662945
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
DK
Sådan åbnes døren til nøgleboksen
1.Før du forsøger at indtaste din kode, skal du altid trykke på
“CLEAR” knappen for at stille alle knapper tilbage til deres oprinde-
lige indstilling
2.Indtast din kode og tryk på “OPEN” knappen.
3.Hvis du har indtastet en forkert kode, tryk på “CLEAR” knappen for
at stille alle knapper tilbage til deres oprindelige indstilling, og ind-
tast dernæst din kode
Sådan lukkes døren til nøgleboksen
1.Tryk på “CLEAR” knappen
2.Indtast din kode, tryk på og hold “OPEN” knappen trykket ind,
indtil du har lukket døren
3.Slip “OPEN” knappen, når døren er lukket
Sådan programmeres koden
Bemærk, at hvert tal i en kode kun kan bruges én gang.
1.Der er ingen forhåndsprogrammeret kode, tryk på “CLEAR”
knappen og “OPEN” knappen
2.Åbn boksens dør og tag det hvide kort, der bruges som værktøj
(skal bruges som skruetrækker) til at programmere koden
3.Bag på døren er der 12 skruer (nummereret fra 0 til 9 og bogsta-
verne A og B) med en pil. Alle pilene star på “SET OFF” position
4.Brug værktøjet til at dreje de valgte tal (til venstre eller til højre)
med 180° (1/2 omgang) til “SET ON” position
Nu er koden programmeret, sørg for at notere den et sikkert
sted
A
A
B
C
For at hænge mini-boksen op på væggen:
1.Luk boksens dør op
2.Anbring boksen på den ønskede overflade
3.Brug et vaterpas for at kontrollere, at boksen er i lodret position
4.Afmærk hvor hullerne til skruerne skal sidde på overfladen
5.Tag boksen væk igen
6.Bor hullerne
7.Brug om nødvendigt en hammer til at placere
8.Placer boksen, før termoplast beklædningens tunger ind bag ved
boksen
9.Sæt skruerne i og spænd den fast
10.Luk boksens dør, placer termoplast beklædningen over boksen for
at beskytte den mod lunefulde vejrforhold
SW
Öppna dörren till kassaskåpet
1.Innan koden trycks in, tryck alltid på “CLEAR” knappen för att åters-
tälla alla knapparna till ursprungsinställningarna
2.Knappa in koden och tryck på “OPEN” knappen
3.Om en felaktig kod knappats in, tryck på “CLEAR” knappen för att
återgå till ursprungsinställningarna, och knappa sedan in koden
Stänga dörren till kassaskåpet
1.Tryck på “CLEAR” knappen
2.Knappa in koden, tryck och håll “OPEN” knappen intryckt tills dörren
stängts
3.När dörren stängts, släpp “OPEN” knappen
För att programmera in en kod
Tänk på att varje siffra i koden endast kan användas en gång.
1.Det finns ingen förinprogrammerad kod, tryck på “CLEAR” knappen
och “OPEN” knappen
2.Öppna kassaskåpsdörren och ta ut det vita kortet (ett verktyg som
används som en skruvmejsel) för att programmera in koden
3.Bakom dörren finns 12 skruvar (numrerade från 0 till 9 samt boks-
verna A och B) med varsin pil. Alla pilarna står i positionen “SET OFF
4.Använd kortet för att vrida siffrorna som valts (till vänster eller
höger) 180° (1/2 varv) till “SET ON” positionen
Din kod är nu inprogrammerad. Se till att spara den på ett
säkert ställe
A
A
B
C
För upphängning av minikas-saskåpet på väggen:
1.Öppna luckan till kassaskåpet
2.Placera kassaskåpet på önskad yta
3.Kontrollera att skåpet placerats i vertikalt läge
4.Märk ut placeringen av hål för skruvar på ytan
5.Avlägsna kassaskåpet
6.Borra hålen
7.En hammare kan också användas för placering av förankringshålen
8.Sätt kassaskåpet på plats, för in flikarna från plasthöljet bakom kas-
saskåpet
9.Sätt i och skruva åt skruvarna
10.Stäng kassaskåpsdörren, placera plasthöljet over kassaskåpet för
skydd mot dåligt väder
FN
Säilytyslokeron oven avaaminen
1.Paina aina ennen koodin syöttöä « CLEAR » -näppäintä, jotta kaikki
näppäimet palautuvat alkuperäiseen asentoon
2.Syötä oma koodi ja paina « OPEN »-näppäintä
3.Jos olet syöttänyt väärän koodin, paina « CLEAR »-näppäintä, jotta
näppäimet palautuvat alkuperäiseen asentoon ja syötä oma koodi uu-
delleen
Säilytyslokeron oven sulkeminen
1.Paina « CLEAR »-näppäintä
2.Syötä oma koodi, paina « OPEN »-näppäintä ja pidä painettuna
kunnes olet sulkenut oven
3.Kun ovi on suljettu, voit vapauttaa « OPEN »-näppäimen
Numeroyhdistelmän ohjelmointi
Huomioi että samaa numeroa voidaan käyttää yhdistelmässä ainoas-
taan yhden kerran.
1.Ei mitään esi-asetettua yhdistelmää, paina « CLEAR »-näppäintä ja
sen jälkeen « OPEN »-näppäintä
2.Aukaise ovi ja ota valkoinen kortti, jota käytetään numeroyhdistel-
män ohjelmointityökaluna (käytetään ruuvimeisselinä)
3.Oven takana on 12 ruuvia (numeroitu 0 - 9 ja kirjaimet A & B) nuo-
lien kanssa. Kaikki nuolet ovat « SET OFF »-asennossa
4.Käännä valitut numerot työkalulla 180° (1/2 kierrosta vasemmalle
tai oikealle) « SET ON »-asentoon
Numeroyhdistelmäsi on nyt ohjelmoitu. Talleta se var-
massa paikassa
A
A
B
C
Mini-kassakaapin seinään kiinnitys :
1.Avaa kassakaapin ovi
2.Aseta kaappi haluttuun pintaan
3.Tarkista vesivaa'alla, että kaappi on pystysuorassa
4.Merkitse porattavien ruuvinreikien paikat
5.Ota kaappi pois
6.Poraa reiät
7.Aseta tapauksen mukaan ankkurointivaruste vasaraa käyttäen
8.Sijoita säilytyslokero, aseta lämpömuovisen suojuksen kielekkeet
lokeron taakse.
9.Aseta ja kiristä ruuvit.
10.Sulje luukku, sijoita lämpömuovinen suojus lokeron päälle suo-
jaamaan epäsuotuisia sääolosuhteita vastaan
PL
Otwieranie skrytki
1.Przed wprowadzeniem szyfru zawsze należy wcisnąć przycisk
CLEAR, aby wyzerować urządzenie i przywrócić pierwotne us-
tawienie przycisków
2.Wprowadzić szyfr i wcisnąć przycisk OPEN
3.W razie pomyłki przy wprowadzaniu szyfru wcisnąć przycisk
CLEAR, który przywróci pierwotne ustawienie przycisków, a
następnie ponownie wprowadzić szyfr
Zamykanie skrytki
1.Wcisnąć przycisk CLEAR
2.Wprowadzić szyfr, wcisnąć przycisk OPEN i przytrzymać go
aż do chwili zamknięcia klapki
3.Gdy klapka jest już zamknięta, można zwolnić przycisk OPEN
Ustawianie szyfru
Należy pamiętać, że szyfr nie może zawierać dwóch takich sa-
mych cyfr.
1.Skrytka nie posiada fabrycznie zdeniowanego szyfru
Wcisnąć przycisk CLEAR, a następnie OPEN
2.Otworzyć klapkę i wyjąć białą kartę, która zastepuje śrubokręt i
służy do zostanie użyta jak śrubokręt w celu zaprogramowania szyfru
3.Od wewnętrznej strony klapki znajduje się 12 śrub ze
strzałkami, oznaczonych cyframi od 0 do 9 oraz literami A i B.
Wszystkie strzałki ustawione są w pozycji SET OFF
4.Za pomocą białej karty przekręcić wybrane cyfry o 180° (1/2
obrotu) w prawo lub w lewo, do pozycji SET ON
S
zyfr jest już ustawiony. Należy pamiętać, żeby informac o
szyfrze przechowywać w bezpiecznym miejscu
A
A
B
C
HU
A széfajtó nyitása
1.A kód beütése előtt mindig nyomja meg a „CLEAR” gombot, hogy
az összes gombot visszaállítsa eredeti pozíciójára
2.Üsse be a kódot, majd nyomja meg az „OPEN” gombot
3.Ha elvéti a kódot, nyomja meg a „CLEAR” gombot, hogy az összes
gombot visszaállítsa eredeti pozíciójára, majd üsse be újra a kódot
A széfajtó zárása
1.Nyomja meg a „CLEAR” gombot
2.Üsse be a kódot, majd az ajtó zárása során tartsa mindvégig
lenyomva az „OPEN” gombot
3.Az ajtó bezárását követően felengedheti az „OPEN” gombot
Egy kód beprogramozása
Vegye gyelembe, hogy mindegyik számot csak egyszer használ-
hatja a kódban.
1.Nincs előre beprogramozott kód; nyomja meg a „CLEAR”, majd
az „OPEN” gombot
2.Nyissa ki az ajtót és vegye magához a kód beprogramozásához
szükséges fehér kártyát (csavarhúzóként használandó)
3.Az ajtó hátoldalán 12 csavar helyezkedik el (számok 0-tól 9-ig,
illetve az A és B betű), amelyek mindegyikén egy nyíl található.
Az összes nyíl „SET OFF” pozíción van
4.Használja a kártyát a kívánt számok 180°-os (fél fordulat) elfor-
dítására (balra vagy jobbra) a „SET ON” pozícióra
A kódja ezt követően be van programozva. Vigyázzon, hogy
biztonságos helyen rolja
A
A
B
C
RO
Deschiderea ii s eifului
1.Înainte de a introduce combinaţia dumneavoastră, apăsaţi în-
totdeauna butonul „CLEAR” pentru a readuce toate butoanele în
poziţia lor iniţială
2.Introduceţi combinaţia dumneavoast şi apăsaţi butonulOPEN
3.Dacă introduceţi o combinaţie greşită, apăsaţi butonul
„CLEAR” pentru a readuce butoanele în poziţia lor iniţială şi in-
troduceţi din nou combinaţia dumneavoastră
Î
nchiderea ii seifului
1.Apăsaţi butonul „CLEAR”
2.Introduceţi combinaţia dumneavoastră, apăsaţi butonul
„OPEN” până când uşa este închisă la loc
3.Când uşa este închisă, puteţi elibera butonul „OPEN”
P
rogramarea unei combinaţii
Reţineţi că o cifră nu poate  utilizată decât o singură dată pen-
tru combinaţia dumneavoastră.
1.Nu există o combinaţie pre-înregistrată; apăsaţi butonul
„CLEAR”, apoi butonul „OPEN”
2.Deschideţi uşa şi luaţi cartela albă, pe care o veţi folosi ca ins-
trument (a se folosi ca o şurubelniţă) pentru a programa com-
binaţia dumneavoastră
3.Pe partea posterioară a uşii există 12 şuruburi (numerotate de
la 0 la 9 şi literele A şi B) cu o săgeată. Toate săgeţile sunt în
poziţia „SET OFF”
4.Folosiţi instrumentul pentru a roti numerele selectate (înspre
stânga sau înspre dreapta) cu 180° (1/2 de rotaţie) în poziţiaSETON”
C
ombinaţia dumneavoas t es te acum programată. Asiguraţi-vă
că o depozitaţi într-un loc s igur
A
A
B
C
CZ
Otevře trezoru
1.Než vložíte svůj bezpečnostní kód, stiskněte vždy tlačítko
„CLEAR“, abyste ustavili všechna tlačítka do výchozí polohy
2.Vložte svůj bezpečnostní kód a stiskněte tlačítko „OPEN“
3.Pokud se při vkládání bezpečnostního kódu spletete, stiskněte
tlačítko „CLEAR“, abyste tlačítka opět ustavili do výchozí polohy,
a potom znovu vložte svůj bezpečnostní kód
Z
avře dvířek trezoru
1.Stiskněte tlačítko „CLEAR“
2.Vložte svůj bezpečnostní kód a držte tlačítko „OPEN“ stisk-
nuté, dokud nezavřete dvířka
3.Jakmile jsou dvířka trezoru zavřená, můžete tlačítko „OPEN“ uvolnit
N
aprogramová kombinace bezpečnostního kódu
Zapamatujte si, že pro vytvoření kombinace vašeho bezpečnost-
ního kódu může být každá číslice použita pouze jednou.
1.Protože není předem naprogramovaná žádná kombinace
bezpečnostního kódu, stiskněte tlačítko „CLEAR“ a potom
tlačítko „OPEN“
2.Otevřete dvířka trezoru a vyjměte bílou kartu, kterou použijete
jako nástroj (používá se jako šroubovák) pro naprogramování
vaší kombinace bezpečnostního kódu
3.Na zadní straně dvířek se nachází 12 šroubů (které jsou
označené číslicemi 0 až 9 a písmeny A a B) se šipkou. Všechny
šipky jsou nastavené v poloze „SET OFF“
4.Pomocí přiloženého nástroje otočte šrouby vybraných čísel
kombinace (doleva nebo doprava) o 180° (1/2 otáčky), aby byly
nastavené v poloze „SET ON“
V
aše bezpečnostní kombinace je ny naprogramova. Napro-
gramova kód uložte na bezpečm stě
A
A
B
C
RU
Открытие дверцы хранилища
1.Перед тем, как ввести код, обязательно нажмите кнопку
«ОТМЕНИТЬ» («CLEAR»), чтобы вернуть все кнопки в их
начальное положение
2.Введите Ваш код и нажмите «ОТКРЫТЬ» («OPEN»)
3.Если Вы неправильно ввели код, нажмите «ОТМЕНИТЬ»
(«CLEAR»), чтобы вернуть все кнопки в их начальное положение, и
повторите набор кода
Закрытие дверцы хранилища
1.Нажмите кнопку «ОТМЕНИТЬ» («CLEAR»)
2.Введите Ваш код, нажмитеиудерживайте кнопку
«ОТКРЫТЬ» («OPEN»), пока дверца не закроется
3.Когда дверца закроется, Вы можете отпустить кнопку
«ОТКРЫТЬ» («OPEN»)
Установка кода
При установке кода каждая цифра может использоваться
только один раз.
1.Не существует какого-либо заранее установленного кода
Нажмите на кнопку «ОТМЕНИТЬ» («CLEAR»), затем на кнопку
«ОТКРЫТЬ» («OPEN»)
2.Откройтедверцу и возьмите белую карту, которая послужит Вам
инструментом набора Вашего кода (используйте её как отвертку)
3.Позади дверцы есть 12 винтов (пронумерованных цифрами
от 0 до 9 и буквами А и В) со стрелкой. Все стрелки
установлены в положение «НЕ УСТАНОВЛЕНО» («SET OFF»)
4.Используйте карту для поворота выбранных Вами чисел
(направо или налево) на 180° (1/2 оборота) в положение
«УСТАНОВЛЕНО» («SET ON»)
Теперь Ваш код введен в систему,
запишите егоихраните
в безопасном месте
A
A
B
C
TK
Kasa kasın açılması
1.Şifrenizi girmeden önce, bütün tuşları orijinal ayarlarına getirmek
için daima « CLEAR » tuşuna basın
2.Şifrenizi girin ve « OPEN » tuşuna basın
3.Şifrenin hatalı girilmesi durumunda, tuşları orijinal ayarlarına ge-
tirmek için « CLEAR » tuşuna basktan sonra şifrenizi yeniden girin
Kasa kasın kapatılmas ı
1.« CLEAR » tuşuna basın
2ifrenizi girin, kapı kapanana kadar « OPEN » tuşunu basılı tutun
3.Kapı kapandığında « OPEN » tuşunu bırakabilirsiniz
Ş ifrenin programlanması ve değiştirilmesi
Not: şifrenin her bir rakamı tek bir kere kullanılabilir.
1.Önceden ayarlanmış bir şifre yoktur. « CLEAR » ve « OPEN »
tuşlarına basın
2.Kapıyı açın ve beyaz kartı çıkarın, şifrenizi ayarlamak için bu
kartı tornavida gibi kullanın
3.Kapının arka kısmında 12 vida (0’dan 9’a kadar numaralı ve A -
B hari) vardır. Her birinin yanında birer ok bulunur. Tüm oklar «
SET OFF » ayarına getirilmiştir
4.Seçtiğiniz rakamları « SET ON » ayarına getirmek için beyaz
kartı kullanarak vidaları sağa veya sola doğru 180 derece (yarım
tur) döndürün
Ş ifreniz programlanmıştır, şifrenizi güvenli bir yerde
saklayınız ve unutmaz
A
A
B
C
JP
キー ックスのドアを ける
1.コードを する に「クリア」ボタンを して全て
ボタンを
します
2.コードを
し、「オープン」ボタンを します
3.コード
を間違えた場合は「クリア」ボタンを し
全てのボタンを
てから、 コードを
さい。
ックスのドアを閉める
1.クリア」ボタンを します
2.コードを
し、「オープン」ボタンを したままドア
を閉めます
3.ドアが閉まてから「オープン」ボタンをはしま
ード する
コードの に じ を2 うことはできません。
1.あらかじめセットされたコードはありません。「ク
リア
」ボタンを
てから「オプン」ボタンを ます。
2. ックスのドアをあけ ツールのホワイトカー
ドを
り します。(これはコードを する時にドライ
バーのように
います)
3.ドアの
12のネジがあります。(0から9までの数
A
B
)各ネジの は「セットオフ」の になっ
ています
4.
ツールを い、選んだ を か に180
) して「セットオン」の にします
ードが されました。コード は 全な場所に 録
て さい。
A
A
B
C
Zamocowanie mini sejfu na ścianie :
1.
Otworzyć drzwiczki sejfu - 2.Umieścić sejf na wybranej
p
owierzchni - 3.Użyć poziomnicy do sprawdzenia czy sejf
jest
ustawiony odpowiednio w pionie - 4.Oznaczyć na
p
owierzchni mocowania miejsce otworów na śruby
5.
Zdjąć - 6.Wywiercić otwory - 7.Wrazie konieczności uż
mło
do zainstalowania elemenw mocujących - 8.Ustawić
mini sejf i umieścić ję
zyczki powłoki termoplastycznej za
mini sej
fem - 9.Włożyć i dokręcić śruby - 10.Zamknąć drzwi
w
celu zabezpieczenia go przed warunkami pogodowymi
8. Hel
yezze fel a széfet és illessze a termoplasztikus borítás
n
yelveit a széf mögé
9. Hel
yezze be és szorítsa meg a csavarokat
10. Zárja be az aj
tót és illessze a széfre a zord időjárási
vis
zonyok ellen védő termoplasztikus borítást.
Pentru a suspenda miniseiful pe perete
1. Deschideţi uşa seifului - 2. Poziţionaţi seiful pe suprafaţa
este în poziţie verticală - 4. Marcaţi pe suprafaţa poziţia
găurilor pentru şuruburi - 5. Îndepărtaţi seiful - 6.Executaţi
găurile - 7. Dacă este nevoie folosiţi un ciocan pentru a plasa
dispozitivele de ancorare - 8. Poziţionaţi seiful şi introduceţi
limbile învelişului termoplastic în spatele seifului
9. Introduceţi şi strângeţi şuruburile - 10.Închideţi uşa
compartimentului, poziţionaţi învelişul termoplastic pe seif
pentru a-l proteja de intemperii.
Zaěseni miniaturního sejfu na zed'
1.
Otevřete dvířka sejfu - 2. Umístěte sejf na žádaný povrch
3.
Použijte vodováhu, abyste seesvědčili, zda je sejfesně
v
e vertikální poloze
4.
Poznačte si umístění otvorů na šrouby na povrchu
5.
Sejměte sejf - 6. Vyvrtejte otvory
7.
V případě potřeby použijte k umístění závěného zařízeni kladivo
8.
Oste box, zaste jačky termoplastového krytu za box.
9.N
asaďte a zroubujte šrouby.
10.Z
avřete dveře a naste na box termoplastokryt, abyste
jej
ochránili proti nepříznivému počasí.
8. Приложить сейф к месту установки, завести выступы
термопластовой крышки за его заднюю стенку.
9. Вставить и затянуть винты.
10. Закрыть дверцу, надеть на сейф термопластовую крышк
у
для защиты от атмосферных воздействий.
8.
Kilidi yerleştirin, termoplastik kapak sürgülerini kilidin
ar
kasına takın
9.
Vidaları takıp sıkın
10.
Kapıyı kapatın, daha güçlü bir zorlamada koruması için
termoplastik kapağı kasanın üzerine yerleştirin
8. を位置に合わせ、スチカバーのプをボ
スの裏に差みま
9. し込んネジを締めま
10. アを閉め、プラスチのカバーを閉めて
保護ます
©2014
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin U.S.A.
www.masterlock.com
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly Sur Seine, France
mle@master-lock.fr
www.masterlock.eu
UK & Ireland:
Sales@masterlockuk.co.uk
Marque déposée
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Master Lock 5412EURD at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Master Lock 5412EURD in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 5,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info