743130
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
FR
Mode d’emploi
Chaue-matelas polaire Maxi HU 670
Éléments fournis
Veuillez vérier si l‘appareil est au complet et ne présente
aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner
l‘appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 MEDISANA Chaue-matelas polaire Maxi HU 670
avec unité de commande démontable
1 mode d’emploi
Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Utilisation
Assurez-vous que le câble de connexion de l‘unité de
commande est bien inséré dans la che de la couverture
chauante. Branchez la che secteur dans une prise de
courant et poussez l’interrupteur à coulisse
2
de la position 0
à la position 1. Le témoin de fonctionnement LED
1
s‘allume
d‘abord en orange (phase de préchauage) et devient vert
lorsque la température est atteinte. Après quelques minutes,
vous sentez le matelas se réchauer.
Si vous désirez une température supérieure, positionnez
l’interrupteur sur la position suivante 2 ou 3 ou sur la chaleur
maximale à la position 4. Si l’appareil devient trop chaud à
votre goût, ramenez l’interrupteur sur la position 3, 2 ou 1.
L’appareil refroidit rapidement de manière sensible.
Pour éteindre l’appareil, ramenez l’interrupteur à la position
0. L’extinction de l’appareil est signalée par un déclic et
l’extinction du voyant lumineux
1
. Débranchez ensuite la
che secteur de la prise de courant.
Mettez le commutateur en position 1 si vous souhaitez utiliser
l’appareil en fonctionnement permanent. Au bout d’env.
120 minutes de fonctionnement constant, la couverture
chauante s’éteint automatiquement. Pour le rallumer,
amenez l’interrupteur à coulisse sur la position 0, puis sur le
niveau de chaleur désiré.
Débranchez la che secteur de la prise de courant lorsque
vous n’utilisez plus la couverture chauante.
Problémes et Dépannage
Cet appareil est équipé du système de sécurité active
APS TECH. L’appareil détecte diérents défauts et
dysfonctionnements et, si nécessaire, émet des tonalités
d‘alarme diérentes en fonction de la raison. En cas de
dysfonctionnement, le témoin de fonctionnement LED
1
s‘allume également en ROUGE.
3 bips sonores à 1 seconde d‘intervalle et témoin de
fonctionnement LED
1
rouge :
Le câble de raccordement de l‘unité de commutation est
débranché du chaue-matelas ou il y a un défaut technique
au niveau des composants électriques. Veuillez vérier le
raccordement du câble. Si celui-ci est raccordé correctement,
cessez l’utilisation du chaue-matelas et contactez le service
après-vente.
Bip sonore continu et témoin de fonctionnement LED
1
rouge :
Vériez si l’unité de commutation a été réglée correctement
sur la position souhaitée. Des composants importants sont
endommagés ou court-circuités. Cessez l’utilisation du
chaue-matelas et contactez le service après-vente.
Si l‘appareil ne réagit pas après sa mise sous tension (aucun
signal sonore et lumineux
1
), vériez que la prise électrique
est bien branchée. Si c‘est le cas, l’appareil est défectueux. Si
c‘est le cas, merci de ne pas utiliser la couverture chauante
et contactez le service après-vente.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la couverture chauante, débranchez la
che secteur de la prise de courant et laissez-le refroidir
au moins dix minutes.
L’appareil est équipé d‘une unité de commande détachable
(HU 670). Séparez l‘unité de commande de la couverture
chauante, en enlevant le câble de connexion de la che
la couverture chauante.
La couverture chauante peut être nettoyée à sec avec
une brosse à poils doux ou selon les indications d‘entretien
imprimées correspondantes.
Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses
dures.
Étendez ensuite l’appareil sur une surface plane pour le
laisser sécher.
Ne réutilisez la couverture chauante que lorsqu‘elle sera
complètement sec.
Rebranchez le câble de connexion de l‘unité de commande
dans l’appareil.
Si le câble est tordu, vous devez le détordre régulièrement.
Laissez entièrement refroidir la couverture chauante
avant de la plier et de la ranger.
Evitez de la plier en la serrant trop fort. Ranger la
couverture chauante pliée dans son emballage d‘origine
et dans un endroit propre et sec.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur doit ramener
les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
contiennent des substances nocives ou non, à un
point de collecte de sa commune ou dans le commerce an
de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets,
veuillez vous adresser aux services de votre commune ou
bien à votre revendeur.
Caractéristiques
Nom et modèle :
Tension, fréquence :
Puissance calorique :
Extinction automatique :
Dimensions env. :
Poids env. :
Conditions d’utilisation :
Conditions de
rangement :
N° d’art. :
EAN :
MEDISANA Chaue-matelas
polaire Maxi HU 670
230V~, 50 Hz
100 watts
après 120 min env.
80 x 150 cm
1.05 kg
Uniquement utiliser dans des
pièces sèches conformément
au mode d‘emploi
À plat, propre et sec
60218
40 15588 60218 4
1
2
NL/FR
Alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique,
veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
Durant l’utilisation, l’interrupteur ne doit pas être sur ou
sousl’appareil, ni recouvert par un objet.
Tenir le cordon secteur à l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre la couverture chauante
en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le
cordon.
Ne jamais essayer de rattraper une couverture chauan-
te tombée dans l’eau. Retirer la che secteur immédiate-
ment.
L’interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre
l’humidité.
La couverture chauante doit être utilisée uniquement
avec l’unité de commande (HU 670) jointe.
Pour certaines personnes
Ne mettez pas l’appareil à des enfants, des personnes
handicapées ou en train de dormir ainsi que chez des
personnes insensibles à la chaleur, qui ne peuvent pas
réagir à une hyperthermie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus ainsi que par des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissance, à partir
du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a mon-
tré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet
appareil, car ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes enfants
de moins de 3 ans, à moins que l’unité de commutation
ait été préréglé par un parent ou un représentant légal, ou
qu’on ait susamment montré à l’enfant comment utiliser
l’unité de commutation en toute sécurité.
Si vous avez des questions concernant votre santé, con-
sultez votre médecin avant d’utiliser la couverture chauf-
fante.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans le mus-
cles ou les articulations, veuillez en informer votre médecin.
Des douleurs persistantes peuvent être un symptôme de
sérieuse maladie.
Les champs électromagnétiques émanant de ce produit
électrique peuvent provoquer des dysfonctionnements
selon certaines circonstances sur votre stimulateur cardi-
aque. Renseignez-vous donc auprès de votre médecin et
du fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser
ce produit.
Si l’application est ressentie comme étant désagréable,
voire douloureuse, interrompez immédiatement le traite-
ment.
Fonctionnement de l’appareil
N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné,
conformément au mode d’emploi.
Le droit à la garantie expire en cas de mauvaise utilisa-
tion.
Vériez avant chaque utilisation si la couverture chauf-
fante présente des signes d’usure et/ou des dommages.
Ne mettez pas cet appareil en marche, si vous remar-
quez une usure, des dommages ou des signes d’un us-
age inadapté au niveau de l’appareil, de l’interrupteur ou
du câble, ou que l’appareil ne fonctionne pas.
La couverture chauante ne doit pas être utilisée lorsqu’elle
est pliée, froissée, pliée sur le lit ou enroulée autour d’un
matelas.
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres
objets pointus ou coupants sur ou dans la couverture
chauante.
Ne jamais mettre la couverture chauante en marche
sans surveillance.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation
domestique et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux.
Veillez à ne pas vous endormir lorsque la couverture
chauante est allumé. Une trop longue utilisation de la
couverture chauante à un niveau élevé peut entraîner
des brûlures de la peau.
Si vous installez la couverture chauante sur un lit pli-
ant, assurez avant de l’utiliser que le câble secteur ainsi
que la couverture elle-même ne se coincent pas dans la
charnière et que la couverture ne soit pas repliée sur elle-
même lors du réglage du lit.
Ne pas utiliser la couverture chauante lorsqui’elle est
humidée et uniquement dans un environnement sec (pas
dans la salle de bain par ex.).
Entretien et nettoyage
Vous ne pouvez eectuer que des travaux de nettoyage
sur l’appareil. Pour éviter les risques, ne le réparez jamais
vous-même. Contactez le centre de service.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA,
un revendeur autorisé ou une personne qualiée peut le
remplacer.
Si le câble secteur est endommagé, il est possible de le
remplacer par un câble de même type.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même
l’appareil. Les réparations ne doivent être eectuées
que par un revendeur spécialisé agréé ou une personne
dûment qualiée.
Laissez entièrement refroidir la couverture chauante
avant de la plier et de la ranger. Evitez de la plier en la
serrant trop fort.
Lorsque vous le rangez, ne posez aucun objet dessus
an d’éviter les bords tranchants.
Lisez attentivement le mode d’emploi,
et en particulier les consignes de sé-
curité, avant d’utiliser l’appareil. Con-
servez bien ce mode d’emploi. Vous
pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à
un tiers, mettez-lui impérativement ce
mode d’emploi à disposition.
FR Consignes de sécurité
Appareil et éléments de commande
1
Voyant lumineux LED
2
Interrupteur coulissant
Légende
L‘appareil ne doit pas être plié ou en
boule lorsque vous l’utilisez !
Ne piquez pas avec une aiguille !
Ne convient pas aux enfants de 3
ans !
L‘appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces fermées !
La couverture chauante peut être
lavés à 30°C au maximum sur cycle de
lavage délicat !
Ne pas decolorer !
Ne faites pas sécher la couverture
chauante au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas !
Ne pas nettoyer à sec !
IMPORTANT!
Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être
respectés an d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées
an d’éviter d’éventuels dommages de
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des
informations supplémentaires utiles
pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de
portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouer!
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des
produits, nous nous réservons le droit de procéder à
des modications techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service
clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif
d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est
accordée sur les produits MEDISANA. En cas
d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être
prouvée en présentant le justicatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs
de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services eectués sous garantie n’entraînent pas de
prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni
pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par
exemple au non-respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des inter-
ventions eectuées par l’acheteur ou par de tierces
personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil
depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors
de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs causés directement ou indirectement par
l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe
séparément.
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana HU 670 - 60218 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana HU 670 - 60218 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info