743071
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
DK
Brugsanvisning
Blodtryksmåler
BU 570 connect
Apparat og LCD-display
SN
NO/DK
VIGTIGT!
Manglende overholdelse af brugsanvisningen kan
medføre svære personskader eller skader på
apparatet.
ADVARSEL
Disse advarsler skal overholdes for at forhindre mulige
skader på brugeren.
BEMÆRK
Disse advarsler skal overholdes for at forhindre mulige
skader på apparatet.
BEMÆRK
Disse henvisninger indeholder praktiske
tillægsoplysninger om installation eller drift.
Enhedsklassicering: Type BF
LOT-nummer
Serie-nummer
Jævnstrømsspænding
Producent
Produktionsdato
Tegnforklaring
Tilsigtet brug
• Denne fuldautomatiske elektroniske blodtryksmåler er beregnet
til måling af blodtryk hjemme hos brugeren. Der er tale om et
ikke-invasivt blodtryksmålesystem til måling af det diastoliske
og systoliske blodtryk og puls på voksne ved hjælp af den
oscillometriske metode. Til dette formål anvendes en manchet,
der skal lægges om overarmen. Manchettens omfang er
begrænset til 22 – 42 cm.
• Apparatet er udelukkende tiltænkt anvendelse af voksne
patienter og inden døre.
Kontraindikationer
• Apparatet må ikke avendes af gravide kvinder og patienter med
elektroniske implantater (f.eks. pacemaker eller debrillator).
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager appa-
ratet i brug, især sikkerhedsanvisningerne, og gem brugsanvisnin-
gen til senere brug. Hvis du videregiver apparatet til tredjepart, skal
brugsanvisningen altid medfølge.
DK Sikkerhedsanvisninger
Apparatet er udelukkende tiltænkt privat brug inden døre.
Brug kun apparatet i henhold til formålet beskrevet i brugsanvisningen. Ved formålsstridig anvendelse bortfalder garantien.
Patienten er den tiltænkte bruger af apparatet. Brugeren kan selv måle sit blodtryk, udskifte batteriet under normale
omstændigheder og vedligeholde apparatet i henhold til denne brugsanvisning.
Denne blodtryksmåler er beregnet til voksne. Det er ikke tilladt at bruge den på babyer og børn. Spørg din læge til råds, hvis
du ønsker at bruge den på større børn og unge.
Apparatet skal holdes uden for børn og dyrs rækkevidde, da der ellers er risiko for at de kan indånde eller sluge diverse
smådele.
Apparatet indeholder sarte komponenter. Vær derfor forsigtig i omgangen med apparatet, og overholde altid drifts- og
opbevaringsbetingelserne.
Apparatet ikke anvendes af: Gravide, personer med elektroniske implantater (f.eks. pacemaker eller debrillator),
præeklampsi, atrial arytmi, ventrikulær arytmi og perifer, arteriel okklusion samt eksisterende, intravaskulær terapi eller ved
eksisterede venøse adgange eller efter en mastektomi. Hvis du lider af sygdomme bør du rådføre dig med din læge inden
brug af apparatet.
Apparatet egner sig ikke til anvendelse under patienttransport uden for sygehusregi.
Dette apparat er beregnet til ikke-invasiv, arteriel blodtryksmåling på overarmen. Det er ikke egnet til andre kropsdele eller
andre funktioner.
Træf ikke nogen terapeutiske foranstaltninger grundlag af selvudførte målinger. Du aldrig selv ændre doseringen
af lægeordineret medicin! Hvis du tager medicin, skal du spørge din læge til råds angående det bedst mulige tidspunkt at
foretage blodtryksmåling med dette apparat. Du bedes ligeledes spørge din læge til råds, hvis du har yderligere spørgsmål
til blodtryksmålingen med dette apparat.
Hjerterytmeforstyrrelser eller arytmier forårsager en uregelmæssig puls. Ved målinger med oscillometriske blodtryksmålere
kan arytmier gøre det vanskeligt at registrere den korrekte måleværdi. Nærværende apparat er designet på en måde, så det
registrerer eventuelle arytmier og viser med symbolet
q
på displayet. Kontakt i så fald din læge.
Som ved alle oscillometriske blodtryksmålere kan bestemte medicinske forhold føre til upræcise måleresultater. Det gælder
bl.a.: Hjerterytmeforstyrrelser, svagt blodtryk, forstyrrelser i blodgennemstrømningen, choktilstande, diabetes, graviditet,
svangerskabsforgiftning osv. Kontakt derfor din læge, før du bruger apparatet.
I forbindelse med anvendelse og opbevaring skal du sørge for at anbringe kablet og luftslangen, de ikke udgør en
kvælningsrisiko.
Buk aldrig luftslangen sammen under anvendelsen, da dette kan medføre personskade. Luftslangen heller aldrig
anvendes i sammenfoldet tilstand eller hvor den på anden måde er blokeret.
Mål ikke blodtrykket, hvis der samtidig foretages andre målinger samme kropsdel, da dette kan forstyrre de enkelte
målinger.
Hvis blodtrykket måles for mange gange i træk, kan der opstå forstyrrelser i blodcirkulationen med personskade til følge.
Dette apparat må ikke anvendes sammen med kirurgisk udstyr.
Læg aldrig manchetten på beskadigede hudområder, da dette kan medføre yderligere skader.
Skulle der i sjældne tilfælde opstå en fejlfunktion manchetten forbliver permanent i oppumpet tilstand, skal den straks
åbnes. Forlænget belastning af armen grundet et for højt tryk i manchetten (manchettryk >300 mmHg eller et permanent tryk
på >15 mmHg over 3 min.) kan udløse en ekkymose på armen.
Hvis du ønsker at få tjekket apparatets kalibrering, skal du kontakte vores kundeservice.
Apparatet egner sig ikke til konstant overvågning af blodtrykket under operation eller behandling af medicinske nødstilfælde
- risiko for personskade!
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af brændbare stoer, herunder brændbare anæstesimidler.
Inden apparatet tages i brug skal du sikre dig, at det fungerer korrekt og bender sig i en fejlfri tilstand. Der må ikke udføres
vedligeholdelses- eller reparationsopgaver under anvendelsen.
Tjek slangen for beskadigelser. Brugen af et beskadiget apparat kan medføre personskade, forkerte måleværdier eller
alvorlige farer.
Apparatet ikke anvendes i nærheden af apparater som afgiver kraftig elektrisk stråling, f.eks. radiosendere,
mikrobølgeovne eller mobiltelefoner. Dette kan påvirke funktionaliteten (se "Elektromagnetisk kompatibilitet").
Apparatet og komponenterne kan anvendes i umiddelbar nærhed af patienten. Ved eksisterende allergi imod polyester hhv.
kunststof må apparatet ikke anvendes.
Hvis der opstår ubehag under målingen som f.eks. smerter i overarmen eller andre problemer, skal du trykke START-/
STOP-tasten
7
for straks at lukke luften ud af manchetten. Nu løsner du manchetten og fjerner den fra overarmen.
Hvis manchettrykket når op 300 mmHg, lukket apparatet automatisk luften ud af manchetten. Hvis luften ikke lukkes
ud af sig selv, skal du fjerne manchetten fra armen og trykke på START-/STOP-tasten
7
for at afbryde pumpefunktionen.
Manchetten må ikke vaskes i vaskemaskinen eller opvaskemaskinen!
Manchettens produktlevetid varierer alt efter rengøringshyppigheden, hudens tilstand og opbevaringsforholdene. Den
typiske produktlevetid ligger på 10.000 målinger.
Det anbefales at tjekke apparatet for korrekt funktionalitet hvert 2. år samt efter alle udførte vedligeholdelses- eller
reparationsopgaver. Ved spørgsmål til dette bedes du kontakte kundeservice.
Berør ikke batterierne og patienten samtidig.
Ved driftsfejl må du ikke selv reparere apparatet. Reparationer må kun foretages af et autoriseret serviceværksted.
Apparatet skal holdes uden for børn og kæledyrs rækkevidde. Ved slugning af smådele som emballagemateriale, batterier,
batteridæksel osv. er der risiko for kvælning.
Brug altid kun originale reservedele og tilbehør fra producenten, da der ellers kan opstå person- eller materialeskader.
Du bedes informere medisana, hvis apparatet opfører sig uventet eller leverer uventede resultater.
Apparatets design kan muligvis forårsage utilsigtet tilslutning til intravaskulære væskesystemer. Derved kan der blive pumpet
luft ud i blodkarrene - risiko for personskade!
Brug kun apparatet under driftsbetingelserne angivet under de tekniske data. I modsat fald kan apparatets levetid og
funktionsdygtighed blive påvirket.
Fra den minimale opbevaringstemperatur tager det mindst 30 timer for apparatet at blive varmet op til den formålsbestemte
brugstemperatur.
Fra den maksimale opbevaringstemperatur tager mindst 30 timer for apparatet at blive kølet ned til den formålsbestemte
brugstemperatur.
Fjern batterierne, hvis apparatet tages ud af drift i længere tid.
SIKKERHEDSANVISNINGER VEDRØRENDE BATTERIER
Skil ikke batterierne ad!
Udskift batterierne, når batterisymbolet vises på displayet.
Svage batterier skal omgående tages ud af batterirummet, da de kan lække og derved beskadige apparatet!
Forhøjet lækagefare, undgå kontakt med hud, øjne og slimhud! Ved kontakt med batterisyre skal de berørte steder straks
skylles med rigelige mængder rent vand. Søg omgående lægehjælp!
Hvis et batteri bliver slugt, skal du straks søge lægehjælp!
Udskift altid alle batterierne samtidigt!
Isæt kun batterier af samme type, anvend ikke batterier af forskellige typer eller nye og brugte batterier sammen!
Anbring batterierne korrekt, vær opmærksom på at vende polerne rigtigt!
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn!
Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes eller smides ind i ild! Eksplosionsfare!
Smid ikke brugte batterier i husholdningsaaldet, men aever dem i aaldssorteringens battericontainer eller i en
batterispand hos forhandleren!
Apparat og LCD-display
1
manchet
2
luftslange
3
indgang til luftslange
4
batterirum (bagside)
5
MEM-tast
6
SET-tast
7
START/STOP-tast
8
systolisk blodtryk
9
diastolisk blodtryk
0
pulsfrekvens
q
visning af puls-/arytmi
w
klokkesæt/dato
e
bevægelse registreret
r
Bluetooth®-symbol
t
gennemsnitsværdi ("AVG2)
z
gemt bruger 2
u
gemt bruger 1
i
blodtryksindikator (grøn - gul - orange - rød)
o
batterisymbol
Garanti- og reparationsbetingelser
Henvend dig til din fagforhandler eller vores kundeservice i tilfælde af reklamation. Hvis du bliver bedt om at indsende apparatet,
skal du beskrive defekten og vedlægge en kopi af købskvitteringen. Følgende garantibetingelser er gældende:
1. Der gives 3 års garanti på medisana produkterne gældende fra købsdatoen.
I tilfælde af reklamation skal købsdatoen dokumenteres ved hjælp af købskvitteringen eller regningen.
2. Mangler som følge af materiale- eller produktionsfejl repareres eller udskiftes gratis inden for garantiperioden.
3. Selvom garantien tages i anvendelse forlænges garantiperioden ikke, hverken for apparatet eller de udskiftede komponenter.
4. Garantien omfatter ikke:
a. alle skader, som skyldes formålsstridig brug af produktet, f.eks. gennem manglende overholdelse af brugsanvisningen.
b. skader, som skyldes istandsættelse af apparatet eller andre indgreb foretaget af kunden eller uautoriseret tredjepart.
c. Transportskader fra turen mellem producenten og forbrugeren eller i forbindelse med indsending af produktet til kundeservice.
d. Reservedele der er underlagt normal slitage.
5. Vi påtager os ligeledes intet ansvar for indirekte eller direkte følgeskader forårsaget af apparatet, også selvom selve skaden på
apparatet anerkendes som et garantitilfælde.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS, TYSKLAND
Serviceadressen nder du i det vedlagte bilag.
0297
1
3
2
4
56 7
8
9
0
qwe
io
r
t
z
u
3
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
1
ADVARSEL - Hold emballagefolien uden for børns rækkevidde!
Risiko for kvælning!
Leveringsomfang
Start med at kontrollere at apparatet er komplet og ikke udviser tegn på skader. I tvivlstilfælde skal du undlade at tage appara-
tet i brug og kontakte forhandleren eller kundeservice. Leveringen omfatter:
• 1 medisana blodtryksmåler BU 570 connect • 1 manchet med luftslange
• 4 batterier (type AAA, LR03) 1,5V • 1 opbevaringstaske
• 1 brugsanvisning og EMV-dokumentation
Skulle du bemærke transportskader under udpakningen, skal du straks kontakte din forhandler.
Hvordan fungerer målingen?
Denne medisana blodtryksmåler er beregnet til blodtryksmåling på overarmen. Målingen udføres gennem en mikroprocessor
- dette sker allerede under oppumpningen af manchetten. Apparatet genkender hurtigt den systoliske værdi, og afslutter
målingen hurtigere end ved normale blodtryksmålinger. Derved undgås et unødigt højt pumpetryk i manchetten. Herudover
er din blodtryksmåler udstyret med en funktion til genkendelse af uregelmæssig hjerterytme (såkaldt arytmi), som kan påvirke
måleresultaterne. Hvis der påvises en sådan arytmi, vises dette på displayet med det dertilhørende symbol.
Blodtryksklassicering
systolisk mmHg diastolisk mmHg
Blodtryksindikator
i
≥ 180 ≥ 110 stærkt forhøjet blodtryk rød
160 - 179 100 - 109 middel forhøjet blodtryk orange
140 - 159 90 - 99 noget forhøjet blodtryk gul
130 - 139 85 - 89 let forhøjet blodtryk grøn
120 - 129 80 - 84 normalt blodtryk grøn
< 120 < 80 optimalt blodtryk grøn
Påvirkning og analyse af målingerne
Mål dit blodtryk ere gange, gem resultaterne, og sammenlign dem efterfølgende med hinanden. Drag ikke nogen
konklusioner ud fra et enkelt resultat alene.
Dine blodtryksværdier skal altid bedømmes af en læge, som også kender din medicinske forhistorie. Hvis du bruger dit
apparat regelmæssigt og registrerer værdierne til brug for din læge, bør du ligeledes informere din læge om udviklingen fra
tid til anden.
Ifm. blodtryksmålingerne bør du være opmærksom på, at de daglige værdier afhænger af mange faktorer. Rygning,
alkoholindtag, medicin og kropsligt arbejde påvirker måleværdierne på forskellige måder.
Mål dit blodtryk før måltiderne.
Før du måler dit blodtryk, bør du hvile dig mindst 5-10 minutter.
Hvis den systoliske eller diastoliske værdi forekommer dig udsædvanlig (for høj eller for lav) trods korrekt håndtering af
apparatet, og hvis dette gentager sig ere gange, skal du informere din læge. Dette gælder også i de sjældne tilfælde, hvor
en uregelmæssig eller meget svag puls umuliggør måling.
Ibrugtagning - Isætning/udskiftning af batterier
Inden dit apparat tages i brug, skal du anbringe de medfølgende batterier i batterirummet. På undersiden af apparatet sidder
dækslet til batterirummet
4
. Åbn batterirummet, og kom de 4 medfølgende 1,5 V batterier, type AAA LR03 plads. Sørg
for at vende batterierne rigtigt (polerne er markeret i batteridækslet). Luk batterirummet igen. Udskift straks batterierne, når
batteriskiftsymbolet
o
vises på displayet sammen med "Lo", eller hvis displayet ikke reagerer efter tænding af apparatet.
Indstillinger - Indstilling af dato og klokkeslæt
Tryk med apparatet tændt på SET-tasten
6
. Klokkeslættet vises. Tryk og hold SET-tasten
6
inde, indtil indtastningsfeltet for
året blinker. Tryk gentagende gange MEM-tasten
5
, indtil det korrekte årstal vises. Tryk på SET-knappen
6
for at bekræfte
årstallet. Herefter kommer du til indstilling af måned og dag, tidsformat (12 eller 24 timer) samt time og minut. Indstil de ønskede
data. Når du er færdig med indstillingerne, vises "dOne" samt de indstillede værdier på displayet, hvorefter apparatet slukkes.
Indstilling af brugerhukommelse
medisana blodtryksmåleren gør det muligt at gemme de målte værdier i to forskellige hukommelser. Hver brugerhukommelse
råder over 120 pladser. Ved at trykke og holde MEM-tasten
5
inde med apparatet slukket, kan der vælges mellem
brugerhukommelse 1
u
og brugerhukommelse 2
z
(ved at trykke MEM-tasten
5
), som herefter vises displayet.
Bekræft dit valg med SET-tasten
6
.
Sådan tager du manchetten på
1. Inden brug kommer du enden af luftslangen ind i åbningen på apparatets venstre side
3
.
2. Skub den åbnes side af manchetten gennem metalbøjlen, velcrolukningen bender sig ydersiden og der opstår en
cylindrisk form (gur 1). Skub nu manchetten op over din venstre overarm.
3. Anbring luftslangen midten af armen i forlængelse af langngeren (g. 2) (a). Manchettens underkant skal i den
forbindelse ligge 2-3 cm over albuen (b). Stram manchetten, og luk velcrolukningen (c).
4. Foretag målingen på den utildækkede overarm.
5. Brug kun højre arm, hvis det ikke er muligt at foretage målingen på venstre arm. Målingerne skal altid udføres på samme
arm.
6. Den rigtige måleposition i siddende stilling (g. 3).
Måling af blodtrykket
Når du har taget manchetten korrekt på, kan du starte målingen.
1. Tryk på START-/STOP-tasten
7
, for at tænde apparatet.
2. Alle tegn vises kortvarigt på displayet. På denne måde testes displayets funktionalitet. Apparatet er klar til brug og tallet 0
vises.
3. Apparatet pumper automatisk manchetten langsomt op for at måle dit blodtryk. Det stigende tryk vises i displayet.
4. Så snart apparatet registrerer et signal, begynder puls-symbolet i displayet at blinke. Når resultatet er registreret, lukkes
luften langsomt ud af manchetten og apparatet viser nu det systoliske og diastoliske blodtryk, pulsværdien og klokkeslættet.
5. I overensstemmelse med WHO's blodtryks-klassikation blinker blodtryksindikatoren
i
ved siden af den tilhørende farvede
linje.
6. Hvis apparatet herudover har registreret en uregelmæssig puls, vises arytmi-symbolet
q
ligeledes.
7. De målte værdier gemmes automatisk i den valgte brugerhukommelse (
z
eller
u
).
8. Målingerne overføres ligeledes automatisk til kompatible apparater via Bluetooth®, hvilket symboliseres via det viste
Bluetooth®-symbol
r
. Hvis overførslen ikke lykkes, blinker Bluetooth®-symbolet
r
, hvorefter apparatet slukkes. Hvis
Bluetooth®-overførslen lykkes, blinker Bluetooth®-symbolet ikke.
9. Tryk på START-/STOP-tasten
7
for at tænde apparatet.
Bluetooth
®
-overførsel
Dette apparat gør det muligt at overføre dine målingsdata via Bluetooth
®
til VitaDock
®
websitet hhv. Vita-Dock
®
appen.
Løsningen fra VitaDock
®
muliggør detaljeret analysering, lagring og synkronisering af dine målte data med ere forskellige
iOS- og Android-enheder. Dermed har du altid adgang til dine data og kan dele dem med f.eks. venner eller din læge. I den
forbindelse skal du bruge en gratis brugerkonto, som du kan oprette på www.vitadock.com. Til mobile Android- og iOS-enheder
ndes dertilhørende apps til download. websitet nder du en guide til installation og brug af denne software. Efter hver
gennemført blodtryksmåling sker en automatisk overførsel af dataene (forudsat at Bluetooth
®
er aktiveret og kongureret på
modtagerapparatet).
Rengøring og pleje
Tag batterierne ud, før du rengør apparatet. Rengør apparatet med en blød klud, der er let fugtet med
en mild sæbeopløsning. Brug under ingen omstændigheder stærke rengøringsmidler, alkohol, stenkulsnafta, benzin, fortynde-
re osv. Dyp hverken apparatet, komponenter eller tilbehør i vand. Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i apparatet. Manchetten
må ikke gøres våd og må heller rengøres med vand. Hvis manchetten er blevet våd, skal du forsigtigt gnide den tør med en tør
klud. Læg manchetten adt på underlaget, rul den ikke sammen, og lad den lufttørre. Apparatet må ikke udsættes for direkte
sollys og skal beskyttes mod snavs og fugt. Apparatet ikke udsættes for ekstrem varme eller kulde. Når du ikke bruger
apparatet, skal du opbevare det i den originale opbevaringstaske. Opbevar apparatet på et tørt og rent sted.
Bortskaelse
Dette apparat må ikke bortskaes sammen med husholdningsaaldet. Alle forbrugere er forpligtet til at aevere
samtlige elektriske og elektroniske apparater til miljørigtig bortskaelse eller genanvendelse, uanset om de inde-
holde skadelige stoer ej. Tag batterierne ud inden du bortskaer apparatet. Smid ikke brugte batterier i i hushold-
ningsaaldet, men aever dem i aaldssorteringens battericontainer eller i en batterispand hos forhandleren. Hvis
du har spørgsmål til dette, skal du henvende sig til din kommune eller din forhandler.
Retningslinjer og standarder
Denne blodtryksmåler overholder bestemmelserne i EU-standarden for ikke-invasive blodtryksmålere. Dette apparat
er certiceret i henhold til gældende EF-direktiver og udstyret med CE-mærket (overensstemmelsescertikat) "CE 0297".
Blodtryksmåleren overholder de europæiske forskrifter EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 60601-1-6, EN 60601-1-11, EN 1060-3,
EN 81060-1 og EN 81060-2. Apparatet overholder bestemmelserne i EU-direktivet "Rådets direktiv 93/42/EØF af 14. juni 1993
om medicinsk udstyr", det samme gælder direktivet RED 2014/53/EU. Den fuldstændige konformitetserklæring kan udleveres
ved henvendelse til medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 Neuss, Tyskland, eller downloades via medisanas website
(www.medisana.de). Elektromagnetisk kompatibilitet: (se separat bilag)
Tekniske data
Anbring manchetten korrekt. Sørg eventuelt for at
løsne tøjet på armen. Gentag målingen på korrekt vis.
Anbring manchetten korrekt. Gentag målingen på
korrekt vis.
Anbring manchetten korrekt. Gentag målingen på
korrekt vis.
Slap af et øjeblik. Kom manchetten på igen, og
gentag målingen. Henvend dig til din læge, hvis
problemerne fortsætter.
Måleresultatet ligger uden for det målbare
område.
Pulsen kan ikke registreres
svage batterier
Tomt display
Vis gemte værdier
Dette apparat er forsynet med 2 separate hukommelser, der hver har en kapacitet på 120 hukommelsespladser. Resultaterne
gemmes automatisk i den valgte hukommelse. For at hente de gemte måleværdier skal du trykke MEM-tasten
5
det
tændte apparat. Gennemsnitsværdien ("AVG") fra de seneste 3 målinger (hvis der er blevet gennemført mindst 3 målinger for
denne bruger) vises nu på displayet. Trykker du igen MEM-tasten
5
vises den sidst gemte måling. Trykker du MEM-
tasten
5
eller SET-tasten
6
kan du nu bladre igennem måleværdierne. Hvis du trykker på START/STOP-tasten
7
forlader
du oversigten over gemte målinger og slukker samtidig apparatet. Hvis hukommelsen indeholder 120 gemte måleværdier og
du forsøger at gemme en ny værdi, slettes den ældste værdi.
Sletning af gemte værdier
til oversigten over gemte målinger som beskrevet ovenfor, og hold MEM-tasten
5
inde, indtil "dEL ALL" og brugeren
(1 eller 2) vises displayet. Tryk og hold START/STOP-tasten
7
inde, indtil alle værdierne er slettet (" dEL donE" og
brugeren vises) og apparatet slukkes.
Hvis du ønsker at forlade sletningstilstanden, kan du når som helst kort trykke
START/STOP-tasten
7
.
Driftsfejl og fejlafhjælpning
Fejlmelding Årsag Løsning
Tjek batterierne. Tjek batteriernes placering hhv. at
strømforsyningen er udført korrekt.
Kom nye batterier på plads i apparatet.
Anbring batterierne korrekt i apparatet.
Batterierne er for svage eller tomme Udskift alle re
batterier med nye 1,5V batterier, type AAA / LR03.
E01
E02
E03
E04
EExx
out
Manchetten er ikke anbragt korrekt
Bevægelse eller tale under målingen
Måling mislykkedes.
Kalibreringsfejl (“xx“ kan være et tal,
f.eks. 01, 02 o.l.)
Anbring manchetten korrekt. Gentag målingen på
korrekt vis.
Gentag målingen efter en 30-minutters hvilefase. Tal
og bevæg dig ikke under målingen.
+ Lo
ADVARSEL - Et for lavt blodtryk udgør ligeledes en sundhedsrisiko! Svimmelhedsanfald kan
medføre farlige situationer (f.eks. på trapper eller i trakken)!
Navn og betegnelse :
Firmware-version :
Displaysystem / hukommelsespladser
Målemetode / driftsart :
Spændingsforsyning :
Manchettens nominelle driftstryk :
Måletryk :
Måleområde puls :
Det statiske tryks maksimale måleafvigelse :
Pulsværdiernes maksimale pulsafvigelse :
Trykgenerering :
Luftudløb :
Angivelse af modstandsdygtighed over for
fremmedlegemer og vand :
Driftsbetingelser :
Opbevaringsbetingelser :
Dimensioner (L x B x H):
Manchet :
Vægt (apparatenhed) :
Varenummer :
EAN-nummer :
Specialtilbehør :
medisana blodtryksmåler BU 570 connect
A01
Digitalt display / 2 x 120
Oscillometrisk / kontinuerlig drift
6 V , 4 x 1,5 V batterier AAA LR03, intern
0 - 299 mmHg (0 - 39,9 kPa)
SYS: 60-230mmHg (8-30,7kPa); DIA: 40-130mmHg (5,3-17,3kPa)
40 – 199 slag/min.
± 3 mmHg
± 5 % af værdien
Automatisk med pumpe
Automatisk
IP21
+5 °C til +40 °C, relativ luftfugtighed 15 til 90 %; ikke-konden-
serende, 700-1060 hPa atmosfærisk tryk
-20°C til +60°C, relativ luftfugtighed ≤ 93 %
ca. 130 x 93 x 32,5 mm
22 - 42 cm til voksne
ca. 185 uden batterier
51205 (BU 570 sort); 51206 (BU 570 hvid)
40 15588 51205 6; 40 15588 51206 3
Ekstra manchet
art.-nr. 51299 / EAN 40 15588 51299 5
Den seneste udgave af denne brugsanvisning nder du på www.medisana.com
Af hensyn til løbende produktforbedringer forbeholder vi os retten til tekniske og designmæssige ændringer.
ADVARSEL
Under Bluetooth
®
-overførslen skal apparatet holdes mindst 20 cm væk fra kroppen (især
hovedet).
Afstanden mellem apparatet og modtageren skal være mellem 1 og 10 meter, med henblik
på at undgå mulige forstyrrelser.
Med henblik på at undgå forstyrrelser med andre elektroniske apparater, skal disse over-
holde en minimumsafstand til apparatet. Afstanden kan udledes af spalte 80MHz til 5,8GHz i
tabel 4 og tabel 9 i IEC 60601-1-2:2014.
Bluetooth
®
modul-nr.: LS8261
RF frekvensområde: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Udgangseekt: ≤8dBm
Forsyningsspænding: 1,9-3,6V
Sendeeekt: 10 m
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana BU 570 connect at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana BU 570 connect in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 11,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info