fremdherstellern, die nicht vom Hersteller geliefert oder als geeignet dekla-
riert wurden, oder durch die Benutzung des Gerätes für andere als den vorbe-
stimmten Verwendungszwecke hervorgerufen wurden.
Die Gewährleistung kann abgelehnt werden, wenn das Produkt geöffnet, mo-
difiziert oder durch andere als vom Hersteller autorisierte Personen repariert
wurde, nach einem Reparaturversuch unter Verwendung von ungeeigneten
Ersatzteilen. Keine Gewährleistung erfolgt grundsätzlich, wenn Seriennummer
und/oder Typenschild geändert oder entfernt wurden und die Herkunft des
Gerätes dadurch nicht zu klären ist., oder wenn das Gerät extremen thermischen
oder Umweltbedingungen ausgesetzt wurde , wie Korrosion, Oxidation, Versch-
mutzung mit Speiseresten, Einsatz von Flüssigkeiten oder chemischen Stoffen.
Dieses Produkt unterliegt den europäischen Garantiebestimmungen und muss
zwecks Reparatur oder Austausch, wenn nicht reparaturfähig, an den Verkäufer
zurückgegeben werden. Bei Rücksendung durch Ihren Fachhändler reparieren wir
das Gerät oder wir tauschen es nach Eingang aus.
Europäische CE Erklärung und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt trägt das CE Zeichen nach der R&TTE Direktive (99/5/EC). Es ist
gültig für alle EU Staaten.
Es ist nicht zulässig, nicht mit uns abgesprochene Veränderungen an den Geräten
vorzunehmen. Sie gefährden mit Änderungen nicht nur die Gewährleistung, son-
dern auch das Einhalten der gesetzlichen Grenzwerte.
Näheres an technischen Informationen finden Kunden aus dem deutschsprachi-
gen Raum auch unter http://hobbyradio.de, in der Rubrik “Biker Sets”, wo Sie die
jeweils neueste Ausgabe der Geräteunterlagen zum Download finden Informatio-
nen für Kunden in Deutschland gibt es unter www.alan-electronics.de
36 - Midland BTX1
D
E
Midland BTX1 - 37
Índice
Características principales ....................................................................................................................................................................................38
Especificaciones técnicas del Midland BTX1 ......................................................................................................................................................... 38
Carga de baterías .................................................................................................................................................................................................38
Descripción del dispositivo y del sistema de montaje ...........................................................................................................................................39
Encender y apagar el BTX1 ...................................................................................................................................................................................40
Modos de operación .............................................................................................................................................................................................40
Cómo sincronizar otro BTX1 ..................................................................................................................................................................................40
Talk 2 All – Sincronización con un Intercomunicador de otra marca .....................................................................................................................42
Uso de otros dispositivos Bluetooth ......................................................................................................................................................................42
Cómo usar la conexión AUX por cable ...................................................................................................................................................................44
Walkie talkie con conexión vía cable .................................................................................................................................................................... 44
Setup y actualización de Firmware .......................................................................................................................................................................45
Certificaciones Europeas CE ..................................................................................................................................................................................47
38 - Midland BTX1
E
Midland BTX1
Basic Intercom System
Gracias por haber adquirido un Midland BTX1, el Sistema Intercom Bluetooth pensado para el motorista.
Midland BTX1 es un dispositivo que se instala en cualquier tipo de casco y que puede enlazarse con cualquier dispositivo Bluetooth, como teléfonos, reproductores MP3, Navega-
dores GPS y, sincronizado con otro Midland BT, como sistema Intercom sin hilos.
Características principales
›Intercom piloto/pasajero (10mt)
›Conexión al reproductor mp3 de su teléfono
›Conexión al Navegador GPS para escuchar las indicaciones de navegación
›Conexión a un walkie talkie con Bluetooth integrado o externo
›Entrada Auxiliar mediante cable para conectar un MP3 o un walkie talkie
pmr446
›Configuración y actualización de Firmware mediante conexión USB al PC
Midland BTX1 está disponible en dos versiones:
›BTX1 individual con una unidad Bluetooth.
›BTX1 TWIN con dos unidades Bluetooth sincronizadas.
Dependiendo del modelo adquirido, el embalaje contiene lo siguiente:
BTX1
›1 dispositivo de comunicación BTX1
›1 kit de audio con dos altavoces Estéreo HiFi, micrófono de varilla regulable
y micrófono de hilo
›1 sistema de fijación al casco mediante mordaza
›1 sistema de fijación al casco con biadhesivo
›1 cargador con conexión USB
BTX1 TWIN
›2 dispositivos de comunicación BTX1 sincronizados.
›2 kit de audio con dos altavoces Estéreo HiFi, micrófono de varilla regulable y
micrófono de hilo.
›2 sistemas de fijación al casco mediante mordaza.
›2 sistemas de fijación al casco con biadhesivo.
›1 cargador doble con conexión USB.
Las unidades incluidas en el TWIN están sincronizadas y, por lo tanto, se pueden
utilizar inmediatamente en modo Intercom.
Especificaciones técnicas del Midland BTX1
Generales:
›Bluetooth ver. 3.0 Estéreo (protocolo Headset/Handsfree/A2DP) con DSP
ultimate
›Sistema AGC de control automático de volumen dependiendo del ruido de fondo
›Activación de la comunicación por voz (VOX) o manualmente
›Controles manuales para activar el teléfono, el Intercom y la conexión por cable
›Completamente resistente al agua
›Batería de Litio con autonomía de hasta 10 horas de conversación
›Tiempo de recarga de batería: 6 horas aproximadamente
Conexiones Bluetooth:
›Con otro BTX1 para modo Intercom Piloto/Pasajero .
Con dispositivo Bluetooth:
›Teléfono móvil con reproductor Estéreo MP3 (protocolo A2DP), GPS
›Walkie talkie tipo pmr446 (con conexión Bluetooth interna o externa) para
comunicación de un grupo ilimitado de motos.
Conexiones vía cable:
›reproductores de audio estéreo iPod/MP3 (con cable opcional)
›Walkie talkie tipo pmr446 (con cable BT312 opcional)
Atención: Midland BTX1 se ha diseñado para resistir la lluvia. Verifique siempre que
las gomas de protección estén bien cerradas.
Carga de baterías
Asegúrese de que las unidades están totalmente cargadas antes de su uso. Antes
de utilizar las unidades por primera vez, efectúe una carga de al menos 8 ho-
ras. Posteriormente, el tiempo de carga se reduce a 4/6 horas para una recarga
completa. Por razones de comodidad, la unidad se puede quitar del casco para
ser recargada. Para cargar la unidad, retire la protección de goma del conector
de carga y conecte el cargador. Después enchufe el alimentador a una toma de
red eléctrica.
El LED rojo de la unidad empieza a parpadear cuando empieza la carga. Mantenga
la carga hasta que el LED rojo deje de parpadear o se encienda el LED azul.
E
Midland BTX1 - 39
Cuando se completa la carga (LED rojo no parpadea), desconecte la unidad del
cargador.
Atención: cada vez que se conecta o desconecta el USB de carga, la unidad se apaga
automáticamente. Si quiere utilizarla mientras se carga, debe encenderla después de
que haya conectado el cargador.
Descripción del dispositivo y del sistema de montaje
Descripción BTX1
BTX1 dispone de cinco teclas en el frontal: las tres grandes teclas principales son
multifunción: Adelante (izquierda en el dibujo), Central y Atrás (derecha) y las dos
pequeñas teclas redondeadas para el control de volumen up/down.
Descripción de las conexiones por cable
›Toma de carga: para la carga del dispositivo mediante el cargador con toma
mini USB
›Conector Kit de Audio: para la conexión del kit de audio (auriculares estéreo
y micrófono)
›Toma de audio auxiliar (AUX) 2,5mm: permite la conexión de una iPod/MP3
estéreo o un transceptor pmr446.
Descripción del kit de audio
El sistema de audio incluye dos altavoces
estéreo ultra planos y dos micrófonos in-
tercambiables, uno de varilla regulable y
el otro de hilo. El miniconector del micró-
fono permite intercambiarlos con suma
facilidad.
Altavoces estéreo
Los altavoces disponen de un velcro adhesivo que le ayudará a montarlos en el
interior del casco, entre el acolchado y la calota.
Atención, tenga en cuenta no cubrir totalmente su oreja con los altavoces, ya que
debe escuchar siempre el sonido ambiente y las indicaciones del tráfico.
El micrófono se puede fijar en el casco de dos formas:
Micrófono de varilla regulable:
Coloque la parte con el adhesivo entre la parte rígida del casco y el acolchado,
de manera que el micrófono esté correctamente colocado en frente de su boca
y la marca blanca hacia ella. Este tipo de micrófono está diseñado para cascos
tipo Modular y Jet.
Micrófono de hilo
Coloque el micrófono en el protector de la barbilla frente a su boca, utilizando el
velcro/adhesivo incluido. Este tipo de micrófono ha sido diseñado para su insta-
lación en cascos integrales.
Conector del kit de audio
El kit de audio se conecta a la toma central del BTX1 mediante el conector en
forma de “L”.
Descripción del sistema de montaje en el casco
Midland BTX1 se puede fijar en el casco de dos formas: utilizando la lámina con
biadhesivo o con la mordaza. Esto le permite fijar de forma segura el BTX1 en el
casco y poder retirarlo en cualquier momento para recargarlo o guardarlo.
El BTX1 ha sido diseñado para fijarse en la parte izquierda del casco.
Central
Volume -Volume +
AdelanteAtrás
Toma de carga
Conector Kit de Audio
Toma de audio auxiliar (AUX)
40 - Midland BTX1
E
Fijación con biadhesivo
La lámina de fijación tiene un adhesivo de doble cara
en uno de sus lados. Para instalarlo, limpie la zona
del casco donde quiera colocarlo, retire el protector
del adhesivo y coloque el soporte en el casco apre-
tando durante unos segundos.
Fijación con mordaza
Mediante la llave Allen, afloje los dos tornillos del soporte y coloque la parte
trasera entre la calota y el acolchado. Apriete los dos tornillos de manera que el
soporte quede firmemente fijado en el casco. Este soporte incluye un plástico se-
parador, que se puede quitar o poner dependiendo del grosor del casco.
Colocación y extracción del Midland BTX1
El BTX1 se puede colocar fácilmente en su soporte deslizándolo hacia abajo hasta
que encaje en la ranura del soporte. El BTX1 se mantiene en su posición gracias al
clip de fijación de la parte superior del soporte (A).
Para retirar el BTX1, simplemente presione el clip de fijación y empuje hacia ar-
riba.
Encender y apagar el BTX1
Encendido: Mantenga pulsada durante aproximadamente 3 segundos la tecla
“Central” hasta que parpadee el LED azul.
Apagado: Mantenga pulsadas durante aproximadamente 3 segundos las teclas
“Central” y “Atrás” hasta que el LED parpadee tres veces en rojo; de ese modo di-
sminuyen las oportunidades de un apagado accidental, especialmente cuando se
llevan puestos los guantes.
Modos de operación
El BTX1 puede operar de dos modos principalmente: Intercom, Teléfono.
Las 3 teclas del dispositivo tienen diferentes funciones dependiendo del modo de
operación de la unidad.
›En Modo “Intercom” las teclas le permiten gestionar la comunicación hasta
piloto/pasajero.
›En Modo “Teléfono” permiten efectuar o contestar llamadas o activar la
música del teléfono. En este caso, las tres teclas gestionan las funciones del
teléfono y de la música (play/pausa, adelante, atrás)
Puede cambiar de un modo a otro pulsando durante 3 segundos la tecla “Central”.
Un mensaje vocal le dirá en que modo se encuentra. La secuencia del cambio de
modo es la siguiente:
›Intercom (si está sincronizado, al menos, con otra unidad)
›Teléfono (si se ha sincronizado con un teléfono)
Para saber en qué modalidad se encuentra el BTX1, pulse simultáneamente “Vo-
lumen+” y “Volumen-”: un anuncio vocal le indicará en que modo se encuentra.
Cómo sincronizar otro BTX1
Para utilizar la función Intercom es necesario tener dos dispositivos BTX1 sincro-
nizados.
Las dos unidades suministradas en la caja del BTX1 Twin están sincronizadas y
listas para su uso, lo que significa que no debe realizar este proceso.
Si las unidades no son del mismo kit o se han comprado separadamente, necesita
sincronizarlas para poder utilizarlas juntas.
Sincronización a otro BTX1
1. Apague ambas unidades. Mantenga pulsada la tecla Central hasta que el LED
rojo se encienda fijo. Repita el proceso para la otra unidad
2. Pulse la tecla Central del primer dispositivo hasta que el LED parpadee rojo
y azul
3. Pulse la tecla Central del segundo dispositivo hasta que el LED parpadee rojo
y azul.
4. Los dos dispositivos se buscan para sincronizarse. Cuando se realiza la sincro-
E
Midland BTX1 - 41
nización, cada unidad tendrá la LED azul fijo durante 1 segundo y después
volverá al modo Setup (LED rojo encendido)
5. Haga doble click en la tecla central, el LED rojo se apagará y el LED azul co-
mienza a parpadear (en ambas unidades)
6. Ahora puede usar su BTX1.
Si por cualquier razón se quiere interrumpir la búsqueda (LED rojo y azul) y volver
al modo Setup (LED rojo fijo), basta con hacer doble click en la tecla central.
Cómo usar el modo Intercom
Para usar el Intercom, asegúrese que las dos unidades estén encendidas y
sincronizadas.
Activación manual:
Con las unidades encendidas, pulse la tecla central en una de las dos unidades. La
comunicación se activa y permanece de este modo hasta que se vuelve a pulsar la
tecla central. El Intercom necesita unos segundos para activarse. Cuando se activa
se escucha un tono beep de aviso y dos tonos cuando se desactiva.
Activación vocal (VOX)
La función VOX para la activación por voz, está activada de fábrica. Bastará con
comenzar a hablar sin tocar ninguna tecla. Después de unos segundos la comuni-
cación se abrirá y permanecerá activa durante el tiempo que permanezca hablan-
do. Si no hay ninguna conversación, el Intercom se cierra pasados 40 segundos. Si
quiere cerrar el Intercom antes de los 40 segundos, puede hacerlo manualmente
pulsando la tecla central.
Se puede desactivar la función VOX siguiendo el proceso descrito en el capítulo
“Configuraciones especiales”.
Si es necesario, también se puede desactivar temporalmente la función VOX pul-
sando durante 7 segundos la tecla “Atrás”. Un tono audible avisará de la desactiva-
ción. Para reactivarlo deberá repetir el mismo procedimiento (dos tonos avisarán
de la activación) o apagar y encender el dispositivo.
Ajuste de volumen
Midland BTX1 utiliza tecnología AGC, la cual ajusta automáticamente el volumen
en función del ruido de fondo.
Sin embargo, también se puede ajustar el volumen manualmente mediante las
teclas “Volumen +” y “Volumen -“.
Atención: el volumen solo se puede ajustar cuando hay una fuente de audio activa
Uso del Intercom con dispositivos de la línea Midland BT
El BTX1 es compatible con los dispositivos de la línea BT de Midland: BT Next,
BTX2, BT1, BT2, BT City/Eva y BT Ski. Puede sincronizar el BTX1 a cualquiera de
estas unidades pero teniendo en cuenta que la distancia de Intercom será la que
marque la unidad de menor alcance.
Sincronización de otro dispositivo de la línea BT
1. Active el modo “Setup” (con la unidad apagada, mantenga pulsada la tecla
“Central” hasta que el LED no se quede encendido rojo) en ambos dispositivos.
2. En el BTX1 manténga la pulsada central durante 3 segundos, hasta que el LED
parpadee rojo y azul
3. Siga el procedimiento específico de sincronización del otro dispositivo
4. Ambos dispositivos se buscan para completar la sincronización. Si todo es
correcto, en ambos dispositivos se encenderá durante un segundo el LED azul
para después volver a modo “Setup” (LED rojo fijo)
5. Para utilizar los dispositivos, deberá salir del modo “Setup” haciendo doble
click en la tecla “Central” (en el BTX1 y BTCity/Eva). En el BT1 y BT2 mantenga
pulsada 3 segundos la tecla central. El LED rojo se apaga y la LED azul comienza
a parpadear. Si no tiene que sincronizar más unidades, debe salir del modo
Setup para poder utilizar las unidades.
Para activar el Intercom en el BTX1 es necesario pulsar la tecla central o también
con la voz. En la otra unidad de la línea BT, siga las instrucciones del manual (nor-
malmente se usa la tecla central o, con la función VOX, simplemente hablando).
A - Activación manual
ModoTecla “Adelante”Tecla “Central”Tecla “Atrás”
IntercomCorto: Abre/Cierra el Intercom con el
dispositivo enlazadoo
Corto: Corto: Abre/Cierra el Intercom con el
dispositivo enlazado
Largo: Cambia modo
Corto: Abre/Cierra el Intercom con el
dispositivo enlazado
Largo: activa/desactiva conexión vía cable
42 - Midland BTX1
E
Talk 2 All – Sincronización con un Intercomunicador de
otra marca
Gracias a la función “Talk2 All - Universal Intercom” ahora es posible sincronizar su
BTX1 con cualquier Intercomunicador del mercado.
En el BTX1, siga el mismo proceso utilizado para sincronizar a otro BTX1: entre
en modo “SET UP”, pulse la tecla central o trasera durante 3 segundos y el LED
parpadeará en rojo y azul.
En el otro Intercomunicador, siga el proceso como para sincronizarlo con un
teléfono.
Para abrir la comunicación intercom en el BTX1 siga la instrucción “Activación Ma-
nual”; en el otro intercomunicador pulse la tecla de rellamada de teléfono.
Atención:cuando utilice esta configuración, el otro Intercomunicador no se podrá
sincronizar a un teléfono.
Uso de otros dispositivos Bluetooth
El BTX1 puede ser enlazado a otros dispositivos Bluetooth tales como un teléfono
móvil, navegador GPS o walkie talkie con Bluetooth integrado. La sincronización
debe efectuarse utilizando la tecla “Volumen +”.
Atención: Para conectar el Teléfono y el Navegador deberá enlazar el GPS a la tecla
“Volume+” del BTX1 y el teléfono directamente al GPS.
Comunicación Bluetooth siempre en segundo plano
“Background”
La modalidad “Background” permite mantener activa siempre de fondo la cone-
xión Bluetooth asignada al botón “Volumen +”, también si el Intercom está abier-
to. Esta función es muy útil para mantener los mensajes del GPS en segundo plano
mientras está abierto el Intercom.
Habilitar/deshabilitar la característica “Background” (background active):
Activar: mantenga presionado el botón “Volumen-” durante 3 segundos: escu-
chará un anuncio vocal que dirá “Background active”
Desactivar: mantenga presionado el botón “Volumen-” durante 3 segundos: escu-
chará un anuncio vocal que dirá “Background off”
Teléfono
El teléfono móvil sólo puede enlazarse a la tecla “Volume+”, de esta forma se
pueden gestionar todas las funciones del teléfono y escuchar la música que tenga
grabada (soporta el protocolo A2DP estéreo). El teléfono tiene siempre la priori-
dad más alta e interrumpirá las otras comunicaciones activas (Intercom, Música
vía cable).
›Active en su teléfono el modo de búsqueda de dispositivos Bluetooth. Esta
función depende de cada teléfono y por ello es conveniente ver el manual de
usuario del mismo.
›Con el BTX1 en modo “Setup” (LED rojo fijo), pulse la tecla “Volumen+” hasta
que parpadeen el LED rojo y azul.
›Pasados unos segundos, en el teléfono aparecerá “Midland BTX1”, selecciónelo
y siga las instrucciones del teléfono para aceptar la sincronización. Cuando lo
pida el teléfono, teclee el código “0000” (cuatro ceros). El teléfono confirmará
que el proceso de sincronización se ha completado con éxito.
›El BTX1 saldrá del modo Setup y pasará automáticamente al modo de funcio-
namiento (LED azul parpadeando).
Cómo usar el teléfono
Después de sincronizar el teléfono al BTX1 debe entrar en modo “Teléfono” para
poder utilizarlo. Mantenga pulsada durante unos 3 segundos la tecla Central ha-
sta que oiga “Phone”. Ahora las tres teclas principales, están dedicadas al teléfono
(Tabla B).
Responder a una llamada en modo Teléfono/ Intercom
Cuando el teléfono suena, puede responder de dos maneras:
Respuesta vocal: después del tercer “ring”, basta que pronuncie una palabra y
descolgará automáticamente.
Atención: la respuesta a la llamada solo se realiza después del tercer “ring”
Respuesta manual: Pulse brevemente la tecla “Adelante” y ya puede hablar.
Rechazo de una llamada en modo Teléfono/ Intercom
Si no desea contestar una llamada, puede dejar sonar el teléfono o pulsar la tecla
“Adelante” durante unos segundos (oirá un tono de confirmación).
Realizar una llamada en modo Teléfono
Hay varias maneras de realizar una llamada:
Desde el teclado del teléfono (nunca en marcha): Marque el número con el tecla-
do y pulse la tecla de llamada del teléfono.
Rellamar al último número: Pulse la tecla “Adelante” durante 3 segundos para
llamar al último número (oirá un tono de confirmación).
›Comunicación
en segundo
plano (ON/OFF)
›Teléfono
›GPS
›GPS + Teléfono
›Walkie talkie con Bluetooth
E
Midland BTX1 - 43
B - Modo Teléfono
ModoTecla AdelanteTecla Central Tecla Atrás
Teléfono Pulsación corta: Marcación por voz/ aceptar
Pulsación larga: Rellamada último núme-
ro/ rechazar llamada entrante
Pulsación corta: Cambio de modoPulsación corta: activa/desactiva la entrada
de cable
Teléfono
(reproduciendo música)
Pulsación corta: Canción siguientePulsación corta: Play/pausa
Pulsación larga: cambio de modo
Pulsación corta: Canción anterior
Realizar una llamada por voz: Pulse la tecla “Adelante” brevemente. Si su teléfo-
no soporta las llamadas por voz, debe decir el nombre del contacto al que desea
llamar.
Prioridad: Las llamadas tienen una alta prioridad, lo que significa que el resto de co-
municaciones se desactivan temporalmente al entrar una llamada y se restablecen
una vez que la llamada ha terminado.
Terminar una llamada en modo Teléfono/ Intercom
Hay varias maneras de terminar una llamada:
›Esperar a que la otra persona termine la llamada.
›Pulse la tecla “Adelante” durante 3 segundos (oirá un tono de confirmación).
›Pulse la tecla de colgar en el teléfono.
Uso de la función reproductor MP3 del teléfono en modo Teléfono/ Intercom
Muchos teléfonos se pueden utilizar como reproductores MP3 estéreo. El Midland
BTX1 soporta completamente los protocolos A2DP y AVRCP, los cuales permiten
escuchar música estéreo y gestionar las funciones principales de reproductor
MP3. De hecho es posible utilizar las teclas del BTX1 para las siguientes funciones:
Play, Stop/Pause, Adelante y Atrás.
Para activar la música la primera vez, normalmente es necesario hacerlo desde el
teléfono, después será posible gestionar la música desde el BTX1.
Comandos disponibles en modo “Teléfono”:
Play/pausa de la música: pulse la tecla “Central”.
Avanzar una canción: pulse la tecla “Adelante”
Retroceder una canción: pulse la tecla “Atrás”
Sincronización a un navegador GPS
Se puede sincronizar cualquier navegador GPS específicamente diseñado para la
moto que acepte un auricular Bluetooth
1. Active en su GPS la búsqueda de dispositivos Bluetooth. Esta función depende
de cada GPS (consulte el manual de usuario del mismo)
2. Active el modo “Setup” (Apague el BTX1, mantenga pulsada la tecla “Central”
hasta que el LED rojo fijo). Pulsa la tecla “Volume+“ hasta que el LED parpadee
rojo y azul
3. En el GPS aparecerá “Midland BTX1”, selecciónelo y siga las instrucciones para
aceptar la sincronización. Cuando lo pida el GPS, teclee el código “0000” (cua-
tro ceros). El GPS confirmará que el proceso de sincronización se ha comple-
tado con éxito
4. El BTX1 saldrá del modo Setup y pasará automáticamente al modo de fun-
cionamiento normal (LED azul intermitente). Ahora, el GPS está sincronizado
correctamente.
Play/PausaAvanzarRetroceder
44 - Midland BTX1
E
Walkie talkie con Bluetooth
Si posee un walkie talkie con Bluetooth integrado (G8E BT) puede sincronizarlo al
BTX1 a través de la tecla “Volume+“.
›Apague la unidad. Pulse y mantenga pulsada la tecla “Central”, hasta que el
LED rojo se quede fijo
›Pulse la tecla “Volume+“ hasta que el LED parpadee rojo y azul
›Active el modo de sincronización en el walkie talkie siguiendo las instruccio-
nes de éste.
Atención: en el caso de sincronización a un walkie talkie G8E BT, nada más finalizar
ésta en el BTX1 (Led azul parpadeando), deberá activar la conexión siguiendo este
procedimiento:
›Pulse brevemente el botón “Adelante” en modo “Teléfono”, una luz violeta
confirmará que la conexión audio está activa. El walkie talkie está ahora pre-
parado para transmitir o recibir a través del BTX1.
›Siga el mismo procedimiento cada vez que desee reconectar el G8E BT al BTX1.
En el caso de que lo hubiese apagado, el procedimiento de enlace no debe
repetirse.
Atención: la conexión con el walkie bluetooth (G8E BT) se puede dejar en espera
pulsando el botón “Adelante” del BTX1 en modo “Teléfono”
Cómo usar la entrada de audio por cable
Midland BTX1 dispone de una entrada de audio por cable (AUX), que puede usarse
para conectar una fuente de audio, como un iPod (o cualquier otro reproductor
MP3) o un walkie talkie para una comunicación en grupo o para incrementar el
alcance. (El cable necesario para conectar un walkie talkie compatible es opcional
-BT312)
Escuchar Música
Para escuchar música desde la entrada por cable, conecte a la toma “AUX” del
BTX1 el reproductor de audio utilizando el cable opcional. El nivel de volumen
se ajusta automáticamente mediante el sistema AGC, de manera que solamente
tiene que ajustar el volumen de su reproductor al nivel que le permita escucharlo
a una velocidad normal.
Atención: no ajuste nunca el volumen del reproductor al nivel máximo, un nivel del
70% es más que suficiente
Consejo: realice unas pruebas ajustando el volumen del reproductor a varios ni-
veles para seleccionar el que mejor se adapta a sus preferencias. El sistema AGC
aumentará el volumen automáticamente a medida que aumente la velocidad
Activar/Desactivar la entrada por cable (AUX)
La entrada de cable se puede activar/desactivar manteniendo pulsada la tecla
“Atrás” tres segundos. Escuchará un tono de confirmación al activarla y dos tonos
al desactivarla.
Walkie talkie con conexión vía cable
Para poder usar un walkie talkie es necesario comprar un cable específico (BT312
que se vende por separado) para conectarlo al Midland BTX1. Normalmente, junto
al cable se suministra también el pulsador PTT externo para fijación en el manillar
de la moto.
La comunicación vía radio se efectúa pulsando el PTT (Push To Talk) para hablar
y soltándola para escuchar. No se puede hablar y escuchar al mismo tiempo. Si
quiere utilizar un walkie talkie para comunicarse en grupo y, al mismo tiempo,
mantener el Intercom activo entre dos o más unidades BTX1, debe recordar que
cada vez que hable para comunicarse mediante el walkie talkie pulsando el PTT,
también activará el Intercom del BTX1 sincronizado a la tecla “Central” (gracias a
la función VOX). Para evitar esto, enlace el dispositivo con el que quiere hablar,
mediante las teclas “Adelante” o “Atrás”, donde la función VOX no está activa.
Como alternativa, si quiere usar la tecla “Central”, puede desactivar la función
VOX, como se ha explicado en la sección anterior. De este modo, el Intercom no
se activará automáticamente cuando hable a través del walkie talkie. Para abrir
el Intercom cuando use esta configuración, tendrá que activarlo manualmente
pulsando la tecla “Central”.
El cable conectado al walkie talkie dispone normalmente del pulsador PTT, que se
puede colocar en el manillar o lo puede llevar en la mano si es el pasajero.
Ajuste el volumen del walkie talkie al nivel deseado, recordando que el volumen
se controla automáticamente mediante el sistema AGC y que ira subiendo en fun-
ción del ruido de fondo.
Atención: Si desactiva la función VOX, solamente podrá responder llamadas de telé-
fono pulsando la tecla “Adelante”.
Configuraciones especiales
Algunas funciones del BTX1 pueden ser configuradas para responder a exigencias
específicas:
Reset de todos los dispositivos sincronizados
Alguna vez puede resultar necesario borrar todos los dispositivos sincronizados al
BTX1. Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup:
Apague la unidad
›Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo
›Pulse al mismo tiempo las teclas “Volume+” y “Volume-” durante 3 segundos.
El LED azul se enciende durante 1 segundo y volverá a rojo fijo
Este proceso borra todos los dispositivos Bluetooth sincronizados almacenados en
la memoria y por tanto es posible comenzar una nueva sesión de sincronización
desde cero
E
Midland BTX1 - 45
Volver a los ajustes originales
Alguna vez puede ser necesario volver a los ajustes de fábrica, para eliminar todos
los cambios y ajustes realizados y tener la unidad “limpia”. Para realizar esta ope-
ración tiene que entrar en el modo Setup:
›Apague la unidad. Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo
quede fijo
›Pulse al mismo tiempo las teclas “Volume+” y “Volume-” durante 3 segundos.
El LED azul se enciende durante 1 segundo y volverá a rojo fijo
›Haga doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX1
Atención: este proceso no elimina las referencias a los equipos acoplados
Ajuste/Desactivación de la función VOX (Intercom y teléfono)
La función Intercom se puede activar de dos formas, manualmente y por voz
(VOX). La activación por VOX depende del ruido de fondo y, por lo tanto, de la
velocidad.
Para un resultado óptimo, se puede seleccionar entre cuatro niveles de sensibi-
lidad del micrófono: alto, medio, bajo y muy bajo. El ajuste por defecto es “bajo”.
También es posible desactivar el VOX para activar el Intercom y la respuesta de
llamadas de teléfono solo en modo manual.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX)
Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup:
1. Apague la unidad
2. Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo. Ahora
está el BTX1 en modo “Setup”
3. Pulse brevemente la tecla “Atrás” hasta que el LED azul quede fijo
4. Ahora pulse “Volume+” y “Volume” para aumentar o disminuir la sensibi-
lidad. El LED rojo parpadeará indicando que ha pulsado una tecla (cuando
alcance el límite de la regulación por arriba o por abajo, el LED deja de par-
padear)
5. Pulse la tecla “Atrás”, el LED azul parpadeará varias veces en función de la
sensibilidad activa:
Un parpadeo = VOX desactivado
Dos parpadeos = sensibilidad muy baja
Tres parpadeos = sensibilidad baja
Cuatro parpadeos = sensibilidad media (por defecto)
Cinco parpadeos = sensibilidad alta
6. Ahora el LED pasa ahora a rojo continuo (modo “Setup”) y los cambios se con-
firman.
Si es necesario, puede volver a ajustar la sensibilidad repitiendo los pasos desde
el punto 2, de lo contrario salga del modo “Setup” haciendo doble click en la tecla
“Central”. Una vez que el LED rojo se apague, el LED azul comienza a parpadear.
Ahora puede usar el BTX1.
CONSEJO: Un correcto ajuste de la sensibilidad le permitirá aprovechar al máximo
las posibilidades del dispositivo. Contra más ruido genere el binomio moto-casco,
más baja ha de ser la sensibilidad. En un casco tipo Jet y una “custom” se debe
ajustar una sensibilidad baja o muy baja. Por el contrario, en un scooter con casco
modular o integral, la sensibilidad deberá ser la más alta. Efectúe diversas prue-
bas hasta que encuentre el ajuste que mejor se adapta a sus condiciones de uso.
Desactivar el modo VOX (Intercom y teléfono)
Siga los pasos descritos anteriormente pero seleccione la opción de un solo par-
padeo (VOX desactivado).
Conexión por cable siempre activa
Esta función permite que la entrada AUX por cable esté siempre activa, incluso
cuando el teléfono o el Intercom están funcionando. Esta función es útil cuando
conecta un walkie talkie.
Por defecto, esta función está activada.
Desactivación: Entre en modo Setup:
Apague la unidad. Pulse y mantenga pulsada la tecla “Central”, hasta que el LED
rojo se quede fijo
Mantenga pulsadas las teclas “Adelante” y “Central” durante 3 segundos. El LED
azul parpadea dos veces
Doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX1
Activación: Siga el proceso descrito anteriormente; ahora el LED azul parpadea
una vez.
Para salir del modo “Setup”, haga doble click en la tecla “Central”.
Setup y actualización de Firmware
El BTX1 permite configurar el dispositivo y actualizar el firmware a través del PC,
conectándolo con un cable USB estándar. En nuestra página web www.midland.
es, encontrará toda la información actualizada sobre su dispositivo y se podrá de-
scargar gratuitamente tanto el software de actualización como eventuales nuevas
versiones de firmware.
ATENCIÓN: NO CONECTE EL DISPOSITIVO AL PC SIN ANTES HABER INSTALADO COR-
RECTAMENTE EL SOFTWARE DE ACTUALIZACIÓN
46 - Midland BTX1
E
Uso y advertencias específicas
El uso de este dispositivo disminuirá la capacidad de escuchar otros sonidos y a la
gente de su alrededor. El uso de este dispositivo mientras conduce puede signifi-
car un serio peligro para Usted y los de su alrededor y, en algunos países, existen
claras restricciones legales al respecto.
El uso de este
dispositivo a un volumen alto, puede producir perdida permanente
de audición. Si nota algún tipo de dolor alrededor de la oreja o en interior del
oído, reduzca el volumen o interrumpa el uso del dispositivo. El uso continuado a
volumen alto, puede hacer que sus oídos se acostumbren a ese nivel de volumen,
lo cual puede causar un daño permanente en los mismos. Por favor, utilice este
dispositivo con un nivel de volumen seguro.
Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa esta-
tal aplicable en materia de venta de bienes de consumo.
Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un perio-
do razonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de
cargos de reparación.
Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el
producto.
Periodo de garantía
El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer
usuario final. El producto consta de diferentes partes que pueden tener diferentes
periodos de garantía. La presente garantía es válida por un periodo de:
›24 meses para el transceptor
›6 meses para los siguientes accesorios: batería, cargador de batería, antena y
el resto de accesorios
Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al servicio de ga-
rantía, diríjase a nuestra página web www.alan.es
Como acceder al servicio de Garantía
En caso de que el producto tenga un defecto, póngase en contacto con su Distribu-
idor o siga las instrucciones que figuran en la página web www.alan.es. Cualquier
reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo
razonable desde que se apreció el defecto y, en ningún caso, después de que ex-
pire el periodo de garantía. Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar
al servicio técnico:
›El producto afectado (equipo o accesorio) con una nota explicativa de la ano-
malía detectada
›La factura original de compra, con el nombre y la dirección del distribuidor y
la fecha y el lugar de compra
Lo que NO cubre la Garantía
Esta Garantía Limitada no cubre:
›El deterioro del producto debido a su uso habitual
›Los defectos causados por un uso indebido (defectos causados por objetos
afilados, deformaciones, presiones, caídas, etc.)
›Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente
manual.
›Defectos causados por otros factores o actos que se escapan del control del
fabricante.
Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso,
o conexión con cualquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados
o suministrados por el fabricante o por el uso del producto para cualquier otra
función diferente de la que ha sido fabricado.
La garantía tampoco cubre los defectos causados en las baterías por cortocircuitos
de sus contactos, si los sellos o las células están rotos o si muestra evidencia de
que la batería se ha usado en otro equipo diferente para el que ha sido fabricada.
Esta garantía limitada no será válida si el producto ha sido abierto, modificado o
reparado por cualquier otro que no sea un servicio autorizado por ALAN Commu-
nications, si se repara usando piezas no autorizadas o si el número de serie del
producto ha sido retirado, borrado, alterado o son ilegibles de alguna manera,
quedando a la única discreción de ALAN COMMUNICATIONS.
Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a humedad, a
condiciones ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derra-
mes de comida o líquidos o a la influencia de productos químicos.
Certificaciones Europeas CE
Este producto cumple la normativa CE de acuerdo con la Directiva RTTE (99/5/
EC). y es de uso libre en todos los países del UE. No se permite a los usuarios hacer
ningún cambio o modificaciones a la unidad. Las modificaciones que no están
aprobadas por el fabricante invalidan la garantía.
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple
con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
sin el permiso por escrito del titular. Para más información, visite nuestra web:
www.midland.es
E
Midland BTX1 - 47
48 - Midland BTX1
E
F
Midland BTX1 - 49
Sommaire
Caractéristiques principales .................................................................................................................................................................................50
Spécification technique du Midland BTX1 ............................................................................................................................................................ 50
Rechargement des batteries................................................................................................................................................................................. 51
Description du module et fixation ........................................................................................................................................................................51
Allumer et éteindre votre Midland BTX1 .............................................................................................................................................................. 52
“Mode” de fonctionnement ..................................................................................................................................................................................52
Comment coupler deux modules BTX1 .................................................................................................................................................................53
Talk 2 All – Connexion intercom à d’autre marque ............................................................................................................................................... 54
Connecter le BTX1 à des périphériques Bluetooth ................................................................................................................................................54
Utiliser une radio PMR446 avec câble de connexion .............................................................................................................................................56
Installation et configuration speciale ................................................................................................................................................................... 56
Configuration et mise à jour logiciel .....................................................................................................................................................................58
Certification de notice européenne CE et informations d’agrément aux fins de sécurité .......................................................................................59
50 - Midland BTX1
F
MIDLAND BTX1
Basic Intercom System
Le BTX1 est un système de communication Intercom pour Motards.
Son design est très fin et aérodynamique, toutes les fonctions sont facilement utilisable grâce au trois grande touché place sur l’avant du module.
Le BTX1 est fixé sur le casque à l’aide de la plaque adhésive ou de la pince vissée. Grace à son kit audio ultra plat vous pouvez écouter de la musique de haute qualité pendant la
conduite.
Caractéristiques principales
›Intercom conducteur/passager (10mt)
›Connectez votre téléphone pour recevoir, passer des appels et écouter de la
musique en stéréo.
›Connectez une radio PMR446 avec Bluetooth interne ou externe.
›Connectez votre GPS pour des indications vocales de navigation.
›Connexion filaire AUX pour un lecteur MP3 et une radio PMR446.
Le Midland BTX1 est disponible en deux versions:
›BTX1 Single Kit Intercom avec un seul module
›BTX1 Twin Kit Intercom avec deux modules
En fonction du modèle choisi, la bôite contient les éléments suivant:
BTX1 single
›1 Module BTX1
›1 Kit audio avec deux oreillettes stéréo, microphone tige ou filaire
›1 support avec bande double face pour fixé le module sur le casque
›1 support pincé pour fixer sur un casque de moto
›1 Chargeur murale mini USB
BTX1 TWIN
›2 Modules BTX1
›2 Kit audio avec deux oreillettes stéréo, microphone tige ou filaire
›2 supports avec bande double face pour fixé le module sur le casque
›2 supports pincés pour fixer sur un casque de moto
›1 Chargeur murale mini USB avec double sortie
Les modules qui composent le kit TWIN sont déjà connectés entre eux et peuvent être
Pour coupler le BTX1 avec un téléphone , il faut d’abord entrez dans le mode de
configuration:
݃teignez le module
›Appuyez sur la touche centrale et maintenez-la pendant 7secondes, jusqu’à ce
que le voyant soit rouge fixe.
›Maintenant appuyez longuement sur la touche volume + (3 sec.), le voyant
clignote Bleu et Rouge. Après quelques secondes votre téléphone affiche
« Midland BTX1 ». Suivez la procédure de couplage du téléphone. Si un code
PIN est nécessaire il faut entrer “0000” (quatre fois zéro).
›Lorsque le couplage est réussi, le voyant est bleu fixe pendant une seconde et
sort du mode de configuration et passer en mode de travail (la lumière bleue
se met à clignoter).
›Vous pouvez maintenant utiliser votre BTX1 avec le téléphone.
Comment utiliser le telephone
Après avoir couplé votre téléphone au BTX1 vous devez basculer en mode
“téléphone “ afin de pouvoir l’utiliser. Appuyer longuement sur la touche centrale
jusqu’à ce que vous entendiez “Téléphone” vocalement. Maintenant, toutes les
trois touches sont dédiées au téléphone (voir la table B).
Répondre à un appel en modalité Téléphone/Intercom
Quand vous entendez la sonnerie, vous pouvez répondre de deux manières :
Vocalement:
Prononcez un mot pour décrocher et parlez.
Rappelez vous que cela n’est possible qu’à partir de la troisième sonnerie. (Atten-
tion certain téléphone ne supporte pas cette fonction)
Manuellement:
›Activer/Désactiver la con-
nexion en arrière plan:
›Téléphone
›GPS
›GPS+ Téléphone
›PMR446 Bluetooth Radio
F
Midland BTX1 - 55
Appuyez sur la touche “avant” et parlez.
Rejeter un appel en modalité Téléphone/Intercom
Si vous ne voulez pas répondre vous pouvez laisser sonner le téléphone ou ap-
puyer sur la touche “Avant” quelques secondes (vous entendrez une tonalité de
confirmation).
Passer un appel en modalité Téléphone
Il y a plusieur façon de passer un appel.
Depuis le clavier du téléphone :
Composez le numéroe sur le clavier de votre téléphone et appuyez la touche
appel.
Rappeler le dernier numéro composé:
Appuyez sur la touche “Avant” pendant 3 secondes de manière à rappeler le der-
nier numéro (vous entendez une tonalité de confirmation).
Par commande vocale:
Appuyez brièvement sur la touche “Avant”. Si votre téléphone supporte la reco-
naissance vocale, vous entendez un message qui vous invite à prononcé le nom
du contact à appeler.
Priorité: Les appels ont une priorité haute,ce qui signifie que toutes les commu-
nications sont temporairements intérrompues pendant la réception d’un appel et
réactivé une fois l’appel terminer.
Terminer un appel en modalité Téléphone/Intercom
Il y a plusieur façon de terminer un appel:
›Attendez que votre correspondant raccroche.
›Appuyez sur la touche “avant” pendant 3 secondes (vous entendez une tona-
lité de confirmation).
›Appuyez sur la touche “Fin” de votre téléphone.
Utiliser la fonction MP3 de votre téléphone en modalité Téléphone/Intercom
Beaucoup de téléphone mobile sont conçu avec un lecteur MP3 stéréo. Le BTX1
est totalement compatible avec les protocoles A2DP et AVRCP qui vous permet
d’écouter de la musique et de controler à distance votre lecteur. Vous pouvez
même utiliser les touches de votre BTX1 pour controler les actions suivantes :
Lecture, Pause, Avancer et Reculer.
Contrôles disponibles:
›Lecture/pause : Appuyez sur la touche “Centrale”.
›Pour avancer les chansons: Appuyez sur la touche “Avant”.
›Pour reculer les chansons: Appuyez sur la touche “Arrière”.
Priorité: L’écoute de la musique à la priorité la plus basse. C’est pourquoi elle sera
toujours interrompue par toute autre communication.
Comment connecter le BTX1 à un GPS
En général il est possible de connecter le BTX1 à tous les GPS pour moto qui sup-
porte le protocole Bluetooth “headset”.
Pour connecter le BTX1 a un GPS, vous devez d’abord entrez en configuration :
1. Éteignez le module.
2. Appuyez sur la touche centrale et maintenez-la pendant 7secondes, jusqu’à ce
que le voyant soit rouge fixe.
3. - Maintenant appuyez sur la touche “Volume +“ pendant 3 secondes le voyant
clignote alors rouge et bleu. Suivez la procédure de connexion de votre GPS. Si
un code pin est nécessaire vous devez saisir “0000” (4 fois zéro).
4. Quand la connexion à réussi, le voyant reste bleu fixe pendant une seconde
puis quitte le mode de configuration. (Le voyant clignote bleu). Vous pou-
vez maintenant utiliser votre BTX1 et votre GPS les indications sonores sont
toujours en arrière fond.
Lecture/PauseAvantArrière
B – Mode téléphone
ModeTouche avantTouche centraleTouche arrière
TéléphoneCourt: Composition vocale /accepter
Long: rappel du dernier numéro/ ou
rejeter appel
Long: Changement de modeLong: on/off entrée filaire
Téléphone
(pendant la lecture de musique)
Court: Chanson suivanteCourt: Lecture/pause
Long: Changement de mode
Court: Chanson précédente
56 - Midland BTX1
F
Comment coupler une radio PMR446 avec Bluetooth intégré
Si votre radio PMR446 possède le Bluetooth intégré (tel que le G8E-BT), vous de-
vez connecter votre radio à l’aide de la touche “Volume +“ :
›Éteignez l’appareil
›Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 secondes, jusqu’à
ce que le voyant rouge soit allumé en permanence
›Maintenant appuyez sur la touche “Volume +“ pendant 3 secondes le voyant
clignote alors rouge et bleu.
›Suivez la procédure de connexion expliquée dans le manuel de la radio.
Attention: Si vous coupler à la radio G8E-BT, des que le BT NEXT a terminé le coupla-
ge (seulement la led bleu clignote), vous devez suivre cette procédure pour activer la
connexion Bluetooth:
›Appuyez brièvement la touche ‘Avant’ en mode ‘Téléphone’ ; une lumière violet
confirmera que la connexion audio est active. La radio est maintenant prête à
transmettre et recevoir avec le module BT X1.
›Suivez la même procédure chaque fois que vous devez connecter le G8E-BT au
BTX1 (il n’est pas nécessaire répéter de nouveau le couplage).
Attention: la connexion avec la radio Bluetooth G8E-BT peut être réglée en
mode ‘Stand-by’ simplement en appuyant la touche ‘Avant’ du BT X1 en mode
‘Téléphone’.
Comment utiliser l’entrée filaire
Votre Midland BTX1 est également fourni avec une entrée filaire audio (AUX), qui
peut être utilisé pour connecter une source audio, comme un iPod (ou tout autre
lecteur MP3) ou un émetteur-récepteur PMR446 pour communiquer en groupe
ou pour une augmentation de la couverture.
Écouter de la musique
Pour écouter de la musique à partir de l’entrée filaire, branchez la source audio
en utilisant le câble optionnel, le réglage du volume, par les touches (“Volume+”
et “Volume –“), ne peut pas être utilisé pour régler le volume de la source audio
filaire, ce qui signifie que vous avez seulement besoin d’ajuster le volume de vo-
tre iPod / lecteur MP3 à un niveau qui vous permettra d’écouter de la musique à
vitesse normale.
Attention: Ne régler jamais le volume de votre lecteur MP3 au maximum.
Astuce: Nous vous recommandons d’effectuer quelques tests de réglage du volume
de votre iPod / lecteur MP3 à vitesse normale, afin que le volume du casque soit
adapté à vos besoins. Le système AGC va automatiquement augmenter le volume à
vitesse plus élevée. Prenez note afin de vous rappeler ce paramétrage pour de futurs
voyages.
Activer/désactiver l’entrée filaire
Si nécessaire l’entrée filaire peut être activé ou désactivé:
›Activation / désactivation: appui long sur la touche “arrière” (vous entendrez
un bip sonore de confirmation pour l’activation et deux bip pour la désacti-
vation).
Utiliser une radio PMR446 avec câble de connexion
Pour être en mesure d’utiliser l’émetteur-récepteur, il est nécessaire d’acheter un
câble spécifique (vendu séparément) pour relier la radio à la prise jack 2.5mm
AUX du votre Midland BTX1.
Certains fabricants de radios utilisent une configuration de broches différentes,
c’est pourquoi nous recommandons de demander à votre revendeur quel câble
est le mieux adaptée à vos besoins.
Pour communiquer via la radio connectée, appuyez sur le « Push To Talk » (PTT)
pour parler et le relâcher pour écouter. Il n’est pas possible de parler et d’écouter
simultanément. Le câble relié à l’émetteur-récepteur a normalement un bouton
PTT qui peut être placé sur le guidon de votre vélo ou tenue à la main (Si vous êtes
le conducteur ou le passager).
Réglez le volume de l’émetteur-récepteur à vos besoins, en se rappelant que le
réglage du volume est contrôlé par le système automatique AGC et qu’il sera donc
automatiquement augmenté par rapport au bruit de fond.
Si vous souhaitez utiliser un émetteur-récepteur PMR446 pour les communica-
tions de groupe et en même temps maintenir la fonction Intercom entre deux
dispositifs BTX1 ou plus, vous devez vous rappeler que chaque fois que vous parlez
avec l’émetteur-récepteur PMR 446 (en appuyant sur la touche PTT), vous allez
également activer l’Intercom vers le BTX1 connecté à la touche “centrale” (grâce
à la fonction VOX).
Désactiver la fonction VOX, comme expliqué dans la section précédente, vous as-
sure que l’intercom ne sera pas automatiquement activé lorsque vous parlez avec
la PMR446. Pour ouvrir la fonction Intercom lorsque vous utilisez cette configura-
tion, vous devrez appuyer sur la touche “centrale” manuellement.
Attention! Si vous désactivez la fonction VOX, vous ne pourrez répondre aux appels
téléphoniques entrants que en appuyant sur la touche “Avant”.
Installation et configuration speciale
Remise à zéro
Parfois, il peut être nécessaire de supprimer toutes les références de couplage
enregistrées dans le BTX1 (réinitialisation).
Pour effectuer cette opération vous devez d’abord entrer en mode configuration:
›Éteignez l’appareil
›Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 secondes, jusqu’à
F
Midland BTX1 - 57
ce que le voyant rouge soit allumé en permanence.
›Appuyez simultanément sur les touches “Volume +”et “Volume -” pendant 3
secondes. La lumière bleue s’allume pendant 1 sec.
›Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup” et utiliser
le BTX1.
Cette procédure supprime tous les appareils couplés par Bluetooth et stockées
dans la mémoire, il est donc possible de commencer une nouvelle session “pro-
pre” de couplage.
Retour en configuration d’usine
Parfois, il peut être nécessaire de revenir aux réglages d’usine, pour remettre à
zéro toutes les modifications et la configuration déjà faite pour avoir un module
“propre”.
Pour effectuer cette opération vous devez d’abord entrer en mode configuration
›Éteignez l’apparei.
›Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à
ce que le voyant rouge soit allumé en permanence.
›Appuyez simultanément en maintenant enfoncée les trois touches “Avant” -
“centrale” - “arrière” pendant 3 secondes. La lumière bleue s’allume pendant
1 sec.
›Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup” et utiliser
le BTX1.
Activer/désactiver la fonction VOX (Intercom et téléphone)
La fonction Intercom peut être activée manuellement ou vocalement (VOX).
L’activation du VOX est influencé par le bruit de fond et donc par la vitesse.
Pour des résultats optimaux, il est possible de choisir l’un des quatre niveaux de
sensibilité du microphone: haute, moyenne, faible ou très faible. Le réglage par
défaut du BTX1 est “faible “. Il est également possible de désactiver la fonction
VOX pour activer l’Intercom et appel téléphonique fonctionnalités répondant uni-
quement en mode manuel.
Régler la sensibilité du microphone (VOX)
1. Pour cette operation, vous devez entrer dans le mode “Setup”. Avant tout,
èteignez l’appareil
2. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à
ce que le voyant rouge soit allumé en permanence.
3. Votre BTX1 est maintenant “En mode Setup”.
4. Appuyez sur la touche “Arrière” jusqu’à ce que le voyant passé du rouge fixe
à bleu fixe.
5. Maintenant, appuyez sur “Volume +” ou “Volume -“ pour augmenter ou
réduire la sensibilité. A chaque fois que vous appuyez sur une touche de vo-
lume le voyant clignote rouge pour confirmer. Quand vous atteignez la limite
supérieure ou inférieure le voyant ne clignote plus.
6. Appuyez une nouvelle fois sur la touche “Arrière”, le voyant clignote bleu
plusieurs fois, afin de connaitre le niveau de sensibilité choisi:
Un flash = VOX désactivé
2 fois = Sensibilité très basse
3 fois= Sensibilité basse
4 fois= Sensibilité moyenne (Réglage par défaut)
5 fois = Sensibilité haute
7. Le voyant est revenu au Rouge fixe (“Mode Setup”) et les changements sont
confirmés.
8. Si besoin, vous pouvez à nouveau régler la sensibilité en repentant les étapes
depuis le point 1, sinon quittez le mode configuration en double cliquant sur la
touche “centrale”. On fois le voyant rouge éteint, le voyant clignote bleu. Vous
pouvez utiliser le BTX1.
Désactiver la fonction VOX (Intercom et téléphone)
Suivez toute la procédure décrite dans les étapes précédentes et choisissez l’op-
tion un flash (VOX désactivé).
Connexion filaire toujours en arrière plan
Cette fonctionnalité vous permet de garder la connexion filaire toujours active,
même lorsque le téléphone ou l’Intercom est ouvert. Cette fonctionnalité peut
être utile lorsque vous vous connectez un émetteur-récepteur PMR446.
Par défaut cette fonction est active.
Désactiver:
›Entrez en mode “Setup”:
›Éteignez l’appareil
›Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à
ce que le voyant rouge soit allumé en permanence.
›Appuyez sur la touche “avant” et “centrale” pendant 3 secondes. Le voyant
clignote bleu deux fois.
›Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup” et utiliser
le BTX1.
Activer:
›Suivez la même procédure que précédemment, maintenant le voyant clignote
bleu une fois.
›Double cliquez sur la touche “centrale” pour quitter le mode “Setup”.
58 - Midland BTX1
F
Configuration et mise à jour logiciel
Il est possible de configurer et de mettre à jour le logiciel embarqué du BTX1 en
utilisant la connexion USB vers votre PC. Sur le site web Midland www.midlandra-
dio.eu à la page BTX1 vous pouvez trouver le logiciel Pc et le firmware pour la
mise à jour.
ATTENTION NE PAS CONNECTER LE MODULE AU PC AVANT D’AVOIR TELECHARGER
ET INSTALLE LE LOGICIEL
Utilisez à vos risques
L’utilisation de cet appareil altère votre capacité à entendre d’autres sons et d’au-
tres personnes autour de vous.
Écouter de la musique ou parler au téléphone vous empêche d’entendre les autres
autour de vous. L’utilisation de ces équipements pendant la conduite peut en-
dommager vous et les autres ; dans certains lieux n’est pas autorisé. L’utilisation à
un volume élevé peut entraîner une perte auditive permanente.
Si vous entendez un sifflement dans l’oreille ou toutes autres écoutes douloureu-
se associée, réduisez le volume ou cessez d’utiliser cet appareil. Avec l’utilisation
continue à volume élevé, vos oreilles s’habituent au niveau sonore, ce qui peu
causer des dommages permanents à votre audience. S’il vous plaît utiliser cet
appareil à un niveau de volume raisonnable.
Garantie
La garantie ne limite pas les droits (légaux) de l’utilisation dans le cadre des lois
national applicable relative à la vente de produits de consommation.
Pendant la période de garantie, le fabricant ou un revendeur habilité remédie au
défaut en réparant ou remplacement le produit, dans la limite de cette garantie.
Cette garantie limité est valable uniquement dans le pays ou à été acheté le pro-
duit.
Période de garantie
La période de garantie débute lors de l’achat initial par du premier client final. Le
produit est constitué d’une multitude d’éléments et ces éléments sont couverts
par différente périodes de garanties :
- 24 mois pour l’appareil lui même
- 6 mois pour les éléments suivants : batterie, chargeurs, oreillettes, antennes.
Comment bénéficier de la garantie
Dans le cas d’un produit défectueux, merci de retourner le matériel à un répara-
teur agrée ou au fabricant directement. Pour bénéficier de cette garantie il est
nécessaire de retourner au service autorisé :
- Le produit défectueux (ou accessoires)
- La facture originale, qui indique clairement le nom et l’adresse du vendeur, la
date et le lieu de l’achat.
Ce que la garantie de ne couvre pas
La garantie ne couvre pas:
- L’usure normale du produit
- Les défauts causés par une manipulation brutale (défauts cause par un objet
coupant, par torsion, compression ou chute …)
- Les défauts ou dommage causés par une mauvaise manipulation du produit, y
compris les utilisations contraire aux recommandations du fabricant.
- Les défauts causés par d’autres facteurs/faits en dehors des control raisonna-
bles du fabricant.
La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages causés au produit par un
mauvais usage avec, ou une connexion à un quelconque produit, logiciel accessoi-
re et / ou services non produits ou fournis par le fabricant ou par l’utilisation du
produit pour un usage autre que pour l’usage prévu du produit.
La garantie n’est pas applicable si le produit a été ouvert, modifié ou réparé par
quelqu’un d’autre que le revendeur autorisé, si il est réparé avec des pièces de
rechange non autorisées ou si le numéro de série a été supprimé, effacé, abîmé,
altéré ou n’est plus lisible.
La garantie n’est pas applicable si le produit a été exposé à l’humidité, à l’humi-
dité ou à des conditions thermiques extrême ou aux intempéries ou à la corro-
sion, à l’oxydation, au contact d’aliments ou de liquides ou à l’action de produits
chimiques.
F
Midland BTX1 - 59
Certification de notice européenne CE et informations
d’agrément aux fins de sécurité
Ce produit porte le marquage CE conformément à la directive RTTE (99/5/CE) et
peut être librement utilisé dans tous les pays de l’UE.
Il est interdit aux utilisateurs d’effectuer des changements ou des modifications
sur le dispositif.
Les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par le producteur
rendent nulle la garantie.
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site Internet: www.cte.it
FCC Compliance Information
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio
peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équiva-
lente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une com-
munication satisfaisante.”
Cet émetteur-récepteur radio IC: 3690A-BTX1 a été approuvé par Industrie
Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérées ci-dessous avec
le gain maximal admissible et nécessaire antenne d’impédance pour chaque
type d’antenne indiqué. Types d’antennes ne figurent pas dans cette liste, ou les
antennes ayant un gain supérieur au gain maximum indiqué pour ce type, sont
strictement interdites pour une utilisation avec cet appareil.
“Cet équipement est conforme à l’exposition aux rayonnements IC limites établies
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé
avec un minimum de 20 cm de distance entre le radiateur et votre corps.
“Ce dispositif est conforme à la norme de l’industrie RSS exempts de licence (s).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne peut pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute in-
terférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonction-
nement du dispositif.”
“Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux ap-
pareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.”
“Cet équipement est conforme à l’exposition aux rayonnements Industry Canada
limites établies pour un environnement non contrôlé “
60 - Midland BTX1
F
P
Midland BTX1 - 61
Sumário
Características principais ......................................................................................................................................................................................62
Especificações técnicas do Midland BTX1 .............................................................................................................................................................62
Carregar as baterias .............................................................................................................................................................................................. 63
Descrição da unidade e do sistema de fixação ......................................................................................................................................................63
Ligar e desligar o seu Midland BTX1 ..................................................................................................................................................................... 64
“Modo” de operação ............................................................................................................................................................................................. 64
Como emparelhar duas unidades BTX1 ................................................................................................................................................................65
Como emparelhar o BTX1 à unidade anterior da linha BT da Midland ..................................................................................................................65
Talk 2 All - Emparelhar a um intercomunicador de marca diferente .....................................................................................................................66
Emparelhar o BTX1 a dispositivos Bluetooth ........................................................................................................................................................66
Como utilizar a entrada de áudio com fios ............................................................................................................................................................68
Utilizar um emissor-receptor PMR446 com ligação por cabo ................................................................................................................................ 68
Instalação e configurações especiais ....................................................................................................................................................................68
Instalação e actualização de firmware .................................................................................................................................................................70
Informação de autorizações de segurança e de certificação de aviso CE europeu .................................................................................................70
62 - Midland BTX1
P
MIDLAND BTX1
Sistema intercomunicador avançado
O BTX1 é uma solução de sistema intercomunicador para motociclistas. O desenho é muito elegante e aerodinâmico, todas as funções principais são fáceis de utilizar graças aos
três botões grandes colocados na zona dianteira do aparelho.
O BTX1 é fixado no capacete utilizando a placa adesiva ou o prendedor de parafuso. Graças ao kit de áudio com altifalantes ultra finos pode desfrutar de música estéreo de grande
qualidade enquanto conduz.
Características principais
›Intercomunicação de condutor-passageiro (10 m).
›Ligação do seu telefone para receber e efectuar chamadas telefónicas e ouvir
música estéreo
›Ligação do seu GPS para indicação de rua por voz
›Ligação para rádio PMR446 com Bluetooth externo ou interno
›Ligação com fios AUX para leitor de MP3 e rádio PMR446
›Programação e actualização do firmware através de ligação USB a um com-
putador
O Midland BTX1 encontra-se disponível em duas versões:
›Kit de intercomunicador BTX1 único com apenas um aparelho
›Kit de intercomunicador BTX1 Twin com dois aparelhos
Dependendo do modelo adquirido, a embalagem contém os seguintes ar-
tigos:
BTX1 único
›1 aparelho de comunicação BTX1
›1 kit de áudio com dois altifalantes estéreo, microfone com haste e microfone
com fio
›1 placa com tira bi-adesiva para fixar o aparelho no capacete
›1 prendedor para fixar o aparelho no capacete
›1 cabo de áudio estéreo para iPod/ou outros leitores de MP3
›1 fonte de alimentação para montagem na parede miniUSB
BTX1 Twin
›2 aparelhos de comunicação BTX1
›2 kits de áudio com dois altifalantes estéreo, microfone com haste e microfone
com fio
›2 placas com tira bi-adesiva para fixar o aparelho no capacete
›2 prendedores para fixar o aparelho no capacete
›2 cabos de áudio estéreo para iPod/ou outros leitores de MP3
›1 fonte de alimentação para montagem na parede miniUSB com ficha dupla
As unidades incluídas no kit TWIN já estão emparelhadas e podem portanto ser
utilizadas imediatamente no modo de intercomunicador.
Especificações técnicas do Midland BTX1
Geral:
›Bluetooth versão 3.0estéreo (Auscultador/Mãos livres/Protocolo A2DP)
›O sistema AGC controla automaticamente o volume em relação ao ruído de
fundo
›Activação de comunicações manuais ou por voz (VOX)
›Controlos manuais para permitir o uso de: telefone, intercomunicador e liga-
ção com fios
›Completamente à prova de água
›Bateria de lítio com 10 horas de tempo de conversação
›Tempo de recarregamento: cerca de 6 horas
Ligações Bluetooth:
Com dispositivo idêntico para modo de intercomunicação de condutor a passa-
geiro
Dispositivos Bluetooth:
›telemóvel com leitor MP3 estéreo (protocolo A2DP), GPS (Garmin Zumo e
TomTomRider 1 e 2)
›emissores-receptores PMR446 (com ligação Bluetooth integrada ou externa)
para comunicações em grupo de mota a mota
Ligações com fios:
›para entrada de áudio estéreo, como um iPod/leitor de MP3 (com cabo op-
Atenção: O Midland BTX1 foi concebido para suportar chuva e água. Contudo, se
estiver a chover, verifique sempre se as coberturas de borracha que protegem as
tomadas estão introduzidas completamente.
P
Midland BTX1 - 63
Carregar as baterias
Atenção: assegure-se de que as baterias estão completamente carregadas antes de
usar. Deixe estar a carregar durante 8 horas antes da primeira utilização do aparelho.
Carregue as baterias inserindo o carregador de parede na tomada de carregamento
(levantando a protecção de borracha para inserir a ficha).
O LED vermelho na unidade começa a piscar quando o carregamento tiver início.
Deixe que o auricular carregue até que a unidade páre de piscar ou que o LED azul se
acenda. Quando a carga estiver completa (o LED vermelho não está a piscar), retire
o auricular do carregador.
As cargas normais, posteriores, serão de cerca de 6 horas.
Atenção: cada vez que a ficha de recarga mini USB é introduzida (ou retirada), o dis-
positivo é automaticamente desligado. Para o utilizar enquanto estiver a carregar, deve
ligar o dispositivo com a ficha já inserida.
Descrição do aparelho e sistema de fixação
Descrição do BTX1
O BTX1 tem cinco botões na zona dianteira; os três botões grandes principais são
botões multifunções: o botão “Forward” (à esquerda), o botão “Middle” e o botão
“Rear” (à direita), os dois botões redondos pequenos são o Volume + (aumentar o
volume) e o Volume - (diminuir o volume).
Descrição das ligações com fios
Pode encontrar três ligações para ligação com fios no fundo do dispositivo:
Tomada de carregador: permite-lhe recarregar a unidade utilizando uma fonte de
alimentação mini USB padrão
Tomada de kit de áudio: permite-lhe ligar um kit de áudio (microfone e auricular
estéreo)
Tomada de áudio auxiliar (AUX): pode ser utilizada para ligar uma fonte de áudio
como, por exemplo, um iPod/leitor de MP3 ou emissor-receptor PMR446
Descrição do kit de áudio
O sistema de áudio inclui dois altifalantes
estéreo ultraplanos e dois microfones inter-
comutáveis, os quais são ambos fornecidos
com um suporte e uma ligação com fios.Fixar
os altifalantes estéreo
Os dois altifalantes estéreo têm uma tira adesiva/de velcro que ajuda na sua fixação
ao capacete.
Tenha cuidado para não tapar completamente os ouvidos com os altifalantes, dado
que tem sempre de poder escutar o som e as suas indicações de trânsito.
O microfone pode ser fixado no capacete de duas maneiras:
Microfone com haste
Coloque a secção com a tira adesiva/de velcro entre o almofadado e o canto rígido do
capacete, de modo a que o microfone esteja posicionado correctamente em frente
da boca e a que o símbolo branco esteja virado para a boca. Este tipo de microfone é
adequado para capacetes abertos e de viseira de levantar.
Microfone com fios
Utilizando a tira adesiva/de velcro, coloque o microfone no interior do capacete em
frente da boca. Este tipo de microfone é mais adequado para capacetes integrais. O
mini conector no microfone permite-lhe escolher o microfone que melhor se adequa
ao capacete que está a utilizar.
Botão “Middle” (meio)
Volume -Volume +
Botão “Forward” (avançar)
Botão “Backward” (retroceder)
Tomada de kit de áudio
Tomada de áudio auxiliar (AUX)
Tomada de carregador
64 - Midland BTX1
P
Tomada de kit de áudio
O kit de áudio deve então ser ligado à tomada central da unidade Midland BTX1 uti-
lizando o conector em forma de “L”.
Descrição dos suportes de instalação
O Midland BTX1 pode ser fixado no capacete de duas maneiras: Quer através da
utilização da placa com a tira bi-adesiva ou com o prendedor. Estes métodos per-
mitem-lhe “fixar” com segurança a unidade BTNext no seu capacete e removê-la em
qualquer altura para a poder recarregar ou guardar.
Placa com tira bi-adesiva
A placa de fixação tem uma tira bi-adesiva num dos
seus lados. Para fixar a placa na sua posição, limpe a
área de aplicação na superfície do capacete, retire a
película bi-adesiva e coloque a placa de fixação no
capacete mantendo-a em contacto com a superfície
durante alguns segundos.
Prendedor de parafuso
Utilizando a chave sextavada, desaperte os dois parafusos no prendedor e coloque a
placa traseira entre o almofadado do capacete e a protecção rígida externa. A seguir,
aperte os dois parafusos de modo a fixar firmemente o prendedor na sua posição. No
interior do prendedor está incluído um pequeno espaçador de plástico, que pode ser
removido para apertar melhor o prendedor caso seja necessário.
Instalar e remover o seu Midland BTX1
O BTX1 pode ser instalado facilmente no capacete deslizando-o para baixo de modo
a que encaixe na ranhura do dispositivo de fixação seleccionado (placa com tira bi-
-adesiva ou prendedor). O BTX1 é mantido na sua posição graças ao prendedor de
fixação localizado na secção superior (A). Para desprender o BTX1, basta pressionar o
prendedor de fixação e empurrar a unidade para cima.
Ligar e desligar o seu Midland BTX1
Ligar o aparelho:
pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 3 se-
gundos até que o indicador AZUL se acenda.
Desligar o aparelho:
pressione e mantenha pressionados simultaneamente os botões “Middle” (meio)
e “Rear” (retroceder) durante cerca de 3 segundos até que o indicador VERMELHO
pisque 3 vezes, diminuindo assim a probabilidade de desligar o aparelho acidental-
mente (principalmente quando estiver a utilizar luvas).
“Modo” de operação
O BTX1 pode funcionar em dois “modos” principais: intercomunicador e telefone
Os 3 botões multifuncionais podem ter funcionalidades diferentes dependendo
de qual o modo em que a unidade se encontra nesse momento.
›No ““modo de intercomunicador” os botões do meio deixam-no gerir as co-
municações entre o condutor e o passageiro.
›No “modo de telefone” pode gerir o seu telemóvel Bluetooth para efectuar/
receber uma chamada telefónica ou para ouvir música (em modo estéreo).
Utilize o seu telefone de forma responsável e segura.
Basta pressionar o botão “Middle” (meio) durante 3 segundos para mudar (al-
ternar) de um modo para outro. Um anúncio de voz irá indicar em que modo se
encontra.
A sequência de alteração é a seguinte
›Modo de intercomunicador (se tiver sido emparelhada outra unidade)
›Modo de telefone (se tiver sido emparelhado um telefone)
Cada vez que ligar a unidade, o modo predefinido é o de intercomunicador (se
tiver sido emparelhada previamente a outra unidade), caso contrário será o modo
de telefone (se tiver sido emparelhada a um telefone).
Se necessitar de saber em que modo a unidade se encontra actualmente, basta
pressionar os botões “Volume +” e “Volume –” em conjunto. Um anúncio de voz
irá indicar o modo actual.
P
Midland BTX1 - 65
Como emparelhar duas unidades BTX1
As duas unidades fornecidas na mesma caixa BTX1 já estão emparelhadas e prontas
a utilizar, o que significa que não é necessário efectuar este procedimento. A unidade
já está emparelhada através de utilização do botão “Middle” (meio).
Se os dispositivos não constarem no mesmo kit ou se as unidade tiverem sido adqui-
ridas separadamente, primeiro tem de emparelhá-las de modo a poder utilizá-las.
Para emparelhar o BTX1 a outra unidade BTX1
Para emparelhar o BTX1 a outra unidade BTX1, tem primeiro de entrar no modo de
programação:
1. desligue o aparelho.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente ligada.
3. Pressione agora o botão “Middle” (meio) durante 3 segundos. A luz vermelha e
a azul irão piscar.
4. Realize o mesmo procedimento na outra unidade, quando emparelhadas com
êxito, cada unidade terá a luz azul acesa durante um segundo e depois voltará ao
modo de programação (luz vermelha sempre acesa).
5. Agora que o procedimento de emparelhamento está completo, necessita apenas
de sair do modo de programação antes de poder utilizar as unidades:
6. Efectue duplo clique no botão “Middle” (meio), a luz vermelha irá desligar-se e a
luz azul irá começar a piscar.
Pode agora utilizar o seu BTNext.
Como utilizar o intercomunicador com duas unidades
Para utilizar a funcionalidade de intercomunicador, certifique-se que ambas as uni-
dades estão ligadas e emparelhadas correctamente.
Atenção: para uma comunicação de intercomunicador entre o motociclista e o pas-
sageiro não é preciso manter a antena desdobrável na posição para cima. Para uma
intercomunicação mota a mota a antena tem de estar na posição para cima.
Activação manual
Pressione o botão “Middle” (meio) numa das duas unidades. A comunicação é ac-
tivada e permanece activa até que pressione novamente o botão “Middle” (meio).
O intercomunicador necessita de alguns segundos para activar; irá ouvir um sinal
sonoro quando o intercomunicador estiver activado.
Activação por voz (VOX)
Basta começar a falar e após alguns segundos a comunicação será activada e irá perma-
necer activa durante o tempo que estiver a falar. Se não existir nenhuma conversação, o
intercomunicador é desactivado ao fim de 40 segundos. Se necessário, pode desactivar
manualmente o intercomunicador sem esperar 40 segundos (basta pressionar o botão
“Middle” (meio). Se necessário, pode desactivar temporariamente a funcionalidade VOX,
bastando para isso pressionar o botão “Rear” (retroceder) durante 7 segundos. Dois sinais
sonoros irão informá-lo quando a função VOX estiver desactivada. Para activar novamen-
te a função VOX, basta pressionar o mesmo botão, um sinal sonoro irá informá-lo que a
função VOX está agora activa (ou basta desligar e voltar a ligar a unidade).
Atenção: a activação por voz (VOX) pode abrir a comunicação de intercomunicador apenas
à unidade que foi emparelhada com o botão “Middle” (meio). Se optar por utilizar um botão
diferente (“Rear” (retroceder) ou ), apenas poderá activar o intercomunicador manualmente.
Ajustar o volume
O seu Midland BTX1 utiliza tecnologia AGC, a qual ajusta automaticamente o vo-
lume de audição em relação ao ruído de fundo.
Contudo, também é possível ajustar o volume manualmente através da utilização
dos botões “Volume +” e “Volume -”.
Atenção: o volume só pode ser ajustado se a conexão de áudio estiver activa.
Atenção: os botões de volume (Vol + e Vol -) não podem ser utilizados para ajustar
o volume de uma fonte de áudio com ligação por fio. O sistema AGC aumenta auto-
maticamente o volume em velocidades mais elevadas.
Como emparelhar o BTX1 à unidade da linha BT da
Midland
O BTX1 é compatível com todas as unidades da linha BT da Midland. Pode empa-
relhar o BTX1 a uma unidade BT2, BT1 ou BTX2, BT Next e BT City/Eva e a distância
máxima do intercomunicador é definida a partir da mais baixa possível.
Para emparelhar o BTX1 a outra unidade da linha BT, tem primeiro de entrar no
modo de configuração:
1. Desligue o aparelho.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente acesa.
3. Pressione agora longamente (3 segundos) o botão “Middle” (meio) e a luz
vermelha e a azul irão piscar.
4. Siga o procedimento no manual de instruções da outra unidade.
5. Quando emparelhadas com sucesso, cada unidade terá a luz azul acesa du-
rante um segundo e depois voltará ao modo de configuração (luz vermelha
sempre acesa).
Saia do modo de configuração de ambas as unidades antes de as poder utilizar:
para o BTX1, efectue duplo clique no botão “Middle” (meio), a luz vermelha irá
apagar-se e a luz azul irá começar a piscar. Para os outros dispositivos da linha BT,
consulte o respectivo manual do utilizador.
66 - Midland BTX1
P
Talk 2 All - Emparelhamento com um intercomunicador
de marca diferente
Graças à funcionalidade “Talk2 All - Universal Intercom” agora é possível empa-
relhar o seu BTX1 com um intercomunicador de marca diferente disponível no
mercado.
1. No BTX1 entre no modo de configuração: (Com o aparelho DESLIGADO pressione
e mantenha pressionado o botão Middle (meio) durante cerca de 7 segundos
até a luz vermelha estar acesa de forma permanente.
2. Pressione o botão “Forward” (avançar) durante 3 segundos e as luzes LED ver-
melha e azul surgirão intermitentes.
3. No outro intercomunicador (que não seja da marca Midland) siga o procedi-
mento para emparelhar com um telefone.
Quando o emperelhamento tiver sido realizado com êxito (nenhuma luz ver-
melha/azul intermitente), para abrir a comunicação no BTX1 siga as instruções
de “Activação manual”; no outro intercomunicador basta pressionar o botão de
remarcação do telefone.
Atenção: quando utilizar esta configuração, o outro intercomunicador (que não da
marca Midland) não poderá ser emparelhado com um telefone.
Emparelhar o BTX1 a dispositivos Bluetooth
O aparelho BTX1 pode ser emparelhado a outros dispositivos Bluetooth como, por
exemplo, telefone, navegador GPS ou rádio PMR446 com Bluetooth integrado ou
externo.
O procedimento de emparelhamento tem de ser efectuado utilizando os botões
“Volume +”.
Ligação Bluetooth sempre em segundo plano
Esta função permite-lhe manter a ligação Bluetooth no botão “Volume +” sempre
em segundo plano, mesmo se o intercomunicador estiver aberto (muito útil para
manter o anúncio do navegador GPS em segundo plano enquanto o intercomu-
nicador está aberto).
Activar/desactivar a função de segundo plano:
Mantenha o botão “Volume -” pressionado durante três segundos, um anúncio
de voz irá indicar-lhe o seu estado. A função de segundo plano está activa por
predefinição.
Emparelhar a um telefone
O telemóvel apenas pode ser emparelhado ao botão “Volume +” e, quando em-
parelhado, o
“modo de telefone“ fica activo. Deste modo é possível gerir todas as funcionali-
dades do telefone e ouvir música estéreo. Uma chamada recebida tem prioridade
superior, o que significa que todas as outras comunicações serão desactivadas
(intercomunicador, música).
Emparelhar a um navegador GPS
O GPS pode ser emparelhado com o botão “Volume +” e, quando emparelhado, o
“modo de telefone“ fica activo.
Atenção:se necessitar de ligar o telefone e o GPS, tem de emparelhar o telefone ao
próprio GPS.
Emparelhar a um rádio PMR446 com Bluetooth externo ou
integrado
O rádio PMR446 tem de ser emparelhado ao botão “Volume +”.
Atenção: se emparelhar um PMR446 com Bluetooth, não será possível emparelhar
o telefone ou o GPS.
Como emparelhar um BTX1 a um telefone
Para emparelhar o BTX1 a um telefone, tem primeiro de entrar no modo de pro-
gramação:
1. desligue o aparelho.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente ligada.
3. Pressione agora o botão “Volume +” durante 3 segundos, a luz vermelha e a azul
irão piscar.
4. Active a funcionalidade de busca de dispositivos Bluetooth no seu telemóvel.
5. Após alguns segundos, será apresentado o “Midland BTX1” no seu telemóvel.
Siga o procedimento de emparelhamento do seu telefone. Se for solicitado um
código PIN deve inserir “0000” (quatro zeros).
›Função de segundo plano
ligada/desligada
›Telefone
›GPS
›GPS + Telefone
›Rádio PMR446
P
Midland BTX1 - 67
Quando emparelhado com êxito, a luz azul da unidade ficará acesa durante um se-
gundo e depois o aparelho irá sair do modo de programação e mudar para o modo
de funcionamento (a luz azul irá começar a piscar).
Pode agora utilizar o seu BTX1 juntamente com o telefone.
Como utilizar um telefone
Depois de emparelhar o seu telefone à unidade BTX1 tem de mudar para o modo
de “telefone” de modo a poder utilizar todas as funções do telefone/leitor de mú-
sica MP3. Se estiver no modo de “intercomunicador”, só poderá gerir a chamada
telefónica recebida. Para activar o modo de “telefone”, pressione o botão “Middle”
(meio) até ouvir “Phone” (telefone) no anúncio de voz. Agora, os três botões prin-
cipais estão dedicados ao telefone (consulte a tabela B).
Existem vários modos de realizar uma chamada.
Atender uma chamada
Quando ouvir o telefone tocar, pode atender de duas maneiras:
Vocalmente:
basta dizer uma palavra para atender a chamada e começar a falar.
Lembre-se de que apenas pode fazer isto se atender a chamada após o terceiro toque.
Atenção: tenha atenção que alguns telefones podem não suportar atendimento por voz.
Manualmente:
toque no botão “Forward” (avançar) e comece a falar.
Rejeitar uma chamada
Se não desejar atender, pode deixar o telemóvel tocar ou pressionar o botão “Forward”
(avançar) durante alguns segundos (irá ouvir um tom de confirmação áudio).
Efectuar uma chamada
Existem vários modos de efectuar uma chamada.
A partir do teclado de um telemóvel:
marque o número no teclado do telemóvel:
Pressione “Enviar” no telemóvel.
Para remarcar o último número:
Pressione o botão “Forward” (avançar) durante 3 segundos de modo a remarcar o
último número (irá ouvir um tom de confirmação áudio).
Para efectuar uma chamada de voz:
pressione brevemente o botão “Forward” (avançar). Se o seu telemóvel suportar chama-
das de voz, pode-lhe ser pedido que diga o nome do contacto a quem pretende telefonar.
Prioridade: as chamadas têm uma prioridade alta, o que significa que todas as outras
comunicações são temporariamente desactivadas quando é recebida uma chamada e
automaticamente reactivadas assim que essa chamada termina.
Terminar uma chamada
Existem vários modos de terminar uma chamada:
›Espere que a pessoa contactada termine a chamada.
›Pressione o botão “Forward” (avançar) (irá ouvir um tom de confirmação áudio).
›Pressione o botão “Terminar” no telemóvel.
Utilizar a funcionalidade de leitor de MP3 do telemóvel
Muitos telemóveis são actualmente concebidos para serem utilizados como leitores
de MP3 estéreo. A unidade BTX1 suporta completamente os protocolos A2DP e AVR-
CP que permitem ouvir música estéreo e controlar remotamente o leitor de MP3 do
seu telemóvel. Pode até mesmo utilizar os botões na unidade BTX1 para controlar as
seguintes opções de reprodução: reprodução, pausa, avançar e retroceder.
Controlos disponíveis:
›para reproduzir/pausar música: clique no botão “Middle” (meio).
›Para avançar para a próxima música: pressione o botão “Forward” (avançar).
›Para retroceder para a música anterior: pressione o botão “Rear” (retroceder).
Prioridade: o modo de reprodução de música tem a menor prioridade. Portanto, estará
sempre desactivado quando outro tipo de comunicação estiver activado.
Como emparelhar um BTX1 a um GPS
Geralmente é possível emparelhar o BTX1 a todos os GPS para motas que supor-
tam ligação de auscultador Bluetooth.
Para emparelhar o BTX1 a um GPS, tem primeiro de entrar no modo de confi-
guração:
1. Desligue o aparelho.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente acesa.
3. Pressione agora com firmeza (3 segundos) o botão “Middle” (meio), e a luz ver-
melha e a azul irão piscar.
4. Active a funcionalidade de busca de dispositivos Bluetooth no seu GPS.
5. Após alguns segundos, será apresentado o “Midland BTX1” no seu GPS.
6. Siga o procedimento de emparelhamento do seu GPS. Se for solicitado um
código PIN tem de inserir “0000” (quatro zeros).
7. Quando emparelhada com sucesso, a luz azul da unidade ficará acesa durante
um segundo e depois esta irá sair do modo de configuração e mudar para o
modo de funcionamento (a luz azul irá começar a piscar).
Quando emparelhar o GPS ao botão Volume +, perde a possibilidade de empa-
Reprodução/PausaAvançarRetroceder
68 - Midland BTX1
P
relhar o telefone à unidade BTX1. Pode ultrapassar este limite emparelhando o
telefone directamente ao GPS e depois o GPS à unidade BTX1. Todas as funções do
telefone serão assim geridas pelo próprio GPS.
Navegador GPS sempre em segundo plano
Para manter o intercomunicador aberto enquanto o GPS dá a indicação de rua,
necessita de ter a função de “segundo plano” activa.
Como emparelhar um emissor-receptor PMR446 com Bluetooth
integrado
Se o seu emissor-receptor PMR446 tiver Bluetooth integrado (como o G8BT), tem
de emparelhar o emissor-receptor utilizando o botão “Volume +”:
›Desligue o aparelho.
›Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente acesa.
›Pressione agora com firmeza (3 segundos) o botão “Middle” (meio), e a luz
vermelha e a azul irão piscar.
›Siga agora o procedimento de emparelhamento explicado no manual do pró-
prio emissor-receptor.
Atenção: se estiver a realizar o emparelhamento a um emissor-receptor G8BT, assim
que o BTX1 acabar o emparelhamento (apenas o LED azul está a piscar) tem de se-
guir este procedimento para activar a ligação Bluetooth:
›Pressione brevemente o tecla “Forward” no modo “Phone”, uma luz purpura
confirma que a ligação áudio está activada. Agora o rádio está pronto para
emitir e receber através do BTX1.
›Siga este procedimento cada vez que necessitar de reconectar o G8BT ao BTX1
(não necessita de emparelhar de novo).
Atenção:a conexão com o rádio bluetooth (G8BT) deve ser feita no modo de “escu-
ta” (Stand by) premindo o botão “forward” no modo “phone” (telefone) no BTX1.
Como utilizar a entrada de áudio com fios
O seu Midland BTNext também possui uma entrada de áudio com fios (AUX), que
pode ser utilizada para conectar o aparelho a uma fonte de áudio, como um iPod
(ou outros leitores de MP3) ou um emissor-receptor PMR446 para comunicações em
grupo ou para aumentar a área de cobertura.
Ouvir música
Para ouvir música da ligação com fios, ligue o cabo AUX (opcional) à sua fonte de
audio. Os botões de volume (Vol+ e Vol-) não podem ser usados para ajustar o vo-
lume da ligação de audio com fios. O sistema de AGC autenticamente aumentará o
volume em velocidades elevadas.
Atenção:nunca ajuste o volume do seu leitor MP3 para o máximo possível. Normal-
mente o melhor nível é a 70% do máximo.
Dica: Recomendamos que ensaie alguns testes de ajuste do volume no seu leitor
iPOD/MP3 de forma que o volume a baixa velocidade esteja de acordo com as sua
preferências. O sistema AGC fará o ajuste automático quando a velocidade subir.
Tome nota deste ajustamento para viagens futuras.
Activar/Desactivar a ligação com fios
Se necessário, a ligação com fio pode ser activada/desactivada:
Prima longamente o botão “Rear” (ouvirá um beep confirmando a activação e dois
beeps para A DESACTIVAÇÃO
Utilizar um emissor-receptor PMR446 com a ligação por cabo
Para ligar o emissor-receptor ao seu Midland BTX1, é necessário comprar o cabo AUX
com ficha de 2,5 mm específico, vendido separadamente. A
lguns fabricantes de rádios utilizam uma configuração de pinos diferente, pelo que
recomendamos que se informe junto do seu vendedor sobre qual o cabo melhor
adequado às suas necessidades.
O cabo ligado ao emissor-receptor costuma ter também um botão PTT que pode
ser colocado no guiador da sua mota ou segurado na sua mão (se for o passageiro).
Para comunicar através do rádio ligado, pressione o botão PTT para falar e liberte-o
para ouvir. Não é possível falar e ouvir simultaneamente.
Ajuste o volume do emissor-receptor às suas necessidades, lembrando-se de que
o ajuste do volume é controlado pelo sistema AGC automático e que portanto será
aumentado automaticamente em relação ao ruído de fundo.
Se pretender utilizar um emissor-receptor PMR446 para comunicações de grupo e
simultaneamente manter a funcionalidade de intercomunicador activada entre dois
ou mais dispositivos BTX1, tem de lembrar-se que cada vez que falar para comunicar
com o emissor-receptor PMR 446 (pressionando o botão PTT), irá também activar
o intercomunicador do BTX1 à unidade ligada ao botão “Middle” (meio) (graças à
função VOX).
Para evitar a activação do intercomunicador quando fala no PMR446, pode decidir
emparelhar a unidade BT
X1
aos botões “Rear” (retroceder) ou “Forward” (avançar)
(quando a função VOX não está activa) ou, caso ainda queira utilizar o botão “Middle”
(meio), tem de desactivar a função VOX, conforme explicado na secção anterior.
Atenção! Se desactivar a função VOX, apenas poderá atender chamadas telefónicas
pressionando o botão “Forward” (avançar).
Instalação e configurações especiais
Reposição de todos os dispositivos emparelhados
Por vezes pode ser necessário apagar todas as referências de emparelhamento guar-
dadas na unidade BTX1 (operação de reposição).
Para realizar esta operação deve primeiro entrar no modo de programação:
P
Midland BTX1 - 69
›desligue o aparelho.
›Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente ligada.
›Em seguida, pressione e mantenha pressionados simultaneamente os botões
“Volume +” e “Volume –“ durante 3 segundos. A luz azul ficará acesa durante 1
segundo e depois irá regressar ao VERMELHO constante.
›Pressione duas vezes o botão “Middle” (meio) para sair do modo de programação
e utilize o BTX1.
Este procedimento apaga todos os dispositivos Bluetooth emparelhados guardados
na memória e é portanto possível iniciar uma sessão de emparelhamento “limpa”
nova.
Voltar às definições de fábrica
Por vezes poderá achar necessário voltar às definições de fábrica, para repor todas as
alterações/configurações já efectuadas e ficar com uma unidade “limpa”.
Para realizar esta operação deve primeiro entrar no modo de programação:
›desligue o aparelho.
›Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente ligada.
›De seguida, mantenha pressionados simultaneamente os três botões “Forward”-
-”Middle”-”Rear” (avançar-meio-retroceder) durante 3 segundos. A luz azul
ficará acesa durante 1 segundo e depois irá regressar ao VERMELHO constante.
›Pressione duas vezes o botão “Middle” (meio) para sair do modo de programação
e utilize o BTNext.
Ajustar/Desactivar a função VOX (intercomunicador e telefone)
A função de intercomunicação pode ser activada manualmente ou por voz (VOX).
A activação VOX é influenciada pelo ruído de fundo e consequentemente pela ve-
locidade.
Para optimização dos resultados, é possível ajustar a sensibilidade do microfone em
4 níveis: alto, médio, baixo e muito baixo. Por predefinição, o BT
X1
está programado
para “baixo”. É possível desactivar a função VOX de forma a que as funcionalidades de
intercomunicação e de atendimento telefónico apenas funcionem em modo manual.
Ajustar a sensibilidade do microfone (VOX)
Para realizar esta operação primeiro tem de entrar no modo de programação:
1. desligue o aparelho.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente ligada.
3. O seu BTX1 está agora no “modo de programação”.
4. Pressione o botão “Rear” (retroceder) até o indicador de luz vermelha mudar para
um azul constante.
5. Então, pressione “Volume +” ou “Volume -” para aumentar ou diminuir a sen-
sibilidade. Cada vez que pressionar os botões de volume, a luz vermelha fica
intermitente como confirmação. Quando chegar aos limites superior e inferior,
a luz vermelha não pisca.
6. Pressione novamente o botão “Rear” (retroceder); a luz azul piscará várias vezes
para lhe mostrar a sensibilidade seleccionada:
uma vez = VOX desactivada
duas vezes = sensibilidade muito baixa
3 vezes= sensibilidade baixa
4 vezes = sensibilidade média (configuração predefinida)
5 vezes = sensibilidade alta
O indicador muda novamente para vermelho constante (“modo de programa-
ção”), confirmando as alterações.
7. Se necessário, a sensibilidade pode ser reajustada repetindo os passos a partir do
ponto 1, ou saindo do modo de programação pressionando duas vezes o botão
“Middle” (meio). Quando a luz vermelha se apagar, o LED azul começa a piscar. O
seu BTX1 está pronto a ser utilizado.
Desactivar a função VOX (intercomunicador e telemóvel)
Siga todos os procedimentos descritos nos passos anteriores e escolha a opção de
apenas piscar uma vez (VOX desactivada).
Ligação com fios sempre no fundo
Esta funcionalidade ajuda-o a manter a ligação com fios sempre activa, mesmo
quando o telefone ou o intercomunicador estiverem activos. Esta funcionalidade
pode ser útil quando ligar um emissor-receptor PMR446.
Esta opção está activada por predefinição.
Desactivação:
›entre no modo de “programação”:
›desligue o aparelho.
›Pressione e mantenha pressionado o botão “Middle” (meio) durante cerca de 7
segundos até que a luz vermelha esteja permanentemente ligada.
›Pressione simultaneamente os botões “Forward” (avançar) e “Middle” (meio)
durante 3 segundos. O LED azul piscará duas vezes.
›Pressione duas vezes o botão “Middle” (meio) para sair do modo de programação
e utilize o BTX1.
Activação:
siga o mesmo procedimento descrito anteriormente; agora o LED azul piscará uma
vez. Para sair do modo de “programação”, pressione duas vezes o botão “Middle”
(meio).
70 - Midland BTX1
P
Instalação e actualização de firmware
É possível configurar e actualizar o firmware do seu BTNext utilizando a ligação USB
ao seu computador. No site Web da Midland em www.midlandradio.eu, na página
do BTX1 encontrará o software do computador e as actualizações do novo firmware,
caso estejam disponíveis.
ATENÇÃO: NÃO LIGUE O APARELHO AO COMPUTADOR ANTES DE DESCARREGAR E
INSTALAR O SOFTWARE
Utilize por sua própria conta e risco
O uso do dispositivo prejudicará a sua capacidade para ouvir outros sons e as outras
pessoas à sua volta.
Ouvir música ou falar ao telefone pode impedi-lo(a) de ouvir as outras pessoas à sua
volta e pode distrai-lo(a) de uma condução segura. O uso do dispositivo enquanto
conduz pode colocá-lo(a) a si e aos outros em perigo, e o seu uso, em algumas áreas,
pode não ser permitido.
O uso deste dispositivo com o nível de som elevado pode resultar em danos perma-
nentes na audição.
Se começar a ouvir ruídos ou registar outro tipo de dor associada à audição, reduza
o som ou deixe de usar este equipamento. Com uso continuado com um volume de
som elevado, os seus ouvidos podem ficar acostumados ao nível de som, o que pode
resultar em danos permanentes na capacidade auditiva.
Por favor, use dentro de um nível de som seguro.
Garantia
Este produto está coberto pelos regulamentos europeus de garantia e deve ser de-
volvido ao lugar onde foi comprado para reparação ou substituição, se não for repa-
rável. No caso de o aparelho nos ser devolvido pelo fornecedor, procederemos então
à sua reparação ou substituição dentro de 15 dias úteis a contar da data de entrega.
Informação de autorizações de segurança e de certifica-
ção de aviso CE europeu
Este produto está assinalado com o símbolo CE em conformidade com a directiva
RTTE (99/5/EC) e é de utilização livre em todos os países da União Europeia.
Os utilizadores não têm autorização para realizar quaisquer alterações ou modifica-
ções ao dispositivo.
Modificações que não tenham sido expressamente autorizadas pelo fabricante inva-
lidam o cartão de garantia.
Para informações adicionais, visite o nosso site Web: www.cte.it
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na
Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de
1999, transposta para a legislação nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000,
de 18 de Agosto.
P
Midland BTX1 - 71
72 - Midland BTX1
P
Midland BTX1 - 73
GR
Περιεχόμενα
Κύρια Χαρακτηριστικά .......................................................................................................................................................................................... 74
Tεχνικά χαρακτηριστικά του Midland BTX1 ..........................................................................................................................................................74
Περιγραφή της συσκευής και των βασικών μερών της .......................................................................................................................................... 75
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Midland BTX1 ......................................................................................................................................... 76
Ζευγάρωμα δύο συσκευών BTX1 ..........................................................................................................................................................................77
Talk 2 All - Ζευγάρωμα με συσκευή ενδοεπικοινωνίας διαφορετικής μάρκας ........................................................................................................ 78
Ζευγάρωμα του BTX1 με συσκευές Bluetooth .......................................................................................................................................................78
Πώς να ζευγαρώσετε το BTX1 με έναν πλοηγό GPS ...............................................................................................................................................80
Χρήση της υποδοχής ενσύρματης σύνδεσης πηγών ήχου .....................................................................................................................................80
Χρήση πομποδέκτη PMR446 μέσω ενσύρματης σύνδεσης .................................................................................................................................... 25
Ρυθμίσεις και Ειδικές Λειτουργίες .........................................................................................................................................................................81
Εγκατάσταση και Αναβάθμιση firmware ...............................................................................................................................................................82
Πιστοποίηση CE και Έγκριση Ασφαλούς Χρήσης ...................................................................................................................................................82
74 - Midland BTX1
GR
MIDLAND BTX1
Bασικό Σύστημα Ενδοεπικοινωνίας
To BTX1 είναι ένα σύστημα ενδοεπικοινωνίας για μοτοσικλετιστές. Διαθέτει πολύ λεπτό και αεροδυναμικό σχεδιασμό και όλες οι βασικές λειτουργίες είναι πολύ εύκολες στη χρήση
χάρη στα τρία μεγάλα πλήκτρα που βρίσκονται στην πρόσοψη της μονάδας. To BTX1 τοποθετείται πάνω στο κράνος με τη βοήθεια της αυτοκόλλητης βάσης ή με τη βιδωτή βάση
στήριξης. Χάρη στο κιτ ακουστικών που διαθέτουν πολύ λεπτό μεγάφωνο, μπορείτε να απολαύσετε υψηλής ποιότητας στερεοφωνική μουσική ενώ οδηγείτε τη μηχανή σας.
Technische specificaties van de Midland BTX1 .....................................................................................................................................................86
Beschrijving van de unit en bevestigen van systeem ...........................................................................................................................................87
Hoe twee BTX1-units koppelen ............................................................................................................................................................................ 89
Hoe de BTX1 te koppelen aan vorige Midland BT Line units .................................................................................................................................89
Talk2All - Koppelen met een intercom van een ander merk ................................................................................................................................. 90
Koppeling van de BTX1 aan Bluetooth-toestellen ................................................................................................................................................90
Hoe een telefoon gebruiken ................................................................................................................................................................................. 91
Hoe de bedrade audio-ingang gebruiken .............................................................................................................................................................92
Een PMR446 zendontvanger gebruiken met de kabelverbinding .........................................................................................................................92
Instelling en speciale configuratie........................................................................................................................................................................93
Instellen- en Firmware-update ............................................................................................................................................................................94
Europese EC Mededeling Certificering en Informatie over veiligheidsgoedkeuringen .......................................................................................... 94
86 - Midland BTX1
NL
MIDLAND BTX1
Geavanceerd intercomsysteem
BTX1 is een intercom-communicatiesysteemoplossing voor motorrijders. Het ontwerp is zeer slank en aërodynamisch en alle functies zijn zeer gemakkelijk te bedienen dankzij de
drie grote knoppen aan de voorkant van de unit.
BTX1 wordt bevestigd op de helm via de kleefplaat of de montageklem met schroef. Dankzij de audiokit met ultradunne luidsprekers kunt u genieten van hoogkwalitatieve stereo-
-muziek tijdens het rijden.
Hoofdkenmerken:
›Intercom tussen berijder en passagier (10 m).
›Verbind uw telefoon om telefoonoproepen te ontvangen of tot stand te bren-
gen en naar stereomuziek te luisteren
›Verbind uw GPS voor gesproken straatindicaties
›Verbinding voor PMR466 radio met interne of externe Bluetooth
›AUX kabelverbinding voor MP3-speler en PMR446 radio
›Setup- en Firmware-update via USB-verbinding met een PC
Midland BTX1 is beschikbaar in twee versies:
›Single BTX1 Intercomkit met één unit
›Twin BTX1 Intercomkit met twee units
Afhankelijk van het aangekochte model bevat de verpakking onderstaande
onderdelen:
BTX1 single
›1 BTX1 communicatieunit
›1 audiokit met twee stereo luidsprekers, boom-microfoon en microfoon met
draad
›1 strook met dubbelzijdig klevende strip om de unit op de helm te bevestigen
›1 klem om de unit op de helm te bevestigen
›1 stereo-audiokabel voor iPod/ of andere MP3-spelers
›1 mini USB voeding voor bevestiging aan de wand
BTX1 Twin
›2 BTX1 communicatieunits
›2 audiokits met twee stereo luidsprekers, boom-microfoon en microfoon met draad
›2 stroken met dubbelzijdig klevende strip om de unit op de helm te bevestigen
›2 klemmen om de unit op de helm te bevestigen
›2 stereo-audiokabels voor iPod/ of andere MP3-spelers
›1 mini USB voeding met dubbele plug voor bevestiging aan de wand
De units in de Twin kit zijn al gekoppeld en kunnen daarom onmiddellijk worden
Opgelet: Midland BTX1 is bestand tegen regen en water. Echter, als het regent, altijd
controleren of de rubber doppen ter bescherming van de stopcontacten goed vast
zitten.
Batterijen opladen
Opgelet: Zorg ervoor dat het apparaat volledig is opgeladen voor gebruik. Laad ten
minste 8 uur op, zodat het toestel volledig geladen is, alvorens u de unit voor de eerste
keer gebruikt.
Laad het toestel op door het plaatsen van de wand-lader in het laadstation (hef de
rubberen afdekking op om de stekker in de steken).
Midland BTX1 - 87
NL
De rode LED op de unit begint te knipperen als het opladen begint.
Laat de hoofdtelefoon opladen tot de unit stopt met knipperen of de blauwe LED oplicht.
Haal de hoofdtelefoon uit de lader zodra het opladen is voltooid (rode LED knippert niet).
Normaal gezien, na de eerste keer, duurt het 6 uur voor een de batterij volledig is op-
geladen.
Opgelet: telkens dat u de mini USB-oplaadstekker aansluit (of ontkoppelt), wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat tijdens het opladen te gebrui-
ken, dient u het apparaat in te schakelen met de stekker al aangesloten.
Beschrijving van de unit en bevestigen van systeem
Beschrijving BTX1
De BTX1 heeft vijf knoppen aan de voorkant; de belangrijkste drie grote knoppen
zijn multifunctionele knoppen: de knop Vooruit (aan de linkerkant), de Middelste
knop en de knop Achteruit (aan de rechterkant), de twee kleinere ronde knoppen
zijn Volume + en Volume -.
Beschrijving van de kabelverbindingen
Aan de onderkant van de unit, ziet u drie kabelverbindingen:
Oplaadaansluiting: mogelijkheid om de unit op te laden door gebruik te maken
van de standaard mini-USB-voeding.
Audiokitaansluiting: mogelijkheid om een audiokit (stereo headset en microfoon)
aan te sluiten.
Aux audio-aansluiting (AUX): kan worden gebruikt voor het aansluiten van een
audio-bron, zoals een stereo iPod/MP3-speler of PMR446-zendontvangtoestel.
Beschrijving van de audiokit
Het audiosysteem bevat twee ultra-platte
stereo speakers en twee verwisselbare micro-
foons, die beide zijn voorzien van een beugel
en draadverbinding.
De stereo luidsprekers bevestigen
De twee stereo luidsprekers hebben een Velcro / zelfklevende strip als hulp voor het
vastzetten op uw helm.
Let op dat de luidspreker niet uw volledige oor bedekt, u moet altijd in staat zijn om
te luisteren naar het verkeer en de geluidsindicatie.
De microfoon kan op 2 manieren op de helm worden vastgemaakt:
Boom-microfoon
Plaats het stuk met de Velcro/zelfklevende strook tussen de vulling en de klep van de
helm, zodat de microfoon juist is gepositioneerd aan de voorzijde van uw mond en
dat het witte symbool naar de mond is gericht. Dit type microfoon is geschikt voor
Open Faced en Flip front helmen.
Microfoon met kabel
Gebruik de Velcro/zelfklevende strip, plaats de microfoon in de helm aan de voorkant
van uw mond. Dit type microfoon is geschikt voor Full Faced helmen. Met de mini-
aansluiting van de microfoon kunt u de microfoon gebruiken die het beste past bij
de helm.
Audiokitaansluiting
De audiokit moet vervolgens worden aangesloten op de centrale aansluiting van de
Midland BTX1 met behulp van de “L” vormige connector.
Volume -Volume +
Middelste toetsToets VooruitToets Achteruit
Oplaadaansluiting
Audiokitaansluiting
Hulptoestellen voor audio-
aansluiting
88 - Midland BTX1
NL
Beschrijving van de montagebeugels
De Midland BTX1 kan worden vastgemaakt op de helm op twee verschillende ma-
nieren: met behulp van de plaat met dubbelzijdig klevende strip, of de klem. Met
deze methoden kunt u veilig de BTNext unit op uw helm vastmaken en verwijderen
om deze op te laden of op te slaan.
Plaat met dubbelzijdig klevende strip
De vast te maken plaat heeft een dubbelzijdig kle-
vende strip op een van de zijkanten. Om de plaat op
zijn plaats te bevestigen, reinig het bevestigingsge-
bied op het oppervlak van de helm, verwijder de
dubbelzijdige klevende film en plaats de bevesti-
gingsplaat op de helm door deze gedurende enkele
seconden in contact te houden met het oppervlak.
Schroefklem
Met behulp van de inbussleutel, draait u de twee schroeven van de klem los en
plaatst u de achterste plaat tussen de helmvulling en de externe harde bescherming.
Draai dan de twee schroeven stevig vast om de klem op zijn plaats te bevestigen.
Binnenin de klem zit een klein, kunststof tussenstukje dat kan worden verwijderd
om de klem steviger te sluiten.
Plaatsen en verwijderen van uw Midland BTX1
De BTX1 kan gemakkelijk worden gemonteerd op de helm door deze naar beneden
te schuiven, zodat hij past in de sleuf van het geselecteerde bevestigingsstuk (plaat
met dubbelzijdige klevende strip of klem). De BTX1 wordt in positie gehouden dank-
zij de clip aan de bovenkant (A).
Om de BTNext los te maken, moet u drukken op de clip en de unit omhoog schuiven.
Uw Midland BTX1 in/uitschakelen
Het apparaat inschakelen:
Houd de Middelste knop ca. 3 seconden ingedrukt totdat de BLAUWE indicator
oplicht.
Het apparaat uitschakelen:
Houd de Middelste en toets Achteruit ca. 3 seconden gelijktijdig ingedrukt totdat
de RODE indicator driemaal knippert. Op deze manier is het onwaarschijnlijk dat u
het apparaat per ongeluk uitschakelt (met name wanneer u dikke handschoenen
draagt).
Bedrijfsmodus
De BTX1 kan in twee standen werken: Intercom en telefoon.
De 3 multifunctionele toetsen kunnen een verschillende werking hebben
afhankelijk in welke modus de unit op dat moment staat.
›In de “Intercommodus” laten de middelste toetsen u de communicatie tus-
sen berijder en passagier beheren
›In de “Telefoonmodus” kunt u uw Bluetooth-GSM beheren om een telefoo-
noproep te doen of te beantwoorden of om naar muziek (in stereo) te luiste-
ren. Zorg dat u uw telefoon op verantwoorde en veilige wijze gebruikt.
Midland BTX1 - 89
NL
U kunt van de ene modus naar de andere schakelen door gedurende 3 seconden
op de middelste toets te drukken. Een spraakaankondiging zal u vertellen in we-
lke modus u zich bevindt.
De schakelvolgorde is als volgt:
›Intercommodus (als een andere unit gekoppeld werd)
›Telefoonmodus (als een telefoon gekoppeld werd)
Telkens dat u de unit aanzet, is de standaardmodus Intercom (indien eerder met
een andere unit gekoppeld werd), anders is het de Telefoon (indien met een te-
lefoon gekoppeld is).
Als u wilt weten in welke modus het apparaat op dit moment is, druk dan tegeli-
jkertijd op de toetsen Volume + en Volume –. Een spraakaankondiging vertelt u
de modus waarin u zich bevindt.
Hoe twee BTX1 units koppelen
De twee units die in dezelfde BTX1 doos geleverd worden, zijn al gekoppeld en klaar
voor gebruik, wat betekent dat u deze procedure niet moet uitvoeren. De units zijn
al gekoppeld via de middelste toets.
Als de toestellen niet tot dezelfde kit behoren, of ze afzonderlijk aangekocht werden,
moet u ze wel eerst koppelen voor u ze kunt gebruiken.
Om de BTX1 met een andere BTX1 unit te koppelen
Om de BTX1 met een andere BTNext unit te koppelen, moet u naar de instellings-
modus gaan:
1. Schakel het apparaat uit
2. Houd de middelste toets gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
3. Druk nu gedurende 3 seconden op de middelste toets. Het blauwe en rode
lampje beginnen te knipperen.
4. Voer dezelfde procedure uit op de andere unit. Wanneer ze met succes gekoppeld
zijn, zul op elke unit het blauwe lampje één seconde oplichten en de unit zal
terug naar de instellingsmodus keren (rode lampje brandt).
5. De koppelingsprocedure is nu voltooid. U moet nu de instellingsmodus afsluiten
voor u de units kunt gebruiken:
6. dubbelklik op de middelste toets, het rode lampje gaat uit en het blauwe lampje
begint te knipperen.
U kunt nu de BTX1 gebruiken.
Hoe de Intercom gebruiken met twee units
Om de intercomfunctie te kunnen gebruiken, dienen beide units ingeschakeld te zijn en
al met elkaar gekoppeld te zijn.
Let op: Voor Intercomcommunicatie tussen Rijder en Passagier, moet de uiklapantenne niet
omhoog staan. Voor Bike-to-Bike intercom moet de antenne in de bovenste positie staan.
Handmatige activering
Druk op de middelste toets op één van de twee units. De communicatie is ingeschakeld
en blijft actief tot u opnieuw op de middelste toets drukt. Het duurt enkele seconden voor
de intercom geactiveerd is en u zult een pieptoon horen wanneer de intercom open is.
Stemactivering (VOX)
Begin te spreken, na enkele seconden wordt de communicatie geopend en zal deze
actief blijven gedurende de tijd dat u spreekt. Als er geen conversatie is, wordt de
intercom automatisch uitgeschakeld na 40 seconden. U kunt ook de intercom hand-
matig sluiten zonder 40 seconden te wachten (druk op de middelste toets).
U kunt de VOX-functie indien nodig tijdelijk uitschakelen door gedurende 7 seconden
op de toets Achteruit te drukken. Twee pieptonen zullen aangeven wanneer de VOX
uitgeschakeld is. Om de VOX terug in te schakelen, druk op dezelfde toets. Eén piep-
geluid zal aangeven dat de VOX nu actief is (of schakel de unit uit en opnieuw aan).
Opgelet: De stemactivering (VOX) kan de intercommunicatie alleen openen met de
unit die gekoppeld was via de middelste toets. Als u een andere toets wilt gebruiken
(Achteruit), kunt u de intercom alleen handmatig activeren.
Aanpassen van het volume
Uw Midland BTX1 gebruikt AGC-technologie, die zich automatisch aanpast aan
het luistervolume in relatie tot achtergrondgeluid.
Het is echter ook mogelijk het volume handmatig aan te passen door middel van
de “Volume +” en “Volume –“ toetsen.
Let op: het volume kan alleen aangepast worden wanneer een audioverbinding
actief is.
Let op: de volumetoetsen (Vol + en Vol -) kunnen niet gebruikt worden om het vo-
lume van de bekabelde audiobron te regelen. Het AGC-systeem zal automatisch het
volume luider zetten bij een hogere snelheid.
Hoe de BTX1 te koppelen aan Midland BT Line units
De BTX1 is compatibel met alle BT line units van Midland. U kunt de BTX1 ko-
ppelen aan een BT2, BT1 of BTX2, BTNext en BT City/Eva unit en de max afstand
van de intercom wordt bepaald vanuit de laagst mogelijke. Om de BTX1 met een
andere BT line unit te koppelen, moet u naar de instellingsmodus gaan:
1. Schakel het apparaat uit
2. Houd de middelste toets gedurende ongeveer 7 seconden ingedrukt tot het
rode lampje permanent brandt.
3. Druk nu lang (3 seconden) op de middelste toets. Het blauwe en rode lampje
beginnen te knipperen.
4. Volg de procedure van de handleiding van de andere unit.
5. Wanneer ze met succes gekoppeld zijn, zal op elke unit het blauwe lampje
één seconde oplichten en de unit zal terug naar de instellingsmodus keren
(rode lampje brandt).
90 - Midland BTX1
NL
Verlaat op beide units de instellingsmodus voordat u ze kunt gebruiken: bij de
BTX1 dubbelklikt u op de middelste toets, het rode lampje gaat uit en het blauwe
lampje begint te knipperen. Voor andere BT line units volgt u de in de betreffende
handleiding beschreven procedure.
Talk 2 All – koppelen aan een intercom van een ander
merk
Dankzij de functie “Talk2 All – universele intercom” is het nu mogelijk om uw
BTX1 te koppelen aan een intercom van een ander merk die op de markt is.
1. Open op de BTX1 de modus voor configuratie: druk met de eenheid UIT de mid-
delste knop in en houd hem ongeveer zeven seconden ingedrukt, totdat het rode
lampje permanent aan is.
2. Druk gedurende drie seconden op de knop “Forward” (Vooruit), het rode en
blauwe LED-lampje zal knipperen.
3. Op de andere intercom (niet het merk Midland) volgt u de procedure om met
een telefoon te koppelen.
Wanneer met succes gekoppeld (geen rood/blauw knipperend lampje) volgt u
om de intercom-communicatie op de BTX1 te openen de instructie “Manual ac-
tivation” (Handmatige activering). Op de andere intercom drukt u gewoon op de
knop om opnieuw te bellen.
Attentie: als men deze configuratie gebruikt zal de andere intercom (niet het
merk Midland) niet in staat zijn gekoppeld te worden aan een telefoon.
Koppeling van de BTX1 aan Bluetooth-toestellen
De BTX1 kan gekoppeld worden aan andere Bluetooth-toestellen, zoals Telefoon,
GPS Navigator of PMR446 Radio met ingebouwde of externe Bluetooth.
De koppelingsprocedure moet gebeuren via de toetsen “Volume +”.
Bluetooth-verbinding altijd op de achtergrond
Met deze functie kunt u regelen dat de Bluetooth-verbinding onder de toets “Vo-
lume +” altijd op de achtergrond is, ook als de intercom open staat (dit is erg han-
dig om de GPS Navigator op de achtergrond te laten terwijl de intercom open is).
De achtergrondfunctie in/uitschakelen:
Houd de toets “Volume -” gedurende drie seconden ingedrukt, een spraakaankon-
diging informeert u over de status. De achtergrondfunctie is standaard actief.
Koppeling met een telefoon
De GSM kan enkel met “Volume +” gekoppeld worden, indien gekoppeld
is de telefoonmodus actief. Op deze manier kunnen alle telefoonfuncties beheerd
worden en kan naar stereomuziek geluisterd worden. Een binnenkomende opro-
ep heeft hogere prioriteit, dat betekent dat alle andere communicatie gesloten
zal worden (Intercom, Muziek).
Koppelen met een GPS Navigator
De GPS kan gekoppeld worden met de “Volume +” toets, indien gekoppeld is de
telefoonmodus actief.
Opgelet:Als u zowel met de telefoon als met de GPS moet verbinden, moet u de
telefoon aan de GPS zelf koppelen.
Koppeling met een PMR446 radio met geïntegreerde of
externe Bluetooth
De PMR446 Radio moet gekoppeld zijn met de “Volume +” toets.
Opgepast: als u een PRM446 met Bluetooth koppelt, is het niet mogelijk om de te-
lefoon of de GPS te koppelen.
Hoe de BTX1 koppelen met een telefoon
Om de BTX1 met een telefoon te koppelen, moet u naar de instellingsmodus gaan:
1. Schakel het apparaat uit
2. Houd de middelste toets gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
3. Druk nu gedurende 3 seconden de “Volume +” toets in, de blauwe en rode lamp-
jes zullen knipperen.
4. Schakel de Bluetooth-apparaat zoekfunctie in op uw mobiele telefoon.
5. Na enkele seconden verschijnt “Midland BTX1” op uw GSM. Volg de koppelings-
procedure van uw telefoon. Als de pincode gevraagd wordt, moet u “0000” (vier
maal zero) invoeren.
Wanneer met succes gekoppeld, gaat het blauwe lampje van de unit één seconde aan en
de unit zal de instellingsmode afsluiten en overschakelen op de bedrijfsmodus (het blau-
we lampje begint te knipperen). U kunt nu uw BTX1 samen met de telefoon gebruiken.
›Achtergrondfunctie AAN/UIT
›Telefoon
›GPS
›GPS+ Telefoon
›PMR446 Bluetooth Radio
Midland BTX1 - 91
NL
Hoe een telefoon gebruiken
Na het koppelen van uw telefoon met de BTX1 unit, moet u overschakelen naar de
telefoonmodus om alle functies van de telefoon/MP3-speler te kunnen gebrui-
ken. In de status “Intercom” kunt u alleen de binnenkomende oproep beheren.
Om de telefoonmodus te activeren, drukt u op de middelste toets tot u een stem
hoort die “Telefoon” zegt. De drie hoofdtoetsen zijn nu bruikbaar voor de telefoon
(zie Tabel B)
Er zijn verschillende manieren om te bellen.
Een oproep beantwoorden
Bij het horen van de ringtoon kunt u de oproep beantwoorden op twee verschillende
manieren:
Vocaal:
Zeg een woord om de oproep te beantwoorden en begin te praten.
Let op dat u dit alleen kunt doen als u de oproep beantwoordt na de derde ringtoon.
Opgepast: let op dat sommige telefoons geen ondersteuning geven bij voice answering.
Handmatig:
Druk op de toets Vooruit en begin te spreken.
Een oproep afwijzen
Indien u niet wenst te antwoorden, kunt u de mobiele telefoon laten rinkelen of u
drukt enkele seconden op de toets Vooruit (u hoort één bevestigingstoon).
Opbellen
Er zijn verschillende manieren om te bellen.
Via het toetsenpaneel op de mobiele telefoon:
Druk het nummer in op het toetsenbord van de gsm.
Druk op “Verzenden” op de mobiele telefoon.
Het laatste nummer opnieuw kiezen
Druk gedurende 3 seconden op de toets Vooruit om het laatste nummer opnieuw te
kiezen (u hoort één audio bevestigingstoon).
Een gesprek beginnen:
Druk kort op de toets Vooruit. Als uw mobiele telefoon het toelaat om via spraak te
bellen, wordt u gevraagd om de naam te spellen van het contact dat u wilt bellen.
Prioriteit: Inkomende gesprekken hebben een hoge prioriteit, wat betekent dat alle
andere vormen van communicatie tijdelijk worden uitgeschakeld wanneer er een op-
roep binnenkomt en automatisch worden geactiveerd zodra het gesprek is beëindigd.
Een oproep beëindigen
Er zijn verschillende manieren om een gesprek te beëindigen:
›Wacht tot de opgeroepen persoon het gesprek beëindigt.
›Druk op de toets Vooruit (u hoort een audio bevestigingstoon)
›Druk op “Einde”-toets op de mobiele telefoon.
Het gebruik van de MP3-speler functie van uw mobiele telefoon
Veel mobiele telefoons zijn ontworpen om als stereo MP3-spelers te worden ge-
bruikt. Uw Midland BTX1 ondersteunt volledig de A2DP- en AVRCP-protocols die u
toelaten om te luisteren naar stereomuziek en om van op afstand de MP3-speler van
uw mobiele telefoon te bedienen. U kunt zelfs gebruik maken van de toetsen op de
BTX1 unit voor volgende opties: Spelen, Pauze, Vooruit en Achteruit.
Beschikbare bedieningen:
›Om puziek te af te spelen/te pauzeren: klik op de middelste toets.
›Om naar de het volgende nummer te gaan: druk op de toets Vooruit.
›Om naar de het vorige nummer te gaan: druk op de knop Achteruit.
B-telefoonmodus
ModusToets VooruitMiddelste toetsAchterste toets
TelefoonKort indrukken: stemkiezen / accepteren of
afsluiten als gesprek actief is
Lang indrukken: laatste nummer herhalen /
of inkomend gesprek weigeren
Lang indrukken: modus wijzigenLang indrukken: draadverbinding in/
uitschakelen
Telefoon (als muziek
wordt afgespeeld)
Kort indrukken: vooruit spoelenKort indrukken: afspelen/pauzeren
Lang indrukken: modus wijzigen
Kort indrukken: terugspoelen
Spelen/pauzerenVooruitAchteruit
92 - Midland BTX1
NL
Prioriteit: de muziekluistermodus heeft de laagste prioriteit. Deze zal daarom dus uit-
geschakeld worden zodra een ander communicatietype wordt geactiveerd.
Hoe de BTX1 koppelen met een GPS
In het algemeen is het mogelijk de BTX1 te koppelen met elke GPS motorfiets die
een Bluetooth headset-verbinding ondersteunt.
Om de BTX1 met een GPS te koppelen, moet u naar de instellingsmodus gaan:
1. Schakel het apparaat uit
2. Houd de middelste toets ongeveer 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
3. Druk nu lang (3 seconden) op de “Volume +” toets. Het blauwe en rode lampje
beginnen te knipperen.
4. Schakel de Bluetooth-apparaat zoekfunctie in op uw GPS.
5. Na enkele seconden verschijnt “Midland BTX1” op uw GPS.
6. Volg de koppelingsprocedure van uw GPS. Als een pincode gevraagd wordt,
moet u “0000” (vier maal zero) invoeren.
7. Wanneer met succes gekoppeld, gaat het blauwe lampje van de unit één se-
conde aan en de unit zal de instellingsmodus afsluiten en overschakelen op de
bedrijfsmodus (het blauwe lampje begint te knipperen).
Als u de GPS koppelt onder de toets “Volume +” is het niet meer mogelijk uw
telefoon te koppelen met de BTX1. U kunt deze limiet omzeilen door de telefoon
rechtstreeks met de GPS te koppelen en vervolgens de GPS met de BTX1. Alle te-
lefoonfuncties worden dan door de GPS zelf beheerd.
GPS navigator altijd op de achtergrond
Om de intercom open te houden terwijl de GPS u straatindicaties geeft, moet u de
achtergrondfunctie inschakelen.
Hoe een PMR446 zendontvangtoestel koppelen met de geïnte-
greerde Bluetooth
Als uw PMR446 zendontvangtoestel een geïntegreerde Bluetooth (zoals de G8BT)
heeft, moet u deze koppelen via de “Volume +” toets:
›Schakel het apparaat uit
›Houd de middelste toets ongeveer 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
›Druk nu lang (3 seconden) op de “Volume +” toets. Het blauwe en rode lampje
beginnen te knipperen.
›Volg nu de koppelingsprocedure uitgelegd in de handleiding van het zendon-
tvangtoestel zelf
Opgelet: Als u koppelt met een G8BT zendontvangtoestel, moet u net wanneer de
BTX1 het koppelen beëindigt (alleen de blauwe LED knippert) deze procedure volgen
om de Bluetooth-verbinding te activeren:
›Druk kort op de toets “Forward”, een paars licht bevestigd dat de audio con-
nectie is ON. Nu is de radio klaar om te zenden en te ontvangen door de BTX1 .
›Volg iedere keer dezelfde procedure om de G8BT met de BTX1 te koppelen. ( de
pairing procedure is niet nodig)
Attentie: de koppeling met de bluetooth radio (G8Bt) kan eenvoudig in de “Stand
by” mode worden gezet door het indrukken van de “forward” toets op de BTX1 in
de “Phone” mode
Hoe de bedrade audio-ingang gebruiken
Uw Midland BTX1 is tevens voorzien van een bekabelde-audio ingang (gemarkeerd
met AUX), waarop u een audiobron kunt aansluiten, zoals een iPod (of een andere
MP3-speler) of een PMR446 zendontvanger voor communicaties in groepen of voor
een groter dekkingsgebied. De bekabelde audio ingang biedt een groter dekkings-
bereik t.o.v. het bereik met Bluetooth technologie.
Luisteren naar muziek
Om naar muziek te luisteren via de kabel ingang, sluit u de audio-bron aan met
behulp van de optionele AUX-kabel.
De volume buttons (Vol + en Vol -) kunnen niet gebruikt worden om het volume
van de bekabelde audio-bron aan te passen. Het AGC systeem zal dit automatisch
aanpassen bij hogere snelheden.
Let op: zet nooit het volume op de maximale stand, maar op maximaal 70%.
Hint: wij raden u aan om een aan paar testen uit te voeren op normale snelheid
om het juiste volume niveau van uw audio-bron te bepalen. Het AGC systeem zal
het volume niveau bij hogere snelheden automatisch aanpassen. Maak een noti-
tie van de instelling voor toekomstig gebruik.
Aan- en uitzetten van de bekabelde audio-bron
De bekabelde audio-bron kan aan- en uitgezet worden:
Aan- en uitzetten: houdt de ‘rear’ button ingedrukt (zodra u één beep toon hoort
is de audio-bron ingeschakeld, hoort u twee beep tonen dan is de audio-bron
uitgeschakeld).
Een PMR446 zendontvanger gebruiken met de kabel-
verbinding
Om de zendontvanger te kunnen verbinden met uw Midland BTX1, moet u de speci-
fieke 2.5 plug AUX-kabel afzonderlijk aankopen. S
ommige radiofabrikanten gebruiken een andere pin configuratie, dus raden wij aan
uw dealer te vragen naar de kabel die het meest geschikt is voor uw behoeften.
De kabel is aangesloten op het zendontvangtoestel en heeft een PTT-toets die op het
Midland BTX1 - 93
NL
stuur van uw moto of in uw hand kan worden geplaatst (als u de passagier bent).
Om te communiceren via de bijgevoegde radio, drukt u op de “Press to Talk” (PTT)-
toets om te spreken en laat u hem los om te luisteren. Het is niet mogelijk om te
praten en te luisteren tegelijk.
Stel het volume van de zendontvanger in volgens uw behoeften, te beseffen dat
de volumeaanpassing wordt beheerst door het automatische AGC-systeem en dat
het daarom automatisch worden verhoogd ten opzichte van achtergrondgeluiden.
ls u een PMR446 zendontvanger wilt gebruiken voor groepscommunicatie en tege-
lijkertijd de Intercomfunctie tussen twee BTX1- apparaten actief wilt houden, dan
dient u niet te vergeten dat de Intercomfunctie telkens geactiveerd wordt wanneer
u spreekt d.m.v. de VOX functie van de BTNext(drukken op de PTT-toets) gekoppeld
via de middelste toets.
Om de Intercom-activering te vermijden wanneer u spreekt op de PMR446, kunt
u de BTX1 unit koppelen met de toets Achteruit of Vooruit (wanneer de VOX niet
actief is) of als u de middelste toets wilt blijven gebruiken, moet u de VOX-functie
uitschakelen zoals uitgelegd in het vorige deel.
Let op! Als u de VOX-functie uitschakelt, zal u alleen binnenkomende telefoons kunnen
beantwoorden door op de toets Vooruit te drukken.
Instelling en speciale configuratie
Terugstellen van alle gekoppelde apparaten
Soms vindt u het noodzakelijk om alle gekoppelde verwijzingen te verwijderen (re-
set) die opgeslagen zijn in de BTX1 unit.
Om deze procedure uit te voeren, moet u eerst naar de modus Instellen gaan.
›Schakel het apparaat uit
›Houd de middelste knop gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
›Houd tegelijkertijd de “Volume +” toets en de “Volume –“ toets ingedrukt gedu-
rende ongeveer 3 seconden. Het blauwe lampje licht gedurende 1 seconde op en
gaat dan over naar permanent rood.
›Dubbelklik op de middelste toets om de modus instellen af te sluiten en de BT-
Next te gebruiken.
Deze procedure verwijdert alle gekoppelde Bluetooth-apparaten die in het geheu-
gen opgeslagen zijn en het is mogelijk om een nieuwe koppelingssessie te maken.
Terug naar de fabrieksinstelling
Soms vindt u het nodig om terug te keren naar de fabrieksinstelling, om alle wij-
zigingen/instellingen die u gedaan hebt ongedaan te maken en een “cleane” unit
te hebben.
Om deze procedure uit te voeren, moet u eerst naar de modus Instellen gaan.
›Schakel het apparaat uit
›Houd de middelste knop gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
›Druk dan tegelijkertijd en gedurende 3 seconden de drie toetsen Vooruit, Mid-
delste en Achteruit in. Het blauwe lampje licht gedurende 1 seconde op en gaat
dan over naar permanent rood.
›Dubbelklik op de middelste toets om de modus instellen af te sluiten en de BT-
Next te gebruiken.
VOX functie Aanpassen/Uitschakelen (Intercom en telefoon)
De intercomfunctie kan worden ingeschakeld, zowel handmatig en vocaal (VOX). De
VOX-activering wordt beïnvloed door achtergrondgeluiden en dus door de snelheid.
Voor optimale resultaten is het mogelijk om te kiezen voor een van de volgende
vier microfoon-gevoeligheidsniveaus: hoog, middelmatig, laag en zeer laag. De
standaardinstelling van de BTX1 is “laag”. Het is ook mogelijk om de VOX-functie
uit te schakelen zodat u de functie voor de Intercom en de functie om telefoons te
beantwoorden handmatig kunt activeren.
Aanpassen van de gevoeligheid van de microfoon (VOX)
Om deze procedure uit te voeren, moet u eerst naar de modus Instellen gaan.
1. Schakel het apparaat uit
2. Houd de middelste knop gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
3. De BTX1 is nu in modus Instellen.
4. Druk op de toets Achteruit tot het rode lampje wijzigt in permanent blauw.
5. Druk nu op de toets “Volume+” of “Volume-“ om de gevoeligheid te verhogen
of verlagen. Telkens als u de Volume toetsen indrukt zal het rode lampje knip-
peren ter bevestiging. Als u de volumelimiet bereikt, zal het rode lampje niet
meer knipperen.
6. Druk opnieuw op de toets Achteruit; het blauwe lampje zal verschillende keer
knipperen om u de geselecteerde gevoeligheid te doen kennen:
Eenmaal knipperen = VOX uitgeschakeld
Tweemaal = zeer lage gevoeligheid
Driemaal= lage gevoeligheid
Viermaal= medium gevoeligheid (standaard instelling)
Vijfmaal = hoge gevoeligheid
De lichtindicatie gaat nu terug naar permanent rood (“Modus instellen”) en de
wijzigingen worden bevestigd.
7. U kunt indien gewenst de gevoeligheid nogmaals aanpassen door de stappen
vanaf punt 1 te herhalen, zoniet dubbelklik op de Middelste toets om de Instel-
lingsmodus te verlaten. Waneer het rode lampje uitgaat, begint het blauwe
lampje te knipperen. Uw BTX1 is nu klaar voor gebruik.
De VOX-functie uitschakelen (Intercom en telefoon)
Doorloop de gehele procedure beschreven in de bovenstaande stappen en selecteer
94 - Midland BTX1
NL
eenmaal knipperen (VOX uitgeschakeld).
Kabelverbinding altijd in de achtergrond
U kunt met deze functie de kabelverbinding altijd actief houden, zelfs wanneer de
telefoon of intercom open is. Deze functie is handig als u een PMR446 zendontvan-
ger wilt aansluiten.
Standaard is deze optie ingeschakeld.
Uitschakelen:
›Open de modus Instellen:
›Apparaat uitschakelen
›Houd de middelste knop gedurende 7 seconden ingedrukt tot het rode lampje
permanent brandt.
›Druk gedurende 3 seconden gelijktijdig op de knop Vooruit en Middelste. De
blauwe LED zal tweemaal knipperen.
›Dubbelklik op de middelste toets om de modus instellen af te sluiten en de BTX1
te gebruiken.
Inschakelen:
Volg deze procedure als hierboven beschreven; de blauwe LED zal nu eenmaal knip-
peren.
Druk tweemaal op de middelste toets om de modus Instellen af te sluiten.
Instellen- en Firmware-update
Het is mogelijk om de firmware van uw BTX1 te configureren en bij te werken via
de USB-verbinding op uw computer. Op de Midland website www.midlandradio.
eu in de BTX1 pagina vindt u de PC software en de nieuwe firmware-updates indien
beschikbaar.
LET OP SLUIT DE UNIT NIET OP DE PC AAN VOOR U DE SOFTWARE GEDOWNLOAD EN
GEINSTALLEERD HEBT
Op eigen risico gebruiken
Door het toestel te gebruiken, kunt u anderen en andere geluiden om u heen moei-
lijker horen.
Door naar muziek te luisteren of een gesprek te voeren via een telefoon, kunt u
anderen om u heen mogelijk niet horen, wat een gevaar vormt voor de verkeers-
veiligheid. Het gebruik van een dergelijk toestel tijdens het rijden kan voor u en
anderen een gevaar opleveren. Het gebruik ervan is dus in bepaalde gebieden niet
toegestaan.
Door dit toestel op hoog volume te gebruiken, kunt u permanente gehoorbescha-
diging oplopen.
Indien u last heeft van piepende oren of andere gehoorgerelateerde pijn, dient u het
volume te verlagen of gebruik van dit apparaat te stoppen. Na langdurig gebruik op
hoog volume, passen uw oren zich aan op het geluidsniveau, wat vervolgens kan
leiden tot permanente gehoorbeschadiging.
Gebruik dit apparaat a.u.b. op een veilig volumeniveau.
Garantie
Dit product is gedenkt door Europese garantieregels en moet teruggebracht worden
naar de aankoopplaats voor reparatie of vervanging indien niet repareerbaar. In het
geval het product geretourneerd wordt naar ons door uw leverancier, zullen we het
ofwel repareren of vervangen binnen de 15 werkdagen van de ontvangst.
Europese EC Mededeling Certificering en Informatie over
veiligheidsgoedkeuringen.
Dit product heeft een EC-markering volgens de RTTE Richtlijn (99/5/EC) en kan in
alle EU-landen gebruikt worden.
De gebruikers mogen geen wijzigingen of modificaties aan het toestel aanbrengen.
Wijzigingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de producent, maken de
garantiekaart ongeldig.
Voor meer informatie, ga naar onze website: www.cte.it
Midland BTX1 - 95
NL
96 - Midland BTX1
NL
Midland BTX1- 97
FI
Indeksi
Tärkeimmät toiminnot ......................................................................................................................................................................................... 98
Midland BTX1 -järjestelmän tekniset tiedot .........................................................................................................................................................98
Laitteen ja kiinnitysjärjestelmän kuvaus ..............................................................................................................................................................99
Midland BTX1 -kypäräpuhelimen kytkeminen päälle ja pois ..............................................................................................................................100
Kahden BTX1-kypäräpuhelimen parittaminen ...................................................................................................................................................101
BTX1:n paritus Bluetooth-laitteiden kanssa .......................................................................................................................................................101
Talk2All – parittaminen muunmerkkisen kypäräpuhelimen kanssa .................................................................................................................. 102
Kaapeliaudiotulon käyttö ...................................................................................................................................................................................104
PMR446-radiopuhelimen käyttö kaapeliliitännän kautta .................................................................................................................................. 104
Asetukset ja erityiskäyttö ................................................................................................................................................................................... 105
Asetukset ja ohjelmapäivitykset ........................................................................................................................................................................ 106
Eurooppalainen CE-merkintä ja vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................................................................................................................106
98 - Midland BTX1
FI
MIDLAND BTX1
Basic-kypäräpuhelinjärjestelmä
BTX1 on kypäräpuhelinjärjestelmä moottoripyöräilijöille. Se on muotoilultaan ohut ja aerodynaaminen. Kaikkia tärkeimpiä toimintoja on helppo käyttää kolmen laitteen etupuo-
lella olevan suurikokoisen näppäimen ansiosta.
BTX1 kiinnitetään kypärään tarrakiinnityksellä tai ruuvikiinnitteisellä pidikkeellä. Audiosarjan erittäin ohuiden kaiuttimien ansiosta voit nauttia laadukkaasta stereomusiikista
ajaessasi.
Tärkeimmät toiminnot
›Kypäräpuhelinyhteys ajajan ja matkustajan välillä (10 m).
›Voidaan yhdistää puhelimeesi vastaamista ja soittamista sekä stereomusiikin
kuuntelua varten
›Voidaan yhdistää GPS-navigaattoriin reittiopastusta varten
›Voidaan yhdistää PMR466-radiopuhelimeen sisäisellä tai ulkoisella Blueto-
oth-yhteydellä
›AUX-kaapeliliitäntä MP3-soittimeen ja PMR446-radiopuhelimeen
›Asetukset ja ohjelmistopäivitykset tietokoneessa USB-liitännän kautta.
Midland BTX1 on saatavana kahtena versiona:
›Single BTX1 -kypäräpuhelinsarja, joka sisältää yhden kypäräpuhelimen
›Twin BTX1 -kypäräpuhelinsarja, joka sisältää kaksi kypäräpuhelinta
Myyntipakkausten sisältö:
BTX1 single
›1 BTX1 -kypäräpuhelin
›1 audiosarja, joka sisältää kaksi stereokaiutinta, puomi- ja lankamikrofonin
›1 kaksipuolisella tarralla varustettu levy laitteen kiinnittämiseen kypärään
› 1 pidike laitteen kiinnittämiseen kypärään
› 1 miniUSB-latauslaite
BTX1 TWIN
›2 BTX1 -kypäräpuhelinta
› 2 audiosarjaa, jotka sisältävät kaksi stereokaiutinta, puomi- ja lankamikrofonin
› 2 kaksipuolisella tarralla varustettua levyä laitteen kiinnittämiseen kypärään
› 2 pidikettä laitteen kiinnittämiseen kypärään
› 1 miniUSB-latauslaite kahdella liittimellä
TWIN-sarjan kypäräpuhelimet on valmiiksi paritettu keskenään ja niitä voidaan
käyttää heti kypäräpuhelintilassa.
Midland BTX1 -järjestelmän tekniset tiedot
Yleistä:
›Bluetooth, versio 3.0 stereo (headset/handsfree/A2DP-protokolla)
›AGC-järjestelmä säätää automaattisesti äänenvoimakkuuden suhteessa tau-
stameluun
›Ääniohjattu (VOX) tai manuaalinen puhepainike
›Puhelinta, kypäräpuhelinta ja kaapeliyhteyksiä ohjataan manuaalisesti
›Täysin vesitiivis
›Litiumakku, puheaika 10 tuntia
›Latausaika: noin 6 tuntia
Bluetooth-yhteydet:
›Samanlaiseen kypäräpuhelimeen, ajajan ja matkustajan väliseen viestintään
Bluetooth-laitteet:
›Matkapuhelin, jossa on MP3-stereosoitin (A20P-protokolla), GPS (Garmin
Zumo ja TomTom Rider 1 ja 2)
›PMR446-radiopuhelimet (sisäisellä tai ulkoisella Bluetooth-yhteydellä)
ryhmäviestintään pyörästä pyörään.
Kaapeliliitännät:
›Stereo-audiotuloliitäntä (iPod/MP3-soitin)
›PMR446-radiopuhelimia varten (lisäkaapelilla)
Huomaa: Midland BTX1 on suunniteltu kestämään sadetta ja vettä. Varmista kui-
tenkin aina sateella, että liitäntöjen kumisuojukset ovat tiiviisti kiinni.
Midland BTX1- 99
FI
Akkujen lataaminen
Huomaa: Varmista, että BTX1 on täyteen ladattu ennen käyttöä. Lataa laitetta
vähintään 8 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Liitä latauslaite latausliitäntään laitteen latausta varten (nosta kumisuojusta
liittimen kytkemistä varten).
Laitteen punainen LED-valo alkaa vilkkua latauksen käynnistyessä.
Anna laitteen latautua, kunnes LED lopettaa vilkkumisen tai sininen LED syttyy.
Kun laite on ladattu (punainen LED ei vilku), irrota se laturista.
Ensimmäisen kerran jälkeen lataus kestää tavallisesti 6 tuntia.
Huomaa: Aina kun miniUSB-latauspistoke kytketään (tai irrotetaan), laite
kytkeytyy pois päältä automaattisesti. Jos haluat käyttää laitetta latauksen aikana,
kytke laite päälle pistokkeen ollessa kytkettynä.
Laitteen ja kiinnitysjärjestelmän kuvaus
BTX1:n kuvaus
BTX1-laitteen etupuolella on viisi näppäintä; Kolme tärkeintä, suurikokoista
näppäintä ovat monitoiminäppäimiä: eteenpäin (vasemmalla), keskinäppäin
ja taaksepäin (oikealla). Kaksi pientä pyöreää näppäintä lisäävät ja vähentävät
äänenvoimakkuutta.
Kaapeliliitäntöjen kuvaus
Laitteen pohjassa on– kolme kaapeliliitäntää seuraavia varten:
›Latausliitin: Laitteen lataus miniUSB-latauslaitteen avulla (vakiovaruste)
›Audiosarjan liitin: audiosarjan (stereoheadset ja mikrofoni) liittämiseen
›Lisäaudioliitin (AUX) 2,5 mm: voidaan käyttää audiolähteiden, kuten iPod/
MP3-stereosoittimen tai PMR446-radiopuhelimen liittämiseen.
Audiosarjan kuvaus
Audiojärjestelmä sisältää kaksi litteää ste-
reokaiutinta ja kaksi keskenään vaihdetta-
vaa mikrofonia. Molemmat on varustettu
pidikkeellä ja kaapeliliitännällä.
Stereokaiuttimien kiinnittäminen
Kummassakin kaiuttimessa on tarranauha kypärään kiinnittämistä varten.
Älä peitä korviasi tiiviisti kaiuttimilla. Sinun on pystyttävä kuulemaan liikenteen
äänet ja äänimerkit.
Mikrofoni voidaan kiinnittää kypärään kahdella tavalla:
Puomimikrofoni
Aseta tarranauha pehmusteen ja kypärän kovan kuoren väliin niin, että mikro-
foni on oikeassa asennossa suun edessä ja valkoinen merkki osoittaa suuta kohti.
Tämäntyyppinen mikrofoni soveltuu avokypäriin ja visiirillä varustettuihin kypäriin.
Lankamikrofoni
Aseta mikrofoni tarranauhan avulla kypärän sisäpuolelle suun eteen. Tämäntyyp-
pinen mikrofoni soveltuu parhaiten integraalikypäriin. Mikrofonin miniliittimen
avulla voit valita käyttämääsi kypärään parhaiten sopivan mikrofonin.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Midland BTX1 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Midland BTX1 in the language / languages: Dutch, Portuguese, Finnish as an attachment in your email.
The manual is 7,98 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.