684166
37
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
37
4
01362
02
4
74
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is ac ces si ble
when the bonnet is lifted for wards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure the tractor
is on a level surface. Unscrew the oil stick and wipe clean.
Replace the oil stick and do not screw it down. Remove again
and check the level.
Ölstand
Der kombinierte Öleinfüllverschluss und der Ölmessstab sind
zugänglich, wenn die Motorhaube nach vorn angehoben wird.
Der Ölstand im Motor sollte vor jeder Nutzung geprüft werden.
Stellen Sie sicher, dass der Traktor auf einer ebenen Fläche
steht. Schrauben Sie den Ölmessstab heraus und wischen
Sie ihn ab. Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein, aber
schrauben Sie ihn noch nicht fest. Entfernen Sie ihn erneut,
und prüfen Sie den Füllstand.
Niveau d’huile
Le bouchon de remplissage d'huile et la jauge d'huile sont
accessibles lorsque le capot est relevé. Il convient de véri-
fier le niveau d'huile dans le moteur avant chaque utilisation.
Assurez-vous que le tracteur se trouve sur une surface plane.
Dévissez la jauge d'huile et nettoyez-la. Replacez la jauge
d'huile sans la visser. Retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau.
Nivel de aceite
Puede acceder al de tapón de llenado de aceite y a la varilla
si levanta el capó. El nivel de aceite del motor se debe revisar
antes de poner la máquina en funcionamiento. Asegúrese de
que el tractor está en una superficie nivelada. Desatornille la
varilla de aceite y límpiela con un paño. Vuelva a insertar la
varilla de aceite sin enroscarla. Extráigala y compruebe el nivel.
Livello dell’olio
Il tappo di riempimento dell'olio combinato e l'astina dell'olio
sono accessibili quando il cofano è sollevato. Il livello dell'olio
nel motore deve essere controllato prima di ogni ciclo. As-
sicurarsi che il trattore si trovi su una superficie piana. Svitare
l'astina dell'olio e pulire. Sostituire l'astina dell'olio e non av-
vitare. Rimuovere e controllare nuovamente il livello.
Oliepeil
De gecombineerde olievuldop en oliepeilstok is toegankelijk
wanneer de motorkap naar voren wordt getild. Het oliepeil in de
motor moet worden gecontroleerd voordat de machine wordt
gestart. Zorg ervoor dat de tractor op een vlakke ondergrond
staat. Schroef de oliepeilstok los en veeg deze schoon. Plaats
de oliepeilstok terug en schroef hem niet vast. Verwijder hem
weer en controleer het peil.
The oil level should lie between the two markings on the oil
stick. If necessary, add oil until top of the crosshatched mark
on dipstick is reached. For approximate capacity and oil type
see “PRODUCT SPEC I FI CA TIONS” section of this man u al.
Do not overfill.
Der Ölstand sollte zwischen den beiden Markierungen auf
dem Messstab liegen. Füllen Sie bei Bedarf Öl bis zur oberen
schraffierten Markierung am Messstab nach. Die ungefähre
Kapazität und Ölsorte finden Sie im Abschnitt „PRODUKT-
DATEN" in diesem Handbuch. Überfüllen Sie den Behälter
nicht.
Tire air pressure
Check the tire pressure regularly. Make sure tires are properly
inflated to the PSI shown on tires.
Reifendruck
Den Luftdruck in den Reifen regelmäßig prüfen. Stellen Sie
sicher, dass die Reifen ordnungsgemäß bis zu dem auf den
Reifen festgelegten PSI-Wert aufgepumpt sind.
Pression de gonflage des pneus
Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression
indiquée sur les pneus.
Presión de inflado de los neumáticos
Comprobar regularmente la presión de inflado de los
neumáti-cos. Cerciorarse de que los neumáticos estén
adecuadamente inflados a la PSI indicada en los neumáticos.
Pressione pneumatici
Controllare la pressione con regolarità. Verificare che i pneu-
matici siano adeguatamente gonfati in base ai psi riportati
sugli stessi.
De luchtdruk in de banden
Controleer regelmatig de luchtdruk in de banden. Zorg ervoor
dat de banden tot de PSI-waarde die op de banden zelf staat
aangegeven zijn opgepompt.
CAUTION - DO
Le niveau d'huile doit se situer entre les deux marques indi-
quées sur la jauge d'huile. Si nécessaire, ajoutez de l'huile
jusqu'en haut de la section hachurée sur la jauge. Pour con-
naître la capacité approximative et le type d'huile, reportez-
vous à la section « CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT »
du présent manuel. Ne remplissez pas excessivement.
El nivel del aceite debe estar entre las marcas que aparecen
en la varilla de nivel. Si fuera necesario, añada aceite hasta
alcanzar la marca de nivel superior de la varilla. Para con-
ocer la capacidad aproximada y el tipo de aceite, consulte la
sección "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" de este
manual. No llene el depósito en exceso.
Il livello dell'olio deve trovarsi tra i due riferimenti sull'astina
dell'olio. Se necessario, aggiungere olio fino al raggiungimento
della parte superiore del settore tratteggiato sull'astina. Per
la capacità approssimativa e il tipo di olio, fare riferimento
a "SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO" in questo
manuale. Evitare di superare il limite.
Het oliepeil moet tussen de markeringen op de oliepeilstok
staan. Vul indien nodig olie bij totdat de bovenkant van het
gemarkeerde deel op de peilstok wordt bereikt. Raadpleeg
voor de capaciteit en het olietype het gedeelte "PRODUCT-
SPECIFICATIES" van deze handleiding. Giet niet te veel
brandstof in de tank.
37


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for McCulloch M165-97T Classic at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of McCulloch M165-97T Classic in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,01 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info