Prosimy o dokładne zapoznanie się ze wskazówkami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi!
Wskazówki bezpieczeństwa
!
Przed włączeniem ekspresu należy sprawdzić, czy
napięcie prądu w Państwa domu i w gniazdku sieci
odpowiada rodzajowi prądu, podanemu na spodzie
obudowy ekspresu.
!
Podczas eksploatacji ekspresu nagrzewaja się jego
niektóre elementy, np. płytka grzejna - nie należy ich
dotykać!
!
Ekspres powinien podczas zaparzania kawy zawsze
znajdować się poza zasięgiem dzieci.
!
Przed czyszczeniem lub w przypadku dłuższej nieobec-
ności należy wyjąć wtyczkę przewodu z gniazdka sieci!
!
Ekspresu nie wolno zanurzać w wodzie.
!
Termodzbanek nie nadaje się do używania w kuchen-
kach mikrofalowych.
!
Do pojemnika nie wlewać gorącej wody, tylko świeżo
pobraną, czystą wodę.
!
Podczas zaparzania kawy nie wolno w żadnym wypadku
wysuwać zaparzacza z obudowy!
!
Nie wolno też zdejmować pojemnika na wodę!
!
Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadków wymianę
przewodu elektrycznego oraz jakiekolwiek inne
naprawy ekspresu należy zlecać autoryzowanym serwi-
som firmy Melitta lub osobie mającej podobne kwalifi-
kacje.
Przed pierwszym włączeniem ekspresu
• Należy przeczyścić ekspres, dwa razy „zaparzając„ w nim
czystą, zimną wodę (bez kawy).
• Ekspres podłączyć do sieci - wyciągnąć zwinięty przewód
elektryczny do potrzebnej długości
(ቢ)
.
• W celach konserwacji i zapewnienia bezawaryjnego funk-
cjonowania ekspres został wyposażony w program odka-
mieniania (odwapniania). Fabrycznie zaprogramowano
ustawienie na pracę ekspresu z wodą o wysokiej twardoś-
ci.Aby jednak osiągnąć optymalny efekt, zaleca się zapro-
gramować częstotliwość odkamieniania zgodnie z lokalną
t
wardością wody. Poniżej podana tabela może być pomocna
w ustaleniu lokalnej normy twardości wody dla ekspresu.
Usta
wienie twardości = częstotliwość odwapniania
1. Należy ustalić stopień twardości wody wodociągowej
kontaktując się z jej dostawcą lub przy pomocy testu
wody z kranu.Teraz można zaprogramować częstotli-
wość odkamieniania według czterech (
ᕆ) stopni twar-
dości wody.
2. Nacisk na przycisk odwapniania (
ባ A) – dłużej niż 2
sekundy – spowoduje włączenie wszystkich trzech lam-
pek diodowych (LED), co jest pierwszą fazą programo-
wania.W ten sposób ustawiony został czwarty (4.) sto-
pień twardości wody.
3. Każde kolejne naciśnięcie przycisku odwapniania (
ባA) –
krótsze niż 2 sekundy – zmienia wskaźniki.Włączenie
kolejnej lampki diodowej powoduje ustawienie kolejnego
stopnia twardości wody. Por. tabelę przedstawiającą nie-
miecką normę twardości wody.
4. Jak tylko pożądane ustawienie zostanie wprowadzone,
należy jeszcze raz nacisnąć przycisk odwapniania (
ባA) –
dłużej niż 2 sekundy: zgasną wtedy wszystkie lampki dio-
dowe, a ustawiony stopień twardości wody zostanie
wprowadzony do pamięci. Ekspres jest ustawiony
wówczas tak, że po zaparzeniu kawy określoną ilość razy
zacznie się świecić przycisk odwapniania (
ባC).
Oznacza to, że ekspres należy odkamienić (por. punkt
„Odkamienianie”).
Ostatnio zaprogramowane ustawienie pozostaje w pamięci
także po wyłączeniu ekspresu z sieci.
Zmiama programu
1. Należy nacisnąć przycisk odwapniania (ባ C) – dłużej
niż 2 sekundy: ekspres wykaże aktualny stan zaprogramo-
wania twardości wody.
2. Ekspres należy ponownie zaprogramować zgodnie z
opisem w punktach 3 - 4.
Zaparzanie kawy
• Zdjąć pojemnik na wodę (
ቤ
).
• Do pojemnika nalać potrzebną ilość świeżej, zimnej wody
wg skali na pojemniku na wodę (
ቤ
). Pojemnik z wodą
wstawić do ekspresu.
• Zaparzacz obrotowy wysunąć z obudowy (
ብ
).
•
Zagiąć boki papierowego filtra
1
x4 i włożyć do zaparzacza.
Do papierowego filtra wsypać zmieloną kawę:
zaleca się 1 miarkę na 1 filiżankę = 6 g. Zaparzacz wsunąć
z powrotem w obudowę ekspresu do wyczuwalnego
oporu (
ቦ
).
• Aby termodzbanek optymalnie utrzymywał temperaturę
kawy, należy go przed użyciem przepłukać gorącą wodą.
• Ekspres wyposażony jest w selekcję ilości filiżanek
zapewniającą zaparzenie silnie aromatycznej kawy przy
niewielkiej ilości filiżanek (2-4 filiżanki).W zależności od
pożądanej ilości kawy należy za pomocą przycisku (
ባC)
= „1/2 dzbanka” ustawić ilość kawy do 4 filiżanek lub
przycisku (2/B) na „(1/1) dzbanek”. Następnie rozpocznie
się proces zaparzania.
• Ekspres posiada funkcję „Auto-Off” — samoczynnego
wyłączenia się po 20 minutach. Ekspres można wyłączyć
również ręcznie poprzez naciśnięcie przełącznika (
ባD).
• Termodzbanek wyposażony jest w przepustowe wieko,
zaparzona kawa spływa przez nie do dzbanka.Aby nalać
kawy z dzbanka do filiżanek, należy nacisnąć na dźwigienkę
wieka.
• Przed powtórnym parzeniem kawy ekspres należy
wyłączyć i odczekać 5 min., aż się ochłodzi.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem należy zawsze wyjmować wtyczkę
przewodu z gniazdka sieci.
• Ekspresu i przewodu elektrycznego nie wolno zanurzać
w wodzie.
• Obudowę ekspresu można przecierać miękką, wilgotną
ściereczką.
• Wyjmowalny zaparzacz (urządzenie filtrujące) można zmy-
wać w zmywarce mechanicznej.
• Zawarte w kawie substancje olejowe mogą ograniczyć
przepustowość otworu wieka. Dlatego należy wieko regu-
larnie oczyszczać, co zapewni właściwe funkcjonowanie.W
tym celu trzeba wyjąć kołpak z otworu, a sam otwór
przetknąć jakimś szpiczastym przedmiotem, np. śrubką lub
drutem, poczym osadzić kołpak z powrotem na swoje
miejsce (
ቨ).
OdkamienianieFiltr odwapniania wody
Regularne odkamienianie (odwapnianie) ekspresu zapewnia
jego bezawaryjne funkcjonowanie. Do odkamieniania
ekspresu należy używać odwapniacza biologicznego SWIRL
®
lub odkamieniacza ekspresowego SWIRL
®
.
UWAGA! Gwarancja nie rozciąga się na uszkodzenia
powstałe w wyniku nieregularnego odkamieniania.
Jak tylko automatycznie włączy się lampka diodowa (
ባ
A),
oznacza to, że ekspres należy odkamienić.
1. Odkamieniacz rozpuścić według wskazówek na opako-
waniu, wlać do pojemnika na wodę (aż do znaku pozio-
mu
ቤ
A), a następnie pojemnik wstawić do urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk odwapniania (
ባ
A) – krócej niż 2
sekundy: zacznie migać lampka diodowa LED.
3. Proces odkamieniania przebiega automatycznie i trwa
25 min.
4. Procesu odkamieniania nie należy przerywać. Po
zakończeniu odkamieniania ekspres wyłącza się samo-
czynnie, a migająca lampka diodowa LED (
ባ
A) gaśnie.
5. Wapniowy roztwór należy wylać, a ekspres przepłukać
dwa razy „zaparzając” w nim zimną wodę w ilości 8
filiżanek.Teraz można już ponownie zaparzać kawę.
Wskazówki odnośnie utylizacji
• Należy dowiedzieć się u sprzedawcy urządzenia lub w
miejscowej administracji, gdzie można zdawać zużyte
urządzenia elektryczne.
• Opakowanie jest surowcem wtórnym i nadaje się do
ponownego użytku. Prosimy o powtórne wprowadzenie
go do obiegu surowców.
PL
DK
Læs sikkerheds- og brugsanvisningen omhyggeligt
igennem!
Sikkerhedsanvisninger:
!
Kontrollér, at lysnettets spænding i huset og i stikkon-
takten stemmer overens med den spænding, som er
angivet i bundet af maskinen.
!
Nogle dele af maskinen (eksempelvis varmepladen) bli-
ver meget varme, når maskinen er i brug. Undgå der-
for berøring.
!
Sørg for, at maskinen er uden for børns rækkevidde.
!
Tag altid stikket ud af stikkontakten ved rengøring, og
når maskinen ikke anvendes over længere perioder.
!
Maskinen må aldrig dyppes i vand.
!
Termokanden er ikke egnet til mikrobølgeovn.
!
Brug ikke varmt vand. Brug kun koldt friskt vand.
!
Undlad at åbne filtertragten mens maskinen brygger.
!
Undlad at tage vandtanken af, mens maskinen brygger.
!
For at undgå uheld, må udskiftning af stik eller andre
reparationer på kaffemaskinen, kun foretages af autori-
serede medarbejdere hos Melitta Kundeservice eller af
personer godkendt af Melitta.
Sikkerhedsanvisninger
!
Denne maskine bør ikke anvendes af personer (inkl.
børn) med begrænset fysisk, sanse eller mental evne
eller manglende erfaring og/eller kendskab med mindre
de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed eller har modtaget instrukser på
hvordan maskinen skal anvendes.
!
Maskinen bør ikke anvendes af børn, eller anvendes
til leg.
Inden maskinen tages i brug første
gang.
• Rengør maskinen ved at lade maskinen brygge to gange
igennem med friskt koldt vand (uden kaffe).
• Tilslut maskinen til lysnettet. Ledningens længde kan til-
passes ved at bruge opbevaringsrummet til ledninge (ቢ).
• For at sikre funktionaliteten af maskinen, har den et
integreret afkalkningsprogram. Fra fabrikkens side er det
programmeret til vand med en høj hårdhedsgrad. For at
få den optimale nytte ud af maskinen anbefaler vi dog, at
afkalkningscyklussen afstemmes med den grad af hård-
hed (se nedenstående skema), som vandet har i din
kommune.
Indstilling af vandets hår
dhedsgrad
(= Afkalkningscyklus)
1. Undersøg vandets hårdhedsgrad i dit område (spørg
evt. hos det lokale vandværk eller hos din kommunes
Tekniske forvaltning). Maskinen kan programmeres til
fire forskellige hårdhedsgrader.
2. Tryk på afkalkningsknappen (ባ A) i over 2 sekunder. –
Alle tre LEDs lyser, og maskinen er nu klar til at blive
programmeret (maskinen er allerede programmeret til
hårdhedsgrad ”4”).
3. Ved hvert kort tryk (under 2 sekunder) efterfølgende
på afkalkningsknappen (ባ A) lyser de tre LEDs som
vist i nedenstående skema. Med hver lysende LED bliver
den næste hårdhedsgrad vist (se nedenstående skema).
4. Så snart den ønskede indstilling er nået, tryk da endnu
en gang på afkalkningsknappen i over 2 sekunder.
Alle LEDs slukker og hårdhedsgraden er nu indstillet.
Maskinen er dermed indstillet til, at afkalkningstegnet
(ባA) vil lyse permanent, når maskinen skal afkalkes.
Den senest valgte indstilling af hårdhedsgraden forbliver
gemt også selvom stikket tages ud af stikkontakten.
Hvis du ønsker at ændre
programmeringen:
1. Tryk på afkalkningsknappen (ባA) i over 2 sekunder =
maskinen viser den aktuelt programmerede hårdhedsgrad.
2. Nu kan maskinen programmeres på ny som under
punkt 4. og 5.
Tilberedning af kaffe
• Tag vandbeholderen af (ቤ).
• Hæld den ønskede mængde vand i vandbeholderen (se
skaleringen på vandbeholderen (
ቤ) og sæt den tilbage
på plads.
• Åbn filtertragten (
ᕆ).
• Tag et 102
®
kaffefilter og sæt det i filtertragten. Fyld
kaffe i kaffefilteret (anbefalet mængde: 7 gram pr. kop).
Sving filtertragten tilbage.
• For at opnå den varmeste kaffe, anbefaler vi at man
skyller termokanden med varmt vand inden brug.
• Maskinen har en funktion, der gør det muligt at vælge
mellem forskellige mængder kaffe, som man ønsker at
lave. Det sikrer en kraftig og aromatisk kaffeoplevelse
selv ved tilberedning af små mængder kaffe (2-4 kopper).
Afhængig af den ønskede mængde trykkes der (
ባC)
1/2 kande for 2-4 kopper eller (
ባB) 1/1 kande for 5-8
kopper for at starte brygningen.
• Den integrerede ”Auto-Off” funktion slukker automa-
tisk maskinen efter 20 min. Maskinen kan til enhver tid
slukkes manuelt ved at trykke på (
ባD).
• Sluk for maskinen i minimum 5 minutter mellem to
brygninger, så maskinen har mulighed for at køle af.
• Kaffen løber direkte i kanden gennem termokandens låg,
for at hælde trykkes på knappen (
ቧ).
Rengøring og pleje
• Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring.
• Dyp aldrig maskinen eller ledningen i vand.
• Rengør maskinens ydre med en fugtig klud.
• Filterindsatsen kan rengøres i opvaskemaskine.
Afkalkning:
Kun regelmæssig afkalkning sikrer, at maskinen bliver ved
med at fungere optimalt. Vi anbefaler brug af Melitta
®
Afkalker.
OBS: Garantien er ikke gyldig, hvis defekten skyl-
des forkert brug af maskinen som eksempelvis
manglende afkalkning!
Maskinens indikator for afkalkning (ባ A) vil, afhængig af
hvilken hårdhedsgrad maskinen er programmeret til, lyse
permanent, når maskinen skal afkalkes.
1. Opløs afkalkningsmidlet som angivet på emballagen,
tag vandbeholderen af og hæld det i maskinens vand-
beholder. Sæt dernæst vandbeholderen tilbage på plads.
2. Tryk hurtigt (mindre end 2 sekunder) på afkalknings-
knappen (ባA). LED begynder at blinke.
3. Afkalkningsprocessen starter automatisk og må ikke
afbrydes! Den varer ca. 25 minutter.
4. Maskinen slukkes automatisk, når afkalkningsprocessen
er slut og den blinkende afkalkningsindikator (ባA)
slukker.
5. Hæld afkalkervæsken ud og rengør maskinen ved at
lade den brygge to hele kander (8 kopper) rent vand
igennem. Kaffemaskinen er nu atter klar til brug.
Bortskaffelse
• Hos kommunen eller hos forhandleren kan de orientere
om regler for bortskaffelse af elektriske apparater.
• Emballagen er lavet af genbrugeligt materiale.
Stopnie
twardości wody
1 2 3 4
miękka średnio
miękka
twarda bardzo
twarda
= >4° = >7° = >14° = >21°
Świeci się lampka
LED A • •
LED B • •
LED C • • • •
Hårdhedsgrad 1 2 3 4
Blødt = Medium = Hårdt =
Meget hårdt
>7° dH 7-14 dH 14-21 dH = >21 dH
Lysende LEDs
LED A • •
LED B • •
LED C • • • •