SK
SK Návod na použitie
Prístroj na elektroliečbu 3 v 1 TT 205
Prístroj a ovládacie prvky
DÔLEŽITÉ
Nedodržanie tohto návodu môže viesť
k vážnym poraneniam alebo k poško-
deniam prístroja.
VÝSTRAHA
T ieto výstražné upozornenia musíte
rešpektovať, aby sa zabránilo možným
poraneniam používateľa.
POZOR
T ieto upozornenia musíte rešpektovať,
aby sa zabránilo možným poškodeniam
prístroja.
UPOZORNENIE
T ieto upozornenia vám poskytujú uži-
točné dodatočné informácie o inštalácii
alebo prevádzke.
Klasikácia prístroja: T yp BF
Číslo LOT
Údaj o druhu istenia proti cudzím tele-
sám a vode
Splnomocnený reprezentant EÚ
Výrobca
Dátum výroby
Vysvetlenie značiek
IP22
Na ukončenie aplikácie stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie/M 3 . Opakované stlačenie tlačidla na zapnutie/
vypnutie/M 3 prístroj vypne.
Prístroj disponuje automatickým rozpoznávaním záťaže pri všetkých nastavených intenzitách nad stupňom 5.
Ak nie sú elektródy dobre prilepené na pokožke alebo nastal iný problém s pripojením, prístroj sa automaticky
prepne na stupeň 0 a bliká symbol „A“ alebo „B“. Potom sa prístroj prepne naspäť do pohotovostného režimu.
Pri nízkom napätí batérie bliká symbol „Slabá batéria“ z . Zastavte aplikáciu a vymeňte batérie.
2460
EC REP
Odstraňovanie porúch
Použitie elektród
• Dodané elektródy sa smú používať iba s prístrojom na elektroliečbu 3 v 1 TT 205 medisana.
Uistite sa, že je prístroj pred aplikovaním alebo odstraňovaním elektród vypnutý.
• Ak by ste chceli elektródy počas použitia umiestniť na nové miesto, prístroj najskôr
vypnite.
• Použitie elektród môže viesť k podráždeniam pokožky . Ak by ste zistili takéto podráždenie
(napríklad začervenané miesta na pokožke, tvorba pľuzgierov alebo svrbenie), prerušte
aplikáciu. Elektródy nepoužívajte pravidelne na rovnakých miestach na pokožke.
• Elektródy nikdy nepoužívajte spolu s inými osobami.
• Elektródy musia mať úplný kontakt s pokožkou, aby sa zabránilo vzniku takzvaných „hot
spots“, čím by mohlo dôjsť k popáleniam.
• Rovnaké elektródy nepoužívajte viac ako 10-krát, pretože sa s každým použitím zhoršuje
kontakt s povrchom kože.
• Priľnavosť elektród závisí od vlastností pokožky , spôsobu skladovania a počtu aplikácií. Ak
už elektródy úplne nepriľnú k povrchu pokožky , vymeňte ich za nové. Elektródy po použití
nalepte znova na ochrannú fóliu a skladujte ich vo vrecku na uschovanie, aby nevyschli.
T ak zostane priľnavosť zachovaná dlhšiu dobu.
• Miesta na pokožke, kde majú byť aplikované elektródy , očistite a osušte.
• Elektródy nikdy neodstraňujte z pokožky , pokiaľ sa prístroj ešte stále nachádza
v prevádzke.
• Používajte iba originálne elektródy , ktoré odporúčal výrobca. Iné elektródy by mohli viesť
k vzniku poranení.
• Každý človek reaguje na elektrickú stimuláciu nervov inak. Pri správnom umiestnení
elektródy môžu nastať individuálne odchýlky . Poraďte sa so svojím lekárom, aby ste zistili,
ktoré umiestnenie je pre vás najvhodnejšie.
• Nepoužívajte menšie elektródy ako tie priložené. T akýmto použitím by mohla nastať príliš
vysoká hustota prúdu a spôsobiť poranenia.
• Nepozmeňujte dodané elektródy , napríklad rozstrihnutím.
• Uistite sa, že elektródy úplne pokrývajú oblasť, z ktorej vychádza bolesť. V prípade
bolestivých skupín svalov musia byť elektródami obsiahnuté všetky dotknuté svaly .
POKYNY týkajúce sa aplikácie TENS
• Ak východiskovú intenzitu pociťujete ako príliš silnú, môžete ju znížiť tlačidlom „-“ 8 ;
• Pokiaľ sa počas aplikácie cítite dobre, absolvujte ju až do konca. Zmiernenie bolesti ob -
vykle nastáva po cca 5 až 10 minútach;
• Odporúčame absolvovať 1 až 2 aplikácie za deň počas trvania cca 1 týždňa;
• Ak by po uplynutí tohto času nenastalo znateľné zmiernenie bolesti, kontaktujte svojho
lekára.
POKYNY týkajúce sa aplikácie EMS
• Dávajte pozor na správne umiestnenie elektród, ako je to opísané v tomto návode;
• Odporúčame absolvovať 1 až 2 aplikácie za deň počas trvania cca 1 týždňa;
• Ak by ste sa počas aplikácie necítili dobre, prerušte aplikáciu a/alebo znížte intenzitu.
Údržba a čistenie
Na zabezpečenie bezporuchovej a dlhodobej funkčnej bezpečnosti prístroja by ste mali rešpektovať tieto body:
• Odstráňte elektródy z prístroja a prístroj vyčistite mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. V prípade silných
znečistení môžete použiť aj jemný čistiaci prostriedok.
• Zariadenie chráňte pred vlhkosťou! Prístroj nedávajte pod tečúcu vodu a neponárajte ho do vody alebo iných
kvapalín.
• Prístroj neukladajte na horúce povrchy a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
• Povrch elektródy očistite mierne navlhčenou handričkou. Uistite sa, že bol prístroj predtým vypnutý!
• Z hygienických dôvodov by mal každý používateľ používať svoje vlastné elektródy .
• Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne agresívne látky alebo chemické čistiace prostriedky .
• Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla žiadna kvapalina. Prístroj znova použite, až keď je úplne suchý.
• Prístroj nikdy nečistite počas prevádzky . Pred čistením sa uistite, že je prístroj vypnutý a batérie boli odstrá-
nené!
Údržba
• Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neautorizovanými opravami. Ak váš prístroj vyka-
zuje technický problém, kontaktujte zákaznícky servis.
• Nepokúšajte sa opravovať prístroj svojpomocne.
• V prípade otvorenia prístroja zaniká záruka.
• Váš prístroj bol pred predajom otestovaný a nevyžaduje si žiadnu kalibráciu alebo pravidelnú údržbu. V prípa-
de otázok sa, prosím, obráťte na zákaznícky servis.
Problém Možné príčiny Protiopatrenia
Žiadne zobrazenie po výmene
batérií
Batérie neboli vložené správne alebo cudzie teleso
v priehradke na batérie.
Možný nesprávny typ batérie.
1. Skontrolujte priehradku na batérie a vyčistite ju.
2. Vložte nové batérie správneho typu. Dávajte pozor na správnu
polaritu!
Žiadna alebo príliš slabá stimu-
lácia
- Elektródy neboli umiestnené na koži správne
- Nebolo vytvorené optimálne spojenie s prístrojom
- Vybité batérie
- Príliš suchá pokožka
1. Skontrolujte, či boli elektródy správne umiestnené na pokožke,
a či je káblové spojenie k prístroju optimálne.
2. Vymeňte batérie.
3. V ašu kožu a elektródy utrite navlhčenou bavlnenou handričkou.
Počas aplikácie pokožka svrbí
alebo páli
- Aplikácia je príliš dlhá.
- Elektródy neboli umiestnené na koži správne, resp.
kontakt nie je optimálny
- Pokožka je precitlivená
1. Prístroj používajte jedenkrát denne a skráťte trvanie aplikácie.
2. Skontrolujte, či boli elektródy správne umiestnené na pokožke.
3. V ašu kožu a elektródy utrite navlhčenou bavlnenou handričkou.
4. Pri precitlivenej pokožke sa poraďte so svojím lekárom.
Prístroj sa zastaví
počas aplikácie
- Elektródy neboli umiestnené na koži správne, resp.
kontakt nie je optimálny
- Vybité batérie
1. Skontrolujte, či boli elektródy správne umiestnené na pokožke.
2. Vymeňte batérie.
T abuľky s programami
Režim Miesto na tele Program Frekvencia Hz Šírka impulzu µs Trvanie min. Tvar krivky
TENS Šija 01 80-120 120-100 Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90 Modulácia
02 4 150-200 Modulácia
U1 Štandard: 35
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Konštantné
Plece 01 80-100 100 Modulácia
02 2-60 260-160 Modulácia
U1 Štandard: 100
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 150
Nastaviteľné: 100-300 Krátke
skupiny impulzov
Rameno 01 2 250 Konštantné
02 100 150 Krátke
skupiny impulzov
U1 Štandard: 100
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Konštantné
Ruka 01 100 100 Konštantné
02 2-10 200 Modulácia
U1 Štandard: 60
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 260
Nastaviteľné: 100-300 Modulácia
Chrbát 01
60/50/45/10/50/35
200 Modulácia
02 6/8/10 250 Modulácia
U1 Štandard: 55
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Modulácia
Brucho 01 80-120 120-100 Modulácia
02 120 55 Konštantné
U1 Štandard: 80
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 100
Nastaviteľné: 100-300 Konštantné
Bedro 01 100 150 Krátke
skupiny impulzov
02 40/6/50 200 Modulácia
U1 Štandard: 80
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 180
Nastaviteľné: 100-300 Konštantné
Noha 01 40/6/50 250 Modulácia
02 80 150 Modulácia
U1 Štandard: 6-10
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Modulácia
Chodidlo 01 80-120 100-120 Modulácia
02 2-10 200 Modulácia
U1 Štandard: 2-60
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 260-160
Nastaviteľné: 100-300 Modulácia
Kĺby 01 100 150 Krátke
skupiny impulzov
02 120 100-120 Modulácia
U1 Štandard: 80
Nastaviteľné: 2-100 Štandard: 180
Nastaviteľné: 100-300 Konštantné
EMS Šija 01 30 200 Synchrónne
02 40 200 Synchrónne
U1 Štandard: 50
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Plece 01 45 200 Synchrónne
02 55 200 Synchrónne
U1 Štandard: 80
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Rameno 01 50 150 Synchrónne
02 60 150 Synchrónne
U1 Štandard: 80
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 150
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Ruka 01 4 200 Synchrónne
02 5 300 Synchrónne
U1 Štandard: 20
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 150
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Chrbát 01 60 200 Synchrónne
02 70 200 Synchrónne
U1 Štandard: 80
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Brucho 01 20 200 Synchrónne
02 50 200 Synchrónne
U1 Štandard: 60
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Bedro 01 30 150 Synchrónne
02 60 150 Synchrónne
U1 Štandard: 40
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 150
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Noha 01 20 200 Synchrónne
02 80 200 Synchrónne
U1 Štandard: 25
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Chodidlo 01 4 200 Synchrónne
02 5 300 Synchrónne
U1 Štandard: 20
Nastaviteľné: 20-100
Štandard: 200
Nastaviteľné: 100-300 Synchrónne
Masáž Hnetenie 01 28-44 120~250 30 Modulácia
Trenie 01 25-79 120~250 30 Modulácia
Klepanie 01 49-97 100~240 30 Modulácia
T echnické údaje
Názov a model:
Č. modelu:
Napájanie napätím:
Kanály:
Tvar krivky:
Výstupný prúd:
Intenzita:
Výstupná presnosť:
Aplikačné režimy:
Počet programov:
Šírka impulzu:
Frekvencia:
Doba aplikácie:
Automatické vypnutie:
Prevádzkové podmienky:
Skladovacie podmienky:
Rozmery cca:
V eľkosť elektród cca:
Hmotnosť cca:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
prístroj na elektroliečbu 3 v 1 TT 205 medisana
R-C4A
lítiovo-iónová batéria, 3,7 V
2
dvojfázový obdĺžnikový impulz
max. 120 mA (pri záťaži 500 ohm)
nastaviteľná v 40 stupňoch
± 20 % pre všetky parametre
TENS, EMS a MASÁŽ
TENS: 30; EMS: 27; MASÁŽ: 3
55 – 260 μs, v závislosti od programu
2 – 120 Hz, v závislosti od programu
5 - 90 minút, nastaviteľné v závislosti od programu
po 1 minúte
+5 °C až +40 °C pri 15 % až 93 % rel. vlhkosti vzduchu,
atmosférický tlak 700 hPa až 1060 hPa
-10 °C až +55 °C pri 10 % až 95 % rel. vlhkosti vzduchu,
atmosférický tlak 700 hPa až 1060 hPa
109 x 54,5 x 23 mm
50 x 50 mm
82 g
88348
4015588 88348 4
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www .medisana.com.
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické a konštrukčné zmeny .
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pracovisko.
Ak budete musieť prístroj zaslať, uveďte, o akú poruchu ide, a priložte kópiu potvrdenia o kúpe.
Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje 3-ročná záruka. Pri uplatnení záruky sa dátum
predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú počas záručnej lehoty odstránené bez-
platne.
3. Uplatnením záruky nedochádza k predĺženiu záručnej lehoty prístroja ani vymenených konštrukčných dielov .
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Všetky škody , ktoré boli spôsobené nevhodným zaobchádzaním, napríklad nedodržaním návodu
na použitie.
b. Škody , ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupujúceho alebo neoprávnených tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu k používateľovi alebo pri zaslaní servisnému pracovisku.
d. Náhradné diely , ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu.
5. Ručenie za nepriame alebo priame následné škody , ktoré boli spôsobené prístrojom, je vylúčené aj vtedy ,
keď bola škoda na prístroji uznaná ako záručný prípad.
Shenzhen Roundwhale T echnology Co., Ltd.
Adresa: 202, 2/F , Building 27, Dafa Industrial Park, longxi community ,
longgang street, longgang district, Shenzhen, Čína.
E-mail: info@roovjoy .com
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Európa)
Adresa: Eiestr . 80, 20537 Hamburg, Nemecko
Dovozca a distribútor:
medisana GmbH, Jagenbergstr . 19, 41468 NEUSS, NEMECKO
Adresu servisu nájdete na samostatnom priloženom hárku.
EC REP
Prístroj a ovládacie prvky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
g f
d
h
0
Príslušenstvo
Súprava káblov - číslo výrobku 88359
8 samolepiacich elektród - číslo výrobku 88349
Skladovanie
Prístroj vypnite a odstráňte káble. Elektródy položte na nosnú fóliu a spolu s prístrojom a káblami ich zabaľte
do originálneho obalu.
Rešpektujte skladovacie podmienky uvedené v technických údajoch!
Likvidácia
T ento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Každý používateľ je povinný
všetky elektrické alebo elektronické prístroje bez ohľadu na to, či obsahujú, alebo neobsahujú
škodlivé látky , odovzdať v zbernom mieste vo svojej obci alebo v obchode, aby sa mohli ekologicky
zlikvidovať.
O likvidácii sa informujte na svojom komunálnom úrade alebo u svojho predajcu.