Indicazioni principali ..................................................................................................................................................................................................................................4
Installazione degli accessori ......................................................................................................................................................................................................................7
Ricarica del pacco batterie ........................................................................................................................................................................................................................8
Manutenzione e cura .................................................................................................................................................................................................................................9
Funzioni base ............................................................................................................................................................................................................................................9
Funzioni del tasto menu ............................................................................................................................................................................................................................9
Alan HP108/408 rappresenta la nuova generazione di ricetrasmettitori VHF/
UHF ideale per impieghi professionali, in qualsiasi contesto ove è richiesta la
massima afdabilità nelle comunicazioni.
L’apparato è dotato di molteplici funzioni, tra cui il “blocco canale occupato”,
canali di memoria, potenza di trasmissione selezionabile, alta a 5W; alcune
funzioni sono programmabili per personalizzare l’apparato in base alle speci-
che necessità dell’operatore.
Caratteristiche principali
›Banda di frequenza (impostabile a seconda del modello):
VHF 136/174MHz – UHF 400/470MHz e 465/520MHz (versione export)
›Modo di funzionamento: VHF-VHF o UHF-UHF a seconda del modello
›Potenza d’uscita: 5W VHF/UHF
›Canali memorizzabili:
HP108: 256 - HP408L: 298 - HP408H: 180
›50 toni CTCSS e 107 codici DCS
›Passo di canalizzazione: 12,5KHz
›Visualizzazione sul display della frequenza o nome del canale
›Funzione VOX
›Scan
›Potenza di trasmissione selezionabile: alta (5W)
›Pacco batteria Li-Ion 7,4V 1600mAh
›Funzione ‘Blocco canale occupato’ (BCLO)
›Indicatore sul display del livello della potenza di trasmissione
›Scrambler 1/8 livelli o voice compressor
›TOT (Time out timer)
›Selettiva 5 toni e 5+5
›Squelch
›Battery save (risparmio batterie)
Contenuto
›ricetrasmettitore HP108/408
› antenna
›pacco batteria Li-Ion
›caricatore da tavolo
›adattatore
›1 clip da cintura
›Manuale d’uso
Se l’elenco non coincide con ciò che trovate nell’imballo, contattate il vostro
rivenditore.
Precauzioni
! Prima di utilizzare il ricetrasmettitore, consigliamo di informarsi sulle
leggi riguardanti l’utilizzo di apparati VHF/UHF nel paese dove operate.
! Non cercate di aprire la radio. Potreste danneggiarla e invalidare così
la garanzia.
! Non afferrate la radio per l’antenna!
! Non trasmettete senza antenna
! Non bagnate la radio; l’umidità può corrodere i circuiti elettrici.
! Spegnete il ricetrasmettitore quando vi trovate presso un distributore
di benzina.
! Non esponete l’apparato per lungo tempo ad eccessive temperature o
alla luce diretta del sole.
! Se dalla radio esce fumo, spegnetela immediatamente e rimuovete la
batteria.
! Spegnete la radio prima di entrare in un ambiente potenzialmente in-
ammabile.
! Al ne di evitare possibili danneggiamenti alla radio, utilizzate solo ac-
cessori originali.
Italiano
4
INDICAZIONI PRINCIPALI
1. ANTENNA
2. MANOPOLAAccensione/Spegnimento/VOLUME: per accendere, spe-
gnere la radio e regolare il volume.
3. LED: si illumina di rosso durante la trasmissione e di verde durante la ri-
cezione.
4. DISPLAY LCD: visualizza lo stato operativo dell’apparato.
5. ALTOPARLANTE
6. TASTIERA ALFANUMERICA
7. MICROFONO
8. TASTI ▲/▼: per selezionare la frequenza e il contenuto del menu.
9. TASTO F : per selezionare le funzioni della radio
10. TASTO V/M: per confermare le impostazioni selezionate
11. TASTO 6 sqt: per abilitare i toni sub-audio
12. TASTO 7 code: per selezionare i toni sub-audio
13. TASTI F +9 sel: utile per selezionare le funzioni menu della radio
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
1
9
11
10
8
7
12
5
4
3
2
6
13
1
sql
2
pwr
3
scan
4
step
5
6
sqt
7
code
8
vox
9
sel
V/M
0
lock
F
Italiano
5
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
14
15
16
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
17
18
14. PTT: premerlo per trasmettere (il led si illumina di ros-
so) e rilasciarlo per ricevere (led verde).
15. TASTO RETROILLUMINAZIONE: premerlo per attiva-
re la retroilluminazione del display e della tastiera. Se
programmata la selettiva, permette l’invio di chiamata;
se è programmato il tono, permette l’invio del tono.
16. TASTO MONITOR: per attivare lo squelch tenere pre-
muto il tasto; rilasciarlo per interromperlo.
17. PRESA ESTERNA MIC/SPK: per collegamento ad un
microfono, altoparlante o cavo di programmazione.
18. PACCO BATTERIA
Italiano
6
DISPLAY LCD
Sul display LCD vengono visualizzate le icone delle funzioni selezionate; consultate le immagini e la
tabella per conoscere il signi cato delle varie icone.
ICONAFUNZIONEOPERAZIONE DA ESEGUIRE
aBlocco tastieraPremere F (tener premuto 2
secondi)
bCanali memorizzatiPremere V/M
cSpegnimento automaticoPremere F , 9 sel, e selezionare
il MENU 01
dBeep tastieraPremere F , 9 sel, e selezionare
il MENU 06
e+/-Scostamento di frequenza (verso
l’alto + /verso il basso - )
Può essere abilitato/disabilitato
solo tramite il software di
programmazione
fCTCTCSSPremere F , 6 sqt
gDCSDCSPremere F , 6 sqt
hVisualizza la frequenza operativa, il canale e il menu
iLivello delle batterie
jVisualizza la potenza del segnale trasmesso/ricevuto
kPRICanale incluso nella scansionePremere F, 0 lock
lVOXAttivazione VOX Premere F , 9 sel e selezionare il
MENU 24
o premere F , 8 vox
mSAVERisparmio batteriaSelezionare il MENU 4
nLOW/MID/HIGHPotenza bassa/media/altaPremere F , 2 pwr
oSCScramblerSelezionare il MENU 2
pFSelezione delle funzioniPremere F
qCOVoce compressaSelezionare il MENU 2
h
a
j
bcdefg
i
klmno
p
q
Italiano
7
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
Installazione/rimozione del pacco batteria
Installazione
Svitate la clip da cintura (A), incastrate le due guide del pacco batterie con
quelle dell’apparato (B) e chiudete la linguetta per ssarlo correttamente (C).
Ora potete avvitare la clip da cintura.
Per rimuoverlo, svitate la clip da cintura, ritraete la linguetta e s late il pacco
batteria.
Installazione/rimozione della clip da cintura
La clip da cintura si ssa/rimuove tramite le viti in dotazione (A).
Installazione/rimozione dell’antenna
Avvitate l‘antenna al connettore d’antenna ruotandola in senso orario no a
quando si blocca saldamente.
Per rimuoverla, svitatela in senso antiorario.
Collegare un microfono/altoparlante (opzionale)
Rimuovete il coperchio in gomma di protezione delle
prese microfoniche e collegate il microfono/altopar-
lante.
A
BC
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
Italiano
8
RICARICA DEL PACCO BATTERIE
HP108/408 è dotato di pacco batteria Li-Ion 7,4V 1600mAh.
Quando la batteria è nuova non è completamente carica.
Afnché la batteria raggiunga la sua massima efcienza, consigliamo di ese-
guire 3 o 4 cicli completi di carica/scarica.
Avvertenze sull’uso del pacco batteria
›Utilizzate solo il pacco batteria originale. Altri tipi di batterie possono causare
esplosioni o lesioni personali.
›Non gettate mai le batterie nel fuoco, né avvicinatele a sorgenti di calore:
possono causare esplosioni e lesioni personali. Smaltite le batterie esclusi-
vamente seguendo le normative locali.
›Durante la ricarica, la temperatura dell’ambiente deve essere compresa tra
0° e 40°.
›La ricarica avviene in modo ottimale se eseguita a radio spenta.
›Sostituite il pacco batteria quando non mantiene più la carica e si scarica
rapidamente.
›La ricarica parziale della batteria accorcia la vita della batteria stessa.
›Non ricaricate la radio/batteria se bagnati!
Ricarica
Quando sul display compare l’icona , il pacco batteria è scarico.
Occorre ricaricarlo.
L’indicatore di carica mostra lo stato della carica come segue:
LEDSTATO DI CARICA
Rosso (sso)In carica
Verde (sso)Completa
›L’utilizzo di un caricabatteria non originale può causare danni al vostro appa-
recchio, esplosioni o lesioni personali.
Ricarica del pacco batteria:
1. Collegate il trasformatore al caricatore da tavolo tramite le apposite prese.
2. Collegate il trasformatore alla presa di corrente
3. Appoggiate nel caricatore l’apparato o solamente il pacco batteria.
4. Controllate che i contatti della batteria siano propriamente appoggiati nel
vano di ricarica. Il led si illumina di rosso.
5. Una volta terminata la carica (3 ore circa), il led si illumina di verde.
Rimuovete la radio/pacco batteria.
Attenzione
›Se il led del caricatore lampeggia prima di introdurvi il pacco batteria, non
iniziate il processo di carica: questo indica un malfunzionamento del carica-
tore stesso.
›Rimuovete la radio/pacco batteria dal caricatore solo a carica terminata!
›Se, a carica ultimata, il led continua a lampeggiare, controllate il pacco bat-
terie, può essere danneggiato.
Italiano
9
MANUTENZIONE E CURA
Utilizzate un panno morbido per pulire l’apparato. Non usate alcol o abrasivi!
Quando non utilizzate la radio, coprite i connettori MIC-SP.
FUNZIONI BASE
Accensione/spegnimento
Per accendere la radio, ruotare la manopola Accensione/Spegnimento/VO-
LUME in senso orario nchè sentite un beep. Al contrario, per spegnerla ruo-
tarla in senso antiorario.
Regolazione volume
Dopo aver acceso l’apparato, ruotare in senso orario la manopola Accensio-
ne/Spegnimento/VOLUME per aumentare il volume o in senso antiorario per
abbassarlo.
Impostazione squelch
L’apparato dispone di un dispositivo (squelch) che attenua il fruscio di fondo
in assenza di segnali.
Se lo squelch è impostato correttamente, sentirete il rumore di fondo alla rice-
zione di un segnale.
L’attivazione del dispositivo si regola in 9 diversi livelli.
Tenete premuto F e 1 sql: viene visualizzato il livello di squelch attivo.
Selezionate il livello desiderato tramite i tasti ▲/▼.
Premete un qualsiasi tasto tranne Retroilluminazione e MONITOR per con-
fermare l’impostazione.
Trasmissione
Tenete premuto il tasto PTT e parlate con un tono normale di voce a 5cm circa
dalla bocca.
Durante la trasmissione il led si illumina di rosso.
Per prolungare la carica delle batterie, potete selezionare la bassa potenza.
Sono disponibili 3 livelli di potenza: alta, media, bassa.
Per ricevere, rilasciate il PTT.
Modalita’ dell’HP108/408
1) Modalità Canale Memorizzato (CH) - Visualizzazione nome del canale
La modalità CH permette di accedere ai canali memorizzati: si seleziona
il canale tramite i tasti ▲/▼. Per utilizzare questa modalità, deve essere
programmato almeno un canale.
2) Menu (MENU)
Per selezionare i menu della radio, premete F (F lampeggia sul display)
e successivamente 9 sel . Con i tasti ▲/▼ si cambiano le impostazioni dei
vari menu.
Funzioni del tasto Menu
Il Menu racchiude le varie impostazioni dell’apparato (modicabili a vostra
scelta).
Utilizzo del menu
1. Premete F nchè F lampeggia, premete quindi 9 sel per entrare nel
menu.
2. Con i tasti ▲/▼ selezionate la funzione desiderata.
3. Premete F per entrare nell’impostazione desiderata. Tramite i tasti ▲/▼
selezionate l’attivazione/disattivazione e confermate tramite F /PTT/V/M.
4. Per uscire dal menu premere qualsiasi tasto tranne V/M.
Funzioni del Menu
MenuFunzione visualizzata sul displayImpostazione
1APO (spegnimento automatico)OFF, 1-15 ore
2APROOFF/COMP/SCRAMB
Italiano
10
3BANK (gruppo di canali)BANK, NO BANK
4BATSAV (risparmio batterie)ON/OFF
5BCLO (blocco trasmissione con canale
occupato)OFF/WAVE/QT-DCS
6BEEP (beep alla pressione dei tasti)ON/OFF
7SCR NO (scrambler)1-8 gruppi (opzionale)
8DC VLT (DC voltage)Tensione della batteria
9LAMP (Controllo retroilluminazione)OFF/CONT/KEY
10LOCK (Blocco tasti)K+S /PTT/KEY/ALL
11MSGSET (editazione messaggi)Programmabile
12NAME (visualizzazione nome del canale)FREQ/ALPHA
13NM SET (editazione nome del canale)Programmabile
15OPNMSG (visualizzazione messaggi
all’accensione)OFF/DC/MSG
16PSWD (password aperta)ON/OFF
17PSWD W (impostazione password)Programmabile
18ROGER (tono di avviso alla ne della
trasmissione)ON/OFF
19SCN MD (modalità scan)TO/CO/SE
20STE (eliminazione del fruscio)ON/OFF
21TOT (time-out timer)OFF, da 6 secondi a
7 minuti
22TXSTOP (inibizione trasmissione)ON/OFF
23VOX ON/OFF
24VOX D (ritardo del VOX)1S, 2S, 3S, 4S
25VOX S (livelli sensibilità del VOX)1-8
26VXB (VOX occupato)OFF/da 6 sec a 7 min
Spegnimento automatico (APO)
Grazie a questa funzione l’apparato si spegne automaticamente ad un certo
orario (da 1 a 15 ore dall’impostazione). Un minuto prima dello spegnimento
“APO” lampeggia sul display e viene emesso un tono di avviso.
Per programmare o disabilitare lo spegnimento automatico:
Accedere al menu 1 premendo F e 9 sel, scegliete l’impostazione desidera-
ta tramite i tasti ▲/▼ e confermate premendo di nuovo 9 sel.
Modalità vocale (APRO)
Dal menu 2 si possono attivare 2 diverse modalità:
1. COMP: Compander, permette di migliorare il rapporto segnale/rumore
2. SCRAMB: scrambler
Vedi par. ‘Utilizzo del menu’ a pag. 9 per seguire la procedura generale.
Gruppi di canali
Quando questa funzione è attiva, i canali memorizzati appartengono a gruppi
di canali ben distinti.
BANK: gruppo canali attivato
I canali saranno divisi in gruppi di 15 canali.
GruppiCanaliHP108HP408LHP408H
BANK1ch1-16●●●
BANK2ch17-32●●●
BANK3ch33-48●●●
BANK4ch49-64●●●
BANK5ch65-80●●●
BANK6ch81-96●●●
BANK7ch97-112●●●
BANK8ch113-128●●●
BANK9ch129-144●●●
BANK10ch145-160●●●
BANK11ch161-176●●●
BANK12ch177-192●●
Italiano
11
BANK12ch177-180●
BANK13ch193-208●●
BANK14ch209-224●●
BANK15ch225-240●●
BANK16ch240-256●●
BANK17ch257-272●
BANK18ch273-288●
BANK19ch289-298●
NO BANK: gruppo canali disattivato
i canali sono visualizzati in sequenza senza nessun gruppo.
Battery Save (BATSAV) – Risparmio batterie
Il battery save consente di risparmiare il consumo delle batterie per prolungar-
ne la durata. Il risparmio batterie si interrompe quando si apre lo squelch o si
preme un tasto.
Per attivare il risparmio batterie, selezionare il menu ‘BATSAV’ (04) e ripetere
la procedura generale descritta nel paragrafo ‘Utilizzo del menu’ a pag. 9.
Quando è attiva, l’icona ‘SAVE’ compare sul display.
Busy Channel Lockout (BCLO) - Blocco trasmissione con
canale occupato
Grazie a questa funzione, la trasmissione su un canale occupato non può av-
venire, in modo da evitare interferenze.
Per attivare/disattivare il BCLO, entrare nel menu 05 (BCLO) e ripetere la pro-
cedura generale descritta nel paragrafo ‘Utilizzo del menu’ a pag. 9.
Beep tastiera (BEEP)
Alla pressione di ogni tasto, viene emesso un beep.
Per attivare/disattivare questo suono, entrare nel menu 06 (BEEP) e ripetere la
procedura generale descritta nel paragrafo ‘Utilizzo del menu’ a pag. 9.
Impostazione scrambler (SCR NO)
Lo scrambler è un dispositivo utile per la sicurezza delle vostre comunicazioni,
rendendole comprensibili solo agli utenti che hanno impostato il vostro stesso
livello (sono disponibili 8 livelli a scelta).
Lo scrambler si attiva dal menu 2, scegliendo l’opzione ‘SCRAMB’.
Vedi par. ‘Utilizzo del menu’ a pag. 9 per seguire la procedura generale.
Lo scrambler non garantisce la completa sicurezza delle vostre comunicazioni.
Visualizzazione della tensione della batteria (DC VLT)
Per visualizzare la tensione della batteria, selezionare il menu 08 e premere
F .
Retroilluminazione display e tastiera(LAMP)
Per attivare/disattivare la retroilluminazione del display e tastiera, entrare nel
menu 09 e premere F . Si possono scegliere 3 opzioni:
›OFF: Retroilluminazione disattivata
›KEY: Retroilluminazione attivata (5 secondi per ogni operazione). Si inter-
rompe automaticamente se non avviene nessuna operazione. Per riattivarla,
premere Retroilluminazione.
›CONT: Retroilluminazione continua.
In stand-by, per illuminare il display e la tastiera premete Retroilluminazione
e rilasciatelo per interrompere la retroilluminazione (che rimane attiva per 5
secondi).
Blocco tasti (LOCK)
Tener premuto F per 2 secondi per bloccare i tasti a vostra scelta.
Premete F , 9 sel per entrare nel menu 10 (LOCK).
É possibile scegliere 4 opzioni:
›K+S: Blocco della tastiera e dei tasti ▲/▼.
›PTT: Blocco del tasto PTT per evitare trasmissioni inutili.
›KEY: Blocco della tastiera per evitare pressioni accidentali dei tasti.
›ALL: Blocco di tutti i tasti.
Per confermare ed uscire premete 9 sel.
Italiano
12
Editazione dei messaggi (MSGSET) all’accensione della radio
Per editare i messaggi, sono a disposizione 5 caratteri alfanumerici.
Procedura:
1. Premete F , “F” lampeggia sul display. Premete quindi 9 sel per entrare
nel menu MSGSET (11).
2. Premete F per editare il messaggio. Il primo carattere lampeggia; utiliz-
zate i tasti ▲/▼ per selezionare numeri/lettere o spazi.
3. Per inserire il secondo carattere premere 9 sel
4. Ripetete i punti 2 e 3 e premete F per terminare.
5. Per cancellare o riscrivere un carattere, premete 7 code.
6. Per riscrivere il messaggio, utilizzate il tasto V/M.
Editazione nome del canale (NM SET)
Per inserire il nome del canale, sono disponibili 5 caratteri alfanumerici.
Procedura:
1. Premete F , “F” lampeggia sul display; per entrare nel menu 13 premete
9 sel.
2. Per inserire il nome premete F . Il primo carattere lampeggia; utilizzate i
tasti ▲/▼ per selezionare numeri/lettere o spazi.
3. Per inserire il secondo carattere premere 9 sel
4. Ripetete i punti 2 e 3 e premete F per terminare.
5. Per cancellare o riscrivere un carattere, premete 7 code.
6. Per riscrivere il messaggio, utilizzate il tasto V/M.
Visualizzazione canale/frequenza sul display (NAME)
Quando è memorizzato un canale, la frequenza non appare sul display. Per
visualizzarla occorre entrare nel menu 12 e tramite i tasti ▲/▼ si sceglie la
modalità desiderata:
›ALPHA: visualizza il canale.
›FREQ: visualizza la frequenza.
Messaggio visualizzato all’accensione (OPNMSG)
Con questa funzione potete impostare ciò che viene visualizzato sulla radio
all’accensione.
Selezionate il menu 15 e scegliete tra queste possibilità:
›OFF: all’accensione compare la frequenza o il canale memorizzato.
›DC: viene visualizzata la tensione della batteria.
›MSG: all’accensione viene visualizzato il messaggio che avete impostato.
Password (PSWD)
Per inserire la password selezionate il menu 17. I caratteri disponibili sono 4
(con il tasto V/M si può modicare). Una volta denita, spostarsi nel menu 16
per abilitarla/disabilitarla.
Roger beep (ROGER)
Il roger beep è un breve tono audio emesso alla ne di ogni trasmissione.
Per abilitarlo/disabilitarlo selezionate il menu 18 ed eseguire la procedura de-
scritta nel paragrafo ‘Utilizzo del menu.
Tipo di scansione (SCN MD)
Per selezionare i tipi di scansione possibili (TO/CO/SE), entrate nel menu 19
(vedi paragrafo ‘SCANSIONE’).
Eliminazione del fruscio (Side Tone)
Questa funzione permette di eliminare il fruscio dopo aver ricevuto un segnale.
È particolarmente utile quando si utilizza un auricolare collegato alla radio.
Per un corretto funzionamento, la funzione deve essere attivata su entrambe le
radio. Per abilitare/disabilitare questa funzione, entrate nel menu 20.
Time-Out Timer (TOT)
Il Time-Out-Timer blocca temporaneamente la trasmissione se utilizzata ol-
tre un tempo massimo predeterminato. Rimanendo in trasmissione, quando
si raggiunge il tempo predenito nel timer, l’apparecchio emette un suono e
viene forzato in ricezione. Per selezionare questo intervallo, entrate nel menu
21 e utilizzate i tasti ▲/▼ per la selezione (da 6 secondi a 7 minuti).
TXSTOP (menu 22): Se abilitato, non permette la trasmissione.
Italiano
13
VOX (VOX)
Con la funzione VOX potete attivare la trasmissione senza premere alcun ta-
sto: basta parlare.
Per abilitare/disabilitare il VOX entrate nel menu 23.
Quando il VOX è attivo, la scritta VOX appare sul display.
Ritardo del VOX (VOX D)
Il ritardo è una funzione del VOX che mantiene la radio in trasmissione, in
modo che la trasmissione non si interrompa mentre parlate.
Per regolare il ritardo del Vox, entrate nel menu 24 e selezionate il livello desi-
derato (1s, 2s, 3s ,4s) tramite i tasti ▲/▼ e confermate tramite 9 sel.
Sensibilità del VOX (VOX S)
La sensibilità del VOX si può regolare in 8 livelli differenti. Entrate nel menu 25,
utilizzate i tasti ▲/▼ e confermate tramite 9 sel.
VOX Busy (VXB)
Questa funzione è utile per disabilitare la trasmissione in corso quando la radio
riceve un segnale. L’attivazione/disattivazione del VXB si esegue dal menu 26.
Chiamata selettiva 5 toni 5+5 / 6 toni 6+6
La chiamata selettiva è un sistema di segnalazione che utilizza dei toni audio
in sequenza (normalmente selettive a “5 toni”) per chiamare una stazione o
gruppo/i particolare. In questo caso riceverete solo chiamate che hanno il vo-
stro codice identicativo di chiamata selettiva (un numero) oppure chiamate
inviate al gruppo al quale appartenete.
L’invio della selettiva si esegue tramite i tasti MONITOR (selettiva ssa) e Re-
troilluminazione (selettiva variabile). È possibile inviare la selettiva anche in
modalità 5+5 o 6+6 (chiamato/chiamante).
STATUS DIGIT: possibilità di inviare uno stato (programmato tramite SW) a
seguito della selettiva inviata.
ANI: si imposta tramite pressione, rilascio o entrambi del PTT.
Questa funzione permette l’invio del proprio identicativo radio programmato
tramite software di programmazione.
Per maggiori dettagli vedere le istruzioni del software di programmazione.
La selettiva si imposta solamente tramite il software di programmazione op-
zionale (PRG08).
CTCSS / DCS
I toni CTCSS/DCS sono una sorta di ‘codici di accesso’; consentono di co-
municare solo con gli utenti sintonizzati sulla stessa frequenza radio e con lo
stesso tono CTCSS/DCS. Sono disponibili 50 toni CTCSS e 107 codici DCS
(I/N Invertiti – Normali).
Sono possibili 7 diverse impostazioni:
1. OFF: Nessun tono CTCSS/DCS in trasmissione e ricezione.
2. TONE: tono CTCSS impostato solamente nella frequenza di trasmissione.
3. CTCSS : attivato il tono sulla frequenza tx e rx.
4. D CODE : codice DCS impostato solo sulla frequenza di trasmissione
5. DCS: DCS attivato sulla frequenza tx e rx.
6. T DCS: tono CTCSS impostato sulla frequenza di trasmissione e codice
DCS impostato sulla frequenza rx.
7. D TSQL: Ricezione sul tono CTCSS e trasmissione sul codice DCS.
Le icone CT o DCS mostrano sul display il tipo di attivazione che avete im-
postato.
Impostazione dei toni CTCSS/DCS
Premete F e 6 sqt e con i tasti ▲/▼ selezionate la modalità desiderata tra
quelle elencate sopra.
Per confermare, premete F .
Impostate il tono CTCSS/DCS in ricezione tramite F e 7 code.
Selezionate il tono CTCSS/DCS tramite i tasti ▲/▼.
Premete F per impostare il tono CTCSS/DCS in tx/rx; selezionatelo con i
tasti ▲/▼.
Confermate con F .
Italiano
14
Tabella frequenze toni CTCSS
67.0103.5159.8199.5
69.3107.2162.2203.5
71.9110.9165.5206.5
74.4114.8167.9210.7
77.0118.8171.3218.1
79.7123.0173.8225.7
82.5127.3177.3229.1
85.4131.8179.9233.6
88.5136.5183.5241.8
91.5141.3186.2250.3
94.8146.2189.9254.1
97.4151.4192.8
100.0156.7196.6
Tabella frequenze codici DCS (I/N)
017073165263365466654
023074172265371503662
025114174266411506664
026115205271412516703
031116212274413523712
032122223306423526723
036125225311431532731
043131226315432546732
047132243325445565734
050134244331446606743
051143245332452612754
053145246343454624
054152251346455627
065155252351462631
071156255356464632
072162261364465645
Italiano
15
Scansione
La scansione è utile per ascoltare le conversazioni sui canali appositamente
selezionati.
Si possono scegliere 3 diversi tipi di scansione:
›SE:
la radio si ferma su un canale occupato ed esce dalla modalità scansione.
›TO: Time-operated scan
La scansione si arresta quando la radio riceve un segnale su un canale
occupato. Essa riprenderà dopo circa cinque secondi, indipendentemente
se il segnale persiste.
›CO: Carrier-operated scan
La scansione si arresta su un canale occupato no a quando il segnale è
rilevato. Essa riprenderà dopo 2 secondi che la radio non rileverà più alcun
segnale.
Nota: La scansione si interrompe premendo PTT.
Selezionare il tipo di scansione
Premete F e 9 sel e selezionate il menu 19 (SCN MD).
Per entrare nel menu premete F e selezionate il tipo di scansione (CO/TO/
SE) tramite i tasti ▲/▼.
Confermate tramite il F , PTT o 9 sel.
Scansione canali memorizzati (CH)
Per iniziare la scansione premete F e 3 scan.
La scansione inizia dal canale corrente.
Per invertire la direzione della scansione, premete i tasti ▲/▼.
Per uscire da questa impostazione, premete F o PTT.
Nota: La scansione può avvenire quando almeno 2 canali sono stati pro-
grammati.
Prima di utilizzare la funzione scan, lo squelch deve essere disattivato.
Esclusione dalla scansione
Alcuni canali memorizzati possono essere esclusi dalla scansione.
Procedura:
›Selezionare il canale che si vuole escludere.
›Premete F e 0 lock per impostare questa funzione.
Nota: in questo caso PRI scompare sul display.
Tutti i canali che non mostrano PRI sul display sono esclusi dalla scansione.
Blocco tastiera
Il blocco tastiera previene pressioni accidentali dei tasti in modo da evitare
cambi involontari di frequenza o di funzioni.
Premete per 2 secondi il F per attivare/disattivare il blocco tastiera.
Quando la funzione è abilitata sul display compare l’icona .
Digitare direttamente da tastiera
Tramite la tastiera digitate il numero del canale (max 3 cifre, esempio ‘003’).
La radio mostrerà il numero del canale selezionato.
Italiano
16
CARATTERISTICHE TECNICHE
Generali
CaratteristicaUnitàValore/Condizioni di misura
FrequenzaMHzHP108: da 136 a 174; HP408L: da 400 a 470; HP408H (versione export): da 465 a 520
Numero canali programmabili-HP108: 256; HP408L: 298; HP408H (versione export): 180
Spaziatura canaliKHz12,5
Alimentazione nominaleVcc7,4
Capacità batteriamAhLi-Ion 1.600
Duty cycleore
5% in TX alla massima potenza
8 (ore)5% in RX al 60 % della potenza B.F. massima
90% in RX a squelch chiuso in power save
Impedenza antennaOhm50
Impedenza altoparlanteOhm4
Stabilità in frequenzappm±2,5
Gamma temperatura operativa°Cda –25 a +55
Trasmettitore
Potenza di uscita (±1 dB)W0,5 / 5 VHF-UHF
Emissioni spurieWda 9 KHz a 1 GHz< 0,25
da 1 a 4 GHz< 1
Sistema di modulazione-F3E (FM)
ModulazioneKHz± 2,5
Distorsione audio-5 % o meno
Deviazione massimaKHz± 2,5
Attenuazione potenza sul canale adiacentedB< -60 / -70
Ricevitore
CongurazioneDoppia conversione
Sensibilità (a 12 dB SINAD)µV< 0,35
Sensibilità squelch (SINAD)µV0,25 con <2dB isteresi
Italiano
17
Selettività (canali adiacenti)dBAlmeno -65 / -75
Reiezione alle spuriedB> 70
IntermodulazionedB> 65
Soppressione rumore di fondodB< -45 / < -40
Uscita audio (1 KHz al 5% T.H.D.)mW400
Speciche meccaniche
Dimensioni (incluso pacco batteria)mm97 x 53 x 33 (AxLxP)
Peso (incluso pacco batteria)g256
Batteria-A innesto sulla parte posteriore
Connettore accessori/ programmazione-Jack monofonici standard da 2,5 e 3,5 mm
Resistenza polvere e umidità-Secondo le norme IP54
Le speciche sono soggette a modiche senza preavviso
ATTENZIONE
L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile.
CTE International dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 99/05/CE.
Italiano
18
English
1
Index
Main indicators/controls .............................................................................................................................................................................................................................4
Recharge of the battery pack ....................................................................................................................................................................................................................8
Care and maintenance ..............................................................................................................................................................................................................................9
Base functions ...........................................................................................................................................................................................................................................9
Functions of the menu key ........................................................................................................................................................................................................................9
If any of the above-described parts are missing, ask your retailer.
Warning
! Before using the transceiver, enquire about the local rules concerning
the use of VHF/UHF equipments.
! Do not attempt to open the radio. You may damage it and therefore
invalidate the warranty.
! Do not handle the transceiver by its antenna!
! Do not transmit without antenna.
! Do not wet the radio or use it next to water sources; humidity may cor-
rode the electronic circuits.
! Turn off the radio while parked in a gasoline service station.
! Do not expose the equipment to excessive vibrations or direct sunlight
for a long time.
! In case the radio diffuses smell or smoke, switch it off immediately and
remove the battery.
! Turn off the transceiver before entering an inammable and explosive
environment.
! To avoid any possible damages to the equipment, use only original
accessories.
English
4
MAIN INDICATORS / CONTROLS
1. ANTENNA
2. ON/OFF/VOLUME KNOB: to turn on/off the radio and adjust the volume.
3. LED: lights red during the transmission and green in reception.
4. DISPLAY LCD: shows the operating status of the radio.
5. LOUDSPEAKER
6. ALPHANUMERICAL KEYPAD
7. MICROPHONE
8. ▲/▼: to select the frequency and the menu contents.
9. F button: to select the radio’s functions
10. V/M button: to con rm the desired settings
11. 6 sqt button: to enable the sub-audio tones
12. 7 code button: to select the sub-audio tones
13. F + 9 sel buttons: to select the menu functions
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
1
9
11
10
8
7
12
5
4
3
2
6
13
1
sql
2
pwr
3
scan
4
step
5
6
sqt
7
code
8
vox
9
sel
V/M
0
lock
F
English
5
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
14
15
16
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
17
18
14. PTT: push it to transmit (led lights red) and release it to
receive (green led).
15. BACKLIGHT BUTTON: push it to activate the display
and keypad Backlight. If the selective call is enabled,
push the button to send it; if a tone is enabled, push this
button to send the tone.
16. MONITOR BUTTON: To enable / disable the squelch.
17. MIC/SPK EXTERNAL JACK: to connect a microphone,
loudspeaker or programming cable.
18. BATTERY PACK
English
6
LCD DISPLAY
The LCD display continuously shows information on the operating status of the radio.
ICONFUNCTIONOPERATION
aKeypad lock Press F
(hold it down for 2 seconds)
bStored channelsPush V/M
cAutomatic switch offPress F , 9 sel and select menu
01
dKeypad beepPress F , 9 sel and select menu
06
e+/-Frequency offset (upwards +, down-
wards -).It can be enabled/disabled only with
the optional programming software.
fCTCTCSSPush F , 6 sqt
gDCSDCSPush F , 6 sqt
hShows the operating frequency, channel and menu
iBattery level
jShows the tx/rx signal strength.
kPRIChannel included in the scan functionPress F , 0 lock
lVOXVOX activationPush F , 9 sel and select MENU
24
mSAVEBattery saveSelect menu 4
nLOW/MID/HIGHMiddle/low power Press F , 2 pwr
oSCScramblerSelect menu 2
pFFunction selection Press F
qCOVoice compressionSelect MENU 2
h
a
j
bcdefg
i
klmno
p
q
English
7
ACCESSORY INSTALLATION
Installing/removing the battery pack
Installing
Unscrew the belt clip (A), match the two guides of the battery pack into the
grooves of the radio (B) and hook the battery pack with the battery holder (C).
Screw the belt clip.
To remove it, unscrew the belt clip, unhook the battery holder and remove the
battery pack.
Installing/removing the belt clip
The belt clip can be xed/removed with the supplied xing screws (A).
Installing/removing the antenna
Screw the antenna clockwise into the antenna connector until it rmly locks.
Screw it counter clockwise to remove it.
Connecting the mike/speaker (optional)
Remove the rubber cap of the mike jacks and connect
the mike/speaker.
A
BC
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
English
8
RECHARGE OF THE BATTERY PACK
HP108/408 is supplied with a Li-Ion battery pack, 7,4V 1600mAh.
Before its rst use, the battery pack is not completely charged.
The battery provides maximum efciency after 3-4 full charge/recharge cycles.
Warnings on the use of battery packs
›Use the original battery pack only. Other types of batteries may cause explo-
sions or personal injuries.
›Never dispose batteries into re and never expose them to high temperatu-
re, they may explode causing re or explosions. Strictly follow the disposal
regulations of your country.
›While charging is in progress, the ambient temperature should be between
0° and 40°.
›The equipment is best charged with the radio off.
›Replace the battery pack when the operating time decreases even though
it is fully charged.
›Partial recharges reduce the battery life.
›Do not charge the radio/battery pack if they are wet!
Recharge
When the display shows , the battery pack is discharged.
Please recharge it.
The charge indicator shows the charge status as follows:
LEDCHARGE STATUS
Red (x)Charging
Green (x)Completed
›The use of non-original battery packs may cause serious damages to the
equipment, explosions or personal injuries.
Recharge of the battery pack:
1. Connect the jack of the wall adaptor into the desktop charger plug.
2. Connect the socket of the wall adaptor to a mains power socket.
3. Place the transceiver/ battery pack into the desktop charger slot.
4. The battery contacts must be properly connected to the charging terminals.
The charger led lights red.
5. After 3 hours approx. the charge is completed; the charger led lights green.
Remove the radio/battery pack.
Attention
›If the charger led blinks before placing the battery pack into the charger,
switch it off: this means a malfunctioning of the charger itself.
›Remove the radio/battery pack from the charger only when the recharge is
completed!
›If the led continues to blink even though the charge is completed, the battery
pack is probably damaged.
English
9
CARE AND MAINTENANCE
Clean the radio with a soft cloth. Do not use alcohol or abrasive substances!
When you do not use the equipment, cover the MIC-SP connector.
BASE FUNCTIONS
Switching on/off
To turn on the radio, rotate the ON/OFF/VOLUME knob clockwise until you
hear a beep. Rotate it counter-clockwise to switch it off.
Volume adjustment
Turn the ON/OFF/VOLUME knob clockwise to increase the volume, counter-
clockwise to reduce it.
Squelch adjustment
The squelch is a feature able to reduce the background noise when no signals
are received.
Squelch can be adjusted in 9 different levels.
Hold down F and 1 sql: the current squelch level is displayed.
Select the desired level by means of the ▲/▼ buttons.
To conrm your selection, press any key except BACKLIGHT and MONITOR.
Transmission
Press and hold [PTT] and speak in a normal voice. For maximum clarity, hold
the radio 5cm from your mouth.
During the transmission, the led lights red.
To extend the battery life, you can select the low power. You can choose
amongst 3 power levels: high, middle and low.
To receive, release the PTT.
HP108/408 MODES
1) Memory channel mode (CH) - Channel name displayed
With CH mode, you can access the stored channels: select the stored
channel by using ▲/▼. This mode is possible if you have set at least one
channel.
2) Menu Mode ( MENU)
To select the menu of the radio, press F (F blinking) and then 9 sel . The
menu settings can be changed by means of the ▲/▼ buttons.
FUNCTIONS OF THE MENU KEY
Menu includes the radio’s settings that can be modied upon your needs.
General use of the menu
Press F till F blinks on the display; push 9 sel to enter the menu.
Select the desired function by pressing ▲/▼.
Press F to enter the desired setting; select the activation/deactivation with
▲/▼ and conrm your selection by pressing F /PTT/V/M.
Push V/M to exit.
Menu functions
MENUDisplayed function Setting
1APO(Automatic switch off)OFF, 1-15 hours
2APROOFF/COMP/SCRAMB
3BANK(Channel group)BANK, NO BANK
4BATSAV (Battery save)ON/OFF
5BCLO(Busy channel lockout)OFF/WAVE/QT-DCS
6BEEP(keypad beep)ON/OFF
7SCR NO(scrambler)1-8 groups (optional)
8DC VLT(DC voltage)Battery voltage
9LAMP(BACKLIGHT)OFF/CONT/KEY
English
10
10LOCK (Keypad lock)K+S /PTT/KEY/ALL
11MSGSET (Message edit)Programmable
12NAME (Channel name displayed)FREQ/ALPHA
13NM SET (Channel name edit)Programmable
15OPNMSG (Welcome message displayed)OFF/DC/MSG
16PSWD (open password)ON/OFF
17PSWD W (password setting)Programmable
18ROGER (end transmission tone)ON/OFF
19SCN MD (scan mode)TO/CO/SE
20STE(side tone eliminate)ON/OFF
21TOT (time-out timer)OFF/from 6 sec to 7 min
22TXSTOP (transmission stop)ON/OFF
23VOX ON/OFF
24VOX D (VOX delay)1S, 2S, 3S, 4S
25VOX S (VOX sensitivity levels)1-8
26VXB (busy VOX)ON/OFF
Automatic switch off (APO)
With this function, the unit automatically turns off at a preset time (from 1 to 15
hours from the setting). One minute before the switching off, “APO” blinks on
the display and a warning beep is heard.
To enable/disable the APO feature:
Access menu 1 by pressing F and 9 sel, choose the desired setting with the
▲/▼ and conrm by pressing again 9 sel.
Voice mode (APRO)
From menu 2 you can activate two different voice modes:
›COMP: Compander, it allows to improve the signal/noise ratio.
›SCRAMB: scrambler
(to activate one of these modes, follow the general procedure described in par.
‘General use of the menu’ at page 9).
Channel groups
When this function is enabled, the stored channels belong to groups of chan-
nels.
BANK: channel group function activated.
The channels will be divided into 15 channel groups
GroupChannelsHP108HP408LHP408H
BANK1ch1-16●●●
BANK2ch17-32●●●
BANK3ch33-48●●●
BANK4ch49-64●●●
BANK5ch65-80●●●
BANK6ch81-96●●●
BANK7ch97-112●●●
BANK8ch113-128●●●
BANK9ch129-144●●●
BANK10ch145-160●●●
BANK11ch161-176●●●
BANK12ch177-192●●
BANK12ch177-180●
BANK13ch193-208●●
BANK14ch209-224●●
BANK15ch225-240●●
BANK16ch240-256●●
BANK17ch257-272●
BANK18ch273-288●
BANK19ch289-298●
English
11
NO BANK: channel group function deactivated; the channels are displayed
in sequence, with no group of belonging.
Battery Save (BATSAV)
The battery save feature allows to reduce the consumption in order to extend
the battery life. It is interrupted when you press any button or open the squelch.
To enable this feature, select the ‘BATSAV’ (04) menu and follow the general
procedure described in paragraph ‘General use of the menu’ at page 9.
When the battery save is active, ‘SAVE’ appears on the display.
Busy Channel Lockout (BCLO)
When the radio receives a signal, it stops transmitting to avoid interferences
on the busy channel.
To enable/disable the BCLO, enter the menu 05 (BCLO) and follow the proce-
dure described in paragraph ‘General use of the menu’ at page 9.
Keypad tone (BEEP)
When you press any key, a beep is heard.
To activate/deactivate this tone, enter the menu 06 (BEEP) and follow the
procedure of paragraph ‘General use of the menu’.
Scrambler setting (SCR NO)
The scrambler is designed to protect your communications: they can be heard
only by the users that have set the same level as yours (8 levels available).
You can activate this feature from menu 2 and choose the option ‘SCRAMB’.
(Follow the general procedure described in par. ‘General use of the menu’ at
page 9).
The scrambler does not guarantee the total safety of your communications.
Battery voltage (DC VLT)
To display the battery voltage, select the menu 08 and push F .
Display and keypad backlight(LAMP)
To enable/disable the keypad/display BACKLIGHT, enter the menu 09 and
push F . You can choose amongst 3 options:
›OFF: No backlight
›KEY: backlight activated(5 seconds for every operation).
It will automatically interrupt if no operation is done.
To interrupt the backlight, press BACKLIGHT.
›CONT: Continuous backlight.
To illuminate the display and the keypad in stand-by mode, press BACKLIGHT
and release it to stop it (stays active for 5 seconds).
Keypad lock (LOCK)
To avoid accidentally changing the radio settings, you can activate the keypad
lock.
To lock any key, press and hold F for 2 seconds.
Press F , 9 sel to enter menu 10 (LOCK). 4 options are available:
›K+S: Lock of the keypad and ▲/▼ buttons
›PTT: Lock of PTT button to avoid accidental transmissions
›KEY: Keypad lock to avoid accidental pressures.
›ALL: Lock of all the keys.
To conrm and exit push 9 sel.
Editing a message when the radio is turned on (MSGSET)
To edit a message, there are 5 alphanumerical characters available.
Procedure:
1. Press F , “F” blinks on the display. Press 9 sel to enter the menu MSG-
SET (11).
2. Press F to edit the message. The rst character blinks; use the ▲/▼
buttons to select numbers/letters or blanks.
3. Press 9 sel to move to the second character.
4. Repeat steps 2 and 3 and push F to end.
5. To delete or write again one character press 7 code.
6. To write again the whole message, push V/M.
English
12
Editing the channel name (NM SET)
To edit the channel name, you have 5 alphanumerical characters at disposal.
Procedure:
Press F , “F” blinks on the display; push 9 sel to enter menu 13.
To edit the channel name press F . The rst character blinks; use ▲/▼ to
select numbers/letters or blanks.
To edit the second character push 9 sel
Repeat steps 2 and 3 and push F to end.
To delete or write again one character press 7 code.
To write again the whole message, push V/M.
Frequency/channel name displayed (NAME)
When a channel is stored, its frequency does not appear on the display. To
show it, enter menu 12 and choose the desired mode by pushing ▲/▼:
›ALPHA: shows the channel.
›FREQ: shows the frequency.
Welcome message (OPNMSG)
With this function you can set what will be displayed when you turn on the
radio.
Select menu 15 and choose amongst these options:
›OFF: when you switch on the radio, the frequency or channel is displayed.
›DC: the battery voltage is displayed.
›MSG: the message you set will be displayed.
Password (PSWD)
To insert the password, enter menu 17. The characters to edit are 4 (you can
change them by pushing V/M). Once dened the password, go to menu 16 to
enable/disable it.
Roger beep (ROGER)
The roger beep is a short audio tone emitted by the radio when you release the
PTT button at the end of the transmission.
To enable/disable it go to menu 18 and follow the general procedure described
in par. ‘General use of the menu’.
Scan type (SCN MD)
To select the scan types (TO/CO/SE), enter menu 19. (see paragraph ‘SCAN’).
Side Tone Eliminate (STE)
This function allows to eliminate the background noise after receiving a signal.
It’s particularly useful when you use a headset connected to your radio.
Note: The function must be activated on both radios.
Enter the menu 20 to activate/deactivate this function.
Time-Out Timer (TOT)
Time-Out-Timer temporarily blocks the transmission if it is used over a maxi-
mum time previously programmed.
When the maximum time is reached, the radio beeps and is forced in recep-
tion mode.
To activate/deactivate the TOT, enter menu 21 and use the ▲/▼ buttons for
the selection (from 6 sec to 7 min).
TXSTOP (menu 22): if enabled, it is not possible to transmit. .
VOX (VOX)
The VOX function allows hands-free communications: just speak and the radio
switches to transmission.
To activate/deactivate it, enter menu 23.
When this function is active, VOX appears on the display.
VOX delay (VOX D)
This option keeps the radio in transmission mode after you stop talking; it’s
useful to avoid interrupting the transmission while you are still talking.
To adjust the delay, enter menu 24 and select the desired level (1s, 2s, 3s ,4s)
with ▲/▼ and conrm by pressing 9 sel.
English
13
VOX Sensitivity (VOX S)
You can choose 8 different sensitivity levels. Enter menu 25, select the desired
level by using the ▲/▼ buttons and conrm by pressing 9 sel.
VOX Busy (VXB)
This function is useful to stop the transmission if the radio receives a signal.
Vox Busy can be activated/deactivated from menu 26.
Selective call 5 tones 5+5 / 6 tones 6+6
The selective call is a signaling system which uses audio tones in sequence
(usually “5 tones” selective calls) to call a specic station or group(s). In this
case you will only receive calls that have your selective call identication code
(a number) or calls sent to the group you belong to.
A selective call is sent by pushing MONITOR (x call) and BACKLIGHT
(variable call). You can send a selective call also in 5+5 or 6+6 mode.
STATUS DIGIT: this function allows to send one status (programmed by
software) after a selective call.
ANI: it is set by pressing, releasing the PTT button, or both. This function allows
to send your own ID programmed by software.
For further details, please read the programming software instructions.
This function can be only set by the optional programming software (PRG08).
CTCSS / DCS
The CTCSS/DCS tones are a sort of ‘access codes’ and enable the radio to
communicate only with the other users set on the same frequency and on
the same CTCSS/DCS tone. HP108/408 has 50 CTCSS tones and 107 DCS
codes available (I/N Inverted – Normal).
You can choose amongst 7 different settings:
1. OFF: No CTCSS/DCS tone in tx and rx.
2. TONE: CTCSS tone set on the tx frequency only.
3. CTCSS : CTCSS tone set on both tx and rx frequency.
4. D CODE : DCS code set on the tx frequency only.
5. DCS: DCS code set on both tx and rx frequency.
6. T DCS: CTCSS set on the tx frequency and DCS code set on the rx
frequency.
7. D TSQL: Reception on the CTCSS tone and transmission on the DCS code.
CT or DCS icons on the display indicate the activation that you have set.
Setting the CTCSS/DCS tones
Press F and 6 sqt; select the desired tone by pushing ▲/▼.
To conrm push F .
Set the rx CTCSS/DCS tone by pressing F and 7 code.
Select the CTCSS/DCS tone with ▲/▼.
Press F to set the tx/rx CTCSS/DCS tone; use the ▲/▼ to select it.
Conrm with F .
CTCSS tone frequency chart
67.0103.5159.8199.5
69.3107.2162.2203.5
71.9110.9165.5206.5
74.4114.8167.9210.7
77.0118.8171.3218.1
79.7123.0173.8225.7
82.5127.3177.3229.1
85.4131.8179.9233.6
88.5136.5183.5241.8
91.5141.3186.2250.3
94.8146.2189.9254.1
97.4151.4192.8
100.0156.7196.6
English
14
DCS code (I/N) frequency chart
017073165263365466654
023074172265371503662
025114174266411506664
026115205271412516703
031116212274413523712
032122223306423526723
036125225311431532731
043131226315432546732
047132243325445565734
050134244331446606743
051143245332452612754
053145246343454624
054152251346455627
065155252351462631
071156255356464632
072162261364465645
SCAN
HP108/408 can scan the previously set channels for activity.
There are three types of scanning:
›SE: the radio stops on a busy channel and exits from the scanning mode.
›TO: Time-operated scan: the scanning will stop when the radio detects a
signal on a busy channel and will resume after 5 seconds even though the
signal is still present.
›CO: Carrier-operated scan: the scanning will stop on an active channel
till the signal is detected. It will resume scanning after 2 seconds when the
channel is no longer active.
Note: Scanning is interrupted by pushing MONITOR and resumes work-
ing when you release the button.
Selecting the scanning type
Press F , 9 sel and select menu 19 (SCN MD).
To enter the menu, press F and by means of the ▲/▼ buttons, choose the
type of scanning amongst SE, CO or TO.
Conrm your selection by pressing F or PTT or 9 sel.
Scanning the stored channels
To start scanning, press F and 3 scan.
The scanning starts from the channel currently in use.
To invert the scanning direction, press ▲/▼.
To exit from this setting, push F or PTT.
Note: The scan can be done between 2 channels at least.
Before starting the scan feature, the squelch must be deactivated.
Scanning exclusion
Some memory channels can be excluded from the scanning.
Procedure:
›Select the channel to exclude.
›Press F and 0 lock to set this feature.
Note: in this case, PRI disappears from the display.
All the channels that do not show PRI on the display are excluded from the
scanning.
Keypad lock
To avoid accidentally changing the frequency or the radio settings, the keypad
can be locked.
Press the F button for 2 seconds to activate/deactivate the keypad lock.
When this function is enabled, the display shows .
Editing from the keypad
Edit the channel number by pressing the keypad buttons (3 digits max, for
example ‘003’). The radio will show the number of the channel.
English
15
TECHNICAL SPECIFICATIONS
General
CharacteristicsUnits Value/Measurements
FrequencyMHzHP108: from 136 to 174; HP408L: from 400 to 470; HP408H (export version): from 465 to 520
Number of Programmable Channels-HP108: 256; HP408L: 298; HP408H (export version): 180
Channel SpacingKHz12.5
Rated Power SupplyVdc7.4
Battery CapacitymAhLi-Ion 1.600
Duty Cyclehours
5% on TX at the maximum power
85% on RX at 60 % of the maximum rated A.F. power
90% on RX with closed squelch in power save mode
Antenna ImpedanceOhm50
Speaker ImpedanceOhm4
Frequency Stabilityppm±2.5
Operating Temperature Range°CFrom: –25 to +55
Transmitter
Output Power (±1 dB)W0.5 / 5 VHF –UHF
Spurious EmissionsmWfrom 9 KHz to 1 GHz< 0,25
from 1 to 4 GHz< 1
Modulation System-F3E (FM)
ModulationKHz± 2,5
Audio Distortion -5 % or less
Maximum DeviationKHz± 2.5
Adjacent Channel Power AttenuationDB< -60 / -70
Receiver
CongurationDouble Conversion Superetherodyne
Sensitivity (at 12 dB SINAD)mV< 0.35
English
16
Squelch Sensitivity (SINAD)mV0,25 with < 2dB hysteresis
Selectivity (Adjacent Channel)dBAt least -65 / -75
Spurious Response RejectiondB> 70
IntermodulationdB> 65
Hum & Noise Suppression dB< -45 / < -40
Audio Output (1 KHz at 5% T.H.D.)mW400
Mechanical Specications
Size (Battery Pack Included)mm97 x 53 x 33 (HxLxD)
Weight (Battery Pack Included)g256
Battery-Back slide battery
Accessories Connector / Programming-2.5 and 3.5 mm standard monophonic jacks
Moisture & Dust Resistance-According to the IP54 regulations
Specications are subject to change without notice.
WARNING
Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the transceiver from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily
accessible.
Hereby, CTE International declares that HP08 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 99/05/EC.
Español
1
Index
Indicadores principales ..............................................................................................................................................................................................................................4
Instalación de accesorios ..........................................................................................................................................................................................................................7
Recarga del pack de baterías....................................................................................................................................................................................................................8
Cuidados y mantenimiento ........................................................................................................................................................................................................................9
Modos del HP108/408 ...............................................................................................................................................................................................................................9
Funciones de la tecla menú.......................................................................................................................................................................................................................9
Dimensiones (incluido pack de baterías)mm97 x 53 x 33 (H x A x P)
Peso (incluido pack de baterías)g256
Batería-Batería posterior deslizante
Conector de accesorios / Programación-Jacks mono estándar de 2.5 y 3.5 mm
Resistencia al Polvo y Humedad-De conformidad con la normativa IP54
Las especicaciones están sujetas modicación sin aviso previo
ATENCIÓN
El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo; la base de carga debe quedar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
“CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Con-
sejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”.
Español
18
Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en las normativas españolas y europeas aplicables en materia de venta de bienes de consumo.
Durante el periodo de garantía se reparará, en un periodo de tiempo razonable, cualquier avería
imputable a defectos en materiales, diseño o fabricación, libre de cualquier cargo por reparación. En el caso de que la reparación no sea posible, se facilitará al usuário
un equipo o accesorio similar o de mejores características.
Esta garantía sólo es válida en el país donde se ha adquirido el producto.
La garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario nal.
La garantía es por un período de :
• 24 meses para el equipo o unidad principal
•6 meses para accesorios (baterías, cargadores, antenas, auriculares, cables)
Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo razonable desde que se apreció el defecto y, en ningún caso, después de
que expire el periodo de garantía.
La garantía no cubre:
• El deterioro del producto por el uso habitual
• Defectos causados por el uso o conexión del Producto con accesorios y/o software no original Midland
La garantía quedará invalidada:
• En caso de apertura, modicación o reparación por personas no autorizadas por Midland o por el uso de recambios no originales
• Si el producto ha sido expuesto a condiciones ambientales para las que no ha sido diseñado
• En el caso de corrosión, oxidación o derrame de líquido de las baterías
• Si el número de serie ha sido retirado, borrado, alterado o es ilegible
Nada se deberá al comprador por el tiempo durante el cual, el equipo esté inactivo, ni podrá solicitar resarcimiento o indemnización por gastos soportados, así como
por daños directos o indirectos derivados del uso impropio o diferente pal que ha sido diseñado y comercializado.
Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar a nuestro servicio técnico (SAT MIDLAND – C/Cobalt, 48 -08940 Cornellà de Llobregat) el producto afectado
(equipo y/o accesorio) con una nota explicativa de la anomalía detectada y la factura original de compra, con el nombre, dirección del distribuidor y la fecha de compra.
Encontrará información actualizada en www.midland.es
Installation des Accessoires ......................................................................................................................................................................................................................7
Rechargement du pack batterie ................................................................................................................................................................................................................8
Fonctions de bases ...................................................................................................................................................................................................................................9
Modes du HP108/408 ................................................................................................................................................................................................................................9
Fonctions de la touche Menu ....................................................................................................................................................................................................................9
Taille (Pack batterie inclus)mm97 x 53 x 33 (HxLxP)
Poids (Pack batterie inclus)g256
Batterie-Batterie dorsale coulissante
Connecteur d’accessoires / de programmation-2.5 et 3.5 mm jacks standard mono
Resistant à la poussière et la moisissure-Suivant le norme IP54
Specications peuvent être changé sans préavis
ATTENTION
L’alimentation en connexion directe avec courant alternatif / courant continu doit être utilisé pour déconnecter l’émetteur-récepteur du réseau; le chargeur de bureau
doit être positionné à proximité de l’appareil et facilement accessible.
Par la présente, CTE International déclare que ce HP08 est conforme aux exigences générales et autres dispositions de la Directive 99/05/EC.
Français
18
Português
1
Índice
Indicadores/controlos principais ................................................................................................................................................................................................................4
Instalação de acessórios ...........................................................................................................................................................................................................................7
Recarga da bateria ....................................................................................................................................................................................................................................8
Cuidados a ter e manutenção ...................................................................................................................................................................................................................9
Funções da tecla de menu ......................................................................................................................................................................................................................10
›Potência de transmissão seleccionável: alta (5 W)
›Bateria de iões de lítio de 7,4 V 1600 mAh
›Bloqueio do canal ocupado (BCLO)
›Indicador de nível de potência de transmissão no visor
›Misturador de 1/8 níveis ou compressor de voz
›TOT (Temporizador de tempo limite)
›Chamada selectiva com 5 tons e 5+5
›Redução de ruído de fundo (squelch)
›Poupança de bateria
A embalagem inclui:
›Emissor-receptor HP108/408
›Antena
›Bateria de iões de lítio
›Carregador de secretária
›Adaptador
›1 prendedor para cinto
›Manual do utilizador
Se a embalagem não contiver algum dos componentes anteriormente referi-
dos, informe o seu representante.
Aviso
! Antes de utilizar o emissor-receptor, informe-se acerca das normas lo-
cais relativas à utilização de equipamentos VHF/UHF.
! Não tente abrir o rádio. Poderá danicá-lo, invalidando assim a garantia.
! Não segure o emissor-receptor pela antena!
! Não efectue transmissões sem a antena.
! Não molhe ou utilize o rádio próximo de fontes de água; a humidade
pode provocar a corrosão dos circuitos electrónicos.
! Desligue o rádio quando estiver estacionado numa estação de serviço.
! Não exponha o equipamento a vibrações excessivas ou a luz solar di-
recta durante um longo período de tempo.
! Se o rádio emitir odores ou fumo, desligue-o imediatamente e retire a
bateria.
! Desligue o emissor-receptor antes de entrar num ambiente inamável e
explosivo.
! Para evitar quaisquer danos potenciais ao equipamento, utilize apenas
acessórios originais.
Português
4
INDICADORES/CONTROLOS PRINCIPAIS
1. ANTENA
2. BOTÃO ROTATIVO ON/OFF/VOLUME: para ligar/desligar o rádio e ajus-
tar o volume.
3. LED: ca vermelho durante a transmissão e verde durante a recepção.
4. VISOR LCD: apresenta o estado de funcionamento do rádio.
5. ALTIFALANTE
6. TECLADO ALFANUMÉRICO
7. MICROFONE
8. ▲/▼: para seleccionar a frequência e os conteúdos do menu.
9. Botão F : para seleccionar as funções do rádio
10. Botão V/M: para con rmar a sua seleção
11. Botão 6 sqt: para activar os tons de sub-áudio
12. Botão 7 code: para seleccionar os tons de sub-áudio
13. Botões F + 9 sel: para seleccionar as funções do menu
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
1
9
11
10
8
7
12
5
4
3
2
6
13
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
1
9
11
10
8
7
12
5
4
3
2
6
13
111
sqlsqlsql
222
pwrpwrpwr
333
scanscanscan
444
stepstepstep
555
666
sqtsqtsqt
777
codecodecode
888
voxvoxvox
999
selselsel
V/MV/MV/M
000
locklocklock
FFF
Português
5
14. PTT: pressione-o para transmitir (a luz LED ca verme-
lha) e liberte-o para receber (LED verde).
15. BOTÃO DE LUZ DE FUNDO: pressione-o para activar
a Luz de fundo do visor e do teclado. Se a função de
chamada selectiva estiver activada, pressione o botão
para a enviar; se um tom estiver activado, pressione
este botão para enviar um tom.
16. BOTÃO MONITOR: para activar/desactivar o ruído de
fundo (squelch).
17. FICHA EXTERNA PARA MICROFONE/ALTIFALAN-
TE: para ligar um microfone, altifalante ou cabo de
programação.
18. BATERIA
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
14
15
16
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
17
18
Português
6
VISOR LCD
O visor LCD apresenta constantemente informação acerca do estado de funcionamento do rádio.
ÍCONEFUNÇÃOOPERAÇÃO
aBloqueio do teclado Pressione F
(pressione sem soltar durante 2 se-
gundos)
bCanais guardadosPressione V/M
cEncerramento automáticoPressione F , 9 sel e seleccione
menu 01
dSinal sonoro do tecladoPressione F , 9 sel e seleccione
menu 06
e+/-Desvio de frequência (para cima +,
para baixo -).
Só pode ser activado/desactivado
com o software de programação op-
cional.
fCTCTCSSPressione F , 6 sqt
gDCSDCSPressione F , 6 sqt
hApresenta a frequência, canal e menu em funcionamento
iNível da bateria
jApresenta a força do sinal de transmissão/recepção.
kPRICanal incluído na função de varri-
mentoPressione F , 0 lock
lVOXActivação VOXPressione F , 9 sel e seleccione
o MENU 24
mSAVEPoupança de bateriaSeleccione o menu 4
nLOW/MID/HIGHPotência média/alta Pressione F , 2 pwr
oSCMisturadorSeleccione o menu 2
pFSelecção de função Pressione F
qCOCompressão de vozSeleccione o menu 2
h
a
j
bcdefg
i
klmno
p
q
Português
7
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Instalar/remover a bateria
Instalar
Desaparafuse o prendedor para cinto (A), faça coincidir as duas guias da bate-
ria nas ranhuras do rádio (B) e prenda a bateria com o respectivo suporte (C).
Aparafuse o prendedor para cinto.
Para a retirar, desaparafuse o prendedor para cinto, desprenda o suporte da
bateria e retire a bateria.
Instalar/remover o prendedor para cinto
O prendedor para cinto pode ser xado/removido com os parafusos de xação
fornecidos (A).
Instalar/remover a antena
Rode a antena no sentido dos ponteiros do relógio no respectivo conector até
esta car rmemente bloqueada.
Rode-a no sentido contrário aos ponteiros
do relógio para a remover.
Ligar o microfone/altifalante (opcional)
Remova a cobertura de borracha da cha
do microfone e ligue o microfone/altifalante.
A
BC
1sql2pwr3scan
4step56sqt
7code8vox9sel
V/M0lockF
MIC-SP
PTT
HP 08
Português
8
RECARGA DA BATERIA
O HP108/408 é fornecido com uma bateria de iões de lítio de 7,4 V 1600 mAh.
Antes da sua primeira utilização, a bateria não se encontra totalmente carregada.
A bateria proporciona a sua eciência máxima após 3 a 4 ciclos de carga/
recarga completos.
Avisos quanto à utilização de baterias
›Utilize apenas a bateria original. A utilização de outros tipos de baterias
pode provocar explosões ou ferimentos pessoais.
›Nunca elimine baterias no fogo e nunca as exponha a elevadas tempera-
turas, dado que estas podem explodir provocando incêndios ou explosões.
Siga rigorosamente as normas de eliminação do seu país.
›Durante o carregamento da bateria, a temperatura ambiente deverá encon-
trar-se entre 0 ° e 40 °C.
›O equipamento carrega-se melhor com o rádio desligado.
›Substitua a bateria quando o tempo de funcionamento diminuir apesar desta
estar totalmente carregada.
›As recargas parciais reduzem a vida útil da bateria.
›Não carregue o rádio/bateria se estes estiverem molhados!
Recarga
Quando o visor apresentar , a bateria está descarregada.
Recarregue-a.
O indicador de carga apresenta o estado de carga da seguinte forma:
LEDESTADO DE CARGA
Vermelho (xo)A carregar
Verde (xo)Completa
›A utilização de baterias não originais pode provocar danos graves ao equi-
pamento, explosões ou ferimentos pessoais.
Recarga da bateria:
1. Ligue a cha do adaptador de parede à cha do carregador de secretária.
2. Ligue a tomada do adaptador de parede a uma tomada de alimentação
eléctrica.
3. Coloque o emissor-receptor/bateria na ranhura do carregador de secre-
tária.
4. Os contactos da bateria devem estar ligados correctamente aos terminais
de carregamento. A luz LED do carregador ca vermelha.
5. Depois de aproximadamente 3 horas, a carga está completa; a luz LED do
carregador ca verde. Remova o rádio/bateria.
Atenção
›Se a luz LED do carregador piscar antes de colocar a bateria no carregador,
desligue-o: isto signica que o carregador está avariado.
›Remova o rádio/bateria do carregador apenas quando a recarga estiver
completa!
›Se a luz LED continuar a piscar apesar da carga estar completa, é provável
que a bateria esteja danicada.
Português
9
CUIDADOS A TER E MANUTENÇÃO
Limpe o rádio com um pano macio. Não utilize álcool ou substâncias abrasivas!
Quando não estiver a utilizar o equipamento, tape o conector MIC-SP.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar/desligar
Para ligar o rádio, rode o botão rotativo ON/OFF/VOLUME no sentido dos
ponteiros do relógio até ouvir um sinal sonoro. Rode-o no sentido contrário aos
ponteiros do relógio para desligar o rádio.
Regulação do volume
Rode o botão rotativo ON/OFF/VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio
para aumentar o volume e no sentido contrário para o reduzir.
Ajuste do ruído de fundo (squelch)
O ruído de fundo (squelch) é uma função que permite reduzir o ruído de fundo
quando não são recebidos quaisquer sinais.
O ruído de fundo (squelch) pode ser ajustado em 9 níveis diferentes.
Mantenha pressionadas as teclas F e 1 sql: o nível de ruído de fundo
(squelch) actual é apresentado. Seleccione o nível pretendido através dos bo-
tões ▲/▼. Para conrmar a sua selecção, pressione qualquer tecla excepto
BACKLIGHT e MONITOR.
Transmissão
Pressione [PTT] sem soltar e fale com um tom de voz normal. Para obter a
máxima nitidez, segure o rádio a 5 cm de distãncia da sua boca.
Durante a transmissão, a luz LED ca vermelha.
Para prolongar a vida útil da bateria, pode seleccionar a potência baixa. Pode
escolher entre 3 níveis de potência: alta, média e baixa.
Para receber, liberte o botão PTT.
MODOS DO HP108/408
1) Modo Memory Channel (canal de memòria) (CH) - O nome do canal
apresentado
Com o modo CH , pode aceder aos canais guardados: seleccione o canal
guardado utilizando ▲/▼. Pode utilizar este método se tiver denido pelo
menos um canal.
2) Modo Menu (MENU)
Para seleccionar o menu do rádio, pressione F (F a piscar) e, em seguida,
9 sel. As denições do menu podem ser alteradas através dos botões ▲/▼.
Português
10
FUNÇÕES DA TECLA MENU
O menu inclui as denições do rádio que podem ser alteradas consoante as
suas necessidades.
Utilização geral do menu
Pressione F até F piscar no visor; pressione 9 sel para aceder ao menu.
Seleccione a função pretendida pressionando ▲/▼.
Pressione F para aceder à denição pretendida; seleccione a activação/de-
sactivação com ▲/▼ e conrme a sua selecção pressionando F /PTT/V/M.
Pressione V/M para sair.
Funções do menu
MENUFunção apresentada Denição
1APO (Encerramento automático)OFF, 1-15 horas
2APROOFF/COMP/SCRAMB
3BANK (grupo de canais)BANK, NO BANK
4BATSAV (poupança de bateria)ON/OFF
5BCLO (Bloqueio de canal ocupado)OFF/WAVE/QT-DCS
6BEEP (sinal sonoro do teclado)ON/OFF
7SCR NO (misturador)1-8 grupos (opcional)
8DC VLT(tensão de CC)Tensão da bateria
9LAMP(BACKLIGHT)OFF/CONT/KEY
10LOCK (Bloqueio do teclado)K+S /PTT/KEY/ALL
11MSGSET (Edição de mensagem)Programável
12NAME (Nome de canal apresentado)FREQ/ALPHA
13NM SET (Edição do nome de canal)Programável
15OPNMSG (Mensagem de boas-vindas
apresentada)OFF/DC/MSG
16PSWD (abrir palavra-passe)ON/OFF
17PSWD W (denição de palavra-passe)Programável
18ROGER (tom de nal de transmissão)ON/OFF
19SCN MD (modo de varrimento)TO/CO/SE
20STE (eliminação de tom lateral)ON/OFF
21TOT (temporizador de tempo limite)OFF / 6seg / 7min
22TXSTOP (paragem de transmissão)ON/OFF
23VOX ON/OFF
24VOX D (intervalo VOX)1S, 2S, 3S, 4S
25VOX S (níveis de sensibilidade VOX)1-8
26VXB (VOX ocupado)ON/OFF
Encerramento automático (APO)
Com esta função, a unidade desliga-se automaticamente a um horário prede-
nido (de 1 a 15 horas após a denição). Um minuto antes de desligar, “APO”
pisca no visor e é emitido um aviso sonoro.
Para activar/desactivar a função APO:
Aceda ao menu 1 pressionando F e 9 sel, seleccione a denição pretendi-
da com ▲/▼ e conrme pressionando novamente 9 sel.
Modo Voice (voz) (APRO)
A partir do menu 2 pode activar dois modos de voz diferentes:
›COMP: Compandor (compressor+expansor), permite melhorar a relação
sinal/ruído.
›SCRAMB: misturador
(para activar um destes modos, siga o procedimento geral descrito no parágra-
fo "Utilização geral do menu" na página 9).
Grupos de canais
Quando esta função estiver activada, os canais guardados pertencem a gru-
pos de canais.
BANK: função de grupo de canais activada.
Os canais serão divididos em 15 grupos de canais
Português
11
GruposCanaisHP108HP408LHP408H
BANK1ch1-16●●●
BANK2ch17-32●●●
BANK3ch33-48●●●
BANK4ch49-64●●●
BANK5ch65-80●●●
BANK6ch81-96●●●
BANK7ch97-112●●●
BANK8ch113-128●●●
BANK9ch129-144●●●
BANK10ch145-160●●●
BANK11ch161-176●●●
BANK12ch177-192●●
BANK12ch177-180●
BANK13ch193-208●●
BANK14ch209-224●●
BANK15ch225-240●●
BANK16ch240-256●●
BANK17ch257-272●
BANK18ch273-288●
BANK19ch289-298●
NO BANK: função de grupo de canais desactivada; os canais são apresen-
tados sequencialmente, sem estarem incluídos em qualquer grupo.
Poupança de bateria (BATSAV)
A função de poupança de bateria permite reduzir o consumo de forma a pro-
longar a vida útil da bateria. É interrompida quando pressionar qualquer botão
ou abrir a função de ruído de fundo (squelch).
Para activar esta função, seleccione o menu "BATSAV" (04) e siga o proce-
dimento geral descrito no parágrafo "Utilização geral do menu" na página 9.
Quando a função de poupança de bateria estiver activada, "SAVE" é apre-
sentado no visor.
Bloqueio de canal ocupado (BCLO)
Quando o rádio recebe um sinal, este interrompe a transmissão para evitar
interferências no canal ocupado.
Para activar o BCLO, aceda ao menu 05 (BCLO) e siga o procedimento des-
crito no parágrafo "Utilização geral do menu" na página 9.
Tom do teclado (BEEP)
Quando pressionar qualquer tecla, irá ouvir um sinal sonoro.
Para activar/desactivar este toque, aceda ao menu 06 (BEEP) e siga o proce-
dimento do parágrafo "Utilização geral do menu".
Denição do misturador (SCR NO)
O misturador foi concebido para proteger as suas comunicações: estas só
podem ser ouvidas pelos utilizadores que deniram o mesmo nível que você
(8 níveis disponíveis).
Pode activar esta funcionalidade a partir do menu 2 e seleccionar a opção
"SCRAMB".
(Siga o procedimento geral descrito no parágrafo "Utilização geral do menu"
na página 9).
O misturador não garante a segurança total das suas comunicações.
Tensão da bateria (DC VLT)
Para visualizar a tensão da bateria, seleccione o menu 08 e pressione F .
Luz de fundo do visor e do teclado (LAMP)
Para activar/desactivar a LUZ DE FUNDO, aceda ao menu 09 e pressione F .
Pode escolher entre 3 opções:
›OFF: Sem luz de fundo
›KEY: luz de fundo activada (5 segundos para cada operação).
Será interrompida automaticamente se não for efectuada qualquer operação.
Português
12
Para interromper a luz de fundo, pressione BACKLIGHT.
›CONT: Luz de fundo permanente.
Para iluminar o visor e o teclado em modo de espera, pressione BACKLIGHT
e liberte para parar (permanece activa durante 5 segundos).
Bloqueio do teclado (LOCK)
Para evitar alterar acidentalmente as denições de rádio, pode activar o blo-
queio do teclado.
Para bloquear qualquer tecla, pressione F sem soltar durante 2 segundos.
Pressione F , 9 sel para aceder ao menu 10 (LOCK). Dispõe de 4 opções:
›K+S: bloqueio do teclado e dos botões ▲/▼
›PTT: bloqueio do botão PTT para evitar transmissões acidentais
›KEY:
bloqueio do teclado para evitar que as teclas sejam pressionadas acidentalmente.
›ALL: bloqueio de todas as teclas.
Para conrmar e sair, pressione 9 sel.
Edição de uma mensagem quando o rádio está desligado (MSGSET)
Para editar uma mensagem, existem 5 caracteres alfanuméricos disponíveis.
Procedimento:
1. Pressione F , “F” pisca no visor. Pressione 9 sel para aceder ao menu
MSGSET (11).
2. Pressione F para editar a mensagem. O primeiro carácter pisca; utilize
os botões ▲/▼ para seleccionar números/letras ou espaços em branco.
3. Pressione 9 sel para se deslocar para o segundo carácter.
4. Repita os passos 2 e 3 e pressione F para terminar.
5. Para apagar ou escrever novamente um carácter, pressione 7 code.
6. Para escrever novamente toda a mensagem, pressione V/M.
Editar o nome de canal (NM SET)
Para editar o nome do canal, dispõe de 5 caracteres alfanuméricos.
Procedimento:
Pressione F , “F” pisca no visor; pressione 9 sel para aceder ao menu 13.
Para editar o nome do canal, pressione F . O primeiro carácter pisca; utilize os
botões ▲/▼ para seleccionar números/letras ou espaços em branco.
Para editar o segundo carácter, pressione 9 sel
Repita os passos 2 e 3 e pressione F para terminar.
Para apagar ou escrever novamente um carácter, pressione 7 code.
Para escrever novamente toda a mensagem, pressione V/M.
Frequência/nome de canal apresentado (NAME)
Quando guarda um canal, a sua frequência não é apresentada no visor. Para a visu-
alizar, aceda ao menu 12 e seleccione o modo pretendido pressionando ▲/▼:
›ALPHA: apresenta o canal.
›FREQ: apresenta a frequência.
Mensagem de boas-vindas (OPNMSG)
Com esta função, pode denir o que será apresentado quando ligar o rádio.
Seleccione o menu 15 e escolha entre estas opções:
›OFF: quando ligar rádio, será apresentada a frequência ou o canal.
›DC: será apresentada a tensão da bateria.
›MSG: será apresentada a mensagem que deniu.
Palavra-passe (PSWD)
Para introduzir a palavra-passe, aceda ao menu 17. Dispõe de 4 caracteres
para edição (pode alterá-los pressionando V/M). Assim que a palavra-passe for
denida, aceda ao menu 16 para a activar/desactivar.
Aviso de m de transmissão (ROGER)
O aviso de m de transmissão (roger beep) é um sinal de áudio curto emitido
pelo rádio quando libertar o botão PTT no nal da transmissão.
Para o activar/desactivar, aceda ao menu 18 e siga o procedimento geral des-
crito no parágrafo "Utilização geral do menu".
Tipo de varrimento (SCN MD)
Para seleccionar os tipos de varrimento (TO/CO/SE), aceda ao menu 19. (con-
sulte o parágrafo "VARRIMENTO").
Português
13
Eliminação de tom lateral (STE)
Esta função permite eliminar o ruído de fundo após a recepção de um sinal. É
particularmente útil quando utiliza um auscultador ligado ao seu rádio.
Nota: A função tem de estar activada em ambos os rádios.
Aceda ao menu 20 para activar/desactivar esta função.
Temporizador de tempo limite (TOT)
O Temporizador de tempo limite bloqueia temporariamente a transmissão se
for utilizado durante um período de tempo máximo anteriormente programado.
Quando atingir o período de tempo máximo, o rádio emite um sinal sonoro e é
forçado a entrar em modo de recepção.
Para activar/desactivar o TOT, aceda ao menu 21 e utilize os botões ▲/▼ para
efectuar a selecção (de 6 segundos a 7 minutos).
TXSTOP (menu 22): Esta função permite bloquear a transmissão.
VOX (VOX)
A função VOX permite-lhe a comunicação mãos-livres: basta falar e o rádio
muda para a transmissão.
Para a activar/desactivar, aceda ao menu 23.
Quando esta função estiver activa, VOX é apresentado no visor.
Intervalo VOX (VOX D)
Esta opção mantém o rádio em modo de transmissão depois de parar de falar; é
útil para evitar a interrupção da transmissão enquanto ainda está a falar.
Para ajustar o intervalo, aceda ao menu 24 e seleccione o nível pretendido (1s,
2s, 3s ,4s) com ▲/▼ e conrme pressionando 9 sel.
Sensibilidade VOX (VOX S)
Pode optar entre 8 níveis diferentes de sensibilidade. Aceda ao menu 25,
seleccione o nível pretendido utilizando os botões ▲/▼ e conrme pressio-
nando 9 sel.
VOX ocupado (VXB)
Esta função é útil para parar a transmissão se o rádio receber um sinal. A
função Vox Busy pode ser activada/desactivada a partir do menu 26.
Chamada selectiva com 5 tons 5+5/6 tons 6+6
A chamada selectiva é um sistema de sinalização que utiliza sinais de áudio
sequenciais (normalmente chamadas selectivas de “5 tons”) para chamar uma
estação ou grupo(s) especíco(s). Neste caso, irá apenas receber chamadas
com o seu código de identicação de chamada selectiva (um número) ou cha-
madas enviadas para o grupo ao qual pertence. Uma chamada selectiva é
enviada ao pressionar MONITOR (chamada xa) e BACKLIGHT (chamada
variável). Também pode enviar uma chamada selectiva no modo 5+5 ou no
modo 6+6.
DÍGITO DE ESTADO: esta função permite enviar um estado (programado por
software) após uma chamada selectiva.
ANI: é denido pressionando ou libertando o botão PTT, ou ambos. Esta
função permite enviar a sua própria ID programada por software.
Para mais pormenores, leia as instruções do software de programação.
Esta função só pode ser denida pelo software de programação opcional
(PRG08).
CTCSS/DCS
Os tons CTCSS/DCS são um tipo de "códigos de acesso" e permitem ao rádio
comunicar apenas com os outros utilizadores denidos na mesma frequência
e no mesmo tom CTCSS/DCS. O HP108/408 possui 50 tons CTCSS e 107
códigos DCS disponíveis (I/N Invertido–Normal).
Pode escolher entre 7 denições diferentes:
1. OFF: sem tom CTCSS/DCS em transmissão e recepção.
2. TONE: tom CTCSS denido apenas na frequência de transmissão.
3. CTCSS : tom CTCSS denido na frequência de transmissão e recepção.
4. D CODE : tom DCS denido apenas na frequência de transmissão.
5. DCS: tom DCS denido na frequência de transmissão e recepção.
6. T DCS: CTCSS denido na frequência de transmissão e código DCS de-
Português
14
nido na frequência de recepção.
7. D TSQL: recepção no tom CTCSS e transmissão no código DCS.
Os ícones de CT ou DCS no visor indicam a activação efectuada por si.
Denir os tons CTCSS/DCS
Pressione F e 6 sqt; seleccione o tom pretendido pressionando ▲/▼.
Para conrmar, pressione F .
Dena o tom CTCSS/DCS de recepção pressionando F e 7 code.
Seleccione o tom CTCSS/DCS com os botões ▲/▼.
Pressione F para denir o tom CTCSS/DCS de transmissão/recepção; uti-
lize ▲/▼ para o seleccionar.
Conrme com F .
Gráco de frequência de tom CTCSS
67.0103.5159.8199.5
69.3107.2162.2203.5
71.9110.9165.5206.5
74.4114.8167.9210.7
77.0118.8171.3218.1
79.7123.0173.8225.7
82.5127.3177.3229.1
85.4131.8179.9233.6
88.5136.5183.5241.8
91.5141.3186.2250.3
94.8146.2189.9254.1
97.4151.4192.8
100.0156.7196.6
Gráco de frequência (I/N) de código DCS
017073165263365466654
023074172265371503662
025114174266411506664
026115205271412516703
031116212274413523712
032122223306423526723
036125225311431532731
043131226315432546732
047132243325445565734
050134244331446606743
051143245332452612754
053145246343454624
054152251346455627
065155252351462631
071156255356464632
072162261364465645
Português
15
VARRIMENTO
O HP108/408 pode varrer os canais anteriormente denidos à procura de ac-
tividade.
Existem três tipos de varrimento:
›SE:
›o rádio pára num canal ocupado e sai do modo de varrimento.
›TO: varrimento accionado por tempo
›o varrimento irá parar quando o rádio detectar um sinal num canal ocupado e
será retomado passados 5 segundos mesmo que o sinal ainda esteja presente.
›CO: varrimento accionado por portador
›o varrimento irá parar num canal activo até o sinal ser detectado. Será reto-
mado 2 segundos depois do canal deixar de estar activo.
Nota: o varrimento é interrompido se pressionar MONITOR e é retomado
quando libertar o botão.
Seleccionar o tipo de varrimento
Pressione F , 9 sel e seleccione o menu 19 (SCN MD).
Para aceder ao menu, pressione F e com os botões ▲/▼, seleccione o tipo
de varrimento entre SE, CO ou TO.
Conrme a sua selecção pressionando F ou PTT ou 9 sel.
Varrimento dos canais guardados
Para iniciar o varrimento, pressione F e 3 scan.
O varrimento inicia-se no canal que está a ser utilizado no momento.
Para inverter o sentido de varrimento, pressione ▲/▼.
Para sair desta denição, pressione F ou PTT.
Nota: o varrimento pode ser efectuado pelo menos entre 2 canais.
Antes de iniciar a função de varrimento, deve desactivar a função de ruído de
fundo (squelch).
Exclusão de varrimento
É possível que alguns canais sejam excluídos do varrimento em modo MR.
Procedimento:
›Seleccione o canal que pretende excluir.
›Pressione F e 0 lock para denir esta função.
Nota: neste caso PRI desaparece do visor.
Todos os canais que apresentem PRI no visor são excluídos do varrimento.
Bloqueio de teclado
Para evitar alterações acidentais das denições de frequência ou do rádio, é
possível bloquear o teclado.
Pressione o botão F durante 2 segundos para activar/desactivar o bloqueio
do teclado.
Quando esta função estiver activada, o visor apresenta .
Efectuar a edição a partir do teclado
Entrada de canal de memória
Edite o número de canal pressionando os botões do teclado (máximo de 3
dígitos, por exemplo, "003").
O rádio irá apresentar o número do canal.
Português
16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Geral
Características
Unidades
Valor/Medições
FrequênciaMHzHP108: de 136 a 174; HP408L: de 400 a 470; HP408H (versão para exportação): de 465 a 520
Número de canais programáveis-HP108: 256; HP408L: 298; HP408H (versão para exportação): 180
Espaço entre canaisKHz12.5
Fonte de alimentação nominalV CC7.4
Capacidade da bateriamAhIões de lítio 1.600
Ciclo de funcionamentohoras
5% em TX à potência máxima
8
5% em RX a 60% da potência A.F. nominal máxima
90% em RX com ruído de fundo (squelch) fechado em modo de poupança de
energia
Impedância da antenaOhm50
Impedância do altifalanteOhm4
Estabilidade de frequênciappm±2.5
Intervalo de temperatura de funcionamento°CDe: –25 a +55
Transmissor
Potência de saída (±1 dB)W0,5 / 5 VHF –UHF
Emissões parasitasmWde 9 KHz a 1 GHz< 0,25
de 1 a 4 GHz< 1
Sistema de modulação-F3E (FM)
ModulaçãoKHz± 2,5
Distorção de som -5% ou menos
Desvio máximoKHz± 2.5
Atenuação de potência de canal adjacenteDB< -60 / -70
Receptor
ConguraçãoSuper-heteródino de conversão dupla
Sensibilidade (a 12 dB SINAD)mV< 0.35
Português
17
Sensibilidade de ruído de fundo (squelch) (SINAD)mV0,25 com <2dB histéresis
Selectividade (canal adjacente)dBPelo menos -65 / -75
Rejeição de resposta parasitadB> 70
IntermodulaçãodB> 65
Supressão de ruído e zumbido dB< -45 / < -40
Saída de áudio (1 KHz a 5% DHT)mW400
Especicações mecânicas
Dimensões (incluindo a bateria)mm97 x 53 x 33 (AxCxP)
Peso (incluindo a bateria)g256
Bateria-Bateria deslizante na parte posterior
Conector de acessórios/Programação-chas monofónicas de 2,5 e 3,5 mm convencionais
Resistência a humidade e poeira-De acordo com as normas IP54
As especicações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
ATENÇÃO
A fonte de alimentação AC/DC directa, deve ser usada para desligar o equipamento da rede; o carregador de mesa deve estar perto da unidade e facilmente
acessível.
A CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o disposto na Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999,
transposta para a legislação nacional pelo Decreto-Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto.
Φόρτιση του πακ μπαταριών .....................................................................................................................................................................................................................8
Συντήρηση και φροντίδα ............................................................................................................................................................................................................................9
Λειτουργίες του πλήκτρου μενού ...............................................................................................................................................................................................................9
Τεχνικά χαρακτηριστικά ...........................................................................................................................................................................................................................16
3
Ελληνικα
HP108/408
Αξιόπιστο, εύρωστο και ελαφρύ!
Ο Alan HP 108/408 αντιπροσωπεύει τη νέα γενιά πομποδεκτών VHF/UHF,
κατάλληλος για επαγγελματικούς σκοπούς και εύχρηστος σε οποιαδήποτε
κατάσταση όπου απαιτούνται αξιόπιστες επικοινωνίες.
ΟHP108/408 είναι εφοδιασμένος με πολλές λειτουργίες όπως η ‘Busy Channel
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Midland Alan HP 408L at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Midland Alan HP 408L in the language / languages: English, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 16,89 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.