673458
119
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/122
Next page
Cover-Foldout LCD-TV MD 30023 BEL.FH11 Wed Oct 31 15:17:01 2007 Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Openklappen a.u.b.
Veuillez déplier
Bitte aufklappen
MD 30023
Bedienungsanleitung
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Medion Service Center
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
www.medion.com/nl
37/94 cm Design LCD-TV
W 01/2008
TV LCD 37/94 cm
Cover-Foldout LCD-TV MD 30023 BEL.FH11 Wed Oct 31 15:17:01 2007 Seite 2
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
P/
CH
Afstandsbediening 
Télécommande 
Fernbedienung
Overzicht  Vue d'ensemble  Übersicht
Voorzijde  Façade  Vorderseite
Bedieningselementen
aan de zijkant 
Commandes latérales 
Bedienelemente
an der Seite
Achterzijde  Arrière  Rückseite
LCD-TV Téléviseur LCD
SWAP
1
2
3
OK
SELECT
1
15
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
7
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
27
1
2
3
4
5
1
2
3
6 7 8 9 10 11 12
13
14
45
NL–5
NL
Inhoudsopgave
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD-TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructies bij deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Normaal gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inhoud verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plaats van opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reparaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Omgevingsomstandigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Normen/elektromagnetische compatibiliteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Omgaan met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antenne aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voeding aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Basisfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LCD-TV in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Na de eerste inschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatisch zoeken van zenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zenderselectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zoomen in PC-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Overige beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informatie laten weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extern apparaat selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Videotekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De bediening van de videotekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Videotekstpagina's selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Handige videoteksteigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PIP en PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bronnen voor PIP en PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
De PIP-functie activeren en bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
De PAP-functie activeren en bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Het OSD-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Navigeren in menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menu BEELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menu GELUID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menu FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu PROGRAMMERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Videorecorder handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ZENDERTABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu BRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NL–6
Menu in PC-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menu PC POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluitingen en aansluitvoorbeelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DVD-recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ontvanger (SAT, DVB-T, decoder, enz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DVD- of videorecorder en satellietontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Apparaat met HDMI- of DVI-uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hebt u nog verdere ondersteuning nodig? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Afmeting en gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verwijdering als afval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pixelfouten bij LCD-TV's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Veiligheidsinstructies voor wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ophangelementen aan het apparaat monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Voet verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Stalen rails aan de muur bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NL–7
NL
Overzicht
LCD-TV
Voorzijde
1. TFT-scherm
2. Luidsprekers
3. Aan/uit-lampje: brandt blauw als het apparaat zich in de stand-by-modus bevindt. Gaat uit
als het apparaat is ingeschakeld.
Infraroodsensor: ontvangstveld voor de infraroodsignalen van de afstandsbediening.
Bedieningselementen aan de zijkant
1. STANDBY: voor het tijdelijk uitschakelen van de LCD-TV.
2.
TV/AV: voor het kiezen van het ingangssignaal: TV (antenne), EXT–1, EXT–2, EXT–1 S,
BAV, S-Video, HDMI 1, HDMI 2, YPbPr, PC.
3.
MENU
: met deze toets kunt u het schermmenu oproepen om instellingen uit te voeren op
uw toestel.
4.
+ P/CH –
: via deze toetsen verandert u van TV-zender.
5. : via deze toetsen stelt u het volume van uw toestel in.
Achterzijde
1. Hoofdtelefoonaansluiting: voor het aansluiten van een hoofdtelefoon met een 3,5
mm klinkstekker.
2. VIDEO-ingang (geel) en AUDIO-ingangen (rood/wit): voor het aansluiten van een apparaat
via een tulpkabel.
3.
S-VHS-ingang: voor het aansluiten van een apparaat via een S-VHS-kabel.
4.
VGA-INPUT
: voor het aansluiten van een pc.
5.
PC AUDIO IN
: audio-ingang voor 3,5 mm stereoklinkstekker, bijv. voor pc's.
6.
TUNER
: voor het aansluiten van de antenne.
7.
Y - PB - PR - L - R
: Component-ingangen voor het aansluiten van apparaten met
Component-uitgang.
8. SCART 1: 1e SCART-aansluiting
9. SCART 2: 2e SCART-aansluiting
10.
SRV: uitsluitend voor servicedoeleinden. Probeer niet hierop een kabel aan te sluiten.
11. Voedingsingang: voor het aansluiten van het meegeleverde netsnoer.
12. Aan/uit-schakelaar: voor het in de stand-by-modus zetten en weer uitschakelen van het
toestel.
13.
HDMI 1
-ingang: voor het aansluiten van een apparaat met HDMI-uitgang.
14.
HDMI 2
-ingang: voor het aansluiten van een apparaat met HDMI-uitgang.
NL–8
Afstandsbediening
1. STANDBY: Voor het tijdelijk uitschakelen van de LCD-TV.
2. Rode toets/menu
TON (GELUID) openen.
3. Groene toets/menu
BILD (BEELD) openen.
4. Gele toets/menu
FUNKTIONEN (FUNCTIES) openen.
5. Blauwe toets/menu
INSTALLATIONEN (INSTALLATIES) openen.
6.
INFO
: voor het weergeven van informatie, zoals huidig zendernummer en beeldformaat
7. Richtingstoetsen
8.
SELECT:
televisiebeeld bevriezen;
OK
. in bepaalde menu's selectie bevestigen
9.
M
: menu openen en sluiten.
10.
-/--
: getal van twee cijfers invoeren
11.
PP
: Beeldmodus selecteren
12.
I-II
: Geluidsmodus selecteren
13.
AV/SOURCE
: ingangssignaal van aangesloten apparaten selecteren
14.
TV/DTV
: TV-bediening selecteren; videotekst sluiten
15. Lampje ter bevestiging van een toetsdruk
16. : Videotekst in- en uitschakelen
17. : Videotekst: verborgen tekst/overschakelen van TV-modus naar PC-modus
18. : Tijd weergeven/Videotekst: subpagina openen
19. : Videotekst: Pagina stopzetten; : geen functie
20. : Videotekst: Mix (transparant beeld);
: PIP-venster inschakelen, als een apparaat is aangesloten op een digitale ingang.
21. : Videotekst: Verborgen zoeken;
: PAP-venster inschakelen, als een apparaat is aangesloten op een digitale ingang.
22.
P<P SWAP
: vorige televisiezender instellen
23. : Videotekst: beeld vergroten;
WIDE
: beeldformaat selecteren
24. : Videotekst: indexpagina oproepen
25. Zenderselectietoetsen
P/CH + / –
.
In de televisiemodus selecteert u de volgende (+) of de vorige (–) zender.
In de videotekstmodus selecteert u de volgende (+) of de vorige (–) pagina.
26. Geluid uitschakelen
27. : voor het harder (+) of zachter (–) zetten van het geluid.
28. Cijfertoetsen In de TV-modus: zenderkeuze; in de videotekstmodus: paginakeuze
NL–9
NL
Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding nauwkeurig door en volg alle aangegeven instructies. Zo bent
u verzekerd van een betrouwbare bediening en een lange levensduur van uw LCD-
TV. Houd deze handleiding steeds binnen handbereik in de buurt van uw LCD-TV.
Bewaar de bedieningshandleiding goed zodat u deze bij het verkopen van de LCD-TV
kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
Normaal gebruik
Dit toestel dient voor het ontvangen en weergeven van televisieprogramma's. De
verschillende aansluitmogelijkheden maken een uitbreiding van de ontvangst- en
weergavebronnen (receiver, DVD-speler, DVD-recorder, videorecorder, pc, enz.) mogelijk.
Dit toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimten.
Dit toestel is niet geschikt als datascherm voor kantoorgebruik.
Dit toestel is bedoeld voor privé-gebruik en niet voor toepassing in de zware industrie. Het
gebruik onder extreme omgevingsomstandigheden kan tot beschadiging van uw toestel
leiden.
HD Ready
Uw LCD-TV is uitgerust met het logo "HD Ready". Dit betekent dat het in principe
televisieprogramma's met hoge resolutie (HDTV) kan weergeven.
Vereiste hierbij is dat een HDTV-signaal via een externe settopbox (HD-STB) naar de LCD-TV
wordt doorgestuurd.
Inhoud verpakking
Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de
hoogte van eventuele ontbrekende onderdelen. De levering van de door u aangeschafte LCD-
TV omvat:
1. LCD-TV
2. Netsnoer
3. Afstandsbediening incl. 2 batterijen van type R03 (AAA) 1,5V
4. Wandmontageset (zie pagina 42).
5. Handleiding
6. Garantiebewijs
NL–10
Veiligheidsadviezen
Veiligheid
Laat kinderen nooit zonder toezicht spelen in de buurt van elektrische apparatuur. Kinderen
zijn niet altijd in staat mogelijke gevaren goed in te schatten.
Houd het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie, uit de buurt van kinderen. Bij onjuist gebruik
kan verstikkingsgevaar bestaan.
Open nooit de behuizing van de LCD-TV (gevaar voor elektrische schokken, kortsluiting en
brand)!
Stop geen voorwerpen via de sleuven en openingen in de LCD-TV (gevaar voor elektrische
schokken, kortsluiting en brand)!
De sleuven en openingen van de LCD-TV dienen voor de ventilatie. Dek deze openingen niet
af (gevaar voor oververhitting of brand)!
Oefen geen druk uit op het display. Het beeldscherm kan anders breken.
Let op! Bij gebroken beeldscherm bestaat kans op verwonding. Trek beschermende
handschoenen aan, pak de gebarsten delen in en stuur deze voor vakkundige verwijdering
naar uw Service Center. Was vervolgens uw handen met zeep aangezien niet kan worden
uitgesloten dat chemicaliën vrijkomen.
Raak het scherm niet met uw vingers of met scherpe voorwerpen aan om beschadigingen te
voorkomen.
Wend u tot de klantenservice indien:
– het netsnoer geschroeid of beschadigd is
– vloeistof in het toestel is binnengedrongen
– het toestel niet naar behoren werkt
– het toestel gevallen of de behuizing beschadigd is
Plaats van opstelling
Nieuwe toestellen geven gedurende de eerste gebruiksuren soms een typische,
onvermijdelijke maar volledig ongevaarlijk geur af, die na verloop van tijd steeds minder
wordt.
Teneinde de geurvorming zoveel mogelijk te beperken, adviseren wij u de ruimte regelmatig
te luchten. Wij hebben bij de ontwikkeling van dit product ervoor gezorgd dat wij duidelijk
binnen de geldende grenswaarden zijn gebleven.
Houd uw LCD-TV en alle aangesloten apparaten uit de buurt van vocht en voorkom
stofvorming, hitte en directe straling van de zon. Als deze instructies worden genegeerd, kan
dit tot storingen of tot beschadiging van de LCD-TV leiden.
Gebruik het toestel niet in de buitenlucht, aangezien invloeden van buitenaf, zoals regen,
sneeuw, enz. schade kunnen toebrengen aan het toestel.
Bescherm het apparaat tegen waterdruppels en waternevel. Plaats geen voorwerpen die zijn
gevuld met vloeistof (vazen of iets dergelijks) op het toestel. Het voorwerp kan omvallen,
waarbij de vloeistof de elektrische veiligheid nadelig kan beïnvloeden.
Plaats geen open vuur (zoals kaarsen) op het toestel.
Zorg voor voldoende vrije ruimte in de wandkast. Houd een afstand van minimaal 10 cm
rondom het toestel aan voor voldoende ventilatie.
Plaats alle onderdelen op een stabiele, effen en trillingsvrije ondergrond om te voorkomen
dat de LCD-TV omlaagvalt.
Vermijd verblindingseffecten, weerspiegelingen en te sterke contrasten tussen licht en donker
om uw ogen te sparen.
De optimale kijkafstand bedraagt 5 maal de beeldschermdiagonaal.
NL–11
NL
Reparaties
Laat de reparatie van uw LCD-TV uitsluitend over aan gekwalificeerd vakpersoneel.
Indien een reparatie is vereist, neemt u uitsluitend contact op met onze geautoriseerde
servicepartner.
Omgevingsomstandigheden
Het toestel kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van +5° C tot +35° C en een
relatieve luchtvochtigheid van 20% - 85% (zonder condensvorming).
In uitgeschakelde toestand kan de LCD-TV worden opgeslagen bij een temperatuur tussen -
20° C en +60° C.
Zorg voor een afstand van minimaal één meter tussen het toestel en hoogfrequente en
magnetische storingsbronnen (televisietoestel, luidsprekerboxen, mobiele telefoon, enz.) om
functiestoringen te vermijden.
Wacht nadat u de LCD-TV hebt vervoerd zo lang met de ingebruikname tot het toestel de
omgevingstemperatuur heeft aangenomen.
Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door condensatie
vochtvorming optreden binnen in de LCD-TV, die een elektrische kortsluiting kan
veroorzaken.
Trek tijdens een onweer of als het toestel langere tijd niet wordt gebruikt de stekker uit het
stopcontact en de antennekabel uit de antenne-aansluiting.
Voeding
Let op: Ook bij uitgeschakelde aan/uit-schakelaar staan onderdelen van het toestel
onder spanning. Onderbreek de stroomvoorziening van uw LCD-TV of schakel alle
spanning uit door de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen.
Sluit de LCD-TV alleen aan op een geaard stopcontact met 230 V ~ 50 Hz. Als u niet zeker bent
van de voedingsbron op de plaats van installatie, raadpleegt u het energiebedrijf.
Wij adviseren u, omwille van de extra veiligheid, gebruik te maken van een
overspanningsbeveiliging, zodat uw LCD-TV beschermd is tegen beschadiging door
spanningspieken of blikseminslag op het stroomnet.
Onderbreek de stroomvoorziening van uw beeldscherm door de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact te halen.
Het stopcontact moet zich in de buurt van de LCD-TV bevinden en moet gemakkelijk
bereikbaar zijn.
Als u een verlengkabel gebruikt, moet u erop letten dat deze aan de VDE-vereisten voldoet.
Raadpleeg eventueel uw elektro-installateur.
Leg de kabels zo neer dat niemand erop kan trappen of erover kan struikelen.
Plaats geen voorwerpen op de kabels omdat deze anders beschadigd kunnen raken.
NL–12
Normen/elektromagnetische compatibiliteit
De LCD-TV voldoet aan de vereisten voor elektromagnetische compatibiliteit en elektrische
veiligheid in de volgende richtlijnen:
Omgaan met batterijen
Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onoordeelkundige behandeling kunnen
batterijen leeglopen, sterk verhit raken, ontbranden of zelfs exploderen, hetgeen tot persoonlijk
letsel of schade aan uw toestel kan leiden.
Houd u beslist aan de volgende adviezen:
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Bij inslikken van batterijen moet onmiddellijk contact worden opgenomen met de huisarts.
Laad nooit batterijen op (tenzij dit uitdrukkelijk staat aangegeven).
Ontlaad de batterijen nooit door een hoge vermogensafgave.
Sluit de batterijen nooit kort.
Vermijd hitte en gooi de batterijen niet in het vuur.
Demonteer of vervorm de batterijen niet.
U kunt gewond raken aan handen of vingers of batterijvloeistof kan in contact komen met
ogen of huid. Als dit gebeurt, spoelt u de desbetreffende plekken schoon met ruime
hoeveelheden schoon water en stel onmiddellijk uw huisarts in kennis.
Vermijd krachtige stoten en schokken.
Draai nooit de polariteit om.
Let erop dat de plus- (+) en minpool (-) juist zijn geplaatst om kortsluiting te vermijden.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende typen door elkaar.
Dit kan storingen in het toestel veroorzaken. Bovendien zou de zwakkere batterij te sterk
worden ontladen.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het toestel.
Haal de batterijen uit het toestel als u dit langere tijd niet gebruikt.
Vervang alle lege batterijen in een toestel tegelijk door nieuwe batterijen van hetzelfde type.
Isoleer de contactpunten van de batterijen met een stuk plakband als u batterijen wilt opslaan
of afvoeren.
EN 55013 Grenswaarden en meetmethoden voor de radiostoring door radio- en
televisieontvangers en toebehoren
EN 55020 Elektromagnetische immuniteit van omroepontvangers en aanverwante
apparatuur
EN 60065 Veiligheidseisen voor netspanningsgevoede elektronische en aanverwante
apparaten voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik
EN 61000-3-2 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC), Deel 3: Limieten; Sectie 2:
Limieten voor emissie van harmonische stromen (apparaatstroom < 16A
per fase)
EN 61000-3-3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC), Deel 3: Limieten; Sectie 3:
Limieten voor spanningsfluctuaties en -trillingen in
laagspanningsvoedingssystemen met een opgegeven stroom < 16A per
fase
NL–13
NL
Ingebruikname
AANWIJZING:
Lees zorgvuldig het hoofdstuk "Veiligheidsadviezen" op pagina 10
voordat u het toestel in gebruik neemt.
Uitpakken
1. Laat u bij het uitpakken van het toestel door iemand helpen.
2. Draag het toestel niet alleen om te voorkomen dat dit valt en/of om persoonlijk letsel te
vermijden.
3. Open de doos heel voorzichtig om te voorkomen dat het toestel beschadigd raakt. Dit kan
gebeuren als een mes met lang lemmet wordt gebruikt om de doos te openen.
4. In de verpakking bevinden zich verschillende kleine onderdelen (batterijen, schroeven,
enz.). Houd deze uit de buurt van kinderen. Er is sprake van inslikkingsgevaar.
5. Bewaar het verpakkingsmateriaal goed en gebruik alleen dit om het televisietoestel te
transporteren.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1. Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de
afstandsbediening.
2. Plaats twee batterijen van het type R03 (AAA) 1,5V in het batterijvak
van de afstandsbediening. Let bij het plaatsen op de polariteit van de
batterijen (aangegeven in het batterijvak).
3. Sluit het batterijvak.
LET OP!
Haal de batterijen uit de afstandsbediening als het toestel langere tijd
niet wordt gebruikt. De afstandsbediening zou anders beschadigd
kunnen raken door leeglopende batterijen.
Antenne aansluiten
Bij de aansluiting van het toestel op de huisantenne of kabelinstallatie
verbindt u de antenne-aansluiting en de LCD-TV via een dubbel
afgeschermde antennekabel (niet meegeleverd).
Voeding aansluiten
Steek de apparaatstekker van het meegeleverde netsnoer in de
aansluitbus (220-240 V ~ 50 Hz) op het toestel en steek de stekker van
het netsnoer in een goed bereikbaar stopcontact 230 V ~ 50 Hz.
NL–14
Basisfuncties
LCD-TV in- en uitschakelen
1. Druk op de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van het toestel. De stand-by-modus wordt
geactiveerd en het lampje aan de voorkant gaat blauw branden.
2. U kunt het toestel inschakelen door op een
cijfertoets
van de afstandsbediening of op
een zenderkeuzetoets
P/CH
van de afstandsbediening of op het toestel te drukken. Het
lampje aan de voorkant gaat uit.
3. Met de stand-by-toets van de afstandsbediening of de stand-by-toets aan de rechterkant
van het toestel zet u het toestel weer in de stand-by-modus.
4. Druk opnieuw op de aan/uit-schakelaar aan de achterkant van het toestel om het toestel
helemaal uit te schakelen.
Na de eerste inschakeling
Als u uw toestel voor het eerst inschakelt, wordt het
menu
Auto Programm (Autom. programma)
weergegeven in het Engels.
Als u de vooraf ingesteld landinstelling wilt wijzigen,
stelt u met de richtingstoets
 het gewenste land
in. De landinstelling is van invloed op de volgorde
waarin de zenders worden opgeslagen.
Selecteer vervolgens eventueel met de richtingstoets
de vermelding Language (Taal) en kies met de
richtingstoetsen
die gewenste taal.
Als u ook de voorinstelling voor de videoteksttaal wilt
wijzigne, selecteert u met de richtingstoets
de
vermelding
TXT Language (Taal voor teletext) en selecteert u met de richtingstoetsen
het gewenste taalbereik Westen, Ost (Oosten), Turk/Gre (Turks/Grieks),
Kyrillisch of Arabisch (zie ook “Menu FUNCTIE”, pagina 26).
Bevestig vervolgens de melding "
CHECK ANTENNA CABLE" (CONTROLEER
ANTENNEKABEL), door op de toets
OK
of op de rode toets te drukken.
U kunt dit proces annuleren door op de blauwe toets te drukken.
Automatisch zoeken van zenders
Vervolgens begint het automatisch zoeken van zenders.
Dit neemt enkele minuten in beslag.
U kunt dit proces annuleren met de
blauwe toets
.
De zenders worden in een landspecifieke volgorde
opgeslagen op de zenderlocaties. Er kunnen maximaal
100 zenders worden opgeslagen.
Taalinstelling
In deze handleiding is de menutaal in het Engels. U kunt het OSD echter ook
instellen op Nederlands.
NL–15
NL
Nadat de automatische opslag van zenders is voltooid, wordt de zendertabel (zie ook pagina 29)
weergegeven. Als de tabel niet verder wordt bewerkt, wordt deze na enkele minuten gesloten.
De zender op zenderlocatie 1 wordt weergegeven.
Zenderselectie
U kunt een zender selecteren door op een van de toetsen
P/CH
(op het toestel of op de
afstandsbediening) te drukken of door de zender rechtstreeks via een
cijfertoets
te
selecteren.
Druk voor een getal met twee cijfers eerst op de toets
-/--
.
Met de toets
P<P/SWAP
selecteert u de als laatste weergegeven zender.
Geluidsinstellingen
Met de volumetoetsen op de afstandsbediening of op het toestel zet u het geluid
harder of zachter.
U kunt het geluid helemaal uitschakelen en opnieuw inschakelen met de toets (Geluid
uitschakelen).
Met de toets
I-II
maakt u een keuze tussen mono- en stereoweergave,
Dual I
en
Dual II
.
Dual I
en
Dual II
kunnen alleen worden weergegeven als de huidige uitzending de DUAL-
modus ondersteunt (bijv. bij tweetalige uitzendingen).
Beeldinstellingen
Zoommodus (toets
WIDE
)
Druk op de toets om over te schakelen tussen de volgende beeldformaten.
Auto: het uitgezonden formaat wordt automatisch ingesteld op het ingangssignaal.
16:9: een beeld in 16:9-formaat wordt tot op volle
schermgrootte gezoomd.
4:3: voor de onvervormde weergave van het beeld in 4:3-
formaat.
Panoramic: het beeld wordt aan de linker- en rechterrand
uitgerekt om het beeldscherm te vullen. Hierbij wordt de
boven- en/of onderrand enigszins afgesneden.
14:9 Zoom: een beeld in 14:9-formaat ("Letterbox") wordt
uitgerekt tot aan de boven- en onderrand van het
beeldscherm.
Cinema: een beeld in 16:9-formaat wordt tot op volle
schermgrootte gezoomd.
Subtitle: Zoals bij de instelling "Cinema". Alleen wordt
het beeld naar boven geschoven, zodat eventuele
ondertiteling of lopende tekst zichtbaar wordt).
Zoom: het beeld wordt automatisch vergroot tot volle
beeldbreedte.
NL–16
Zoomen in PC-modus
In de PC-modus kunt u gebruikmaken van de formaten 4:3 en 16:9.
Overige beeldinstellingen
Met de toets
OK/SELECT
kunt u het beeld stilzetten en opnieuw vrijgeven.
Met de toets
PP
("Personal Preferences") selecteert u de beeldmodus: Natural, Cinema,
Dynamic.
Informatie laten weergeven
Druk op de toets
INFO
om de volgende actuele instellingen weer te geven:
– Zenderlocatie en zendernaam;
– Geluidsinstelling (Mono of Stereo);
– Beeldinstelling.
Dezelfde informatie ontvangt u bij het omschakelen naar een andere zender.
In de TV-modus kunt u de tijd laten weergevn door op de toets (Tijd/Subpagina
videotekst) te drukken.
Extern apparaat selecteren
Met de toets
AV/SOURCE
selecteert u de ingangen van de aangesloten apparaten.
Let erop dat de bron (het aangesloten apparaat) bij het doorschakelen met de toets
AV/
SOURCE
alleen wordt herkend als deze bron is gemarkeerd in het menu SOURCE (zie
“Menu BRON”, pagina 30).
P–
: TV-functie (antennesignaal)
EXT - 1
: apparaat op SCART 1-aansluiting
EXT - 2
: apparaat op SCART 2-aansluiting
EXT-2 S: apparaat met S-Video-uitgang op SCART 2-aansluiting
BAV: apparaat op tulpingangen geel/wit/rood
S-VIDEO: apparaat op S-Video-aansluiting
HDMI-1
: HDMI-ingang 1
HDMI-2
: HDMI-ingang 2
YPbPr
: apparaat op Component video- en audio-ingangen
PC
: apparaat op PC-ingang
NL–17
NL
Videotekst
Uw LCD-TV ondersteunt 1000 pagina's Teletext. Dat betekent dat het toestel na de invoer van
een van deze 1000 pagina's niet hoeft te zoeken, maar direct de desbetreffende pagina kan
weergeven.
Videotekst is een gratis service, die door de meeste televisiestations wordt uitgezonden en
actuele informatie zoals nieuws, weer, televisieprogramma's, aandelenkoersen, ondertiteling en
andere thema's biedt. Uw TV-toestel biedt tal van handige functies voor het bedienen van de
videotekst, zoals Multipage-Text, opslag van subpagina's of snelle navigatie.
De bediening van de videotekst
1. Selecteer een televisiezender die videotekst uitzendt.
2. Druk eenmaal op de toets om de basis-/indexpagina van de videotekst weer te geven.
3. Nadat u nogmaals op de toets hebt gedrukt, wordt aan de linkerkant het televisiebeeld
weergegeven.
4. Door nogmaals op de toets te drukken, schakelt u weer over naar de TV-modus.
Met de TV-toets gaat u weer terug naar de TV-modus.
Videotekstpagina's selecteren
Cijfertoetsen
Voer met de cijfertoetsen het uit drie cijfers bestaande nummer van de gewenste
videotekstpagina in.
Het nummer van de geselecteerde pagina wordt in de linkerbovenhoek van het beeldscherm
weergegeven. De videotekstteller zoekt zolang tot het geselecteerde paginanummer is
gevonden.
Toetsen voor zenderselectie
Met de toetsen voor zenderselectie bladert u vooruit en achteruit door de videotekstpagina's.
Gekleurde toetsen
Als beneden aan het scherm tekst in kleur wordt weergegeven, kunt u de bijbehorende
inhoud direct selecteren door op de bijbehorende gekleurde toets
ROOD
,
GROEN
,
GEEL
of
BLAUW
te drukken.
Subpagina's
Sommige videotekstpagina's hebben subpagina's. Onder aan het scherm wordt bijv. 1/3
weergegeven. De subpagina's worden met tussenpozen van ca. een halve minuut na elkaar
weergegeven. U kunt de subpagina's ook zelf oproepen door op de toets te drukken. Er
verschijnt een invoerveld van vier cijfers waarin u het nummer van een subpagina (bijv.
0002)
kunt invoeren. U kunt ook met de richtingstoetsen
 door de subpagina's bladeren.
NL–18
Handige videoteksteigenschappen
Combinatie van videotekst en televisiebeeld
Druk op de toets om de Teletext transparant weer te geven (het televisiebeeld is zichtbaar
op de achtergrond).
INDEX
Met deze toets selecteert u de indexpagina. Deze bevat een lijst met videotekstinhoud.
STOP
De videotekstpagina die u hebt geselecteerd, bevat mogelijk meer informatie dan op het
beeldscherm past. In dat geval wordt de informatie onderverdeeld over meerdere subpagina's.
De subpagina's worden met regelmatige tussenpozen doorgebladerd.
Druk op de toets
STOP
om te voorkomen dat automatisch van pagina wordt veranderd. Het
symbool
STOP wordt in de linkerbovenhoek van het beeldscherm weergegeven en het
automatisch overschakelen van pagina's wordt onderbroken.
Druk opnieuw op de toets
STOP
om het automatisch veranderen van pagina's te hervatten.
Verborgen zoeken
Als u in de videotekstmodus op de toets drukt, wordt de videotekstweergave naar de
achtergrond verplaatst. Hiermee kunt u wachttijden tot aan de weergave van de gewenste
pagina overbruggen.
Selecteer het gewenste paginanummer in de videotekstmodus.
Druk op de toets om over te schakelen naar de TV-modus terwijl u wacht op de
videotekstpagina. In de linkerbovenhoek verschijnt een veld met het gezochte
paginanummer of het symbool , terwijl er wordt gezocht.
Zodra de gewenste pagina is gevonden, wordt het paginanummer weergegeven.
Druk nogmaals op de toets om de gewenste pagina weer te geven.
Verborgen tekst weergeven
U kunt verborgen informatie, zoals de oplossing van raadsels, puzzels of quizzen, weergeven
door eenmaal op de toets te drukken.
Als u opnieuw op de toets drukt, worden de antwoorden weer verborgen.
Paginagrootte verdubbelen
Met deze functie wordt de videotekstinformatie in dubbel formaat weergegeven.
Druk op de toets om de bovenste helft van de pagina te vergroten.
Druk nogmaals op de toets om de onderste helft van de pagina te vergroten.
Als u nogmaals op de toets drukt, wordt de videotekst weer op normale grootte
weergegeven.
NL–19
NL
PIP en PAP
Met de functies PIP en PAP kunt u op het scherm van de LCD-TV tegelijkertijd twee beelden van
verschillende bronnen (bijv. televisiebeeld en beeld van een aangesloten DVD-speler)
weergeven.
PIP ("Picture in Picture" = "Beeld in beeld"): Een
klein beeld (het PIP-venster) wordt binnen het
hoofdbeeld weergegeven.
PAP ("Picture at Picture" = "Beeld bij beeld"): De
beelden worden naast elkaar weergegeven.
Bronnen voor PIP en PAP
Als u twee beelden wilt weergeven in de PIP- of PAP-modus, moet het beeld uit de ene
bron afkomstig zijn van een van de analoge aansluitingen en het beeld uit de andere bron
van een van de digitale aansluitingen van de LCD-TV. Daarnaast kunt u twee analoge
bronnen voor de weergave van beelden kiezen.
De volgende analoge bronnen zijn beschikbaar: Antenne (
TV, televisiebeeld), SCART-
aansluitingen (
EXT-1, EXT-2 en EXT-2 S ), Video-Audio-tulpaansluitingen (BAV), S-Video.
De volgende digitale bronnen zijn beschikbaar: HDMI 1 en HDMI 2, Component-
aansluitingen (
YPbPr) en PC.
U kunt dus bijvoorbeeld het TV-beeld combineren met het beeld van een aangesloten pc, of het
beeld van een DVD-speler op een SCART-aansluiting met het beeld van een DVD-speler op een
HDMI-aansluiting.
NL–20
De PIP-functie activeren en bewerken
1. Sluit een apparaat (bijv. een DVD-speler) aan op een van de digitale ingangen (HDMI 1,
HDMI 2, YPbPr of PC).
2. Als de LCD-TV niet zelf het beeld van het externe apparaat weergeeft, selecteert u de bron
met de toets
AV/SOURCE
resp. in het menu SOURCE (zie pagina 30). Het beeld van het
externe apparaat is nu het hoofdbeeld.
3. Druk op de toets . Binnen het hoofdbeeld verschijnt nu het PIP-venster (klein beeld)
met het televisieprogramma (signaal van antenne).
Met de toetsen voor zenderkeuze kunt u voor het televisiebeeld in het PIP-venster een andere
zender kiezen.
Met de toets
AV/SOURCE
kunt u voor het PIP-venster een andere bron selecteren (een
apparaat dat op een van de analoge ingangen is aangesloten).
Met de richtingstoetsen
 kunt u de geluidsweergave overschakelen tussen hoofdvenster
(aangesloten apparaat) en PIP-venster.
Met de toets
P>P/SWAP
kunt u PIP-venster en hoofdbeeld verwisselen.
U kunt het PIP-venster sluiten door nogmaals op te drukken.
Het PIP-menu
Voor het PIP-venster kunt u verschillende instellingen uitvoeren.
Druk, terwijl een PIP-venster wordt weergegeven, op de menutoets
M
en open het menu
FEATURE (zie ook “Navigeren in menu”, pagina 22).
Open met de richtingstoets
het menu PIP.
Menuoptie Instellingen
PIP ON-OFF
Schakel de PIP-functie in of uit.
PIP Picture
Open het submenu PIP Picture met de richtingstoets . De instellingen
komen overeen met die in het menu
PICTURE, zie pagina 23.
PIP Position
Selecteer met de toets  een positie binnen het hoofdbeeld.
PIP Source
Selecteer de bron voor het PIP-beeld. Als het hoofbeeld van een analoge
bron komt, dan kunt u hier uit de digitale en analoge bronnen kiezen.
Komt het hoofbeeld van een digitale bron, dan kunt u enkel een
analoge bron voor het PIP-beeld kiezen.
PIP-zenders
Selecteer het programma met de richtingstoetsen  of de
cijfertoetsen.
PIP Swap
Hiermee kunt u het PIP-beeld en het hoofdbeeld omwisselen.
NL–21
NL
De PAP-functie activeren en bewerken
1. Sluit een apparaat (bijv. een DVD-speler) aan op een van de digitale ingangen (HDMI 1,
HDMI 2, YPbPr of PC).
2. Als de LCD-TV niet zelf het beeld van het externe apparaat weergeeft, selecteert u de bron
met de toets
AV/SOURCE
resp. in het menu SOURCE (zie pagina 30). Het beeld van het
externe apparaat is nu het hoofdbeeld.
3. Druk op de toets . Rechts naast het hoofdbeeld verschijnt nu het PAP-venster met het
televisieprogramma (signaal van antenne).
Met de toetsen voor zenderkeuze kunt u voor het televisiebeeld in het PAP-venster een andere
zender kiezen.
Met de toets
AV/SOURCE
kunt u voor het PAP-venster een andere bron selecteren (een
apparaat dat op een van de analoge ingangen is aangesloten).
Met de richtingstoetsen
 kunt u de geluidsweergave overschakelen tussen hoofdvenster
(aangesloten apparaat) en PaP-venster (TV).
Met de toets
P>P/SWAP
kunt u PIP-venster en hoofdbeeld verwisselen.
U kunt het PAP-venster sluiten door nogmaals op te drukken.
Het PAP-menu
Voor het PAP-venster kunt u verschillende instellingen uitvoeren.
Druk, terwijl een PAP-venster wordt weergegeven, op de menutoets
M
en open het menu
FEATURE (zie ook “Navigeren in menu”, pagina 22).
Open met de richtingstoets
het menu PAP.
Menuoptie Instellingen
PAP ON-OFF
Schakel de PAP-functie in of uit.
PAP Picture
Open het submenu PAP Picture met de richtingstoets . De
instellingen komen overeen met die in het menu
PICTURE, zie
pagina 23.
PAP Source
Selecteer hier de bron voor het PAP-beeld. Als het hoofbeeld van een
analoge bron komt, dan kunt u hier uit de digitale en analoge bronnen
kiezen. Komt het hoofbeeld van een digitale bron, dan kunt u enkel een
analoge bron voor het PAP-beeld kiezen.
PAP-zenders
Selecteer het programma met de richtingstoetsen  of de
cijfertoetsen.
PAP SWAP
Wissel hiermee het PAP-beeld en het hoofdbeeld om.
NL–22
Het OSD-menu
Via het OSD-menu (On Screen Display) kunt u bepaalde parameters van de LCD-TV instellen.
Navigeren in menu
1. Druk op de menutoets
M
om het OSD te activeren.
2. Met de richtingstoetsen
 kiest u de opties uit het hoofdmenu.
3. Met de richtingstoetsen
 kiest u de opties uit een menu.
4. Met de richtingstoets
gaat u weer terug naar het hoofdmenu.
5. Met de richtingstoets
opent u een submenu (niet beschikbaar in elk menu).
6. Met de menutoets
M
gaat u terug naar het bovenliggende menu.
7. Met de richtingstoetsen
 stelt u een gewenste waarde in of geeft u een andere selectie
op.
8. Met de menutoets
M
sluit u het menu en bevestigt u tegelijkertijd de selectie.
Let erop dat het menu automatisch na ca. 15, 30 of 60 seconden wordt gesloten als niet op een
toets wordt gedrukt (instelling in menu
FEATURE, pagina 26).
AANWIJZING:
Door mogelijke technische wijzigingen kunnen de hier beschreven
menu's afwijken van de menu's op uw scherm.
NL–23
NL
Menu BEELD
Menuoptie Instellingen
Mode Beeldmodus selecteren: Natural, Cinema, Dynamic. Deze functie
komt overeen met de werking van de toets
PP
.
Contrast
Contrast verlagen resp. verhogen (bereik 0-63).
Brightness
(Helderheid)
Helderheid verlagen resp. verhogen (bereik 0-63).
Sharpness
(Scherpte)
Scherpte verlagen resp. verhogen (bereik 0-15).
Colour (Kleur)
Kleursterkte verlagen resp. verhogen (bereik 0-63).
Colour Temp
(Kleurtemperatuur)
Kleurtint selecteren:
Normal, Warm, Cold.
Noise
Reduction
(Ruisonderdrukkin
g)
Met deze functie kunt u de ruis in het beeld verminderen en de
beeldkwaliteit verbeteren als het signaal zwak is. Maak uw keuze uit
Off, Low, Medium en High.
Filmmodus
Films worden met een ander aantal beelden per seconden opgenomen
dan televisiebeelden. Selecteer
On
als u een film bekijkt, om de
beeldkwaliteit van scènes met snelle bewegingen beter te kunnen zien.
3 D Comb
De 3D-kamfilter wordt gebruikt om de kleurovergangen en de
kleurkwaliteit van de beelden te verbeteren. Selecteer
On of Off.
Beeldzoom
Hier selecteert u de beeldinstellingen zoals met de toets
WIDE
(zie ook
pagina 15):
Reset
Zet met of
OK
alle beeldinstellingen terug op de fabriekswaarden.
Store
Sla hier de instellingen op met of
OK
.
NL–24
Menu GELUID
Menuoptie Instellingen
Volume
Basisinstelling van het volume bij inschakelen (bereik 0-63). Kies een
beperkt basisvolume.
Equalizer Submenu EQUALIZER openen: Zie volgende sectie.
Balance
Balans tussen linker- en rechterluidspreker (bereik -31 - 31).
Headphone Submenu HOOFDTELEFOON openen: Zie twee secties verder.
Sound Mode
Geluidsmodus: Kies tussen Stereo en Mono. Als de huidige uitzending de
DUAL-modus ondersteunt (bijv. bij tweetalige uitzendingen), kunt u hier
bovendien kiezen tussen
Dual I
en
Dual II
(originele taal en
synchronisatie). Deze functie komt overeen met de werking van de toets
I-II
.
AVL
De functie AVL (Automatic Volume Limiting – Automatische
volumebeperking) stemt de verschillende volumes van de verschillende
uitzendingen op elkaar af.
Off: Oorspronkelijke volumes; On:
Gelijkmatig volume
Effect
Geluidseffect in- of uitschakelen.
Als de huidige geluidsmodus (
Sound Mode) is ingesteld op Mono,
wordt bij ingeschakeld geluidseffect het geluid waargenomen zoals bij
stereoweergave.
Als de huidige geluidsmodus is ingesteld op Stereo, wordt het geluid in
de ruimte dieper.
Dynamic Bass Stel de basklanken in op Low, High of Off. De instelling High is niet
aan te bevelen bij hoog geluidsvolume.
Store
Sla hier de instellingen op met of
OK
.
NL–25
NL
Submenu EQUALIZER
Submenu HOOFDTELEFOON
Menuoptie Instellingen
Sound Mode
Maak uw keuze uit verschillende Equalizer-voorinstellingen. Bij de
instellingen
Pop, Rock, Jazz en Classic zijn de geluidsinstellingen
geoptimaliseerd voor het desbetreffende muziekgenre;
Normal is de
normale instelling.
User Bij de instelling User (Gebruiker) kunt u een eigen instelling definiëren:
Kies met
 een frequentieband. Stel met  een waarde in.
Menuoptie Instellingen
Volume
Volume van de hoofdtelefoon instellen (bereik 0-63). (Met de
luidsprekertoetsen stelt u alleen het geluidsniveau van de
hoofdluidsprekers in.)
WAARSCHUWING!
Stel het volume in eerste instantie in op een waarde in het onderste
bereik van de schaal, voordat u de hoofdtelefoon opzet. Kies
vervolgens eerst een aangenaam geluidsvolume. Een te hoog
geluidsvolume kan uw gehoor beschadigen.
Sound Mode
Kies voor de hoofdtelefoon tussen Stereo en Mono. Als de huidige
uitzending de DUAL-modus ondersteunt (bijv. bij tweetalige uitzendingen),
kunt u hier bovendien kiezen tussen
Dual I
en
Dual II
(originele taal en
synchronisatie).
Balance
Balans tussen de linker- en rechterluidspreker voor de hoofdtelefoon.
NL–26
Menu FUNCTIE
Menuoptie Instellingen
PIP
PIP-menu; zie pagina 20.
PAP
PAP-menu; zie pagina 21.
Sleep Timer
Selecteer de tijd waarna het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
Met de richtingstoetsen
 kunt u de tijd in stappen van 10 minuten
instellen (maximaal 2 uur). Meteen na de instelling gaat de tijd voor de
Sleep Timer lopen.
Selecteer
Off om deze functie uit te schakelen.
Child Lock Als u de instelling op On zet, zijn de toetsen op het apparaat geblokkeerd
(met uitzondering van de aan/uit-schakelaar).
Language
Selecteer de taal van het OSD-menu. Deze wordt onmiddellijk aangepast.
Ext-2 Out
Hiermee wordt ingesteld welk signaal als uitgangssignaal via de SCART-2-
aansluiting wordt uitgevoerd. Kies tussen
TV, EXT-1, BAV, YPbPr
Audio
, PC en Audio. – Als HDMI is geselecteerd als ingangsbron, is
tevens de optie
HDMI Audio beschikbaar.
PC Audio In
Hiermee wordt ingesteld welk signaal via de PC-AUDIO-ingang wordt
ingevoerd. Kies tussen
TV, EXT-1, EXT-2, BAV, YPbPr Audio en PC
Audio
.
Blue
Background
Als de LCD-TV geen signaal ontvangt, wordt een blauwe achtergrond
weergegeven in plaats van "sneeuw" of een zwart beeld.
Menu
Background
Hier kunt u via de richtingstoets  de menu-achtergrond meer of
minder doorzichtig instellen.
Menu
Timeout
t
Hier kunt u de tijd instellen waarna het OSD-menu automatisch wordt
gesloten: 15, 30 of 60 seconden.
Teletext
Language
De voorinstelling is West. Als u zich in een ander taalgebied bevindt, kunt
u de taalinstelling wijzigen:
East, Turk/Gre, Cyrillic of Arabic.
Standard
Format
Stellen hier de standaardzoom in op Panomara, 16:9, 4:3 of 14:9-
Zoom
.
NL–27
NL
Menu PROGRAMMERING
In het normale geval worden de beschikbare zenders gezocht via de automatische
zenderzoekfunctie en in de gevonden volgorde automatisch opgeslagen op de zenderlocaties.
In de zendertabel kunt u de zenderlocaties opnieuw ordenen (zie menu "PROGRAMMTABELLE",
pagina 29).
Het menu
INSTALL stelt u bovendien in staat handmatig afzonderlijke zenders te zoeken en op
te slaan alsmede het beeld optimaal af te stellen.
Menuoptie Instellingen
Program
Table
Open de zendertabel (zie volgende hoofdstuk) met .
Program
Hier wordt het nummer van de zenderlocatie van de huidige zender
weergegeven. Met de richtingstoetsen
 of met de cijfertoetsen kun
tu een andere zenderlocatie kiezen (0 t/m 99).
Sla de nieuwe zenderlocatie op met de toets
OK
of door de optie Store
te selecteren en op
te drukken. Het bericht Stored... wordt dan
weergegeven. .
Houdt u er rekening mee dat de bestaande zender op de geselecteerde
zenderlocatie wordt overschreven. De zender wordt opgeslagen onder
het kanaalnummer (bijv. "C-25") en niet onder de zendernaam.
Als u een videorecorder wilt aansluiten, is het raadzaam hiervoor
zenderlocatie
0 te reserveren.
Band De televisiefrequentieband is onderverdeeld in de zendertypen C
(Normaal kanaal) en
S (Speciaal kanaal). Hier wordt het kanaaltype van
de huidige ingestelde zender weergegeven.
Channel
Hier wordt het kanaalnummer van de huidige ingestelde zender
weergegeven. Met
 selecteert u een andere zender.
Colour
System
Hier selecteert u de landspecifieke TV-kleurenstandaard: Auto (het juiste
kleursysteem wordt automatisch ingesteld),
PAL (voor PAL 50 MHz),
SECAM, PAL 60.
Als de toonnorm (zie volgende optie) is ingesteld op "I", is SECAM niet
beschikbaar.
Als een externe bron is geselecteerd (EXT – 1, etc.), zijn bovendien
NTSC
3.58
en NTSC 4.43 (in Noord-Amerika gebruikelijk kleurformaat)
beschikbaar.
De keuze van een onjuist kleursysteem leidt tot een onjuist beeld.
NL–28
Videorecorder handmatig opslaan
De functie voor handmatig zoeken kan bijv. worden gebruikt om een videorecorder in te stellen
op de LCD-TV.
Nadat LCD-TV en videorecorder via de antenne met elkaar zijn verbonden (zie “Aansluitingen en
aansluitvoorbeelden”, pagina 32), stelt u uw videorecorder in op het testsignaal.
Voer de handmatige zoekactie uit op de LCD-TV.
Als het testsignaal is gevonden, slaat u het testsignaal op onder zenderlocatie
0 (op deze
zenderlocatie wordt geen televisiezender opgeslagen).
Sound System Hier stelt u het landspecifieke televisiesysteem (toonnorm) in: BG (West-
Europa),
I (Groot-Brittannië), L, L’ (Frankrijk) of DK (landen in Oost-
Europa).
De keuze van een onjuiste toonnorm kan eveneens tot een onjuist beeld
leiden.
Fine Tune
Hier kunt u het beeld van de huidige geselecteerde zender afstellen met
.
Search
Hier kunt u handmatig zenders zoeken.
Start met de richtingstoetsen
 een zoekactie naar beneden of boven.
Bij elk gevonden programma wordt de zoekactie onderbroken. De MHz-
waarde wordt weergegeven.
Onder de menuoptie
Program kunt u een locatie toewijzen aan de
zender. Houdt u er rekening mee dat bij het opslaan een andere zender
die locatie wordt overschreven.
Met de menuoptie
Fine Tune (zie vorige sectie) kunt u de zender nog
verder afstellen.
Sla de zender op door op
OK
te drukken of door de optie Store te
selecteren en op
te drukken. Het bericht Stored... wordt dan
weergegeven.
Store Geselecteerde zender opslaan (zie opties Program en Search).
NL–29
NL
ZENDERTABEL
In de zendertabel worden de huidige opgeslagen zenders weergegeven. De zenders worden
weergegeven onder hun zendernaam, voor zover het zendstation deze functie ondersteunt. Als
de naam niet kan worden weergegeven, verschijnt het kanaalnummer
S- of C-. Hierbij staat "S"
voor speciaal kanaal en "
C" voor normaal kanaal ("Channel").
Het zendergeheugen kan 100 zenders bevatten. Activeer de cursor in de tabel de richtingstoets
. U kunt nog een kolom openen door met de richtingstoets naar de rechterkolom te gaan
en nogmaals op
te drukken.
Menuoptie Instellingen
Naam
Hier kunt u de zendernaam wijzigen.
Markeer de gewenste zendernaam en druk op de rode toets. U kunt nu
de eerste letter wijzigen: Selecteer een teken met de richtingstoetsen
. – De tekens worden in de onderstaande volgorde weergegeven: A
B C [t/m] Z a b c [t/m] z ( ) * + , . / [spatie] - _ 0 1 2 [t/m] 9 .
Ga met de richtingstoets
naar de volgende letter, enzovoort. Aan het
einde drukt u nogmaals op de rode toets om de naam op te slaan.
Delete
Selecteer de zender die u uit de lijst wilt verwijderen en druk vervolgens
op de gele toets.
Druk nogmaals op de gele toets ter bevestiging. De onderstaande
zenders schuiven een plaats op in de tabel.
Insert
Hiermee kunt u een zender verschuiven naar een andere locatie.
Selecteer de zender en druk op de groene toets. Verschuif de zender met
 naar de gewenste locatie en druk nogmaals op de groene toets. De
andere zenders verschuiven mee.
APS
Met APS zoekt u automatisch naar zenders.
Druk op de blauwe toets. Er wordt dan deze tekst weergegeven:
"
WARNING! All Prestored Programs will be deleted"
("WAARSCHUWING! Alle opgeslagen zenders worden gewist").
Selecteer eventueel met de richtingstoetsen
 een ander land. De
landinstelling is van invloed op de volgorde waarin de zenders worden
opgeslagen.
Druk op de blauwe toets als u de functie wilt annuleren.
Druk op de rode toets of
OK
om het zoeken te starten.
Nadat de zoekactie is voltooid, wordt de zendertabel weergegeven.
NL–30
Menu BRON
In dit menu kunt u een andere ingangsbron selecteren. Bovendien kunt u een bron markeren
zodat u deze rechtstreeks met de toets
AV
kunt selecteren.
Selecteer de gewenste bron met
.
U kunt overschakelen naar deze bron door op de richtingstoets
te drukken.
U kunt een bron markeren door op
OK
te drukken.
Als het menu gesloten is, kunt u met de toets
AV
alle bronnen direct selecteren die in dit
menu zijn gemarkeerd.
Afhankelijk van de geselecteerde externe bron is het menu
INSTALL niet beschikbaar of wel
beschikbaar maar met minder opties.
Menuoptie Aansluiting
TV
Antennegebruik (televisiezender)
EXT-1
Linker SCART-aansluiting (analoog)
EXT-2
Rechter SCART-aansluiting (analoog)
EXT-2 S
Rechter SCART-aansluiting met overdracht van S-Video-beeldsignalen
(analoog)
BAV
Video-Audio-ingang geel/rood/wit (analoog)
S-VIDEO
S-Video-ingang (analoog)
HDMI 1
Rechter HDMI-ingang (digitaal)
HDMI 2
Linker HDMI-ingang (digitaal)
YPbPr
Component-ingangen (digitaal)
PC
PC-ingang (digitaal)
NL–31
NL
Menu in PC-modus
In de PC-modus bevat het OSD-menu de volgende optie:
Menu PC POSITION
Parameter Instellingen
Autoposition Als het beeld is verschoven, kunt u de optie Autoposition
selecteren en op
OK
drukken om het weer in het midden te plaatsen.
Deze functie moet bij volledig beeld worden uitgevoerd, anders
kloppen de instellingen niet.
H Position
Hier kunt u de horizontale positie van het beeld wijzigen met behulp
van
.
V Position
Hier kunt u de verticale positie van het beeld wijzigen met behulp
van
.
Phase
Als het beeld van de pc niet duidelijk wordt weergegeven, kunt u het
beeldsignaal hier met behulp van
 afstellen op de pixels van de
LCD-TV. Daardoor wordt het beeld scherper en gelijkmatiger.
Dot Clock
Pixelfrequentie. Met deze instelling wordt het beeldsignaal
gesynchroniseerd met de pixelfrequentie van het beeldscherm.
Hiermee worden storingen gecorrigeerd die als verticale strepen bij
pixelintensieve weergaven (zoals tabellen of tekst met een klein
lettertype) kunnen optreden. Stel de pixelfrequentie in met
.
NL–32
Aansluitingen en aansluitvoorbeelden
De aansluitingen bevinden zich aan de achterzijde van het apparaat.
Aansluiting Naam van
bron
Aansluitmogelijkheden
S-VIDEO
S-VHS-ingang (S-VIDEO) voor aansluiting van een
apparaat met S-VIDEO-uitgang (bijv. camcorder).
Voor deze aansluiting hebt u een S-Video-kabel nodig.
BAV
VIDEO-ingang (geel) voor aansluiting van apparaten als
camcorder, DVD-speler, decoder
(bijv. satellietontvanger), enz.
AUDIO-ingangen L-R (rood/wit): Sluit hier het linker- en
rechteraudiokanaal van de bron aan, waarvan u het
geluid wilt weergeven via de LCD-TV (bijv. camcorder).
Voor deze aansluitingen hebt u tulpkabels nodig.
Sluit hier een hoofd- of oortelefoon met 3,5-mm
klinkstekker aan om het geluid van uw apparaat via
deze aansluiting te kunnen beluisteren. De
hoofdluidsprekers blijven ingeschakeld.
Als een toestel langdurig met hoge
geluidsterkte via een koptelefoon wordt
gebruikt, dan kan dat schade aan het gehoor
van de luisteraar berokkenen.
HDMI 2
Digitale aansluiting: voor het aansluiten van een
apparaat met HDMI-uitgang. Hiervoor hebt u een
HDMI-kabel nodig.
HDMI 1 Zelfde als HDMI 2.
PC
VGA-aansluiting. Sluit hier uw pc of notebook aan.
Hiervoor hebt u een VGA-kabel nodig.
Audio-ingang voor 3,5 mm stereoklinkstekker, bijv.
voor pc's.
Voor PC-AUDIO IN kunt u in het menu FEATURE (zie
pagina 26) een ingangsbron selecteren.
P-
(Zendernum
mer)
TV-functie.
Sluit hier de antennekabel aan.
NL–33
NL
Hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting . Als de hoofdtelefoon is
aangesloten blijven de hoofdluidsprekers aan. Via de volumetoetsen en de toets Geluid
uitschakelen wordt het geluidsniveau van de hoofdluidsprekers geregeld. Het volume van de
hoofdtelefoon regelt u in het menu
SOUND, submenu HEADPHONE, zie pagina 25.
LET OP!
Het gebruik van een koptelefoon met een hoog volume kan blijvende
gehoorschade tot gevolg hebben. Stel het volume voor de weergave op
de laagste stand in. Start de weergave en verhoog het volume tot het
niveau dat voor u aangenaam is.
Als een toestel langdurig met hoge geluidsterkte via een koptelefoon
wordt gebruikt, dan kan dat schade aan het gehoor van de luisteraar
berokkenen.
YPbPr
Y - PB - PR en AUDIO L - R (links - rechts): Component-
ingangen voor aansluiting van apparaten met
Component-uitgang, bijv. camcorder, DVD-speler,
decoder (bijv. satellietontvanger) enz. Voor deze
aansluiting hebt u een Component-kabel groen/blauw/
rood nodig voor de videoverbinding alsmede een
tulpkabel rood/wit voor de audioverbinding.
EXT-1
SCART-ingang voor aansluiting van apparaten als
videorecorder, DVD-speler, spelconsole, decoder
(bijv. satellietontvanger), enz.
Voor deze aansluiting hebt u een SCART-kabel nodig.
EXT-2
EXT-2 S
Zelfde als EXT-1.
Voor
EXT-2 kunt u in het menu FEATURE (zie
pagina 26) een uitgangsbron selecteren.
Deze SCART-aansluiting kan bovendien het betere
S-Video-beeldsignaal overdragen (voor apparaten met
S-Video-uitgang, zoals camcorders). Het S-Video-
beeldsignaal wordt echter niet door alle externe
apparaten ondersteund.
Deze aansluiting dient uitsluitend voor
servicedoeleinden.
Probeer niet hierop een apparaat aan te sluiten.
Sluit hier het meegeleverde netsnoer aan.
NL–34
DVD-speler
Sluit een DVD-speler met SCART-kabel aan op de aansluitingen SCART-1 of SCART-2.
U kunt ook tulpkabels rood-wit (voor de geluidsweergave) en geel (voor de beeldoverdracht)
gebruiken.
Als alternatief voor de gele Video-tulpkabel kunt u ook een S-VHS-kabel gebruiken.
Als de DVD-speler over YUV-uitgangen beschikt (Y Pb Pr), is het raadzaam deze via een
Component-kabel (tulp groen/blauw/rood) aan te sluiten op de Component-ingangen
Y-Pb-
Pr
en L-R van de LCD-TV.
Videorecorder
Als u een videorecorder wilt aansluiten op de LCD-TV, verbindt u een antennekabel met de
antenne-aansluiting van de LCD-TV en de antenne-uitgang van de videorecorder. Sluit nog een
antennekabel aan op de antenne-ingang van de vvideorecorder en de antenne-aansluiting in de
muur.
Daarnaast kunt u LCD-TV en videorecorder met elkaar verbinden via ene SCART-kabel. Dit wordt
aanbevolen als u een hoge beeld- en geluidskwaliteit wilt. Als u stereogeluid wilt overbrengen, is
een SCART-aansluiting nodig.
NL–35
NL
DVD-recorder
Een DVD-recorder sluit u via een SCART-kabel aan op een van beide SCART-aansluitingen van de
LCD-TV.
Sluit bovendien de antennekabel aan op de wijze zoals beschreven in de sectie "Videorecorder"
(zie boven.):
Ontvanger (SAT, DVB-T, decoder, enz.)
Een apparaat dat als ontvanger voor de LCD-TV moet worden gebruikt (bijv. satellietontvanger,
DVB-T-ontvanger, decoder, settopbox, enz.) sluit u via een SCART-kabel aan op een van de
SCART-aansluitingen van de LCD-TV.
Behalve via SCART-kabels kunt u het apparaat ook via tulpkabels aansluiten (zie ook “DVD-
speler”, pagina 34):
Verbind audiotulpkabels (rood-wit) met de audio-ingangen van de LCD-TV en de audio-
uitgangen van het externe apparaat.
Verbind een videotulpkabel (geel) met de video-ingang van de LCD-TV en de audio-uitgang
van het externe apparaat.
Behalve een videotulpkabel kunt u ook een S-Video-kabel aansluiten op de S-Video-ingang
van de LCD-TV en de S-Video-uitgang van het externe apparaat.
NL–36
DVD- of videorecorder en satellietontvanger
Als u tegelijkertijd een DVD- of videorecorder en een satellietontvanger wilt aansluiten, kunt u
de volgende aansluitingsmethode gebruiken:
Camcorder
U kunt het geluid en beeld van een camcorder
weergeven op uw LCD-TV door de camcorder
aan te sluiten op de AUDIO-IN-aansluitingen
en de VIDEO-IN-aansluiting van de LCD-TV.
Behalve een videotulpkabel (geel) kunt u ook
een S-Video-kabel aansluiten op de S-Video-
ingang van de LCD-TV en de S-Video-uitgang
van de camcorder.
NL–37
NL
Apparaat met HDMI- of DVI-uitgang
HDMI ("High Definition Multimedia Interface") vormt de enige interface in de sector van de
amusementselektronica waarmee tegelijkertijd audio- en videogegevens digitaal worden
verzonden. Alle op dit moment bekende beeld- en geluidsindelingen, met inbegrip van HDTV
(High Definition Television), kunnen hiermee worden verwerkt, zodat ook een resolutie van
1080 i zonder kwaliteitsverlies kan worden weergegeven.
Veel apparaten uit de sector van de amusementselektronica, zoals DVD-spelers, zijn
tegenwoordig uitgerust met HDMI- of DVI-uitgangen.
Extern apparaat met HDMI-uitgang
1. Sluit een HDMI-kabel (niet meegeleverd) aan op een van de beide HDMI-ingangen van de
LCD-TV en de HDMI-uitgang van het externe apparaat.
2. Als u het HDMI-apparaat hebt aangesloten, schakelt u vervolgens de LCD-TV in.
3. Zet vervolgens het externe HDMI-weergaveapparaat aan.
Extern apparaat met DVI-uitgang
Als het externe apparaat over een DVI-uitgang beschikt, kunt u het ook aan de HDMI-ingang
aansluiten (HDMI is neerwaarts compatibel met DVI – "Digital Visual Interface"). Hiervoor hebt u
een HDMI-naar-DVI-adapter nodig. Aangezien via de DVI-uitgang geen geluid wordt uitgevoerd,
sluit u bovendien een audiokabel met klinkstekker aan op de ingang
PC AUDIO IN
en
activiveert u in het menu
FEATURE onder PC Audio In de optie PC Audio.
Pc
De LCD-TV wordt als een beeldscherm of extra monitor aangesloten op uw pc of notebook. Het
beeld van uw pc of notebook wordt dan weergegeven op de LCD-TV.
U sluit de LCD-TV als volgt aan:
1. Schakel beide apparaten uit.
2. Sluit een VGA-kabel (beeldschermkabel; niet meegeleverd) aan op de VGA-ingang van de
LCD-TV en aan de uitgang voor de videokaart van de pc of het notebook.
3. Draai de schroeven van de beeldschermkabel met de vingers vast, zodat de stekker goed in
de aansluitingen zitten.
4. Als u ook geluid wilt weergeven, sluit u een audiokabel aan op de PC-AUDIO-IN-ingang.
5. Schakel als eerste de LCD-TV in.
6. Zet pas daarna de pc of het notebook aan.
7. Druk op de toets van de afstandsbediening om naar de pc-modus over te schakelen.
Het pc-beeld wordt weergegeven op de LCD-TV. Met de toets
TV
gaat u weer terug naar
de TV-modus.
Als u de LCD-TV als tweede beeldscherm bij uw pc gebruikt, kan het in bepaalde gevallen nodig
zijn de beeldscherminstellingen van uw besturingssysteem aan te passen. Meer informatie over
de dingen waarop u moet letten bij het gebruik van meerdere beeldschermen vindt u in de
gebruikershandleiding bij de pc of het notebook.
NL–38
Problemen oplossen
Storingen kunnen soms banale oorzaken hebben, maar soms ook worden veroorzaakt door
defecte onderdelen. Wij willen u hiermee een leidraad in hand geven bij het oplossen van het
probleem. Als de beschreven maatregelen geen resultaat opleveren, helpen wij u graag verder.
Bel ons gerust op!
Er is geen beeld of geluid.
Controleer of het netsnoer aansluitbus correct is aangesloten in het stopcontact en op het
apparaat.
Controleer of de signaalontvangst is ingesteld op
TV.
Controleer of de hoofdschakelaar aan de achterkant van het apparaat is ingeschakeld.
Er is geen beeld. Er wordt geen beeld weergegeven bij AV.
Controleer of contrast en helderheid correct zijn ingesteld.
Controleer of alle externe apparaten correct zijn aangesloten.
Controleer of de juiste AV-bron is geselecteerd.
Een ingangsbron die u met AV wilt selecteren, moet zijn gemarkeerd in het menu
SOURCE.
Er is geen geluid.
Controleer of het volume niet op de laagste stand staat.
Controleer of de functie Geluid uitschakelen niet is ingeschakeld.
Er is geen beeld of geen geluid. Er is echter wel ruis te horen.
De ontvangst is mogelijk slecht. Controleer of de antenne is aangesloten.
Het beeld is niet duidelijk.
De ontvangst is mogelijk slecht.
Controleer of de antenne is aangesloten.
Het beeld is te licht of te donker.
Controleer de instellingen van contrast en helderheid.
De afstandsbediening werkt niet.
Controleer of de batterijen in de afstandsbediening niet leeg of onjuist geplaatst zijn.
Controleer of er geen sprake is van sterke lichtinstraling bij het sensorvenster.
Schakel het apparaat uit en weer in via de hoofdschakelaar aan de achterzijde.
Het beeld is niet scherp.
De ontvangst is mogelijk slecht.
Controleer of de antenne is aangesloten.
Controleer de instellingen van scherpte en ruisonderdrukking in het menu Bild.
Er wordt een dubbel of drievoudig beeld weergegeven.
Controleer of de antenne correct is uitgericht.
Mogelijk wordt het signaal weerkaatst door bergen of gebouwen.
Het beeld bevat ruis.
Mogelijk is er storing van auto's, treinen, leidingen, neonverlichting, enz.
Mogelijk is er sprake van interferentie tussen de antenne- en stroomkabel. Probeer deze
kabels verder uit elkaar te plaatsen.
NL–39
NL
Er zijn strepen te zien op het scherm of de kleuren verbleken.
Is er sprake van interferentie door een ander apparaat?
Zendantennes van radiostations of antennes van radioamateurs en draagbare telefoons
kunnen eveneens interferentie veroorzaken.
Gebruik het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van het apparaat dat mogelijk de storing
veroorzaakt.
De bedieningsknoppen van het apparaat werken niet
Mogelijk is het kinderslot geactiveerd.
Hebt u nog verdere ondersteuning nodig?
Als u uw probleem niet hebt kunnen oplossen aan de hand van de suggesties in de voorgaande
secties, neemt u contact met ons op. Het zou bijzonder helpen als u de volgende informatie bij
de hand kunt houden:
Welke externe apparaten zijn aangesloten?
Welke meldingen verschijnen op het beeldscherm?
Tijdens welke bedieningsstap is het probleem opgetreden?
Als een pc is aangesloten op het apparaat:
– Hoe ziet uw systeemconfiguratie eruit?
– Welke software gebruikte u toen het probleem zich voordeed?
Welke stappen hebt u reeds ondernomen om het probleem op te lossen?
Als u al een klantnummer hebt ontvangen, deelt u ons dit mee.
Reinigen
De levensduur van de LCD-TV kan worden verlengd met behulp van de volgende maatregelen:
1. Trek voor het reinigen altijd de netstekker en alle aansluitkabels los.
2. Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of gasvormige schoonmaakmiddelen.
3. Reinig het beeldscherm met een zachte, pluisvrije doek.
4. Let erop dat er geen waterdruppels achterblijven op de LCD-TV. Water kan blijvende
verkleuringen veroorzaken.
5. Stel het beeldscherm niet bloot aan het felle zonlicht of aan ultraviolette straling.
6. Bewaar het verpakkingsmateriaal goed en gebruik alleen dit om de LCD-TV te
transporteren.
LET OP!
Binnenin de behuizing van het beeldscherm bevinden zich geen
onderdelen die moeten worden gereinigd of waarop onderhoud moet
worden uitgevoerd.
NL–40
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz
Beeldschermformaat: 32 inch (81 cm) TFT; 16:9-display
Opgenomen vermogen: 180 Watt
Opgenomen vermogen
bij stand-by: < 3 Watt
TV-systeem: PAL, SECAM, B/G, D/K, I, L/L'
Kanalen: VHF (Band I/III)
FM (BAND U)
HYPERBAND
KABEL-TV (S1-S20)/(S21-S41)
Audio: Stereo
Zenderlocaties: 100
Antenne-ingang: 75 Ohm
Afmeting en gewicht
Verwijdering als afval
Verpakking
Uw apparaat bevindt zich in een verpakking ter bescherming tegen schade bij het
transport. De verpakking bestaat uit materialen die op milieuvriendelijke wijze kunnen
worden afgevoerd en op vakkundige wijze kunnen worden gerecycled.
Apparaat
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval weg bij het gewone
huisvuil. Informeer naar de mogelijkheden voor een milieuvriendelijke afvoer als afval.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil! Ze moeten worden ingeleverd bij een
verzamelpunt voor lege batterijen.
met voet zonder
voet
bruto
Breedte (mm)
953 953 1.030
Hoogte (mm)
697 652 820
Diepte (mm)
245 125 287
Gewicht (kg)
ca. 20 ca. 18 ca. 26
NL–41
NL
Pixelfouten bij LCD-TV's
Ondanks het gebruik van de allermodernste productiemethoden kunnen, vanwege de zeer
complexe techniek, in zeldzame gevallen enkele of meerdere lichtpuntjes uitvallen.
Bij actieve-matrix-TFT's met een resolutie van 1366 x 768 pixels, die zijn samengesteld uit elk
drie subpixels (rood, groen, blauw), worden in totaal ca. 3 miljoen Aansturingselementen
gebruikt. Door dit zeer hoge aantal transistoren en het daarmee verbonden uiterst complexe
productieproces kan er sporadisch sprake zijn van uitvallende of verkeerd aangestuurde pixels
resp. afzonderlijke subpixels.
In de tabel wordt het maximaal toegestane aantal pixelfouten op het beeldscherm zonder dat
sprake is van een garantiegeval. Van een garantiegeval kan sprake zijn als het hierboven
aangegeven aantal fouten in een categorie wordt overschreven.
Copyright © 2007
Alle rechten voorbehouden.
Deze handleiding wordt auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten voorbehouden. Vermenigvuldiging in
mechanische, elektronische of elke andere vorm zonder de schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij het bedrijf Medion®.
Technische en optische wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Beschrijving Geaccepteerd aantal
Lichte subpixels 1 subpixel Max. 2
Twee aaneengesloten pixels (horizontaal/
verticaal)
0
Afstand Minimale afstand tussen lichte en donkere
subpixels
Min. 5 mm
Donkere subpixels Afzonderlijk Max. 7
Twee aaneengesloten pixels Max. 2
Afstand Minimale afstand tussen lichte en donkere
subpixels
Min. 5 mm
Totale aantal lichte en donkere subpixels Max. 7
NL–42
Wandmontage
U kunt de LCD-TV aan de muur bevestigen.
Accessoires
De volgende accessoires worden meegeleverd:
2 stalen rails, 4 schroeven, 4 kunststof ophangelementen, 1 boorsjabloon,
1 geïllustreerde montagehandleiding (die geldt voor meerdere typen apparaten).
Bovendien hebt u 8 pluggen en schroeven nodig voor in de muur (in de vakhandel verkrijgbaar).
Veiligheidsinstructies voor wandmontage
Houd u bij de wandmontage beslist aan de volgende veiligheidsinstructies:
De LCD-TV mag alleen worden gemonteerd aan loodrechte muren.
Controleer vóór de montage of het draagvermogen van de muur meer dan driemaal het
gewicht van het apparaat (18 kg) bedraagt. Win bij twijfels het advies in van een
gekwalificeerde installateur.
•Schakel de LCD-TV uit voordat u met de montage begint. Netsnoer en antennekabel moeten
worden verwijderd.
Voor de montage zijn minimaal twee personen vereist.
Als gereedschap hebt u voor de montage een boormachine en een kruiskopschroevendraaier
nodig.
LET OP!
Let er bij de keuze van pluggen en schroeven op dat deze geschikt zijn
voor uw muur.
Ophangelementen aan het apparaat monteren
1. Leid de meegeleverde schroeven M4 x 10 door de kunststof
ophangelementen. De kant met de kleinste diameter van de kunststof
ophangelementen bevindt zich aan de buitenkant.
2. Draai de schroeven met de kunststof
ophangelementen vast in de daarvoor
bedoelde schroefgaten aan de achterzijde
van het apparaat.
NL–43
NL
Voet verwijderen
De voet van het apparaat is met zes schroeven
aan de achterkant bevestigd.
1. Draai de zes schroeven los met een
kruiskopschroevendraaier.
2. Til het apparaat omhoog, los van de voet.
Stalen rails aan de muur bevestigen
1. Kies een plek aan de muur waar de afstand tussen LCD-TV en andere voorwerpen groot
genoeg is (zie het hoofdstuk “Plaats van opstelling”, pagina 10).
Houd er daarbij rekening mee dat de ophangingen aan de achterzijde van het apparaat bij
het smalle uiteinde van de ophangingsgaten in de stalen rails zitten.
2. Markeer met behulp van de meegeleverde boorsjabloon de acht boorgaten aan de muur.
3. Boor de acht gaten voor de pluggen in de muur.
4. Breng de pluggen aan.
LET OP!
De pluggen moeten vastzitten! Hang het apparaat niet op als de
pluggen niet helemaal in de muur zitten.
5. Zet de beide stalen rails elk met vier schroeven vast. De smalle zijde van de
ophangingsgaten moet naar beneden wijzen.
6. Nu kunt u de LCD-TV in de stalen rails hangen.
NL–44
FR–5
FR
Table des Matières
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Téléviseur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remarques concernant ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Normes/compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manipulation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement au courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allumer et éteindre le téléviseur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Après la première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zooming en mode PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres réglages de l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Faire apparaître des informations à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélectionner un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L'utilisation du télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection de pages de télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions utiles du télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PIP et PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sources pour PIP et PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pour activer et utiliser la fonction PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour activer et utiliser la fonction PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Le menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pour naviguer à l'intérieur d'un menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menu IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menu SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menu FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu de PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mémorisation manuelle du magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
TABLEAU DE PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FR–6
Menu en mode PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menu POSITIONNEMENT PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prises et exemples de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistreur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Récepteur (SAT, DVB-T, décodeur, etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistreur de DVD, magnétoscope et récepteur SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Appareil avec sortie HDMI ou DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dépannage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vous avez besoin d’une aide supplémentaire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Défauts de pixels avec les téléviseurs LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de sécurité pour le montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Monter les dispositifs de suspension sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Enlever le pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fixer les rails en acier sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FR–7
FR
Vue d'ensemble
léviseur LCD
Façade
1. Écran TFT
2. Haut-parleurs
3. Témoin de fonctionnement : devient bleu lorsque l'appareil se trouve en mode Veille.
S'éteint lorsque l'appareil est allumé.
Capteur infrarouge : champ de réception pour les signaux infrarouges de la
télécommande.
Commandes latérales
1. STANDBY : pour éteindre provisoirement le téléviseur LCD.
2.
TV/AV : pour sélectionner le signal d'entrée : TV (antenne), EXT–1, EXT–2, EXT–1 S,
BAV, S-Video, HDMI 1, HDMI 2, YPbPr, PC.
3.
MENU
: avec cette touche, affichez le menu à l'écran pour procéder aux réglages de votre
appareil.
4.
+ P/CH –
: ces touches vous permettent de changer de chaîne.
5. : avec ces touches, réglez le volume de votre appareil.
Arrière
1. Prise casque : pour le branchement d'un casque avec un connecteur jack 3,5 mm.
2. Entrée VIDÉO (jaune) et entrées AUDIO (rouge/blanc) : pour le branchement d'un appareil
avec un câble Cinch.
3. Entrée
S-VHS
: pour le branchement d'un appareil avec un câble S-VHS.
4.
VGA-INPUT
: pour le branchement d'un PC.
5.
PC AUDIO IN
: entrée audio pour connecteur jack stéréo 3,5 mm, p. ex. pour PC.
6.
TUNER
: pour le branchement de l'antenne.
7.
Y - PB - PR - L - R
: entrées composante pour le branchement d'appareils à sortie
composante.
8. SCART 1 : 1ère prise Péritel
9. SCART 2 : 2ème prise Péritel
10.
SRV : uniquement à des fins de service. N'essayez pas d'y brancher un câble.
11. Alimentation : branchez ici le cordon d'alimentation secteur fourni.
12. Bouton de marche/arrêt : mettre l'appareil en mode Veille et l'éteindre.
13. Entrée
HDMI 1
: pour le branchement d'un appareil avec sortie HDMI.
14. Entrée
HDMI 2
: pour le branchement d'un appareil avec sortie HDMI.
FR–8
Télécommande
1. STANDBY : pour éteindre provisoirement le téléviseur LCD.
2. Touche rouge / ouvrir le menu
SON.
3. Touche verte / ouvrir le menu
IMAGE.
4. Touche jaune / ouvrir le menu
FONCTIONS.
5. Touche bleue / ouvrir le menu
INSTALLATIONS.
6.
INFO
: pour faire apparaître des informations telles que numéro de programme actuel et
format d'image.
7. Touches directionnelles
8.
SELECT
:
arrêt sur image télévisée
OK
: dans certains menus, pour confirmer la
sélection.
9.
M
: pour ouvrir et fermer le menu.
10.
-/--
: pour entrer un nombre à deux chiffres.
11.
PP
: pour sélectionner le mode Image.
12.
I-II
: pour sélectionner le mode Son.
13.
AV/SOURCE
: pour sélectionner le signal d'entrée des appareil raccordés.
14.
TV/DTV
: pour sélectionner le mode TV ; fermer le télétexte.
15. Affichage lumineux confirmant une pression sur une touche.
16. : pour activer et désactiver le télétexte.
17. : télétexte : texte caché/passer du mode TV en mode PC.
18. : pour afficher l'heure/le télétexte : pour accéder aux sous-pages.
19. : télétexte : pour figer une page utile ; : aucune fonction.
20. : télétexte : pour regarder simultanément télétexte et télévision.
: pour activer une fenêtre PIP, à condition qu'un appareil soit branché sur une entrée
numérique.
21. : télétexte : pour faire apparaître du texte caché.
: pour activer une fenêtre PAP, à condition qu'un appareil soit branché sur une entrée
numérique.
22.
P<P SWAP
: pour revenir au programme précédent.
23. : télétexte : pour agrandir la taille de l’affichage.
WIDE
: pour sélectionner le format d'image.
24. : télétexte : pour afficher l'index du télétexte.
25. Touches de sélection de programme
P/CH + / –
.
En mode TV, sélectionner la chaîne suivante (+) ou précédente (–).
En mode Télétexte, sélectionner la page suivante (+) ou précédente (–).
26. Pour couper le son
27. : pour augmenter (+) ou réduire (–) le volume.
28. Touches numériques. En mode TV : sélection de programme ; en mode télétexte : sélection
de page.
FR–9
FR
Remarques concernant ces instructions
Veuillez lire attentivement ces instructions et respecter toutes les consignes indiquées.
Vous garantissez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre
téléviseur LCD. Gardez toujours ces instructions accessibles à proximité de votre
téléviseur LCD. Conservez soigneusement le mode d'emploi afin de pouvoir le
remettre au nouveau propriétaire si vous cédez votre téléviseur LCD.
Usage conforme
Le présent appareil sert à la réception et à la lecture de programmes télévisés. Les différents
branchements possibles permettent une extension supplémentaire des sources de réception
et de lecture (récepteur, lecteur de DVD, enregistreur de DVD, magnétoscope, PC, etc.).
Le présent appareil est destiné uniquement à un usage intérieur dans des pièces sèches.
Le présent appareil ne convient pas comme écran de données pour des postes de travail de
bureau.
Le présent appareil est conçu uniquement pour un usage privé et non pas pour une
utilisation dans une entreprise de l'industrie lourde. L'utilisation dans des conditions
ambiantes extrêmes risque d'endommager votre appareil.
HD ready
Votre téléviseur LCD est doté du label « HD ready ». Cela signifie qu'il peut par principe diffuser
la télévision à haute définition (HDTV),
à condition qu'un signal HDTV soit envoyé au téléviseur LCD par un décodeur numérique
externe (HD-STB).
Contenu de la livraison
Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un délai de deux semaines à
compter de la date d'achat si la livraison devait être incomplète. Avec votre téléviseur LCD, vous
recevez :
1. Téléviseur LCD
2. Cordon d'alimentation secteur
3. Télécommande, 2 piles de type R03/AAA de 1,5 V incluses
4. Kit de montage mural (voir page 42)
5. Mode d'emploi
6. Coupon de garantie
FR–10
Consignes de sécurité
Sécurité en fonctionnement
Ne laissez pas des enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. Les enfants
ne sont pas toujours capables de reconnaître un danger éventuel.
Conservez les emballages, p. ex. les plastiques, hors de la portée des enfants. Ils pourraient
s'étouffer !
N'ouvrez jamais le boîtier du téléviseur LCD (danger d'électrocution, de court-circuit et
d'incendie) !
N'enfoncez jamais quoi que ce soit dans les trous, fentes ou toute autre ouverture du
téléviseur LCD (danger d'électrocution, de court-circuit et d'incendie) !
Les fentes et ouvertures du téléviseur LCD servent à la ventilation. N'obstruez pas ces
ouvertures (surchauffe, risque d'incendie) !
N'exercez aucune pression sur l'écran. Il pourrait se briser !
Attention ! Un écran brisé représente un danger de blessure. Enfilez des gants de protection
pour ramasser les éclats de verre et envoyez-les à votre centre de SAP pour un recyclage
approprié. Lavez-vous ensuite les mains au savon, il se peut que des produits chimiques
s'échappent du téléviseur.
Ne touchez pas l'écran avec les doigts ou avec des objets contondants pour éviter tout
dommage.
Adressez-vous au service après-vente si :
– l'isolant du cordon d'alimentation ou le cordon lui-même est endommagé,
– du liquide s'est infiltré dans l'appareil,
– l'appareil ne fonctionne pas correctement,
– l'appareil est tombé ou le boîtier, endommagé.
Lieu d'installation
Pendant les première heures d’utilisation, les nouveaux appareils peuvent dégager une odeur
typique inévitable, mais sans danger qui s’estompera progressivement au fil du temps.
Pour combattre la formation d’odeur, nous vous conseillons d’aérer régulièrement la pièce.
Lors du développement de ce produit, nous avons tout mis en œuvre pour rester nettement
en dessous des tolérances en vigueur.
Ne laissez pas votre téléviseur LCD ni les appareils raccordés exposés à l'humidité et protégez-
les de la poussière, de la chaleur et de tout rayonnement solaire direct. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des dysfonctionnements ou un endommagement du téléviseur
LCD.
N'utilisez jamais votre appareil en plein air, des facteurs externes tels que pluie, neige, etc.,
pourraient l'endommager.
Veillez à ne pas exposer l’appareil à des projections d’eau ou des gouttes d’eau. Ne placez
pas de récipients remplis d'eau, p. ex. un vase, sur l'appareil. Ils pourraient se renverser et le
liquide répandu, détériorer la sécurité électrique.
Ne placez aucune source de feu nu (bougies ou autres) sur l'appareil.
Si vous installez le téléviseur LCD dans un élément mural, veillez à laisser des écarts
suffisamment grands : prévoyez un espace d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour
permettre une ventilation suffisante.
Faites fonctionner toutes les composantes sur un support stable, plan et exempt de vibrations
afin d'éviter toute chute de votre téléviseur LCD.
Évitez les effets d'éblouissement, les reflets et les contrastes clair/foncé trop forts afin de
ménager vos yeux.
FR–11
FR
La distance optimale par rapport au téléviseur est de 5 fois la diagonale d'écran.
Réparation
Faites réparer votre téléviseur LCD uniquement par un personnel qualifié.
•En cas de réparation nécessaire, veuillez vous adresser uniquement à notre partenaire de
service agréé.
Conditions d'installation
L'appareil peut fonctionner à une température ambiante de +5° C à +35° C et à un taux
d'humidité relatif de l'air de 20 % - 85 % (sans phénomène de condensation).
S'il est éteint, le téléviseur LCD peut être stocké entre -20° C et +60° C.
Prévoir au moins un mètre de distance entre téléviseur et interférences haute fréquence et
magnétiques éventuelles (téléviseur, enceintes de haut-parleurs, téléphone portable, etc.)
afin d'éviter tout dysfonctionnement.
Après tout transport du téléviseur LCD, attendez que l'appareil soit à température ambiante
avant de l'allumer.
En cas de fortes variations de température ou d'humidité, il est possible que, par
condensation, de l'humidité se forme à l'intérieur du téléviseur LCD, pouvant provoquer un
court-circuit électrique.
Pendant un orage ou si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée,
débranchez la prise de courant et le câble d'antenne de la prise d'antenne.
Alimentation en courant
Attention : certaines pièces de l'appareil restent sous tension même si le bouton de
marche/arrêt est éteint. Pour couper votre téléviseur LCD de l'alimentation en
courant ou mettre l'appareil totalement hors tension, débranchez la fiche secteur
de la prise.
Branchez le téléviseur LCD uniquement sur des prises 230 V~ 50 Hz mises à la terre. Si vous
n'êtes pas sûr que l'alimentation en courant sur le lieu d'installation est correcte, interrogez
votre fournisseur d'énergie.
Pour une sécurité supplémentaire, nous conseillons l'utilisation d'une protection contre les
surtensions pour éviter que le téléviseur LCD ne soit endommagé par des pics de tension ou
la foudre à travers le réseau électrique.
Pour couper l'alimentation en courant de votre écran, débranchez la fiche secteur de la prise.
En cas de non-utilisation, débranchez la fiche secteur de la prise ou utilisez un bloc multiprise
master/slave pour éviter toute consommation de courant lorsque l'appareil est éteint.
La prise doit se trouver à proximité du téléviseur LCD et être facile d'accès.
Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit répondre aux exigences VDE. Demandez
éventuellement les conseils de votre électricien.
Disposez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Ne posez aucun objet sur les câbles, qui pourraient être endommagés.
FR–12
Normes/compatibilité électromagnétique
Le téléviseur LCD respecte les exigences de compatibilité électromagnétique et de sécurité
électrique des normes suivantes :
Manipulation des piles
Les piles peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incorrecte, les
piles peuvent fuir, chauffer fortement, brûler, voire même exploser, ce qui pourrait
endommager votre appareil et nuire à votre santé.
Veuillez respecter absolument les consignes suivantes :
Conservez les piles hors de la portée des enfants.
En cas d'ingestion de piles, informez immédiatement votre médecin.
Ne rechargez jamais les piles (sauf si cela est indiqué expressément).
Ne déchargez jamais les piles par une puissance trop élevée.
Ne court-circuitez jamais les piles.
Évitez d'exposer les piles à la chaleur et ne les jetez pas au feu.
Ne démontez ni ne tordez jamais les piles.
Vous risquez de vous blesser aux mains/doigts ou du liquide de batterie pourrait entrer en
contact avec vos yeux ou votre peau. Si c'est le cas, rincez les endroits concernés
abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Évitez tout choc brutal et toute secousse.
N'inversez jamais la polarité.
Veillez à respecter le pôle plus (+) et le pôle moins (-) afin d'éviter tout court-circuit.
N'associez pas de piles neuves avec des piles usagées et ne mélangez pas les types de piles.
Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements de votre appareil. De plus, la batterie plus
faible se déchargerait trop fortement.
Retirez immédiatement de l'appareil les piles usées.
Retirez les piles de votre appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Remplacez toutes les piles usées d'un appareil simultanément par des piles neuves du même
type.
Pour stocker ou recycler les piles, isolez-en les contacts avec du ruban adhésif.
EN 55013 Limites et méthodes de mesure des caractéristiques de perturbations
électromagnétiques des récepteurs de radiodiffusion et des appareils
associés
EN 55020 Immunité électromagnétique des récepteurs de radiodiffusion et des
appareils associés
EN 60065 Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – exigences
de sécurité
EN 61000-3-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) ; partie 3 : limites ; section 2 :
limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les
appareils inférieur ou égal à < 16 A par phase)
EN 61000-3-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) ; partie 3 : limites ; section 3 :
limitation des fluctuations de tension et du flicker dans les réseaux à basse
tension pour les équipements ayant un courant appelé inférieur ou égal à
< 16 A par phase
FR–13
FR
Mise en marche
REMARQUE :
Avant de mettre votre appareil en marche, lisez absolument le chapitre «
Consignes de sécurité » à la page page 10.
Déballage
1. Faites-vous aider pour déballer l'appareil.
2. Ne portez pas l'appareil seul pour éviter de le laisser tomber et/ou de vous blesser.
3. Ouvrez le carton avec précaution pour éviter d'endommager l'appareil, par exemple avec
un couteau à longue lame.
4. L'emballage contient différentes petites pièces (piles, vis, etc.). Conservez-les hors de la
portée des enfants, ils pourraient s'étouffer !
5. Conservez soigneusement les emballages et utilisez uniquement ceux-ci pour transporter
votre téléviseur.
Insertion des piles dans la télécommande
1. Retirez le couvercle arrière pour ouvrir le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles de type R03/AAA de 1,5 V dans le compartiment à
piles de la télécommande. Prenez soin de bien respecter la polarité
(indiquée au fond du compartiment à piles).
3. Refermez le compartiment à piles.
ATTENTION !
Retirez les piles de la télécommande si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée. La télécommande pourrait être
endommagée par des piles qui fuient.
Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l'appareil à l'antenne de votre domicile ou au câble,
branchez la prise d'antenne dans le téléviseur LCD avec un câble
d'antenne à double protection (non fourni).
Raccordement au courant
Branchez la fiche du câble d'appareil fourni dans la prise de 220-240 V
~ 50 Hz située sur l'appareil et la fiche secteur dans une prise secteur de
230 V ~ 50 Hz bien accessible.
FR–14
Fonctions de base
Allumer et éteindre le téléviseur LCD
1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt situé au dos de l'appareil. L'appareil bascule en
mode Veille et le témoin sur la façade devient bleu.
2. Pour allumer l'appareil, appuyez soit sur une
touche numérique
de la télécommande
soit sur une touche de sélection de programme
P/CH
de la télécommande ou de
l'appareil. Le témoin s'éteint sur la façade.
3. Vous pouvez revenir en mode Veille avec la touche de veille de lalécommande ou avec la
touche de veille sur le côté droit de l'appareil.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton de marche/arrêt au dos de l'appareil pour éteindre
complètement l'appareil.
Après la première mise en marche
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première
fois, le menu
Auto Programm s'affiche en anglais.
Si vous souhaitez modifier les réglages de pays par
défaut, réglez le pays souhaité avec les touches
.
Le réglage du pays influence l'ordre de mémorisation
des chaînes.
Sélectionnez ensuite éventuellement, avec la touche
, l'option Language et choisissez la langue
souhaitée avec les touches
.
Si vous souhaitez également modifier le réglage par
défaut de la langue du télétexte, sélectionnez, avec la
touche
, l'option TXT Language et choisissez,
avec la touche
, l'aire linguistique souhaitée ouest, Est, Turk/Gre, Cyrillique
ou Arabe (voir aussi “Menu FONCTION”, page 26).
Puis confirmez le message «
CHECK ANTENNA CABLE » en appuyant sur la touche
OK
ou
sur la touche rouge.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche bleue.
APS
Le recherche automatique (APS) commence pour toutes
les chaînes disponibles et dure plusieurs minutes.
Vous pouvez l'annuler avec la
touche bleue
.
Les programmes sont mémorisés sur les positions de
programme dans un ordre spécifique au pays. Cent
programmes peuvent être mémorisés.
Une fois la mémorisation automatique des programmes
terminée, le tableau de programmation (voir aussi page 29) s'affiche. Si vous ne modifiez pas le
Réglage de la langue
Dans les présentes instructions, la langue des menus est l'anglais. Mais vous
pouvez aussi régler l'OSD sur français, néerlandais et allemand.
FR–15
FR
tableau, il se ferme au bout de quelques minutes. Le téléviseur repasse automatiquement à la
position de programme 1.
Sélection de programme
Pour sélectionner un programme, soit vous appuyez sur l'une des touches
P/CH
(sur
l'appareil ou sur la télécommande) soit vous sélectionnez directement le programme avec
une
touche numérique
.
Pour sélectionner un numéro de programme à deux chiffres, appuyez auparavant sur la
touche
-/--
.
Avec la touche
P<P/SWAP
, vous revenez au programme précédent.
glage du son
Vous pouvez modifier le son avec les touches de volume de la télécommande ou de
l'appareil.
Pour couper le son et le remettre, appuyez sur la touche .
Avec la touche
I-II
, sélectionnez la sortie mono ou stéréo,
Dual I
et
Dual II
.
Dual I
et
Dual
II
peuvent s'afficher uniquement si l'émission actuelle est compatible avec le mode DUAL (p.
ex. avec les émissions bilingues).
Réglages de limage
Zoom (touche
WIDE
)
Appuyez sur la touche pour basculer entre les formats d'image suivants :
Auto : le format diffusé est automatiquement réglé sur le signal d'entrée.
16:9 : une image au format 16:9 est zoomée plein écran.
4:3 : pour une représentation non déformée d'une image
au format 4:3.
Panoramic : l'image est étirée horizontalement pour
qu'elle remplisse l'écran ; le bord supérieur et/ou inférieur
est alors légèrement coupé.
14:9 Zoom : une image au format 14:9 (« boîte aux lettres
») est étirée vers le haut et le bas de l'écran.
Cinéma : une image au format 16:9 est zoomée plein écran.
Subtitle : comme réglage « Cinéma », sauf que l'image
est décalée vers le haut afin de rendre visibles les lignes
inférieures ou le texte défilant éventuels.
Zoom : l'image est étirée automatiquement sur toute la
largeur d'écran.
FR–16
Zooming en mode PC
En mode PC, vous disposez des formats 4:3 et 16:9.
Autres réglages de l'image
Appuyez sur la touche
OK/SELECT
pour figer une image à l'écran et appuyez à nouveau
sur la même touche pour annuler.
•Avec la touche
PP
(« Personal Preferences »), vous sélectionnez le mode d'image : Natural,
Cinéma, Dynamic.
Faire apparaître des informations à l'écran
Appuyez sur la touche
INFO
pour faire apparaître les réglages actuels suivants :
– position du programme et nom du programme,
– réglage du son (mono ou stéréo),
– réglage de l’image.
Vous obtenez ces mêmes informations lorsque vous changez de chaîne.
En mode TV, vous pouvez faire apparaître l'heure en appuyant sur la touche (heure/sous-
page de télétexte).
Sélectionner un appareil externe
Avec la touche
AV/SOURCE
, choisissez les entrées des appareils raccordés.
Attention : lorsque vous utilisez la touche
AV/SOURCE
, la source (l'appareil raccordé)
est identifiée uniquement si elle est marquée dans le menu
SOURCE (voir “Menu
SOURCE”, page 30).
P–
: mode TV (signal d'antenne)
EXT - 1
: appareil à prise Péritel 1
EXT -2
: appareil à prise Péritel 2
EXT-2 S : appareil avec sortie S-Video à prise Péritel 2
BAV : appareil aux entrées Cinch jaune/blanc/rouge
S-VIDEO : appareil à prise S-Video
HDMI-1
: entrée HDMI 1
HDMI-2
: entrée HDMI 2
YPbPr
: appareil à entrées composante vidéo et audio
PC
: appareil à entrée PC
FR–17
FR
létexte
Votre téléviseur LCD supporte 1000 pages de télétexte. Cela signifie qu'après l'entrée de l'une
de ces 1000 pages, l'appareil ne doit pas chercher, mais qu'il peut afficher directement les
pages.
Le télétexte est un service gratuit diffusé par la plupart des stations de télévision et proposant des
informations réactualisées quotidiennement sur la météo, les grilles de programmes, le cours
des actions, les actualités, le sous-titrage et bien d'autres thèmes encore. Votre téléviseur vous
offre de nombreuses fonctions utiles pour profiter du télétexte, du texte multi-pages, de la
mémorisation de sous-pages ou de la navigation rapide.
L'utilisation du télétexte
1. Choisissez un programme télévisé diffusant le télétexte.
2. Appuyez une fois sur la touche pour afficher la page initiale/l'index du télétexte.
3. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche , l'image télévisée s'affiche à gauche.
4. En appuyant plusieurs fois sur la touche , l'appareil revient en mode TV.
La touche TV vous permet de repasser directement en mode TV.
Sélection de pages de télétexte
Touches numériques
Avec les touches numériques, entrez directement le numéro à trois chiffres de la page de
télétexte que vous souhaitez consulter.
Le numéro de page choisi est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le compteur
de télétexte commence la recherche, jusqu'à ce qu'il trouve le numéro de page choisi.
Touches de sélection de programme
Les touches de sélection de programme vous permettent de feuilleter les pages du télétexte
en avant et en arrière.
Touches de couleur
Si des éléments de texte en couleur sont affichés en bas de l'écran, vous pouvez en
sélectionner directement le contenu en appuyant sur les touches de couleur correspondantes
ROUGE
,
VERT
,
JAUNE
et
BLEU
.
Pour accéder aux sous-pages
Certaines pages du télétexte contiennent des sous-pages. En bas de l'écran apparaît p. ex. 1/3.
Les sous-pages sont affichées les unes après les autres à un intervalle d'environ trente secondes.
Mais vous pouvez aussi les visualiser directement en appuyant sur la touche . Vous voyez
apparaître un champ de saisie à quatre chiffres dans lequel vous pouvez entrer le numéro d'une
sous-page (p. ex.
0002). Mais vous pouvez aussi feuilleter les sous-pages avec les touches .
FR–18
Fonctions utiles du télétexte
Pour regarder simultanément télétexte et télévision
Appuyez sur la touche pour afficher le télétexte en surimpression (l'image télévisée
apparaît en arrière-plan).
INDEX
Cette touche vous permet de sélectionner la page d'index contenant le sommaire du
télétexte.
STOP
La page de télétexte que vous avez choisie contient probablement plus d'informations qu'un
écran ne peut en afficher. Dans ce cas, l'information est répartie sur plusieurs sous-pages. Les
sous-pages sont affichées les unes après les autres à intervalles réguliers.
Appuyez sur la touche
STOP
pour empêcher le télétexte de passer automatiquement à la
page suivante. Le symbole
STOP apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran et le
changement automatique de page est stoppé.
Appuyez à nouveau sur la touche
STOP
pour annuler.
Pour rechercher du texte caché
Si, en mode Télétexte, vous appuyez sur la touche , le téléviseur affiche le télétexte en arrière-
plan. Cela vous permet de patienter jusqu'à ce que la page souhaitée soit affichée.
Choisissez le numéro de page souhaité dans le mode Télétexte.
Appuyez sur la touche si vous voulez activer le mode TV pendant la recherche de la page
de télétexte appelée. Une case avec le numéro de page recherché ou le symbole apparaît
dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant toute la durée de la recherche.
Dès que la page recherchée est trouvée, le numéro de page s'affiche.
Appuyez à nouveau sur la touche pour faire apparaître la page souhaitée.
Pour faire apparaître du texte caché
Pour faire apparaître une information cachée, p. ex. les réponses aux énigmes, un puzzle ou
un jeu-concours, appuyez une fois sur la touche .
Appuyez encore une fois sur la touche pour masquer à nouveau les réponses.
Pour agrandir la taille de l'affichage du télétexte
Cette fonction permet d'afficher l'information de télétexte en deux fois plus grand.
Appuyez sur la touche pour agrandir la moitié supérieure de la page.
Appuyez à nouveau sur la touche pour agrandir la moitié inférieure de la page.
Appuyez encore une fois sur la touche pour repasser au format standard.
FR–19
FR
PIP et PAP
Avec les fonctions PIP et PAP, vous pouvez afficher simultanément sur l'écran du téléviseur LCD
deux images de sources différentes (p. ex. image télévisée et image d'un lecteur de DVD
raccordé).
PIP (« Picture in Picture » = « image incrustée dans
l'image principale ») : un petit écran (la fenêtre
PIP) apparaît à l'intérieur de l'écran principal.
PAP (« Picture at Picture » = « image côte à côte »)
: les écrans sont affichés l'un à côté de l'autre.
Sources pour PIP et PAP
Pour pouvoir afficher deux images en mode PIP ou PAP, l'image d'une source doit
provenir de l'une des prises analogiques et l'image de l'autre source, de l'une des prises
numériques du téléviseur LCD.
Les sources analogiques sont : antenne (
TV, image télévisée), prises Péritel (EXT-1, EXT-2
et EXT-2 S ), prises Cinch audio vidéo (BAV), S-Video.
Les sources numériques sont : HDMI 1 et HDMI 2, prises composante (
YPbPr) et PC.
Vous pouvez donc p. ex. combiner l'image TV avec une image d'un PC raccordé ou l'image d'un
lecteur de DVD sur une prise Péritel avec l'image d'un lecteur de DVD sur une prise HDMI.
FR–20
Pour activer et utiliser la fonction PIP
1. Branchez un appareil (p. ex. un lecteur de DVD) dans l'une des entrées numériques (HDMI
1, HDMI 2, YPbPr et/ou PC).
2. Si le téléviseur LCD ne reproduit pas de lui-même l'image de l'appareil externe, choisissez
la source avec la touche
AV/SOURCE
et/ou dans le menu SOURCE (voir page 30).
L'image de l'appareil externe est maintenant l'écran principal.
3. Appuyez sur la touche . Vous voyez alors apparaître dans l'écran principal la fenêtre PIP
(petit écran) avec le programme télévisé (signal de l'antenne).
Avec les touches de sélection de programme, vous pouvez choisir un autre programme pour
l'image télévisée dans la fenêtre PIP.
Avec la touche
AV/SOURCE
, vous pouvez choisir une autre source pour la fenêtre PIP (un
appareil branché sur l'une des entrées analogiques).
•Avec les touches
, vous pouvez allumer le son soit dans l'écran principal (appareil
raccordé) soit dans la fenêtre PIP.
•La touche
P>P/SWAP
vous permet d'inverser fenêtre PIP et écran principal.
Pour fermer la fenêtre PIP, appuyez sur .
Le menu PIP
Vous pouvez procéder à différents réglages pour la fenêtre PIP.
Tandis qu'une fenêtre PIP est affichée, appuyez sur la touche de menu
M
et ouvrez le menu
FEATURE (voir aussi “Pour naviguer à l'intérieur d'un menu”, page 22).
Avec la touche
, ouvrez le menu PIP.
Option de menu Réglages
PIP ON-OFF
Activez ou désactivez la fonction PIP.
PIP Picture
Ouvrez le sous-menu de l'image PIP avec la touche . Les réglages
correspondent au menu
PICTURE, voir page 23.
PIP Position
Avec les touches , choisissez une position à l'intérieur de l'écran
principal.
PIP Source
Choisissez ici la source pour l'image PIP. Si l'écran principal provient
d'une source analogique, vous pouvez sélectionner ici les sources
numériques et inversement.
PIP Programme
Avec les touches ou les touches numériques, choisissez le
programme.
PIP Swap
Vous pouvez ici inverser l'image PIP et l'écran principal.
FR–21
FR
Pour activer et utiliser la fonction PAP
1. Branchez un appareil (p. ex. un lecteur de DVD) dans l'une des entrées numériques (HDMI
1, HDMI 2, YPbPr et/ou PC).
2. Si le téléviseur LCD ne reproduit pas de lui-même l'image de l'appareil externe, choisissez
la source avec la touche
AV/SOURCE
et/ou dans le menu SOURCE (voir page 30).
L'image de l'appareil externe est maintenant l'écran principal.
3. Appuyez sur la touche . Vous voyez alors apparaître à droite à côté de l'écran principal
la fenêtre PAP avec le programme télévisé (signal de l'antenne).
Avec les touches de sélection de programme, vous pouvez choisir un autre programme pour
l'image télévisée dans la fenêtre PAP.
•Avec la touche
AV/SOURCE
, vous pouvez choisir une autre source pour la fenêtre PAP (un
appareil branché sur l'une des entrées analogiques).
•Avec les touches
, vous pouvez allumer le son soit dans l'écran principal (appareil
raccordé) soit dans la fenêtre PAP (TV).
•La touche
P>P/SWAP
vous permet d'inverser fenêtre PAP et écran principal.
Pour fermer la fenêtre PAP, appuyez sur .
Le menu PAP
Vous pouvez procéder à différents réglages pour la fenêtre PAP.
Tandis qu'une fenêtre PAP est affichée, appuyez sur la touche de menu
M
et ouvrez le menu
FEATURE (voir aussi “Pour naviguer à l'intérieur d'un menu”, page 22).
Avec la touche
, ouvrez le menu PAP.
Option de menu Réglages
PAP ON-OFF
Activez ou désactivez la fonction PAP.
PAP Picture
Ouvrez le sous-menu de l'image PAP avec la touche . Les réglages
correspondent au menu
PICTURE, voir page 23.
PAP Source
Choisissez ici la source pour l'image PAP. Si l'écran principal provient
d'une source analogique, vous pouvez sélectionner ici les sources
numériques et inversement.
PAP Programme
Avec les touches ou les touches numériques, choisissez le
programme.
PAP SWAP
Vous pouvez ici inverser l'image PAP et l'écran principal.
FR–22
Le menu OSD
Avec le menu OSD (On Screen Display), vous pouvez régler certains paramètres du téléviseur
LCD.
Pour naviguer à l'intérieur d'un menu
1. Appuyez sur la touche de menu
M
pour activer l'OSD.
2. Avec les touches
, choisissez les options dans le menu principal.
3. Avec les touches
, choisissez les options dans un menu.
4. La touche
vous permet de repasser au menu principal.
5. Avec la touche
, vous ouvrez un sous-menu (si contenu dans le menu).
6. Avec la touche de menu
M
, vous repassez au menu supérieur.
7. Avec les touches
, vous réglez une valeur souhaitée ou choisissez une autre sélection.
8. Appuyez sur la touche de menu
M
pour fermer le menu et confirmer simultanément votre
sélection.
Attention : si vous n'appuyez sur aucune touche, le menu se ferme automatiquement au bout
de 15, 30 ou 60 secondes (réglage dans le menu
FEATURE, page 26).
REMARQUE :
Suite à d'éventuelles modifications techniques, il est possible que les
menus décrits ici divergent de ceux affichés sur votre écran.
FR–23
FR
Menu IMAGE
Option de menu Réglages
Mode Choisir le mode d'image : Natural, Cinéma, Dynamic. Cette
fonction correspond à la touche
PP
.
Contrast
Réduire ou augmenter le contraste (échelle de 0 à 63).
Brightness
Réduire ou augmenter la lumière (échelle de 0 à 63).
Sharpness
Réduire ou augmenter la définition (échelle de 0 à 15).
Colour
Réduire ou augmenter la couleur (échelle de 0 à 63).
Colour Temp Choisir la teinte : Normal, Warm, Cold.
Noise
Reduction
Cette fonction vous permet de réduire les bruits d'image et d'améliorer
la qualité d'image d'un signal faible. Choisissez
Off, Low, Medium ou
High.
Film Mode
Les films sont enregistrés avec un nombre d'images uniques par
seconde différent de celui des émissions télévisées. Si vous regardez un
film, choisissez
On
pour une meilleure qualité d'image des scènes très
rapides.
3 D Comb
Le filtre en peigne 3D sert à améliorer les transitions de couleurs et la
qualité des images. Choisissez
On ou Off.
Bild-Zoom
Choisissez ici les réglages d'image comme avec la touche
WIDE
(voir
page 15):
Reset
Avec la touche ou
OK
, vous réinitialisez tous les réglages d'image
sur les réglages par défaut.
Store
Mémorisez ici les réglages avec ou
OK
.
FR–24
Menu SON
Option de
menu
Réglages
Volume
Réglage de base du volume lors de la mise en marche (échelle de 0 à 63).
Choisissez un volume de base modéré.
Equalizer Ouvrez le sous-menu EQUALIZER : voir prochaine section.
Balance
Balance entre haut-parleurs gauche et droit (échelle de -31 à 31).
Headphone Ouvrez le sous-menu CASQUE : voir deux sections plus loin.
Sound Mode
Mode Son : choisissez entre stéréo et mono. Si l'émission actuelle est
compatible avec le mode DUAL (p. ex. émissions bilingues), vous pouvez
choisir ici entre
Dual I
et
Dual II
(version originale et synchronisation).
Cette fonction correspond à la touche
I-II
.
AVL
La fonction AVL (Automatic Volume Limiting) équilibre les volumes
différents des diverses émissions.
Off: volumes originaux ; On: volume
régulier.
Effect
Activer et désactiver les effets sonores
Si le mode Son actuel (
Sound Mode) est réglé sur mono, le son est
perçu comme un son stéréo lorsque les effets sonores sont activés.
Si le mode Son actuel est réglé sur stéréo, le son acoustique est plus
profond.
Dynamic Bass Réglez les basses sur Low, High ou Off. Le réglage High n'est pas
conseillé à fort volume.
Store
Mémorisez ici les réglages avec ou
OK
.
FR–25
FR
Sous-menu EQUALIZER
Sous-menu CASQUE
Option de
menu
Réglages
Sound Mode
Choisissez parmi les différents préréglages d'égaliseur. Avec les réglages
Pop, Rock, Jazz et Classic, les réglages de son sont optimisés pour le
genre de musique respectif ;
Normal est le réglage normal.
User Avec le réglage User (utilisateur), vous pouvez procéder à un réglage
personnel : avec
, choisissez une bande de fréquence. Avec ,
réglez une valeur.
Option de
menu
Réglages
Volume
Pour régler le volume du casque (échelle de 0 à 63). (Avec les touches de
volume , vous réglez uniquement le volume des haut-parleurs
principaux.)
AVERTISSEMENT !
Avant d'utiliser le casque, réglez tout d'abord le volume sur une
valeur inférieure de l'échelle. Puis choisissez le volume le plus
agréable pour vous. Évitez les volumes trop élevés pour protéger
votre ouïe.
Sound Mode
Pour le casque, choisissez entre stéréo et mono. Si l'émission actuelle est
compatible avec le mode DUAL (p. ex. émissions bilingues), vous pouvez
choisir ici entre
Dual I
et
Dual II
(version originale et synchronisation).
Balance
Balance entre haut-parleurs droit et gauche du casque
FR–26
Menu FONCTION
Option de
menu
Réglages
PIP
Menu PIP ; voir page 20.
PAP
Menu PAP ; voir page 21.
Sleep Timer
Choisissez une heure à laquelle l'appareil doit s'éteindre
automatiquement. Avec les touches
, vous pouvez régler l'heure
souhaitée par paliers de 10 minutes (au maximum 2 heures). La minuterie
s'enclenche dès que vous avez procédé au réglage.
Appuyez sur
Off pour annuler la minuterie.
Child Lock Si vous choisissez le réglage On, les touches de l'appareil sont désactivées
(sauf l'interrupteur de marche/arrêt).
Language
Choisissez la langue du menu OSD. Elle s'active immédiatement.
Ext-2 Out
Vous réglez ici quel signal s'applique comme signal de sortie à la prise
Péritel 2. Choisissez entre
TV, EXT-1, BAV, YPbPr Audio, PC Audio.
– Si HDMI est choisi comme source d'entrée, l'option
HDMI Audio est
en plus disponible.
PC Audio In
Vous réglez ici quel signal s'applique comme signal d'entrée à la prise
audio PC. Choisissez entre
TV, EXT-1, EXT-2, BAV, YPbPr Audio, PC
Audio
.
Blue
Background
Si le téléviseur LCD ne reçoit aucun signal, un arrière-plan bleu remplace
l'« effet de neige » ou l'écran noir.
Menu
Background
Avec les touches , vous pouvez augmenter ou réduire la
transparence de l'arrière-plan de menu.
Menu
Timeout
t
Vous pouvez régler ici le temps s'écoulant avant que le menu OSD ne se
ferme : 15, 30 ou 60 secondes.
Teletext
Language
Le réglage par défaut est « West ». Si vous vous trouvez dans une autre
aire linguistique, vous pouvez modifier la langue réglée :
East, Turk/
Gre
, Cyrillic ou Arabic.
Standard
Format
Réglez ici le zooming standard sur Panorama, 16:9, 4:3 ou 14:9-
Zoom
.
FR–27
FR
Menu de PROGRAMMATION
Les programmes disponibles sont normalement recherchés avec la recherche automatique et
mémorisés automatiquement dans cet ordre sur les positions de programme. Dans le tableau de
programmation, vous pouvez aussi réorganiser les positions de programme (voir menu «
TABLEAU DE PROGRAMMATION », page 29).
Le menu
INSTALL vous permet par ailleurs d'exécuter une recherche et un enregistrement
manuels des différents programmes ainsi que le réglage de précision de l'image.
Option de
menu
Réglages
Program
Table
Ouvrez le tableau de programmation avec (voir chapitre suivant).
Program
Vous voyez ici le numéro de position du programme en cours. Avec les
touches
 ou les touches numériques, vous pouvez choisir une autre
position de programme (0 à 99).
Mémorisez la nouvelle position de programme avec la touche
OK
, ou en
sélectionnant l'option
Store et en appuyant sur . Vous voyez
s'afficher le message
Stored.... .
Attention : le programme qui était mémorisé à cette position est alors
surécrit. Le programme est enregistré dans le tableau de programmation
avec son numéro de canal (p. ex. « C-25 ») et non avec son nom de
programme.
Si vous souhaitez brancher un magnétoscope, il est conseillé de lui
réserver la position de programme
0.
Band
La bande de fréquence de télévision est subdivisée en deux types de
canal
C (canal normal) et S (canal spécial). Ici s'affiche le type de canal du
programme en cours.
Channel
Vous voyez ici le numéro de canal du programme en cours. Sélectionnez
un autre programme avec
.
FR–28
Mémorisation manuelle du magnétoscope
Vous pouvez utiliser la recherche manuelle p. ex. pour régler un magnétoscope sur le téléviseur
LCD.
Une fois que téléviseur LCD et magnétoscope sont reliés par l'antenne (voir “Prises et exemples
de branchement”, page 32), réglez votre magnétoscope sur le signal de test.
Exécutez la recherche manuelle avec le téléviseur LCD.
Lorsqu'un signal de test est cap, mémorisez le signal de test à la position de programme
0
(cette position n'est pas occupée par un programme télévisé).
Colour
System
Vous sélectionnez ici la norme TV spécifique au pays : Auto (le bon
système couleur se règle de lui-même),
PAL (pour PAL 50 MHz), SECAM,
PAL 60.
Si la norme de son (v. point suivant) est réglée sur « I », SECAM n'est pas
disponible.
Si une source externe est choisie (EXT – 1, etc.),
NTSC 3.58 et NTSC
4.43
sont disponibles en plus (norme usuelle en Amérique du Nord).
Le choix du mauvais système couleur donne une image altérée.
Sound System
Vous réglez ici le système de télévision spécifique au pays (norme de son)
:
BG (Europe de l'Ouest), I (Grande-Bretagne), L, L (France) ou DK (pays
d'Europe de l'Est).
Le choix d'une mauvaise norme de son peut également entraîner une
image altérée.
Fine Tune
Vous pouvez ici, avec , effectuer un réglage de précision du
programme en cours.
Search
Vous pouvez ici procéder à une recherche manuelle de programmes.
Avec les touches
, lancez une recherche vers le bas ou vers le haut.
Chaque fois qu'un programme est capté, la recherche s'arrête. Vous
voyez apparaître la fréquence (MHz).
Sous l'option de menu
Program, vous pouvez alors affecter une
position au programme. Attention : si vous enregistrez un nouveau
programme, le programme actuellement mémorisé à cette position est
surécrit.
Dans l'option de menu
Fine Tune (v. section précédente), vous
pouvez procéder à un réglage de précision supplémentaire.
Pour mémoriser le programme, appuyez sur
OK
ou sélectionnez l'option
Store et appuyez sur . Vous voyez apparaître le message
Stored....
Store Mémoriser un programme sélectionné (voir points Program et
Search).
FR–29
FR
TABLEAU DE PROGRAMMATION
Le tableau de programmation vous indique les programmes actuellement mémorisés. Ces
programmes sont affichés avec leur nom de programme, à condition que la station supporte
cette fonction. Si le nom ne peut être représenté, c'est le numéro de canal qui apparaît :
S- ou
C-, « S » signifiant canal spécial et « C », canal normal (« Channel »).
La mémoire de programme comprend 100 positions. Activez le curseur dans le tableau à l'aide
de la touche
. Vous ouvrez respectivement une colonne supplémentaire en allant avec la
touche
dans la colonne de droite et en appuyant encore une fois sur .
Option de
menu
Réglages
Name
Vous pouvez ici modifier les noms des programmes.
Marquez le nom de programme souhaité et appuyez sur la touche
rouge. Vous pouvez maintenant modifier les premières lettres : avec les
touches
, sélectionnez un caractère. – Les caractères s'affichent
dans l'ordre :
A B C [jusqu'à] Z a b c [jusqu'à] z ( ) * + , . / [espace]
- _ 0 1 2 [jusqu'à] 9 .
Avec la touche
, allez sur la prochaine lettre, etc. Pour terminer,
appuyez encore une fois sur la touche rouge pour mémoriser le nom.
Delete
Sélectionnez le programme que vous souhaitez effacer de la liste et
appuyez sur la touche jaune.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche jaune pour confirmer. Les
programmes suivants avancent d'une place dans le tableau.
Insert
Vous pouvez ici décaler un programme à une autre position.
Sélectionnez le programme et appuyez sur la touche verte. Décalez le
programme avec
 jusqu'à la position souhaitée et appuyez une
nouvelle fois sur la touche verte. Les autres programmes sont décalés en
conséquence.
APS
APS vous permet d'exécuter la recherche automatique.
Appuyez sur la touche bleue. Vous voyez s’afficher le message : «
WARNING! All Prestored Programs will be deleted » («
AVERTISSEMENT ! Tous les programmes mémorisés vont être effacés »).
Sélectionnez éventuellement un autre pays avec les touches
. Le
réglage du pays influence l'ordre de mémorisation des chaînes.
Appuyez sur la touche bleue si vous souhaitez annuler l'opération.
Appuyez sur la touche rouge ou sur
OK
pour lancer la recherche.
Une fois la recherche terminée, vous voyez s'afficher le tableau de
programmation.
FR–30
Menu SOURCE
Dans ce menu, vous pouvez choisir une autre source d'entrée. Vous pouvez par ailleurs marquer
une source pour pouvoir la sélectionner directement avec la touche
AV
.
Sélectionnez la source souhaitée avec
.
Pour commuter sur cette source, appuyez sur la touche
.
Pour marquer une source, appuyez sur
OK.
Le menu étant fermé, vous pouvez, avec la touche
AV
, sélectionner directement toutes les
sources qui sont marquées dans ce menu.
Selon la source externe choisie, le menu
INSTALL n'est pas disponible ou comporte très peu
d'options.
Option de
menu
Prise
TV
Fonctionnement sur antenne (programme télévisé)
EXT-1
Prise Péritel gauche (prise analogique)
EXT-2
Prise Péritel droite (prise analogique)
EXT-2 S
Prise Péritel droite avec transmission de signaux d'image S-Video (prise
analogique)
BAV
Entrée audio vidéo jaune/rouge/blanc (prise analogique)
S-VIDEO
Entrée S-Video (prise analogique)
HDMI 1
Entrée HDMI droite (prise numérique)
HDMI 2
Entrée HDMI gauche (prise numérique)
YPbPr
Entrées composante (prise numérique)
PC
Entrée PC (prise numérique)
FR–31
FR
Menu en mode PC
En mode PC, le menu OSD comporte l'option suivante :
Menu POSITIONNEMENT PC
Paramètres Réglages
Autoposition
Si l'image doit être décalée, vous pouvez sélectionner l'option
Autoposition et appuyer sur
OK
pour la recentrer. Exécutez
cette fonction en plein écran pour que les réglages soient corrects.
H Position
Vous pouvez ici modifier le positionnement horizontal de l'image
avec
.
V Position
Vous pouvez ici modifier le positionnement vertical de l'image avec
.
Phase
Si l'image affichée sur le PC n'est pas nette, vous pouvez ici, avec
, faire coïncider le signal d'image avec les pixels du téléviseur
LCD. Vous obtenez ainsi une image « propre » avec une
représentation uniformément nette.
Dot Clock
Fréquence de pixels. Ce réglage synchronise le signal d'image avec la
fréquence de pixels de l'écran. Cela permet de corriger des
interférences éventuelles sous forme de bandes verticales dans les
représentations nécessitant un nombre élevé de pixels (telles que
tables ou texte en petite écriture). Réglez la fréquence de pixels avec
.
FR–32
Prises et exemples de branchement
Les prises sont situées au dos de l'appareil.
Prise Nom de la
source
Branchements possibles
S-VIDEO
Entrée S-VHS (S-VIDEO) pour le branchement d'un
appareil avec sortie S-VIDEO (p. ex. caméscope).
Vous avez besoin pour ce branchement d'un câble S-
Video.
BAV
Entrée VIDEO (jaune) pour le branchement d'appareils
tels que caméscope, lecteur de DVD, décodeur (p. ex.
récepteur satellite), etc.
Entrées AUDIO L - R (rouge/blanc) : branchez ici le canal
audio gauche et droit de la source dont vous souhaitez
transmettre le son via le téléviseur LCD (p. ex.
caméscope).
Vous avez besoin pour ces branchements de câbles
Cinch.
Reliez ici un casque ou des oreillettes avec un
connecteur jack de 3,5 mm pour pouvoir y écouter le
son de votre appareil. Le son des haut-parleurs
principaux n'est pas coupé.
A pleine puissance l’écoute prolongée du
baladeut peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
HDMI 2
Prise numérique : pour le branchement d'un appareil
avec sortie HDMI. Vous avez besoin pour cela d'un
câble HDMI.
HDMI 1 Comme HDMI 2.
PC
Prise VGA. Branchez ici votre PC ou votre ordinateur
portable. Vous avez besoin d'un câble VGA.
Entrée audio pour connecteur jack stéréo de 3,5 mm, p.
ex. pour PC.
Pour
PC-AUDIO IN, vous pouvez choisir une source
d'entrée dans le menu
FEATURE (voir page 26).
FR–33
FR
Casque
Branchez le casque sur la prise casque . Le son des haut-parleurs principaux n'est pas coupé
même lorsque le casque est raccordé. La touche de volume et la touche de coupure du son
servent à régler les haut-parleurs principaux. Vous réglez le volume du casque dans le menu
SOUND, sous-menu HEADPHONE, voir page 25.
ATTENTION !
L'utilisation d'un casque à des volumes élevés peut entraîner des trou-
bles de l'audition irrémé-diables. Réglez le volume au minimum avant la
lecture. Lancez la lecture et montez le volume jusqu'à ce qu'il soit con-
fortable pour l'écoute.
A pleine puissance l’écoute prolongée du baladeut peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
P-
(numéro de
programme)
Mode TV.
Branchez ici le câble d'antenne.
YPbPr
Y - PB - PR et AUDIO L - R (gauche - droite) : entrées
composante pour le branchement d'appareils avec
sortie composante, p. ex. caméscope, lecteur de DVD,
décodeur (tel que récepteur satellite), etc. Vous avez
besoin pour ce branchement d'un câble composante
vert/bleu/rouge pour la liaison vidéo et d'un câble
Cinch rouge/blanc pour la liaison audio.
EXT-1
Entrée Péritel pour le branchement d'appareils tels que
magnétoscope, lecteur de DVD, console de jeu,
décodeur (p. ex. récepteur satellite), etc.
Vous avez besoin pour ce branchement d'un câble
Péritel.
EXT-2
EXT-2 S
Comme EXT-1.
Pour
EXT-2, vous pouvez choisir une source de sortie
dans le menu
FEATURE (voir page 26).
Cette prise Péritel peut, en plus, transmettre le meilleur
signal d'image S-Video (pour appareils avec sortie S-
Video tels que caméscope). Le signal d'image S-Video
n'est cependant pas soutenu par tous les appareils
externes.
Cette prise sert uniquement à des fins de service.
N'essayez pas d'y brancher quoi que ce soit.
Branchez ici le cordon d'alimentation secteur fourni.
FR–34
Lecteur de DVD
Branchez un lecteur de DVD avec câble Péritel dans les prises SCART-1 ou SCART-2.
Vous avez aussi la possibilité d'utiliser des câbles Cinch rouge/blanc (pour la transmission du
son) et jaune (pour la transmission d'image).
Pour le câble Cinch vidéo jaune, vous pouvez aussi utiliser un câble S-VHS.
À condition que le lecteur de DVD dispose de sorties YUV (Y Pb Pr), il est conseillé de le raccorder
avec un câble composante (Cinch vert/bleu/rouge) aux entrées composante
Y-Pb-Pr et L-R
du téléviseur LCD.
Magnétoscope
Si vous souhaitez brancher un magnétoscope sur le téléviseur LCD, raccordez un câble
d'antenne à la prise d'antenne du téléviseur LCD et à la sortie d'antenne du magnétoscope.
Branchez un autre câble d'antenne dans l'entrée d'antenne du magnétoscope et dans la prise
d'antenne murale.
Vous pouvez, en plus, relier le téléviseur LCD et le magnétoscope avec un câble Péritel. Ceci est
conseillé si l'on veut obtenir une qualité d'image et de son élevée. Pour transmettre un son stéréo,
vous avez besoin d'un câble Péritel.
FR–35
FR
Enregistreur de DVD
Raccordez un enregistreur de DVD à l'une des deux prises Péritel du téléviseur LCD à l'aide d'un
câble Péritel.
Branchez en outre le câble d'antenne comme décrit à la section « Magnétoscope » (v. ci-dessus).
Récepteur (SAT, DVB-T, décodeur, etc.)
Avec un câble Péritel, raccordez un appareil devant être utilisé comme récepteur pour le
téléviseur LCD (p. ex. récepteur SAT, récepteur TNT, décodeur, Set-Top-Box) à l'une des prises
Péritel du téléviseur LCD.
Vous pouvez aussi raccorder l'appareil avec des câbles Cinch au lieu du câble Péritel (voir aussi
“Lecteur de DVD”, page 34) :
Raccordez les câbles Cinch audio (rouge/blanc) aux entrées audio du téléviseur LCD et aux
sorties audio de l'appareil externe.
Raccordez un câble Cinch vidéo (jaune) à l'entrée vidéo du téléviseur LCD et à la sortie audio
de l'appareil externe.
Au lieu du câble Cinch vidéo, vous pouvez aussi raccorder un câble S-Video à l'entrée S-Video
du téléviseur LCD et à la sortie S-Video de l'appareil externe.
FR–36
Enregistreur de DVD, magnétoscope et récepteur SAT
Si vous souhaitez brancher simultanément un enregistreur de DVD ou un magnétoscope et un
récepteur SAT, vous pouvez utiliser le type de branchement suivant :
Caméscope
Pour reproduire sur votre téléviseur LCD le
son et l'image d'un caméscope, raccordez le
caméscope aux prises AUDIO-IN et à la prise
VIDEO-IN du téléviseur LCD.
Au lieu du câble Cinch vidéo (jaune), vous
pouvez aussi raccorder un câble S-Video à
l'entrée S-Video du téléviseur LCD et à la sortie
S-Video du magnétoscope.
FR–37
FR
Appareil avec sortie HDMI ou DVI
HDMI (« High Definition Multimedia Interface ») est la seule interface du domaine de
l’électronique grand public à transférer sous forme numérique simultanément les données
audio et vidéo. Elle traite tous les formats dimage et de son connus aujourdhui, y compris HDTV
(High Definition Television), et peut également représenter la résolution de 1080 p sans perte de
qualité.
De nombreux appareils de l'électronique grand public, p. ex. les lecteurs de DVD, sont
aujourd'hui équipés de sorties HDMI ou DVI.
Appareil externe avec sortie HDMI
1. Raccorder un câble HDMI (non fourni) à l'une des deux entrées HDMI du téléviseur LCD et
à la sortie HDMI de l'appareil externe.
2. Une fois l'appareil HDMI branché, allumez tout d'abord le téléviseur LCD.
3. Puis allumez seulement après l'appareil de lecture HDMI externe.
Appareil externe avec sortie DVI
Si l'appareil externe possède une sortie DVI, vous pouvez également le raccorder à l'entrée
HDMI (HDMI est à compatibilité descendante de DVI – « Digital Visual Interface »). Vous avez
besoin pour cela d'un adaptateur HDMI-VDI. Comme la sortie DVI ne transmet pas de son,
raccordez, en plus, un câble audio avec connecteur jack à la prise
PC AUDIO IN
et, dans le
menu
FEATURE sous PC Audio In, activez l'option PC Audio.
PC
Le téléviseur LCD se branche sur votre PC ou votre ordinateur portable comme un écran ou un
écran supplémentaire. L'image de votre PC/ordinateur portable est alors transmise sur le
téléviseur LCD.
Pour raccorder le téléviseur LCD :
1. Éteignez les deux appareils.
2. Raccordez un câble VGA (câble d'écran ; non fourni) à l'entrée VGA du téléviseur LCD et à
la sortie de carte graphique du PC/de l'ordinateur portable.
3. Serrez bien des doigts les vis du câble d'écran de manière à ce que les connecteurs soient
correctement logés dans les fiches.
4. Si vous souhaitez également transmettre le son, branchez un câble audio dans la prise
AUDIO-IN du PC.
5. Allumez le téléviseur LCD en premier.
6. Allumez ensuite seulement le PC/l'ordinateur portable.
7. Appuyez sur la touche de la télécommande pour activer le mode PC. L'image du PC
apparaît sur le téléviseur LCD. Pour repasser en mode TV, appuyez sur la touche
TV
.
Si vous utilisez le téléviseur LCD comme deuxième écran pour votre PC, une modification de
certains réglages d'affichage de votre système d'exploitation peut, dans certaines conditions,
s'avérer nécessaire. Consultez le mode d'emploi du PC/de l'ordinateur portable pour connaître
les consignes à respecter en cas d'utilisation de plusieurs écrans.
FR–38
Dépannage rapide
Les dysfonctionnements ont parfois des causes banales, mais peuvent aussi résulter de
composants défectueux. Vous trouverez ci-après un petit guide destiné à vous aider à
solutionner certains problèmes. Si les solutions proposées ne donnent aucun résultat, nous vous
aiderons volontiers. Il vous suffit de nous téléphoner !
Il n'y a pas d'image ni de son.
Vérifiez que le cordon d'alimentation secteur est bien branché dans la prise et dans l'appareil.
Vérifiez si la réception de signal est bien réglée sur
TV.
Contrôlez si l'interrupteur principal situé au dos de l'appareil est bien allumé.
Il n'y a pas d'image. Il n'y a pas d'image d'AV.
Vérifiez si le contraste et la lumière sont bien réglés.
Vérifiez si tous les appareils externes sont correctement branchés.
Vérifiez si la bonne source AV est sélectionnée.
Une source d'entrée que vous souhaitez sélectionner avec AV doit être marquée dans le menu
SOURCE.
Il n'y a pas de son.
Assurez-vous que le volume n'est pas réglé au minimum.
Assurez-vous que le son n'est pas coupé.
Il n'y a pas image ou pas de son. Mais on entend des bruits.
Il est possible que la réception soit mauvaise. Contrôlez si l'antenne est bien raccordée.
L'image n'est pas distincte.
Il est possible que la réception soit mauvaise.
Contrôlez si l'antenne est bien raccordée.
L'image est trop claire ou trop sombre.
Vérifiez les réglages de contraste et de lumière.
La télécommande ne réagit pas.
Vérifiez si les piles de la télécommande sont chargées et bien insérées.
Assurez-vous que la fenêtre de capteur n'est pas exposée à un fort rayonnement lumineux.
Éteignez puis rallumez l'appareil avec l'interrupteur principal situé au dos de l'appareil.
L'image n'est pas nette.
Il est possible que la réception soit mauvaise.
Contrôlez si l'antenne est bien raccordée.
Vérifiez les réglages de définition et de réduction du bruit dans le menu Image.
L'image est double ou triple.
Contrôlez si l'antenne est bien orientée.
Il est possible que des ondes soient réfléchies par des montagnes ou des bâtiments.
L'image comporte des points.
Il est possible que des interférences soient émises par des voitures, trains, conduites, néons,
etc.
Il est possible qu'une interférence se trouve entre câble d'antenne et câble électrique. Essayez
de les éloigner.
FR–39
FR
Des bandes apparaissent sur l'écran ou les couleurs pâlissent.
Un autre appareil émet-il une interférence ?
Les antennes de transmission de stations radio ou les antennes de radioamateurs et de
téléphones portables peuvent également causer des interférences.
Utilisez l'appareil le plus loin possible de l'appareil dont vous supposez qu'il émet
l'interférence.
Les boutons de commande de l'appareil ne fonctionnent pas
Vérifiez si le verrouillage enfants n'est pas activé.
Vous avez besoin d’une aide supplémentaire ?
Si les solutions proposées à la section précédente n'ont donné aucun résultat, veuillez nous
contacter. Vous nous aideriez beaucoup en nous donnant les informations suivantes :
Quels périphériques sont raccordés à votre téléviseur ?
Quels messages apparaissent sur l'écran ?
Au cours de quelle opération de commande le problème s'est-il produit ?
Si vous avez raccordé un PC à l'appareil :
– À quoi ressemble votre configuration d'ordinateur ?
– Quels logiciels utilisiez-vous lorsque l'erreur s'est produite ?
Qu'avez-vous déjà entrepris pour éliminer le problème ?
Si vous possédez déjà un numéro de client, veuillez nous le communiquer.
Nettoyage
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre téléviseur LCD en respectant ce qui suit :
1. Avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur et tous les câbles de
raccordement.
2. N'utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants corrosifs ou gazeux.
3. Nettoyez l'écran à l'aide d'un tissu doux non pelucheux.
4. Veillez à ne pas laisser de gouttes d'eau sur le téléviseur LCD. L'eau peut causer des
décolorations irréversibles.
5. N'exposez l'écran ni à une lumière solaire trop forte ni à un rayonnement ultraviolet.
6. Conservez soigneusement les emballages et utilisez uniquement ceux-ci pour transporter
le téléviseur LCD.
ATTENTION !
L'intérieur du boîtier d'écran ne comporte aucune pièce nécessitant un
entretien ou un nettoyage.
FR–40
Données techniques
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Taille d'écran : 32" (81 cm) TFT ; écran 16:9
Consommation : 180 watts
Consommation mode Veille : < 3 W
Système TV : PAL, SECAM, NTSC
Canaux : VHF (bande I/III)
UHF (BANDE U)
HYPERBANDE
CÂBLE (S1-S20)/(S21-S41)
Audio : stéréo
Positions de programmes : 100
Entrée antenne : 75 ohms
Dimensions et poids
Recyclage
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne s'abîme
au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux devant être
recyclés écologiquement et envoyés à un service de recyclage approprié.
Appareil
Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez en aucun cas dans une poubelle
classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
Piles
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques ! Elles doivent être déposées dans
un lieu de collecte des piles usagées.
avec pied sans pied brut
Largeur (mm)
953 953 1.030
Hauter (mm)
697 652 820
Profondeur (mm)
245 125 287
Poids (kg)
env. 20 env. 18 env. 26
FR–41
FR
Défauts de pixels avec les téléviseurs LCD
Malgré les processus de fabrication les plus avancés de l'industrie, il peut se produire dans des
cas rares, en raison de la technique extrêmement complexe, des pertes de points lumineux
individuels ou multiples.
Avec les matrices actives TFT d'une résolution de 1366 x 768 pixels qui se composent de trois
sous-pixels dans les couleurs primaires rouge, vert et bleu, environ 3 millions d'éléments
d'excitation sont utilisés. En raison de ce nombre élevé de transistors et du processus de
fabrication extrêmement complexe en découlant, il peut se produire dans certains cas une
défaillance, voire une excitation erronée des pixels et/ou de certains sous-pixels.
Le tableau décrit le nombre de défauts de pixels maximum acceptable sur l'écran sans qu'il
s'agisse d'un cas de garantie. On est, dans certaines conditions, en présence d'un cas de garantie
lorsque le nombre de défauts indiqué ci-dessus est dépassé dans une catégorie.
Copyright © 2007
Tous droits réservés.
Le présent manuel est protégé par le copyright. Tous droits réservés. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou
toute autre forme que ce soit est interdite sans l'accord écrit préalable du fabricant.
La société Medion® est titulaire du copyright.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ou d'erreurs d'impression.
Description Nombre acceptable
Sous-pixels clairs 1 sous-pixel Max. 2
Deux contigus (horizontal/vertical) 0
Distance Distance minimum entre sous-pixels clairs
et sombres
Min. 5 mm
Sous-pixels
sombres
Individuels Max. 7
Deux contigus Max. 2
Distance Distance minimum entre sous-pixels clairs
et sombres
Min. 5 mm
Nombre total de sous-pixels clairs et sombres Max. 7
FR–42
Montage mural
Le téléviseur LCD peut être fixé au mur.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis :
2 rails d'acier, 4 vis, 4 supports en plastique, 1 gabarit de perçage,
1 instruction de montage illustrée (applicable à plusieurs types d'appareil).
Vous avez besoin, en plus, de 8 chevilles et vis pour votre mur (disponibles dans le commerce
spécialisé).
Consignes de sécurité pour le montage mural
Veuillez respecter absolument les consignes de sécurité suivantes lors du montage mural :
Le téléviseur LCD ne doit être monté que sur des murs verticaux.
Avant le montage, vérifiez que le mur résiste à trois fois le poids de l'appareil (18 kg). En cas
de doute, demandez conseil à un spécialiste.
Éteignez le téléviseur LCD avant de le monter. Débranchez le cordon d'alimentation secteur
et le câble d'antenne.
Le montage nécessite deux personnes au minimum.
Comme outils, vous avez besoin d'une perceuse et d'un tournevis cruciforme.
ATTENTION !
Lors du choix des chevilles et vis, veillez à ce qu'elles soient conçues
pour votre mur.
Monter les dispositifs de suspension sur l'appareil
1. Insérez les vis fournies M4 x 10 dans les supports en plastique. Le côté
avec le plus petit diamètre des supports en plastique doit se trouver à
l'extérieur.
2. Serrez les vis avec les supports en
plastique dans les trous de vis prévus à cet
effet au dos de l'appareil.
FR–43
FR
Enlever le pied
Le pied de l'appareil est fixé au dos avec six vis.
1. Dévissez les six vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
2. Soulevez l'appareil vers le haut.
Fixer les rails en acier sur le mur
1. Choisissez un endroit du mur où le téléviseur LCD sera suffisamment éloigné des autres
appareils (voir le chapitre “Lieu d'installation”, page 10).
Tenez compte à cette occasion de ce que les supports au dos de l'appareil se logent dans
l'extrémité mince des trous de suspension dans les rails en acier.
2. À l'aide du gabarit de perçage fourni, marquez les huit trous de perçage sur le mur.
3. Percez les huit trous dans le mur pour les chevilles.
4. Insérez les chevilles.
ATTENTION !
Les chevilles doivent être solidement logées ! Ne suspendez pas
l'appareil tant que les chevilles ne sont pas insérées intégralement dans
le mur.
5. Fixez les deux rails d'acier avec respectivement quatre vis. Le côté mince des trous de
suspension doit montrer vers le bas.
6. Vous pouvez maintenant accrocher le téléviseur LCD dans les rails d'acier.
FR–44
DE–5
DE
Inhaltsverzeichnis
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD-TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hinweise zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Betriebssicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorgesehene Umgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Normen/Elektromagnetische Verträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antenne anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stromversorgung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LCD-TV ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nach dem ersten Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zoom im PC-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Weitere Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Infos anzeigen lassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Externes Gerät wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Die Bedienung des Teletexts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Teletext-Seiten auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nützliche Teletext-Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PIP und PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Quellen für PIP und PAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Die PIP-Funktion aktivieren und bearbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Die PAP-Funktion aktivieren und bearbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Das OSD-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Im Menü navigieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menü BILD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menü TON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menü FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menü PROGRAMMIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Videorecorder manuell speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PROGRAMMTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menü QUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DE–6
Menü im PC-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menü PC LAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschlüsse und Anschlussbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DVD-Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DVD-Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Receiver (SAT, DVB-T, Decoder etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DVD- oder Videorecorder und SAT-Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gerät mit HDMI- oder DVI-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problembehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Benötigen Sie weitere Unterstützung? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pixelfehler bei LCD-TVs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sicherheitshinweise für die Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aufhängevorrichtungen am Gerät montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fuß abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Stahlschienen an der Wand befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DE–7
DE
Übersicht
LCD-TV
Vorderseite
1. TFT-Bildschirm
2. Lautsprecher
3. Betriebsanzeige: leuchtet blau auf, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Er-
lischt, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Infrarot-Sensor: Empfangsfeld für die Infrarotsignale der Fernbedienung.
Bedienelemente an der Seite
1. STANDBY: Zum vorübergehenden Ausschalten des LCD-TVs.
2.
TV/AV: Eingangssignal wählen: TV (Antenne), EXT–1, EXT–2, EXT–1 S, BAV, S-Video,
HDMI 1, HDMI 2, YPbPr, PC.
3.
MENU
: Rufen Sie mit dieser Taste das Bildschirm-Menü auf, um Einstellungen an Ihrem
Gerät vorzunehmen.
4.
+ P/CH –
: Wechseln Sie über diese Tasten das TV-Programm.
5. : Stellen Sie über diese Tasten die Lautstärke Ihres Gerätes ein.
Rückseite
1. Kopfhöreranschluss: Zum Anschluss eines Kopfhörers mit 3,5-mm-Klinkenstecker.
2. VIDEO-Eingang (gelb) und AUDIO-Eingänge (rot/weiß): Zum Anschluss eines Geräts über
Cinchkabel.
3.
S-VHS-Eingang: Zum Anschluss eines Geräts über S-VHS-Kabel.
4.
VGA-INPUT
: Zum Anschluss eines PC.
5.
PC AUDIO IN
: Audio-Eingang für 3,5-mm-Stereoklinkenstecker, z. B. für PCs.
6.
TUNER
: Zum Anschluss der Antenne.
7.
Y - PB - PR - L - R
: Komponenten-Eingänge zum Anschluss von Geräten mit Komponen-
ten-Ausgang.
8. SCART 1: 1. SCART-Buchse
9. SCART 2: 2. SCART-Buchse
10.
SRV: Nur für Service-Zwecke. Versuchen Sie nicht, hier ein Kabel anzuschließen.
11. Stromeingang: Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
12. Betriebsschalter: Gerät in den Standby-Modus und wieder ausschalten.
13.
HDMI 1
-Eingang: Zum Anschluss eines Geräts mit HDMI-Ausgang.
14.
HDMI 2
-Eingang: Zum Anschluss eines Geräts mit HDMI-Ausgang.
DE–8
Fernbedienung
1. STANDBY: Zum vorübergehenden Ausschalten des LCD-TVs.
2. Rote Taste / Menü
TON öffnen
3. Grüne Taste / Menü
BILD öffnen
4. Gelbe Taste / Menü
FUNKTIONEN öffnen
5. Blaue Taste / Menü
INSTALLATIONEN öffnen
6.
INFO
: Zum Anzeigen von Informationen, wie aktuelle Programmnummer und Bildformat.
7. Richtungstasten
8.
SELECT:
Fernsehbild einfrieren;
OK
: In bestimmten Menüs Auswahl bestätigen.
9.
M
: Menü öffnen und schließen.
10.
-/--
: Zweistellige Zahl eingeben
11.
PP
: Bildmodus auswählen;
12.
I-II
: Tonmodus auswählen
13.
AV/SOURCE
: Eingangssignal angeschlossener Geräte anwählen
14.
TV/DTV
: TV-Betrieb wählen; Videotext schließen
15. Leuchtanzeige zur Bestätigung eines Tastendrucks.
16. : Videotext ein- und ausschalten
17. : Videotext: Verborgener Text/Vom TV-Modus in PC-Modus schalten
18. : Uhrzeit anzeigen/Videotext: Unterseite öffnen
19. : Videotext: Seite anhalten; : keine Funktion
20. : Videotext: Mix (transparentes Bild);
: PIP-Fenster aktivieren, sofern ein Gerät an einem digitalen Eingang angeschlossen ist.
21. : Videotext: Verdecktes Suchen;
: PAP-Fenster aktivieren, sofern ein Gerät an einem digitalen Eingang angeschlossen ist.
22.
P<P SWAP
: Vorheriges Fernsehprogramm einstellen
23. : Videotext: Bild vergrößern;
WIDE
: Bildformat auswählen
24. : Videotext: Indexseite aufrufen
25. Programmwahltasten
P/CH + / –
.
Im Fernsehmodus wählen Sie das nächste (+) oder das vorherige (–) Programm aus.
Im Videotextmodus wählen Sie die nächste (+) oder die vorherige (–) Seite aus.
26. Stummschalten
27. : Zum Erhöhen (+) oder Verringern (–) der Lautstärke.
28. Zifferntasten. Im TV-Modus: Programmwahl; im Videotext-Modus: Seitenwahl
DE–9
DE
Hinweise zu dieser Anleitung
Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge-
führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Le-
benserwartung Ihres LCD-TVs. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe
Ihres LCD-TVs. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräu-
ßerung des LCD-TVs dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Empfang und zur Wiedergabe von Fernsehprogrammen. Die unter-
schiedlichen Anschlussmöglichkeiten ermöglichen eine zusätzliche Erweiterung der Emp-
fangs- und Wiedergabequellen (Receiver, DVD-Player, DVD-Recorder, Videorecorder, PC
etc.).
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht als Datenmonitor für Büroarbeitsplätze geeignet.
Dieses Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht und nicht für den Betrieb in einem Unter-neh-
men der Schwerindustrie vorgesehen. Die Nutzung unter extremen Umgebungsbedin-gun-
gen kann die Beschädigung Ihres Gerätes zur Folge haben.
HD ready
Ihr LCD-TV ist mit dem Merkmal „HD ready“ ausgestattet. Das bedeutet, dass es grundsätzlich
hochauflösende Fernsehprogramme (HDTV) wiedergeben kann.
Voraussetzung ist, dass ein HDTV-Signal von einer externen Set-Top-Box (HD-STB) in das LCD-
TV gegeben wird.
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte inner-
halb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen er-
worbenen LCD-TV haben Sie erhalten:
1. LCD-TV
2. Netzanschlusskabel
3. Fernbedienung inkl. 2 Batterien Typ R03/AAA, 1,5V
4. Wandmontageset (siehe Seite 42).
5. Bedienungsanleitung
6. Garantiekarte
DE–10
Sicherheitshinweise
Betriebssicherheit
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an elektrischen Geräten spielen. Kinder können mög-
liche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Missbrauch könnte
Erstickungsgefahr bestehen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des LCD-TVs (elektrischer Schlag, Kurzschluss- und Brandge-
fahr)!
Führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnungen ins Innere des LCD-TVs
(elektrischer Schlag, Kurzschluss- und Brandgefahr)!
Schlitze und Öffnungen des LCD-TVs dienen der Belüftung. Decken Sie diese Öffnungen nicht
ab (Überhitzung, Brandgefahr)!
Üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Es besteht die Gefahr, dass der Bildschirm bricht.
Die Fernbedienung besitzt eine Infrarot-Diode der Klasse 1. Betrachten Sie die LED nicht mit
optischen Geräten.
Achtung! Bei gebrochenem Display besteht Verletzungsgefahr. Packen Sie mit Schutzhand-
schuhen die geborstenen Teile ein und senden Sie diese zur fachgerechten Entsorgung an Ihr
Service Center. Waschen Sie anschließend Ihre Hände mit Seife, da nicht auszuschließen ist,
dass Chemikalien austreten können.
Berühren Sie nicht das Display mit den Fingern oder mit kantigen Gegenständen, um Beschä-
digungen zu vermeiden.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn:
– das Netzkabel angeschmort oder beschädigt ist
– Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist
– das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
– das Gerät gestürzt, oder das Gehäuse beschädigt ist
Aufstellort
Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typischen, unvermeidlichen aber
völlig ungefährlichen Geruch abgeben, der im Laufe der Zeit immer mehr abnimmt.
Um der Geruchsbildung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu
lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende
Grenzwerte deutlich unterschritten werden.
Halten Sie Ihren LCD-TV und alle angeschlossenen Geräte von Feuchtigkeit fern und vermei-
den Sie Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung. Das Nichtbeachten dieser Hinweise
kann zu Störungen oder zur Beschädigung des LCD-TVs führen.
Betreiben Sie Ihr Gerät nicht im Freien, da äußere Einflüsse wie Regen, Schnee etc. das Gerät
beschädigen könnten.
Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie keine mit Flüssig-
keit gefüllten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf das Gerät. Das Gefäß kann umkippen und
die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen (Kerzen oder ähnliches) auf das Gerät.
Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrankwand. Halten Sie einen Mindest-
abstand von 10 cm rund um das Gerät zur ausreichenden Belüftung ein.
Betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage,
um Stürze des LCD-TVs zu vermeiden.
Vermeiden Sie Blendwirkungen, Spiegelungen und zu starke Hell-Dunkel-Kontraste, um Ihre
Augen zu schonen.
DE–11
DE
Der optimale Betrachtungsabstand beträgt 5 Mal die Bildschirmdiagonale.
Reparatur
Überlassen Sie die Reparatur Ihres LCD-TVs ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal.
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte ausschließlich an unsere autori-
sierten Servicepartner.
Vorgesehene Umgebung
Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von +5°C bis +35°C und bei einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 20% - 85% (nicht kondensierend) betrieben werden.
Im ausgeschalteten Zustand kann das LCD-TV bei -20°C bis +60°C gelagert werden.
Wahren Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfrequenten und magnetischen Stör-
quellen (Fernsehgerät, Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.) um Funktionsstörungen zu
vermeiden.
Warten Sie nach einem Transport des LCD-TVs solange mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät
die Umgebungstemperatur angenommen hat.
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur
Feuchtigkeitsbildung innerhalb des LCD-TVs kommen, die einen elektrischen Kurzschluss ver-
ursachen kann.
Ziehen Sie während eines Unwetters oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird
den Stecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennenbuchse.
Stromversorgung
Bitte beachten Sie: Auch bei ausgeschaltetem Netzschalter sind Teile des Gerätes
unter Spannung. Um die Stromversorgung zu Ihrem LCD-TV zu unterbrechen oder
das Gerät gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Betreiben Sie das LCD-TV nur an geerdeten Steckdosen mit 230 V~ 50 Hz. Wenn Sie sich der
Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie bei Ihrem Energieversorger
nach.
Wir empfehlen zur zusätzlichen Sicherheit die Verwendung eines Überspannungsschutzes,
um Ihren LCD-TV vor Beschädigung durch Spannungsspitzen oder Blitzschlag aus dem
Stromnetz zu schützen.
Um die Stromversorgung zu Ihrem Bildschirm zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch aus der Steckdose oder benutzen Sie eine Ma-
ster-/Slave-Stromleiste, um den Stromverbrauch bei ausgeschaltetem Zustand zu vermeiden.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des LCD-TVs befinden und leicht erreichbar sein.
Sollten Sie ein Verlängerungskabel einsetzen, achten Sie darauf, dass dieses den VDE-Anfor-
derungen entspricht. Fragen Sie ggf. Ihren Elektroinstallateur.
Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten.
DE–12
Normen/Elektromagnetische Verträglichkeit
Das LCD-TV erfüllt die Anforderungen der elektromagnetischen Kompatibilität und elektrischen
Sicherheit der folgenden Bestimmungen:
Umgang mit Batterien
Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Batterien
auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und
Ihre Gesundheit zur Folge haben könnte.
Bitte befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise:
Halten Sie Kinder von Batterien fern.
Sollten Batterien verschluckt worden sein, melden Sie dies bitte sofort Ihrem Arzt.
Laden Sie niemals Batterien (es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben).
Entladen Sie die Batterien niemals durch hohe Leistungsabgabe.
Schließen Sie die Batterien niemals kurz.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer oder der-
gleichen aus!
Zerlegen oder verformen Sie die Batterien nicht.
Ihre Hände oder Finger könnten verletzt werden oder Batterieflüssigkeit könnte in Ihre Augen
oder auf Ihre Haut gelangen. Sollte dies passieren, spülen Sie die entsprechenden Stellen mit
einer großen Menge klaren Wassers und informieren Sie umgehend Ihren Arzt.
Vermeiden Sie starke Stöße und Erschütterungen.
Vertauschen Sie niemals die Polarität.
Achten Sie darauf, dass die Pole Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurz-
schlüsse zu vermeiden.
Vermischen Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Dies könnte bei Ihrem Gerät zu Fehlfunktionen führen. Darüber hinaus würde sich die schwä-
chere Batterie zu stark entladen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät.
Entfernen Sie die Batterien aus Ihrem Gerät, wenn dieses über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
Ersetzen Sie alle verbrauchten Batterien in einem Gerät gleichzeitig mit neuen Batterien des
gleichen Typs.
Isolieren Sie die Kontakte der Batterien mit einem Klebestreifen, wenn Sie Batterien lagern
oder entsorgen wollen.
EN 55013 Grenzwerte und Messverfahren für die Funkstöreigenschaften von Rund-
funkempfängern und verwandten Geräten der Unterhaltungselektronik
EN 55020 Störfestigkeit von Rundfunkempfängern und angeschlossenen Geräten
der Unterhaltungselektronik
EN 60065 Audio-, Video- und ähnliche elektronische Geräte, Sicherheitsanforderun-
gen
EN 61000-3-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV); Teil 3: Grenzwerte; Abschnitt 2:
Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom < 16A je
Leiter)
EN 61000-3-3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV); Teil 3: Grenzwerte; Abschnitt 3:
Grenzwerte für Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspan-
nungsnetzen für Geräte mit einem Eingangsstrom < 16A je Leiter
DE–13
DE
Inbetriebnahme
HINWEIS:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte unbedingt das Kapitel "Sicher-
heitshinweise" auf Seite 10.
Auspacken
1. Lassen Sie sich beim Auspacken des Gerätes von jemand helfen.
2. Tragen Sie das Gerät nicht allein, um ein Fallenlassen des Gerätes und/oder gesundheitli-
che Schäden zu verhindern.
3. Öffnen Sie den Karton sehr vorsichtig, um einegliche Beschädigung des Gerätes zu ver-
hindern. Dies kann passieren, wenn zum Öffnen ein Messer mit einer langen Klinge ver-
wendet wird.
4. In der Verpackung befinden sich verschiedene Kleinteile (Batterien, Schrauben u. a.). Hal-
ten Sie diese von Kindern fern, es besteht Verschluckgefahr.
5. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial bitte gut auf und benutzen Sie ausschließlich die-
ses, um den Fernseher zu transportieren.
Batterien in die Fernbedienung einlegen
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Fernbe-
dienung.
2. Legen Sie zwei Batterien vom Typ R03/AAA, 1,5V in das Batteriefach
der Fernbedienung ein. Beachten Sie dabei die Polung der Batterien
(im Batteriefachboden markiert).
3. Schließen Sie das Batteriefach.
ACHTUNG!
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn das
Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Die Fernbedienung könnte durch
auslaufende Batterien beschädigt werden.
Antenne anschließen
Zum Anschluss an die Hausantenne oder Kabelanlage verbinden Sie die
Antennensteckdose und das LCD-TV mit einem doppelt abgeschirmten
Antennenkabel (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stromversorgung anschließen
Verbinden Sie den Gerätestecker des mitgelieferten Gerätekabels mit
dem Anschluss 220-240-V ~ 50 Hz am Gerät und den Netzstecker mit
einer gut erreichbaren Netzsteckdose 230 V ~ 50 Hz.
DE–14
Grundfunktionen
LCD-TV ein- und ausschalten
1. Drücken Sie den Betriebsschalter auf der Rückseite des Geräts. Das Gerät geht in den
Stand-by-Modus und die Anzeige an der Vorderseite leuchtet blau auf.
2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie entweder eine
Zifferntaste
der Fernbedienung
oder eine Programmwahltaste
P/CH
der Fernbedienung oder am Gerät. Die Anzeige an
der Vorderseite erlischt.
3. Mit der Standby-Taste der Fernbedienung oder der Standby-Taste an der rechten Seite des
Geräts schalten Sie das Gerät wieder in den Standby-Modus.
4. Drücken Sie wieder den Betriebsschalter auf der Rückseite des Geräts, um das Gerät ganz
auszuschalten.
Nach dem ersten Einschalten
Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal einschalten, er-
scheint das Menü
Auto Programm auf Englisch.
Wenn Sie die voreingestellte Ländereinstellung än-
dern möchten, stellen Sie mit den Richtungstasten
das gewünschte Land ein. Die Ländereinstel-
lung hat Einfluss auf die Reihenfolge, in der die Pro-
gramme gespeichert werden.
Wählen Sie dann ggf. mit der Richtungtaste
den
Eintrag
Sprache an und wählen Sie mit den Rich-
tungsstasten
die gewünschte Sprache.
Falls Sie auch die Voreinstellung für die Teletextspra-
che ändern möchten, wählen Sie mit der Richtungta-
ste
den Eintrag Teletext Sprache an und wählen Sie mit den Richtungsstasten
den gewünschten Sprachraum Westen, Ost, Turk/Gre, Kyrillisch oder Ara-
bisch
(siehe auch “Menü FUNKTION”, Seite 26).
Bestätigen Sie dann die Meldung „
CHECK ANTENNA CABLE", indem Sie die Taste
OK
oder
die rote Taste drücken.
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die blaue Taste.
APS
Anschließend beginnt die automatische Programmsu-
che (APS). Sie nimmt einige Minuten in Anspruch.
Sie können den Vorgang mit der
blauen Taste
abbre-
chen.
Die Programme werden in einer länderspezifischen Rei-
henfolge auf den Programmplätzen abgelegt. Es kön-
nen 100 Programme gespeichert werden.
Spracheinstellung
In dieser Anleitung wird die Menüsprache auf Englisch wiedergegeben. Sie kön-
nen das OSD jedoch auch Niederländisch, Französisch und Deutsch einstellen.
DE–15
DE
Nach dem Ende der automatischen Programmspeicherung erscheint die Programmtabelle (siehe
auch Seite 29). Wenn die Tabelle nicht weiter bearbeitet wird, schließt sie sich nach ein paar Mi-
nuten. Es wird das Programm auf Programmplatz 1 gesendet.
Programmauswahl
Um ein Programm auszuwählen, drücken Sie entweder eine der Tasten
P/CH
(am Gerät oder
an der Fernbedienung) oder wählen Sie das Programm über eine
Zifferntaste
direkt an.
Für eine zweistellige Nummer drücken Sie vorher die Taste
-/--
.
Mit der Taste
P<P/SWAP
wählen Sie das zuletzt gesendete Programm.
Toneinstellungen
Mit den Lautstärketasten an der Fernbedienung oder am Gerät erhöhen oder ver-
ringern Sie die Lautstärke.
Um den Ton ganz aus- und wieder einzustellen, drücken Sie die Taste Stummschaltung.
Mit der Taste
I-II
wählen Sie zwischen Mono- und Stereoausgabe,
Ton I
und
Ton II
.
Ton I
und
Ton II
können nur erscheinen, wenn die aktuelle Sendung den DUAL-Modus unterstützt
(z. B. bei zweisprachigen Sendungen).
Bildeinstellungen
Zoom-Modus (Taste
WIDE
)
Drücken Sie die Taste , um zwischen folgenden Bildformaten umzustellen:
Auto: Das gesendete Format wird automatisch auf das Eingangssignal eingestellt.
16:9: Ein Bild im 16:9-Format wird auf volle Bildschirm-
größe gezoomt.
4:3: Zur unverzerrten Darstellung eines Bildes im 4:3-For-
mat.
Panoramic: Das Bild wird am linken und rechten Rand aus-
gedehnt, um den Bildschirm zu füllen; der obere und/oder
untere Rand wird dabei etwas abgeschnitten.
14:9 Zoom: Ein Bild im 14:9-Format ("Letterbox") wird zum
oberen und unteren Rand des Bildschirms ausgedehnt.
Kino: Ein Bild im 16:9-Format wird auf volle Bildschirm-
größe gezoomt.
Subtitle: Wie Einstellung "Cinema". Jedoch wird das
Bild nach oben geschoben, so dass ggf. Unterzeilen oder
Laufschriften sichtbar werden).
Zoom: Das Bild wird automatisch auf volle Bildbreite ausge-
dehnt.
DE–16
Zoom im PC-Modus
Im PC-Modus stehen die Formate 4:3 und 16:9 zur Verfügung.
Weitere Bildeinstellungen
Mit der Taste
OK/SELECT
können Sie das Bild einfrieren und wieder freigeben.
Mit der Taste
PP
(„Personal Preferences“) wählen Sie den Bildmodus aus: Natural, Ci-
nema
, Dynamic.
Infos anzeigen lassen
Drücken Sie die Taste
INFO
, um sich folgende aktuelle Einstellungen anzeigen zu lassen:
– Programmplatz und Programmname;
– Toneinstellung (Mono oder Stereo);
– Bildeinstellung.
Dieselben Informationen erhalten Sie beim Umschalten auf ein anderes Programm.
Im TV-Modus können Sie sich die Uhrzeit anzeigen lassen, indem Sie die Taste (Uhrzeit/
Teletext Unterseite) drücken.
Externes Gerät wählen
Mit der Taste
AV/SOURCE
wählen Sie die Eingänge der angeschlossenen Geräte.
Bitte beachten Sie, dass die Quelle (das angeschlossene Gerät) beim Durchschalten mit
der Taste
AV/SOURCE
nur dann erkannt wird, wenn diese Quelle im Menü SOURCE
markiert ist (siehe “Menü QUELLE”, Seite 30).
P–
: TV-Betrieb (Antennensignal)
EXT - 1
: Gerät an der SCART 1-Buchse
EXT - 2
: Gerät an der SCART 2-Buchse
EXT-2 S: Gerät mit S-Video-Ausgang an der SCART 2-Buchse
BAV: Gerät an den Cinch-Eingängen gelb/weiß/rot
S-VIDEO
: Gerät an der S-Video-Buchse
HDMI-1
: HDMI-Eingang 1
HDMI-2
: HDMI-Eingang 2
YPbPr
: Gerät an den Komponenten-Video- und Audioeingängen
PC
: Gerät am PC-Eingang
DE–17
DE
Teletext
Ihr LCD-TV unterstützt 1000 Seiten Teletext. Das bedeutet, dass das Gerät nach der Eingabe einer
dieser 1000 Seiten nicht suchen muss, sondern die Seiten direkt anzeigen kann.
Teletext ist ein kostenloser Service, der von den meisten Fernsehstationen ausgestrahlt wird und
aktuelle Informationen bezüglich Nachrichten, Wetter, Fernsehprogrammen, Aktienkursen, Un-
tertiteln und anderen Themen bietet. Ihr TV-Gerät bietet viele nützliche Funktionen für die Be-
dienung des Teletexts sowie Multipage-Text, Unterseitenspeicherung oder schnelle Navigation.
Die Bedienung des Teletexts
1. Wählen Sie ein Fernsehprogramm, das Teletext ausstrahlt.
2. Drücken Sie die Taste einmal, um die Basis-/Indexseite des Teletexts anzuzeigen.
3. Beim nächsten Drücken der Taste wird auf der linken Seite das Fernsehbild eingeblen-
det.
4. Durch nochmaliges Drücken der Taste wechselt das Gerät wieder in den TV-Modus.
Mit der Taste TV kommen Sie direkt wieder in den TV-Modus zurück.
Teletext-Seiten auswählen
Zifferntasten
Geben Sie die gewünschte Teletextseite als dreistellige Nummer direkt mit den Zifferntasten
ein.
Die gewählte Seitenzahl wird in der linken oberen Ecke des Bildschirms angezeigt. Der Tele-
textzähler sucht solange, bis die gewählte Seitennummer gefunden ist.
Programmwahltasten
Mit den Programmwahltasten blättern Sie vor und zurück durch die Teletextseiten.
Farbtasten
Wenn am unteren Bildrand farbige Texteinträge eingeblendet sind, können Sie diese Inhalte
durch Drücken der entsprechenden Farbtasten
ROT
,
GRÜN
,
GELB
und
BLAU
direkt an-
wählen.
Unterseiten
Manche Teletextseiten beinhalten Unterseiten. Am unteren Bildrand wird z. B. 1/3 angezeigt.
Die Unterseiten werden im Abstand von ca. einer halben Minute nacheinander eingeblendet. Sie
können die Unterseiten auch selbst aufrufen, indem Sie die Taste drücken. Es erscheint ein
vierstelliges Eingabefeld, in das Sie die Nummer einer Unterseite (z. B.
0002) eingeben können.
Alternativ können Sie mit den Richtungstasten
 durch die Unterseiten blättern.
DE–18
Nützliche Teletext-Eigenschaften
Mix Teletext-Fernsehbild
Drücken Sie die Taste , um den Teletext transparent darzustellen (das Fernsehbild er-
scheint im Hintergrund).
INDEX
Mit dieser Taste wählen Sie die Indexseite aus, die eine Liste des Teletextinhalts enthält.
STOP
Die Teletextseite, die Sie gewählt haben, enthält möglicherweise mehr Informationen, als auf ei-
nen Bildschirm passen. In diesem Fall wird die Information auf mehrere Unterseiten aufgeteilt.
Die Unterseiten werden in regelmäßigen Zeitabständen weitergeblättert.
Drücken Sie die
STOP
-Taste, um einen automatischen Seitenwechsel zu verhindern. Das
Symbol
STOP wird in der linken oberen Ecke des Bildschirms angezeigt und der automatische
Seitenwechsel ist unterbrochen.
Drücken Sie erneut die
STOP
-Taste, um den automatischen Seitenwechsel wieder zuzulas-
sen.
Verdecktes Suchen
Wenn Sie im Teletextmodus die Taste drücken, schaltet das TV-Gerät die Teletextanzei-ge in
den Hintergrund. Damit können Sie Wartezeiten bis zur Anzeige der gewünschten Seite über-
brücken.
Wählen Sie die gewünschte Seitennummer im Teletextmodus.
Drücken Sie die Taste , um zum TV-Modus zu schalten, während Sie auf die Teletextseite
warten. In der linken oberen Ecke erscheint ein Feld mit der gesuchten Seitennummer oder
das Symbol , solange gesucht wird.
Sobald die gewünschte Seite gefunden ist, erscheint die Seitenzahl.
Drücken Sie nun erneut die Taste , um die gewünschte Seite anzuzeigen
Verdeckten Text anzeigen
Um verborgene Information, wie z. B. die Lösungen von Rätseln, Puzzle oder Quiz anzuzei-
gen, drücken Sie einmal auf die Taste .
Nochmaliges Drücken der Taste verbirgt die Antworten wieder.
Seitengröße verdoppeln
Diese Funktion zeigt die Teletextinformation in doppelter Größe an.
Drücken Sie die Taste , um die obere Hälfte der Seite zu vergrößern.
Drücken Sie erneut die Taste , um die untere Hälfte der Seite vergrößert anzuzeigen.
Nochmaliges Drücken der Taste zeigt den Teletext wieder in normaler Größe.
DE–19
DE
PIP und PAP
Mit den Funktionen PIP und PAP können Sie auf dem Bildschirm des LCD-TV gleichzeitig zwei
Bilder aus verschiedenen Quellen (z. B. Fernsehbild und Bild eines angeschlossenen DVD-Play-
ers) anzeigen lassen.
PIP („Picture in Picture“ = „Bild in Bild“): Ein klei-
nes Bild (das PIP-Fenster) wird innerhalb des
Hauptbildes eingeblendet.
PAP („Picture at Picture“ = „Bild an Bild“): Die Bil-
der werden nebeneinander angezeigt.
Quellen für PIP und PAP
Um zwei Bilder im PIP- oder PAP-Modus anzeigen lassen zu können, muss das Bild der ei-
nen Quelle von einem der analogen Anschlüsse, das Bild der anderen Quelle von einem
der digitalen Anschlüsse des LCD-TVs kommen.
Die analogen Quellen sind: Antenne (
TV, Fernsehbild), SCART-Anschlüsse (EXT-1, EXT-2
und EXT-2 S ), Tele-Audio-Cinch-Anschlüsse (BAV), S-Video.
Die digitalen Quellen sind: HDMI 1 und HDMI 2, Komponentenanschlüsse (
YPbPr) und PC.
Sie können also z. B. das TV-Bild mit dem Bild eines angeschlossenen PCs, oder das Bild eines
DVD-Players an einem SCART-Anschluss mit dem Bild eines DVD-Players an einem HDMI-An-
schluss kombinieren.
DE–20
Die PIP-Funktion aktivieren und bearbeiten
1. Schließen Sie ein Gerät (z. B. einen DVD-Player) an einen der digitalen Eingänge (HDMI 1,
HDMI 2, YPbPr oder und PC) an.
2. Falls das LCD-TV das Bild des externen Geräts nicht von selbst wiedergibt, wählen Sie die
Quelle mit der Taste
AV/SOURCE
bzw. im Menü SOURCE (siehe Seite 30). Das Bild des
externen Geräts ist nun das Hauptbild.
3. Drücken Sie die Taste . Es erscheint nun innerhalb des Hauptbildes das PIP-Fenster
(kleines Bild) mit dem Fernsehprogramm (Signal der Antenne).
Mit den Programmwahltasten können Sie für das Fernsehbild im PIP-Fenster ein anderes Pro-
gramm wählen.
Mit der Taste
AV/SOURCE
können Sie für das PIP-Fenster eine andere Quelle wählen (ein
Gerät, das an einen der analagon Eingänge angeschlossen ist).
Mit den Richtungstasten
 können Sie die Tonausgabe zwischen Hauptfenster (ange-
schlossenes Gerät) und PIP-Fenster wechseln.
Mit der Taste
P>P/SWAP
können Sie PIP-Fenster und Hauptbild vertauschen.
•Um das PIP-Fenster zu schließen, drücken Sie wiederum .
Das PIP-Menü
Für das PIP-Fenster können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen.
Drücken Sie, während ein PIP-Fenster eingeblendet ist, die Menütaste
M
und öffnen Sie das
Menü
FEATURE (vgl. auch “Im Menü navigieren”, Seite 22).
Öffnen Sie mit der Richtungstaste
das Menü PIP.
Menüpunkt Einstellungen
PIP ON-OFF
Stellen Sie die PIP-Funktion ein oder aus.
PIP Picture
Öffnen Sie das Untermenü PIP-Bild mit der Richtungstaste . Die Ein-
stellungen entsprechen dem Menü
PICTURE, siehe Seite 23.
PIP Position
Wählen Sie mit den Tasten eine Position innerhalb des Hauptbil-
des.
PIP Source
Wählen Sie hier die Quelle für das PIP-Bild. Wenn das Hauptbild aus
einer analogen Quelle kommt, können Sie hier die digitalen Quellen
auswählen und umgekehrt.
PIP Programme
Wählen Sie mit den Richtungstasten oder den Zifferntasten das
Programm.
PIP Swap
Hier können Sie PIP-Bild und Hauptbild vertauschen.
DE–21
DE
Die PAP-Funktion aktivieren und bearbeiten
1. Schließen Sie ein Gerät (z. B. einen DVD-Player) an einen der digitalen Eingänge (HDMI 1,
HDMI 2, YPbPr oder und PC) an.
2. Falls das LCD-TV das Bild des externen Geräts nicht von selbst wiedergibt, wählen Sie die
Quelle mit der Taste
AV/SOURCE
bzw. im Menü SOURCE (siehe Seite 30). Das Bild des
externen Geräts ist nun das Hauptbild.
3. Drücken Sie die Taste . Es erscheint nun rechts neben dem Hauptbild das PAP-Bild mit
dem Fernsehprogramm (Signal der Antenne).
Mit den Programmwahltasten können Sie für das Fernsehbild im PAP-Fenster ein anderes Pro-
gramm wählen.
Mit der Taste
AV/SOURCE
können Sie für das PAP-Fenster eine andere Quelle wählen (ein
Gerät, das an einen der analagon Eingänge angeschlossen ist).
Mit den Richtungstasten
 können Sie die Tonausgabe zwischen Hauptfenster (ange-
schlossenes Gerät) und PAP-Fenster (TV) wechseln.
Mit der Taste
P>P/SWAP
können Sie PAP-Fenster und Hauptbild vertauschen.
Um das PAP-Fenster zu schließen, drücken Sie wiederum .
Das PAP-Menü
Für das PAP-Fenster können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen.
Drücken Sie, während ein PAP-Fenster eingeblendet ist, die Menütaste
M
und öffnen Sie das
Menü
FEATURE (vgl. auch “Im Menü navigieren”, Seite 22).
Öffnen Sie mit der Richtungstaste
das Menü PAP.
Menüpunkt Einstellungen
PAP ON-OFF
Stellen Sie die PAP-Funktion ein oder aus.
PAP Picture
Öffnen Sie das Untermenü PAP-Bild mit der Richtungstaste . Die Ein-
stellungen entsprechen dem Menü
PICTURE, siehe Seite 23. Statt der
drei möglichen Einstellungen der Farbtempertur können Sie den Farb-
ton für das PAP-Bild mit den Richtungstasten
stufenlos einstellen.
PAP Source
Wählen Sie hier die Quelle für das PAP-Bild. Wenn das Hauptbild aus
einer analogen Quelle kommt, können Sie hier die digitalen Quellen
auswählen und umgekehrt.
PAP Programme
Wählen Sie mit den Richtungstasten oder den Zifferntasten das
Programm.
PAP SWAP
Hier können Sie PAP-Bild und Hauptbild vertauschen.
DE–22
Das OSD-Menü
Über das OSD-Menü (On Screen Display) können Sie bestimmte Parameter des LCD-TVs einstel-
len.
Im Menü navigieren
1. Drücken Sie die Menü-Taste
M
, um das OSD zu aktivieren.
2. Mit den Richtungstasten
 wählen Sie die Optionen aus dem Hauptmenü.
3. Mit den Richtungstasten
 wählen Sie die Optionen aus einem Menü.
4. Mit der Richtungstaste
kommen Sie ins Hauptmenü zurück.
5. Mit der Richtungstaste
öffnen Sie ein Untermenü (nicht in jedem Menü vorhanden).
6. Mit der Menü-Taste
M
kommen Sie in das übergeordnete Menü zurück.
7. Mit den Richtungstasten
 stellen Sie einen gewünschten Wert ein oder treffen eine an-
dere Auswahl.
8. Mit der Menü-Taste
M
schließen Sie das Menü und bestätigen gleichzeitig die Auswahl.
Bitte beachten Sie, dass sich das Menü automatisch nach ca. 15, 30 oder 60 Sekunden schließt,
wenn keine Taste gedrückt wird (Einstellung im Menü
FEATURE, Seite 26).
HINWEIS:
Aufgrund möglicher technischer Änderungen können die hier beschrie-
benen Menüs von denen auf Ihrem Bildschirm abweichen.
DE–23
DE
Menü BILD
Menüpunkt Einstellungen
Mode Bildmodus wählen: Natural, Cinema, Dynamic. Diese Funktion ent-
spricht der Taste
PP
.
Contrast
Kontrast verringern bzw. erhöhen (Skala 0 - 63).
Brightnesst
Helligkeit verringern bzw. erhöhen (Skala 0 - 63).
Sharpness
Schärfe verringern bzw. erhöhen (Skala 0 - 15).
Colour
Farbstärke verringern bzw. erhöhen (Skala 0 - 63).
Colour Temp Farbton wählen: Normal, Warm, Cold.
Noise
Reduction
Mit dieser Funktion können Sie das Bildrauschen verringern und die
Bildqualität bei schwachem Signal verbessern. Wählen Sie zwischen
Off, Low, Medium und High.
Film Mode
Filme werden mit einer anderen Anzahl von Einzelbildern pro Sekunde
aufgenommen als Fernsehsendungen. Wählen Sie
On
, wenn Sie einen
Film sehen, um die Bildqualität von Szenen mit schnellen Bewegungen
besser sehen zu können.
3 D Comb
Der 3D-Kammfilter wird verwendet, um die Farbübergänge und die
Farbqualität der Bilder zu verbessern. Wählen Sie
On oder Off.
Bild-Zoom
Hier wählen Sie die Bildeinstellungen wie mit der Taste
WIDE
(vgl.
Seite 15):
Reset
Setzen Sie mit oder
OK
alle Bildeinstellungen auf die Werkseinstel-
lungen zurück.
Store
Speichern Sie hier die Einstellungen mit oder
OK
.
DE–24
Menü TON
Menüpunkt Einstellungen
Volume
Grundeinstellung der Lautstärke beim Einschalten (Skala 0 - 63). Wählen
Sie eine moderate Grundlautstärke.
Equalizer Untermenü EQUALIZER öffnen: Siehe nächsten Abschnitt.
Balance
Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher
(Skala -32 und +32).
Headphone Untermenü KOPFHÖRER öffnen: Siehe übernächsten Abschnitt.
Sound Mode
Tonmodus: Wählen Sie zwischen Stereo und Mono. Falls die aktuelle
Sendung den DUAL-Modus unterstützen (z. B. bei zweisprachigen Sen-
dungen), können Sie hier außerdem zwischen
Dual I
und
Dual II
wäh-
len (Originalsprache und Synchronisation). Die Funktion entspricht der
Taste
I-II
.
AVL
Die Funktion AVL (Automatic Volume Limiting) gleicht die unterschiedli-
chen Lautstärken der verschiedenen Sendungen aus.
Off: Originallaut-
stärken;
On: Gleichmäßige Lautstärke
Effect
Klangeffekt ein- oder ausstellen.
Dynamic Bass Stellen Sie die Bässe auf Low, High oder Off. Die Einstellung High ist
bei hoher Lautstärke nicht empfehlenswert.
Store
Speichern Sie hier die Einstellungen mit oder
OK
.
DE–25
DE
Untermenü EQUALIZER
Untermenü KOPFHÖRER
Menüpunkt Einstellungen
Sound Mode
Wählen Sie zwischen verschiedenen Equalizer-Voreinstellungen. Bei den
Einstellungen
Pop, Rock, Jazz und Classic sind die Toneinstellungen
für die jeweilige Musikrichtung optimiert;
Normal ist die Normaleinstel-
lung.
User Bei der Einstellung User (Benutzer) können Sie eine eigene Einstellung vor-
nehmen: Wählen Sie mit
 ein Frequenzband. Stellen Sie mit 
einen Wert ein.
Menüpunkt Einstellungen
Volume
Lautstärke des Kopfhörers einstellen (Skala 0 - 63). (Mit den Lautstärke-
Tasten stellen Sie nur die Lautstärke der Hauptlautsprecher ein.)
WARNUNG!
Stellen Sie die Lautstärke zunächst auf einen Wert im unteren Bereich
der Skala, bevor Sie Kopfhörer benutzen. Wählen Sie dann erst eine
für Sie angenehme Lautstärke. Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör
schädigen.
Sound Mode
Wählen Sie für den Kopfhörer zwischen Stereo und Mono. Falls die aktuelle
Sendung den DUAL-Modus unterstützen (z. B. bei zweisprachigen Sendun-
gen), können Sie hier außerdem zwischen
Dual I
und
Dual II
wählen (Ori-
ginalsprache und Synchronisation).
Balance
Balance zwischen dem linken und rechten Kopfhörer-Lautsprecher.
DE–26
Menü FUNKTION
Menüpunkt Einstellungen
PIP
PIP-Menü; siehe Seite 20.
PAP
PAP-Menü; siehe Seite 21.
Sleep Timer
Wählen Sie eine Zeit, nach der sich das Gerät selbstständig ausstellt. Mit
den Richtungstasten
können Sie die Zeit in 10-Minuten-Schritten
einstellen (maximal 2 Stunden). Sofort nach der Einstellung beginnt die
Sleep-Timer-Zeit.
Wählen Sie
Off, um die Funktion zu beenden.
Child Lock Wenn Sie die Einstellung auf On stellen, sind die Tasten am Gerät gesperrt
(mit Ausnahme des Netzschalters).
Language
Wählen Sie die Sprache des OSD-Menüs. Sie stellt sich unmittelbar um.
Ext-2 Out
Hier wird eingestellt, welches Signal als Ausgangssignal am SCART-2-
Anschluss anliegt. Wählen Sie zwischen
TV, EXT-1, BAV, YPbPr Audio,
PC Audio. – Wenn als Eingangsquelle HDMI gewählt ist, steht zusätzlich
die Option
HDMI Audio zur Verfügung.
PC Audio In
Hier wird eingestellt, welches Signal am PC-Audio-Eingang anliegt. Wäh-
len Sie zwischen
TV, EXT-1, EXT-2, BAV, YPbPr Audio, PC Audio.
Blue Back-
ground
Wenn das LCD-TV kein Signal empfängt, erscheint statt des „Schnee“-
oder des schwarzen Bildes ein blauer Hintergrund.
Menu Back-
ground
Hier können Sie mittels der Richtungstasten den Menühintergrund
mehr oder weniger durchsichtig einstellen.
Menu Time-
out
t
Hier können Sie die Zeit einstellen, nach der das OSD-Menü sich automa-
tisch schließt: 15, 30 oder 60 Sekunden.
Teletext
Language
Die Voreinstellung ist West. Falls Sie sich in einem anderen Sprachraum
befinden, können Sie die Spracheinstellung ändern:
East, Turk/Gre,
Cyrillic oder Arabic.
Standard
Format
Stellen Sie hier den Standard-Zoom auf Panomara, 16:9, 4:3 oder
14:9-Zoom ein.
DE–27
DE
Menü PROGRAMMIERUNG
Im Normalfall werden die verfügbaren Programme mit der automatischen Programmsuche ge-
sucht und in der gefundenen Reihenfolge auf den Programmplätzen automatisch gespeichert.
In der Programmtabelle können Sie die Programmplätze auch neu ordnen (siehe Menü
„PROGRAMMTABELLE“, Seite 29).
Das Menü
INSTALL erlaubt Ihnen darüber hinaus die manuelle Suche und Speicherung einzel-
ner Programme sowie die Feinabstimmung des Bildes.
Menüpunkt Einstellungen
Program
Table
Öffnen Sie mit die Programmtabelle (siehe folgendes Kapitel).
Program
Hier sehen Sie die Nummer des Programmplatzes des aktuell laufenden
Programms. Mit den Richtungstasten
 oder mit den Zifferntasten
können Sie einen anderen Programmplatz wählen (0 bis 99).
Speichern Sie den neuen Programmplatz mit der Taste
OK
, oder indem
Sie den Punkt
Store anwählen und drücken. Es erfolgt die Meldung
Stored... .
Beachten Sie, dass das bestehende Programm auf dem gewählten Pro-
grammplatz überschrieben wird. Das Programm wird mit seiner Kanal-
nummer (z. B. "C-25"), nicht mit seinem Programmnamen, in der
Programmtabelle gespeichert.
Falls Sie einen Videorecorder anschließen möchten, ist es empfehlens-
wert, hierfür Programmplatz
0 zu reservieren.
Band Das Fernsehfrequenzband ist in die Kanaltypen C (Normalkanal) und S
(Sonderkanal) eingeteilt. Hier erscheint der Kanaltyp des aktuell einge-
stellten Programms.
Channel
Hier sehen Sie die Kanalnummer des aktuell eingestellten Programms.
Mit
 wählen Sie ein anderes Programm aus.
Colour
System
Hier wählen Sie den landesspezifischen TV-Farbstandard aus: Auto (das
richtige Farbsystem stellt sich selbst ein),
PAL (für PAL 50 MHz), SECAM,
PAL 60.
Wenn die Tonnorm (s. folgender Punkt) auf „I“ gestellt ist, ist SECAM
nicht verfügbar.
Wenn eine externe Quelle gewählt ist (EXT - 1 usw.), ist zusätzlich
NTSC
3.58
und NTSC 4.43 (in Nordamerika übliches Farbformat) verfügbar.
Die Wahl eines falschen Farbsystems führt zu einem fehlerhaften Bild.
DE–28
Videorecorder manuell speichern
Die manuelle Suche können Sie z. B. verwenden, um einen Videorecorder auf das LCD-TV ein-
zustellen.
Nachdem LCD-TV und Videorecorder über die Antenne miteinander verbunden sind (siehe “An-
schlüsse und Anschlussbeispiele”, Seite 32) stellen Sie Ihren Videorecorder auf das Testsignal.
Führen Sie die manuelle Suche mit dem LCD-TV durch.
Wenn das Testsignal gefunden wurde, speichern Sie das Testsignal auf Programmplatz
0 (die-
ser Programmplatz wird nicht von einem Fernsehprogramm belegt).
Sound System Hier stellen Sie das landesspezifische Fernsehsystem (Tonnorm) ein: BG
(Westeuropa),
I (Großbritannien), L, L’ (Frankreich) oder DK (osteuro-
päische Länder).
Die Wahl einer falschen Tonnorm kann ebenfalls zu einem fehlerhaften
Bild führen.
Fine Tune
Hier können Sie das Bild des aktuell gewählten Programms mit  fein-
abstimmen.
Search
Hier können Sie eine manuelle Programmsuche durchführen.
Starten Sie mit den Richtungstasten
 eine Suche nach unten oder
oben. Bei jedem gefundenen Programm bleibt die Suche stehen. Sie
sehen den MHz-Wert.
Unter dem Menüpunkt
Program können Sie dem Programm einen Platz
zuweisen. Beachten Sie, dass beim Speichern ein anderes Programm auf
diesem Platz überschrieben wird.
Im Menüpunkt
Fine Tune (s. vorheriger Abschnitt) können Sie eine
weitere Feinabstimmung vornehmen.
Um das Programm zu speichern, drücken Sie
OK
oder wählen Sie den
Punkt
Store an und drücken Sie . Es erfolgt die Meldung
Stored....
Store Gewähltes Programm speichern (siehe Punkte Program und Search).
DE–30
Menü QUELLE
In diesem Menü können Sie eine andere Eingangsquelle wählen. Darüber hinaus können Sie
eine Quelle markieren, damit Sie sie direkt mit der Taste
AV
anwählen können.
•Wählen Sie die gewünschte Quelle mit
 an.
Um zu dieser Quelle umzuschalten, drücken Sie die Richtungstaste
.
Um eine Quelle zu markieren, drücken Sie
OK.
Bei geschlossenem Menü können Sie mit der Taste
AV
alle Quellen direkt anwählen, die in
diesem Menü markiert sind.
Je nach gewählter externer Quelle steht das Menü
INSTALL nicht zur Verfügung oder es hat we-
niger Einträge.
Menüpunkt Anschluss
TV
Antennenbetrieb (Fernsehprogramm)
EXT-1
linke SCART-Buchse (analoger Anschluss)
EXT-2
rechte SCART-Buchse (analoger Anschluss)
EXT-2 S
rechte SCART-Buchse mit Übertragung von S-Video-Bildsignalen (analo-
ger Anschluss)
BAV
Video-Audio-Eingang gelb/rot/weiß (analoger Anschluss)
S-VIDEO
S-Video-Eingang (analoger Anschluss)
HDMI 1
rechter HDMI-Eingang (digitaler Anschluss)
HDMI 2
linker HDMI-Eingang (digitaler Anschluss)
YPbPr
Komponenteneingänge (digitaler Anschluss)
PC
PC-Eingang (digitaler Anschluss)
DE–31
DE
Menü im PC-Modus
Im PC-Modus hat das OSD-Menü den folgenden Eintrag:
Menü PC LAGE
Parameter Einstellungen
Autoposition Wenn das Bild verschoben sein sollte, können Sie den Eintrag Auto-
position
anwählen und
OK
drücken, um es wieder in die Mitte
zu rücken. Diese Funktion sollte mit einem Vollbild vorgenommen
werden, damit die Einstellungen stimmen.
H Position
Hier können Sie die horizontale Lage des Bildes mit  verändern.
V Position
Hier können Sie die vertikale Lage des Bildes mit  verändern.
Phase
Wenn das Bild des PCs nicht klar erscheint, können Sie das Bildsignal
hier mit
 mit den Pixeln des LCD-TVs in Deckung bringen.
Dadurch ergibt sich ein sauberes Bild mit gleichmäßig scharfer Dar-
stellung.
Dot Clock
Pixelfrequenz. Mit dieser Einstellung wird das Bildsignal mit dem
Pixeltakt des Bildschirms synchronisiert. Dieses korrigiert Störungen,
die als vertikale Streifen bei pixelintensiven Darstellungen (wie Tabel-
len oder Text in kleiner Schrift) auftreten können. Stellen Sie die Pixel-
frequenz mit
ein.
DE–32
Anschlüsse und Anschlussbeispiele
Die Anschlüsse befinden sich an der Rückseite des Geräts.
Anschluss Name der
Quelle
Anschlussmöglichkeiten
S-VIDEO
S-VHS-Eingang (S-VIDEO) zum Anschluss eines Geräts
mit S-VIDEO-Ausgang (z. B. Camcorder).
Sie benötigen für diesen Anschluss ein S-Video-Kabel.
BAV
VIDEO-Eingang (gelb) zum Anschluss von Geräten wie
Camcorder, DVD-Player, Decoder (z. B. Satellitenrecei-
ver) usw.
AUDIO-Eingänge L - R (rot/weiß): Schließen Sie hier den
linken und den rechten Audio-Kanal der Quelle an,
deren Ton Sie über das LCD-TV übertragen möchten
(z. B. Camcorder).
Für diese Anschlüsse benötigen Sie Cinch-Kabel.
Schließen Sie hier einen Kopf- oder Ohrhörer mit 3.5-
mm-Klinkenstecker an, um den Ton Ihres Gerätes dar-
über zu hören. Der Hauptlautsprecher bleibt einge-
schaltet.
Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter
Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben
wird, kann dsa Schäden am Hörvermögen
des Zuhörers verursachen.
HDMI 2
Digitaler Anschluss: Für den Anschluss eines Geräts mit
HDMI-Ausgang. Sie benötigen dazu ein HDMI-Kabel.
HDMI 1 Wie HDMI 2.
PC
VGA-Anschluss. Schließen Sie hier Ihren PC oder Ihr
Notebook an. Sie benötigen ein VGA-Kabel.
Audio-Eingang für 3,5-mm-Stereoklinkenstecker, z. B.
für PCs.
Für
PC-AUDIO IN können Sie im Menü FEATURE
(siehe Seite 26) eine Eingangsquelle wählen.
P-
(Programm-
nummer)
TV-Betrieb.
Schließen Sie hier das Antennenkabel an.
DE–33
DE
Kopfhörer
Den Kopfhörer schließen Sie an die Kopfhörerbuchse an. Bei angeschlossenem Kopfhörer
bleiben die Hauptlautsprecher an. Die Lautstärketaste und die Taste Stummschaltung regeln die
Hauptlautsprecher. Die Lautstärke des Kopfhörers regeln Sie im Menü
SOUND, Untermenü
HEADPHONE, siehe Seite 25.
ACHTUNG!
Das Benutzen eines Kopfhörers mit großer Lautstärke kann zu bleiben-
den Hörschäden führen. Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe
auf den niedrigsten Wert ein. Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen
Sie die Lautstärke auf den Pegel, der für Sie angenehm ist
Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopf-
hörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhö-
rers verursachen.
YPbPr
Y - PB - PR und AUDIO L - R (links - rechts): Komponen-
ten-Eingänge zum Anschluss von Geräten mit Kompo-
nenten-Ausgang, z. B. Camcorder, DVD-Player,
Decoder (z.B. Satellitenreceiver) usw. Sie benötigen für
diesen Anschluss ein Komponenten-Kabel grün/blau/
rot für die Videoverbindung sowie ein Cinch-Kabel rot/
weiß für die Audio-Verbindung.
EXT-1
SCART-Eingang zum Anschluss von Geräten wie Video-
recorder, DVD-Player, Spielekonsole, Decoder (z. B.
Satellitenreceiver) usw.
Sie benötigen für diesen Anschluss ein SCART-Kabel.
EXT-2
EXT-2 S
Wie EXT-1.
Für
EXT-2 können Sie im Menü FEATURE (siehe
Seite 26) eine Ausgangsquelle wählen.
Dieser SCART-Anschluss kann zusätzlich das bessere
S-Video-Bildsignal übertragen (für Geräte mit S-Video-
Ausgang, z. B Camcorder). Das S-Video-Bildsignal wird
jedoch nicht von allen externen Geräten unterstützt.
Dieser Anschluss ist nur für Servicezwecke.
Versuchen Sie nicht, irgend etwas anzuschließen.
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
DE–34
DVD-Player
Schließen Sie einen DVD-Player mit SCART-Kabel an die Buchsen SCART-1 oder SCART-2 an.
Alternativ können Sie Cinchkabel rot-weiß (für die Tonübertragung) und gelb (für die Bildüber-
tragung) einsetzen.
Für das gelbe Video-Cinchkabel können Sie alternativ ein S-VHS-Kabel einsetzen.
Sofern der DVD-Player über YUV-Ausgänge verfügt (Y Pb Pr), ist es empfehlenswert, ihn mit ei-
nem Komponentenkabel (Cinch grün/blau/rot) an die Komponenteneingänge
Y-Pb-Pr und
L-R des LCD-TVs anzuschließen.
Videorecorder
Wenn Sie einen Videorecorder an das LCD-TV anschließen möchten, verbinden Sie ein Anten-
nenkabel mit der Antennenbuchse des LCD-TVs und dem Antennen-Ausgang des Videorecor-
ders. Verbinden Sie ein weiteres Antennenkabel mit dem Antennen-Eingang des Videorecorders
und der Antennenbuchse in der Wand.
Zusätzlich können Sie LCD-TV und Videorecorder mit einem SCART-Kabel verbinden. Dies ist für
eine hohe Bild- und Tonqualität empfehlenswert. Wenn Sie Stereoton übertragen möchten, ist ein
SCART-Anschluss notwendig.
DE–35
DE
DVD-Recorder
Einen DVD-Recorder schließen Sie mit SCART-Kabel an eine der beiden SCART-Buchsen des LCD-
TVs an.
Verbinden Sie außerdem die Antennenkabel wie im Abschnitt „Videorecorder“ (s. o.) beschrie-
ben:
Receiver (SAT, DVB-T, Decoder etc.)
Ein Gerät, das als Empfänger für das LCD-TV eingesetzt werden soll (z. B. SAT-Receiver, DVB-T-
Receiver, Decoder, Set-Top-Box) schließen Sie mit SCART-Kabel an eine der SCART-Buchsen des
LCD-TVs an.
Alternativ zum SCART-Kabel können Sie das Gerät mit Cinch-Kabeln anschließen (vgl. auch
“DVD-Player”, Seite 34):
Verbinden Sie Audio-Cinch-Kabel (rot-weiß) mit den Audio-Eingängen des LCD-TVs und den
Audio-Ausgängen des externen Geräts.
Verbinden Sie ein Video-Cinch-Kabel (gelb) mit dem Video-Eingang des LCD-TVs und dem
Audio-Ausgang des externen Geräts.
Alternativ zum Video-Cinch-Kabel können Sie ein S-Video-Kabel an den S-Video-Eingang des
LCD-TVs und den S-Video-Ausgang des externen Geräts anschließen.
DE–36
DVD- oder Videorecorder und SAT-Receiver
Wenn Sie gleichzeitig einen DVD- oder Videorecorder und einen SAT-Receiver anschließen
möchten, können Sie folgende Anschlussart verwenden:
Camcorder
Um Ton und Bild eines Camcorders auf Ihrem
LCD-TV wiederzugeben, schließen Sie den
Camcorder an die AUDIO-IN-Buchsen und VI-
DEO-IN-Buchse des LCD-TVs an.
Alternativ zum Video-Cinch-Kabel (gelb) kön-
nen Sie ein S-Video-Kabel an den S-Video-Ein-
gang des LCD-TVs und den S-Video-Ausgang
des Camcorders anschließen.
DE–37
DE
Gerät mit HDMI- oder DVI-Ausgang
HDMI ("High Definition Multimedia Interface") ist im Bereich der Unterhaltungselektronik die
einzige Schnittstelle, die gleichzeitig Audio- und Videodaten digital überträgt. Sie verarbeitet alle
heute bekannten Bild- und Tonformate, einschließlich HDTV (High Definition Television), und
kann somit auch die Auflösung von 1080 i ohne Qualitätsverlust darstellen.
Viele Geräte der Unterhaltungselektronik, z. B. DVD-Player, sind heute mit HDMI- oder DVI-Aus-
gängen ausgestattet.
Externes Gerät mit HDMI-Ausgang
1. Schließen Sie ein HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang) an einen der beiden HDMI-Eingänge
des LCD-TVs und den HDMI-Ausgang des externen Geräts an.
2. Wenn Sie das HDMI-Gerät angeschlossen haben, schalten Sie zunächst das LCD-TV ein.
3. Schalten Sie danach das externe HDMI-Wiedergabegerät ein.
Externes Gerät mit DVI-Ausgang
Sollte das externe Gerät einen DVI-Ausgang haben, können Sie es ebenfalls an den HDMI-Ein-
gang anschließen (HDMI ist abwärtskompatibel zu DVI - "Digital Visual Interface"). Sie benötigen
dazu einen Adapter HDMI-DVI. Da der DVI-Ausgang keinen Ton überträgt, schließen Sie zusätz-
lich ein Audio-Kabel mit Klinkenstecker an den Anschluss
PC AUDIO IN
an und aktivieren Sie
im Menü
FEATURE unter PC Audio In den Eintrag PC Audio.
PC
Das LCD-TV wird wie ein Monitor oder ein zusätzlicher Monitor an Ihren PC oder Ihr Notebook
angeschlossen. Das Bild Ihres PCs/Notebooks wird dann auf das LCD-TV übertragen.
So schließen Sie das LCD-TV an:
1. Schalten Sie beide Geräte aus.
2. Schließen Sie ein VGA-Kabel (Monitorkabel; nicht mitgeliefert) an den VGA-Eingang des
LCD-TVs und an den Grafikkarten-Ausgang des PCs oder Notebooks an.
3. Ziehen Sie die Schrauben des Monitorkabels mit den Fingern fest, so dass die Stecker rich-
tig in den Buchsen sitzen.
4. Falls Sie auch den Ton übertragen möchten, verbinden Sie ein Audio-Kabel mit der PC-AU-
DIO-IN-Buchse.
5. Schalten Sie zuerst das LCD-TV ein.
6. Schalten Sie erst danach den PC/das Notebook ein.
7. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste , um in den PC-Modus zu schalten. Das
PC-Bild erscheint auf dem LCD-TV. Mit der Taste
TV
kommen Sie in den TV-Modus zurück.
Wenn Sie das LCD-TV als zweiten Monitor an Ihrem PC einsetzen, kann es unter Umständen not-
wendig sein, dass Sie in den Anzeigeeinstellungen Ihres Betriebssystems Einstellungen ändern
müssen. Lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung des PCs/Notebooks nach, was beim Betrieb
vom mehreren Monitoren zu beachten ist.
DE–38
Problembehebung
Fehlfunktionen können manchmal banale Ursachen haben, aber manchmal auch von defekten
Komponenten ausgehen. Wir möchten Ihnen hiermit einen Leitfaden an die Hand geben, um
das Problem zu lösen. Wenn die hier aufgeführten Maßnahmen keinen Erfolg bringen, helfen wir
Ihnen gerne weiter. Rufen Sie uns an!
Es erscheint kein Bild und es ist kein Ton zu hören.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig an der Steckdose und am Gerät angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob der Signalempfang auf
TV eingestellt ist.
Kontrollieren Sie, ob der Hauptschalter des Geräts auf der Geräterückseite eingeschaltet ist.
Es erscheint kein Bild. Es erscheint kein Bild von AV.
Überprüfen Sie, ob Kontrast und Helligkeit korrekt eingestellt sind.
Überprüfen Sie, ob alle externen Geräte korrekt angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob die richtige AV-Quelle angewählt ist.
Eine Eingangsquelle, die Sie mit AV anwählen möchten, muss im Menü
SOURCE markiert
sein.
Es ist kein Ton zu hören.
Vergewissern Sie sich, das die Lautstärke nicht auf Minimum steht.
Vergewissern Sie sich, das die Stummschaltung nicht aktiviert ist.
Es gibt kein Bild oder keinen Ton. Es sind aber Geräusche zu hören.
Der Empfang ist möglicherweise schlecht. Kontrollieren Sie, ob die Antenne angeschlossen
ist.
Das Bild ist nicht deutlich.
Der Empfang ist möglicherweise schlecht.
Kontrollieren Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
Das Bild ist zu hell oder zu dunkel.
Überprüfen Sie die Einstellungen von Kontrast und Helligkeit.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob die Batterien in der Fernbedienung geladen und richtig eingelegt sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Sensorfenster nicht starker Lichteinstrahlung ausgesetzt ist.
Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter an der Rückseite des Gerätes aus und wieder
ein.
Das Bild ist nicht scharf.
Der Empfang ist möglicherweise schlecht.
Kontrollieren Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Einstellungen der Schärfe und Rauschreduktion im Menü Bild.
Es erscheint ein Doppel- oder Dreifachbild.
Kontrollieren Sie, ob die Antenne richtig ausgerichtet ist.
Es gibt möglicherweise von Bergen oder Gebäuden reflektierte Wellen.
Das Bild ist gepunktet.
Es liegen möglicherweise Interferenzen von Autos, Zügen, Leitungen, Neonleuchten, etc. vor.
Es besteht möglicherweise eine Interferenz zwischen dem Antennen- und Stromkabel. Versu-
chen Sie sie weiter auseinander zu legen.
DE–39
DE
Es erscheinen Streifen am Bildschirm oder die Farben verblassen.
Liegt eine Interferenz von einem anderen Gerät vor?
Übertragungsantennen von Radiostationen oder Antennen von Funkamateuren und tragbare
Telefone können auch Interferenzen verursachen.
Betreiben Sie das Gerät so weit weg wie möglich von dem Gerät, das die Interferenz mögli-
cherweise verursacht.
Die Bedienknöpfe am Gerät funktionieren nicht
Eventuell ist die Kindersperre aktiviert.
Benötigen Sie weitere Unterstützung?
Wenn die Vorschläge in den vorangegangenen Abschnitten Ihr Problem nicht behoben haben,
nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. Sie würden uns sehr helfen, wenn Sie uns folgende Infor-
mationen zur Verfügung stellen:
Welche externen Geräte sind angeschlossen?
Welche Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm?
Bei welchem Bedienungsschritt ist das Problem aufgetreten?
Falls Sie einen PC an das Gerät angeschlossen haben:
– Wie sieht Ihre Rechnerkonfiguration aus?
– Welche Software haben Sie beim Auftreten des Fehlers verwendet?
Welche Schritte haben Sie zur Lösung des Problems bereits unternommen?
Wenn Sie bereits eine Kundennummer erhalten haben, teilen Sie uns diese mit.
Reinigung
Die Lebensdauer des LCD-TVs können Sie durch folgende Maßnahmen verlängern:
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und alle Verbindungskabel.
2. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel.
3. Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
4. Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem LCD-TV zurückbleiben. Wasser
kann dauerhafte Verfärbungen verursachen.
5. Setzen Sie den Bildschirm weder grellem Sonnenlicht noch ultravioletter Strahlung aus.
6. Bitte bewahren Sie das Verpackungsmaterial gut auf und benutzen Sie ausschließlich die-
ses, um das LCD-TV zu transportieren.
ACHTUNG!
Es befinden sich keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile innerhalb
des Bildschirmgehäuses.
DE–40
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Bildschirmgröße: 27" (94 cm) TFT; 16:9-Display
Leistungsaufnahme: 180 Watt
Leistungsaufnahme Standby: < 3 W
TV-System: PAL, SECAM, NTSC
Kanäle: VHF (Band I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
KABEL-TV (S1-S20)/(S21-S41)
Audio: Stereo
Programmplätze: 100
Antenneneingang: 75 Ohm
Maße und Gewichte
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpak-
kungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fach-
gerechten Recycling zugeführt werden können.
Gerät
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Er-
kundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung.
Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden.
Mit Fuß Ohne Fuß Brutto
Breite (mm)
953 953 1.030
Höhe (mm)
697 652 820
Tiefe (mm)
245 125 287
Gewicht (kg)
ca. 20 ca. 18 ca. 26
DE–41
DE
Pixelfehler bei LCD-TVs
Trotz modernster Fertigung kann es auf Grund der hochkomplexen Technik in seltenen Fällen
zu Ausfällen von einzelnen oder mehreren Leuchtpunkten kommen.
Bei Aktiv Matrix TFTs mit einer Auflösung von 1366 x 768 Pixeln, welche sich aus je drei Sub-
Pixeln (Rot, Grün, Blau) zusammensetzen, kommen insgesamt ca. 3 Mio. Ansteuerelemente
zum Einsatz. Aufgrund dieser sehr hohen Anzahl von Transistoren und des damit verbundenen
äußerst komplexen Fertigungsprozesses kann es vereinzelt zu einem Ausfall oder zur fälschli-
chen Ansteuerung von Pixeln bzw. einzelnen Sub-Pixeln kommen.
Die Tabelle beschreibt die maximale Pixelfehler-Anzahl, die auf dem Bildschirm auftreten darf,
ohne dass es sich um einen Garantiefall handelt. Ein Garantiefall liegt u. U. vor, wenn die oben
angegebene Fehleranzahl in einer Kategorie überschritten ist.
Copyright © 2007
Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und
jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma Medion®.
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
Beschreibung Akzeptierte Zahl
Helle Sub-Pixel 1 Sub-Pixel Max 2
Zwei nebeneinander liegend (horizontal/
vertikal)
0
Abstand Minimaler Abstand zwischen hellen und
dunklen Sub-Pixeln
Min. 5 mm
Dunkle Sub-Pixel Einzeln Max. 7
Zwei nebeneinander liegend Max. 2
Abstand Minimaler Abstand zwischen hellen und
dunklen Sub-Pixeln
Min. 5 mm
Gesamtzahl heller und dunkler Sub-Pixel Max. 7
DE–42
Wandmontage
Sie können das LCD-TV an der Wand befestigen.
Zubehör
Folgendes Zubehör ist mitgeliefert:
2 Stahlschienen, 4 Schrauben, 4 Plastikaufhängungen, 1 Bohrschablone,
1 illustrierte Montageanleitung (zutreffend für mehrere Gerätetypen).
Zusätzlich benötigen Sie 8 Dübel und Schrauben für Ihre Wand (im Fachhandel zu erwerben).
Sicherheitshinweise für die Wandmontage
Beachten Sie für die Wandmontage unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Das LCD-TV darf nur an senkrechten Wänden montiert werden.
Prüfen Sie vor der Montage, ob die Tragfähigkeit der Wand für das dreifache Gewicht des Ge-
räts (18 kg) ausreichend ist. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen qualifizierten Fachmann zu Rate.
Schalten Sie das LCD-TV vor der Montage aus. Netzkabel und Antennenkabel müssen aus-ge-
steckt sein.
Für die Montage sind mindestens zwei Personen notwendig.
Als Werkzeug benötigen Sie für die Montage eine Bohrmaschine und einen Kreuzschrauben-
dreher.
ACHTUNG!
Beachten Sie bei der Auswahl der Dübel und Schrauben, dass diese für
Ihre Wand ausgelegt sein müssen.
Aufhängevorrichtungen am Gerät montieren
1. Führen Sie die mitgelieferten Schrauben M4 x 10 durch die Plastik-
aufhängungen. Die Seite mit dem kleineren Durchmesser der Plastik-
aufhängungen liegt außen.
2. Ziehen Sie die Schrauben mit den Plasti-
kaufhängungen in den dafür vorgesehe-
nen Schraubenlöchern auf der Rückseite
des Geräts fest.
DE–43
DE
Fuß abnehmen
Der Gerätefuß ist mit sechs Schrauben auf der
Rückseite befestigt.
1. Lösen Sie die sechs Schrauben mit einem
Kreuzschraubendreher
2. Heben Sie das Gerät nach oben ab.
Stahlschienen an der Wand befestigen
1. Wählen Sie eine Stelle der Wand, an der das LCD-TV genügend Abstand zu anderen
Gegenständen hat (vgl. das Kapitel “Aufstellort”, Seite 10).
Bedenken Sie dabei, dass die Aufhängungen an der Rückseite des Geräts am schmalen
Ende der Aufhängungsöffnungen in den Stahlschienen sitzen.
2. Markieren Sie mit Hilfe der mitgelieferten Bohrschablone die acht Bohrlöcher an der Wand.
3. Bohren Sie die acht Löcher für die Dübel in die Wand.
4. Stecken Sie die Dübel hinein.
ACHTUNG!
Die Dübel müssen fest sitzen! Hängen Sie das Gerät nicht auf, wenn die
Dübel nicht vollständig in der Wand stecken.
5. Schrauben Sie die beiden Stahlschienen mit je vier Schrauben fest. Die schmale Seite der
Aufhängungsöffnungen muss nach unten zeigen.
6. Jetzt können Sie das LCD-TV in die Stahlschienen einhängen.
DE–44
119


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medion MD 30023 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medion MD 30023 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 6,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info