743725
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/190
Next page
MSN 5006 0653
12/2018
Unterbauradio mit Amazon Alexa
Radio encastrable avec Amazon Alexa
Radio sottopensile con Amazon Alexa
Onderbouwradio met Amazon Alexa
Radio de cocina con Amazon Alexa
Under cabinet radio with Amazon Alexa
MEDION
®
LIFE
®
P66120 (MD 44120)
Bedienungsanleitung
Notice d‘utilisation
Istruzioni per l‘uso
Handleiding
Manual de instrucciones
User Manual
44120 ML DirectSales Cover 50060653 RC.indd Alle Seiten44120 ML DirectSales Cover 50060653 RC.indd Alle Seiten 19.11.2018 13:37:3119.11.2018 13:37:31
DE
FR
NL
1
IT
ES
EN
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 3
1.1. Zeichenerklärung ...........................................................................................3
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........................................................4
2. Sicherheitshinweise .............................................................................. 5
2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter
Fähigkeit, Geräte zu bedienen ...................................................................5
2.2. Betriebssicherheit ..........................................................................................6
2.3. Stromversorgung ...........................................................................................7
2.4. Aufstellungsort / Umgebung .....................................................................8
2.5. Reparatur ........................................................................................................10
2.6. Gerät reinigen ...............................................................................................10
3. Lieferumfang ....................................................................................... 11
4. Montage (hängend) ............................................................................. 12
4.1. Aufstellung (stehend) ................................................................................13
5. Konformitätsinformation .................................................................... 14
5.1. Informationen zum WLAN .......................................................................14
5.2. Informationen zu FM/DAB/Bluetooth .................................................14
6. Geräteübersicht ................................................................................... 15
7. Inbetriebnahme und Gebrauch .......................................................... 16
7.1. Netzanschluss ...............................................................................................16
7.2. Gerät einschalten/ausschalten ...............................................................16
7.3. Antenne ..........................................................................................................16
8. Radiobetrieb ........................................................................................ 16
9. DAB-Modus .......................................................................................... 17
10. FM-Modus ............................................................................................ 17
11. Systemeinstellungen im Radiobetrieb (DAB/FM) ............................. 18
11.1. Zeit/Datum einstellen ................................................................................18
11.2. Alarm einstellen/aktivieren (ALARM 1 / ALARM 2) ..........................19
11.3. Sleeptimer einstellen/aktivieren............................................................20
11.4. Werkseinstellung wiederherstellen ......................................................20
11.5. Anzeige der Systemversion .....................................................................20
11.6. Equalizer (TREBLE / BASS) ........................................................................21
11.7. DAB-Sendersuche .......................................................................................21
11.8. DAB-Sender aus der Senderliste aufrufen ..........................................21
11.9. FM-Sendersuche ..........................................................................................22
11.10. Favoriten speichern ....................................................................................22
11.11. Erweiterte Senderinformationen ..........................................................23
12. Bluetooth®-Modus ............................................................................... 24
12.1. Bluetooth-Geräte verbinden ...................................................................24
12.2. Steuerung ......................................................................................................24
2
12.3. Bluetooth-Verbindung trennen .............................................................24
13. WiFi-Modus .......................................................................................... 25
13.1. Netzwerkverbindung herstellen und die Sprachsteuerung
aktivieren ........................................................................................................25
13.2. Netzwerkverbindung trennen................................................................26
13.3. Nahfeld-Sprachsteuerung ........................................................................26
13.4. Mikrofon-Stummschaltung .....................................................................26
14. Wenn Störungen auftreten ................................................................. 27
15. Reinigung ............................................................................................. 28
16. Lagerung bei Nichtbenutzung ........................................................... 28
17. Entsorgung ........................................................................................... 28
18. Technische Daten ................................................................................. 29
19. Serviceinformationen ......................................................................... 30
DE
FR
NL
3
IT
ES
EN
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie-
nungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das
Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie-
nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeich-
net, muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort be-
schriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leich-
ten Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermei-
den!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
4
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der
Bedienung
Auszuführende Handlungsanweisung
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformati-
on“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anfor-
derungen der EG-Richtlinien.
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge-
hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und kei-
ne Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das
Gehäuse eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der
Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche
oder verstärkte Isolierung bilden.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in In-
nenräumen geeignet.
Symbol für Gleichstrom
Symbol für Wechselstrom
Energieeffizienz Level VI
Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der
Wirkungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieef-
fizienz gib dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI
(effizientestes Level) unterteilt.
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Radio ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik, mit dem man zu jeder Zeit
über Alexa® kommunizieren kann. Das Gerät dient desweiteren zur Wiederga-
be von Radioausstrahlungen und über Bluetooth übertragene Audiosignale, zur
Uhrzeitanzeige und verfügt außerdem über eine Sleep-Timer- und Alarm-Funk-
tion.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziel-
len Gebrauch bestimmt.
DE
FR
NL
5
IT
ES
EN
Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglichkeiten des Ge-
rätes dar. Außerhalb dieses Bereiches empfangene Informationen dürfen nicht
verwendet oder weiter verbreitet werden. Die jeweiligen Landesgesetze sind zu
beachten.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs
die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie
keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehör-
teile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu
zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lö-
sungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter
Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus, es ist nur für den
Gebrauch in Innenräumen.
Zu vermeiden sind:
Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
Direkte Sonneneinstrahlung
Offenes Feuer
2. Sicherheitshinweise
2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu
bedienen
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.
6
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für
Kinder unerreichbaren Platz auf.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Durch Einat-
men oder Verschlucken von Folien oder Kleinteilen
besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie Verpackungen von Kindern fern.
2.2. Betriebssicherheit
Überprüfen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung nach
Schäden. Ein defektes oder beschädigtes Gerät darf nicht
in Betrieb genommen werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile. Bei diesen besteht durch unabsicht-
lichen Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder eines Brandes.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere
Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf-
und Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und
die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit be-
einträchtigen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder
des Netzteils und führen Sie keine Gegenstände
durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des
Gerätes.
DE
FR
NL
7
IT
ES
EN
Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzadapters,
des Anschlusskabels oder des Gerätes sofort den
Netzadapter aus der Steckdose.
Wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Inne-
re des Gerätes gelangt sind, ziehen Sie sofort den
Netzadapter aus der Steckdose.
Bei längerer Abwesenheit oder Gewitter ziehen
Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
2.3. Stromversorgung
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut er-
reichbare, ordnungsgemäß installierte Schutz-
kontaktsteckdose (230V~ 50Hz) an, die sich in
der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie
die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugäng-
lich, damit ds Netzteil ungehindert abgezogen
werden kann.
Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu un-
terbrechen, oder es gänzlich von Spannung frei-
zuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose.
Ziehen Sie das Anschlusskabel stets am Netzad-
apter aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Ka-
bel.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose,
wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche aus
dem Gerät oder dem Netzteil austreten sollten.
Beachten Sie, dass das Gerät auch im Standby-Betrieb wei-
terhin Strom verbraucht.
8
2.3.1. Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadap-
ter.
Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder des
Anschlusskabels beschädigt ist, muss der Netzad-
apter entsorgt und durch einen neuen Netzadap-
ter des gleichen Typs ersetzt werden.
Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräu-
men verwendet werden.
2.4. Aufstellungsort / Umgebung
Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen ty-
pischen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch
abgeben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchs-
bildung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum
regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses
Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenzwerte
deutlich unterschritten werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwan-
kungen kann es durch Kondensation zur Feuchtig-
keitsbildung inner halb des Gerätes kommen, die ei-
nen elektrischen Kurzschluss verursachen kann.
Warten Sie nach einem Transport des Gerätes so-
lange mit der Inbetriebnahme, bis es die Umge-
bungstemperatur angenommen hat.
HINWEIS!
Gefahr von Geräteschaden!
Ungünstige Umgebungsbedingungen können zur
Beschädigung des Gerätes führen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räu-
men.
DE
FR
NL
9
IT
ES
EN
Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf
einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Un-
terlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden.
Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass
ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen be-
steht und die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, da-
mit immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet
ist;
keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das
Gerät/auf den Netzadapter wirken;
kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät/auf den Netzad-
apter trifft;
der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser, Tropf- oder Spritz-
wasser vermieden wird und dass keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände – z.B. Vasen - auf das Gerät oder
in die Nähe des Geräts gestellt werden;
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfel-
dern (z. B. Fernsehern oder anderen Lautsprechern)
steht;
keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in
der Nähe des Geräts stehen;
das Anschlusskabel nicht unter Zugspannung steht und
nicht geknickt wird.
2.4.1. Montage
Das Gerät kann unterhalb einer horizontalen Montageplatte,
z. B. unter einem Hängeschrank, angebracht werden.
WARNUNG!
Brandgefahr/Kurzschlussgefahr!
Durch aufsteigenden Dampf oder Hitze kann ein
Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder eines Brandes auslösen.
Montieren Sie das Gerät niemals oberhalb von
Herdplatten oder anderen Hitze- oder Dampf-
10
quellen (wie etwa Wasserkocher etc.).
Lassen Sie auch das Anschlusskabel niemals über
einer Herdplatte oder anderen Hitzequelle hän-
gen.
2.5. Reparatur
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags
durch stromführende Teile.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benut-
zung das Gerät sowie das Anschlusskabel auf Be-
schädigungen überprüfen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät
oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist.
Wenn Sie einen Schaden feststellen oder techni-
sche Probleme feststellen, überlassen Sie die Re-
paratur Ihres Gerätes ausschließlich qualifiziertem
Fachpersonal.
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich
bitte ausschließlich an unsere autorisierten Service-
partner.
2.6. Gerät reinigen
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch strom-
führende Teile.
Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzadapter
aus der Steckdose.
DE
FR
NL
11
IT
ES
EN
HINWEIS!
Mögliche Sachschäden!
Falsche Behandlung der empfindlichen Oberflächen
kann das Gerät beschädigen.
Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes,
weiches Tuch.
Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Reini-
gungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder
Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
3. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie
uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett
ist. Wenden Sie sich bei defekter oder teilweise defekter Lieferung ebenfalls an
uns.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Durch Einatmen oder Verschlucken von Folien oder
Kleinteilen besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie Verpackungen von Kindern fern.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und vergewissern Sie sich beim
Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
• WLAN Unterbauradio
• Netzadapter
Befestigungsmaterial (Montageplatte inkl. 10 Schrauben)
Bedienungsanleitung, inkl. Garantiekarte
12
4. Montage (hängend)
Das Küchenradio ist dafür vorgesehen, an der Unterseite eines Hängeschranks
oder Regalbretts befestigt zu werden. Gehen Sie bitte wie folgt vor:
Entfernen Sie die rückwärtige Abdeckung des Geräts
Nehmen Sie die mitgelieferte Montageplatte und befestigen Sie diese mit
acht der zugehörigen Schrauben an der Unterseite des Hängeschranks/Re-
gals. Falls notwendig, bohren Sie auf der Unterseite des Regalbretts an den
eingezeichneten Stellen acht passende Löcher, um die Schrauben zu befes-
tigen. Stellen Sie sicher, dass die Seite mit der Beschriftung UPFRONT nach
vorne zeigt.
Die mitgelieferten Schrauben sind für die Montage in Holz geeignet.
Für andere Materialien müssen geeignete Schrauben verwendet
werden. Bei einer Montage in Holz ist ein Vorbohren in der Regel
nicht notwendig.
Schieben Sie das Gerät mit der Aussparung, wo sich vorher die Abdeckung
befand, auf die Haltezapfen der Halterung und schieben Sie das Gerät vor-
sichtig nach hinten. Achten Sie auf einen sicheren Halt.
DE
FR
NL
13
IT
ES
EN
WARNUNG!
Brandgefahr/Kurzschlussgefahr!
Durch aufsteigenden Dampf oder Hitze kann ein
Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder eines Brandes aulösen.
Montieren Sie das Gerät niemals oberhalb von
Herdplatten oder anderen Hitze- oder Dampf-
quellen (wie etwa Wasserkocher etc.).
Lassen Sie auch das Anschlusskabel niemals über
einer Herdplatte oder anderen Hitzequelle hän-
gen.
4.1. Aufstellung (stehend)
Sie können das Gerät neben einer Montage an einem Schrank/Brett alterna-
tiv auch auf einen Tisch oder Schrank stellen, ohne es dauerhaft befestigen zu
müssen.
14
5. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestim-
mungen befindet:
RE- Richtline 2014/53/EU
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/con-
formity heruntergeladen werden.
5.1. Informationen zum WLAN
WLAN
Frequenzbereich 2,4 GHz
Wifi Standard 802.11 b/g/n
Verschlüsselung WEP/WPA/WPA2
Reichweite Innen ca. 35 – 100 m /
Aussen ca. 100 – 150 m
Frequenzbereich/
MHz
Kanal
max. Sendeleistung/
dBm
2412-2472 1-13 18,8
5.2. Informationen zu FM/DAB/Bluetooth
Bluetooth
Version 4.1
Profile A2DP, AVRCP, HFP
Klasse 2, bis zu 10 Meter Radius
Frequenz 2,402 - 2,480 GHz
Sendeleistung 1,2 dBm
FM/DAB
Frequenzbereich FM 87,5 - 108 MHz
Frequenzbereich DAB 174 - 240 MHz
DE
FR
NL
15
IT
ES
EN
6. Geräteübersicht
+
Enter
MenuMode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Upgrade
8V 1A
15
16
17
14
Func.
1) Lautsprecher
2) LED-Anzeige für die WLAN Sprachsteuerung
3) LC-Display
4) Sendertasten zum Speichern/Aufrufen von Radiosendern (im FM- und
DAB-Modus)
5) Mikrofon-Stummschalttaste: Deaktivierung der Sprachsteuerungs-
funktion
6) Nahfeld-Sprachsteuerungstaste
7) : Senderwahl / Menüeintrag wählen / im Bluetooth-Modus Titel zu-
rück
8) FUNC. : Geräte- und Tastenfunktionen aktivieren/deaktivieren.
9) : Senderwahl / Menüeintrag wählen / im Bluetooth-Modus Titel vor
10) MODE: Funktionswahltaste (FM-Radio, DAB-Radio, Bluetooth-Modus,
WiFi-Modus)
11) ENTER: Menüeintrag bestätigen
12) MENU: Kurz drücken für Senderinformation / länger gedrückt halten,
um Menüeinstellungen aufzurufen
13) - VOL. + : Lautstärke einstellen / im Bluetooth-Modus Wiedergabe
stummschalten
14) Wurfantenne
15) UPGRADE: Software Upgrade USB-Anschluss
16) Anschluss Netzadapter
17) ON/OFF: Radio ein-/ausschalten. Im eingeschalteten Zustand ist die
Sprachsteuerung aktiv, sofern diese im Vorfeld eingerichtet wurde.
16
7. Inbetriebnahme und Gebrauch
7.1. Netzanschluss
Nehmen Sie den Anschluss des mitgelieferten Netzadapters vor.
Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse
DC IN 8V 1A und den Netzadapter in eine ordnungsgemäß ins-
tallierte und jederzeit frei zugängliche 230V~50Hz Schutzkontaktsteckdo-
se.
7.2. Gerät einschalten/ausschalten
Schalten Sie den Netzschalter ON/OFF auf ON, um das Radio einzu-
schalten. Das Gerät befindet sich daraufhin im Sprachsteuerungsmodus, so-
fern diese zuvor eingerichtet wurde. Lesen Sie hierzu das Kapitel „13. WLAN
Sprachsteuerungsmodus“ auf Seite 25.
Um die Geräte- und Tastenfunktionen manuell in Betrieb zu nehmen, drü-
cken Sie anschließend die Taste FUNC.. Auch in diesem Fall ist Sprach-
steuerung, sofern zuvor eingerichtet, in jedem Betriebsmodus aktiv.
Das Gerät befindet sich nach dem Aktivieren mit der Taste FUNC.
im zuvor verwendeten Modus.
7.3. Antenne
Für den FM/DAB+-Empfang verfügt das Gerät über eine Antenne.
Legen Sie die Antenne in voller Länge aus und richten Sie sie für den opti-
malen Empfang aus.
7.3.1. Lautstärke
Mit dem Drehregler + VOL. - am Gerät stellen Sie die Lautstärke ein.
Im Display wird unter VOLUME die Lautstärke für einige Sekunden als Balken-
anzeige dargestellt.
8. Radiobetrieb
Mit diesem Radio können Sie FM-Sender und DAB+-Sender empfangen.
Sie können bis zu 10 FM-Sender und 10 DAB+-Sender speichern.
Nach dem Einschalten des Geräts startet das Radio mit dem zuletzt
gehörten Sender. Bei der ersten Inbetriebnahme startet das Gerät im
DAB-Modus.
DE
FR
NL
17
IT
ES
EN
9. DAB-Modus
Um DAB+-Sender empfangen zu können, muss das Gerät auf den DAB-Modus
eingestellt werden.
Drücken Sie im aktiven Betrieb die Taste MODE bis im Display NO STA-
TION erscheint. Sollten Sie zuvor schon nach digitalen Sendern gesucht ha-
ben, hören Sie den zuletzt gewählten Sender.
Für nähere Informationen bezüglich der Suche nach digitalen Radio-
sendern lesen Sie bitte Kapitel „11.7. DAB-Sendersuche“ auf Seite
21.
10. FM-Modus
Um UKW-Sender empfangen zu können, muss das Gerät auf FM-Modus umge-
stellt werden.
Drücken Sie im aktiven Betrieb die Taste MODE bis im Display FM (mit
UKW-Frequenzanzeige) erscheint.
Mit den Tasten oder können Sie durch mehrfaches Drücken manu-
ell nach Sendern suchen. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um eine auto-
matische Suche zu starten. Die Suche stoppt beim nächsten starken Sender.
Dieser Sender wird im Anschluss gespielt.
Für nähere Informationen bezüglich der Suche nach analogen Ra-
diosendern lesen Sie bitte Kapitel „11.8. FM-Sendersuche“ auf Seite
22.
18
11. Systemeinstellungen im Radiobetrieb
(DAB/FM)
11.1. Zeit/Datum einstellen
Das Gerät verfügt über das Radio Data System, das die Uhrzeit und das Datum
automatisch einstellt.
Nachdem das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde, wird dieDaten syn-
chronisiert. Dabei wird im Display zunächst 00:00 01-01-2018 angezeigt.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erscheinen die aktuellen Daten.
Unter Umständen können die Daten nicht synchronisiert werden, wenn das Ra-
diosignal zu schwach ist. In diesem Fall wird 00:00 01-01-2018 im Display
angezeigt und die Daten müssen manuell eingestellt werden.
Halten Sie im Radiobetrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU mit dem Untermenü TIME/DATE erscheint.
Drücken Sie die Taste ENTER, um ins TIME/DATE Menü zu gelangen.
SET TIME
Stellen Sie mit den Tasten oder die Stunde (HOUR) ein und bestä-
tigen Sie mit ENTER.
Stellen Sie mit den Tasten oder die Minute (MIN) ein und bestäti-
gen Sie mit ENTER.
Stellen Sie mit den Tasten oder das Jahr (YEAR) ein und bestätigen
Sie mit ENTER.
Stellen Sie mit den Tasten oder den Monat (MONTH) ein und be-
stätigen Sie mit ENTER.
Stellen Sie mit den Tasten oder den Tag (DATE) ein und bestätigen
Sie mit ENTER. Daraufhin verlassen Sie automatisch das SET MENU
Menü.
Wenn Sie das Gerät mit dem ON/OFF-Schalter ausschalten (oder
auch im Falle eines Stromausfalls) geht die manuell eingestellte
Zeiteinstellung verloren. Nach erneutem Einschalten des Geräts syn-
chronisiert sich die Zeit dann wieder automatisch. Sollten Sie nach
der manuellen Zeiteinstellung den aktuellen Betriebsmodus verlas-
sen und diesen dann nochmals aufrufen, synchronisiert sich die
Zeiteinstellung auch wieder automatisch und die zuvor getätigten
Einstellungen gehen ebenfalls verloren.
DE
FR
NL
19
IT
ES
EN
11.2. Alarm einstellen/aktivieren (ALARM 1 / ALARM
2)
Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten, die jeweils mit Alarmton oder mit Radio we-
cken können.
Halten Sie im Radiobetrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten oder das Untermenü
ALARM 1 SET.
Drücken Sie die Taste ENTER, um ins ALARM 1 SET bzw. ALARM 2
SET Menü zu gelangen.
ALARM 1 / ALARM 2
Aktivieren Sie ALARM 1 / ALARM 2 mit den Tasten oder (ON)
und bestätigen Sie mit ENTER.
SET ALARM TIME
Stellen Sie mit den Tasten oder die Stunde (HOUR) ein und bestä-
tigen Sie mit ENTER.
Stellen Sie mit den Tasten oder die Minute (MIN) ein und bestäti-
gen Sie mit ENTER.
SET ALARM VOL
Stellen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke des Alarmtons (VOL)
ein und bestätigen Sie mit ENTER.
SET ALARM SRC
Wählen Sie unter SRC mit den Tasten oder die Art des Alarmtons
(ALARM, DAB oder FM) und bestätigen Sie mit ENTER.
SET ALARM MODE
Stellen Sie unter MODE mit den Tasten oder den Modus (DAILY
(täglich), WEEKENDS (nur an den Wochenenden), WEEKDAYS (nur
an den Werktagen) oder ONCE (einmalig)) ein und bestätigen Sie mit
ENTER. Daraufhin verlassen Sie automatisch das SET MENU Menü.
Drücken Sie den den -VOL.+-Regler, um das Alarmsignal zu unterbre-
chen. Nach nochmaligem Drücken fährt der Alarm fort.
Wenn Sie während des Alarms die Taste ENTER drücken, aktivieren Sie die
Snooze-Funktion. Der Alarm wird unterbrochen und ertönt nach ca. 10 Minu-
ten erneut.
Drücken Sie während des Alarms die Taste MODE, um den Alarm zu been-
den.
20
11.3. Sleeptimer einstellen/aktivieren
Das Gerät bietet eine Sleeptimer-Funktion, wodurch das Radio nach einer be-
stimmten Zeit abgeschaltet wird, wenn bis dahin keine Bedienung erfolgt ist.
Halten Sie im Radiobetrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten oder das Untermenü
SLEEP SET.
Drücken Sie die Taste ENTER, um ins SET SLEEP Menü zu gelangen.
SET SLEEP
Wählen Sie mit den Tasten oder eine gewünschte Sleeptimer-Zeit
(5, 15, 30, 45, 60, 90 oder 120 Minuten) und bestätigen Sie mit
ENTER. In der Einstellung OFF ist der Sleeptimer deaktiviert.
11.4. Werkseinstellung wiederherstellen
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Werkseinstellung des Geräts wiederherzu-
stellen:
Halten Sie im Radiobetrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten oder das Untermenü
FACTORY RESET.
Drücken Sie die Taste ENTER und bestätigen Sie die anschließende Si-
cherheitsabfrage mit YES.
Danach wird das Gerät auf die Werkseinstellung zurückgesetzt, woraufhin alle
Alarmzeiten, Sleeptimer, Netzwerk- und Bluetooth-Verbindungen etc. verloren
gehen. Im Anschluss startet automatisch der digitale Sendersuchlauf und das
Gerät bleibt im aktiven DAB-Modus. Zusätzlich werden Datum und Uhrzeit au-
tomatisch synchronisiert.
11.5. Anzeige der Systemversion
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die aktuelle Software-Version anzeigen zu las-
sen:
Halten Sie im Radiobetrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten oder das Untermenü
SYSTEM VERSION.
Drücken Sie ENTER, um die aktuelle Software-Version anzeigen zu lassen.
Drücken sie zwei mal die Taste MENU, um das SET MENU wieder zu
verlassen, oder warten Sie einige Sekunden bis die Anzeige automatisch
schließt.
Über den seitliche USB-Anschluss können Sie gegebenenfalls ein
Software Update vornehmen.
DE
FR
NL
21
IT
ES
EN
11.6. Equalizer (TREBLE / BASS)
Die 2-Band Equalizer-Funktion ermöglicht Ihnen eine individuelle Klangrege-
lung des Radiosignals im Höhen- und Bassbereich.
Halten Sie im Radiobetrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten und das Untermenü EQ
TREBLE bzw. EQ BASS.
Drücken Sie die Taste ENTER, um ins TREBLE bzw. BASS Menü zu gelan-
gen.
TREBLE / BASS
Regeln Sie mit den Tasten und den Höhen- bzw. Bassanteil nach Ih-
ren Vorstellungen und bestätigen Sie mit ENTER. Daraufhin verlassen
Sie automatisch das SET MENU Menü.
Die Equalizer-Funktion steht Ihnen auch im Bluetooth- und Sprach-
steuerungsmodus zur Verfügung.
11.7. DAB-Sendersuche
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um im DAB-Modus nach digitalen Radiosendern
zu suchen:
Halten Sie im DAB-Betrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten oder das Untermenü
DAB SCAN.
Drücken Sie ENTER, um den digitalen Sendersuchlauf zu starten (FULL
SCAN).
Das Gerät sucht nun nach allen verfügbaren DAB+-Sendern. Der Suchfortschritt
(in %) und die Anzahl der gefundenen Sender werden im Display angezeigt. So-
bald der Vorgang beendet ist, wird das SET MENU automatisch geschlossen.
11.8. DAB-Sender aus der Senderliste aufrufen
Drücken Sie bei laufendem Betrieb die Taste oder , um einen Sender
aus der Senderliste auszuwählen.
Drücken Sie die Taste ENTER, um den gewünschten Sender aufzurufen.
22
11.9. FM-Sendersuche
Bevor Sie nach analogen Radiosendern suchen, können Sie im Menü für den
FM-Betrieb Voreinstellungen für die Sendersuche vornehmen:
Halten Sie im FM-Betrieb die Taste MENU gedrückt, bis im Display SET
MENU erscheint. Wählen Sie mit den Tasten oder das Untermenü FM
SCAN SET und bestätigen Sie mit ENTER.
Wählen Sie anschließend unter STATION STRONG, ob Sie nur nach star-
ken (ONLY) oder nach allen (ALL) Sendersignalen suchen wollen.
Bestätigen Sie anschließend die Auswahl mit ENTER.
Gehen Sie bitte wie folgt vor, um im FM-Modus nach UKW-Radiosendern zu su-
chen:
Mit den Tasten oder können Sie durch mehrfaches Drücken manu-
ell nach Sendern suchen. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um eine auto-
matische Suche zu starten. Die Suche stoppt beim nächsten starken Sender.
Dieser Sender wird im Anschluss gespielt. Gefundene Sender können an-
schließend als Favoriten gespeichert werden. Lesen Sie hierzu Kapitel „11.10.
Favoriten speichern“ auf Seite 22.
11.10. Favoriten speichern
Sie haben die Möglichkeit, ihre bevorzugten Sender auf den Tasten 1 - 5+ zu
speichern, um diese schnell aufrufen zu können. Es stehen Ihnen 10 Favoriten-
plätze zur Verfügung. Gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie den gewünschten Sender aus.
Halten Sie die Taste 5+ gedrückt bis im Display PRESET STORE erscheint.
Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Favoritenspeicher-
platz (1 - 10).
Drücken Sie die Taste ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
DE
FR
NL
23
IT
ES
EN
11.10.1. Favoriten aufrufen
Die Favoriten 1 bis 5 erreichen Sie mit Betätigen der entsprechenden Favoriten-
taste und anschließendem Bestätigen mit ENTER. Um die Favoriten 6 bis 10
aufzurufen, müssen Sie eine der Favoritentasten drücken und anschließend mit
den Tasten und schrittweise den gewünschten Favoritenplatz. Bestätigen
Sie anschließend die Auswahl mit ENTER.
11.11. Erweiterte Senderinformationen
Das Radio bietet Ihnen die Möglichkeit, sich erweiterte Senderinformationen
anzeigen zu lassen.
Drücken Sie die Taste MENU wiederholt, um folgende Informationen an-
zuzeigen:
DAB:
Radiotext (Dynamic Label Segment)
• Signalstärke
• Signalfehler
• Multiplex Nummer/Frequenz
• Programmtyp
• Uhrzeit/Datum
• Audiobitrate
FM:
• Radiotext
• Programmtyp
• Signalstärke
• Uhrzeit/Datum
• Frequenz
• Audiotyp
24
12. Bluetooth®-Modus
Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3
Player oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf diesem Gerät wiedergeben.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste MODE, bis im Display die
Anzeige BLUETOOTH PAIRING blinkt.
12.1. Bluetooth-Geräte verbinden
Schalten Sie wie oben beschrieben den Bluetooth-Modus ein. Aktivieren Sie
ebenso die Bluetooth-Funktion auf ihrem externen Gerät und führen Sie ei-
nen Kopplungsvorgang durch. Lesen Sie dazu die Anleitung ihres externen
Gerätes. Der Name des Audio-Systems ist „MEDION MD 44120“.
Die Kopplung ist abgeschlossen und das externe Gerät kann in Verbindung
mit dem Küchenradio genutzt werden.
Wenn Sie die Bluetooth-Übertragung beenden möchten, schalten Sie Blue-
tooth am externen Gerät aus oder drücken Sie MODE, um wieder in den
Radiomodus zurück zu gelangen.
12.2. Steuerung
Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke und Sonderfunktionen können
sowohl an ihrem externen Gerät als auch am Küchenradio gesteuert werden.
Welche Funktionen verfügbar sind, hängt von Ihrem externen Gerät und der
Software, die Sie verwenden, ab. Grundsätzlich sind diese Tasten am Gerät für
die Steuerung per Bluetooth vorgesehen:
-/+ (Reg-
ler/Taster)
Drehen: Lautstärke verringern/erhöhen
Drücken: Wiedergabe stummschalten
/
vorheriger/nächster Titel
ENTER Wiedergabe starten/stoppen
12.3. Bluetooth-Verbindung trennen
Halten Sie die Taste ENTER gedrückt, wenn Sie die Bluetooth-Verbindung Ih-
rer Geräte wieder aufheben wollen.
DE
FR
NL
25
IT
ES
EN
13. WiFi-Modus
Die Sprachsteuerung des Geräts ist immer aktiv, sofern diese zuvor eingerichtet
wurde. Um die Sprachsteuerung einzurichten, drücken Sie mehrmals die Taste
MODE bis im Display die Anzeige WIFI CONNECTING erscheint. Die dar-
untergelegene LED-Anzeige leuchtet weiß, wenn noch keine Netzwerkverbin-
dung mit einem Accesspoint (AP) hergestellt wurde. Die Sprachsteuerung funk-
tioniert über Amazon Alexa®. Hierfür muss eine Netzwerkverbindung mit einem
anderen Internet-fähigen Gerät hergestellt werden.
13.1. Netzwerkverbindung herstellen und die
Sprachsteuerung aktivieren
Für die Einrichtung Amazon Alexa® benötigen Sie die MEDION
SPEAKER App, die Sie problemlos über den App Store (Apple)
bzw. Google Play Store (Android) installieren können. Gehen
Sie bitte für die Einrichtung der Sprachsteuerung wie folgt vor:
Schalten Sie das Radio ein und aktivieren Sie mit der Taste MODE den Wi-
Fi-Modus.
Installieren und öffnen Sie die MEDION SPEAKER App auf Ihrem externen
Gerät (z. B. iPhone) und aktivieren Sie WLAN. Anschließend sucht die App
nach einem Wireless HiFi-System. Die LED-Anzeige unterhalb des Displays
blinkt im Wechsel weiß. Wenn das Gerät schon mal gekoppelt wurde, so
kann das Radio im WiFi-Modus mit einem langem Druck auf die Taste
in
den Verbindungsmodus versetzt werden.
Wählen Sie nun das Gerätemodell aus.
Anschließend müssen Sie in Ihren WLAN-Einstellungen eine Netzwerkver-
bindung mit dem Radio herstellen. Hier wechseln Sie nun in die WLAN-Ein-
stellungen Ihres Smartphones.
Suchen Sie in Ihren WLAN-Einstellungen nach netzwerkfähigen Geräten. In
der Auflistung erscheint nun das Radio MEDION MD 44120. Zur genauen
Unterscheidung verschiedener Geräte werden hinter dem Modellnamen die
letzten Stellen der MAC-Adresse angegeben.
Wählen Sie nun das Gerät MEDION MD 44120 und verbinden Sie dieses.
Eine Ansage weist Sie nun daraufhin, dass die Geräte erfogreich verbunden
wurden und Sie weiterhin den Instruktionen der App folgen sollen.
Gehen Sie von Ihren WLAN-Einstellungen einen Schritt zurück, um zur MEDI-
ON SPEAKER App zu gelangen.
Wählen Sie hier das gewünschte WLAN-Netzwerk, mit dem das Radio ver-
bunden werden soll und geben Sie das entsprechende Passwort ein und
fahren Sie fort.
26
Eine Stimme weist Sie auf die erstellte WLAN-Netzwerkverbindung hin. Die LED-
Anzeige unterhalb des Displays blinkt nun nicht mehr. Achten Sie darauf, dass
das Radio mit dem selben Netzwerk verbunden werden muss, wie das externe
Gerät.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, erscheint ein grünes Häkchen.
Fahren Sie fort.
Um Amazon Alexa® zu aktivieren, melden Sie das Mikro Audio System an Ihrem
Amazon-Konto an. Dazu müssen Sie bereits bei Amazon registriert sein.
Melden Sie sich am Amazon Konto an.
Im nächsten Schritt wählen Sie die Sprache, in der Sie mit Amazon Alexa®
kommunizieren möchten und bestätigen Sie.
Ein Häkchen signalisiert, dass die Anmeldung erfolgreich war. Fahren Sie
fort.
Es folgen Informationen zu Amazon Alexa®. Fahren Sie fort.
Anschließend wird Ihr Radio angezeigt. Hier können Sie die globale Laut-
stärke verändern und weitere Einstellungen für Amazon Alexa® vornehmen.
Sie können die MEDION SPEAKER App nun schließen.
Sie können nun die Amazon Alexa®-Funktion nutzen. Sobald Sie das Gerät mit
Alexa“ ansprechen, wird das es auf Ihre Anfragen reagieren. Definieren Sie bei
Bedarf ihren aktuellen Standort für das Radio in der Alexa App.
13.2. Netzwerkverbindung trennen
Halten Sie die Nahfeld-Sprachsteuerungstaste gedrückt, wenn Sie die WLAN-
Netzwerkverbindung Ihrer Geräte wieder aufheben wollen.
13.3. Nahfeld-Sprachsteuerung
Wenn Sie die Nahfeld-Sprachsteuerungstaste drücken, wechselt das Gerät
in den Nahfeld-Spracherkennungsmodus. Sie können nun die Amazon Alexa®-
Funktion nutzen, ohne das Gerät mit „Alexa“ zu wecken. Der Empfangsbereich
verringert sich hierbei auf maximal 3 Meter.
Achten Sie darauf, die Nahfeld-Sprachsteuerungstaste nicht zu
lange gedrückt zu halten, weil dadurch die WLAN-Netzwerkverbin-
dung getrennt wird.
13.4. Mikrofon-Stummschaltung
Drücken Sie die Mikrofon-Stummschalttaste , wenn Sie das Mikrofon Ihres Ge-
räts vorübergehend stummschalten wollen. Amazon Alexa® empfängt in die-
sem Fall keine Signale mehr und ist prinzipiell deaktiviert. Die LED-Anzeige un-
terhalb des Displays leuchtet daraufhin rot. Drücken Sie die Taste ein weiteres
Mal, um das Mikrofon wieder zu aktivieren.
DE
FR
NL
27
IT
ES
EN
14. Wenn Störungen auftreten
Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem
selbst beheben können. Die folgende Übersicht kann Ihnen dabei helfen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Öffnen des Gerätes kann Verletzungen verursa-
chen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu
reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist,
wenden Sie sich bitte an unser Service-Center
oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Störung Mögliche Ursache / Maßnahme
Keine Funktion Falls das Gerät durch ein Gewitter, eine statische Auf-
ladung oder einen anderen externen Faktor gestört
ist, versuchen Sie folgendes Vorgehen: Ziehen Sie den
Netzadapter und stecken ihn wieder ein.
Kein Ton Ist eventuell die Lautstärke zu gering eingestellt.
Im Bluetooth-Modus: Stellen Sie die Lautstärke des ex-
ternen Gerätes auf ein Maximum und regeln dann die
Lautstärke am Küchenradio nach.
Kein Funksignal
für die Uhrzeit /
kein Radioemp-
fang
Wählen Sie ggf. einen anderen Standort, um das Funk-
signal für die Uhrzeit zu verbessern. Richten Sie die
Wurfantenne aus, um den Radioempfang zu optimie-
ren.
Die Sprachsteue-
rung funktioniert
nicht
Prüfen Sie, ob die Mikrofonstummschaltung aktiviert
ist. Eventuell ist auch die Nahfeldsprachsteuerung akti-
viert und Sie befinden sich außerhalb des Empfangsbe-
reich. Überprüfen Sie die WLAN-Netzwerkverbindung
und erstellen Sie diese gegebenenfalls neu.
Keine Bluetooth®-
Verbindung
Stellen Sie sicher, dass an allen Geräten alle Einstellun-
gen korrekt vorgenommen wurden. Eventuell ist die
Bluetooth®-Funktion am externen Gerät deaktiviert. Ak-
tivieren Sie diese, wenn nötig. Prüfen Sie, ob das zu ver-
bindende Gerät eingeschaltet ist und sich im Suchmo-
dus befindet.
28
15. Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzadap-
ter aus der Steckdose.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie
keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche
und/oder die Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
16. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie dasGerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es
an einem trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub
und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist.
17. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer
Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die um-
weltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge-
führt werden können.
Gerät
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass das Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Alt-
geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Ent-
sprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden
im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt
und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät
an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof
ab. Nehmen Sie vorher die Batterien aus dem Gerät, und geben Sie
diese getrennt an einer Sammelstelle für Altbatterien ab. Wenden
Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh-
men oder Ihre kommunale Verwaltung.
DE
FR
NL
29
IT
ES
EN
18. Technische Daten
Netzadapter
Hersteller WINNA DongGuan Yingna Electronic Tech-
nology Co., Ltd.
Modell YN-15WA080100EU
Eingangsspannung AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A
Ausgangsspannung DC 8,0 V 1,0 A
Gerät
Spannungsversorgung DC 8,0 V 1,0 A
Ausgangsleistung 4 W RMS
Frequenzbereich DAB III 174,928 – 239,200 MHz
Frequenzbereich FM 87,5 – 108 MHz
Senderspeicher 10
Anschluss Netzadapteranschluss
Abmessungen (B x H x T) 180 x 66 x 210 mm (inkl. Halterung)
Gewicht 870 g
Luftfeuchtigkeit 20–80 %
Umgebungstemperatur
(Betriebszustand)
0 °C – 40 °C
Anschlüsse
USB-Anschluss microUSB (nur für Software Updates)
.
Amazon, Alexa und alle damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzei-
chen von Amazon.com, Inc. oder der Tochtergesellschaften.
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Blue-
tooth SIG, Inc. und werden von MEDION® unter Lizenz verwendet.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inha-
ber.
30
19. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wen-
den Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene
Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere
Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen
weitergeben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/con-
tact nutzen.
Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline
oder postalisch zur Verfügung.
Deutschland
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Österreich
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
01 9287661
Serviceadresse
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
DE
FR
NL
31
IT
ES
EN
Schweiz
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Belgien
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
02 - 200 61 98
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
34-20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
32
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mo-
biles Endgerät laden.
Österreich
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/
zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mo-
biles Endgerät laden.
Schweiz
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ih-
nen über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/
start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mo-
biles Endgerät laden.
Belgien
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ih-
nen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/
start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mo-
biles Endgerät laden.
DE
FR
NL
33
IT
ES
EN
Luxemburg
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ih-
nen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/
start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mo-
biles Endgerät laden.
Impressum
Copyright © 2018
Stand: 21.11.2018
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne
die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
34
DE
FR
NL
35
IT
ES
EN
Sommaire
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation .................37
1.1. Explication des symboles ..........................................................................37
1.2. Utilisation conforme ..................................................................................38
2. Consignes de sécurité...........................................................................39
2.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et
personnes aux capacités restreintes .....................................................39
2.2. Sécurité de fonctionnement ....................................................................40
2.3. Alimentation électrique .............................................................................41
2.4. Lieu d’installation/environnement ........................................................42
2.5. Réparation ......................................................................................................44
2.6. Nettoyage de l’appareil ..............................................................................44
3. Contenu de la livraison.........................................................................45
4. Fixation (suspendue) ............................................................................45
4.1. Pose (debout) ................................................................................................46
5. Information relative à la conformité ...................................................47
5.1. Informations relatives au Wi-Fi ................................................................47
5.2. Informations concernant FM/DAB/Bluetooth ...................................47
6. Vue d’ensemble de l’appareil ...............................................................48
7. Mise en service et utilisation ...............................................................49
7.1. Raccordement au réseau électrique .....................................................49
7.2. Mise en marche/arrêt de l’appareil ........................................................49
7.3. Antenne ...........................................................................................................49
8. Fonctionnement de la radio ................................................................49
9. Mode DAB ..............................................................................................50
10. Mode FM ................................................................................................50
11. Réglages système en mode radio (DAB/FM) .......................................51
11.1. Réglage de l’heure/de la date ..................................................................51
11.2. Réglage/activation de l’alarme (ALARM1/ALARM2) ......................52
11.3. Réglage/activation de la minuterie de veille .....................................53
11.4. Restauration des réglages d’usine .........................................................53
11.5. Affichage de la version système .............................................................53
11.6. Égaliseur (TREBLE/BASS)............................................................................54
11.7. Recherche de stations DAB .......................................................................54
11.8. Accès à la liste de stations DAB ...............................................................54
11.9. Recherche de stations FM .........................................................................55
11.10. Enregistrement de favoris .........................................................................55
11.11. Informations approfondies sur la station de radio ...........................56
12. Mode Bluetooth® ..................................................................................57
12.1. Connexion de périphériques Bluetooth ..............................................57
12.2. Commande .....................................................................................................57
36
12.3. Désactivation de la connexion Bluetooth ...........................................57
13. Mode Wi-Fi .............................................................................................58
13.1. Établissement d’une connexion réseau et activation de la
commande vocale .......................................................................................58
13.2. Désactivation de la connexion réseau ..................................................59
13.3. Commande vocale en champ proche ..................................................59
13.4. Désactivation du son du microphone ..................................................59
14. En cas de problèmes .............................................................................60
15. Nettoyage ..............................................................................................61
16. Stockage en cas de non-utilisation .....................................................61
17. Recyclage ..............................................................................................61
18. Caractéristiques techniques ................................................................62
19. Informations relatives au service après-vente ...................................63
20. Mentions légales ...................................................................................66
DE
FR
NL
37
IT
ES
EN
1. Informations concernant la présente
notice d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne
utilisation!
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’ap-
pareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’ap-
pareil et de la notice d’utilisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utili-
sation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il
est impératif de la remettre également au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertis-
sement suivants doit être évité afin d’empêcher les conséquences potentielles
évoquées.
DANGER!
Danger de mort imminente!
AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures
graves irréversibles!
ATTENTION!
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves!
AVIS!
Respectez les consignes pour éviter tout dom-
mage matériel!
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’ap-
pareil!
Respectez les consignes de la notice d’utilisation!
38
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Énumération/information sur des événements se produisant
pendant l’utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité (voir chapitre «Information rela-
tive à la conformité»): les produits portant ce symbole sont
conformes aux exigences des directives européennes.
Classe de protectionII
Les appareils électriques de la classe de protectionII sont des
appareils électriques qui possèdent une isolation double conti-
nue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de
branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil
électrique enveloppé d’isolant de la classe de protectionII peut
former partiellement ou complètement l’isolation supplémen-
taire ou renforcée.
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à
une utilisation en intérieur.
Symbole de courant continu
Symbole de courant alternatif
Efficacité énergétique classe VI
Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard
du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. Lef-
ficacité énergétique indique le niveau de rendement. La classe VI
représente le plus haut niveau d’efficacité.
1.2. Utilisation conforme
Cette radio est un appareil lié au domaine de l’électronique de loisir qui permet
à tout moment de communiquer via Alexa®. Cet appareil permet également
d’écouter des émissions radio et des signaux audio transmis par Bluetooth ain-
si que d’afficher l’heure. Il dispose en outre d’une fonction minuterie de veille et
d’une fonction d’alarme.
Lappareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation in-
dustrielle/commerciale.
DE
FR
NL
39
IT
ES
EN
Ladite plage de réception représente les possibilités techniques de l’appareil.
Les informations reçues en dehors de cette plage ne doivent ni être utilisées ni
diffusées. Il convient de respecter les réglementations locales respectives.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée:
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas daccessoires
auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés
par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’uti-
lisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corpo-
rels ou matériels.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explosives. En font
par ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant
ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit
pas non plus être utilisé dans des zones où l’air contient des particules en
suspension (par ex. poussière de farine ou de bois).
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes, il est destiné unique-
ment à un usage en intérieur.
À éviter:
humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides,
températures extrêmement hautes ou basses,
rayonnement direct du soleil,
feu nu.
2. Consignes de sécurité
2.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil
par des enfants et personnes aux capacités
restreintes
L’appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne dispo-
sant pas de l’expérience et/ou des connaissances requises
à moins d’être surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou de recevoir de cette dernière des indi-
cations relatives au fonctionnement de l’appareil. Les en-
fants doivent être tenus sous surveillance, afin de s’assurer
quils ne jouent pas avec l’appareil.
40
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveillance.
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit si-
tué hors de portée des enfants.
DANGER!
Risque de suffocation!
Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets! Il
existe un risque de suffocation si les films ou les pe-
tites pièces sont avalés ou inhalés.
Conservez les emballages hors de portée des en-
fants.
2.2. Sécurité de fonctionnement
Avant la première utilisation, vérifiez que l’appareil nest
pas endommagé. N’utilisez pas un appareil défectueux ou
endommagé.
DANGER!
Risque d’électrocution!
Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant. En cas de court-circuit in-
tempestif, celles-ci présentent un risque d’électrocu-
tion ou d’incendie.
Ne posez pas sur l’appareil, ni à proximité de ce-
lui-ci, de récipients remplis de liquide, tels que
des vases, et protégez toutes les pièces contre les
projections d’eau et éclaboussures. Le récipient
peut se renverser et le liquide porter atteinte à la
sécurité électrique.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et le bloc
d’alimentation et nintroduisez aucun objet à l’in-
térieur de l’appareil par les fentes et ouvertures.
Si l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou l’appareil est endommagé, débranchez immé-
DE
FR
NL
41
IT
ES
EN
diatement la fiche d’alimentation de la prise.
En cas de pénétration de liquide ou de corps
étrangers à l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche d’alimentation de la
prise.
En cas d’absence prolongée ou dorage, débran-
chez la fiche d’alimentation de la prise de cou-
rant.
2.3. Alimentation électrique
DANGER!
Risque d’électrocution!
Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur
une prise de courant de typeF réglementaire
(230V~ 50Hz) facilement accessible située à
proximité du lieu d’installation de lappareil.
Maintenez impérativement la prise de courant ac-
cessible à tout moment afin de pouvoir débran-
cher librement la fiche d’alimentation.
Pour couper votre appareil de l’alimentation en
courant et le mettre totalement hors tension, dé-
branchez l’adaptateur secteur de la prise de cou-
rant.
Pour débrancher la fiche d’alimentation de la
prise, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation,
mais toujours au niveau de la fiche.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise en
présence d’un dégagement de fumée ou de
bruits inhabituels en provenance de l’appareil ou
du bloc d’alimentation.
Gardez à l’esprit qu’un appareil en veille consomme de
l’électricité.
42
2.3.1. Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Si le boîtier de l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation est endommagé, ladaptateur sec-
teur doit être éliminé et remplacé par un adapta-
teur secteur neuf du même type.
Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans
des pièces sèches, en intérieur.
2.4. Lieu d’installation/environnement
Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs
peuvent dégager une odeur typique inévitable, mais tota-
lement inoffensive qui s’estompe progressivement au fil du
temps. Pour combattre cette formation dodeur, nous vous
conseillons d’aérer régulièrement la pièce. Lors du dévelop-
pement de ce produit, nous avons tout mis en œuvre pour
que les taux restent largement inférieurs aux taux limites en
vigueur.
DANGER!
Risque d’électrocution!
En cas de fortes variations de température ou d’hu-
midité, il est possible que de l’humidité par conden-
sation se forme dans l’appareil, ce qui peut provo-
quer un court-circuit.
Après le transport de lappareil, attendez que ce-
lui-ci soit à température ambiante avant de le
mettre en service.
AVIS!
Risque de dommage de l’appareil!
Des conditions ambiantes défavorables peuvent en-
dommager l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces
sèches.
DE
FR
NL
43
IT
ES
EN
Placez et utilisez tous les composants sur une sur-
face stable, plane et exempte de vibrations afin
d’éviter toute chute de l’appareil.
Lors de l’installation de lappareil, veillez à:
laisser un écart suffisant entre l’appareil et d’autres ob-
jets et ne pas recouvrir les fentes d’aération afin de tou-
jours garantir une ventilation suffisante;
ce que l’appareil/ladaptateur secteur ne soit exposé à
aucune source de chaleur directe (par ex. radiateurs);
protéger l’appareil et l’adaptateur secteur de tout
rayonnement solaire direct;
éviter tout contact de l’appareil avec de l’humidité ou
de l’eau et ne pas poser sur ou à proximité de l’appareil
des objets remplis de liquide, par ex. un vase;
ne pas installer l’appareil à proximité immédiate de
champs magnétiques (par ex. téléviseur ou enceintes);
nexposer l’appareil à aucune source de feu nu (par ex.
bougies en combustion);
ne pas plier ni tendre trop fortement le cordon d’alimentation.
2.4.1. Montage
L’appareil peut être monté suspendu à une étagère ou à la
paroi inférieure d’un placard mural.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie/de court-circuit!
La vapeur ou la chaleur s’échappant d’un appareil
peut provoquer un court-circuit et donc entraîner
un risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne placez jamais l’appareil au-dessus de plaques
de cuisson ou de toute autre source de chaleur ou
de vapeur (telle qu’une bouilloire électrique, etc.).
Ne laissez également jamais le cordon d’alimen-
tation pendre au-dessus d’une plaque de cuisson
ou de toute autre source de chaleur.
44
2.5. Réparation
DANGER!
Risque d’électrocution!
Les pièces sous tension présentent un risque de
choc électrique.
Avant la première mise en service et après chaque
utilisation, vérifiez si l’appareil et le cordon d’ali-
mentation ne sont pas endommagés.
Si l’appareil ou l’adaptateur secteur présente des
dommages visibles, ne les utilisez pas.
Si vous constatez un dommage ou des problèmes
techniques, faites réparer l’appareil uniquement
par un spécialiste qualifié.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser
exclusivement à nos partenaires de service agréés.
2.6. Nettoyage de l’appareil
DANGER!
Risque d’électrocution!
Risque de blessure par électrocution par des pièces
conductrices de courant.
Avant le nettoyage, débranchez l’adaptateur sec-
teur de la prise de courant.
AVIS!
Dommages matériels possibles!
Le traitement inadéquat des surfaces sensibles peut
endommager l’appareil.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec.
Évitez les solvants et produits d’entretien
chimiques qui pourraient endommager la surface
et/ou les inscriptions sur l’appareil.
DE
FR
NL
45
IT
ES
EN
3. Contenu de la livraison
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler dans les 14jours sui-
vant l’achat toute livraison incomplète. En cas de livraison en totalité ou partiel-
lement défectueuse, veuillez également nous contacter.
DANGER!
Risque de suffocation!
Il existe un risque de suffocation si les films ou les
petites pièces sont avalés ou inhalés.
Conservez les emballages hors de portée des en-
fants.
Retirez tous les emballages. Assurez-vous lors du déballage que les pièces sui-
vantes font partie du matériel livré:
Radio Wi-Fi à suspendre
• Adaptateur secteur
Matériel de fi xation (plaque de montage et 10vis)
Notice d’utilisation avec carte de garantie
4. Fixation (suspendue)
L’appareil radio est conçu pour pouvoir être fixé sous un élément haut ou une
tablette d’étagère. Veuillez procéder comme suit:
Retirez le cache situé à l’arrière de lappareil.
Utilisez la plaque de montage fournie et fixez-la sous un élément haut/une
étagère à l’aide de huit des vis fournies. Si nécessaire, percez huittrous adé-
quats aux endroits marqués sur le dessous de l’élément haut ou de la ta-
blette d’étagère pour y fixer les vis. Assurez-vous que le côté comportant
l’inscription UPFRONT soit dirigé vers l’avant.
46
Les vis fournies conviennent pour une fixation sur du bois. Si votre
support est constitué d’un autre matériau, il convient d’utiliser des
vis adaptées. Si le support est en bois, il nest généralement pas né-
cessaire de le pré-percer.
Faites glisser l’appareil avec l’évidement où se trouvait auparavant le cache
dans les tenons de retenue du support. Poussez-le délicatement vers l’ar-
rière en vous assurant de sa stabilité.
Avertissement!
Risque d’incendie/de court-circuit!
La vapeur ou la chaleur s’échappant d’un appareil
peut provoquer un court-circuit et donc entraîner
un risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne placez jamais l’appareil au-dessus de plaques
de cuisson ou de toute autre source de chaleur ou
de vapeur (telle qu’une bouilloire électrique, etc.).
Ne laissez également jamais le cordon d’alimen-
tation pendre au-dessus d’une plaque de cuisson
ou de toute autre source de chaleur.
4.1. Pose (debout)
Plutôt que de fixer l’appareil sur un élément haut/une tablette d’étagère, il est
également possible de le poser sur une table ou une armoire, sans le fixer défi-
nitivement.
DE
FR
NL
47
IT
ES
EN
5. Information relative à la conformité
Par la présente, MEDIONAG déclare que cet appareil est conforme aux exi-
gences essentielles et autres dispositions pertinentes:
Directive RE 2014/53/UE
Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS2011/65/UE
La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse
www.medion.com/conformity.
5.1. Informations relatives au Wi-Fi
Wi-Fi
Plage de fréquences 2,4GHz
Standard Wi-Fi 802.11 b/g/n
Chiffrement WEP/WPA/WPA2
Portée À l’intérieur env. 35–100m /
à l’extérieur env. 100–150m
Plage de fréquences/
MHz
Canal
Puissance d’émission
max./dBm
2412-2472 1-13 18,8
5.2. Informations concernant FM/DAB/Bluetooth
Bluetooth
Version 4.1
Profils A2DP, AVRCP, HFP
Classe 2, rayon jusqu’à 10mètres
Fréquence 2,402 - 2,480GHz
Puissance d’émission 1,2dBm
FM/DAB
Plage de fréquences FM 87,5 - 108MHz
Plage de fréquences DAB 174 - 240MHz
48
6. Vue d’ensemble de l’appareil
+
Enter
MenuMode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Upgrade
8V 1A
15
16
17
14
Func.
1) Haut-parleur
2) Voyant LED pour la commande vocale Wi-Fi
3) Écran LC
4) Touches de stations pour enregistrer/écouter des stations radio (en
mode FM et DAB)
5) Touche de désactivation du son du microphone: désactivation de la
fonction de commande vocale
6) Touche de commande vocale en champ proche
7) : sélection de la station/sélection de loption de menu/en mode Blue-
tooth titre précédent
8) FUNC. : activer/désactiver les fonctions de l’appareil et des touches
9) : sélection de la station/sélection de l’option de menu/en mode Blue-
tooth titre suivant
10) MODE: touche de sélection de fonction (radio FM, radio DAB, mode
Bluetooth, mode Wi-Fi)
11) ENTER: confirmer l’option de menu
12) MENU: appuyer brièvement pour des informations sur la station/ap-
puyer plus longuement pour accéder aux réglages du menu
13) - VOL. +: réglage du volume/en mode Bluetooth mise en sourdine de
la lecture
14) Antenne fil
15) UPGRADE: mise à jour logicielle port USB
16) Prise pour adaptateur secteur
17) ON/OFF: allumer/éteindre la radio. Lorsque la radio est allumée, la
commande vocale est active à condition quelle ait été configurée au pré-
alable.
DE
FR
NL
49
IT
ES
EN
7. Mise en service et utilisation
7.1. Raccordement au réseau électrique
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
Branchez pour cela la fiche du cordon sur la prise
DC IN 8V 1A et l’adaptateur secteur sur une prise de terre réglemen-
taire de 230V~50Hz facilement accessible à tout moment.
7.2. Mise en marche/arrêt de l’appareil
Basculez l’interrupteur d’alimentation ON/OFF sur ON pour allumer la ra-
dio. L’appareil passe alors en mode commande vocale, à condition quelle ait
été configurée au préalable. Lisez pour cela le chapitre «13. Mode Wi-Fi» à la
page 58.
Afin d’utiliser les fonctions de l’appareil et des touches manuellement, ap-
puyez ensuite sur la touche FUNC.. Dans ce cas, la commande vocale est
également active dans tous les modes de fonctionnement à condition
qu’elle ait été configurée au préalable.
Après activation avec la touche FUNC., l’appareil se remet dans le
mode précédemment utilisé.
7.3. Antenne
L’appareil dispose d’une antenne pour la réception FM/DAB+.
Disposez l’antenne dans toute sa longueur et orientez-la pour obtenir la
meilleure réception possible.
7.3.1. Niveau sonore
Le bouton rotatif + VOL. - de lappareil vous permet de régler le niveau so-
nore.
Sous VOLUME, le niveau sonore est affiché sur l’écran pendant quelques se-
condes, sous forme de barre.
8. Fonctionnement de la radio
Cette radio vous permet de capter des stations FM et DAB+.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10stations FM et 10stations DAB+.
Une fois l’appareil mis en marche, la radio diffuse la dernière station
écoutée. Lors de la première mise en service, l’appareil démarre en
mode DAB.
50
9. Mode DAB
Afin de pouvoir capter des stations DAB+, l’appareil doit être réglé sur le mode
DAB.
L’appareil allumé, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que NO STA-
TION s’affiche à l’écran. Si vous avez déjà recherché des stations numé-
riques, c’est la dernière station sélectionnée qui sera diffusée.
Pour de plus amples informations concernant la recherche de sta-
tions de radio numériques, veuillez lire le chapitre «11.7. Recherche
de stations DAB» à la page 54.
10. Mode FM
Afin de pouvoir capter des stations FM, l’appareil doit être basculé sur le mode
FM.
L’appareil allumé, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que FM (avec af-
fichage de la fréquence FM) s’affiche à l’écran.
En appuyant plusieurs fois sur les touches ou , vous pouvez rechercher
une station manuellement. Maintenez l’une des touches enfoncée pour lan-
cer une recherche automatique. La recherche sinterrompt dès qu’une sta-
tion avec un signal suffisamment fort est trouvée. Cette station sera ensuite
retransmise.
Pour de plus amples informations concernant la recherche de sta-
tions de radio analogiques, veuillez lire le chapitre «11.9. Recherche
de stations FM» à la page 55.
DE
FR
NL
51
IT
ES
EN
11. Réglages système en mode radio (DAB/
FM)
11.1. Réglage de l’heure/de la date
L’appareil est doté du service Radio Data System, qui règle l’heure et la date au-
tomatiquement.
Lorsque l’appareil est raccordé au réseau électrique, les données sont syn-
chronisées. Dans un premier temps, 00:00 01-01-2018 s’affiche à lécran.
Lorsque le processus est terminé, les données actuelles sont affichées.
Il se peut que les données ne puissent pas être synchronisées dans certaines
conditions, notamment si le signal radio est trop faible. Lindication 00:00 01-
01-2018 s’affiche alors sur l’écran et les données doivent être réglées manuel-
lement.
En mode radio, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que SET
MENU s’affiche à l’écran avec le sous-menu TIME/DATE.
Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu TIME/DATE.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Sélectionnez l’heure avec les touches ou (HOUR) et confirmez
avec ENTER.
Sélectionnez les minutes avec les touches ou (MIN) et confirmez
avec ENTER.
Sélectionnez l’année avec les touches ou (YEAR) et confirmez avec
ENTER.
Sélectionnez le mois avec les touches ou (MONTH) et confirmez
avec ENTER.
Sélectionnez le jour avec les touches ou (DATE) et confirmez avec
ENTER. Le menu SET MENU est alors fermé automatiquement.
Lorsque vous éteignez l’appareil avec l’interrupteur ON/OFF (ou
en cas de panne de courant), le réglage manuel de l’heure et de la
date est perdu. Lorsque l’appareil est rallumé, l’heure sera synchroni-
sée automatiquement. Si vous quittez le mode de fonctionnement
après avoir réglé l’heure manuellement et si vous retournez dans ce
mode, le réglage de l’heure se synchronise automatiquement et les
réglages effectués au préalable sont également perdus.
52
11.2. Réglage/activation de l’alarme (ALARM 1/
ALARM 2)
Vous pouvez régler deux heures d’alarme et vous faire réveiller dans les deux
cas par une sonnerie ou la radio.
En mode radio, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que
SET MENU s’affiche à l’écran. Avec les touches ou , sélectionnez le
sous-menu ALARM 1 SET.
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer dans le menu ALARM 1 SET ou
ALARM 2 SET.
ALARM 1/ALARM 2
Activez ALARM 1/ALARM 2 avec les touches ou (ON) et
confirmez votre choix en appuyant sur ENTER.
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ALARME
Sélectionnez l’heure avec les touches ou (HOUR) et confirmez
avec ENTER.
Sélectionnez les minutes avec les touches ou (MIN) et confirmez
avec ENTER.
RÉGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME
À l’aide des touches ou , réglez le volume de l’alarme (VOL) et
confirmez avec ENTER.
RÉGLAGE DU TYPE D’ALARME
Sous SRC, sélectionnez le type d’alarme avec les touches ou
(ALARM, DAB ou FM) et confirmez avec ENTER.
RÉGLAGE DU MODE D’ALARME
Dans MODE, utilisez les touches ou pour régler le mode (DAILY
(quotidien), WEEKENDS (uniquement le week-end), WEEKDAYS
(uniquement en semaine) ou ONCE (une seule fois)), puis confirmez
avec ENTER. Le menu SET MENU est alors fermé automatiquement.
Appuyez sur le bouton de réglage -VOL.+ pour interrompre le signal
d’alarme. Appuyer une nouvelle fois sur ce bouton permet de réactiver
l’alarme.
Si vous appuyez sur la touche ENTER pendant l’alarme, vous activez la fonc-
tion Snooze. L’alarme est coupée et se redéclenchera au bout de 10minutes
environ.
Pendant l’alarme, appuyez sur la touche MODE pour mettre fin à l’alarme.
DE
FR
NL
53
IT
ES
EN
11.3. Réglage/activation de la minuterie de veille
L’appareil dispose d’une fonction minuterie de veille: la radio séteint automati-
quement au bout d’un certain temps si aucune commande n’est effectuée entre
temps.
En mode radio, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que SET
MENU s’affiche à l’écran. À l’aide des touches ou , sélectionnez le
sous-menu SLEEP SET.
Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu SET SLEEP.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE VEILLE
À l’aide des touches ou , réglez la minuterie de veille sur la durée
souhaitée (5, 15, 30, 45, 60, 90 ou 120minutes) et confirmez
avec ENTER. Configurez le réglage OFF pour désactiver la minuterie de
veille.
11.4. Restauration des réglages d’usine
Veuillez procéder comme suit pour rétablir les réglages d’usine de l’appareil:
En mode radio, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que SET
MENU s’affiche à l’écran. À l’aide des touches ou , sélectionnez le
sous-menu FACTORY RESET.
Appuyez sur la touche ENTER et confirmez la question de sécurité qui s’af-
fiche ensuite avec YES.
L’appareil est alors réinitialisé aux réglages d’usine. Toutes les alarmes, minute-
ries de veille, connexions réseau et connexions Bluetooth, etc. seront perdues.
La recherche de stations numériques démarre alors automatiquement et l’appa-
reil reste en mode DAB. L’heure et la date sont synchronisées automatiquement.
11.5. Affi chage de la version système
Veuillez procéder comme suit pour afficher la version logicielle actuelle:
En mode radio, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que SET
MENU s’affiche à l’écran. À l’aide des touches ou , sélectionnez le
sous-menu SYSTEM VERSION.
Appuyez sur la touche ENTER pour afficher la version logicielle actuelle.
Appuyez deuxfois sur la touche MENU pour quitter SET MENU ou atten-
dez quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage disparaisse automatique-
ment.
Vous pouvez également effectuer une mise à jour logicielle via le
port USB latéral.
54
11.6. Égaliseur (TREBLE/BASS)
La fonction d’égaliseur 2bandes vous permet de régler individuellement l’effet
sonore du signal radio dans la plage des basses et des aigus.
En mode radio, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que SET
MENU s’affiche à l’écran. À l’aide des touches et , sélectionnez le
sous-menu EQ TREBLE ou EQ BASS.
Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu TREBLE ou BASS.
TREBLE/BASS
À l’aide des touches et , réglez les aigus et les basses selon votre
convenance, puis confirmez avec ENTER. Le menu SET MENU est alors
fermé automatiquement.
La fonction égaliseur est également disponible en mode Bluetooth
et commande vocale.
11.7. Recherche de stations DAB
Procédez comme suit pour rechercher des stations radio numériques en mode
DAB:
En mode DAB, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que SET
MENU s’affiche à l’écran. À l’aide des touches ou , sélectionnez le
sous-menu DAB SCAN.
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche de stations numériques (FULL
SCAN).
L’appareil recherche maintenant toutes les stations DAB+ disponibles. L’avan-
cement de la recherche (en %) et le nombre de stations trouvées sont affichés à
l’écran. Lorsque le processus est terminé, SET MENU est fermé automatique-
ment.
11.8. Accès à la liste de stations DAB
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur les touches ou pour sélec-
tionner une station dans la liste de stations.
Appuyez sur la touche ENTER pour écouter la station choisie.
DE
FR
NL
55
IT
ES
EN
11.9. Recherche de stations FM
Avant de chercher des stations de radio analogiques, vous pouvez prérégler la
recherche de stations dans le menu du mode FM:
En mode FM, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que SET
MENU s’affiche à l’écran. À l’aide des touches ou , sélectionnez le
sous-menu FM SCAN SET puis confirmez avec ENTER.
Dans STATION STRONG, déterminez si l’appareil doit rechercher uni-
quement les stations ayant un signal suffisamment fort (ONLY) ou chercher
tous les signaux (ALL).
Confirmez ensuite votre sélection en appuyant sur ENTER.
Procédez comme suit pour rechercher des stations radio FM en mode FM:
En appuyant plusieurs fois sur les touches ou , vous pouvez rechercher
une station manuellement. Maintenez l’une des touches enfoncée pour lan-
cer une recherche automatique. La recherche sinterrompt dès qu’une sta-
tion avec un signal suffisamment fort est trouvée. Cette station sera ensuite
retransmise. Les stations trouvées peuvent ensuite être enregistrées dans les
favoris. Lisez pour cela le chapitre «11.10. Enregistrement de favoris» à la
page 55.
11.10. Enregistrement de favoris
Vous pouvez enregistrer vos stations préférées sur les touches 1 - 5+ afin de
pouvoir y accéder rapidement. Vous disposez de 10emplacements favoris. Pro-
cédez comme suit:
Sélectionnez la station souhaitée.
Maintenez la touche 5+ enfoncée jusqu’à ce que PRESET STORE s’affiche
à l’écran.
Sélectionnez l’emplacement de favori souhaité (1-10) avec les touches ou
.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre sélection.
56
11.10.1. Écoute des favoris
Pour accéder aux favoris 1 à 5, appuyez sur la touche de favori correspondante,
puis confirmez avec ENTER. Pour accéder aux favoris 6 à 10, appuyez sur l’une
des touches de favoris puis sur les touches et pour arriver à l’emplacement
de favori souhaité. Confirmez ensuite votre sélection en appuyant sur ENTER.
11.11. Informations approfondies sur la station
de radio
La radio offre la possibilité d’afficher davantage de renseignements sur l’émis-
sion en cours.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU pour afficher
les informations suivantes:
DAB:
Texte radio (Dynamic Label Segment)
Puissance du signal
Erreurs du signal
• Numéro multiplex/fréquence
Type de programme
• Heure/date
• Débit audio
FM:
• Texte radio
Type de programme
Puissance du signal
• Heure/date
• Fréquence
• Type audio
DE
FR
NL
57
IT
ES
EN
12. Mode Bluetooth®
Via Bluetooth, vous pouvez lancer la lecture sans fil de titres à partir de périphé-
riques externes (par ex. lecteur MP3 ou téléphone portable Bluetooth).
L’appareil allumé, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que BLUETOO-
TH PAIRING clignote à l’écran.
12.1. Connexion de périphériques Bluetooth
Activez le mode Bluetooth comme décrit ci-dessus. Activez également la
fonction Bluetooth sur votre périphérique externe et procédez au couplage.
Lisez à ce sujet la notice d’utilisation de votre périphérique externe. Le nom
du système audio est «MEDION MD44120».
Le couplage est terminé et le périphérique externe peut maintenant être uti-
lisé combiné à l’appareil radio.
Si vous voulez quitter la transmission via Bluetooth, désactivez la fonction
Bluetooth sur le périphérique externe ou appuyez sur MODE pour repasser
en mode radio.
12.2. Commande
La lecture des titres, le volume et les fonctions spéciales peuvent alors être com-
mandés à partir de votre périphérique externe comme à partir de l’appareil ra-
dio. Les fonctions disponibles dépendent de votre périphérique externe et du
logiciel que vous utilisez. Ces touches de l’appareil sont par principe destinées à
la commande via Bluetooth:
-/+ (bouton
de réglage/
touche)
Tourner: augmentation/baisse du volume
Appuyer: mise en sourdine de la lecture
/
Titre précédent/suivant
ENTER Démarrer/arrêter la lecture
12.3. Désactivation de la connexion Bluetooth
Maintenez la touche ENTER enfoncée si vous souhaitez couper la connexion
Bluetooth de vos appareils.
58
13. Mode Wi-Fi
La commande vocale est toujours active, à condition qu’elle ait été configurée
au préalable. Pour configurer la commande vocale, appuyez plusieurs fois sur
la touche MODE jusqu’à ce que WIFI CONNECTING s’affiche à lécran. Le
voyant LED s’allume en blanc si aucune connexion réseau avec un point dac-
cès (AP) n’a été établie au préalable. La commande vocale fonctionne via Ama-
zonAlexa®. Pour cela, il faut établir une connexion au réseau avec un autre péri-
phérique Internet.
13.1. Établissement d’une connexion réseau et
activation de la commande vocale
Pour configurer AmazonAlexa®, vous avez besoin de l’applica-
tion MEDIONSPEAKER, que vous pouvez installer facilement
via l’App Store (Apple) ou le Google Play Store (Android). Procé-
dez comme suit pour configurer la commande vocale:
Allumez la radio et activez le mode Wi-Fi à l’aide de la touche MODE.
Installez et ouvrez l’application MEDIONSPEAKER sur votre périphérique ex-
terne (p. ex. iPhone) et activez le Wi-Fi. L’application recherche ensuite un
système hi-fi sans fil. Le voyant LED sous l’écran clignote en blanc en alter-
nance. Si l’appareil a déjà été appairé, il est possible de passer la radio en
mode de connexion en appuyant longuement sur la touche
en mode Wi-
Fi.
Sélectionnez le modèle de lappareil.
Dans vos paramètres Wi-Fi, vous devez ensuite établir une connexion réseau
avec votre radio. Allez ensuite dans les paramètres Wi-Fi de votre smart-
phone.
Dans vos paramètres Wi-Fi, recherchez des périphériques pouvant être mis
en réseau. La radio MEDION MD44120 apparaît dans la liste. Pour pouvoir
différencier clairement les différents appareils, le nom de modèle est suivi
des derniers chiffres de l’adresse MAC.
Sélectionnez lappareil MEDION MD44120 et établissez la connexion.
Un message vous informe que les appareils ont été connectés avec succès et
que vous devez maintenant suivre les instructions sur votre application.
Dans les paramètres Wi-Fi, retournez une étape en arrière pour accéder à
l’application MEDIONSPEAKER.
Sélectionnez le réseau Wi-Fi souhaité auquel la radio doit se connecter, puis
saisissez le mot de passe correspondant et continuez.
DE
FR
NL
59
IT
ES
EN
Une voix vous informe que la connexion Wi-Fi a été établie. Le voyant LED sous
l’écran ne clignote plus. Veillez à ce que la radio soit connectée au même réseau
que le périphérique externe.
Lorsque la connexion est établie, une coche verte apparaît. Continuez.
Pour activer AmazonAlexa®, connectez la micro chaîne audio à votre compte
Amazon. Pour cela, vous devez déjà disposer d’un compte Amazon.
Connectez-vous à votre compte Amazon.
Sélectionnez ensuite la langue dans laquelle vous aimeriez communiquer
avec AmazonAlexa® et confirmez.
Une coche indique que la connexion est établie. Continuez.
Des informations concernant AmazonAlexa® sont affichées. Continuez.
Votre radio est alors affichée. Vous pouvez ici modifier le volume global et
effectuer d’autres réglages pour AmazonAlexa®. Vous pouvez maintenant
fermer l’application MEDIONSPEAKER.
Vous pouvez maintenant utiliser la fonction AmazonAlexa®. Lorsque vous vous
adressez à votre appareil avec le mot «Alexa», il répondra à vos demandes. Si
nécessaire, définissez la position actuelle de la radio dans l’application Alexa.
13.2. Désactivation de la connexion réseau
Maintenez la touche de commande vocale en champ proche enfoncée si
vous souhaitez couper la connexion de vos appareils au réseau Wi-Fi.
13.3. Commande vocale en champ proche
Lorsque vous appuyez sur la touche de commande vocale en champ proche ,
l’appareil passe en mode reconnaissance vocale en champ proche. Vous pouvez
maintenant utiliser la fonction AmazonAlexa® sans réveiller lappareil en disant
«Alexa». La zone de réception est alors réduite à 3mètres maximum.
Veillez à ne pas maintenir la touche de commande vocale en champ
proche enfoncée trop longtemps, car cela couperait la connexion
au réseau Wi-Fi.
13.4. Désactivation du son du microphone
Appuyez sur la touche de désactivation du son du microphone si vous sou-
haitez désactiver temporairement le microphone de votre appareil. Dans ce cas,
AmazonAlexa® ne reçoit plus aucun signal et est désactivé. Le voyant LED sous
l’écran s’allume alors en rouge. Appuyez à nouveau sur la touche pour réactiver
le microphone.
60
14. En cas de problèmes
En cas de problèmes, veuillez tout d’abord vérifier si vous pouvez y remédier
vous-même en vous aidant du tableau ci-dessous.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Louverture de l’appareil peut causer des blessures.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même
l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire,
veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre
atelier spécialisé.
Problème Cause possible/solution
L’appareil ne fonc-
tionne pas
Si le fonctionnement de l’appareil est perturbé par
un orage, une accumulation de charge statique ou un
autre facteur externe, procédez comme suit: débran-
chez l’adaptateur secteur et rebranchez-le.
Pas de son Le volume est peut-être réglé sur un niveau trop bas.
En mode Bluetooth: réglez le volume du périphérique
externe au maximum, puis réglez le volume sur l’appa-
reil radio.
Pas de signal ra-
dio pour l’heure/
aucune réception
radio
Changez éventuellement l’appareil de place afin
d’améliorer le signal radio pour l’heure. Orientez l’an-
tenne filaire de manière à optimiser la réception de la
radio.
La commande vo-
cale ne fonctionne
pas
Vérifiez si le son du microphone est désactivé. Il se peut
que la commande vocale en champ proche est allumée
et que vous vous trouvez en dehors de la zone de ré-
ception. Vérifiez la connexion au réseau Wi-Fi et réta-
blissez-la si nécessaire.
Pas de connexion
Bluetooth®
Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été faits sur
tous les appareils. La fonction Bluetooth® du périphé-
rique externe est peut-être désactivée. Activez-la au
besoin. Vérifiez que le périphérique à relier est bien al-
lumé et que la recherche d’appareils à proximité est ac-
tivée.
DE
FR
NL
61
IT
ES
EN
15. Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez impérativement l’adaptateur secteur
de la prise de courant.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec uniquement. Évitez les sol-
vants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface
et/ou les inscriptions de l’appareil.
16. Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, rangez-le dans
un endroit frais et sec et veillez à ce quil soit protégé de la poussière et des va-
riations de température.
17. Recyclage
Emballage
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre
tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués
à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écolo-
gique et remis à un service de recyclage approprié.
Appareil
Le symbole ci-contre d’une poubelle sur roues barrée indique que
l’appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Il est interdit d’élimi-
ner des appareils usagés avec les déchets ménagers. Conformément
à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière ré-
glementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie. Les matériaux re-
cyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, respectant ainsi
l’environnement. Déposez l’appareil usagé auprès d’un point de col-
lecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d’un centre
de tri. Retirez auparavant les piles de l’appareil et éliminez-les sé-
parément dans un centre de collecte de piles usagées. Pour de plus
amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’élimination
des déchets locale ou à la municipalité.
62
18. Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur
Fabricant WINNA DongGuan Yingna Electronic Tech-
nology Co., Ltd.
Modèle YN-15WA080100EU
Tension d’entrée CA 100-240V ~ 50/60Hz 0,4A
Tension de sortie CC 8,0V 1,0A
Appareil
Alimentation électrique CC 8,0V 1,0A
Puissance de sortie 4WRMS
Plage de fréquence DAB III 174,928 – 239,200MHz
Plage de fréquences FM 87,5 – 108MHz
Emplacements mémoire pour stations
10
Port Prise pour l’adaptateur secteur
Dimensions (lxHxP) 180x66x210mm (support inclus)
Poids 870g
Humidité de l’air 20-80%
Température ambiante
(en fonctionnement)
0°C–40°C
Connexions
Port USB MicroUSB (uniquement pour les mises à
jour logicielles)
.
Amazon, Alexa et tous les logos associés sont des marques déposées d’Amazon.
com, Inc. ou de ses filiales.
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Blue-
tooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION® sous licence.
Les autres marques déposées et noms de marque appartiennent à leurs pro-
priétaires respectifs.
DE
FR
NL
63
IT
ES
EN
19. Informations relatives au service après-
vente
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez,
veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des
moyens suivants pour entrer en contact avec nous:
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres uti-
lisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et
vos connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici:
http://community.medion.com.
Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:
www.medion.com/contact.
Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition
via notre assistance téléphonique ou par courrier.
France
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à 19h00
02 43 16 60 30
Adresse du service après-vente
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Suisse
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 7h00 à 23h00
Sam/Dim: 10h00 à 18h00
0848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
64
Belgique
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à
19h00
02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxembourg
Horaires d’ouverture Hotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à
19h00
34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
France
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dispo-
nibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour
charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le
portail de service.
DE
FR
NL
65
IT
ES
EN
Suisse
La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont dispo-
nibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour
charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le
portail de service.
Belgique
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dispo-
nibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour
charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le
portail de service.
Luxembourg
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dispo-
nibles au téléchargement sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi-
ciels pour différents appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour
charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le
portail de service.
66
20. Mentions légales
Copyright © 2018
Date: 21.11.2018
Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre
forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
Lentreprise suivante possède les droits d’auteur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Contactez toujours notre service après-vente d’abord.
DE
FR
NL
67
IT
ES
EN
Inhoudsopgave
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing .........................................69
1.1. Betekenis van de symbolen .....................................................................69
1.2. Gebruiksdoel ................................................................................................70
2. Veiligheidsvoorschriften ....................................................................71
2.1. Gevaren voor kinderen en personen met een beperkt
vermogen om apparaten te bedienen ................................................71
2.2. Bedrijfszekerheid .........................................................................................72
2.3. Stroomvoorziening .....................................................................................73
2.4. Plaats van installatie/omgeving.............................................................74
2.5. Reparatie ........................................................................................................76
2.6. Apparaat reinigen .......................................................................................76
3. Inhoud van de levering .......................................................................77
4. Monteren (hangend) ...........................................................................77
4.1. Neerzetten (staand) ....................................................................................78
5. Conformiteitsinformatie .....................................................................79
5.1. Informatie over wifi ....................................................................................79
5.2. Informatie over FM/DAB/Bluetooth .....................................................79
6. Overzicht van het apparaat ................................................................80
7. Ingebruikname en gebruik .................................................................81
7.1. Netaansluiting ..............................................................................................81
7.2. Apparaat in-/uitschakelen .......................................................................81
7.3. Antenne ..........................................................................................................81
8. Radiomodus .........................................................................................81
9. DAB-modus ..........................................................................................82
10. FM-modus ............................................................................................82
11. Systeeminstellingen in de radiomodus (DAB/FM) ............................83
11.1. Tijd/datum instellen ...................................................................................83
11.2. Alarm instellen/activeren (ALARM 1 / ALARM 2) .............................84
11.3. Slaaptimer instellen/activeren ...............................................................85
11.4. Fabrieksinstellingen terugzetten ...........................................................85
11.5. Systeemversie weergeven .......................................................................85
11.6. Equalizer (TREBLE/BASS) ..........................................................................86
11.7. DAB-zenders zoeken ..................................................................................86
11.8. DAB-zenders vanuit de zenderlijst openen .......................................86
11.9. FM-zenders zoeken ....................................................................................87
11.10. Favorieten opslaan .....................................................................................87
11.11. Uitgebreide zenderinformatie ................................................................88
12. Bluetooth®-modus ...............................................................................89
12.1. Bluetooth-apparaten verbinden............................................................89
12.2. Besturing ........................................................................................................89
68
12.3. Bluetooth-verbinding verbreken ..........................................................89
13. Wifi-modus ...........................................................................................90
13.1. Netwerkverbinding tot stand brengen en spraakbesturing
activeren .........................................................................................................90
13.2. Netwerkverbinding verbreken ...............................................................91
13.3. NFC-spraakbesturing .................................................................................91
13.4. Microfoon dempen .....................................................................................91
14. Storingen ..............................................................................................92
15. Reiniging ..............................................................................................93
16. Opslag bij niet-gebruik .......................................................................93
17. Afvalverwerking ..................................................................................93
18. Technische gegevens ...........................................................................94
19. Service-informatie ...............................................................................95
20. Colofon .................................................................................................97
DE
FR
NL
69
IT
ES
EN
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u
veel plezier met het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het ap-
paraat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat
en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Als u het apparaat ver-
koopt of doorgeeft, geef dan ook altijd deze gebruiksaanwijzing mee omdat
deze een essentieel onderdeel is van het product.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwings-
symbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de
daar vermelde mogelijke consequenties te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig blijvend letsel
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/
of licht letsel
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële
schade te voorkomen.
Meer informatie over het gebruik van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht.
70
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische
schok.
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tij-
dens de bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsin-
formatie'): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, vol-
doen aan de EU-richtlijnen.
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa-
raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie
en die geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend ma-
teriaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan
geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor ge-
bruik binnenshuis.
Symbool voor gelijkstroom
Symbool voor wisselstroom
Energie-efficiëntieniveau VI
Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het
rendement van externe en interne voedingen. Met de ener-
gie-efficiëntie wordt hierbij het rendement aangegeven en dit
wordt onderverdeeld in verschillende niveaus, waarbij VI het
hoogste (meest efficiënte niveau) is.
1.2. Gebruiksdoel
De radio is een apparaat dat tot de consumentenelektronica behoort en waar-
mee altijd via Alexa® kan worden gecommuniceerd. Het apparaat dient verder
voor het beluisteren van radio-uitzendingen en via Bluetooth overgedragen au-
diosignalen, evenals voor het weergeven van de tijd. Het is bovendien voorzien
van een slaaptimer en een alarmfunctie.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/
commercieel gebruik.
DE
FR
NL
71
IT
ES
EN
Met het vermelde ontvangstbereik wordt aangegeven welke technische moge-
lijkheden het apparaat heeft. Informatie die buiten dit bereik wordt ontvangen,
mag niet worden gebruikt of verder worden verspreid. De betreffende wetge-
ving in het land van gebruik moet in acht worden genomen.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel
dan waarvoor het bestemd is, de aansprakelijkheid komt te vervallen:
Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in
combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedge-
keurd of geleverd.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen
en accessoires.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het
bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Iedere andere vorm van gebruik
geldt als niet conform het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materië-
le schade.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat.
Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaatsen voor brand-
stof en ruimtes waar oplosmiddelen worden verwerkt. Ook in omgevingen
waar veel fijnstof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof), mag dit appa-
raat niet worden gebruikt.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Het is uitsluitend
bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Vermijd:
hoge luchtvochtigheid of vocht
extreem hoge of lage temperaturen
direct zonlicht
open vuur
2. Veiligheidsvoorschriften
2.1. Gevaren voor kinderen en personen met een
beperkt vermogen om apparaten te bedienen
Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ken-
nis en/of ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft
geleerd hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Houd toe-
zicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
72
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij er iemand toezicht op hen houdt.
Berg het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen op.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het inademen of inslikken
van folie of kleine onderdelen.
Houd verpakkingen buiten het bereik van kinde-
ren.
2.2. Bedrijfszekerheid
Controleer het apparaat vóór het eerste gebruik op scha-
de. Een defect of beschadigd apparaat mag niet in gebruik
worden genomen.
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schok-
ken door onderdelen die onder spanning staan. Bij
deze onderdelen bestaat gevaar voor een elektri-
sche schok of brand door onbedoelde kortsluiting.
Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zo-
als vazen, op of vlak bij het apparaat en bescherm
alle onderdelen tegen druip- en spatwater. Het
betreffende voorwerp kan omvallen en de vloei-
stof kan de elektrische veiligheid in gevaar bren-
gen.
Open nooit de behuizing van het apparaat of de
netadapter en steek geen voorwerpen door de
sleuven en openingen in het apparaat.
DE
FR
NL
73
IT
ES
EN
Trek bij beschadiging van de netadapter, het net-
snoer of het apparaat onmiddellijk de netadapter
uit het stopcontact.
Dit geldt ook als er vloeistoffen of vreemde voor-
werpen in het apparaat terecht zijn gekomen.
Trek bij langere afwezigheid of bij onweer de net-
adapter uit het stopcontact.
2.3. Stroomvoorziening
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schok-
ken door onderdelen die onder spanning staan.
Sluit de netadapter alleen aan op een goed be-
reikbaar en volgens de voorschriften geïnstal-
leerd, geaard stopcontact (230V ~50Hz) dat zich
in de buurt van het apparaat bevindt. Zorg ervoor
dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zo-
dat de netadapter moeiteloos uit het stopcontact
kan worden getrokken.
Onderbreek de stroomvoorziening van het appa-
raat of schakel alle spanning uit door de netadap-
ter uit het stopcontact te trekken.
Trek het netsnoer altijd aan de netadapter uit het
stopcontact en trek nooit aan het snoer.
Trek de netadapter uit het stopcontact als er rook
of ongebruikelijke geluiden uit het apparaat of de
netadapter komen.
Ook in de stand-bymodus verbruikt het apparaat stroom.
74
2.3.1. Netadapter
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter.
Als de behuizing van de netadapter of het net-
snoer is beschadigd, moet de netadapter als af-
val worden afgevoerd en worden vervangen door
een nieuwe netadapter van hetzelfde type.
De netadapter mag uitsluitend in droge ruimten
binnenshuis worden gebruikt.
2.4. Plaats van installatie/omgeving
Nieuwe apparaten kunnen gedurende de eerste uren van
gebruik een typische, onvermijdelijke, maar volstrekt onge-
vaarlijke geur afgeven die na verloop van tijd steeds minder
wordt. Om geurvorming zoveel mogelijk te beperken, advi-
seren wij om de ruimte regelmatig te ventileren. We hebben
er bij het ontwikkelen van dit product voor gezorgd dat we
ruim onder de geldende grenswaarden zijn gebleven.
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Bij grote schommelingen in temperatuur of lucht-
vochtigheid kan er door condensatie vocht in het
apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting
kan ontstaan.
Neem het apparaat nadat het is vervoerd pas
weer in gebruik als het de omgevingstempera-
tuur heeft aangenomen.
LET OP!
Gevaar voor schade aan het apparaat!
Het apparaat kan door ongunstige omgevingsom-
standigheden beschadigd raken.
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruim-
tes.
DE
FR
NL
75
IT
ES
EN
Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele,
vlakke en trillingsvrije ondergrond om te voorko-
men dat het apparaat valt.
Let bij het neerzetten van het apparaat op het volgende:
dat er voldoende ruimte tussen het apparaat en andere
voorwerpen is en dat de ventilatieopeningen niet wor-
den afgedekt, zodat er altijd voldoende ventilatie is;
dat het apparaat of de netadapter niet wordt blootge-
steld aan directe warmtebronnen (zoals radiatoren);
dat het apparaat of de netadapter niet wordt blootge-
steld aan direct zonlicht;
dat contact met vocht, water, druip- of spatwater wordt
vermeden en geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden
geplaatst;
dat het apparaat niet in de buurt van magneetvelden
staat (bijvoorbeeld een televisie of andere luidsprekers);
dat zich geen bronnen van open vuur (bijvoorbeeld bran-
dende kaarsen) in de buurt van het apparaat bevinden;
dat het netsnoer niet onder trekspanning staat en niet
is geknikt.
2.4.1. Montage
Het apparaat kan onder een horizontale montageplaat, bij-
voorbeeld onder een hangkast, worden gemonteerd.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar/gevaar voor kortsluiting!
Door opstijgende damp of hitte bestaat gevaar voor
elektrische schokken of brand door kortsluiting.
Monteer het apparaat nooit boven een kookplaat
of een andere bron van warmte of damp (zoals
een waterkoker).
Laat ook nooit het netsnoer boven een kookplaat
of andere warmtebron hangen.
76
2.5. Reparatie
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door
onderdelen die onder spanning staan.
Controleer het apparaat en het netsnoer vóór in-
gebruikname en na elk gebruik op beschadigin-
gen.
Neem het apparaat niet in gebruik als het appa-
raat zelf of de netadapter zichtbaar beschadigd is.
Als u ontdekt dat het apparaat beschadigd is of
dat er technische problemen zijn met het appa-
raat, laat u het uitsluitend repareren door daar-
voor gekwalificeerde vakmensen.
Als er een reparatie nodig is, neem dan uitsluitend con-
tact op met onze geautoriseerde servicepartners.
2.6. Apparaat reinigen
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken!
Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schok-
ken door onderdelen die onder spanning staan.
Trek voordat u het apparaat gaat reinigen, de net-
adapter uit het stopcontact.
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Het apparaat kan beschadigd raken als gevoelige
oppervlakken verkeerd worden behandeld.
Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.
Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmid-
delen, omdat deze het oppervlak en/of de op-
schriften op het apparaat kunnen beschadigen.
DE
FR
NL
77
IT
ES
EN
3. Inhoud van de levering
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na
aankoop als de levering niet compleet is. Neem ook contact met ons op als het
toestel bij aflevering geheel of gedeeltelijk defect is.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of
inslikken van folie of kleine onderdelen.
Houd verpakkingen buiten het bereik van kinde-
ren.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer bij het uitpakken of de vol-
gende onderdelen zijn meegeleverd:
• Wifi -onderbouwradio
• Netadapter
Bevestigingsmateriaal (montageplaat inclusief 10 schroeven)
Gebruiksaanwijzing inclusief garantiekaart
4. Monteren (hangend)
De keukenradio is ontworpen om onder een hangkast of schap te worden be-
vestigd. Ga als volgt te werk:
Verwijder de afdekking van de achterkant van het apparaat.
Pak de meegeleverde montageplaat en bevestig deze met acht van de bij-
behorende schroeven op de onderkant van de hangkast of het schap. Boor
indien nodig acht passende gaten op de gemarkeerde plaatsen aan de on-
derkant van het schap om de schroeven te bevestigen. Zorg dat de kant met
het opschrift UPFRONT naar voren wijst.
78
De meegeleverde schroeven zijn geschikt voor montage in hout.
Voor ander materiaal moet u daarvoor geschikte schroeven gebrui-
ken. Bij montage in hout is voorboren meestal niet nodig.
Schuif het apparaat met de uitsparing waar zich eerst de afdekking bevond,
met de bevestigingspennen in de houder en schuif het apparaat voorzichtig
naar achteren. Zorg dat het apparaat stevig vastzit.
Waarschuwing!
Brandgevaar/gevaar voor kortsluiting!
Door opstijgende damp of hitte bestaat gevaar voor
elektrische schokken of brand door kortsluiting.
Monteer het apparaat nooit boven een kookplaat
of een andere bron van warmte of damp (zoals
een waterkoker).
Laat ook nooit het netsnoer boven een kookplaat
of andere warmtebron hangen.
4.1. Neerzetten (staand)
U kunt het apparaat niet alleen op een schap of plank bevestigen, maar ook op
een tafel of plank neerzetten. In dat geval hoeft u het niet te bevestigen.
DE
FR
NL
79
IT
ES
EN
5. Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de
fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften:
• Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU
• Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload van
www.medion.com/conformity.
5.1. Informatie over wifi
Wifi
Frequentiebereik 2,4 GHz
Wifi-standaard 802.11 b/g/n
Versleuteling WEP/WPA/WPA2
Reikwijdte Binnen ca. 35-100 m /
buiten ca. 100-150 m
Frequentiebereik/
MHz
Kanaal
Max. zendvermogen/
dBm
2412-2472 1-13 18,8
5.2. Informatie over FM/DAB/Bluetooth
Bluetooth
Versie 4.1
Profielen A2DP, AVRCP, HFP
Klasse 2, bereik tot 10 meter
Frequentie 2,402 - 2,480 GHz
Zendvermogen 1,2 dBm
FM/DAB
Frequentiebereik FM 87,5 - 108 MHz
Frequentiebereik DAB 174 - 240 MHz
80
6. Overzicht van het apparaat
+
Enter
MenuMode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Upgrade
8V 1A
15
16
17
14
Func.
1) Luidsprekers
2) Led-aanduiding voor de wifi-spraakbesturing
3) LC-display
4) Zendertoetsen voor het opslaan/oproepen van radiozenders (in FM- en
DAB-modus)
5) Knop microfoon dempen: spraakbesturingsfunctie deactiveren
6) NFC-spraakbesturingstoets
7) : zender kiezen / menu-item kiezen / in Bluetooth-modus nummer te-
rug
8) FUNC. : apparaat- en toetsfuncties activeren/deactiveren
9) : zender kiezen / menu-item kiezen / in Bluetooth-modus nummer
vooruit
10) MODE: functietoets (FM-radio, DAB-radio, Bluetooth-modus, wifi-mo-
dus)
11) ENTER: menu-item bevestigen
12) MENU: kort indrukken voor zenderinformatie of langer ingedrukt hou-
den om menu-instellingen te openen
13) - VOL. +: volume instellen / in Bluetooth-modus afspelen dempen
14) Draadantenne
15) UPGRADE: USB-aansluiting voor software-upgrade
16) Aansluiting netadapter
17) ON/OFF: Radio in-/uitschakelen. Wanneer de radio is ingeschakeld, is
de spraakbesturing actief als dit van tevoren zo is ingesteld.
DE
FR
NL
81
IT
ES
EN
7. Ingebruikname en gebruik
7.1. Netaansluiting
Sluit de meegeleverde netadapter aan.
Steek daarvoor de stekker van de aansluitkabel in de bus
DC IN 8V 1A en steek de netadapter in een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact van 230V~50Hz met ran-
daarde.
7.2. Apparaat in-/uitschakelen
Zet de netschakelaar ON/OFF op ON om de radio in te schakelen. Het ap-
paraat bevindt zich daarna in de spraakbesturingsmodus als dit van tevoren
zo is ingesteld. Zie hiervoor het hoofdstuk “13. Wifi-modus” op blz. 90.
Druk daarna op de toets FUNC. om de apparaat- en toetsfuncties handma-
tig te activeren. Ook hierbij is spraakbesturing in elke bedrijfsmodus actief
als dit zo is ingesteld.
Het apparaat bevindt zich na het activeren met de toets FUNC. in
de modus die eerder is gebruikt.
7.3. Antenne
Het apparaat beschikt voor FM/DAB+-ontvangst over een antenne.
Trek de antenne helemaal uit en richt deze zo dat de ontvangst optimaal is.
7.3.1. Volume
Met de draaiknop + VOL. - op het apparaat stelt u het volume in.
Op het display wordt bij VOLUME het volume enkele seconden als weergave-
balk weergegeven.
8. Radiomodus
U kunt met deze radio FM- en DAB+-zenders ontvangen.
U kunt maximaal 10 FM-zenders en 10 DAB+-zenders opslaan.
Nadat het apparaat is ingeschakeld, wordt de laatst beluisterde zen-
der op de radio afgespeeld. Bij de eerste ingebruikname start het ap-
paraat in de DAB-modus.
82
9. DAB-modus
Het apparaat moet op de DAB-modus zijn ingesteld om DAB+-zenders te kun-
nen ontvangen.
Schakel de radio in en druk op de toets MODE tot op het display NO STA-
TION verschijnt. Als u al eens naar digitale zenders hebt gezocht, is nu de
laatst gekozen zender te horen.
Zie het hoofdstuk “11.7. DAB-zenders zoeken op blz. 86 voor meer
informatie over het zoeken naar digitale radiozenders.
10. FM-modus
Het apparaat moet in de FM-modus worden gezet om VHF-zenders te kunnen
ontvangen.
Druk op de toets MODE wanneer de radio is ingeschakeld tot op het dis-
play FM (met VHF-frequentieaanduiding) verschijnt.
Druk meerdere keren op de toets of om handmatig naar zenders te
zoeken. Houd een van deze toetsen ingedrukt om te beginnen met automa-
tisch zoeken. Er wordt bij de volgende zender met een goede ontvangst ge-
stopt met zoeken en daarna wordt deze zender afgespeeld.
Zie het hoofdstuk “11.9. FM-zenders zoeken op blz. 87 voor meer
informatie over het zoeken naar analoge radiozenders.
DE
FR
NL
83
IT
ES
EN
11. Systeeminstellingen in de radiomodus
(DAB/FM)
11.1. Tijd/datum instellen
Het apparaat is uitgerust met het Radio Data System waarmee de tijd en datum
automatisch worden ingesteld.
Als de stekker van het apparaat in het stopcontact is gestoken, worden de ge-
gevens gesynchroniseerd. Daarbij wordt eerst 00:00 01-01-2018 op het
display weergegeven. De actuele gegevens zijn te zien als het proces is vol-
tooid.
De gegevens kunnen in bepaalde gevallen niet worden gesynchroniseerd als
het radiosignaal te zwak is. In dat geval wordt 00:00 01-01-2018 op het
display weergegeven en moet u de gegevens handmatig instellen.
Houd in de radiomodus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU met het submenu TIME/DATE verschijnt.
Druk op de toets ENTER om naar het menu TIME/DATE te gaan.
SET TIME
Stel met de toetsen en het uur (HOUR) in en bevestig met EN-
TER.
Stel met de toetsen en de minuten (MIN) in en bevestig met EN-
TER.
Stel met de toetsen en het jaar (YEAR) in en bevestig met ENTER.
Stel met de toetsen en de maand (MONTH) in en bevestig met
ENTER.
Stel met de toetsen en de dag (DATE) in en bevestig met ENTER.
Daarna verlaat u het SET MENU automatisch.
Als u het apparaat met de ON/OFF-schakelaar uitschakelt (of het
apparaat door stroomuitval wordt uitgeschakeld), gaat de handma-
tig ingestelde tijd verloren. Als het apparaat opnieuw wordt inge-
schakeld, wordt de tijd weer automatisch gesynchroniseerd. Als u de
tijd handmatig hebt ingesteld en de huidige bedrijfsmodus verlaat
en opnieuw opent, wordt de ingestelde tijd ook weer automatisch
gesynchroniseerd. Alles wat daarvoor is ingesteld, bent u dan ook
kwijt.
84
11.2. Alarm instellen/activeren (ALARM 1 / ALARM
2)
Het apparaat heeft twee alarmtijden. U kunt telkens worden gewekt met een
alarmtoon of met de radio.
Houd in de radiomodus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU verschijnt. Selecteer met de toetsen en het submenu ALARM
1 SET.
Druk op de toets ENTER om naar het menu ALARM 1 SET of ALARM 2
SET te gaan.
ALARM 1 / ALARM 2
Activeer ALARM 1 / ALARM 2 met de toets of (ON) en beves-
tig met ENTER.
SET ALARM TIME
Stel met de toetsen en het uur (HOUR) in en bevestig met EN-
TER.
Stel met de toetsen en de minuten (MIN) in en bevestig met EN-
TER.
SET ALARM VOL
Stel met de toetsen en het volume van het alarmsignaal (VOL) in
en bevestig met ENTER.
SET ALARM SRC
Selecteer bij SRC met de toetsen en het soort alarmsignaal
(ALARM, DAB of FM) en bevestig met ENTER.
SET ALARM MODE
Stel bij MODE met de toetsen en de modus (DAILY (dagelijks),
WEEKENDS (alleen in het weekend), WEEKDAYS (alleen op weekda-
gen) of ONCE (eenmalig) in en bevestig met ENTER. Daarna verlaat u
het SET MENU automatisch.
Druk op de regelaar -VOL.+ om het alarmsignaal te onderbreken. Druk er
nogmaals op om het alarmsignaal weer te laten klinken.
Als u tijdens het alarm op de toets ENTER drukt, wordt de sluimerfunctie ge-
activeerd. Het alarm wordt onderbroken en is na ongeveer 10 minuten weer te
horen.
Druk tijdens het alarm op de toets MODE om het alarm te stoppen.
DE
FR
NL
85
IT
ES
EN
11.3. Slaaptimer instellen/activeren
Het apparaat heeft een slaaptimerfunctie waarmee de radio na bepaalde tijd
wordt uitgeschakeld als er dan niet op een toets is gedrukt.
Houd in de radiomodus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU verschijnt. Selecteer met de toetsen en het submenu SLEEP
SET.
Druk op de toets ENTER om naar het menu SET SLEEP te gaan.
SET SLEEP
Selecteer met de toetsen en de gewenste tijd voor de slaaptimer
(5, 15, 30, 45, 60, 90 of 120 minuten) en bevestig met ENTER. In
de stand OFF is de slaaptimer gedeactiveerd.
11.4. Fabrieksinstellingen terugzetten
Ga als volgt te werk om de fabrieksinstellingen van het apparaat terug te zetten:
Houd in de radiomodus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU verschijnt. Selecteer met de toetsen en het submenu FACTO-
RY RESET.
Druk op de toets ENTER en beantwoord de bevestigingsvraag met YES.
Daarna wordt het apparaat teruggezet op de fabrieksinstellingen en gaan alle
ingestelde alarmtijden, de slaaptimer, de netwerk- en Bluetooth-verbindingen
enzovoort verloren. Daarna wordt het digitaal zoeken naar zenders automatisch
gestart en blijft het apparaat in de actieve DAB-modus. De datum en tijd wor-
den automatisch gesynchroniseerd.
11.5. Systeemversie weergeven
Ga als volgt te werk om de huidige softwareversie weer te geven:
Houd in de radiomodus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU verschijnt. Selecteer met de toetsen en het submenu SYS-
TEM VERSION.
Druk op ENTER om de huidige softwareversie weer te geven.
Druk twee keer op de toets MENU om SET MENU weer te verlaten of
wacht enkele seconden tot de weergave automatisch verdwijnt.
Via de USB-aansluiting aan de zijkant kunt u eventueel de software
bijwerken.
86
11.6. Equalizer (TREBLE/BASS)
Met de tweebands equalizerfunctie kunt u de hoogte en bas van het radiosig-
naal instellen.
Houd in de radiomodus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU verschijnt. Selecteer met de toetsen en het submenu EQ
TREBLE of EQ BASS.
Druk op de toets ENTER om naar het menu TREBLE of BASS te gaan.
TREBLE / BASS
Stel met de toetsen en de gewenste hoogte en bas in en bevestig
met ENTER. Daarna verlaat u het SET MENU automatisch.
De equalizerfunctie kan ook in de Bluetooth- en spraakbesturings-
modus worden gebruikt.
11.7. DAB-zenders zoeken
Ga als volgt te werk om in de DAB-modus naar digitale radiozenders te zoeken:
Houd in de DAB-modus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU verschijnt. Selecteer met de toetsen en het submenu DAB
SCAN.
Druk op ENTER om te beginnen met het zoeken naar digitale zenders
(FULL SCAN).
Het apparaat zoekt nu naar alle beschikbare DAB+-zenders. De voortgang van
het zoeken (in %) en het aantal gevonden zenders worden op het display weer-
gegeven. Als de procedure is voltooid, wordt het SET MENU automatisch ge-
sloten.
11.8. DAB-zenders vanuit de zenderlijst openen
Druk terwijl de radio is ingeschakeld op de toets of om een zender uit
de zenderlijst te kiezen.
Druk op de toets ENTER om de gewenste zender te beluisteren.
DE
FR
NL
87
IT
ES
EN
11.9. FM-zenders zoeken
U kunt in het menu voor de FM-modus standaardinstellingen voor het zoeken
naar zenders instellen:
Houd in de FM-modus de toets MENU ingedrukt tot op het display SET
MENU verschijnt. Selecteer met de toetsen en het submenu FM
SCAN SET en bevestig met ENTER.
Stel daarna bij STATION STRONG in of u alleen naar sterke (ONLY) zen-
dersignalen of naar alle (ALL) zendersignalen wilt zoeken.
Bevestig uw keuze daarna met ENTER.
Ga als volgt te werk om in de FM-modus naar VHF-radiozenders te zoeken:
Druk meerdere keren op de toets of om handmatig naar zenders te
zoeken. Houd een van deze toetsen ingedrukt om te beginnen met automa-
tisch zoeken. Er wordt bij de volgende zender met een goede ontvangst ge-
stopt met zoeken. Deze zender wordt daarna afgespeeld. Gevonden zenders
kunnen vervolgens als favoriet worden opgeslagen. Zie hiervoor het hoofd-
stuk “11.10. Favorieten opslaan op blz. 87.
11.10. Favorieten opslaan
U kunt uw favoriete zenders opslaan onder de toetsen 1 - 5+ om deze snel te
kunnen beluisteren. Er kunnen maximaal 10 zenders als favoriet worden opge-
slagen. Ga als volgt te werk:
Selecteer de gewenste zender.
Houd de toets 5+ ingedrukt tot op het display PRESET STORE verschijnt.
Kies met de toetsen en de gewenste geheugenplaats voor deze favo-
riet (1-10).
Druk op de toets ENTER om de gemaakte keuze te bevestigen.
88
11.10.1. Favorieten beluisteren
U kunt de favorieten 1 tot en met 5 bereiken door op de bijbehorende favorie-
tentoets te drukken en daarna te bevestigen door op ENTER te drukken. Om
de favorieten 6 tot en met 10 te beluisteren, moet u op een van de favorieten-
toetsen drukken en daarna met de toetsen en in stappen naar de gewens-
te geheugenplaats gaan. Bevestig uw keuze daarna met ENTER.
11.11. Uitgebreide zenderinformatie
U kunt op de radio uitgebreide zenderinformatie weergeven.
Druk meerdere keren op de toets MENU om de volgende informatie weer
te geven:
DAB:
Radiotekst (Dynamic Label Segment)
• Signaalsterkte
• Signaalfout
• Multiplexnummer/-frequentie
• Programmatype
• Tijd/datum
• Audiobitrate
FM:
• Radiotekst
• Programmatype
• Signaalsterkte
• Tijd/datum
• Frequentie
• Audiotype
DE
FR
NL
89
IT
ES
EN
12. Bluetooth®-modus
U kunt met Bluetooth nummers van externe apparaten (bijvoorbeeld mp3-spe-
lers of mobiele telefoons met Bluetooth) draadloos op dit apparaat afspelen.
Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op de toets MODE tot op het dis-
play BLUETOOTH PAIRING knippert.
12.1. Bluetooth-apparaten verbinden
Schakel de Bluetooth-modus in zoals hierboven is beschreven. Activeer ook
de Bluetooth-functie op uw externe apparaat en verbind de externe appa-
raten met elkaar. Lees hiervoor de handleiding van uw externe apparaat. De
naam van het audiosysteem is 'MEDION MD 44120'.
Het externe apparaat is verbonden en kan samen met de keukenradio wor-
den gebruikt.
Als u de Bluetooth-communicatie wilt beëindigen, schakelt u Bluetooth op
het externe apparaat uit of drukt u op MODE om terug te gaan naar de ra-
diomodus.
12.2. Besturing
Het afspelen van nummers, het regelen van het volume en het activeren van
speciale functies is zowel mogelijk met uw externe apparaat als met de keuken-
radio. Welke functies beschikbaar zijn, hangt af van het externe apparaat en van
de software die u gebruikt. In principe zijn de volgende toetsen op het apparaat
bedoeld voor bediening via Bluetooth:
-/+ (rege-
laar/toets)
draaien: volume verhogen/verlagen
drukken: afspelen dempen
/
vorig/volgend nummer
ENTER afspelen starten/stoppen
12.3. Bluetooth-verbinding verbreken
Houd de toets ENTER ingedrukt als u de Bluetooth-verbinding van uw appara-
ten weer wilt verbreken.
90
13. Wifi -modus
De spraakbesturing van het apparaat is continu actief als dit van tevoren is in-
gesteld. Druk om de spraakbesturing in te stellen meerdere keren op de toets
MODE tot op het display WIFI CONNECTING verschijnt. De witte led die
eronder zit, gaat branden als er nog geen netwerkverbinding met een access
point (AP) tot stand is gebracht. De spraakbesturing werkt via Amazon Alexa®.
Hiervoor moet een netwerkverbinding tot stand worden gebracht met een an-
der apparaat met internetfunctionaliteit.
13.1. Netwerkverbinding tot stand brengen en
spraakbesturing activeren
Voor het instellen van Amazon Alexa® hebt u de MEDION
SPEAKER-app nodig die u moeiteloos via de App Store (Apple)
of de Google Play Store (Android) kunt installeren. Ga voor het
instellen van de spraakbesturing als volgt te werk:
Schakel de radio in en activeer de wifi-modus met de toets MODE.
Installeer de MEDION SPEAKER-app op uw externe apparaat (bijvoorbeeld
een iPhone). Open deze app en activeer wifi. Daarna zoekt de app naar een
draadloos HiFi-systeem. Het witte led-lampje onder het display knippert af-
wisselend wit. Als het apparaat al eens is gekoppeld, kunt u de radio in de
wifi-modus in de verbindingsmodus zetten door lang op de toets
te druk-
ken.
Selecteer nu het apparaatmodel.
Daarna moet u bij uw wifi-instellingen een netwerkverbinding met de ra-
dio tot stand brengen. Hiervoor gaat u nu naar de wifi-instellingen van uw
smartphone.
Zoek in uw wifi-instellingen naar netwerkcompatibele apparaten. In de lijst
verschijnt nu de radio MEDION MD 44120. Om de verschillende apparaten
beter uit elkaar te houden, worden achter de modelnaam de laatste tekens
van het MAC-adres weergegeven.
Selecteer nu het apparaat MEDION MD 44120 en maak er verbinding mee.
Met een melding wordt aangegeven dat de apparaten met elkaar zijn verbon-
den en u verder de instructies in de app moet volgen.
Ga vanuit de wifi-instellingen een stap terug om naar de MEDION SPEA-
KER-app te gaan.
Kies hier het gewenste wifi-netwerk waarmee de radio moet worden ver-
bonden en voer het bijbehorende wachtwoord in. Ga vervolgens verder.
DE
FR
NL
91
IT
ES
EN
Een stem vertelt dat de wifi-netwerkverbinding tot stand is gekomen. Het
led-lampje onder het display knippert nu niet meer. Let erop dat de radio met
hetzelfde netwerk moet worden verbonden als het externe apparaat.
Als er verbinding is, verschijnt er een groen vinkje. Ga verder.
Meld u op het micro-audiosysteem met uw Amazon-account aan om Amazon
Alexa® te activeren. Daarvoor moet u al geregistreerd zijn bij Amazon.
Meld u aan met uw Amazon-account.
Kies bij de volgende stap de taal waarin u met Amazon Alexa® wilt commu-
niceren en bevestig uw keuze.
Er wordt met een vinkje aangegeven dat u bent aangemeld. Ga verder.
Er wordt informatie over Amazon Alexa® weergegeven. Ga verder.
Daarna wordt uw radio weergegeven. Hier kunt u het globale volume veran-
deren en meer instellingen voor Amazon Alexa® configureren. U kunt de ME-
DION SPEAKER-app nu afsluiten.
Nu kunt u de Amazon Alexa®-functie gebruiken. Als u het apparaat met 'Alexa'
aanspreekt, zal het op uw verzoeken reageren. Geef indien nodig de huidige lo-
catie voor de radio in de Alexa-app aan.
13.2. Netwerkverbinding verbreken
Houd de NFC-spraakbesturingstoets ingedrukt als u de wifi-verbinding van
uw apparaten weer wilt verbreken.
13.3. NFC-spraakbesturing
Als u op de NFC-spraakbesturingstoets drukt, gaat het apparaat in de
NFC-spraakbesturingsmodus. U kunt nu de Amazon Alexa®-functie gebruiken
zonder het apparaat met 'Alexa' aan te spreken. Het ontvangstbereik neemt
hierbij af tot maximaal drie meter.
Druk de NFC-spraakbesturingstoets niet te lang in omdat daar-
door de wifi-netwerkverbinding wordt verbroken.
13.4. Microfoon dempen
Druk op de microfoondemptoets als u de microfoon van uw apparaat tijdelijk
wilt dempen. Amazon Alexa® ontvangt in dit geval geen signalen meer en is in
principe gedeactiveerd. Het rode led-lampje onder het display brandt nu rood.
Druk nog een keer op deze toets om de microfoon weer te activeren.
92
14. Storingen
Controleer bij storingen eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Het onder-
staande overzicht kan u daarbij helpen.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel!
Het openen van het apparaat kan letsel veroorza-
ken.
Probeer in geen geval om het apparaat zelf te re-
pareren. Neem als er een reparatie nodig is, con-
tact op met ons servicecentrum of een ander ge-
schikt reparatiebedrijf.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing
Het apparaat
werkt niet
Als het apparaat niet goed werkt vanwege onweer, sta-
tische elektriciteit of een andere externe factor, kunt
u het volgende proberen: trek de netadapter uit het
stopcontact en steek deze weer in het stopcontact.
Er is geen geluid Is het volume misschien te laag ingesteld?
In de Bluetooth-modus: zet het volume van het exter-
ne apparaat op de maximale waarde en stel vervolgens
het volume op de keukenradio in.
Geen radiosignaal
voor de tijd/geen
radio-ontvangst
Zet het apparaat eventueel op een andere plaats neer
om het radiosignaal voor de tijd te verbeteren. Richt de
draadantenne om de ontvangst te optimaliseren.
De spraakbestu-
ring werkt niet
Controleer of de microfoon is gedempt. Het is ook mo-
gelijk dat de NFC-spraakbesturing is geactiveerd en u
zich buiten het ontvangstbereik bevindt. Controleer de
wifi-netwerkverbinding en maak eventueel opnieuw
verbinding.
Geen Blue-
tooth®-verbinding
Controleer of alle instellingen op alle apparaten goed
zijn geconfigureerd. Misschien is de Bluethooth®-func-
tie op het externe apparaat gedeactiveerd? Activeer
deze indien nodig. Controleer of het te verbinden ap-
paraat is ingeschakeld en zich in de zoekmodus be-
vindt.
DE
FR
NL
93
IT
ES
EN
15. Reiniging
Trek altijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat
reinigen.
Gebruik voor het reinigen alleen een droge, zachte doek. Gebruik geen che-
mische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de op-
schriften op het apparaat kunnen beschadigen.
16. Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat, als u het gedurende langere tijd niet gebruikt, op een droge,
koele plaats op en zorg ervoor dat het apparaat is beschermd tegen stof en ex-
treme temperatuurschommelingen.
17. Afvalverwerking
Verpakking
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een ver-
pakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvrien-
delijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden ge-
recycled.
Apparaat
Met dit pictogram van een doorgekruiste afvalbak wordt aangege-
ven dat op het apparaat richtlijn 2012/19/EU van toepassing is. Af-
gedankte apparaten mogen niet met huishoudelijk afval worden af-
gevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het
einde van de levensduur op een passende manier worden afge-
voerd. Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het ap-
paraat gerecycled, zodat belasting van het milieu wordt voorko-
men. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval
of bij een afvalsorteercentrum. Haal eerst de batterijen uit het appa-
raat en lever deze apart in bij een inzamelpunt voor oude batterijen.
Neem voor meer informatie contact op met de lokale afvalverwer-
kingsdienst of met uw gemeente.
94
18. Technische gegevens
Netadapter
Fabrikant WINNA DongGuan Yingna Electronic Tech-
nology Co., Ltd.
Model YN-15WA080100EU
Ingangsspanning AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A
Uitgangsspanning DC 8,0 V 1,0 A
Apparaat
Voeding DC 8,0 V 1,0 A
Uitgangsvermogen 4 W RMS
Frequentiebereik DAB III 174,928 - 239,200 MHz
Frequentiebereik FM 87,5 - 108 MHz
Geheugenplaatsen voor favo-
riete zenders
10
Aansluiting Aansluiting voor netadapter
Afmetingen (b x h x d) 180 x 66 x 210 mm (incl. houder)
Gewicht 870 g
Luchtvochtigheid 20-80%
Omgevingstemperatuur
(bedrijfsmodus)
0 - 40 °C
Aansluitingen
USB-aansluiting micro-USB (alleen voor software-updates)
.
Amazon, Alexa en alle bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken
van Amazon.com, Inc. of de dochterondernemingen.
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken
van Bluetooth SIG, Inc. en worden door MEDION® onder licentie gebruikt.
Andere handelsmerken en merknamen zijn het eigendom van de betreffende
eigenaar.
DE
FR
NL
95
IT
ES
EN
19. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan
contact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om
met ons contact op te nemen:
In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers
en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com.
U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder
www.medion.com/contact.
En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter be-
schikking.
Nederland
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 07:00 - 23:00
Za / zo: 10:00 - 18:00
0900 - 2352534
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
België
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00
02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
96
Luxemburg
Openingstijden Service Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00
34 - 20 808 664
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Nederland
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschik-
king om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillen-
de apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiks-
aanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobie-
le eindapparaat.
België
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschik-
king om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/be/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillen-
de apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiks-
aanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobie-
le eindapparaat.
Luxemburg
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschik-
king om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/lu/fr/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillen-
de apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiks-
aanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobie-
le eindapparaat.
DE
FR
NL
97
IT
ES
EN
20. Colofon
Copyright © 2018
Stand: 21.11.2018
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem
eerst contact op met onze klantenservice.
98
DE
FR
NL
99
IT
ES
EN
Indice
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso .................. 101
1.1. Spiegazione dei simboli ..........................................................................101
1.2. Utilizzo conforme .....................................................................................102
2. Indicazioni di sicurezza ..................................................................... 103
2.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate durante
l’uso di dispositivi ......................................................................................103
2.2. Utilizzo sicuro .............................................................................................104
2.3. Alimentazione elettrica ...........................................................................105
2.4. Luogo di installazione / ambiente ......................................................106
2.5. Riparazione ..................................................................................................108
2.6. Pulizia del dispositivo ..............................................................................108
3. Contenuto della confezione .............................................................. 109
4. Montaggio (sospeso) ......................................................................... 109
4.1. Posizionamento (verticale) ....................................................................110
5. Informazioni sulla conformità .......................................................... 111
5.1. Informazioni sulla WLAN ........................................................................111
5.2. Informazioni su FM/DAB/Bluetooth ...................................................111
6. Panoramica del dispositivo............................................................... 112
7. Messa in funzione e utilizzo .............................................................. 113
7.1. Collegamento alla rete elettrica ...........................................................113
7.2. Accensione/spegnimento del dispositivo ........................................113
7.3. Antenna ........................................................................................................113
8. Funzionamento della radio ............................................................... 113
9. Modalità DAB ..................................................................................... 114
10. Modalità FM ....................................................................................... 114
11. Impostazioni del sistema in modalità radio (DAB/FM) ................... 115
11.1. Impostazione ora/data ............................................................................115
11.2. Impostazione/attivazione della sveglia (SVEGLIA 1 / SVEGLIA
2) ......................................................................................................................116
11.3. Impostazione/attivazione dello sleep timer ....................................117
11.4. Ripristino delle impostazioni di fabbrica ..........................................117
11.5. Visualizzazione della versione del sistema .......................................117
11.6. Equalizer (TREBLE / BASS) ......................................................................118
11.7. Ricerca stazioni DAB .................................................................................118
11.8. Richiamare le stazioni DAB dall’elenco delle stazioni ..................118
11.9. Ricerca stazioni FM ...................................................................................119
11.10. Salvataggio dei preferiti ..........................................................................119
11.11. Funzioni elevate della stazione ............................................................120
12. Modalità Bluetooth® .......................................................................... 121
12.1. Collegare dispositivi Bluetooth ............................................................121
100
12.2. Controllo .......................................................................................................121
12.3. Interruzione di una connessione Bluetooth ....................................121
13. Modalità WiFi ..................................................................................... 122
13.1. Stabilire una connessione di rete e attivare il comando vocale 122
13.2. Interruzione della connessione di rete ..............................................123
13.3. Comando vocale nell’area circostante...............................................123
13.4. Spegnimento del microfono .................................................................123
14. In caso di problemi ............................................................................ 124
15. Pulizia ................................................................................................. 125
16. Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato ........ 125
17. Smaltimento....................................................................................... 125
18. Dati tecnici ......................................................................................... 126
19. Informazioni relative al servizio di assistenza ................................ 127
20. Note legali .......................................................................................... 128
DE
FR
NL
101
IT
ES
EN
1. Informazioni relative alle presenti
istruzioni per l’uso
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che
possa trarne profitto.
Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le
indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul disposi-
tivo e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte inte-
grante del prodotto e, in caso di vendita o cessione del dispositivo, devono es-
sere consegnate al nuovo proprietario.
1.1. Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avver-
tenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conse-
guenze descritte.
PERICOLO!
Pericolo letale immediato!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni
gravi irreversibili!
ATTENZIONE!
Possibili lesioni di media o lieve entità!
AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle
cose!
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del prodotto!
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
102
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono veri-
ficare durante l’utilizzo
Istruzioni da seguire
Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazioni sulla
conformità"): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddi-
sfano i requisiti delle direttive CE.
Classe di protezione II
I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento dop-
pio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allac-
ciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo
elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione
II può fungere parzialmente o interamente da isolamento sup-
plementare o rinforzato.
Utilizzo in ambienti chiusi
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo possono essere
utilizzati solo in ambienti chiusi.
Simbolo della corrente continua
Simbolo della corrente alternata
Efficienza energetica livello VI
I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard
del grado di efficienza degli adattatori di rete esterni e interni.
Lefficienza energetica indica il grado di efficienza ed è suddivisa
in vari livelli fino al livello VI (livello più efficiente).
1.2. Utilizzo conforme
La radio è un dispositivo dell’elettronica di consumo con cui si può comunicare
con Alexa® in qualsiasi momento. Il dispositivo è destinato inoltre alla diffusione
di trasmissioni radio e di segnali audio Bluetooth, all’indicazione dellorario e di-
spone anche di una funzione di sleep timer e sveglia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello indu-
striale/commerciale.
DE
FR
NL
103
IT
ES
EN
La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le
informazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o
diffuse. Devono essere rispettate le rispettive leggi nazionali.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
Non modificare il prodotto senza la nostra approvazione e non utilizzare al-
cun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da
noi.
Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in
particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato
non conforme e può provocare danni a persone o cose.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali, per
esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite
alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in
ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nellaria (ad es. polvere di fa-
rina o legno).
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Esso è destinato esclusiva-
mente a essere utilizzato in ambienti chiusi.
Occorre evitare:
elevata umidità dell’aria o umidità in generale
temperature estremamente alte o basse
esposizione diretta al sole
fiamme libere
2. Indicazioni di sicurezza
2.1. Pericoli per bambini e persone con capacità
limitate durante l’uso di dispositivi
Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoria-
li o mentali limitate o con mancanza di esperienza e/o co-
noscenze, a meno che siano controllate da una persona
responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa ade-
guate istruzioni sull’uso del dispositivo. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
I bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzio-
ne da effettuarsi a cura dell’utilizzatore senza essere sorve-
gliati.
104
Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei
bambini.
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! Peri-
colo di soffocamento in seguito all’ingestione o alli-
nalazione di pellicole o componenti di piccole di-
mensioni.
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bam-
bini.
2.2. Utilizzo sicuro
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, control-
lare che non siano presenti danni. Un dispositivo difettoso
o danneggiato non deve essere messo in funzione.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza
di parti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale
delle parti sotto tensione può causare scosse elettri-
che o un incendio.
Non appoggiare sul dispositivo o nelle sue imme-
diate vicinanze contenitori pieni di liquidi, ad es.
vasi, e proteggere tutte le parti del dispositivo da
gocce e spruzzi d’acqua. Il contenitore potrebbe
infatti rovesciarsi e il liquido pregiudicare la sicu-
rezza dei circuiti elettrici.
Non aprire mai l’involucro del dispositivo o dell’ali-
mentatore e non introdurre oggetti all’interno del
dispositivo attraverso le sue fessure e aperture.
In caso di danni all’alimentatore, al cavo di ali-
mentazione o al dispositivo, scollegare immedia-
tamente l’alimentatore dalla presa elettrica.
DE
FR
NL
105
IT
ES
EN
In caso di penetrazione di liquidi o di corpi estra-
nei all’interno del dispositivo, staccare immedia-
tamente l’alimentatore dalla presa elettrica.
In caso di assenza prolungata o temporali scolle-
gare l’alimentatore dalla presa elettrica.
2.3. Alimentazione elettrica
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza
di parti sotto tensione.
Collegare l’alimentatore solo a una presa con
messa a terra (230V~ 50Hz) facilmente raggiun-
gibile, installata a regola darte e vicina al punto
d’installazione. Lasciare la presa sempre facilmen-
te accessibile, cosicché l’alimentatore possa esse-
re staccato senza difficoltà.
Per interrompere l’alimentazione elettrica del di-
spositivo o per metterlo totalmente fuori tensio-
ne, staccare l’alimentatore dalla presa elettrica.
Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa affer-
randolo dall’alimentatore e non tirando il cavo.
Se dal dispositivo o dall’alimentatore provengono
rumori insoliti o fumo, staccare l’alimentatore dal-
la presa elettrica.
Tenere presente che il dispositivo continua a consumare
energia elettrica anche in stand-by.
106
2.3.1. Alimentatore
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dota-
zione.
Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di ali-
mentazione sono danneggiati, l’alimentatore
deve essere smaltito e sostituito mediante uno
nuovo dello stesso tipo.
L’alimentatore deve essere utilizzato solo in am-
bienti chiusi e asciutti.
2.4. Luogo di installazione / ambiente
Nelle prime ore di funzionamento i dispositivi nuovi possono
rilasciare un odore tipico, ma del tutto innocuo, che si riduce
con il passare del tempo. Per contrastare tale odore consiglia-
mo di aerare regolarmente il locale. Il prodotto è stato pro-
gettato in modo tale da rimanere nettamente al di sotto dei
valori limite vigenti.
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
In caso di forte escursione termica o di notevoli varia-
zioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa
all’interno del dispositivo può causare un cortocircuito.
Dopo avere trasportato il dispositivo, aspettare
che abbia raggiunto la temperatura ambiente pri-
ma di metterlo in funzione.
AVVISO!
Pericolo di danni al dispositivo!
Condizioni ambientali sfavorevoli possono danneg-
giare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti asciutti.
Sistemare tutti i componenti su una base piana,
stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la
caduta del dispositivo.
DE
FR
NL
107
IT
ES
EN
Durante l’installazione assicurarsi che
la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fes-
sure di ventilazione non siano coperte in modo tale da
garantire una ventilazione sufficiente in ogni momento;
non ci siano fonti di calore (es. caloriferi) che agiscono
direttamente sul dispositivo/sullalimentatore;
la luce solare non colpisca direttamente il dispositi-
vo/l’alimentatore;
venga evitato il contatto con umidità, gocce o spruz-
zi d’acqua e che nessun oggetto contenente liquidi, per
es. un vaso, sia collocato sopra il dispositivo o in sua
prossimità;
il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di
campi magnetici (ad es. televisori o altre casse acusti-
che);
non vi siano fonti d’incendio (es. candele accese) nelle
vicinanze del dispositivo;
il cavo di alimentazione non sia troppo teso e non ven-
ga piegato.
2.4.1. Montaggio
Il dispositivo può essere montato al di sotto di una piastra di
montaggio orizzontale, per es. sotto un pensile.
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio/di corto circuito!
Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare
un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa
elettrica o incendio.
Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre
fonti di calore o vapore (come bollitori e simili).
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda
sopra un fornello o un’altra fonte di calore.
108
2.5. Riparazione
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di
componenti sotto tensione.
Prima del primo utilizzo e dopo ogni uso, verifica-
re che il dispositivo e il cavo di alimentazione non
siano danneggiati.
Non mettere in funzione il dispositivo se il dispo-
sitivo stesso o l’alimentatore presentano danni vi-
sibili.
Nel caso in cui si rilevino danni o problemi tecni-
ci, affidare la riparazione del proprio dispositivo
esclusivamente a tecnici qualificati.
Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi esclu-
sivamente ai nostri partner di assistenza autorizzati.
2.6. Pulizia del dispositivo
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza
di parti sotto tensione.
Prima della pulizia estrarre l’alimentatore dalla
presa elettrica.
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Il dispositivo può essere danneggiato anche da un
trattamento non corretto delle superfici sensibili.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, morbi-
do.
Evitare solventi e detergenti chimici perché possono
danneggiare la superficie e/o le diciture del dispositivo.
DE
FR
NL
109
IT
ES
EN
3. Contenuto della confezione
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza
della fornitura entro 14giorni dallacquisto. Se la consegna risulta difettosa o in
parte difettosa vi invitiamo a contattarci.
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione o
all’inalazione di pellicole o componenti di piccole di-
mensioni.
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bam-
bini.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e, all’apertura della confezione, assi-
curarsi che contenga quanto segue:
Radio per il montaggio sottopensile WLAN
• Alimentatore
Materiale di fi ssaggio (piastra di montaggio con 10 viti)
Istruzioni per l’uso e tagliando di garanzia
4. Montaggio (sospeso)
Questa radio da cucina è destinata al montaggio sul lato inferiore di un arma-
dietto pensile o di un ripiano. Procedere come segue:
Rimuovere la copertura posteriore del dispositivo
Prendere la piastra di montaggio fornita e fissarla con otto delle relative viti
alla parte inferiore del pensile/scaffale. Se necessario, eseguire otto fori sul
lato inferiore del ripiano nei punti contrassegnati per fissare le viti. Assicurar-
si che il lato con la scritta UPFRONT sia rivolto in avanti.
110
Le viti fornite sono adatte per il montaggio sul legno. Per altri mate-
riali devono essere utilizzate viti adatte. In caso di montaggio sul le-
gno, di norma non è necessario preforare.
Spostare il dispositivo con lo spazio precedentemente occupato dalla coper-
tura sui perni di fissaggio del supporto e spostare con cautela il dispositivo
all’indietro. Assicurarsi che sia stabile.
Avvertenza!
Pericolo d’incendio/di corto circuito!
Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare
un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa
elettrica o incendio.
Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre
fonti di calore o vapore (come bollitori e simili).
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda
sopra un fornello o un’altra fonte di calore.
4.1. Posizionamento (verticale)
Oltre al montaggio su un armadietto/ripiano si può posizionare il dispositivo
anche su un tavolo o un armadio, senza doverlo fissare in modo definitivo.
DE
FR
NL
111
IT
ES
EN
5. Informazioni sulla conformità
MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre
disposizioni in materia:
Direttiva RED 2014/53/UE
Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE
direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina
www.medion.com/conformity.
5.1. Informazioni sulla WLAN
WLAN
Gamma di frequenza 2,4 GHz
Standard Wi-Fi 802.11 b/g/n
Cifratura WEP/WPA/WPA2
Portata Interni ca. 35 – 100 m /
Esterni ca. 100 – 150 m
Gamma di frequen-
ze/MHz
Kanal
Potenza max. di tra-
smissione/dBm
2412-2472 1-13 18,8
5.2. Informazioni su FM/DAB/Bluetooth
Bluetooth
Versione 4.1
Profili A2DP, AVRCP, HFP
Classe 2, raggio fino a 10metri
Frequenza 2,402 - 2,480 GHz
Potenza di trasmissione 1,2dBm
FM/DAB
Gamma di frequenza FM 87,5 - 108 MHz
Gamma di frequenza DAB 174 - 240 MHz
112
6. Panoramica del dispositivo
+
Enter
MenuMode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Upgrade
8V 1A
15
16
17
14
Func.
1) Casse acustiche
2) Indicatore a LED per comando vocale WLAN
3) Display LC
4) Tasto per salvare/richiamare le stazioni radio (in modalità FM e DAB)
5) Tasto di disattivazione microfono: Disattivazione della funzione di co-
mando vocale
6)
Tasto per il comando vocale nell’area circostante
7) : Selezione della stazione / Selezione della voce menu / In modalità
Bluetooth traccia precedente
8) FUNC. : Attivazione/disattivazione di funzioni dispositivi e tasti.
9) : Selezione della stazione / Selezione della voce menu / In modalità
Bluetooth traccia successiva
10) MODE: Tasto di selezione funzione (radio FM, radio DAB, modalità Blue-
tooth, modalità WiFi)
11) ENTER: Confermare la voce del menu
12) MENU: Premere brevemente per informazioni sulla stazione / più a lun-
go per accedere alle impostazioni del menu
13) - VOL. +: Impostazione del volume / in modalità Bluetooth silenziare la
riproduzione
14) Antenna filare
15) UPGRADE: Upgrade del software collegamento USB
16) Collegamento adattatore di rete
17) ON/OFF: Accensione/spegnimento della radio. A dispositivo spento, se
precedentemente configurato, il comando vocale è attivo.
DE
FR
NL
113
IT
ES
EN
7. Messa in funzione e utilizzo
7.1. Collegamento alla rete elettrica
Procedere al collegamento dell’adattatore di rete fornito.
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa
DC IN 8V 1A e l’alimentatore in una presa di corrente con messa a di
terra da 230V° ~50Hz installata a regola d’arte e sempre facilmente accessi-
bile.
7.2. Accensione/spegnimento del dispositivo
Posizionare l’interruttore ON/OFF su ON per accendere la radio. Il disposi-
tivo si trova in modalità di comando vocale, se precedentemente impostata.
Leggere il capitolo “13. Modalità WiFi” a pagina 122.
Per portare le funzioni dispositivi e tasti alla modalità manuale, premere il ta-
sto FUNC.. Anche in questo caso il comando vocale, se precedentemente
impostato, è attivo in ogni modalità di funzionamento.
Dopo l'attivazione con il tasto FUNC., il dispositivo si trova nella
modalità precedentemente utilizzata.
7.3. Antenna
Il dispositivo dispone di un'antenna per la ricezione FM/DAB+.
Estenderla completamente e orientarla in modo da ottenere una ricezione
ottimale.
7.3.1. Volume
Con la manopola di regolazione + VOL. - sul dispositivo si regola il volume.
Sul display il volume VOLUME viene visualizzato sotto forma di grafico a barre
per alcuni secondi.
8. Funzionamento della radio
Questa radio consente di ricevere le stazioni FM e DAB+.
È possibile memorizzare fino a 10 stazioni FM e 10 stazioni DAB+.
Quando si accende il dispositivo, la radio si avvia con l'ultima stazio-
ne ascoltata. Alla prima accensione il dispositivo si avvia in modalità
DAB.
114
9. Modalità DAB
Per ricevere le stazioni DAB+, il dispositivo deve essere impostato in modalità
DAB.
In modalità di funzionamento, premere il tasto MODE fino a quando sul di-
splay compare NO STATION. Se in precedenza si sono già ascoltate sta-
zioni digitali, viene emessa la stazione precedentemente selezionata.
Per maggiori informazioni sulla ricerca di stazioni radio digitali, leg-
gere il capitolo “11.7. Ricerca stazioni DAB” a pagina 118.
10. Modalità FM
Per ricevere le stazioni UKW, il dispositivo deve essere impostato in modalità
FM.
In modalità di funzionamento, premere il tasto MODE fino a quando sul di-
splay compare FM (con visualizzazione della frequenza FM).
Premendo più volte i tasti o è possibile cercare le stazioni manualmen-
te. Tenere premuto uno dei tasti per avviare una ricerca automatica. La ricer-
ca si arresta alla prima stazione con segnale forte. In seguito viene riprodot-
ta la stazione.
Per maggiori informazioni sulla ricerca di stazioni radio analogiche,
leggere il capitolo “11.9. Ricerca stazioni FM” a pagina 119.
DE
FR
NL
115
IT
ES
EN
11. Impostazioni del sistema in modalità
radio (DAB/FM)
11.1. Impostazione ora/data
Il dispositivo è dotato di Radio Data System, che imposta automaticamente l’o-
ra e la data.
La data e l’ora correnti vengono sincronizzate dopo che il dispositivo viene col-
legato alla rete elettrica. Sul display viene prima visualizzato 00:00 01-01-
2018. A procedura conclusa, compaiono l’ora e la data attuali.
Se il segnale radio è troppo debole, può accadere che la data e l’ora non venga-
no sincronizzate. In questo caso sul display compare 00:00 01-01-2018 e la
data e l’ora devono essere impostate manualmente.
In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU con il menu secondario TIME/DATE.
Premere il tasto ENTER per arrivare al menu TIME/DATE.
SET TIME
Con i tasti o impostare l’ora (HOUR) e confermare con ENTER.
Con i tasti o impostare i minuti (MIN) e confermare con ENTER.
Con i tasti o impostare l’anno (YEAR) e confermare con ENTER.
Con i tasti o impostare il mese (MONTH) e confermare con EN-
TER.
Con i tasti o impostare il giorno (DATE) e confermare con ENTER.
In tal modo si abbandona automaticamente il menu SET MENU.
Se si spegne il dispositivo con l’interruttore ON/OFF (o anche in
caso di interruzione di corrente), l’impostazione manuale dellora va
persa. Alla riaccensione del dispositivo, l’orario si sincronizza in modo
automatico. Se dopo limpostazione manuale dell’ora si abbandona
la modalità di funzionamento corrente e poi si richiama nuovamen-
te, l’ora si sincronizza automaticamente e le precedenti impostazioni
vanno perse.
116
11.2. Impostazione/attivazione della sveglia
(SVEGLIA 1 / SVEGLIA 2)
Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimento dei
quali viene azionata la sveglia con segnale acustico o con la radio.
In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario
ALARM 1 SET.
Premere il tasto ENTER per arrivare al menu ALARM 1 SET o ALARM 2
SET.
ALARM 1 / ALARM 2
Attivare ALARM 1 / ALARM 2 con i tasti o (ON) e confermare
con ENTER.
SET ALARM TIME
Con i tasti o impostare l’ora (HOUR) e confermare con ENTER.
Con i tasti o impostare i minuti (MIN) e confermare con ENTER.
SET ALARM VOL
Con i tasti o impostare il volume della sveglia (VOL) e confermare
con ENTER.
SET ALARM SRC
In SRC selezionare con i tasti o il tipo di sveglia (ALARM, DAB o
FM) e confermare con ENTER.
SET ALARM MODE
All’interno di MODE, con i tasti o selezionare la modalità (DAILY
(quotidiana), WEEKENDS (solo il fine settimana), WEEKDAYS (solo
durante la settimana) o ONCE (una sola volta)) e confermare con EN-
TER. In tal modo si abbandona automaticamente il menu SET MENU.
Premere la manopola -VOL.+ per arrestare lallarme sonoro. Premendo
nuovamente, la sveglia continua a suonare.
Premendo il tasto ENTER durante il suono della sveglia, si attiva la funzione
snooze. La sveglia si arresta e suona nuovamente dopo ca. 10 minuti.
Premere il tasto MODE durante il suono dell’allarme per spegnere la sve-
glia.
DE
FR
NL
117
IT
ES
EN
11.3. Impostazione/attivazione dello sleep timer
Il dispositivo dispone di una funzione sleep timer, che spegne la radio dopo un
certo tempo se nel frattempo non viene impartito alcun comando.
In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario
SLEEP SET.
Premere il tasto ENTER per arrivare al menu SET SLEEP.
SET SLEEP
Con i tasti o selezionare il tempo di sleep timer desiderato (5, 15,
30, 45, 60, 90 o 120 minuti) e confermare con ENTER. Nell’impo-
stazione OFF lo sleep timer è disattivato.
11.4. Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Procedere come segue per ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositi-
vo:
In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario
FACTORY RESET.
Premere il tasto ENTER e confermare la successiva domanda di sicurezza
con YES.
Verranno così ripristinate le impostazioni di fabbrica del dispositivo, con cui
tutti gli orari di sveglia, sleep timer, connessioni di rete e Bluetooth ecc. vanno
persi. In seguito si avvia automaticamente la ricerca automatica delle stazioni
digitali e il dispositivo rimane in modalità DAB. Inoltre, data e ora vengono sin-
cronizzate automaticamente.
11.5. Visualizzazione della versione del sistema
Procedere come segue per visualizzare lattuale versione del software:
In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario
SYSTEM VERSION.
Premere ENTER per visualizzare l’attuale versione del software.
Premere due volte il tasto MENU per abbandonare nuovamente il SET
MENU o attendere alcuni secondi affinché il menu si chiuda automatica-
mente.
Tramite la porta USB laterale è possibile eseguire un aggiornamento
del software.
118
11.6. Equalizer (TREBLE / BASS)
La funzione di equalizzatore a doppia banda consente una regolazione indivi-
duale dell’audio del segnale radio nelle frequenze alte e basse.
In modalità radio, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU. Con i tasti e selezionare il menu secondario EQ
TREBLE o EQ BASS.
Premere il tasto ENTER per arrivare al menu TREBLE o BASS.
TREBLE / BASS
Regolare con i tasti e gli alti e i bassi secondo le proprie preferenze
e confermare con ENTER. In tal modo si abbandona automaticamente il
menu SET MENU.
La funzione Equalizer è disponibile anche in modalità Bluetooth e
comando vocale.
11.7. Ricerca stazioni DAB
Procedere come segue per cercare stazioni radio digitali in modalità DAB:
In modalità DAB, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario
DAB SCAN.
Premere ENTER per avviare la ricerca di stazioni digitali (FULL SCAN).
Il dispositivo cercherà ora tutte le stazioni DAB+disponibili. Sul display sono ri-
portati lavanzamento della ricerca (in %) e il numero di stazioni trovate. Una
volta conclusa la procedura, il SET MENU si chiude automaticamente.
11.8. Richiamare le stazioni DAB dall’elenco delle
stazioni
Premere durante il funzionamento i tasti o per selezionare una stazio-
ne dall'elenco delle stazioni.
Premere il tasto ENTER per richiamare la stazione desiderata.
DE
FR
NL
119
IT
ES
EN
11.9. Ricerca stazioni FM
Prima di cercare stazioni radio analogiche, è possibile configurare le impostazio-
ni per la ricerca di stazioni in modalità FM:
In modalità FM, tenere premuto il tasto MENU fino a quando sul display
compare SET MENU. Con i tasti o selezionare il menu secondario FM
SCAN SET e confermare con ENTER.
In seguito, selezionare con STATION STRONG se si desidera cercare solo
segnali forti (ONLY) o tutti (ALL).
Confermare infine la selezione con ENTER.
Procedere come segue per cercare stazioni radio FM in modalità FM:
Premendo più volte i tasti o è possibile cercare le stazioni manualmen-
te. Tenere premuto uno dei tasti per avviare una ricerca automatica. La ricer-
ca si arresta alla prima stazione con segnale forte. In seguito viene riprodotta
la stazione. Le stazioni trovate possono poi essere memorizzate come prefe-
rite. Leggere il capitolo “11.10. Salvataggio dei preferiti a pagina 119.
11.10. Salvataggio dei preferiti
È possibile memorizzare le stazioni preferite sui tasti 1 - 5+ per poterle richia-
mare rapidamente. Sono disponibili 10 posizioni per i preferiti. Procedere come
segue:
Selezionare la stazione desiderata.
Tenere premuto il tasto 5+ fino a quando sul display compare PRESET
STORE.
Con i tasti o selezionare la posizione dei preferiti desiderata (1 - 10).
Premere il tasto ENTER per confermare la selezione.
120
11.10.1. Richiamare i preferiti
I favoriti da 1 a 5 possono essere richiamati premendo il relativo tasto e poi con-
fermando con ENTER. Per richiamare i favoriti da 6 a 10, premere uno dei tasti
dei favoriti e infine confermare con i tasti e la posizione per i favoriti desi-
derati. Confermare infine la selezione con ENTER.
11.11. Funzioni elevate della stazione
La radio offre la possibilità di visualizzare informazioni dettagliate sulla stazione.
Premere ripetutamente il tasto MENU per visualizzare le seguenti informa-
zioni:
DAB:
Testo radio (Dynamic Label Segment)
Potenza del segnale
Errore di segnale
• Numero/frequenza multiplex
Tipo di programma
• Ora/data
• Bitrate audio
FM:
• Testo radio
Tipo di programma
Potenza del segnale
• Ora/data
• Frequenza
Tipo di audio
DE
FR
NL
121
IT
ES
EN
12. Modalità Bluetooth®
Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispo-
sitivi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Blueto-
oth) su questo dispositivo.
Con il dispositivo acceso, premere il tasto MODE fino a quando nel display
lampeggia BLUETOOTH PAIRING.
12.1. Collegare dispositivi Bluetooth
Attivare la modalità Bluetooth come descritto in precedenza. Attivare la fun-
zione Bluetooth anche sul dispositivo esterno ed eseguire laccoppiamen-
to. A tale scopo leggere le istruzioni del dispositivo esterno. Il nome dell’im-
pianto audio è “MEDION MD 44120”.
L’accoppiamento è completato e il dispositivo esterno può essere abbinato
alla radio da cucina.
Per terminare la trasmissione via Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul di-
spositivo esterno o premere MODE per passare di nuovo alla modalità ra-
dio.
12.2. Controllo
La riproduzione delle tracce nonché il volume e le funzioni speciali possono es-
sere controllati sia dal dispositivo esterno sia dalla radio da cucina. Le funzioni
disponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software che viene utilizza-
to. Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il controllo via
Bluetooth:
-/+ (mano-
pola/tasti)
Rotazione: Abbassare/alzare il volume
Premere: silenziare la riproduzione
/
Traccia precedente/successiva
ENTER Avvio/arresto della riproduzione
12.3. Interruzione di una connessione Bluetooth
Tenere premuto il tasto ENTER per interrompere la connessione Bluetooth dei
dispositivi.
122
13. Modalità WiFi
Il comando vocale del dispositivo rimane attivo se precedentemente imposta-
to. Per configurare il comando vocale, premere più volte il tasto MODE finché
sul display compare WIFI CONNECTING. Lindicatore a LED sottostante si ac-
cende con luce bianca se non è ancora stata stabilita una connessione di rete
con un access point (AP). Il comando vocale funziona tramite Amazon Alexa®. È
necessario stabilire una connessione di rete con un altro dispositivo collegabi-
le a internet.
13.1. Stabilire una connessione di rete e attivare il
comando vocale
Per la configurazione di Amazon Alexa® è necessaria l’app ME-
DION SPEAKER, che può essere facilmente installata dall’App
Store (Apple) o dal Google Play Store (Android). Per configurare
il comando vocale, procedere come segue:
Accendere la radio e con il tasto MODE attivare la modalità WiFi.
Installare e aprire l’app MEDION SPEAKER sul dispositivo esterno (ad es.
iPhone) e attivare WLAN. L’app cerca un sistema HiFi wireless. Lindicatore
a LED sotto il display lampeggia con luce bianca. Se il dispositivo è già sta-
to associato, la radio può essere portata in modalità WiFi tenendo premuto a
lungo il tasto
in modalità di connessione.
Selezionare il modello del dispositivo.
Stabilire una connessione di rete con la radio nelle impostazioni WLAN. Pas-
sare poi alle impostazioni WLAN dello smartphone.
Cercare i dispositivi disponibili nelle impostazioni WLAN. Nell’elenco com-
pare ora la radio MEDION MD 44120. Per distinguere con precisione i di-
versi dispositivi, oltre al nome del modello vengono riportate le ultime cifre
dell’indirizzo MAC.
Selezionare il dispositivo MEDION MD 44120 e collegarlo.
Un annuncio indica che i dispositivi sono stati collegati con successo ed è possi-
bile seguire le ulteriori istruzioni dell’app.
Tornare indietro di un passaggio dalle impostazioni WLAN per arrivare
all’app MEDION SPEAKER.
Scegliere la rete WLAN con cui si intende collegare la radio, inserire la relati-
va password e proseguire.
DE
FR
NL
123
IT
ES
EN
Un messaggio vocale indica la connessione di rete WLAN stabilita. Lindicatore a
LED sotto il display non lampeggia più. Assicurarsi che la radio sia collegata alla
stessa rete a cui è collegato il dispositivo esterno.
Una volta stabilita la connessione, compare un segno di spunta verde. Prose-
guire.
Per attivare Amazon Alexa®, registrare il sistema audio micro sull’account Ama-
zon. A tal fine è necessario essere già registrati su Amazon.
Accedere allaccount Amazon.
Nel passaggio successivo è possibile selezionare la lingua con cui si desidera
comunicare con Amazon Alexa® e confermare.
Un segno di spunta indica che la registrazione è andata a buon fine. Prose-
guire.
Seguono informazioni su Amazon Alexa®. Proseguire.
In seguito viene visualizzata la radio. Qui è possibile modificare il volume
globale e configurare altre impostazioni per Amazon Alexa®. Ora è possibile
chiudere l’app MEDION SPEAKER.
Ora è possibile utilizzare la funzione Amazon Alexa®. Non appena il dispositivo
entra in comunicazione con Alexa”, risponde agli ordini dell’utente. Se necessa-
rio, è possibile definire la posizione attuale per la radio nellapp Alexa.
13.2. Interruzione della connessione di rete
Tenere premuto il tasto per il comando vocale nell’area circostante per inter-
rompere la connessione di rete WLAN con i dispositivi.
13.3. Comando vocale nell’area circostante
Premendo il tasto per il comando vocale nell’area circostante , il dispositivo
passa alla modalità di riconoscimento vocale nell’area circostante. Ora è possibi-
le utilizzare la funzione Amazon Alexa® senza richiamare il dispositivo pronun-
ciando Alexa. Il campo di ricezione si riduce a 3 metri.
Assicurarsi che il tasto di comando vocale nell’area circostante
non sia premuto troppo a lungo, altrimenti la connessione di rete
WLAN si interrompe.
13.4. Spegnimento del microfono
Premere il tasto di disattivazione del microfono per silenziare temporanea-
mente il dispositivo. In questo caso, Amazon Alexa® non riceve alcun segnale ed
è sostanzialmente disattivato. L’indicatore a LED sotto il display emette una luce
rossa. Premere il tasto nuovamente per riattivare il microfono.
124
14. In caso di problemi
Se dovessero verificarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolver-
li autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
L’apertura del dispositivo può causare lesioni.
Non provare in nessun caso a riparare il dispositi-
vo autonomamente. Nel caso sia necessaria una
riparazione , rivolgersi al nostro centro di assisten-
za o a un altro centro specializzato.
Anomalia Cause / Rimedi possibili
Nessun funziona-
mento
Nel caso in cui il dispositivo sia stato disturbato da un
temporale, da una carica elettrostatica o da un altro fat-
tore esterno, procedere come segue: Scollegare l’ali-
mentatore dalla presa elettrica e ricollegarlo.
Audio assente Forse il volume è impostato troppo basso.
In modalità Bluetooth: impostare il volume del disposi-
tivo esterno al massimo, quindi regolare nuovamente il
volume della radio da cucina.
Nessun segnale ra-
dio dell’ora / nes-
suna ricezione ra-
dio
Eventualmente selezionare una posizione diversa per
migliorare il segnale radio dell’ora. Orientare l’antenna
per ottimizzare la ricezione radio.
Il comando vocale
non funziona
Verificare se il microfono è spento. È possibile che sia
attivato il comando vocale nell’area circostante e che
ci si trovi al di fuori dal campo di ricezione. Verificare la
connessione di rete WLAN e se necessario ripristinarla.
Nessuna connes-
sione Bluetooth®
Assicurarsi che tutti i dispositivi siano stati impostati
correttamente. La funzionalità Bluetooth® del disposi-
tivo esterno potrebbe essere disattivata. Se necessario,
attivarla. Controllare che il dispositivo da connettere sia
acceso e in modalità di ricerca.
DE
FR
NL
125
IT
ES
EN
15. Pulizia
Prima di pulire il dispositivo, estrarre sempre l’alimentatore dalla presa di cor-
rente.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e morbido. Evitare solventi e
detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul
dispositivo.
16. Come conservare il dispositivo quando
non viene utilizzato
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luo-
go asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi
di temperatura.
17. Smaltimento
Imballaggio
Limballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il
trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono
essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto ri-
ciclaggio.
Dispositivo
Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una cro-
ce indica che il dispositivo è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. I di-
spositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domesti-
ci. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di
vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo
i materiali contenuti nel dispositivo verranno riciclati e si ridurrà l’im-
patto ambientale. Consegnare il dispositivo usato a un punto di rac-
colta per rottami di apparecchi elettrici o a un centro di riciclaggio.
Prima togliere le batterie dal dispositivo e consegnarle a un centro
di raccolta di batterie esauste. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale.
126
18. Dati tecnici
Alimentatore
Produttore WINNA DongGuan Yingna Electronic Tech-
nology Co., Ltd.
Modello YN-15WA080100EU
Tensione in entrata AC 100-240V ~ 50/60 Hz 0,4 A
Tensione in uscita DC 8,0 V 1,0 A
Dispositivo
Alimentazione elettrica DC 8,0 V 1,0 A
Potenza di uscita 4 W RMS
Gamma di frequenza DAB III 174,928 – 239,200 MHz
Gamma di frequenza FM 87,5-108 MHz
Memoria stazioni 10
Collegamenti Presa per alimentatore
Dimensioni (La x A x P) 180 x 66 x 210 mm (con supporto)
Peso 870 g
Umidità dell’aria 20-80 %
Temperatura ambiente
(durante il funzionamento)
0-40 °C
Collegamenti
Connettore USB microUSB (solo per update del software)
.
Amazon, Alexa e tutti i relativi loghi sono marchi registrati di Amazon.com, Inc.
o di società controllate.
Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG,
Inc. e vengono utilizzati da MEDION® su licenza.
Gli altri loghi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
DE
FR
NL
127
IT
ES
EN
19. Informazioni relative al servizio di
assistenza
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per
prima cosa contattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per metter-
si in contatto con noi.
In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pa-
gina www.medion.com/contact.
Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Italia
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00
02 - 360 003 40
Svizzera
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 9.00-19.00
0848 - 33 33 32
Indirizzo del servizio di assistenza
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Svizzera
Italia
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal
portale dellassistenza www.medion.com/it/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi di-
spositivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ri-
portato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale
dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
128
Svizzera
Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate
dal portale dellassistenza www.medion.com/ch/de/service/
start/.
Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi di-
spositivi.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ri-
portato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale
dell’assistenza utilizzando un dispositivo portatile.
20. Note legali
Copyright © 2018
Ultimo aggiornamento: 21.11.2018
Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra for-
ma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene allazienda:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germania
Lindirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima
cosa contattare sempre il nostro servizio clienti.
DE
FR
NL
129
IT
ES
EN
Índice
1. Información acerca de este manual de instrucciones ....................129
1.1. Explicación de los símbolos .................................................................129
1.2. Uso conforme a lo previsto .................................................................130
2. Indicaciones de seguridad ...............................................................131
2.1. Peligros para niños y personas con capacidad limitada para
manejar aparatos ....................................................................................131
2.2. Seguridad operativa ...............................................................................132
2.3. Alimentación eléctrica ..........................................................................133
2.4. Lugar de instalación/entorno .............................................................134
2.5. Reparación .................................................................................................136
2.6. Limpieza del aparato ............................................................................. 136
3. Volumen de suministro ....................................................................137
4. Montaje (suspendido) ......................................................................137
4.1. Colocación (vertical) ...............................................................................138
5. Información sobre la conformidad ..................................................139
5.1. Información sobre wifi ..........................................................................139
5.2. Información sobre FM/DAB/Bluetooth ...........................................139
6. Vista general del aparato .................................................................140
7. Puesta en marcha y uso ....................................................................141
7.1. Conexión a la red eléctrica ................................................................... 141
7.2. Encendido/apagado del aparato .......................................................141
7.3. Antena .........................................................................................................141
8. Funcionamiento de radio .................................................................141
9. Modo DAB .........................................................................................142
10. Modo FM ............................................................................................142
11. Ajustes del sistema en el modo de radio (DAB/FM) .......................143
11.1. Ajuste de la hora/fecha .........................................................................143
11.2. Ajuste/activación de la alarma (ALARMA 1/ALARMA 2) ............144
11.3. Ajuste/activación del sleeptimer .......................................................145
11.4. Restablecimiento de la configuración de fábrica ........................ 145
11.5. Visualización de la versión de sistema .............................................145
11.6. Ecualizador (TREBLE/BASS) .................................................................. 146
11.7. Búsqueda de emisoras DAB ................................................................146
11.8. Consulta de emisoras DAB de la lista de emisoras ......................146
11.9. Búsqueda de emisoras FM ...................................................................147
11.10. Guardado de favoritas ........................................................................... 147
11.11. Información complementaria de emisoras ....................................148
12. Modo Bluetooth® ..............................................................................149
12.1. Conexión de equipos con Bluetooth ............................................... 149
12.2. Control ........................................................................................................149
130
12.3. Desconexión de la conexión Bluetooth ..........................................149
13. Modo wifi...........................................................................................150
13.1. Establecimiento de la conexión de red y activación del
control por voz .........................................................................................150
13.2. Desconexión de la conexión de red .................................................151
13.3. Control por voz a poca distancia .......................................................151
13.4. Modo silencioso del micrófono .........................................................151
14. En caso de fallos ................................................................................152
15. Limpieza ............................................................................................153
16. Almacenamiento en caso de no utilizarse ......................................153
17. Eliminación ........................................................................................153
18. Datos técnicos ...................................................................................154
19. Informaciones de asistencia técnica ...............................................155
20. Aviso legal .........................................................................................156
DE
FR
NL
131
IT
ES
EN
1. Información acerca de este manual de
instrucciones
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos
que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de
seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el pro-
pio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda
o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de
instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de ad-
vertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posi-
bles consecuencias indicadas en el mismo.
PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o le-
siones graves irreversibles!
ATENCIÓN!
¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio
o leve!
AVISO!
¡Observe las indicaciones para evitar daños mate-
riales!
¡Información más detallada para el uso del aparato!
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
132
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el
manejo
Instrucción operativa que debe ejecutarse
Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de
conformidad»): los productos marcados con este símbolo cum-
plen los requisitos de las directivas CE.
Clase de protección II
Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son apara-
tos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado conti-
nuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor
de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con
material aislante de la clase de protección II puede constituir to-
tal o parcialmente el aislamiento adicional o reforzado.
Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en in-
teriores.
Símbolo de corriente continua
Símbolo de corriente alterna
Eficiencia energética nivel VI
El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar
del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e in-
ternas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de
eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
1.2. Uso conforme a lo previsto
La radio es un aparato de la electrónica de entretenimiento con la que en todo
momento es posible comunicarse mediante Alexa®. Además, este aparato sir-
ve para reproducir emisiones de radio y señales de audio transferidas mediante
Bluetooth, para visualizar la hora y también dispone de una función de desper-
tador y alarma.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está
indicado para fines comerciales/industriales.
DE
FR
NL
133
IT
ES
EN
Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura in-
dicada. Fuera de esta zona, no pueden usarse o difundirse posibles informacio-
nes recibidas. Deben observarse las leyes nacionales respectivas.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de
la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni
utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o auto-
rizado por nuestra parte.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados
por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instruc-
ciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se
considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o
personales.
Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en
estaciones de servicio, zonas de almacenamiento de combustibles o zonas
en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en
entornos con aire contaminado de partículas (p.ej., polvo de harina o de se-
rrín).
No exponga el aparato a condiciones extremas, ya que está concebido úni-
camente para el uso en interiores.
Se debe evitar:
una alta humedad del aire o humedad en general,
temperaturas extremadamente altas o bajas,
la radiación solar directa,
llama abierta.
2. Indicaciones de seguridad
2.1. Peligros para niños y personas con capacidad
limitada para manejar aparatos
El aparato no está concebido para ser usado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o co-
nocimientos, a menos que les supervise una persona res-
ponsable de su seguridad o reciban indicaciones sobre
cómo usar el aparato. Los niños deben vigilarse para ga-
rantizar que no juegan con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usua-
rio no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
134
Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de los ni-
ños.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
¡El material de embalaje no es un juguete! Peligro de
asfixia por inhalación o ingesta de plásticos o peque-
ñas piezas.
Mantenga los embalajes alejados de los niños.
2.2. Seguridad operativa
Antes del primer uso compruebe que el aparato no pre-
senta daños. Un aparato defectuoso o dañado no debe po-
nerse en servicio.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debi-
do a piezas conductoras de corriente. Existe el peligro
de que, en caso de un cortocircuito involuntario, es-
tos componentes causen una descarga eléctrica o un
incendio.
No coloque recipientes llenos de líquido, como
jarrones, sobre el aparato o cerca del mismo y
proteja todas las piezas frente a gotas de agua o
agua pulverizada. El recipiente podría volcar y el
líquido podría perjudicar la seguridad eléctrica.
Nunca abra la carcasa del aparato o de la fuen-
te de alimentación ni introduzca objetos de nin-
gún tipo en el interior del aparato por sus ranuras
y aperturas.
En caso de daños en el adaptador de red, en el ca-
ble de conexión o en el aparato, desenchufe in-
mediatamente el adaptador de red de la toma de
corriente.
DE
FR
NL
135
IT
ES
EN
En caso de que hayan penetrado líquidos o partí-
culas extrañas en el interior del aparato, extraiga
inmediatamente el adaptador de red de la toma
de corriente.
En caso de ausencia prolongada o tormenta, ex-
traiga el adaptador de red de la toma de corrien-
te.
2.3. Alimentación eléctrica
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica de-
bido a piezas conductoras de corriente.
Conecte el adaptador de red solo a una toma de
corriente con puesta a tierra (230V~50Hz) fácil-
mente accesible y debidamente instalada cerca
del lugar de emplazamiento. La toma de corriente
debe estar bien accesible en todo momento para
poder desenchufar la fuente de alimentación sin
problemas.
Para interrumpir la alimentación eléctrica a su
aparato o bien para desconectarlo completamen-
te de la tensión, extraiga el adaptador de red de
la toma de corriente.
Extraiga el cable de conexión por el adaptador de
red de la toma de corriente, no tirando del cable.
Extraiga el adaptador de red de la toma de co-
rriente en caso de que salga humo o ruidos in-
usuales del aparato o de la fuente de alimenta-
ción.
Tenga en cuenta que el aparato sigue consumiendo co-
rriente en el modo standby.
136
2.3.1. Adaptador de red
Utilice exclusivamente el adaptador de red sumi-
nistrado.
Si la carcasa del adaptador de red o el cable de
conexión están dañados, debe eliminarse el adap-
tador de red y sustituirse por un nuevo adaptador
de red del mismo tipo.
El adaptador de red solo puede usarse en interio-
res secos.
2.4. Lugar de instalación/entorno
Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos
nuevos pueden desprender un olor típico, inevitable pero no
peligroso, que con el transcurso del tiempo disminuirá. Para
contrarrestar la formación de olores, le recomendamos venti-
lar la estancia periódicamente. En el desarrollo del producto
nos hemos asegurado de que permanezca notablemente por
debajo de los valores límite vigentes.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de grandes variaciones de temperatura o
humedad, puede formarse humedad dentro del
aparato por condensación y esta puede provocar un
cortocircuito eléctrico.
Después de transportar el aparato, espere hasta
que este tenga la temperatura ambiente antes de
ponerlo en funcionamiento.
AVISO!
¡Peligro de daños en el aparato!
Las condiciones ambientales desfavorables pueden
provocar daños en el aparato.
Utilice el aparato solamente en espacios secos.
DE
FR
NL
137
IT
ES
EN
Para evitar cualquier caída del aparato, coloque
todos los componentes sobre una base estable,
nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en fun-
cionamiento.
Al realizar la instalación, procure que
haya distancia suficiente a otros objetos y que las ranu-
ras de ventilación no queden cubiertas para que siem-
pre se garantice una ventilación suficiente;
no actúen fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones)
sobre el aparato/el adaptador de red;
no se irradie luz solar directa al aparato/adaptador de
red;
se evite el contacto con humedad, agua, gotas de agua
o agua pulverizada y que no se coloquen objetos llenos
de líquido, como jarrones, sobre o cerca del aparato;
el aparato no se halle junto a campos magnéticos (p. ej.,
televisores u otros altavoces);
no haya llamas abiertas (p. ej., velas encendidas) cerca
del aparato;
el cable de conexión no se halle bajo tensión de trac-
ción y no se doble.
2.4.1. Montaje
El aparato puede colocarse debajo de una placa de montaje
horizontal, p. ej. debajo de un armario suspendido.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio/peligro de cortocircuito!
Debido al vapor o el calor que sale, un cortocircuito
puede generar el peligro de descarga eléctrica o in-
cendio.
Nunca monte el aparato encima de placas de co-
cina u otras fuentes de calor o vapor (como hervi-
dores, etc.).
138
Nunca deje tampoco el cable de conexión sobre
una placa de cocina u otras fuentes de calor.
2.5. Reparación
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las
piezas conductoras de electricidad.
Antes de utilizarlo por primera vez y después de
cada uso, compruebe si hay daños en el aparato y
en el cable de conexión.
No ponga en servicio el aparato si este o el adap-
tador de red presentan daños visibles.
Si detecta algún daño o problemas técnicos, en-
cargue la reparación de su aparato únicamente a
personal técnico cualificado.
En caso de que sea necesario realizar una reparación,
diríjase exclusivamente a nuestros colaboradores de
servicio técnico autorizados.
2.6. Limpieza del aparato
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica de-
bido a piezas conductoras de corriente.
Antes de la limpieza, extraiga el adaptador de red
de la toma de corriente.
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Un tratamiento inadecuado de las superficies sensi-
bles puede dañar el aparato.
Utilice para la limpieza un paño seco y suave.
DE
FR
NL
139
IT
ES
EN
No utilice disolventes ni productos de limpieza
químicos, puesto que podrían dañar las superfi-
cies y/o las inscripciones del aparato.
3. Volumen de suministro
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos
dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Asimismo, en caso de que
el suministro sea defectuoso o parcialmente defectuoso póngase en contacto
con nosotros.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Peligro de asfixia por inhalación o ingesta de plásti-
cos o pequeñas piezas.
Mantenga los embalajes alejados de los niños.
Retire todo el material de embalaje y al desembalar el aparato asegúrese de que
estén incluidos los siguientes componentes:
• radio wifi para montaje bajo mueble
adaptador de red
material de fi jación (placa de montaje incl. 10 tornillos)
manual de instrucciones, con tarjeta de garantía
4. Montaje (suspendido)
La radio de cocina se ha previsto para fijarse en la parte inferior de un armario
suspendido o estantería. Le rogamos proceda como sigue:
Retire la cubierta trasera del aparato
140
Agarre la placa de montaje suministrada y fíjela con ocho de los tornillos co-
rrespondientes en la parte inferior del armario suspendido/estante. En caso
necesario, perfore en la parte inferior de la estantería en los puntos dibuja-
dos ocho orificios adecuados para fijar los tornillos. Asegúrese de que el lado
con la rotulación UPFRONT mire hacia delante.
Los tornillos suministrados son adecuados para el montaje en made-
ra. Para otros materiales deben utilizarse tornillos adecuados. En
caso de montaje en madera no es necesario pretaladrar el estante.
Inserte el aparato con la ranura, donde antes se hallaba la cu-
bierta, en las espigas de sujeción del soporte y desplácelo con cuidado hacia
atrás. Procure que esté bien sujeto.
¡Advertencia!
¡Peligro de incendio/peligro de cortocircuito!
Debido al vapor o el calor que sale, un cortocircuito
puede generar el peligro de descarga eléctrica o in-
cendio.
Nunca monte el aparato encima de placas de co-
cina u otras fuentes de calor o vapor (como hervi-
dores, etc.).
Nunca deje tampoco el cable de conexión sobre
una placa de cocina u otras fuentes de calor.
4.1. Colocación (vertical)
Además del montaje en un armario o estantería, alternativamente también pue-
de colocar el aparato sobre una mesa o armario sin tenerlo que fijar de forma
permanente.
DE
FR
NL
141
IT
ES
EN
5. Información sobre la conformidad
Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos bá-
sicos y el resto de disposiciones pertinentes:
Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
La declaración de conformidad UE completa puede descargarse en www.me-
dion.com/conformity.
5.1. Información sobre wifi
Wifi
Rango de frecuencia 2,4 GHz
Wifi estándar 802.11 b/g/n
Codificación WEP/WPA/WPA2
Alcance interiores aprox. 35-100 m/
exteriores aprox. 100-150 m
Rango de frecuencia/
MHz
Canal
Potencia de emisión
máx./dBm
2412-2472 1-13 18,8
5.2. Información sobre FM/DAB/Bluetooth
Bluetooth
Versión 4.1
Perfil A2DP, AVRCP, HFP
Clase 2, hasta un radio de 10 metros
Frecuencia 2,402-2,480 GHz
Potencia de emisión 1,2dBm
FM/DAB
Rango de frecuencia FM 87,5-108 MHz
Rango de frecuencia DAB 174-240 MHz
142
6. Vista general del aparato
+
Enter
MenuMode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Upgrade
8V 1A
15
16
17
14
Func.
1) Altavoz
2) Indicador LED para el control por voz wifi
3) Pantalla LC
4) Teclas de emisora para guardar/consultar emisoras de radio (en el modo
FM y DAB)
5) Tecla micrófono-modo silencioso: desactivación de la función de con-
trol por voz
6) Tecla de control por voz para corta distancia
7) : selección de la emisora/seleccionar la entrada de menú/en el modo
Bluetooth una pista atrás
8) FUNC. : activar/desactivar funciones del aparato y teclas.
9) : selección de la emisora/seleccionar la entrada de menú/en el modo
Bluetooth una pista hacia delante
10) MODE: tecla de selección de funciones (radio FM, radio DAB, modo
Bluetooth, modo wifi)
11) ENTER: confirmar entrada del menú
12) MENU: pulsar brevemente para obtener información sobre emisoras/si
se pulsa de forma prolongada pueden llamarse ajustes del menú
13) - VOL. +: ajustar el volumen/en el modo Bluetooth conectar la repro-
ducción en modo silencioso
14) Antena de cable para la recepción de emisoras
15) UPGRADE: conexión USB para actualización de software
16) Conexión para el adaptador de red
17) ON/OFF: encender/apagar la radio. En estado encendido el control por
voz está activado siempre que se haya configurado previamente.
DE
FR
NL
143
IT
ES
EN
7. Puesta en marcha y uso
7.1. Conexión a la red eléctrica
Realice la conexión del adaptador de red suministrado.
Para ello, inserte el conector del cable de conexión en el conector hem-
bra DC IN 8V 1A y el adaptador de red en una toma de corriente con
puesta a tierra bien instalada y fácilmente accesible en todo momento de
230 V~50Hz.
7.2. Encendido/apagado del aparato
Conecte el interruptor de red ON/OFF en ON para encender la radio. Tras
ello, el aparato se hallará en el modo de control por voz siempre que se haya
configurado previamente. Lea al respecto el capítulo «13. Modo wifi” en la
página 152.
Para poner en servicio manualmente las funciones del aparato y las teclas,
pulse a continuación la tecla FUNC.. En este caso, siempre que se haya con-
figurado previamente, el control por voz también está activado en todos los
modos operativos.
Tras la activación con la tecla FUNC. el aparato se halla en el modo
utilizado previamente.
7.3. Antena
Para la recepción FM/DAB+ el aparato dispone de una antena.
Despliegue la antena completamente y oriéntela para una recepción ópti-
ma.
7.3.1. Volumen
Con el regulador giratorio + VOL. - ajuste el volumen del aparato.
En la pantalla, en VOLUME se muestra el volumen durante unos segundos
como indicación de barras.
8. Funcionamiento de radio
Con esta radio puede recibir emisoras FM y emisoras DAB+.
Puede guardar hasta 10 emisoras FM y 10 emisoras DAB+.
Después de encender el aparato, la radio se inicia con la emisora es-
cuchada por última vez. Durante la primera puesta en servicio, el
aparato se inicia en el modo DAB.
144
9. Modo DAB
Para poder recibir emisoras DAB+, el aparato debe ajustarse en el modo DAB.
Con el modo activado pulse la tecla MODE hasta que en la pantalla aparez-
ca NO STATION. En caso de que previamente ya haya buscado emisoras
digitales, escuche la emisora seleccionada por última vez.
Para más información referente a la búsqueda de emisoras de radio
digitales, lea el capítulo «11.7. Búsqueda de emisoras DAB” en la pá-
gina 148.
10. Modo FM
Para poder recibir emisoras VHF, el aparato debe ajustarse en el modo FM.
Con el modo activado pulse la tecla MODE hasta que en la pantalla aparez-
ca FM (con indicación de frecuencia VHF).
Con las teclas o puede buscar manualmente emisoras pulsándolas va-
rias veces. Mantenga una de las teclas pulsada para iniciar una búsqueda au-
tomática. La búsqueda se detiene en cuanto se detecta la próxima emisora
con señal intensa. A continuación, se reproduce esta emisora.
Para más información referente a la búsqueda de emisoras de radio
analógicas, lea el capítulo «11.9. Búsqueda de emisoras FM” en la pá-
gina 149.
DE
FR
NL
145
IT
ES
EN
11. Ajustes del sistema en el modo de radio
(DAB/FM)
11.1. Ajuste de la hora/fecha
El aparato dispone del Radio Data System que ajusta la hora y la fecha automá-
ticamente.
Una vez el aparato se ha conectado a la red eléctrica, se sincronizan los datos.
En este caso, en la pantalla primero se muestra 00:00 01-01-2018. Una vez
ha finalizado el proceso, aparecen los datos actuales.
En algunos casos, es posible que no puedan sincronizarse los datos si la señal
de radio es demasiado débil. En este caso, en la pantalla se mostrará 00:00
01-01-2018 y los datos tendrán que ajustarse manualmente.
En el modo de radio mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la pan-
talla aparezca SET MENU con el submenú TIME/DATE.
Pulse la tecla ENTER para acceder al menú TIME/DATE.
SET TIME
Con las teclas o fije la hora (HOUR) y confírmelo con ENTER.
Con las teclas o ajuste los minutos (MIN) y confírmelo con ENTER.
Con las teclas o ajuste el año (YEAR) y confírmelo con ENTER.
Con las teclas o ajuste el mes (MONTH) y confírmelo con ENTER.
Con las teclas o ajuste el día (DATE) y confírmelo con ENTER. A
continuación saldrá automáticamente del menú SET MENU.
Si apaga el aparato con el interruptor ON/OFF (o también en caso
de fallo de corriente), se perderá el ajuste de la hora y la fecha confi-
gurado manualmente. Cuando vuelva a encender el aparato, la hora
y la fecha se sincronizarán de nuevo automáticamente. En caso de
que tras el ajuste de la hora y la fecha manual salga del modo opera-
tivo actual y vuelva a llamarlo, el ajuste de la hora y la fecha también
volverá a sincronizarse automáticamente y los ajustes realizados an-
teriormente también se perderán.
146
11.2. Ajuste/activación de la alarma (ALARMA 1/
ALARMA 2)
El aparato ofrece dos tiempos de alarma, que pueden despertarle con una alar-
ma acústica o con la radio.
En el modo de radio mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la pan-
talla aparezca SET MENU. Con las teclas o seleccione el submenú
ALARM 1 SET.
Pulse la tecla ENTER para acceder al menú ALARM 1 SET y/o ALARM 2
SET.
ALARM 1 / ALARM 2
Active ALARM 1 / ALARM 2 con las teclas o (ON) y confírme-
lo con ENTER.
SET ALARM TIME
Con las teclas o fije la hora (HOUR) y confírmelo con ENTER.
Con las teclas o ajuste los minutos (MIN) y confírmelo con ENTER.
SET ALARM VOL
Con las teclas o ajuste el volumen del sonido de la alarma (VOL) y
confírmelo con ENTER.
SET ALARM SRC
En SRC seleccione con las teclas o el tipo de sonido de alarma
(ALARM, DAB o FM) y confírmelo con ENTER.
SET ALARM MODE
Ajuste en MODE con las teclas o el modo (DAILY (diario), WEE-
KENDS (solo el fin de semana), WEEKDAYS (solo días laborables) o
ONCE (una sola vez)) y confírmelo con ENTER. A continuación saldrá
automáticamente del menú SET MENU.
Pulse el regulador -VOL.+ para interrumpir la señal de alarma. Tras pulsar
del nuevo la alarma prosigue.
Si mientras suena la alarma pulsa la tecla ENTER, activará la función Snooze.
La alarma se cancelará y volverá a sonar después de aprox. 10 minutos.
Mientras suena la alarma pulse la tecla MODE para finalizar la alarma.
DE
FR
NL
147
IT
ES
EN
11.3. Ajuste/activación del sleeptimer
El aparato ofrece una función Sleeptimer, con la que se apaga la radio tras un
tiempo concreto, si hasta entonces no se ha producido ningún manejo.
En el modo de radio mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la pan-
talla aparezca SET MENU. Con las teclas o seleccione el submenú
SLEEP SET.
Pulse la tecla ENTER para acceder al menú SET SLEEP.
SET SLEEP
Con las teclas o seleccione el tiempo del sleeptimer que desee (5,
15, 30, 45, 60, 90 o 120 minutos) y confírmelo con ENTER. En el
ajuste OFF el sleeptimer está desactivado.
11.4. Restablecimiento de la confi guración de
fábrica
Proceda según se indica a continuación para restablecer la configuración de fá-
brica del aparato:
En el modo de radio mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la pan-
talla aparezca SET MENU. Con las teclas o seleccione el submenú
FACTORY RESET.
Pulse la tecla ENTER y confirme la pregunta de seguridad siguiente con
YES.
A continuación, el aparato se restablece a la configuración de fábrica, con lo
cual se pierden todos los tiempos de alarma, el sleeptimer, las conexiones de
red y de Bluetooth, etc. Después, se inicia automáticamente la búsqueda de
emisoras digitales y el aparato permanece en el modo DAB activo. Además, la
fecha y la hora se sincronizan automáticamente.
11.5. Visualización de la versión de sistema
Proceda como se indica a continuación para visualizar la versión de software ac-
tual:
En el modo de radio mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la pan-
talla aparezca SET MENU. Con las teclas o seleccione el submenú
SYSTEM VERSION.
Pulse ENTER para visualizar la versión de software actual.
Pulse dos veces la tecla MENU para volver a salir del SET MENU o espere
unos segundos hasta que se cierre automáticamente la visualización.
Mediante la conexión USB lateral dado el caso puede llevar a cabo
una actualización de software.
148
11.6. Ecualizador (TREBLE/BASS)
La función de ecualizador de 2 bandas le permite una regulación del tono indi-
vidual de la señal de radio en frecuencias altas y bajas.
En el modo de radio mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la pan-
talla aparezca SET MENU. Con las teclas y seleccione el submenú EQ
TREBLE y/o EQ BASS.
Pulse la tecla ENTER para acceder al menú TREBLE y/o BASS.
TREBLE/BASS
Con las teclas y regule la proporción de frecuencias altas y/o bajas
según su criterio y confírmelo con ENTER. A continuación saldrá auto-
máticamente del menú SET MENU.
La función de ecualizador también está a su disposición en el modo
de Bluetooth y de control por voz.
11.7. Búsqueda de emisoras DAB
Proceda como se indica a continuación para buscar en el modo DAB emisoras
de radio digitales:
En el modo DAB mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la panta-
lla aparezca SET MENU. Con las teclas o seleccione el submenú DAB
SCAN.
Pulse ENTER para iniciar la búsqueda de emisoras digitales (FULL SCAN).
Ahora el aparato buscará todas las emisoras DAB+ disponibles. El progreso de
búsqueda (en %) y el número de emisoras encontradas se muestran en la panta-
lla. Una vez ha finalizado el proceso, se cierra automáticamente el SET MENU.
11.8. Consulta de emisoras DAB de la lista de
emisoras
Mientras la radio está funcionando pulse la tecla o para seleccionar
una emisora de la lista de emisoras.
Pulse la tecla ENTER para consultar la emisora que desea.
DE
FR
NL
149
IT
ES
EN
11.9. Búsqueda de emisoras FM
Antes de buscar emisoras de radio analógicas, en el menú para el modo FM
puede llevar a cabo preajustes para la búsqueda de emisoras:
En el modo FM mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la panta-
lla aparezca SET MENU. Con las teclas o seleccione el submenú FM
SCAN SET y confírmelo con ENTER.
A continuación, seleccione en STATION STRONG, si solo desea buscar
señales de emisoras fuertes (ONLY) o todas las señales de emisoras (ALL).
Después confirme la selección con ENTER.
Proceda como se indica a continuación para buscar en el modo FM emisoras de
radio VHF:
Con las teclas o puede buscar manualmente emisoras pulsándolas va-
rias veces. Mantenga una de las teclas pulsada para iniciar una búsqueda au-
tomática. La búsqueda se detiene en cuanto se detecta la próxima emisora
con señal intensa. A continuación, se reproduce esta emisora. Acto seguido,
las emisoras encontradas pueden guardarse como favoritas. Lea al respecto
el capítulo «11.10. Guardado de favoritas” en la página 149.
11.10. Guardado de favoritas
Tiene la posibilidad de guardar sus emisoras preferidas en las teclas 1 - 5+
para poder acceder a las mismas rápidamente. Dispone de 10 posiciones de fa-
voritas. Proceda del siguiente modo:
Seleccione la emisora que desee.
Mantenga pulsada la tecla 5+ hasta que en la pantalla aparezca PRESET
STORE.
Seleccione con las teclas o la posición de memoria de favoritas que de-
see (1-10).
Pulse la tecla ENTER para confirmar la selección.
150
11.10.1. Consulta de favoritas
Puede acceder a las favoritas del 1 al 5 pulsando la correspondiente tecla de fa-
voritas y después confirmando con ENTER. Para consultar las favoritas del 6 al
10, debe pulsar una de las teclas de favoritas y después con las teclas y
por pasos la posición de favorita que desee. Después confirme la selección con
ENTER.
11.11. Información complementaria de
emisoras
La radio le ofrece la posibilidad de visualizar información complementaria sobre
emisoras.
Pulse la tecla MENU varias veces para visualizar la siguiente información:
DAB:
texto de radio (Dynamic Label Segment)
intensidad de la señal
error de señal
• número multiplex/frecuencia
tipo de programa
• hora/fecha
tasa de bits de audio
FM:
texto de radio
tipo de programa
intensidad de la señal
• hora/fecha
• frecuencia
tipo de audio
DE
FR
NL
151
IT
ES
EN
12. Modo Bluetooth®
Mediante Bluetooth puede reproducir de forma inalámbrica títulos de equipos
externos (p. ej. reproductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth) en este apara-
to.
Con el aparato encendido pulse la tecla MODE hasta que en la pantalla par-
padee la visualización BLUETOOTH PAIRING.
12.1. Conexión de equipos con Bluetooth
Conecte según se describe arriba el modo Bluetooth. Active también la fun-
ción de Bluetooth en su equipo externo y ejecute un proceso de acopla-
miento. Lea al respecto el manual de su equipo externo. El nombre del siste-
ma de audio es "MEDION MD 44120".
El acoplamiento ha finalizado y el equipo externo puede utilizarse en combi-
nación con la radio de cocina.
Si desea finalizar la transmisión mediante Bluetooth, desconecte el Bluetoo-
th en el equipo externo o pulse MODE para volver a acceder al modo de ra-
dio.
12.2. Control
La reproducción de las pistas así como el volumen y las funciones especiales
pueden controlarse tanto en su equipo externo como en la radio de cocina. Las
funciones que están disponibles dependen de su equipo externo y del softwa-
re que utiliza. Principalmente, en el aparato se han previsto las siguientes teclas
para el control mediante Bluetooth:
-/+ (regu-
lador/pulsa-
dor)
Girar: subir/bajar volumen
Pulsar: conectar la reproducción en modo silencioso
/
pista anterior/siguiente
ENTER Iniciar/detener la reproducción
12.3. Desconexión de la conexión Bluetooth
Mantenga pulsada la tecla ENTER si desea volver a suprimir la conexión Blue-
tooth de sus aparatos.
152
13. Modo wifi
El control por voz del aparato siempre está activado siempre que se haya confi-
gurado previamente. Para configurar el control por voz, pulse varias veces la te-
cla MODE hasta que en la pantalla aparezca WIFI CONNECTING. El indica-
dor LED que se halla debajo se enciende en blanco si todavía no se estableció
ninguna conexión de red con un punto de acceso (PA). El control por voz funcio-
na a través de Amazon Alexa®. Para ello debe establecerse una conexión de red
con otro aparato apto para Internet.
13.1. Establecimiento de la conexión de red y
activación del control por voz
Para la configuración de Amazon Alexa® necesita la MEDION
SPEAKER App, que puede instalarse fácilmente a través la App
Store (Apple) y/o Google Play Store (Android). Para la configu-
ración del control por voz proceda según se indica a continua-
ción:
Encienda la radio y active el modo wifi con la tecla MODE.
Instale y abra la MEDION SPEAKER App en su equipo externo (p. ej. iPhone) y
active WLAN. A continuación, la aplicación busca un sistema HiFi inalámbri-
co. El indicador LED debajo de la pantalla parpadea alternativamente en co-
lor blanco. Si el aparato ya se acopló, la radio puede cambiarse al modo de
conexión en el modo wifi con una pulsación larga de la tecla
.
Seleccione ahora el modelo de aparato.
Después, en sus ajustes wifi debe establecer una conexión de red con la ra-
dio. Cambie a los ajustes wifi de su smartphone.
En sus ajustes wifi busque aparatos aptos para red. En el listado ahora apare-
ce la radio MEDION MD 44120. Para una distinción precisa de distintos apa-
ratos, detrás del nombre del modelo se indican las últimas cifras de la direc-
ción MAC.
Seleccione ahora el aparato MEDION MD 44120 y conéctelo.
Un aviso le advierte de que los aparatos se han conectado correctamente y que
debe seguir las instrucciones de la aplicación.
Vaya un paso hacia atrás en sus ajustes wifi para acceder a la MEDION
SPEAKER App.
Seleccione aquí la red wifi con la que debe conectarse la radio, introduzca la
contraseña correspondiente y continúe.
DE
FR
NL
153
IT
ES
EN
Una voz le informa de la conexión de red wifi creada. El indicador LED debajo
de la pantalla deja de parpadear. Tenga en cuenta que la radio debe conectarse
con la misma red que el equipo externo.
Una vez se ha establecido la conexión, aparece una marca de verificación
verde. Continúe.
Para activar Amazon Alexa®, registre su Mikro Audio System en su cuenta Ama-
zon. Para ello ya debe estar registrado en Amazon.
Inicie sesión en su cuenta Amazon.
En el siguiente paso, seleccione el idioma con el que desea comunicarse con
Amazon Alexa® y confírmelo.
Una marca de verificación señaliza que el registro se ha realizado correcta-
mente. Continúe.
A continuación se muestran informaciones sobre Amazon Alexa®. Continúe.
Después se muestra su radio. Aquí puede modificar el volumen global y lle-
var a cabo otros ajustes para Amazon Alexa®. Ahora puede cerrar la MEDION
SPEAKER App.
Y ya puede utilizar la función Amazon Alexa®. En cuanto se dirija a su aparato
con "Alexa", este reaccionará a sus solicitudes. En caso necesario, defina su em-
plazamiento actual para la radio en la Alexa App.
13.2. Desconexión de la conexión de red
Mantenga pulsada la tecla de control por voz a poca distancia si desea volver
a suprimir la conexión de red wifi de sus aparatos.
13.3. Control por voz a poca distancia
Si pulsa la tecla de control por voz a poca distancia , el aparato cambia al
modo de identificación de voz a poca distancia. Ahora puede utilizar la función
Amazon Alexa® sin tener que despertar el aparato con "Alexa". El área de recep-
ción se reduce en este caso a un máximo de 3 metros.
Procure no mantener pulsada durante demasiado tiempo la tecla de
control por voz a poca distancia , porque esto hace que se desco-
necte la conexión de red wifi.
13.4. Modo silencioso del micrófono
Pulse la tecla de modo silencioso del micrófono , si desea conectar temporal-
mente en el modo silencioso el micrófono de su aparato. En este caso, Amazon
Alexa® no recibe ninguna señal y en principio está desactivado. El indicador LED
debajo de la pantalla se enciende permanentemente en rojo. Pulse de nuevo la
tecla para volver a activar el micrófono.
154
14. En caso de fallos
En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar us-
ted mismo el problema. El siguiente sinóptico puede resultarle de ayuda.
ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
La apertura del aparato puede provocar lesiones.
En ningún caso trate de reparar usted mismo el
aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, di-
ríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier
otro taller especializado autorizado.
Fallo Posible causa/Medida
No funciona En caso de que aparato se haya averiado a causa de
una tormenta, una carga estática u otro factor externo,
intente llevar a cabo lo siguiente: extraiga el adaptador
de red y vuelva a conectarlo.
No hay sonido Puede ser que se haya ajustado el volumen muy bajo.
En el modo Bluetooth: ajuste el volumen del equipo ex-
terno al máximo y, a continuación, regule el volumen
en la radio de cocina.
No hay señal ina-
lámbrica para la
hora/no hay re-
cepción de radio
En caso necesario, seleccione otro emplazamiento para
mejorar la señal inalámbrica para la hora. Oriente la an-
tena telescópica para optimizar la recepción de radio.
El control por voz
no funciona.
Compruebe si el modo silencioso del micrófono está
activado. Es posible que también esté activado el con-
trol por voz a poca distancia y usted se halle fuera del
área de recepción. Compruebe la conexión de red wifi y
dado el caso vuelva a establecerla.
Sin conexión Blue-
tooth®
Asegúrese de que en todos los aparatos se hayan rea-
lizado todos los ajustes correctamente. Es posible que
la función Bluetooth® esté desactivada en el equipo ex-
terno. Actívela en caso necesario. Compruebe si el apa-
rato que debe conectarse está encendido y si se halla
en el modo de búsqueda.
DE
FR
NL
155
IT
ES
EN
15. Limpieza
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre primero el adaptador de red de la
toma de corriente.
Para la limpieza utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes
ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o
las inscripciones del aparato.
16. Almacenamiento en caso de no utilizarse
En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, al-
macénelo en un lugar seco y fresco y procure que esté protegido contra el pol-
vo y oscilaciones de temperatura extremas.
17. Eliminación
Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños du-
rante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que
pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y
llevarse a un punto de reciclaje.
Aparato
El símbolo adjunto de un cubo de basura tachado significa que el
aparato cumple la Directiva 2012/19/UE. Los aparatos usados no de-
ben desecharse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la
Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse
a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es po-
sible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables
del aparato y proteger el medio ambiente. Lleve el aparato usado a
un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electró-
nicos. Extraiga previamente las pilas del aparato y entréguelas sepa-
radas a un punto de reciclaje de pilas usadas. Para más información,
diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las auto-
ridades locales pertinentes.
156
18. Datos técnicos
Adaptador de red
Fabricante WINNA DongGuan Yingna Electronic Tech-
nology Co., Ltd.
Modelo YN-15WA080100EU
Tensión de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A
Tensión de salida CC 8,0 V 1,0 A
Aparato
Alimentación de tensión CC 8,0 V 1,0 A
Potencia de salida 4 W RMS
Rango de frecuencia DAB III 174,928-239,200 MHz
Rango de frecuencia FM 87,5-108 MHz
Memoria de emisoras 10
Conexión Conexión de adaptador de red
Dimensiones (ancho x altura x
profundidad)
180 x 66 x 210 mm (incl. soporte)
Peso 870 g
Humedad del aire 20-80 %
Temperatura ambiente
(estado de funcionamiento)
0 °C-40 °C
Conexiones
Conexión USB microUSB (solo para actualización de sof-
tware)
.
Amazon, Alexa y todos los logotipos relacionados con las mismas son marcas
registradas de Amazon.com, Inc. o sus empresas filiales.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc. utilizadas por MEDION® con la correspondiente licencia.
Otras marcas registradas y nombres de marcas son propiedad de su respectivo propietario.
DE
FR
NL
157
IT
ES
EN
19. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en
primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos me-
dios para ponerse en contacto con nosotros:
Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que en-
contrará en www.medion.com/contact.
Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su dispo-
sición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu-Vi: 08:30-17:30
(+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13,
28906 Getafe, Madrid
España
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales
de instrucciones a través del portal de servicio
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre
distintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el
manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del
portal de servicio.
158
20. Aviso legal
Copyright © 2018
Versión: 21.11.2018
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo
sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para de-
voluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de aten-
ción al cliente.
DE
FR
NL
159
IT
ES
EN
Table of Content
1. Information about these operating instructions ............................ 161
1.1. Key to symbols ...........................................................................................161
1.2. Proper use ...................................................................................................162
2. Safety information ............................................................................163
2.1. Dangers for children and people with reduced ability to
operate devices ..........................................................................................163
2.2. Operating safety ........................................................................................164
2.3. Power supply ..............................................................................................165
2.4. Installation location/surroundings .....................................................166
2.5. Repairs ...........................................................................................................168
2.6. Cleaning the device ..................................................................................168
3. Package contents ............................................................................... 169
4. Hanging the device............................................................................169
4.1. Free-standing installation ......................................................................170
5. EU declaration of conformity ............................................................ 171
5.1. Information on WLAN ..............................................................................171
5.2. Information on FM/DAB/Bluetooth ....................................................171
6. Overview of the device ...................................................................... 172
7. Initial operation and use ................................................................... 173
7.1. Mains connection ......................................................................................173
7.2. Switching the device on/off ..................................................................173
7.3. Aerial ..............................................................................................................173
8. Radio mode ........................................................................................173
9. DAB mode........................................................................................... 174
10. FM mode ............................................................................................. 174
11. System settings in radio mode (DAB/FM) ........................................ 175
11.1. Setting the date/time ..............................................................................175
11.2. Setting/activating the alarm (ALARM 1 / ALARM 2) .....................176
11.3. Setting/activating the sleep timer ......................................................177
11.4. Restoring factory settings ......................................................................177
11.5. Displaying the system version ..............................................................177
11.6. Equaliser (TREBLE / BASS) ......................................................................178
11.7. DAB station search ....................................................................................178
11.8. Selecting DAB stations from the station list ....................................178
11.9. FM station search ......................................................................................179
11.10. Saving favourites .......................................................................................179
11.11. Advanced station information .............................................................180
12. Bluetooth mode ................................................................................. 181
12.1. Connecting Bluetooth devices .............................................................181
12.2. Control ..........................................................................................................181
160
12.3. Disconnecting a Bluetooth connection ............................................181
13. WiFi mode ........................................................................................... 182
13.1. Establishing a network connection and activating the voice
control ...........................................................................................................182
13.2. Disconnecting the network connection ...........................................183
13.3. Close-range voice control ......................................................................183
13.4. Muting the microphone .........................................................................183
14. Troubleshooting ................................................................................ 184
15. Cleaning ............................................................................................. 185
16. Storing the device when not in use .................................................. 185
17. Disposal .............................................................................................. 185
18. Technical data .................................................................................... 186
19. Service information ........................................................................... 187
20. Legal Notice........................................................................................188
DE
FR
NL
161
IT
ES
EN
1. Information about these operating
instructions
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this
device.
Read the safety instructions carefully before using the device for the
first time. Note the warnings on the device and in the operating in-
structions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or
give it away, please ensure that you also pass on these operating instructions.
They are an essential component of the product.
1.1. Key to symbols
If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the
hazard described in that text must be avoided to prevent the potential conse-
quences described there from occurring.
DANGER!
Warning: risk of fatal injury!
WARNING!
Warning: risk of possible fatal injury and/or seri-
ous irreversible injuries!
CAUTION!
Warning: risk of minor and/or moderate injuries!
NOTICE!
Comply with these notes to prevent damage to
the device!
More detailed information about using the device.
Comply with the notes in the operating instructions.
162
Bullet point/information on steps when the device is in use
Instruction to be carried out
Declaration of Conformity (see "Declaration of Conformity" sec-
tion): Products that feature this symbol meet the requirements
of the EC directives.
Protection class II
Electrical devices in protection class II are devices that have dou-
ble and/or reinforced insulation throughout, and do not have
the option of connecting a protective earth. The housing of an
electrical device in protection class II, with surrounding insulat-
ing material, may either form all of the additional or reinforced
insulation, or part of it.
Indoor use
Devices with this symbol are intended solely for indoor use.
Symbol for direct current
Symbol for AC current
1.2. Proper use
The radio is an entertainment electronics device you can communicate with at
any time via Alexa®. The device is also used to play radio broadcasts and audio
signals transmitted via Bluetooth or display the time and also has a sleep-timer
and alarm function.
The device is intended for private use only and not for industrial/commercial
use.
The specified reception frequency range represents the technical possibilities of
the device. Information received outside this range may not be used or further
distributed. The respective national laws must be observed.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
Do not modify the device without our express agreement and do not use
any accessories that have not been supplied or approved by us.
Only use replacement parts or accessories that we have supplied or ap-
proved.
Comply with all the information in these operating instructions, especially
the safety information. Any other use is considered improper and can cause
personal injury or property damage.
DE
FR
NL
163
IT
ES
EN
Do not use the device in potentially explosive atmospheres. This includes
petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed.
This device must also not be used in areas with particle-laden air (for exam-
ple flour or wood dust).
Do not use the device in extreme environmental conditions.
Avoid:
high humidity or wet conditions
extremely high or low temperatures
direct sunlight
naked flames
2. Safety information
2.1. Dangers for children and people with reduced
ability to operate devices
This device is not intended for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental abilities
or by those without experience and/or knowledge, unless
they are supervised by a person responsible for their safety
or they have been instructed in its use by that person. Chil-
dren must be supervised to ensure they do not play with
this device.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children unless they are supervised.
Keep the device and its accessories out of the reach of chil-
dren.
164
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
The packaging material is not a toy! There is a risk of
suffocation from breathing in or swallowing plastic
film or small parts.
Keep packaging away from children.
2.2. Operating safety
Before using the device for the first time, check the device
for damage. A defective or damaged device may not be
operated.
DANGER!
Risk of electric shock!
Risk of injury from electric shock due to live parts.
They pose a risk of electric shock or fire if an unin-
tentional short circuit occurs.
Do not place containers filled with liquid, e.g.
vases, on or near the product, and protect all
the parts from drips or splashes. Such contain-
ers could tip over and the liquid could impair the
electrical safety of the device.
Never open the product housing or power supply
housing and do not push objects inside the prod-
uct through the slots and openings
If the mains adapter, connection cable or device is
damaged, immediately unplug the mains adapter
from the socket.
If liquid or foreign bodies get into the device, un-
plug the network adapter from the socket imme-
diately.
Unplug the mains adapter from the socket if you
are away for a long period or there is a thunder
storm.
DE
FR
NL
165
IT
ES
EN
2.3. Power supply
DANGER!
Risk of electric shock!
Risk of injury from electric shock due to live parts.
Only connect the mains adapter to a properly in-
stalled earthed mains socket (230V ~ 50Hz) that
is easy to reach and close to the place where you
have set up the device. Always keep the socket
free of obstructions so that the power supply can
be disconnected easily.
In order to disconnect the power to your device
or to completely isolate the device from voltage
sources, remove the mains adapter from the sock-
et.
When disconnecting the connection cable from
the mains supply, always pull on the mains adapt-
er rather than on the cable.
Remove the mains adapter from the socket if the
device or power supply produces unusual noises
or smoke.
Please note that the device continues to use power when
in standby mode.
2.3.1. Mains adapter
Use only the mains adapter supplied.
If the housing of the mains adapter or the connection ca-
ble is damaged, the mains adapter must be disposed of
and replaced with a new mains adapter of the same type.
The mains adapter may only be used in dry rooms.
166
2.4. Installation location/surroundings
In the first few hours of use, new products may give off a typ-
ical, unavoidable but totally harmless smell which will wear
off with time. We recommend you ventilate the room regu-
larly to help dissipate this odour. We have taken appropriate
measures during the development of this product to ensure
that levels are well below legal limits.
DANGER!
Risk of electric shock!
Major changes in temperature or fluctuations in hu-
midity can cause moisture to build up within the de-
vice due to condensation – this can cause an electri-
cal short circuit.
After transporting the device, wait until it has
reached ambient temperature before switching it
on.
NOTICE!
Risk of damage to the device!
Unsuitable environmental conditions could cause
damage to the device.
Use the device only in dry rooms.
To prevent the device from falling, only install and
operate it and its components on a sturdy, level
and vibration-free surface.
When setting up the device, make sure that
there is a sufficient gap in relation to other objects, and
that the ventilation slots are not covered in order to en-
sure that there is always sufficient ventilation;
the device and mains adapter are not exposed to direct
sources of heat (e.g. radiators);
DE
FR
NL
167
IT
ES
EN
the device and the mains adapter are not left in direct
sunlight;
contact with moisture, water, droplets or splashes is
avoided, and no liquid-filled objects – for example, vas-
es – are placed on or near the device;
the device is not placed close to magnetic fields (e.g.
television sets or other loudspeakers);
no naked flames, such as lit candles, are placed near the
device;
the connection cable is not taut or bent.
2.4.1. Mounting
The device can be fitted below a horizontal mounting plate,
e.g. under a wall cupboard.
WARNING!
Risk of fire/short circuit!
Rising steam or heat can pose a risk of electric shock
or fire if a short circuit occurs.
Never mount the device above a hob or any oth-
er heat or steam source (for example, electric ket-
tles, etc.).
Never allow the connection cable to hang over a
cooker hob or other heat source.
168
2.5. Repairs
DANGER!
Risk of electric shock!
There is a risk of electric shock due to live parts.
Check the device and the connection cable for
damage before using the device for the first time,
and after each use.
Do not use the device if the device or mains
adapter show visible signs of damage.
If you discover any damage or experience any
technical problems, have the device repaired ex-
clusively by a qualified technician.
If a repair must be carried out, please contact only
our authorised service partners.
2.6. Cleaning the device
DANGER!
Risk of electric shock!
Risk of injury from electric shock due to live parts.
Before cleaning, pull the mains adapter out of the
socket.
NOTICE!
Possible material damage!
Improper handling of sensitive surfaces can damage
the device.
Use a soft, dry cloth to clean the device.
Avoid the use of chemical solutions and cleaning
products because these may damage the device
surface and/or markings.
DE
FR
NL
169
IT
ES
EN
3. Package contents
Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is
missing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are
supplied with your device:
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
Packaging film can be swallowed or used improper-
ly, creating a risk of choking and suffocation.
Keep packaging material such as plastic film or
plastic bags away from children.
Remove all packaging materials and make sure the following parts have been
supplied when unpacking:
Under cabinet radio
• Mains adapter
Mounting material (Montageplatte inkl. 10 Schrauben)
Operating instructions, incl. warranty documents
4. Hanging the device
The kitchen radio is designed to be mounted on the underside of a wall cup-
board or shelf unit. Please proceed as follows:
Remove the rear cover from the device.
Take the mounting plate provided and fasten this using the eight appro-
priate screws on the bottom of the wall cupboard or shelf. If necessary, drill
eight holes where you made your markings on the underside of the shelf
unit in order to fix the screws. Make sure the side labelled UPFRONT points
to the front.
170
The screws supplied are suitable for mounting in wood. Appropriate
screws must be used for other materials. It is not necessary to drill in
the shelf when mounting on wood.
Push the device with the recess where the cover was located onto the retain-
ing pins of the bracket and carefully push the device to the rear. Ensure a se-
cure hold.
Warning!
Risk of fire/short circuit!
Rising steam or heat can pose a risk of electric shock
or fire if a short circuit occurs.
Never mount the device above a hob or any oth-
er heat or steam source (for example, electric ket-
tles, etc.).
Never allow the connection cable to hang over a
cooker hob or other heat source.
4.1. Free-standing installation
Instead of mounting the device on a cupboard/shelf, you can also put it on a ta-
ble or a cupboard without having to fix it permanently into place.
DE
FR
NL
171
IT
ES
EN
5. EU declaration of conformity
MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental re-
quirements and the other relevant provisions of:
RE Directive 2014/53/EU
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU.
You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
com/conformity.
5.1. Information on WLAN
WLAN
Frequency range 2,4 GHz
WLAN standard 802.11 b/g/n
Encryption WEP/WPA/WPA2
Range Indoors approx. 35 – 100 m /
Outdoors approx. 100 – 150 m
Frequency range/
MHz
Channel
Max. transmission pow-
er/dBm
2412-2472 1-13 18,8
5.2. Information on FM/DAB/Bluetooth
Bluetooth
Version 4.1
Profile A2DP, AVRCP, HFP
Class 2, bis zu 10 Meter Radius
Frequency 2,402 - 2,480 GHz
Sendeleistung 1,2 dBm
FM/DAB
Frequency range FM 87,5 - 108 MHz
Frequency range DAB 174 - 240 MHz
172
6. Overview of the device
+
Enter
MenuMode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Upgrade
8V 1A
15
16
17
14
Func.
1) Loudspeaker
2) LED display for WLAN voice detection
3) Display
4) Station buttons for saving/selecting radio stations (in FM and DAB mode)
5) Microphone mute button: Deactivating the voice control function
6) Close-range voice control button
7) : Station selection / Select menu entry / In Bluetooth mode: Title
backwards
8) FUNC. : Activate/deactivate device and button functions
9) : Station selection / Select menu entry / In Bluetooth mode: Title for-
wards
10) MODE: Function selection button (FM radio, DAB radio, Bluetooth
mode, WiFi mode)
11) ENTER: Confirm menu entry
12) MENU: Press for station information / press and hold to call up the
menu settings
13) - VOL. + : Set volume / In Bluetooth mode: Mute play
14) Wire antenna
15) UPGRADE: Software upgrade USB connection
16) Mains adapter connection
17) ON/OFF: Switch radio on/off. The voice control is active when the de-
vice is switched on, provided it has been set up beforehand.
DE
FR
NL
173
IT
ES
EN
7. Initial operation and use
7.1. Mains connection
Connect the mains adapter.
To do this, place the connection cable plug in the socket
DC IN 8V 1A and the mains adapter into a properly installed
230V~50Hz earthed power socket which is accessible at all times.
7.2. Switching the device on/off
Switch the ON/OFF mains switch to ON to switch on the radio. The device
is then in voice control mode, provided this has been set up beforehand.
Please read section „13. WiFi mode“ on page 182 for more information.
To manually activate the device and button functions, now press the FUNC.
button. The voice control is active in every operating mode in this case too,
provided it has been set up beforehand.
After activation with the FUNC. button the device returns to the
most recently used mode.
7.3. Aerial
The device has an aerial for FM/DAB+ reception.
Extend the aerial fully and arrange it for optimum reception.
7.3.1. Volume
Use the + VOL. - control knob on the device to set the volume.
On the display, the volume is displayed as a bar for a few seconds below VOL-
UME.
8. Radio mode
You can use this radio to receive FM and DAB+ stations.
You can save up to 10 FM stations and 10 DAB+ stations.
After switching on the device, the radio plays the station that was lis-
tened to most recently. During the initial start-up, the device starts in
DAB mode.
174
9. DAB mode
In order to receive DAB+ stations, the device must be set to DAB mode.
Press the MODE button in active operation until NO STATION appears
on the display. If you have already searched for digital stations, you will hear
the station selected most recently.
Please read section „11.7. DAB station search“ on page 178 for more
information about searching for digital radio stations.
10. FM mode
In order to receive FM stations, the device must be switched to FM mode.
Press the MODE button in active operation until FM (with FM frequency
display) appears on the display.
You can press the or buttons several times to search for stations man-
ually. Press and hold one of the buttons to start an automatic search. The
search stops at the next station with a strong signal. This station is then
played.
Please read section „11.9. FM station search“ on page 179 for more
information about searching for analogue radio stations.
DE
FR
NL
175
IT
ES
EN
11. System settings in radio mode (DAB/FM)
11.1. Setting the date/time
The device is equipped with the Radio Data System that sets the time and date
automatically.
The data is synchronised after the device has been connected to the power sup-
ply. During this process, 00:00 01-01-2018 is first shown on the display.
The current data will appear once the process is completed.
In some cases, the data cannot be synchronised if the radio signal is too weak.
In this case, 00:00 01-01-2018 is shown on the display and the data must
be set manually.
In radio mode, press and hold the MENU button until SET MENU appears
on the display with the TIME/DATE submenu.
Press the ENTER button to navigate to the TIME/DATE menu.
SET TIME
Use the or buttons to set the hour (HOUR) and confirm with EN-
TER.
Use the or buttons to set the minute (MIN) and confirm with EN-
TER.
Use the or buttons to set the year (YEAR) and confirm with EN-
TER.
Use the or buttons to set the month (MONTH) and confirm with
ENTER.
Use the or buttons to set the day (DATE) and confirm with ENTER.
After this you will then automatically exit the SET MENU menu.
If you switch off the device with the ON/OFF switch (or also in the
event of a power failure), the time set previously will be lost. After
switching on the device again, the time is synchronised again auto-
matically. If you exit the current operating mode after the manual
time setting and select this again, the time setting will also synchro-
nise again automatically and the settings made previously will also
be lost.
176
11.2. Setting/activating the alarm (ALARM 1 / ALARM
2)
The device has two alarm functions, using either an alarm tone or the radio as a
wake-up call.
In radio mode, press and hold the MENU button until SET MENU appears
on the display. Use the or buttons to select the ALARM 1 SET sub-
menu.
Press the ENTER button to navigate to the ALARM 1 SET or ALARM 2
SET menu.
ALARM 1 / ALARM 2
Activate ALARM 1 / ALARM 2 with the or (ON) buttons and
confirm with ENTER.
SET ALARM TIME
Use the or buttons to set the hour (HOUR) and confirm with EN-
TER.
Use the or buttons to set the minute (MIN) and confirm with EN-
TER.
SET ALARM VOL
Use the or buttons to set the alarm tone (VOL) and confirm with
ENTER.
SET ALARM SRC
Under SRC use the or buttons to select the type of alarm tone
(ALARM, DAB or FM) and confirm with ENTER.
SET ALARM MODE
Under MODE use the or buttons to set the mode (DAILY (daily),
WEEKENDS (only at weekends), WEEKDAYS (only on weekdays) or
ONCE (once)) and confirm with ENTER. After this you will then auto-
matically exit the SET MENU menu.
Press the -VOL.+ controller to interrupt the alarm signal. Pressing again
causes the alarm to continue.
Pressing the ENTER button during the alarm activates the snooze function.
The alarm is interrupted and sounds again after approx. 10 minutes.
Press the MODE button during the alarm to stop the alarm.
DE
FR
NL
177
IT
ES
EN
11.3. Setting/activating the sleep timer
The device features a sleep timer function, which switches the radio off after a
certain time if no actions have been performed up until then.
In radio mode, press and hold the MENU button until SET MENU appears
on the display. Use the or buttons to select the SLEEP SET submenu.
Press the ENTER button to navigate to the SET SLEEP menu.
SET SLEEP
Use the or buttons to select a desired sleep timer time (5, 15,
30, 45, 60, 90 or 120 minutes) and confirm with ENTER. The sleep
timer is deactivated in the OFF setting.
11.4. Restoring factory settings
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
In radio mode, press and hold the MENU button until SET MENU appears
on the display. Use the or buttons to select the FACTORY RESET
submenu.
Press the ENTER button and confirm the subsequent prompt with YES.
The device is then reset to the factory settings, which means all alarm times,
sleep timers, network and Bluetooth settings etc. are lost. The digital station
search then starts automatically and the device remains in active DAB mode.
The date and time are also synchronised automatically.
11.5. Displaying the system version
Please proceed as follows to display the current software version:
In radio mode, press and hold the MENU button until SET MENU appears
on the display. Use the or buttons to select the SYSTEM VERSION
submenu.
Press the ENTER button to display the current software version.
Press the MENU twice to exit the SET MENU again, or wait a few seconds
until the display closes automatically.
You can perform a software update via the side USB connection, if
required.
178
11.6. Equaliser (TREBLE / BASS)
The 2-band equaliser function allows individual sound control of the radio sig-
nal in the treble and bass range.
In radio mode, press and hold the MENU button until SET MENU appears
on the display. Use the and buttons to select the EQ TREBLE or EQ
BASS submenu.
Press the ENTER button to reach the TREBLE or BASS menu.
TREBLE / BASS
Use the and buttons to adjust the treble and bass to how you want
them and confirm with ENTER. After this you will then automatically
exit the SET MENU menu.
The equaliser function is also available in Bluetooth and voice con-
trol mode.
11.7. DAB station search
To search for digital radio stations in DAB mode please proceed as follows:
In DAB mode, press and hold the MENU button until SET MENU appears
on the display. Use the or buttons to select the DAB SCAN submenu.
Press ENTER to start the digital station search (FULL SCAN).
The device now searches for all available DAB+ stations. The search progress (in
%) and the number of stations found are shown in the display. As soon as the
process is finished the SET MENU is closed automatically.
11.8. Selecting DAB stations from the station list
Press the or button during operation to select a station from the sta-
tion list.
Press the ENTER to select the desired station.
DE
FR
NL
179
IT
ES
EN
11.9. FM station search
Before searching for analogue radio stations, you can make presets for the sta-
tion search in the menu for FM mode:
In FM mode, press and hold the MENU button in until SET MENU appears
on the display. Use the or buttons to select the FM SCAN SET sub-
menu and confirm with ENTER.
Now choose underSTATION STRONG whether you only wish to search
for strong (ONLY) or all (ALL) station signals.
Then confirm the selection with ENTER.
To search for FM radio stations in FM mode, please proceed as follows:
You can press the or buttons several times to search for stations man-
ually. Press and hold one of the buttons to start an automatic search. The
search stops at the next station with a strong signal. This station is then
played. Stations found can then be saved as favourites. Please read section
„11.10. Saving favourites“ on page 179 for more information.
11.10. Saving favourites
You have the option of saving your preferred stations on the 1–5+ buttons so
you can select these quickly. You can save up to 10 favourites. Proceed as fol-
lows:
Select the desired station.
Press and hold the 5+ button until PRESET STORE appears on the display.
Use the or buttons to select the desired favourites storage space (1–
10).
Press the ENTER button to conform the selection.
180
11.10.1. Select favourites
You can access favourites 1 to 5 by pressing the corresponding favourites but-
ton and then confirming with ENTER. To select favourites 6 to 10, you must
press one of the favourites buttons and then the desired favourites storage
space step-by-step with the and buttons. Then confirm the selection with
ENTER.
11.11. Advanced station information
The radio offers you the option of displaying advanced station information.
Press the MENU button several times to display the following information:
DAB:
Radio text (dynamic label segment)
• Signal strength
• Signal fault
• Multiplex number/frequency
• Programme type
• Time/date
Audio bit rate
FM:
• Radio text
• Program type
• Signal strength
• Time/date
• Frequency
• Audio type
DE
FR
NL
181
IT
ES
EN
12. Bluetooth mode
You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices such as
MP3 players or mobile phones with Bluetooth on this device. Furthermore, you
can also make phone calls using the hands-free function.
When the device is switched on, press the MODE button several times until
BLUETOOTH PAIRING blinks in the display.
12.1. Connecting Bluetooth devices
Switch on Bluetooth mode as described above. Enable the Bluetooth func-
tion on your external device and carry out the pairing process. Refer to the
instructions for your external device for more information. The audio sys-
tems name is “MD 44120”.
The pairing process is now complete and the external device can now be
used with the kitchen radio.
If you want to stop data transfer via Bluetooth, either switch off the Blue-
tooth function on the external device or press MODE to return to radio
mode.
12.2. Control
You can control how tracks are played, the volume and a range of special func-
tions on your external device and on the kitchen radio. What functions are avail-
able is dependent on your external device and the software that you use. In
principle, these buttons on the device are intended for control via Bluetooth:
-/+ (control-
ler/button)
Turn: Reduce/increase volume
Push: Mute playback
/
Previous track/next track
ENTER Start/pause playback
12.3. Disconnecting a Bluetooth connection
Press and hold the ENTER button if you wish to revoke the Bluetooth connec-
tion between your devices.
182
13. WiFi mode
The device voice control is always active, provided it has been set up before-
hand. To set up the voice control, press the MODE button several times un-
til WIFI CONNECTING appears on the display. The LED display below this
lights up white if a network connection has not yet been established with an ac-
cess point (AP). The voice control works using Amazon Alexa®. A network con-
nection must be established with another Internet-enabled device for this.
13.1. Establishing a network connection and
activating the voice control
The MEDION SPEAKER app is required to set up Amazon Al-
exa®, this can be easily installed from the App Store (Apple) or
Google Play Store (Android). To set up the voice control please
proceed as follows:
Switch the radio on and activate WiFi mode with the MODE button.
Install and open the MEDION SPEAKER app on your external device (e.g. iP-
hone) and activate WLAN. The app now searches for a wireless HiFi system.
The LED indicator below the display flashes white alternately. Once the de-
vice has been paired, the radio can be put into connection mode by press-
ing the
for a prolonged time.
Now select the device model.
You must then establish a network connection with the radio in your WLAN
settings. You now change to the WLAN settings of your smartphone here.
Search for network-enabled devices in your WLAN settings. The MEDION
MD 44120 radio now appears in the list. The last digits of the MAC address
are shown to distinguish precisely between different devices.
Now select the MEDION MD 44120 device and connect to it.
You will hear an indication that the devices have been connected successfully
and you should continue to the follow the app instructions.
Go back one step from your WLAN settings to return to the MEDION SPEAK-
ER app.
Select the desired WLAN network to which the radio is to be connected,
then enter the corresponding password and continue.
DE
FR
NL
183
IT
ES
EN
A voice indicates that the WLAN network connection has been established. The
LED indicator below the display no longer flashes. Note that the radio must be
connected to the same network as the external device.
A green checkmark appears as soon as the connection has been established.
Continue.
To activate Amazon Alexa®, register the Micro Audio System in your Amazon ac-
count. You need to be registered on Amazon for this:
Log into your Amazon account.
In the next step, select the language in which you wish to communicate
with Amazon Alexa® and confirm this.
A checkmark signals that the registration was successful. Continue.
This is followed by information on Amazon Alexa®. Continue.
Your radio is then displayed. Here you can change the global volume and
make further settings for Amazon Alexa®. You can now close the MEDION
SPEAKER app.
You can now use the Amazon Alexa® function. As soon as you talk to the device
with Alexa it will respond to your requests. If necessary, define your current lo-
cation for the radio in the Alexa app.
13.2. Disconnecting the network connection
Press and hold the close-range voice control button if you wish to cancel the
WLAN network connection of your devices again.
13.3. Close-range voice control
If you press the close-range voice control button the device will change to
close-range voice recognition mode. You can now use the Amazon Alexa® func-
tion without waking up the device with Alexa”. The reception range is thus re-
duced to 3 metres.
Make sure you do not press the close-range voice control button
for too long because this will disconnect the WLAN network connec-
tion.
13.4. Muting the microphone
Press the microphone mute button if you wish to mute the microphone of
your device. Amazon Alexa® no longer receives signals in this case and is basi-
cally deactivated. The LED indicator below the display then lights up red. Press
the button again to reactivate the microphone.
184
14. Troubleshooting
If a fault occurs, first see whether you can resolve the problem yourself. You
might find this overview useful.
CAUTION!
Risk of injury!
Opening the device can cause injuries.
Never attempt to repair the device yourself. If a
repair is necessary, please contact our Service
Center or a suitable authorised repair workshop.
Fault Possible cause/action
No function If the device has been disrupted by a thunderstorm, a
static charge or another external factor, follow this pro-
cedure to resolve the problem: Disconnect the mains
adapter and then plug it in again.
No sound The volume may be set too low.
In Bluetooth mode: Set the volume of the external de-
vice to the maximum and then control the volume us-
ing the kitchen radio.
No radio signal for
the time/no radio
reception
If necessary, select another location to improve the ra-
dio signal for the time. Adjust the wire antenna to opti-
mise the radio reception.
The voice control
is not working
Check whether microphone mute is enabled. The close-
range voice control might also be activated and you are
outside the reception range. Check the WLAN network
connection and re-establish this, if necessary.
No Bluetooth®
connection
Take care to ensure that all settings have been made
correctly on all devices. The Bluetooth® function may
be deactivated on the external device. Activate this, if
necessary. Check whether the device to be connected
is switched on and is in search mode.
DE
FR
NL
185
IT
ES
EN
15. Cleaning
Always pull the mains adapter out from the socket before cleaning the device.
Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or
cleaning products because these may damage the devices surface and/or in-
scriptions.
16. Storing the device when not in use
If you do not intend to use the device over a longer period of time, store it in a
cool, dry place and make sure that it is protected from dust and extreme tem-
perature fluctuations.
17. Disposal
Packaging
Your device has been packaged to protect it from damage in transit.
The packaging is made of materials that can be recycled in an envi-
ronmentally friendly manner.
Device
The adjacent symbol of a crossed out wheelie bin means that the
device is subject to Directive 2012/19/EU. Do not dispose of old
devices in normal household waste. In accordance with Directive
2012/19/EU, the device must be properly disposed of at the end of
its service life. This involves separating the materials in the device
for the purpose of recycling and minimising the environmental im-
pact. Take old devices to a collection point for electrical scrap or a
recycling centre. Before doing so, remove the batteries from the de-
vice and take them to a separate collection point for used batteries.
Contact your local waste disposal company or your local authority
for more information on this subject.
186
18. Technical data
Mains adapter
Manufacturer
WINNA DongGuan Yingna Electronic Tech-
nology Co., Ltd.
Model
YN-15WA080100EU
Input voltage
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A
Output voltage
DC 8,0 V
1,0 A
Device
Power supply
DC 8,0 V 1,0 A
Output power
4 W RMS
DAB III frequency band
174,928 – 239,200 MHz
FM frequency range
87,5 – 108 MHz
Station memory
10
Connection
Mains adapter connection
Dimensions (W x H x D)
180 x 66 x 210 mm (incl. bracket)
Weight
870 g
Humidity
20–80 %
Ambient temperature (operating
condition)
0 °C – 40 °C
Connections
USB connection microUSB (for software upgrades only)
.
Amazon, Alexa and all associated logos are registered trademarks of Amazon.
com, Inc. or its subsidiaries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc. and are used by MEDION under licence.
Other trademarks are the property of their respective owners.
DE
FR
NL
187
IT
ES
EN
19. Service information
Please contact our Customer Service team if your device ever stops working the
way you want or expect it to. There are several ways for you to contact us:
In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and
you can exchange your experiences and pass on your knowledge there.
You will find our Service Community at http://community.medion.com.
Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
You can also contact our Service team via our hotline or by post.
Opening times Hotline number UK
Mon – Fri: 08.00 –
20.00
Sat – Sun: 10.00 –
16.00
0333 3213106
Hotline number Ireland
1 800 992508
Service address
MEDION Electronics Ltd.
120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan
Swindon SN3 5JF, Wiltshire
United Kingdom
You can download this and many other sets of operating in-
structions from our service portal at
www.medion.com/gb/service/start/.
You will also find drivers and other software for a wide range
of devices there.
You can also scan the QR code on the side of the screen, to
download the operating instructions onto your mobile de-
vice from the service portal.
188
20. Legal Notice
Copyright © 2018
Date: 21.11.2018
All rights reserved.
These operating instructions are protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited with-
out the written permission of the manufacturer.
Copyright is owned by the company:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Please note that you cannot use the address above for returns. Please always
contact our Customer Service team first.
MSN 5006 0653
12/2018
Unterbauradio mit Amazon Alexa
Radio encastrable avec Amazon Alexa
Radio sottopensile con Amazon Alexa
Onderbouwradio met Amazon Alexa
Radio de cocina con Amazon Alexa
Under cabinet radio with Amazon Alexa
MEDION
®
LIFE
®
P66120 (MD 44120)
Bedienungsanleitung
Notice d‘utilisation
Istruzioni per l‘uso
Handleiding
Manual de instrucciones
User Manual
44120 ML DirectSales Cover 50060653 RC.indd Alle Seiten44120 ML DirectSales Cover 50060653 RC.indd Alle Seiten 19.11.2018 13:37:3119.11.2018 13:37:31
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medion MD 44120 - LIFE P66120 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medion MD 44120 - LIFE P66120 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info