747043
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/302
Next page
1
DE
Geräteübersicht
Vorderseite
1. Blitz
2. Anzeige für Selbstauslöser/Lampe
blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet
3. Kameralinse mit Objektivtubus
4. Mikrofon
2
Rückseite
5. LC-Display
6. Betriebs LED
7. Modusschalter
8. Menütaste: das Menü aufrufen
9. SET – Taste / Navigationstasten
Im Aufnahmemodus: Gesichtsverfolgung an
/ aus
Im Wiedergabemodus: Wiedergabe starten /
unterbrechen
Im Foto
Wiedergabemodus
Bild um jeweils 90°
drehen
5
6
7
8
9
10
3
DE
Im Menü In den
Menüs/Untermenüs
nach oben gehen
DISP
Im Aufnahmemodus OSD Informationen
Ein- / Ausblenden,
DISPLAY Legende
Im Wiedergebendes: OSD Informationen
Ein- / Ausblenden,
DISPLAY Legende
Im
Fotowiedergabemodus:
OSD Informationen
Ein- / Ausblenden,
DISPLAY Legende
Im Menü In den
Menüs/Untermenüs
nach unten gehen
Im Aufnahmemodus: Blitzart wählen
Im Wiedergabemodus: nächste Aufnahme
anzeigen
Wiedergabe von Videos: Schnellen Vorlauf ein-
oder ausschalten
Im Menü Untermenü öffnen oder
Einstellung auswählen
4
Im Aufnahmemodus: Für Nahaufnahmen
Makro zuschalten
Im Wiedergabemodus: vorherige Aufnahme
anzeigen
Wiedergabe von Videos: Schnellen Rücklauf ein-
oder ausschalten
Im Menü Untermenü verlassen
oder Einstellung
auswählen
10. : Funktion/Papierkorb
Oberseite
11. Bildstabilisator
12. Zoomwippe: T / W; Auswahl vergrößern oder verkleinern
13. Auslöser
leicht drücken: Fokussieren
ganz durchdrücken: Auslösen
14. Kamera ein- oder ausschalten
5
DE
Unterseite
15. Akku- / SD- Kartenfachabdeckung
16. Mini – USB Anschluss
17. Stativhalterung
18. Lautsprecher
Seitenansicht
19. Öse für die Trageschlaufe
6
Inhaltsverzeichnis
Geräteübersicht .................................................................................. 1
Inhaltsverzeichnis ............................................................................... 6
Sicherheitshinweise ............................................................................ 9
Inbetriebnahme ................................................................................ 16
Lieferumfang ................................................................................ 16
Akkus im Ladegerät aufladen ........................................................ 17
Akku einsetzen .............................................................................. 19
SD-Karten einsetzen und herausnehmen ...................................... 20
Erste Schritte ................................................................................. 23
Aufnahme- und Wiedergabemodus .............................................. 26
Displayanzeigen ............................................................................... 27
Displayanzeigen für die Aufnahme ................................................ 27
Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe ..................................... 29
Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ................................... 30
Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe ...................................... 31
Displayanzeigen ein- und ausschalten........................................... 32
Erste Aufnahmen machen ................................................................. 34
Aufnahmemodus einstellen .......................................................... 34
Tipps für gute Bildaufnahmen ....................................................... 34
Foto erstellen ................................................................................ 35
Videoclips aufnehmen .................................................................. 39
7
DE
Audioclips aufnehmen .................................................................. 41
Funktionsmenü verwenden .......................................................... 42
Aufnahmemenü verwenden ......................................................... 51
Aufnahmen ansehen/hören .............................................................. 52
Aufnahmen einzeln wiedergeben ................................................. 52
Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben ...................................... 53
Kalendermodus ............................................................................ 53
Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben ......................... 55
Aufnahmen löschen ...................................................................... 57
Die Menüs ........................................................................................ 58
In den Menüs navigieren .............................................................. 58
Das Aufnahmemenü ..................................................................... 59
Aufnahmemodus .......................................................................... 63
Das Einstellungsmenü ................................................................... 70
Das Wiedergabemenü ................................................................... 73
Anschluss an TV und PC ................................................................... 87
Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen .............................. 87
Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken ............................ 88
Daten auf einen Computer übertragen ......................................... 89
USB-Kabel einsetzen...................................................................... 89
DCF-Speicherstandard .................................................................. 90
Kartenlaufwerk ............................................................................. 91
Ordnerstruktur im Speicher .......................................................... 92
Software installieren ..................................................................... 93
8
Speicherkapazität .......................................................................... 94
Fehlersuche ...................................................................................... 95
Wartung und Pflege ......................................................................... 98
Entsorgung ...................................................................................... 99
Technische Daten ........................................................................... 100
9
DE
Sicherheitshinweise
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem
Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie
unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für Aufnahmen von Bildern im Digitalformat
geeignet.
Betreiben Sie das Gerät weder bei extremer Hitze oder Kälte.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb bei extremen Bedingungen
geeignet.
Warnungen
Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch
des Produkts die folgenden Warnungen:
Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand von den Augen
aus. In diesem Fall können die Augen der fotografierten Person
geschädigt werden.
10
Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kindern entfernt, wenn
Sie mit dem Blitz arbeiten.
Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht.
Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines
Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile,
Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu
einem autorisierten Service Center.
Trennen Sie das Akkuladegerät von der Stromversorgung, wenn
es nicht verwendet wird.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und
ohne Schwierigkeiten erreichbar sein.
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht
benutzen, nehmen Sie den Akku heraus, um ein Auslaufen zu
verhindern.
Die Kamera und das Netzteil dürfen weder Tropf- noch
Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auch keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab.
Akkuhinweise
Sie können Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku
betreiben. Laden Sie den Akku ausschließlich im mitgelieferten
Akkuladegerät.
Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus:
11
DE
Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt
wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln von Akkus besteht
Explosionsgefahr! Ersetzen Sie den Akku nur durch denselben
oder einen gleichwertigen Typ.
Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Gerät
und am Akku sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten Akku ein.
Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polarität (+/–).
Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte
starke Wärme kann der Akku beschädigen. Setzen Sie das Gerät
daher keinen starken Hitzequellen aus.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt
aufsuchen.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht kurz
und nehmen Sie ihn nicht auseinander.
Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch
Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus!
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
den Akku heraus.
12
Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen.
Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch einen leeren Akku aus dem Gerät.
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden
an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand
zu halten:
Trocken lagern
Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht
einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn
Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern halten
Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen
Tuch ab, wenn Sie die Kamera am Strand oder an der See
verwendet haben. Trocknen Sie die Kamera danach sorgfältig ab.
Von starken Magnetfeldern fern halten
Bringen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten,
die starke elektromagnetische Felder erzeugen, beispielsweise
Elektromotoren. Starke elektromagnetische Felder können zu
Fehlfunktionen der Kamera führen oder die Datenaufzeichnung
stören.
13
DE
Zu starke Wärme vermeiden
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen. Eine solche
Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung
des Gehäuses führen.
Starke Temperaturschwankungen vermeiden
Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine
warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und
am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und
Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der
Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die
Umgebungstemperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer
Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen
Temperaturschwankungen.
Gerät nicht fallen lassen
Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütterungen oder
Vibrationen, können Fehlfunktionen verursachen. Legen Sie die
Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera tragen.
Akku nicht entfernen, wenn Daten verarbeitet werden
Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufgezeichnet oder gelöscht
werden, kann das Ausschalten der Stromversorgung zu einem
Datenverlust führen oder die interne Schaltung bzw. den Speicher
beschädigen.
14
Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln
Berühren Sie nicht die Linse und den Objektivtubus. Seien Sie
vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku.
Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt.
Akkus
Bei niedrigen Temperaturen kann die Akkukapazität stark
nachlassen. Wenn Sie bei kalten Temperaturen fotografieren,
halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit.
Wenn die Kontakte des Akkus verschmutzt sind, reinigen Sie sie
mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwenden Sie einen
Radiergummi, um Rückstände zu entfernen.
Speicherkarten
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Speicherkarte
einsetzen oder entnehmen. Andernfalls wird die Speicherkarte
eventuell instabil. Speicherkarten können während der
Verwendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten
immer vorsichtig aus der Kamera.
15
DE
Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des
Akkus durch die Verlangsamung der chemischen
Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für
Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an
einem warmen Ort (z.B. Hosentasche) bereit.
Dieses Zeichen auf Ihrer Kamera bescheinigt, dass das
Gerät die EU-Richtlinien (Europäische Union) zur
Störstrahlung erfüllt. CE steht für Conformité
Européene (europäische Konformität).
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht
für den Betrieb in einem Unternehmen der
Schwerindustrie konzipiert.
16
Inbetriebnahme
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und
benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls
die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
Kamera
2 x Li - Ion Akku
2 GB SD-Speicherkarte
Ladeschale mit Aufsatz
USB - Kabel
AV – Kabel
Handschlaufe
Tragetasche
Software CD-ROM
17
DE
Akkus im Ladegerät aufladen
Im mitgelieferten Akkuladegerät können Sie nur die mitgelieferten
Lithium-Ionen-Akkus aufladen.
ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des
Akkus.
Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit Gegenständen
(Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge usw.), um einen
Wärmestau zu verhindern.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie z.B. brennende Kerzen
auf das Gerät oder in unmittelbare Nähe des Gerätes.
Legen Sie den Akku wie aufgezeigt in die Ladeschale. Die Kontakte
des Akkus müssen an den Kontakten der Ladeschale anliegen.
18
Schieben Sie den Akku gegen den Widerstand der Federkontakte
nach vorn. Achten Sie darauf, dass der Akku unter der Führung
liegt.
Entfernen Sie die Abdeckung des Ladegerätes.
Schieben Sie den mitgelieferte Aufsatz wie aufgezeigt auf die
Ladeschale.
Stecken Sie die Ladeschale in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose.
Die Ladelampe leuchtet orange.
Die Ladezeit beträgt ca. zwei Stunden. Wenn der Akku voll ist,
leuchtet die Ladelampe grün.
Nehmen Sie die Ladeschale vom Netz.
Obwohl ein Überladeschutz besteht, nehmen Sie die Ladeschale nach
der Aufladung vom Netz, um unnötigen Stromverbrauch zu
vermeiden.
Setzen Sie den Akku wie im Folgenden beschrieben in die Kamera
ein.
Die Batterieladeanzeige
auf dem Display der Kamera zeigt
Ihnen den Ladezustand des Akkus an. Laden Sie den Akku auf,
sobald der Akku leer ist.
19
DE
Hinweise zur Benutzung des Akkus
Die Akkuleistung ist in kalten Umgebungen reduziert (-10°C oder
kälter). Wärmen Sie den Akku auf (z. B. in der Tasche Ihrer
Kleidung), bevor Sie ihn in kalten Umgebungen verwenden.
Akku einsetzen
Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen-Akku
benötigt.
Schalten Sie ggf. die Kamera aus.
Schieben Sie den Schließer des Akkufachs in Pfeilrichtung auf. Das
Akkufach öffnet sich.
Stecken Sie den Akku so in das Akkufach, dass die Kontakte des
Akkus an den Kontakten im Akkufach anliegen.
Schließen Sie das Akkufach und schieben Sie den Schließer wieder
in seine Ausgangsposition.
20
SD-Karten einsetzen und herausnehmen
Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen
Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher
begrenzt ist.
Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität
zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf
der Karte gespeichert.
21
DE
Karte einsetzen
Schalten Sie die Kamera aus.
Schieben Sie die Abdeckung des Akkufachs nach außen, um das
Fach zu öffnen.
Stecken Sie die Karte mit den Kontakten unten in den
Kartenschacht.
Schließen Sie das Akkufach und schieben Sie den Schieber wieder
in seine Ausgangsposition.
22
Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach
unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus
geschoben und kann entnommen werden.
Handschlaufe anbringen
Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus
Sicherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in
der Abbildung dargestellt durch die Öse.
Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die Schlaufe
der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlaufe fest.
Wenn Sie die Kamera mit der Handschlaufe tragen, achten Sie
darauf, dass die Kamera nirgends anstößt.
Wenn Sie die Handschlaufe anbringen, legen Sie die Kamera auf
eine feste Oberfläche, damit sie nicht herunterfallen kann und
beschädigt wird.
23
DE
Erste Schritte
Kamera einschalten
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste für 1 bis 2 Sekunden, um die
Kamera einzuschalten.
Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das
Display schaltet ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus.
Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob der
Akku richtig eingelegt ist und ob er geladen ist.
Kamera ausschalten
Halten Sie die EIN/AUS-Taste etwas länger gedrückt, um die
Kamera auszuschalten.
Sprache und Datum/Zeit einstellen
Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, sollten Sie das
aktuelle Datum, die aktuelle Zeit und die gewünschte Menüsprache
einstellen. Beide Einstellungen werden im Menü „Einstellungen“
vorgenommen:
Drücken Sie bei eingeschalteter Kamera die M -Taste, um die
Menüs zu öffnen.
Wählen Sie mit den Tasten
oder das Menü „Einstellungen“ .
24
Datum und Uhrzeit einstellen
Wählen Sie im Menü „Einstellungen“
mit den Richtungstasten
oder den Eintrag „Datum/Zeit“ und drücken Sie SET.
Das Einstellungsmenü öffnet sich.
Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat
einstellen. Sie haben folgende Möglichkeiten:
JJ/MM/TT (Jahr/Monat/Tag);
MM/TT/JJ (Monat/Tag/Jahr),
TT/MM/JJ (Tag/Monat/ Jahr)
Mit den Tasten oder wählen Sie den Eintrag aus, den Sie
ändern möchten.
Mit den Tasten
oder stellen Sie den Wert ein.
Halten Sie die Tasten gedrückt, um schnell durch die Ziffern zu
laufen.
Wenn der gewünschte Wert eingestellt ist, gehen Sie mit
zum
nächsten Eintrag, z. B. Monat usw.
Am Ende drücken Sie
SET, um die festgelegten Werte zu
bestätigen.
Datum und Uhrzeit können von der Kamera nur im Wiedergabemodus
angezeigt werden. Diese Angaben werden nicht gedruckt.
Die Zeiteinstellung bleibt über die interne Batterie gespeichert. Sie
geht jedoch verloren, wenn der Akku für mehr als 48 Stunden aus der
Kamera entfernt wird.
25
DE
Sprache einstellen
Wählen Sie im Menü „Einstellungen“
mit den Tasten oder
den Eintrag für „Sprache“ (engl. Language) und drücken Sie
SET.
Das Sprachauswahlmenü öffnet sich.
Wählen Sie mit
oder die gewünschte Sprache aus und
drücken Sie
SET.
Stromsparfunktion
Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die
Kamera aus. Sie können die automatische Ausschaltzeit auch auf 3
oder 5 Minuten stellen.
Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv:
während der Aufnahme von Audio- und Videoclips;
während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder
Audioaufnahmen;
während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem anderen
Gerät verbunden ist.
26
Aufnahme- und Wiedergabemodus
Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt
Fotos machen. Außerdem können Sie Audio- und Videoclips
aufnehmen.
Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips
wiedergeben, bearbeiten und löschen.
Um den Wiedergabemodus einzustellen, schieben Sie den Regler
auf das Wiedergabesymbol . Das Wiedergabesymbol erscheint
links oben im Display. Das zuletzt aufgenommene Bild wird
angezeigt.
Um wieder in den Aufnahmemodus zu kommen, schieben Sie
den Regler wieder in die gewünschte Postition
für Foto- oder
Videoaufnahmen.
27
DE
Displayanzeigen
Displayanzeigen für die Aufnahme
Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
1. Sie können verschiedene
Aufnahmearten einstellen
(Taste Fn); die aktuelle
Aufnahmeart wird hier
angezeigt.
2. Blitzeinstellung
3. Selbstauslöser
4. Zoomeinstellung
5. Noch verfügbare Aufnahmen
(bei aktueller Auflösung)
6. Akkustatus
7. Speicherort (interner Speicher
IN oder Karte)
8. Datumsstempel
28
9. Automatische Belichtung
eingeschaltet
10. Bildstabilisator eingeschaltet
11. Zeigt die Sättigung
12. Zeigt den Kontrast
13. Histogramm
14. ISO-Einstellung
15. Fokusbereich
16. Zeigt die
Verschlussgeschwindigkeit
17. Blendeneinstellung
18. Warnhinweis:
Verwacklungsgefahr!
19. Makroeinstellung
20. Belichtungseinstellung
21. Gesichtserkennung
22. Weißabgleich
23. Belichtungsmessung
24. Schärfe
25. Qualität
26. Auflösung
29
DE
Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe
Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
1. Anzeige des Modus
(Aufnahme oder Wiedergabe)
2. Das Bild ist geschützt
3. Tonaufnahme
4. Tastenbelegung
5. Aktuelle
Aufnahme/Gesamtanzahl der
Aufnahmen
6. Akkustatus
7. Speicherort (interner Speicher
„IN“ oder Karte)
8. Aufnahmeinformationen
9. DPOF aktiviert
10. Auflösung des aktuell
angezeigten Bildes
30
Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe
Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzeigen
möglich:
1. Anzeige des Modus
(Aufnahme oder Wiedergabe)
2. Das Bild ist geschützt
3. Videoaufnahme
4. Aufnahmesteuerung
5. Aktuelle
Aufnahme/Gesamtanzahl der
Aufnahmen
6. Akkustatus
7. Speicherort (interner Speicher
„IN“ oder Karte)
8. Aufnahmeinformationen
9. Auflösung
10. Lautstärkeeinstellung
11. Videolänge
12. Spielzeit
13. Gibt den Wiedergabestatus
an
(Wiedergabe/Pause/Stopp)
14. Screenshot erstellen
31
DE
Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe
Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende
Displayanzeigen möglich:
1. Anzeige des Modus
(Aufnahme oder Wiedergabe)
2. Das Bild ist geschützt
3. Aufnahmesteuerung
4. Aktuelle
Aufnahme/Gesamtanzahl der
Aufnahmen
5. Akkustatus
6. Speicherort (interner Speicher
„IN“ oder Karte)
7. Aufnahmeinformationen
(Datum und Uhrzeit)
8. Lautstärkeeinstellung
9. Audiolänge
10. Spielzeit
11. Gibt den Wiedergabestatus
an
(Wiedergabe/Pause/Stopp)
32
Displayanzeigen ein- und ausschalten
Durch wiederholtes drücken der Taste DISP können Sie die
Displayanzeigen ein-, ausschalten und verändern.
Im Aufnahmemodus
Mit den wichtigsten Anzeigen
Mit allen Anzeigen
Mit Bildeinteilungslinien zum
leichteren Einteilen des Bildes
Ohne Anzeigen
Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahmemodus
variieren.
33
DE
Im Wiedergabemodus
Mit den wichtigsten
Anzeigen
Mit allen Anzeigen
Ohne Anzeigen
Die Displayanzeigen können nicht geändert werden:
während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und
Videoclips;
während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden;
während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus).
34
Erste Aufnahmen machen
Aufnahmemodus einstellen
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der
Aufnahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im
Display
Auto, für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den
Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 63.
Ist nicht der Aufnahme-, sondern der Wiedergabemodus aktiv,
schieben Sie den Regler in den gewünschten Aufnahmemodus.
Tipps für gute Bildaufnahmen
Bewegen Sie die Kamera langsam, damit die Fotos nicht unscharf
werden. Beim Drücken des Auslösers darf sich die Kamera nicht
bewegen. Bewegen Sie die Kamera nicht sofort nach dem
Drücken des Auslösers.
Warten Sie auf das Auslösesignal.
Betrachten Sie das Motiv auf dem Display, bevor Sie den Auslöser
drücken.
Prüfen Sie den Winkel, wenn das Motiv von hinten beleuchtet ist.
Verändern Sie Ihre Position, um die Hintergrundbeleuchtung zu
reduzieren.
35
DE
Um gute Videoclips zu erstellen, schwenken Sie die Kamera
langsam. Wenn Sie zu schnell schwenken, werden
Videoaufnahmen unscharf und verschwommen.
Foto erstellen
Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie
den Auslöser zunächst ein wenig nach unten.
Die gelben Bildausschnittszeichen erscheinen rot und die
Betriebsanzeige blinkt, wenn der Autofokus nicht fokussieren
kann.
Es erscheinen die Werte für die Verschlussgeschwindigkeit, die Blende
und der ISO-Wert, sofern ein ISO-Wert eingestellt ist.
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um das Bild aufzuneh-
men. Ein Ton signalisiert, dass das Foto aufgenommen wurde.
Die Fotos werden als JPEG-Dateien gespeichert.
Falls die Aufnahme zu verwackeln droht, erscheint zusätzlich das
Symbol
. In diesem Fall sollten Sie die Kamera ruhig halten
oder ein Stativ benutzt werden.
Über das Funktionsmenü können Sie verschiedene Einstellungen zur
Aufnahme vornehmen, siehe Seite 42.
Aktivieren sie den Makromodus, durch Druck auf die
– Taste,
um Nahaufnahmen zu erstellen.
36
Stabilisator verwenden
Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten
Lichtbedingungen, das Risiko verwackelter Aufnahmen wird reduziert.
Drücken Sie die Bildstabilisatortaste.
Blitz verwenden
Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte Blitz
für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen.
Durch wiederholtes Drücken der Blitz-Taste
wählen Sie folgende
Blitzeinstellungen:
AUTO: Der Blitz wird automatisch aktiviert, wenn die
Aufnahmebedingungen eine zusätzliche
Beleuchtung erfordern.
Mit Vorblitz vor dem eigentlichen Blitz; zur
Vermeidung roter Augen. Die Kamera erkennt die
Helligkeit der Objekte und blitzt nur im Bedarfsfall.
Blitz immer an
„Slow Sync“: Der Blitz wird mit langsamer
Verschlusszeit synchronisiert.
Blitz immer aus
Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermodus. Er kann bei
Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden.
37
DE
Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuverbrauch. Ist
der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden.
Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an. Halten Sie
mindestens 1 Meter Abstand.
Zoom – vergrößern oder verkleinern
Die Kamera verfügt über einen optischen und einen digitalen Zoom.
Der optische Zoom wird durch Einstellung der Linse erreicht, der
digitale Zoom wird durch das Einstellungsmenü aktiviert.
Drücken Sie den Zoomregler in Richtung
. Es erscheint der
Balken der die Zoom-Einstellung
wiedergibt.
W / : Das Bild wird herausgezoomt (Weitwinkel); Sie erfassen einen
größeren Ausschnitt
T / : Das Bild wird herangezoomt („Telephoto“); Sie erfassen einen
kleineren Ausschnitt.
Befindet sich die Markierung im linken Teil des
Balkens, wird das optische Zoom angewendet.
Wenn Sie
erneut drücken, wird das digitale
Zoom automatisch eingeschaltet. Sie können in
fünf Stufen weiter heranzoomen.
Hierfür muss im Einstellungsmenü das
digitale Zoom eingeschaltet sein!
Für Videoaufnahmen ist das digitale Zoom nicht verfügbar.
38
Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildausschnitt durch
Interpolation vergrößert; die Bildqualität kann darunter etwas
leiden.
Fokusmodus einstellen
Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie ein
Foto oder ein Video aufnehmen.
Drücken Sie die Makro-Taste wiederholt, bis das Symbol des
gewünschten Fokusmodus links unten im LCD angezeigt wird.
Ihre Kamera bietet vier verschiedene Fokusmodi:
Normal
Bei normalem Fokus beginnt der Fokusbereich bei 40 cm. Wenn die
Kamera auf den Normal-Modus eingestellt ist, wird kein Symbol
angezeigt.
Makro
Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem
Modus können Sie durch einen fixierten Fokus Einzelheiten einfangen
und das Motiv auch bei geringer Distanz scharf stellen.
PF Multifokus
Wenn der Multifokus aktiv ist, stellt die Kamera auf jedes Objekt
scharf.
INF Unendlich
Bei der Einstellung Unendlich fokussiert die Kamera auf besonders weit
entfernte Objekte.
39
DE
Videoclips aufnehmen
Schieben Sie den
Moduswahlsschalter auf die
Position
.
Drücken Sie den Auslöser, um die
Aufnahme zu starten. Im Display
erscheint die Aufnahmezeit.
Mit der Zoom-Taste
können Sie den Bildausschnitt
verändern.
Drücken Sie die Taste
, wenn Sie die Aufnahme anhalten
wollen.
Drücken Sie erneut die Taste
, um die Aufnahme
fortzusetzen.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den Auslöser erneut.
40
Hinweise:
Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips nicht
verfügbar.
Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton
aufgenommen.
Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv,
und der Ton wird mit aufgenommen.
Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei gespeichert.
41
DE
Audioclips aufnehmen
Das Mikrofon befindet sich an der Vorderseite der Kamera links
unterhalb der Linse. Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon während
der Aufnahme nicht berühren.
Wählen Sie im „Aufnahmemenü“ unter der Einstellung
„Aufnahmemodus“ den Eintrag Sprachaufnahme
.
Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Im
Display erscheint der Aufnahmebalken.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den Auslöser erneut.
Hinweise:
Die Sprachaufnahmen werden als WAV-Dateien gespeichert.
42
Funktionsmenü verwenden
Das Funktionsmenü ermöglicht es, die wesentlichen Einstellungen für
eine Aufnahme schnell vorzunehmen.
In der Menüleiste, links, werden die verfügbaren Funktionen zum
Einstellen der Kamera angezeigt. Im unteren Balken werden die
möglichen Einstellungen der
jeweiligen Funktion angezeigt.
Drücken Sie die Taste
um das Menü zu öffnen.
Wählen Sie mit den
Richtungstasten
oder
die Funktion, die Sie
ändern möchten.
Wählen Sie mit den Tasten
oder die gewünschte
Einstellung, beispielsweise die Auflösung 14M.
Drücken Sie die Taste
SET, um die Einstellung zu speichern.
43
DE
Mein Modus
Hier werden die fünf zuletzt verwendeten Aufnahmemodi aufgelistet.
Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen. Wenn Sie mit den
Tasten
oder den Aufnahmemodus wechseln, verändern sich die
Einstellungsoptionen entsprechend.
Auflösung - Fotos
Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je
höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme.
Die höchsten Auflösungen sind vor allem für große Ausdrucke (größer
als DIN A4) zu empfehlen.
Einstellung Größe in Pixel
14 M 4320 x 3240
12 M 4000 x 3000
3:2 4000 x 2672
8 M 3264 x 2448
5 M 2592 x 1944
3 M 2048 x 1536
16:9
HD
1920 x 1080
VGA* 640 x 480
Die Einstellung VGA ist z. B. für die Versendung der Aufnahmen per E-
Mail zu empfehlen.
44
Qualität (Kompression)
Mit der Qualität bestimmen Sie die Komprimierung der
aufgenommenen Daten. Je höher die Qualität ist, desto mehr
Speicherplatz benötigen die Aufnahmen.
Einstellung Bedeutung
Superfein Höchste Qualität.
Fein Mittlere Qualität.
Normal Normale Qualität.
Belichtungskorrektur (EV)
Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können
Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel
würden.
Sie können den Wert in neun Stufen zwischen +2,0 EV und -2,0 EV
einstellen. Auf dem Display erscheint ein Balkendiagramm mit 3
Bildern zum abgleichen.
Das linke Bild z.B. zeigt eine Belichtungskorrektur von – 0.3 an, das
mittlere zeigt die aktuell gewählte Belichtungskorrektur an und das
rechte Bild zeigt eine Belichtungskorrektur von + 0.3 an.
Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert
und bei starkem Licht einen negativen Wert.
45
DE
Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in
einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie
den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung Automatisch.
Weißabgleich
Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren.
Einstellung Bedeutung
AWB
Autom.
Weißabgleich
Der Weißabgleich wird
automatisch angepasst.
Tageslicht
Geeignet für Aufnahmen bei
hellem Tageslicht.
Wolkig
Geeignet für Aufnahmen bei
bewölktem Himmel,
Dämmerung oder Schatten.
Glühbirne
Geeignet für Aufnahmen bei
Glühlampenlicht.
Neon H.
Geeignet für Aufnahmen bei
fluoreszierendem Licht.
Korrigiert den Grünstich von
Leuchtstofflampenlicht und
kann hier den Blitz ersparen.
Neon L.
Benutzer-
definiert
Für präzisere Anpassung oder
wenn die Lichtquelle sich nicht
einordnen lässt.
46
Einstellung Bedeutung
Um die richtige Einstellung zu
finden, richten Sie die Kamera
unter den Lichtverhältnissen,
für die Sie einen Weißabgleich
einstellen wollen, auf ein
weißes Blatt Papier oder ein
ähnliches Objekt, und
nehmen Sie ein Probebild auf.
Das linke Bild zeigt den vorhergehenden Weißabgleich an, das
mittlere zeigt den aktuell gewählten Weißabgleich an und das rechte
Bild zeigt den nächsten möglichen Weißabgleich an.
47
DE
ISO (Lichtempfindlichkeit)
Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit entsprechend der
Helligkeit des Bildmotivs. Ein höherer Wert reduziert die Bildschärfe.
Ein niedrigerer Wert führt bei guten Lichtverhältnissen zu klareren
Bildern.
Einstellung Bedeutung
Automatisch Automatischer ISO-Wert.
ISO 50 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 50.
ISO 100 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 100.
ISO 200 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 200.
ISO 400 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 400.
ISO 800 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 800.
ISO 1600 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 1600.
ISO 3200 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 3200
ISO 6400 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 6400.
48
Messung – Lichtmessverfahren
Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die
Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll.
Einstellung Bedeutung
Mehrfach
Wählt eine Belichtung aufgrund
der Messergebnisse an mehreren
Stellen im Aufnahmebereich.
Mitte
Das Licht des gesamten
Aufnahmebereich wird gemessen,
jedoch kommt den Werten nahe
der Mitte höhere Gewichtung zu.
Punkt
Wählt eine Belichtung aufgrund
eines einzigen Messergebnisses in
der Bildmitte.
49
DE
Farb-Effekt
Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus
verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder
künstlerische Effekte zu geben.
Einstellung Bedeutung
Normal Kein Fotoeffekt eingestellt.
Lebendig Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden
Farben mit höherem Kontrast und höherer
Sättigung dargestellt.
Sepia Das Bild wird in nostalgischen Brauntönen
dargestellt.
Schwarz/Weiß Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt.
Rot Das Bild bekommt einen Rot-Ton.
Grün Das Bild bekommt einen Grün-Ton.
Blau Das Bild bekommt einen Blau-Ton.
50
Videogröße (Auflösung - Videos)
Die Einstellung Videogröße ist nur für die Aufnahme von Videoclips
verfügbar.
Einstellung Größe in
Pixel
Bildqualität
1280 x 720 HDTV (Nur mit SDHC- Class 6
karten möglich)
640 x 480 Hohe Qualität
320 x 240 Normal
640 x 480 Web Qualität
Qualität zur Darstellung über
Internet-Plattformen
In der Einstellung wird die Aufnahme der Videoclips zur
Darstellung in Internet-Plattformen optimiert.
Da die Dateigröße in Internetplattformen begrenzt ist, schaltet die
Kamera automatisch ab, wenn die Datei eine Größe von 100 MB
erreicht.
Ist die Auflösung auf „Web Qualität“ eingestellt, werden die Dateien
im DCF-Standard (siehe Seite 90) im Ordner „101UTUBE“ gespeichert
(siehe Seite 92).
51
DE
Voraufnahme
Die Einstellung ist nur für die Aufnahme von Videoclips verfügbar.
Durch die Voraufnahme speichert die Kamera bereits die 3 Sekunden
bevor Sie den Auslöser drücken.
Wählen Sie “AN”, um die 3 sekündige Voraufnahme zu aktivieren.
Aufnahmemenü verwenden
Sie können die Einstellungen für die Aufnahmen auch über das
Aufnahmemenü wählen.
Näheres zur Navigation in den Menüs und die verschiedenen
Einstellungen können Sie dem Kapitel „Das Aufnahmemenü“ auf Seite
59 entnehmen.
52
Aufnahmen ansehen/hören
Aufnahmen einzeln wiedergeben
Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus nach
einander wiedergeben.
Schieben Sie den Moduswahlschalter auf
, um den
Wiedergabemodus zu aktivieren.
Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art
sind folgende Anzeigen möglich:
Foto Video Sprachaufnahme
Drücken Sie die Tasten
oder um die vorherige oder nächste
Aufnahme zu sehen.
53
DE
Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben
Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste in Richtung
, um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen.
Mit den Richtungstasten
oder , oder können Sie eine
gewünschte Datei wählen.
Drücken Sie die Taste
SET um die Aufnahme als Vollbild
anzuzeigen.
Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung
, um zur
Vollbildansicht zurückkehren.
Einige Miniaturansichten enthalten Icons, die den Dateityp angeben.
Icon Dateityp Bedeutung
Sprachaufnahme Zeigt eine Sprachaufnahme an.
Fehlerhafte Datei Zeigt eine fehlerhafte Datei an.
Kalendermodus
Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste zwei mal in
Richtung
, um den Kalendermodus zu aktivieren.
Die erste Datei (Bild, Video oder Audio), die an dem jeweiligen Datum
aufgenommen wurde, wird auf dem Bildschirm erscheinen.
54
Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine
gewünschte Datei wählen.
Drücken Sie die Taste
SET um die Aufnahme als Vollbild
anzuzeigen.
Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung
, um den
Kalendermodus zu verlassen.
In Fotos zoomen
Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte ansehen.
Durch wiederholtes Drücken der Taste in Richtung
in der
Vollbild-Ansicht, können Sie den
Bildausschnitt bis zum 12-fachen vergrößern.
Die 4 Pfeile am Rand geben an, dass der
Bildausschnitt vergrößert ist.
Mit den Richtungstasten
, , ,
können Sie den Bildausschnitt innerhalb des
Bildes verändern.
Drücken Sie die Taste M, um zum Vollbild zurückzukehren.
55
DE
Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben
Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus.
Drücken Sie die Taste SET, um die Wiedergabe zu starten.
Bei der Wiedergabe von Videoclips, drücken Sie die Tasten
oder ,
um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
Drücken Sie die Zoomtaste in
Richtung
, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Drücken Sie die Zoomtaste in
Richtung
, um die Lautstärke zu
verringern.
Wenn Sie die Wiedergabe anhalten
möchten, drücken Sie die Taste
.
Drücken Sie die Taste
erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die
Taste
.
56
Screenshot eines Videoclips erstellen
Während der Wiedergabe eines Videoclips drücken Sie die Taste ,
um die Wiedergabe anzuhalten.
Drücken Sie den Auslöser, um das gezeigte Bild als Screenshot zu
speichern. Auf dem Display erscheint das Auslöser-Symbol
.
Die Kamera beendet automatisch die Wiedergabe und wechselt in den
Anzeigemodus.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn genügend Speicherplatz
vorhanden ist, andernfalls erscheint das Auslöser-Symbol nicht.
57
DE
Aufnahmen löschen
Sie können Aufnahmen im Wiedergabemodus oder über das
Wiedergabemenü löschen (siehe Seite 73).
Eine einzelne Aufnahme löschen Sie am schnellsten mit der Taste Fn
im Wiedergabemodus.
Wählen Sie im Wiedergabemodus die Aufnahme aus und drücken
Sie die Taste
Fn.
Auf dem Display erscheint die Abfrage „Löschen“. Wählen Sie mit
den Tasten
oder den Eintrag „Löschen”.
Drücken Sie die Taste
SET und bestätigen Sie die Abfrage.
Um die Funktion abzubrechen, wählen Sie den Eintrag
„Abbrechen“ aus und bestätigen wiederum mit
SET.
Auf dem Display wird die nächste Aufnahme angezeigt.
Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in diesem Fall
erscheint die Meldung „Datei geschützt“ auf dem Display.
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf
der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen.
Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der
Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen.
Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien vorsichtig vor.
58
Die Menüs
In den Menüs navigieren
Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, schieben Sie den
Moduswahlschalter auf die Position .
Drücken Sie im die Taste M, um die Menüs zu öffnen.
Wählen Sie mit den Richtungstasten
oder die Einstellung,
die Sie ändern möchten.
Drücken Sie die Taste
SET, es öffnet sich das entsprechende
Untermenü.
Wählen Sie mit den Richtungstasten
oder die gewünschte
Option aus und bestätigen Sie mit der Taste
SET.
Mit der Taste
kommen Sie jederzeit in die vorige Ebene zurück.
59
DE
Das Aufnahmemenü
Einstellung Bedeutung
Aufnahmemodus Hier können Sie die
unterschiedlichen Aufnahmemodi
wählen.
Betriebsart Hier können Sie den
Selbstauslöser einstellen oder die
Bildfolge wählen.
10 sek. – Das Bild wird 10
Sekunden nach Drücken des
Auslösers aufgenommen.
2 sek. - Das Bild wird 2 Sekunden
nach Drücken des Auslösers
aufgenommen.
DOPPEL – Es werden 2 Bilder
aufgenommen. Das erste 10
Sekunden, das zweite 12
Sekunden nach dem Drücken des
Auslösers.
60
Einstellung Bedeutung
Sequenz (Bildfolge) - Bei dieser
Einstellung nimmt die Kamera
solange eine Bilderserie auf, wie
Sie den Auslöser gedrückt halten.
Schnelle Serie. – Bei dieser
Einstellung nimmt die Kamera
eine Serie von 30 Bildern auf.
Dieser Modus kann nur
aktiviert werden, wenn eine Class
6 SDHC Speicherkarte verwendet
wird.
AUS – die Sequenzaufnahme wird
gestoppt.
Autom.-BEL. Hier können Sie die automatische
Belichtung ein- oder ausschalten.
Autofokus-Bereich
Hier können Sie den Autofocus
(AF)-Bereich wählen.
Breit – Ein breiter Bereich wird
scharf gestellt.
Mitte – Die Mitte wird scharf
gestellt.
61
DE
Einstellung Bedeutung
AF-Lampe Hier können Sie die AF-Lampe auf
Automatikbetrieb oder manuellen
betrieb einstellen.
Schärfe
Hier können Sie die Details eines
Bildes schärfer oder weicher
erscheinen lassen.
Hoch – Zeichnet das Bild scharf.
Normal – Normale Bildschärfe
Niedrig – Zeichnet das Bild weich.
Sättigung
Hier können Sie die Farbsättigung
des Fotos wählen.
Wählen Sie die hohe Sättigung für
kräftige Farben und die niedrige
für natürlichere Töne.
Hoch – kräftige Farben
Normal
Niedrig – natürliche Farbtöne
Kontrast
Hier können Sie den Kontrast
wählen.
Hoch – erhöht den Kontrast
Normal – normaler Kontrast
Niedrig – verringert den Kontrast
62
Einstellung Bedeutung
Digitalzoom Hier können Sie für einige
Betriebsarten den Digitalzoom
wählen.
Intellig. Zoom – Vergrößert das
Bild digital und optimiert
Standard-Zoom – Vergrößert alle
Bildgrößen bis zum 5-fachen,
führt aber zu einer
Verschlechterung der Bildqualität.
Aus – Nur den opt. Zoom
verwenden.
Datumsaufdruck Hier können Sie den Aufdruck von
Datum und Zeit auf den Bildern
wählen.
Datum
Datum/Zeit
Aus
Auto-Vorschau Nach der Aufnahme wird das
gemachte Foto für wenige
Sekunden angezeigt. Diese
Funktion können Sie ein- oder
ausschalten.
63
DE
Aufnahmemodus
Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie
voreingestellte Aufnahmemodi verwenden. Sie ersparen sich dadurch
die manuelle Einstellung.
Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewählte
Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnahmemodus) bei „Mein
Modus“ im Funktionsmenü an vorderster Stelle hinzugefügt.
Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar:
S
y
mbol Einstellung Bedeutung
Auto
Automatik
Für ungeübte Fotografen.
Alle Einstellungen werden von der
Kamera automatisch festgelegt.
P
Programm
Die Kamera legt die passenden
Aufnahmeeinstellungen für Ver-
schlusszeit und Blendenwert
automatisch fest.
M
Manuelle
Belichtung
Sie können den Blendenwert und die
Blendenverschlusszeit manuell
einstellen.
64
S
y
mbol Einstellung Bedeutung
Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte
Einstellungen (z. B. Blitz, Makro) nicht veränderbar, weil sie für die
Aufnahmeart voreingestellt sind.
Angep. Szene Die Kamera analysiert die
Aufnahmebedinungen und schaltet
automatisch den passenden
Szenemodus um.
Portrait Stellt den Hintergrund unschärfer und
fokussiert auf das Zentrum.
Landschaft Geeignet für weite
Landschaftsausschnitte.
Sonnenuntergang Verstärkt den roten Farbton zur
Aufnahme von Sonnenuntergängen.
Gegenlicht Passt die Einstellung „Messung“ an das
Gegenlicht an.
Kinder Geeignet für die Aufnahme von
Personen in Bewegung.
Nachtszene Erhält den Nachteffekt im
Bildhintergrund.
65
DE
S
y
mbol Einstellung Bedeutung
Feuerwerk Reduziert die Verschlussgeschwindig-
keit, um das Feuerwerk aufzunehmen.
Schnee Geeignet für Strand- und
Schneeaufnahmen.
Sport Geeignet um Bilder bei mit schnellen
Bewegungen zu erzeugen.
Party Geeignet für Innenaufnahmen und
Partys.
Kerzenlicht Erzeugt Aufnahmen in warmem Licht.
Nachtszene-
Portrait
Geeignet für Portraitaufnahmen mit
dunklem Hintergrund.
Hauttöne, weich Erzeugt Bilder mit weichen Übergängen
und sanften Farben.
Fließendes Wasser Erzeugt einen sanften Effekt bei
schnellen Bewegungen.
Lebensmittel Erhöht die Farbsättigung.
66
S
y
mbol Einstellung Bedeutung
Gebäude Hebt die Umrandung (Kontur) des
fotografierten Gegenstands stärker
hervor.
Text Verstärkt den Schwarz-Weiß-Kontrast
Laub Diese Funktion verstärkt die
Farbsättigung von grünen Farbtönen.
Auktion Optimiert die Bilder zur Wiedergabe in
Internetplattformen (Auktionen), z. B.
Auflösung in VGA (Siehe Seite 92). Es
sind 4 verschiedene Muster wählbar.
Lächeln einfangen Nutzt die Gesichtserkennung, um ein
lächelndes Gesicht automatisch
einzufangen.
Blinzelerkennung Die Kamera erkennt, ob die Augen Ihres
Motives bei der Aufnahme geschlossen
waren und lässt Ihnen die Wahl, ob das
Bild gespeichert werden soll.
67
DE
S
y
mbol Einstellung Bedeutung
Vorlage-
Gestaltung
Diese Funktion nimmt ein Bild als
vorübergehende Orientierung auf.
Drücken Sie den Auslöser vollständig
herunter, nachdem Sie die Person, die
fotografiert werden soll, auf den
Bezugspunkt hingewiesen haben.
Romantikportrait Diese Funktion nutzt die
Gesichtserkenung zur automatischen
Erfassung von Gesichtern, um auf diese
Weise ohne Unerstützung dritter
Portraitbilder anzufertigen.
Werden mehr als zwei Gesichter
erkannt, wird automatisch der Auto
Focus aktiviert. Die Kamera beginnt mit
dem Countdown und nimmt das Foto
nach Ablauf von zwei Sekunden auf.
68
S
y
mbol Einstellung Bedeutung
Selbstportrait Diese Funktion stellt den Zoom auf
Weitwinkel. Wenn ein Gesicht erkannt
wird, wird der AF automatisch aktiviert
und ein Signalton ertönt. Die Kamera
startet einen 2 Sekunden Countdown
und nimmt das Bild auf.
HDR Diese Funktion steigert den
Dynamikumfang eines Bildes durch
erhöhte Helligkeits- und Kontrastwerte.
AV
Blendeinst. Mit dieser Funktion können Sie den
Blendwert festlegen.
TV
Verschlusseinst. Mit dieser Funktion können Sie die
Verschlussgeschwindigkeit festlegen.
M
Man. Belichtung Mit dieser Funktion können Sie die
Verschlussgeschwindigkeit und den
Blendwert einstellen.
Sprachaufnahme Audioclip aufnehmen.
69
DE
Verwenden des „Lächeln einfangen”-Modus
Der „Lächeln einfangen”-Modus nimmt automatisch Fotos auf, sobald
er ein Lächeln erkennt.
So aktivieren Sie den „Lächeln einfangen”-Modus
Wählen Sie im Aufnahmemodus die Funktion
aus.
Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv.
Sobald ein Lächeln erkannt wurde, beginnt die Kamera mit der
Aufnahme des Fotos.
70
Das Einstellungsmenü
Einstellung Bedeutung
Sounds Hier können Sie den Startton ausschalten oder
unter 3 Tönen wählen, den Signalton und den
Ton beim Auslösen einschalten, sowie die
Lautstärke für alle Töne einstellen.
Stromsparen Strom sparen
Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die
Kamera automatisch nach der gewählten Zeit
aus. Wählen Sie
1 min, 3 min oder 5 min.
Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv,
während der Aufnahme von Audio- und
Videoclips;
während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips
oder Audioaufnahmen;
während die Kamera über den USB-Anschluss mit
einem anderen Gerät verbunden ist.
LCD-Abdunkeln Wenn Sie diese Funktion auf AN stellen, wird das
Display bei Nichtgebrauch nach kurzer Zeit
abgedunkelt.
Datum / Zeit Hier können Sie das Datum, die Uhrzeit einstellen
und das Anzeigeformat wählen. (Siehe Seite 24)
71
DE
Einstellung Bedeutung
Sprache Hier können Sie die Sprache des Menüs wählen.
(siehe Seite 25)
Datei-
Nummerierung
Dateinummerierung
Hier können Sie die Nummerierung der Dateien
einstellen.
Serie: Die Dateien werden von 0001 an
durchnummeriert.
Zurücksetzen: Setzt die Nummerierung auf 0001
zurück. Diese Funktion ist z. B. nach einem
Wechsel der Speicherkarte sinnvoll.
TV-Ausgabe Mit dem mitgelieferten TV-Kabel können Sie die
Bilder auf Ihren Fernseher übertragen. Wählen
das Bildformat Ihrer Region.
NTSC: Für Amerika, Japan, Taiwan u. a.
PAL: Für Europa, Australien u. a.
LCD-Helligkeit Hier können Sie die Helligkeit des Displays
einstellen.
Hell: Display ist aufgehellt
Normal: Standard Helligkeit
72
Einstellung Bedeutung
Speicher-
Hilfsmittel
Hier können Sie die Daten auf dem internen
Speicher organisieren.
Formatieren: Formatiert den aktuellen Speicher,
d.h. Speicherkarte oder internen Speicher.
Dabei werden alle Aufnahmen gelöscht.
Kopieren auf Karte: kopiert Aufnahmen vom
internen Speicher auf eine eingelegte
Speicherkarte.
Wählen Sie mit
oder „Ja“ und drücken
Sie die Taste
SET, wenn Sie die gewählte
Funktion ausführen möchten.
Alles
zurücksetzen
Hier können Sie alle individuellen Einstellungen
auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Bestätigen Sie in diesem Fall die Abfrage mit „Ja“.
Folgende Einstellungen werden nicht
zurückgesetzt:
Datum und Zeit
Sprache
TV-System
73
DE
Das Wiedergabemenü
Einstellung Bedeutung
Diashow Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als
Diashow ablaufen lassen. (siehe Seite 78)
Löschen Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr
benötigte Dateien auf dem internen Speicher
oder der Speicherkarte löschen (siehe Seite 79).
Sie haben folgende Möglichkeiten:
Einzeln: Eine Aufnahme löschen
Stimme: Sprachaufnahme eines Bildes löschen
Multi: Mehrere Aufnahmen löschen, die Sie in
der Miniaturansicht auswählen.
Alle Löschen: Alle Aufnahmen löschen
Schützen Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen
vor versehentlichem Löschen. (siehe Seite 79).
Sie haben folgende Möglichkeiten:
Einzeln: Eine Aufnahme schützen
Multi: Mehrere Aufnahmen schützen, die Sie in
der Miniaturansicht auswählen.
Alle schützen: Alle Aufnahmen schützen
Alle entsperren: Den Schutz für alle Aufnahmen
aufheben.
74
Einstellung Bedeutung
Rote-Augen-
Korrektur
Bildaufnahmen die nicht mit Vorblitz
aufgenommen wurden, können Sie hier
korrigieren. (siehe Seite 80).
Die korrigierte Datei können Sie unter einem
neuen Namen speichern oder die Originaldatei
überschreiben.
Srachnotiz Sie können zu jedem aufgenommenen Foto
eine Sprachnotiz speichern. (siehe Seite 82)
Die maximale Dauer der Sprachnotiz beträgt 30
Sekunden. Die Restlaufzeit wird auf dem
Display angezeigt.
Existiert bereits eine Sprachnotiz zu dem
gewählten Foto, wird diese überschrieben.
Farbmodus Sie können mit vorhandenen Bildaufnahmen
nachträgliche Farb- Effekte erzeugen (siehe Seite
82).
Zuschneiden Mit dieser Funktion können Sie einen
Bildausschnitt wählen und das Bild auf diese
Größe zuschneiden. Der auf dem Display nicht
sichtbare Rand wird gelöscht (siehe Seite 84).
Die korrigierte Datei können Sie unter einem
neuen Namen speichern oder die Originaldatei
überschreiben.
75
DE
Einstellung Bedeutung
Größe ändern Sie können die Auflösung von Fotos
heruntersetzen und dadurch die Datei
verkleinern (siehe Seite 86).
Die korrigierte Datei können Sie unter einem
neuen Namen speichern oder die Originaldatei
überschreiben.
Die Auflösung von Fotos in VGA kann nicht
verändert werden.
Startbild Sie können ein Startbild wählen, das nach
Einschalten der Kamera auf dem Bildschirm
erscheint.
Sie können wählen zwischen:
System: Das Standardsystembild wird
angezeigt.
Mein BILD: Das gewählte Foto wird angezeigt.
Aus: Es wird kein Foto angezeigt.
Wählen Sie mit
oder den Eintrag Mein
BILD.
Wählen Sie mit oder das Foto aus und
drücken Sie
SET zur Bestätigung.
76
Einstellung Bedeutung
DPOF DPOF steht für „Digital Print Order Format“.
Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder
festlegen, wenn Sie die Bilder von einem
Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen
Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem
DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die
Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf
den Computer zu übertragen.
Sie können alle Fotos, ein Foto ausdrucken,
oder die DPOF-Einstellungen zurücksetzen.
Mit den Tasten
oder stellen Sie die
Anzahl der Ausdrucke für jedes Foto ein.
Mit der Taste
Fn schalten Sie den
Datumstempel ein oder aus.
Sie können beim DPOF bis zu 99 Kopien
festlegen. Wenn Sie 0 Kopien einstellen,
deaktiviert sich die DPOF-Einstellung dieses
Bildes automatisch.
77
DE
Einstellung Bedeutung
Rad.
Weichzeichner
Der radiale Weichzeichner ist ein Effekt, der um
die Bildmitte unscharf zeichnet.
Mit den Tasten
oder wählen Sie die
Weichzeichenrstufe.
Drücken Sie
SET um das Bild abzuspeichern.
78
Diashow zeigen
Sie können die Fotos als Diashow ablaufen lassen.
Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag Diashow. Das Menü
„Diashow“ öffnet sich.
Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
Wählen Sie das Intervall indem die Bilder eingeblendet werden sollen
(1, 3, 5 oder 10 Sekunden).
Für die Übergänge können Sie diverse Effekte wählen.
Wählen Sie, ob die Bildfolge ständig wiederholt werden soll („
“),
oder nach dem letzten Bild enden soll („
“).
Wenn alle Einstellungen gesetzt sind, wählen Sie den Eintrag
START und drücken Sie die Taste
SET, um die Diashow zu starten.
Während der Wiedergabe können Sie mit
SET die Wiedergabe
anhalten und wieder fortsetzen.
79
DE
Schützen / entsperren oder löschen einer einzelnen Datei
Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ Einzeln
aus; die Bilder werden auf dem Display einzeln angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten
oder ein Bild aus.
Wählen Sie „Schützen“ / „Entsperren“ oder „Löschen", sobald die
gewünschte Datei auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Durch Drücken der
SET-Taste schützen / entsperren bzw. löschen
Sie die Datei und kehren in den Wiedergabemodus zurück.
Schützen / entsperren oder löschen mehrerer Dateien (Multi)
Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ den
Unterpunkt „Multi“ ; die Bilder werden in Miniaturansicht auf
dem Display angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten
oder ein Bild aus.
Drücken Sie die
SET-Taste, sobald die gewünschte Datei
hervorgehoben ist. Dadurch markieren Sie die Datei oder heben
die Markierung auf.
Wiederholen Sie den vorherigen Schritt, bis alle Bilder die Sie
schützen oder löschen möchten, markiert sind.
Drücken Sie die
SET-Taste. Eine Bestätigungsauswahl erscheint.
80
Wählen Sie Ja und drücken Sie die Taste SET, um die Dateien zu
schützen oder zu löschen. Die Kamera kehrt in den
Wiedergabemodus zurück.
Schützen/entsperren oder löschen aller Dateien
Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“; Alle
schützen?/Alle entsperren oder alle löschen aus. Eine
Bestätigungsmeldung erscheint.
Wählen Sie Ja. Durch Drücken der Taste
SET schützen,entsperren
oder löschen Sie alle Dateien.
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf
der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen.
Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der
Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen.
Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien vorsichtig vor.
81
DE
Rote Augen korrigieren
Diese Funktion dient der Reduzierung des Rote-Augen-Effekts auf
Fotos. Diese Funktion ist nur bei Fotos verfügbar. Die Rote-Augen-
Korrektur kann bei einem Bild mehrmals angewendet werden;
allerdings verschlechtert sich dadurch eventuell auch stufenweise die
Bildqualität.
So aktivieren Sie die Rote-Augen-Korrektur:
Wählen Sie im Wiedergabemodus das Bild aus.
Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Rote-Augen-
Korrektur“.
Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und das Rote-Augen-
Menü.
Wählen Sie den Eintrag Start und drücken Sie zum Starten der
Korrektur die Taste
SET.
Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl.
Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die alte
überschreibt.
Speichern Unter: Die neue Datei wird als eine neue Datei gespeichert.
Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.
Drücken Sie zum Speichern oder Abbrechen der Änderungen die
Taste
SET.
82
Sprachnotiz aufnehmen
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus.
Wenn das Foto bereits eine Sprachnotiz enthält, erscheint das
Sprachnotizsymbol.
Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Sprachnotiz”.
Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und ein Auswahlmenü.
Wählen Sie Start und drücken Sie die Taste
SET, um die Aufnahme
zu starten. Das Mikrofon befindet sich unterhalb der Linse.
Die Aufnahme wird automatisch nach 30 Sekunden abgebrochen.
Wenn sie die Aufnahme vorher beenden möchten, wählen Sie
Stop und drücken Sie erneut die Taste
SET.
Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht Videoclips.
Geschützten Bildern können Sie keine Sprachnotizen zufügen. Sie
können eine Sprachnotiz nur zusammen mit dem Foto löschen,
nicht separat.
83
DE
Farbmodus
Folgende Effekte stehen zur Verfügung:
Symbol Einstellung Bedeutung
Normal Es wird kein Fotoeffekt hinzugefügt.
Sepia Das Bild wird in nostalgischen
Brauntönen dargestellt.
Schwarz/Weiß Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt.
Negativ Das Bild wird in umgekehrten
Tonwerten dargestellt.
Mosaik Das Bild wird als Mosaik dargestellt.
Rot Das Bild bekommt einen Rot-Ton.
Grün Das Bild bekommt einen Grün-Ton.
Blau Das Bild bekommt einen Blau-Ton.
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus.
Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü
„Fotobearbeitung“, das Menü öffnet sich.
Wählen Sie mit den Tasten
oder den gewünschten Effekt aus.
84
Der jeweilige Effekt wird auf die Bildvorschau angewendet und
entsprechend angezeigt.
Drücken Sie zum Speichern der neuen Datei die Taste
SET.
Foto zuschneiden
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.
Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Zuschneiden”.
Auf dem Display erscheint das Bearbeitungsfenster.
Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung
, um das Bild zu
vergrößern. Die Position des Bildausschnitts können Sie im grauen
Rechteck links erkennen.
Während der Vergrößerung können Sie die Tasten
, ,
oder
benutzen, um den Bildausschnitt zu verändern.
Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung
, um das Bild zu
vergrößern oder in Richtung
, um das Bild zu verkleinern.
1 Vergrößertes Bild
2 4—Wege-anzeige
3 Zugeschnittene Größe
4 Die ungf. Position des
Zuschneidebereichs
5 Bildfläche
85
DE
Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Wählen
Sie zwischen:
Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die alte
überschreibt.
Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen
gespeichert, ohne die alte Datei zu ersetzen.
Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.
Drücken Sie zum Speichern / Abbrechen der Änderungen die
Taste
SET.
86
Größe ändern
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.
Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Größe” ändern.
Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü.
Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen und drücken Sie die
Taste
SET:
8 M, 5 M, 3 M oder VGA.
Die verfügbaren Auflösungen können je nach Originalgröße des
Bildes variieren. Einstellungen, die nicht verfügbar sind, werden
grau dargestellt.
Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Wählen
Sie zwischen:
Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die alte
überschreibt.
Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen
gespeichert, ohne die alte Datei zu ersetzen.
Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.
Drücken Sie zum Speichern / Abbrechen der Änderungen die
Taste
SET.
87
DE
Anschluss an TV und PC
Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen
Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät
wiedergeben.
Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus.
Verbinden Sie das mitgelieferte TV-Kabel
mit dem USB-Anschluss der Kamera und
dem Videoeingang (gelb) und
Audioeingang (weiß) des Fernsehgeräts.
Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät ein.
Schalten Sie die Kamera in den
Wiedergabemodus und starten Sie die
gewünschte Wiedergabe.
Falls das Fernsehgerät das Kamerabild nicht von selbst erkennt,
schalten Sie am Fernsehgerät den Videoeingang ein (in der Regel
mit der Taste AV).
Eventuell müssen Sie im Kamera-Menü „Einstellungen“
, im
Untermenü „TV-Ausgabe“, zwischen PAL und NTSC wählen.
88
Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken
Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem
PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken.
Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitgelieferten USB-
Kabel.
Schalten Sie die Kamera und den
Fotodrucker ein.
Die Kamera erkennt das ein USB Gerät
angeschlossen wurde.
Wechseln in den Druckermodus indem
Sie die Option „Drucker“ auswählen
und mit
SET bestätigen.
Wählen Sie mit den Richtungstasten
oder das gewünschte
Bild und die gewünschte Anzahl an Kopien aus.
Sie haben die Möglichkeit:
Einzeln – Druckt eine Aufnahme
Alle – Druckt alle Aufnahmen
Zurücks. – Setzt die Einstellung zurück.
89
DE
Daten auf einen Computer übertragen
Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen.
Unterstützte Betriebssysteme:
Windows XP
Windows Vista
Windows 7
USB-Kabel einsetzen
Schalten Sie die Kamera aus.
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei eingeschaltetem
Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USB-
Anschluss am PC.
Schalten Sie die Kamera ein.
Wählen Sie „Computer“ aus und drücken
Sie die Taste
SET um die Wahl zu
bestätigen.
Im Kameradisplay erscheint „Verbinden“.
Die Kamera wird vom Computer als
Massenspeichergerät (Wechselmedium) erkannt.
Unter Windows XP, Windows Vista und Windows 7 können Sie sofort
auf den Inhalt des Kameraspeichers zugreifen.
90
Unter anderen Windows-Versionen öffnen Sie den Windows Explorer
oder doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (unter Vista: „Computer“).
Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera.
Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin
enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg = Fotos;
*.avi = Tonaufnahmen; *.wav = Videoaufnahmen). Vgl. auch
Ordnerstruktur im Speicher.
Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei gedrückter linker
Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem PC, z. B. in
den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können die Dateien auch
markieren und die Windows-Befehle „Kopieren“ und „Einfügen“
verwenden.
Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort gespeichert. Sie
können die Dateien mit einer geeigneten Anwendungssoftware
anzeigen, wiedergeben und bearbeiten.
DCF-Speicherstandard
Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genannten
DCF-Standard auf der Kamera verwaltet (gespeichert, benannt etc.;
DCF = Design Rule for Camera File System). Aufnahmen auf
Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer Kamera
wiedergegeben werden.
91
DE
Kartenlaufwerk
Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk verfügt oder ein Kartenlesegerät
angeschlossen ist und Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte
gespeichert haben, können Sie
die Aufnahmen natürlich auch
darüber auf den PC kopieren.
Der Kartenleser wird ebenfalls
als Wechseldatenträger im
Windows-Arbeitsplatz (bzw.
unter Vista im „Computer“)
erkannt.
92
Ordnerstruktur im Speicher
Die Kamera speichert die aufgenommenen Bilder, Videos und
Audiodateien in drei verschiedenen Verzeichnissen auf dem internen
Speicher oder der Speicherkarte. Folgende Verzeichnisse werden
automatisch erstellt:
DICAM.: Alle aufgenommenen Bilder, Videos
und Audiodateien werden in diesem Ordner
gespeichert. Ausgenommen sind Dateien, die
im Auktions- oder Internet-Qualität-Modus
aufgenommen werden.
_UTUBE: Die im Internet-Qualität -Modus
aufgenommenen Videos werden in diesem
Ordner gespeichert.
Normale Aufnahmen befinden sich im Ordner
„100DICAM“ und werden automatisch mit
„DSCI“ und einer vierstelligen Nummer
bezeichnet.
Wenn die höchste Nummer „DSCI9999“
erreicht ist, wird für die weiteren Aufnahmen
der nächste Ordner „101DICAM“ angelegt usw.
Maximal können 999 Ordner angelegt werden.
Wird eine weitere Aufnahme gemacht, erscheint
eine Fehlermeldung („Verzeichnis kann nicht
93
DE
erstellt werden“). In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:
Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.
Setzen Sie die Dateinummern im Menü „Einstellungen“
,
Eintrag „Dateinr.“ zurück. Die Dateizählung beginnt wieder bei
0001 im Ordner DSCI1000.
Versuchen Sie nicht, die Ordner und Dateien in der Kamera eigenen
Verzeichnisstruktur zu ändern (umzubenennen etc.). Sie können die
Dateien dadurch zerstören.
Software installieren
Auf der mitgelieferten CD befindet sich „Media Impression“, ein
Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder
Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.
In der Regel wird die CD automatisch erkannt und dargestellt.
Falls nicht, wählen Sie im Windows-Explorer > Arbeitsplatz das
CD-Laufwerk und doppelklicken Sie auf den Laufwerksnamen, um
die CD zu öffnen.
Auf der Startseite sehen Sie den Inhalt der CD.
Um die Software zu installieren, markieren Sie diese und klicken
Sie auf die Schaltfläche INSTALL.
Folgen Sie den weiteren Anweisungen auf dem Bildschirm.
94
Speicherkapazität
G
r
öße der Speicherkarte
Auflösung
64
MB
128
MB
256
MB
512
MB
1 GB 2 GB
12 M 16 33 66 133 260 520
3:2 21 43 86 173 338 677
8 M 25 50 100 200 390 781
5 M 40 80 160 320 625 1250
3 M 66 133 266 533 1041 2083
VGA 305 611 1223 2466 4778 9557
Die Tabelle gibt die Anzahl der Bilder an, die Sie bei einer gewählten
Auflösung (z. B. 5 M) auf einer Speicherkarte mit der angegeben
Größe (z. B. 128 MB) speichern können.
Die tatsächliche Anzahl speicherbarer Fotos kann je nach Auflösung
und Anzahl der Farben um bis zu 30 % variieren.
95
DE
Fehlersuche
Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die
folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie
sich bitte an den MEDION-Service.
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Der Akku ist falsch eingelegt.
Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
Die Akkufachklappe ist nicht ganz geschlossen.
Die Kamera nimmt keine Fotos auf.
Der Blitz lädt noch.
Der Speicher ist voll.
Die SD-Karte ist nicht korrekt formatiert oder defekt.
Die maximale Dateianzahl wurde überschritten. Führen Sie eine
Dateinummer-Rückstellung aus.
Nicht genügend Licht. Ändern Sie den Kamerawinkel, um mehr Licht
aufzunehmen, oder verwenden Sie den Blitz.
Der Blitz löst nicht aus.
Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt.
Der Blitz ist ausgeschaltet.
96
Das Bild ist unscharf.
Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt.
Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kamera.
Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen.
Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt.
Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera Bilder
im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat. Solche Bilder kann die
Kamera nicht anzeigen.
Der zeitliche Abstand zwischen Aufnahmen ist länger bei
Aufnahmen im Dunkeln
Unter schwachen Lichtverhältnissen arbeitet der Verschluss
normalerweise langsamer. Ändern Sie den Kamerawinkel oder
verbessern Sie die Lichtverhältnisse.
Die Kamera schaltet sich aus.
Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um
Akkuladung zu sparen. Starten Sie die Kamera neu.
Die Aufnahme wurde nicht gespeichert.
Die Kamera wurde ausgeschaltet, bevor die Aufnahme gespeichert
werden konnte.
97
DE
Aufnahmen auf anderen Speicherkarten werden nicht angezeigt.
Die Aufnahmen auf Speicherkarten anderer Kameras werden
angezeigt, wenn die andere Kamera ebenfalls das DCF-Speichersystem
verwendet.
Die Aufnahmen können über das USB-Kabel nicht auf den PC
übertragen werden.
Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue
Hardware gefunden
Der USB-Anschluss des PCs ist im BIOS deaktiviert.
Aktivieren Sie den Port im BIOS des PCs. Lesen Sie ggf. im Handbuch
des PCs nach.
98
Wartung und Pflege
Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen:
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl
enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub
zuerst mit einer Linsenbürste. Reinigen Sie sie anschließend mit einem
weichen Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display und verwenden Sie
zu dessen Reinigung keine harten Gegenstände.
Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken
Reinigungsmittel (wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn sich
Schmutz nicht entfernen lässt).
99
DE
Entsorgung
Verpackung
Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Trans-
portschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind
Rohmaterialien und können wiederverwertet werden oder
dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden.
Gerät
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es umweltgerecht
über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte. Erkundigen Sie
sich bei der örtlichen Verwaltung nach dem Standort der
Sammelstellen.
Akkus
Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Die
Akkus müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien
abgegeben werden.
100
Technische Daten
Pixel: 14 Mega Pixel CCD
Blende: F = 2,9 ~ 5,4
Verschlussgeschwindigkeit: 1/2000 ~ 15 s
Brennweite: f = 6.3 mm ~ 18.9 mm
Optischer Zoom: 3 –fach
Digitaler Zoom: 5 –fach
LCD Monitor: 3 " LC - Display
Dateiformat: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
Max. Auflösung:
Kamera Modus: 4320 x 3240 Pixel
Video Modus: 640 x480 / 1280 x 720 Pixel (mit
einer Class 6 SDHC Speicherkarte)
Bildspeicher: Intern: 32 MB interner speicher,
davon ca. 11 MB nutzbar.
Extern: SD/SDHC- Karte
Anschluss: Mini-USB 2.0
Abmessungen: 9 x 5,7 x 1,9 cm (B x H x T)
Technische und optische Änderungen sowie
Druckfehler vorbehalten!
1
NL
Overzicht
Voorkant
1. Flits
2. Weergave voor de zelfactiverende lamp
knippert: zelfontspanner ingeschakeld
3. Cameralens met objectieftubus
4. Microfoon
2
Achterzijde
5. LCD-scherm
6. Controleled
7. Modusschakelaar
8. Menuknop: het menu oproepen
9. SET – knop / pijltjestoetsen
In de opnamemodus: Volgen van
opnamebeeld aan/uit
In de weergavemodus: Weergave starten /
onderbreken
In de modus
fotoweergave
Opnamebeeld telkens
90° draaien
5
6
7
8
9
10
3
NL
In het menu In de
menu’s/submenu’s
naar boven gaan
DISP
In de opnamemodus OSD Informationen
Ein- / Ausblenden,
DISPLAY Legende
In de weergavemodus OSD-informatie in-
/uitfaden, DISPLAY
Legende
In de
fotoweergavemodus:
OSD-informatie in- /
uitfaden, DISPLAY
Legende
In het menu In de menu’s /
submenu’s naar
beneden gaan
In de opnamemodus: Flitstype kiezen
In de weergavemodus: Volgende opname
weergeven
Weergave van video’s: Snel voorwaarts spoelen
in– of uitschakelen
In het menu Submenu openen of
instelling kiezen
4
In de opnamemodus: Voor close-upopnamen
macro inschakelen
In de weergavemodus: Vorige opname
weergeven
Weergave van video’s: Snel terugspoelen in- of
uitschakelen
In het menu Submenu verlaten of
instelling selecteren
10. Functie / Papiermand
Bovenzijde
11. Beeldstabilisator
12. Tuimelknop zoomfunctie:
T / W; Selectie van vergroten of
verkleinen
13. Startknop
kort indrukken: focusbereik bepalen
14. Camera in- of uitschakelen
5
NL
Onderzijde
15. Afdekking accu / SD-kaart
16. Mini-usb-aansluiting
17. Statiefhouder
18. Luidspreker
Zijaanzicht
19. Oog voor de draaglus
6
Inhoudsopgave
Overzicht ............................................................................................ 1
Inhoudsopgave .................................................................................. 6
Veiligheidsadviezen ............................................................................ 9
Ingebruikname ................................................................................. 16
Inhoud verpakking ........................................................................ 16
De batterij opladen in de oplader .................................................. 17
Accu aanbrengen .......................................................................... 19
SD-kaarten aanbrengen en uitnemen ............................................ 20
Eerste stappen .............................................................................. 23
Opname- en weergavemodus ....................................................... 26
Displayaanduidingen ....................................................................... 27
Displayaanduidingen voor de opname ......................................... 27
Aanduidingen op de display voor de fotoweergave ...................... 29
Aanduidingen op de display voor de videoweergave .................... 30
Aanduidingen op de display voor de geluidsweergave ................. 31
Displayaanduidingen in- en uitschakelen ...................................... 32
Eerst opnamen maken ...................................................................... 34
Opnamemodus instellen ............................................................... 34
Tips voor goede foto's .................................................................. 34
Foto maken ................................................................................... 35
Videoclips aufnehmen .................................................................. 39
7
NL
Audioclips opnemen ..................................................................... 41
Functiemenu gebruiken ................................................................ 42
Opnamemenu gebruiken .............................................................. 51
Opnamen bekijken en beluisteren .................................................... 52
Opnamen individueel weergeven ................................................. 52
Opnamen als miniaturen weergeven ............................................ 53
Kalendermodus ............................................................................ 53
Video- / audioclips / taalaantekeningen weergeven ...................... 55
Opnames wissen .......................................................................... 56
De menu’s ........................................................................................ 58
Navigeren in de menu's ................................................................ 58
Het opnamemenu ......................................................................... 59
Opnamemodus ............................................................................ 64
Het menu Instellingen ................................................................... 71
Das Wiedergabemenü ................................................................... 74
Aansluiting op tv en pc ..................................................................... 87
Foto's vertonen op een televisie .................................................... 87
Opnamen op een fotoprinter afdrukken ....................................... 88
Gegevens overzetten naar een computer ...................................... 89
USB-kabel aansluiten ..................................................................... 89
DCF-geheugenstandaard .............................................................. 90
Kaartlezer ...................................................................................... 91
Mappenstructuur in het geheugen ............................................... 92
Software installeren ...................................................................... 93
8
Geheugencapaciteit ...................................................................... 94
Storingen ......................................................................................... 95
Onderhoud en verzorging ................................................................ 98
Verwerken ........................................................................................ 99
Technische Gegevens ..................................................................... 100
9
NL
Veiligheidsadviezen
Over deze handleiding
Lees de veiligheidsmaatregelen aandachtig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op
die op het apparaat en in de handleiding zijn vermeld.
Bewaar de handleiding altijd op een goed bereikbare plaats. Geef deze
handleiding en de garantiekaart erbij als u het apparaat aan iemand
anders overdoet.
Normaal gebruik
Het apparaat is geschikt voor opnamen van beelden in digitaal
formaat.
Het apparaat niet gebruiken bij extreme hitte of koude.
Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in extreme
omstandigheden.
Waarschuwingen
Voorkom letsel door bij het gebruik rekening te houden met de
volgende waarschuwingen.
Flits niet van dichtbij op de ogen. Dat kan schade aan de ogen
van de gefotografeerde persoon veroorzaken.
Als u de flits gebruikt, blijf dan op minstens een meter afstand van
kinderen.
10
Open of demonteer het apparaat niet.
Bij het demonteren van het apparaat bestaat het risico dat u een
hoogspanningsschok oploopt. Controles van de interne
onderdelen, wijzigingen en reparaties mogen enkel door
vakkundig personeel gebeuren. Breng het product voor nazicht
naar een erkend servicecenter.
Trek de stekker van de oplader uit het stopcontact als hij niet
gebruikt wordt.
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Als u de camera voor langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de
accu, om uitlopen te vermijden.
De camera en de netadapter mogen niet blootgesteld worden
aan druip- of spatwater. Plaats geen voorwerpen die een vloeistof
bevatten (bv vazen) op het apparaat.
Informatie over de accu
U kunt uw camera met de meegeleverde lithium-ionaccu gebruiken.
Laad de accu uitsluitend op in de meegeleverde oplader.
Lat op de volgende algemene aanwijzingen over de omgang met de
accu:
Houd de accu uit de buurt van kinderen. Als een accu ingeslikt
werd, zoek dan onmiddellijk een arts op.
11
NL
LET OP! Probeer nooit gewone batterijen weer op te laden.
Gevaar voor explosie!
OPGELET! Als accu’s onvakkundig vervangen worden, bestaat
explosiegevaar!Vervang de accu alleen door hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
Controleer voordat u de accu aanbrengt of de contacten in het
apparaat en op de accu proper zijn en maak ze indien nodig
schoon.
Breng in principe alleen de meegeleverde accu aan.
Let bij het aanbrengen van de accu op de polariteit (+/–).
Bewaar de accu op een koele, droge plaats. Directe sterke warmte
kan de accu beschadigen. Stel het apparaat daarom niet bloot aan
hevige warmtebronnen.
Vermijd contact met de huid, de ogen en de slijmvliezen. Bij
contact met batterijzuur de betrokken huidzones onmiddellijk
met zuiver, helder water spoelen en onmiddellijk een arts
raadplegen.
De accu niet in het vuur gooien, niet kortsluiten en niet
demonteren.
Stel de accu nooit bloot aan overdreven warmte, zoals
zonnestralen, vuur of dergelijke!
Als u van plan bent om het apparaat voor langere tijd niet te
gebruiken haal de accu dan uit het apparaat.
12
Haal een uitgelopen accu onmiddellijk uit het apparaat. Maak de
contacten schoon voor u een nieuwe accu aanbrengt. Let op:
batterijzuur kan brandwonden veroorzaken!
Verwijder ook een lege accu uit het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om schade aan uw camera
te vermijden en om deze steeds in een onberispelijke toestand te
houden:
Droog bewaren
Deze camera is niet waterdicht en werkt daarom niet onberispelijk
als hij in water gedompeld wordt, of als er vloeistoffen in de
camera binnendringen.
Beschermen tegen vocht, zout en stof.
Verwijder stof en zout met een lichtjes vochtige, zachte doek als u
de camera aan het strand of aan zee gebruikt hebt. Droog de
camera daarna zorgvuldig af.
Uit de buurt houden van sterke magneetvelden.
Houd de camera nooit te dicht bij apparaten die sterke
elektromagnetische velden verwekken, zoals elektrische motoren.
Sterke elektromagnetische velden kunnen de werking van de
camera nadelig beïnvloeden, of kunnen de gegevensregistratie
verstoren.
13
NL
Te sterke warmte vermijden
Gebruik of bewaar de camera niet op een plaats waar hij door de
zon bestraald wordt, of onder hoge temperaturen. Een dergelijke
belasting kan de accu doen uitlopen, of kan de behuizing
vervormen.
Sterke temperatuurschommelingen vermijden.
Als u het apparaat snel vanuit een koude in een warme omgeving
brengt, of omgekeerd, kan zich in en op het apparaat
condenswater vormen dat de functies kan verstoren en het
apparaat kan beschadigen. Wacht met de inbedrijfstelling tot de
temperatuur van het apparaat zich aangepast heeft aan de
omgevingstemperatuur. Het gebruik van een transport- of
kunststoftas biedt een begrensde bescherming tegen
temperatuurschommelingen.
Het apparaat niet laten vallen
Sterke schokken veroorzaakt door het vallen of trillingen kunnen
de functies verstoren. Schuif de draaglus over uw pols als u de
camera draagt.
De accu niet verwijderen als gegevens verwerkt worden.
Als opnamen op de geheugenkaart bewaard of gewist worden,
kan het uitschakelen van de stroomvoorziening gegevensverlies
veroorzaken, of kan de interne schakeling resp. het geheugen
beschadigd worden.
14
Behandel de lens en alle beweeglijke dingen voorzichtig. Raak de
lens en de objectieftubus niet aan. Wees voorzichtig bij de
omvang met de geheugenkaart en de accu. Deze delen zijn niet
voorzien voor sterke belastingen.
Accu’s
Bij lage temperaturen kan de accucapaciteit sterk verminderen.
Als u bij koude temperaturen fotografeert, houd dan een warme
vervangaccu klaar.
Als de contacten van de accu vervuild zijn, maak ze dan schoon
met een droge, schone dook, of gebruik een gom om de
restanten te verwijderen.
Geheugenkaarten
Schakel de stroomvoorziening uit voor u de geheugenkaart
aanbrengt of verwijdert. In het andere geval wordt de
geheugenkaart eventueel instabiel. Geheugenkaarten kunnen
tijdens het gebruik warm worden. Verwijder de geheugenkaarten
altijd voorzichtig uit de camera.
15
NL
Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de accu
door vertraging van de chemische reactie duidelijk
afnemen. Houd tijdens opnamen bij koud weer een
tweede accu gereed op een warme plek (bijvoorbeeld
uw broekzak).
Dit teken op uw camera bevestigt dat het apparaat
voldoet aan de EG-richtlijnen (Europese unie) inzake
stoorstraling. CE staat voor „Conformité Européenne“
(Europese conformiteit).
Dit toestel is bedoeld voor privégebruik en niet voor
toepassing in de zware industrie.
16
Ingebruikname
Inhoud verpakking
Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen
na de aanschaf op de hoogte van eventuele ontbrekende onderdelen.
De levering van het door u aangeschafte product omvat:
Camera
2 x Li - Ion Akku
2 GB SD-Speicherkarte
Laadschaal met opzetstuk
USB-kabel
AV-Kabel
Handlus
Draagtas
Software CD-ROM
17
NL
De batterij opladen in de oplader
In de meegeleverde oplader kunt u alleen de meegeleverde lithium-
ionaccu opladen.
LET OP! Probeer nooit gewone batterijen weer op te laden.
Gevaar voor explosie!
Gebruik alleen de meegeleverde oplader om de accu op te laden.
Bedek het laadapparaat niet met voorwerpen (tijdschriften,
tafelkleden, gordijnen, enz.) om een warmteophoping te
verhinderen
Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat of in de onmiddellijke buurt ervan.
Breng de accu in de laadschaal aan zoals getoond wordt. De
contacten van de accu moeten tegen de contacten van de
laadschaal rusten.
18
Schuif de accu tegen de weerstand van de veercontacten naar
voren. Loet erop dat de accu onder de geleiding ligt.
Verwijder het afdekplaatje van de oplader.
Schuif het meegeleverde opzetstuk zoals getoond op de
laadschaal.
Steek de laadschaal in een stopcontact van 230 V ~ 50 Hz.
De laadlamp brandt oranje.
De laadtijd bedraagt ca. twee uur. Als de accu vol is, brandt de
laadlamp groen.
Neem de laadschaal van het stroomnet.
De laadschaal is weliswaar voorzien van een overlaadbeveiliging, maar
toch is het beter dat u deze uit het stopcontact trekt om onnodig
stroomverbruik te vermijden.
Breng de accu in de camera aan zoals hierna beschreven wordt.
De laadindicator van de accu
op de display van de camera
geeft de laadtoestand van de accu aan. Laad de accu op zodra de
accu leeg is.
19
NL
Aanwijzingen voor de gebruik van de batterij
Het accuvermogen is in koude omgevingen gereduceerd (-10°C of
kouder). Warm de accu op (bv. in de zak van uw kleding) voor u
hem in koude omgevingen gebruikt.
Accu aanbrengen
Om de camera te kunnen gebruiken, heb u de meegeleverde lithium-
ionaccu nodig.
Schakel de camera eventueel uit.
Schuif de sluiter van het accuvak in de richting van de pijl. Het
accuvak gaat open.
Breng de accu dusdanig in het accuvak aan dat de contacten van
de accu tegen de contacten in het accuvak rusten.
Sluit het accuvak en schuif de sluiter terug in zijn uitgangspositie.
20
SD-kaarten aanbrengen en uitnemen
Als er geen kaart is geplaatst worden de opnames opgeslagen in het
interne geheugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen
beperkt is.
Gebruik daarom een SD-geheugenkaart om de geheugencapaciteit te
vergroten. Als een kaart aangebracht is, worden de opnamen op de
kaart opgeslagen.
21
NL
Kaart inzetten
Schakel de camera uit.
Schuif de afdekking van het accuvak naar buiten, om het vak te
openen.
Steek de kaart met de contacten onderaan in de kaartgleuf.
Sluit het accuvak en schuif de schuiver terug in zijn
uitgangspositie.
Om de kaart te verwijderen, drukt u de kaart kort in om ze
ontgrendelen. De kaart wordt een eindje naar buiten geschoven
en kan nu verwijderd worden.
22
Handlus aanbrengen
Bevestig de lus om de camera beter te kunnen hanteren en uit
veiligheidsoverwegingen. Leid de lus door het oog zoals op de
afbeelding getoond wordt.
Trek het andere uiteinde van de handlus door de lus van de
dunne koord en trek de handlus vast.
Als u de camera met de handlus draagt, let er dan op dat de camera
nergens tegen stoot.
Als u de handlus aanbrengt, leg de camera dan op een vast oppervlak,
zodat hij niet kan vallen of beschadigd wordt.
23
NL
Eerste stappen
Camera inschakelen
Druk op de AAN / UIT-toets gedurende 1 tot 2 seconden, om de
camera in te schakelen.
Het objectief schuift uit, de controlelamp brandt groen en de display
wordt ingeschakeld. De camera bevindt zich in de opnamemodus.
Als de camera niet inschakelt controleert u of de batterij goed is
geplaatst en of hij opgeladen is.
Camera uitschakelen
Om de camera uit te schakelen houd u de AAN/UIT-toets wat
langer ingedrukt.
Taal en datum/tijd instellen
Voor u de camera voor het eerst gebruikt, moet u de gewenste
menutaal, de actuele datum en de actuele tijd instellen. Beide
instellingen gebeuren in het menu „Instellingen“
:
Druk bij ingeschakelde camera de knop
in om de menu’s te
openen.
Kies Met de knop
of het menu „Instellingen“ .
24
Datum en uur instellen
Kies in het menu „Instellingen“
met de pijltjestoetsen of
het item „Datum/tijd“ en druk op SET.
Het instelmenu verschijnt.
Naast de datum en de tijd kunt u het datumformaat instellen. U hebt
de volgende mogelijkheden:
JJ/MM/DD (jaar/maand/dag);
MM/DD/JJ (maand/dag/jaar),
DD/MM/JJ (dag/maand/jaar)
Met de knop
of kiest u het item dat u wilt wijzigen.
Met de knop
of stelt u de waarde in.
Houd de knop ingedrukt om snel door de cijfers te lopen.
Als de gewenste waarde ingesteld is, gaat u met
naar de
volgende entry, bv. maand enz.
Aan het einde drukt u op
SET, om de ingevoerde waarde te
bevestigen.
Datum en tijd kunnen door de camera alleen in de weergavemodus
worden getoond. Deze gegevens worden niet afgedrukt.
De tijdinstelling blijft via de interne batterij opgeslagen. Ze gaat
echter verloren als de accu langer dan 48 uur uit de camera
verwijderd wordt.
25
NL
Taal instellen
Kies in het menu „Instellingen“
Met de knop of het
item voor „taal“ (in het Engels Language) en druk op
SET.
Het menu voor de taalkeuze wordt geopend.
Kies met
of de gewenste taal en druk op SET.
Stroombesparingsfunctie
Als de camera gedurende 60 seconden niet gebruikt wordt, schakelt
de camera uit. U kunt de automatische uitschakeltijd op 3 of 5
minuten instellen. De stroombesparingsfunctie is niet actief:
tijdens het opnemen van audio- en videoclips;
tijdens de weergave van foto’s, videoclips of audio-opnamen;
terwijl de camera via de USB-aansluiting met een ander apparaat
verbonden is.
26
Opname- en weergavemodus
Na het inschakelen is de opnamemodus actief. U kunt direct foto’s
maken. Bovendien kunt u audio- en videoclips opnemen.
In de weergavemodus kunt u foto’s, audio- en videoclips weergeven,
bewerken en wissen.
Om de weergavemodus in te stellen, schuift u de regelaar op het
weergavesymbool . Het weergavesymbool verschijnt links
bovenaan in de display. De laatst gemaakte foto wordt
weergegeven.
Om terug naar de opnamemodus te gaan, schuift u de regelaar
terug naar de gewenste positie
voor foto- of video-
opnamen.
27
NL
Displayaanduidingen
Displayaanduidingen voor de opname
In de opnamemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk:
1. U kunt verschillende
opnamemodi types instellen
(Knop
); de actuele
opnamemodus wordt hier
aangeduid.
2. Flitsinstelling:
3. Zelfontspanner
4. Zoominstelling
5. Nog beschikbare opnames
(bij actuele resolutie)
6. Accustatus
7. Opslagplaats (intern
geheugen IN of kart)
8. Datumstempel
28
9. Automatische belichting
ingeschakeld
10. Beeldstabilisator ingeschakeld
11. Toont de verzadiging
12. Toont het contract
13. Histogram
14. ISO-instelling
15. Focusbereik
16. Toont de sluitersnelheid
17. Diafragma-instelling
18. Waarschuwing:
bewegingsgevaar!
19. Macro-instelling
20. Belichtingsinstelling
21. Gezichtsherkenning
22. Witbalans
23. Meting van belichting
24. Scherpte
25. Kwaliteit
26. Resolutie
29
NL
Aanduidingen op de display voor de fotoweergave
In de weergavemodus zijn de volgende displayaanduidingen
mogelijk:
1. Aanduiding van de modus
(opname of weergave)
2. Het beeld is beveiligd
3. Geluidsopname
4. Knopbezetting
5. Actuele opname/totale aantal
opnames
6. Accustatus
7. Opslagplaats (intern
geheugen „IN“ of kaart)
8. Opnamegegevens
9. DPOF geactiveerd
10. Resolutie van het actueel
weergegeven beeld
30
Aanduidingen op de display voor de
videoweergave
In de weergavemodus voor videoclips zijn volgende
displayaanduidingen mogelijk:
1. Weergave van de modus
(Opname of weergave)
2. Het beeld is beveiligd
3. Video-opname
4. Opnameregeling
5. Actuele opname/totale aantal
opnames
6. Accustatus
7. Opslagplaats (intern
geheugen „IN“ of kaart)
8. Opnamegegevens
9. Resolutie
10. Volumeregeling
11. Videolengte
12. Weergavetijd
13. Geeft de weergavestatus aan
(weergave/pauze/stop)
14. Screenshot maken
31
NL
Aanduidingen op de display voor de
geluidsweergave
In de weergavemodus voor geluidsopnamen zijn de volgende
displayaanduidingen mogelijk:
1. Aanduiding van de modus
(opname of weergave)
2. Het beeld is beveiligd
3. Opnameregeling
4. Actuele opname/totale aantal
opnames
5. Accustatus
6. Opslagplaats (intern
geheugen „IN“ of kaart)
7. Opnamegegevens (datum en
uur)
8. Volume-instelling
9. Audiolengte
10. Weergavetijd
11. Duidt de weergavestatus aan
(weergave/pauze/stop)
32
Displayaanduidingen in- en uitschakelen
Door herhaald indrukken van de knop DISP kunt u de
displayaanduidingen in- en uitschakelen, of wijzigen.
In de opnamemodus
Met de belangrijkste
aanduidingen
Met alle aanduidingen
Met beeldindelingslijnen voor
het eenvoudiger indelen van de
foto
Zonder aanduidingen
De displayaanduidingen kunnen volgens de opnamemodus
variëren.
33
NL
In de weergavemodus
Met de belangrijkste
aanduidingen
Met alle
aanduidingen
Zonder
aanduidingen
De displayaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden:
tijdens het opnemen en afspelen van audio- en videoclips;
terwijl een diashow of thumbnails worden weergegeven;
terwijl een foto bijgesneden wordt (in de bewerkingsmodus).
34
Eerst opnamen maken
Opnamemodus instellen
Als de camera ingeschakeld wordt, is de opnamemodus automatisch
actief. In de basistoestand verschijnt links bovenaan in de display
Auto,
voor de automatische opnamemodus. Op pagina 63 vindt u meer
informatie over de opnamemodi en de symbolen.
Is de opnamemodus niet meer actief, maar de weergavemodus, schuif
de regelaar dan op de gewenste opnamemodus.
Tips voor goede foto's
Beweeg de camera langzaam zodat foto's niet onscherp worden.
Bij het indrukken van de sluiterknop mag de camera niet
bewegen. Beweeg de camera niet meteen na het indrukken van
de sluiterknop.
Wacht op het ontspansignaal.
Bekijk het motief op de display voor u de sluiterknop indrukt.
Beoordeel de zichthoek als het motief van achteren belicht wordt.
Wijzig desgewenst uw positie om de achtergrondverlichting te
verminderen.
Om goede videoclips te maken beweegt u de camera langzaam.
Als u te snel beweegt wordt de video-opname onscherp en vaag.
35
NL
Foto maken
Als u het beeld op het display kunt zien drukt u de sluiterknop
eerst een klein stukje in.
De gele markeringen voor de foto-uitsnijding worden rood en
de controlelamp knippert als de autofocus niet kan
scherpstellen. De waarden voor de sluitersnelheid, het diafragma en
de ISO-waarde verschijnen, voor zover een ISO-waarde ingesteld is.
Druk de sluiterknop volledig in om de foto te maken. Er
weerklinkt een signaaltoon als de foto gemaakt werd.
De foto’s worden als JPEG-bestanden opgeslagen.
Als de opname bewogen dreigt te zijn, verschijnt het symbool .
In dit geval moet u de camera rustig houden, of een statief
gebruiken.
Via het functiemenu kunt u verschillende instellingen voor de opname
invoeren, zie pagina 42.
Activeer de macromodus door de knop
– in te drukken om
opnamen van dichtbij te maken.
36
Stabilisator gebruiken
De stabilisator maakt betere opanamen bij slechte
lichtomstandigheden mogelijk. Het risico van bewogen opnamen
wordt gereduceerd.
Druk op de beeldstabilisatorknop.
Gebruik van de flits
Als het licht onvoldoende is voor een goede foto kan de geïntegreerde
flits zorgen voor extra licht.
Door het indrukken van de flitsknop
kiest u de volgende
flitsinstellingen:
AUTO: de flits wordt automatisch geactiveerd als de
opname-omstandigheden een bijkomende belichting
vergen.
Met de voorflits voor de eigenlijke flits; dit voorkomt
rode ogen. De camera herkent de helderheid van de
objecten en flitst alleen als dat nodig is
Flits altijd aan
„Slow Sync“: De flits wordt met lange sluitertijd
gesynchroniseerd.
Flits altijd uitgeschakeld
De flits werkt alleen in de enkel- en zelfontspannermodus. Hij kan niet
gebruikt worden bij serieopnames en bij video-opnames.
37
NL
Door het gebruik van de flits verhoogt het accuverbruik. Als de accu
bijna leeg is, heeft de flits langer nodig om te laden.
Flits mensen en dieren niet van dichtbij. Hou minstens 1meter
afstand.
Zoom – vergroten of verkleinen
De camera beschikt over een optische en een digitale zoom. De
optische zoom wordt door instelling van de lens bereikt. De digitale
zoom wordt door het instellingsmenu geactiveerd.
Druk de zoomregelaar in de richting van
. De balk die de
zoominstelling
weergeeft, verschijnt.
W / : Het beeld wordt uitgezoomd (groothoek). U definieert zo een
grotere uitsnijding.
T / : Het beeld wordt ingezoomd („Telefoto“); U legt een kleinere
uitsnijding vast.
Bevindt de markering zich in het linkergedeelte
van de balk, dan wordt de optische zoom
gebruikt.
Als u opnieuw op
drukt, wordt de digitale
zoom automatisch ingeschakeld. U kunt in vijf
stappen terug inzoomen.
Hiervoor moet in het instellingsmenu de
digitale zoom ingeschakeld zijn!
Voor video-opnamen is de digitale zoom niet beschikbaar.
38
Bij de digitale zoom wordt de vergrote beelduitsnijding door
interpolatie vergroot; de beeldkwaliteit kan daaronder wat lijden.
Fokusmodus instellen
Met deze functie kunt het focustype definiëren als u een foto of een
video opneemt.
Druk de macroknop herhaald in tot het symbool van de
gewenste focusmodus links onderaan in de LCD aangeduid
wordt.
Uw camera biedt vier verschillende scherpstelmodi:
Normal
Bij normale focus begint het focusbereik bij 40 cm. Als de camera op
de normale modus ingesteld is, wordt geen symbool weergegeven.
Makro
Deze modus is speciaal geschikt voor close-ups. In deze modus kunt u
door een gefixeerde focus details vastleggen en het motief ook van op
kleine afstand scherpstellen.
PF Multifokus
Als de multifocus actief is, stelt de camera op elk object scherp.
INF Unendlich
Bij de instelling oneindig stelt de camera scherp op bijzonder
verwijderde objecten.
39
NL
Videoclips aufnehmen
Schuif de moduskeuzeschakelaar
op de positie
.
Druk op de sluiterknop om de
opname te starten. Op de display
verschijnt de opnametijd.
Met de zoomknop
kunt u
de foto-uitsnijding wijzigen.
Druk op de knop
, als u de
opname wilt vasthouden.
Druk opnieuw op de knop
, om de opname voort te zetten.
Om de opname te beëindigen drukt u opnieuw op de
sluiterknop.
40
Opmerkingen:
De digitale zoom is niet beschikbaar voor de opname van
videoclips.
Zolang de zoomtoets is ingedrukt wordt er geen geluid
opgenomen.
Tijdens de video-opname is tegelijk de microfoon actief en het
geluid wordt mee opgenomen.
De video*opnamen worden met geluid als AVI-bestand
opgeslagen.
41
NL
Audioclips opnemen
De microfoon bevindt zich aan de voorzijde van de camera links onder
de lens. Let erop dat u de microfoon tijdens de opname niet aanraakt.
Kies in het „opnamemenu“ onder de instelling „opnamemodus“
het item taalopname
.
Druk op de sluiterknop om de opname te starten. In de display
verschijnt de opnamebalk.
Om de opname te beëindigen drukt u opnieuw op de
sluiterknop.
Opmerkingen:
De taalopnamen worden als WAV-bestanden opgeslagen.
42
Functiemenu gebruiken
Het functiemenu maakt het mogelijk om de belangrijkste instellingen
voor een opname snel te regelen.
In de menubalk, links, worden de beschikbare functies voor het
instellen van de camera weergegeven. In de onderste balk worden de
mogelijke instellingen van de
betrokken functie aangeduid.
Druk op de knop
om het menu
te openen.
Kies Met de knop
of de
functie die u wilt wijzigen.
Kies Met de knop
of de
gewenste instelling, bijvoorbeeld
de resolutie 14M.
Druk op de knop
SET, om de instellingen op te slaan.
43
NL
Mijn modus
Hier worden de vijf laatst gebruikte opnamemodi weergegeven.
Elke opnamemodus heeft andere instelopties. Als u Met de knop
of
van opnamemodus verandert, veranderen de instelopties
overeenkomstig.
Resolutie – Foto’s
De resolutie bepaalt de kwaliteit van het beeld. Hoe hoger de
resolutie, hoe meer geheugen er nodig is voor een opname. De
hoogste resoluties zijn vooral geschikt voor grote afdrukken (groter
dan DIN A4).
Instelling Formaat in pixels
14M 4320 x 3240
12M 4000 x 3000
3:2 4000 x 2672
8M 3264 x 2448
5M 2592 x 1944
3M 2048 x 1536
16:9
HD
1920 x 1080
VGA* 640 x 480
De instelling VGA is bv. aan te bevelen om opnamen per e-mail te
versturen.
44
Kwaliteit (compressie)
Met de kwaliteit bepaalt u de compressie van de opgenomen
bestanden. Hoe hoger de kwaliteit, des te meer geheugen er nodig is
om de opnamen op te slaan.
Instelling Betekenis
Superfijn Hoogste kwaliteit.
Fein Gemiddelde kwaliteit.
Normal
(Normaal)
Normale kwaliteit.
Belichtungskorrektur (EV)
Door correctie van de belichtingswaarde (EV = Exposure Value) kunt u
foto's aanpassen die zonder instelling te licht of te donker worden.
U kunt de waarde in negen stappen tussen +2,0 EV en -2,0 EV
instellen. Op de display verschijnt een balkdiagram met 3 beelden te
vergelijking.
Het linkerbeeld bv. toont een belichtingscorrectie van – 0.3, het
middelde toont de actueel gekozen belichtingscorrectie en het
rechterbeeld toont een belichtingscorrectie van + 0.3.
Gebruik bij weinig licht een positieve waarde en bij veel licht een
negatieve waarde.
45
NL
Gebruik de belichtingscorrectie niet als het motief zich in een zeer
lichte of in een zeer donkere zone bevindt, of als u een flits gebruikt.
Kies dan de instelling automatisch.
Witbalans
De witbalans kan bepaalde lichtverhoudingen corrigeren.
Instelling Betekenis
AWB
Autom.
Witbalans
De witbalans wordt
automatisch aangepast.
Daglicht
Geschikt voor foto's bij helder
daglicht.
Bewolkt
Geschikt voor opnames bij
bewolkte een hemel en in
schemer of schaduw.
Gloeilamp
Geschikt voor foto's bij
gloeilamplicht.
Neon H.
Geschikt voor opnames bij
fluorescerend licht. Corrigeert
de groene waas van TL-licht
zodat flitsen mogelijk niet nodig
is.
Neon L.
Door de
gebruiker
gedefinieerd
Voor meer nauwkeurige
aanpassing of wanneer er voor
de lichtbron geen keuze is.
46
Instelling Betekenis
Om de juiste instelling te
vinden, richt u de camera
onder de
lichtomstandigheden
waarvoor u de witbalans wilt
instellen, op een wit blad
papier of een gelijksoortig
object en maakt u een
proefopname.
Het linkerbeeld toont de vorige witbalans, het middelste toont de
gekozen witbalans en het rechterbeeld toont de volgende mogelijke
witbalans.
47
NL
ISO (Lichtgevoeligheid)
Deze instelling wijzigt de lichtgevoeligheid op basis van de helderheid
van het fotomotief. Een hogere waarde vermindert de scherpte van
het beeld. Een lagere waarde leidt bij goede lichtverhoudingen tot een
helderder beeld.
Instelling Betekenis
Automatisch Automatische ISO-waarde.
ISO 50 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 50.
ISO 100 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 100.
ISO 200 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 200.
ISO 400 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 400.
ISO 800 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 800.
ISO 1600 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 1600.
ISO 3200 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 3200
ISO 6400 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 6400.
48
Meting - lichtmeetprocedure
Met deze functie kunt u bepalen in welk bereik de lichtmeting voor de
foto- of video-opnamen moet gebeuren.
Instelling Betekenis
Meermalen
Kiest een belichting op basis van
de meetresultaten op meerdere
punten in het opnamebereik.
Mitte
Het licht van het volledige
opnamebereik wordt gemeten,
maar toch wordt meer belang
gehecht aan de waarden naar het
midden toe.
Punkt
Kiest een belichting op basis van
een enkel meetresultaat in het
midden van het beeld.
49
NL
Kleureffect
De foto-effecten kunt u in de opname- en in de weergavemodus
gebruiken om opnamen verschillende kleuren of artistieke effecten te
geven.
Instelling Betekenis
(Normaal) Geen foto-effect ingesteld.
Levendig De foto wordt ter accentuering van de heldere
kleuren met een hoog contrast en een hoge
verzadiging weergegeven.
Sepia De afbeelding wordt in nostalgische bruintinten
weergegeven.
Zwart / Wit De foto wordt zwart-wit weergegeven.
rood De foto krijgt een rode tint.
Groen De foto krijgt een groene tint.
Blauw De foto krijgt een blauwe tint.
50
Videoformaat (resolutie – Video’s)
De instelling van het videoformaat is alleen voor de opname van
videoclips beschikbaar.
Instelling Formaat in
pixels
Beeldkwaliteit
1280 x 720 HDTV (Alleen met SDHC- klasse
6 kaarten mogelijk)
640 x 480 Hoge kwaliteit
320 x 240 Normaal
640 x 480 Webkwaliteit
Kwaliteit voor de weergave via
internetplatformen
In de instelling wordt de opname van de videoclips voor de
weergave in internetplatformen geoptimaliseerd.
Omdat de bestandsgrootte in internetplatformen begrensd is, schakelt
de camera automatisch uit als het bestand een grootte van 100 MB
bereikt.
Is de resolutie op „Webkwaliteit“ ingesteld, dan worden de bestanden
in de DCF-standaard (zie pagina 90) in de map „101UTUBE“
opgeslagen (zie pagina 92).
51
NL
Pre Rec (Video)
Met de instelling “Pre Rec” kunt u een „vooropname“ van 3 sec.
maken.
Als deze instelling is ingeschakeld neemt de camera 3 sec. voor
het indrukken van de sluiterknop op.
Opnamemenu gebruiken
U kunt de instellingen voor de opnamen ook via het opnamemenu
kiezen.
Nadere info over de navigatie in de menu’s en de verschillende
instelling kunt u terugvinden in het hoofdstuk „Het opnamemenu“ op
pagina 59.
52
Opnamen bekijken en beluisteren
Opnamen individueel weergeven
U kunt de laatst gemaakte opnamen in de weergavemodus
achtereenvolgens weergeven.
Schuif de moduskeuzeschakelaar op
, om de weergavemodus
te activeren.
Op de display verschijnt de laatst gemaakte opname. Volgens het type
zijn de volgende aanduidingen mogelijk:
Foto Video Taalopname
Druk op de knopen
of om de vorige of de volgende opname
te bekijken.
53
NL
Opnamen als miniaturen weergeven
Druk in de weergavemenu de zoomknop in de richting , om tot
negen kleine miniatuurfoto’s weer te geven
Met de knop
of , of kunt u het gewenste bestand
kiezen.
Druk op de knop
SET om de opname op het volledige scherm
weer te geven.
Druk de zoomknop in de richting
, om terug te keren naar de
weergave op het volledige scherm.
Enkele miniatuuraanzichten worden aangeduid met pictogrammen
die het bestandstype aanduiden.
Icon Dateityp Betekenis
Taalopname Duidt de taalkeuze aan.
Foutief bestand Geeft een foutief bestand aan.
Kalendermodus
Druk in de weergavemodus de zoomknop twee keer in de
richting
, om de kalendermodus te activeren.
Het eerste bestand (foto, video of audio) dat op de betrokken datum
opgenomen werd, zal op het beeldscherm verschijnen.
54
Met de navigatieknoppen of , of kunt u een gewenst
bestand kiezen.
Druk op de knop
SET om de opname op het volledige scherm
weer te” geven.
Druk de zoomknop in de richting
, om de kalendermodus te
verlaten.
In Foto‘ s zoomen
Bij foto-opnamen kunt u individuele foto-uitsnijdingen bekijken.
Door de knop herhaald in te drukken in de richting
in de
weergave op het volledige beeldscherm, kunt
u de beelduitsnijding tot 12 keer vergroten.
De 4 pijlen aan de rand geven aan dat de
beelduitsnijding vergroot is..
Met de navigatieknoppen
, , , kunt
u de beelduitsnijding binnen de opname
wijzigen.
Druk op de knop
, om terug te keren naar een weergave op
het volledige scherm.
55
NL
Video- / audioclips / taalaantekeningen weergeven
Kies de gewenste opname.
Druk op de knop SET, om de weergave te starten.
Bij de weergave van videoclips drukt u op de knoppen
of , om het
snel voorwaarts spoelen of het snel terugspoelen te starten.
Druk de zoomknop in de richting
,
om het volume te verhogen.
Druk de zoomknop in de richting
, om het volume te verminderen.
Als u de weergave wilt stoppen,
druk dan op de knop
.
Druk opnieuw op de knop
om
de weergave voort te zetten.
Als u de weergave wilt beëindigen, druk dan op de knop
.
56
Screenshot van een videoclip maken
Tijdens de weergave van een videoclip drukt u op de knop , om
de weergave te stoppen.
Druk op de sluiterknop om de gekozen foto als screenshot op te slaan.
Op de display verschijnt het sluitersymbool
.
De camera beëindigt automatisch de weergave en gaat over naar de
weergavemodus.
Deze functie is alleen beschikbaar als voldoende geheugenruimte
aanwezig is. Anders verschijnt het sluitersymbool niet.
Opnames wissen
Su kunt opnames in de weergavemodus of via het weergavemenu
wissen (zie pagina 74).
Een individuele opname wilt u het snelst met de knop
in het
weergavemenu.
Kies in de weergavemodus de opname uit en druk op de knop
.
Op de display verschijnt de melding „Wissen “. Kies Met de knop
of de item „Wissen”.
Druk op de knop
SET en bevestig de vraag..
Om de functie af te breken, kiest u het item „afbreken“ en
bevestigt u terug met
SET.
Beschermde bestanden kunnen niet gewist worden. In dit geval
verschijnt de melding “Bestand beschermd” op de display.
57
NL
Als een geheugenkaart aangebracht is, kunt u alleen de op de
geheugenkaart aanwezige bestanden wissen..
Als de geheugenkaart geblokkeerd is, kunt u de op de
geheugenkaart aanwezige bestanden niet wissen.
Een gewist bestand kan niet hersteld worden. Ga daarom
bijzonder voorzichtig te werk bij het wissen van bestanden.
58
De menu’s
Navigeren in de menu's
Als u het weergavemenu wilt openen, schuif de
moduskeuzeschakelaar dan op de stand .
Druk op de knop
, om de menu’s te openen.
Kies met de navigatieknoppen
of de instelling die u wilt
wijzigen.
Druk op de knop
SET, het overeenkomstige submenu wordt
geopend.
Kies met de navigatieknoppen
of de gewenste optie uit
en bevestig met de knop
SET.
Met de knop
komt u telkens terug in het vorige niveau.
59
NL
Het opnamemenu
Instelling Betekenis
Opnamemodus Hier kunt u de diverse
opnamemodi kiezen.
Bedrijfsmodus Hier kunt u de zelfontspanner
instellen, of de beeldsnelheid
kiezen.
10 sec. – De opname wordt 10
seconden na het indrukken van
de sluiterknop gemaakt.
2 sec. – De opname wordt 2
seconden na het indrukken van
de sluiterknop gemaakt.
DUBBEL – Er worden 2 foto’s
gemaakt. De eerste 10 seconden,
de tweede 12 seconden na het
indrukken van de sluiterknop
60
Instelling Betekenis
Sequentie (fotoreeks) – Bij deze
instelling neemt de camera een
serie foto’s zolang u de
sluiterknop ingedrukt houdt.
Snelle serie. – Bij deze instelling
maakte de camera een serie van
30 foto’s.
Deze modus kan alleen
geactiveerd worden als een Klasse
6 SDHC geheugenkaart gebruikt
wordt.
UIT – de sequentieopname wordt
gestopt.
Autom.-BEL. Hier kunt u de automatische
belichting in- of uitschakelen.
Autofocusbereik
Hier kunt u het autofocusbereik
(AF) kiezen..
Breed – Er wordt een breed bereik
scherp gesteld.
Midden – Het midden wordt
scherp gesteld
61
NL
Instelling Betekenis
AF verlichting: Hier kunt u de AF-lamp op
automatische modus of op
manuele modus instellen.
Scherpte
Hier kunt u de details van een
opname scherper of zachter
maken.
Scherp – Tekent de opname
scherp af.
Normaal – Normale beeldscherpte
Zacht – Tekent de opname zacht
af.
Verzadiging
Hier kunt u de kleurverzadiging
van de foto’s kiezen.
Kies de hoge verzadiging voor
krachtige kleuren en de lage
verzadiging voor natuurlijkere
kleuren.
Hoog– krachtige kleuren
Normaal
Laag– natuurlijke kleuren
62
Instelling Betekenis
Contract
Hier kunt u het contrast kiezen.
Hoog– verhoogt het contrast
Normaal– normaal contrast
Laag– vermindert het contrast
Digitale zoom Hier kunt u voor enkele
bedrijfsmodi de digitale zoom
kiezen.
Instelzoom – vergroot het beeld
digitaal en optimaliseert.
Standaardzoom – vergroot alle
fotoformaten tot het 5-voudige,
maar tast de fotokwaliteit aan.
Uit– Alleen de opt. Zoom
gebruiken.
Datum toevoegen Hier kunt u kiezen om de datum
en de tijd op de foto’s te
vermelden.
Datum
Datum/tijd
Uit
63
NL
Instelling Betekenis
Auto-preview Na de opname wordt de foto
gedurende enkele seconden
weergegeven. Deze functie kunt u
in- of uitschakelen.
64
Opnamemodus
Voor bepaalde opnamesituaties of motieven kunt u vooringestelde
opnamemodi gebruiken. Zo hoeft u manueel niets te regelen.
Als u uw keuze gemaakt hebt, wordt de gekozen modus (met opname
van de taalopnamemodus) bij „Mijn modus “ in het functiemenu op
de voorste positie toegevoegd.
De volgende opnamemodi zijn beschikbaar:
Symbool Instelling Betekenis
Auto
Automatisch
Voor ongeoefende fotografen.
Alle instellingen worden door de
camera automatisch vastgelegd.
P
Programma
De camera legt de passende opname-
instellingen voor de sluitertijd en de
diafragmawaarde automatisch vast.
M
Manuele belichting
U kunt de diafragmawaarde en de
sluitertijd manueel instellen..
Bij de volgende bijzondere soorten opnames zijn bepaalde instellingen
(bv. flits, macro) niet te wijzigen omdat ze vooringesteld zijn voor die
soort opname.
65
NL
Symbool Instelling Betekenis
Aangep. scène De camera analyseert de
opnamevoorwaarden en schakelt
automatisch de passende scènemodus
om.
Portret Maakt de achtergrond onscherper en
focust op het midden van de foto.
Landschap Geschikt voor grote landschapsfoto's.
Zonsondergang Versterkt de rode kleur bij foto's van
zonsondergangen.
Tegenlicht Past de instelling “Meting" aan het
tegenlicht aan.
Kinderen Geschikt voor het fotograferen van
mensen in beweging.
Nachtopnames Behoudt het nachteffect op de
achtergrond van de foto.
Vuurwerk Reduziert die Verschlussgeschwindig-
keit, um das Feuerwerk aufzunehmen.
66
Symbool Instelling Betekenis
Sneeuw Geschikt voor strand- en sneeuwfoto's.
Sport Geschikt om foto’s met snelle
bewegingen te maken.
Party Geschikt voor binnenopnamen en
party’s.
Kaarslicht Maakt opnamen in een warm licht.
Nachtscènes –
Portret
Geschikt voor portretopnamen met
donkere achtergrond.
Huidtinten, zacht Maakt foto’s met zachte overgangen
en zachte kleuren.
Stromend water Erzeugt einen sanften Effekt bei
schnellen Bewegungen.
Levensmiddelen Verhoogt de kleurverzadiging.
Gebouwen Accentueert de contouren van het
gefotografeerde voorwerp meer.
67
NL
Symbool Instelling Betekenis
Tekst Versterkt het zwart-wit-contrast
Loof Deze functie versterkt de
kleurverzadiging van groene kleuren.
Veiling Optimaliseert de opnamen van
internetplatformen (veilingen), bv.
resolutie in VGA (zie pagina 92). U
kunt kiezen tussen 4 verschillende
patronen.
Glimlach
vastleggen
Gebruik de gezichtsherkenning om
automatisch een lachend gezicht vast
te leggen.
Knipperherkenning De camera herkent of de ogen van uw
motief bij de opname gesloten waren
en laat u kiezen of de opname
opgeslagen moet worden.
Richtinggevende
opname
Met deze functie maakt u een foto als
richtinggevende opname. Druk de
sluiterknop volledig in als u de te
fotograferen persoon aan het
referentiepunt toegewezen hebt.
68
Symbool Instelling Betekenis
Romantisch portret Deze functie maakt gebruik van de
gelaatsherkenning om gezichten vast
te leggen, om op die manier zonder
ondersteuning portretopnamen van
andere personen te maken. Als meer
dan twee gezichten herkend worden,
wordt de autofocus automatisch
geactiveerd. De camera begint met de
countdown en maakt de foto na
afloop van twee seconden.
Zelfportret Deze functie stelt de zoom in op
groothoek. Als een gezicht herkend
wordt, wordt de AF automatisch
geactiveerd en weerklinkt een
signaaltoon. De camera start een
countdown van 2 seconden en maakt
dan de foto.
HDR Deze functie bevordert de dynamische
omvang van een foto door hogere
helderheids- en contrastwaarden.
69
NL
Symbool Instelling Betekenis
AV
Diafragma-
instelling.
Met deze functie kunt u de
diafragmawaarde vastleggen.
TV
Sluiterinstelling. Met deze functie kunt u de
sluitersnelheid vastleggen.
M
Man. Belichting Met deze functie kunt u de
sluitersnelheid en de diafragmawaarde
instellen.
Taalopname Audioclip opnemen.
70
Gebruik de modus „glimlach vastleggen”
De modus „glimlach vastleggen”-neemt automatisch foto’s zodra aan
glimlach herkend wordt.
Zo activeert u de modus „Glimlach vastleggen”
Kies in de opnamemodus de functie
.
Stel de camera scherp op het motief.
Zodra een glimlach herkend wordt, begint te camera met de
opname van de foto’s.
71
NL
Het menu Instellingen
Instelling Betekenis
Sounds Hier kunt u de starttoon uitschakelen, of kiezen
tussen 3 geluiden, de signaaltoon en de toon bij
het indrukken van de sluiterknop inschakelen, of
het volume voor alle tonen instellen.
Strombesparen Stroom besparen
Om de acculading te sparen, schakelt de camera
na de gekozen tijd automatisch uit. Kies
1 min, 3 min of 5 min.
De stroomspaarfunctie is niet actief
tijdens het opnemen van audio- en videoclips;
tijdens de weergave van foto's, videoclips of
audio-opnamen;
terwijl de camera via de USB-aansluiting met een
ander apparaat verbonden is.
LCD-
Verduisteren
Als u de functie op AAN zet, wordt de display na
korte tijd verduisterd als de camera niet gebruikt
wordt.
Datum/tijd Hier kunt u de datum en het uur instellen en het
weergaveformaat kiezen. (Zie pagina 24).
Taal Hier kunt u de taal van het menu kiezen. (zie
pagina 25).
72
Instelling Betekenis
Bestands-
nummering
Bestandsnummering.
Hier kunt u de nummering van de bestanden
instellen.
Serie: de bestanden worden van 0001
doorgenummerd.
Resetten: Stelt de nummering terug in op 0001.
Deze functie is bv. zinvol na het wisselen van een
geheugenkaart.
TV-systeem Met de meegeleverde tv-kabel kunt u de foto’s
op uw televisie overbrengen. Kies het
beeldformaat van uw regio.
NTSC: Voor Amerika, Japan, Taiwan en
dergelijke..
PAL: Voor Europa, Australië en dergelijke
LCD- helderheid Hier kunt u de helderheid van de display
instellen.
Helderheid: display wordt lichter
Normaal: standaardhelderheid
73
NL
Instelling Betekenis
Geheugen-
hulpmiddel
Hier kunt u de gegevens in het interne geheugen
organiseren.
Formatteren: formatteert het actuele geheugen,
d.w.z. geheugenkaart of intern geheugen.
Daarbij worden alle opnamen gewist.
Kopiëren op kaart: kopieert de opnamen van het
interne geheugen op een ingestoken
geheugenkaart.
Kies met
of „Ja“ en druk op de knop
SET, als u de gekozen functie wilt uitvoeren.
Alles resetten Hier kunt u alle individuele instellingen op de
fabrieksinstellingen resetten. Bevestig in dit geval
de vraag met "Ja“. De volgende instellingen
worden niet gereset.
Datum en tijd
Taal
TV-systeem
74
Das Wiedergabemenü
Instelling Betekenis
Diavoorstelling U kunt de foto’s ook als diavoorstelling laten
weergeven (zie pagina 78).
Verwijderen Met deze functie kunt u bestanden die u niet
meer nodig hebt uit het interne geheugen of
van de geheugenkaart wissen (zie pagina 78).
U hebt de volgende mogelijkheden:
Individueel: een opname wissen
Stem: taalopname van een opname wissen
Multi: meerdere opnamen wissen die u in de
miniatuurweergave selecteert.
Alles wissen: alle opnamen wissen
Beveiligen Met deze functie beschermt u de opnamen
tegen ongewild wissen (zie pagina 78).
U hebt de volgende mogelijkheden:
Individueel: een opname beschermen
Multi: meerdere opnamen beschermen die u in
de miniatuurweergave kiest.
Alle beschermen: alle opnamen beschermen
Alle ontgrendelen: de bescherming voor alle
opnamen opheffen.
75
NL
Instelling Betekenis
Correctie rode
ogen
Foto’s die niet met voorflits opgenomen
werden, kunt u hier corrigeren (zie pagina 80).
Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een
nieuwe naam opslaan of u kunt het originele
bestand overschrijven.
Taalaantekening U kunt bij elke opgenomen foto aantekeningen
maken (zie pagina 81)
De maximale duur van de taalaantekening
bedraagt 30 seconden. De rasterende looptijd
wordt op de display aangeduid.
Als er al een aantekening voor de gekozen foto
bestaat, dan wordt deze overschreven.
Kleurmodus U kunt met de aanwezige foto’s achteraf
kleureffecten creëren (zie pagina 82).
Bijsnijden Met deze functie kunt u een foto-uitsnijding
maken en de foto op dit formaat bijsnijden. De
op de display niet zichtbare rand wordt gewist
(zie pagina 84).
Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een
nieuwe naam bewaren, of u kunt het originele
bestand overschrijven.
76
Instelling Betekenis
Grootte wijzigen U kunt de resolutie van foto’s verminderen en
daardoor het bestand verkleinen (zie pagina
86).
Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een
nieuwe naam opslaan, of u kunt het originele
bestand overschrijven.
De resolutie van foto’s in VGA kan niet
gewijzigd worden.
Startfoto U kunt een startfoto kiezen die na het
inschakelen van de camera op het beeldscherm
verschijnt.
U kunt kiezen tussen:
Systeem: het standaard systeembeeld wordt
weergegeven.
Mijn FOTO: de gekozen foto wordt
weergegeven.
Uit: er wordt geen foto weergegeven.
Kies met
of de item Mijn FOTO.
Kies met of de foto en druk op SET ter
bevestiging.
77
NL
Instelling Betekenis
DPOF DPOF betekent „Digital Print Order Format“.
Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's
kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken door
een met Fotostudio of DPOF compatibele
printer. Met een DPOF-compatibele printer kunt
u de foto's direct afdrukken, zonder ze eerst op
de computer te zetten.
U kunt alle foto’s, een foto uitdrukken, of u kunt
de DPOF-instellingen resetten.
Met de knop
of stelt u het aantal
afdrukken voor elke foto in..
Met de knop
schakelt de datumstempel in of
uit.
U kunt bij DPOF tot 99 exemplaren kiezen.
Als u 0 kopieën instelt, schakelt de DPOF-
instelling van deze foto automatisch uit.
Rad. zachtmaker De radiale zachtmaker is een effect die de
opname rond het midden onscherp maakt.
Met de knop of kiest u de stand van de
zachtmaker.
Druk op
SET om het beeld op te slaan.
78
Diavoorstelling weergeven
U kunt de foto’s als diavoorstelling weergeven.
Kies in het weergavemenu het item diavoorstelling. Het menu
„diavoorstelling “ verschijnt.
Dit heeft de volgende instellingen:
Kies het interval waarmee de foto’s ingefade moeten worden (1, 3, 5
of 10 seconden).
Voor de overgangen kunt u diverse effecten kiezen.
Kies of de beeldvolgorde voortdurend herhaald moet worden („
“),
of na de laatste opname moet eindigen („
“).
Als alle instellingen ingevoerd zijn, kiest u het item START en
drukt op de knop
SET, om de diavoorstelling te starten.
Tijdens de weergave kunt u de weergave met
SET stoppen en
hervatten.
79
NL
Beschermen / ontgrendelen of wissen van een individueel bestand
Kies in het submenu „wissen“ of „beschermen“ individueel. De
foto’s worden dan individueel op de display weergegeven.
Kies met de knoppen
of een foto uit.
Kies „beschermen“ / „Ontgrendelen“ of „Wissen", zodra het
gewenste bestand op het beeldscherm getoond wordt..
Door op de
SET-knop te drukken beschermt/ontgrendelt u het
bestand en keert u terug naar de weergavemodus.
Beschermen / ontgrendelen of wissen van meerdere bestanden
(Multi)
Kies in het submenu „Wissen “ of „beschermen “ het subpunt
„Multi“ ; de opnamen worden in miniatuurweergave op de
display weergegeven.
Kies met de knoppen
of een foto uit.
Druk op de
SET-knop, zodra het gewenste bestand gemarkeerd
is. Daardoor markeert u het bestand, of heft u de markering op.
Herhaal de vorige stap, tot alle opnamen die u wilt beschermen of
wissen, gemarkeerd zijn.
Druk op de SET-knop. Er verschijnt een bevestigingskeuze.
Kies Ja en druk op de knop
SET,om de bestanden te beschermen
of te wissen. De camera keert terug naar de weergavemodus.
80
Beschermen/ontgrendelen of wissen van alle bestanden
Kies in het submenu „Wissen“ of „beschermen“; Alle
beschermen?/Alle ontgrendelen of alle wissen. Er verschijnt een
bevestigingsbericht.
Kies Ja. Door het indrukken van de knop
SET beschermt,
ontgrendelt of wist u alle gegevens.
Als een geheugenkaart aangebracht is, kunt u alleen de op de
geheugenkaart aanwezige bestanden wissen.
Als de geheugenkaart geblokkeerd is, kunt u de op de
geheugenkaart aanwezige bestanden niet wissen.
Een gewist bestand kan niet hersteld worden. Ga daarom bij
het wissen bijzonder voorzichtig te werk.
81
NL
Rode ogen corrigeren
Deze functie dient voor het reduceren van het rode-ogen-effect op
foto’s. Deze functie is alleen bij foto’s beschikbaar. De correctie van
rode ogen kan bij een foto meermaals toegepast worden, maar dit tast
eventueel stapsgewijs ook de fotokwaliteit wat aan.
Zo activeert u de correctie van rode ogen:
Kies in de weergavemodus de foto.
Open in het- weergavemenu het submenu "Correctie van rode
ogen".
Op de display verschijnt de voorafgaande beeldweergave en het
menu voor de rode ogen.
Kies het item Start en druk voor het starten van de correctie op de
knop
SET.
Na beëindigen van de functie verschijnt een menukeuze.
Overschrijven. Het nieuwe bestand wordt opgeslagen en het oude
wordt overschreven.
Bewaren als: het nieuwe bestand wordt als nieuw bestand
opgeslagen.
Afbreken: De functie wordt afgebroken.
Druk voor het bewaren of het afbreken van de wijzigingen op de
knop
SET.
82
Taalaantekening opnemen
Kies in de weergavemodus de gewenste foto.
Als de foto als een aantekening bevat, verschijnt het symbool
voor taalaantekening.
Open in het weergavemenu het submenu „taalaantekening.
Op de display verschijnen de voorafgaande beeldweergave en een
selectiemenu.
Kies Start en druk op de knop
SET, om de opname te starten. De
microfoon bevindt zich onder de lens.
De opname wordt na 30 seconden automatisch afgebroken. Als u
de opname vroeger wilt beëindigen, drukt u op Stop en drukt
opnieuw op de knop
SET.
U kunt de alleen aantekeningen toevoegen aan foto’s, niet aan
videoclips. Beschermde foto’s kunt u niet van aantekeningen
voorzien. U kunt een aantekening aalleen samen met een foto
wissen, niet afzonderlijk.
83
NL
Kleurmodus
De volgende effecten zijn beschikbaar:
Symbool Instelling Betekenis
Normaal Er wordt geen foto-effect toegevoegd.
Sepia De afbeelding wordt in nostalgische
bruintinten weergegeven.
Zwart /Weiß De foto wordt zwart-wit weergegeven.
Negatief De foto wordt in omgekeerde kleuren
weergegeven.
Mosaik De foto wordt als mozaïek
weergegeven.
rood De foto krijgt een rode tint.
Groen De foto krijgt een groene tint.
Blauw De foto krijgt een blauwe tint.
Kies in de weergavemodus de gewenste foto.
Open in de weergavemodus het submenu “fotobewerking”, het
menu wordt geopend.
Kies met de knoppen
of het gewenste effect.
Het betrokken effect wordt op de voorafgaande beeldweergave
toegepast en overeenkomstig weergegeven.
84
Druk voor het opslaan van het nieuwe bestand op de knop SET.
Foto bijsnijden
Kies in de weergavemodus de gewenste foto.
Open in het menu Weergave het submenu “bijsnijden”. Het
bewerkingsvenster verschijnt op de display.
Druk de zoomknop in de richting
, om het beeld te vergroten.
De positie van de beelduitsnijding kunt u in de grijze lichthoek
links herkennen.
Tijdens de vergroting kunt u de knoppen
, , of
gebruiken om de beelduitsnijding te veranderen.
Druk de zoomknop in de richting
, om de foto te vergroten, of
in de richting
, om de foto te verkleinen.
1 Vergrote foto
2 4-wegs weergave
3 Bijgesneden formaat
4 De benaderende positie van het
bijsnijdbereik
5 Beeldvlak
85
NL
Na beëindiging van de functie verschijnt een menukeuze. Kies tussen
overschrijven. Het nieuwe bestand wordt opgeslagen en het oude
wordt overschreven:
Bewaren als: het nieuwe bestand wordt onder een andere naam
opgeslagen, zonder het oude bestand te vervangen.
Afbreken: de functie wordt afgebroken.
Druk voor het bewaren / afbreken van de wijzigingen op de knop
SET.
86
Grootte wijzigen
Kies in de weergavemodus de gewenste foto.
Open in het menu weergave het submenu “Formaat wijzigen”.
Het keuzemenu verschijnt op de display.
Kies een van de volgende oplossingen en druk op de knop
SET:
8 M, 5 M, 3 M of VGA.
De beschikbare resoluties kunnen volgens de originele grootte van
de foto variëren. Instellingen die niet beschikbaar zijn, worden
grijs weergegeven.
Na beëindiging van de functie verschijnt een keuzemenu..Kies tussen:
overschrijven: het nieuwe bestand wordt opgeslagen en het oude
wordt overschreven.
Bewaren als: het nieuwe bestand wordt onder een andere naam
opgeslagen, zonder het oude bestand te vervangen.
Afbreken: de functie wordt afgebroken.
Druk voor het bewaren / afbreken op de knop
SET.
87
NL
Aansluiting op tv en pc
Foto's vertonen op een televisie
U kunt de foto's op de camera weergeven op een televisie.
Schakel camera en televisie uit.
Sluit de inbegrepen tv-kabel aan op de
USB-aansluiting van de camera en de
video-ingang (geel) en audio-ingang (wit)
van de televisie.
Zet de camera en de televisie aan.
Schakel de camera in de weergavemodus
en start de gewenste weergave.
Als uw televisietoestel het camerabeeld
niet vanzelf herkent, schakel dan op het televisietoestel de video-
ingang aan (in de regel met de knop AV).
U moet eventueel in het cameramenu “Instellingen"
, in het
submenu „TV-uitgave“, tussen PAL en NTSC kiezen.
88
Opnamen op een fotoprinter afdrukken
U kunt uw foto’s via PictBridge direct op een PictBridge-compatibele
fotoprinter afdrukken.
Verbind de printer en de camera met de meegeleverde USB-kabel.
Zet de camera en de fotoprinter aan.
De camera herkent dat een USB-apparaat
aangesloten werd.
Ga naar de printmodus door de optie
„printer" te kiezen en bevestig met
SET.
Kies met de navigatieknop
of de
gewenste opname en het gewenste
aantal kopieën. U kunt kiezen tussen:
Een – drukt een opname
Alle – drukt alle opnamen
Reset. – Reset de instellingen.
89
NL
Gegevens overzetten naar een computer
U kunt de opnamen naar een computer overzetten.
Ondersteunde besturingssystemen:
Windows XP
Windows Vista
Windows 7
USB-kabel aansluiten
Schakel de camera uit.
Sluit de inbegrepen USB-kabel bij een ingeschakelde computer
aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting
op de pc.
Zet de camera aan.
Kies „Computer“ en druk op de knop
SET
om de keuze te bevestigen.
In de cameradisplay verschijnt „Verbinden“.
De camera wordt door de computer als
massageheugenapparaat (wisselmedium)
herkend.
Onder XP, Windows Vista en Windows 7 kunt u de inhoud van het
camerageheugen onmiddellijk gebruiken.
Onder andere Windows-versies opent u de Windows-verkenner of
dubbelklikt u op „mijn pc“ (onder Vista“ Computer“.)
90
Onder andere Windows-versies opent u de Windows-verkenner of
dubbelklikt u op „mijn pc“ (onder Vista“ Computer“.).
Dubbelklik op het mediasymbool voor de camera.
Navigeer naar de map „DCIM“ en eventueel de daarin
opgenomen mappen om de bestanden aan te duiden (*.jpg =
foto’s; *.avi = geluidsopnamen; *.wav = video-opnamen). Vgl.
ook mappenstructuur in het geheugen.
Sleep de gewenste bestanden vervolgens met een ingedrukte
linker muisknop naar de gewenste map op de pc, bv. naar de
map „Mijn documenten“. U kunt de bestanden ook selecteren en
de Windows-opdrachten „kopiëren“ en „plakken“ gebruiken.
De bestanden worden naar de pc overgezet en daar opgeslagen. U
kunt de bestanden met een geschikte toepassingssoftware weergeven,
afspelen en bewerken.
DCF-geheugenstandaard
De opnames op uw camera worden opgeslagen en benoemd volgens
de DCF-standaard; DCF = Design Rule for Camera File System).
Opnames op geheugenkaarten van andere DCF-camera's kunnen op
uw camera worden weergegeven.
91
NL
Kaartlezer
Als uw pc een kaartlezer heeft of er een kaartlezer op aangesloten is en
u de foto's op de geheugenkaart hebt opgeslagen kunt u de foto's
natuurlijk ook zo naar de pc
kopiëren.
De kaartlezer wordt door
Windows onder Deze
computer ook herkend als
verwisselbare schijf (resp.
onder Vista als „Computer“).
92
Mappenstructuur in het geheugen
De camera bewaart de opgenomen foto’s, video’s en audiobestanden
in drie verschillende mappen in het interne geheugen of op de
geheugenkaart. De volgende mappen worden automatisch
aangemaakt:
DICAM.: alle opgenomen foto’s, video’s en
audiobestanden worden in deze map
opgeslagen. De bestanden die in veilings- of
internetkwaliteit opgenomen werden, vormen
hierop een uitzondering.
_UTUBE: De in modus Internetkwaliteit
opgenomen video’s worden in deze map
opgeslagen.
De normale opnamen bevinden zich in de map
„100DICAM“ en worden automatisch met
„DSCI“ en een nummer van vier cijfers
benoemd.
Als het hoogste nummer „DSCI9999“ bereikt is,
wordt voor de verdere opnamen de volgende
map „101DICAM“ aangelegd, enz. Maximaal
kunnen 999 mappen aangemaakt worden. Als
er nog meer opnames gemaakt worden wordt
een foutmelding gegeven („Map kan niet
93
NL
aangemaakt worden“). In dat geval gaat u als volgt te werk:
Breng een nieuwe geheugenkaart aan.
Reset de bestandsnummers in het menu „Instellingen“, item
„Bestandsnummer.“. De telling van de bestanden begint terug bij
0001 in de map DSCI1000.
Probeer niet om de mappen en de bestanden in de camera in een
eigen mappenstructuur te veranderen (te hernoemen enz.). U zou de
bestanden daarbij kunnen verstoren.
Software installeren
Op de meegeleverde CD bevindt zich „Media Impression“, een
programma om uw opnamen te bewerken.
Leg de cd in het cd-rom-station van uw computer.
In de regel wordt de cd automatisch herkend en weergegeven.
Als dat niet zo is, kies dan in Windows Verkenner > het cd-
romstation en dubbelklik op de stationsnaam om de cd te
openen.
Via de Verkenner ziet u dan de inhoud van de cd.
Om de software te installeren, markeert u deze en klikt u op de
interface INSTALL.
Volg daarna de aanwijzingen op het scherm.
94
Geheugencapaciteit
Grootte van de geheugenkaart
Resolutie
64
MB
128
MB
256
MB
512
MB
1 GB 2 GB
12M 16 33 66 133 260 520
3:2 21 43 86 173 338 677
8M 25 50 100 200 390 781
5M 40 80 160 320 625 1250
3M 66 133 266 533 1041 2083
VGA 305 611 1223 2466 4778 9557
De tabel geeft het aantal opnamen aan die u bij een gekozen resolutie
(bv; 5 M) op een geheugenkaart met de vermeldde grootte (bv.
128mb) kunt opslaan.
Het daadwerkelijk aantal foto's dat kan worden opgeslagen kan tot
30% wisselen, afhankelijk van de resolutie en het aantal kleuren.
95
NL
Storingen
Als de camera niet foutloos functioneert controleert u de volgende
punten. Als het probleem blijft bestaan neemt u contact op met
MEDION-Service.
De camera kan niet ingeschakeld worden.
De batterij is verkeerd geplaatst.
De accu is leeg. Laad hem op.
De afdekklep van de accu is niet volledig gesloten.
De camera neemt geen foto’s op.
De flits is nog bezig met opladen.
Het geheugen is vol;
De SD-kaart is niet correct geformatteerd of defect.
Het maximale aantal bestanden is te hoog. Voer een reset uit van de
bestandsnummering.
Niet voldoende licht. Wijzig de positie van de camera om meer licht te
kunnen gebruiken of gebruik de flits.
De flits gaat niet af.
De camera is tijdens de opname bewogen.
De flits is uitgeschakeld.
96
Het beeld is onscherp.
De camera is tijdens de opname bewogen.
Het motief was buiten het instelbereik van de camera. Gebruik
eventueel de macromodus voor close-ups.
De foto wordt niet op het display weergegeven.
Er werd een SD-kaart ingestoken die op een andere camera beelden in
een andere dan de DCF-modus opgenomen heeft. Dergelijke beelden
kan de camera niet weergeven.
De tijdsduur tussen foto's is langer bij foto's in het donker
Onder zwakke lichtomstandigheden werkt de sluiting normaal gezien
trager Verander de camerahoek of verbeter de lichtomstandigheden.
De camera schakelt uit.
De camera schakelt na een ingestelde tijd uit om de batterij te sparen.
Start de camera opnieuw.
De opname is niet opgeslagen.
De camera is uitgeschakeld voordat de opname kon worden
opgeslagen.
Foto's op andere geheugenkaarten worden niet weergegeven.
De foto's op geheugenkaarten van andere camera's worden
weergegeven als de andere camera eveneens het DCF-
geheugensysteem gebruikt.
97
NL
De foto's kunnen via de USB-kabel niet naar de pc worden
overgezet.
De camera is niet ingeschakeld.
Bij het voor het eerst aansluiten van de camera op de pc wordt
geen nieuwe hardware gevonden
De USB-aansluiting van de pc is in de bios gedeactiveerd.
Activeer de poort in de bios van de pc. Lees dit zonodig na in het
handboek van de pc.
98
Onderhoud en verzorging
Reinig de behuizing, de lens en het display als volgt:
Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje.
Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten.
Daardoor kan de camera beschadigd raken.
Om de lens of de display te reinigen, eerst het stof met een lensborstel
verwijderen. Reinig de lens vervolgens met een zachte doek. Druk niet
op de display en gebruik voor de reiniging ervan geen harde
voorwerpen.
Gebruik voor de behuizing en de lens geen sterke
schoonmaakmiddelen (vraag advies aan de verkoper als vuil niet
verwijderd kan worden).
99
NL
Verwerken
Verpakking
Uw digitale camera bevindt zich in een verpakking, ter
bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen
zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug
worden gebracht in de grondstoffenkringloop.
Apparaat
Gooi uw apparaat aan het einde van zijn levensduur in geen
geval weg samen met het gewone huishoudelijke afval.
Verwijder het op een milieuvriendelijke manier via een
plaatselijk inzamelpunt voor oude toestellen. Informeer bij
uw gemeente waar de inzamelpunten zich precies
bevinden.
Accu's
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. De batterijen
moeten bij een verzamelpunt voor oude batterijen worden
ingeleverd.
100
Technische Gegevens
Pixels: 14 Mega Pixel CCD
Diafragma: F = 2,9 ~ 5,4
Sluitertijd: 1/2000 ~ 15 s
Brandpuntsafstand: f = 6.3 mm ~ 18.9 mm
Optische zoom: 3 –fach
Digitale zoom: 5 –fach
LCD-monitor: 3 " LC - Display
Bestandsindeling: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
Max. resolutie:
Cameramodus: 4320 x 3240 Pixel
Videomodus: 640 x 480/1280 x 720 pixels (met
een Klasse 6 SDHC-geheugenkaart)
Beeldgeheugen: Intern: 32 MB intern geheugen,
daarvan ca. 11 MB bruikbaar.
Extern: SD/SDHC- kaart
Aansluiting: Mini-USB 2.0
Afmetingen: 9 x 5,7 x 1,9 cm (B x H x T)
Technische en optische wijzigingen en drukfouten
voorbehouden!
1
FR
Vue d'ensemble de l'appareil
Façade
1. Flash
2. Témoin du déclencheur automatique/flash
clignote : déclencheur automatique activé
3. Lentille d’appareil photo avec barillet d’objectif
4. Microphone
2
Arrière
5. Écran LC
6. Témoin de fonctionnement
7. Sélecteur de mode
8. Touche menu : afficher le menu
9. Touche SET / touches de navigation
En mode Prise de vueEn
mode Prise de vue
Activer / désactiver le
suivi du visage
En mode Lecture démarrage/interruption
de la lecture/
En mode Lecture photo Faire pivoter la photo
de 90°
5
6
7
8
9
10
3
FR
Dans le menu Monter dans les
menus/sous-menus
DISP
En mode Prise de vueEn
mode Prise de vue
Afficher /masquer les
informations OSD,
légende DISPLAY
En mode Lecture: Afficher /masquer les
informations OSD,
légende DISPLAY
En mode Lecture photo: Afficher /masquer les
informations OSD,
légende DISPLAY
Dans le menu Descendre dans les
menus/sous-menus
En mode Prise de vueEn
mode Prise de vue
Choisir le type de flash
En mode Lecture Afficher la photo
suivante
Lecture de vidéos: Activer ou désactiver
l’avance rapide
Dans le menu Ouvrir un sous-menu ou
sélectionner un réglage
En mode Prise de vueEn
mode Prise de vue
Actionner Macro pour
les prises de vue de près
4
En mode Lecture Afficher la photo
précédente
Lecture de vidéos Activer ou désactiver le
retour rapide
Dans le menu Quitter un sous-menu
ou sélectionner un
réglage
10. : Fonction/corbeille
Vue de dessus
11. Stabilisateur d’images
12. Molette de zoom : T / W ; agrandir ou réduire la sélection
13. Déclencheur
Appuyez brièvement pour définir la zone de mise au point
14. Allumer ou éteindre l’appareil photo
5
FR
Dessous
15. Couvercle du compartiment à batterie /carte SD
16. Prise Mini USB
17. Fixation pour trépied
18. Haut-parleur
Côté
19. Œillet de la dragonne
6
Table des matières
Vue d'ensemble de l'appareil ............................................................. 1
Dessous .......................................................................................... 5
Table des matières .............................................................................. 6
Consigne de sécurité .......................................................................... 9
Mise en service ................................................................................. 17
Contenu de l’emballage ............................................................... 17
Recharger la batterie dans le chargeur .......................................... 18
Insérer la batterie .......................................................................... 20
Insérer et retirer des cartes SD ....................................................... 21
Insérer la carte .............................................................................. 22
Premières étapes ........................................................................... 24
Mode Prise de vue et Lecture ........................................................ 27
Icônes ............................................................................................... 28
Icônes de la prise de vue ............................................................... 28
Icônes de la lecture de fichiers photo ............................................ 30
Icônes de la lecture de fichiers vidéo ............................................. 31
Icônes de la lecture de fichiers audio ............................................. 32
Activer et désactiver les icônes ...................................................... 33
Prendre ses premières photos ........................................................... 35
Passer en mode Prise de vue ......................................................... 35
Conseils pour des photos réussies ................................................. 35
7
FR
Prendre des photos ....................................................................... 36
Enregistrement de clips vidéos ...................................................... 41
Enregistrer des clips audio ............................................................ 42
Utiliser le menu Fonctions ............................................................. 43
Pré-enregistrement ....................................................................... 52
Utiliser le menu Prise de vue ......................................................... 52
Regarder/écouter des photos ou enregistrements ............................ 53
Voir les photos/ lire les enregistrements individuellement ............. 53
Afficher les fichiers enregistrés sous forme de vignettes ................. 54
Lire des clips vidéo / audio / notes vocales .................................... 56
Effacer des enregistrements........................................................... 58
Les menus ........................................................................................ 59
Naviguer à l’intérieur des menus................................................... 59
La menu Prise de vue .................................................................... 60
Mode Prise de vue......................................................................... 66
Le menu des réglages ................................................................... 72
Le menu de lecture ....................................................................... 76
Raccordement à un téléviseur et à un ordinateur .............................. 89
Afficher des enregistrements sur un téléviseur .............................. 89
Imprimer les photos avec une imprimante photo ......................... 90
Transférer les données sur un ordinateur ...................................... 91
Brancher le câble USB ................................................................... 91
Norme DCF : ................................................................................. 93
Lecteur de cartes ........................................................................... 93
8
Arborescence de la mémoire ......................................................... 94
Installer les logiciels ...................................................................... 95
Capacité mémoire : ....................................................................... 96
Dépannage ...................................................................................... 97
Maintenance et entretien................................................................ 100
Recyclage ....................................................................................... 101
Caractéristiques techniques ........................................................ 102
9
FR
Consigne de sécurité
À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre
l'appareil en service. Tenez compte des avertissements
figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Gardez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous
vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre
également ce mode d'emploi ainsi que le certificat de garantie.
Utilisation conforme aux dispositions
L’appareil est conçu pour prendre des photos au format
numérique.
N’utilisez pas l’appareil en cas de chaleur ou de froid extrême.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des conditions
extrêmes.
Mises en garde
Afin d’éviter toute blessure, veuillez respecter les mises en garde
suivantes lors de l’utilisation du produit.
N'utilisez pas le flash trop près des yeux. Dans ce cas, vous
pouvez provoquer des lésions aux yeux de la personne
photographiée.
10
Restez à au moins un mètre des enfants lorsque vous utilisez le
flash.
N’ouvrez ni ne démontez l'appareil.
Il existe un risque d’électrocution à haute-tension lorsque vous
démontez l’appareil. La vérification des pièces internes ainsi que
leur modification et leur réparation ne devraient être effectuées
que par un technicien. Faites vérifier votre appareil par un centre
de services agréé.
Débranchez le chargeur de la source d’alimentation lorsqu’il n’est
pas utilisé.
La prise doit se trouver à proximité de l'appareil et être facile
d'accès.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une durée
prolongée, retirez la batterie afin d’éviter les fuites du fluide
qu’elle contient.
L’appareil photo et l’adaptateur ne doivent pas être exposés à des
projections ou des gouttes d’eau. Ne posez jamais d’objets
contenant de l’eau (ex. vase) sur l’appareil.
11
FR
Indications concernant la batterie
Vous pouvez utiliser votre appareil photo avec la batterie lithium-ion
fournie. Utilisez exclusivement le chargeur livré avec la batterie pour la
recharger.
Tenez compte des points suivants concernant l’utilisation de la
batterie:
Gardez les batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
d’une batterie, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION ! N'essayez jamais de recharger des piles normales.
Elles pourraient exploser !
ATTENTION ! Risque d'explosion en cas de remplacement non
conforme de l'accu. Les piles doivent être remplacées
exclusivement par des piles de même type ou de type équivalent.
Avant d’insérer la batterie, vérifiez que les bornes de l’appareil et
de la batterie sont bien propres, nettoyez-les si besoin est.
Par principe, insérez exclusivement la batterie fournie.
Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez la
batterie.
Conservez la batterie dans un endroit frais et sec. Une exposition
directe à une forte chaleur peut l’endommager. C’est pourquoi il
est important de ne jamais exposer l’appareil à une source de
chaleur intense.
12
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l'acide des piles, rincez immédiatement et
abondamment à l'eau claire les zones touchées et consultez
immédiatement un médecin.
Ne jetez jamais la batterie dans un feu, ne la court-circuitez pas et
ne la démontez pas.
N’exposez jamais la batterie à une température excessive, comme
les rayons du soleil, le feu ou autre !
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez plus
pendant une durée prolongée.
Retirez immédiatement de l’appareil toute batterie ayant fui.
Nettoyez les bornes avant d’insérer une nouvelle batterie. Il existe
un risque de brûlure en raison de la présence d’acide dans la
batterie !
Retirez également la batterie de l’appareil lorsqu’elle est vide.
13
FR
Mesures de précaution
Veuillez respecter les mesures de précautions suivantes afin d'éviter
tout dommage à votre appareil photo et afin de le conserver en parfait
état de fonctionnement.
Cet appareil photo n'est pas étanche et ne fonctionne donc pas
correctement s'il est plongé dans l'eau ou si des liquides
pénètrent à l'intérieur de l'appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité, du sel et de la poussière.
Enlevez le sel et la poussière en essuyant au moyen d’un chiffon
doux légèrement humide lorsque vous avez utilisé l’appareil
photo à la plage ou au bord d’un lac. Séchez ensuite l’appareil
photo de façon minutieuse.
Protégez-le des champs magnétiques puissants.
N’approchez jamais l’appareil photo trop près d’appareils
générant de puissants champs électromagnétiques (ex. moteurs
électriques). Ces champs électromagnétiques peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil photo ou perturber
l’enregistrement des données.
N'utilisez ou n'entreposez pas l'appareil photo sous les rayons
du soleil ou à de fortes températures. Cette forte exposition peut
provoquer la fuite de la batterie ou la déformation du boîtier.
Évitez les fortes variations de température
Lorsque vous faites passer rapidement l’appareil d’un
14
environnement froid à un environnement chaud ou inversement,
de la condensation peut se former sur l’appareil, entraîner des
dysfonctionnements et endommager ce dernier. Attendez avant
de le mettre en marche que la température de l’appareil se soit
rapprochée de la température ambiante. Un étui de transport ou
un sac plastique offrent une protection limitée contre les
variations de température.
Ne laissez jamais tomber l’appareil
Les fortes secousses ou vibrations provoquées par une chute
peuvent être à l’origine de dysfonctionnements. Placez la
dragonne autour de votre poignet lorsque vous tenez l’appareil
photo.
Ne retirez pas la batterie lorsque des donnés sont en cours de
traitement
Couper l’alimentation lors de l’enregistrement ou de la
suppression de fichiers enregistrés sur les cartes mémoire peut
entraîner des pertes de données ou endommager le circuit
interne ou la mémoire.
Maniez la lentille et toutes les parties mobiles avec la plus grande
prudence
Ne touchez jamais la lentille et le barillet d’objectif. Maniez la
carte mémoire et la batterie avec prudence. Ces éléments ne
doivent pas être exposés à de fortes charges.
15
FR
La capacité de la batterie peut être fortement diminuée en cas de
faible température. Lorsque vous prenez des photos à une faible
température, ayez toujours à votre disposition une batterie de
rechange à température normale. Lorsque les contacts de la
batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec ou
utilisez une gomme pour éliminer les résidus.
Coupez l'alimentation avant d'insérer ou d'enlever la carte
mémoire. Sinon, la carte mémoire pourrait être instable. Les
cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Soyez
toujours prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de
l'appareil photo.
16
À basses températures, la capacité de la batterie peut
être considérablement réduite à cause du
ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous
prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez
un deuxième accu dans un endroit chaud (p. ex. dans
la poche de votre pantalon).
Ce logo certifie que votre appareil photo répond aux
directives européennes (Union européenne) en
matière de rayonnement parasite. « CE » est
l’abréviation de « Conformité Européenne ».
L'appareil est conçu seulement pour un usage privé
et non pour une exploitation dans une entreprise de
l'industrie lourde.
17
FR
Mise en service
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un
délai de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison
devait être incomplète.
Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez :
Caméra
2 x Li - Ion Akku
Carte Mémoire SD de 2 GO
Support chargeur avec raccord pour prise
Câble USB
Câble AV
Dragonne
Sac de transport
Logiciel sur CD-ROM
18
Recharger la batterie dans le chargeur
Le chargeur livré avec l’appareil est conçu pour recharger uniquement
la batterie lithium-ion fournie.
ATTENTION ! N'essayez jamais de recharger des piles normales.
Elles pourraient exploser !
Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger la batterie.
Ne recouvrez jamais le chargeur avec des objets (magazines,
nappes, rideaux etc.) afin d’éviter l’accumulation de chaleur.
Ne posez jamais de sources de feu ouvertes comme une bougie
allumée sur ou à proximité immédiate de l'appareil.
Insérez la batterie tel qu’indiqué dans le support chargeur. Les
bornes de la batterie doivent reposer contre les bornes du
support chargeur.
19
FR
Poussez la batterie vers l’avant, contre les bornes à ressort qui
offrent une résistance. Faites attention à ce que la batterie se
trouve bien sous l’élément de guidage.
Enlevez le couvercle du chargeur.
Poussez le raccord de prise de courant fourni sur le support
chargeur, comme sur l’illustration.
Branchez le support chargeur dans une prise de courant 230 V ~
50 Hz.
Le témoin de charge s’allume (orange).
Le chargement prend environ deux heures. Une fois la batterie
pleine, le témoin de charge s’allume (vert).
Débranchez le support chargeur du secteur.
Bien que l’appareil soit doté d’un dispositif de protection contre les
surcharges, débranchez le support chargeur du secteur une fois le
chargement effectué afin d’éviter de consommer inutilement de
l’électricité.
Insérez la batterie dans l’appareil photo tel que cela est décrit ci-
après.
Le témoin de charge de la batterie
sur l’écran de l’appareil
photo vous indique le niveau de charge de la batterie. Rechargez
la batterie dès qu’elle est vide.
20
Consignes d'utilisation de la batterie
La puissance de la batterie diminue lorsque la température
ambiante est faible (-10°C ou moins). Réchauffez la batterie (ex.
dans une de vos poches) avant de l’utiliser dans des conditions
froides.
Insérer la batterie
La batterie lithium-ion fournie avec l’appareil est nécessaire à son
fonctionnement.
Éteignez l'appareil photo.
Poussez le fermoir du compartiment à batterie dans le sens de la
flèche. Le compartiment à batterie s’ouvre.
Insérez la batterie dans le compartiment à batterie de telle
manière que les bornes de la batterie reposent contre les bornes
dans le compartiment à batterie.
21
FR
Refermez le compartiment à batterie et repoussez le fermoir dans
sa position initiale.
Insérer et retirer des cartes SD
Lorsque vous n'insérez aucune carte, les photos sont stockées sur la
mémoire interne. Attention, la mémoire interne est limitée.
Utilisez par conséquent une carte mémoire SD ou MMC pour
augmenter la capacité de stockage. Lorsque vous insérez une carte, les
photos sont enregistrées sur la carte.
22
Insérer la carte
Éteignez l'appareil photo.
Poussez le fermoir du compartiment à batterie vers l’extérieur afin
d’ouvrir le compartiment.
Insérez la carte avec les bornes vers le bas dans la fente prévue à
cet effet.
Refermez le compartiment à batterie et repoussez le fermoir dans
sa position initiale.
23
FR
Pour retirer la carte, appuyez brièvement dessus afin de la
déverrouiller. La carte remonte légèrement et peut être extraite de
la fente.
Installer la dragonne
Attachez la dragonne afin d’améliorer le maniement de votre appareil
photo et pour des raisons de sécurité. Passez la dragonne dans l’œillet
prévu à cet effet comme sur l’illustration.
Passez l’autre extrémité de la dragonne à travers la boucle de la
petite cordelette et serrez la dragonne.
Lorsque vous tenez l’appareil photo par la dragonne, faites
attention à ne pas cogner l’appareil photo.
Lorsque vous passez la dragonne à votre poignet, posez l’appareil
photo sur une surface fixe afin qu’il ne puisse pas tomber et être
endommagé.
24
Premières étapes
Allumer l'appareil photo
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 à 2 secondes
pour allumer l’appareil photo.
L'objectif sort, le témoin de fonctionnement devient vert et l'écran
s'allume. L'appareil photo se trouve, soit en mode Prise de vue, soit en
mode Lecture.
Si l'appareil photo ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est
correctement insérée et qu'elle est chargée.
Éteindre l'appareil photo
Pour éteindre l'appareil photo, maintenez le bouton
MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant quelques secondes.
Régler la langue et la date/heure
Avant la première utilisation de votre appareil photo, nous vous
recommandons de régler la langue d'interface de votre choix ainsi que
la date et l'heure correctes. Ces deux réglages s'effectuent dans le
menu « <1/>Setup<2/> » (Configuration) :
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche MENU pour
ouvrir les menus.
Sélectionnez le menu « Réglages » avec les touches
ou .
25
FR
Régler la date et l’heure
Dans le menu « Réglages » , sélectionnez le point de menu
«Date /heure » avec les touches de direction
ou et
appuyez sur
SET.
Le menu Réglages s’ouvre.
Outre la date et l’heure, vous pouvez également régler le format de la
date. Les possibilités sont les suivantes :
AA/MM/JJ (année/mois/jour);
MM/JJ/AA (mois/jour/année),
JJ/MM/AA (jour/mois/année)
Avec les touches
ou , sélectionnez le point de menu que vous
souhaitez modifier.
Réglez la valeur avec les touches
ou .
Maintenez les touches enfoncées pour faire défiler rapidement les
chiffres.
Une fois la valeur souhaitée réglée, passez avec la touche
au
point de menu suivant, ex. mois etc.
Lorsque vous avez fini, appuyez sur
SET pour confirmer les
valeurs définies.
La date et l'heure ne s'affichent que lorsque l'appareil photo est en
mode de lecture. Ces indications ne sont pas imprimées.
26
L’heure réglée est conservée grâce à la batterie interne. Toutefois, ce
réglage est perdu si la batterie est retirée de l’appareil photo pendant
plus de 48 heures.
Régler la langue
Dans le menu « Réglages » , sélectionnez le point de menu «
Langue » (angl. Language) avec les touches
ou et
appuyez sur
SET.
Le menu Sélection de la langue s’ouvre.
Sélectionnez la langue souhaitée avec
ou et appuyez sur
SET.
Fonction d’économie d’énergie
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes, l’appareil
photo s’éteint. Vous pouvez régler automatiquement le délai d’arrêt
automatique sur 3 ou 5 minutes.
La fonction d’économie d’énergie n’est pas active:
pendant la prise de clips audio et vidéo ;
pendant la lecture de photos, de clips audio et vidéo ;
quand l’appareil photo est raccordé à un autre appareil par le
port USB.
27
FR
Mode Prise de vue et Lecture
Après avoir allumé l’appareil, le mode Prise de vue est actif : vous
pouvez prendre directement des photos. Vous pouvez également
enregistrer des clips audio et vidéo.
En mode Lecture, vous pouvez voir, modifier et supprimer vos photos,
clips audio et vidéo.
Pour passer en mode Lecture, poussez la molette sur le symbole
Lecture . Le symbole Lecture apparaît à gauche en haut à
l’écran. La dernière photo prise apparaît à l’écran.
Pour revenir en mode Prise de vue, ramenez le curseur dans la
position souhaitée,
pour prendre des photos ou pour les
vidéos.
28
Icônes
Icônes de la prise de vue
En mode Prise de vue, les icônes suivantes peuvent s'afficher :
1. Vous pouvez régler différents
modes de prises de vue
(touche ) ; le mode de prise
de vue actuel est affiché ici.
2. Réglage du flash
3. Déclencheur automatique
4. Réglage du zoom
5. Nombre de photos encore
disponible (à la résolution en
cours)
6. État de la batterie
7. Lieu d’enregistrement
(mémoire interne IN ou carte)
8. Insertion de la date
29
FR
9. Exposition automatique
activée
10. Stabilisateur d’image activé
11. Indique la saturation
12. Indique le contraste
13. Histogramme
14. Réglage ISO
15. Zone de mise au point
16. Indique la vitesse de vitesse
de l’obturateur
17. Réglage du diaphragme
18. Attention : risque de photo
bougée
19. Réglage macro
20. Réglage de l’exposition
21. Reconnaissance faciale
22. Balance des blancs
23. Mesure de la durée
d’exposition
24. Netteté
25. Qualité
26. Résolution
30
Icônes de la lecture de fichiers photo
En mode Lecture, les icônes suivantes peuvent s'afficher :
Affichage du mode (Prise de vue
ou Lecture)
La photo est protégée
Prise de son
Programmation de touches
Photo en cours/Nombre total de
photos
État de la batterie
Destination d’enregistrement
(mémoire interne « IN » ou carte)
Informations sur la photo
DPOF activé
Résolution de la photo en cours
d'affichage
31
FR
Icônes de la lecture de fichiers vidéo
En mode Lecture, les icônes suivantes peuvent s'afficher :
Mode activé (Prise de vue ou
Lecture)
La photo est protégée
Enregistrement vidéo
Commande de l’enregistrement
Photo en cours/Nombre total de
photos
État de la batterie
Destination d’enregistrement
(mémoire interne « IN » ou carte)
Informations sur la photo
Résolution
Réglage du volume
Durée totale
Durée écoulée
Indique l’état de la lecture
(Lecture/Pause/Arrêt)
Créer une capture d‘écran
32
Icônes de la lecture de fichiers audio
En mode Lecture, les affichages suivants sont possibles pour les
enregistrements sonores:
Affichage du Mode (Prise de vue
ou Lecture)
La photo est protégée
Commande de la prise de vue
Photo en cours/Nombre total de
photos
État de la batterie
Destination d’enregistrement
(mémoire interne « IN » ou carte)
Informations sur les prises de vue
(date et heure)
Réglage du volume
Durée du fichier
Durée écoulée
Indique l’état de la lecture
(Lecture/Pause/Arrêt)
33
FR
Activer et désactiver les icônes
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour activer, désactiver et
modifier les affichages à l’écran.
En mode Prise de vueEn mode Prise de vue
Avec les icônes principalesAvec
les icônes principales
Avec toutes les icônes
Avec les lignes de répartition
pour faciliter l'organisation de
la photo
Sans les icônes
Les affichages à l’écran peuvent varier en fonction du mode de
prise de vue.
34
En mode Lecture
Avec les icônes
principalesAvec les
icônes principales
Avec toutes les
icônes
Sans les icônes
Les affichages ne peuvent être modifiés:
pendant l'enregistrement et la lecture de clips audio et vidéo ;
pendant l'affichage d'un diaporama ou de miniatures ;
lorsqu’une photo est en train d’être découpée (en mode
Traitement des photos).
35
FR
Prendre ses premières photos
Passer en mode Prise de vue
Le mode Prise de vue est activé par défaut lorsque l’on allume
l’appareil photo. La mention
Auto apparaît automatiquement à l’écran
pour le mode Prise de vue. Pour en savoir plus sur les modes de prises
de vue et les symboles, reportez-vous à la page 64.
Si c’est, non pas le mode Prise de vue, mais le mode Lecture qui est
activé, poussez le curseur jusqu’au mode de prise de vue souhaité.
Conseils pour des photos réussies
Déplacez lentement l'appareil photo, pour éviter de flouter les
photos. L'appareil photo ne doit pas bouger lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Ne bougez pas l'appareil photo juste
après avoir appuyé sur le déclencheur.
Patientez jusqu'au retentissement du signal de déclenchement.
Observez le sujet à l’écran avant d’appuyer sur le déclencheur.
Vérifiez l'angle lorsque le sujet est éclairé par l'arrière. Modifiez
votre position pour réduire l'éclairage par l'arrière.
Pour obtenir de bons clips vidéo, manipulez lentement l'appareil
photo. Si vous le manipulez trop vite, les enregistrements vidéo
seront flous.
36
Prendre des photos
Lorsque vous pouvez voir la photo sur l'écran, appuyez d'abord
légèrement sur le déclencheur.
Les marques de segmentation de l’image jaunes apparaissent en
rouge et le témoin clignote lorsque l’autofocus ne parvient pas à
faire la mise au point.
Les valeurs de vitesse de l’obturateur, le diaphragme et la valeur ISO,
dans la mesure où une valeur ISO est réglée, apparaissent à l’écran.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Un signal sonore indique que la photo a été prise.
Les photos sont enregistrées sous forme de fichiers JPEG.
Si la photo risque d’être floue, le symbole
apparaît
également. Dans ce cas, tenez l’appareil photo bien stable ou
utilisez un trépied.
Le menu Fonctions vous permet de procéder à différents réglages
pour les prises de vue.
Activez le mode Macro en appuyant sur la touche pour prendre des
photos de près.
37
FR
Utiliser le stabilisateur
Le stabilisateur permet de prendre de meilleures photos dans des
conditions de luminosité peu propices à la photographie. Ce dispositif
permet de réduire le risque d’avoir des photos bougées.
Appuyez sur la touche du stabilisateur d’image .
Utiliser le flash
Lorsque la lumière n'est pas suffisante pour prendre la photo, le flash
intégré peut vous apporter la lumière supplémentaire nécessaire.
Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche Flash (1), vous
sélectionnez les réglages de flash suivants :
Le flash se déclenche automatiquement lorsque les
conditions de prise de vue nécessitent une lumière
complémentaire.
Pré-flash avant le vrai flash ; pour éviter les yeux
rouges. L'appareil photo détecte la luminosité des
objets et ne se déclenche qu'en cas de besoin.
Le flash se déclenche toujours.
« Slow Sync »: le flash se synchronise sur la lenteur
de la vitesse d'obturation.
Le flash ne se déclenche jamais.
38
Le flash ne se déclenche qu'en mode Simple et Retardateur. Vous ne
pouvez pas l'utiliser en mode Rafale ou pour les enregistrements
vidéo.
L’utilisation du flash accroît la consommation de la batterie. Lorsque la
batterie est quasiment vide, le flash a besoin de plus de temps pour se
charger.
N'utilisez pas le flash trop près des personnes et des animaux.
Éloignez-vous d'au moins 1<1/>mètre.
39
FR
Zoom – agrandir ou réduire
L’appareil photo dispose d’un zoom optique et d’un zoom
numérique. Le zoom optique est obtenu par réglage de la lentille, le
zoom numérique peut être activé dans le menu Réglages.
Poussez sur la curseur du zoom dans la direction . Une
barre apparaît à l’écran pour indiquer le réglage du zoom.
W / Vous effectuez un zoom arrière (grand angle) ; votre prise de
vue est très large
T / Vous effectuez une zoom avant (« télescopique ») ; vous prise de
vue est très rapprochée.
Si le repère se trouve dans la partie gauche de la
barre, vous utilisez le zoom optique.
Appuyez de nouveau sur pour activer
automatiquement le zoom numérique. Cinq
niveaux de zoom avant sont proposés.
Pour ce faire, le zoom numérique doit être
activé dans le menu Réglages.
Le zoom numérique n’est pas disponible pour les enregistrements
vidéo.
Le zoom numérique consiste à agrandir la zone sélectionnée par
interpolation ; la qualité de l’image peut en pâtir.
40
Régler le mode Mise au point
Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque
vous prenez une photo ou faites une vidéo.
Appuyez sur la touche Macro de façon répétée jusqu’à ce que
le symbole de la mise au point souhaité apparaisse en bas à
gauche de l’écran.
Votre appareil photo propose quatre mode de mise au point distincts:
Normal
En mode Normal, la zone de mise au point commence à 40 cm.
Aucun symbole n’est affiché quand l’appareil photo est réglé sur ce
mode.
Macro
Ce mode convient particulièrement aux photos prise de près. Dans ce
mode, une mise au point ciblée permet de capturer des détails et
d’obtenir un sujet net même à faible distance.
PF Multifocus
Lorsque le mode Multifocus est activé, l’appareil photo effectue la
mise au point sur chaque objet.
INF Infini
Avec le réglage Infini, l’appareil photo effectue la mise au point sur
des objets particulièrement éloignés.
41
FR
Enregistrement de clips vidéos
Pousser le sélecteur de mode dans la
position .
Appuyez sur le déclencheur pour
lancer l’enregistrement. Le temps de
prise de vue apparaît à l’écran.
La touche Zoom vous permet
de changer de section d’image.
Appuyez sur la touche pour interrompre l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre
l’enregistrement.
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le
déclencheur.
Remarques :
Le zoom numérique n’est pas disponible pour l’enregistrement de
vidéos.
Aucun son n'est enregistré pendant que vous appuyez sur la
touche Zoom.
Au cours de l’enregistrement vidéo, le micro est activé et le son est
également enregistré.
Les vidéos sont enregistrées avec le son sous forme de fichier AVI.
42
Enregistrer des clips audio
Le microphone se trouve sur la façade de l’appareil photo à gauche
sous la lentille. Veillez à ne pas toucher le microphone lors de
l’enregistrement.
Dans le menu « Prise de vue », sélectionnez le point de menu
Enregistrement audio sous le réglage « mode Prise de vue ».
Appuyez sur le déclencheur afin de lancer l’enregistrement. La
barre d’enregistrement apparaît à l’écran.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour mettre fin à
l'enregistrement.
Remarques :
Les enregistrements audio sont sauvegardés sous forme de fichiers
WAV.
43
FR
Utiliser le menu Fonctions
Le menu Fonctions permet de procéder rapidement aux principaux
réglages pour les photos/enregistrements.
Les fonctions disponibles pour le réglage de l’appareil photo sont
affichées dans la barre de menu, à gauche. Les réglages possibles de la
fonction concernée sont indiqués sous la
barre.
Appuyez sur la touche
pour ouvrir
le menu.
Sélectionnez avec les touches de
direction ou la fonction que
vous souhaitez modifier.
Sélectionnez avec les touches
ou
le réglage souhaité, par exemple la résolution 14M.
Appuyez sur la touche
SET pour enregistrer le réglage
Mon Mode
Cette fonction permet de répertorier les cinq derniers modes de prise
de vue utilisés.
44
Chaque mode de prise de vue propose les options de réglage
suivantes. Lorsque vous changez de mode de prise de vue au moyen
des touches ou , les options de réglages changent en conséquent.
Résolution - photos
La résolution définit d'une manière générale la qualité de l'image. Plus
la résolution est élevée, plus la photo utilise de la mémoire. Les
résolutions les plus élevées sont avant tout recommandées pour les
tirages grand format (supérieurs à l'A4).
Réglage Taille en pixels
14 M 4320x3240
12 M 4000x3000
3.2 4000x2672
8 M 3264x2448
5 M 2592x1944
3 M 2048x1536
16:9
HD
1920x1080
VGA* 640x480
Le réglage VGA est recommandé notamment pour l’envoi de photos
par E-mail.
45
FR
Qualité (compression)
La fonction Qualité vous permet de définir la compression des
données enregistrées. Plus la qualité est élevée, plus les photos
nécessitent de mémoire.
Réglage Signification
Meilleure Qualité la plus élevée.
Fine Qualité intermédiaire.
Normal Qualité normale.
Correction d’exposition
La correction de la valeur d'exposition (« EV » = Exposure Value) vous
permet d'ajuster des photos qui seraient trop foncées ou trop claires
sans ce réglage.
Vous pouvez régler la valeur entre neuf niveaux de +2,0 EV à 2,0 EV.
Un diagramme à barres apparaît à l’écran avec 3 photos à titre de
comparaison.
La photo de gauche indique par exemple une correction d’exposition
de – 0,3, celle du milieu la correction d’exposition actuellement
sélectionnée et la photo de droite une correction d’exposition de + 0,3
an.
Utilisez une valeur positive lorsque l'éclairage est faible et une valeur
négative lorsque la lumière est forte.
46
N’utilisez pas la correction d’exposition lorsque le sujet se trouve dans
un endroit très clair ou très sombre ou lorsque vous utilisez le flash.
Sélectionnez alors le réglage Automatique.
Balance des blancs
La balance des blancs peut corriger certaines conditions d'éclairage.
Réglage Signification
AWB
Balance des
blancs
automatique
La balance des blancs s'ajuste
automatiquement.
Lumière du
jour
Pour les prises de vue en
extérieur par temps clair.
nuageux
Pour les prises de vue par ciel
nuageux, à la tombée de la nuit
ou à l'ombre fc>.
Ampoule
Pour les prises de vue avec des
lampes à incandescence.
Neon H.
Pour les prises de vue avec un
éclairage fluorescent. Pour les
prises de vue avec un éclairage
fluorescent.
Neon L.
Défini par
l’utilisateur
Pour un réglage précis ou
lorsqu'il est impossible de
classer la source lumineuse.
47
FR
Réglage Signification
Pour trouver le bon réglage,
pointez l'appareil photo, dans
les conditions d'éclairage qui
nécessitent selon vous un
réglage de la balance des
blancs, sur un morceau de
papier blanc ou un objet
similaire, puis faites une
photo d'essai.
La photo de gauche montre le réglage précédent de la balance des
blancs, celle du milieu le réglage actuellement sélectionné et la photo
de droite le réglage suivant possible.
48
ISO (sensibilité à la lumière)
Ce réglage modifie la sensibilité selon la luminosité du sujet. Une
valeur très élevée réduit la netteté de l'image. Une valeur très faible
améliore la clarté de l'image lorsque les conditions d'éclairage sont
bonnes.
Réglage Signification
Automatique Valeur ISO automatique.
ISO 50 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 50.
ISO 100 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 100.
ISO 200 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 200.
ISO 400 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 400.
ISO 800 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 800.
ISO 1600 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 1600.
ISO 3200 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 3200.
ISO 6400 Règle la sensibilité sur une valeur équivalente à
l'ISO 6400.
49
FR
Mesure (méthode de mesure de la lumière)
Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone doit la
luminosité doit être déterminée pour les photos et les enregistrements
vidéo.
Réglage Signification
Multiple
Choisit une exposition sur la base
des résultats de mesures
effectuées en plusieurs endroits
de la zone de prise de vue.
Milieu
La luminosité est mesurée dans
l’ensemble de la zone, mais la
priorité est donnée aux valeurs
près du centre.
Ponctuel
Sélectionne une exposition sur la
base
du résultat d’une seule mesure au
centre de l’image.
50
Effet de couleurs
Les effets de photo peuvent être utilisés en mode Prise de vue et
Lecture afin de donner différentes nuances ou des effets artistiques
aux différentes prises de vue.
Réglage Signification
Normal Aucun effet réglé.
Animé La photo est représentée avec un contraste
accru ou une saturation accrue afin de souligner
les couleurs vives
Sepia La photo est brunie pour lui donner un aspect
ancien.
Noir et blanc L'image est en noir et blanc.
Rouge : La photo est teintée en rouge.
vert La photo est teintée en vert.
bleu La photo est teintée en bleu.
51
FR
Taille de la vidéo (résolution - vidéos)
Le réglage Taille de la vidéo est disponible uniquement pour
l’enregistrement de clips vidéo.
Réglage Taille en
pixels
Qualité d'image
1280x720 HDTV (uniquement possible
avec cartes Class 6 - SDHC)
640x480 Qualité élevée
320x240 Normal
640x480 Qualité Web
Qualité pour présentation sur
des plateformes Internet
Dans le réglage , l’enregistrement des vidéos est optimisé pour
une diffusion sur les plateformes Internet.
Les plateformes Internet imposant une limite de taille pour les fichiers
mis en ligne, l’appareil photo arrête automatiquement
l’enregistrement lorsque le fichier en cours d’élaboration atteint les
100 Mo.
Si la résolution est réglée sur « Qualité Web », les fichiers sont
enregistrés au standard DCF. dans le dossier « 101UTUBE ».
52
Pré-enregistrement
Cette fonction est disponible uniquement pour l'enregistrement de
clips vidéo. Si elle est activée, l'appareil enregistre déjà 3 secondes
avant pression sur le déclencheur.
Sélectionnez « ON » pour activer le pré-enregistrement de 3
secondes.
Utiliser le menu Prise de vue
Vous pouvez aussi sélectionner les réglages pour les prises de vue au
moyen du menu Prise de vue.
Pour en savoir plus sur la navigation dans les menus et les différents
réglages, reportez-vous au chapitre « Le menu Prise de vue ».
53
FR
Regarder/écouter des photos ou
enregistrements
Voir les photos/ lire les enregistrements
individuellement
Le mode Affichage vous permet d’afficher l’une après l’autre les
dernières photos prises ou de lire les derniers enregistrements
effectués.
Pousser le sélecteur de mode sur pour activer le mode Lecture.
La dernière prise de vue effectuée apparaît à l’écran, les affichages
suivants sont possibles en fonction du mode:
Photo Vidéo Enregistrement audio
Appuyez sur les touches ou pour afficher le fichier enregistré
suivant ou précédent.
54
Afficher les fichiers enregistrés sous forme de
vignettes
En mode Lecture, appuyez sur la touche Zoom dans le sens
pour afficher jusqu’à neuf vignettes.
Appuyez sur les touches de direction ou ,
ou pour
sélectionner un fichier souhaité.
Appuyez sur la touche
SET pour afficher le fichier enregistré en
mode plein écran.
Appuyez sur la touche Zoom dans le sens pour revenir à
l’affichage plein écran.
.
Icon Type de fichier Signification
Enregistrement
audio
Signale un enregistrement audio
Fichier
défectueux
Signale un fichier défectueux.
55
FR
Mode Calendrier
En mode Lecture, appuyez deux fois sur la touche Zoom dans le
sens pour activer le mode Calendrier.
Le premier fichier (photo, vidéo ou audio) enregistré à la date
concernée est affiché à l’écran.
Les touches de direction ou ,
ou vous permettent
de sélectionner le fichier souhaité.
Appuyez sur la touche
SET pour afficher la prise de vue en mode
plein écran.
Appuyez sur la touche Zoom dans le sens pour quitter le
mode Calendrier.
Utiliser le zoom sur les photos
Avec les photos, vous avez la possibilité d’afficher différentes sections
d’image.
Appuyez de manière répétée sur la touche dans le sens dans
l’affichage plein écran, vous pouvez agrandir
la section d’image jusqu’à 12 fois.
Les 4 flèches au bord indiquent que la
section d’image a été agrandie.
Les touches de direction
, , , vous
56
permettent de modifier le section d’image à l’intérieur de la
photo.
Appuyez sur la touche pour revenir au plein écran
Lire des clips vidéo / audio / notes vocales
Sélectionnez le fichier enregistré souhaité.
Appuyez sur la touche SET pour lancer la lecture.
Lors de la lecture des clips vidéo, appuyez sur les touches
oder
pour avancer ou revenir rapidement dans le fichier.
Appuyez sur la touche Zoom dans le
sens pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche Zoom dans le
sens pour baisser le volume.
Si vous souhaitez suspendre la
lecture, appuyez sur la touche .
Appuyez de nouveau sur la touche
pour poursuivre la lecture.
Si vous souhaitez arrêter la lecture, appuyez sur la touche .
57
FR
Créer une capture d’écran d’un clip vidéo
Au cours de la lecture d’un clip vidéo, appuyez sur la touche
pour suspendre la lecture.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image affichée comme
capture d’écran. Le symbole du déclencheur apparaît à l’écran.
L’appareil photo arrête automatiquement la lecture et passe en mode
Affichage.
Cette fonction est disponible uniquement lorsque la mémoire à
disposition est suffisante, dans le cas contraire, le symbole du
déclencheur n’apparaît pas.
58
Effacer des enregistrements
Vous pouvez supprimer des fichiers enregistrés en mode Lecture ou
via le menu Lecture.
La façon la plus rapide de supprimer un seul fichier enregistré est
d’appuyer sur la touche Fn en mode Lecture.
En mode Lecture, sélectionnez le fichier enregistré souhaité et
appuyez sur la touche
.
Le terme « Supprimer » apparaît à l’écran. Avec les touches
ou , sélectionnez le point de menu « Supprimer ».
Appuyez sur la touche
SET et confirmez votre choix.
Pour annuler votre choix, sélectionnez le point de menu «
Annuler » et confirmez à nouveau avec
SET.
Le fichier enregistré suivant apparaît à l’écran.
Les fichiers protégés ne peuvent être supprimés, le message «
Fichier protégé » apparaît alors à l’écran.
Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez
supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Si la carte mémoire est verrouillée, vous ne pouvez pas
supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Un fichier supprimé ne peut être restauré. Soyez prudent
quand vous supprimer des fichiers.
59
FR
Les menus
Naviguer à l’intérieur des menus
Placez le sélecteur de mode en position ouvrir le menu Lecture.
Appuyez sur la touche
pour ouvrir les menus.
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier avec les
touches de direction ou .
Appuyez sur la touche
SET pour ouvrir le sous-menu
correspondant.
Sélectionnez l’option souhaitée avec les touches de direction
ou et confirmez avec la touche
SET.
La touche vous permet de revenir à tout moment au niveau
précédent.
60
La menu Prise de vue
Réglage Signification
Mode Prise de vue Cette fonction vous permet, dans
certains modes de
fonctionnement, de choisir entre
les différents menus de prise de
vue.
Mode Cette fonction vous permet de
régler l’auto-déclencheur ou de
sélectionner la séquence
d’images.
10 sec. – La photo est prise 10
secondes après actionnement du
déclencheur.
2 sec. - La photo est prise 2
secondes après actionnement du
déclencheur.
DOUBLE – 2 photos sont prises.
La première à 10 secondes, la
deuxième au bout de 12 secondes
après actionnement du
déclencheur.
61
FR
Réglage Signification
Séquence (enchaînement
d’images) – ce réglage permet à
l’appareil photo de prendre des
photos en rafale, tant que vous
maintenez le déclencheur
enfoncé.
Série rapide – avec ce réglage,
l’appareil prend une série de 3
photos.
Ce mode ne peut être activé
qu’en cas d’utilisation d’une carte
mémoire SDHC Class 6.
ARRET – la prise de vues en rafale
est arrêtée.
Exp. autom. Cette fonction vous permet
d’activer ou désactiver
l’exposition automatique..
62
Réglage Signification
Zone autofocus
Cette fonction vous permet de
sélectionner la zone de mise au
point automatique ou autofocus
(AF).
Large – la mise au point est faite
sur une grande zone.
Centre – la mise au point est faite
sur le centre.
Lumière AF Cette fonction vous permet de
régler la lumière AF sur le mode
automatique ou manuel.
Netteté
Cette fonction vous permet de
renforcer ou d’adoucir la netteté
d’une photo.
Elevé – la photo est plus nette.
Normal – netteté normale
Faible – la photo est moins nette.
63
FR
Réglage Signification
Saturation
Cette fonction vous permet de
choisir la saturation des couleurs
de la photo.
Sélectionner une saturation plus
élevée pour des couleurs intenses
et une saturation plus faible pour
des couleurs naturelles.
Élevé – couleurs intenses
Normal
Faible – couleur naturelles
Contraste
Cette fonction vous permet de
choisir le contraste.
Élevé – augmente le contraste
Normal – contraste normal
Faible – réduit le contraste
64
Réglage Signification
Zoom numérique Cette fonction vous permet de
sélectionner le zoom numérique
dans certains modes de
fonctionnement.
Zoom intellig. – agrandit la photo
de manière numérique et
optimisée
Zoom standard – agrandit toutes
les tailles de photo jusqu’à 5 fois,
mais réduit aussi la qualité de la
photo.
Arrêt – utiliser uniquement le
zoom opt.
Insertion de la date Cette fonction vous permet
d’activer l’insertion de la date et
de l’heure sur les photos.
Date
Date/Heure :
Arrêt
65
FR
Réglage Signification
Prévisualisation auto La photo qui vient d’être prise est
affichée à l’écran pendant
quelques secondes. Vous pouvez
activer ou désactiver cette
fonction.
66
Mode Prise de vue
Vous pouvez utiliser des modes de prise de vue préréglés pour
certaines situations ou certains sujets. Cela vous évite de procéder à
un réglage manuel.
Après avoir fait votre choix, le mode sélectionné (à l’exception du
mode Enregistrement audio) apparaît tout en haut dans le menu
Fonctions sous « Mon mode ».
Les modes de prise de vue suivants sont disponibles:
Symbole Réglage Signification
Automa
tique
Automatique
Pour les photographes débutants. Pour
les photographes débutants.
P
Programme
L’appareil photo définit
automatiquement les réglages de prise
de vue adaptés pour le temps
d’obturation et la valeur du
diaphragme.
M
Exposition
manuelle
Vous pouvez régler manuellement la
valeur du diaphragme et le temps
d’obturation du diaphragme.
67
FR
Symbole Réglage Signification
Pour les modes de prise de vue spéciaux suivants, certains réglages
(parex. Flash, Macro) ne sont pas modifiables car ils sont préréglés
pour ce mode de prise de vue.
Scène adapt L’appareil photo analyse les conditions
de prise de vue et passe
automatiquement au mode de scène le
mieux adapté.
Portrait Floute plus l'arrière-plan et fait la mise
au point sur le centre.
Paysage Pour les prises de vue de paysage
larges.
Coucher de soleil Renforce les tons rouges pour prendre
les couchers de soleil en photo.
Contre-jour Adapte le réglage « Mesure » au contre-
jour.
Enfant Pour les prises de vue de personnes en
mouvement.
Nuit Conserve l'effet de nuit en arrière-plan.
68
Symbole Réglage Signification
Feu d'artifice Réduit la vitesse de l’obturateur pour
prendre un feu d’artifice en photo.
Neige Pour les prises de vue à la mer ou à la
neige.
Sport Convient pour prendre des photos avec
des mouvements rapides..
Fête Convient pour les photos en intérieur et
les fêtes.
Bougie Permet de prendre des photos avec une
lumière chaude.
Portrait de nuit Convient aux portraits sur fond sombre.
Couleurs chair,
doux
Donne des photos aux transitions et aux
couleurs douces.
Aliment Augmente la saturation des couleurs.
Aliment Augmente la saturation des couleurs.
69
FR
Symbole Réglage Signification
Bâtiment Fait ressortir les contours de l’objet
photographié.
Texte Renforce le contraste noir et blanc
Feuillage Cette fonction renforce la saturation des
nuances vertes.
Enchères Optimise les photos pour la lecture sur
les plateformes Internet (enchères), ex.
résolution en VGA. 4 modèles différents
sont disponibles.
Capter un sourire Utiliser la détection des visages pour
capturer automatiquement un visage
souriant.
Détection des
clignements
d’yeux
L’appareil photo détecte si votre sujet a
fermé les yeux lors de la prise de vue et
vous permet de choisir si vous souhaitez
garder la photo.
70
Symbole Réglage Signification
Composition
selon modèle
Cette fonction se sert d’une photo
comme orientation temporaire.
Enfoncez entièrement le déclencheur,
après avoir informé le sujet à
photographier du point de référence
pour votre photo.
Portrait
romantique
Cette fonction utilise la reconnaissance
des visages afin de détecter
automatiquement les visages pour
réaliser des portraits sans l’aide de tiers.
Si l’appareil détecte plus de deux
visages, l’autofocus est
automatiquement activé. L’appareil
lance le compte à rebours et prend la
photo au bout de deux secondes
Auto-portrait Cette fonction règle le zoom sur Grand
angle. Quand un visage est détecté, l’AF
est activé de façon automatique et un
signal sonore retentit. L’appareil photo
lance un compte à rebours de 2
secondes puis prend la photo.
71
FR
Symbole Réglage Signification
HDR Cette fonction accroît l’étendue
dynamique d’une photo en
augmentant les valeurs de clarté et de
contraste.
AV
Réglage du
diaphragme.
Cette fonction vous permet de définir la
valeur de diaphragme.
TV
Réglage de
l’obturateur
Cette fonction vous permet de définir la
vitesse de l’obturateur.
M
Exp. manuelle Cette fonction vous permet de régler la
vitesse de l’obturateur et la valeur de
diaphragme.
Enregistrement
audio
Enregistrer un clip audio
Utiliser le mode « Capturer les sourires »
Le mode « Capturer les sourires » prend des photos
automatiquement, dès qu’il détecte un sourire.
Pour activer le mode « Capturer les sourires »
En mode Prise de vue, sélectionnez la fonction
.
Faites la mise au point sur le sujet.
72
L’appareil photo prend la photo dès qu’il détecte un sourire.
Le menu des réglages
Réglage Signification
Sons Cette fonction vous permet de désactiver le
signal sonore de démarrage ou de choisir parmi 3
signaux différents, d’activer le signal sonore et le
son lors du déclenchement et de régler le volume
de tous les sons.
73
FR
Réglage Signification
Economie
d’ènergie
Économiser l’énergie
Pour économiser la charge de la batterie,
l’appareil photo s’arrête automatiquement au
terme de la durée réglée. Choisissez entre 1 min,
3 min ou 5 min.
La fonction d’économie d’énergie n’est pas
active pendant l’enregistrement de clips audio et
vidéo, la lecture de fichiers photo, vidéo ou audio
et quand l’appareil photo est relié à un autre
appareil via le port USB
LCD-en veille Quand vous activez cette fonction, l’écran
s’éteint lorsque l’appareil n’est plus utilisé.
Date/Heure Cette fonction vous permet de régler la date,
l’heure et de choisir le format d’affichage.
Langue Cette fonction vous permet de sélectionner la
langue du menu.
74
Réglage Signification
Numérotation
du fichier
Numérotation du fichier
Cette fonction vous permet de définir la
numérotation des fichiers.
Série : les fichiers sont numérotés en continu à
partir de 0001.
Réinitialisation : ramène la numérotation à 0001.
Cette fonction est utile par exemple après un
changement de carte mémoire.
Sortie TV Le câble TV livré vous permet de regarder vos
photos sur un téléviseur. Sélectionnez le format
d’image de votre région.
NTSC : pour l’Amérique, le Japon, Taïwan etc.
PAL : pour l’Europe, l’Australie etc
Luminosité de
l’écran LCD
Cette fonction vous permet de régler la
luminosité de l’écran.
Clair : l’écran est éclairci
Normal : luminosité standard
75
FR
Réglage Signification
Assistant
mémoire
Cette fonction vous permet d’organiser les
données sur la mémoire interne.
Formater : formate la mémoire actuelle, c.à.d. la
carte mémoire ou la mémoire interne.
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
alors supprimées.
Copier sur la carte : copie les fichiers (photos,
vidéos etc.) de la mémoire interne vers une carte
mémoire insérée.
Appuyez sur les touches ou « Oui » et
appuyez sur la touche
SET si vous souhaitez
exécuter la fonction choisie.
Tout réinitialiser Cette fonction vous permet d’annuler tous les
paramètres personnalisés et de rétablir les
réglages par défaut. Confirmez alors votre
sélection en appuyant sur « Oui ». Les réglages
suivants ne peuvent être réinitialisés :
Date et heure
Langue
Système TV
76
Le menu de lecture
Réglage Signification
Diaporama Vous pouvez faire défiler les fichiers (photos
uniquement) sous forme de diaporama.
Supprimer Cette fonction vous permet de supprimer les
fichiers dont vous n’avez plus besoin dans la
mémoire interne ou sur la carte mémoire.
Les possibilités suivantes vous sont proposées :
Unique : supprimer un fichier
Vocal : supprimer la note vocale d’une photo
Multi : supprimer plusieurs fichiers dont vous
avez sélectionné les vignettes.
Tout supprimer : supprimer tous les fichiers
Protéger Cette fonction vous permet de protéger les
fichiers contre une suppression involontaire.
Les possibilités suivantes vous sont proposées :
Unique : protéger un fichier
Multi : protéger plusieurs fichiers dont vous
avez sélectionné les vignettes.
Tout protéger : protéger tous les fichiers
Tout déverrouiller : supprimer la protection
pour tous les fichiers.v
77
FR
Réglage Signification
Correction des
yeux rouges
Cette fonction permet de corriger les photos
qui n’ont pas été prises avec pré-flash.
Le fichier corrigé peut être enregistré sous un
nouveau nom ou écraser le fichier d’origine.
Note vocale Vous pouvez enregistrer une note vocale pour
chaque photo prise. La durée maximale de la
note vocale est de 30 secondes. La durée
restante est affichée à l’écran.•Si une note
vocale existe déjà pour la photo sélectionnée,
celle-ci sera écrasée.
Couleur Vous pouvez générer des effets de couleur
ultérieurs sur les photos déjà prises.
Découper une
photo
Cette fonction vous permet de sélectionner une
section d’image et de découper la photo à la
taille correspondante. La bordure non visible à
l’écran sera supprimée (voir page 86).Le fichier
corrigé peut être enregistré sous un nouveau
nom ou écraser le fichier d’origine.
Modifier la taille Vous pouvez diminuer la résolution de photos
et ainsi réduire la taille du fichier.Le fichier
corrigé peut être enregistré sous un nouveau
nom ou écraser le fichier d’origine.La résolution
des photos en VGA ne peut être modifiée.
78
Réglage Signification
Image de départ Vous pouvez sélectionner une image d’accueil,
qui apparaît lorsque vous allumez l’appareil
photo.
Vous pouvez choisir entre :
Système : la photo du système par défaut est
affichée.
Ma PHOTO : la photo sélectionnée est affichée.
Désactivé : aucune photo n’est affichée.
Avec les touches ou , sélectionnez le
point de menu Ma PHOTO.
Avec les touches ou
, sélectionnez la photo
et appuyez sur
SET pour confirmer.
79
FR
Réglage Signification
DPOF DPOF signifie « Digital Print Order Format ».
Vous pouvez régler ici les paramètres
d'impression des images lorsque vous souhaitez
faire tirer les images dans un studio photo ou
sur une imprimante compatible DPOF. Vous
pouvez imprimer directement les photos sur
une imprimante compatible DPOF, sans avoir à
les transférer d'abord sur l'ordinateur.
Vous pouvez imprimer toutes les photos, une
seule photo ou rétablir les réglages DPOF par
défaut.
Appuyez sur les touches ou pour
définir le nombre de copies à imprimer pour
chaque photo.
Utilisez la touche pour activer ou désactiver
le dateur.
La fonction DPOF vous permet d’imprimer
jusqu’à 99 copies. Si vous le définissez sur 0
copie, le réglage DPOF de cette photo est
automatiquement désactivé
80
Réglage Signification
Flou radial Le flou radial est un effet qui réduit la netteté
de l’image tout autour de son centre.
Avec les touches ou , sélectionnez le
niveau de flou souhaité.
Appuyez sur
SET pour enregistrer la photo
Afficher le diaporama
Vous pouvez faire défiler les photos sous forme de diaporama.
Dans le menu Lecture, sélectionnez le point de menu Diaporama.
Le menu « Diaporama » s’ouvre.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
Sélectionnez l’intervalle de temps pour l’enchaînement des photos (1,
3, 5 ou 10 secondes).
Vous avez le choix entre plusieurs effets pour les transitions.
Sélectionnez si le défilement des photos doit être répétée
indéfiniment (« ») ou doit s’arrêter après la dernière photo («
»).
Une fois tous les réglages effectués, sélectionnez le point de menu
DÉMARRER et appuyez sur la touche
SET pour lancer le
diaporama.
Pendant la lecture, vous pouvez suspendre et reprendre la lecture
avec la touche
SET.
81
FR
Protéger / déverrouiller ou supprimer un seul fichier
Sélectionnez le point de menu « Unique » dans le sous-menu«
Supprimer » ou « Protéger » ; les photos sont affichées
individuellement à l’écran.
Sélectionnez une photo avec les touches ou .
Sélectionnez « Protéger » / « verrouiller » ou « Supprimer » dès
que le fichier souhaité apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche
SET pour protéger / déverrouiller ou
supprimer le fichier et revenir en mode Lecture.
Protéger / déverrouiller ou supprimer plusieurs fichiers (multi)
Sélectionnez le point de menu « Multi » dans le sous-menu «
Supprimer » ou « Protéger » ; les photos sont affichées à l’écran
sous forme de vignettes.
Sélectionnez une photo avec les touches ou .
Appuyez sur la touche
SET après avoir sélectionné le fichier
souhaité. Vous pouvez marquer le fichier ou supprimer le repère
de marquage.
Répétez l’opération précédente jusqu’à ce que toutes les photos
que vous souhaitez protéger ou supprimer, aient été marquées.
Appuyez sur la touche
SET. Il vous est alors demandé de
confirmer.
82
Choisissez Oui et appuyez sur la touche SET pour protéger ou
supprimer les fichiers. L’appareil photo revient en mode Lecture.
Protéger/déverrouiller ou supprimer tous les fichiers
Dans le sous-menu « Supprimer » ou « Protéger », sélectionnez «
Tout protéger »/ « Tout déverrouiller » ou « Tout supprimer ». Un
message de confirmation apparaît.
Sélectionnez Oui. Appuyez sur la touche
SET pour protéger,
déverrouiller ou supprimer tous les fichiers.
Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez
supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Si la carte mémoire est verrouillée, vous ne pouvez pas
supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Un fichier supprimé ne peut être restauré. Soyez prudent
quand vous supprimer des fichiers.
83
FR
Corriger les yeux rouges
Cette fonction permet de réduire les yeux rouges sur les photos. Elle
est disponible uniquement pour les photos. La correction des yeux
rouges peut être utilisée à plusieurs reprises pour une même photo ;
toutefois, une telle mesure tend à diminuer graduellement la qualité
de l’image.
Pour activer la correction des yeux rouges:
Sélectionner la photo en mode Lecture.
En mode Lecture, ouvrez le sous-menu « Correction des yeux
rouges ».
L’aperçu et le menu Yeux rouges apparaissent à l’écran.
Sélectionnez le point de menu Démarrer et appuyez sur la touche
SET pour démarrer la correction.
Lorsque vous quittez la fonction, une sélection de menu apparaît
à l’écran.
Écraser : le nouveau fichier est enregistré en écrasant l’ancien.
Enregistrer sous : le nouveau fichier est enregistré comme nouveau
fichier.
Annuler : la fonction est annulée.
Appuyez sur la touche
SET pour enregistrer ou annuler les
modifications.
84
Enregistrer une note vocale
En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.
Si la photo contient déjà une note vocale, le symbole de note
vocale apparaît.
En mode Lecture, ouvrez le sous-menu « note vocale ».
L’aperçu et une sélection de menu apparaissent à l’écran.
Sélectionnez Démarrer et appuyez sur la touche
SET pour lancer
l’enregistrement. Le microphone est placé sous la lentille.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes. Si vous souhaitez arter l’enregistrement plus tôt,
sélectionnez Arrêt et appuyez de nouveau sur la touche
SET.
Vous ne pouvez ajouter des notes vocales qu'aux photos, pas aux
clips vidéo. Vous ne pouvez pas ajouter de notes vocales aux
images protégées. Vous ne pouvez supprimer une note vocale
qu'en supprimant également la photo, et non séparément.
85
FR
Mode Couleurs
Les effets suivants sont à votre disposition:
Symbole Réglage Signification
Normal Aucun effet n’est ajouté..
Sepia La photo est brunie pour lui donner un
aspect ancien.
Noir et blanc L'image est en noir et blanc.
Négatif La photo est affichée avec ses couleurs
inversées.
Mosaïque La photo est affichée sous forme de
mosaïque.
Rouge : La photo est teintée en rouge.
vert La photo est teintée en vert.
bleu La photo est teintée en bleu.
En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.
En mode Lecture, ouvrez le sous-menu « Traitement des photos »,
le menu s’ouvre.
Sélectionnez l’effet souhaité avec les touches ou .
L’effet concerné est appliqué à l’aperçu et affiché en conséquence.
Appuyez sur la touche
SET pour enregistrer le nouveau fichier.
86
Découper une photo
En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.
Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu « Découper ». La
fenêtre de traitement apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche
Zoom dans le sens pour agrandir l’image. La position de la
section d’image est reconnaissable dans le rectangle gris à
gauche.
Lors de l’opération d’agrandissement, vous pouvez utiliser les
touches , , ou pour modifier la section d’image.
Appuyez sur la touche Zoom dans le sens pour agrandir
l’image ou dans le sens pour la diminuer.
1 Photo agrandie
2 Affichage 4 directions
3 Taille découpée
4 Position approx. de la zone de
découpage
5 B Surface de l’image
87
FR
Une sélection de menu apparaît lorsque vous quittez la fonction.
Choisissez entre:
Écraser : le nouveau fichier est enregistré en écrasant l’ancien.
Enregistrer sous : le nouveau fichier est enregistré sous un nouveau
nom, sans remplacer l’ancien.
Annuler : la fonction est annulée.
Appuyez sur la touche
SET pour enregistrer/annuler les modifications.
88
Modifier la taille
En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.
Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu « modifier la Taille ».
Un menu de sélection apparaît à l’écran.
Sélectionnez l’une des résolutions suivantes et appuyez sur la
touche
SET :
8 M, 5 M, 3 M ou VGA.
Les résolutions disponibles varient en fonction de la taille
d’origine de la photo. Les réglages, qui ne sont pas disponibles,
sont affichés en gris.
Une sélection de menu apparaît lorsque vous quittez la fonction.
Choisissez entre :
Écraser : le nouveau fichier est enregistré en écrasant l’ancien.
Enregistrer sous : le nouveau fichier est enregistré sous un
nouveau nom, sans remplacer l’ancien.
Annuler : la fonction est annulée.
Appuyez sur la touche
SET pour enregistrer /annuler les
modifications.
89
FR
Raccordement à un téléviseur et à un
ordinateur
Afficher des enregistrements sur un téléviseur
Vous pouvez lire les enregistrements de l'appareil photo sur un
téléviseur.
Éteignez l'appareil photo et le téléviseur.
Branchez le câble TV fourni avec l'appareil
au port USB de l'appareil, ainsi qu'à
l'entrée vidéo (jaune) et audio (blanche)
du téléviseur<1/>.
Éteignez l'appareil photo et le téléviseur.
Mettez l'appareil photo en mode Lecture
(touche <1/> et lancez la lecture de votre
choix).
Si le téléviseur ne reconnaît pas automatiquement l’image de
l’appareil photo, activez l’entrée vidéo sur le téléviseur
(généralement avec la touche AV).
Le cas échéant, vous devez peut-être choisir dans le menu «
Réglages » de l’appareil photo entre PAL et NTSC dans le sous-
menu « Sortie TV ».
90
Imprimer les photos avec une imprimante photo
PictBridge vous permet d’imprimer directement vos photos avec une
imprimante compatible PictBridge.
Branchez l’appareil photo sur l’imprimante de type PICTBRIDGE
avec le câble USB fourni.
Allumez l’appareil photo et
l’imprimante photo.
L’appareil photo détecte qu’un appareil USB
est branché.
Passez en mode Imprimante en
sélectionnant l’option « Imprimante » et
confirmez avec
SET.
Avec les touches de direction ou , sélectionnez la photo
souhaitée et le nombre de copies souhaitées.
Les possibilités suivantes vous sont proposées :
Unique – impression d’une seule photo
Tout – impression de toutes les photos
Reset. – Réinitialise le réglage.
91
FR
Transférer les données sur un ordinateur
Vous pouvez transmettre les enregistrements à un ordinateur.
Systèmes d'exploitation pris en charge
Windows XP
Windows Vista
Windows 7
Brancher le câble USB
Éteignez l'appareil photo.
Raccordez le câble USB fourni avec l'appareil du port USB de
l'appareil photo au port USB de l'ordinateur lorsque ce dernier est
allumé.
Allumez l’appareil photo.
Sélectionnez « Ordinateur » et appuyez sur
la touche
SET pour confirmer votre choix.
Le message « Connecter » apparaît à l’écran de
l’appareil photo.
L’appareil photo est reconnu par l’ordinateur
comme un périphérique de stockage de masse
(lecteur amovible).
.
Sur Windows XP et Windows Vista, vous avez directement accès au
contenu de la mémoire de l'appareil photo.
92
Sur les autres versions de Windows, ouvrez l'explorateur Windows ou
double-cliquez sur « Poste de travail »<2/> <3/>(sur Vista :
Double-cliquez sur le symbole du support de l'appareil photo.
Naviguez jusqu'au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu'aux
dossiers qu'il contient, pour afficher les fichiers (*.jpg = photos ;
*.avi = prises de son ; *.wav = enregistrements vidéo).
Arborescence de la mémoire
Déplacez ensuite les fichiers de votre choix dans le dossier prévu à
cet effet sur l'ordinateur en maintenant le clic de la souris
enfoncé, par<1/>ex. dans le dossier « Mes documents ». Vous
pouvez aussi sélectionner les fichiers et utiliser les commandes
Windows « Copier » et « Coller ».
Les fichiers sont transférés puis enregistrés sur l'ordinateur. Vous
pouvez visualiser, lire et éditer les fichiers en utilisant une application
adéquate.
93
FR
Norme DCF :
Les photos prises par votre appareil sont gérées selon la norme DCF
sur l'appareil photo (enregistrées, nommées, etc. ; DCF = <1/>Design
Rule for Camera File System<2/>). Vous pouvez lire les photos stockées
sur les cartes mémoire des autres appareils photo DCF sur votre
appareil.
Lecteur de cartes
Si votre ordinateur est équipé ou raccordé à un lecteur de cartes et
que vous avez sauvegardé les enregistrements sur une carte mémoire,
vous pouvez bien sûr
également copier les
enregistrements sur
l'ordinateur par ce biais.
Le lecteur de cartes est lui aussi
reconnu comme un support
de données amovible dans le
poste de travail de Windows
(ou dans Computer/ sur Vista).
94
Arborescence de la mémoire
L’appareil photo classe les photos, vidéos et fichiers audio enregistrés
dans trois répertoires distincts sur la mémoire interne ou sur la carte
mémoire. Les répertoires suivants sont
automatiquement créés:
DICAM. : Toutes les photos, vidéos et fichiers
audio créés sont enregistrés dans ce dossier, à
l’exception des fichiers créés dans une qualité
Enchères ou Internet.
_UTUBE : Les vidéos réalisées en mode Qualité
Internet sont enregistrées dans ce dossier.
Les fichiers enregistrés normaux se trouvent
dans le dossier « 100DICAM » et sont
automatiquement désignées par « DSCI » et
un numéro à quatre chiffres.
Lorsque le dernier numéro « DSCI9999 » est
atteint, le dossier suivant « 101DICAM » est
créé pour les enregistrements ultérieurs etc.
999 dossiers au maximum peuvent être
utilisés. Si vous effectuez un nouvel enregistrement, un message
d'erreur (« Impossible de créer le fichier ») s'affiche. Dans ce cas,
procédez comme suit :
Insérez une nouvelle carte mémoire.
95
FR
Réinitialisez les numéros de fichier dans le menu « Réglages »
,
option « N° de fichier ». La numérotation des fichiers recommence
à 0001 dans le dossier DSCI1000.
N'essayez pas de modifier (de renommer, etc.) les dossiers et les
fichiers sur l'arborescence de l'appareil photo. Vous pouvez détruire
les fichiers en procédant ainsi.
Installer les logiciels
Le CD fourni contient le logiciel « Media Impression », un
programme vous permettant de modifier vos photos Insérez le
CD dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
En règle générale, le CD se lance automatiquement. Si ce n'est
pas le cas, sélectionnez le lecteur de CD dans Explorateur
Windows. Poste de travail et double-cliquez sur son nom pour
ouvrir le CD.
Le contenu du CD s'affiche sur la page d'accueil.
Pour installer le logiciel, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton
INSTALL.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
96
Capacité mémoire :
Taille de la carte mémoire
Résolution
64
Mo
128
Mo
256
Mo
512
Mo
1 Go 2 Go
12 M 16 33 66 133 260 520
3.2 21 43 86 173 338 677
8 M 25 50 100 200 390 781
5 M 40 80 160 320 625 1250
3 M 66 133 266 533 1041 2083
VGA 305 611 1223 2466 4778 9557
Le tableau vous indique le nombre d'images que vous pouvez stocker
à une résolution donnée (parex. 5M) sur une carte mémoire de la taille
indiquée (parex. 128M).
Le nombre réel de photos stockables peut varier de 30 % au maximum
selon la résolution et le nombre de couleurs.
97
FR
Dépannage
Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les
points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service
MEDION.
L'appareil ne se met pas en marche.
La batterie est mal insérée.
L'accu est vide. Rechargez-la.
Le clapet du compartiment à batterie n’est pas bien fermé.
L’appareil photo ne prend aucune photo.
Le flash se charge toujours.
La mémoire est pleine.
La carte SD n'est pas correctement formatée ou bien elle est
défectueuse.
Le nombre maximal de fichiers est dépassé. Restaurez la numérotation
des fichiers.
Lumière insuffisante. Modifiez l'angle de l'appareil pour capter plus de
lumière ou bien utilisez le flash.
Le flash ne se déclenche pas.
Vous avez bougé l'appareil pendant la prise de vue.
Le flash est désactivé.
98
L'image est floue.
Vous avez bougé l'appareil pendant la prise de vue.
Le sujet se trouve en dehors de la zone de réglage de l'appareil. Le cas
échéant, utilisez le mode Macro pour les plans rapprochés.
Aucune image ne s'affiche sur l'écran.
Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des images à partir
d'un autre appareil photo dans un format autre que le format DCF.
L'appareil photo ne peut pas afficher ce type d'images.
L'intervalle de temps entre les prises de vue est plus long dans
l'obscurité
Dans de faibles conditions d'éclairage, l'obturation est plus lente en
règle générale. Modifiez l'angle de l'appareil ou améliorez l'éclairage.
L'appareil photo s'éteint.
L'appareil photo s'éteint au bout d'un temps prédéfini pour
économiser la batterie. Rallumez l'appareil.
La photo n'est pas enregistrée.
L'appareil s'est éteint avant l'enregistrement de la photo.
99
FR
Impossible d'afficher les enregistrements des autres cartes
mémoire.
Vous pouvez afficher les enregistrements des cartes mémoire des
autres appareils photo lorsque l'autre appareil utilise également le
système de stockage DCF.
Impossible de transférer les enregistrements sur l'ordinateur via le
câble USB.
L'appareil photo n'est pas allumé.
Lorsque vous raccordez pour la première fois l'appareil photo à
l'ordinateur, aucun nouveau matériel n'est détecté
Le port USB de l'ordinateur est désactivé dans le BIOS.
Activez le port dans le BIOS de l'ordinateur. <1/>Le cas échéant,
consultez le manuel d'utilisation de l'ordinateur.
100
Maintenance et entretien
Nettoyez le boîtier, l'objectif et l'écran de la façon suivante :
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas de diluant ni de produit de nettoyage qui contiennent
du pétrole. Vous pourriez endommager l'appareil photo.
Pour nettoyer l'objectif et l'écran, retirez d'abord la poussière avec
une brosse pour objectif. Nettoyez-les ensuite avec un chiffon doux.
N'appuyez pas sur l'écran et n'utilisez aucun objet dur pour le
nettoyer.
N'utilisez aucun produit de nettoyage puissant pour le boîtier et
l'objectif (consultez votre revendeur lorsque vous ne parvenez pas à
retirer de la saleté).
101
FR
Recyclage
Emballage
Pour le protéger pendant son transport, votre appareil
photo vous est livré dans un emballage constitué de
matières brutes qui peuvent être réutilisées ou recyclées.
Appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil usagé avec les ordures
ménagères. Apportez-le dans un centre de collecte local
pour appareils usagés. Renseignez vous auprès des autorités
locales pour connaître l’adresse des centres de collecte.
Batterie
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques. Elles
doivent être déposées dans un lieu de collecte de piles
usagées.
102
Caractéristiques techniques
Pixels: 14 mégapixels CCD
Diaphragme: F = 2,9 ~ 5,4
Vitesse d'obturation: 1/2000 ~ 15 s
Longueur focale: f = 6.3 mm ~ 18.9 mm
Zoom optique: 3 –fach
Zoom numérique: 5 –fach
Écran: 3 " LC - Display
Format de fichiers: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
Résolution maxi. :
Mode appareil photo: 4320 x 3240 pixels
Mode vidéo : 640 x 480 / 1280 x 720 pixels
(avec une carte mémoire Class 6 -
SDHC)
Mémoire photo: Interne : 32 Mo, dont env. 11 Mo
utilisables
Extern: SD/SDHC- Karte
Anschluss: Mini-USB 2.0
Abmessungen: 9 x 5,7 x 1,9 cm (B x H x T)
Sous réserve de modifications techniques et
visuelles ou d'erreurs d'impression.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medion MD 86276 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medion MD 86276 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Medion MD 86276

Medion MD 86276 User Manual - Dutch - 97 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info