780500
63
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/67
Next page
TRADUCTION DE LA
NOTICE DE SERVICE ORIGINALE
VÉLOS EPAC / VAE
Lisez les pages 4-15 avant votre première sortie!
Contrôlez le fonctionnement décrit aux pages 16-18 avant chaque sortie!
Tenez compte du chapitre «Utilisation conforme à l’usage prévu»,
des intervalles de révision et de la carte d’identification du vélo!
(VÉLOS À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE)
EN 15194
Potence
Cintre
Levier de frein
Manette de vitesses
Jeu de direction
Frein avant
Disque de frein
Roue:
Attache rapide/
axe traversant
Jante
Pneumatique
Rayon
Moyeu
Valve
Cadre:
1 Tube supérieur
2 Tube diagonal
3 Tube de selle
4 Base
Selle
Tige de selle
à hauteur variable
Fixation de
tige de selle
Dérailleur avant
Frein arrière
Disque de frein
Jeu de pignons
Dérailleur arrière
Chaîne
Plateau
Manivelle
Pédale
5 Hauban
6 Tube de direction
7 Amortisseur
Fourche suspendue:
I Té de fourche
II Plongeur
III Fourreau
IV Patte de fixation de la roue
1
2
3
4
5
6
I
IV
III
II
a Moteur
b Batterie
c Écran et
unité de commande
a
b
c
7
Potence
Cintre
Sonnette
Manette de vitesses
Levier de frein
Jeu de direction
Phare avant
Frein avant
Disque de frein
Roue:
Attache rapide
Jante
Pneumatique
Anneau réflecteur
Rayon
Moyeu
Valve
Cadre:
1 Tube central
2 Tube de selle
3 Base
Selle
Tige de selle
à hauteur variable
Fixation de
tige de selle
Porte-bagages
Feu arrière
Réflecteur
Garde-boue
Antivol
Frein arrière
Disque de frein
Jeu de pignons
Béquille
Dérailleur arrière
Chaîne
Manivelle
Pédale
4 Hauban
5 Tube de direcation
Fourche suspendue:
I Té de fourche
II Plongeur
III Fourreau
IV Patte de fixation de la roue
1
2
3
4
5
I
IV
III
II
a
b
c
a Moteur
b batterie
c Écran et
unité de commande
1
a
b
c
d
Traduction de la notice de service
originale MERIDA
La traduction de cette notice de service originale
MERIDA s’applique aux types de VAE suivants:
VAE / vélo électrique / EPAC
Mentions légales:
3e édition, mai 2019
Nous nous réservons le droit de modifier les caracté-
ristiques techniques de nos produits par rapport aux
indications et illustrations de la notice.
© Toute reproduction, traduction et copie ou utilisation
à des fins commerciales autres, même partielle, et sur
des médias électroniques, est interdite sans autorisa-
tion préalable écrite de Zedler – Institut für Fahrrad-
technik und -Sicherheit GmbH.
© Texte, conception, photographie et réalisation gra-
phique
Zedler – Institut für Fahrradtechnik und -Sicherheit GmbH
www.zedler.de
A Tenez compte également des manuels d’uti-
lisation détaillés MERIDA, de la notice tech-
nique du système d’assistance électrique
et des notices techniques des équipementiers. La
traduction de la présente notice de service originale
MERIDA est soumise à la législation européenne. En
cas de livraison du VAE MERIDA en dehors de l’Union
Européenne, des notices techniques complémentaires
doivent être fournies par le fabricant.
I Tenez-vous au courant sur
www.merida-bikes.com
2
Remarques sur la présente traduction de la notice de service
originale MERIDA ..............................................3
Conseils généraux de sécurité ....................................4
Utilisation conforme à l’usage prévu ..............................6
Catégories ..................................................8
Charge totale autorisée .......................................11
Conduite avec une remorque ..................................11
Avant la première sortie ........................................ 12
Avant chaque sortie ...........................................16
Après une chute ..............................................19
Maniement des attaches rapides et des axes traversants ............22
Attaches rapides ............................................22
Procédure pour la fixation fiable d’un composant avec
une attache rapide ..........................................23
Axes traversants ............................................24
Indications pour le montage de roues avec axe traversant ............. 24
Ajustement du vélo MERIDA au cycliste ..........................25
Réglage correct de la hauteur de la selle .......................26
Réglage de la hauteur du cintre ...............................27
Potences réglables ..........................................29
Potences pour fourche non filetée, dites potences Aheadset® ..........29
Ajustement du recul de la selle et réglage de son inclinaison ......30
Réglage du recul et de l’inclinaison de la selle .....................30
Réglage de la garde des leviers de frein ........................32
Réglage de l’inclinaison du cintre et des poignées de frein . . . . . . . .33
Système de freinage ...........................................35
Systèmes de changement de vitesses ............................36
Fourches suspendues ..........................................37
Suspension arrière ............................................38
Particularités de l’utilisation d’un VAE MERIDA ...................39
Rouler avec l’assistance électrique ............................39
Autonomie: astuces pour aller loin et rouler longtemps ..........41
Rouler sans l’assistance électrique ............................42
Batterie intégrée sur les modèles sans verrou .....................43
Retrait de la batterie .........................................43
Montage de la batterie .......................................43
Batterie intégrée sur les modèles avec verrou .....................44
Retrait de la batterie .........................................44
Montage de la batterie .......................................44
Recommandations pour un maniement correct de la batterie ........45
Transport du VAE MERIDA ......................................47
En voiture ..................................................47
Par le train/ les transports publics ............................48
En avion ...................................................48
Entretien et maintenance ......................................49
Entretien et maintenance du moteur ...........................50
Calendrier d’entretien et de maintenance ........................ 51
Couples de serrage recommandés ...............................53
Couples de serrage recommandés pour freins à disque ...........54
Garantie légale contre les vices cachés et garantie commerciale .....56
Remarques concernant l’usure ................................56
Garantie sur les vélos MERIDA ................................57
Lignes directrices applicables au remplacement des composants
sur les vélos électriques/ VAEà assistance au pédalage jusqu’à
25km/h portant le marquage CE ................................58
Guide explicatif:à savoir sur la modification de VAE/
vélos électriques 25 ...........................................59
Intervalles de révision .........................................60
Carte d’identification du vélo ...................................63
Table des matières
3
e
f
g
h
Remarques sur la présente
traduction de la notice de service
originale MERIDA
Sur les premières pages de la présente traduction de
la notice de service originale MERIDA, vous pouvez
voir des VAE typiques MERIDA
(e+f)
. L’un de ces VAE
MERIDA correspond au VAE MERIDA que vous avez
acheté. Il existe désormais un choix très large de mo-
dèles spécialement conçus et équipés pour un usage
spécifique
(g+h)
.
Les cycles à pédalage assisté regroupés sous le terme
EPAC (Electrically Power Assisted Cycles) dans la
norme européenne EN 15194 sont désignés comme
VAE dans la traduction de la présente notice de ser-
vice originale MERIDA. Vous trouverez une description
précise des différents types d’EPAC dans le chapitre
«Utilisation conforme à l’usage prévu».
Dans la traduction de la présente notice de service ori-
ginale MERIDA, le terme «vélo» est toujours employé
dans les descriptions générales pour désigner les vélos
de ville, les vélos tout chemin, les vélos tout terrain
ainsi que les vélos à assistance électrique (VAE).
Accordez une attention particulière aux symboles sui-
vants:
G Ce symbole signale un danger possible pour
votre santé et votre sécurité si vous ne sui-
vez pas les instructions données ou si vous
omettez de prendre les précautions nécessaires.
A Ce symbole vous avertit de certaines actions
susceptibles d’endommager votre matériel
ou d’avoir des répercussions néfastes sur
l’environnement.
I Ce symbole renvoie à des informations
concernant le maniement du produit ou au
passage correspondant de la notice de ser-
vice méritant une attention particulière.
Les conséquences possibles en cas de non-respect des
mises en garde signalées par ces symboles ne sont
pas répétées systématiquement dans la présente tra-
duction de la notice de service originale MERIDA.
Cette notice n’a pas pour vocation de vous permettre
d’assembler un VAE MERIDA à partir de pièces déta-
chées, de le réparer ou de procéder au montage final
d’un VAE MERIDA pré-assemblé.
La présente traduction de la notice de service origi-
nale MERIDA ne saurait s’appliquer à d’autres types
de VAE que ceux représentés ici.
La présente traduction de la notice de service originale
MERIDA est une notice d’utilisation complémentaire
reprenant les spécificités des VAE. Elle forme un tout
avec la notice technique du système d’assistance tech-
nique et le manuel d’utilisation détaillé spécifique au
type de vélo de MERIDA.
Associée aux autres notices, la présente traduction de
la notice de service originale MERIDA est conforme
aux exigences de la norme ENISO4210-2, la norme
EN15194 intitulée «Cycles – Vélos à assistance élec-
trique – Bicyclette EPAC» de même qu’aux exigences
de la directive sur les machines 2006/42/CE.
4
a
b
c
d
Conseils généraux de sécuri
Chère cliente MERIDA, cher client MERIDA,
Avec l’achat de ce vélo à assistance électrique (VAE)
MERIDA
(a+b)
, vous avez opté pour un produit de
qualité. Votre nouveau VAE MERIDA a été assemblé
par un professionnel, à partir de pièces soigneusement
conçues et fabriquées. Votre vélociste MERIDA a pro-
cédé à son montage final et vérifié son fonctionnement
correct, vous assurant ainsi une prise en main agréable
et sûre dès les premiers coups de pédale.
La présente notice contient de nombreux conseils pra-
tiques destinés à vous faciliter la prise en main de votre
VAE MERIDA, de même que des informations utiles
sur ses aspects techniques, sa maintenance et son en-
tretien. Lisez attentivement la présente traduction de
la notice de service originale MERIDA. Même si vous
avez pratiqué le vélo toute votre vie, les informations
qu’elle contient vous seront utiles, car elles tiennent
compte de l’évolution considérable qu’a connue la
technologie du vélo ces dernières années
(c+d)
.
Avant d’entreprendre votre première sortie sur votre
nouveau VAE MERIDA, prenez le temps de lire au
moins le chapitre intitulé «Avant la première sortie»
dans son intégralité.
Soucieux de vous garantir un plaisir durable dans votre
pratique du VAE, nous vous recommandons de tou-
jours contrôler le bon fonctionnement de votre VAE
MERIDA avant d’enfourcher votre VAE, comme décrit
dans le chapitre intitulé «Avant chaque sortie».
Il est impossible à la notice la plus complète de couvrir
toutes les combinaisons possibles de modèles de vélo
ou VAE et d’équipements. Aussi la présente traduction
de la notice de service originale MERIDA considère-t-
elle seulement le VAE MERIDA que vous venez d’ac-
quérir ainsi que ses composants usuels et se contente
de livrer les informations et les avertissements les
plus importants. En complément, la notice technique
du système d’assistance électrique fournit des infor-
mations et des avertissements importants concernant
l’utilisation de votre nouveau VAE MERIDA.
En effectuant les travaux de réglage et de maintenance
décrits en détail dans cette notice, vous devez toujours
garder à l’esprit que les instructions et les indications
qui y sont faites s’appliquent uniquement et exclusive-
ment à ce VAE MERIDA.
Nos conseils ne sauraient s’appliquer sans restriction
à d’autres types de vélo et de VAE. En raison de la
diversité et de l’évolution des modèles, la description
des travaux peut éventuellement ne pas être complète.
Tenez compte également du manuel d’utilisation dé-
taillé MERIDA, de la notice technique du système
d’assistance électrique et des notices techniques des
équipementiers.
Selon l’expérience et/ou l’habileté manuelle de la per-
sonne effectuant les travaux, ces notices peuvent pa-
raître lacunaires. Certains travaux peuvent nécessiter
un outillage spécial ou des notices complémentaires.
N’attendez pas de ce manuel qu’il vous communique
le savoir-faire et l’expertise d’un mécanicien vélo.
5
e
f
g
h
I Tenez compte des manuels d’utilisation dé-
taillés MERIDA, de la notice technique du
système d’assistance électrique, des notices
techniques des équipementiers ainsi que des liens In-
ternet correspondants.
Avant que vous n’enfourchiez votre vélo, permet-
tez-nous de vous rappeler quelques principes de sé-
curité: ne roulez jamais sans casque
(e)
ni lunettes
convenablement ajustés. Portez toujours des vête-
ments appropriés à la pratique cycliste, c’est-à-dire des
pantalons ou shorts moulants ou un serre-pantalon et
des chaussures conformes au système de pédales uti-
lisé
(f)
. Adoptez sur la route une conduite modérée et
observez les règles de la circulation, pour votre sécurité
et la sécurité des autres usagers.
Cette traduction de la notice de service originale n’a
pas pour objet de vous enseigner le maniement d’un
VAE. Lorsque vous roulez à VAE, vous devez être
conscient que cette activité est associée à des risques
et que vous devez, en tant que cycliste, veiller à tou-
jours conserver le contrôle de votre VAE MERIDA. Dès
les premiers mètres, gardez à l’esprit que vous êtes
plus rapide sur un VAE que sur un vélo conventionnel
et que le VAE est généralement plus lourd qu’un vélo
normal, ce qui peut avoir des conséquences sur son
maniement. Suivez éventuellement un cours pour uti-
lisateurs débutants de VAE.
Comme dans toutes les activités sportives, vous pou-
vez vous blesser en pratiquant le VAE. Par conséquent,
restez vigilant et soyez conscient des dangers poten-
tiels et de leurs conséquences. Rappelez-vous que par
principe, vous n’êtes pas protégé sur un VAE, comme
dans une voiture, par une carrosserie ou des airbags.
Aussi, roulez toujours avec prudence et respectez les
droits des autres usagers.
Ne roulez jamais lorsque vous êtes sous l’influence de
médicaments, de drogues ou de l’alcool, ou encore si
vous êtes fatigué. Ne prenez jamais de passager sur
votre VAE MERIDA (sauf dans le cas des vélos tandem)
et gardez toujours les deux mains sur le cintre.
Respectez la réglementation relative à la pratique du
VAE MERIDA en dehors du réseau routier et sur la voie
publique. Cette réglementation peut varier d’un pays
à l’autre. Respectez la nature lorsque vous faites des
randonnées à travers les champs ou en forêt. Roulez
uniquement sur des routes et des chemins à revête-
ment dur et balisés.
Quand vous roulez sur votre VAE MERIDA
(g+h)
, gar-
dez à l’esprit que vous vous déplacez vite et sans faire
de bruit. Évitez d’effrayer les piétons ou d’autres cy-
clistes. Signalisez-vous éventuellement à temps avec
votre sonnette et ralentissez pour prévenir les risques
d’accident. Familiarisez-vous avec le maniement de
votre VAE MERIDA. Reportez-vous au chapitre «Par-
ticularités de l’utilisation d’un VAE MERIDA» pour de
plus amples informations.
6
Potence
Cintre
Levier de frein
Manette de vitesses
Jeu de direction
Frein avant
Disque de frein
Roue:
Attache rapide/
axe traversant
Jante
Pneumatique
Rayon
Moyeu
Valve
Cadre:
1 Tube supérieur
2 Tube diagonal
3 Tube de selle
4 Base
Selle
Tige de selle
à hauteur variable
Fixation de
tige de selle
Dérailleur avant
Frein arrière
Disque de frein
Jeu de pignons
Dérailleur arrière
Chaîne
Plateau
Manivelles
Pédale
5 Hauban
6 Tube de direction
7 Amortisseur
Fourche suspendue:
I Té de fourche
II Plongeur
III Fourreau
IV Patte de fixation de la roue
1
2
3
4
5
6
I
IV
III
II
a Moteur
b Batterie
c Écran et
unité de commande
a
b
c
7
a
b
c
d
Pour vous familiariser avec les différents composants
de votre VAE MERIDA, ouvrez le pan intérieur de la
couverture recto de votre traduction de la notice de
service originale MERIDA
(a)
. Vous y trouverez deux
VAE MERIDA avec la désignation des principaux com-
posants. Conservez la page dépliée pendant la lecture.
Elle vous permettra de repérer rapidement les compo-
sants mentionnés dans le texte.
g
Démontez la batterie
(b)
et/ou l’écran avant
d’effectuer des travaux sur votre VAE (p.ex.
inspection, réparation, montage, mainte-
nance, travaux sur le moteur etc.). Il y a un risque de
blessure en cas d’activation involontaire du système
d’assistance électrique!
G Lors de l’entretien et de la maintenance de
votre VAE, ne présumez pas de vos capaci-
tés, dans l’intérêt de votre propre sécurité.
En cas de doute ou si vous avez des questions, de-
mandez conseil à votre vélociste MERIDA.
G Tenez compte des éléments suivants : ne
vous accrochez pas à un véhicule lorsque
vous roulez à vélo. Ne conduisez pas sans
les mains. Ne retirez vos pieds des pédales que si
l’état de la route l’exige.
MERIDA – MORE BIKE!
Utilisation conforme à l’usage prévu
Tenez compte du fait que chaque type ou genre de
VAE, appelé catégorie ci-dessous, est destiné à un
usage spécifique. Aussi, utilisez votre VAE MERIDA
(c+d)
uniquement pour l’usage spécifique pour le-
quel il est prévu, sinon vous risquez de le soumettre
à des contraintes excessives qui pourraient entraîner
une défaillance, voire un accident aux conséquences
imprévisibles ! En cas d’utilisation non conforme à
l’usage prévu, la garantie devient caduque. Demandez
confirmation à votre vélociste MERIDA concernant la
catégorie à laquelle votre VAE MERIDA appartient.
Consultez la carte d’identification du vélo.
Les VAE (Vélo à Assistance Electrique), également ap-
pelés EPAC (Electrically Power Assisted Cycles), sont
des vélos sur lesquels le moteur d’assistance ne s’em-
braye que lorsque le cycliste appuie sur les pédales.
Le moteur se débraye automatiquement dès que le
cycliste cesse de pédaler. Les VTTAE de MERIDA ap-
partiennent également à cette catégorie.
L’aide au démarrage ou à la poussée vous soutient
dans vos efforts pour pousser ou démarrer votre VAE
MERIDA en côte – même si vous ne pédalez pas –
jusqu’à une vitesse de 6km/h.
7
58
Lignes directrices applicables au remplacement des composants sur les vélos électriques/
VAEà assistance au pédalage jusqu’à 25km/h portant le marquage CE
Lignes directrices applicables au remplacement des composants sur les vélos électriques/ VAE
à assistance au pédalage jusquà 25km/h
CATÉGORIE1 CATÉGORIE2 CATÉGORIE3* CATÉGORIE4 CATÉGORIE5
Composants qui ne peuvent être remplacés
qu’après autorisation du constructeur du
véhicule/ du fournisseur du système
Composants qui ne peuvent être
remplacés qu’après autorisation du
constructeur du véhicule
Composants qui peuvent être remplacés
après autorisation du constructeur du véhicule
ou de la pièce
Composants ne nécessitant pas d’autorisation spéciale Consignes particulières relatives au montage
d’accessoires
> Moteur
> Capteurs
> Commande électronique
> Câbles électriques
> Unité de commande sur le guidon
> Écran
> Pack de batterie
> Chargeur
> Cadre
> Amortisseur
> Fourche rigide et suspendue
> Roue pour moteur de moyeu
> Système de freinage
> Patins de frein (freins sur jante)
> Porte-bagages
(Les porte-bagages inuencent direc-
tement la répartition des charges sur
la roue. Des altérations négatives et
positives peuvent toutes deux modier
le comportement de conduite tel que
déni par le constructeur)
> Manivelle (Si les distances manivelles – centre du
cadre (coecient Q) sont respectées)
> Roue sans moteur de moyeu
(Si l’ETRTO est observé)
> Chaîne / Courroie dentée
(Si la largeur originale est respectée)
> Ruban fond de jante (Les rubans fonds de jante
et les jantes doivent être assortis. La modication
de la combinaison peut provoquer un glissement
du ruban fond de jante et donc des défauts sur la
chambre à air)
> Pneus (L’accélération plus rapide, le poids sup-
plémentaire et une prise plus rapide des virages
nécessitent l’utilisation de pneus homologués pour
usage avec des vélos électriques. Il convient de tenir
compte du fait que l’ETRTO soit observé)
> Câbles / Gaines de frein
> Plaquettes / Patins de frein
(Freins à disque, à rouleaux, à tambour)
> Ensemble guidon-potence (Dans la mesure où
les longueurs de gaine et/ou de câble ne doivent
pas être modiées. Dans le cadre des longueurs de
gaine originales, il doit être possible de modier la
position d’assise dans le sens du consommateur. En
outre, la répartition des charges sur la roue change
fortement et peut conduire à des caractéristiques de
guidage critiques)
> Selle et tige de selle (Si le décalage vers l’arrière
par rapport à la plage d'utilisation de série/originale
n’est pas supérieur à 20 mm. Dans ce cas aussi, une
répartition modiée de la charge en dehors de la
plage de réglage prévue peut entraîner des caracté-
ristiques de guidage critiques. La longueur des tiges
de selle sur les rails de selle et la forme de la selle
jouent aussi un rôle à cet égard)
> Phares (Les phares sont conçus pour une tension
prédénie qui doit correspondre aux batteries des
véhicules. Il faut également garantir la compatibilité
électromagnétique (CEM), le phare pouvant repré-
senter une partie des perturbations potentielles)
> Jeu de direction
> Boîtier de pédalier
> Pédales
(Si la pédale n’est pas plus large que la plage
d'utilisation de série/originale)
> Dérailleur avant
> Dérailleur arrière
(Tous les composants du passage de vitesse doivent
être assortis au nombre de vitesses et être compa-
tibles entre eux)
> Manette de vitesses
/
Poignée tournante
> Câbles et gaines de changement de vitesses
>
Plateaux / Disque à courroie / Jeu de pignons
(Si le nombre de dents et le diamètre sont
identiques à ceux de la plage d'utilisation de
série/originale)
> Protection de chaîne
> Garde-boue
(Si la largeur n’est pas inférieure à celle de
série/originale et que la distance par rapport au
pneu s’élève à au moins 10mm)
> Rayons
> Chambre à air de même construction et
valve identique
> Dynamo
> Feu arrière
> Catadioptre
> Dispositif rééchissant de rayon
> Béquille
> Poignées avec serrage à vis
> Sonnette
> Les embouts de cintre (bar ends) sont
autorisés à condition d’être montés de
manière conforme vers l’avant
(La répartition de la charge ne doit pas être
fondamentalement modiée)
> Les rétroviseurs sont autorisés.
> Les feux supplémentaires, alimentés par
piles ou batteries et conformes à § 67 du
code de la route allemand (StVZO) sont
autorisés (renseignez-vous sur la législation
en vigueur dans votre pays).
> Les remorques ne sont autorisées qu’après
validation par le constructeur du véhicule.
> Les sièges enfant ne sont autorisés qu’après
validation par le constructeur du véhicule.
> Les paniers à l’avant sont considérés comme
critiques en raison du caractère indéni de
la répartition de la charge. Uniquement au-
torisés après validation par le constructeur
du véhicule.
> Les sacoches de vélo et top cases sont
autorisés. Il faut tenir compte du poids total
admissible, de la capacité de charge max. du
porte-bagages et d’une bonne répartition
des charges.
> Les dispositifs de protection contre les
intempéries xes ne sont autorisés qu’après
validation par le constructeur du véhicule.
> Les porte-bagages à l’avant et l’arrière ne
sont autorisés qu’après validation par le
constructeur du véhicule.
* Remarque concernant la catégorie3: l’autorisation du constructeur des pièces ne peut être donnée que si le composant
a été contrôlé en amont et de manière susante conformément à son usage prévu et aux normes applicables et si une analyse
des risques a été réalisée. Les présentes lignes direc trices ont été établies avec l ’aide des experts des a ssociations/
entreprises suivants (par ordre alphabétique) :
Ceci est la traduction des lignes directrices originales élaborées par ZIV, VSF en collaboration avec Zedler-Institut et
BIV, l’association faîtière allemande des mécaniciens-cycles (Leitfaden für den Bauteiletausch bei E-Bikes / Pedelecs
mit einer Tretunterstützung bis 25 km/h) mises à jour en 2018. En cas de doute, la version originale allemande fait foi.
Réalisation graphique : zedler.de
Version : 08/05/2018
h
63
Carte d’identification du vélo
Autocollant sur le cadre
Système de propulsion: moteur au niveau du pédalier
Modèle de batterie £ intégrée £ externe
N° de clé.
Amortisseur
(fabricant/modèle)
Forme de cadre
Taille de cadre
Taille de roue ou de
l’équipement pneumatique
Particularités
Utilisation conforme à l’usage prévu
Usage selon £ catégorie 0 £ catégorie 3
£ catégorie 1 £ catégorie 4
£ catégorie 2 £ catégorie 5
Charge totale autorisée
Vélo MERIDA, cycliste et bagages ________ kg
Charge autorisée sur le porte-bagages £ sans ________ kg
Siège enfant permis £ oui £ non
Remorque permise £ oui
Levier de frein Affectation des freins
Levier de droite £ Frein de roue avant
£ Frein de roue arrière
Levier de gauche £ Frein de roue avant
£ Frein de roue arrière
G Lisez le chapitre «Avant la première sortie» dans cette traduc-
tion de la notice d’utilisation originale MERIDA.
Cachet et signature du vélociste MERIDA
(Conseil au vélociste MERIDA: faites une copie de la carte d’identification pour l’enregistrer dans votre fichier clients.)
e
f
g
Vous trouverez les dispositions légales applicables à la
conduite de votre VAE MERIDA dans le tableau ci-des-
sous.
Assistance au pédalage:
jusqu’à max. 25m/h
Port du casque: obligatoire pour les
moins de 12 ans, recom-
mandé au-delà
(e)
Permis de conduire ou
BSR:
non
Plaque d’immatriculation
ou homologation de type
UE:
non
Vignette d’assurance: non
Utilisation des pistes
cyclables: obligatoire en et hors
agglomération
Classe de véhicule: cycle
Limite d’âge: non
Siège enfant: autorisé
(cf. chapitre «Catégories» et
«Charge totale autorisée»)
Remorque pour enfant: autorisée
G Attention : il existe différentes catégories
de VAE/VTTAE, soumises chacune à des
conditions cadres légales différentes. Vous
devez donc vérifier sur l’autocollant
(f)
sur votre VAE/
VTTAE ou sur la carte d’identification du vélo
(g)
la
catégorie à laquelle votre VAE/VTTAE MERIDA appar-
tient. Respectez les règles du code de la route asso-
ciées au type du véhicule en question, même lorsque
vous vous promenez à travers la campagne.
G Vous devez impérativement tenir compte de
la catégorie
(f)
à laquelle appartient votre
VAE/VTTAE MERIDA. La catégorie définit
les terrains sur lesquels vous êtes autorisé à rouler et
les actions que vous pouvez exécuter avec votre VAE/
VTTAE MERIDA. Reportez-vous au chapitre «Catégo-
ries» ainsi qu’au manuel d’utilisation détaillé MERIDA
et à la carte d’identification de votre vélo pour de plus
amples informations. Demandez confirmation à votre
vélociste MERIDA concernant la catégorie à laquelle
votre VAE/VTTAE MERIDA appartient.
G
Renoncez à toute modification ou mani-
pulation (« tuning ») de votre VAE/VTTAE
MERIDA. Risque d’accident! En cas de modi-
fication ou de manipulation, votre VAE/VTTAE MERIDA
sera considéré comme non homologué et son utilisa-
tion sera interdite. Dans ce cas, vous devrez assumer
les conséquences juridiques en découlant, concernant
la conduite sans assurance par exemple, sanctionnées
par une amende ou une peine de prison. De plus, la
garantie devient caduque ainsi que la couverture de
votre assurance responsabilité civile personnelle. Vous
ne pourrez alors plus utiliser votre VAE/VTTAE MERIDA
sur route (champ d’application du code de la route) ou
sur des sentiers forestiers. Pour de plus amples infor-
mations, reportez-vous au chapitre «Guide explicatif:
à savoir sur la modification de VAE/vélos électriques
25»
(h)
.
G L’utilisation d’une VAE ou d’un VTTAE par
des enfants ou des adolescents de moins de
14ans n’est pas recommandée.
8
a
b
c
d
I Reportez-vous à l’autocollant sur votre VAE
MERIDA, la carte d’identification du vélo
et au chapitre «Avant la première sortie»
et « Charge totale autorisée » pour obtenir de plus
amples informations sur l’utilisation de votre VAE/
VTTAE conforme à l’usage prévu ainsi que sur la
charge totale autorisée (cycliste, VAE et bagages).
I Pour des informations sur l’utilisation de re-
morques
(a)
et de sièges pour enfants sur
votre VAE/VTTAE MERIDA, reportez-vous
au chapitre «Conduite avec une remorque» et à la
carte d’identification de votre vélo.
I
Lisez dans tous les cas le manuel d’utilisa-
tion détaillé MERIDA ainsi que la notice tech-
nique du système d’assistance électrique qui
vous ont été remis par votre vélociste MERIDA.
I Conservez bien la présente traduction de
la notice de service originale MERIDA et
remettez-la à l’utilisateur, si vous vendez,
louez ou transmettez votre VAE/VTTAE MERIDA.
I Les réglementations et les prescriptions
concernant les VAE/VTTAE sont revues en
permanence. Informez-vous dans la presse
quotidienne des évolutions actuelles de la situation
juridique.
I Nous vous recommandons instamment de
conclure une assurance responsabilité ci-
vile. Assurez-vous que votre assurance vous
couvre pour les dommages pendant la conduite avec
le vélo ou le VAE. Adressez-vous à votre agence d’as-
surances.
Catégories
La catégorie de votre VAE/VTTAE MERIDA est indi-
quée sur l’autocollant orange
(b)
installé sur le tube
supérieur.
Veuillez tenir compte des points suivants:
Plus la catégorie de votre VAE/VTTAE MERIDA est éle-
vée, plus le maniement du vélo
(c)
aura une influence
directe sur la longévité de votre VAE/VTTAE MERIDA.
Des erreurs de conduite peuvent provoquer des dé-
faillances, même si vous empruntez le terrain sur le-
quel votre VAE/VTTAE MERIDA est autorisé à rouler.
Et même si la hauteur d’un saut est inférieure à celle
indiquée pour la catégorie en question, une technique
de conduite insuffisante ou un état délabré du parcours
peuvent causer des défaillances sur votre VAE/VTTAE
MERIDA.
A Les VAE/VTTAE MERIDA ne sont pas tou-
jours destinés à être utilisés sur les voies
publiques en raison de leur conception et
de leur équipement. Avant de les utiliser sur la voie
publique, vous devez veiller à ce que les équipements
prescrits
(d)
, que vous avez reçus en même temps que
votre VAE/VTTAE MERIDA, soient présents. Respec-
tez les règles de la circulation en vigueur sur les voies
publiques. Pour de plus amples informations, repor-
tez-vous au chapitre «Exigences légales» du manuel
d’utilisation détaillé MERIDA.
I Vous trouverez des indications sur l’utilisa-
tion d’une remorque et sur la charge totale
autorisée dans les chapitres «Charge totale
autorisée» et «Conduite avec une remorque».
9
e
f
g
Catégorie 1 «Road»
Les VAE MERIDA de la catégorie «Road»
(e)
sont pré-
vus pour un usage sur route et piste cyclable avec une
surface en asphalte, les roues étant en contact perma-
nent avec la chaussée. Les VAE MERIDA de cette caté-
gorie ne sont pas prévus pour un usage en tout-terrain,
ni comme vélo de randonnée ou de voyage.
Respectez les règles de la circulation en vigueur sur les
voies publiques.
Catégorie 2 «Cross»
Les VAE MERIDA de la catégorie «Cross»
(f)
sont pré-
vus pour un usage sur surface stabilisée, à savoir les
routes et les pistes cyclables asphaltées et les chemins
de campagne avec une surface gravillonnée, en sable
ou en terre, autorisés à la circulation en vélo. Les roues
restent généralement en contact avec la chaussée.
Descendre une bordure est autorisé brièvement jusqu’à
une hauteur max. de 15centimètres.
Catégorie 3 «XC + TRAIL»
Les VAE MERIDA de la catégorie «Cross Country (XC)
+ Trail»
(g)
sont prévus pour un usage hors route. Les
VAE de cette catégorie peuvent être utilisés sur des
routes et des pistes cyclables asphaltées et des che-
mins de campagne avec une surface gravillonnée, en
sable ou en terre, autorisés à la circulation en vélo. En
complément, les VAE de cette catégorie peuvent rouler
sur des sentiers et des parcours techniques avec des
racines, des cailloux, des creux et en terrain meuble.
Sur les parcours officiels pour VTT, ils permettent de
réaliser des sauts sur des aires de réception spéciales
jusqu’à une hauteur de 60cm.
L’usage dans des trail parks, sur des parcours adaptés,
comme p.ex. les «flow trails», est autorisé dans la
mesure où la construction du parcours ne contient pas
d’obstacles d’une hauteur supérieure à celle autorisée
pour les VAE de cette catégorie.
Les cyclistes débutants peuvent mal atterrir, en par-
ticulier lors des sauts. Les forces agissant sur le VAE
peuvent alors être supérieures à celles subies si la
conduite était irréprochable, et engendrer des dom-
mages ou des blessures. Nous vous recommandons
dans ce cas de participer à un cours de conduite. En
cas d’usage régulier d’un trail park, vous devez faire
vérifier votre VAE MERIDA à une fréquence plus élevée
que celle prévue par le plan de maintenance par votre
vélociste MERIDA.
10
a
b
c
d
Catégorie 4 «AM + Enduro»
Les VAE MERIDA de la catégorie «All Mountain (AM)
+ Enduro»
(a)
sont prévus pour un usage hors route.
En complément à l’usage sur les sentiers et les par-
cours techniques
(b)
, avec des racines, des cailloux,
des creux et un terrain meuble, les VAE de cette ca-
tégorie s’utilisent aussi sur terrain accidenté avec des
tronçons cassants.
Les sauts sur les parcours officiels pour VTT avec des
aires de réception spéciales sont autorisés jusqu’à une
hauteur maximale de 1,2mètre.
L’usage dans des bike parks, sur des parcours adap-
tés, est autorisé dans la mesure où la construction du
parcours ne contient pas d’obstacles d’une hauteur
supérieure à celle autorisée pour les VAE de cette ca-
tégorie. Les cyclistes débutants peuvent mal atterrir,
en particulier lors des sauts. Les forces agissant sur le
VAE peuvent alors être supérieures à celles subies si
la conduite était irréprochable, et engendrer des dom-
mages ou des blessures. Nous vous recommandons
dans ce cas de participer à un cours de conduite. En
cas d’usage régulier d’un bike park, vous devez faire
vérifier votre VAE MERIDA à une fréquence plus élevée
que celle prévue par le plan de maintenance par votre
vélociste MERIDA.
Catégorie 5 «FR + Downhill»
Les VAE MERIDA de la catégorie « Freeride (FR) +
Downhill»
(c)
sont prévus pour un usage hors route.
En complément à l’usage sur les sentiers et les par-
cours techniques, avec des racines, des cailloux, des
creux et un terrain meuble, les VAE de cette catégorie
s’utilisent aussi un terrain accidenté avec des tronçons
cassants
(d)
.
Les sauts sur les parcours officiels pour VTT avec des
aires de réception spéciales sont autorisés jusqu’à une
hauteur de plus de 1,2mètre.
L’usage fréquent dans des bike parks est autorisé.
Les cyclistes débutants peuvent mal atterrir, en par-
ticulier lors des sauts. Les forces agissant sur le VAE
peuvent alors être supérieures à celles subies si la
conduite était irréprochable, et engendrer des dom-
mages ou des blessures. Nous vous recommandons
dans ce cas de participer à un cours de conduite. En
cas d’usage régulier d’un bike park, vous devez faire
vérifier votre VAE MERIDA à une fréquence plus élevée
que celle prévue par le plan de maintenance par votre
vélociste MERIDA.
11
e
f
g
Charge totale autorisée
La charge totale autorisée figure sur la plaque signalé-
tique de votre VAE MERIDA
(e+f)
.
La charge totale autorisée est la somme de:
poids du cycliste (kg)
+ poids du VAE (kg)
+ poids des bagages (kg)
+ poids total de la remorque, chargement compris
et/ou des personnes (le cas échéant) (kg)
= charge totale autorisée (kg)
Le poids de votre VAE MERIDA figure généralement
sur la plaque signalétique de votre VAE MERIDA. Si ce
n’est pas le cas, cela signifie que son poids au départ
usine est inférieur à 25kilogrammes. Pour calculer la
charge totale, vous devez donc vous baser sur un poids
de votre VAE MERIDA de 25kilogrammes. Vous trou-
verez également des informations plus précises sous
www.merida-bikes.com
Conduite avec une remorque
Votre VAE MERIDA peut être utilisé avec une remorque
(g)
pour transporter des charges ou des enfants.
Des remorques pour enfants spéciales tirées par le vélo
permettent de transporter jusqu’à deux enfants.
Il faut tenir compte des points suivants si vous attelez
une remorque:
La remorque avec son poids réel, y compris le char-
gement, doit être prise en compte dans le calcul de
la charge autorisée de votre VAE MERIDA. Voir la
formule de calcul dans le chapitre «Charge totale
autorisée».
L’attelage doit obligatoirement être installé sur l’ar-
rière ou sur des supports spéciaux au niveau des
pattes de fixation (p.ex. support HDT).
Il est interdit de fixer l’attelage sur les tubes du cadre,
les haubans du triangle arrière ou la tige de selle.
S’il faut remplacer l’axe traversant original pour fixer
l’attelage ou installer un adaptateur sur l’axe traversant
original, vous devez faire attention à recouvrir complè-
tement le filetage de l’axe et celui de l’écrou d’axe.
Les axes de rechange doivent être conformes aux
spécifications techniques de l’axe MERIDA original
(largeur de serrage, pas de vis, matériau et diamètre).
Si la remorque cache les éclairages de votre VAE
MERIDA, il faut installer un éclairage bien visible
sur la remorque. Si vous devez vous déplacer dans
des conditions de faible visibilité, installez à l’arrière
un feu de signalisation alimenté par piles/batterie.
Vous devez respecter la vitesse maximale autori-
sée spécifiée par le fabricant de la remorque. Tenez
compte des indications fournies dans le manuel
d’utilisation du fabricant de la remorque.
Il est interdit de transporter des personnes dans des
remorques autres que celles autorisées à cet effet.
12
a
b
c
d
Avant la première sortie
1. Pour pouvoir circuler sur la voie publique, votre
vélo doit être conforme aux dispositions légales en
matière de sécurité. Comme celles-ci varient selon
les pays, l’équipement de votre VAE MERIDA peut
ne pas être complet.
Renseignez-vous auprès de votre vélociste
MERIDA sur les dispositions légales et les régle-
mentations en vigueur dans votre pays ou le pays
dans lequel vous envisagez d’utiliser votre VAE
MERIDA. Équipez ou faites équiper votre VAE
MERIDA conformément aux réglementations en
vigueur
(b)
avant de l’utiliser sur la voie publique.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Exigences légales» du manuel d’uti-
lisation détaillé MERIDA.
2. La batterie de votre VAE MERIDA doit être chargée
avant sa première utilisation
(c)
. Familiarisez-vous
avec la manipulation et l’installation de la batterie.
Vérifiez avant la première sortie si la batterie est
correctement installée, correctement enclenchée
et fermée, voire verrouillée.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
G Attachez toujours les enfants dans la re-
morque pour éviter qu’ils ne fassent des
mouvements incontrôlés qui pourraient faire
basculer votre VAE/VTTAE MERIDA ou la remorque.
G Veillez toujours à ce que votre enfant porte
un casque adapté et réglé à sa taille. Une
remorque offre une protection très limitée en
cas d’accident. Pensez à toujours porter vous aussi un
casque.
G Les remorques ont une incidence sur le frei-
nage et l’empattement du VAE/VTTAE. En-
traînez-vous tout d’abord à rouler avec une
remorque vide
(a)
. Un fanion de sécurité fixé à une
longue tige permet à la remorque d’être mieux vue des
automobilistes.
a
Prévoyez toujours une distance de freinage
plus longue si vous transportez un enfant.
i
Vous trouverez des informations dé-
taillées sur votre VAE MERIDA sous
https://www.merida-bikes.com/en/p/service/
instruction-manuals-144.html
13
e
f
g
h
3. Les fonctions de votre VAE MERIDA sont activées
au moyen des touches de l’ordinateur de com-
mande
(d)
ou du levier On/Off
(e)
sur le tube supé-
rieur. Familiarisez-vous avec l’ensemble des fonc-
tions et leur affichage. Vérifiez les fonctionnalités
de toutes les touches de l’ordinateur de commande
ou de l’unité de commande.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
4. Votre VAE MERIDA est doté d’une aide à la pous-
sée
(f)
. L’aide à la poussée vous soutient dans vos
efforts pour pousser votre VAE MERIDA. Familiari-
sez-vous avec votre aide à la poussée.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
notice technique du système d’assistance électrique.
5. Familiarisez-vous avec votre système de freinage.
Vérifiez sur la carte d’identification du vélo que
vous pouvez actionner le frein de la roue avant
avec la même poignée de frein (droite ou gauche)
que celle que vous utilisez habituellement
(g)
. Si
ce n’est pas le cas, faites intervertir les poignées de
frein par votre vélociste MERIDA avant d’effectuer
votre première sortie.
L’efficacité des freins modernes peut être très supé-
rieure à celle des freins que vous avez eu coutume
d’utiliser jusqu’à présent. N’hésitez pas à faire
d’abord quelques essais de freinage sur une sur-
face plane et adhérente, à l’écart de la circulation!
Testez petit à petit les puissances de freinage et les
vitesses élevées.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Système de freinage» dans la pré-
sente traduction de la notice de service originale
MERIDA ainsi que dans votre manuel d’utilisation
détaillé MERIDA et dans les notices techniques des
équipementiers.
6. Familiarisez-vous avec le système de changement
de vitesses
(h)
et son fonctionnement. Faites-vous
expliquer son principe par votre vélociste MERIDA
et entraînez-vous éventuellement à passer les
vitesses sur votre nouveau vélo dans une zone à
l’écart de la circulation.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre « Systèmes de changement de vi-
tesses» dans la présente traduction de la notice
de service originale MERIDA ainsi que dans votre
manuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans les
notices techniques des équipementiers.
7. Veillez au réglage correct de la selle et du cintre. La
selle doit être réglée de telle sorte que vous puis-
siez tout juste poser le talon sur la pédale quand
celle-ci se trouve en position basse. Vérifiez que
vous pouvez encore toucher le sol avec la pointe
des pieds lorsque vous êtes assis sur la selle. Votre
vélociste MERIDA vous aidera à trouver la bonne
position d’assise si vous n’êtes pas satisfait.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Ajustement du vélo MERIDA au cy-
cliste » dans la présente traduction de la notice
de service originale MERIDA ainsi que dans votre
manuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans les
notices techniques des équipementiers.
14
a
b
c
d
8. Si votre VAE MERIDA est équipé de pédales au-
tomatiques
(a)
et que vous n’avez jamais utilisé
de chaussures automatiques auparavant, entraî-
nez-vous soigneusement, tout d’abord à l’arrêt,
à engager et à dégager les cales des chaussures
dans les pédales. Faites-vous expliquer le fonction-
nement des pédales par votre vélociste MERIDA.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Pédales et chaussures» dans le ma-
nuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans les no-
tices techniques des équipementiers.
9. Si vous avez fait l’acquisition d’un VAE MERIDA
suspendu
(b+c)
ou d’une tige de selle suspendue
(d)
, nous vous conseillons de faire procéder au ré-
glage correct de la suspension par votre vélociste
MERIDA. Un réglage incorrect peut entraîner un
mauvais fonctionnement, voire une détérioration
des éléments de suspension. Il affectera dans
tous les cas le comportement du vélo et ne vous
permettra pas de jouir d’une sécurité de conduite
maximale.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
aux chapitres
«Fourches suspendues», «Suspen-
sion arrière» et «Tiges de selle
suspendues» dans
la présente traduction de la notice de service ori-
ginale MERIDA ainsi que dans votre manuel d’uti-
lisation détaillé MERIDA et dans les notices tech-
niques des équipementiers.
G Veillez à disposer d’un écart suffisant entre
vous et le cadre au niveau de l’entrejambe
pour ne pas risquer de vous blesser si vous
devez descendre de vélo rapidement.
G
Tenez compte du fait que votre action de frei-
nage peut être retardée dans certaines posi-
tions, si votre vélo est équipé d’embouts de
cintre. En effet, les mains ne peuvent pas accéder fa-
cilement aux leviers de frein dans toutes les positions.
G Utilisez exclusivement votre VAE MERIDA
conformément à l’usage spécifique auquel
il est prévu, sinon vous risquez de le sou-
mettre à des contraintes excessives qui pourraient en-
traîner une défaillance. Risque de chute!
G
Lorsque vous montez sur votre VAE MERIDA,
faites attention de ne pas appuyer sur les pé-
dales avant d’être assis sur la selle et d’avoir
le cintre bien en main, ou faites en sorte d’avoir la pé-
dale sur laquelle vous posez le pied dans la position la
plus basse. L’assistance du moteur peut se déclencher
sans que vous vous y attendiez au moment où vous ap-
puyez sur les pédales et votre VAE MERIDA démarrer
de manière incontrôlée. Risque de chute!
G L’efficacité des freins et l’adhérence des
pneus peuvent diminuer considérablement
par temps humide. Adoptez une conduite
très prévoyante si vous roulez sur une chaussée hu-
mide et réduisez sensiblement votre vitesse.
g
Ne montez pas de pièces neuves ou de re-
change non compatibles avec votre VAE
MERIDA ou des pièces qui annulent les li-
mites d’utilisation de l’assistance à 25km/h et la puis-
sance nominale de 250watts. Dans ce cas, votre VAE
MERIDA ne sera plus autorisé pour un usage sur la voie
publique. Vous perdrez également une éventuelle cou-
verture par votre assurance. Risque sérieux d’accident!
15
e
f
g
h
G Si vous manquez de pratique ou si la tension
des ressorts de fixation sur les pédales auto-
matiques est trop importante, il peut arriver
que vous ne puissiez plus dégager les chaussures des
pédales! Risque de chute!
G Si le moteur est placé à l’arrière, vous pou-
vez l’arrêter en cas d’urgence en tirant sur le
levier du frein arrière
(e)
pour effectuer un
freinage d’urgence!
G
Après une chute avec votre VAE MERIDA, pro-
cédez au minimum aux contrôles décrits dans
le chapitre «Après une chute». N’enfourchez
votre VAE MERIDA que si le contrôle de tous les points
énumérés ci-dessus est satisfaisant et rentrez en roulant
très prudemment. Évitez surtout de freiner ou d’accélérer
brusquement et ne roulez pas en danseuse. Si vous n’êtes
plus sûr de la fiabilité du vélo, faites-vous ramener en voi-
ture plutôt que de prendre des risques. Arrivé chez vous,
procédez encore une fois à un contrôle approfondi de
votre VAE MERIDA. En cas de doute ou si vous avez des
questions, demandez conseil à votre vélociste MERIDA!
G Sauf mention contraire du fabricant de la
batterie, vous devez charger votre batterie
(f)
dans une pièce sèche équipée d’un dé-
tecteur de fumée ou d’incendie. Il est en revanche in-
terdit de la recharger dans votre chambre à coucher.
Placez la batterie à plat ou debout sur une surface
large non inflammable, p. ex. en céramique ou en
verre, pour procéder au chargement! Débranchez la
batterie dès que la charge est terminée.
G Utilisez uniquement le chargeur fourni pour
charger votre batterie
(g)
. N’utilisez en au-
cun cas le chargeur d’un autre fabricant, et
ce même si la prise du chargeur est compatible avec
celle de votre batterie. La batterie pourrait s’échauffer,
s’enflammer, voire exploser!
G Ne laissez pas votre VAE MERIDA exposé en
plein soleil.
A La répartition du poids sur votre VAE
MERIDA diffère considérablement de celle
d’un vélo non doté d’une assistance élec-
trique. Un VAE MERIDA est sensiblement plus lourd
qu’un vélo MERIDA sans assistance électrique. En
raison de son poids, un VAE MERIDA est plus difficile
à garer, à pousser, à soulever et à porter qu’un vélo
conventionnel. Tenez-en aussi compte si vous devez
charger votre VAE sur un véhicule ou l’en décharger
ou si vous devez l’installer sur un système porte-vélo.
A Tenez compte du fait que les freins de votre
VAE MERIDA sont toujours plus puissants
que le moteur d’assistance. Si vous souhai-
tez juguler momentanément la poussée apportée par
le moteur (p.ex. pour ralentir à l’abord d’un virage),
freinez votre VAE MERIDA prudemment.
A Avant d’envisager de tracter une remorque
avec votre VAE MERIDA
(h)
, demandez
conseil à votre vélociste MERIDA.
A Vous pouvez monter un siège enfant sur le
cadre principal si celui est équipé de points
de fixation explicitement prévus à cet ef-
fet. Pour savoir si votre porte-bagages peut supporter
un siège enfant, demandez conseil à votre vélociste
MERIDA. De manière générale, nous vous recomman-
dons de toujours privilégier une remorque pour en-
fants pour des raisons de sécurité.
A
Soyez attentif au fait que tous les VAE
MERIDA ne sont pas munis d’une béquille de
stationnement. Aussi veillez, lorsque vous
garez votre VAE MERIDA, à ce qu’il soit en une position
stable et ne risque pas de basculer ou d’être renversé.
La chute de votre VAE MERIDA peut l’endommager.
16
a
b
c
d
Avant chaque sortie
Votre VAE MERIDA a subi de nombreux contrôles lors
de sa fabrication et fait l’objet d’une vérification finale
par votre vélociste MERIDA avant sa livraison. Des
modifications dans le fonctionnement de votre VAE
MERIDA pouvant intervenir lors d’un transport du VAE
MERIDA ou ayant été effectuées à votre insu par un
tiers pendant un stationnement, il est impératif que
vous effectuiez les contrôles suivants avant chaque
sortie:
1. Assurez-vous que les attaches rapides
(a)
, les axes
traversants ou autres fixations des roues avant et
arrière, ainsi que les fixations de la tige de selle et
des autres composants sont correctement serrés.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Maniement des attaches rapides et
des axes traversants» dans la présente traduction
de la notice de service originale MERIDA ainsi que
dans votre manuel d’utilisation détaillé MERIDA et
dans les notices techniques des équipementiers.
2. Vérifiez que les connexions de la batterie, de l’or-
dinateur de commande
(b)
ou de l’unité de com-
mande et du moteur sont correctement branchées.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
3. Vérifiez que la batterie est complètement chargée.
Pensez à recharger la batterie complètement après
avoir roulé longtemps (p.ex. quand l’état de charge
est inférieur à 50 %). Les accumulateurs modernes
lithium-ion ne sont pas sensibles à l’effet mémoire.
Il n’est pas grave non plus que votre VAE MERIDA
soit garé pendant une courte période (p.ex. une
nuit) avec un niveau de charge inférieur à 50 %.
Cependant, n’attendez pas que la batterie soit
complètement déchargée pour la recharger!
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
4. Contrôlez si les affichages de l’ordinateur de com-
mande
(c)
et de l’ordinateur de bord sur le cintre
sont complets. Un message d’erreur ou une mise en
garde sont-ils affichés sur le visuel? Vérifiez avant
chaque sortie que les affichages sont corrects. Ne
partez en aucun cas sur votre VAE MERIDA si un
message d’erreur est affiché sur le visuel.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
5. La batterie est-elle correctement emboîtée dans
son logement et correctement verrouillée
(d+e)
?
Ne prenez jamais la route si la batterie n’est pas
correctement installée dans son logement ni ver-
rouillée.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
17
e
f
g
h
6. Vérifiez l’état des pneumatiques et la pression de
gonflage à l’avant et à l’arrière. Tenez compte du
fait qu’un VAE est plus lourd qu’un vélo conven-
tionnel. Il se peut que vous ayez à augmenter la
pression de vos pneus par rapport à celle à laquelle
vous êtes habitué. Une pression plus élevée don-
nera une meilleure stabilité de conduite et dimi-
nuera le risque de panne. Les valeurs de pression
minimale et pression maximale admises sont indi-
quées (en bar ou en P.S.I.) sur les flancs des pneus.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Roues et équipement pneumatique»
dans le manuel d’utilisation détaillé de votre vélo
MERIDA et dans les notices techniques des équi-
pementiers.
7. Faites tourner les deux roues librement pour véri-
fier l’absence de voile et de saut. Lors de cette opé-
ration, observez l’espace entre le cadre et la jante
ou le pneu si vos roues sont équipées de disques
de frein. La présence d’un voile peut aussi être im-
putable à une déchirure latérale du pneumatique,
un axe de moyeu cassé ou une rupture de rayon.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Roues et équipement pneumatique»
dans le manuel d’utilisation détaillé de votre vélo
MERIDA et dans les notices techniques des équi-
pementiers.
8. Faites un essai de freinage à l’arrêt, en tirant avec
force les leviers de frein vers le cintre
(f)
.
Sur les freins à disque, vous devez obtenir immé-
diatement un point de pression stable. Si vous
ne pouvez atteindre un point de pression stable
qu’après avoir actionné plusieurs fois le levier de
frein, nous vous recommandons de faire vérifier
votre VAE MERIDA par votre vélociste MERIDA im-
médiatement.
Pour de plus amples informations reportez-vous au
chapitre «Système de freinage» dans la présente
traduction de la notice de service originale MERIDA
ainsi que dans votre manuel d’utilisation détaillé
MERIDA et dans les notices techniques des équi-
pementiers.
9. Soulevez légèrement votre VAE MERIDA, puis lais-
sez-le rebondir sur le sol. Si vous percevez un cli-
quetis, tentez d’en déterminer l’origine. Contrôlez
éventuellement les roulements, les visseries ainsi
que le positionnement correct de la batterie.
10. Si vous souhaitez rouler sur la voie publique, vous
devez équiper votre VAE MERIDA conformément
aux réglementations légales en vigueur dans le
pays où vous vous trouvez
(g)
. Dans tous les cas,
vous vous exposez à de grands dangers si vous
roulez sans éclairage ni réflecteurs
(h)
dans des
conditions de mauvaise visibilité et de nuit. Vous
risquez de ne pas être vu ou d’être vu trop tard par
les autres usagers.
i
Assurez-vous que l’éclairage que vous utili-
sez est conforme au code de la route en vi-
gueur dans le pays dans lequel vous circulez.
18
a
b
c
d
Pour circuler sur la voie publique, votre vélo doit
toujours être équipé d’un système d’éclairage homo-
logué. Activez votre éclairage dès la tombée de la nuit.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre «Exigences légales» du manuel d’uti-
lisation détaillé MERIDA.
11. Si votre VAE MERIDA est doté de suspensions,
appuyez-vous sur lui et vérifiez si l’enfoncement
et l’extension des éléments de suspension s’effec-
tuent normalement
(a)
.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
aux chapitres « Fourches suspendues », « Sus-
pension arrière» et «Tiges de selle suspendues»
dans la présente traduction de la notice de service
originale MERIDA ainsi que dans votre manuel
d’utilisation détaillé MERIDA et dans les notices
techniques des équipementiers.
12. Avant le départ, assurez-vous éventuellement que
la béquille de stationnement est complètement re-
pliée
(b)
. Risque de chute!
13. N’oubliez pas de vous munir d’un antivol chaîne ou
en U de qualité
(c)
. Pour vous prémunir efficace-
ment contre le vol, attachez votre VAE MERIDA à
un point fixe. Nous vous recommandons fortement
de retirer toujours la batterie, l’ordinateur de com-
mande ou l’unité de commande ou alors l’écran de
votre VAE MERIDA.
G En cas de fixation incorrecte, p.ex. des at-
taches rapides, des éléments de votre VAE
MERIDA peuvent se détacher en roulant et
provoquer une chute grave!
G
Tenez compte du fait que votre action de frei-
nage peut être retardée dans certaines posi-
tions, si votre vélo est équipé d’embouts de
cintre. En effet, les mains ne peuvent pas accéder fa-
cilement aux leviers de frein dans toutes les positions.
G N’utilisez pas votre VAE MERIDA s’il ne
satisfait pas un des points de contrôle énu-
mérés ci-dessus ! L’utilisation d’un VAE
MERIDA défectueux peut entraîner un accident grave!
En cas de doute ou si vous avez des questions, de-
mandez conseil à votre vélociste MERIDA.
G Votre VAE MERIDA est très sollicité par
les contraintes du terrain sur lequel vous
évoluez ainsi que par les forces que vous
exercez sur lui. Soumis à des charges dynamiques
importantes, ses différents composants réagissent par
l’usure et la fatigue. Vérifiez régulièrement si votre VAE
MERIDA présente des signes d’usure, des éraflures,
des déformations, des altérations de couleur ou des
fissures naissantes
(d)
. Des pièces dont la durée de
vie est dépassée peuvent céder subitement. Portez ré-
gulièrement votre VAE MERIDA chez votre vélociste
MERIDA pour qu’il puisse remplacer éventuellement
les pièces en question.
a
Entretenez votre VAE MERIDA régulièrement
et confiez la réalisation des travaux de main-
tenance à votre vélociste MERIDA. Ce n’est
qu’ainsi que vous pourrez profiter du fonctionnement
durable de tous les composants. Vous trouverez des
informations détaillées dans les chapitres «Utilisation
conforme à l’usage prévu », « Entretien et mainte-
nance» et «Calendrier d’entretien et de maintenance».
19
e
f
g
h
Après une chute
1. Contrôlez la batterie
(e)
. Si la batterie ne peut plus
être installée dans son logement ou si elle présente
des dommages, n’utilisez plus votre VAE MERIDA,
au moins en mode d’assistance. Débranchez le
moteur et éventuellement la batterie séparément.
Une batterie endommagée peut entraîner des
courts-circuits ou occasionner un arrêt brusque de
l’assistance au pédalage au moment où vous en
avez précisément besoin.
Si l’enveloppe extérieure de la batterie est endom-
magée, de l’eau ou de l’humidité peuvent parvenir
dans la batterie et provoquer un court-circuit ou un
choc électrique. La batterie pourrait s’enflammer,
voire exploser ! Consultez immédiatement votre
vélociste MERIDA dans un tel cas.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
2. Contrôlez si les affichages de l’ordinateur de com-
mande
(f)
ou de l’écran
(g)
sont complets. Si un
message d’erreur ou un avertissement sont affi-
chés sur l’ordinateur de commande, vous ne devez
plus utiliser votre VAE MERIDA. En cas d’apparition
d’erreurs critiques, le système est désactivé auto-
matiquement. Dans le cas d’erreurs non critiques
le système n’arrêtera pas de fonctionner.
Ne partez en aucun cas sur votre VAE MERIDA si
un message d’erreur est affiché sur votre ordina-
teur de commande ou sur votre écran. Consultez
immédiatement votre vélociste MERIDA dans un
tel cas.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
3. Soulevez légèrement votre VAE MERIDA, puis lais-
sez-le rebondir sur le sol. Si vous percevez un cli-
quetis, tentez d’en déterminer l’origine. Contrôlez
éventuellement les roulements, les visseries ainsi
que le positionnement correct de la batterie.
4. Vérifiez que les roues sont encore correctement
fixées dans leurs pattes de fixation
(h)
et centrées
par rapport au cadre et à la fourche. Faites tourner
les roues doucement et observez l’écart entre le
cadre et le pneu. Si l’écart varie sensiblement et
que vous ne pouvez pas procéder à un centrage
sur place, ouvrez légèrement les freins sur jante,
si votre vélo en est équipé, en actionnant le méca-
nisme spécial pour que la jante puisse tourner sans
frotter sur les patins. Attention: il est possible que
vous ne disposiez plus alors de l’effet de freinage
complet.
Dès votre retour, demandez immédiatement au vé-
lociste MERIDA de centrer vos roues.
20
a
b
c
d
Pour de plus amples informations, reportez-vous
aux chapitres «Système de freinage», «Manie-
ment des attaches rapides et des axes traversants»
et «Roues et équipement pneumatique» dans la
présente traduction de la notice de service originale
MERIDA ainsi que dans votre manuel d’utilisation
détaillé MERIDA et dans les notices techniques des
équipementiers.
5. Vérifiez que le cintre et la potence ne présentent
ni torsion ni début de rupture et que leur position
est correcte. Vérifiez le serrage de la potence sur
la fourche en essayant de bouger le cintre avec
la roue maintenue en position
(a)
. Appuyez-vous
aussi sur les poignées de frein un court instant pour
contrôler le bon serrage du cintre dans la potence.
Réajustez éventuellement les composants et res-
serrez les vis avec précaution jusqu’à obtenir un
serrage fiable des composants
(b)
. Les couples de
serrage maximum à appliquer
sont en règle géné-
rale gravés sur les composants eux-mêmes ou in-
diqués dans les notices techniques des équipemen-
tiers.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
aux chapitres « Ajustement du vélo MERIDA au
cycliste» et «Jeu de direction» dans la présente
traduction de la notice de service originale MERIDA
ainsi que dans votre manuel d’utilisation détaillé
MERIDA et dans les notices techniques des équi-
pementiers.
6. Vérifiez si la chaîne est encore engagée sur les
plateaux et les pignons. Si votre VAE MERIDA est
tombé du côté des dérailleurs, vérifiez leur fonc-
tionnement. Demandez à une personne de sou-
lever votre VAE MERIDA au niveau de la selle et
passez les vitesses une à une avec précaution.
Surveillez notamment l’écart du dérailleur arrière
par rapport aux rayons dans les petites vitesses,
c’est-à-dire quand la chaîne est engagée sur les
plus gros pignons
(c+d)
.
Si le dérailleur arrière ou la patte de fixation du dé-
railleur est tordu(e), le dérailleur peut venir se coin-
cer dans les rayons. Le dérailleur arrière, la roue
arrière et le cadre risqueraient alors d’être irrémé-
diablement endommagés.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre « Systèmes de changement de vi-
tesses» dans la présente traduction de la notice
de service originale MERIDA ainsi que dans votre
manuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans les
notices techniques des équipementiers.
7. Vérifiez l’alignement correct de la selle par rapport
au cadre en prenant la boîte de pédalier ou le tube
supérieur
(e)
comme repère. Desserrez éventuelle-
ment la fixation de la tige de selle, ajustez la selle,
puis resserrez la fixation.
21
e
f
g
h
Pour de plus amples informations, reportez-vous
aux chapitres «Ajustement du vélo MERIDA au cy-
cliste» et «Maniement des attaches rapides et des
axes traversants» dans la présente traduction de la
notice de service originale MERIDA ainsi que dans
votre manuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans
les notices techniques des équipementiers.
8. Pour terminer, vérifiez encore une fois l’état gé-
néral du VAE MERIDA
(f)
, afin de repérer d’éven-
tuelles déformations, altérations de couleur ou
fissures
(g)
.
N’enfourchez votre VAE MERIDA que si le contrôle
de tous les points énumérés ci-dessus est satis-
faisant et rentrez par le chemin le plus court en
roulant très prudemment. Évitez d’accélérer et de
freiner brusquement et ne roulez pas en danseuse.
Si vous avez des doutes sur la fiabilité de votre VAE
MERIDA, faites-vous ramener en voiture pour évi-
ter tout risque inutile.
Arrivé chez vous, procédez encore une fois à un
contrôle approfondi de votre VAE MERIDA. Les
pièces endommagées doivent être réparées ou
remplacées. Demandez conseil à votre vélociste
MERIDA.
G Des pièces déformées, en particulier si elles
sont en aluminium, peuvent se rompre su-
bitement. Vous ne devez pas essayer de
les redresser, car cela aggraverait encore le risque
de rupture. Ceci vaut en particulier pour la fourche,
le cintre, la potence, les manivelles, la tige de selle et
les pédales. En cas de doute, il est toujours préférable
de faire remplacer ces composants, qui sont critiques
pour votre sécurité. Demandez conseil à votre vélo-
ciste MERIDA.
G Si vous avez un VAE MERIDA en carbone
ou doté de composants en carbone
(h)
, vous
devez impérativement le faire inspecter par
votre vélociste MERIDA après une chute ou un incident
comparable. Le carbone est un matériau extrêmement
rigide permettant la conception de composants à la fois
très résistants et très légers. Cependant, à la différence
des composants en acier et en aluminium, les compo-
sants en carbone ont la particularité de ne pas révéler
de déformations visibles si d’éventuelles surcharges
ont endommagé leur structure interne constituée de
nappes de fibres de carbone. Un composant endom-
magé peut rompre subitement. Risque de chute!
A
Si vous avez chuté ou si votre VAE MERIDA
est tombé, vérifiez son bon fonctionnement
et en particulier la butée du dérailleur arrière.
i
Pour de plus amples informations sur les
pièces en carbone, reportez-vous au cha-
pitre «Particularités du composite carbone»
dans votre manuel d’utilisation MERIDA détaillé et
dans les notices techniques des équipementiers.
22
a
b
c
d
Maniement des attaches rapides et
des axes traversants
Attaches rapides
La plupart des VAE MERIDA sont équipés d’attaches
rapides
(a)
permettant un réglage, un montage et un
démontage rapides de leurs composants. Il est impéra-
tif de contrôler le serrage correct de toutes les attaches
rapides de votre VAE MERIDA avant chaque utilisation.
Le maniement des attaches rapides doit s’effectuer
avec un très grand soin, car votre sécurité en dépend
directement.
Entraînez-vous au maniement correct des attaches ra-
pides, pour prévenir tout risque d’accident.
L’attache rapide est dotée de deux éléments de ré-
glage:
1. Le levier de serrage
(b)
sur un côté du moyeu, qui
transforme le mouvement de fermeture en force de
serrage par l’intermédiaire d’un excentrique.
2. L’écrou de réglage
(c)
, qui permet sur le côté oppo-
sé du moyeu d’exercer une précontrainte sur la tige
filetée (de l’axe de l’attache).
G
Évitez d’entrer en contact avec le disque de
frein, éventuellement brûlant (p. ex. après
des longues descentes), aussitôt après l’ar-
rêt. Vous pourriez vous brûler! Attendez toujours que le
disque refroidisse avant de desserrer l’attache rapide.
G Veillez à ce que le levier de l’attache rapide
ne touche pas le disque de frein. En cas de
doute ou si vous avez des questions, deman-
dez conseil à votre vélociste MERIDA.
G Ne partez jamais avec un VAE MERIDA
dont vous n’avez pas contrôlé la fixation
des roues
(d)
. En cas de serrage insuffisant
des attaches rapides, les roues peuvent se détacher.
Risque sérieux d’accident!
A Attachez non seulement le cadre mais aus-
si les roues munies d’attaches rapides à un
objet fixe chaque fois que vous devez garer
votre VAE MERIDA dans un endroit.
i
Vous trouverez davantage d’informations
dans les notices techniques du fabricant de
la fourche (suspendue).
23
e
f
g
Procédure pour la fixation fiable d’un composant
avec une attache rapide
Ouvrez le levier de l’attache rapide. Vous devez alors
pouvoir lire l’inscription «Open»
(e)
. Assurez-vous que
le composant à fixer est bien positionné.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux
chapitres «Ajustement du vélo MERIDA au cycliste»
et « Roues et équipement pneumatique » dans la
présente traduction de la notice de service originale
MERIDA ainsi que dans votre manuel d’utilisation dé-
taillé MERIDA et dans les notices techniques des équi-
pementiers.
Placez le levier en position de fermeture, de sorte à
pouvoir lire l’inscription «Close»
(f)
. Du début jusqu’à
mi-course, vous devez pouvoir actionner le levier très
facilement.
Ensuite, la force que vous devez exercer sur le levier
doit augmenter sensiblement. En fin de course, vous
ne devez plus pouvoir déplacer le levier que difficile-
ment. Appuyez sur le levier avec la paume de la main
en prenant appui avec les doigts sur une partie fixe du
cadre, p.ex. le fourreau de la fourche ou le hauban du
triangle arrière. Ne prenez surtout pas appui sur un
disque de frein
(g)
ou sur un rayon de la roue.
En position finale, le levier doit être perpendiculaire à
l’axe de l’attache
(f)
et ne doit en aucun cas former
d’angle saillant. Il doit être appliqué le long du cadre ou
de la fourche afin de prévenir les risques d’ouverture
involontaire. Il doit aussi avoir une prise facile, pour
permettre une ouverture rapide.
Pour contrôler la fiabilité du serrage, appuyez latéra-
lement sur l’extrémité du levier fermé et essayez de
le faire pivoter autour de l’axe de l’attache. S’il bouge,
ouvrez de nouveau le levier et augmentez la précon-
trainte sur l’axe de l’attache rapide. Pour cela, tournez
l’écrou de réglage, sur le côté opposé, d’un demi-tour
dans le sens des aiguilles d’une montre. Fermez de
nouveau le levier et contrôlez la fiabilité du serrage.
Enfin, soulevez le vélo pour décoller la roue de
quelques centimètres du sol et donnez une tape sur le
pneu avec la main. Si la roue est bien fixée, elle ne se
déboîtera pas dans les pattes de fixation du cadre ou
de la fourche et ne produira pas de cliquetis à l’usage.
Pour contrôler le blocage de la selle par l’attache ra-
pide, essayez de déplacer la selle angulairement par
rapport à l’axe du tube de selle.
I Il est possible de remplacer les attaches
rapides par des axes antivol. Ceux-ci ne
peuvent être desserrés qu’à l’aide d’une clé
spéciale codée ou d’une clé Allen. En cas de doute ou
si vous avez des questions, demandez conseil à votre
vélociste MERIDA.
24
a
b
c
d
Axes traversants
Beaucoup de VAE MERIDA sont équipés d’axes traver-
sants. Ils confèrent aux fourches et triangles arrières
suspendus une rigidité appropriée.
Indications pour le montage de roues avec axe tra-
versant
Divers systèmes à axe traversant sont disponibles ac-
tuellement sur le marché
(a-d)
. Certains systèmes sont
fixés au moyen de leviers d’attache rapide. D’autres
systèmes nécessitent le recours à un outil spécial pour
le montage et le démontage.
En cas de doute ou si vous avez des questions, deman-
dez conseil à votre vélociste MERIDA.
G Des roues mal montées peuvent être la
cause de chutes et d’accidents graves !
Faites-vous expliquer le maniement sûr
de votre type d’axe traversant par votre vélociste
MERIDA.
A Contrôlez le serrage des vis après les pre-
mières une à deux heures d’utilisation, puis
toutes les 20heures de service.
A Pour la fixation de l’axe, n’utilisez jamais
d’autres outils que ceux recommandés par
le fabricant. Si possible, utilisez toujours une
clé dynamométrique pour les serrages. Effectuez le
serrage du composant progressivement, par petits pa-
liers d’un demi-Newton-mètre, en partant d’un couple
de serrage inférieur au couple de serrage maximum
prescrit et en contrôlant régulièrement le serrage
du composant. Ne dépassez en aucun cas le couple
maximum prescrit par le fabricant ! Si vous serrez
l’axe trop fortement, vous risquez d’endommager l’axe
ou le fourreau de la fourche.
I Lisez attentivement le chapitre « Manie-
ment des attaches rapides et des axes tra-
versants » dans votre manuel d’utilisation
détaillé MERIDA et dans les notices techniques des
équipementiers de la fourche suspendue, des axes
traversants et des roues avant de démonter la roue ou
d’effectuer une opération de maintenance quelconque
et avant d’installer une combinaison fourche/roue do-
tée d’un système d’axe traversant!
25
e
f
g
h
Ajustement du vélo MERIDA au
cycliste
Votre taille et vos proportions corporelles sont un cri-
tère décisif pour le choix de la taille de cadre de votre
VAE MERIDA. Veillez à disposer d’un écart suffisant
entre vous et le cadre au niveau de l’entrejambe pour
ne pas risquer de vous blesser si vous devez descendre
de vélo rapidement.
Votre position sur le VAE est déjà conditionnée
(e)
plus ou moins par le type du vélo que vous avez choi-
si. Certains composants de votre VAE MERIDA sont
cependant conçus de manière à pouvoir être ajustés
dans une certaine limite à vos proportions corporelles.
Il s’agit principalement de la tige de selle, du cintre et
de la potence ainsi que des poignées de frein ou des
poignées de commande frein/dérailleur.
Comme tous les travaux nécessitent un savoir profes-
sionnel, de l’expérience, un outillage approprié et une
grande habileté manuelle, il vous est recommandé de
procéder uniquement à un contrôle de votre position
sur le vélo. Discutez de la position d’assise et des mo-
difications éventuelles que vous souhaiteriez y appor-
ter avec votre vélociste MERIDA. Celui-ci pourra tenir
compte de vos désirs et procéder aux modifications
souhaitées lors d’un passage de votre VAE MERIDA en
atelier, p.ex. lors de la première révision.
Après chaque ajustement/montage, effectuez impé-
rativement un check-up rapide comme décrit dans le
chapitre «Avant chaque sortie» et essayez votre VAE
MERIDA tranquillement dans une zone à l’écart de la
circulation.
G Dans le cas de cadres très petits ou si le pied
n’est pas bien placé sur la pédale, le pied
peut toucher la roue avant. Vous devez donc
veiller à bien positionner vos pieds sur les pédales
(f)
.
G
Tous les travaux décrits requièrent l’expé-
rience d’un mécanicien et un outillage appro-
prié. Ayez pour règle de serrer les boulons,
les vis et les écrous avec le plus grand soin. Augmentez
les forces de serrage par étapes et contrôlez chaque
fois la fixation du composant que vous voulez serrer.
Utilisez une clé dynamométrique et ne dépassez en
aucun cas les couples de serrage maximum! Pour de
plus amples informations, reportez-vous au chapitre
«Couples de serrage recommandés» dans la présente
traduction de la notice de service originale MERIDA ain-
si que dans votre manuel d’utilisation détaillé MERIDA,
directement sur les composants eux-mêmes et/ou dans
les notices techniques des équipementiers.
I La position assise dépend fortement de
l’usage auquel le VAE MERIDA est destiné
(g+h)
. Demandez conseil à votre vélociste
MERIDA ou votre entraîneur. Les conseils énoncés ci-
après s’appliquent à des vélos MERIDA typiques de
ville, des VTC et des vélos cross-country et de ma-
rathon.
I Si vous avez des problèmes d’assise (en-
gourdissements etc.), il est possible que
votre selle ne soit pas adaptée à votre mor-
phologie. Adressez-vous à votre vélociste MERIDA: il
dispose d’un choix de selles très varié et pourra vous
conseiller.
26
a
b
c
d
Réglage correct de la hauteur de la selle
La position de la selle en hauteur est déterminée par
rapport à la longueur des jambes. Pendant le péda-
lage, la plante antérieure du pied doit reposer exacte-
ment au-dessus de l’axe de la pédale. Dans la posi-
tion verticale basse de la manivelle, la jambe ne doit
pas être complètement tendue, pour ne pas nuire à la
«rondeur» du pédalage
(a)
.
Mettez des chaussures à semelles plates pour vérifier
la hauteur de la selle. Portez de préférence des chaus-
sures de vélo adaptées.
Asseyez-vous sur la selle et posez le talon sur la pé-
dale, celle-ci se trouvant dans la position de rotation la
plus basse. La ligne des hanches doit être parallèle au
sol, la jambe complètement tendue.
Pour ajuster la hauteur de selle, desserrez l’attache ra-
pide (voir le chapitre «Maniement des attaches rapides
et des axes traversants») ou le boulon de fixation de la
tige de selle, placés à l’extrémité supérieure du tube
de selle
(b)
. Pour ce dernier, vous nécessiterez un outil
spécial, p.ex. une clé Allen, avec laquelle vous pouvez
desserrer le boulon de deux à trois tours dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Après cela, vous
pouvez déplacer la tige de selle en hauteur.
Ne tirez pas la tige au-delà du repère d’insertion mi-
nimum indiqué sur celle-ci (FIN, MIN. INSERT, LIMIT,
STOP, etc.) et graissez toujours la partie de la tige en
aluminium ou en titane qui vient s’insérer dans le tube
de selle en aluminium, titane ou acier.
Dans le cas des tiges de selle en carbone et/ou des
tubes de selle en carbone, vous ne devez en aucun
cas appliquer de graisse ou d’huile lubrifiante dans la
zone de serrage! Utilisez dans les zones de serrage
une pâte de montage spéciale pour les composants en
carbone.
Remettez la selle en position en alignant sa pointe sur
le tube supérieur ou par rapport à la boîte de pédalier
(c)
.
Fixez la tige de selle. Serrez pour cela l’attache rapide
comme décrit au chapitre «Maniement des attaches
rapides et des axes traversants» ou serrez la vis de ser-
rage de la tige de selle au couple indiqué sur le collier
de fixation.
Vérifiez à chaque étape du serrage la fixation de la
tige de selle. Pour cela, saisissez la selle par les deux
mains, devant et derrière, et essayez de la faire pivoter
latéralement. Si vous y parvenez, resserrez avec pré-
caution la vis de serrage de la tige de selle d’un de-
mi-tour et vérifiez la fixation une nouvelle fois.
Vérifiez si l’extension des jambes est correcte en vous
asseyant de nouveau sur le vélo. Posez le pied sur une
pédale et amenez celle-ci en son point de rotation le
plus bas. La plante antérieure du pied posée au centre
de la pédale (position de pédalage idéale), la jambe
doit être légèrement pliée. Si c’est le cas, la hauteur de
la selle est correctement réglée.
Vérifiez que vous pouvez poser les pieds au sol en gar-
dant un équilibre stable sur la selle
(d)
. Si ce n’est pas
le cas, n’hésitez pas à baisser un peu la selle, au moins
au début.
27
e
f
g
h
G Pour les descentes raides, il peut être avan-
tageux de rabaisser la selle de votre VAE
MERIDA. Cela améliore le contrôle de votre
VAE MERIDA.
G Ne graissez en aucun cas le tube de selle
d’un cadre en carbone s’il n’est pas muni
d’un manchon en aluminium. Si vous utili-
sez une tige de selle en carbone, ne graissez pas le
cadre, même si celui-ci est en métal. Il est possible
qu’une fois graissés, les composants en carbone ne
puissent plus être fixés correctement par la suite! Uti-
lisez dans les zones de serrage une pâte de montage
spéciale pour les composants en carbone.
G Faites attention de ne pas trop serrer la vis
du dispositif de fixation de la tige de selle
(e)
. Respectez le couple de serrage indiqué
sur le collier de fixation. En serrant trop fort, vous ris-
queriez d’endommager la tige de selle ou le cadre.
Risque d’accident!
G N’utilisez jamais votre vélo si la tige de selle
est tirée au-delà du repère d’insertion mini-
male (FIN, MIN. INSERT, LIMIT ou STOP)
indiqué sur la tige
(f)
! La tige pourrait se rompre, ou le
cadre être endommagé. Sur les cadres dont le tube de
selle dépasse au-dessus du tube supérieur, la tige de
selle doit être enfoncée au minimum jusqu’en dessous
du tube supérieur, voire en dessous des haubans! Si la
tige de selle et le cadre prescrivent deux profondeurs
d’insertion minimum différentes, choisissez toujours
la profondeur d’insertion la plus grande.
A
Si la tige de selle présente un jeu ou ne cou-
lisse pas correctement dans le tube de selle,
consultez votre vélociste MERIDA. N’essayez
en aucun cas d’introduire la tige de selle par la force!
A Effectuez le serrage du composant pro-
gressivement, par petits paliers d’un de-
mi-Newton-mètre, en partant d’un couple
de serrage inférieur au couple de serrage maximum
prescrit et en contrôlant régulièrement le serrage
du composant. Ne dépassez en aucun cas le couple
maximum prescrit par le fabricant!
I Si votre VAE MERIDA est doté d’une tige
de selle Vario
(g)
, vous trouverez de plus
amples informations dans votre manuel
d’utilisation détaillé MERIDA ainsi que dans les no-
tices techniques des équipementiers.
Réglage de la hauteur du cintre
La hauteur du cintre par rapport à la selle ainsi que
l’écart entre la selle et le cintre déterminent l’inclinaison
du dos. Un cintre surbaissé vous permet d’adopter une
position sportive et de porter davantage de poids sur
la roue avant. La position inclinée est cependant plus
astreignante et incommode, car elle sollicite considé-
rablement les poignets, les bras, le torse et la nuque.
Il existe sur le marché deux systèmes différents de po-
tences permettant de varier la hauteur du cintre: les
potences réglables et les potences de type Ahead®
(h)
. Chacun de ces deux systèmes requiert un savoir
spécial, qu’il n’est pas possible de communiquer inté-
gralement dans les descriptions suivantes.
28
a
b
c
En cas de doute ou si vous avez des questions, deman-
dez conseil à votre vélociste MERIDA.
G La potence
(a)
fait partie des éléments por-
tants de votre VAE MERIDA. Des modifica-
tions apportées à la potence peuvent com-
promettre votre sécurité. En cas de doute ou si vous
avez des questions, demandez conseil à votre vélo-
ciste MERIDA!
G Ces travaux nécessitent une grande habileté
manuelle et un outillage spécial. Faites-vous
expliquer le fonctionnement et le réglage de
la potence par votre vélociste MERIDA ou confiez-lui
en le réglage.
G Pour les fixations de la potence et du cintre,
veuillez impérativement respecter les
couples de serrage prescrits. Vous encourez
sinon le risque que le cintre ou la potence se des-
serre ou se rompe. Utilisez une clé dynamométrique
et ne dépassez en aucun cas les couples de serrage
maximum! Pour de plus amples informations, repor-
tez-vous au chapitre «Couples de serrage recomman-
dés» dans la présente traduction de la notice de ser-
vice originale MERIDA ainsi que dans votre manuel
d’utilisation détaillé MERIDA, directement sur les
composants eux-mêmes et/ou dans les notices tech-
niques des équipementiers.
G Les potences peuvent différer entre elles par
la longueur de l’avancée
(b)
, le diamètre
d’introduction sur le pivot de fourche et le
diamètre de passage du cintre
(c)
. Un mauvais choix
peut avoir des conséquences graves pour votre sécu-
rité: le cintre et la potence peuvent rompre et provo-
quer un accident. Pour le remplacement, utilisez uni-
quement des pièces de rechange garanties d’origine
et appropriées. Votre vélociste MERIDA pourra vous
conseiller.
A Assurez-vous que la combinaison cintre-po-
tence est agréée par le fabricant de cintres
et le fabricant de potences.
A Veillez à ce que la zone de serrage du cintre
ne présente pas d’arêtes vives.
29
e
f
g
h
Potences réglables
Sur les potences réglables, le réglage de l’inclinaison
(e)
de l’avancée de la potence est résolu de manière
différente selon le modèle:
L’avancée de la potence est fixée sur certains modèles
par des vis de serrage placées sur les côtés de l’articu-
lation
(f)
, sur d’autres par une vis placée sur ou sous
l’avancée; enfin, certains modèles sont munis de cli-
quets d’arrêt ou de vis de réglage supplémentaires.
Faites-vous expliquer le fonctionnement et le réglage
de la potence par votre vélociste MERIDA ou confiez-
lui en le réglage.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au
chapitre «Réglage de la hauteur du cintre» dans le
manuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans les no-
tices techniques des équipementiers.
Potences pour fourche non filetée, dites potences
Aheadset®
Sur les VAE MERIDA équipés d’un jeu de direction de type
Aheadset
®
, la précontrainte du jeu de direction est ajustée
à l’aide de la potence. Toute modification apportée à la
position de la potence rend nécessaire un nouvel ajuste-
ment du jeu de direction (voir le chapitre «Jeu de direc-
tion» dans votre manuel d’utilisation détaillé MERIDA et
dans les notices techniques des équipementiers).
Vous pouvez modifier la hauteur dans une certaine li-
mite en décalant les entretoises («spacer») sur le pivot
de fourche
(g)
ou en retournant la potence, s’il s’agit
d’un modèle réversible
(h)
.
Faites-vous expliquer le fonctionnement et le réglage
de la potence par votre vélociste MERIDA ou confiez-
lui en le réglage.
G Sur les cintres trop réglés vers le haut, les
câbles peuvent être trop courts. Il serait pé-
rilleux de rouler dans ces conditions. Ren-
seignez-vous auprès de votre vélociste MERIDA.
G Si des entretoises sont enlevées, vous de-
vez raccourcir ou faire raccourcir le pivot
de fourche. Cette opération est irréversible.
Il est recommandé de confier son exécution à votre
vélociste MERIDA et ce, une fois seulement après que
vous aurez déterminé pour vous la position adéquate.
A N’oubliez pas que le cintre, les leviers de
frein et les manettes de changement de vi-
tesses ont leur position modifiée par le nou-
veau réglage de la potence. Réajustez ceux-ci comme
décrit dans le chapitre «Réglage de l’inclinaison du
cintre et des poignées de frein».
30
a
b
c
d
Ajustement du recul de la selle et réglage de
son inclinaison
La distance entre les poignées du cintre et la selle a
une influence sur la position inclinée du dos
(a)
et donc
sur votre confort de conduite et votre vélocité. Grâce
au chariot de la tige de selle, il est possible de mo-
difier cette distance sur une plage limitée. Cependant,
le recul ou l’avancée de la selle sur la tige de selle a
aussi des répercussions sur le pédalage lui-même. Le
cycliste appuie sur la pédale dans une position qui est
plus ou moins reculée par rapport aux pédales.
Une selle qui n’est pas réglée horizontalement offre
une position peu décontractée au cycliste. En effet,
elle l’oblige à s’appuyer ou s’agripper constamment au
cintre pour ne pas glisser de la selle.
G Les vis de fixation de la selle sur la tige de
selle doivent être serrées aux couples de
serrage prescrits. Utilisez une clé dynamo-
métrique et ne dépassez en aucun cas les couples de
serrage maximum! Pour de plus amples informations,
reportez-vous au chapitre «Couples de serrage recom-
mandés» dans la présente traduction de la notice de
service originale MERIDA ainsi que dans votre manuel
d’utilisation détaillé MERIDA, directement sur les
composants eux-mêmes et/ou dans les notices tech-
niques des équipementiers.
G Veillez impérativement à ce que les rails
de la selle soient bridés uniquement dans
la zone marquée
(b)
. Ils pourraient sinon
être endommagés et céder! Contrôlez chaque mois
les serrages à l’aide d’une clé dynamométrique aux
couples de serrage prescrits.
G La plage de réglage de la selle est très
faible. Les potences offrent, quant-à elles,
des possibilités de réglage sensiblement
plus grandes, grâce à la longueur de leur avancée.
Elles permettent en effet d’obtenir une différence de
plus ou moins 2 cm. Cependant, le changement de
potence doit souvent s’accompagner de modifications
importantes sur le vélo (changement de câbles et de
gaines). N’hésitez pas à confier cette tâche complexe
à votre vélociste MERIDA!
I Les fabricants de selles accompagnent habi-
tuellement leurs produits d’une notice tech-
nique détaillée. Lisez celle-ci attentivement
avant de modifier la position de votre selle. En cas
de doute ou si vous avez des questions, demandez
conseil à votre vélociste MERIDA.
Réglage du recul et de l’inclinaison de la selle
Sur la plupart des tiges de selle brevetées
(c)
, le cha-
riot de selle, qui assure l’inclinaison ainsi que l’avancée
ou le recul de la selle, est fixé sur la tête de la tige par
une vis centrale à six pans creux. Certaines tiges de
selle sont dotées de deux vis placées côte à côte.
Desserrez la ou les vis sous la tête de la tige. Dévissez
la ou les vis de deux à trois tours au maximum, pour ne
pas disloquer complètement le chariot. Avancez ou re-
culez la selle jusqu’à la position souhaitée, en tapotant
légèrement sur la selle si nécessaire. Tenez compte
des repères sur les rails de la selle et veillez à ne pas
les dépasser.
31
e
f
g
h
Maintenez le bord supérieur de la selle horizontale-
ment
(d)
pendant que vous resserrez la ou les vis. Pour
ces réglages, votre VAE MERIDA doit être placé sur une
surface horizontale.
Une fois déterminée la position idéale, vérifiez que les
rails de la selle sont correctement engagés dans les
glissières du chariot avant de serrer les vis au couple
de serrage recommandé par le fabricant de la tige de
selle.
Utilisez une clé dynamométrique pour le serrage, en
respectant les indications du fabricant, et vérifiez en-
suite que la selle ne bascule pas, en appuyant tour à
tour sur le bec et la partie arrière avec les mains.
G Contrôlez chaque mois les serrages à l’aide
d’une clé dynamométrique
(e)
, en vous ré-
férant aux valeurs sur les composants eux-
mêmes et/ou les données dans les notices techniques
des équipementiers.
G Des vis qui ne sont pas serrées assez fer-
mement ou qui se dévissent peuvent céder.
Risque d’accident!
Sur une fixation de la selle
(f)
par deux vis placées de-
vant et derrière la tige de selle, desserrez les deux vis
de deux à trois tours maximum pour ne pas disloquer
complètement le dispositif de fixation. Avancez ou re-
culez la selle horizontalement pour régler la distance
par rapport à la potence, en tapotant légèrement sur la
selle si nécessaire. Tenez compte des repères sur les
rails de la selle et veillez à ne pas les dépasser.
Une fois déterminée la position idéale, vérifiez que les
rails de la selle sont correctement engagés dans les
glissières du chariot avant de serrer les vis au couple de
serrage recommandé par le fabricant de la tige de selle.
Serrez les deux vis en alternance et progressivement
(g)
pour conserver l’angle de la selle. Si vous souhai-
tez baisser le bec de la selle, serrez davantage la vis
avant dans le sens des aiguilles d’une montre. Éven-
tuellement, il vous faudra aussi desserrer légèrement
la vis arrière. Pour incliner davantage l’arrière de la
selle, vous devez serrer la vis arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre et, pour ce faire, desserrer éven-
tuellement la vis avant. Vérifiez que la selle, une fois
fixée, ne bascule pas, en appuyant tour à tour sur le
bec et la partie arrière avec les mains
(h)
.
G Contrôlez chaque mois les serrages à l’aide
d’une clé dynamométrique en vous référant
aux valeurs sur les composants eux-mêmes
et/ou les données dans les notices techniques des
équipementiers.
G Des vis qui ne sont pas serrées assez fer-
mement ou qui se dévissent peuvent céder.
Risque d’accident!
32
a
b
c
d
Sur le système à une vis
(a)
, desserrez le boulon de
fixation transversal autant que possible, sans des-
serrer l’écrou de serrage sur l’autre côté du dispositif
de blocage. Normalement, il n’est pas nécessaire de
disloquer le mécanisme, s’il est déjà muni du collier
extérieur convenable pour la selle.
Si vous trouvez nécessaire de disloquer le serrage à
une vis, dévissez-la du dispositif de serrage. Ceci va
détacher les pièces de serrage extérieures. Grâce à une
plaquette de fixation en caoutchouc, les pièces de ser-
rage intérieures restent dans leur position.
Installez les rails de selle dans les pièces de serrage
intérieures, remettez les pièces extérieures en place et
replacez le boulon de fixation. Si les rails de selle sont
trop écartés, ne tentez surtout pas d’appliquer de force
en pressant les rails dans les rainures de serrage. Si-
non, vous risqueriez une rupture du mécanisme de ser-
rage ou des rails de selle, provoquant un accident avec
des blessures pour le cycliste. Utilisez un autre modèle
de selle ou adressez-vous à votre vélociste MERIDA.
Si la selle est compatible, avancez ou reculez-la de
manière que les rails soient serrés au centre par le mé-
canisme de serrage de la tige
(b)
. Ajustez, en outre,
le bord supérieur de la selle de façon parallèle au sol.
Serrez les boulons progressivement et assurez-vous
que
1)
le dispositif de serrage reste toujours bien sur la tête
de la tige de selle en carbone et que
2) les rails sont bien encerclés des deux côtés.
Lorsque les rails restent bien dans le mécanisme,
serrez la vis de façon alternée avec une clé dynamo-
métrique
(c)
jusqu’au couple de serrage indiqué en
Newton-mètre (Nm) sur la tige de selle.
G Contrôlez chaque mois les serrages à l’aide
d’une clé dynamométrique en vous référant
aux valeurs sur les composants eux-mêmes
et/ou les données dans les notices techniques des
équipementiers.
G Des vis qui ne sont pas serrées assez fer-
mement ou qui se dévissent peuvent céder.
Risque d’accident!
Réglage de la garde des leviers de frein
La plupart des poignées de frein sont munies d’une
vis de réglage de la garde des leviers. Celle-ci permet
aux cyclistes d’ajuster l’écart des leviers de frein par
rapport au cintre pour pouvoir les atteindre facilement
avec les mains
(d)
.
Généralement, le levier est doté d’une petite vis de ré-
glage.
33
e
f
g
h
Tournez cette vis
(e)
dans le sens des aiguilles d’une
montre tout en observant le déplacement du levier.
Les freins hydrauliques disposent eux aussi de dispo-
sitifs de réglage sur les leviers de frein. Plusieurs sys-
tèmes existent sur le marché. Renseignez-vous auprès
de votre vélociste MERIDA ou lisez les notices tech-
niques des équipementiers.
Réglez la garde de vos leviers de frein de sorte que la
première phalange de l’index puisse crocheter le levier
(f)
. Vérifiez ensuite le réglage et le fonctionnement cor-
rects du système de freinage, comme décrit dans le
chapitre «Système de freinage» dans la présente tra-
duction de la notice de service originale MERIDA ainsi
que dans votre manuel d’utilisation détaillé MERIDA et
dans les notices techniques des équipementiers.
G Le levier de frein ne doit pas pouvoir être tiré
complètement jusqu’au cintre. Il doit pouvoir
exercer son action de freinage complète
bien avant.
I Dans le cas de freins hydrauliques et de
freins à disques, observez les instructions de
la notice technique du fabricant des freins.
En cas de doute ou si vous avez des questions, de-
mandez conseil à votre vélociste MERIDA.
Réglage de l’inclinaison du cintre et des
poignées de frein
Les embouts de cintre sont en général légèrement
courbés. Réglez la position du cintre de sorte que vos
poignets puissent adopter une position détendue et ne
soient pas trop tournés vers l’extérieur.
Pour ce faire, desserrez la ou les vis à six pans creux
situées sur ou sous l’avancée de la potence. Faites
pivoter le cintre dans la potence jusqu’à ce que vous
obteniez la position souhaitée. Veillez à ce que le cintre
soit centré avec précision sur la potence avant de le
fixer. Resserrez la ou les vis avec précaution en utilisant
une clé dynamométrique.
Vérifiez que les fentes de la potence sont parallèles
l’une par rapport à l’autre et présentent la même lar-
geur constante en haut et en bas
(g)
. Si vous avez une
potence à plusieurs vis, serrez les vis régulièrement et
en croix en utilisant une clé dynamométrique; respec-
tez toujours le couple de serrage recommandé.
Essayez de faire pivoter le cintre dans la potence
(h)
;
s’il bouge encore, serrez davantage la visserie. Utilisez
une clé dynamométrique et ne dépassez en aucun cas
les couples de serrage maximum! Leurs valeurs sont
indiquées sur les composants eux-mêmes et/ou dans
les notices techniques des équipementiers.
Si vous n’arrivez pas à bien serrer le cintre avec le
couple de serrage indiqué, utilisez de la pâte de mon-
tage pour composants carbone.
34
a
b
Une fois le cintre réglé, vous devez ajuster les com-
mandes de frein et de dérailleur. Pour ce faire, desser-
rez les vis à six pans creux sur les poignées. Ajustez
les poignées sur le cintre. Asseyez-vous sur la selle et
placez vos doigts sur les leviers de frein.
Assurez-vous que la main et l’avant-bras forment une
ligne droite
(a)
. Resserrez les poignées avec une clé
dynamométrique et vérifiez leur serrage en essayant
de les faire pivoter sur le cintre! Les leviers de freins ne
doivent pas être absolument serrés. Il est avantageux
qu’ils puissent bouger en cas d’accident.
G Vissez chacune des quatre vis
(b)
jusqu’à ce
que la fente entre le capot de fixation et la
potence soit parallèle et présente la même
largeur constante en haut et en bas. Serrez ensuite les
vis les unes après les autres en croix, c’est-à-dire al-
ternativement et progressivement jusqu’à ce que vous
ayez atteint avec la clé dynamométrique le seuil infé-
rieur des couples de serrage recommandés.
A Il existe des modèles de potence sur les-
quels il faut d’abord serrer les deux vis (en
haut et en bas), puis les deux vis du côté op-
posé. Ces potences comportent une indication «Close
Gap» ou «No Gap» pour attirer votre attention sur
cette spécificité.
G
Tenez compte du fait que les vis de la po-
tence, du cintre, des embouts de cintre et
des freins doivent être serrés selon des
couples de serrage prescrits. Utilisez une clé dynamo-
métrique et ne dépassez en aucun cas les couples de
serrage maximum! Pour de plus amples informations,
reportez-vous au chapitre «Couples de serrage recom-
mandés» dans la présente traduction de la notice de
service originale MERIDA ainsi que dans votre manuel
d’utilisation détaillé MERIDA, directement sur les com-
posants eux-mêmes et/ou dans les notices techniques
des équipementiers.
Les embouts de cintre («bar ends») offrent des possibi-
lités de prise supplémentaires.
G
Tenez compte du fait que votre action de frei-
nage peut être retardée dans certaines posi-
tions, si votre vélo est équipé d’embouts de
cintre. En effet, les mains ne peuvent pas accéder fa-
cilement aux leviers de frein dans toutes les positions.
G N’ajustez pas les embouts de cintre verti-
calement ou vers l’arrière, car ils pourraient
vous blesser en cas de chute.
g
Il est interdit de monter des cintres à posi-
tions multiples sur votre VAE MERIDA. De-
mandez conseil à votre vélociste MERIDA.
A Si vous souhaitez monter des embouts sur le
cintre en aluminium de votre VAE MERIDA,
assurez-vous auparavant que votre VAE
MERIDA est homologué dans ce sens. Consultez le
cas échéant votre vélociste MERIDA avant de procé-
der au montage.
35
e
f
g
Système de freinage
Les freins
(e)
permettent de moduler la vitesse du vélo
en fonction du profil du terrain et des conditions de
circulation. En cas de besoin, les freins de votre VAE
MERIDA doivent aussi permettre l’arrêt immédiat du
vélo.
Lorsque vous freinez à fond, votre centre de gravité
se déplace de l’arrière vers l’avant en déchargeant la
roue arrière. Si la surface de freinage offre une adhé-
rence suffisante, la roue arrière aura alors tendance
à décoller du sol et le VAE MERIDA à basculer sur la
roue avant freinée. Ce problème devient particulière-
ment critique dans les descentes de montagne. Dans
les situations de freinage à fond, il vous est donc re-
commandé de déporter votre centre de gravité le plus
possible vers l’arrière et vers le bas.
Actionnez les deux freins en même temps
(f)
, en te-
nant compte du fait que le frein avant peut, sur une
surface adhérente, exercer une force de freinage beau-
coup plus importante en raison du transfert de poids
vers l’avant.
En terrain meuble, les conditions de freinage sont
différentes. Ici, un surfreinage de la roue avant peut
entraîner son dérapage. Familiarisez-vous avec leur
fonctionnement avant votre première sortie. Entraî-
nez-vous à freiner sur votre vélo dans une zone à
l’écart de la circulation.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au
chapitre «Système de freinage» dans le manuel d’uti-
lisation détaillé MERIDA et dans les notices techniques
des équipementiers.
G
L’affectation des leviers de freins peut varier
selon le montage. Ainsi, le levier gauche peut
commander sur un vélo aussi bien le frein
avant que le frein arrière. Vérifiez sur la carte d’identi-
fication de votre vélo que vous pouvez actionner le frein
de la roue avant avec le même levier (droit ou gauche)
que celui que vous utilisez habituellement. Si ce n’est pas
le cas, faites intervertir les poignées de frein par votre
vélociste MERIDA avant d’effectuer votre première sortie.
G Familiarisez-vous avec le fonctionnement
de vos freins en usant de prudence. Entraî-
nez-vous aux freinages d’urgence à l’écart
de la circulation, jusqu’à ce que vous ayez acquis une
bonne maîtrise de votre VAE MERIDA ou participez à
un cours de conduite. La pratique acquise peut vous
permettre plus tard d’éviter un accident.
G L’humidité diminue l’efficacité du freinage
ainsi que l’adhérence des pneus sur le sol.
Par temps de pluie, prévoyez des distances
de freinage plus longues, réduisez votre allure et frei-
nez avec prudence.
G Veillez impérativement à maintenir les sur-
faces de freinage et les plaquettes de frein
exemptes de cire, de graisse et d’huile.
Risque d’accident!
A Pour le remplacement des pièces, utilisez
uniquement des pièces de rechange appro-
priées et garanties d’origine
(g)
. Votre vélo-
ciste MERIDA pourra vous conseiller.
I Lisez attentivement le chapitre « Système
de freinage » dans votre manuel d’utilisa-
tion détaillé MERIDA et dans les notices
techniques du fabricant du système de freinage avant
de commencer de régler, d’effectuer une opération de
maintenance ou des travaux quelconques.
36
a
b
c
Systèmes de changement de vitesses
Le système de changement de vitesses
(a-c)
sur votre
VAE MERIDA permet au cycliste d’adapter son braquet
au dénivelé ainsi qu’à la vitesse souhaitée. Les VAE
MERIDA peuvent avoir jusqu’à 12 vitesses.
Sur les vélos avec dérailleurs, la sélection d’un petit
braquet vous permet de «grimper» des côtes à forte
déclivité en sollicitant de vous un effort modéré, mais
vous oblige en même temps à adopter une cadence de
pédalage plus élevée. En descente, vous choisirez un
grand braquet qui vous permettra de parcourir, par tour
de manivelle, une distance plus grande, et de rouler
par conséquent plus vite.
Vous devez continuer de pédaler pendant que le chan-
gement de vitesse s’effectue.
Sur les vélos dotés de moyeux à vitesses intégrées et
de boîtes de vitesses, le numéro «1» signifie la pre-
mière vitesse, à savoir la vitesse la plus facile. Les
vitesses sont passées l’une après l’autre, à l’arrêt ou
en pédalant. Vous devez cependant exercer moins de
pression sur les pédales lors de cette opération. Dans
le cas de moyeux électroniques à vitesses intégrées,
la puissance d’entraînement, et donc aussi la pression
sur le pédale, sont réduites automatiquement.
Votre moyeu à vitesses intégrées peut aussi disposer
d’un passage automatique des vitesses.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au
chapitre «Systèmes de changement de vitesses» dans
le manuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans les no-
tices techniques des équipementiers.
A Entraînez-vous avant la première sortie à
passer les vitesses à l’écart de la circulation,
jusqu’à ce que vous soyez suffisamment fa-
miliarisé avec le maniement des manettes ou des poi-
gnées tournantes de votre VAE MERIDA.
A Veillez toujours à ce que le changement de
vitesse s’effectue de la manière la plus si-
lencieuse possible et sans à-coups.
I Lisez attentivement le chapitre «Systèmes
de changement de vitesses» dans votre ma-
nuel d’utilisation détaillé MERIDA et dans
les notices techniques du fabricant du système de
changement de vitesses avant de commencer de ré-
gler, d’effectuer une opération de maintenance ou des
travaux quelconques.
37
e
f
g
h
Fourches suspendues
Beaucoup de VAE MERIDA sont équipés d’une fourche
suspendue
(e)
.
Celle-ci permet un meilleur contrôle de
votre VAE MERIDA en conduite hors route ou sur des
chaussées de mauvaise qualité en maintenant le pneu
davantage en contact avec le sol. Elle amortit en outre
considérablement les secousses supportées par le cy-
cliste et le VAE MERIDA. Les fourches suspendues se
distinguent entre elles par les systèmes de suspension
et d’amortissement utilisés. La fourche suspendue fonc-
tionne normalement avec un ressort pneumatique ou un
ressort acier, qui se charge de la suspension. L’amortisse-
ment lui-même est assuré habituellement avec de l’huile.
Pour fonctionner de manière optimale, la fourche doit
être ajustée en fonction du poids du cycliste, de la po-
sition assise et de l’usage auquel le vélo est destiné
(f)
. Confiez ces travaux à votre vélociste MERIDA au
moment de la remise du vélo.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au
chapitre «Fourches suspendues» dans votre manuel
d’utilisation détaillé MERIDA et dans les notices tech-
niques du fabricant de la fourche suspendue.
G La fourche suspendue doit être conçue et
glée de sorte qu’elle ne puisse talonner
au pire que dans les cas extrêmes. Une
suspension trop souple se fait souvent sentir, et
aussi très souvent entendre, quand elle encaisse
des chocs violents. Ceci est le cas quand la fourche
est comprimée de manière brusque et complète. Un
talonnage fréquent de la fourche suspendue pourra
riorer la fourche et le cadre à long terme.
G Si la fourche suspendue est trop amortie,
il est possible qu’elle ne puisse plus se dé-
tendre entre des obstacles franchis rapide-
ment. Risque de chute!
G Ne manipulez pas de vis à la légère (en
utilisant des outillages) si vous n’êtes pas
absolument sûr qu’elles ont effectivement
une fonction de réglage. Vous pourriez, sans le savoir,
desserrer un mécanisme de fixation et compromettre
ainsi la fiabilité de votre vélo. Les dispositifs de ré-
glage de tous les fabricants sont généralement gra-
dués ou signalés par un «+» (pour un amortissement
plus grand/une suspension plus dure) et un «–».
G Les fourches suspendues sont conçues de
manière à pouvoir et devoir compenser les
chocs. Si la fourche est rigide ou bloquée,
les chocs seront transmis directement au cadre. La
fourche elle-même et le cadre pourraient subir des
dommages. Pour cette raison, si votre fourche sus-
pendue est munie d’un dispositif Lock-out
(g+h)
,
n’activez celui-ci que sur des parcours nivelés (routes,
chemins de campagne) et jamais en terrain accidenté.
I Les fabricants de fourches suspendues
joignent en règle générale une notice tech-
nique à leurs produits. Lisez attentivement
cette notice technique en intégralité avant de procé-
der à des modifications de réglage de la fourche ou
des travaux de maintenance.
I Vous trouverez de plus amples informations
sur le réglage et la maintenance sur les sites
Internet suivants
www.srsuntour-cycling.com
www.manitoumtb.com
www.ridefox.com
www.dtswiss.com
www.rockshox.com
www.magura.com
www.marzocchi.com
38
a
b
c
d
Suspension arrière
Les VAE tout-suspendus MERIDA
(a)
sont dotés, en
plus de la fourche suspendue, d’un triangle arrière arti-
culé dont la suspension et l’amortissement sont assurés
par un amortisseur. Cette suspension arrière permet une
meilleure maîtrise de votre VAE MERIDA en conduite
tout-terrain ou sur des chaussées de mauvaise qualité.
Elle amortit en outre considérablement les secousses
supportées par le cycliste et le VAE MERIDA. L’amortis-
seur fonctionne normalement avec un ressort pneuma-
tique ou – plus rarement – un ressort acier. L’amortisse-
ment lui-même est assuré habituellement avec de l’huile.
Pour fonctionner de manière optimale, l’amortisseur
doit être ajusté en fonction du poids du cycliste, de la
position assise et de l’usage auquel le vélo est destiné
(b)
. Confiez ces travaux à votre vélociste MERIDA au
moment de la remise du vélo.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au
chapitre «Suspension arrière» dans le manuel d’utili-
sation détaillé MERIDA et dans les notices techniques
du fabricant de l’amortisseur.
G La suspension arrière doit être conçue et
réglée de sorte qu’elle ne puisse talonner
au pire que dans les cas extrêmes. Une
suspension trop souple se fait souvent sentir, et aussi
très souvent entendre, quand elle encaisse des chocs
violents. Ceci est le cas quand l’amortisseur est com-
primé de manière brusque et complète. Un talonnage
fréquent de l’amortisseur pourra détériorer l’amortis-
seur et le cadre à long terme.
G Si le triangle arrière est trop amorti, il est
possible qu’il ne puisse plus se détendre
entre des obstacles franchis rapidement.
Risque de chute!
G Ne manipulez pas de vis à la légère (en
utilisant des outillages) si vous n’êtes pas
absolument sûr qu’elles ont effectivement
une fonction de réglage. Vous pourriez, sans le savoir,
desserrer un mécanisme de fixation et compromettre
ainsi la fiabilité de votre vélo. Les dispositifs de ré-
glage de tous les fabricants sont généralement gra-
dués ou signalés par un «+» (pour un amortissement
plus grand/une suspension plus dure) et un «–»
(c)
.
G
Les triangles arrières de cadres tout suspen-
dus sont installés de telle sorte à pouvoir et à
devoir compenser les chocs. Si l’amortisseur
est rigide ou bloqué, les chocs seront transmis direc-
tement au cadre. L’amortisseur lui-même et le cadre
pourraient subir des dommages. Pour cette raison, si
votre amortisseur est muni d’un dispositif Lock-out
(d)
,
n’activez celui-ci que sur des parcours nivelés (routes,
chemins de campagne) et jamais en terrain accidenté.
I
Les fabricants d’amortisseur joignent en règle
générale une notice technique à leurs produits.
Lisez attentivement cette notice technique en
intégralité avant de procéder à des modifications de ré-
glage de l’amortisseur ou des travaux de maintenance.
I Vous trouverez de plus amples informations
sur le réglage et la maintenance sur les sites
Internet suivants
www.srsuntour-cycling.com
www.manitoumtb.com
www.ridefox.com
www.dtswiss.com
www.rockshox.com
www.rst.com.tw
www.xfusionshox.com
39
e
f
g
h
Particularités de l’utilisation d’un
VAE MERIDA
Vous pouvez utiliser votre VAE MERIDA comme un
vélo conventionnel. Vous ne profiterez cependant de sa
vélocité exceptionnelle que si vous activez l’assistance
électrique
(e+f)
: le moteur de 250 watts fournissant
un couple d’entraînement puissant vous soutient alors
dans vos efforts, avec un effet d’autant plus important
que vous appuyez plus fort sur les pédales.
Débutez votre première sortie sur le mode d’assistance
réduite. Accoutumez-vous peu à peu à la poussée sup-
plémentaire apportée par le moteur d’assistance. Tes-
tez petit à petit les modes d’assistance disponibles sur
votre VAE MERIDA sur une surface dégagée, à l’écart
de la circulation.
Simulez des situations typiques de circulation et en-
traînez-vous au démarrage et au freinage du VAE,
au passage des virages en épingle à cheveux et à la
circulation sur des pistes cyclables étroites. C’est pré-
cisément dans ces situations qu’un VAE MERIDA se
distingue le plus d’un vélo conventionnel MERIDA.
G Vous pouvez arrêter le moteur en cas d’ur-
gence en tirant sur le levier du frein arrière
pour effectuer un freinage d’urgence!
A Tenez compte du fait que les freins de votre
VAE MERIDA sont toujours plus puissants
que le moteur d’assistance. Si vous souhai-
tez juguler momentanément la poussée apportée par
le moteur (p.ex., pour ralentir à l’abord d’un virage),
freinez votre VAE MERIDA prudemment.
Rouler avec l’assistance électrique
Vous pouvez allumer ou éteindre le système d’assis-
tance en appuyant sur une des touches de l’unité de
commande placée sur la batterie ou sur le cintre. L’unité
de commande permet en outre de sélectionner le mode
d’assistance souhaité ainsi que diverses fonctions du
tachymètre et affiche l’état de charge de la batterie.
Après l’allumage du système, vous activez l’assistance
électrique en appuyant sur les pédales pour stimuler
le moteur. Des capteurs mesurent les mouvements
des manivelles et commandent, en fonction du niveau
d’assistance sélectionné, l’assistance apportée par le
moteur de manière entièrement automatique. Le degré
de poussée supplémentaire est calculé en fonction du
mode d’assistance sélectionné, de la vitesse et, éven-
tuellement, de la pression exercée sur les pédales.
Si, après une immobilisation prolongée, la touche
marche/arrêt sur le cadre ou l’écran ne réagit pas, vous
pouvez aussi allumer le système sur la batterie intégrée.
Pour ce faire, retirez le petit capuchon en caoutchouc
au niveau du tube diagonal
(g)
.
Puis appuyez avec un
outil non pointu adapté, comme une clé Allen de 4mm
par exemple. Sur les roues avec levier amovible, vous
pouvez utiliser cet outil pour allumer le système
(h)
.
L’assistance électrique est désactivée lorsque le VAE
atteint une vitesse supérieure à 25km/h.
Prenez en compte que vous devrez éventuellement
changer certaines de vos habitudes cyclistes pour maî-
triser votre VAE: n’enfourchez pas le VAE en mettant
un pied sur une pédale et en essayant de passer l’autre
jambe par-dessus la selle. Le VAE MERIDA se mettrait
aussitôt en marche. Risque de chute!
40
a
b
c
d
G Essayez votre VAE MERIDA dans un endroit
tranquille
(b)
, afin de vous familiariser avec
sa conduite particulière et ses possibilités de
vitesse et d’accélération avant de prendre part au tra-
fic. Risque d’accident! Ne roulez jamais sans casque!
G Asseyez-vous sur la selle avant de placer les
pieds sur les pédales, sélectionnez le mode
d’assistance réduite et soyez prêt à freiner
à tout moment lors du démarrage. Risque de chute!
G En raison de la puissance d’entraînement
de la roue motrice, le risque de chute aug-
mente sur des chaussées glissantes (chaus-
sées mouillées, enneigées, gravillonneuses ou autres),
à plus forte raison dans les virages. Risque de chute!
G Tenez compte du fait que les automobilistes
et d’autres usagers de la circulation peuvent
sous-estimer votre vitesse. Portez toujours
des vêtements de couleurs claires et voyantes. Soyez
toujours très prévoyant quand vous circulez, et anti-
cipez les erreurs d’appréciation possibles des autres
usagers. Risque d’accident!
G Prêtez attention au fait que les piétons ne
vous entendent pas quand vous vous ap-
prochez d’eux à grande vitesse. Soyez par
conséquent particulièrement prudent et prévoyant sur
les pistes cyclables et sur les pistes partagées entre
piétons et cyclistes, afin de prévenir les risques d’acci-
dent. Utilisez éventuellement la sonnette
(c)
de votre
vélo suffisamment tôt pour signaler votre approche.
À l’abord de tournants et de virages, cessez de pédaler
plus tôt que vous ne le feriez si vous rouliez sans assis-
tance. Le moteur d’assistance pourrait sinon continuer
de vous propulser et votre vitesse serait trop élevée au
moment où vous engagez le virage.
Évitez de rouler constamment sur un rapport élevé
même si vous disposez d’un moteur puissant. Chan-
gez fréquemment de rapport
(a)
comme vous le feriez
éventuellement sur un vélo conventionnel MERIDA,
pour contribuer à la propulsion du VAE de manière aus-
si efficace que possible. Adoptez une fréquence de pé-
dalage constante fluide. Il est recommandé de pédaler
à une fréquence de 70tours de manivelle par minute.
Soyez conscient que les autres usagers ne sont pas
encore accoutumés aux nouveaux VAE, ni à leurs vi-
tesses plus élevées que les autres bicyclettes. Anti-
cipez les erreurs d’appréciation possibles des autres
usagers. Ayez toujours présent à l’esprit que vous
vous déplacez, en règle générale, beaucoup plus ra-
pidement que sur un vélo conventionnel. Roulez avec
prudence et soyez toujours prêt à freiner dès que vous
vous trouvez dans des conditions de circulation tumul-
tueuses ou dangereuses.
41
e
f
g
h
Autonomie: astuces pour aller loin et rouler
longtemps
L’autonomie et le rayon d’action de votre moteur d’as-
sistance dépendent de plusieurs facteurs: des condi-
tions de parcours, du poids du cycliste et de la charge
transportée, de l’effort fourni, du niveau ou mode d’as-
sistance, de la présence de vent favorable ou contraire,
de la fréquence des départs arrêtés, de la température
environnante, des intempéries, de la topographie, de la
pression pneumatique, etc.
L’état de charge de la batterie est affiché sur l’unité de
commande placée sur le cintre
(d)
, ou encore sur la
batterie.
A
En règle générale, les batteries des VAE
MERIDA ne sont pas sensibles à l’effet mé-
moire. La batterie est toutefois une pièce
d’usure, ce qui signifie que les chargements répétés et
des durées d’utilisation prolongées causent sa dégrada-
tion (perte de puissance). Rechargez de préférence votre
batterie chaque fois que vous avez effectué un assez
long trajet. Évitez une décharge profonde de la batterie.
I Pour de plus amples informations, repor-
tez-vous à la notice technique du système
d’assistance électrique.
Pour augmenter le rayon d’action du VAE, il vous est
recommandé de rouler en mode d’assistance restreinte
(Eco) ou nulle sur les tronçons de parcours plats ou dans
les descentes
(e)
et d’activer l’assistance maximale
(Boost)
(f)
seulement en cas de vent contraire, de char-
gements élevés et/ou dans les côtes à forte déclivité.
Vous pouvez également influer sur l’autonomie du VAE
en
contrôlant et corrigeant éventuellement la pression
pneumatique à intervalles réguliers, soit p.ex. une
fois par semaine avec un manomètre
(g)
;
en embrayant un rapport inférieur suffisamment tôt
à l’approche d’un feu rouge, d’un croisement et en
général avant de vous arrêter, puis en démarrant
dans un petit rapport;
en changeant de rapport régulièrement, comme
vous avez peut-être déjà l’habitude de le faire sur
un vélo MERIDA sans assistance électrique;
en évitant de rouler seulement dans des rapports
élevés;
en roulant avec prudence et en souplesse pour évi-
ter les arrêts inutiles;
en roulant avec un chargement si possible limité et
en évitant de prendre des bagages superflus;
en stockant la batterie chez vous s’il fait froid, en
particulier en hiver, et en l’installant sur votre VAE
MERIDA seulement au moment du départ;
en évitant de garer votre VAE MERIDA en plein soleil.
Pour savoir si votre VAE MERIDA dispose d’une fonc-
tion de recharge de la batterie en descente, repor-
tez-vous à la notice technique du système d’assistance
électrique fournie par le fabricant.
Si la capacité de la batterie ne devait pas suffire pour
atteindre votre destination, sachez profiter du caractère
hybride de votre VAE, un atout décisif: sans assistan-
ce au pédalage, votre VAE peut être utilisé comme un
vélo conventionnel MERIDA: il n’est pas limité dans
son rayon d’action et offre une maniabilité équivalente.
G
Si votre batterie devait être déchargée en
cours de route, ne la rechargez pas avec un
chargeur quelconque, même si celui-ci offre
par hasard le même type de prise. Risque d’explosion!
En principe, vous devez recharger votre batterie unique-
ment avec le chargeur de série fourni avec le VAE
(h)
.
42
a
b
Rouler sans l’assistance électrique
Vous pouvez également utiliser votre VAE MERIDA
sans l’assistance au pédalage, comme un vélo clas-
sique MERIDA.
Tenez cependant compte des aspects suivants si vous
roulez sans batterie ou avec une batterie déchargée
(a)
:
Même si vous souhaitez rouler sans assistance au
pédalage, vous pouvez allumer l’unité de com-
mande placée sur le cintre de votre VAE MERIDA
pour profiter des fonctions de l’ordinateur de bord.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la notice technique du système d’assistance élec-
trique.
Si l’éclairage de votre VAE MERIDA
(b)
est alimenté
par la batterie, vous pouvez vous en servir même si
la batterie est vide. Rechargez toutefois votre batte-
rie dès votre retour.
Si vous avez retiré la batterie du tube diagonal de
votre VAE MERIDA: veillez à ce que les connexions
de la batterie ne soient pas exposées à la poussière
ou l’humidité.
Sur les systèmes de changement de vitesses élec-
troniques, une partie de la capacité de la batterie est
réservée, à la manière de l’éclairage. Cette fonction
n’est toutefois disponible que sur les batteries inté-
grées, avant que la batterie soit entièrement vide et
qu’il n’y ait plus d’affichage à l’écran.
43
k
i
h
g
f
e
d
c
Batterie intégrée sur les
modèles sans verrou
Retrait de la batterie
Éteignez le système.
Desserrez la lèvre en caoutchouc sur
l’extrémité inférieure de la batterie
(c)
et poussez le capot vers le haut,
jusqu’en butée.
Puis démontez le capot avec précau-
tion
(d)
.
Tenez la batterie d’une main pour
qu’elle ne tombe pas. Desserrez la vis
sur le tube diagonal avec précaution
en utilisant l’outillage fourni
(e+f)
.
i
Cet outil constitue le levier
de l’axe de la roue arrière
et peut être retiré en usant
d’un peu de force
(g)
.
Continuez à tenir la batterie.
Une pression sur le bouton à l’extré-
mité supérieure de la batterie permet
ensuite de la déverrouiller
(h)
.
Faites lentement basculer la batterie
vers le bas et retirez-la de ses sup-
ports inférieurs
(i)
.
Montage de la batterie
Placez avec précaution la batterie sur
le support du tube diagonal.
Basculez la batterie en direction du
tube diagonal et engagez-la de ma-
nière audible dans le support du haut
(k)
.
Installez le capot dans la partie supé-
rieure et pour terminer, fermez avec
précaution la lèvre en caoutchouc
(c)
.
44
a e
c
b f
d
Batterie intégrée sur les
modèles avec verrou
Retrait de la batterie
Éteignez le système.
Desserrez la lèvre en caoutchouc sur
l’extrémité inférieure de la batterie
(a)
et poussez le capot vers le haut,
jusqu’en butée.
Puis démontez le capot avec précau-
tion
(b)
.
Tenez la batterie d’une main pour
qu’elle ne tombe pas. Puis utilisez la
clé pour déverrouiller la batterie
(c)
.
Continuez à tenir la batterie.
Une pression sur le bouton à l’extré-
mité supérieure de la batterie permet
ensuite de la déverrouiller
(d)
.
Faites lentement basculer la batterie
vers le bas et retirez-la de ses sup-
ports inférieurs
(e)
.
Montage de la batterie
Placez avec précaution la batterie sur
le support du tube diagonal.
Basculez la batterie en direction du
tube diagonal et engagez-la de ma-
nière audible dans le support du haut
(f)
.
Installez le capot dans la partie supé-
rieure et pour terminer, fermez avec
précaution la lèvre en caoutchouc
(a)
.
45
k
i
h
g
Recommandations pour un
maniement correct de la batterie
Déposez la batterie
(g+h)
si vous n’utilisez pas votre
VAE MERIDA pendant une longue période (p.ex. en hi-
ver). Stockez la batterie dans un local sec, à une tempé-
rature comprise entre -20 et +60degrés Celsius. La bat-
terie doit être chargée à environ 50 % de sa capacité de
charge totale
(i)
.
Vérifiez l’état de charge de la batterie si
celle-ci n’a pas été utilisée depuis plus de deux mois et
rechargez-la éventuellement de temps à autre
(k)
.
Utilisez pour le nettoyage du boîtier de la batterie un
chiffon sec ou, tout au plus, légèrement humecté.
Contrôlez si le boîtier est endommagé. Vous ne de-
vez en aucun cas diriger le jet d’un nettoyeur à haute
pression sur la batterie car de l’eau pourrait pénétrer à
l’intérieur de celle-ci et/ou provoquer un court-circuit.
Pour de plus amples informations concernant le ma-
niement correct de la batterie, reportez-vous à la notice
technique du système d’assistance électrique.
G Veillez á ce que la batterie ne soit pas en-
dommagée. Évitez absolument d’ouvrir,
de désassembler ou de broyer la batterie.
Risque d’explosion!
G Veillez à ce que la batterie ne soit pas sou-
mise à des chocs mécaniques.
G Veillez à ne jamais exposer la batterie au feu
ou à la chaleur excessive. Risque d’explo-
sion!
G Sauf mention contraire du fabricant de la
batterie, vous devez charger votre batterie
dans une pièce sèche équipée d’un détec-
teur de fumée ou d’incendie. Il est en revanche interdit
de la recharger dans votre chambre à coucher. Placez
la batterie à plat ou debout sur une surface large non
inflammable, p. ex. en céramique ou en verre, pour
procéder au chargement! Débranchez la batterie dès
que la charge est terminée.
G Veillez à ce que la batterie et le chargeur ne
soient pas mouillés ou deviennent humides
pendant que s’effectue le chargement,
afin d’exclure tout risque de choc électrique ou de
court-circuit.
G N’utilisez en aucun cas de batterie ou de
chargeur défectueux. En cas de doute ou si
vous avez des questions, demandez conseil
à votre vélociste MERIDA.
G Ne chargez pas d’autres appareils élec-
triques que la batterie avec le chargeur four-
ni avec votre VAE MERIDA!
G Il est interdit d’utiliser un nettoyeur au jet
de vapeur, un nettoyeur au jet d’eau haute
pression ou encore un tuyau d’arrosage
pour nettoyer le VAE. L’intrusion d’eau dans le sys-
tème électrique ou le moteur pourrait endommager les
appareils de manière irrémédiable. Les divers compo-
sants du système d’assistance peuvent être nettoyés
à l’aide d’un chiffon doux légèrement humecté d’eau
ou de nettoyant neutre. Le chiffon ne doit pas goutter
et la batterie ne doit pas être mouillée, voire même
être plongée dans de l’eau! Risque d’explosion.
46
G Les batteries ne doivent
être utilisées que sur les
VAE MERIDA pour les-
quels elles sont conçues.
A Sur les systèmes de
changement de vitesses
électroniques, une partie
de la capacité de la batterie est
réservée, à la manière de l’éclai-
rage. Cette fonction n’est toutefois
disponible que sur les batteries in-
tégrées, avant que la batterie soit
entièrement vide et qu’il n’y ait
plus d’affichage à l’écran.
a
b
G
N’exposez pas la batterie, ni le chargeur, en
plein soleil pendant l’opération de charge-
ment. Pour de plus amples informations sur
la température ambiante, reportez-vous à la notice
technique du système d’assistance électrique.
G Utilisez uniquement le chargeur fourni pour
charger votre batterie. N’utilisez en aucun
cas le chargeur d’un autre fabricant, et ce
même si la prise du chargeur est compatible avec celle
de votre batterie
(a)
. La batterie pourrait s’échauffer,
s’enflammer, voire exploser!
G Veillez à placer la batterie et le chargeur
hors de portée des enfants!
G
Les batteries ne doivent pas être mises en
court-circuit. Stockez les batteries dans un
lieu sûr pour éviter le risque que la batterie se
mette accidentellement en court-circuit (p.ex. avec une
autre batterie). Veillez à ce que la batterie ne soit pas
gardée p.ex. dans une boîte ou un tiroir où elle peut se
court-circuiter ou être court-circuitée par d’autres maté-
riaux conducteurs. Ne déposez pas d’objets (p.ex. des
vêtements) sur le lieu de stockage. Si vous avez retiré
la batterie du tube diagonal ou du cadre de votre VAE
MERIDA: veillez à ce que les connexions de la batterie
ne soient pas exposées à la poussière ou l’humidité.
A Si vous retirez la batterie de son support pour
la recharger et laissez votre VAE MERIDA à
l’air libre pendant le chargement, pensez à
protéger les connecteurs, p.ex. à l’aide d’un sachet en
plastique, contre la pluie, l’humidité et les impuretés.
Si les connecteurs de votre batterie sont sales, net-
toyez-les à l’aide d’un chiffon sec.
A Évitez une décharge complète de la batterie
(dite décharge profonde). Ceci est souvent
le cas, lorsque la batterie est complète-
ment vide après l’utilisation et le VAE MERIDA a été
garé pendant plusieurs jours. Une décharge profonde
endommagera la batterie de votre VAE MERIDA du-
rablement. Une batterie complètement déchargée
ne pourra plus être rechargée que dans certains cas
exceptionnels et nécessitera un chargeur spécial. De-
mandez conseil à votre vélociste MERIDA.
A Chargez la batterie dans un endroit à l’abri
de toute intempérie.
A Dans le cas où le remplacement d’une bat-
terie ou d’un chargeur (ou d’éléments de
ces composants) s’avère nécessaire, utilisez
uniquement des pièces de rechange d’origine. Deman-
dez conseil à votre vélociste MERIDA.
A
Rechargez la batterie à une température
comprise entre 0 et 40 degrés Celsius, de
préférence avec une température de 20de-
grés Celsius environ. Laissez la batterie se réchauffer ou
rafraîchir avant d’entreprendre son chargement, si vous
avez auparavant roulé dans le froid ou dans le chaud.
A Ne jetez pas votre batterie avec les ordures
ménagères
(b)
! Selon la directive euro-
péenne 2006/66/CE, le vendeur d’une
nouvelle batterie est tenu de reprendre l’ancienne
batterie et d’assurer son élimination en bonne et due
forme. En cas de doute ou si vous avez des questions,
demandez conseil à votre vélociste MERIDA.
A Déposez la batterie de votre VAE MERIDA
ou de votre vélo électrique MERIDA, si vous
n’utilisez pas votre VAE MERIDA pendant
une longue période et veillez à ce que la batterie reste
toujours propre et sèche.
47
e
f
g
h
A Ne rechargez pas votre batterie pendant une
longue période, lorsqu’elle n’est pas utilisée.
I
Comme les accumulateurs lithium-ion ne sont
pas sensibles à l’effet mémoire, vous pouvez
recharger votre batterie à tout moment sans
que sa capacité de charge ne se détériore. La batterie
est toutefois une pièce d’usure, ce qui signifie que les
chargements répétés et des durées d’utilisation prolon-
gées causent sa dégradation (perte de puissance).
Pour de plus amples informations concernant le ma-
niement correct de la batterie, reportez-vous à la notice
technique du système d’assistance électrique.
Transport du VAE MERIDA
En voiture
Les VAE MERIDA peuvent être transportés sur ou
dans une voiture comme de simples vélos
(e)
. Veillez
toujours à l’arrimage correct du VAE MERIDA sur ou
dans la voiture et contrôlez sa fixation régulièrement.
Il est en outre recommandé de toujours retirer la batte-
rie du VAE MERIDA
(f-h)
avant de transporter le VAE
MERIDA sur une voiture. Rangez soigneusement la
batterie et éventuellement l’écran amovible de l’unité
de commande à l’intérieur de l’habitacle pour la durée
du transport, afin de prévenir les risques d’endomma-
gement.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au
chapitre «Transport du vélo MERIDA» dans votre ma-
nuel d’utilisation détaillé MERIDA.
G La répartition du poids sur un VAE MERIDA
diffère considérablement de celle d’un vélo
non doté d’une assistance électrique. Un
VAE MERIDA est sensiblement plus lourd qu’un vélo
MERIDA sans assistance électrique. En raison de
son poids, un VAE MERIDA est plus difficile à garer,
à pousser, à soulever et à porter qu’un vélo MERIDA
conventionnel. Tenez-en aussi compte si vous devez
charger votre VAE sur un véhicule ou l’en décharger
ou si vous devez l’installer sur un système porte-vélo.
A
Avant de transporter plusieurs VAE sur un
porte-vélos de galerie ou de hayon, rensei-
gnez-vous sur la charge totale autorisée sur
le porte-vélos en question et sur la charge du toit ou
d’appui requise du dispositif d’attelage de la remorque.
Tenez compte du fait que les VAE MERIDA ont un poids
plus important que des vélos sans assistance élec-
trique. À la place de trois vélos sans assistance élec-
trique, il se peut éventuellement que vous n’ayez le
droit de transporter qu’un seul ou deux VAE MERIDA.
A
Veillez à retirer tous les composants amo-
vibles et non fixes du VAE, principalement la
batterie, l’unité de commande et l’ordinateur
de bord placés sur le cintre, avant de l’arrimer sur la
galerie ou le hayon de votre véhicule. Si vous transpor-
tez votre VAE MERIDA sans batterie sur un porte-vélos,
songez à protéger les connecteurs contre l’humidité, la
pluie et les impuretés, p.ex. avec un sac en plastique.
I Renseignez-vous éventuellement sur les
consignes concernant le transport des vélos
et des VAE en vigueur dans les pays que
vous traversez. Des différences importantes sont à re-
lever, notamment concernant la signalisation.
48
a
b
c
d
Par le train/ les transports publics
L’admission des VAE dans les transports publics ur-
bains et péri-urbains est en principe autorisée, elle est
cependant réglementée différemment selon les villes.
Par exemple pour certaines agglomérations, vous ne
pouvez pas prendre avec vous le VAE dans certaines
plages d’horaires ou vous devez vous acquitter pour
cela d’un titre de transport spécial. Informez-vous des
conditions de transport en vigueur suffisamment tôt
avant d’entreprendre un déplacement!
I Pour faciliter l’accès, vous pouvez démonter
la batterie
(a-d)
.
I N’oubliez pas que chaque voyageur ne peut
prendre avec lui qu’un seul VAE ou vélo
dans le train.
I Informez-vous suffisamment tôt avant un
voyage sur les réglementations et consignes
concernant les conditions de transport des
VAE en vigueur dans les pays que vous traverserez.
I Avant d’emporter votre VAE MERIDA sur un
ferry ou un train autos, renseignez-vous sur
les conditions de transport auprès du presta-
taire concerné.
En avion
Si vous envisagez de transporter votre VAE MERIDA par
avion ou de confier son expédition à une entreprise de
transport, vous devez respecter les obligations d’em-
ballage et d’étiquetage pour les batteries, considérées
comme marchandises dangereuses. Renseignez-vous
suffisamment tôt auprès de votre compagnie aérienne,
d’un expert en marchandises dangereuses ou de votre
transporteur.
I Renseignez-vous suffisamment tôt auprès
de votre compagnie aérienne pour savoir si
le transport de votre VAE MERIDA est pos-
sible et si oui, quelles conditions sont à respecter.
I Actuellement, il est interdit de transporter
des batteries de VAE en avion commercial.
Vous pouvez toutefois emporter votre VAE
MERIDA en voyage sans sa batterie et louer une bat-
terie dans votre pays de destination. Informez-vous à
temps avant votre départ si vous aurez la possibilité de
louer une batterie sur place pour votre VAE MERIDA.
49
e
f
g
h
Entretien et maintenance
À la remise de votre VAE MERIDA par votre vélociste
MERIDA, celui-ci est entièrement monté et prêt à rou-
ler. Néanmoins, vous devrez par la suite entretenir
votre VAE MERIDA régulièrement
(e)
et le confier à
votre vélociste MERIDA pour des révisions périodiques.
Ce n’est qu’ainsi que vous pourrez profiter du fonction-
nement durable de tous les composants.
Faites effectuer une première inspection de votre VAE
au bout de 100 à 300kilomètres, soit 5 à 15heures
de service ou dans les trois à six semaines qui suivent
l’achat. Cette première inspection est indispensable car,
dans la période de rodage de votre VAE MERIDA, des
visseries importantes pour la sécurité peuvent se des-
serrer, les rayons des roues subissent un tassement et
le système de changement de vitesses peut se dérégler.
Ce phénomène de rodage est inévitable. Convenez
avec votre vélociste MERIDA d’une date pour procéder
à la révision de votre nouveau VAE MERIDA. Cette pre-
mière inspection est cruciale pour garantir un fonction-
nement fiable et durable de votre VAE MERIDA.
Après la période de rodage, nous vous recommandons
de faire inspecter et réviser régulièrement votre VAE
MERIDA par votre vélociste MERIDA. Si vous roulez
souvent sur des routes en mauvais état, les intervalles
de révision seront plus courts, compte tenu des condi-
tions d’utilisation plus dures. L’hiver est un moment
propice pour faire effectuer une inspection annuelle de
votre VAE MERIDA, car votre vélociste MERIDA est gé-
néralement plus disponible dans cette période.
Des révisions régulières et le remplacement à temps des
pièces d’usure, comme par exemple la chaîne, les gar-
nitures de frein ou les câbles
(f)
ou les pneus font partie
intégrante d’une utilisation conforme à l’usage prévu et
ont par conséquent une influence sur la garantie légale
et la garantie commerciale de votre VAE MERIDA.
Tenez compte du fait que vos éléments de suspension
doivent être révisés régulièrement. Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux chapitres « Fourches
suspendues» et «Suspension arrière» dans la présente
traduction de la notice de service originale MERIDA ain-
si que dans votre manuel d’utilisation détaillé MERIDA
et dans les notices techniques des équipementiers.
En outre, votre vélociste MERIDA a la possibilité d’ins-
taller les mises à jours pour les systèmes de vélos élec-
triques. Ceci permet de télécharger éventuellement de
nouveaux programmes de conduite écologiques qui
vous offrent une autonomie plus grande.
Prenez en compte le fait que l’assistance électrique peut
entraîner une usure plus marquée de certains compo-
sants par rapport à un vélo conventionnel. Cela s’applique
au pneu arrière et dans le cas des moteurs installés au
niveau de la chaîne
(g)
, des pignons et des plateaux.
G Les révisions et les réparations sont des
tâches délicates et complexes qui devraient
être confiées à un vélociste MERIDA. Des
inspections effectuées de manière négligente ou non
professionnelle peuvent entraîner une défaillance de
certains organes du VAE MERIDA. Risque d’accident!
Effectuez uniquement les travaux pour lesquels vous
disposez des connaissances techniques nécessaires
ainsi que de l’outillage approprié (p.ex. une clé dyna-
mométrique avec ses embouts).
G Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine
(h)
si un remplacement s’avère né-
cessaire. Des pièces de rechange d’autres
fabricants, comme p.ex. des plaquettes ou des pneu-
matiques d’autres dimensions, peuvent compromettre
la fiabilité du VAE MERIDA. Risque d’accident!
50
a
b
c
d
g
Démontez la batterie et/ou l’écran avant
d’effectuer des travaux sur votre VAE (p.ex.
inspection, réparation, montage, mainte-
nance, travaux sur le moteur etc.). Il y a un risque de
blessure en cas d’activation involontaire du système
d’assistance électrique!
A Prenez en compte le fait que l’assistance
électrique entraîne une usure plus marquée
de certains composants par rapport à un
vélo conventionnel. C’est le cas en particulier des gar-
nitures de frein et des pneumatiques, ainsi que de la
chaîne et des pignons sur les VAE équipés d’un mo-
teur pédalier.
I Dans l’intérêt de votre sécurité, faites effec-
tuer une première inspection de votre VAE
MERIDA par votre vélociste MERIDA au
bout de 100 à300 km, soit 5 à 15heures de service,
ou après trois à six semaines, au plus tard cependant
après les trois mois qui suivent l’achat.
Entretien et maintenance du moteur
Hormis le chargement de la batterie qui doit être fait
régulièrement, le moteur, la batterie ainsi que l’unité
de commande ou l’écran ne nécessitent quasiment
pas d’entretien.
De temps à autre la chaîne doit être nettoyée avec un
chiffon huilé pour éliminer les dépôts de poussière et
de cambouis
(a)
. Il est superflu, voire contre-indiqué,
d’utiliser un dégraisseur spécial pour cette opération.
Appliquez ensuite de l’huile, de la graisse ou de la cire
(b)
sur les maillons après les avoir décrassés le mieux
possible. Pour ce faire, faites tourner les manivelles et
lubrifiez goutte à goutte les rouleaux des maillons sur
le côté intérieur de la chaîne. Faites ensuite tourner la
chaîne plusieurs fois. Laissez reposer le VAE MERIDA
pendant quelques minutes pour assurer une bonne
pénétration du lubrifiant dans les maillons. Éliminez
ensuite l’excédent de lubrifiant en passant un chiffon
sur la chaîne, afin de limiter plus tard les projections
et d’empêcher qu’elle n’attire inutilement la poussière.
g
Ne montez pas de pièces neuves ou de re-
change non compatibles avec votre VAE
MERIDA ou des pièces qui annulent les li-
mites d’utilisation de l’assistance à 25km/h et la puis-
sance nominale de 250watts. Dans ce cas, votre VAE
MERIDA ne sera plus autorisé pour un usage sur la voie
publique. Vous perdrez également une éventuelle cou-
verture par votre assurance. Risque sérieux d’accident!
G Lorsque votre batterie arrive en fin de vie,
vous ne devez en aucun cas la jeter dans les
ordures ménagères
(c)
. Remettez la batterie
usée au vendeur de votre nouvelle batterie. Rensei-
gnez-vous auprès de votre vélociste MERIDA.
A Il est interdit d’utiliser un nettoyeur au jet de
vapeur ou un nettoyeur au jet d’eau haute
pression pour nettoyer le VAE. L’intrusion
d’eau dans le système électronique ou le moteur
pourrait endommager les appareils de manière irrémé-
diable. Les divers composants du système d’assistan-
ce
(d)
peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humecté d’eau ou de nettoyant neutre. Le
chiffon ne doit pas goutter et la batterie ne doit pas
être plongée dans de l’eau!
51
Calendrier d’entretien et de maintenance
Même après la période de rodage, vous avez tout intérêt à faire réviser votre VAE MERIDA à intervalles réguliers. Les intervalles indiqués dans le tableau
suivant sont donnés à titre indicatif pour les cyclistes parcourant entre 1000 et 2000km (soit l’équivalent de 50 à 100heures de service) par an.
Si vous effectuez régulièrement un kilométrage plus important, ou roulez très fréquemment sur des chaussées en mauvais état, les intervalles de révision
seront plus courts compte tenu de l’utilisation plus intense.
Composant Opération Avant chaque
sortie Mensuelle-
ment Annuelle-
ment Autres
Éclairage Vérifier le fonctionnement x
Pneumatiques Contrôler la pression x
Contrôler les empreintes et les flancs x
Freins (à tambour/à rouleaux) Contrôler la course des leviers; test de freinage à l’arrêt x
Câbles de frein/patins/gaines Contrôle visuel x
Freins (à disque) Contrôler la course des leviers, l’état d’usure des patins,
l’étanchéité, test de freinage à l’arrêt x
Changer le liquide de frein (dans le cas de liquide DOT)
Fourche suspendue/amortisseur Tenir compte de l’intervalle de révision du fabricant
Fourche(rigide) Vérifier et éventuellement changer au moins tous les 2ans
Boîtier de pédalier Vérifier le jeu des roulements x
Démonter et graisser de nouveau (cuvettes)
Chaîne Contrôler et éventuellement graisser x
Vérifier l’usure, éventuellement remplacer
Système de dérailleur à partir de 1000km ou
50heures de service
Tige de selle télescopique Tenir compte de l’intervalle de révision du fabricant
Manivelles Contrôler et éventuellement resserrer x
Peinture/surface anodisée/carbone Entretenir x au moins tous les 6 mois
Roues/rayons Vérifier le centrage et la tension des rayons x
Centrer ou retendre • si nécessaire
Cintre et potence
(aluminium et carbone) Vérifier et éventuellement changer VTTAE mensuellement
VAE de trekking annuel-
lement
Jeu de direction Vérifier le jeu des roulements x
Regraisser
52
Composant Opération Avant chaque
sortie Mensuelle-
ment Annuelle-
ment Autres
Surfaces métalliques Entretenir (exception: disques de frein) x au moins tous les 6 mois
Moyeux Vérifier le jeu des roulements x
Regraisser
Pédales (tous types) Vérifier le jeu des roulements x
Pédales (automatiques) Nettoyer, lubrifier le mécanisme d’enclenchement x
Tige de selle/potence Vérifier la visserie
Retirer et lubrifier x
Carbone: nouvelle pâte de montage (pas de graisse!)
Dérailleur AR/AV Nettoyer, lubrifier x
Attaches rapides/axes traversants Vérifier la bonne fixation x
Vis et écrous
(moyeux à vitesses intégrées,
garde-boues etc.)
Contrôler et éventuellement resserrer x
Valves Vérifier la bonne fixation x
Câbles dérailleurs/freins Retirer et lubrifier
Les opérations repérées par x sont à la portée de toute personne possédant une certaine habileté et expérience manuelles et disposant de l’outillage ap-
proprié (p.ex. clé dynamométrique). Si les contrôles font apparaître des défauts, prenez immédiatement des mesures appropriées. En cas de doute ou si
vous avez des questions, demandez conseil à votre vélociste MERIDA.
Les travaux repérés par «•» doivent être réalisés uniquement par votre vélociste MERIDA.
I Dans l’intérêt de votre sécurité, amenez votre VAE MERIDA à votre vélociste MERIDA pour une première révision au bout de 100 à 300km,
5 à 15heures de service, ou après quatre à six semaines, au plus tard cependant après les trois mois qui suivent l’achat.
I Vous trouverez de plus amples informations sur votre VAE MERIDA sous
https://www.merida-bikes.com/en/p/service/instruction-manuals-144.html
53
Couples de serrage recommandés
Pour garantir la fiabilité de votre VAE MERIDA, il est indispensable de serrer les fixations des composants soigneusement et de les contrôler régulièrement.
Utilisez de préférence une clé dynamométrique qui produise un clic ou se déclique quand le couple de serrage sélectionné est atteint. Effectuez le serrage
du composant progressivement, par petits paliers d’un demi-Newton-mètre, en partant d’un couple de serrage inférieur au couple de serrage maximum
prescrit et en contrôlant régulièrement le serrage du composant. Ne dépassez en aucun cas le couple maximum prescrit par le fabricant!
Sur les pièces ne présentant aucune indication, commencez le serrage à 2Nm. Respectez les valeurs de serrage indiquées et observez les valeurs sur les
composants eux-mêmes et/ou dans les notices techniques des équipementiers.
Composant Fixations par vis Shimano1 (Nm) SRAM2 (Nm) Tektro3 (Nm)
Dérailleur arrière Fixation (au cadre/sur patte de fixation) 8 - 10 8 - 10
Fixation du câble 5 - 7 4 - 5
Galets du dérailleur 3 - 4
Dérailleur avant Fixation au cadre 5 - 7 5 - 7
Fixation du câble 5 - 7 5
Manettes de vitesses Fixation au cintre 5 2,5 - 4
Cache-trou 0,3 - 0,5
Poignée de frein Fixation au cintre 6 - 8 5 - 7 6 - 8
Moyeu Levier de serrage de l’attache rapide 5 - 7,5
Contre-écrou de réglage pour les paliers sur les moyeux à
attache rapide 10 - 25
Écrou de sûreté sur cassette 29 - 49 40
Moyeu à rapports intégrés Écrou de l’axe 30 - 45
Manivelles Fixation de manivelle (Shimano Hollowtech II) 12 - 15
Fixation de manivelle (Isis) 31 - 34
Fixation de plateau (Spider) 8 - 11 12 - 14 (acier) 8 - 9 (alu)
Plateau Direct Mount ou Spider sur entraînement 40 - 50
Boîtier de pédalier à cartouche Boîtier (emmanchement carré) 49 - 69
Boîtier (Shimano Hollowtech II, SRAM Giga X Pipe) 35 - 50 34 - 41
Octalink 50 - 70
Moteur Fixation du moteur 16
54
Composant Shimano1 (Nm) SRAM2 (Nm) Tektro3 (Nm)
Fixation d’étrier de frein sur le cadre/la fourche 6 - 8 9 - 10 (adaptateur IS) 6 - 8
8 - 10 (étrier de frein)
Fixation de poignée de frein sur le cintre
– Fixation à une vis 6 - 8 Discrete Clamp Bolt /
Hinge Clamp Bolt / XLoc Hinge Clamp
Bolt:
5 - 6
5 - 7
Split Clamp Bolts / Match Maker Bolts:
3 - 4
– Fixation à deux vis 4 - 5
Écrous à chapeau de la durite au niveau de la poignée et durite normale sur l’étrier 5 - 7 5
Vis de raccord des durites sur l’étrier (durites Disc tube) 5 - 7
Couvercle de réservoir d’expansion 0,3 - 0,5
Ventilation étrier de frein 4 - 6 4 - 6
Ventilation levier de frein 2 - 4
Composant Fixations par vis Shimano1 (Nm) SRAM2 (Nm) Tektro3 (Nm)
Pédale Axe de pédale 35
Chaussure Cale («cleat») 5 - 6
Crampon («spike») 4
1 www.shimano.com 2 www.sram.com 3 www.tektro.com
Couples de serrage recommandés pour freins à disque
55
Composant Shimano1 (Nm) SRAM2 (Nm) Tektro3 (Nm)
Fixation de disque de frein (6 trous) 4 6,2 4 - 6
Fixation de disque de frein (Centerlock) 40
Cale de transport sur l’étrier de frein 3 - 5
1 www.shimano.com 2 www.sram.com 3 www.tektro.com
Ces valeurs sont les valeurs indicatives des équipementiers susnommés. Tenez compte des valeurs indiquées dans les notices techniques des équipe-
mentiers.
Ces valeurs ne sauraient s’appliquer sans restriction aux composants d’autres fabricants.
I Dû au nombre incalculable de composants sur le marché, il est impossible de prévoir quel produit sera monté en tant que composant de re-
change ou lors d’un montage par des tiers. De ce fait, aucune responsabilité ne peut être assumée pour de tels ajouts et modifications quant
à la compatibilité, les couples de serrage etc. La personne qui assemble ou modifie le VAE MERIDA doit assurer que le vélo est assemblé
conformément à l’état de la science et de la technique.
I De nombreux composants sont pourvus des couples de serrage qui s’y rapportent. Utilisez une clé dynamométrique et ne dépassez en aucun
cas les couples de serrage maximum! En cas de doute ou si vous avez des questions, demandez conseil à votre vélociste MERIDA.
I Vous trouverez de plus amples informations sur votre VAE MERIDA sous
https://www.merida-bikes.com/en/p/service/instruction-manuals-144.html
56
Garantie légale contre les vices cachés et garantie
commerciale
Votre VAE MERIDA a été fabriqué avec soin et vous a été normalement
remis entièrement assemblé par votre vélociste MERIDA.
Pendant les deux premières années suivant l’achat, vous bénéficiez entiè-
rement de la garantie légale contre les vices cachés. Si vous deviez déce-
ler un vice, adressez-vous à votre vélociste MERIDA comme interlocuteur.
Pour permettre un traitement convenable de votre réclamation, il est né-
cessaire que vous présentiez le justificatif d’achat et la carte d’identifica-
tion du vélo. Conservez ces documents soigneusement.
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de votre VAE MERIDA,
vous devez uniquement l’utiliser conformément à l’usage auquel il est des-
tiné (voir les chapitres «Avant la première sortie» et «Utilisation conforme
à l’usage prévu»). Tenez compte des limites de poids autorisé indiquées
sur la carte d’identification de votre vélo. Vous devez en outre respecter les
consignes de montage des fabricants (en particulier concernant les couples
de serrage des vis), ainsi que les intervalles de maintenance prescrits.
Veillez à effectuer les contrôles et les travaux énumérés dans la présente
traduction de la notice de service originale MERIDA, dans votre manuel
d’utilisation détaillé MERIDA, la notice technique du système d’assistance
électrique et les notices techniques des équipementiers (voir le chapitre
«Calendrier d’entretien et de maintenance» dans votre manuel d’utili-
sation détaillé MERIDA). Si besoin est, remplacez les composants impor-
tants pour votre sécurité, comme le cintre, les freins, etc.
G Prêtez attention au fait que certains accessoires peuvent affec-
ter considérablement les caractéristiques du VAE MERIDA. En
cas de doute ou si vous avez des questions, demandez conseil
à votre vélociste MERIDA.
I Cette réglementation concerne uniquement les pays qui ont
ratifié le projet de loi de l’UE, comme p.ex. la République Fé-
dérale d’Allemagne. Renseignez-vous sur la réglementation en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Remarques concernant l’usure
Certains composants de votre VAE MERIDA sont soumis à une usure, de
par la nature même de leur fonction. À quelle vitesse et quel degré cette
usure intervient, dépend de l’entretien et de la maintenance auxquelles le
VAE MERIDA est soumis ainsi qu’aux conditions de son utilisation (kilo-
métrage, déplacements sous la pluie, encrassement, exposition à un en-
vironnement salin, etc.). Un VAE MERIDA peut aussi connaître une usure
accrue s’il est garé fréquemment ou en permanence dans un espace non
abrité et exposé aux intempéries.
Une maintenance et un entretien réguliers augmentent la durée de vie
du vélo. Cependant ils n’arrêtent pas l’usure mais la retardent seulement
et ne dispensent pas de remplacer les pièces listées ci-dessous, une fois
atteinte leur limite d’usure:
Batterie
Chaîne de transmission
Plaquettes de frein
Liquide de frein hydraulique (DOT)
Disques de frein
Gaines de frein
Joints d’étanchéité d’éléments de
suspension
Palier du triangle arrière
Moyeux et jeu de direction
I Renseignez-vous auprès de votre vélociste MERIDA des condi-
tions de garantie complémentaires proposées par le fabricant
de votre VAE MERIDA et faites-vous remettre une attestation
écrite de ces conditions.
Peinture et décorations
Poignées en caoutchouc
Plateaux
Protections des bases
Lampes d’éclairage
Pneus
Pignons
Housse de selle
Galets de dérailleur
Lubrifîants
57
Garantie sur les vélos MERIDA
Ces conditions de garantie s’appliquent à tous les modèles à partir de l’an-
née 2020.
Votre vélo MERIDA bénéficie d’une garantie fabricant (à partir de la date
de vente au premier acquéreur):
Garantie à vie en cas de rupture du cadre pour tous les cadres de la
catégorie d’usage 1-4
5ans de garantie sur les fourches rigides des roues des catégories 1-4
2 ans de garantie sur les cadres de la catégorie 5
2 ans sur tous les composants portant le label MERIDA
Garantie légale pour la peinture et les décorations sous peinture
Dans le cas d’une réclamation de garantie, MERIDA se réserve le droit de
remplacer l’ensemble des pièces concernées ou une partie de celles-ci
par son/leur modèle courant, dans une couleur disponible – ou si une telle
pièce n’est pas disponible, par un modèle de qualité supérieure – et ce
pour remédier à la réclamation.
Pour tout ce qui concerne les amortisseurs, les fourches suspendues et les
autres accessoires de marques, ce n’est pas MERIDA, mais les distribu-
teurs nationaux des fabricants des pièces qui sont responsables.
Dans tous les cas, votre vélociste MERIDA sera votre interlocuteur qui ré-
pond à vos demandes.
Cette garantie du fabricant ne s’applique qu’aux réclamations faites par
l’acheteur initial, qui doit présenter le justificatif d’achat et la carte d’iden-
tification du vélo indiquant la date de l’achat, l’adresse du revendeur et le
numéro du modèle et du cadre.
Les réclamations de garantie seront acceptées seulement si les produits
ont été utilisés conformément à l’usage prévu, si les intervalles de révision
ont été respectés, si des pièces de rechange originales ou les accessoires
ont été utilisées exclusivement et si les systèmes de suspension ont été
entretenus par un vélociste MERIDA au moins une fois par an.
La garantie n’inclut pas les coûts de main d’œuvre et de transport, de
même que les coûts ultérieurs provoqués par des défauts.
L’usage en concours est autorisé dans les limites de chaque catégorie.
Sont exclus de la garantie les dommages dus à l’usure, la négligence (en-
tretien et maintenance insuffisants), une chute/accident, une sollicitation
excessive causée par un chargement trop important, ainsi que les dom-
mages dus à un montage incorrect et un traitement inapproprié, ou encore
des modifications apportées au vélo (ajout ou transformation de compo-
sants supplémentaires).
Dans l’intérêt d’un fonctionnement durable et fiable des composants, il
est indispensable que vous respectiez rigoureusement les instructions de
montage données par les fabricants ainsi que les intervalles de révision
prescrits dans la présente notice. Dans le cas du non-respect des instruc-
tions de montage et des intervalles de contrôle la garantie devient ca-
duque. Veuillez respecter les contrôles indiqués dans la présente notice
ou le remplacement régulier recommandé sous certaines conditions des
composants importants pour votre sécurité, tels que le cintre etc.
Ces conditions de garantie sont des prestations volontaires de MERIDA.
En outre, l’acheteur peut bénéficier des droits légaux supplémentaires qui
varient en fonction du pays. Adressez-vous de préférence à votre vélociste
MERIDA.
En cas d’usage commercial, notez que la garantie sur le cadre et la fourche
rigide est limitée à 2ans pour les modèles des catégories 1 à 4.
I En cas de doute, adressez-vous à la distribution nationale de
votre pays; trouvez l’adresse sous www.merida.com
58
Lignes directrices applicables au remplacement des composants sur les vélos électriques/
VAEà assistance au pédalage jusqu’à 25km/h portant le marquage CE
Lignes directrices applicables au remplacement des composants sur les vélos électriques/ VAE
à assistance au pédalage jusquà 25km/h
CATÉGORIE1 CATÉGORIE2 CATÉGORIE3* CATÉGORIE4 CATÉGORIE5
Composants qui ne peuvent être remplacés
qu’après autorisation du constructeur du
véhicule/ du fournisseur du système
Composants qui ne peuvent être
remplacés qu’après autorisation du
constructeur du véhicule
Composants qui peuvent être remplacés
après autorisation du constructeur du véhicule
ou de la pièce
Composants ne nécessitant pas d’autorisation spéciale Consignes particulières relatives au montage
d’accessoires
> Moteur
> Capteurs
> Commande électronique
> Câbles électriques
> Unité de commande sur le guidon
> Écran
> Pack de batterie
> Chargeur
> Cadre
> Amortisseur
> Fourche rigide et suspendue
> Roue pour moteur de moyeu
> Système de freinage
> Patins de frein (freins sur jante)
> Porte-bagages
(Les porte-bagages inuencent direc-
tement la répartition des charges sur
la roue. Des altérations négatives et
positives peuvent toutes deux modier
le comportement de conduite tel que
déni par le constructeur)
> Manivelle (Si les distances manivelles – centre du
cadre (coecient Q) sont respectées)
> Roue sans moteur de moyeu
(Si l’ETRTO est observé)
> Chaîne / Courroie dentée
(Si la largeur originale est respectée)
> Ruban fond de jante (Les rubans fonds de jante
et les jantes doivent être assortis. La modication
de la combinaison peut provoquer un glissement
du ruban fond de jante et donc des défauts sur la
chambre à air)
> Pneus (L’accélération plus rapide, le poids sup-
plémentaire et une prise plus rapide des virages
nécessitent l’utilisation de pneus homologués pour
usage avec des vélos électriques. Il convient de tenir
compte du fait que l’ETRTO soit observé)
> Câbles / Gaines de frein
> Plaquettes / Patins de frein
(Freins à disque, à rouleaux, à tambour)
> Ensemble guidon-potence (Dans la mesure où
les longueurs de gaine et/ou de câble ne doivent
pas être modiées. Dans le cadre des longueurs de
gaine originales, il doit être possible de modier la
position d’assise dans le sens du consommateur. En
outre, la répartition des charges sur la roue change
fortement et peut conduire à des caractéristiques de
guidage critiques)
> Selle et tige de selle (Si le décalage vers l’arrière
par rapport à la plage d'utilisation de série/originale
n’est pas supérieur à 20 mm. Dans ce cas aussi, une
répartition modiée de la charge en dehors de la
plage de réglage prévue peut entraîner des caracté-
ristiques de guidage critiques. La longueur des tiges
de selle sur les rails de selle et la forme de la selle
jouent aussi un rôle à cet égard)
> Phares (Les phares sont conçus pour une tension
prédénie qui doit correspondre aux batteries des
véhicules. Il faut également garantir la compatibilité
électromagnétique (CEM), le phare pouvant repré-
senter une partie des perturbations potentielles)
> Jeu de direction
> Boîtier de pédalier
> Pédales
(Si la pédale n’est pas plus large que la plage
d'utilisation de série/originale)
> Dérailleur avant
> Dérailleur arrière
(Tous les composants du passage de vitesse doivent
être assortis au nombre de vitesses et être compa-
tibles entre eux)
> Manette de vitesses
/
Poignée tournante
> Câbles et gaines de changement de vitesses
>
Plateaux / Disque à courroie / Jeu de pignons
(Si le nombre de dents et le diamètre sont
identiques à ceux de la plage d'utilisation de
série/originale)
> Protection de chaîne
> Garde-boue
(Si la largeur n’est pas inférieure à celle de
série/originale et que la distance par rapport au
pneu s’élève à au moins 10mm)
> Rayons
> Chambre à air de même construction et
valve identique
> Dynamo
> Feu arrière
> Catadioptre
> Dispositif rééchissant de rayon
> Béquille
> Poignées avec serrage à vis
> Sonnette
> Les embouts de cintre (bar ends) sont
autorisés à condition d’être montés de
manière conforme vers l’avant
(La répartition de la charge ne doit pas être
fondamentalement modiée)
> Les rétroviseurs sont autorisés.
> Les feux supplémentaires, alimentés par
piles ou batteries et conformes à § 67 du
code de la route allemand (StVZO) sont
autorisés (renseignez-vous sur la législation
en vigueur dans votre pays).
> Les remorques ne sont autorisées qu’après
validation par le constructeur du véhicule.
> Les sièges enfant ne sont autorisés qu’après
validation par le constructeur du véhicule.
> Les paniers à l’avant sont considérés comme
critiques en raison du caractère indéni de
la répartition de la charge. Uniquement au-
torisés après validation par le constructeur
du véhicule.
> Les sacoches de vélo et top cases sont
autorisés. Il faut tenir compte du poids total
admissible, de la capacité de charge max. du
porte-bagages et d’une bonne répartition
des charges.
> Les dispositifs de protection contre les
intempéries xes ne sont autorisés qu’après
validation par le constructeur du véhicule.
> Les porte-bagages à l’avant et l’arrière ne
sont autorisés qu’après validation par le
constructeur du véhicule.
* Remarque concernant la catégorie3: l’autorisation du constructeur des pièces ne peut être donnée que si le composant
a été contrôlé en amont et de manière susante conformément à son usage prévu et aux normes applicables et si une analyse
des risques a été réalisée. Les présentes lignes directrices ont été établies avec l’aide des experts des associations/
entreprises suivants (par ordre alphabétique) :
Ceci est la traduction des lignes directrices originales élaborées par ZIV, VSF en collaboration avec Zedler-Institut et
BIV, l’association faîtière allemande des mécaniciens-cycles (Leitfaden für den Bauteiletausch bei E-Bikes / Pedelecs
mit einer Tretunterstützung bis 25 km/h) mises à jour en 2018. En cas de doute, la version originale allemande fait foi.
Réalisation graphique : zedler.de
Version : 08/05/2018
59
Guide explicatif:à savoir sur la modification de VAE/vélos électriques 25
Ceci est la traduction du guide explicatif original élaboré par ZIV, VSF en collaboration avec
Zedler-Institut et BIV, l’association faîtière allemande des mécaniciens-cycles (Leitfaden:
Wissenswertes über Tuning von Pedelecs/E-Bikes 25) mises à jour en 2018. En cas de doute, la
version originale allemande fait foi.
Les présentes lignes directrices ont été établies avec l’aide des experts des associations / entreprises suivants (par ordre alphabétique) :
Guide explicatif : à savoir sur la modication de VAE / vélos électriques 25
Les VAE/vélos électriques 25 sont conçus pour un régime de puissance
continu de 250 watts et limités à une vitesse maximale par construction
avec assistance électrique de 25km/h.
Ce nest que s’ils respectent ces limites qu’ils sont considérés comme
vélos conformes au code de la route. (§ 63a alinéa 2, code de la route
allemand (StVZO), renseignez-vous sur la législation en vigueur dans
votre pays).
Toute augmentation de la puissance et/ou de la vitesse spécique au-delà
de ces limites entraîne la classication du véhicule dans la catégorie des
véhicules motorisés.
Les conséquences sont les suivantes*:
> homologation obligatoire
> nécessité de posséder un permis de conduire (classe en fonction de la
vitesse maximale)
> nécessité de posséder une assurance (vignette d’assurance)
> obligation de porter un casque
> interdiction d’utiliser les pistes cyclables
> fourniture d’un justicatif de résistance à l’utilisation de tous les composants
relevant de la sécurité
Les conséquences juridiques possibles en cas de modication sont les
suivantes pour les utilisateurs* :
> infraction et amende
> infraction pénale (§ 21 de la loi allemande sur la circulation routière : «conduite
sans permis», infraction à l’assurance obligatoire)
> Attention : en cas de récidive, possibilité d’inscription dans le casier judiciaire
(déjà condamné !)
> En cas d’infraction à § 21 de la loi allemande sur la circulation routière :
retrait du permis du conduire
> perte de la couverture d’assurance (obligation de responsabilité civile)
> perte de la garantie légale contre les vices cachés et des droits à garantie
> perte du permis de conduire
> regulièrement, part de responsabilité en cas d’accident
Les conséquences juridiques possibles en cas de modication sont les suivantes
pour les revendeurs* :
> complicité de délit, participation à une infraction
> responsabilité du vendeur engagée pour les dommages corporels et matériels
> perte de la couverture par l’assurance responsabilité civile professionnelle
* pour l’Allemagne, renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays
Réalisation graphique : zedler.de
Version : 07/2018
60
Intervalles de révision
1e révision - au plus tard au bout de 100 à 300kilomètres ou 5 à 15heures
de service ou après trois mois à compter de la date de vente
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
2e révision – au plus tard au bout de 2000kilomètres, soit 100heures de
service, ou après un an
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
3e révision - au plus tard au bout de 4000kilomètres ou 200heures de
service ou après deux ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
4e révision - au plus tard au bout de 6000kilomètres ou 300heures de
service ou après trois ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
61
5e révision - au plus tard au bout de 8000kilomètres ou 400heures de
service ou après quatre ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
6e révision - au plus tard au bout de 10000kilomètres ou 500heures de
service ou après cinq ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
7e révision - au plus tard au bout de 12000kilomètres ou 600heures de
service ou après six ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
8e révision - au plus tard au bout de 14000kilomètres ou 700heures de
service ou après sept ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
62
9e révision - au plus tard au bout de 16000kilomètres ou 800heures de
service ou après huit ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
10e révision - au plus tard au bout de 18000kilomètres ou 900heures de
service ou après neuf ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
11e révision - au plus tard au bout de 20000kilomètres ou 1000heures
de service ou après dix ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
12e révision - au plus tard au bout de 22000kilomètres ou 1100heures de
service ou après onze ans
N° d’ordre: Date:
Pièces remplacées ou réparées:
Cachet et signature
du vélociste MERIDA:
63
Carte d’identification du vélo
Autocollant sur le cadre
Système de propulsion: moteur au niveau du pédalier
Modèle de batterie £ intégrée £ externe
N° de clé.
Amortisseur
(fabricant/modèle)
Forme de cadre
Taille de cadre
Taille de roue ou de
l’équipement pneumatique
Particularités
Utilisation conforme à l’usage prévu
Usage selon £ catégorie 0 £ catégorie 3
£ catégorie 1 £ catégorie 4
£ catégorie 2 £ catégorie 5
Charge totale autorisée
Vélo MERIDA, cycliste et bagages ________ kg
Charge autorisée sur le porte-bagages £ sans ________ kg
Siège enfant permis £ oui £ non
Remorque permise £ oui
Levier de frein Affectation des freins
Levier de droite £ Frein de roue avant
£ Frein de roue arrière
Levier de gauche £ Frein de roue avant
£ Frein de roue arrière
G Lisez le chapitre «Avant la première sortie» dans cette traduc-
tion de la notice de service originale MERIDA.
Cachet et signature du vélociste MERIDA
(Conseil au vélociste MERIDA: faites une copie de la carte d’identification du vélo pour l’enregistrer dans votre fichier clients.)
www.MERIDA-BIKES.com
MERIDA INDUSTRY CO., LTD.
P.O. BOX 56 YUANLIN TAIWAN R.O.C.
PHONE: +886-4-8526171 FAX: +886-4-8527881
MERIDA R&D CENTER GMBH
BLUMENSTRASSE 49-51
D-71106 MAGSTADT
63


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 3.68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC

Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC User Manual - English - 67 pages

Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC User Manual - German - 67 pages

Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC User Manual - Dutch - 67 pages

Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC User Manual - Italian - 67 pages

Merida 2019 - Ebike-Pedelec-EPAC User Manual - Spanish - 67 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info