692785
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/62
Next page
12/2017
Vollautomatischer Plattenspieler
Tourne-disque entièrement
automatique
Volautomatische platenspeler
MEDION
®
LIFE
®
E65138 (MD 43670)
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
DE
FR
NL
3
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 5
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................5
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................6
1.3. Konformitätsinformation ...................................................................................6
2. Sicherheitshinweise .................................................................................... 7
2.1. Betriebssicherheit .................................................................................................7
2.2. Aufstellungsort ......................................................................................................7
2.3. Reparatur ..................................................................................................................8
2.4. Umgebungstemperatur .....................................................................................9
2.5. Stromversorgung .................................................................................................. 9
3. Lieferumfang ............................................................................................. 10
4. Gerätübersicht ........................................................................................... 11
4.1. Oberseite ................................................................................................................11
4.2. Vorderansicht........................................................................................................12
4.3. Rückansicht ...........................................................................................................12
5. Aufstellen ................................................................................................... 13
5.1. Montage des Plattentellers ..............................................................................13
5.2. Befestigen der Abdeckhaube .........................................................................14
6. Inbetriebnahme ......................................................................................... 15
6.1. Netzbetrieb ...........................................................................................................15
6.2. Tonausgabe herstellen ......................................................................................15
6.3. Geschwindigkeitseinstellung .........................................................................15
6.4. Abnehmen/Anbringen der Nadelschutzkappe .......................................16
6.5. Abspielen einer Schallplatte ...........................................................................16
7. Austausch der Nadel.................................................................................. 17
8. USB-Anschluss ........................................................................................... 17
8.1. Systemvoraussetzungen ..................................................................................17
9. Anschlussbeispiel eines DJ Setups ........................................................... 18
10. Reinigung ................................................................................................... 19
11. Entsorgung ................................................................................................. 19
12. Technische Daten ....................................................................................... 20
13. Impressum .................................................................................................. 21
4
DE
FR
NL
5
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu-
verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal-
ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge-
rätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer
Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
1.1. Zeichenerklärung
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“):
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EG-Richtlinien.
6
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Abspielen und Digitalisieren von Standard-LPs und Singles.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge-
brauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die
Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie kei-
ne nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörtei-
le.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere
die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen.
1.3. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen
Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Alle Multimediageräte, die an die entsprechenden Anschlüsse des Gerätes ange-
schlossen werden, müssen den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie ent-
sprechen.
DE
FR
NL
7
2. Sicherheitshinweise
2.1. Betriebssicherheit
Lassen Sie Kinder dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt benut-
zen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge-
mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plas-
tikbeutel von Kindern fern.
2.2. Aufstellungsort
Halten Sie das Gerät und alle angeschlosse nen Geräte von
Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze, direkte Son-
neneinstrahlung und offene Brandquellen (Kerzen oder ähnli-
ches). Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen
oder zur Beschädigung des Gerätes führen.
Betreiben Sie Ihr Gerät nicht im Freien, da äußere Einflüsse,
wie Regen, Schnee etc. das Gerät beschädigen könnten.
Setzen Sie das Gerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aus und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (Vasen oder
ähnliches) auf oder neben das Gerät und das Netzteil. Eindrin-
gende Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträch-
tigen.
8
Schlitze und Öffnungen des Gerätes dienen der Belüftung.
Decken Sie diese Öffnungen nicht ab (Überhitzung, Brandge-
fahr)!
Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten, oder
darüber stolpern kann.
Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrank-
wand. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm rund um
das Gerät zur ausreichenden Belüftung ein.
Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabi-
len, ebenen und vibrations freien Unterlage, um ein Herunter-
fallen des Gerätes zu ver meiden.
2.3. Reparatur
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn:
das Netzkabel angeschmort oder beschädigt ist
Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
das Gerät heruntergefallen, oder das Gehäuse beschädigt
ist.
Überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qua-
lifiziertem Fachpersonal.
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte
ausschließlich an unsere autorisierten Servicepartner.
DE
FR
NL
9
2.4. Umgebungstemperatur
Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von 5°C bis
+35°C und bei einer relati ven Luftfeuchtigkeit von <85%
(nicht kondensierend) betrieben werden.
Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20°C bis
+60°C gelagert werden.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun-
gen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbil-
dung inner halb des Gerätes kommen, die einen elektri-
schen Kurzschluss verursachen kann.
Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solan-
ge mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umge-
bungstemperatur angenommen hat.
2.5. Stromversorgung
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Netzschalter sind Teile des
Gerätes unter Spannung.
Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unter-
brechen, oder das Gerät gänzlich von Spannung frei-
zuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Betreiben Sie das Gerät nur an einer leicht erreichbaren
und in der Nähe befindlichen Schutzkontakt-Steckdose mit
230V~, 50Hz.
Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
10
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende
Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz-
schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei-
nes Brandes.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und
führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und
Öffnun gen ins Innere des Gerätes!
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst
beschädigt werden könnten.
Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch-
frequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehgerät,
Lautsprecherbo xen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörun-
gen und Datenverlust zu vermeiden.
3. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns
bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
• USB-Schallplattenspieler
• Plattenteller
• Plattentellerauflage
• Single-Adapter
• USB-Kabel
• Dokumentation
DE
FR
NL
11
4. Gerätübersicht
4.1. Oberseite
3
2
1
4
5
6
7
1) Scharniere für die Abdeckhaube
2) Tonarm
3) Tonarmablage
4) Tonabnehmer
5) Plattenteller mit antistatischer Gummimatte
6) SIZE SELECT 17/30Wahl der Plattengröße (17/30“)
7) Ablage für Spindeladapter für Schallplaten 45 U/Min. Singles („Puck“)
12
4.2. Vorderansicht
111098
8) SPEED 33/45 – Geschwindigkeitsumschalter
(33/45 Umdrehungen p. M.)
9) START – Start-Taste, Wiedergabe starten
10) STOP – Stop-Taste, Wiedergabe beenden
11) UP/DOWNTonarm heben/senken
4.3. Rückansicht
12 1413 15
12) PHONO/LINE-Umschalter
13) Anschlusskabel für die Verbindung an einen Verstärker
14) USB – USB-Anschluss 1.1
15) Netzkabel
DE
FR
NL
13
5. Aufstellen
5.1. Montage des Plattentellers
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge-
mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
oder Plastikbeutel von Kindern fern.
Lösen Sie auch die Klebestreifen vom Plattenteller, so dass sich dieser drehen
kann. Das fixierte rote Band darf zunächst nicht entfernt werden.
Entfernen Sie den Draht, mit dem der Tonarm am Feststeller fixiert ist.
Setzen Sie den Plattenteller in das Hauptgerät ein.
HINWEIS!
Die Schutzkappe für die Nadel am Tonarmkopf gehört nicht zum Verpa-
ckungsmaterial. Sie darf nicht weggeworfen werden, um Beschädigun-
gen an der Nadel zu vermeiden.
14
1
A
B
A
2
HINWEIS!
Das am Plattenteller fixierte rote Band darf erst in den weiteren Schrit-
ten entfernt werden, um die Installation des Riemens zu erleichtern.
Drehen Sie den Plattenteller so, dass das rote Band (A) nach oben links zeigt und
durch die Öffnung im Plattenteller die Spule des Motors (C) sichtbar ist.
Lösen Sie das rote Band vom Plattenteller und spannen Sie damit den Riemen
(B) vorsichtig.
Setzen Sie den Riemen hinter die Winde des Motors. Achten Sie darauf, dass der
Riemen nicht verdreht ist.
Ziehen Sie das rote Band vollständig heraus und bewahren Sie es ggf. für die
Wiederverwendung auf.
5.2. Befestigen der Abdeckhaube
Schwenken Sie die Scharniere für die Abdeckhaube nach hinten.
Schieben Sie die Abdeckhaube links und rechts gleichmäßig auf die Scharniere.
Achten Sie darauf, dass die Arretierfeder einrastet.
DE
FR
NL
15
6. Inbetriebnahme
6.1. Netzbetrieb
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ordnungsgemäß installierten Netzsteckdo-
se 230 V ~ 50 Hz.
6.2. Tonausgabe herstellen
Sie müssen den Plattenspieler an ein Gerät mit Tonwiedergabefunktion, Lautspre-
cher und Lautstärkenregelung anschließen, z. B. an Ihrer Stereoanlage.
Schließen Sie das fest installierte Cinchkabel mit rotem und weißem Stecker an
einen Audioeingang eines Gerätes mit Tonwiedergabefunktion an. Wenn Sie ei-
nen Line-Pegel-Eingang verwenden (z. B. ein AUX IN-Eingang), schalten Sie den
PHONO/LINE-Umschalter des Plattenspielers auf LINE. Wenn Sie einen
Phono-Eingang verwenden, schalten Sie diesen auf PHONO.
Wählen Sie am Tonwiedergabegerät den entsprechenden Eingang.
HINWEIS!
Schließen Sie das Gerät nicht an den Phono-Eingang an, wenn der
PHONO/LINE-Umschalter auf LINE gestellt ist. In diesem Falle
wird das Signal vorverstärkt ausgegeben. Am Phono-Eingang des Ton-
wiedergabegeräts findet jedoch ebenfalls eine Vorverstärkung statt, was
zu Übersteuerungen führen würde.
6.3. Geschwindigkeitseinstellung
Wenn Sie eine Single-Platte mit größerer Innenöffnung abspielen wollen, setzen
Sie zunächst den Adapter („Puck“) auf die Spindel.
HINWEIS!
Stellen Sie sicher, dass die Platte staubfrei ist. Entsprechende Platten-
bürsten, -tücher und -pinsel sind im Fachhandel erhältlich.
Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsumschalter SPEED 33/45 die rich-
tige Geschwindigkeit:
33 Umdrehungen p. M. für Langspielplatten;
45 Umdrehungen p. M. für Single-Platten.
16
6.4. Abnehmen/Anbringen der Nadelschutzkappe
Entfernen Sie vor der Wiedergabe einer Schallplatte die Nadelschutzkappe vom
Tonabnehmer. Ziehen Sie die Kappe nach vorne ab.
Zum Schutz der Nadel bringen Sie die Nadelschutzkappe nach der Wiedergabe
einer Schallplatte wieder an.
6.5. Abspielen einer Schallplatte
Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
Wählen Sie mit der Taste SPEED die gewünschte Geschwindigkeit.
Entfernen Sie den Nadelschutzkappe.
Heben Sie den Tonarm mit der Taste UP/DOWN an. Dabei muss die Taste
eingedrückt sein.
Drücken Sie die Taste START. Der Plattenteller beginnt sich daraufhin zu dre-
hen und der Tonarm bewegt sich zum Beginn der Schallplatte.
Schieben Sie ggf. den Tonarm über die gewünschte Stelle der Schallplatte.
Senken Sie den Tonarm mit der Taste UP/DOWN ab. Dabei muss die Taste
herausragen. Die Nadel senkt sich daraufhin langsam auf die Schallplatte herab.
Führen Sie den Tonarm nach dem Abspielen auf die Tonarmablage zurück und
befestigen Sie ihn wieder mit der Klemme. Drücken Sie nach dem Abspielen die
Taste STOP, um den Plattenteller anzuhalten und den Tonarm automatisch in
die Tomarmablage zurück zu fahren.
Auch wenn sich das Gerät im STOP-Zustand befindet, braucht es weiterhin Strom.
Um es komplett auszuschalten, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie es außer Betrieb. Zie-
hen Sie dazu den Netzstecker.
DE
FR
NL
17
7. Austausch der Nadel
Die Nadel zum Abspielen der Schallplatten ist austauschbar. Wenn Sie die Nadel
austauschen, gehen Sie vorsichtig vor, um den empfindlichen Mechanismus nicht
zu beschädigen. Zum Wechsel der Nadel wird der komplette graue Bereich des Ton-
abnehmers ausgetauscht. Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie an der Frontseite des Tonabnehmers das weiße Kunststoffteil vor-
sichtig nach unten, bis es sich vom Tonabnehmer löst.
Ziehen Sie das Teil nun nach vorne ab.
Um die neue Nadel einzusetzen, berühren Sie die Nadel selbst möglichst nicht.
Schieben Sie das weiß Kunststoffteil mit der Nase vorsichtig in die Aussparung
am Tonabnehmer.
Drücken Sie das Teil abschließend wieder an der Frontseite nach oben, bis es ein-
rastet.
8. USB-Anschluss
Wenn Sie den USB-Anschluss nutzen, um beispielsweise einen PC oder Laptop für
Aufnahmezwecke anzuschließen, empfehlen wir die Verwendung von „Audacity“ als
Sequencer-Software (http://www.audacityteam.org/download/) oder alternativ den
„Free MP3 Sound Recorder“ (https://free-mp3-sound-recorder.en.softonic.com/). In
den Links werden die kompatiblen Windows- und Mac-Versionen genannt. Der USB-
Anschluss (1.1) ist aufwärtskompatibel mit WINDOWS XP (und höher) und allen gän-
gigen MAC OSX-Versionen.
8.1. Systemvoraussetzungen
Bitte stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass Ihr Computersystem die folgenden
Anforderungen erfüllt:
Intel Pentium oder AMD Athlon, 1GHz oder höher (oder entsprechender MAC-
Rechner)
USB 1.1 oder USB 2.0-Anschluss (1.1 empfohlen)
Betriebssystem Windows XP oder aktueller bzw. MAC OSX oder aktueller
• Kompatible Soundkarte
Arbeitsspeicher > 512 MB
CD oder DVD-Brenner zur Erstellung von Audio-CDs
• Lautsprecher, Maus
10 MB freien Festplattenspeicher für die Software-Installation
Zusätzlich freien Festplattenspeicher für das Digitalisieren Ihrer Musik
HINWEIS!
Achten Sie darauf, die Sequencer-Software vor der Verbindung und In-
betriebnahme auf Ihrem Computer zu installieren.
18
9. Anschlussbeispiel eines DJ Setups
Die folgende Abbildung zeigt ein Verkabelungsbeispiel eines DJ Setups. Hierbei
werden zwei Schallplattenspieler verwendet, die jeweils an einen Phono-Eingang
eines DJ-Mixers angeschlossen werden. Dies ermöglicht beispielsweise ein nahtlo-
ses Überblenden zwischen beiden Signalen mithilfe des Crossfaders am DJ-Mixer.
Achten Sie darauf, dass an beiden Schallplattenspielern der PHONO/LINE-
Umschalter (12) auf PHONO gestellt ist. Wenn Sie die Einstellung LINE wählen,
müssen Sie am DJ-Mixer entsprechend Line-Eingänge verwenden. Die Ausgänge
des DJ-Mixers müssen an den Verstärker einer Stereoanlage oder an ein PA-System
angeschlossen werden. Über den USB-Anschluss eines der Geräte ist zusätzlich ein
PC angeschlossen, um Schallplattensignale digital aufzunehmen.
12
12
DE
FR
NL
19
10. Reinigung
Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen
Sie die Außenseiten des Plattenspielers mit einem trockenen, weichen Tuch. Ver-
meiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche
und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
Lassen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in den Innenraum des Plattenspielers
dringen. Halten Sie die Abdeckhaube außer zum Auflegen und Entnehmen einer
Schallplatte etc. immer geschlossen.
Sollte sich auf dem Tonabnehmer Staub angesammelt haben so entfernen Sie
diesen mit einer entsprechenden Bürste oder einem Pinsel. Reinigungspinsel-
und –bürsten sowie Reinigungstücher für Schallplatten sind im Fachhandel er-
hältlich.
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr!
Bei unsachgemäßer Reinigung besteht Beschädigungs-
gefahr!
Reinigen Sie Schallplatten und den Tonabnehmer
niemals mit normalen Reinigungstüchern oder un-
geeigneten Reinigungsmitteln.
11. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entspre-
chend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät ent-
haltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung
der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle
für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähe-
re Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kom-
munale Verwaltung.
20
12. Technische Daten
Plattenspieler
Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme im Betrieb: 3 Watt
Drehgeschwindigkeiten Phono: 33 / 45 Umdrehungen pro Minute
Frequenzbereich 20 Hz - 20 kHz
Magnet-Tonabnehmer-System AT 3600
USB-Anschluss
Version: 1.1
Umgebungstemperaturen
Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C - +35 °C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20 % - 85 %
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (B/H/T): 350 x 348 x 95 mm
Gewicht: ca. 2,75 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
DE
FR
NL
21
13. Impressum
Copyright © 2016
Stand: 7. September 2017
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
Die Bedienungsanleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und
steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den unten stehenden QR Code scannen und die Anleitung über
das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
22
URL QR Code
DE www.medion.com/de/service/start/
AT www.medion.com/at/service/start/
CH www.medion.com/ch/fr/service/start/
BE www.medion.com/be/de/service/start/
LUX www.medion.com/lu/de/
DE
FR
NL
23
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 25
1.1. Explication des symboles .................................................................................25
1.2. Utilisation conforme ..........................................................................................26
1.3. Information relative à la conformité .............................................................26
2. Consignes de sécurité................................................................................ 27
2.1. Sécurité de fonctionnement ...........................................................................27
2.2. Lieu d'installation ................................................................................................27
2.3. Réparation .............................................................................................................28
2.4. Température ambiante .....................................................................................29
2.5. Alimentation électrique ....................................................................................29
3. Contenu de l'emballage ............................................................................ 30
4. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 31
4.1. Vue de dessus .......................................................................................................31
4.2. Vue avant................................................................................................................32
4.3. Vue arrière ..............................................................................................................32
5. Installation ................................................................................................. 33
5.1. Montage de la platine .......................................................................................33
5.2. Fixation du capot.................................................................................................34
6. Mise en service ........................................................................................... 35
6.1. Fonctionnement sur secteur ...........................................................................35
6.2. Restitution du son ...............................................................................................35
6.3. Réglage de la vitesse ..........................................................................................35
6.4. Retrait/mise en place de la protection de l'aiguille ................................36
6.5. Écoute d'un disque .............................................................................................36
7. Remplacement de l'aiguille ...................................................................... 37
8. Port USB...................................................................................................... 37
8.1. Configuration système requise ......................................................................37
9. Exemple de raccordement d'une installation de DJ................................ 38
10. Nettoyage ................................................................................................... 39
11. Élimination ................................................................................................. 39
12. Caractéristiques techniques ..................................................................... 40
13. Mentions légales ........................................................................................ 41
24
DE
FR
NL
25
1. À propos de ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali-
té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un
fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez
toujours ce mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil.
Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nou-
veau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Explication des symboles
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
Énumération / information sur des événements se produisant en
cours d'utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité (voir chapitre «Information relative à la
conformité») : les produits portant ce symbole sont conformes aux
exigences des directives communautaires.
26
1.2. Utilisation conforme
Cet appareil sert à écouter et à numériser des disques 33 tours et 45 tours.
L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation indus-
trielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée:
Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils sup-
plémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou vendus.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons ven-
dus ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'em-
ploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considé-
rée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou maté-
riels.
N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
1.3. Information relative à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exi-
gences européennes suivantes:
Directive CEM 2014/30/UE
Directive «Basse tension» 2014/35/UE
Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Tous les appareils multimédia qui sont raccordés aux prises correspondantes de
l'appareil doivent respecter les exigences de la directive «Basse tension».
DE
FR
NL
27
2. Consignes de sécurité
2.1. Sécurité de fonctionnement
Afin de garantir que les enfants ne jouent pas avec cet appa-
reil, ne les laissez jamais l'utiliser sans surveillance.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de
cette personne les instructions pour utiliser l'appareil.
DANGER !
Risque de suffocation!
Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés
dans un autre but que celui prévu et présentent donc
un risque de suffocation !
Conservez les emballages tels que les films ou sachets en
plastique hors de portée des enfants.
2.2. Lieu d'installation
Gardez toujours l'appareil et tous les périphériques raccordés
à l'abri de l'humidité et évitez toute exposition à la poussière,
la chaleur, le rayonnement direct du soleil et les sources de
feu nues (bougies allumées ou similaire). Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des dysfonctionnements ou des
dommages de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil en plein air, des facteurs externes
(pluie, neige, etc.) pourraient l'endommager.
N'exposez pas l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures
et ne posez aucun récipient rempli de liquide (vase ou simi-
laire) sur ou à proximité de l'appareil et de l'adaptateur sec-
teur. Tout liquide s'infiltrant dans l'appareil peut porter at-
teinte à la sécurité électrique.
28
Les fentes et ouvertures de l'appareil servent à sa ventilation.
Ne recouvrez pas ces ouvertures (risque de surchauffe et d'in-
cendie)!
Disposez les câbles de manière à ce que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus.
Si vous posez l'appareil dans un élément mural, veillez à lais-
ser des écarts assez grands. Prévoyez une distance minimum
de 10 cm tout autour de l'appareil afin de garantir une venti-
lation suffisante.
Placez et utilisez tous les composants sur un support stable,
plan et exempt de vibrations afin d'éviter que l'appareil ne
tombe.
2.3. Réparation
Adressez-vous au SAV si:
le cordon d'alimentation a fondu ou est endommagé,
du liquide s'est infiltré dans l'appareil,
l'appareil ne fonctionne pas correctement,
l'appareil est tombé ou le boîtier, endommagé.
Faites réparer l'appareil uniquement par un personnel quali-
fié.
Si une réparation est nécessaire, adressez-vous uniquement à
l'un de nos partenaires agréés pour le SAV.
DE
FR
NL
29
2.4. Température ambiante
Cet appareil peut être utilisé à une température ambiante de
5°C à +35°C et avec une humidité relative de l'air inférieure à
85% (sans condensation).
Lorsqu'il est hors tension, l'appareil peut être stocké à une
température de -20°C à +60°C.
DANGER!
Risque d'électrocution!
En cas de fortes variations de température ou d'humidi-
té, il est possible que, par condensation, de l'humidité
se forme à l'intérieur de l'appareil, pouvant provoquer
un court-circuit.
Après tout transport de l'appareil, attendez qu'il soit
à température ambiante avant de le mettre en ser-
vice.
2.5. Alimentation électrique
DANGER !
Risque d'électrocution!
Certaines pièces restent sous tension même si l'appareil
est éteint.
Pour couper l'appareil de l'alimentation en courant
et le mettre totalement hors tension, débranchez la
fiche d'alimentation de la prise de courant.
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre de
230V ~ 50Hz facilement accessible et située à proximité du
lieu d'installation de l'appareil.
Pour couper l'alimentation en courant de votre appareil, dé-
branchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
30
DANGER !
Risque d'électrocution!
Des pièces conductrices de courant se trouvent à l'in-
térieur de l'appareil. Ces pièces présentent un risque
d'électrocution ou d'incendie en cas de court-circuitage
accidentel.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil et n'intro-
duisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil par les
fentes et ouvertures !
Ne posez pas d'objets sur les câbles, ils pourraient être en-
dommagés.
Prévoyez au moins un mètre de distance entre l'appareil et
les sources de brouillage hautes fréquences et magnétiques
éventuelles (téléviseur, enceintes, téléphone portable, etc.)
afin d'éviter tout dysfonctionnement.
3. Contenu de l'emballage
DANGER !
Risque de suffocation!
L'ingestion ou l'inhalation de petites pièces ou de films
présente un risque de suffocation.
Conservez le film d'emballage hors de portée des en-
fants.
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze
jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez:
• Tourne-disque USB
• Plateau
• Couvre-plateau
Adaptateur centreur pour disques 45 tours
• Câble USB
• Documentation
DE
FR
NL
31
4. Vue d'ensemble de l'appareil
4.1. Vue de dessus
3
2
1
4
5
6
7
1) Charnières pour le capot
2) Bras de lecture
3) Repose-bras
4) Tête de lecture
5) Platine avec plaque en caoutchouc antistatique
6) SIZE SELECT 17/30 – Sélection de la taille du disque (17/30")
7) Logement d’adaptateur centreur pour disques 45 tours («puck»)
32
4.2. Vue avant
111098
8) SPEED 33/45 – Sélecteur de vitesse de rotation (33/45 tours/minute)
9) STARTTouche de démarrage, lancer la lecture
10) STOPTouche d’arrêt, arrêter la lecture
11) UP/DOWN – Relever/abaisser le bras de lecture
4.3. Vue arrière
12 1413 15
12) Sélecteur PHONO/LINE
13) Câble pour le branchement d'un amplificateur
14) USB – Port USB1.1
15) Cordon d'alimentation
DE
FR
NL
33
5. Installation
5.1. Montage de la platine
Retirez tous les emballages.
DANGER !
Risque de suffocation!
Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés
dans un autre but que celui prévu et présentent donc
un risque de suffocation !
Conservez les emballages tels que les films ou
sachets en plastique hors de portée des enfants.
Retirez également les bandes adhésives de la platine pour lui permettre de tour-
ner. Ne retirez pas le ruban rouge dans un premier temps.
Enlevez le fil métallique avec lequel le bras de lecture est fixé sur son support.
Insérez la platine dans l’appareil principal.
REMARQUE !
La protection de l'aiguille à l'extrémité du bras de lecture ne fait pas par-
tie du matériel d'emballage. Ne la retirez pas, sous peine d’endommager
l’aiguille.
34
1
A
B
A
2
REMARQUE !
Attendez les étapes suivantes pour retirer le ruban rouge fixé à la platine
afin de faciliter l’installation de la courroie.
Tournez la platine jusqu’à ce que le ruban rouge (A) soit tourné vers le haut à
gauche, laissant apparaître la bobine du moteur (C) dans l’ouverture de la pla-
tine.
Détachez le ruban rouge de la platine et utilisez-le pour tendre la courroie (B)
avec précaution.
Placez la courroie derrière la bobine du moteur. Veillez à ne pas tordre la cour-
roie.
Retirez complètement le ruban rouge puis conservez-le pour une utilisation ul-
térieure le cas échéant.
5.2. Fixation du capot
Basculez les charnières pour le capot en arrière.
Poussez le capot à gauche et à droite de façon égale sur les charnières.
Ce faisant, veillez à ce que le ressort d'arrêt s'enclenche.
DE
FR
NL
35
6. Mise en service
6.1. Fonctionnement sur secteur
Branchez la fiche d'alimentation du tourne-disque sur une prise de courant régle-
mentaire de 230V ~ 50Hz.
6.2. Restitution du son
Vous devez raccorder le tourne-disque à un appareil disposant d'une fonction de
restitution du son, de haut-parleurs et d'un bouton de réglage du volume, p. ex.
votre chaîne hi-fi.
Branchez le connecteur rouge et blanc du câble Cinch fixe à l’entrée audio d'un
appareil disposant d'une fonction de restitution du son. Si vous utilisez une en-
trée niveau ligne (p. ex. entrée AUX IN), réglez le sélecteur PHONO/LINE du
tourne-disque sur LINE. Si vous utilisez une entrée phono, réglez-le sur
PHONO.
Sélectionnez l'entrée correspondante sur l'appareil de restitution du son.
REMARQUE !
Ne raccordez pas l'appareil à l'entrée phono lorsque le sélecteur
PHONO/LINE est réglé sur LINE. Dans ce cas, le signal sera émis
préamplifié. Une préamplification a cependant aussi lieu sur l'entrée
phono de l'appareil de restitution du son, ce qui peut provoquer des
surcharges.
6.3. Réglage de la vitesse
Si vous voulez écouter un disque 45 tours avec une ouverture centrale plus
grande, mettez d'abord l'adaptateur centreur (« puck ») en place.
REMARQUE !
Assurez-vous que le disque est exempt de poussière. Des brosses, lin-
gettes et pinceaux de nettoyage des disques sont disponibles dans le
commerce spécialisé.
Sélectionnez la vitesse correcte avec le sélecteur de vitesse SPEED 33/45 :
33 tours/minute pour les disques de longue durée
45 tours/minute pour les petits disques
36
6.4. Retrait/mise en place de la protection de l'aiguille
Avant d'écouter un disque, enlevez la protection de l'aiguille de la tête de lec-
ture. Pour enlever cette protection, tirez-la vers l'avant.
Pour protéger l'aiguille, remettez la protection en place après la lecture d'un
disque.
6.5. Écoute d'un disque
Posez un disque vinyle sur la platine tourne-disque.
Sélectionnez la vitesse de votre choix avec la touche SPEED.
Enlevez la protection de l'aiguille.
Appuyez sur la touche UP/DOWN pour soulever le bras de lecture.
Appuyez sur la touche START. La platine commence alors à tourner et le bras de
lecture se place au début du disque.
Le cas échéant, poussez le bras de lecture au-dessus du sillon de votre choix.
Relevez la touche UP/DOWN pour abaisser le bras de lecture. Le bras de lec-
ture s'abaisse lentement sur le disque et la lecture commence.
Une fois la lecture terminée, ramenez le bras de lecture sur le repose-bras puis
bloquez-le avec le serre-bras. À la fin de la lecture, appuyer sur la touche STOP
pour arrêter le tourne-disque et replacer automatiquement le bras de lecture sur
le repose-bras.
L’appareil consomme toujours de l’électricité, même lorsqu’il se trouve en position
STOP. Pour couper complètement l'appareil du réseau électrique, débranchez la
fiche d'alimentation de la prise de courant.
Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une période prolongée, mettez-le
hors tension. Pour cela, débranchez la fiche de la prise.
DE
FR
NL
37
7. Remplacement de l'aiguille
L'aiguille de la tête de lecture peut être remplacée. Soyez très prudent lorsque vous
remplacez l'aiguille afin de ne pas endommager le mécanisme sensible. Pour rem-
placer l'aiguille, vous devez remplacer la partie grise complète de la tête de lecture.
Procédez pour cela comme suit :
Appuyez avec précaution sur la pièce en plastique blanche à l'avant de la tête de
lecture jusqu'à ce qu'elle sorte de l'évidement.
Enlevez ensuite la pièce en la tirant vers l'avant.
Lorsque vous insérez la nouvelle aiguille, essayez de ne pas toucher l'aiguille elle-
même.
Insérez avec précaution la nouvelle pièce en plastique blanche avec lergot dans
l'évidement à l'avant de la tête de lecture.
Puis renfoncez-la dans l'évidement jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
8. Port USB
Si vous vous servez du port USB pour p.ex. raccorder un PC portable ou de bureau
à des fins d'enregistrement, nous vous conseillons d'utiliser le logiciel séquenceur
«Audacity» (http://www.audacityteam.org/download/) ou sinon «Free MP3 Sound
Recorder» (https://free-mp3-sound-recorder.en.softonic.com/). Les versions Win-
dows et Mac compatibles sont indiquées sous ces liens. Le port USB (1.1) est à com-
patibilité ascendante avec WINDOWS XP (et supérieur) et toutes les versions cou-
rantes de MAC OSX.
8.1. Confi guration système requise
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que votre système informatique
remplit bien les conditions suivantes :
Intel Pentium ou AMD Athlon, 1 GHz ou supérieur (ou ordinateur MAC corres-
pondant)
Port USB 1.1 ou USB 2.0 (1.1 conseillé)
Système d'exploitation Windows XP ou une version plus récente ou MAC OSX ou
une version plus récente
Carte son compatible
Mémoire vive > à 512 Mo
Graveur CD ou DVD pour la réalisation de CD audio
• Haut-parleurs, souris
Mémoire disque dur libre de 10 Mo pour l'installation du logiciel
Mémoire disque dur libre supplémentaire pour la numérisation de votre mu-
sique
REMARQUE !
Veillez à bien installer le logiciel séquenceur sur votre ordinateur avant
de brancher et de mettre l’appareil en service.
38
9. Exemple de raccordement d'une installation
de DJ
L'illustration suivante vous montre un exemple de câblage d'une installation de DJ.
Deux tourne-disques sont ici utilisés, chacun raccordé à l'entrée phono d'une table
de mixage. Cela permet p. ex. de réaliser le fondu des deux signaux à l'aide du cross-
fader de la table de mixage. Veillez à ce que le sélecteur PHONO/LINE (12) soit
réglé sur PHONO sur les deux tourne-disques. Si vous sélectionnez le réglage
LINE, vous devez utiliser les entrées ligne correspondantes sur la table de mixage.
Les sorties de la table de mixage doivent être raccordées à l'amplificateur d'une
chaîne hi-fi ou à un système de sonorisation. Un PC est en plus branché sur le port
USB d'un des appareils pour enregistrer les signaux des disques de façon numé-
rique.
12
12
DE
FR
NL
39
10. Nettoyage
Avant de nettoyer l'appareil, veillez à débrancher la fiche d'alimentation de la
prise de courant. Nettoyez l'extérieur du tourne-disque avec un chiffon doux et
sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'en-
dommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.
Veillez absolument à ce qu'aucun liquide ne s'infiltre à l'intérieur du tourne-
disque. Le capot du tourne-disque doit toujours être fermé, sauf pour y poser ou
enlever un disque, etc.
Si de la poussière s'accumule sur la tête de lecture, nettoyez-la avec une brosse
ou un pinceau approprié. Vous trouverez des pinceaux, brosses et lingettes de
nettoyage des disques dans le commerce spécialisé.
ATTENTION !
Risque de dommage !
Tout nettoyage incorrect présente un risque de dom-
mage de l'appareil.
Ne nettoyez jamais les disques et la tête de lecture
avec des lingettes normales ou des produits d'entre-
tien inappropriés.
11. Élimination
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter
qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fa-
briqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière éco-
logique et remis à un service de recyclage approprié.
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes-
tiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est
arrivé en fin de vie, il doit être éliminé de manière réglementaire. Les
matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui
permet de ménager l'environnement. Remettez l'appareil usagé dans
un centre de collecte des déchets d'équipements électriques et électro-
niques ou une déchetterie. Pour plus de renseignements, adressez-vous
à une entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.
40
12. Caractéristiques techniques
Tourne-disque
Tension d'alimentation : 230 V ~ 50 Hz
Consommation en fonctionnement: 3 watts
Vitesses de rotation du tourne-disque : 33 / 45 tours par minute
Plage de fréquence : 20 Hz - 20 kHz
Système à cellule magnétique AT 3600
Port USB
Version : 1.1
Températures ambiantes
Température ambiante admissible : +5° C - +35° C
Humidité relative de l'air admissible 20 % - 85 %
Dimensions/poids
Dimensions (L/H/P): 350 x 348 x 95 mm
Poids : Env. 2,75 kg
Sous réserve de modifications techniques !
DE
FR
NL
41
13. Mentions légales
Copyright © 2016
Version: 14. septembre 2017
Tous droits réservés.
Le présent mode d'emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impres-
sion.
Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé-
chargé sur le portail de service.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d'emploi sur
votre terminal mobile via le portail de service.
42
DE www.medion.com/de/service/start/
AT www.medion.com/at/service/start/
CH www.medion.com/ch/fr/service/start/
BE www.medion.com/be/de/service/start/
LUX www.medion.com/lu/de/
DE
FR
NL
43
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .............................................................................. 45
1.1. Verklaring van de tekens ..................................................................................45
1.2. Gebruik voor het beoogde doel ....................................................................46
1.3. Verklaring van conformiteit .............................................................................46
2. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 47
2.1. Gebruiksveiligheid ..............................................................................................47
2.2. Plaats van opstelling ..........................................................................................47
2.3. Reparatie ................................................................................................................48
2.4. Omgevingstemperatuur ..................................................................................49
2.5. Stroomvoorziening .............................................................................................49
3. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 50
4. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 51
4.1. Bovenkant ..............................................................................................................51
4.2. Vooraanzicht .........................................................................................................52
4.3. Achteraanzicht .....................................................................................................52
5. Opstellen .................................................................................................... 53
5.1. Montage van de draaitafel ...............................................................................53
5.2. Bevestiging van de afdekkap ..........................................................................54
6. Ingebruikname .......................................................................................... 55
6.1. Netvoeding ............................................................................................................55
6.2. Geluid weergeven ...............................................................................................55
6.3. Toerentalregeling ................................................................................................55
6.4. Verwijderen/plaatsen van naaldbescherming .........................................56
6.5. Afspelen van een plaat ......................................................................................56
7. Vervanging van de naald .......................................................................... 57
8. USB-aansluiting ......................................................................................... 57
8.1. Systeemeisen ........................................................................................................57
9. Aansluitvoorbeeld van een DJ-setup ....................................................... 58
10. Reinigen ..................................................................................................... 59
11. Afvoer ......................................................................................................... 59
12. Technische gegevens ................................................................................. 60
13. Colofon ....................................................................................................... 61
44
DE
FR
NL
45
1. Over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in-
structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en
een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin-
nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u
deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
1.1. Verklaring van de tekens
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische
schok!
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de
bediening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Verklaring van con-
formiteit"): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen
aan de eisen volgens de EU-richtlijnen.
46
1.2. Gebruik voor het beoogde doel
Dit apparaat dient voor het afspelen en digitaliseren van standaard-lp's en singles.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor
industriële of zakelijke toepassingen.
Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te vervallen
Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan zonder onze toestemming en ge-
bruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervangende) onderdelen
en accessoires.
Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoor-
schriften. Elke andere toepassing wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en
kan leiden tot letsel of materiële schade.
Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden.
1.3. Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese ei-
sen:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Alle multimedia-apparaten die op de desbetreffende aansluitingen van het appa-
raat worden aangesloten, moeten voldoen aan de eisen van de laagspanningsricht-
lijn.
DE
FR
NL
47
2. Veiligheidsinstructies
2.1. Gebruiksveiligheid
Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken zonder toezicht
om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intel-
lectuele vermogens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis,
tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd
in het juiste gebruik van het apparaat.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor-
den gebruikt. Hierdoor bestaat gevaar voor verstikking!
Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic
zakken, uit de buurt van kinderen.
2.2. Plaats van opstelling
Houd het apparaat en alle aangesloten apparatuur uit de
buurt van vocht en vermijd stof, hitte, direct zonlicht en open
vuur (kaarsen en dergelijke). Als deze instructies worden ge-
negeerd, kan dit leiden tot storingen of tot beschadiging aan
het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht. Het kan door in-
vloeden van buitenaf, zoals regen, sneeuw etc. beschadigd ra-
ken.
Bescherm het apparaat tegen druppels en spatwater en zet
geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of
naast het apparaat of de netadapter. De combinatie van vloei-
stof en elektriciteit kan gevaarlijk zijn.
48
De sleuven en openingen van het apparaat dienen voor de
ventilatie. Dek deze openingen niet af (oververhitting, brand-
gevaar)!
Leg de kabels zo neer dat niemand erop kan trappen of er-
over kan struikelen.
Zorg voor voldoende vrije ruimte in de wandkast. Houd een
afstand van minimaal 10 cm rondom het apparaat aan voor
voldoende ventilatie.
Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en
trillingsvrije ondergrond zodat het apparaat niet kan vallen.
2.3. Reparatie
Neem contact op met de klantenservice, indien:
het netsnoer geschroeid of beschadigd is
vloeistof in het apparaat is binnengedrongen,
het apparaat niet correct functioneert,
het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd is.
Laat reparaties aan het apparaat uitsluitend uitvoeren door
gekwalificeerd personeel.
Indien een reparatie is vereist, neem dan uitsluitend contact
op met onze geautoriseerde servicepartner.
DE
FR
NL
49
2.4. Omgevingstemperatuur
Het apparaat kan worden gebruikt bij een omgevingstempe-
ratuur van 5°C tot 35 °C en een relatieve luchtvochtigheid tot
85% (niet-condenserend).
In uitgeschakelde toestand kan het apparaat worden opge-
slagen bij een temperatuur tussen -20°C en +60°C.
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch-
tigheid kan er door condensatie vochtvorming optre-
den die kortsluiting kan veroorzaken.
Wacht nadat u het apparaat heeft vervoerd zo lang
met de ingebruikname totdat het apparaat de om-
gevingstemperatuur heeft aangenomen.
2.5. Stroomvoorziening
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Ook bij uitgeschakelde aan/uit schakelaar staan onder-
delen van het apparaat onder spanning.
Onderbreek de stroomvoorziening van uw apparaat
of schakel alle spanning uit door de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact te halen.
Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar, geaard
stopcontact in de buurt met een spanning van 230V~ 50Hz.
Onderbreek de stroomvoorziening van uw apparaat door de
stekker uit het stopcontact te trekken.
50
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Binnenin het apparaat bevinden zich stroomvoerende
onderdelen. Hierbij bestaat bij kortsluiting gevaar voor
een elektrische schok of brand.
Open nooit de behuizing van het apparaat en leid
geen voorwerpen via de sleuven en openingen naar
binnen in de behuizing van het apparaat!
Plaats geen voorwerpen op de kabels omdat deze daardoor
beschadigd kunnen raken.
Houd een afstand aan van minimaal één meter tussen het ap-
paraat en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen
(televisietoestellen, luidsprekerboxen, mobiele telefoons etc.)
om storingen in de werking en gegevensverlies te voorko-
men.
3. Inhoud van de verpakking
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Houd de verpakkingsfolie buiten bereik van kinde-
ren.
Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da-
gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
• USB-platenspeler
• Draaitafel
• Draaitafelmat
• Single-adapter (puck)
• USB-kabel
• Documentatie
DE
FR
NL
51
4. Overzicht van het apparaat
4.1. Bovenkant
3
2
1
4
5
6
7
1) Scharnieren voor de afdekkap
2) Toonarm
3) Toonarmsteun
4) Pick-up element
5) Draaitafel met antistatische rubberen mat
6) SIZE SELECT 17/30 – Selectie van plaatdiameter (17/30“)
7) Steun voor spindeladapter voor 45-toerenplaten Singles (“Puck")
52
4.2. Vooraanzicht
111098
8) SPEED 33/45Toerentalschakelaar
(33/45 toeren per minuut)
9) START – Starttoets, weergave starten
10) STOP – Stoptoets, weergave beëindigen
11) UP/DOWNToonarm optillen/laten zakken
4.3. Achteraanzicht
12 1413 15
12) PHONO/LINE-omschakelaar
13) Aansluitkabel voor aansluiting op een versterker
14) USB – USB-aansluiting 1.1
15) Netsnoer
DE
FR
NL
53
5. Opstellen
5.1. Montage van de draaitafel
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor-
den gebruikt. Hierdoor bestaat gevaar voor verstikking!
Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic
zakken, uit de buurt van kinderen.
Verwijder ook de kleefstroken van de draaitafel, zodat de draaitafel kan draaien.
De vaste rode band mag in eerste instantie niet worden verwijderd.
Verwijder de draad waarmee de toonarm aan de steun bevestigd is.
Plaats de draaitafel in het hoofdapparaat.
OPMERKING!
Het beschermkapje voor de naald op het element maakt geen deel uit
van het verpakkingsmateriaal. Het mag niet worden weggegooid. Dit
kapje dient om beschadiging van de naald te voorkomen.
54
1
A
B
A
2
OPMERKING!
De aan de draaitafel bevestigde rode band mag pas bij het uitvoeren
van de volgende stappen worden verwijderd om de installatie van de
riem te vereenvoudigen.
Draai de draaitafel zodanig dat de rode band (A) naar boven links wijst en de
spoel van de motor (C) door de opening in de draaitafel zichtbaar is.
Maak de rode band los van de draaitafel en breng daarmee voorzichtig de riem
(B) op spanning.
Breng de riem achter de windas van de motor aan. Let er daarbij op dat de riem
niet verdraaid is.
Trek de rode band volledig naar buiten en bewaar deze eventueel voor later ge-
bruik.
5.2. Bevestiging van de afdekkap
Zwenk de scharnieren voor de afdekkap naar achteren.
Schuif de afdekkap links en rechts gelijkmatig op de scharnieren.
Let er hierbij op dat de vergrendelveer vastklikt.
DE
FR
NL
55
6. Ingebruikname
6.1. Netvoeding
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact 230 V~ 50 Hz.
6.2. Geluid weergeven
De platenspeler moet worden aangesloten op een geluidsweergavefunctie, luid-
spreker en volumeregeling, bijvoorbeeld op uw stereo-installatie.
Sluit de vast geïnstalleerde tulpkabel met rode en witte stekker aan op een au-
dio-ingang van een apparaat met geluidsweergavefunctie. Als u een Line-In in-
gang gebruikt (bijv. een AUX IN ingang), stelt u de PHONO/LINE omschake-
laar van de platenspeler in op LINE. Als u een phono-ingang gebruikt, stelt u
deze in op PHONO.
Selecteer op het weergaveapparaat de dienovereenkomstige ingang.
OPMERKING!
Sluit het apparaat niet aan op de phono-ingang als de PHONO/LINE
omschakelaar is ingesteld op LINE. In dit geval wordt het signaal voor-
versterkt weergegeven. Bij de phono-ingang van het weergaveapparaat
is echter ook sprake van een voorversterking en dit kan leiden tot over-
modulering.
6.3. Toerentalregeling
Wanneer u een single met grotere binnencirkel wilt afspelen, zet u eerst de
adapter ("puck") op de spindel.
OPMERKING!
Controleer of de plaat stofvrij is. Hiervoor zijn speciale platenborstels,
-doekjes en penselen verkrijgbaar in de vakhandel.
Selecteer met de toerentalschakelaar SPEED 33/45 het juiste toerental:
33 toeren per minuut voor langspeelplaten;
45 toeren per minuut voor singles;
56
6.4. Verwijderen/plaatsen van naaldbescherming
Verwijder voor het afspelen van een plaat de naaldbescherming van het ele-
ment. Trek nu de kap naar voren los.
Ter bescherming van de naald, raden wij u aan de naaldbescherming na het af-
spelen van de plaat terug te plaatsen.
6.5. Afspelen van een plaat
Leg een plaat op de draaitafel.
Kies met de toets SPEED het gewenste toerental.
Verwijder de naaldbescherming.
Til de toonarm op met de toets UP/DOWN. Daarbij met de toets ingedrukt
zijn.
Druk op de toets START. De draaitafel begint nu te draaien en de toonarm
wordt naar het begin van de plaat verplaatst.
Schuif eventueel de toonarm naar de gewenste plek van de plaat.
Laat de toonarm met de toets UP/DOWN zakken. Hierbij moet de toets uitste-
ken. De naald zakt hierna langzaam op de plaat.
Plaats de toonarm na het afspelen terug op de toonarmsteun en bevestig de
arm weer met de klem. Druk na het afspelen op de toets STOP om de draaitafel
stil te zetten en de toonarm automatisch terug te plaatsen op de toonarmsteun.
Ook als het apparaat zich in de STOP-stand bevindt, heeft het stroom nodig. Trek
de stekker uit het stopcontact om het volledig uit te schakelen.
Stel het apparaat buiten bedrijf, als u het langere tijd niet gebruikt. Haal daarvoor
de stekker uit het stopcontact.
DE
FR
NL
57
7. Vervanging van de naald
De naald voor het afspelen van platen kan worden vervangen. Ga voorzichtig te
werk als u de naald vervangt om het gevoelige mechanisme niet te beschadigen. Bij
het vervangen van de naald wordt het gehele grijze gedeelte van het pick-up ele-
ment vervangen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Druk het witte kunststof deel aan de voorkant van het element voorzichtig naar
beneden, totdat dit loskomt van het element.
Trek nu het onderdeel naar voren los.
Raak bij voorkeur de naald zelf niet aan wanneer u de nieuwe naald plaatst.
Schuif het witte kunststof deel voorzichtig in de uitsparing van het element.
Druk ten slotte het onderdeel weer vanaf de voorkant naar boven totdat het
vastklikt.
8. USB-aansluiting
Als u de USB-aansluiting gebruikt om bijvoorbeeld een pc of laptop voor opname-
doeleinden aan te sluiten, raden wij u het gebruik van Audacity als sequencer-soft-
ware aan (http://www.audacityteam.org/download/) of alternatief de “Free MP3
Sound Recorder” (https://free-mp3-sound-recorder.en.softonic.com/). In de links
worden de compatibele Windows- en Mac-versies genoemd. De USB-aansluiting
(1.1) is opwaarts compatibel met WINDOWS XP (en hoger) en alle gangbare MAC
OSX-versies.
8.1. Systeemeisen
Controleer voor het aansluiten s.v.p. of uw computersysteem aan de volgende eisen
voldoet:
Intel Pentium of AMD Athlon, 1 GHz of hoger (of een vergelijkbare MAC-compu-
ter)
USB 1.1 of USB 2.0 aansluiting (1.1 aanbevolen)
Besturingssysteem Windows XP of hoger resp. MAC OSX of hoger
• Compatibele geluidskaart
Werkgeheugen > 512 MB
Cd- of dvd-brander voor het maken van audio-cd's
• Luidsprekers, muis
10 MB vrije ruimte op de harde schijf voor de software-installatie
Extra vrije ruimte op de harde schijf voor het digitaliseren van uw muziek
OPMERKING!
Zorg ervoor dat u de sequencer-software voor de aansluiting en inge-
bruikname op uw computer installeert.
58
9. Aansluitvoorbeeld van een DJ-setup
De volgende afbeelding toont de aansluitingen van een DJ-setup. Hierbij worden
twee platenspelers gebruikt die elk aan een phono-ingang van een DJ-mixer wor-
den aangesloten. Hierdoor is bijvoorbeeld een naadloze overgang tussen beide sig-
nalen mogelijk dankzij de crossfader van de DJ-mixer. Zorg ervoor dat op beide pla-
tenspelers de PHONO/LINE omschakelaar (12) op PHONO is ingesteld. Als u
de instelling LINE kiest, moet u op de DJ-mixer dienovereenkomstig Line-ingan-
gen gebruiken. De uitgangen van de DJ-mixer moeten op de versterker van een ste-
reo-installatie of op een PA-systeem worden aangesloten. Via de USB-aansluiting
van een van de apparaten is tevens een pc aangesloten om de platenspelersignalen
digitaal op te nemen.
12
12
DE
FR
NL
59
10. Reinigen
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Maak
de buitenkant van de platenspeler schoon met een zachte droge doek. Gebruik
geen chemische schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak
en/of de opschriften op het apparaat beschadigen.
Laat in geen geval vloeistof binnendringen in de platenspeler. Houd de afdek-
kap steeds dicht, behalve om platen op te leggen of te verwijderen.
Opgehoopt stof op het element verwijderen met een speciale borstel of een
penseel. Schoonmaakpenselen, -borstels en –doekjes voor platen zijn verkrijg-
baar in de vakhandel.
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Bij een onjuiste reiniging kan de platenspeler eventueel
beschadigd raken!
Maak platen en het element nooit schoon met ge-
wone schoonmaakdoekjes of een gebruikelijk
schoonmaakmiddel.
11. Afvoer
Verpakking
Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen
beschadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriende-
lijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecy-
cled.
Apparaat
Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge-
voerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het ein-
de van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd. Hierbij
worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling ge-
scheiden waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt. Lever het
afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elek-
trisch afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling. Neem voor
verdere informatie contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst of
met uw gemeente.
60
12. Technische gegevens
Platenspeler
Voeding: 230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen bij gebruik: 3 Watt
Toerentallen phono: 33 / 45 toeren per minuut
Frequentiebereik 20 Hz - 20 kHz
Systeem met magnetisch pick-upelement AT 3600
USB-aansluiting
Versie: 1.1
Omgevingstemperaturen
Toegestane omgevingstemperatuur +5 °C - +35 °C
Toegestane relatieve vochtigheid 20% - 85%
Afmetingen/gewicht
Afmetingen (b/h/d): 350 x 348 x 95 mm
Gewicht: ca. 2,75 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
DE
FR
NL
61
13. Colofon
Copyright © 2016
Uitgave: 14. september 2017
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder de
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Technische en visuele wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
De handleiding kan via de servicehotline worden nabesteld en is beschikbaar om te
worden gedownload via de Service Portal.
U kunt ook de onderstaande QR-code scannen en de handleiding via de Service
Portal op uw mobiele eindtoestel downloaden.
62
DE www.medion.com/de/service/start/
AT www.medion.com/at/service/start/
CH www.medion.com/ch/fr/service/start/
BE www.medion.com/be/de/service/start/
LUX www.medion.com/lu/de/
12/2017
Vollautomatischer Plattenspieler
Tourne-disque entièrement
automatique
Volautomatische platenspeler
MEDION
®
LIFE
®
E65138 (MD 43670)
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medion LIFE E65138 - MD 43670 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medion LIFE E65138 - MD 43670 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info