478402
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/38
Next page
22
MAINTENEZ VOTRE TRONÇON -
NEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la t ronçonneuse doit être
effectuée par un revendeur agréé sauf pour
les objets cités dans la section maintenance
de cemanuel. Par exemple, sides outils non
conformes sont utilisés pour ôter ou mainte-
nir le volant lors de la réparation du boîtier, le
volant pourrait être endommagé et éclater ul-
térieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette de
puissance est relâchée. Pour des ajuste-
ments, reportez--vous à la section « RÉ-
GLAGE S DU CA RBUR AT E UR » .
S N’entreprenez aucune modification sur votre
tronçonneuse. N ’utilisez que les accessoires
fournis ou spécifiquement recommandés
par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans ches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien
serré s.
S N’utilisez que des accessoires et pièces de
rechange McCulloch recommandés.
MANIEZ LE CARB URANT AVEC
PRECAUTION
S Ne fumez pas lorsque vous maniez du car-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les endroits
dans lesquels vous mélangez ou versez le
carburant. Evitez la fumée, les flammes ou
toute activité pouvant provoquer des étincel-
les. Laissez le moteur se refroidir avant de
remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieur sur un sol plat ; entreposez le carburant
dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utili-
sez un récipient agréé et étiqueté pour
contenir ducarburant. Essuyez le carburant
répandu avant de démarrer la t ronçonneuse.
S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de l’en-
droit vous avez rempli le réservoir avant
de déma rrer le mot eur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit sans
carburant, feuilles sèches, paille, papier , etc.
Retirez lentement le bouchon et rechargez
l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit les vapeurs de carburant ne ris-
quent pas d’entrer en contact avec des étin-
celles ou des flammes provenant de chauf-
fe--eau, moteurs et interrupteurs électriques,
chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le
Recul est le mouve m e n t ve rs l’a rri è re et/o u le
haut de la barre--guide qui se produit quand la
partie de la chaîne du haut du bo ut de labarre--
guide entre en contact avec tout objet, tel qu’u-
ne autre bûche ou branche, ou quand le bois
se referme et pince la chaîne de la tronçon-
neuse dans la coupe. Entre en contact avec
un objet étranger qui se trouve dans le bois
peut également avoir comme conséquence la
perte de commande à tronçonneuse.
S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en
contact avec un o bjet à l ’extrémité supé-
rieure du bout de la barre-guide. Ce contact
peut enfoncer la chaîne dans cet objet, ce
qui l’arrête pour un instant. Le résultat est
une réaction ultra-rapide qui projette la barre-
guide vers le haut et l’arrière, vers l’utilisa-
teur .
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arrêt soudain de la
chaînecauseunrenversementdelaforce
de la chaîne utilisée pour couper le bois et
projette la tronçonneuse dans la direction in-
verse de la rotation de la chaîne. La tronçon-
neuse directement vers l’utilisateur .
S Le Ré traction peut se produire quand le
chaîne enmouvement entre en contact avec
un objet étranger qui se trouve dans le bois,
le long du bas de la barre--guid e et la chaîne
s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de
la chaîne tire latronçonneuse enavant et loin
de l’opérateur et pourrait facilement faire -
truire l’opérateur la commande dela tronçon-
neuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire serrer la partie
supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois.
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque vous
l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque
vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asurez--
vous toujours que le moteur est à pleine vi-
tese et que lechassis de la tr onçonneuse est
con t re le bo i s.
S Employez des cales en plastique ou boi s, ja-
mais en métal, pour tenir la coupure ouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit
du travail
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul,
vous pouvez réduire les risques entraînant
des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre--guide lor sque lachaîne est enmouve-
ment.
55
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?)
Cubierta de la barra
Espiga de
tope
Depósito
de aceite
de la cadena
Cubierta
del
arrancador
Depósita de
combustible
Bombeador
Interruptor
ON/STOP
Tornillo de la
marcha lenta
Palanca de arranque
Mango delantera
Protector de mano
delantera
Herramienta de
ajuste de la cadena
y la barra guía
Silenciador
Cadena
Barra guía
Cubierta del cilindro
Mango
trasero
Gatillo
acelerador
Palanca del
cebador/march
lenta rapida
Freno de
cadena
Dirección de
Rotación de la
Cadena
Vis de
réglage
Traba del
acelerador
Tuercas del
freno de cadena
Bordes de corte
Marcador de profundidad
Eslabone s de
funcionamiento
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOL OS
Use siempre
las dos man-
os cuando
trabaje con
la sierra de
cadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guí a con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barr a gu ía se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.
Use siempre la protección
de oídos apropiada, la pro-
tección de ojos y la protec-
ción de la cabeza.
ADVERTENCIA: ¡Esta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
oindebidode estaherramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Nivel de
potencia
acústica
Nivel de
presión
acústica
en 7,5
metros
Freno de cadena,
activado (derecha)
Freno de cadena,
no activado (izquierda)
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for McCulloch Mac20X at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of McCulloch Mac20X in the language / languages: English, German, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,97 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info