694171
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
KLIN-TILDA 2016
PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale
II
INDEX
INDEX .......................................................................................................................II
13PREMIER ALLUMAGE ..............................................................................................3
14  CONDITIONS REQUISES PAR LE SYSTÈME ................................................................4
15PREMIÈRE MISE NE MARCHE DE LAPPLI ET ASSOCIATION AUX POÊLES MCZ ................5
16CONFIGURATION DES ACCESSOIRES POÊLE ...............................................................8
17PANNEAU D'URGENCE ..........................................................................................10
18FONCTIONS PANNEAU D'URGENCE .........................................................................11
19CONFI\GURATION MANUEL ...................................................................................12
20FONCTIONS APPLI ................................................................................................ 13
21PAGESÉCRANS RÉGLAGE DE BASE .........................................................................17
22PAGEÉCRAN FONCTIONNALITÉS ...........................................................................26
23ECO STOP ............................................................................................................. 27
24SLEEP .................................................................................................................. 28
25CHRONO ..............................................................................................................29
26MENU PARAMÈTRES .............................................................................................33
27ACTIVER VIS SANS FIN ..........................................................................................34
28RECETTES ............................................................................................................35
29ÉTÉ/HIVER ...........................................................................................................36
30MENU TECHNIQUE ................................................................................................ 37
31VERSION DU LOGICIEL ..........................................................................................39
32MENU INFO..........................................................................................................41
33DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ....................................................................................42
34ALARMES ............................................................................................................43
35 CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ .......................................... 49
36NETTOYAGES ........................................................................................................ 50
37PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ................................................................................58
38CARTE ÉLECTRONIQUE .......................................................................................... 61
3
13-PREMIER ALLUMAGE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
MISES EN GARDE AVANT LALLUMAGE
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
Enlever du brasier et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et le polystyrène
éventuel).
Contrôler que le brasier soit positionné correctement et qu’il repose bien sur la base.
Le premier allumage pourrait échouer, étant donné que la vis sans n est vide et qu’elle n’arrive pas toujours à
charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le départ normal de la amme.
ANNULER LA CONDITION D’ALARME DE DÉFAUT D’ALLUMAGE EN PLAÇANT LE SÉLECTEUR «D» DU PANNEAU D’URGENCE
SUR OFF PENDANT 20 SECONDES ENVIRON, REPLACER LE SÉLECTEUR «D» SUR LA POSITION REMOTE. ENLEVER LES
PELLETS QUI SONT RESTÉS DANS LE BRASIER ET RÉPÉTER L’ALLUMAGE. (VOIR LE PARAGRAPHE « LES DISPOSITIFS DE
SÉCURITÉ/ALARMES »)
Si après des défauts d’allumage répétés, la amme napparaît toujours pas même avec un apport régulier de pellets, vérier le logement
correct du brasier qui doit être parfaitement appuyé en adhérant bien à sa place d’encastrement. Si un contrôle de ce genre ne
révèle rien d’anormal, alors cela signie quil pourrait y avoir un problème lié aux composants du produit ou bien un défaut dû à une
mauvaise installation.
ENLEVER LES PELLETS DU BRASIER ET DEMANDER L’INTERVENTION D’UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
Éviter de toucher le poêle durant le premier allumage car durant cette phase, la peinture durcit. En touchant la
peinture, la surface en acier pourrait émerger.
Si besoin est, rafraîchir la peinture avec un spray de la couleur correspondante. (Voir « Accessoires pour poêle à pellets »)
Il convient de bien aérer la pièce durant lallumage initial car le poêle dégagera un peu de fumée et d’odeur de
peinture.
Ne pas rester à proximité du poêle et, comme il a déjà été dit, bien aérer la pièce. La fumée et l’odeur de peinture disparaîtront après une
heure de fonctionnement environ ; rappelons néanmoins qu’elles ne sont pas nocives pour la santé.
Le poêle aura tendance à s’élargir ou à se contracter durant les phases d’allumage et de refroidissement ; il pourra par conséquent émettre
de légers grincements.
Ce phénomène, tout à fait normal puisque la structure est fabriquée en acier laminé, ne devra pas être considéré comme un défaut.
Il est extrêmement important de s’assurer de ne pas surchauer tout de suite le poêle mais de l’amener de façon progressive à température
en utilisant, au début, de faibles puissances.
De cette façon, on évitera d’endommager les carreaux en céramique ou en pierre serpentine, les soudures et la structure en acier.
NE VOUS ATTENDEZ PAS TOUT DE SUITE À DES PRESTATIONS DE CHAUFFAGE !!!
4
14 - CONDITIONS REQUISES PAR LE SYSTÈME
APPLI
LApplication MCZ -MAESTRO est disponible déjà téléchargée sur l’accessoire « Télécommande palmaire » ou sera disponible sur diérents
playstore.
POÊLES
Équipés du système MAESTRO
FONCTIONNEMENT
Avec Maestro tout est compris, aucun autre coût supplémentaire pour le Kit wi-.
Pour une polyvalence maximale d’utilisation, deux modules wi- ont été fournis qui permettent une connexion prioritaire avec votre
smartphone et/ou la télécommande palmaire (option).
De l’extérieur, il est possible de contrôler à distance l’état de fonctionnement du poêle, la température ambiante, les paramètres de
fonctionnement (type : ventilation, puissance) et d’éventuelles alarmes.
5
15-PREMIÈRE MISE NE MARCHE DE LAPPLI ET ASSOCIATION AUX POÊLES MCZ
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
L’application permet de communiquer avec les poêles MCZ via deux technologies :
• wi maison
• wi à distance
WIFI MAISON
La connexion point à point entre le téléphone et le poêle permet de communiquer avec le poêle sans l’assistance de routeurs ou de
connexions Internet. Ceci est possible lorsque le téléphone et le poêle sont situés à proximité (recommandé 5 mètres maximum). Le rayon
d’action dépend des caractéristiques des murs et de la conformation de l’habitation.
WIFI À DISTANCE
Connexion entre l’application et le poêle en utilisant une connexion Internet. Avec cette technologie, il est possible de communiquer avec
le poêle depuis n’importe quel endroit. Il faut qu’à proximité du poêle il y ait un routeur wi capable de fournir une connexion Internet et
que le téléphone portable dispose lui aussi d’une connexion aux données.
La première fois que l’application est démarrée et qu’aucun dispositif n’a été conguré, l’application s’ouvre sur la page-écran « Liste des
dispositifs ».
Il existe deux modes d’associer les dispositifs MCZ :
• automatiquement
• manuellement
6
15-PREMIÈRE MISE NE MARCHE DE LAPPLI ET ASSOCIATION AUX POÊLES MCZ
IMPORTANT!! Ne pas perdre ni enlever le code QR du poêle. En cas de réinitialisation du poêle et/ou de changement
de smartphone et/ou de télécommande palmaire, il faut disposer du code QR et des mots de passe pour congurer
le système.
MODE AUTOMATIQUE
À l’arrière du poêle et dans la garantie, vous trouvez le code QR et les mots de passe.
Cadrer avec la caméra du dispositif (accessoire ou smartphone) le code QR, puis le saisir.
Lorsque le code est reconnu, l’application vous demande de saisir un nom d’identication pour le poêle (par exemple « poêle salon »), an
d’identier facilement le ou les poêles dans la liste des dispositifs congurés.
Cela congurera automatiquement l’application pour fonctionner aussi bien avec la technologie WIFI maison qu’avec WIFI à distance.
EXEMPLE D’ÉTIQUETTE QR ET MOT DE PASSE
7
15-PREMIÈRE MISE NE MARCHE DE LAPPLI ET ASSOCIATION AUX POÊLES MCZ
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
MODE MANUEL
À l’arrière du poêle et dans la garantie, vous trouvez le code QR et les mots de passe. Dans ce cas, il faut utiliser les codes.
S’il est impossible de congurer le poêle à l’aide du code QR, il est possible de le faire par la touche DIRECT ou REMOTE.
Pour congurer le fonctionnement en mode WIFI MAISON, cliquez sur la touche « DIRECT », une page-écran « sélectionner dispositif »
s’ouvre, les poêles situés à proximité sont numérisés, sélectionnez votre poêle et saisissez le mot de passe (situé à côté du code QR en
haut) et un nom d’identication du poêle (p. ex. « poêle salon ») pour identier facilement le ou les poêles se trouvant dans la liste des
dispositifs congurés.
Pour congurer le fonctionnement en mode WIFI À DISTANCE, cliquez sur la touche « REMOTE » et la page-écran « SÉLECTIONNER
DISPOSITIF » s’ouvre, renseignez tous les champs avec les codes indiqués sur l’étiquette (près du code QR en bas) et un nom d’identication
du poêle (p. ex. « poêle salon ») pour identier facilement le ou les poêles se trouvant dans la liste des dispositifs congurés.
8
16-CONFIGURATION DES ACCESSOIRES POÊLE
Lorsque l’application est congurée, il est possible de communiquer avec le poêle en mode Maison et toujours congurer les accessoires
du poêle à partir de l’application :
• module WIFI À DISTANCE (le cas échéant)
• sonde de température WIFI (donnée fournie avec le poêle)
Pour pouvoir congurer les accessoires, il faut que le téléphone portable se trouve à proximité de ces derniers.
CONFIGURATION DU MODULE WIFI À DISTANCE PAR APPLI MCZ MAESTRO
Pour ce faire, se connecter au poêle en mode Maison via l’application. Par le menu « réglage » / « réglage de base », sélectionnez la
rubrique congurer accessoires : s’il existe encore des accessoires à proximité à congurer, les deux touches seront cliquables.
cliquez sur congurer à distance ------ une page-écran s’ouvre achant les routeurs wi à proximité. Sélectionnez votre routeur qui
fournit une connexion à Internet et saisissez le mot de passe respectif. Désormais, si le routeur fournit une connexion Internet stable à
Internet, il est possible de commander le poêle à distance.
Fonctions supplémentaires
Une fois que le module wi à distance du poêle est associé avec votre routeur maison, toutes les fois que le routeur sera disponible, le
module wi à distance du poêle s’y reconnectera automatiquement.
En cas de remplacement du routeur ou de changement du mot de passe, si le module wi à distance du poêle ne réussit pas à s’associer il
revient en mode de conguration.
Les modules WIFI sont dotés d’un mécanisme de réinitialisation automatique.
CONFIGURA REMOTO
CONFIGURA SENSORE T°
9
16-CONFIGURATION DES ACCESSOIRES POÊLE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
CONFIGURATION SONDE DE TEMPÉRATURE WIFI PAR APPLI MCZ MAESTRO
La sonde de température wi est fournie sans piles. Dès que les piles sont insérées, la sonde reste congurable pendant 5 minutes, ensuite
insérez les trois piles AA juste avant d’être prêts à eectuer la conguration.
Par conséquent :
• insérez les piles
• connectez-vous au poêle par le biais de l’application Maison
• entrez dans le menu réglage - réglage de base - accessoires - à la rubrique « congurer accessoires »
Si la sonde de température wi est disponible pour la conguration, la touche devient cliquable, si la touche reste désactivée, vériez que
les piles de la sonde sont chargées ou contrôlez que le temps maximum disponible nest pas écoulé.
Dans ce cas, retirez les piles et remplacez-les ou appuyez sur la touche de réinitialisation en insérant un trombone dans le trou, à droite de
la calotte du capteur. À partir de ce moment, les 5 minutes de temps pour la conguration recommencent.
Si la sonde est prête pour la conguration cliquez, dans la page-écran de l’application, sur la touche congurer le capteur T° ------ les
poêles auxquels vous pouvez associer la sonde wi s’achent à l’écran, ensuite sélectionnez votre poêle et saisissez le mot de passe de
wi maison (voir l’étiquette du code QR).
Lorsque la sonde wi est connectée, il est possible de congurer le poêle pour utiliser le capteur à distance, pour ce faire utilisez le
raccourci en cliquant sur l’indicateur de température situé en haut à droite de la page-écran de l’application, puis sélectionnez la « sonde
wi » comme entrée de température. Ou bien par le menu réglage, choisissez « congurer entrée ambiance », puis sélectionnez l’entrée
température « sonde wi ».
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
CONFIGURA REMOTO
CONFIGURA SENSORE T°
A
B
10
17-PANNEAU D'URGENCE
À l’arrière du poêle, il y a un panneau d’urgence qui fournit des informations sur l’état du poêle.
LÉGENDE
A - LED MULTICOLORE
Led VERTE qui indique :
• Poêle en MARCHE
Led ROUGE qui indique :
• Poêle ÉTEINT
Led BLEUE qui indique :
• Poêle en cours DALLUMAGE
Led JAUNE qui indique :
• Poêle en cours de refroidissement pour EXTINCTION
Led ROUGE CLIGNOTANTE qui indique :
• Poêle en ALARME
B - BOUTON - fonctions
ALLUME le produit
ÉTEINT le produit
Change la PUISSANCE en cours de fonctionnement :
• 1 bip = LOW (BAS)
• 3 bips = MEDIUM (MOYEN)
• 5 bips = HIGH (ÉLEVÉ)
RÉINITIALISATION DES ALARMES
11
18-FONCTIONS PANNEAU D'URGENCE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Le panneau d’urgence fournit les indications suivantes :
• à travers une led multicolore (A), il fournit l’état du poêle (éteint- en cours d’allumage-en marche - en cours de refroidissement pour
extinction- en erreur)
• via un bouton (B), les fonctions suivantes peuvent être activées :
• si le produit est en erreur ----- réinitialiser l’erreur en appuyant sur la touche pendant plus de 3 secondes
Attention! Les alarmes A01, A02, A03, A05 et A21 sont réinitialisées uniquement à partir du panneau et non via
l’application
• si le produit est éteint ------- l’allumer (pression de 3 secondes)
• si le produit a terminé la procédure d’allumage (LED verte allumée), il est possible, en appuyant sur la touche (courte pression
de 0,5 seconde), de changer la puissance comme suit :
• LOW puissance amme 1 et ventilation niveau 1
• MEDIUM puissance amme 3 et ventilation niveau 3
• HIGH puissance amme 5 et ventilation niveau 5
À chaque changement de puissance, un bruiteur indique la puissance sélectionnée sur le poêle :
• 1 bip LOW
• 3 bips MEDIUM
• 5 bips HIGH
Si le produit est en marche, arrêtez-le en appuyant sur la touche pendant 3 secondes.
Attention! Si l’utilisateur ayant un poêle éteint, devait par erreur appuyer sur la touche pendant plus de 10 secondes,
cela mettrait le poêle en mode download (transfert) pour la mise à jour du micrologiciel (opération réservée au
technicien autorisé) ; dans ce mode le poêle est dans l’attente, avec un bruiteur intermittent, d’une clé USB contenant
une mise à jour du micrologiciel. Si aucune clé USB n’est insérée après 10 secondes, le poêle sort de ce mode.
12
19-CONFI\GURATION MANUEL
Si les congurations du wi à distance et de la sonde de température ne fonctionnent pas en automatique, il faut eectuer la conguration
en manuel.
CONFIGURATION DU MODULE WIFI À DISTANCE MANUELLEMENT
Dans le téléphone portable -> menu des congurations wi, il faut activer le wi du téléphone portable.
Recherchez le réseau appelé « MCZ-RemoteService » parmi les réseaux WIFI et connectez-vous (aucun mot de passe n’est nécessaire car
il s’agit d’un réseau ouvert).
Une fois connecté au réseau suivant, ouvrez le navigateur du téléphone et tapez l’adresse 192.168.1.1.
Une page-écran s’ouvre achant les routeurs wi à proximité. Sélectionnez votre routeur qui fournit une connexion à Internet et saisissez
le mot de passe respectif. Désormais, si le routeur fournit une connexion stable à Internet, il est possible de commander le poêle à distance.
Remarques : lorsque le module wi à distance est correctement conguré et connecté à un routeur, le réseau « MCZRemote Service »
disparaît des réseaux wi disponibles.
CONFIGURATION SONDE DE TEMPÉRATURE WIFI MANUELLEMENT
La sonde de température wi, après l’insertion des 3 piles AA, reste congurable pendant 5 minutes (ATTENTION! Insérez les piles juste
avant d’eectuer la conguration).
Insérez les piles et lancez la procédure.
Dans le téléphone portable -> menu des congurations wi, il faut activer le wi du téléphone portable.
Recherchez le réseau appelé « MCZ-Sensor » parmi les réseaux WIFI et connectez-vous (aucun mot de passe n’est nécessaire car il s’agit
d’un réseau ouvert).
Une fois connecté au réseau suivant, ouvrez le navigateur du téléphone et tapez l’adresse 192.168.1.1.
Une page-écran s’ouvre achant les poêles auxquels associer la sonde wi, sélectionnez votre poêle, puis saisissez le mot de passe du wi
Maison (sur l’étiquette du code QR)
Lorsque la sonde wi est connectée, il est possible de congurer le poêle pour utiliser le capteur à distance, pour ce faire ouvrez l’APPLI
MCZ MAESTRO et connectez-vous à votre poêle conguré précédemment, utilisez le raccourci en cliquant sur l’indicateur de température
situé en haut à droite de la page-écran de l’application, puis sélectionnez la « sonde wi » comme entrée de température.
Ou bien par le menu réglage -> congurer entrée ambiance, sélectionner l’entrée température « sonde wi ».
Remarques : lorsque le capteur de température wi est correctement conguré et connecté à votre poêle MCZ, le réseau « MCZ-Sensor »
disparaît des réseaux wi disponibles.
13
20-FONCTIONS APPLI
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Lorsque les dispositifs sont congurés, l’application tente de se connecter automatiquement au dernier dispositif utilisé, si la connexion
est réussie, l’application ache la page-écran de l’allumage « I/O », à partir de là, vous pouvez allumer le poêle et utiliser toutes les
fonctions.
Si lors de la connexion avec le dernier dispositif connecté quelque chose ne fonctionne pas, l’application ache la liste des dispositifs
congurés.
En cliquant sur le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter, vous aurez la connexion.
Lorsque la connexion est réussie, vous avez l’achage de l’icône d’un poêle à côté du nom du poêle sélectionné.
Dès ce moment, vous pouvez accéder à toutes les fonctions du poêle.
PAGE-ÉCRAN I/O
TOUCHE ON/OFF
• ALLUMAGE
• EXTINCTION
14
20-FONCTIONS APPLI
PAGE-ÉCRAN ACCUEIL
Pour accéder à la page-écran des fonctions AUTO et MAN, appuyez sur la touche en surbrillance sur l’image.
Par cette page-écran, vous pouvez gérer le mode de fonctionnement :
• fonctionnement manuel
• fonctionnement automatique
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
En automatique, il est possible de dénir la température ambiante souhaitée et la fonction ecostop
FONCTIONNEMENT MANUEL
En mode manuel, il est possible de congurer la puissance de la amme. La fonction ecostop n’est pas disponible pendant le
fonctionnement en manuel.
15
20-FONCTIONS APPLI
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
PAGE-ÉCRAN VENTILATEURS
Par cette page-écran, vous pouvez gérer les puissances de ventilation pour chaque ventilateur.
La puissance est réglable sur 5 niveaux.
La fonction automatique est disponible pour chaque ventilateur, ainsi que la possibilité d’éteindre le ventilateur
En cas de conguration MANUELLE de la ventilation, la fonction qui limite la puissance maximale du poêle en fonction de la ventilation,
est activée.
COMFORT AIR (3 VENTILATEURS): niveau de puissance maximale = somme des niveaux de ventilation/2
AIR: niveau de puissance maximale = 2 fois la somme des niveaux de ventilation
16
20-FONCTIONS APPLI
PAGE-ÉCRAN VENTILATION - FONCTION SILENT
La fonction SILENT permet au poêle de fonctionner à la puissance minimale pendant toute la nuit sans la ventilation ambiante. Cette
fonction est disponible uniquement en mode AUTO et MAN (non disponible en mode TIMER ). Cliquez sur la touche silent mode, pour
activer la fonction.
Une fois la fonction activée, la puissance de la amme se met sur 1 et la ventilation s’éteint après 10 minutes environ.
17
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
PAGE-ÉCRAN RÉGLAGE
Le menu RÉGLAGE comprend :
• RÉGLAGE DE BASE
• FONCTIONNALITÉS
• CONFIGURATIONS
• MENU TECHNIQUE
• VERSION DU LOGICIEL
• INFO
Le menu RÉGLAGE DE BASE contient les fonctions suivantes :
• LANGUE
• DATE ET HEURE
• C°/F°
• ENTRÉE AMBIANCE
• CONFIGURATION SONDE WIFI
• TONS ON/OFF
• LISTE DES DISPOSITIFS
• ACCESSOIRES
18
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
PAGE-ÉCRAN LANGUE
En entrant dans le menu LANGUE, le système ache toutes les langues
disponibles.
Sélectionnez la langue souhaitée.
La touche permet de revenir à la page précédente.
19
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
PAGE-ÉCRAN DATE ET HEURE
En appuyant sur la touche DATE ET HEURE, vous entrez dans la page-
écran de modication des données, lorsque les congurations sont
terminées appuyez sur ENREGISTRER et quittez la page-écran.
20
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
PAGE-ÉCRAN C°/F*
Par cette page-écran, vous pouvez congurer la température en degrés
Celsius ou Fahrenheit.
21
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
PAGE-ÉCRAN ENTRÉE AMBIANCE
Lentrée ambiance permet de congurer la sonde wi, le thermostat ou
la sonde d’ambiance.
En cliquant sur le menu déroulant, vous pouvez sélectionner l’option
souhaitée.
22
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
PAGE-ÉCRAN SONDE WIFI
Cette page-écran vous permet de congurer un intervalle en minutes et
d’acher la dernière connexion eectuée.
23
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
PAGE-ÉCRAN TONS ON/OFF
Cette fonction permet d’activer/désactiver les tons.
24
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
PAGE-ÉCRAN LISTE DES DISPOSITIFS
Par cette page-écran, vous pouvez voir quels dispositifs ont été
congurés. Seul le dispositif ayant à côté l’icône d’un poêle est
sélectionnable.
25
21-PAGES-ÉCRANS RÉGLAGE DE BASE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
CONFIGURA REMOTO
CONFIGURA SENSORE T°
PAGE-ÉCRAN ACCESSOIRES
Par cette page-écran, vous pouvez congurer :
• CONFIGURER À DISTANCE
• CONFIGURER CAPTEUR T
Pour le mode, voir le chapitre 3 (« Congurer accessoires poêle »).
26
22-PAGE-ÉCRAN FONCTIONNALITÉS
PAGE-ÉCRAN FONCTIONNALITÉS
Toujours dans le menu RÉGLAGE, vous trouvez le menu FONCTIONNALITÉS
qui vous permet de congurer/modier les fonctions suivantes :
• ECO STOP
• SLEEP
• CHRONO
27
23-ECO STOP
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Dans le menu ECO STOP vous pouvez congurer et/ou modier un retard d’activation (min) et une hystérésis de réinitialisation (C °).
Le mode ÉCO est un mode automatique avec la seule variante que si la température congurée est atteinte et quelle reste encore satisfaite
pendant les minutes qui ont été sélectionnées dans le menu déroulant
de retard dactivation (valeur comprise entre 5 et 30 minutes), alors le
produit s’éteint et reste en stand-by tant que la température ambiante
ne descend pas en dessous de la température souhaitée (l’intervalle
d’hystérésis est de 2 à 5 minutes). À ce moment-là, le produit s’allume
à nouveau.
Si la pièce n’est pas susamment isolée, la modulation de la amme
ne permet pas à la température congurée d’être satisfaite pendant le
temps conguré et, par conséquent, le produit ne séteint pas.
REMARQUE : Il est néanmoins conseillé d’utiliser l’ÉCO uniquement
dans les cas de pièces bien isolées pour éviter des cycles d’allumage et
d’extinction trop rapprochés.
28
24-SLEEP
Fonction sleep
Le sleep permet de congurer rapidement une heure à laquelle le
produit doit s’éteindre. Cette fonction est disponible uniquement en
mode MAN et AUTO.
Pour désactiver le SLEEP, il sut d’entrer dans réglage, de diminuer
l’heure.
29
25-CHRONO
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
En sélectionnant ce mode de fonctionnement, vous pouvez allumer et
éteindre le produit en automatique. Les programmes sont librement
programmables pour chaque demi-heure de la journée sur trois
diérents indices de température (T1-T2-T3) et de manière diérente
pour chaque jour de la semaine.
30
25-CHRONO
Possibilité de sélection de la température (T1-T2-T3)
31
25-CHRONO
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Possibilité de dénir des programmes hebdomadaires.
32
25-CHRONO
Possibilité de congurer diérentes températures pour diérents jours
et diérentes tranches horaires.
33
26-MENU PARAMÈTRES
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Par le menu CONFIGURATIONS, vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• ACTIVER VIS SANS FIN
• RECETTES
• ÉTÉ/HIVER
34
27-ACTIVER VIS SANS FIN
Fonction chargement vis sans n
Cette fonction, activable seulement avec un poêle éteint, permet de
charger les pellets dans le système de chargement (vis sans n) et peut
être utilisée
toutes les fois quil se vide suite au déchargement des pellets dans le
réservoir.
Elle est utile pour éviter des défauts d’allumage (alarme A01) dus
précisément à l’épuisement du réservoir.
35
28-RECETTES
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Modication de la recette air et recette des pellets
Cette fonction sert à adapter le poêle à pellet aux pellets utilisés. En eet, comme il y a de nombreux types de pellet sur le marché, le
fonctionnement du poêle est particulièrement variable en fonction de la qualité supérieure ou inférieure du combustible.
Il est possible d’augmenter ou de diminuer l’apport de pellet dans le
brasier:
•Silepelletatendanceàs’encrasserdanslebrasieràcaused’unecharge
excessive de combustible
•Silaammes’avèretoujoursélevéemêmeauxfaiblespuissances
•Silaammeesttoujoursbasse
Pour modier la recette PELLET sélectionnez l’une des valeurs
disponibles.
Les valeurs disponibles sont :
- 3 = Diminution de 20% des pellets à toutes les puissances
- 2 = Diminution de 13% des pellets à toutes les puissances
- 1 = Diminution de 6% des pellets à toutes les puissances
0 = aucune variation
- 1 = Augmentation de 3% des pellets dans toutes les puissances
- 2 = Augmentation de 6% des pellets à toutes les puissances
- 3 = Augmentation de 10% des pellets dans toutes les puissances
Pour modier la recette AIR sélectionnez l’une des valeurs disponibles.
Les valeurs disponibles sont :
-- 2 = - 10%
- 1 = - 5%
0= (valeur par défaut)
1 = + 5%
2 = + 10%
Cette fonction permet de régler l’air comburant si la amme est trop
haute ou trop basse.
36
29-ÉTÉ/HIVER
Possibilité de sélectionner la saison de fonctionnement.
37
30-MENU TECHNIQUE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Le menu technique est accessible à un technicien spécialisé MCZ, car pour entrer il faut un mot de passe.
38
30-MENU TECHNIQUE
Les principales fonctions modiables et/ou contrôlables dans le menu technique sont :
• PARAMÈTRES
• ACTIVE ON/OFF
• DIAGNOSTIQUE
• SÉLECTIONNER BANQUE DE DONNÉES
• RÉINITIALISER VALEUR D’USINE
• RÉINITIALISER SERVICE
• DERNIÈRES ALARMES
• HEURES FONCTIONNEMENT
39
31-VERSION DU LOGICIEL
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Le menu RÉGLAGE comprend l’option VERSION DU LOGICIEL. Grâce à cette rubrique, il est possible de connaître toutes les données du poêle,
la banque de données et la version de l’application.
40
31-VERSION DU LOGICIEL
Continuation de la page-écran VERSIONS DU LOGICIEL.
41
32-MENU INFO
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Le menu INFO fournit des informations sur l’état du poêle
42
33-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants :
SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES
Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées
descend en-dessous de la valeur congurée.
SONDE TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR PELLETS
Si la température dépasse la valeur de sécurité congurée, elle arrête immédiatement le fonctionnement du produit et pour le remettre
en marche il est nécessaire d’attendre que le poêle se soit refroidi.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le produit est protégé contre les sautes de courant violents par un fusible général qui se trouve dans le petit panneau d’alimentation placé
sur l’arrière. Les cartes électroniques possèdent d’autres fusibles pour la protection.
RUPTURE DU VENTILATEUR DE FUMÉES
Si le ventilateur s’arrête, la carte électronique bloque rapidement la fourniture des pellets et l’alarme s’ache.
RUPTURE DU MOTORÉDUCTEUR
Si le motoréducteur s’arrête, le produit s’éteint et l’alarme correspondante est signalée.
DÉFAUT TEMPORAIRE DE COURANT
S’il y a un manque de courant électrique durant le fonctionnement, quand l’alimentation revient, le produit se met en mode de
refroidissement puis il se rallume de façon automatique.
DÉFAUT D’ALLUMAGE
Si durant la phase d’allumage, aucune amme ne se développe, le produit se met en alarme.
IL EST INTERDIT D’ALTÉRER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ.
C’est seulement après avoir supprimé la cause qui a provoqué l’intervention du système de sécurité quil est possible d’allumer le produit
en rétablissant ainsi le fonctionnement automatique de la sonde. Pour comprendre de quelle anomalie il s’agit, consulter ce manuel qui
explique comment intervenir en fonction du message d’alarme que l’appareil ache.
43
34-ALARMES
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
SIGNALISATION DES ALARMES
Si une anomalie de fonctionnement se produit, le poêle entre dans la phase d’arrêt et informe l’utilisateur du type de
panne qui s’est manifestée au moyen d’un code à 3 chires qui reste aché sur le panneau postérieur d’urgence.
L’alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à trois chires, par un voyant rouge clignotant qui apparaît toujours sur
le panneau d’urgence et pendant les 10 premières minutes de l’alarme, par un signal sonore périodique. Pour faire sortir le poêle de la
condition d’alarme et réinitialiser son état de marche normal, lire les indications reportées dans les 2 paragraphes suivants.
Le tableau qui suit décrit les alarmes possibles, associées au code respectif qui apparaît sur le panneau d’urgence, signalées par le poêle et
il donne des conseils utiles pour résoudre le problème.
INSCRIPTION SUR
L'ÉCRAN
TYPE DE PROBLÈME SOLUTION
A01
La amme ne s'allume pas Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir.
Contrôler que le brasier soit correctement placé dans son
logement et qu'il n'y ait ni incrustations ni matériaux
imbrûlés.
Contrôler que la bougie de préchauage chaue.
Vider et nettoyer soigneusement le brasier avant de
rallumer.
A02
Extinction anormale du feu. Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir.
Contrôler que le brasier repose bien dans son logement
et qu'il n'y ait pas d'incrustations évidentes de produit
non brûlé;
A03
La température du réservoir des pellets
dépasse le seuil de sécurité prévu.
Surchaue de la structure à cause de la
dissipation réduite de la chaleur.
La structure est trop chaude car le produit a fonctionné
pendant trop d'heures à la puissance maximale ou
bien parce qu'elle est mal aérée. Lorsque le poêle est
susamment froid, intervenir sur le bouton B du panneau
ou sur OFF sur la télécommande pour supprimer l'alarme
A03. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer le
poêle normalement.
A04
La température des fumées d'évacuation a
dépassé les limites de sécurité congurées.
Le poêle s'éteint en automatique. Laisser refroidir le poêle
pendant quelques minutes puis le rallumer. Contrôler
l'évacuation des fumées et vérier le type de pellets
utilisés en fonction des indications reportées au chapitre
2 de ce manuel.
A05
Obstruction du conduit de fumée - vent -
porte ouverte.
Vérier le conduit de fumée et la fermeture de la porte.
L'extracteur de fumées n'arrive pas à
garantir l'air primaire nécessaire pour une
combustion correcte.
Diculté de tirage ou obstruction du brasier.
Vérier si le brasier est obstrué par les incrustations et
éventuellement le nettoyer.
Contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée
et l'entrée air.
A08
Fonctionnement anormal du ventilateur
de fumées
Contrôler la propreté du compartiment ventilateur de
fumées an de vérier si c'est la saleté qui le bloque. Si
cela ne sut pas, c'est que le ventilateur de fumées est
en panne. Appeler une station technique agréée pour
eectuer le remplacement.
44
34-ALARMES
A09
La sonde fumées s'est endommagée et ne
relève pas correctement la température
des fumées d'évacuation.
Contacter une station technique agréée pour eectuer le
remplacement du composant.
A11
Panne alimentation pellets. Contacter une station technique agréée pour eectuer le
remplacement du composant.
A13
Surchaue centrale électronique La structure est trop chaude car le produit a fonctionné
pendant trop d'heures à la puissance maximale ou
bien parce qu'elle est mal aérée. Lorsque le poêle est
susamment froid, appuyer sur la touche B du panneau
ou sur OFF sur la télécommande pour annuler l'alarme
A13. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer le
poêle normalement.
A14
Panne au capteur du débit de l'air Cette alarme ne bloque pas le système mais une page
d'écran apparaît en guise d'avertissement. Contacter une
station technique agréée pour eectuer le remplacement
du composant.
A21
INTERVENTION
SÉCURITÉS
Porte poêle ouverte Fermer la porte
Volet de chargement du combustible
ouvert
Fermer la porte.
Abaisser le niveau de combustible dans le réservoir.
Pressostat air Diculté de tirage ou obstruction du brasier.
Vérier si le brasier est obstrué par des incrustations et, le
cas échéant le nettoyer.
Contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée
et l'entrée d'air.
A22
Anomalie de la sonde ambiante Contacter une station technique agréée pour eectuer le
remplacement du composant.
POP UP
Sonde wi déconnectée Vériez la présence des piles chargées dans le dispositif
Remplacez les piles et réinitialisez la procédure de
connexion du dispositif
POP UP
Alarmes Via l'application, vous pouvez recevoir un avis concernant
les alarmes ne pouvant pas être réinitialisées par
l’application de type A01, A02, A03, A05, A21, mais
uniquement par le biais du panneau sur le poêle. Après
avoir réinitialisé l’alarme sur le panneau, réinitialiser le
message de l’application
SER
Avis de maintenance périodique Lorsque cette mention clignotante apparaît à l'allumage,
cela signie que les heures de fonctionnement préétablies
avant la maintenance ont été dépassées et qu'il faut
prévoir une nouvelle maintenance en contactant un
technicien spécialisé MCZ.
Sortie de la condition d’alarme
Si une alarme intervient, il est nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous pour rétablir le fonctionnement normal du poêle :
• Annuler les alarmes A01, A02, A03, A05, A21 uniquement par le biais du panneau sur le poêle.
• Annuler les autres alarmes de l’application.
45
34-ALARMES
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
Blocage mécanique du poêle
Les causes du blocage mécanique du poêle peuvent être les suivantes :
• Surchaue de la structure (« A03 »)
• Surchaue des fumées (« A04 »)
• Durant le fonctionnement du poêle, une entrée dair non contrôlée s’est produite dans la chambre de combustion ou une obstruction
dans le conduit des fumées («A05»)
Le blocage, accompagné d’un bip sonore, est signalé sur l’écran. Dans cette situation, la phase d’arrêt s’active automatiquement. Lorsque
cette procédure a démarré, toute opération pour essayer de restaurer le système est inutile. La cause du blocage est signalée à l’écran.
COMMENT RÉAGIR:
si la mention «A03» apparaît, la structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d’heures à la vitesse maximale ou
bien parce quelle est mal aérée.
Lorsque le poêle est susamment froid, agir sur le bouton B du panneau des commandes pour supprimer l’alarme A03. Une fois l’alarme
supprimée, on peut rallumer le poêle normalement.
Si la mention « A04 » apparaît : Le poêle s’éteint en automatique. Laisser refroidir le poêle pendant quelques minutes puis le rallumer.
Contrôler l’évacuation des fumées et vérier le type de pellets utilisés en fonction des indications reportées au chapitre 2 de ce manuel.
L’apparition de l’alarme « A05 » peut être causée par l’ouverture prolongée de la porte feu ou une légère inltration d’air (ex. bouchon
d’inspection ventilateur de fumées manquant). Si l’alarme n’est pas due à ces facteurs, contrôler et, le cas échéant, nettoyer le conduit de
fumée et la cheminée. (Il est conseillé de faire exécuter cette opération par un technicien spécialisé MCZ).
Seulement après avoir éliminé dénitivement la cause du blocage, il est possible d’eectuer un nouvel allumage.
RACCORDEMENT THERMOSTAT EXTERNE
Pour raccorder le thermostat externe, déconnectez la sonde d’ambiance de la borne en position 4 de la carte électronique.
46
34-ALARMES
En cas de déclenchement fréquent de l’alarme A21, il est rappelé :
A21
INTERVENTION
SÉCURITÉS
Porte poêle ouverte Fermer la porte
Volet de chargement du combustible
ouvert
Fermer la porte.
Abaisser le niveau de combustible dans le réservoir.
Pressostat air Diculté de tirage ou obstruction du brasier.
Vérier si le brasier est obstrué par des incrustations et, le cas
échéant le nettoyer.
Contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée et
l'entrée d'air.
qu’il faut vérier certains points pour déterminer la nature du problème et agir éventuellement sur certains réglages et/ou sur les
dispositifs de sécurité an de rétablir le bon fonctionnement du produit.
Rappelons toutefois que chaque réglage ou modication qui agit sur les dispositifs de sécurité de fonctionnement doit être eectué
uniquement si LE PRODUIT EST INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX NORMES ET LOIS EN VIGUEUR ET SI SON ENTRETIEN EST EFFECTUÉ
CORRECTEMENT PAR UN PERSONNEL AUTORISÉ ET QUALIFIÉ. Toute modication eectuée sommairement pour permettre le
fonctionnement du produit dans des conditions non règlementaires peut entraîner de graves dommages matériels ou physiques.
Attention!
Les réglages doivent être eectués exclusivement par un personnel autorisé et qualié, sous sa propre responsabilité
et après vérication de la conformité de l’installation. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux éventuels
dommages matériels ou physiques en cas de modication des dispositifs de sécurité.
Toute responsabilité liée à une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à l’utilisateur et dégage le
fabricant de toute responsabilité civile ou pénale.
Série de poêles dotés d’un pressostat installé sur le réservoir dont le point de prélèvement se trouve dans le fond, à droite du motoréducteur.
Ce système protège l’ensemble du système en garantissant l’herméticité du poêle pendant toute sa durée.
Il est important de comprendre qu’à chaque baisse de dépression signicative, le pressostat peut intervenir et les causes peuvent être
dues à :
• l’obstruction du conduit de fumée ;
• la présence d’un corps étranger dans le conduit de fumée (oiseaux, nids, grilles bouchées, etc.)
• au vent qui entre dans le conduit de fumée parce quelle n’est pas protégée ou parce qu’une installation a été eectuée sans conduit
de fumée ou au mur ;
• la descente d’air froid dans le conduit de fumée ;
• l’endommagement du pressostat ;
• le blocage de la membrane à l’intérieur du pressostat parce que de la suie ou de la poussière de pellets est entrée ;
• l’ouverture ou la semi-ouverture du couvercle du réservoir de pellets pendant plus de 60 secondes (60 secondes est le temps estimé
pour recharger le réservoir) ;
• l’encastrement du pellet entre le couvercle du réservoir et le réservoir qui empêche le joint d’étanchéité d’isoler ;
• la rupture/l’usure du joint d’étanchéité du couvercle du réservoir ;
• l’endommagement ou la position erronée du joint d’étanchéité entre la vis sans n et la chaudière ;
• l’ouverture de la porte du feu ou l’usure du joint d’étanchéité ;
• l’obstruction des échangeurs de fumée latéraux ;
• l’installation erronée des bouchons d’inspection avec des joints d’étanchéité, après une opération d’entretien ;
• l’obstruction de la vis sans n par des pellets comprimés dans la partie supérieure.
• Linstallation soit conforme et la conduit de fumée/raccord de fumée ne génèrent pas d’obstructions évidentes susceptibles d’arrêter
la sortie de la fumée, comme par exemple: de longs segments horizontaux (plus de 3 mètres), des conduits de fumée non isolés,
évacuation « murale » de la fumée, sans terminaux spéciquement prévus (installation règlementée et autorisée uniquement en
France [ZONE 3]).
• Installations d’aspiration ou de recirculation de l’air intérieur (ex.: systèmes VMC) qui génèrent des dépressions internes supérieures
à celles prévues par la loi (qui ne doivent pas dépasser 4Pa).
• En cas d’installation sans canalisation de l’air comburant, il est fondamental de vérier qu’il existe une prise d’air susante et
spécique pour le poêle, conformément aux caractéristiques du chapitre 2 du présent manuel.
47
34-ALARMES
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
La carte électronique est également dotée d’un automatisme avec un minuteur et des contacteurs qui augmente les tours (tr/min) de
l’extracteur des fumées, de manière à rétablir la dépression à l’intérieur du réservoir et donc le pressostat si le couvercle est ouvert pour
eectuer un ravitaillement ou en cas de baisses de pression immédiates et occasionnelles comme par exemple des rafales de vent. Si la
baisse de pression dure pendant plus de 60 secondes, l’appareil se place en état d’alarme (A05 ou A18).
En rappelant que le tirage conseillé pour le fonctionnement correct des produits est 10 Pa à la puissance maximale et 5 Pa à la minimale
(comme prévu par la che technique contenue dans le manuel d’utilisation et d’entretien), il se peut que, dans les pires conditions de
tirage (dues aussi à la position du conduit dans des zones particulièrement soumises à des conditions météorologiques défavorables telles
que les vents dominants, la neige, l’exposition au nord, etc.) il faille eectuer des ajustages dédiés an de toujours garantir les valeurs la
dépression prévues dans le réservoir.
Pour compenser le manque de dépression à l’intérieur, il sut de régler la vitesse (tr/min) de l’extracteur des fumées de manière à garantir
les valeurs minimum des tableaux.
Si vous relevez des valeurs intérieures de dépression inférieures à celles des tableaux, cela peut être dû aussi à une faible herméticité des
joints d’étanchéité ou tout simplement, à l’usure de l’appareil dans le temps.
INSTRUCTIONS OPÉRATIONNELLES SUR LES CONTRÔLES DE DÉPRESSION ET DES VARIATIONS ÉVENTUELLES DES
TR/MIN.
Brancher un manomètre à la prise de pression située sur le réservoir :
• Si les appareils ont une prise de pression dédiée incluse dans le réservoir, accéder au point de prélèvement et brancher le manomètre.
• Si les appareils nont pas de prise de pression dédiée, débrancher le petit tuyau du pressostat de la prise de pression présente sur le
réservoir, ajouter un « T » sur le petit tuyau pour intercepter le circuit en branchant le manomètre et rebrancher le petit tuyau à la
prise de pression sur le réservoir.
Les ajustages éventuels de la combustion et par conséquent de la dépression à l’intérieur du réservoir, peuvent s’eectuer de deux façons :
A) Modier la valeur des tr/min de l’extracteur des fumées dans le MENU CONFIGURATIONS
• Les valeurs disponibles vont de -3 à +3 qui correspondent, en pourcentage, à :
• tr/min : -10 % +10 % pour les appareils Active System
• tr/min : -30 % +50 % pour les appareils QUI NE SONT PAS Active System
• La modication du pourcentage agit proportionnellement et en pourcentage sur toutes les valeurs de puissance (de 1 à 5). La
modication du pourcentage n’agit pas sur les phases intermédiaires de fonctionnement comme LALLUMAGE, FIRE ON ou ARRÊT.
• L’augmentation des tr/min entraîne une augmentation de l’aspiration et par conséquent de la dépression, ce qui compense les
phénomènes qui causent le déclenchement de l’alarme.
B) Intervenir manuellement sur les tr/min du motoréducteur dans le MENU PARAMÈTRES TECHNIQUES
• Le pressostat a un étalonnage de 10/20 Pa, ce qui signie quil se désarme quand la dépression à l’intérieur du réservoir est inférieure
à 10 Pa et pour se réarmer, il a besoin de plus de 20 Pa à l’intérieur du réservoir.
• La valeur de dépression à la puissance minimale doit toujours être supérieure à 10 Pa en maintenant aussi une petite marge qui peut
diminuer au l du temps à cause de l’usure des joints d’étanchéité, etc. (au moins 12/13 Pa).
• La valeur de dépression à la puissance maximale doit toujours être supérieure à 20 de manière à ce que le pressostat puisse se
réarmer quand l’automatisme de réarmement du pressostat entre en marche. La procédure de réarmement du pressostat (comme
par exemple après l’ouverture du couvercle pour ravitailler le réservoir) prévoit que l’électronique amène, pendant quelques instants,
le nombre de tr/min du ventilateur d’extraction des fumées jusqu’au seuil de PUISSANCE 5 (P5). À la valeur P5, la valeur de dépression
à l’intérieur du réservoir doit donc toujours être > 20 Pa (valeur conseillée : 22/23 Pa pour conserver de la marge).
• N.B. = Les menus PARAMÈTRES TECHNIQUES sont protégés par un mot de passe pour éviter l’entrée accidentelle par
l’utilisateur.
Attention! Le point de consigne d’usine conguré sur le produit est étudié pour obtenir les données techniques
certiées. En cas de diérence des données (comme pour la recette des pellets), il est possible de modier les
paramètres reportés ci-dessus.
Les réglages doivent être eectués exclusivement par un personnel autorisé et qualié, sous sa propre responsabilité
et après vérication de la conformité de l’installation.
48
34-ALARMES
DÉPRESSION À L’INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AVEC DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT ET UN TIRAGE DE 5 Pa (MINIMUM
CONSEILLÉ).
POWER P1 P2 P3 P4 P5 VALEURS
6 kW
13,7/14,2 Pa 15,1/15,6 Pa 17,1/17,5 Pa 19,1/19,5 Pa 22,0/22,2 Pa Tirage
95°C 110 °C 125 °C 141 °C 165 °C Température des
fumées
8 kW
13,8/14,3 Pa 15,6/16,1 Pa 17,8/18,0 Pa 21,7/22,2 Pa 26,1/26,6 Pa Tirage
104 °C 119 °C 145 °C 148 °C 184 °C Température des
fumées
10 kW
15,9/16,3 Pa 20,4/20,9 Pa 25,8/26,3 Pa 31,8/32,3 Pa 36,5/37,0 Pa Tirage
108°C °C 150°C °C 230 °C Température des
fumées
12kW
16,5/17,3 Pa 20,4/20,9 Pa 25,8/26,3 Pa 31,8/32,3 Pa 36,5/37,1 Pa Tirage
118 °C 127 °C 155 °C 172 °C 195 °C Température des
fumées
14 kW
17,6/18,0 Pa 19,8/20,4 Pa 23,1/23,7 Pa 28,9/29,6 Pa 37,8/38,2 Pa Tirage
118 °C 131 °C 161 °C 187 °C 210 °C Température des
fumées
N.B. Les valeurs de dépression indiquées peuvent diérer de ±1Pa sur la base de la température des fumées. De la même manière, la
température des fumées peut diérer de ±10°C sur la base de la qualité du combustible ou du niveau de propreté du produit.
Modication des tours du ventilateur des fumées
Pour améliorer davantage la combustion dans les situations critiques, il est possible de modier en pourcentage les paramètres de l’air
comburant entrant. Ces modications peuvent être eectuées vers le haut en cas de grande diculté d’évacuation des fumées et/ou
d’aspiration de l’air ou vers le bas en cas de tirage excessif du conduit de fumée.
Voir indications de modication RECETTE AIR.
LES VALEURS DISPONIBLES SONT
-2 -10%
-1 -5%
0 0% (valeur par défaut)
+1 + 5%
+2 +10%
49
35- CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
SEULS UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT
GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT.
Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauage domestique à pellets,
principalement dus à des installations incorrectes, des opérations d’entretien inappropriées ou une utilisation non conforme.
Nous vous assurons que tous nos produits sont extrêmement sûrs et certiés selon les normes européennes de référence. Le système
d’allumage a été testé avec la plus grande attention an d’augmenter l’ecacité d’allumage et éviter tout problème, même dans les pires
conditions d’utilisation. Quoi qu’il en soit, comme tout autre produit à pellets, nos appareils doivent être installés correctement et les
opérations périodiques de nettoyage et d’entretien doivent être eectuées an de garantir un fonctionnement sûr. Nos études suggèrent
que ces dysfonctionnements sont principalement dus à la combinaison de certains ou de tous les facteurs suivants :
• Lobstruction des trous du brasier ou la déformation du brasier, résultat d’un entretien insusant, des conditions susceptibles de
provoquer des allumages retardés, générant une production anormale de gaz non brûlés.
• Linsusance de l’air de combustion en raison d’une taille réduite ou de l’obstruction du canal dentrée de l’air.
• L’utilisation de canaux de fumée non conformes aux exigences règlementaires en matière d’installation, qui ne garantissent pas un
tirage adéquat.
• Lobstruction partielle de la cheminée, due à un entretien insusant, qui réduit le tirage et rend donc l’allumage dicile.
• Un conduit de cheminée terminal non conforme aux indications du manuel d’instruction, et donc inapproprié pour prévenir des
phénomènes de tirage inverse.
• Ce facteur devient déterminant quand le produit est installé dans des zones particulièrement venteuses, telles que les zones côtières.
La combinaison d’un ou plusieurs de ces facteurs peut générer des conditions de grave dysfonctionnement.
Pour éviter cela, il est fondamental de garantir une installation du produit conforme aux règlementations en vigueur.
Il est également essentiel de respecter les simples règles suivantes:
• Suite à chaque extraction pour le nettoyage, le brasier doit toujours être remis correctement dans sa position de fonctionnement
avant tout utilisation du produit, en éliminant complètement la saleté résiduelle éventuellement présente sur la base d’appui.
• Les pellets ne doivent jamais être chargés manuellement dans le brasier, ni avant un allumage, ni pendant le fonctionnement.
• L’accumulation de pellets non brûlés suite à un éventuel allumage raté doit être éliminée avant de rallumer l’appareil. Contrôler quil
soit positionné correctement dans son logement et que l’entrée d’air comburant et la sortie des fumées soit régulières.
• Si l’appareil rate l’allumage de manière répétée, il est conseillé de suspendre immédiatement son utilisation et de contacter un
technicien habilité an de contrôler son fonctionnement.
Le respect de ces indications est absolument susant pour garantir un bon fonctionnement du produit et éviter tout problème.
Si les précautions susmentionnées ne sont pas respectées et qu’à l’allumage, une surcharge de pellets se produit dans le brasier, entraînant
la génération anormale de fumée dans la chambre de combustion, respecter scrupuleusement les indications suivantes:
• Ne débrancher en aucun cas le produit de l’alimentation électrique : cela arrêterait le ventilateur d’aspiration des fumées et
provoquerait le dégagement de fumées dans la pièce.
• Ouvrir les fenêtres par précaution, pour aérer la pièce d’installation et évacuer les fumées éventuellement dégagées dans la pièce (la
cheminée pourrait ne pas fonctionner correctement).
• Ne pas ouvrir la porte feu : cela compromettrait le bon fonctionnement du système d’évacuation des fumées vers la cheminée.
• Éteindre simplement le poêle en agissant sur le bouton d’allumage et d’extinction du tableau de commande (et non sur le bouton
postérieur de la prise d’alimentation !) et s’éloigner du produit en attendant que la fumée soit totalement évacuée.
• Avant toute tentative de rallumage, nettoyer complètement le brasier et ses trous de passage de l’air an d’éliminer toute incrustation
et les éventuels pellets non brûlés ; remettre le brasier en place dans son logement en éliminant les éventuels résidus présents sur
sa base d’appui. Si l’appareil rate l’allumage de manière répétée, il est conseillé de suspendre immédiatement son utilisation et de
contacter un technicien habilité an de contrôler son fonctionnement et celui de la cheminée.
T
50
36-NETTOYAGES
Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci.
ATTENTION !
Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement
froid et avec la prise électrique débranchée.
Débrancher le produit de l’alimentation à 230 V avant d’eectuer toute opération d’entretien.
Le produit requiert peu d’entretien s’il est utilisé avec des pellets certiés et de qualité.
NETTOYAGES QUOTIDIENS OU HEBDOMADAIRES PAR L’UTILISATEUR
Nettoyage du brasero
Avant chaque allumage, ne pas oublier de nettoyer et vider le brasier « T » des cendres et de toute incrustation qui pourraient obstruer les
orices de passage de l’air en faisant attention à la cendre chaude. Dans le cas d’un échec d’allumage ou d’épuisement du combustible
dans le réservoir, des granulés de bois imbrûlés pourraient s’accumuler dans le brasier. Toujours vider le brasier pour enlever les résidus
avant chaque allumage. C’est seulement lorsque la cendre est totalement froide qu’il est possible d’utiliser également un aspirateur pour
l’enlever. Dans ce cas, utiliser un aspirateur approprié pour aspirer des particules de petites dimensions.
EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE
g
I
P
I
I
P
U
V
51
36-NETTOYAGES
Service Technique - Droits réservés - Reproduc tion interdite
RAPPELEZ-VOUS QUE SEUL UN BRASIER POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN ALLUMAGE
SÛR ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À PELLETS. EN CAS D’ÉCHEC DALLUMAGE ET APRÈS TOUTE
SITUATION DE BLOCAGE DU PRODUIT, IL EST INDISPENSABLE DE VIDER LE BRASIER AVANT DE PROCÉDER AU RALLUMAGE.
Pour un nettoyage ecace du brasier, il faut l’extraire complètement de son logement et nettoyer à fond tous les trous et la grille placée
sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement, il sut d’utiliser un pinceau pour remettre le composant en excellent
état de marche.
Nettoyage du compartiment de récupération des cendres
Pour le nettoyage du compartiment de récupération des cendres, il est nécessaire d’ouvrir la porte du foyer, de lever la grille « g »
simplement en la faisant tourner jusqu’à ce quelle soit en appui sur le foyer du poêle. Éliminer tout résidu de cendres du compartiment,
avant d’abaisser la grille « g ». De plus, le poêle est équipé d’un grand tiroir à cendres « P ». Pour le vider, il faut ouvrir la porte esthétique,
abaisser la porte de fermeture « I » en tournant la poignée. Ce seront l’expérience et la qualité des pellets qui détermineront la fréquence
des nettoyages. Il est de toute façon conseillé de ne pas dépasser les 2 ou 3 jours.
Après avoir enlevé et avoir vidé le
tiroir des cendres «P», nettoyer
aussi la partie inférieure du
compartiment («V»/»U»).
Attention ! Les phases de
nettoyage terminées, se
rappeler de repositionner le
tiroir des cendres « P », de
refermer toutes les portes,
d’insérer le brasero et d’abaisser
la grille «g».
52
36-NETTOYAGES
NETTOYAGE DE LA VITRE
Pour le nettoyage de la vitrocéramique, il est conseillé d’utiliser un pinceau sec ou, en cas de saleté importante, le détergent en spray
spécique à pulvériser en petite quantité, puis de la nettoyer avec un chion.
ATTENTION!
Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage de la vitre, ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes
et sur les joints d’étanchéité de la porte feu (cordon en bre de céramique).
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
La partie arrière du poêle possède un ltre à air à mailles métalliques (pour les modèles où il est prévu), qui a pour objectif d’éviter l’entrée
de la saleté à l’intérieur du corps moteur et du capteur intérieur.
Il est conseillé de contrôler tous les 15/20 jours si le ltre est propre. Si besoin est, enlever les peluches ou le matériau qui sest déposé.
Le contrôle et le nettoyage éventuel doivent être intensiés si des animaux domestiques circulent dans l’habitation.
Pour le nettoyage, il sut de retirer le ltre. Pour le nettoyer, utiliser un pinceau, un chion humide ou de l’air comprimé. Pour le replacer,
il sut d’appuyer (il est encastrable).
Constitué d’une grille métallique, le ltre est souple et il se déforme au toucher; en le nettoyant, faire donc attention
à ne pas l’écraser ou l’endommager. En cas de rupture, il doit être remplacé.
ATTENTION !
Ne jamais faire fonctionner le poêle sans le ltre à air. MCZ ne répond pas des éventuels dommages des composants
internes si cette consigne nest pas respectée.
n
y
y
o
I
H
P
53
36-NETTOYAGES
Service Technique - Droits réservés - Reproduc tion interdite
NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR ET DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR
Dans le milieu de l’hiver mais surtout à la n, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où les fumées d’évacuation passent.
Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à faciliter l’élimination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le
temps et l’humidité ne les compactent et les rendent dicilement extirpables.
ATTENTION :
il est obligatoire de faire eectuer les nettoyages périodiques en n de saison par un technicien autorisé et qualié
an de pouvoir substituer les joints d’étanchéité aussi.
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR
Pour éliminer la cendre du compartiment inférieur, il est nécessaire d’ouvrir le porte du poêle. Ouvrir la porte «I» en tournant la poignée
«H» et accompagner la porte jusqu’à la base de la structure du poêle. Extraire le tiroir à cendres «P». À ce stade, desserrer les quatre vis
« y », enlever la plaque « n » et le joint « o » ; avec le bec de l’aspirateur, ôter les cendres et la suie accumulées dans l’échangeur inférieur
(extracteur de fumées) indiqué par la èche.
Avant de remonter le bouchon «n », il est conseillé de changer le joint « o ».
J
J
54
36-NETTOYAGES
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPÉRIEUR
Lorsque le poêle est froid et sans revêtements intéressés, procéder au nettoyage de l’échangeur supérieur. Après avoir retiré le bouchon
pour le nettoyage inférieur «n» (voir le paragraphe précédent), à l’aide d’une tige rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois
du foyer (voir la èche) de façon à laisser tomber les cendres dans le compartiment inférieur.
Procéder ensuite en enlevant la calorite supérieure « J », pour cela ouvrir la porte du foyer, en haut avec les mains lever la plaque en calorite
« J » vers le haut, l’incliner vers la droite ou la gauche de façon à la faire sortir des supports et l’enlever.
J
J
55
36-NETTOYAGES
Service Technique - Droits réservés - Reproduc tion interdite
À l’aide d’une barre rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer (voir la èche - respectivement à droite et à gauche
du foyer) de façon à laisser tomber les cendres dans le compartiment inférieur.
Avec le bec de l’aspirateur, aspirer les cendres et la poussière qui se sont éventuellement accumulées sur l’échangeur (voir la èche).
Puis bien nettoyer aussi l’échangeur inférieur, changer les joints éventuels, remonter l’ensemble.
X
56
36-NETTOYAGES
NETTOYAGE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAL
Nettoyer l’installation dévacuation des fumées spécialement à proximité des raccords en « T », des courbes et des
segments horizontaux possibles du conduit de fumée.
Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit de fumée, s’adresser à un ramoneur
qualié.
Vérier l’étanchéité des joints en bre céramique présents sur la porte du poêle. Si besoin est, commander les nouveaux joints au revendeur
pour le remplacement ou contacter un centre d’assistance autorisé pour réaliser toute l’opération.
ATTENTION:
déterminer la fréquence de nettoyage de l’installation d’évacuation des fumées en fonction de l’utilisation qui est
faite du poêle et du type d’installation.
Il est conseillé de coner l’entretien et le nettoyage de n de saison à un centre d’assistance autorisé car ce dernier
eectuera non seulement les opérations décrites ci-dessus mais également un contrôle général des composants.
CONTRÔLE PÉRIODIQUE DE LA FONCTION DE FERMETURE DE LA PORTE
Vérier que la fermeture de la porte garantisse l’étanchéité (en eectuant le test de la «feuille de papier») et que, lorsque la porte est
fermée, le bloc de fermeture (X dans la gure) ne ressorte pas de la tôle à laquelle il est xé. Sur certains produits, il faudra démonter le
revêtement esthétique pour évaluer la saille anormale éventuelle du bloc lorsque la porte est fermée.
57
36-NETTOYAGES
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
MISE EN HORS SERVICE (n de saison)
À la n de chaque saison, avant d’éteindre le produit, il est conseillé d’enlever tous les pellets du réservoir à l’aide d’un aspirateur à long
tube.
Il est conseillé d’enlever les pellets inutilisés du réservoir car ils peuvent retenir l’humidité, de débrancher toute canalisation de l’air
comburant pouvant amener de l’humidité à l’intérieur de la chambre de combustion mais surtout, de demander à un technicien spécialisé
de rafraîchir la peinture à l’intérieur de la chambre de combustion avec des peintures siliconées spéciques en spray (à acheter dans
n’importe quel point de vente ou dans les CAT) lors des opérations d’entretien programmé annuel de n de saison. La peinture protège
ainsi les parties à l’intérieur de la chambre de combustion en bloquant tout type de processus d’oxydation.
Durant la période d’inutilisation, l’appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité,
surtout en présence d’enfants, nous conseillons d’enlever le câble d’alimentation.
Si au rallumage, en appuyant sur linterrupteur général placé sur le côté du produit, l’écran du panneau de contrôle ne s’allume pas, cela
signie qu’il pourrait être nécessaire de remplacer le fusible de service. Sur le côté du produit, il y a un compartiment porte-fusibles qui se
trouve à proximité de la prise d’alimentation. Après avoir débranché les ches de la prise de courant, ouvrir le couvercle du compartiment
porte-fusibles à l’aide d’un tournevis et si nécessaire, les faire remplacer (3,15 A retardé) par un technicien autorisé et qualié.
CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES
ATTENTION!
Le contrôle des composants électromécaniques internes doit être eectué uniquement par un personnel qualié
ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l’électricité.
Il est conseillé de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d’assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et
de fonctionnement des composants internes. Le récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d’entretien indispensables pour le
fonctionnement correct du produit est reporté ci-dessous.
PARTIES/PÉRIODE 1 JOUR 23 JOURS 7 JOURS 15/20 JOURS 1 AN
PAR L’UTILISATEUR
Brasier
.
Compartiment de récupération des cendres
.
Tiroir à cendres*
.
Vitre
.
Filtre à air
.
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
Échangeur supérieur
.
Échangeur inférieur
.
Canal de fumée
.
Joints d'étanchéité
.
Pile de la télécommande
.
Fonctionnalité fermeture porte
.
* Le vidage du tiroir des cendres dépend de diérents facteurs (type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle, type
d’installation…) votre expérience vous suggérera le temps exact de vidage.
58
37-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ATTENTION!
Toutes les réparations doivent être eectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à
l’arrêt et la prise électrique débranchée.
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les pellets ne sont pas émis dans la
chambre de combustion.
Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
La vis sans n est bloquée par la sciure. Vider le réservoir et, à la main, débloquer
la vis sans n en enlevant la sciure.
Motoréducteur en panne. Remplacer le motoréducteur.
Carte électronique défectueuse. Remplacer la carte électronique.
Le feu s'éteint ou le produit s'arrête
automatiquement.
Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
Les pellets ne sont pas émis. Voir l'anomalie précédente.
La sonde de sécurité de la température des
pellets est intervenue.
Laisser le produit se refroidir, réinitialiser
le thermostat jusqu'à l'arrêt du blocage
et rallumer l'appareil ; si le problème
persiste, contacter l'assistance technique.
Chrono actionné. Contrôler si la conguration chrono est
actionnée.
La porte n'est pas fermée parfaitement ou
les joints d'étanchéité sont usés.
Fermer la porte et faire remplacer les joints
d'étanchéité par d'autres pièces d'origine.
Pellets inappropriés. Changer le type de pellets avec un type
conseillé par la société de construction.
Faible apport de pellets. Faire contrôler l'aux du combustible en
suivant les instructions du manuel.
Chambre de combustion sale. Nettoyer la chambre de combustion en
suivant les instructions du manuel.
Évacuation obstruée. Nettoyer le conduit de fumée.
Moteur d'extraction des fumées en panne. Vérier, et éventuellement, remplacer le
moteur.
59
37-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le produit fonctionne pendant
quelques minutes puis il s'éteint.
La phase d'allumage n'est pas terminée. Refaire la phase d'allumage.
Défaut temporaire d'énergie électrique. Rallumer.
Conduit de fumée obstrué. Nettoyer le conduit de fumée.
Sondes de températures défectueuses
ou en panne.
Inspection et remplacement des sondes.
Les pellets s'accumulent dans le
brasier, la vitre de la porte se salit et
la amme est faible.
Air de combustion insusant. S'assurer que la prise d'air soit dans la pièce
et qu'elle soit dégagée.
Nettoyer le brasier et contrôler que tous les
trous soient ouverts.
Eectuer un nettoyage général de la chambre
de combustion et du conduit de fumée.
Vérier l'état des joints d'étanchéité de la
porte.
Pellets humides ou inappropriés. Changer le type de pellets.
Moteur d'aspiration des fumées en
panne.
Vérier, et éventuellement, remplacer le
moteur.
Le moteur d'aspiration des fumées ne
fonctionne pas.
L'appareil n'a pas de tension électrique. Vérier la tension du réseau et le fusible de
protection.
Le moteur est en panne. Vérier le moteur et le condensateur, et
éventuellement, les remplacer.
La carte est défectueuse. Remplacer la carte électronique.
Le panneau de contrôle est en panne. Remplacer le panneau de contrôle.
Le ventilateur de l'air de convection
ne s'arrête jamais.
Sonde thermique défectueuse ou en
panne.
Vérier le fonctionnement de la sonde et
éventuellement la remplacer.
Ventilateur en panne. Attendre quelques minutes, vérier
le fonctionnement du moteur et
éventuellement, le remplacer.
Le produit n'a pas encore atteint la
température d'arrêt.
Attendre.
60
37-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le ventilateur d'air ne s'allume pas. Le produit n'a pas atteint la température. Attendre.
La télécommande ne fonctionne pas. Pile de la télécommande déchargée. Remplacer la pile.
Télécommande en panne. Remplacer la télécommande.
En position automatique, le produit
fonctionne toujours à la puissance
maximale.
Thermostat ambiant en position
maximale.
Congurer à nouveau la température de la
télécommande.
Sonde de détection de la température en
panne.
Inspection de la sonde et remplacement
éventuel.
Tableau de commande défectueux ou en
panne.
Inspection du panneau et remplacement
éventuel.
Le produit ne s'allume pas. Défaut d'énergie électrique. Contrôler que la prise électrique soit bien
insérée et que l'interrupteur général soit
en position «I/ON».
Le fusible est intervenu suite à une panne. Substituer le fusible par un fusible ayant
les mêmes caractéristiques (5x20 mm T
3.15A).
Contrôler le brasier. Nettoyer le brasier et enlever les
incrustations ou les résidus de pellets non
brûlés.
Contrôler la position du brasier. Replacer le brasier sur son logement.
Contrôler que la bougie de préchauage
chaue.
Inspection et remplacement éventuel.
Évacuation ou conduit des fumées obstrué. Nettoyer l'évacuation fumées et/ou le
conduit de fumée.
Bougies de préchauage en panne. Remplacer la bougie de préchauage.
2
3
5 4
13
12
10
9
8
7
6
1
11
61
38-CARTE ÉLECTRONIQUE
Service Technique - Droits réservés - Reproduc tion interdite
LÉGENDE
1. CODEUR DU VENTILATEUR DES FUMÉES
CODEUR DU MOTORÉDUCTEUR
TRANSDUCTEUR DE PRESSION
2. MISE À JOUR DU LOGICIEL (USB)
3. TABLEAU D'URGENCE
4. SONDE D’AMBIANCE/THERMOSTAT EXTERNE
5. SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES
6. BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE
7. VENTILATEUR DES FUMÉES
8. VIS SANS FIN
9. VENTILATEUR AIR 1
10. VENTILATEUR AIR 2 (LE CAS ÉCHÉANT)
11. VENTILATEUR AIR 3 (LE CAS ÉCHÉANT)
12. THERMOPROTECTEUR DU RÉSERVOIR
13. PRESSOSTAT
N.B. Les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs pré-câblés dont la mesure dière l’une de
l’autre.
CÂBLES ÉLECTRIQUES SOUS
TENSION
DÉBRANCHER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION 230V AVANT
D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION
SUR LES CARTES ÉLECTRIQUES
29/09/17RÉV.08901637100
MCZ GROUP S.p.A.
Via La Croce n°8
33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE
Téléphone : 0434/599599 r.a.
Fax : 0434/599598
Internet : www.mcz.it
e-mail : mcz@mcz.it
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for MCZ TILDA - 2016 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of MCZ TILDA - 2016 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 10,18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of MCZ TILDA - 2016

MCZ TILDA - 2016 Additional guide - Dutch - 64 pages

MCZ TILDA - 2016 User Manual - Dutch - 40 pages

MCZ TILDA - 2016 Usermanual and installation guide - French - 40 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info