743148
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
A készülék használatba vétele előtt olvassa el gyelmesen a haszná-
lati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra,
és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja,
feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót.
HU Biztonsági útmutatások
A készüléket csak a használati útmutató szerinti rendeltetésnek megfelelően
használja.
Nem rendeltetésszerű használat esetén a garancia megszűnik.
Az infravörös izzót csak az erre szolgáló infravörös lámpában használja.
Ne használja a készüléket, ha az - leesést, vízbe esést vagy sérülést követően
- nem működik kifogástalanul.
Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozódugó sérült.
Tartsa távol a készüléket és a hálózati kábelt forró felületektől. Ne helyezze el a
készüléket hőforrások közelében.
Meghibásodás esetén ne kísérelje meg a készülék önálló javítását, mert ezáltal
mindennemű garancia érvényét veszti. Csak hivatalos szervizekkel végeztes-
sen javítást.
A készülék csak otthoni használatra alkalmas és nem használható iparszerűen.
Minden üzembe helyezés előtt győződjön meg a készülék csatlakozóvezetéké-
nek sérülésmentes állapotáról. A vezetéknek nem szabad a forró izzólámpához
érnie.
Mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz, ellenőrizze, hogy
az adattáblán feltüntetett hálózati feszültség megegyezik-e az elektromos há-
lózat feszültségével.
Használat céljából állítsa a készüléket szilárd és sík felületre úgy, hogy ne bil-
lenhessen el. Ne függessze a készüléket a falra vagy a mennyezetre.
Bekapcsolt állapotban ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Távolítsa el az infravörös lámpa hatóköréből a tűzveszélyes tárgyakat, mint pl.
textíliákat, szemüvegeket vagy fésűket.
Az infravörös lámpával az éghető tárgyaktól legalább 80 cm-es távolságot tart-
son.
A készüléket csak teljesen száraz állapotban használja.
Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves helyiségekben.
A készüléket nem szabad fürdőkád vagy zuhanyozó közvetlen közelében, víz-
zel telt mosogató fölött, vagy nedves kézzel üzemeltetni.
Óvja a készüléket nedvességtől.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba.
Ne hordozza, húzza vagy forgassa a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és
ne hagyja, hogy a kábel becsípődjön.
A készüléket felmelegedett állapotban nem szabad levagy elfedni.
Óvja a készüléket ütésektől és rázkódásoktól.
Vigyázat: égésveszély áll fenn!
- A lámpa felforrósodik.
- Ne érintse meg az infravörös lámpát, és ne tekerje ki azt a foglalatból, ha
a hálózati kábel csatlakoztatva van.
- A lámpa megérintése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és
hagyja lehűlni a lámpát.
A készüléket minden használat után, minden tisztítás és karbantartás előtt és
bármilyen üzemzavar esetén a hálózati csatlakozó csatlakozóaljzatból való
kihúzásával kapcsolja ki.
Az infravörös lámpát csak lehűlés után tegye tárolóhelyére.
A készüléket 8 éves és az feletti gyermekek, illetve csökkent zikai, mozgási
vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, valamint kevés tudással
és tapasztalattal bíró személyek csak akkor használhatják, ha oktatásban rés-
zesültek a biztonságos használatról, és megértették az abból eredő veszélye-
ket.
Gyermekeknek nem szabad játszaniuk a készülékkel.
Tisztítást és felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem vé-
gezhetnek.
A fájdalomcsillapító és nyugtatószerek csökkentik a bőr fájdalom- és mele-
gérzékelését; ugyanez érvényes alkohol fogyasztása esetén is. Alkalmazás
előtt kér dezze meg orvosát.
A zavart vagy csökkent érzékenységű személyek csak orvosi utasításra hasz-
nálhatják a készüléket.
A készülék melegre érzéketlen személyeknél nem használható.
Ne kezeljen duzzanatos, égési sérüléses, gyulladt, bőrkiütéses, sebes vagy
érzékeny testrészeket.
Ne használja a készüléket, ha a bőrön égést vagy zsibbadást érzékel.
Bőrirritáció esetén szakítsa meg a kezelést, és forduljon orvosához.
Kétség esetén mindig kérjen orvosi tanácsot és kövesse annak gyógykezelési
utasításait.
A lámpához való távolság soha ne legyen kevesebb 40 cm-nél, mert különben a
besugárzás erőssége túl nagy lesz és a sugárzó meleg fájdalmasnak fog tűnni.
A besugárzás során - az ideghártya sérüléseinek elkerülése érdekében - min-
dig csukja be a szemét; ne nézzen közvetlenül az infravörös fénybe. A szemek
vattacsomóval is befedhetők.
A legfeljebb 15 perces besugárzási időtartamot nem szabad túllépni.
A kezelésnek kellemes hatásúnak kell lennie. Ha fájdalmat érez, vagy kelleme-
tlennek érzi a használatot, szakítsa meg a kezelést és egyeztessen orvosával.
Gerät und Bedienelemente
1
Infravörös lámpa
2
Lámpaláb
3
Hálózati kábel hálózati csatlakozóval
4
Lámpaház (4-féle módon állítható)
Mi van a dobozban?
Kérjük, először ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalane és nincs rajta sérülés.
Kétséges esetben ne használja a készüléket, hanem forduljon kereskedőjéhez
vagy a szervizhez.
A csomagoláshoz tartozik:
• 1 MEDISANA infravörös lámpa IR 100
• 1 használati utasítás
Ha kicsomagolás közben szállítási sérülést észlel, haladéktalanul lépjen kapcso-
latba a kereskedőjével, akinél a terméket vette!
Kozmetikai kezelés
A MEDISANA IR 100 infravörös lámpa többek között az arcés szépségkezelés
segítésére is alkalmas, különösen szenyeződött bőr esetén. A kezelés előtt felté-
tlenül alaposan távolítsa el arcáról a kozmetikai szereket. Az infravörös sugárzás
hatására a bőr pórusai kinyílnak. Ennek következménye, hogy a bőr mélységé-
ben jobban és hatékonyabban tisztul. A krémeket és más kozmetikai hatóanya-
gokat a bőr intenzívebben és gyorsabban szívja be.
Üzemeltetés
Vegye gyelembe a biztonsági megjegyzéseket.
Ellenőrizze a csatlakozóvezetéket
3
.
Állítsa a készüléket a lámpatalpnál
2
fogva szilárd és sík felületre.
Az infravörös lámpa
1
legyen szorosan becsavarva.
A készülék állítható lámpaházzal
4
rendelkezik. A - 45° közötti négy különböző
pozíció egyedi és az igényekhez igazodó beállítást tesz lehetővé.
Az égésveszély elkerülése érdekében a lámpát csak a lábánál fogja meg, ha
annak helyzetét módosítani szeretné.
Dugja be a hálózati csatlakozót, és a készülék azonnal sugározni kezd.
A besugárzási hatás kis sugárzási távolság esetén a legnagyobb. A távolságot
azonban legalább 40 cmre válassza, és úgy, hogy a meleget kellemesnek érez-
ze. Ha a meleget kellemetlennek érzi, növelje a távolságot.
A használat időtartama a személyes érzékenységtől függ, de legfeljebb 15 perc
lehet.
A besugárzási időt követően húzza ki a hálózati csatlakozót.
Tisztítás és ápolás
A készülék tisztítása és az infravörös lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót a csatlakozó - aljzatból, és hagyja a készüléket lehűlni.
Tisztítsa meg a lehűlt készüléket (
4
és
2
) megnedvesített kendővel, majd töröl-
je szárazra.
Ne használjon agresszív tisztító- vagy súrolószereket.
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe. A készüléket csak ak-
kor használja ismét, ha már teljesen megszáradt.
Ügyeljen arra, hogy csere esetén csak azonos típusú infravörös lámpát szabad
használni.
A készüléket mindig száraz, hűvös helyen tárolja.
Infravörös lámpa
1
Nem szabad az adattáblán megadottnál nagyobb teljesítményű lámpát becsa-
varni. Cserelámpák a készülék beszerzési helyén vásárolhatók, ill. közvetlenül a
gyártótól rendelhetők (a típus megadásával).
A következő cserelámpát kell alkalmazni:
Philips Infrared R 95E 100 W
Az izzólámpa üvegjének törése esetén azonnal ki kell húzni a hálózati csatlako-
zót. Vigyázat: üvegszilánkok miatt sérülésveszély áll fenn! Hagyja a készü-
léket lehűlni. Az izzólámpa foglalatba csavart részét óvatosan távolítsa el egy fo-
góval (vigyázzon a szemére), vagy vigye el a készüléket javításra egy szervizbe.
Az izzólámpára nem vonatkozik a garancia; ingyenes cseréje nem lehetséges.
Ártalmatlanítási útmutató
Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe.
Minden egyes fogyasztó köteles minden elektromos vagy elektronikus
készüléket leadni lakóhelyének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél –
függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy nem -, hogy
továbbítani lehessen környezetkímélő ártalmatlanításra! Ártalmatlanítás tekinte-
tében forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy a kereskedőhöz!
Műszaki adatok
Név és modell:
Energiaellátás:
Teljesítmény:
Méretek H x Sz x M:
Súly:
Tárolási feltételek:
Cikkszám:
EAN kód:
Cserelámpa:
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekek kezé-
be! Fulladásveszély áll fenn!
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
A besugárzás időtartama napi 2 alkalmazás esetén a 15 percet ne
lépje túl.
A készülék infravörös sugárzása nem alkalmas a bőr barnítására.
MEDISANA IR 100 Infravörös lámpa
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
100 Watt
kb. 16,5 x 13,5 x 20,5 cm
kb. 0,36 kg
tisztán és szárazon
88232
40 15588 88232 6
Cikkszám 30101
A használati utasítás aktuális változata a www.medisana.com internetoldalon található
A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszaki és
formai változtatásokra.
Garancia- és javítási feltételek
Garanciális esetben forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez.
Ha a készüléket be kell küldenie, akkor adja meg a meghibásodást és
mellékelje a vásárlási bizonylat (számla) másolatát.
Ennek során a következő garanciális feltételek érvényesek:
1. A MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év garanciát
adunk. A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy
számlával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártáshibából eredő hiányosságok megszüntetése a
garanciaidőn belül költségmentesen történik.
3. Garanciaszolgáltatás esetén a garanciaidő sem a készülékre, sem a kicserélt
alkatrészekre vonatkozóan nem hosszabbodik meg.
4. Nem tartoznak a garancia alá az alábbiak:
a. minden olyan sérülés, amely (például a használati útmutató gyelmen
kívül hagyásából eredő) szakszerűtlen használat miatt következik be.
b. olyan sérülések, amelyek a vevő vagy illetéktelen harmadik fél általi
javításra vagy beavatkozásra vezethetők vissza.
c. olyan szállítási sérülések, amelyek a gyártótól a felhasználóig tartó úton
vagy a szervizbe történő beküldés során keletkeznek.
d. olyan tartozék alkatrészek, amelyek normál kopásnak vannak kitéve.
5. A készülék által okozott közvetett vagy közvetlen következményes károk
esetén a felelősség akkor is ki van zárva, ha a készüléken keletkezett
sérülés garanciaesetként lett elismerve.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, NÉMETORSZÁG
Javítás esetén, tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan forduljon ide:
HU - Hungary
00800-63347262
service.hu@medisana.com
CZ/HU
CZ
HU
Návod k použití
Használati utasítás
INFRAČERVENÁ LAMPA IR 100
IR 100 INFRAVÖRÖS LÁMPA
Vysvětlivky symbolů
Jelmagyarázat
DŮLEŽITÉ FONTOS
Nedodržování tohoto návodu může dojít k
vážným úrazům nebo k poškození přís-
troje. Ezeknek az utasításoknak a gyel-
men kívül hagyása súlyos sérülésekhez
vagy a készülék meghibásodásához
vezethet.
VAROVÁNÍ FIGYELMEZTETÉS
Dodržujte tyto výstražné pokyny, zab-
ráníte tak možnému úrazu uživatele. A
következő gyelmeztetéseket be kell
tartani, hogy a felhasználót fenyegető
sérüléseket el lehessen kerülni.
POZOR FIGYELEM
Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak
možnému poškození přístroje.
A következő gyelmeztetéseket be kell
tartani, hogy a készülék károsodását el
lehessen kerülni.
UPOZORNĚNÍ MEGJEGYZÉS
Tato upozornění vám poskytnou další
užitečné informace o instalaci nebo pro-
vozu. Ezek az útmutatások fontos infor-
mációkkal szolgálnak az összeszerelésről
és az üzemeltetésről.
Infračervená lampa musí být umístěna ve
vzdálenosti minimálně 80 cm od hořlavých
předmětů.
Az infravörös lámpával az éghető tárgyak-
tól legalább 80 cm-es távolságot tartson.
Horký povrch! Forró felület!
Krytí II Védelmi osztály II
Číslo šarže LOT szám
Výrobce Gyártó
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
3
1
2
4
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana IR 100 - 88232 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana IR 100 - 88232 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info