656502
235
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/240
Next page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before this product
is operated.
• Keep these instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
• Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
• Follow all instructions – All operating and use instructions should be followed.
WARNING!
• WARNING – To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that objects lled with liquids,
such as vases, shall not be placed on apparatus.
• WARNING – do not cover.
• WARNING – only use attachments/accessories specied by the manufacturer (such as the exclusive
supply adapter, battery etc).
• WARNING – the plug is the main disconnect device and should be used as such. The
disconnect device should remain readily accessible.
• WARNING – this active loudspeaker may emit high sound pressure levels.
• WARNING – do not listen too close to the active loudspeaker.
• WARNING – do not listen for an extended period of time at a high sound pressure level.
• WARNING – do not attempt to remove the active loudspeaker chassis, there are no user serviceable
parts.
• WARNING – do not plug a guitar into the WOBURN.
• WARNING – do not insert body parts or objects into the bass port for risk of injury.
• DANGER – of dropping the product.
• DANGER – of sharp corners.
MOISTURE AND HUMIDITY
• The active loudspeaker should be located in a place free from moisture and water.
• Do not use this apparatus near water. Do not expose it to rain or dripping water. Do not splash water
on it.
INSTALLATION
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the active loudspeaker.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/appartus
combination to avoid injury from tip-over.
CONNECTION
• Connect the active loudspeaker according to the instructions in the manual.
• Connect the active loudspeaker only to the correct mains voltage as shown on the equipment.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience recepta-
cles, and the point where they exit the apparatus.
• Use only power cables of the type specied in the operating instructions or as marked on the active
loudspeaker. Do not substitute the separate power cable included with this active loudspeaker with
any other power supply – use only the power cable provided by the manufacturer.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Do not install in an area that impedes access to the power plug. Disconnecting the power plug is the
only way to completely remove power to the product and the plug must be readily accessible at all times.
CLEANING
• Clean only with dry cloth.
MAINTENANCE
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
• CAUTION: These servicing instructions are for use by qualied service personnel only. To reduce
the risk of electric shock, do not perform any servicing unless you are qualied to do so.
002.
COMPLIANCE MARKS
CAUTION: To prevent the risk of electric
shock, do not remove cover (or back plate).
There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This appliance may not be treated as regular
household waste. Management of WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) is applica-
ble in member states of the European Union and
other European countries with individual national
policies on the management of WEEE. If you need
more information on the collection, reuse and re-
cycling systems, please contact your local or re-
gional waste administration facility.
Japan PSE Mark. The product complies with
the following standards J60065 (H23), ARIB
STD T-66 Ver.3.6, J55013 (H22).
This product conforms to ANSI/UL Std.
60065 and is Certified to CAN/CSA Std.
C22.2 No. 60065.
The product complies with the following European
directives: the electromagnetic compatibility directive
2004/108/EC. The low voltage directive 2006/95/EC.
This equipment is a Class II or a double-
insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical earth.
The content of this document is for information purposes only. Zound Industries reserves the right to
change information without prior notifications and at any time.
3114849
KAGA HIGHTEC CO. LTD
This device complies with Part 15 rules FCC. Operation
is subject to two following conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interfe-
rence may cause undesired operation.
001. SAFETY INSTRUCTIONS
002. COMPLIANCE MARKS
003. LANGUAGE INDEX
005. THE ACTON
006. BOX CONTENTS
008. GENERAL DESCRIPTION
010. TURNING THE POWER ON/OFF
012. USING THE ACTON WITH
YOUR DEVICES
013. CHOOSING YOUR SOURCE
014. BLUETOOTH CONNECTION
018. CABLE CONNECTION
020. STANDBY MODES
022. ADJUSTING SOUND
023. TECHNICAL INFORMATION
024. TROUBLE SHOOTING
225. WARRANTY INFO
ENGLISH
SECTIONS
LANGUAGE INDEX
PAGE
FRENCH - FRAAIS
PAGE 029
JAPANESE -
日本語
PAGE 057
GERMAN - DEUTSCH
PAGE 085
SPANISH - ESPAÑOL
PAGE 113
SIMPLIFIED CHINESE - 简体中文
PAGE 169
TRADITIONAL CHINESE - 繁體中文
PAGE 197
ITALIAN - ITALIANO
PAGE 141
004.
ACTON
THIS UNIT MIGHT LOOK SMALL IN STATURE, BUT DON’T LET THAT FOOL
YOU. THE ACTON IS AN IMPRESSIVE AND COMPACT ACTIVE STEREO
SPEAKER THAT’S PACKING SOME SERIOUS POWER INTO ITS STOUT FRAME.
A NIMBLE AND VERSATILE WORKHORSE, IT JOINS THE MARSHALL FAMILY
WITH A VENGEANCE, CARRYING ON A LONG STANDING TRADITION OF LOUD.
WHEN IT COME TO LOOKS, THE ACTON HAS INHERITED ALL THE FAMILY
TRAITS; BOASTING THAT CLASSIC AND DURABLE VINTAGE DESIGN, AND
ICONIC SCRIPT LOGO THAT IS SO DISTINCTLY MARSHALL. COMPLETING
THE ULTIMATE SETUP IN YOUR KITCHEN, BEDROOM, OR OFFICE, THIS PINT
SIZED SPEAKER WILL BRING STYLE AND SOUND TO EVEN THE SMALLEST
OF SPACES. CONNECT IT WIRELESSLY VIA BLUETOOTH OR SIMPLY USE THE
COIL CORD THAT’S INCLUDED TO YOUR PHONE USING 3.5MM AUXILIARY
INPUT. ACTON’S CUSTOM ANALOGUE CONTROLS ALLOW YOU TO FINE TUNE
YOUR SOUND TO JUST THE WAY YOU DESIRE.
THE ACTON IS A FORCE TO BE RECKONED WITH. WITH A WELL BALANCED
AUDIO BOASTING A CLEAR MIDRANGE AND EXTENDED HIGHS, IT GIVES AN
EXPERIENCE THAT IS BOTH ARTICULATE AND PRONOUNCED. THE ACTON’S
POWERFUL DEEP BASS SEEMS TO DEFY THE LAWS OF NATURE FOR IT’S
SMALL SIZE. IT IS THESE HIFI QUALITIES PACKED INTO A CLASSICALLY
DESIGNED AND COMPACT FRAME THAT SET THE ACTON APART, POSITIONED
TO TAKE ON EVEN THE LARGEST OF COMPETITORS
BOX CONTENTS
001. USER MANUAL & WARRANTY INFORMATION
002. DOUBLE-ENDED COIL CORD WITH 3.5MM STEREO PLUGS TO
CONNECT TO YOUR MUSIC PLAYER
003. POWER CORD
004. MARSHALL ACTON ACTIVE STEREO LOUDSPEAKER
006.
ACTON
CAUTION: LIFT ACTIVE
LOUDSPEAKER FROM BOTTOM.
DO NOT LIFT BY PROTECTIVE
BAG FOR RISK OF DROPPING
THE PRODUCT.
GENERAL DESCRIPTION
001. INPUT FOR 3.5MM
STEREO PLUG
002. LED LIGHT SOURCE INDICATORS
003. VOLUME
004. BASS
005. TREBLE
006. PAIR BUTTON
007. SOURCE/WAKE BUTTON
008. POWER SWITCH
009. STANDBY MODE SWITCH
(POWERSAVER MODE AND
STANDARD MODE)
010. BACK PLATE
011. BASS PORT
012. POWER JACK
013. POWER CORD
008.
ACTON
NOTE: DATE CODE
AND SERIAL NUM-
BER STICKER
LOCATED HERE.
011.
010.
012. 013. 012. 013.
TURNING THE POWER ON/OFF
001. INSERT THE POWER CORD INTO THE POWER JACK.
002. CONNECT THE CORRECT POWER CORD TO THE WALL SOCKET.
010.
NOTE: DEPENDING ON YOUR
REGION, A POWER CORD WITH AN
APPROPRIATE PLUG IS SUPPLIED.
002.
001.
001. 002.
ACTON
003. TO TURN THE ACTIVE LOUDSPEAKER ON, SWITCH THE ON/OFF
SWITCH. THE LED LIGHT INDICATOR WILL FLASH RED ON THE
SOURCE MARKED AS BLUETOOTH.
004. TO TURN THE ACTIVE LOUDSPEAKER OFF, SWITCH THE ON/OFF
SWITCH. THE LED INDICATOR WILL TURN OFF.
USING THE ACTON WITH YOUR DEVICES
THE ACTON IS A LOUDSPEAKER CREATED FOR TODAY’S WORLD. WITH
MULTIPLE CONNECTION SOURCES, THERE ARE TWO OF WAYS TO CONNECT
TO YOUR SPEAKER, WHETHER VIA YOUR PHONE, TABLET, LAPTOP OR
WIRELESSLY VIA BLUETOOT. BELOW YOU WILL FIND MORE DETAILS
ABOUT THE CONNECTION SOURCES, IN TWO CATEGORIES:
• WIRELESS CONNECTION VIA BLUETOOTH
CONNECTION VIA THE 3.5MM STEREO PLUG
012.
CAUTION: MAKE SURE THAT
THE VOLUME IS SET TO LOW
ON BOTH THE ACTIVE LOUD-
SPEAKER AND THE MUSIC
PLAYER WHEN YOU START PLAY-
ING MUSIC.
CHOOSING YOUR SOURCE
001. PUSH THE SOURCE/WAKE BUTTON TO CHOOSE YOUR SOURCE AND/OR
TO SWITCH BETWEEN CONNECTED SOURCES.
002. A LIT LED LIGHT INDICATES WHICH SOURCE YOU HAVE SELECTED.
ORDER OF CONNECTIONS (FROM TOP TO BOTTOM):
• BLUETOOTH
• INPUT - 3.5MM STEREO PLUG
002.
CONNECTING VIA BLUETOOTH
WITH THE HELP OF BLUETOOTH TECHNOLOGY, BLUETOOTH-COMPATIBLE
DEVICES CAN EASILY BE CONNECTED TO EACH OTHER OVER A SHORT
WIRELESS CONNECTION. USE YOUR BLUETOOTH-ENABLED SMARTPHONE,
TABLET OR COMPUTER TO STREAM MUSIC DIRECTLY TO YOUR ACTON
WITH NO WIRES ATTACHED. USE YOUR NEWLY FOUND FREEDOM TO MOVE
AROUND WITH ALL YOUR MUSIC AT YOUR FINGERTIPS. FOLLOW THESE
STEPS TO CONNECT YOUR ACTON WIRELESSLY TO YOUR BLUETOOTH
DEVICE.
001. TURN THE ACTON ACTIVE STERO LOUDSPEAKER ON (SEE PAGE 012.).
002. SELECT BLUETOOTH AS SOURCE BY PUSHING THE SOURCE/WAKE
BUTTON UNTIL THE BLUETOOTH LED IS LIT.
003. ACTIVATE THE BLUETOOTH FUNCTIONALITY ON YOUR DEVICE
(SMARTPHONE, TABLET, COMPUTER).
004. PRESS THE PAIR BUTTON. THE LED LIGHT ON THE ACTON WILL
START TO FLASH RAPIDLY IN RED.
005. ON YOUR DEVICE, SELECT THE ACTON SPEAKER FROM
YOUR LIST. THE LED LIGHT ON THE SPEAKER WILL TURN TO A
STEADY RED.
006. YOU ARE NOW READY TO PLAY YOUR MUSIC WIRELESSLY VIA THE
ACTON SPEAKER.
014.
NOTES:
YOU ONLY NEED TO PAIR YOUR SMARTPHONE/TABLET/COMPUTER WITH THE AC-
TON ONCE, AFTER WHICH THE DEVICE WILL BE INCLUDED IN THE LIST OF YOUR
BLUETOOTH DEVICES.
• WHEN PAIRING A NEW DEVICE, PRESS THE PAIR BUTTON AGAIN, AND REPEAT
STEPS ABOVE.
• UP TO SIX DEVICES CAN BE STORED IN THE SPEAKER’S MEMORY.
CONNECTING VIA BLUETOOTH
004.
005.
005.
002.
003.
016.
LOCATING YOUR DEVICES VIA BLUETOOTH
SELECT BLUETOOTH AS THE INPUT SOURCE BY PRESSING SOURCE/WAKE
ON THE SPEAKER. BLUETOOTH IS NOW ACTIVATED, WITH A FLASHING RED
LIGHT IF NO DEVICE IS CONNECTED, AND A SOLID RED LIGHT IF A DEVICE
IS CONNECTED. ACTON SPEAKER WILL NOW AUTOMATICALLY SEARCH FOR
PAIRED DEVICES FOR 3 MINUTES, AND THE LED WILL RAPIDLY FLASH RED
DURING THE SEARCH. THE ACTON SPEAKER WILL LOCATE DEVICES WITHIN
RANGE THAT HAVE PREVIOUSLY BEEN CONNECTED AND WILL CONNECT
THEM AUTOMATICALLY. IF NO DEVICES ARE LOCATED WITHIN THREE MIN-
UTES, THE ACTON SPEAKER WILL REVERT TO STANDBY STATUS (EITHER
POWERSAVER MODE OR STANDARD MODE, DEPENDING ON WHICH OPTION
YOU CHOOSE. THERE IS MORE INFORMATION ON MODES IN THE STANDBY
MODES SECTION ON PAGE 020.). IF THE PAIR BUTTON IS PRESSED WHILE
BLUETOOTH IS SELECTED AS THE AUDIO SOURCE, THE ACTON LOUD-
SPEAKER WILL PERFORM A NEW SEARCH FOR THREE MINUTES AFTER-
WARDS, DURING WHICH TIME, THE LED LIGHT WILL RAPIDLY FLASH RED.
NOTES:
THE AUTO CONNECTION FUNCTION WILL NOT WORK IF THE ACTON LOUDSPEAKER
IS TURNED OFF VIA THE MAIN POWER SWITCH AT THE TOP OF THE UNIT.
IF A SEVENTH DEVICE IS CONNECTED, DEVICE A WILL NO LONGER BE MEMORISED.
ALWAYS START BLUETOOTH IN YOUR SMARTPHONE/COMPUTER FIRST, AND THEN
START ACTON LOUDSPEAKER TO RECEIVE AN AUTO CONNECTION.
BLUETOOTH AUTO CONNECTION
IF A DEVICE IS MOVED OUTSIDE THE RANGE OF THE ACTON SPEAKER
(APPROXIMATELY 10 METRES WITHOUT OBSTACLES), THAT DEVICE IS
THEN DISCONNECTED. THE DEVICE IS AUTOMATICALLY CONNECTED AGAIN
WHEN IT IS MOVED BACK WITHIN RANGE. THE ACTON SPEAKER STORES
UP TO SIX DEVICES AND ALWAYS STARTS SEARCHING FOR THE LAST
DEVICE THAT HAS BEEN CONNECTED. IF THE ACTON SPEAKER HAS BEEN
CONNECTED TO DEVICES A–B–C–D–E–F IN THAT ORDER, DEVICE F IS
GIVEN FIRST PRIORITY, WHILE DEVICE A IS GIVEN LAST PRIORITY. EVERY
TIME THE ACTON STARTS UP, IT WILL PERFORM AN AUTO CONNECTION OF
DEVICES WITHIN ITS RANGE.
CONNECTING SOURCES BY CABLE
THERE IS ANOTHER WAY TO CONNECT TO YOUR ACTON – THE OLD
FASHIONED WAY, USING SPEAKER WIRES AND THE 3.5MM INPUT.
INPUT: 3.5MM STEREO PLUG
USE THE DOUBLE-ENDED COIL CORD WITH 3.5MM PLUGS TO
CONNECT TO AUDIO SOURCES THAT HAVE AUDIO OUTPUT SUCH AS
A MOBILE TELEPHONE, IPHONE/IPAD/IPOD, MP3 PLAYER, OR
AIRPORT EXPRESS.
018.
INPUT: 3.5MM STEREO PLUG
001. CONNECT THE CORD WITH THE 3.5MM STEREO PLUG TO THE INPUT
LABELLED INPUT 1 ON THE LOUDSPEAKER.
002. CONNECT THE CORD WITH THE 3.5MM STEREO PLUG TO THE MUSIC PLAYER.
003. SELECT INPUT 1 AS SOURCE BY PUSHING THE SOURCE/WAKE
BUTTON UNTIL THE INPUT 1 LED IS LIT (SEE PAGE 015.).
001.
003.
STANDBY MODES
020.
ON THE BACK OF YOUR ACTON, YOU WILL FIND A SWITCH THAT ALLOWS
YOU TO CHOOSE BETWEEN TWO DIFFERENT STANDBY MODES: POWER-
SAVER OR STANDARD.
EUROPEAN UNION REGULATION STATES THAT ELECTRONIC DEVICES
MAY ONLY HAVE 0.5W POWER CONSUMPTION IN STANDBY MODE (THE
EUROPEAN DIRECTIVE ON ENERGY RELATED PRODUCTS, OR ERP). THIS
IS WHY THE ACTON’S FACTORY DEFAULT SETTING IS THE POWERSAVER
MODE, BECAUSE THE POWERSAVER MODE SAVES MORE ENERGY THAN
THE STANDARD MODE.
AS THE NAME IMPLIES, USING THIS SETTING SAVES POWER. WHEN YOU
STOP PLAYING MUSIC, THE ACTON WILL GO INTO A LOW-POWER STATE
AFTER 20 MINUTES. POWERSAVER MODE CAN BE DISABLED IF YOU WANT
ACTON TO START AUTOMATICALLY AND STAY VISIBLE ON YOUR LIST OF
BLUETOOTH DEVICES AFTER 20 MINUTES. TO DISABLE POWERSAVER,
SIMPLY CHANGE THE SWITCH TO STANDARD MODE.
001. 002.
001. POWERSAVER STANDBY MODE: THE ACTON WILL GO TO POWER
SAVING STANDBY MODE AFTER 20 MINUTES OF NOT RECEIVING A
SOUND SIGNAL. IF YOU HAVE CHOSEN TO USE THE POWERSAVER
STANDBY MODE, THE ACTON WILL NOT WAKE UP AUTOMATI-
CALLY WHEN YOU BEGIN PLAYING MUSIC AND WILL NOT SHOW UP
AS AN AVAILABLE DEVICE IN YOUR BLUETOOTH LIST AFTER IT HAS
GONE INTO THIS LOW-POWER STATE. TO ACTIVATE ACTON AND
PLAY MUSIC FROM ANY SOURCE AFTER THE UNIT HAS GONE TO
STANDBY MODE, PRESS THE WAKE BUTTON ONCE. THIS WILL BRING
THE ACTON BACK TO LIFE AND READY TO PLAY AGAIN.
002. STANDARD STANDBY MODE: THE ACTON WILL GO INTO STANDBY
MODE AFTER 20 MINUTES OF NOT RECEIVING A SOUND SIGNAL.
IF YOU HAVE CHOSEN TO USE THE STANDARD STANDBY MODE, THE
ACTON WILL AUTOMATICALLY ‘WAKE UP’ WHEN THE LAST
SOURCE IS PLAYED. FOR EXAMPLE, IF A SOURCE CONNECTED WITH
A CABLE BEGINS TO PLAY, THE SPEAKER WAKES UP AUTOMATICALLY
WHEN THAT SOURCE IS SELECTED. IF A BLUETOOTH DEVICE WAS
USED AS THE LAST SOURCE, SIMPLY TOUCHING THE LATEST
BLUETOOTH DEVICE TO HAVE BEEN USED WILL WAKE THE ACTON
UP AUTOMATICALLY. IF YOU WANT TO PLAY ANOTHER BLUETOOTH
DEVICE INSTEAD OF THE LAST ONE USED, PRESS THE WAKE BUTTON
ONCE TO PLAY MUSIC AGAIN.
POWERSAVER & STANDARD
ADJUSTING THE VOLUME/BASS/TREBLE
TURN THE KNOB TO ADJUST THE:
001. VOLUME
002. BASS
003. TREBLE
022.
TECHNICAL INFORMATION
SOUND SPECIFICATION
• ACTIVE STEREO LOUDSPEAKER WITH BASS REFLEX SYSTEM
• BASS AND TREBLE TONE CONTROLS
• CLASS D AMPLIFIER: 2X8W+1X25W
• WOOFER: 1X 4”
• TWEETER: 2X 3/4”, FERROFLUID COOLED
• MAX SPL: 100DB SPL @ 1M
(GROUND PLANE 300HZ, 1%THD)
• FREQUENCY RANGE: 50- 20.000HZ
• CROSSOVER FREQUENCY: 4200HZ
CONNECTIVITY
BLUETOOTH: STANDARD V4.0 + EDR
INPUT 1 - 3.5MM: 1X
TECHNICAL INFORMATION
• MAINS INPUT VOLTAGE: 100-240VAC/70W
• ABSOLUTE MIN/MAX: 90-264VAC
• MAINS FREQUENCY: 50-60Hz
• MAX PEAK POWER CONSUMPTION: 70W
• TWO STANDBY MODES: POWERSAVER MODE (0,40W)
AND STANDARD MODE (3,5W)
• MAX POWER OUTPUT: 50W RMS
WEIGHT: 3.00KG
• SIZE: 265 X 160 X 150MM
NOTE: THE FRONT FRET IS NOT REMOVEABLE. THIS ILLUSTRATION INTENDS TO
SHOW THE INTERNAL SPEAKER LAYOUT. DO NOT ATTEMPT TO REMOVE THE
FRONT FRET FOR RISK OF DAMAGING YOUR ACTIVE LOUDSPEAKER.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CAUSE
THE ACTIVE LOUD-
SPEAKER WILL NOT
TURN ON.
THE SOUND IS WEAK
OR THERE IS NO
SOUND AT ALL.
THE SOUND IS
DISTORTED.
SHARP CRACKLING/
CLICKING ON STRONG
PASSAGES/TRANSIENTS.
ERRATIC PERFOR-
MANCE.
The power cord is not plugged into a
working wall socket or not plugged into
the power jack on the back of the active
loudspeaker.
The 3.5mm cord/input cable/signal cable is
not correctly connected to either the active
loudspeaker or the music player.
The volume level is too low on the active
loudspeaker.
The volume level is too low on the music
player.
The volume level is too high.
The original sound le (mp3) is of poor quality.
Excessive playback volume.
Too much bass/treble boost.
Clipping when the amplifier runs out of
power.
Interference from another source or
electronic device.
024.
ACTON
ACTION
Plug the power cord into a working wall socket and plug the connector
into the power jack on the back of the active loudspeaker.
Unplug and re-plug the 3.5mm cord/input cable/signal cable into
both the active loudspeaker and the music player.
Turn up the volume on the active loudspeaker.
Turn up the volume on the music player.
Turn down the volume.
Try another sound file (mp3) or music player.
Turn down playback level on the volume knob or reduce the sound
level on the music player.
Turn down the volume control on the control panel and/or music
player. Reduce the bass boost on the control panel or excessive bass
boost/eq on the music player.
Turn down the volume on the speaker or on the music player.
Reduce the bass boost.
Move the active loudspeaker to another spot or turn off or move
other electronic devices.
BLUETOOTH TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CAUSE
BLUETOOTH WILL NOT
CONNECT.
BLUETOOTH
CONNECTION DOES
NOT WORK AS WELL
AS IT SHOULD.
THE SOUND QUALITY
IS POOR WHEN
CONNECTED THROUGH
BLUETOOTH.
BLUETOOTH
CONNECTION IS
BROKEN OR
DISRUPTED.
THE ACTON
LOUDSPEAKER
CANNOT FIND A
BLUETOOTH
CONNECTION.
Acton is too far away from your device
during the pairing process.
You may be in an area with poor reception.
The greater the distance between the Ac-
ton and the Bluetooth device, the poorer
the sound quality will be.
The Bluetooth connection only works
when it is near the device. The connection
is automatically broken if the Bluetooth
device moves outside of the area. The
connection may even be affected due to
obstacles such as walls or doors.
The loudspeaker cannot search or connect
correctly in the following cases:
• If there is a strong electric field
surrounding the Acton.
• If the Bluetooth device is turned off, not
available or does not function as it should.
• Please note that items such as, for
example, microwave ovens, wireless net-
work adapters, fluorescent lights and gas
cookers use the same frequency range as
the Bluetooth device, which could lead to
electrical disturbances.
026.
ACTON
ACTION
Place the Acton closer to the Bluetooth device during the pairing
process.
Move to an area with better reception to improve Bluetooth connectivity.
Move the Acton closer to the Bluetooth device. If the distance
exceeds the Bluetooth device’s wireless range, the connection will
be lost.
Ensure that the Acton is placed near the Bluetooth device, and unob-
structed by obstacles such as walls or doors.
Please ensure that there is no electrical interference surrounding the
Acton, that your Bluetooth device is on and working properly.
NOTES:
• A BLUETOOTH DEVICE COULD CAUSE SOUND-RELATED OR TECHNICAL FAULTS,
DEPENDING ON USE, IN THE FOLLOWING CASES:
- WHEN SOME PART OF THE BODY IS IN CONTACT WITH THE RECEIVING/
TRANSMITTING SYSTEM FOR THE BLUETOOTH DEVICE OR THE ACTON LOUDSPEAKER.
- ELECTRICAL VARIATIONS DUE TO OBSTACLES IN THE FORM OF WALLS, CORNERS, ETC.
- EXPOSURE TO ELECTRICAL DISRUPTIONS FROM DEVICES WITHIN THE SAME
FREQUENCY BAND, FOR EXAMPLE MEDICAL EQUIPMENT, MICROWAVE OVENS
AND WIRELESS NETWORKS.
• THIS WIRELESS DEVICE MAY CAUSE ELECTRICAL DISRUPTIONS DURING USE.
• YOU DO NOT NEED TO ENTER THE PIN CODE (PASSWORD) WHEN CONNECTING THE
BLUETOOTH DEVICE TO ACTON SPEAKER. IF THE WINDOW FOR ENTERING THE PIN
CODE IS DISPLAYED, YOU SHOULD ENTER <0000>.
• YOU CANNOT CONNECT TO A BLUETOOTH DEVICE THAT ONLY SUPPORTS THE HF
(HANDS FREE) AREA FUNCTION.
028.
030. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
031. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
033. LE ACTON
034. CONTENU DU CARTON
036. DESCRIPTION GÉNÉRALE
038. ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL
040. UTILISATION DU ACTON
AVEC VOS APPAREILS
041. CHOIX DE VOTRE SOURCE
042. CONNEXION BLUETOOTH
046. CONNEXION PAR CÂBLE
047. ENTRÉE - PRISE STÉRÉO 3,5 MM
048. MODES VEILLE
050. RÉGLAGE DU SON
051. INFORMATIONS TECHNIQUES
052. DÉPANNAGE
225. INFORMATIONS SUR LA
GARANTIE
INDEX
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
018. Lisez ces consignes – Toutes les consignes de sécurité et d'utilisation doivent être lues avant
toute utilisation de ce produit.
019. Conservez ces consignes – Les consignes de sécurité et d'utilisation doivent être conservées
pour consultation ultérieure.
020. Tenez compte de tous les avertissements – Tous les avertissements sur l'appareil et dans les
consignes d'utilisation doivent être respectés.
021. Suivez toutes les consignes – Toutes les consignes d'utilisation doivent être suivies.
AVERTISSEMENT!
022. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l'humidité. L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclabous-
sures de liquides et aucun objet contenant des liquides, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
023. AVERTISSEMENT – ne recouvrez pas l'appareil.
024. AVERTISSEMENT – n'utilisez que des accessoires agréés par le fabricant (bloc d'alimentation
d'origine, batterie d'origine, etc.).
025. AVERTISSEMENT – la prise est le principal dispositif de déconnexion et doit être utilisée comme
telle. Le dispositif de déconnexion doit rester facilement accessible.
026. AVERTISSEMENT – ce haut-parleur actif peut émettre des niveaux de pression sonore élevés.
027. AVERTISSEMENT – n'écoutez pas le haut-parleur actif de trop près.
028. AVERTISSEMENT n'écoutez pas à un niveau de pression sonore élevé pendant de longues durées.
029. AVERTISSEMENT – n'essayez pas de retirer le châssis du haut-parleur actif, aucune pièce ne
nécessite d'entretien par l'utilisateur.
030. AVERTISSEMENT – ne branchez pas votre guitare sur le ACTON.
031. AVERTISSEMENT – n'insérez pas de membre ou d'objet dans le port de basse, risque de blessure.
032. DANGER – en cas de chute du produit.
033. DANGER – angles pointus.
HUMIDITÉ
034. Le haut-parleur actif doit être placé dans un lieu sec.
035. N'utilisez pas cet appareil près d'une source d'eau. Ne l'exposez pas à la pluie ou à des ruissel-
lements. Ne l'éclaboussez pas d'eau.
INSTALLATION
036. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de
chauffage, un poêle ou un autre appareil (y compris un amplicateur) produisant de la chaleur.
037. Aucune source de amme nue, telle qu'une bougie allumée, ne doit être placée sur le haut-
parleur actif.
038. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil conformément aux consignes
du fabricant.
039. Utilisez exclusivement le charriot, le pupitre, le trépied, le support ou la table spécié
par le fabricant ou fourni avec l'appareil. Si vous utilisez un charriot, soyez prudent lorsque
vous retirez l'ensemble charriot/appareil pour éviter de le renverser et de vous blesser.
BRANCHEMENT
040. Branchez le haut-parleur actif conformément aux instructions du manuel.
041. Branchez le haut-parleur actif uniquement sur la tension secteur correcte indiquée sur l'équipement.
042. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter qu'il ne soit piétiné ou pincé, en particulier au
niveau des prises et du point de sortie de l'appareil.
043. N'utilisez que des sources électriques du type spécié dans les consignes d'utilisation ou indiqué
sur le haut-parleur actif. Ne remplacez pas l'alimentation électrique distincte fournie avec le haut-parleur
actif par une autre alimentation électrique, utilisez uniquement celle fournie par le fabricant.
044. Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de terre. Une prise polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre. Une prise de terre a deux lames et un picot de terre. La lame
large ou le picot visent à assurer votre sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans votre prise femelle,
consultez un électricien pour faire remplacer la prise femelle obsolète.
045. Débranchez cet appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
046. Ne l'installez pas dans un endroit qui bloque l'accès à la prise électrique. Débrancher le produit
de la prise électrique est le seul moyen de le mettre complètement hors tension, la prise doit donc être
accessible à tout moment.
NETTOYAGE
047. Nettoyez avec un chiffon sec uniquement.
MAINTENANCE
048. Conez tout l'entretien à du personnel d'entretien qualié. L'entretien est nécessaire lorsque
l'appareil a été endommagé, par exemple si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés,
si du liquide a été répandu ou si des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la
pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé.
049. ATTENTION: Les présentes consignes d'entretien sont destinées uniquement à un personnel
d'entretien qualié. Pour risque d'électrocution, ne procédez à aucune opération d'entretien si vous
n'êtes pas qualié pour le faire.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électro-
cution, ne retirez pas le couvercle (ou la plaque
arrière). Aucune pièce présente à l’intérieur ne
nécessite d’entretien par l’utilisateur. Conez l’en-
tretien à du personnel d’entretien qualié.
Cet appareil ne doit pas être traité comme un
déchet ménager habituel. La gestion des DEEE
(déchets d’équipements électriques et électro-
niques) est en vigueur dans les États membres de
l’Union européenne et dans d’autres pays euro-
péens ayant leur propre réglementation nationale
sur la gestion des DEEE. Pour plus d’informations
sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de
recyclage, veuillez contacter les autorités locales
ou régionales en charge des déchets.
Marque PSE Japon. Le produit est conforme aux
normes J60065, ARIB STD T-66 Ver.3.6.
Cet appareil est certié CETL. Il est conforme
aux normes ANS/UL ST. 60065 et SAN/CSA STD.
C22.2 No.60065.
Le produit est conforme aux directives euro-
péennes suivantes: a directive compatibilité élec-
tromagnétique 2004/108/CE. La directive basse
tension 2006/95/CE.
Cet équipement est un appareil électrique de classe
II ou doublement isolé. Il a été conçu pour ne pas
nécessiter de raccordement de sécurité à la terre.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accep-
ter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
3114849
KAGA HIGHTEC CO. LTD
Ce document est fourni à titre purement indicatif. Zound Industries se réserve le droit de modifier les
informations qu’il contient sans préavis, à tout moment.
032.
ACTON
CET APPAREIL PEUT SEMBLER UN PEU PETIT, MAIS NE VOUS Y TROMPEZ
PAS. L’ACTON EST UN HAUT-PARLEUR STÉRÉO ACTIF D’UNE PUISSANCE
IMPRESSIONNANTE MALGRÉ SON VOLUME COMPACT. AGILE ET
MODULAIRE, C’EST UN VÉRITABLE BOURREAU DE TRAVAIL QUI S’INSCRIT
DANS LA LIGNÉE DE LA GAMME MARSHALL. ON PEUT COMPTER SUR LUI
POUR PERPÉTUER LA TRADITION DU BRUIT DÉCOMPLEXÉ. QUANT À SON
ALLURE, L’ACTON A CLAIREMENT HÉRITÉ DES GÈNES FAVORABLES DE SES
PRÉDÉCESSEURS, PUISQU’IL S’ENORGUEILLIT D’UN CACHET VINTAGE AU
LOOK CLASSIQUE INDISCUTABLE, PARÉ D’UN LOGO EMBLÉMATIQUE QUE
NE RENIERONT PAS LES ANCIENS DU CLAN MARSHALL. CONÇU POUR PAR-
ACHEVER UNE INSTALLATION D’EXCEPTION DANS VOTRE CUISINE, VOTRE
CHAMBRE OU VOTRE BUREAU, CE HAUT-PARLEUR MODÈLE RÉDUIT VIENDRA
DONNER DU CARACTÈRE AU PLUS PETIT DES RECOINS. À CONNECTER À
VOTRE TÉLÉPHONE VIA BLUETOOTH OU EN UTILISANT LE CORDON SPIRALE
INCLUS AVEC UNE ENTRÉE AUXILIAIRE DE 3,5 MM.
NE SOUS-ESTIMEZ PAS L’ACTON. LE SON ÉQUILIBRÉ, LES MÉDIUMS CRIS-
TALLINS ET LES AIGUS ÉTENDUS ASSURENT UNE EXPÉRIENCE D’UNE
GRANDE PRÉCISION ET D’UNE GRANDE NETTETÉ. LES BASSES PROFONDES
SEMBLENT DÉFIER LES LOIS DE LA NATURE, CONSIDÉRANT SA PETITE
TAILLE. CE SONT CES GRANDES QUALITÉS AUDIO RASSEMBLÉES DANS
UN VOLUME COMPACT AU DESIGN CLASSIQUE QUI DISTINGUENT L’ACTON
ET LE PLACENT EN POSITION DE SUPPLANTER SES CONCURRENTS, MÊME
LES PLUS IMPOSANTS. SES TROIS BOUTONS DE CONTRÔLE INTERACTIF
ANALOGUES VOUS PERMETTENT D’AFFINER LE SON À VOTRE GRÉ
CONTENU DU CARTON
001. MANUEL D’UTILISATION ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
002. CORDON SPIRAL À DOUBLE EXTRÉMITÉ AVEC PRISES STÉRÉO 3,5
MM POUR BRANCHEMENT SUR VOTRE LECTEUR DE MUSIQUE
003. CORDON D’ALIMENTATION
004. HAUT-PARLEUR STÉRÉO ACTIF MARSHALL ACTON
034.
ACTON
ATTENTION: SOULEVEZ LE
HAUT-PARLEUR ACTIF PAR LE
DESSOUS. NE LE SOULEVEZ PAS
PAR LE SAC DE PROTECTION,
RISQUE DE CHUTE.
001. ENTRÉE POUR PRISE STÉRÉO
3,5 MM
002. INDICATEUR SOURCE À LED
003. VOLUME
004. BASSES
005. AIGUS
006. BOUTON COUPLER
007. BOUTON SOURCE/RÉVEIL
008. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
009. INTERRUPTEUR MODE VEILLE
(MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
ET MODE STANDARD)
010. PLAQUE ARRIÈRE
011. PORT DES BASSES
012. PRISE JACK
013. CORDON D’ALIMENTATION
036.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
ACTON
REMARQUE:
CODE DATE ET
AUTOCOLLANT DU
NUMÉRO DE SÉRIE
SITUÉS ICI.
011.
010.
012. 013. 012. 013.
ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL
001. BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION SUR LA PRISE JACK.
002. BRANCHEZ LE BON CORDON D’ALIMENTATION SUR LA PRISE MURALE.
038.
002.
001.
001. 002.
REMARQUE: SELON VOTRE RÉ-
GION, IL SE PEUT QUE LE CORDON
D’ALIMENTATION FOURNI N’AIT PAS
LA BONNE PRISE.
ACTON
003. POUR ALLUMER LE HAUT-PARLEUR ACTIF, ACTIONNEZ L’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT. L’INDICATEUR LED CLIGNOTE EN ROUGE SUR LA
SOURCE INDIQUÉE BLUETOOTH.
004. POUR ARRÊTER LE HAUT-PARLEUR ACTIF, ACTIONNEZ L’INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT. L’INDICATEUR LED S’ÉTEINT.
UTILISATION DU ACTON AVEC VOS APPAREILS
ACTON EST UN HAUT-PARLEUR CRÉÉ POUR LE MONDE D’AUJOURD’HUI. AVEC DE
MULTIPLES SOURCES DE CONNEXION, IL Y A DEUX FAÇONS DE VOUS CONNECTER À
VOTRE HAUT-PARLEUR, QUE CE SOIT VIA VOTRE TÉLÉPHONE, TABLETTE, ORDINATEUR
PORTABLE OU SANS FIL VIA BLUETOOTH®. VOUS TROUVEREZ CI-DESSOUS DE PLUS
AMPLES INFORMATIONS CONCERNANT LES SOURCES DE CONNEXION, CLASSÉES
SELON DEUX CATÉGORIES:
• CONNEXION SANS FIL VIA BLUETOOTH
CONNEXION VIA LE CÂBLE STÉRÉO 3,5MM
040.
ATTENTION: VÉRIFIEZ QUE LE
VOLUME EST RÉGLÉ AU PLUS BAS
À LA FOIS SUR LE HAUT-PARLEUR
ACTIF ET SUR LE LECTEUR DE MU-
SIQUE QUAND VOUS COMMENCEZ
À LIRE DE LA MUSIQUE.
CHOIX DE VOTRE SOURCE
001. APPUYEZ SUR LE BOUTON SOURCE/RÉVEIL POUR CHOISIR VOTRE
SOURCE ET/OU PASSER D’UNE SOURCE CONNECTÉE À UNE AUTRE.
002. UNE LED ALLUMÉE INDIQUE LA SOURCE QUE VOUS AVEZ CHOISIE.
ORDRE DES CONNEXIONS (DE HAUT EN BAS) :
• BLUETOOTH
• ENTRÉE PRISE STÉRÉO 3,5 MM
002.
CONNEXION BLUETOOTH
AVEC L’AIDE DE LA TECHNOLOGIE BLUETOOTH, LES APPAREILS COMPATI-
BLES BLUETOOTH PEUVENT FACILEMENT ÊTRE CONNECTÉS ENTRE EUX
GRÂCE À UNE PETITE CONNEXION SANS FIL. UTILISEZ VOTRE ORDINATEUR,
TABLETTE OU SMARTPHONE COMPATIBLES BLUETOOTH POUR TRANSFÉ-
RER DIRECTEMENT LA MUSIQUE VERS VOTRE ACTON, SANS AUCUN FIL.
SERVEZ-VOUS DE CETTE NOUVELLE LIBERTÉ POUR VOUS DÉPLACER AVEC
TOUTE VOTRE MUSIQUE À VOTRE DISPOSITION. SUIVEZ CES ÉTAPES POUR
RÉALISER UNE CONNEXION SANS FIL DE VOTRE ACTON À VOTRE APPAREIL
BLUETOOTH.
001. ALLUMEZ LE HAUT-PARLEUR STÉRÉO ACTIF ACTON (VOIR PAGE 044.).
002. SÉLECTIONNEZ BLUETOOTH COMME SOURCE EN MAINTENANT LE
BOUTON SOURCE/RÉVEIL APPUYÉ JUSQU’À CE QUE LA LED BLUE-
TOOTH S’ÉCLAIRE.
003. ACTIVEZ LA FONCTIONNALITÉ BLUETOOTH SUR VOTRE APPAREIL
(SMARTPHONE, TABLETTE, ORDINATEUR).
004. APPUYEZ SUR LE BOUTON COUPLER. LA LUMIÈRE DE LA LED DU
ACTON COMMENCE À CLIGNOTER RAPIDEMENT EN ROUGE.
005. SUR VOTRE APPAREIL, SÉLECTIONNEZ LE HAUT-PARLEUR ACTON
DANS LA LISTE. LA LUMIÈRE ROUGE DE LA LED DU HAUT-PARLEUR
DEVIENT ALORS FIXE.
006. VOUS ÊTES DÉSORMAIS PRÊT À LIRE VOTRE MUSIQUE VIA LE HAUT-
PARLEUR ACTON EN CONNEXION SANS FIL.
042.
REMARQUES:
IL VOUS SUFFIT DE COUPLER VOTRE SMARTPHONE/TABLETTE/ORDINATEUR AVEC
VOTRE ACTON UNE SEULE FOIS, L’APPAREIL SERA ALORS INCLUS DANS LA LISTE
DE VOS APPAREILS BLUETOOTH.
• LORSQUE VOUS COUPLEZ UN NOUVEL APPAREIL, APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE
BOUTON COUPLER, ET RÉPÉTEZ LES ÉTAPES CI-DESSUS.
• VOUS POUVEZ STOCKER JUSQU’À SIX APPAREILS DANS LA MÉMOIRE DU HAUT-
PARLEUR.
CONNEXION BLUETOOTH
004.
005.
005.
002.
003.
044.
LOCALISATION DE VOS APPAREILS VIA LE BLUETOOTH
SÉLECTIONNEZ BLUETOOTH COMME SOURCE D’ENTRÉE EN APPUYANT SUR LE
BOUTON SOURCE/RÉVEIL DU HAUT-PARLEUR. LE BLUETOOTH EST MAINTENANT
ACTIVÉ, UNE LUMIÈRE ROUGE CLIGNOTE SI AUCUN APPAREIL N’EST CONNECTÉ
TANDIS QUE LA LUMIÈRE ROUGE RESTE FIXE SI UN APPAREIL EST CONNECTÉ. LE
HAUT-PARLEUR ACTON VA MAINTENANT RECHERCHER AUTOMATIQUEMENT LES
APPAREILS COUPLÉS PENDANT 3 MINUTES ET LA LED VA RAPIDEMENT CLIGNOTER
EN ROUGE AU COURS DE CETTE RECHERCHE. LE HAUT-PARLEUR ACTON VA
LOCALISER LES APPAREILS À PORTÉE QUI ONT DÉJÀ ÉTÉ CONNECTÉS ET VA LES
CONNECTER AUTOMATIQUEMENT. SI AUCUN APPAREIL N’EST LOCALISÉ AU COURS
DE CES TROIS MINUTES, LE HAUT-PARLEUR REVIENDRA AU STATUT DE VEILLE (EN
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE OU EN MODE STANDARD, EN FONCTION DE L’OPTION
QUE VOUS CHOISISSEZ). VOUS TROUVEREZ PLUS D’INFORMATIONS SUR LES
MODES DANS LA SECTION MODES VEILLE, PAGE 056.). SI LE BOUTON COUPLER
EST ENFONCÉ PENDANT QUE LE BLUETOOTH EST SÉLECTIONNÉ EN TANT QUE
SOURCE AUDIO, LE HAUT-PARLEUR ACTON EFFECTUERA ENSUITE UNE NOUVELLE
RECHERCHE DE TROIS MINUTES DURANT LESQUELLES LA LUMIÈRE DE LA LED
CLIGNOTERA RAPIDEMENT EN ROUGE.
REMARQUES:
LA FONCTION DE CONNEXION AUTOMATIQUE NE FONCTIONNERA PAS SI LE HAUT-
PARLEUR ACTON EST ÉTEINT VIA L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION PRINCIPAL SITUÉ
AU-DESSUS DE L’UNITÉ.
SI UN SEPTIÈME APPAREIL EST CONNECTÉ, L’APPAREIL A NE SERA PLUS MÉMORISÉ.
COMMENCEZ TOUJOURS PAR ACTIVER LE BLUETOOTH SUR VOTRE SMARTPHONE/
ORDINATEUR, PUIS PRÉPAREZ ENSUITE LE HAUT-PARLEUR ACTON À RECEVOIR UNE
CONNEXION.
CONNEXION AUTOMATIQUE BLUETOOTH
SI UN APPAREIL EST DÉPLACÉ HORS DE PORTÉE DU HAUT-PARLEUR ACTON
(ENVIRON 10 MÈTRES SANS OBSTACLES), CET APPAREIL EST DÉCONNECTÉ.
L’APPAREIL EST AUTOMATIQUEMENT CONNECTÉ À NOUVEAU LORSQU’IL REVIENT
DANS LA ZONE DE PORTÉE. LE HAUT-PARLEUR ACTON PEUT MÉMORISER
JUSQU’À SIX APPAREILS ET COMMENCE TOUJOURS PAR RECHERCHER LE
DERNIER APPAREIL QUI A ÉTÉ CONNECTÉ. SI LE HAUT-PARLEUR ACTON A ÉTÉ
CONNECTÉ AUX APPAREILS A–B–C–D–E–F DANS CET ORDRE, LA PRIORITÉ EST
DONNÉE À L’PPAREIL F, TANDIS QUE L’APPAREIL A EST EN DERNIER RANG DE
PRIORITÉ. CHAQUE FOIS QUE LE ACTON DÉMARRE, IL EFFECTUE UNE CONNEXION
AUTOMATIQUE AVEC LES APPAREILS QUI SE TROUVENT À SA PORTÉE.
CONNEXION DES SOURCES PAR CÂBLE
IL Y A UNE AUTRE FAÇON DE VOUS CONNECTER À VOTRE ACTON: À
L’ANCIENNE, AVEC DES CÂBLES À HAUT-PARLEUR ET LA PRISE D’ENTRÉE
3,5MM.
ENTRÉE - PRISE STÉRÉO 3,5 MM
UTILISEZ LE CORDON SPIRAL À DOUBLE EXTRÉMITÉ AVEC PRISES
STÉRÉO 3,5 MM POUR VOUS CONNECTER AUX SOURCES AUDIO
POSSÉDANT UNE SORTIE AUDIO COMME UN TÉLÉPHONE PORTABLE, UN
IPHONE/IPAD/IPOD, UN LECTEUR MP3, OU UNE AIRPORT EXPRESS.
046.
ENTRÉE - PRISE STÉRÉO 3,5 MM
001. BRANCHEZ LE CORDON AVEC LA PRISE STÉRÉO 3,5 MM SUR L’ENTRÉE
NOMMÉE ENTRÉE 1 SUR LE HAUT-PARLEUR.
002. BRANCHEZ LE CORDON AVEC LA PRISE STÉRÉO 3,5 MM SUR LE LECT-
EUR DE MUSIQUE.
003. SÉLECTIONNEZ L’ENTRÉE 1 COMME SOURCE EN MAINTENANT LE BOUTON
SOURCE/RÉVEIL APPUYÉ JUSQU’À CE QUE LA LED D’ENTRÉE 1 SOIT
ÉCLAIRÉE (VOIR PAGE 047.).
001.
003.
MODES VEILLE
048.
À L’ARRIÈRE DE VOTRE ACTON, VOUS TROUVEREZ UN INTERRUPTEUR
VOUS PERMETTANT DE CHOISIR ENTRE DEUX MODES VEILLE DIFFÉRENTS:
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE OU STANDARD.
LE RÈGLEMENT DE L’UNION EUROPÉENNE INDIQUE QUE LES APPAREILS ÉLEC-
TRONIQUES NE DOIVENT PAS DÉPASSER UNE CONSOMMATION D’ÉLECTRICITÉ
DE 0,5 W EN MODE VEILLE (DIRECTIVE EUROPÉENNE SUR LES PRODUITS LIÉS
À L’ÉNERGIE OU ERP). C’EST POURQUOI LE PARAMÈTRE D’USINE PAR DÉFAUT
DU ACTON EST LE MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, CAR CE MODE PERMET
D’ÉCONOMISER BEAUCOUP PLUS D’ÉNERGIE QUE LE MODE STANDARD.
COMME SON NOM L’INDIQUE, L’UTILISATION DE CE MODE PERMET
D’ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE. QUAND VOUS ARRÊTEZ DE LIRE DE LA MU-
SIQUE, LE ACTON PASSE EN ÉTAT DE FAIBLE CONSOMMATION D’ÉNERGIE, 20
MINUTES PLUS TARD. LE MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE PEUT ÊTRE DÉSAC-
TIVÉ SI VOUS SOUHAITEZ QUE LE ACTON DÉMARRE AUTOMATIQUEMENT ET
RESTE VISIBLE DANS VOTRE LISTE D’APPAREILS BLUETOOTH, 20 MINUTES
PLUS TARD. POUR DÉSACTIVER LE MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, BASCULEZ
SIMPLEMENT L’INTERRUPTEUR EN MODE STANDARD.
001. 002.
001. MODE VEILLE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE: LE ACTON PASSERA EN MODE
VEILLE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE APRÈS UNE PÉRIODE DE 20 MINUTES
ÉCOULÉE SANS RECEVOIR DE SIGNAL SONORE. SI VOUS AVEZ CHOISI
D’UTILISER LE MODE VEILLE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, LE ACTON NE SE
RÉVEILLERA PAS AUTOMATIQUEMENT LORSQUE VOUS COMMENCEREZ
À LIRE DE LA MUSIQUE ET NE S’AFFICHERA PAS COMME APPAREIL
DISPONIBLE DANS VOTRE LISTE BLUETOOTH, APRÈS ÊTRE PASSÉ EN
ÉTAT DE FAIBLE CONSOMMATION. POUR ACTIVER LE ACTON ET LIRE
DE LA MUSIQUE À PARTIR DE N’IMPORTE QUELLE SOURCE APRÈS QUE
L’UNITÉ SOIT PASSÉE EN MODE VEILLE, APPUYEZ UNE FOIS SUR LE
BOUTON RÉVEIL. CELA REDONNERA VIE AU ACTON ET IL SERA PRÊT À
REPRENDRE LA LECTURE.
002. MODE VEILLE STANDARD: LE ACTON PASSERA EN MODE VEILLE
STANDARD APRÈS UNE PÉRIODE DE 20 MINUTES ÉCOULÉE SANS
RECEVOIR DE SIGNAL SONORE. SI VOUS AVEZ CHOISI D’UTILISER
LE MODE VEILLE STANDARD, LE ACTON SE “RÉVEILLERA” AUTOMA-
TIQUEMENT LORSQUE VOUS COMMENCEREZ À LIRE LA DERNIÈRE
SOURCE. PAR EXEMPLE, SI UNE SOURCE CONNECTÉE PAR CÂBLE
COMMENCE À SE METTRE EN MARCHE, LE HAUT-PARLEUR SE
RÉVEILLE AUTOMATIQUEMENT LORSQUE CETTE SOURCE EST
SÉLECTIONNÉE. SI UN APPAREIL BLUETOOTH A ÉTÉ UTILISÉ COMME
DERNÈRE SOURCE, LE SIMPLE FAIT DE TOUCHER LE DERNIER
APPAREIL BLUETOOTH À AVOIR ÉTÉ UTILISÉ RÉVEILLERA AUTOMA-
TIQUEMENT LE ACTON. SI VOUS VOULEZ FAIRE MARCHER UN AUTRE
APPAREIL BLUETOOTH À LA PLACE DU DERNIER APPAREIL UTILISÉ,
APPUYEZ UNE FOIS SUR LE BOUTON RÉVEIL POUR LIRE À NOUVEAU
LA MUSIQUE.
MODES ÉCONOMIE D’ÉNERGIE & STANDARD
RÉGLAGE DU VOLUME/DES BASSES/DES AIGUS
TOURNEZ LE BOUTON POUR RÉGLER:
001. LE VOLUME
002. LES BASSES
003. LES AIGUS
050.
INFORMATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS SONORES:
HAUT-PARLEURS STÉRÉO ACTIFS AVEC BASS REFLEX SYSTEM
CONTRÔLES DES BASSES ET DES AIGUS
AMPLIFICATEUR DE CLASSE D: 2 X 8 W + 1 X 25
HAUT-PARLEUR DE GRAVES: 1 X 4”
TWEETER: 2 X 3/4”, REFROIDI PAR FERROFLUIDE
RENDEMENT ACOUSTIQUE (SLP) MAX. : RENDEMENT ACOUSTIQUE (SLP) MAX:
SLP DE 100 dB @ 1 M (PLAN-MASSE 300 Hz, 1 % THD)
GAMME DE FRÉQUENCE: 50 À 20 000 Hz
FRÉQUENCE DE TRANSFERT: 4 200 Hz
CONNECTIVITÉ:
BLUETOOTH: VERSION STANDARD 4.0 + EDR
ALIMENTATION - 3,5 MM: 1 X
INFORMATIONS TECHNIQUES:
TENSION D’ENTRÉE SECTEUR: ALIMENTATION 100-240 VCA/70 W
MIN./MAX. ABSOLU: 90 À 264 VCA
FRÉQUENCE SECTEUR: 50 À 60 Hz
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE DE CRÊTE: 70 W
DEUX MODES VEILLE: MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (0,40 W) ET
MODE STANDARD (3,5 W)
FLUX ÉNERGÉTIQUE MAX.: 50 W RMS
POIDS: 3,00 KG
DIMENSIONS: 265 X 160 X 150 MM
REMARQUE: LA FAÇADE N’EST PAS AMOVIBLE. CETTE ILLUSTRATION VISE UNIQUE-
MENT À MONTRER LA DISPOSITION INTÉRIEURE DU HAUT-PARLEUR. N’ESSAYEZ
PAS DE RETIRER LA FAÇADE, VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER VOTRE HAUT-PAR-
LEUR ACTIF.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE
LE HAUT-PARLEUR NE
S’ALLUME PAS.
LE SON EST FAIBLE OU
IL N’Y A PAS DE SON
DU TOUT.
LE SON EST DIS-
TORDU.
CRAQUEMENTS/CLIQUÈTE-
MENTS IMPORTANTS SUR
LES PASSAGES/TRANSI-
TIONS PUISSANTS.
PERFORMANCES
ALÉATOIRES.
Le cordon d’alimentation n’est pas bran-
ché à la prise murale ou à la prise jack à
l’arrière du haut-parleur.
Le cordon/câble d’entrée/câble de signal
3,5 mm n’est pas correctement connecté
au haut-parleur ou au lecteur de musique.
Le volume est trop bas sur le haut-parleur.
Le volume est trop bas sur le lecteur de
musique.
Le volume est trop haut.
Le fichier audio original (MP3) est de
mauvaise qualité.
Le volume de lecteur est trop élevé.
Trop de boost sur les basses ou les aigus.
Coupure lorsque l’amplificateur n’est plus
alimenté.
Interférence avec une autre source ou un
autre appareil électronique.
052.
ACTON
ACTION
Branchez le cordon d’alimentation n’est pas branché à une prise
murale qui fonctionne et branchez la che dans la prise jack à l’arrière
du haut-parleur.
Débranchez et rebranchez le cordon/câble d’entrée/câble de signal
3,5 mm sur le haut-parleur et le lecteur de musique.
Augmentez le volume sur le haut-parleur.
Augmentez le volume sur le lecteur de musique.
Baissez le volume.
Essayez un autre fichier audio (MP3) ou un autre lecteur.
Baissez le volume de lecture avec le bouton de volume ou réduisez le
niveau sonore sur le lecteur de musique.
Baissez la commande de volume sur le panneau de commande et/ou sur le
lecteur de musique. Réduisez le boost des basses sur le panneau de commande
ou le boost/l’égalisation excessifs des basses sur le lecteur de musique.
Baissez le volume du haut-parleur ou du lecteur de musique.
Réduisez le boost sur les basses.
Déplacez le haut-parleur ou arrêtez/déplacez d’autres appareils
électroniques.
DÉPANNAGE BLUETOOTH
PROBLÈME CAUSE
LE BLUETOOTH NE SE
CONNECTE PAS.
LA CONNEXION BLUE-
TOOTH NE FONCTIONNE
PAS AUSSI BIEN
QU’ELLE LE DEVRAIT.
LA QUALITÉ DU SON
EST MÉDIOCRE LORS
DE LA CONNEXION
BLUETOOTH.
LA CONNEXION BLUE-
TOOTH EST ROMPUE
OU INTERROMPUE.
LE HAUT-PARLEUR AC-
TON NE PARVIENT PAS
À TROUVER UNE CON-
NEXION BLUETOOTH.
Le Acton est trop loin de votre appareil
lors du processus de couplage.
Vous devez vous trouver dans une zone de
faible réception.
Plus la distance entre le Acton et
l’appareil Bluetooth est importante, moins
la qualité du son sera bonne.
La connexion Bluetooth ne fonctionne que
lorsqu’elle est près de l’appareil. La connex-
ion est automatiquement rompue si l’appareil
Bluetooth est déplacé hors de la zone. La
connexion peut même être affectée par des
obstacles comme les murs ou les portes.
Le haut-parleur ne peut correctement
effectuer de recherche ou se connecter
dans les cas suivants:
• Si un puissant champ électrique se
trouve dans les environs du Acton.
• Si l’appareil Bluetooth est éteint, indis-
ponible ou ne fonctionne pas comme il le
devrait.
• Veuillez noter que des objets comme,
par exemple, les fours micro-ondes, les
adaptateurs réseau sans fil, les tubes
fluorescents et les gazinières utilisent la
même gamme de fréquence que l’appareil
Bluetooth, ce qui peut entraîner des per-
turbations électriques.
054.
ACTON
ACTION
Rapprochez le Acton de l’appareil Bluetooth lors du processus de
couplage.
Déplacez-vous dans une zone de meilleure réception pour améliorer la
connectivité Bluetooth.
Rapprochez le Acton de l’appareil Bluetooth. Si la distance dépasse
la portée sans l de l’appareil Bluetooth, la connexion sera perdue.
Assurez-vous que le Acton se trouve près de l’appareil Bluetooth et
n’est pas obstrué par des obstacles tels que les murs ou les portes.
Veuillez vous assurer qu’aucune interférence électrique ne se trouve
dans les environs du Acton, que votre appareil Bluetooth est allumé et
fonctionne correctement.
REMARQUES:
• UN APPAREIL BLUETOOTH PEUT PROVOQUER DES DÉFAUTS TECHNIQUES OU RELIÉS AU
SON, EN FONCTION DE L’UTILISATION, DANS LES CAS SUIVANTS :
- LORSQU’UNE PARTIE DU CORPS EST EN CONTACT AVEC LE SYSTÈME DE TRANSMISSION/
RÉCEPTION DE L’APPAREIL BLUETOOTH OU DU HAUT-PARLEUR ACTON.
- VARIATIONS ÉLECTRIQUES DUES À DES OBSTACLES COMME LES MURS, LES ANGLES, ETC.
- EXPOSITION À DES PERTURBATIONS ÉLECTRIQUES PROVENANT D’APPAREILS DE MÊME
BANDE DE FRÉQUENCE, COMME PAR EXEMPLE LES ÉQUIPEMENTS MÉDICAUX, LES FOURS
MICRO-ONDES ET LES RÉSEAUX SANS FIL.
• CET APPAREIL SANS FIL PEUT ENTRAÎNER DES PERTURBATIONS ÉLECTRIQUES AU
COURS DE SON UTILISATION.
• VOUS N’AVEZ PAS BESOIN DE SAISIR LE CODE PIN (MOT DE PASSE) LORSQUE VOUS
CONNECTEZ L’APPAREIL BLUETOOTH AU HAUT-PARLEUR ACTON. SI LA FENÊTRE DE
SAISIE DU CODE PIN S’AFFICHE, VOUS DEVEZ SAISIR <0000>.
• VOUS NE POUVEZ PAS CONNECTER UN APPAREIL BLUETOOTH QUI NE PREND EN
CHARGE QUE LA FONCTION ZONE MAINS-LIBRES.
056.
058.安全指示
059.安全ラベル
061.ACTON
062.同梱品
064.概要
066.電源を ON/OFF にする
068.ACTON をお持ちの機器と使用
するには
069.音源を選択する
070.BLUETOOTH 接続
074.ケーブル接続
075.入力 1 - 3.5MM ステレオプラグ
076.スタンバイモード
078.サウンドの調整
079.技術情報
080.トラブルシューティング
225.保証情報
表題
安全のしおり
018. 本説明書をお読みください - 本製品をお使いになる前に安全と操作に関する全説明書をお読みくださ
い。
019. 本説明書を保管してください – 安全と操作に説明書は、将来必要になるときに備え保管してください。
020. 全警告にご注目ください - 外観および操作説明書の全警告をお守りください。
021. 説明書どおりに従ってください – 操作および使用上の説明に沿ってご使用ください。
ご注意
022. 警告 – 火災や感電のリスクを減らすため、この装置を雨や露・湿気にさらさないでください。 本装置は、水
滴やしぶきにさらすことのないよう、また花瓶等の液体の入った物を装置の上に置かないでください。
023. 警告 – 表面を覆わないでください。
024. 警告 – アタッチメントや付属品は、製造業者が指定するもののみをご使用ください (本メーカー限定供
給アダプタ、バッテリーなど)。
025. 警告 – 接続を切断する主な装置はプラグになりますので、そのように使用してください。 切断装置に
はすぐにアクセスできるようにしておいてください。
026. 警告 – 本アクティブラウドスピーカーは、高い音圧レベルを出す場合があります。
027. 警告 – アクティブラウドスピーカーの近くで聞かないでください。
028. 警告 – 高い音圧レベルで長時間聞かないでください。
029. 警告 – アクティブラウドスピーカーの筐体を取り外そうとしないでください。ご自身が修理できる部品は
ありません。
030. 警告 – ACTON にギターつながないでください。
031. 警告 – 体の一部や物体をバスポートに挿し込まないでください。けがをするおそれがあります。
032. 危険 – 製品を落とさないようにしてください。
033. 危険 – 尖った角があります。
湿気と湿度
034. アクティブラウドスピーカーは、水分および湿気のない場所に設置してください。
035. 本装置は水の近くでは使用しないでください。 雨や水滴にさらさないでください。 水がかからないように
してください。
設置
036. ラジエーター、熱レジスター、ストーブやその他熱を発する装置 (アンプを含む) など、熱源の近くには
設置しないでください。
037. 火のついたロウソク等の炎をアクティブラウドスピーカーの上に置くことがないようにしてください。
038. 通風孔をふさがないでください。 製造業者の説明書に従って設置してください。
039. カートおよびスタンド、三脚、ブラケットまたはテーブルと合わせて使用される場合は、製造
業者が指定するかまたは製品とともに販売されているものとのみご使用ください。 カートと本体を合
わせて移動する際には、落として負傷のないよう、十分にご注意ください。
接続
040. アクティブラウドスピーカーは説明書の指示に従って接続してください。
041. アクティブラウドスピーカーは、機器に表示されている正しい電源ボルト数で接続してください。
042. 電源コードを踏んだりはさんだりしないようにしてでください。特にプラグ部分、簡易レセプタクルなど、
装置につながっている部分にはご注意ください。
043. 操作説明書に明記されているかまたはアクティブラウドスピーカーに記されている種類の電源をご使用
ください。 アクティブラウドスピーカーに同梱されている電源を他の電源に代えないでください。 – 製造業者が
提供する電源のみを使用してください。
044. 分極、またはアース付きタイプのプラグの安全目的を守るようにしてください。 分極プラグには2本のブ
レードがあり、一方は他方よりも幅が広くなっています。 アース付きプラグには2本のブレードがあり、3本目
の設置用突起がついています。 幅の広いブレードまたは3本目の突起は、あなたの安全のために提供されて
います。 付属のブラグがお手持ちの差込口にフィットしない場合、旧型の差込口を新しいものに交換してもら
うよう、電気技師にご相談ください。
045. 落雷の際、または長期間使用しない場合には、この装置のプラグを抜いてください。
046. 電源への接続が困難な場所には設置しないでください。 製品への電源供給を完全に遮断するには、
電源プラグを抜いてください。プラグは常にアクセスできる状態にしてください。
クリーニング
047. クリーニングには乾いた布をご使用ください。
修理
048. すべての修理に関しては、有資格のサービス担当者にお問い合わせください。. 電源コードやプラグ等
の損傷、液体をこぼした際やなんらかの物体が装置内に入った場合、また装置が雨や湿気にさらされた、正
常に機能しない、または装置を落とされた等、装置が損傷を受けた際には、修理が必要となります。
049. 注意: これら修理の説明は、有資格のサービス担当者によって使用されるものとします。 感電のリスク
を減らすため、資格を持っていない場合にはいかなる修理もご自身で行わないでください。
安全ラベル
注意: 感電のリスクを防ぐため、カバー (またはバ
ックプレート) を取り外さないでください。. 内部に
ご自身で修理きる部品はありません。 修理に関し
ては、有資格のサービス担当者にご相談ください。
この電気製品は、一般家庭のごみとして取り扱わ
れることはできません。 EU加盟国には、WEEE (
廃棄電気製電子機器指令) の管理が適用されま
す。WEEE の管理については、個別に国の指針を
持つその他のヨーロッパの国々については、個々
の指針が適用されます。 収集や再使用、リサイク
ルシステムについてさらなる情報が必要な場合に
は、現地または地域のごみ処理施設にお問い合
わせください。
日本 PSE マーク 製品は欧州指令に一致していま
す: 電磁互換性指令 2004/108/EC および低電圧
指令 2006/95/EC。
ETL マーク: 本機器は FCC 規制のPart15に遵
守しています。 作業は、次のふたつの条件に適う
ものとします: (1) 本機器は、有害な干渉は起こさ
ないこと、および (2) 本機器は、望ましくない操作
を起こす可能性がある干渉を含め、受信したいず
れの干渉をも受けることとします。 本機器はカナ
ICES-003 においてClass B を遵守しています。
本製品は次の欧州指令に一致しています:
2004/108/EC および低電圧指令
2006/95/EC。
本機器は、ClaSS II、または二重絶縁電気 製品で
す。 電気アースで接地する安全接続を必要としな
い設計となっています。
本文書の掲載内容は情報提供のみを目的としたものです。Zound
Industriesは、事前通知することなく情報を随時変更する権利を留保
します。
3114849
KAGA HIGHTEC CO. LTD
060.
ACTON
この装置は小さくても、見た目以上の能力を発揮します。ACTONは、頑丈なフレーム
に本格的な機能を搭載した、お洒落でコンパクトなアクティブステレオスピーカーです。
この機能的で多用途な設計に加え、MARSHALLファミリーの長年の懸案であった音質
の問題が解消されています。外観については、ACTONはすべてのファミリーの特徴を
受け継いでいます。昔ながらの耐久性に優れたビンテージデザインは健在で、象徴的
な手書き風のロゴはMARSHALL製品であることを際立たせています。この小型スピー
カーをキッチン、寝室、オフィスなどに設置すると、わずかな空間であっても、良質なス
タイルとサウンドがもたらされます。Bluetoothを使用してワイヤレス接続したり、付属
のコイルコードで、3.5mm補助入力を備えた携帯電話に接続したりできます。カスタム
制御の3つのアナログ操作ノブを使用すれば、スピーカーを微調整して、希望のサウン
ドに近づけることができます。
ACTONの機能は、信頼できます。ACTONにはクリアな中音域と拡張された高音を特
徴とするバランスのとれたオーディオ能力が備わっているため、明瞭で聞き取りやすい
サウンドが再生されます。ACTONのパワフルで深みのある低音は、小型スピーカーの
常識を覆すものです。従来のデザインとコンパクトなフレームにこのようなHi-Fi機能を
搭載したACTONは、どの競合他社製品にも引けを取らない製品となっています。
同梱品
001. ユーザーマニュアル & 保証情報
002. 二重端コイルコード、お手持ちのミュージックプレイヤーに接続する
3.5MM ステレオプラグ付き
003. 電源コード
004. MARSHALL ACTON アクティブ ステレオ ラウドスピーカー
062.
ACTON
注意!:アクティブラウドスピ
ーカーは底を持って持ち上げ
てください。製品を取り落とす
危険がありますので、保護バ
ッグを掴む状態で持ち上げな
いでください。
009. スタンバイモードスイッチ
(節電モードと標準モード)
010. バックプレート
011. 低音部ポート
012. 電源ジャック
013. 電源コード
概要
001. - 3.5MM ステレオプラグ用入力
002. LED 灯音源インジケータ
003. 音量
004. 低音部
005. 高音部
006. ペアボタン
007. 音源/ウェイクボタン
008. 電源スイッチ
064.
011.
010.
012. 013. 012. 013.
ACTON
注記:日付コードと
シリアル番号のシ
ールは、ここで見
つかります。
電源を ON/OFF にします
001. 電源コードを電源ジャックに挿入します。
002. 正しい電源コードを壁面指込口に接続します。
066.
注記:お住まいの地域に最適の電
源コード用プラグが供給されます。
002.
001.
001. 002.
ACTON
003. アクティブラウドスピーカーを ON にするには、ON/OFF
スイッチをONにします。LED 灯インジケータが、BLUETOOTH とマ
ークされた音源上で赤く点灯します。
004. アクティブラウドスピーカーを OFF にするには、ON/OFF スイッチを
OFFにします。LED インジケータの灯が消えます。
ACTON をお持ちの機器と使用するには
ACTON は、今日の世界に向けて製作されたラウドスピーカーです。複数
の接続音源を持ち、スピーカーへは2つの接続方法があります。電話、タ
ブレット、ノートパソコン経由でも、BLUETOOTH®経由でワイヤレスにも接
続できます。下に、接続音源についてのさらなる詳細が、2つのカテゴリー
にてまとめられています:
BLUETOOTH 経由でワイヤレス接続
3.5MM ステレオプラグ経由で接続
068.
注意:音楽を開始する前に
は、アクティブラウドスピーカ
ーとミュージックプレイヤーの
両方で、音量が低く設定され
ていることを確認してください。
音源を選択する
001. 音源/ウェイクボタンを押して音源を選択するか、接続している音源
を切り替えます。
002. LED 灯が点灯し、どの音源を選択したかを示します。
接続の順番 (上から下):
BLUETOOTH
入力 - 3.5MM ステレオプラグ
002.
BLUETOOTH経由で接続
BLUETOOTH テクノロジーを使って、BLUETOOTH と互換性のある機
器なら、ショートワイヤレス接続で簡単に互いに接続することができま
す。BLUETOOTH 搭載のスマートフォン、タブレット またはコンピュータを
使って、お手持ちの ACTON に直接、ワイヤレスに音楽をストリームさせ
ることができます。すべてのミュージックを指一本で動かせる、新しいフリ
ーダムを利用しましょう。これらのステップに従って、ACTON をワイヤレス
BLUETOOTH 機器に接続しましょう。
001. ACTON アクティブステレオラウドスピーカーを ON にします
(PAGE 076 を参照してください)。
002. BLUETOOTH LED が点灯するまで音源/ウェイクボタンを押して、
BLUETOOTH を音源に選択します。
003. お手持ちの機器 (スマートフォン、タブレット、コンピュータ) 上で、
BLUETOOTH 機能をアクティベートします。
004. ペアボタンを押します。ACTON 上の LED 灯がチカチカと赤に
点滅します。
005. お手持ちの機器上で、リストから ACTON スピーカ
ーを選択します。スピーカー上の LED 灯は赤く点灯した状態を保ちます。
006. これで、音楽を ACTON スピーカーからワイヤレスに流す準
備ができました。
070.
注記:
お手持ちのスマートフォン/タブレット/コンピュータをいちど ACTON とペアにして
組み合わせるだけ。後は機器はお手持ちの BLUETOOTH 機器のリストに組み込
まれるようになります。
機器を新しくペアにして組み合わせるには、ペアボタンを再度押して上述のステッ
プを繰り返すだけ。
• 最大6個の機器をスピーカーのメモリーに保存可能です。
BLUETOOTH経由で接続
004.
005.
005.
002.
003.
072.
お手持ちの機器を BLUETOOTH 経由で見つける
スピーカー上の音源/ウェイク ボタンを押して、BLUETOOTH を入力音源
として選択します。BLUETOOTH がこれでアクテイベートされました。接
続されている機器がない場合には、赤い灯が点滅。接続されている機器
がある場合には、赤い灯が点灯したまま。ACTON スピーカーは、これで
自動的にペアに指定されている機器を 3 分間探し、この検索中には LED
灯が赤く点滅します。ACTON スピーカーが圏内にある、以前に接続され
た機器を見つけ、自動的に接続します。3分間で機器がひとつも見つから
ない場合、ACTON スピーカーはスタンバイ状態に戻ります (あなたが選
んだオプションによって、節電モードまたは標準 モードのいずれかで。モ
ードについての詳細は、スタンバイモードセクションの PAGE 088に記載さ
れています)。BLUETOOTH が音源として選択されているときにペアボタン
が押されると、ACTON ラウドスピーカーは 3分新しく検索を行い、 その間
LED 灯はチカチカと赤く点滅します。
注記:
• ACTON ラウドスピーカーが、ユニットの上の主電源スイッチ経由でOFFになって
いる場合、自動接続機能は作動しません。
• 7番目の機器を接続する場合には、機器 A は保存から外されることになります。
BLUETOOTH は、常にお手持ちのスマートフォン/コンピュータから最初に開始し
てください。その後で ACTON ラウドスピーカーを開始して自動接続を受信するよ
うにしてください。
BLUETOOTH 自動接続
機器が ACTON スピーカーの圏外に移動された場合 (障害物なしで約10
メートル)、その機器は接続解除されます。機器が圏内に戻されると、自動
的に再度接続されます。ACTON スピーカーは、最高6個の機器まで記憶
することができ、常に最後に接続された機器を探します。ACTON スピー
カーが 、機器 A–B–C–D–E–F に、この順番で接続された場合、機器 F
第一の優先順位が与えられ、機器 A は最後となります。ACTON が開始
する際には、毎回、圏内の機器の自動接続を行います。
音源をケーブルで接続する
ACTON をスピーカーケーブルと3.5MM 入力を使った昔ながらの方法で
接続する方法もあります。
入力 - 3.5MM ステレオプラグ:
3.5MM プラグ付き二重端のコイルコードを使用して、携帯電話、iPhone/
IPAD/IPOD, MP3 プレイ ヤー、または AIRPORT EXPRESSのようなオー
ディオ出力を持つ音源に接続します。
074.
入力 - 3.5MM ステレオプラグ
001. 3.5MM ステレオプラグ付きのコードを、ラウドスピーカー上の「入力」
ラベルの付いた入力 1 に接続します。
002. 3.5MM ステレオプラグ付きのコードを、ミュージックプレイヤーに接
続します。
003. 入力 1 LED が点灯するまで、音源/ウェイクボタンを押して、入力 1
を音源に選択します(PAGE 079を参照してください)。
001.
003.
スタンバイモード
076.
ACTON の裏面に、2つのスタンバイモードのどちらかを選べるスイッチが
あります。節電または標準。
EUの規制では、電気機器はスタンバイモードにては 0.5W までしか電力
を消費してはならないという記述があります。(エネルギー関連製品に関す
る欧州指令またはERP)。これが、ACTON の工場の初期背設定が節電モ
ードとなっている理由です。節電モードのほうが標準モードよりも電力を節
約するからです。
その名が示すとおり、この設定にしておくと電力が節約できます。音楽を
停止すると、ACTON は20分後に低電力状態に入ります。ACTON を自動
的に開始し、BLUETOOTH 機器のリストに 20 分後にも見える状態にした
い場合には、節電モードを無効にすることができます。節電モードを無効
にするには、スイッチを標準モードに変えるだけです。
001. 002.
001. 節電スタンバイモード:ACTON は、サウンドシグナルを受け取
らなくなってから 20 分後に節電スタンバイモードに入ります。節
電スタンバイモードを選択した場合、低電力状態に入ってからは音
楽を開始しても ACTON は自動的に覚醒(ウェイクアップ)せ
ず、利用可能な機器として BLUETOOTH リストに表示されません。
ユニットがスタンバイモードに入ってから ACTON をアクティベ
ートし、いずれかの 音源から音楽を再生するには、ウェイクボタンを
いちど押します。これで、ACTON は命を吹き返し、再び再生す
る準備が整います。
002. 標準スタンバイモード:ACTON は、サウンドシグナルを受け取
らなくなってから 20 分後にスタンバイモードに入ります。標
準スタンバイモードを選択した場合、最後の音源が再生された時点
で、ACTON は覚醒(ウェイクアップ)します。たとえば、ケーブル
に接続された音源がプレイを始めると、その音源が選択されている
スピーカーが自動的に覚醒します。BLUETOOTH 機器が最後
の音源として使われた場合、最後の BLUETOOTH 機器に触るだけで、
ACTON は自動的に覚醒します。 最後に使用したものでない別
の BLUETOOTH 機器を再生したい場合、ウェイクボタンをいちど押
すと再び音楽を再生します。
節電&標準
音量/低音部/高音部を調整する
ノブを合わせて調整します:
001. 音量
002. 低音部
003. 高音部
078.
技術情報
スピーカー仕様:
Bass Reflex System搭載アクティブ・ステレオ・ラウドスピーカー
低音と高音の調節
クラスDアンプ:2x8W+1X25
ウーファー:1x 4インチ
高音域用スピーカー:2x 3/4インチ、磁性流体冷却式
最高音圧レベル:最高音圧レベル:100dB SPL @ 1m(グランドプレーン
300Hz、全高調波歪み1%)
周波数レンジ:50-20.000HZ
クロスオーバー周波数:4200Hz
接続性:
Bluetooth:標準V4.0 + EDR
入力-3.5MM:1x
技術情報:
入力電圧:100-240 VAC/70W
絶対最小値/最大値:90-264 VAC
主電源周波数:50-60Hz
最大消費電力:70W
2通りのスタンバイモード:節電モード(0.40W)、標準モード(3.5W)
最大出力:50W RMS
重量3.00KG
寸法:265x160x150MM
注記:前面部のフレットは、取り外すことはできません。この図は、内部スピーカー
のレイアウトを説明するためのものです。前面部のフレットを取り外そうとしないで
ください。アクティブラウドスピーカーが損傷するリスクがあります。
トラブルシューティングガイド
原因
ラウドスピーカーの電
源がつかない。
音が小さいまたはまっ
たく音がでない。
音がゆがむ。
強いバッセージや瞬
間的に鋭利な音割れ/
カチッという音。
異常な演奏。
電源コードが動作する壁面コンセントに接続され
ていない。またはアクティブラウドスピーカー裏
面の電源差込口にプラグインされていない。
3.5mm コード/入力ケーブル/シグナルケーブル
が、アクティブラウドスピーカー、またはミュージ
ックプレイヤーに接続されていない。
アクティブラウドスピーカーの音量レベルが低
すぎる。
ミュージックプレイヤーの音量レベルが低すぎる。
音量が高すぎる。
元のサウンドファイル音(mp3) の品質が悪い。
再生音が大きすぎる。
低音/高音ブーストが強すぎる。
アンプリファイヤーの電源が切れた際クリッピ
ングする。
他の音源や電子機器と干渉する。
080.
ACTON
電源コードを動作する壁面コンセントに接続し、コネクタをアクティブラウド
スピーカー裏面の電源差込口につなぐ。
3.5mm コード/入力ケーブル/シグナルケーブルをアクティブラウドスピー
カーとミュージックプレイヤーの両方から一度抜き、再度差し込む。
アクティブラウドスピーカーの音量レベルを上げる。
ミュージックプレイヤーの音量レベルを上げる。
音量を下げる。
別のサウンドファイル(mp3) またはミュージックプレイヤーで試してみる。
音量つまみで再生レベルを下げるか、ミュージックプレイヤーの音量を下げる。
コントロールパネルまたはミュージックプレイヤー上の音量コントロールを
下げる。コントロールパネル上の低音ブーストを下げるか、ミュージックプ
レイヤー上の低音ブースト/エコライザーを下げる。
スピーカーまたはミュージックプレイヤーの音量を下げる。 低音のブース
トを減少させる。
アクティブラウドスピーカーを別の場所に移動するか、または電源を切る
かあるいは他の電子機器を移動させてみる。
BLUETOOTH トラブルシューティング
Bluetooth が接続し
ない。
Bluetooth 接続がよく
機能しない。
Bluetooth 経由で接
続したときに音質が
悪い。
Bluetooth 接続が途
絶または中止される。
Acton ラウドスピーカ
ーが Bluetooth 接続
を見つけられない。
ペアリング中にActon が機器から離れ過ぎて
いる。
受信力の悪い場所にいるかもしれません。
Acton Bluetooth 機器の距離が広がれば広
がるほど、音質は悪くなります。
Bluetooth 接続は、機器の近くにあるときだけ
作動します。Bluetooth 機器が圏外に移動され
ると、接続は自動的に途絶します。接続は、壁
やドアといった障害物によっても影響を受ける場
合があります。
次のような状態で、ラウドスピーカーが正しく検
出・接続されていません。
-Acton の周りに強い電磁波がないか。
-Bluetooth 機器がOFFになっている、利用不可
能となっている、またはよく機能しない。
- たとえば、電子レンジ、ワイヤレスネットワー
クアダプタ、蛍光灯やガス調理機といった品物
は、Bluetooth 機器と同じ周波数域を使うことに
ご注意ください。これにより、電気的干渉が起こ
る場合があります。
082.
原因
ACTON
ペアリング中に Acton Bluetooth 機器に近づける。
受信力のよりよい場所に移り、Bluetooth 接続性を向上させます。
Bluetooth 機器を Acton に近づけてください。Bluetooth 機器のワイヤレ
ス圏よりも距離がある場合、接続は失われます。
Acton Bluetooth 機器の近くにあるか、壁やドアといった障害物がな
いか確認してください。
Acton の周りに電気的干渉がないこと、また Bluetooth 機器が正常に作
動していることを確認してください。
BLUETOOTH 接続上の注意
Bluetooth 機器は、次の場合、使用法によってはサウンド上の、または技術的な
エラーの原因となる場合があります。
- 本体の一部がBluetooth 機器または Acton ラウドスピーカー受信/発信
システムに接している。
- 壁や角などの形での障害による電気的変化。
- 同じ周波数帯を持つ機器かあの電気的混乱にさらされている。たとえば、医
療機器、電子レンジやワイヤレスネットワークなど。
このワイヤレス機器が使用中に電気的混乱を起こしている場合があります。
Bluetooth 機器を Acton にスピーカーに接続する際には、ピンコード (パスワー
ド) を入力する必要はありません。ピンコード入力用のウィンドウが表示される場
合には、<0000> を入力してください。
HF (ハンズフリー) エリア機能しかサポートしない Bluetooth 機器は接続できま
せん。
084.
086. SICHERHEITSHINWEISE
087. SICHERHEITSLABEL
089. DER ACTON
090. PAKETINHALT
092. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
094. EIN-/AUSSCHALTEN
096. VERWENDUNG DES ACTON
MIT ANDEREN GERÄTEN
097. AUSWAHL DER QUELLE
098. VERBINDUNG ÜBER BLUETOOTH
102. VERBINDUNG ÜBER KABEL
103. EINGANG 1: 3,5 MM
104. STANDBY-MODI
106. SOUND EINSTELLEN
107. TECHNISCHE DATEN
108. FEHLERBEHEBUNG
225. GARANTIEINFORMATIONEN
INHALT
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
018. Lesen Sie diese Hinweise – alle Sicherheits- und Bedienhinweise müssen vor der Bedienung
des Produkts gelesen werden.
019. Bewahren Sie diese Hinweise auf – die Sicherheits- und Bedienhinweise müssen für die Zukunft
aufbewahrt werden.
020. Beachten Sie alle Warnhinweise – alle Warnhinweise am Gerät und in den Bedienhinweisen müssen
eingehalten werden.
021. Befolgen Sie die Anweisungen – alle Bedien- und Benutzungsanweisungen müssen befolgt werden.
WARNUNG!
022. WARNUNG – setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um das Risiko für Brände
oder elektrische Schläge zu senken. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und es
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen, darauf abgestellt werden.
023. WARNUG – nicht abdecken.
024. WARNUNG – verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Zusatzgeräte (wie bestimmte Netzad-
apter, Batterien etc).
025. WARNUNG – der Stecker dient dazu, die Hauptstromversorgung abzuschalten, und sollte dafür
verwendet werden. Er sollte einfach zugänglich sein.
026. WARNUNG – der Aktivlautsprecher kann hohe Klangdruckpegel ausgeben.
027. WARNUNG – halten Sie sich nicht zu nah am Lautsprecher auf.
028. WARNUNG – hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Klangdruckpegel.
029. WARNUNG – versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Aktivlautsprechers zu entfernen. Es
benden sich keine vom Benutzer wartbaren Teile darin.
030. WARNUNG – stecken Sie Ihre Gitarre nicht am ACTON ein.
031. WARNUNG – führen Sie wegen der Verletzungsgefahr keine Körperteile oder Gegenstände in
den Bass Port ein.
032. GEFAHR – das Gerät könnte herunterfallen.
033. GEFAHR – durch scharfe Kanten.
FEUCHTIGKEIT UND NÄSSE
034. Der Aktivlautsprecher muss an einem trockenen Ort aufgestellt werden.
035. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Setzen Sie es keinem Regen oder
tropfendem Wasser aus. Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät.
AUFSTELLUNG
036. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen Wärme abgebenden Geräten (einschließlich Verstärkern) auf.
037. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise angezündete Kerzen, auf den Aktivlautsprecher.
038. Verdecken Sie keine Belüftungsöffnungen. Stellen Sie den Lautsprecher entsprechend den
Herstellerhinweisen auf.
039. Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene oder mit dem Gerät zusammen
gekaufte Wagen, Ständer, Dreibeine und Tische. Seien Sie bei der Verwendung eines Wagens
vorsichtig, wenn Sie die Wagen-/Gerätekombination bewegen, um Verletzungen durch
Umkippen zu verhindern.
ANSCHLUSS
040. Schließen Sie den Aktivlautsprecher entsprechend den Anweisungen im Handbuch an.
041. Schließen Sie den Aktivlautsprecher nur an die korrekte, auf dem Gerät angegebene Netzspannung an.
042. Schützen Sie das Netzkabel vor Darauftreten und Einklemmen, insbesondere an Steckern,
Mehrfachsteckern und dort, wo diese aus dem Gerät herauskommen.
043. Verwenden Sie nur Stromquellen, die in den Bedienhinweisen oder auf dem Aktivlautsprecher
angegeben sind. Ersetzen Sie das im Lieferumfang des Aktivlautsprechers enthaltene Netzkabel nicht
durch ein anderes Netzkabel. Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Netzkabel.
044. Beeinträchtigen Sie die Schutzfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht. Ein
polarisierter Stecker verfügt über zwei unterschiedlich breite Pole. Ein Erdungsstecker hat zwei Pole
und einen dritten Erdungsstift. Der breite Kontakt oder dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der
mitgelieferte Stecker nicht in ihre Steckdose passt, wenden Sie sich für den Austausch der nicht
passenden Steckdose an einen Elektriker.
045. Stecken Sie das Gerät während Gewittern oder, wenn es längere Zeit nicht genutzt wird, aus.
046. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es den Zugang zum Netzstecker
erschwert. Das Ziehen des Netzsteckers ist der einzige Weg, das Gerät vollständig stromfrei zu
machen. Der Stecker muss jederzeit zugänglich sein.
REINIGUNG
047. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
WARTUNG
048. Überlassen Sie alle Wartungsmaßnahmen qualizierten Technikern. Eine Wartung ist erfor-
derlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, und beispielsweise Netzkabel oder Stecker beschädigt
wurden, Flüssigkeiten über das Gerät geschüttet wurden, Gegenstände hineingefallen sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist.
049. ACHTUNG: Diese Wartungshinweise sind nur für qualizierte Personen bestimmt. Um das
Risiko eines elektrischen Schlags zu senken, dürfen Sie Wartungsmaßnahmen nur durchführen, wenn
Sie dazu qualiziert sind.
SICHERHEITSLABEL
ACHTUNG: Entfernen Sie die Abdeckung
(oder Rückklappe) nicht, um das Risiko ei-
nes elektrischen Schlags zu verhindern. Im
Gehäuse benden sich keine vom Nutzer wartba-
ren Teile. Überlassen Sie alle Wartungsmaßnah-
men qualizierten Technikern.
Das Gerät darf nicht wie gewöhnlicher Haus-
müll entsorgt werden. In Mitgliedstaaten der
EU und anderen europäischen Ländern mit
eigenen nationalen Richtlinien für das „Ma-
nagement of WEEE“ (Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten) gelten die Richtli-
nien des „Management of WEEE“. Wenn Sie
zur Sammlung, Wiederverwendung und Wie-
derverwertung weitere Informationen benöti-
gen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokale oder
regionale Abfallbehörde.
Das Produkt erfüllt die Standards J60065,
ARIB STD T-66 Ver.3.6.
Das Gerät wird CETL-zertiziert. Es erfüllt ANS/
UL ST. 60065 und SAN/CSA STD.C22.2 Nr.60065.
Das Produkt entspricht den folgenden europä-
ischen Richtlinien: Richtlinie 2004/108/EC zur
elektromagnetischen Kompatibilität und Nieder-
spannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Der Lautsprecher ist ein Gerät der Klasse II
oder ein doppelt isoliertes elektrisches Gerät.
Er ist so konzipiert, dass es keinen Schutzlei-
ter an die elektrische Erdung benötigt.
3114849
KAGA HIGHTEC CO. LTD
Der Inhalt dieses Dokuments dient nur zu Informationszwecken. Zound Industries behält sich das Recht
vor, Informationen jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
088.
ACTON
LASSEN SIE SICH NICHT VON DEN MASSEN DIESES LAUTSPRECHERS TÄUSCHEN.
DER .ACTON IST EIN KOMPAKTER, AKTIVER STEREO-LAUTSPRECHER UND
BEGEISTERT MIT BEEINDRUCKENDER KLANGLEISTUNG IN KLEINEM FORMAT. DIES-
ER ENERGIEGELADENE KRAFTPROTZ IST DAS NEUESTE MITGLIED DER MARSHALL-
FAMILIE UND STEHT SEINEN VERWANDTEN IN SACHEN LAUTSTÄRKE IN NICHTS
NACH. AUCH IN PUNCTO AUSSEHEN HAT DER ACTON ALLE SCHÖNHEITSMERK-
MALE SEINER VORFAHREN IN SICH VEREINT – DURCH DAS KLASSISCH-ROBUSTE
DESIGN MIT DEM CHARAKTERISTISCHEN SCHRIFTZUG WIRD SOFORT KLAR, DASS
ES SICH HIER UM EINEN MARSHALL HANDELT. DIESER WINZIGE LAUTSPRECHER
IST DIE ULTIMATIVE ERGÄNZUNG FÜR JEDE AUSSTATTUNG – OB IN DER KÜCHE,
IM SCHLAFZIMMER ODER IM BÜRO – UND ERFÜLLT SELBST DIE ENGSTEN RÄUME
MIT STIL UND ATEMBERAUBENDEN KLANG. VERBINDEN SIE IHN DRAHTLOS ÜBER
BLUETOOTH ODER VERWENDEN SIE EINFACH DAS MITGELIEFERTE SPIRALKABEL
UND DEN 3,5-MM-EINGANG, UM IHN DIREKT MIT IHREM HANDY ZU VERBINDEN.
MACHEN SIE SICH GEFASST AUF DEN ACTON. DANK AUSGEWOGENER MIT-
TELTÖNE UND EINES ERWEITERTEN HOCHTONBEREICHS SORGT DIES-
ER LAUTSPRECHER FÜR EIN KLARES UND GLEICHZEITIG KRAFTVOLLES
KLANGERLEBNIS. DIE WUCHTIG-TIEFEN BÄSSE DES VERGLEICHSWEISE
KLEINEN ACTON SCHEINEN JEGLICHEN NATURGESETZEN ZU TROTZEN. DIESE
HI-FI-EIGENSCHAFTEN IN EINEM KOMPAKTEN GEHÄUSE MIT KLASSISCHEM
DESIGN MACHEN DEN ACTON EINZIGARTIG. SO MUSS ER SICH AUCH VOR
SEINEN GRÖSSTEN KONKURRENTEN NICHT VERSTECKEN. DIE DREI ANALO-
GEN REGLER DES ACTON ERMÖGLICHEN EINE PRÄZISE FEINABSTIMMUNG,
DAMIT DER KLANG GENAU IHREN WÜNSCHEN ENTSPRICHT
PAKETINHALT
001. BENUTZERHANDBUCH UND GARANTIEINFORMATIONEN
002. DOPPELENDIGES SPIRALKABEL MIT 3,5 MM STEREOSTECKERN ZUM
ANSCHLUSS AN IHR WIEDERGABEGERÄT
003. NETZKABEL
004. MARSHALL ACTON STEREO-AKTIVLAUTSPRECHER
090.
ACTON
ACHTUNG: HEBEN SIE DEN
AKTIVLAUTSPRECHER AN DER
UNTERSEITE AN. HEBEN SIE IHN
NICHT AN DER SCHUTZHÜLLE
AN, UM ZU VERHINDERN, DASS
ER HERUNTERFÄLLT.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
001. EINGANG FÜR 3,5 MM-
STEREOSTECKER
002. LED-LEUCHTANZEIGEN
003. LAUTSTÄRKE
004. BASS
005. HÖHEN
006. PAIR-TASTE
007. TASTE QUELLE/WAKE
008. NETZSCHALTER
009. SCHALTER STANDBY-MODUS
(STROMSPAR- UND
STANDARDMODUS)
010. HINTERE ABDECKUNG
011. BASS PORT
012. NETZBUCHSE
013. NETZKABEL
092.
ACTON
011.
010.
012. 013. 012. 013.
HINWEIS: DER
AUFKLEBER MIT
DATUMSCODE UND
SERIENNUMER
BEFINDET SICH HIER.
EIN-/AUSSCHALTEN
001. STECKEN SIE DAS NETZKABEL IN DIE NETZBUCHSE.
002. STECKEN SIE DAS NETZKABEL IN DIE STECKDOSE.
094.
002.
001.
001. 002.
HINWEIS: JE NACH REGION WIRD
EIN NETZKABEL MIT ENTSPRECH-
ENDEM STECKER GELIEFERT.
ACTON
003. BETÄTIGEN SIE DEN SCHALTER EIN/AUS, UM DEN AKTIVLAUTSPRECHER
EINZUSCHALTEN. DIE LED-LEUCHTANZEIGE AN DER MIT BLUETOOTH
GEKENNZEICHNETEN QUELLE BLINKT ROT.
004. BETÄTIGEN SIE DEN SCHALTER EIN/AUS, UM DEN AKTIVLAUTSPRECHER
AUSZUSCHALTEN. DIE LED-LEUCHTANZEIGE ERLISCHT.
VERWENDUNG DES ACTON MIT ANDEREN GERÄTEN
DER ACTON WURDE FÜR DIE HEUTIGE ZEIT ENTWICKELT. DANK DER ZWEI
ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN – KABEL- ODER BLUETOOTH-VERBINDUNG –
LÄSST SICH DER ACTON MIT VERSCHIEDENEN AUDIOQUELLEN VERBINDEN,
DARUNTER HANDYS, TABLETS ODER LAPTOPS. IM FOLGENDEN FINDEN
SIE WEITERE EINZELHEITEN ZU DEN ANSCHLUSSMÖGLICHLEITEN IN ZWEI
KATEGORIEN:
• KABELLOS ÜBER BLUETOOTH
• ANSCHLUSS ÜBER 3,5 MM-STEREOSTECKER
096.
ACHTUNG: STELLEN SIE SICH-
ER, DASS DIE LAUTSTÄRKE AM
AKTIVLAUTSPRECHER UND AM
WIEDERGABEGERÄT NIEDRIG
EINGESTELLT IST, WENN SIE
DIE MUSIK EINSCHALTEN.
AUSWAHL DER QUELLE
001. DRÜCKEN SIE DIE TASTE QUELLE/WAKE, UM DIE QUELLE
AUSZUWÄHLEN UND/ODER ZWISCHEN DEN ANGECSHLOSSENEN
QUELLEN HIN- UND HERZUSCHALTEN.
002. DIE AUSGEWÄHLTE QUELLE WIRD DURCH EINE AUFLEUCHTENDE ROTE
LED-LAMPE ANGEZEIGT.
ANORDNUNG DER ANSCHLÜSSE (VON OBEN NACH UNTEN):
• BLUETOOTH
• EINGANG – 3,5 MM-STEREOSTECKER
002.
ANSCHLUSS ÜBER BLUETOOTH
MITHILFE DER BLUETOOTH-TECHNOLOGIE KÖNNEN BLUETOOTH-KOM-
PATIBLE GERÄTE ÜBER EINE KURZE KABELLOSE VERBINDUNG EINFACH
MITEINANDER VERBUNDEN WERDEN. STREAMEN SIE MUSIK MIT IHREM
BLUETOOTH-FÄHIGEN SMARTPHONE, TABLET ODER COMPUTER DIREKT KA-
BELLOS AUF IHREN ACTON. GENIESSEN SIE IHRE NEU GEWONNENE FREI-
HEIT UND BEWEGEN SIE SICH UNGEHINDERT MIT IHRER GANZEN MUSIK
STETS IN REICHWEITE. BEFOLGEN SIE DIE FOLGENDEN SCHRITTE, UM
IHREN ACTON KABELLOS AN IHR BLUETOOTH-GERÄT ANZUSCHLIESSEN:
001. SCHALTEN SIE DEN ACTON STEREO-AKTIVLAUTSPRECHER EIN
(SIEHE SEITE 108.).
002. WÄHLEN SIE BLUETOOTH ALS QUELLE AUS, INDEM SIE DIE TASTE
QUELLE/WAKE SO OFT DRÜCKEN, BIS DIE BLUETOOTH-LED LEUCHTET.
003. AKTIVIEREN SIE DIE BLUETOOTH-FUNKTION AN IHREM GERÄT
(SMARTPHONE, TABLET, COMPUTER).
004. DRÜCKEN SIE DIE PAIR-TASTE. DIE LED-LAMPE AM ACTON BEGINNT
DANN, SCHNELL ROT ZU BLINKEN.
005. WÄHLEN SIE AN IHREM GERÄT DEN ACTON LAUTSPRECHER AUS DER
LISTE AUS. DIE ROTE LED AM LAUTSPRECHER LEUCHTET DANN DAUERHAFT.
006. SIE KÖNNEN IHRE MUSIK JETZT KABELLOS ÜBR IHREN ACTON
LAUTSPRECHER ABSPIELEN.
098.
HINWEISE:
• SIE MÜSSEN IHR SMARTPHONE, IHR TABLET ODER IHREN COMPUTER NUR EIN-
MAL MIT IHREM ACTON SYNCHRONISIEREN. DANACH IST DAS GERÄT IN DER LISTE
DER BLUETOOTH-GERÄTE GESPEICHERT.
• DRÜCKEN SIE ZUM SYNCHRONISIEREN EINES NEUEN GERÄTS ERNEUT DIE PAIR-
TASTE UND WIEDERHOLEN SIE DIE OBEN AUFGEFÜHRTEN SCHRITTE.
• ES KÖNNEN BIS ZU SECHS GERÄTE IM SPEICHER DES LAUTSPRECHERS GESPEI-
CHERT WERDEN.
ANSCHLUSS ÜBER BLUETOOTH
004.
005.
005.
002.
003.
100.
LOKALISIERUNG IHRES GERÄTS ÜBER BLUETOOTH
WÄHLEN SIE BLUETOOTH ALS EINGANGSQUELLE AUS, INDEM SIE QUELLE/
WAKE AM LAUTSPRECHER DRÜCKEN. BLUETOOTH IST NUN AKTIVIERT. WENN
KEIN GERÄT ANGESCHLOSSEN IST, BLINKT DIE ROTE LED. WENN EIN GERÄT
ANGESCHLOSSEN IST, LEUCHTET SIE DAUERHAFT. DER ACTON LAUTSPRECHER
SUCHT NUN AUTOMATISCH DREI MINUTEN LANG NACH SYNCHRONISIERTEN
GERÄTEN. WÄHREND DER SUCHE BLINKT DIE ROTE LED MIT EINER HOHEN
FREQUENZ. DER LAUTSPRECHER LOKALISIERT ZUVOR SYNCHRONISIERTE
GERÄTE INNERHALB SEINER REICHWEITE UND VERBINDET SICH AUTOMATISCH
MIT IHNEN. WENN INNERHALB VON DREI MINUTEN KEINE GERÄTE LOKALISIERT
WERDEN KÖNNEN, KEHRT DER ACTON IN DEN STANDBY-STATUS (JE NACH DER
VON IHNEN AUSGEWÄHLTEN OPTION STROMSPAR- ODER STANDARDMODUS)
ZURÜCK. IM KAPITEL STANDBY-MODUS AUF SEITE 120 FINDEN SIE WEITERE
INFORMATIONEN ZU DEN MODI. WENN DIE PAIR-TASTE GEDRÜCKT WIRD,
WENN BLUETOOTH ALS AUDIOQUELLE AUSGEWÄHLT IST, FÜHRT DER ACTON
LAUTSPRECHER DANACH EINE NEUE DREIMINÜTIGE SUCHE DURCH. WÄHREND
DER SUCHE BLINKT DIE LED MIT EINER HOHEN FREUENZ ROT.
HINWEISE
• DIE AUDIONANSCHLUSSFUNKTION KANN NICHT VERWENDET WERDEN, WENN DER
ACTON LAUTSPRECHER ÜBER DEN NETZSCHALTER OBEN AM GERÄT AUSGESCHLA-
TET WURDE.
• WENN EIN SIEBTES GERÄT ANGESCHLOSSEN WIRD, WIRD GERÄT A AUS DEM
SPEICHER GELÖSCHT.
• AKTIVIEREN SIE IMMER ZUERST DIE BLUETOOTH-FUNKTION AN IHREM SMART-
PHINE/COMPUTER UND AKTIVIEREN SIE DANN DEN EMPFANG EINER AUTOMA-
TISCHEN VERBINDUNG AM ACTON LAUTSPRECHER.
AUTOMATISCHE VERBINDUNG ÜBER BLUETOOTH
WENN EIN GERÄT AUS DER REICHWEITE DES ACTON LAUTSPRECHERS (CA. 10 M
OHNE HINDERNISSE) BEWEGT WIRD, WIRD DIE VERBINDUNG ZU DIESEM GERÄT
GETRENNT. DIE VERBINDUNG WIRD AUTOMATISCH WIEDER HERGESTELLT, WENN
DAS GERÄT WIEDER IN REICHWEITE IST. DER ACTON LAUTSPRECHER KANN BIS
ZU SECHS GERÄTE SPEICHERN UND SUCHT IMMER NACH DEM LETZTEN GERÄT,
DAS ANGESCHLOSSEN WAR. WENN DER ACTON LAUTSPRECHER IN DER REIHEN-
FOLGE A-B-C-D-E-F MIT DEN ENTSPRECHENDEN GERÄTEN VERBUNDEN WURDE,
ERHÄLT GERÄT F DIE HÖCHSTE UND GERÄT A DIE NIEDRIGSTE PRIORITÄT. JEDES
MAL, WENN DER ACTON EINGESCHALTET WIRD, VERBINDET ER SICH AUTOMA-
TISCH MIT DEN GERÄTEN IN SEINER REICHWEITE.
QUELLEN ÜBER KABEL ANSCHLIESSEN
ES GIBT EINE WEITERE MÖGLICHKEIT, GERÄTE AN IHREN ACTON AN-
ZUSCHLIESSEN – UND ZWAR AUF DIE ALTMODISCHE ART PER STERE-
OSTECKER UND 3,5 MM-EINGANG.
• EINGANG - 3,5 MM-STEREOSTECKER: VERWENDEN SIE DAS
DOPPELENDIGE KABEL MIT 3,5 MM-STECKER, UM AUDIOQUELLEN
ANZUSCHLIESSEN, DIE EINEN AUDIOAUSGANG HABEN, WIE
BEISPIELSWEISE MOBILTELEFONE, IPHONE/IPAD/IPOD, MP3-PLAYER
ODER AIRPORT EXPRESS.
102.
EINGANG: 3,5 MM-STEREOSTECKER
001. SCHLIESSEN SIE DEN 3,5 MM-STEREOSTECKER AN DEN MIT EINGANG
1 GEKENNZEICHNETEN EINGANG AM LAUTSPRECHER AN.
002. SCHLIESSEN SIE DAS KABEL MIT DEM 3,5 MM-STEREOSTECKER AN
DAS WIEDERGABEGERÄT AN.
003. WÄHLEN SIE EINGANG 1 ALS QUELLE AUS, INDEM SIE DIE TASTE
QUELLE/WAKE SO OFT DRÜCKEN, BIS DIE LED VON EINGANG 1 (SIEHE
SEITE 111.) AUFLEUCHTET.
001.
003.
STANDBY-MODI
104.
AN DER RÜCKSEITE IHRES ACTON LAUTSPRECHERS BEFINDET SICH EIN
SCHALTER, MIT DEM SIE AUS ZWEI VERSCHIEDENEN STANDBY-MODI AUS-
WÄHLEN KÖNNEN: STROMSPAR- ODER STANDARDMODUS.
EU-BESTIMMUNGEN SCHREIBEN VOR, DASS ELEKTRONISCHE GERÄTE IM
STANDBY-MODUS MAXIMAL 0,5 W VERBRAUCHEN DÜRFEN (EUROPÄISCHE
RICHTLINIE FÜR ENERGIEVERBRAUCHSRELEVANTE PRODUKTE). AUS DIESEM
GRUND IST AM ACTON WERKSEITIG DER STROMSPARMODUS EINGESTELLT,
DA DIESER MEHR ENERGIE SPART, ALS DER STANDARD-MODUS.
WIE DER NAME SCHON SAGT, SPART DIESE EINSTELLUNG STROM. WENN SIE
KEINE MUSIK MEHR HÖREN, SCHALTET DER ACTON NACH 20 MINUTEN IN
EINEN STROMSPARMODUS. DIESER KANN DEAKTIVIERT WERDEN, WENN SIE
MÖCHTEN, DASS DER ACTON AUTOMATISCH STARTET UND AUCH NACH 20
MINUTEN NOCH IN DER LISTE DER BLUETOOTH-GERÄTE ANGEZEIGT WIRD.
UM DEN STROMSPARMODUS ZU DEAKTIVIEREN, SCHALTEN SIE EINFACH AM
SCHALTER IN DEN STANDARDMODUS.
001. 002.
001. STROMSPAR-STANDBY-MODUS: DER ACTON WECHSELT NACH
20 MINUTEN OHNE SOUNDSIGNAL IN DEN STROMSPARMODUS. WENN
SIE DEN STROMSPAR-STANDBY-MODUS AUSGEWÄHLT HABEN,
WACHT DER ACTON NICHT AUTOMATISCH AUF, WENN SIE
MUSIK ABSPIELEN, UND WIRD NICHT ALS VERFÜGBARES GERÄT IN
IHRER BLUETOOTH-LISTE ANGEZEIGT, WENN ER IN DEN STROMSPAR
MODUS GEWECHSELT HAT. UM DEN ACTON ZU AKTIVIEREN UND
MUSIK VON EINER QUELLE ABZUSPIELEN, NACHDEM DER LAUT
SPRECHER IN DEN STANDBY-MODUS GEWECHSELT HAT, DRÜCKEN
SIE DIE TASTE WAKE EINMAL. DIES RUFT DIE LEBENSGEISTER DES
ACTON ZURÜCK UND ER IST WIEDER EINSATZBEREIT.
002. STANDARD-STANDBY-MODUS: DER ACTON WECHSELT NACH
20 MINUTEN OHNE SOUNDSIGNAL IN DEN STANDBY-MODUS. WENN
SIE DEN STANDARD-STANDBY-MODUS AUSGEWÄHLT HABEN, WACHT
DER ACTON AUTOMATISCH AUF, WENN DIE ZULETZT AUS
GEWÄHLTE QUELLE ABGESPIELT WIRD. WENN BEISPIELSWEISE EINE
ÜBER KABEL ANGESCHLOSSENE QUELLE MUSIK ABSPIELT, WACHT
DER LAUTSPRECHER AUTOMATISCH AUF, WENN DIESE QUELLE
AUSGEWÄHLT IST. WENN ALS LETZTE QUELLE EIN BLUETOOTH-GERÄT
AUSGEWÄHLT WAR, WACHT DER ACTON AUTOMATISCH AUF,
WENN DAS ZULETZT AUSGEWÄHLTE BLUETOOTH-GERÄT BERÜHRT
WIRD. WENN SIE ANSTELLE DES ZULETZT AUSGEWÄHLTEN
BLUETOOTH-GERÄTS EIN ANDERES BLUETOOTH-GERÄT ABSPIELEN
MÖCHTEN, DRÜCKEN SIE DIE TASTE WAKE EINMAL, UM ERNEUT
MUSIK ABZUSPIELEN.
STROMSPAR- UND STANDARDMODUS
LAUTSTÄRKE/BASS/HÖHEN EINSTELLEN
DREHEN SIE DEN REGLER, UM FOLGENDE FUNKTIONEN EINZUSTELLEN:
001. LAUTSTÄRKE
002. BASS
003. HÖHEN
106.
TECHNISCHE DATEN
KLANGSPEZIFIKATION:
AKTIVE STEREO-LAUTSPRECHER MIT BASS REFLEX SYSTEM
BASS- UND HÖHENREGLER
KLASSE-D-VERSTÄRKER: 2 X 8 W + 1 X 25
TIEFTÖNER: 1 X 4 “
HOCHTÖNER: 2 X 3/4 “, FERROFLUIDGEKÜHLT
MAX SPL:MAX SPL: 100 dB SPL BEI 1 M
(MESSEFLÄCHE 300 Hz, 1 % THD)
FREQUENZBEREICH: 50-20.000 Hz
TRENNFREQUENZ: 4200 Hz
VERBINDUNGSOPTIONEN:
BLUETOOTH: STANDARD V4.0 + EDR
3,5-MM-EINGANG: 1 X
TECHNISCHE INFORMATIONEN:
NETZEINGANGSSPANNUNG: 100-240 VAC/70 W
ABSOLUT MIN/MAX: 90-264 VAC
NETZFREQUENZ: 50-60 Hz
MAX. STROMVERBRAUCH: 70 W
ZWEI STANDBY-MODI: STROMSPARMODUS (0,40 W) UND
STANDARD-MODUS (3,5 W)
MAX. AUSGANGSLEISTUNG: 50 W RMS
GEWICHT: 3,0 KG.
MASSE: 265 X 160 X 150 MM
HINWEIS: DIE VORDERE GRIFFLEISTE KANN NICHT ABGENOMMEN WERDEN. DIE
ABBILDUNG SOLL DEN INNEREN AUFBAU DES LAUTSPRECHRS ZEIGEN. VERSUCHEN
SIE NICHT, DIE VORDERE GRIFFLEISTE ABZUBAUEN, UM IHREN AKTIVLAUTSPRE-
CHER NICHT ZU BESCHÄDIGEN.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM CAUSE
DER AKTIVLAUTSPRE-
CHER SCHALTET SICH
NICHT EIN.
DER KLANG IST
SCHWACH ODER ES
ERTÖNT KEIN KLANG.
DER KLANG IST
VERZERRT.
SCHARFES KNACKEN/
KLICKEN BEI LAUTEN
PASSAGEN/TRANSIENTEN.
UNREGELMÄSSIGE
LEISTUNG
Das Stromkabel ist nicht in eine intakte
Steckdose eingesteckt oder nicht in die
Buchse an der Rückseite des Lautsprech-
ers eingesteckt.
Das 3,5 mm Kabel/Eingangskabel/Signalkabel
ist nicht korrekt an den Lautsprecher oder das
Wiedergabegerät angeschlossen.
Die Lautstärke des Lautsprechers ist zu
niedrig.
Die Lautstärke des Wiedergabegeräts ist
zu niedrig.
Die Lautstärke ist zu hoch.
Lautstärke reduzieren.
Sehr hohe Wiedergabelautstärke.
Zu viel Bass/Höhen.
Scharfes Knacken/Klicken bei lauten Pas-
sagen/Transienten.
Interferenzen von anderen Quellen oder
elektronischen Geräten.
108.
ACTON
ACTION
Netzkabel in eine intakte Steckdose und Stecker in die Buchse an der
Rückseite des aktiven Lautsprechers einstecken.
Ziehen Sie das 3,5 mm Kabel/Eingangskabel/Signalkabel heraus
und stecken Sie es dann wieder in den aktiven Lautsprechers und
das Wiedergabegerät.
Lautstärke am aktiven Lautsprechers erhöhen.
Lautstärke am Wiedergabegerät erhöhen.
Lautstärke reduzieren.
Eine andere Datei (mp3) oder ein anderes Wiedergabegerät versuchen.
Wiedergabelautstärke am Lautstärkeregler oder die Lautstärke am Wied-
ergabegerät reduzieren.
Lautstärke am Bedienpaneel und/oder Wiedergabegerät reduzieren. Bass
Boost am Bedienpaneel oder übermäßigen Bass Boost/Eq. am Wieder-
gabegerät reduzieren.
Lautstärke am Lautsprecher oder Wiedergabegerät reduzieren.
Bass Boost reduzieren.
Lautsprecher an einen anderen Ort bringen oder andere elektronis-
che Geräte ausschalten oder an einen anderen Ort stellen.
BLUETOOTH-FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM CAUSE
BLUETOOTH-VERBINDUNG
KOMMT NICHT ZUSTANDE.
DIE BLUETOOTH-
VERBINDUNG FUNK-
TIONIERT NICHT SO
GUT, WIE SIE SOLLTE.
DIE KLANGQUALITÄT
BEI DER VERBINDUNG
IST SCHLECHT.
DIE BLUETOOTH-
VERBINDUNG WIRD
UNTER- ODER ABGE-
BROCHEN
DER ACTON LAUT-
SPRECHER KANN
KEINE BLUETOOTH-
VERBINDUNGEN
FINDEN
Der Acton ist während der Synchro-
nisierung zu weit von Ihrem Gerät entfernt.
Sie befinden sich eventuell in einem Bere-
ich mit schlechtem Empfang.
Je größer der Abstand zwischen Acton
und Bluetooth-Gerät ist, desto schlechter
wird die Klangqualität.
Die Bluetooth-Verbindung funktioniert nur, wenn
der Abstand nicht zu groß ist. Die Verbindung
wird automatisch beendet, wenn das Bluetooth-
Gerät außer Reichweite bewegt wird. Die
Verbindung kann sogar von Hindernissen, wie
Wänden oder Türen, beeinträchtigt werden.
Der Lautsprecher kann in den folgenden
Fällen keine Suche durchführen oder
Verbindung herstellen.
• Wenn sich in der Umgebung des Acton
ein starkes elektrisches Feld befindet.
• Wenn das Bluetooth-Gerät ausgeschaltet
wird, nicht verfügbar ist oder nicht ord-
nungsgemäß funktioniert.
• Bitte beachten Sie, dass einige Geräte,
wie beispielsweise Mikrowellengeräte,
WLAN-Adapter, fluoreszierende Lampen
und Gasherde den gleichen Frequenzbere-
ich verwenden, wie das Bluetooth-Gerät.
Dies könnte zu elektrischen Störungen
führen.
110.
ACTON
ACTION
Stellen Sie den Acton während der Synchronisierung näher an Ihr
Bluetooth-Gerät.
Begeben Sie sich in einen Bereich mit besserem Empfang, um die
Bluetooth-Konnektivität zu verbessern.
Positionieren Sie den Acton näher am Bluetooth-Gerät. Wenn der
Abstand die Funkreichweite des Bluetooth-Geräts übersteigt, wird
die Verbindung unterbrochen.
Stellen Sie sicher, dass der Acton sich in der Nähe des Bluetooth-
Geräts bendet und keine Hindernisse, wie Wände oder Türen, die
Verbindung beeinträchtigen.
Bitte stellen Sie sicher, dass es in der Umgebung des Acton keine
elektrischen Interferenzen gibt und das Bluetooth-Gerät eingeschaltet
ist und ordnungsgemäß funktioniert.
HINWEISE ZU BLUETOOTH-VERBINDUNGEN
• Bluetooth-Geräte können in den folgenden Fällen je nach Verwendung Klang-
oder technische Fehler erzeugen:
- Wenn ein Teil des Gehäuses mit dem Empfangs-/Sendesystem des
Bluetooth-Geräts oder dem Acton Lautsprecher in Berührung kommt.
- Elektrische Schwankungen aufgrund von Hindernissen wie Wänden, Ecken, etc.
- Elektrische Unterbrechungen durch Geräte innerhalb der gleichen
Frequenzbreite, beispielsweise medizinische Geräte, Mikrowellengeräte
und durch Funknetzwerke.
• Dieses kabellose Gerät kann während der Verwendung elektrische Unterbre-
chungen verursachen.
• Sie müssen den PIN-Code (Passwort) nicht eingeben, wenn Sie das Bluetooth-
Gerät mit dem Acton verbinden. Wenn das Fenster zur Eingabe des PIN-Codes
angezeigt wird, geben Sie <0000> ein.
• Sie können keine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät herstellen, das nur die
Freisprechfunktion unterstützt.
112.
114. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
115. ETIQUETAS DE SEGURIDAD
117. EL ACTON
118. CONTENIDO DE LA CAJA
120. DESCRIPCIÓN GENERAL
122. ENCHUFAR/DESENCHUFAR LA
ALIMENTACIÓN
124. USO DEL ACTON CON
SUS DISPOSITIVOS
125. SELECCIÓN DE LA FUENTE
126. CONEXIÓN CON BLUETOOTH
130. CONEXIÓN DE CABLES
131. ENTRADA - 3,5 MM PARA
CONECTOR ESTÉREO
132. MODOS EN ESPERA
134. AJUSTE DEL SONIDO
135. INFORMACIÓN TÉCNICA
136. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
225. INFORMACIÓN SOBRE LA
GARANTÍA
ÍNDICE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
018. Lea estas instrucciones. Antes de poner este producto en funcionamiento lea todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento.
019. Guarde estas instrucciones. Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para
posibles consultas futuras.
020. Preste atención a las advertencias. Deben cumplirse las advertencias que guran en el producto y en las
instrucciones de funcionamiento.
021. Siga todas las instrucciones. Deben cumplirse todas las instrucciones de funcionamiento y uso del
producto.
¡ADVERTENCIA!
022. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a
la lluvia ni a la humedad. El aparato no debe exponerse al goteo o a las salpicaduras y debe evitarse colocar
objetos que contengan líquido sobre el mismo.
023. ADVERTENCIA: no cubrir.
024. ADVERTENCIA: utilizar únicamente los accesorios especicados por el fabricante (como, por ejemplo, el
adaptador exclusivo de alimentación, la batería, etc.).
025. ADVERTENCIA: el enchufe es el dispositivo de desconexión principal y debe utilizarse como tal. El
dispositivo de desconexión deberá ser accesible en todo momento.
026. ADVERTENCIA: este altavoz activo puede emitir niveles elevados de presión sonora.
027. ADVERTENCIA: evite escuchar el altavoz a poca distancia.
028. ADVERTENCIA: evite escuchar durante largos periodos de tiempo a un nivel elevado de presión sonora.
029. ADVERTENCIA: no intente extraer el chasis del altavoz activo; no hay piezas que pueda reparar el
usuario.
030. ADVERTENCIA: no conecte la guitarra al ACTON.
031. ADVERTENCIA: para evitar el riesgo de lesiones, no introduzca los dedos u otros objetos en el puerto de
graves.
032. PELIGRO: evite que el producto caiga.
033. PELIGRO: evite las esquinas puntiagudas.
HUMEDAD
034. El altavoz activo deberá colocarse en un lugar seco.
035. Evite utilizar el aparato cerca del agua. No lo exponga a la lluvia ni al agua. Evite las salpicaduras.
INSTALACIÓN
036. Evite instalar el aparato cerca de una fuente de calor como, por ejemplo, un radiador, rejillas de la cale-
facción, hornos y otros aparatos (incluyendo amplicadores) que emitan calor.
037. Evite colocar el altavoz activo cerca de una llama o de una vela.
038. Evite bloquear los oricios de ventilación. Instale el producto de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
039. Utilice únicamente con el carrito, base, trípode, soporte o mesita especicados por el fabri
cante o que se haya vendido junto con el aparato. Tenga cuidado al mover la combinación carrito/
aparato para evitar las posibles lesiones que se producirían en caso de que volcara.
CONEXIÓN
040. Conecte el altavoz activo siguiendo las indicaciones del manual.
041. Conecte el altavoz activo únicamente a la tensión de red correcta, tal y como se indica en el equipo.
042. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la zona del enchufe, de la toma de
corriente y del punto por el que estos salen del aparato.
043. Utilice únicamente las fuentes de alimentación especicadas en las instrucciones de funcionamiento o
en el altavoz activo. No substituya la fuente de alimentación incluida con este altavoz activo por otra: utilice,
únicamente, la fuente de alimentación proporcionada por el fabricante.
044. Evite modicar la función de seguridad del enchufe polarizado o de descarga a tierra. Un enchufe polari-
zado tiene dos clavijas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe de descarga a tierra tiene dos clavijas
y un polo de tierra. La clavija más ancha o el polo de tierra sirven de protección. En caso de que el enchufe
proporcionado no encaje en la toma, solicite a un electricista que sustituya la toma obsoleta.
045. Desenchufe el aparato en caso de tormenta con aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarse durante
periodos prolongados de tiempo.
046. No lo instale en una zona que impida el acceso al enchufe. Desconectar el cable de alimentación es la
única manera de cortar completamente la alimentación del producto y se debe poder acceder al enchufe en
todo momento.
LIMPIEZA
047. Limpiar únicamente con un paño suave.
MANTENIMIENTO
048. En caso de reparación, acuda a un técnico cualicado. La reparación es necesaria en caso de daños
en el aparato, el cable o el enchufe, así como en caso de caída del aparato o derramamiento de líquido sobre
el mismo, exposición a la lluvia o la humedad y cualesquiera otras circunstancias en las que el aparato no
funcione con normalidad.
049. PRECAUCIÓN: Las instrucciones relativas a las reparaciones sólo deben ser utilizadas por técnicos
cualicados. Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no realizar reparación alguna salvo que se
posea la cualicación técnica necesaria.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, no retire la tapa (o la placa tra-
sera). Las piezas interiores no pueden ser repara-
das por el usuario. En caso de reparación, acuda
a un técnico cualicado.
El producto no debe considerarse como residuo
doméstico normal. La gestión del WEEE (Direc-
tiva de de aparatos eléctricos y electrónicos) se
aplica en los países miembros de la Unión Euro-
pea y otros países europeos, con una política na-
cional individualizada en la gestión de los WEEE.
En caso de necesitar más información acerca de
los sistemas de recogida, reutilización y reciclaje,
póngase en contacto con el centro de recogida de
residuos local o regional.
El producto cumple con las siguientes normas
J60065, ARIB STD T-66 Ver.3.6.
Este dispositivo tiene el certicado CETL. Se ajus-
ta al ANS/UL ST. 60065 y SAN/CSA STD.C22.2
Núm.60065.
Este producto cumple con las siguientes directi-
vas europeas: la directiva de compatibilidad elec-
tromagnética 2004/108/CE y la directiva de baja
tensión 2006/95/CE.
Este equipo es un aparato de Clase II o con doble
aislamiento eléctrico. Ha sido diseñado de tal
forma que no requiere una conexión de seguridad
a la toma de tierra.
3114849
El contenido de este documento se presenta exclusivamente a título informativo. Zound Industries se reserva el
derecho a cambiar la información sin aviso previo y en cualquier momento.
KAGA HIGHTEC CO. LTD
116.
ACTON
NO SE DEJE ENGAÑAR POR EL TAMAÑO REDUCIDO DE LA UNIDAD. ACTON ES
UN IMPRESIONANTE ALTAVOZ COMPACTO DE SONIDO ESTÉREO QUE ENCIERRA
GRAN POTENCIA Y CAPACIDAD DENTRO DE SU SÓLIDA ESTRUCTURA. UN MOD-
ELO RESISTENTE, ÁGIL Y VERSÁTIL QUE APORTA GRAN VIGOR A LA FAMILIA DE
SONIDO MARSHALL CON SU LARGA TRADICIÓN DE CALIDAD. EN SU PRESEN-
TACIÓN, EL ACTON HA HEREDADO TODOS LOS RASGOS FAMILIARES, CON SU
DESTACADO Y PERMANENTE DISEÑO CLÁSICO Y SU ICÓNICO LOGOTIPO DIS-
TINTIVO DE LA CASA MARSHALL. COMPLETE EL EQUIPAMIENTO DE SU COCINA,
DORMITORIO U OFICINA CON ESTOS ALTAVOCES COMPACTOS QUE APORTAN
ESTILO Y CALIDAD DE SONIDO AUN EN LOS AMBIENTES MÁS PEQUEÑOS. CON
CONEXIÓN INALÁMBRICA POR BLUETOOTH O SIMPLEMENTE MEDIANTE EL CA-
BLE ESPIRAL PARA CONEXIÓN A LA ENTRADA AUXILIAR DE 3,5 MM DE SU
MÓVIL. EL TRIPLE CONTROL ANALÓGICO INTERACTIVO Y PERSONALIZABLE DE
ACTON PERMITE GRADUACIONES AL NIVEL DE SONIDO EXACTO QUE DESEE.
ACTON ES UNA FUERZA CON LA QUE HAY QUE CONTAR. CON UNA BIEN EQUILI-
BRADA POTENCIA ACÚSTICA, SU CLARIDAD DE SONIDO DE MEDIA FRECUEN-
CIA Y SUS ELEVADAS ALTAS FRECUENCIAS, PROPORCIONA UNA EXPERIENCIA
DE SONIDO CLARA, PRECISA Y DISTINTIVA. LA PROFUNDIDAD DE GRAVES DE
ACTON PARECE DESAFIAR LAS LEYES DE LA NATURALEZA POR SU PEQUEÑO
TAMAÑO. ESTAS CUALIDADES DE ALTA FIDELIDAD CONTENIDAS EN UN MARCO
COMPACTO Y DE CLÁSICO DISEÑO QUE DISTINGUE A LA MARCA ACTON, LA
SITÚA A LA ALTURA DE SUS MAYORES COMPETIDORES.
CONTENIDO DE LA CAJA
001. MANUAL DE USUARIO E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
002. CABLE ESPIRAL CON TERMINAL DOBLE Y CONECTORES ESTÉREO DE
3,5 MM PARA CONECTARLO AL REPRODUCTOR DE MÚSICA.
003. CABLE DE ALIMENTACIÓN
004. ALTAVOCES ESTÉREO ACTIVOS MARSHALL ACTON
118.
ACTON
PRECAUCIÓN: CUANDO DEBA LE-
VANTAR EL ALTAVOZ ACTIVO, HÁ-
GALO DESDE LA PARTE INFERIOR.
NO LO LEVANTE POR LA BOLSA DE
PROTECCIÓN; EXISTE EL RIESGO DE
QUE PRODUCTO SE CAIGA.
001. ENTRADA PARA CONECTOR
ESTÉREO DE 3,5 MM
002. INDICADOR DE FUENTE CON
LUZ LED
003. EL VOLUMEN
004. LOS GRAVES
005. AGUDOS
006. BOTÓN DE EMPAREJAMIENTO
007. BOTÓN DE FUENTE/DESPERTAR
008. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
009. INTERRUPTOR DE MODO EN
ESPERA (MODO AHORRO DE
ENERGÍA Y MODO ESTÁNDAR
010. PLACA TRASERA
011. PUERTO DE GRAVES
012. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN
013. CABLE DE ALIMENTACIÓN
120.
DESCRIPCIÓN GENERAL
ACTON
011.
010.
012. 013. 012. 013.
NOTA: LA ETIQUETA
CON EL CÓDIGO DE
FECHA Y EL NÚMERO
DE SERIE SE
ENCUENTRA AQUÍ
ENCHUFAR/DESENCHUFAR LA ALIMENTACIÓN
001. INTRODUZCA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN EL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN.
002. CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A LA TOMA DE PARED.
122.
NOTA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Y EL ENCHUFE SUMINISTRADOS
DEPENDEN DEL PAÍS DONDE SE
ADQUIERE EL PRODUCTO.
002.
001.
001. 002.
ACTON
003. PARA ENCENDER EL ALTAVOZ ACTIVO, AJUSTE EL INTERRUPTOR
ON/OFF. EL INDICADOR CON LUZ LED PARPADEARÁ EN ROJO SOBRE
LA FUENTE QUE INDICA BLUETOOTH.
004. PARA APAGAR EL ALTAVOZ ACTIVO, AJUSTE EL INTERRUPTOR ON/OFF
EN LA POSICIÓN OFF. EL INDICADOR LED SE APAGARÁ.
USO DEL ACTON CON SUS DISPOSITIVOS
EL ACTON ES UN ALTAVOZ DISEÑADO PARA EL MUNDO DE HOY. CON MÚLTIPLES
FUENTES DE CONEXIÓN. HAY DOS FORMAS DE CONECTARSE AL ALTAVOZ:
MEDIANTE UN TELÉFONO, TABLETA U ORDENADOR PORTÁTIL, O A TRAVÉS DE
BLUETOOTH®. MÁS ABAJO ENCONTRARÁ MÁS DETALLES ACERCA DE LAS
FUENTES DE CONEXIÓN, EN DOS CATEGORÍAS:
• CONEXIÓN INALÁMBRICA MEDIANTE BLUETOOTH
CONEXIÓN MEDIANTE CONECTOR ESTÉREO DE 3,5 MM
124.
PRECAUCIÓN: COMPRUEBE QUE
EL VOLUMEN ESTÁ A UN NIVEL
BAJO, TANTO EN EL ALTAVOZ
ACTIVO COMO EN EL REPRO-
DUCTOR DE MÚSICA, ANTES DE
REPRODUCIR MÚSICA.
SELECCIÓN DE LA FUENTE
001. PULSE EL BOTÓN FUENTE/DESPERTAR PARA SELECCIONAR LA
FUENTE Y/O PARA CAMBIAR DE FUENTES CONECTADAS.
002. LA LUZ LED ENCENDIDA INDICA LA FUENTE SELECCIONADA.
ÓRDEN DE CONEXIONES (DE ARRIBA A ABAJO):
• BLUETOOTH
• ENTRADA - CONECTOR ESTÉREO DE 3,5 MM
002.
CONEXIÓN VÍA BLUETOOTH
CON LA AYUDA DE LA TECNOLOGÍA BLUETOOTH, LOS DISPOSITIVOS COM-
PATIBLES CON BLUETOOTH PUEDEN CONECTARSE FÁCILMENTE ENTRE SÍ
A TRAVÉS DE UNA CONEXIÓN INALÁMBRICA DE CORTO ALCANCE. UTILICE
SU SMARTPHONE, TABLETA U ORDENADOR CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH
PARA REPRODUCIR MÚSICA DIRECTAMENTE A SU ACTON DE FORMA
INALÁMBRICA. APROVÉCHESE DE SU LIBERTAD RECIÉN ESTRENADA PARA
DESPLAZARSE CON SU MÚSICA Y AL ALCANCE DE LOS DEDOS. SIGA ESTOS
PASOS PARA CONECTAR SU ACTON SIN NECESIDAD DE CABLES DISPOSI-
TIVO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH.
001. ENCIENDA EL ALTAVOZ ESTÉREO ACTIVO DE ACTON EN (VER PÁGINA 140.).
002. SELECCIONE BLUETOOTH COMO FUENTE PRESIONANDO EL BOTÓN FUENTE/
DESPERTAR HASTA QUE LA LUZ LED DEL BLUETOOTH SE ENCIENDA.
003. ACTIVE LA FUNCIONALIDAD BLUETOOTH EN SU DISPOSITIVO (SMART-
PHONE, TABLETA, ORDENADOR).
004. PULSE EL BOTÓN DE EMPAREJAMIENTO. LA LUZ LED DEL ACTON COMEN-
ZARÁ A PARPADEAR EN ROJO RÁPIDAMENTE.
005. EN SU DISPOSITIVO, SELECCIONE EL ALTAVOZ ACTON DE LA LISTA. LA LUZ
LED ROJA DEL ALTAVOZ SE ENCENDERÁ DE FORMA FIJA.
006. YA ESTÁ LISTO PARA REPRODUCIR SU MÚSICA DE FORMA INALÁMBRICA
MEDIANTE EL ALTAVOZ ACTON.
126.
NOTAS:
• SOLO ES NECESARIO EMPAREJAR UNA VEZ SU SMARTPHONE/TABLETA/ORDENADOR,
DESPUÉS DE LO CUAL, EL DISPOSITIVO QUEDARÁ INCLUIDO EN LA LISTA DE SUS DIS-
POSITIVOS CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH.
• AL EMPAREJAR UN DISPOSITIVO NUEVO, PULSE DE NUEVO EL BOTÓN DE EMPAREJA-
MIENTO Y REPITA LOS PASOS ANTERIORES.
• SE PUEDEN ALMACENAR HASTA SEIS DISPOSITIVOS EN LA MEMORIA DEL ALTAVOZ.
CONEXIÓN VÍA BLUETOOTH
004.
005.
005.
002.
003.
128.
LOCALIZACIÓN DE SUS DISPOSITIVOS MEDIANTE
SELECCIONE BLUETOOTH COMO FUENTE DE ENTRADA PULSANDO FUENTE/
DESPERTAR EN EL ALTAVOZ. EL BLUETOOTH YA ESTÁ ACTIVADO. LA LUZ ROJA
PARPADEA SI NO HAY DISPOSITIVOS CONECTADOS Y SE ILUMINA DE FORMA
FIJA EN CASO CONTRARIO. EL ALTAVOZ ACTON BUSCARÁ AUTOMÁTICAMENTE
LOS DISPOSITIVOS EMPAREJADOS DURANTE 3 MINUTOS Y LA LUZ LED ROJA
PARAPDEARÁ RÁPIDAMENTE DURANTE LA BÚSQUEDA. EL ALTAVOZ ACTON
LOCALIZARÁ LOS DISPOSITIVOS CON COBERTURA Y QUE PREVIAMENTE HAN
SIDO CONECTADOS Y LOS CONECTARÁ AUTOMÁTICAMENTE. SI TRANSCUR-
RIDOS TRES MINUTOS NO SE LOCALIZAN DISPOSITIVOS, EL ACTON PASARÁ
A MODO EN ESPERA (YA SEA EN MODO AHORRO DE ENERGÍA O MODO
ESTÁNDAR, DEPENDIENDO DE LA OPCIÓN SELECCIONADA. DISPONE DE MÁS
INFORMACIÓN SOBRE LOS MODOS EN LA SECCIÓN MODOS EN ESPERA EN
LA PÁGINA 152.). SI SE PULSA EL BOTÓN DE EMPAREJAMIENTO MIENTRAS
BLUETOOTH ESTÁ SELECCIONADO COMO FUENTE DE AUDIO, EL ALTAVOZ AC-
TON EJECUTARÁ UNA NUEVA BÚSQUEDA DURANTE TRES MINUTOS, EN CUYO
INTERVALO LA LUZ ROJA LED PARPADEARÁ RÁPIDAMENTE.
NOTAS:
• LA CONEXIÓN AUTOMÁTICA NO FUNCIONARÁ SI EL ALTAVOZ ACTON ESTÁ DESCONECTA-
DO MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL, SITUADA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA UNIDAD.
• SI SE CONECTA UN SÉPTIMO DISPOSITIVO, EL DISPOSITIVO NO QUEDARÁ MEMORIZADO.
• ARRANQUE SIEMPRE EN PRIMER LUGAR LA TECNOLOGÍA BLUETOOTH DE SU SMART-
PHONE/ORDENADOR PARA RECIBIR UNA CONEXIÓN AUTOMÁTICA.
CONEXIÓN AUTOMÁTICA CON BLUETOOTH
CUANDO UN DISPOSITIVO SE COLOCA FUERA DEL ALCANCE DEL ALTAVOZ ACTON
(APROXIMADAMENTE 10 METROS SIN OBSTÁCULOS), DICHO DISPOSITIVO SE
DESCONECTA. EL DISPOSITIVO SE CONECTA DE NUEVO AUTOMÁTICAMENTE
CUANDO SE COLOCA DENTRO DEL ALCANCE DEL ALTAVOZ. EL ALTAVOZ ACTON
PUEDE MEMORIZAR HASTA SEIS DISPOSITIVOS Y SIEMPRE EMPIEZA BUSCANDO
EL ÚLTIMO DISPOSITIVO QUE HA SIDO CONECTADO. CUANDO EL ALTAVOZ ACTON
HA SIDO CONECTADO A LOS DISPOSITIVOS A–B–C–D–E–F, Y EN ESE ÓRDEN, EL
DISPOSITIVO F TIENE PRIORIDAD SOBRE LOS DEMÁS Y EL DISPOSITIVO A, ES
EL ÚLTIMO. CADA VEZ QUE EL ACTON ARRANCA, REALIZA UNA CONEXIÓN AU-
TOMÁTICA DE LOS DISPOSITIVOS QUE ESTÁN DENTRO DE COBERTURA.
CONEXIÓN DE FUENTES POR CABLE
EXISTEN VARIAS FORMAS DE CONECTAR EL ACTON A LA ANTIGUA USANZA,
UTILIZANDO.
ENTRADA - CONECTOR ESTÉREO 3,5 MM
UTILICE UN CABLE DE ESPIRAL DE DOBLE PUNTA CON CONECTORES
DE 3,5 MM PARA CONECTAR LAS FUENTES DE AUDIO QUE DISPONEN
DE SALIDA DE AUDIO, COMO EL TELÉFONO MÓVIL, IPHONE/IPAD/IPOD,
REPRODUCTOR DE MP3, O AIRPORT EXPRESS.
130.
ENTRADA - CONECTOR ESTÉREO DE 3,5 MM
001. CONECTE EL CABLE DEL CONECTOR ESTÉREO DE 3,5 MM A LA TOMA ETIQUETADA
COMO ENTRADA 1 EN EL ALTAVOZ.
002. CONECTE EL CABLE DEL CONECTOR ESTÉREO DE 3,5 MM AL REPRO-
DUCTOR DE MÚSICA.
003. SELECCIONE LA FUENTE DE LA ENTRADA 1; PARA ELLO, PULSE EL
BOTÓN FUENTE/DESPERTAR HASTA QUE SE ENCIENDA EL LED DE LA
ENTRADA 1 (CONSULTE LA PÁGINA 141).
001.
003.
MODOS EN ESPERA
EN LA PARTE POSTERIOR DEL ACTON, HAY UN INTERRUPTOR QUE PERMITE
SELECCIONAR DOS MODOS EN ESPERA DIFERENTES: AHORRO DE ENERGÍA
O ESTÁNDAR.
LA NORMATIVA COMUNITARIA EUROPEA ESTABLECE QUE LOS DISPOSITIVOS
ELECTRÓNICOS SOLO PUEDEN DISPONER DE UN CONSUMO DE ENERGÍA DE 0,5
W EN MODO ESTÁNDAR (LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE PRODUCTOS ENER-
GÉTICOS O ERP). ESTE ES EL MOTIVO POR EL CUAL LA CONFIGURACIÓN POR
DEFECTO DEL ACTON SE ESTABLECE EN MODO AHORRO DE ENERGÍA: EL MODO
AHORRO DE ENERGÍA AHORRA MÁS ENERGÍA QUE EL MODO ESTÁNDAR.
TAL COMO INDICA SU NOMBRE, ESTA CONFIGURACIÓN AHORRA ENERGÍA.
CUANDO SE DEJA DE REPRODUCIR MÚSICA Y TRANSCURRIDOS 20 MINU-
TOS, EL ACTON PASA A UN ESTADO DE BAJO CONSUMO. TRANSCURRIDOS
20 MINUTOS, SE PUEDE DESACTIVAR EL MODO AHORRO DE ENERGÍA SI
DESEA QUE EL ACTON ARRANQUE AUTOMÁTICAMENTE Y SEA VISIBLE EN
SU LISTA DE DISPOSITIVOS CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH. PARA DESACTI-
VAR EL AHORRO DE ENERGÍA, SOLO ES NECESARIO SITUAR EL INTERRUP-
TOR EN MODO ESTÁNDAR.
132.
001. 002.
001. MODO EN ESPERA Y AHORRO DE ENERGÍA: EL ACTON PASARÁ A
MODO EN ESPERA Y DE AHORRO DE ENERGÍA SI TRANSCURREN 20
MINUTOS SIN RECIBIR SEÑAL ACÚSTICA ALGUNA. SI SE OPTA POR
UTILIZAR EL MODO EN ESPERA Y AHORRO DE ENERGÍA, EL ACTON
NO SE DESPERTARÁ AUTOMÁTICAMENTE AL COMENZAR A REPRO-
DUCIR MÚSICA Y NO APARECERÁ COMO DISPOSITIVO DISPONIBLE EN
SU LISTA DE BLUETOOTH DESPUÉS DE HABER PASADO AL ESTADO
DE BAJO CONSUMO. PARA ACTIVAR EL ACTON Y REPRODUCIR
MÚSICA DE CUALQUIER FUENTE DESPUÉS DE QUE LA UNIDAD HAYA
PASADO A MODO EN ESPERA, PULSE EL BOTÓN DESPERTAR UN VEZ.
ESTO ARRANCARÁ DE NUEVO EL ACTON Y ESTARÁ LISTO PARA SER
REPRODUCIDO.
002. MODO EN ESPERA ESTÁNDAR: EL ACTON PASARÁ A MODO EN ES-
PERA SI TRANSCURREN 20 MINUTOS SIN RECIBIR SEÑAL ACÚSTICA
ALGUNA. EN CASO DE HABER OPTADO POR UTILIZAR EL MODO EN
ESPERA, EL ACTON SE “DESPERTARÁ” AUTOMÁTICAMENTE UNA VEZ
REPRODUCIDA LA ÚLTIMA FUENTE. POR EJEMPLO, SI SE EMPIEZA
REPRODUCIENDO UNA FUENTE CONECTADA A UN CABLE, EL ALTAVOZ
SE DESPIERTA AUTOMÁTICAMENTE AL SELECCIONAR DICHA FUENTE.
SI SE UTILIZÓ UN DISPOSITIVO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH, SOLO
CON PULSAR SOBRE EL ÚLTIMO DISPOSITIVO EN SER UTILIZADO, EL
ACTON SE DESPERTARÁ AUTOMÁTICAMENTE. SI DESEA REPRODUCIR
OTRO DISPOSITIVO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH EN LUGAR DEL
ÚLTIMO EN HABER SIDO REPRODUCIDO, PULSE EL BOTÓN DESPER-
TAR UNA VEZ PARA REPRODUCIR MÚSICA DE NUEVO.
AHORRO DE ENERGÍA Y ESTÁNDAR
AJUSTE DEL VOLUMEN/GRAVES/AGUDOS
GIRE EL BOTÓN PARA AJUSTAR:
001. EL VOLUMEN
002. LOS GRAVES
003. AGUDOS
134.
INFORMACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIONES DE SONIDO:
ALTAVOZ ESTÉREO ACTIVO CON BASS REFLEX SYSTEM
CONTROLES DE BAJOS Y AGUDOS
AMPLIFICADORES DE CLASE D: 2X8 W+1X25
WOOFER: 1X4”
ALTAVOZ DE AGUDOS: 2X3/4”, REFRIGERADO POR FLUIDO FERROMAGNÉTICO
NIVEL DE PRESIÓN SONORA MÁX.: NIVEL DE PRESIÓN SONORA MÁX.:
100 dB SPL A 1 M (PLANO DE TIERRA DE 300 Hz, 1 % THD)
GAMA DE FRECUENCIAS: 50-20 000 Hz
FRECUENCIA DE CRUCE: 4200 Hz
CONECTIVIDAD:
BLUETOOTH: ESTÁNDAR V4.0 + EDR
ENTRADA-3,5 MM: 1X
INFORMACIÓN TÉCNICA:
VOLTAJE DE ENTRADA DE LA ALIMENTACIÓN DE RED: 100-240 VCA/70 W
MÍN./MÁX. ABSOLUTOS: 90-264 VCA
FRECUENCIA DE LA ALIMENTACIÓN DE RED: 50-60 Hz
CONSUMO MÁX. DE ENERGÍA: 70 W
DOS MODOS DE ESPERA: MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (0,40 W)
Y MODO ESTÁNDAR (3,5 W)
POTENCIA MÁXIMA DE SALIDA: 50 W RMS
PESO: 3,00 KG
TAMAÑO: 265X160X150 MM
NOTA: LA REJILLA FRONTAL NO ES EXTRAÍBLE. ESTA ILUSTRACIÓN MUESTRA
EL DISEÑO INTERNO DEL ALTAVOZ. NO INTENTE EXTRAER LA REJILLA FRONTAL;
PODRÍA DAÑAR SU ALTAVOZ ACTIVO.
SOLUCIîN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA
EL ALTAVOZ NO SE
ENCIENDE.
EL SONIDO ES DÉBIL O
INEXISTENTE.
EL SONIDO ESTÁ
DISTORSIONADO.
CREPITACIONES
AGUDAS/CHASQUIDOS
AGUDOS EN PASAJES
FUERTES/TRANSICIONES.
RENDIMIENTO ER-
TICO.
El cable de la alimentación no está enchu-
fado a la toma de pared o no está enchu-
fado al conector de alimentación situado
en la parte posterior del altavoz.
El cable de 3,5 mm/el cable de entrada/el ca-
ble de señal no están correctamente enchufa-
dos al altavoz ni al reproductor de música.
El nivel del volumen en el altavoz activo
es demasiado bajo.
El nivel del volumen en el reproductor de
música es demasiado bajo.
El volumen es demasiado alto.
El archivo de sonido original (mp3) es de
poca calidad.
Volumen de reproducción demasiado alto.
Exceso de refuerzo de graves/agudos.
Se producen distorsiones cuando el am-
plificador deja de recibir alimentación.
Interferencias de otras fuentes o disposi-
tivos electrónicos.
136.
ACTON
ACCIÓN
Conecte el cable de la alimentación a la toma de pared y el conector
al conector de la alimentación situado en la parte posterior del altavoz
activo.
Desenchufe y vuelva a enchufar el cable de 3,5 mm/cable de
entrada/cable de señal, tanto en el altavoz activo como en el repro-
ductor de música.
Suba el volumen del altavoz activo.
Suba el volumen del reproductor de música.
Baje el volumen.
Pruebe con otro archivo de sonido (mp3) o reproductor de
música.
Baje el volumen de reproducción con el botón de volumen o baje el volu-
men del reproductor de música.
Baje el control de volumen en el panel de control y/o reproductor de músi-
ca. Reduzca la acentuación de graves en el panel de control o el exceso de
acentuación de graves/EQ en el reproductor de música.
Baje el volumen del altavoz o del reproductor de música.
Reduzca la acentuación de graves.
Coloque el altavoz en otro lugar, apáguelo o aleje los dispositivos
electrónicos que se encuentren próximos a éste.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL BLUETOOTH
EL BLUETOOTH NO SE
CONECTA.
LA CONEXIÓN BLUE-
TOOTH NO FUNCIONA
COMO DEBIERA.
LA CALIDAD DEL SONIDO
ES BAJA CUANDO LA
CONEXIÓN SE ESTABLECE
MEDIANTE BLUETOOTH.
LA CONEXIÓN BLUE-
TOOTH ESTÁ CORTADA
O INTERRUMPIDA.
EL ALTAVOZ ACTON
NO PUEDE ENCON-
TRAR UNA CONEXIÓN
BLUETOOTH.
El Acton está demasiado alejado de su disposi-
tivo durante el proceso de emparejamiento.
Es posible que la zona donde se encuen-
tra tenga mala cobertura.
Cuanto mayor sea la distancia entre el
Acton y el dispositivo con tecnología
Bluetooth, peor la calidad del sonido.
La conexión Bluetooth solo funciona
cuando se encuentra cerca del dispositivo.
La conexión se interrumpe automática-
mente cuando el dispositivo con tecnología
Bluetooth se coloca fuera de cobertura. La
conexión también se puede ver afectada
por obstáculos como paredes o puertas.
El altavoz no puede iniciar la búsqueda
o conectarse correctamente en los sigu-
ientes casos:
• Si hay un fuerte campo magnético al-
rededor del Acton.
• Si el dispositivo Bluetooth está apa-
gado, no disponible o no funciona como
debiera.
• Tenga en cuenta que algunos electro-
domésticos como los hornos microondas,
adaptadores de red inalámbricos, luces
fluorescentes y las cocinas de gas utilizan
la misma frecuencia de cobertura que el
dispositivo Bluetooth, lo que puede provo-
car interferencias magnéticas.
138.
PROBLEMA CAUSA
ACTON
Coloque el Acton en una posición más cercana al dispositivo con
tecnología Bluetooth durante el proceso de emparejamiento.
Pase a un lugar con mejor cobertura para mejorar la conectividad
Bluetooth.
Coloque el Acton en un lugar más próximo al dispositivo con
tecnología Bluetooth. Cuando la distancia supera los límites de
cobertura inalámbrica del dispositivo con tecnología Bluetooth, la
conexión se pierde.
Compruebe que el Acton está cerca del dispositivo con tecnología
Bluetooth y sin la presencia de obstáculos como paredes y puertas.
Compruebe que no existen interferencias magnéticas alrededor del
Acton y que su dispositivo Bluetooth está encendido y funciona cor-
rectamente.
NOTAS:
• EL DISPOSITIVO BLUETOOTH PUEDE PROVOCAR FALLOS TÉCNICOS O DE SONIDO DEPENDI-
ENDO DEL USO QUE SE HACE DEL MISMO, EN LOS SIGUIENTES CASOS:
- CUANDO ALGUNA PARTE DEL CUERPO ESTÁ EN CONTACTO CON EL SISTEMA DE RECEPCIÓN/
TRANSMISIÓN DEL DISPOSITIVO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH O EL ALTAVOZ ACTON.
- VARIACIONES MAGNÉTICAS DEBIDO A LA PRESENCIA DE OBSTÁCULOS COMO PARE-
DES, ESQUINAS, ETC.
- EXPOSICIÓN A INTERFERENCIAS MAGNÉTICAS DENTRO DE LA MISMA FRECUENCIA DE BAN-
DA, POR EJEMPLO, LOS EQUIPOS MÉDICOS, HORNOS MICROONDAS Y REDES INALÁMBRICAS.
• ESTE DISPOSITIVO INALÁMBRICO PUEDE PROVOCAR INTERFERENCIAS MAGNÉTICAS
DURANTE SU UTILIZACIÓN.
• NO ES NECESARIO INTRODUCIR EL CÓDIGO PIN (CONTRASEÑA) AL CONECTAR EL
DISPOSITIVO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH AL ALTAVOZ ACTON. SI APARECE LA
VENTANA PARA INTRODUCIR EL CÓDIGO PIN, DEBE INTRODUCIR <0000>.
• NO ES POSIBLE CONECTARSE AL DISPOSITIVO BLUETOOTH QUE SOLO SEA COM-
PATIBLE CON LA FUNCIÓN HF (MANOS LIBRES).
ACCIÓN
140.
142. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
143. ETICHETTE DI SICUREZZA
145. LO ACTON
146. CONTENUTO DELLA SCATOLA
148. DESCRIZIONE GENERALE
150. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
152. UTILIZZO DELLO ACTON
CON I TUOI DISPOSITIVI
153. SCELTA DELLA SORGENTE
154. CONNESSIONE BLUETOOTH
158. COLLEGAMENTO DEI CAVI
159. INPUT (INGRESSO) - JACK
STEREO DA 3,5 MM
160. MODALITÀ DI STANDBY
162. REGOLAZIONE DEL SUONO
163. INFORMAZIONI TECNICHE
164. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
225. INFORMAZIONI SULLA
GARANZIA
INDICE
ITALIANO
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
018. Leggere le presenti istruzioni – Leggere tutte le informazioni di sicurezza e il manuale di istru-
zioni prima di utilizzare il prodotto.
019. Conservare le presenti istruzioni – Conservare le informazioni di sicurezza e il manuale di
istruzioni come riferimento futuro.
020. Osservare tutte le avvertenze – Seguire tutte le avvertenze riportate sull’apparecchio e nel
manuale di istruzioni.
021. Seguire tutte le istruzioni – Seguire tutte le istruzioni di funzionamento e d’uso.
ATTENZIONE!
022. ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di incendi o di scariche elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità. Non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi e non appoggiarvi sopra oggetti
contenenti liquidi, come ad esempio vasi.
023. ATTENZIONE – Non coprire.
024. ATTENZIONE – Utilizzare solo connettori/accessori indicati dal produttore (come l’adattatore, la
batteria ecc. forniti in esclusiva).
025. ATTENZIONE – La spina è il principale dispositivo di disconnessione e deve essere utilizzata
come tale. Il
dispositivo di disconnessione deve essere sempre facilmente accessibile.
026. ATTENZIONE – Questo diffusore attivo può emettere elevati livelli di pressione sonora.
027. ATTENZIONE – Evitare l’ascolto a distanza troppo ravvicinata dal diffusore attivo.
028. ATTENZIONE – Evitare l’ascolto prolungato a elevati livelli di pressione sonora.
029. ATTENZIONE – Non cercare di rimuovere il telaio del diffusore attivo, l’apparecchio non contie-
ne componenti riparabili dall’utente.
030. ATTENZIONE – Non collegare chitarre al diffusore attivo ACTON.
031. ATTENZIONE – Non inserire oggetti o parti del corpo nella porta dei bassi, esiste il rischio di lesioni.
032. PERICOLO – di caduta del prodotto.
033. PERICOLO – di spigoli vivi.
UMIDITÀ
034. Il diffusore attivo deve essere posizionato in un luogo privo di umidità e acqua.
035. Non utilizzare l’apparecchio in presenza di acqua. Non esporlo a pioggia o gocciolamenti. Non
esporlo a spruzzi.
INSTALLAZIONE
036. Non installare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore come termosifoni, griglie di diffusione
dell’aria calda, stufe o altri apparecchi (amplicatori compresi) che producono calore.
037. Non appoggiare sul diffusore attivo fonti di amme libere, come ad esempio candele accese.
038. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare l’apparecchio seguendo le istruzioni del
produttore.
039. Utilizzare solo con il carrello, il supporto, il cavalletto, la staffa o il tavolo indicati dal
produttore o venduti insieme all’apparecchio. Se si usa un carrello, procedere con cautela
quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio: rovesciandosi potrebbe provocare lesioni.
COLLEGAMENTO
040. Collegare il diffusore attivo seguendo le istruzioni riportate nel manuale.
041. Collegare il diffusore attivo solo alla corretta tensione di rete, riportata sull’apparecchio.
042. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestamento o schiacciamento, soprattutto in corri-
spondenza di spine, prese e dei relativi punti di uscita dall’apparecchio.
043. Usare solo fonti di alimentazione del tipo indicato nel manuale di istruzioni o riportato sul
diffusore attivo. Non sostituire l’alimentatore separato fornito in dotazione con il diffusore attivo con
alimentatori di altro tipo. Utilizzare solo l’alimentatore fornito dal produttore.
044. Non vanicare l’obiettivo di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due contatti, uno più largo dell’altro. Una spina con messa a terra ha due contatti e un
terzo contatto di terra. Il contatto largo o quello di messa a terra garantiscono la sicurezza. Se la spi-
na fornita non è adatta alla presa disponibile, consultare un elettricista e sostituire la presa obsoleta.
045. Scollegare l’apparecchio in caso di temporali o se non viene utilizzato per lunghi periodi.
046. Non installare l’apparecchio in una zona che impedisca l’accesso alla spina di alimentazione.
Scollegare la spina è l’unico modo per interrompere completamente l’alimentazione al prodotto e la
spina deve essere sempre facilmente accessibile.
PULIZIA
047. Pulire l’apparecchio utilizzando solo un panno asciutto.
MANUTENZIONE
048. Per tutte le operazioni di manutenzione, rivolgersi solo a personale tecnico qualicato.
Richiedere assistenza in caso di danni all’apparecchio, ad esempio danni al cavo o alla spina di
alimentazione, caduta di liquidi o di oggetti all’interno dell’apparecchio, se l’apparecchio è stato
esposto a pioggia o umidità, se presenta anomalie di funzionamento o è stato fatto cadere.
049. ATTENZIONE: Le presenti istruzioni di manutenzione sono destinate solo a personale tecnico
qualicato. Per ridurre il rischio di scariche elettriche, non effettuare operazioni di manutenzione in
mancanza di adeguate qualiche.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ETICHETTE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Onde evitare il rischio di scosse
elettriche, non rimuovere il coperchio (né il pan-
nello posteriore). L’apparecchio non contiene
componenti riparabili dall’utente. Per l’assisten-
za, rivolgersi a personale tecnico qualicato.
Questo apparecchio non deve essere trat-
tato come un normale rifiuto domestico. La
gestione dei RAEE (Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche) è regolata negli
Stati membri dell’Unione Europea e in altri
paesi europei da singole politiche nazionali in
materia di gestione dei RAEE. Qualora siano
necessarie ulteriori informazioni sui sistemi
di raccolta, riutilizzo e riciclaggio, contattare
l’ente locale o regionale di gestione dei rifiuti.
Il prodotto è conforme ai seguenti standard:
J60065 e ARIB STD T-66 versione 3.6.
Questo dispositivo ha la certicazione CETL ed è
conforme agli standard ANS/UL ST. 60065 e SAN/
CSA STD.C22.2 n. 60065.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee: la direttiva 2004/108/CE sulla compati-
bilità elettromagnetica e la direttiva 2006/95/CE
sulla bassa tensione.
Questo prodotto è un apparecchio di Classe II o un
apparecchio elettrico a doppio isolamento. È stato
progettato in modo da non richiedere una connes-
sione di messa a terra di sicurezza.
3114849
KAGA HIGHTEC CO. LTD
Il contenuto di questo documento è solo a scopo informativo. Zound Industries si riserva il diritto di modicare le
informazioni senza notiche preventive ed in qualsiasi momento.
144.
ACTON
QUESTO SISTEMA PUÒ ANCHE SEMBRARE PICCOLO NELLE DIMENSIONI, MA NON
FARTI INGANNARE! ACTON È UN ALTOPARLANTE STEREO IMPRESSIONANTE
E COMPATTO, CHE RACCHIUDE IMMENSE POTENZIALITÀ IN UNA STRUTTURA
ROBUSTA. UN PRODOTTO AGILE E VERSATILE, CHE ENTRA A FAR PARTE DEL-
LA FAMIGLIA MARSHALL CON INSISTENZA, PORTANDO AVANTI UNA LUNGA
TRADIZIONE SONORA. PER QUANTO RIGUARDA IL LOOK, ACTON HA EREDITATO
TUTTE LE CARATTERISTICHE DELLA FAMIGLIA: UN DESIGN VINTAGE CLASSICO E
INTRAMONTABILE E IL CARATTERISTICO LOGO, COSÌ INDISCUTIBILMENTE MAR-
SHALL. PERFETTO COME COMPLEMENTO D’ARREDO IN CUCINA, CAMERA DA
LETTO O UFFICIO, QUESTO ALTOPARLANTE DALLE DIMENSIONI COMPATTE TI RE-
GALERÀ STILE E SUONO ANCHE NEGLI INTERNI PIÙ PICCOLI. CONNETTILO SENZA
FILI VIA BLUETOOTH O USA SEMPLICEMENTE CON IL TUO TELEFONO IL CAVO A
SPIRALE INCLUSO, TRAMITE L’INGRESSO AUSILIARE DA 3,5 MM. I 3 POMELLI DI
INTERAZIONE ANALOGICA DI ACTON TI CONSENTONO DI REGOLARLO CON PRECI-
SIONE SULLA SONORITÀ ESATTA DA TE DESIDERATA.
ACTON È UNA FORZA DA NON SOTTOVALUTARE. CON UN AUDIO BEN EQUILIBRATO
CHE VANTA MEDI CHIARI E ACUTI ESTESI, REGALA UN’ESPERIENZA AL CONTEMPO
ARTICOLATA E NOTEVOLE. I POTENTI BASSI DI ACTON SEMBRANO SFIDARE LE
LEGGI DELLA NATURA, CONSIDERATE LE PICCOLE DIMENSIONI. QUESTE QUALITÀ
HIFI, RACCHIUSE IN UNA STRUTTURA COMPATTA E PROGETTATA IN MANIERA
CLASSICA, FANNO SPICCARE ACTON, POSIZIONANDOLO DAVANTI AI SUOI PRIN-
CIPALI CONCORRENTI.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
001. MANUALE DI ISTRUZIONI E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
002. CAVO A SPIRALE A DOPPIO ATTACCO CON JACK STEREO DA 3,5 MM
PER PER COLLEGARE IL RIPRODUTTORE AUDIO
003. CAVO DI ALIMENTAZIONE
004. DIFFUSORE STEREO ATTIVO MARSHALL ACTON
146.
ACTON
ATTENZIONE: SOLLEVARE
IL DIFFUSORE ATTIVO SOS-
TENENDOLO DAL BASSO. NON
SOLLEVARLO AFFERRANDO IL
SACCHETTO PROTETTIVO, IL
PRODOTTO POTREBBE CADERE.
DESCRIZIONE GENERALE
001. INGRESSO PER JACK STEREO
DA 3,5 MM
002. SPIA LED SORGENTE
003. VOLUME
004. BASS (BASSI)
005. TREBLE (ALTI)
006. PULSANTE PAIR (ASSOCIA)
007. PULSANTE SOURCE/WAKE
(SORGENTE/RIATTIVA)
008. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
009. INTERRUTTORE MODALITÀ DI
STANDBY (MODALITÀ RISPARMIO
ENERGETICO E STANDARD)
010. PANNELLO POSTERIORE
011. PORTA DEI BASSI
012. PRESA DI ALIMENTAZIONE
013. CAVO DI ALIMENTAZIONE
148.
ACTON
011.
010.
012. 013. 012. 013.
NOTA: L’ADESIVO
CON IL CODICE
DELLA DATA E IL
NUMERO DI SERIE
SI TROVA QUI.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
001. INSERIRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE NELLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.
002. COLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE CORRETTO ALLA PRESA A MURO.
150.
NOTA: IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
FORNITO È DOTATO DI UNA SPINA
APPROPRIATA PER OGNI PAESE.
002.
002.
001.
001. 002.
ACTON
003. PER ACCENDERE IL DIFFUSORE ATTIVO, PORTARE L’INTERRUTTORE
IN POSIZIONE ON. LA SPIA LED EMETTE UNA LUCE ROSSA LAMPEG
GIANTE SULLA SORGENTE CONTRASSEGNATA COME BLUETOOTH.
004. PER SPEGNERE IL DIFFUSORE ATTIVO, PORTARE L’INTERRUTTORE IN
POSIZIONE OFF. LA SPIA LED SI SPEGNE.
UTILIZZO DELLO ACTON CON I TUOI DISPOSITIVI
ACTON È UN DIFFUSORE CREATO PER IL MONDO DI OGGI. CON FON-
TI A CONNESSIONE MULTIPLA, CI SONO DUE MODI PER COLLEGARSI
ALL’ALTOPARLANTE, TRAMITE TELEFONO, TABLET, LAPTOP O IN MODALITÀ
WIRELESS TRAMITE BLUETOOTH®. QUI DI SEGUITO TROVERETE ULTERIORI
DETTAGLI SULLE FONTI DI COLLEGAMENTO, IN DUE CATEGORIE:
• CONNESSIONE WIRELESS VIA BLUETOOTH
CONNESSIONE TRAMITE JACK DA 3,5 MM,
152.
ATTENZIONE: ACCERTARSI CHE
IL VOLUME SIA IMPOSTATO SU
BASSO, SIA SUL DIFFUSORE
ATTIVO SIA SUL RIPRODUT-
TORE AUDIO QUANDO S’INIZIA
A RIPRODURRE LA MUSICA.
SCELTA DELLA SORGENTE
001. PREMERE IL PULSANTE SOURCE/WAKE (SORGENTE/RIATTIVA) PER
SCEGLIERE LA SORGENTE E/O PASSARE DA UNA SORGENTE
COLLEGATA ALL’ALTRA.
002. L’ACCENSIONE DI UNA SPIA LED INDICA QUALE SORGENTE È STATA
SELEZIONATA.
ORDINE DEI COLLEGAMENTI (DALL’ALTO AL BASSO):
• BLUETOOTH
• INPUT (INGRESSO) - JACK STEREO DA 3,5 MM
002.
COLLEGAMENTO BLUETOOTH
GRAZIE ALLA TECNOLOGIA BLUETOOTH, È POSSIBILE COLLEGARE FACIL-
MENTE FRA LORO I DISPOSITIVI BLUETOOTH COMPATIBILI TRAMITE UNA
CONNESSIONE WIRELESS A BREVE RAGGIO. USA I DISPOSITIVI BLUE-
TOOTH COME SMARTPHONE, TABLET O COMPUTER, PER INVIARE MUSICA
IN STREAMING DIRETTAMENTE ALLO ACTON SENZA BISOGNO DI CAVI.
SFRUTTA LA LIBERTÀ RITROVATA DI ANDARTENE IN GIRO CON TUTTA LA
MUSICA A PORTATA DI MANO. SEGUI QUESTI PASSAGGI PER COLLEGARE
LO ACTON IN MODALITÀ WIRELESS AL DISPOSITIVO BLUETOOTH.
001. ACCENDERE IL DIFFUSORE STEREO ATTIVO ACTON (VEDERE PAGINA 172.).
002. SELEZIONARE BLUETOOTH COME SORGENTE PREMENDO IL PULSANTE
SOURCE/WAKE (SORGENTE/RIATTIVA) FINCHÉ NON SI ACCENDE LA
SPIA LED BLUETOOTH.
003. ATTIVARE LA FUNZIONE BLUETOOTH SUL DISPOSITIVO (SMARTPHONE,
TABLET, COMPUTER).
004. PREMERE IL PULSANTE PAIR (ASSOCIA). LA SPIA LED SULLO ACTON
EMETTE UNA LUCE ROSSA CHE LAMPEGGIA RAPIDAMENTE.
005. SUL PROPRIO DISPOSITIVO, SELEZIONARE DALL’ELENCO IL DIFFUSORE
ACTON. LA SPIA LED SUL DIFFUSORE EMETTE UNA LUCE ROSSA FISSA.
006. SI È PRONTI A RIPRODURRE LA MUSICA IN MODALITÀ WIRELESS
ATTRAVERSO IL DIFFUSORE ACTON.
154.
NOTES:
SMARTPHONE/TABLET/COMPUTER DEVONO ESSERE ASSOCIATI ALLO ACTON UNA
SOLA VOLTA, DOPO DI CHE SONO INCLUSI STABILMENTE NELL’ELENCO DEI DISPOSITIVI
BLUETOOTH.
• DOVENDO ASSOCIARE UN NUOVO DISPOSITIVO, PREMERE DI NUOVO IL PULSANTE PAIR
(ASSOCIA), E RIPETERE I PASSAGGI SUCCITATI.
• È POSSIBILE MEMORIZZARE FINO A SEI DISPOSITIVI NELLA MEMORIA DEL DIFFUSORE.
COLLEGAMENTO BLUETOOTH
004.
005.
005.
003.
003.
156.
LOCALIZZAZIONE DEI DISPOSITIVI VIA BLUETOOTH
SELEZIONARE BLUETOOTH COME SORGENTE D’INGRESSO PREMENDO IL PULSANTE
SOURCE/WAKE (SORGENTE/RIATTIVA) SUL DIFFUSORE. BLUETOOTH È ATTIVATO.
LA SPIA EMETTE UNA LUCE LAMPEGGIANTE ROSSA SE NON CI SONO DISPOSITIVI
COLLEGATI, E UNA LUCE ROSSA FISSA SE È COLLEGATO UN DISPOSITIVO. IL DIFFU-
SORE ACTON CERCA AUTOMATICAMENTE GLI EVENTUALI DISPOSITIVI ASSOCIATI
PER 3 MINUTI, E DURANTE LA RICERCA LA SPIA LED EMETTE UNA LUCE ROSSA
CHE LAMPEGGIA RAPIDAMENTE. IL DIFFUSORE ACTON LOCALIZZA I DISPOSITIVI
NELL’AREA DI COPERTURA CHE ERANO STATI PRECEDENTEMENTE COLLEGATI E VI
SI COLLEGA AUTOMATICAMENTE. SE NON LOCALIZZA ALCUN DISPOSITIVO ENTRO
TRE MINUTI, IL DIFFUSORE ACTON TORNA ALLO STATO DI STANDBY (IN MODALITÀ
RISPARMIO ENERGETICO OPPURE STANDARD, A SECONDA DELL’OPZIONE SCELTA.
MAGGIORI INFORMAZIONI SULLE MODALITÀ DI STANDBY SONO REPERIBILI A PA-
GINA 184.). SE SI PREME IL PULSANTE PAIR (ASSOCIA) MENTRE COME SORGENTE
AUDIO È SELEZIONATA BLUETOOTH, IL DIFFUSORE ACTON ESEGUE UNA NUOVA
RICERCA PER TRE MINUTI, DURANTE I QUALI LA SPIA LED EMETTE UNA LUCE
ROSSA CHE LAMPEGGIA RAPIDAMENTE.
NOTE:
LA FUNZIONE DI CONNESSIONE AUTOMATICA NON È ATTIVA SE IL DIFFUSORE ACTON VIENE
SPENTO TRAMITE L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE PRINCIPALE POSTO NELLA PARTE
SUPERIORE DELL’UNITÀ.
SE SI COLLEGA UN SETTIMO DISPOSITIVO, IL DISPOSITIVO “A VIENE CANCELLATO.
AVVIARE SEMPRE LA MODALITÀ BLUETOOTH PRIMA NELLO SMARTPHONE/COMPUTER,
QUINDI ACCENDERE IL DIFFUSORE ACTON PER ATTIVARE LA CONNESSIONE AUTOMATICA.
CONNESSIONE AUTOMATICA BLUETOOTH
E UN DISPOSITIVO VIENE SPOSTATO FUORI DALLA PORTATA DEL DIFFUSORE
ACTON (CIRCA 10 METRI SENZA OSTACOLI), TALE DISPOSITIVO VIENE SCOL-
LEGATO. IL DISPOSITIVO VIENE RICOLLEGATO AUTOMATICAMENTE NON AP-
PENA TORNA ALLA PORTATA. IL DIFFUSORE ACTON PUÒ MEMORIZZARE FINO
A SEI DISPOSITIVI, E INIZIA SEMPRE CERCANDO L’ULTIMO DISPOSITIVO
COLLEGATO. SE IL DIFFUSORE ACTON È STATO COLLEGATO AI DISPOSITIVI
A-B-C-D-E-F IN QUESTO ORDINE, IL DISPOSITIVO “F” È IL PRIMO IN ORDINE
DI PRIORITÀ, MENTRE IL DISPOSITIVO A È ULTIMO. A OGNI AVVIO DELLO
ACTON, ESSO ESEGUE LA CONNESSIONE AUTOMATICA DEI DISPOSITIVI CHE
RIENTRANO NELLA SUA PORTATA.
COLLEGAMENTO DI SORGENTI VIA CAVO
C’E’ UN ALTRO MODO PER COLLEGARSI ALL’ACTON - ALLA VECCHIA
MANIERA, UTILIZZANDO I CAVI E L’INGRESSO DA 3.5MM.
INPUT (INGRESSO) - JACK STEREO DA 3,5 MM
UTILIZZARE IL CAVO A SPIRALE A DOPPIO ATTACCO CON JACK DA
3,5 MM PER IL COLLEGAMENTO A SORGENTI AUDIO DOTATE DI USCITE
AUDIO QUALI CELLULARE, IPHONE/IPAD/IPOD, LETTORE MP3, O AIR
PORT EXPRESS.
158.
INPUT (INGRESSO) - JACK STEREO DA 3,5 MM
001. COLLEGARE IL CAVO CON IL JACK STEREO DA 3,5 MM ALL’INGRESSO
ETICHETTATO INGRESSO 1 SUL DIFFUSORE.
002. COLLEGARE IL CAVO CON JACK STEREO DA 3,5 MM AL RIPRODUTTORE AUDIO.
003. SELEZIONARE INPUT (INGRESSO) 1 COME SORGENTE PREMENDO IL PULSANTE
SOURCE/WAKE (SORGENTE/RIATTIVA) FINCHÉ NON SI ACCENDE LA SPIA LED
INPUT (INGRESSO) (VEDERE PAGINA 175.).
001.
003.
MODALITÀ DI STANDBY
160.
SUL PANNELLO POSTERIORE DELLO ACTON, È PRESENTE UN COMMUTATORE CHE
CONSENTE DI SCEGLIERE TRA DUE DIVERSE MODALITÀ DI STANDBY: RISPARMIO
ENERGETICO OPPURE STANDARD.
LA DIRETTIVA DELL’UNIONE EUROPEA PREVEDE CHE I DISPOSITIVI ELETTRONICI
NON POSSANO CONSUMARE PIÙ DI 0,5 W IN MODALITÀ DI STANDBY (DIRET-
TIVA EUROPEA SUI PRODOTTI CONNESSI ALL’ENERGIA, O ERP). ECCO PERCHÉ
L’IMPOSTAZIONE DI FABBRICA PREDEFINITA DELLO ACTON È RISPARMIO ENER-
GETICO, OVVERO LA MODALITÀ CHE PERMETTE DI RISPARMIARE PIÙ ENERGIA
RISPETTO A QUELLA STANDARD.
COME IL NOME SUGGERISCE, QUESTA IMPOSTAZIONE CONSENTE DI RISPAR-
MIARE ENERGIA. QUANDO SI SMETTE DI RIPRODURRE LA MUSICA, LO ACTON
PASSA IN UNO STATO A BASSO CONSUMO DOPO 20 MINUTI. LA MODALITÀ
RISPARMIO ENERGETICO PUÒ ESSERE DISATTIVATA SE SI VUOLE CHE LO ACTON
SI AVVII AUTOMATICAMENTE E RESTI VISIBILE NELL’ELENCO DI DISPOSITIVI
BLUETOOTH DOPO 20 MINUTI. PER DISATTIVARE IL RISPARMIO ENERGETICO, È
SUFFICIENTE SPOSTARE IL COMMUTATORE SULLA MODALITÀ STANDARD.
001. 002.
001. MODALITÀ DI STANDBY RISPARMIO ENERGETICO: LO ACTON PASSA
ALLA MODALITÀ DI STANDBY RISPARMIO ENERGETICO TRASCORSI
20 MINUTI SENZA RICEVERE SEGNALI AUDIO. SE È STATA SELEZIO-
NATA LA MODALITÀ DI STANDBY RISPARMIO ENERGETICO, LO ACTON
NON SI RIATTIVA AUTOMATICAMENTE INIZIANDO A SUONARE MU-
SICA, E SCOMPARE COME DISPOSITIVO DISPONIBILE NELL’ELENCO
BLUETOOTH DOPO ESSERE ENTRATO IN QUESTO STATO A BASSO
CONSUMO. PER ATTIVARE LO ACTON E RIPRODURRE MUSICA DA
QUALSIASI SORGENTE DOPO CHE L’UNITÀ È ENTRATA IN MODALITÀ
DI STANDBY, PREMERE UNA SOLA VOLTA IL PULSANTE RIATTIVA.
QUESTA OPERAZIONE RIATTIVA LO ACTON E LO METTE IN CON-
DIZIONE DI RIPRODURRE NUOVAMENTE LA MUSICA.
002. MODALITÀ DI STANDBY STANDARD: LO ACTON PASSA ALLA
MODALITÀ DI STANDBY STANDARD TRASCORSI 20 MINUTI SENZA
RICEVERE SEGNALI AUDIO. SE È STATA SELEZIONATA LA MODALITÀ
DI STANDBY STANDARD, LO ACTON SI “RIATTIVA AUTOMATICA-
MENTE NON APPENA L’ULTIMA SORGENTE INVIA UN SEGNALE AUDIO.
PER ESEMPIO, SE UNA SORGENTE COLLEGATA VIA CAVO INIZIA LA
RIPRODUZIONE, IL DIFFUSORE SI RIATTIVA AUTOMATICAMENTE, NON
APPENA VIENE SELEZIONATA TALE SORGENTE. SE COME ULTIMA
SORGENTE È STATO UTILIZZATO UN DISPOSITIVO BLUETOOTH,
BASTA TOCCARE L’ULTIMO DISPOSITIVO BLUETOOTH UTILIZZATO
PER RIATTIVARE AUTOMATICAMENTE LO ACTON. SE SI DESIDERA
ATTIVARE UN ALTRO DISPOSITIVO BLUETOOTH INVECE DELL’ULTIMO
UTILIZZATO, PREMERE UNA SOLA VOLTA IL PULSANTE RIATTIVA PER
RIPRODURRE NUOVAMENTE LA MUSICA.
RISPARMIO ENERGETICO E STANDARD
REGOLAZIONE DEL VOLUME, DEI BASSI E DEGLI ALTI
GIRARE LA MANOPOLA PER REGOLARE:
001. VOLUME
002. BASS (BASSI)
003. TREBLE (ALTI)
162.
INFORMAZIONI TECNICHE
SPECIFICHE ACUSTICHE:
DIFFUSORE STEREO ATTIVO CON BASS REFLEX SYSTEM
CONTROLLO TONI BASSI E ALTI
AMPLIFICATORI DI CLASSE D: 2X8W+1X25
WOOFER: 1X4”
TWEETER: 2X3/4”, RAFFREDDATI A FERROFLUIDO
MASSIMO LIVELLO DI PRESSIONE SONORA (SOUND PRESSURE LEVEL, SPL):
MASSIMO LIVELLO DI PRESSIONE SONORA (SPL): 100dB SPL @ 1M
(PIANO DI TERRA 300 Hz, 1% THD)
RISPOSTA IN FREQUENZA: 50-20.000 Hz
FREQUENZA DI TAGLIO: 4200 Hz
CONNETTIVITÀ:
BLUETOOTH: STANDARD V4.0 + EDR
INGRESSO - 3,5 MM: 1X
DATI TECNICI:
TENSIONE IN INGRESSO: 100-240 VAC/70W
MIN/MAX ASSOLUTO: 90-264 VAC
FREQUENZA DI RETE: 50-60 Hz
PICCO MASSIMO DI CONSUMO: 70W
DUE MODALITÀ DI STAND-BY: MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO
(0,40W) E MODALITÀ STANDARD (3,5W)
POTENZA MASSIMA DI USCITA: 50W RMS
PESO: 3,00 KG
DIMENSIONI: 265 X 160 X 150 MM
NOTA: LA GRIGLIA FRONTALE NON È RIMOVIBILE. QUESTA ILLUSTRAZIONE HA IL
SOLO SCOPO DI MOSTRARE LA DISPOSIZIONE INTERNA DEI DIFFUSORI. NON CER-
CARE DI RIMUOVERE LA GRIGLIA FRONTALE PERCHÉ SI RISCHIA DI DANNEGGIARE
IL DIFFUSORE ATTIVO.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA
IL DIFFUSORE NON SI
ACCENDE.
IL SUONO È DEBOLE,
O NON VIENE EMESSO
ALCUN SUONO.
IL SUONO È DISTORTO.
CREPITIO/TINTINNIO AC-
UTO IN CORRISPONDEN-
ZA DI PASSAGGI FORTI/
TRANSIENTI.
LE PRESTAZIONI SONO
IRREGOLARI.
Il cavo di alimentazione non è inserito in
una presa a muro funzionante, oppure non
è inserito nella presa di alimentazione sul
pannello posteriore del diffusore.
Il cavo da 3,5 mm/cavo di ingresso/cavo
del segnale non è collegato correttamente
al diffusore o al riproduttore audio.
Il volume del diffusore è impostato su un
livello troppo basso.
Il volume del riproduttore audio è im-
postato su un livello troppo basso.
Il volume è impostato su un livello troppo alto.
Il le audio originale (MP3) suona male.
Il volume di riproduzione è eccessivo.
I livello dei bassi/alti è eccessivo.
Clipping quando l’alimentazione
dell’amplificatore è insufficiente.
Interferenze causate da un’altra sorgente
o un altro dispositivo elettronico.
164.
ACTON
INTERVENTO
Inserire il cavo di alimentazione in una presa a a muro funzionante, e
inserire il connettore nella presa di alimentazione sul pannello posteri-
ore del diffusore.
Scollegare e ricollegare il cavo da 3,5 mm/cavo di ingresso/cavo del
segnale, sia sul diffusore, sia sul riproduttore audio.
Alzare il volume del diffusore.
Alzare il volume del riproduttore audio.
Abbassare il volume.
Provare con un altro file audio (MP3) o un altro riproduttore audio.
Abbassare il livello di riproduzione con la manopola del volume o ridurre il
livello sonoro sul riproduttore audio.
Abbassare il volume sul pannello di controllo e/o sul riproduttore audio.
Ridurre il livello dei bassi sul pannello di controllo o regolare il livello dei
bassi/l’equalizzazione sul riproduttore audio.
Abbassare il volume del diffusore o del riproduttore audio. Ri-
durre il livello dei bassi.
Spostare altrove il diffusore, oppure spegnere o spostare gli altri
dispositivi elettronici.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI BLUETOOTH
LA CONNESSIONE BLUE-
TOOTH NON RIESCE.
LA CONNESSIONE
BLUETOOTH NON
FUNZIONA BENE COME
DOVREBBE.
LA QUALITÀ DEL SUONO
È INADEGUATA QUANDO
SI È COLLEGATI
TRAMITE BLUETOOTH.
LA CONNESSIONE
BLUETOOTH È
INTERROTTA O
DISTURBATA.
IL DIFFUSORE ACTON
NON RIESCE A
TROVARE UNA CON-
NESSIONE BLUE-
TOOTH.
Lo Acton è troppo lontano dal dispositivo
durante il processo di associazione.
È possibile che ci si trovi in una zona con
scarsa ricezione.
Maggiore la distanza tra lo Acton e il
dispositivo Bluetooth, peggiore sarà la
qualità del suono.
La connessione Bluetooth funziona solo
quando il dispositivo è vicino. La connes-
sione viene interrotta automaticamente se
il dispositivo Bluetooth va fuori portata. La
connessione può essere inoltre influenzata
da ostacoli come muri o porte.
Il diffusore non può cercare i dispositivi o
collegarsi correttamente nei seguenti casi:
• Se lo Acton è immerso un forte campo
elettrico.
• Se il dispositivo Bluetooth è disattivato,
non è disponibile o non funziona come
dovrebbe.
• Si noti che apparecchiature come ad
esempio forni a microonde, schede di
rete wireless, luci fluorescenti e sistemi
d’accensione di cucine a gas utilizzano la
stessa gamma di frequenze dei disposi-
tivi Bluetooth, e possono quindi produrre
disturbi elettrici.
166.
PROBLEMA CAUSA
ACTON
Posizionare lo Acton più vicino al dispositivo Bluetooth durante il
processo di associazione.
Spostarsi in una zona con ricezione migliore per potenziare la connet-
tività Bluetooth.
Spostare lo Acton più vicino al dispositivo Bluetooth. Se la distanza
supera la portata wireless del dispositivo Bluetooth, la connessione
viene persa.
Accertarsi che lo Acton sia vicino al dispositivo Bluetooth, e la visuale
non ostruita da ostacoli quali muri o porte.
Accertarsi che non vi siano interferenze elettriche in prossimità dello
Acton, che il dispositivo Bluetooth sia acceso, e che funzioni corret-
tamente.
NOTE SULLA CONNESSIONE BLUETOOTH:
• A SECONDA DELL’USO, I DISPOSITIVI BLUETOOTH POTREBBERO CAUSARE PROBLEMI ACUSTICI
O TECNICI NEI SEGUENTI CASI:
- QUANDO UNA PARTE QUALSIASI DEL CORPO È A CONTATTO CON IL SISTEMA DI RICEZIONE/
TRASMISSIONE DEL DISPOSITIVO BLUETOOTH O DEL DIFFUSORE ACTON.
- SI VERIFICANO VARIAZIONI DEL SEGNALE ELETTRICO DOVUTE A OSTACOLI QUALI MURI, SP-
IGOLI, ECCETERA.
- SI VERIFICA UN’ESPOSIZIONE A INTERFERENZE ELETTRICHE PRODOTTE DA DISPOSITIVI
OPERANTI NELLA STESSA BANDA DI FREQUENZA, AD ESEMPIO APPARECCHIATURE MEDICHE,
FORNI A MICROONDE E RETI WIRELESS.
• QUESTO DISPOSITIVO WIRELESS PUÒ CAUSARE INTERFERENZE ELETTRICHE DURANTE L’USO.
• NON È NECESSARIO INSERIRE IL CODICE PIN (PASSWORD) PER IL COLLEGAMENTO AL DIS-
POSITIVO BLUETOOTH DEL DIFFUSORE ACTON. SE APPARE LA FINESTRA PER L’IMMISSIONE DEL
CODICE PIN, DIGITARE <0000>.
• NON È POSSIBILE CONNETTERSI A DISPOSITIVI BLUETOOTH CHE SUPPORTANO SOLO LA FUN-
ZIONE VIVAVOCE.
INTERVENTO
168.
简体中文
170.安全说明
171.安全标签
173.ACTON
174.装箱内容
176.一般说明
178.打开/关闭电源
180.将 ACTON 用于您的设备
181.选择来源
182.蓝牙连接
186.线缆连接
187.输入 — 3.5MM 立体声插头
188.待机模式
190.调整声音
191.技术信息
192.故障排除
225.保修信息
索引
重重重重重重
重要安全说明
• 请阅读这些说明 — 使用本产品前应阅读所有安全和操作说明。
• 保存这些说明 — 应保存安全和操作说明,以备将来使用。
• 请注意所有警告信息 — 应严格遵守设备上和操作说明中的所有警告信息。
• 遵照所有说明 — 应遵照所有操作和使用说明。
警告!
警告 — 为降低火灾或触电危险,请勿让本设备淋雨或受潮。不得将本设备暴露在滴水或溅水的环境
中,也不得将本设备摆放在花瓶等盛水容器附近。
• 警告 — 请勿使用物体覆盖。
• 警告 — 仅能使用制造商指定的附件/配件(例如专用电源适配器、电池等)。
• 警告 — 插头是主要的断开装置,应将其用于此类目的。该断开装置应放在便于拿取的地方。
• 警告 — 本有源音箱可发出很高的声压水平。
• 警告 — 听音乐时,请勿离有源音箱太近。
• 警告 — 请勿长时间听高声压音乐。
• 警告 — 请勿尝试拆卸有源音箱机箱,用户不得擅自维修任何部件。
• 警告 — 不得将吉他插入 ACTON。
• 警告 — 不得将身体部位或物体插入低音端口,否则会有受伤危险。
• 危险 — 防止本产品落下。
• 危险 — 小心尖角。
水分与湿度
本有源音箱应放置在干燥无水的地方。
• 请勿在水的附近使用本设备。请勿让设备淋雨或接触滴水。请勿让设备溅水。
安装
请勿在散热器、热配风器、火炉或释放热量的其他设备(包括扩音器)等热源附近安装本设备。
• 请勿将点燃的蜡烛等明火火源放在本设备上。
• 请勿阻塞任何通风口。请按照制造商的说明进行安装。
• 只能使用制造商指定或随同设备一起出售的推车、支架、三脚架、托架或台桌。如果使用推
车,移动推车/设备组合时,需小心谨慎,以免设备倾倒受损。
连接
• 根据本手册中的相关说明,连接有源音箱。
• 根据设备所示,仅将有源音箱连接至正确的电源电压。
• 防止踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座以及与设备连接处。
• 只能使用操作说明指定或有源音箱上标识的电源线类型。不得使用其他任何电源替换本有源音箱包含
的电源线,只能使用制造商提供的电源线。
• 请勿破坏极性插头或接地插头的安全目的。极性插头有两个宽度不一的插片。接地插头有两个插片和
一个接地插脚。宽插片或第三个接地插脚可保证您的安全。如果提供的插头与电源插座不匹配,请咨询
电工,为您更换不适用的插座。
• 在雷电天气或长时间不使用时,请拔掉设备插头。
• 请勿在电源插头连接不便的区域安装设备。断开电源插头连接是彻底将产品断电的唯一方法,此外,
须将插头放在随时便于拿取的地方。
清洁
• 只能用干布清洁。
维护
• 请具有资质的维修人员进行所有维修工作。设备因以下任何原因而受损时必须维修。
电源线或插头损坏、溅入液体或物体进入设备中、设备淋雨或受潮、无法正常操作或从高空掉落。
• 注意:这些维修说明仅供具备资质的维修人员使用。为了降低触电危险,如果您不具备相关资质,请
勿擅自进行任何维修工作。
适用于海拔2000m以下地区/Altitude ≤2000m.
仅适用于非热带气候条件/Not for tropical climate.
重要安全说明
安全标签
注意:为防止触电危险,请勿拆卸音箱盖
(或背板)。用户不得维修音箱内的部件。
请具有资质的维修人员进行所有维修工作。
请勿将本设备视为普通家庭垃圾。WEEE(报废电
子电气设备)的管理适用于欧盟成员国,以及针
WEEE 的管理制定了国家政策的其他欧洲国
家和地区。如需有关收集、再利用和回收系统的
更多信息,请联系您当地或地区废物管理机构。
日本 PSE 认证。产品符合下列标准 J60065 (H23)、
ARIB STD T-66 Ver.3.6、J55013 (H22)。
该产品符合 ANSI/UL 标准 60065 且经过 CAN/CSA
标准 C22.2 编号 60065 认证。
产品符合下列欧洲指令:电磁兼容指令
2004/108/EC。低电压指令 2006/95/EC。
本设备为 II 类或双绝缘电器。其设计独特,不需
要接地,便可确保连接安全性。
3114849
KAGA HIGHTEC CO. LTD
本文档的内容仅供参考。Zound Industries 保留在任何时候修改信息而不事先通知的权利
172.
ACTON
这款产品小巧玲珑的外表下隐藏着强大实力。 ACTON 是一款小巧精致的
有源立体声音箱,从坚固的构造中爆发出强劲的音效。这款灵活通用的机
器继承了悠久的高音传统,是 MARSHALL 系列的新锐。说到外形,ACTON
继承了这一系列的所有特点:经典耐用的设计,以及标志性的 MARSHALL
文字徽标。加上适用于厨房、卧室或办公室的终极设置,哪怕空间再小,
这款迷你音箱也能带来时尚动感的美妙旋律。通过蓝牙无线连接,或者只
需使用手机附带的 3.5MM 辅助输入线连接。这款产品的 3 个定制模拟交
互按钮让您能够微调音箱,从而获得您所需要的完美效果。
ACTON 是一股不容小觑的力量。这款产品的平衡声频包括清晰的中音和宽
广的高音,提供清晰明快的音乐体验。ACTON 深沉有力的低音似乎在以其
小巧的身躯挑战自然规律。这款高保真扬声器采用了经典设计的紧凑构
造,令 ACTON 脱颖而出,丝毫不输于强大的竞争对手
装箱内容
001. 用户手册和保修信息
002. 3.5MM 立体声插头的双端弹簧卷线,与音乐播放器连接
003. 电源线
004. MARSHALL ACTON 有源立体音箱
174.
ACTON
注意:从底部抬起有源音箱。
切勿使用防护袋抬起音箱,可能
发生产品脱落风险。
一般说明
001.3.5MM 立体声插头输入口
002.LED 光源指示灯
003.音量
004.低音
005.高音
006.配对按钮
007.源/唤醒按钮
008.电源开关
009.待机模式开关
(省电模式和标准模式)
010.背板
011.低音端口
012.电源插座
013.电源线
176.
ACTON
011.
010.
012. 013. 012. 013.
注意:此处为日期
代码和产品序列号
贴纸。
打开/关闭电源
001. 将电源线插入电源插座。
002. 将相应的电源线插入壁式插座。
178.
注意:根据所在区域,提供相应
插头的电源线。
002.
002.
001.
001. 002.
ACTON
003. 通过切换打开/关闭开关开启有源音箱。标记为蓝牙的源 LED
灯将闪烁。
004. 通过切换打开/关闭开关关闭有源音箱。LED 指示灯将熄灭。
ACTON 用于您的设备
ACTON 是一款为当今世界打造的音箱。该音箱拥有两个连接源,可通
过大量方式连接,例如通过手机、平板电脑、笔记本电脑连接,或通过
最新版 BLUETOOTH®进行无线连接。以下为连接源的更多详细信息,主
要分为两大类:
通过蓝牙进行无线连接
通过 3.5MM 立体声插头进行连接
180.
注意:开始播放音乐时,确
保有源音箱和音乐播放器的
音量都设为低音量。
选择来源
001. 按下源/唤醒按钮,选择来源和/或在连接源间进行切换。
002. LED 灯亮起表示已选定源。
连接顺序(自上而下):
蓝牙
输入口 3.5MM 立体声插头
002.
通过蓝牙连接
借助蓝牙技术,蓝牙可兼容设备间可轻松实现短距离无线连接。使用
蓝牙智能手机、平板电脑或电脑可直接将流音乐无线传输至 ACTON。使
用新功能便可在指尖上实现所有音乐的自由切换。请遵循以下步骤将
ACTON 无线连接至蓝牙设备。
001. 打开 ACTON 有源立体音箱(请参见第 204 页)。
002. 通过按下源/唤醒按钮直到蓝牙 LED 灯亮起,将蓝牙选择为来源。
003. 激活设备(智能手机、平板电脑、电脑等)上的蓝牙功能。
004. 按下配对按钮。ACTON 上的 LED 红灯迅速闪烁。
005. 在设备列表中选择 ACTON 音箱。音箱上的 LED 变成稳定的红灯。
006. 现在,通过 ACTON 音箱无线播放音乐。
182.
注意:
智能手机/平板电脑/电脑与 ACTON 配对仅需一次,此后,设备将包含在蓝牙
设备列表之中。
• 配对新设备时,需再次按下配对按钮并重复上述步骤。
• 音箱内存最多可保存六台设备。
通过蓝牙连接
004.
005.
005.
003.
003.
184.
通过蓝牙寻找设备
通过按压音箱上的源/唤醒按钮,将蓝牙选为输入源。现已激活蓝牙设
备,如果未连接蓝牙设备,则红灯闪烁,如果已连接蓝牙设备,则红
灯为纯红色。ACTON 音箱现在会自动搜索已配对蓝牙设备 3 分钟,且
在搜索期间,LED 灯会快速闪烁红灯。ACTON 音箱会在先前已连接设
备的范围内寻找设备并自动连接设备。如果三分钟内未寻
找到设备,ACTON 音箱便会恢复到待机状态(省电模式或待机模式),
这取决于您选择的选项。第 216 页待机模式部分中有更多与模式相
关的信息。)如果将蓝牙选作音频源时按“配对”按钮,ACTON 音箱
会执行为期三分钟的新一轮搜索,并在此期间内,LED 会迅速闪烁红
灯。
注意:
• 如果通过装置顶端的总电源开关关闭 ACTON 音箱,则不会运行自动连接功能。
• 如果连接第七个蓝牙设备,则不再记忆设备 A。
• 始终首先启动智能手机/电脑上的蓝牙,然后启动 ACTON 音箱接收自动连接。
蓝牙自动连接
如果将蓝牙设备移到 ACTON 音箱接收范围外(无障碍物的情况下大
约 10 米),该蓝牙 设备会断开连接。将蓝牙设备移回音箱接收范围内
时,则会再次自动连接该设备。ACTON 音箱最多可记忆六个蓝牙设备并
始终首先搜索已连接的最后一个设备。如果已将 ACTON 音箱连接至设
A–B–C–D–E–F,以此顺序,将首先搜索设备 F,而最后搜索设
A。每次 ACTON 启动时,会在其范围内执行设备的自动连接。
用线缆连接来源
有许多连接 ACTON 的方式,古老的方式是使用喇叭线和 3.5MM 立体
声插头。
输入口 3.5MM 立体声插头
使用带 3.5MM 插头的双端弹簧卷线连接至手机、IPHONE/IPAD/
IPOD、MP3 播放器或机场快线等有音频输出的音频源。
186.
输入口:3.5MM 立体声插头
001.将带 3.5MM 立体声插头的线缆连接至音箱上有输入标记的输入 1。
002.将带 3.5MM 立体声插头的线缆连接至音乐播放器。
003.按源/唤醒按钮,直至输入 1 LED 灯亮起(参见第 207 页),
将输入 1 选作来源。
001.
003.
待机模式
ACTON 后面有一个开关,该开关可让您选择两种不同的待机模式:省电模
式或标准模式。
欧盟条例规定,电子设备处于待机模式时可能仅消耗 0.5W 电量(《欧洲
能源相关产品指令》或 ERP)。ACTON 出厂默认设置为省电模式的原因在
于省电模式较标准模式节省更多电量。
顾名思义,使用该设置可以节省电量。停止播放音乐后,ACTON 将在20
分钟后进入低功率状态。如果您希望 ACTON 自动开启,则可以禁用省电
模式,且 20 分钟后蓝牙设备列表中显示为可见。要禁用省电模式,只需
将开关切换至标准模式。
188.
001. 002.
001. 省电待机模式:接收不到声音信号 20 分钟后,ACTON 音箱会
进入省电待机模式。如果您已选择使用省电待机模式,开始播放
音乐时,ACTON 音箱则不会自动唤醒且进入省电状态后,不会在
蓝牙设备列表中显示为可用设备。装置进入待机模式后,要激活
ACTON 音箱并播放任何源中的音乐,则按一次唤醒按钮。这会使
ACTON 音箱恢复并准备再次播放音乐。
002. 标准待机模式:接收不到声音信号 20 分钟后,ACTON 音箱会进
入待机模式。
如果您已选择使用标准待机模式,播放最后一个源时,ACTON
会自动“唤醒”。例如,如果线缆连接的源开始播放,选择该源
时,音箱会自动唤醒。如果将蓝牙设备用作最后一个源,则只需
触摸最后一个使用的蓝牙设备便会自动唤醒 ACTON。如果想播放
另一个蓝牙设备,而非所用最后一个蓝牙设备,则按一次唤醒按
钮以再次播放音乐。
省电模式和标准模式
调节音量/低音/高音
旋转旋钮调节:
001. 音量
002. 低音
003. 高音
190.
技术信息
音效規格:
配備 Bass Reflex System 的主動式立體聲揚聲器
低音和高音控制
D 類放大器:2x8W+1X25
低音揚聲器:1x 4”
高音揚聲器:2x 3/4”,磁液冷卻
最大音壓:最大音壓:100dB SPL @ 1m(接地層 300Hz,1%THD)
頻率範圍:50-20.000HZ
交越頻率:4200Hz
連通性:
藍牙:標準 V4.0 + EDR
輸入 3.5MM:1x
技術資訊:
電源輸入電壓:100-240 VAC/70W
絕對最小值/最大值:90-264 VAC
電源頻率:50-60 Hz
最大峰值功耗:70W
兩種待機模式:節能模式 (0.40W) 和標準模式 (3.5W)
最大輸出功率:50W RMS
重量 3.00 KG
尺寸:265x160x150 MM
注意:不可拆卸正面浮雕。本插图旨在显示音箱内部布局。请勿尝试拆卸正
面浮雕以免损坏有源音箱。
故障排除
原因
有源音箱无法启动。
声音弱,或者完全
没有声音。
声音失真。
乐曲高亢部分/过渡部
分发出刺耳的爆裂声/
咔哒声。
播放不稳定。
电源线未与正常工作的壁式插座连接,或者并
未与有源音箱背面的电源插口连接。
3.5 mm 电源线/输入线/信号线并未与有源音
箱或者音乐播放器正确连接。
有源音箱的音量过低。
音乐播放器的音量过低。
音量过高。
原始声音文件 (mp3) 音质低劣。
播放音量过高。
低音增强/高音增强太多。
放大器断电时削波。
其他源或者电子设备的干扰。
192.
ACTON
解决措施
将电源线与正常工作的壁式插座连接,并将接头与有源音箱背面的电源
插口连接。
拔下插头,再将 3.5 mm 的电源线/输入线/信号线与有源音箱和音乐播
放器连接。
调高有源音箱的音量。
调高音乐播放器的音量。
调低音量。
尝试播放另一支声音文件 (mp3) 或者音乐播放器。
使用音量旋钮降低播放音量,或者降低音乐播放器上的音量。
调低控制面板和/或音乐播放器上的音量控制。调低控制面板上的低音增强
或者音乐播放器上过高的低音增强/均衡器。
调低扬声器或者音乐播放器上的音量。减小低音增强。
将有源音箱移到另一位置,或者关闭或移动其他电子设备。
蓝牙故障排除
蓝牙无法连接。
蓝牙连接工作不正
常。
通过蓝牙连接时音
质较差。
蓝牙连接断开
或者中断。
ACTON 音箱无法找到
蓝牙连接。
配对期间 Acton 与您的设备距离过远。
您所在区域接收效果不好。
Acton 和蓝牙设备之间的距离越远,音质越差
只有靠近设备时,蓝牙连接才能正常工作。若
蓝牙设备离开
接收区域,连接将自动断开。连接甚至可能受
到墙壁或门等
障碍物的影响。
在下列情况中,音箱无法搜索或正确连接:
Acton 音箱周围存在强电场。
蓝牙设备关闭、不可用或者并未正常工作。
请注意,某些物品,例如微波炉、无线网
络适配器、
荧光灯、煤气灶,使用的频率范围与蓝牙设
备相同,
会造成电气干扰。
194.
故障
ACTON
在配对期间,将 Acton 音箱置于靠近蓝牙设备的位置。
移到接收情况更好的区域,以便改善蓝牙连接。
缩短 Acton 与蓝牙设备之间的距离。如果距离超过蓝牙设备的无线连接
范围,连接将中断。
务必将 Acton 音箱置于靠近蓝牙设备的位置,并且二者之间无墙壁或门
等障碍物。
请确保 Acton 周围无电气干扰,蓝牙设备开启且工作正常。
注意:
根据使用情况,在下列情况中使用音箱时,蓝牙设备会导致与声音有关的故
障或技术故障:
- 身体某些部位接触蓝牙设备或者 ACTON 音箱的接收/发射系统。
- 由于墙壁、墙角等形式的障碍物而产生电气变化。
- 暴露在医疗设备、微波炉和无线网络等同频段设备的电气干扰中。
• 在使用期间,此无线设备可能导致电气干扰。
蓝牙设备与 ACTON 音箱连接时,不需输入 PIN 码(密码)。若出现输入
PIN 码的窗口,请输入 <0000>。
• 不能与仅支持 HF(免提)区域功能的蓝牙设备连接。
解决措施
196.
198.安全說明
199.安全標籤
201.ACTON
202.箱內容物
204.一般說明
206.開啟/關閉電源
208.將 ACTON 用於您的設備
209.選擇來源
210.藍牙連接
214.線纜連接
215.輸入 1 — 3.5MM 立體聲插頭
216.待機模式
218.調整聲音
219.技術資訊
220.故障排除
225.保固資訊
索引
繁體中文
重重重重重重
重要安全說明
• 請閱讀這些說明 — 使用本產品前應閱讀所有安全和操作說明。
• 請保留這些說明 — 應保留安全和操作說明,以便將來使用。
• 請注意所有警告資訊 — 請嚴格遵守設備上和操作說明中的所有警告資訊。
• 請遵照所有說明 — 請遵照所有操作和使用說明。
警告!
警告 — 為降低火災或觸電危險,請勿讓本設備淋雨或受潮。不得將本設備暴露在滴水或濺水的環境
中,也不得將本設備擺放在花瓶等盛水容器附近。
• 警告 — 請勿使用物體覆蓋。
• 警告 — 請僅使用製造商指定的附件/配件
(例如,專用電源變壓器、電池等)。
• 警告 — 插頭是主要的斷開裝置,應將其用於此類目的。該斷開裝置應放在便於取用的地方。
• 警告 — 本主動式音箱可發出很高的聲壓等級。
• 警告 — 聽音樂時,請勿離主動式音箱太近。
• 警告 — 請勿在高聲壓下長時間聆聽音樂。
• 警告 — 請勿嘗試拆卸主動式音箱機箱,使用者不得擅自維修
任何部件。
• 警告 — 不得將吉他插入 ACTON。
• 警告 — 不得將身體部位或物體插入低音埠,否則會有受傷危險。
• 危險 — 請避免本產品掉落。
• 危險 — 小心尖角。
水氣與濕氣
本主動式音箱應放置在乾燥無水的地方。
• 請勿在水的附近使用本設備。請勿讓設備淋雨或接觸滴水。請勿讓設備濺水。
安裝
請勿在散熱器、熱配風器、火爐或釋放熱量的其他設備(包括擴大機)等熱源附近安裝本設備。
• 請勿將點燃的蠟燭等明火火源放在本設備上。
• 請勿阻塞任何通風口。請按照製造商的說明安裝。
• 只能使用製造商指定或隨同設備一起出售的推車、支架、三腳架、托架或台桌。如果使用推
車,則當移動推車/設備組合時請小心謹慎,以免設備傾倒受損。
連接
• 根據本手冊中的相關說明,連接主動式音箱。
• 根據設備所示,僅將主動式音箱連接至正確的電源電壓。
• 請避免踩踏或擠壓電源線,尤其是插頭、插座
以及與設備連接處。
• 只能使用操作說明指定或主動式音箱上標識的電源線類型。切勿使用其他任何電源線來取代本主動式
音箱隨附的電源線,只能使用製造商提供的電源線。
• 請勿破壞極性插頭或接地插頭的安全目的。極性插頭有兩個插片,其各自寬度不一。接地插頭有兩個
插片和一個接地插腳。寬插片或第三個接地插腳可確保您的安全。如果提供的插頭與電源插座不匹配,
請諮詢電工並更換不適用的插座。
• 在雷電天氣或長時間不使用時,請拔掉設備插頭。
• 請勿在電源插頭連接不便的區域安裝設備。斷開電源插頭連接是徹底將產品斷電的唯一方法。此外,
須將插頭放在隨時便於拿取的地方。
清潔
• 只能用乾布清潔。
維護
• 請要求合格維修人員進行所有維修工作。設備因以下任何原因而受損時必須維修。
電源線或插頭損壞、濺入液體或物體進入設備中、設備淋雨或受潮、無法正常操作或從高空掉落。
• 注意:這些維修說明僅供合格維修人員使用。為降低觸電危險,如果您不符合相關資格,請勿擅自
進行任何維修工作。
• 適用於海拔 2000 公尺以下地區/Altitude ≤2000m.
僅適用於非熱帶氣候條件/Not for tropical climate
重要安全說明
安全標籤
注意:為避免觸電危險,請勿拆卸音箱蓋(或背
板)。音箱內無使用者可維修的部件。請讓合格
的維修人員進行所有維修工作。
請勿將本設備視為普通家庭垃圾。WEEE(廢棄電
子電氣設備)的管理適用於歐盟成員國,以及針
WEEE 的管理制訂了國家政策的其他歐洲國家
和地區。如需有關收集、再利用和回收系統的更
多資訊,請聯繫您當地或地區廢棄物管理機構。
日本 PSE 認證。產品符合下列標準 J60065
(H23)、ARIB STD T-66 Ver.3.6、J55013 (H22。
該產品符合 ANSI/UL 標準 60065 且經過 CAN/CSA
標準C22.2 編號 60065 認證。
產品符合下列歐洲指令:電磁相容指令
2004/108/EC。低電壓指令 2006/95/EC。
本設備為 II 類或雙絕緣電器。其設計獨特,不需
要接地即可確保連接安全性。
3114849
KAGA HIGHTEC CO. LTD
本文件的內容僅供參考。Zound Industries 保留在任何時間更改訊息的權利,且恕不另行通知
200.
ACTON
這款產品小巧玲瓏不起眼外表下,蘊含著不可輕忽的強大實力。 ACTON
一款令人印象深刻且精巧的主動式立體聲音箱,小巧的機箱中蘊含了沉厚
有力的強勁音效。其挾帶著王者之聲的優良傳統,如一匹勁駒般堂堂加入
MARSHALL 系列家族。ACTON 的外觀完整繼承了其家族的設計基因;擁有
引以為傲的經典、耐用的復古設計,以及突顯 MARSHALL 不凡血統,標
誌性的文字徽標。這款擁有完美精巧尺寸的音箱,即使在最小的空間也將
帶來格調與協調,是廚房、臥室、辦公室的極致點綴。可經由藍牙無線連
結,或簡易的使用您手機附贈的 3.5 MM 輔助輸入介面連結纜線。藉由 3
個可自行控制的模擬互動旋鈕,讓您精確地微調出想要的音響效果。
ACTON 具有不可小覷的力量。它擁有良好平衡的音頻,乾淨的中、高頻
延伸效果,提供清晰顯著的音效體驗。而 ACTON 精緻小巧的音箱,能超
乎常理發揮深沉有力的低音輸出。由於在古典設計的精巧機箱中所蘊含的
這些 HIFI 品質,使得 ACTON 如此出類拔萃,能與各大競爭者分庭抗禮
箱內容物
001. 使用者手冊和保固資訊
002. 雙頭 3.5MM 立體聲插頭的彈簧卷線,與音樂播放機連接
003. 電源線
004. MARSHALL ACTON 主動式立體音箱
202.
ACTON
注意:從底部
抬起主動式音箱。切勿使用防
護袋抬起音箱,可能發生產品
掉落風險。
一般說明
001.3.5MM 立體聲插頭輸入端子
002.LED 光源指示燈
003.音量
004.低音
005.高音
006.配對按鈕
007.來源/喚醒按鈕
008.電源開關
009.待機模式開關
(省電模式和標準模式)
010.背板
011.低音埠
012.電源插座
013.電源線
204.
ACTON
011.
010.
012. 013. 012. 013.
注意:此處為日期
代碼和產品序號
貼紙。
開啟/關閉電源
001.將電源線插入電源插座。
002.將相應的電源線插入牆壁插座。
206.
注意:根據所在區域,提供相應
插頭的電源線。
ACTON
003.透過切換 ON/OFF 開關開啟主動式音箱。標記為藍牙的源 LED
燈將閃爍。
004.透過切換 ON/OFF 開關關閉主動式音箱。LED 指示燈將熄滅。
ACTON 用於您的設備
“ACTON 是一款為當今世界打造的音箱。該音箱擁有兩個連接源,可使
用多種方式連接,例如智慧型手機、平板電腦、筆記型電腦,或可透過
最新版 BLUETOOTH® 進行無線連接。”
透過藍牙進行無線連接
透過 3.5MM 立體聲插頭進行連接
208.
注意:開始播放音樂時,請
確認主動式音箱和音樂播放
機的音量都設為低音量。
選擇來源
001.按下來源/喚醒按鈕,選擇來源和/或在連接源間進行切換。
002.LED 燈亮起表示已選定源。
連接順序(自上而下):
藍牙
輸入端子 3.5MM 立體聲插頭
002.
透過藍牙連接
使用藍牙技術,可輕鬆實現藍牙設備間的短距離無線連接。使用藍牙
智慧型手機、平板電腦或電腦可直接將串流音樂無線傳輸至 ACTON。使
用新功能便可在指尖上實現所有音樂的自由切換。請遵循以下步驟將
ACTON 無線連接至藍牙設備。
001.開啟 ACTON 主動式立體音箱(請參閱第 236 頁)。
002.按下來源/喚醒按鈕直到藍牙 LED 燈亮起,將藍牙選擇為來源。
003.啟動設備(智慧型手機、平板電腦、電腦等)上的藍牙功能。
004.按下配對按鈕。ACTON 上的 LED 紅燈迅速閃爍。
005.在設備清單中選擇 ACTON音箱。音箱上的 LED 變成穩定的紅燈。
006.現在,透過 ACTON 音箱無線播放音樂。
210.
注意:
• 智慧型手機/平板電腦/電腦與 ACTON 配對僅需一次,
此後,設備將包含在藍牙設備清單之中。
• 配對新設備時,需再次按下配對按鈕並重複上述步驟。
• 音箱內存最多可儲存六台設備。
透過藍牙連接
004.
005.
005.
003.
003.
212.
透過藍牙尋找設備
透過按壓音箱上的源/喚醒按鈕,將藍牙選為輸入源。現已啟動藍牙設
備,如果未連接藍牙設備,則紅燈閃爍,如果已連接藍牙設備,則燈
號為紅燈恆亮。ACTON 音箱現在會自動搜尋已配對藍牙設備 3 分鐘,
且在搜尋期間,LED 燈會快速閃爍紅燈。ACTON 音箱會在先前已連
接設備的範圍內尋找設備並自動連接設備。如果三分鐘內未尋找到設
備,ACTON 音箱便會恢復到待機狀態(省電模式或待機模式),這取
決於您選擇的選項。第 248 頁待機模式部分中有更多與模式相關的資
訊。)如果將藍牙選為音頻源時按「配對」按鈕,ACTON 音箱會執
為期三分鐘的新一輪搜尋,在此期間內,LED 會迅速閃爍紅燈。
注意:
如果透過裝置頂端的總電源開關關閉 ACTON 音箱,則自動連接功能將無法運作。
• 如果連接第七個藍牙設備,則不再記憶設備 A。
請務必先啟動智慧型手機/電腦上的藍牙,然後啟動 ACTON 音箱接收自動連接。
藍牙自動連接
如果將藍牙設備移到 ACTON 音箱接收範圍外(無障礙物的情況下大
10 米),該藍牙設備會斷開連接。將藍牙設備移回音箱接收範圍內
時,則會再次自動連接該設備。ACTON 音箱最多可記憶六個藍牙設備並
先搜尋已連接的最後一個設備。如果已將 ACTON 音箱連接至
設備 A–B–C–D–E–F,依此順序將先搜尋設備 F,最後搜尋設備
A。每次 ACTON 啟動時,會在其範圍內執行設備的自動連接。
用纜線連接來源
有許多連接 ACTON 的方式,最傳統的方式是使用纜線。使用喇叭線和
3.5MM 立體聲插頭。
輸入 3.5MM 立體聲插頭使用帶 3.5MM 插頭的雙端彈簧卷線
連接至手機、IPHONE/IPAD/IPOD、MP3 播放機或 AIRPORT EXPRESS
等有音頻輸出的音頻源。
214.
輸入端子:3.5MM 立體聲插頭
001.將帶 3.5MM 立體聲插頭的纜線連接至音箱上有輸入標記的輸入 1。
002.將帶 3.5MM 立體聲插頭的纜線連接至音樂播放機。
003.按下來源/喚醒按鈕,直至輸入 1 的 LED 燈亮起(請參閱第
239 頁),將輸入 1 選作來源。
001.
003.
待機模式
ACTON 後面有一個開關,該開關可讓您選擇兩種不同的待機模式:省電模
式或標準模式。
歐盟條例規定,電子設備處於待機模式時可能僅消耗 0.5W 電量(《歐洲
能源相關產品指令》或 ERP)。ACTON 出廠預設設定為省電模式的原因在
於省電模式較標準模式節省更多電量。
顧名思義,使用該設定可以節省電量。停止播放音樂後,ACTON 將在
20 分鐘後進入低功率狀態。如果您希望 ACTON 自動開啟,則可以禁用省
電模式,且 20 分鐘後藍牙設備清單中顯示為可見。要禁用省電模式,只
需將開關切換至標準模式。
216.
001. 002.
001. 省電待機模式:接收不到聲音訊號 20 分鐘後,ACTON 音箱會
進入省電待機模式。如果您已選擇使用省電待機模式,開始播放
音樂時,ACTON 音箱則不會自動喚醒且進入省電狀態後,不會在
藍牙設備清單中顯示為可用設備。裝置進入待機模式後,要啟動
ACTON 音箱並播放任何來源的音樂,則按一次喚醒按鈕。這會使
ACTON 音箱恢復並準備再次播放音樂。
002. 標準待機模式:接收不到聲音訊號 20 分鐘後,ACTON 音箱會
進入待機模式。如果您已選擇使用標準待機模式,播放最後一
個源時,ACTON 則會自動「喚醒」。例如,如果纜線連接的源
開始播放,選擇該源時,音箱會自動喚醒。如果將藍牙設備用作
最後一個源,則只需觸摸最後一個使用的藍牙設備便會自動喚醒
ACTON。如果想播放另一個藍牙設備,而非所用最後一個藍牙設
備,則按一次喚醒按鈕以再次播放音樂。
省電模式和標準模式
調節音量/低音/高音
旋轉旋鈕調節:
001.音量
002.低音
003.高音
218.
注意:不可拆卸正面浮雕。本插圖旨在顯示音箱內部佈局。請勿嘗試拆卸正
面浮雕以免損壞主動式音箱。
技術資訊
音箱规格:
采用 Bass Reflex System 的有源立体声扬声器
低音和高音控制元件
D 类放大器: 2x8W+1X25
低音扬声器: 1x 4”
高音扬声器: 2x 3/4”,铁磁流体冷却
最大声压级: 最大声压级: 100dB SPL @ 1m
(地层 300Hz,1%THD)
频率范围: 50-20.000HZ
交叉频率: 4200Hz
连接:
蓝牙: Standard V4.0 + EDR
输入接口 3.5MM: 1x
技术信息:
电源输入电压: 100-240 VAC/70W
绝对最小/最大值: 90-264 VAC
电源频率: 50-60 Hz
最大峰值功耗: 70W
双待机模式: Powersaver 模式 (0,40W) 和 Standard 模式 (3,5W)
最大输出功率: 50W RMS
3.00 KG
尺寸: 265x160x150 MM
故障排除
故障 原因
主動式音箱無法啟
動。
聲音弱,或者完全
沒有聲音。
聲音失真。
樂曲高亢部分/過渡部
分發出刺耳的爆裂聲/
哢噠聲。
播放不穩定。
電源線未與正常工作的牆壁插座連接,或者並
未與主動式音箱背面的電源插口連接。
3.5 mm 電源線/輸入線/訊號線並未與主動式
音箱或者音樂播放機正確連接。
主動式音箱的音量過低。
音樂播放機的音量過低。
音量過高。
原始聲音檔 (mp3) 音質低劣。
播放音量過高。
低音增強/高音增強太多。
擴大機斷電時削波。
其他來源或者電子設備的干擾。
220.
ACTON
解決措施
將電源線與正常工作的牆壁插座連接,並將接頭與主動式音箱背面的電
源插口連接。
拔下插頭,再將 3.5 mm 的電源線/輸入線/訊號線與主動式音箱和音樂
播放機連接。
調高主動式音箱的音量。
調高音樂播放機的音量。
調低音量。
嘗試播放另一個聲音檔 (mp3) 或音樂播放機。
使用音量旋鈕降低播放音量,或者降低音樂播放機上的音量。
調低控制台和/或音樂播放機上的音量控制。調低控制台上的低音增強或者
音樂播放機上過高的低音增強/等化器。
調低揚聲器或者音樂播放機上的音量。減小低音增強。
將主動式音箱移到另一位置,或者關閉或移動其他電子設備。
藍牙故障排除
藍牙無法連接。
藍牙連接工作
不正常。
透過連接的藍牙時
音質很差。
藍牙連接斷開或者
中斷。
ACTON 音箱無法找到
藍牙連接。
配對期間 Acton 與您的設備距離過遠。
您可能位於接收不良區域。。
Acton 和藍牙設備之間的距離越遠,音質越
差。
只有靠近設備時,藍牙連接才能正常工作。
若藍牙設備離開接收區域,連接將自動斷開。
連接甚至可能受到牆壁或門等障礙物的影響。
在下列情況中,音箱無法搜尋或正確連接:
Acton 音箱周圍存在強電場。
藍牙設備關閉、不可用或者並未正常工作。
請注意,某些物品,例如微波爐、無線網絡
適配器、熒光燈、瓦斯爐,使用的頻率範圍與
藍牙設備相同,會造成電氣干擾。
222.
故障 原因
ACTON
在配對期間,將 Acton 音箱置於靠近藍牙設備的位置。
移到接收情況更好的區域,以便改善藍牙連接性。
縮短 Acton 與藍牙設備之間的距離。如果距離超過藍牙設備的無線連接
範圍,連接將中斷。
務必將 Acton 音箱置於靠近藍牙設備的位置,並且二者之間無牆壁或門
等障礙物。
請確保 Acton 周圍無電氣干擾,藍牙設備開啟且工作正常。
注意:
根據使用情況的不同,在下列情況中使用音箱時,藍牙設備會導致與聲音有
關的故障或技術故障:
- 身體某些部位接觸藍牙設備或者 ACTON 音箱的接收/發射系統。
- 由於牆壁、牆角等形式的障礙物而產生電氣變化。
- 暴露在醫療設備、微波爐
和無線網絡等同頻段設備的電氣干擾中。
• 在使用期間,此無線設備可能導致電氣干擾。
藍牙設備與 ACTON 音箱連接時,不需輸入 PIN 碼(密碼)。若出現輸入
PIN 碼的視窗,請輸入 <0000>。
• 不能與僅支援 HF(免持)功能的藍牙設備連接。
解決措施
224.
258. ENGLISH
259. CZECH - CESKY
260. FRENCH - FRANÇAIS
261. JAPANESE -
日本語
262. GERMAN - DEUTSCH
263. SPANISH - ESPAÑOL
264. PORTUGUESE - PORTUGUÊS
265. ITALIAN - ITALIANO
266. SWEDISH - SVENSKA
267. DANISH - DANSK
268. DUTCH - NEDERLANDS
269. POLISH - POLSKI
270. SIMPLIFIED CHINESE - 简体中文
271. TRAD. CHINESE - 繁體中文
INDEX
WARRANTY INFORMATION
ble statutory product warrantee provisions.
You may have other rights based on local
laws during or after the warranty period.
These rights are not excluded or limited by
this limited warranty.
This limited warranty extends only to you
and cannot be transferred or assigned. If
any provision of this limited warranty is un-
lawful, void or unenforceable, that provision
shall be deemed severable and shall not af-
fect any remaining provisions.
HOW IT WORKS: If you believe your product
is defective within the warranty period, please
bring the product back to where the product was
initially purchased. Alternatively, or with any oth-
er questions or concerns, please call customer
support at +46 (0) 8-41070510, or contact us via
email at support@marshallheadphones.com.
Please note: Zound Industries does NOT ac-
cept any warranty claims made by products
being shipped to our address. Please read
the ‘HOW IT WORKS’ section before making
any warranty claims.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Sweden
Designed in Stockholm • Produced in China
The content of this document is for information purpos-
es only. Zound Industries reserves the right to change
information without prior notifications and at any time.
226.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY: Zound Industries In-
ternational AB (referred to subsequently as
Zound Industries) is dedicated to providing
excellent products using today’s advanced
technology. However, electronic products
may encounter technical difficulties result-
ing from a manufacturing defect. This is why
Zound Industries offers the following, free,
one (1) year limited warranty on this product
to the holder of a valid proof of purchase of
the product.
Zound Industries hereby warrants that, un-
der normal use, this product will be free from
defects in materials and workmanship for a
period of one (1) year from the date of initial
purchase.
This limited warranty does not apply to de-
fects resulting from accident, abuse, misap-
plication, unauthorized repair, modification,
disassembly, improper operation or main-
tenance, or usage not in accordance with
product instructions.
Other than the limited warranty set forth
above, Zound Industries expressly disclaims
and excludes all warranties, expressed or
implied, including, without limitation, the
implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, relating to
the use or performance of the product. Some
legislations do not allow the exclusion of
implied warranties, so the above exclusion
may not apply to you.
Zound Industries shall not be liable for spe-
cial, indirect, incidental or consequential
damages resulting from the use or inability
to use this product, regardless of the legal
theory on which the claim is based. Some
legislations do not allow the exclusion or
limitation of indirect, incidental or conse-
quential damages, so the above exclusion or
limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which
vary from legislation to legislation. This
means that the limited warranty is distinct
from any statutory rights under any man-
datory consumer protection laws of your
country applicable to you. It is intended to
grant you specific, and as the case may be,
additional rights, within the limits of what is
permissible under such law, and does not
limit the rights you may have under applica-
ENGLISH
ONE YEAR LIMITED MANUFACTURER’S WARRANTY
CESKY
JEDNOLETÁ ZÁRUKA VÝROBCE
zaručená místním zákonem. Tato práva ne-
jsou touto zárukou vyloučena ani omezena.
Tato omezená záruka platí pouze pro vás a
nelze ji nijak přenášet či předávat. Pokud se
ukáže, že je některá z jejích částí nezákon-
ná, považuje se tato část za oddělitelnou a
nemá vliv na jiné části.
JAK TO FUNGUJE: Pokud se u produktu pro-
jeví v záruční době určitá vada, prosím přineste
jej na prodejnu, kde jste jej zakoupili. Případně
se obracejte na centrum péče o zákazníky
na čísle +46 (0) 8-41070510 nebo e-mailové
adrese support@marshallheadphones.com.
Upozornění: Zound Industries NEPěIJÍMÁ
záruění nároky vzniklé dopravou produktu
na naši adresu. Pěed vznesením záruěního
nárokě si prosím projděte sekci „JAK TO
FUNGUJE“.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Sweden
Design vytvořen ve Stockholmu Vyrobeno
v Číně
WARRANTY
OMEZENÁ ZÁRUKA: Zound Industries In-
ternational AB (dále jen „Zound Industries“)
se snaží poskytovat vynikající produkty
využívající nejmodernější technologie. U
elektronických produktů však může dojít k
technickým problémům následkem výrob-
ních defektů. Proto společnost Zound Indus-
tries nabízí u tohoto produktu po platném
prokázání nákupu následující bezplatnou
jednoletou omezenou záruku.
Zound Industries tímto zaručuje, že za ob-
vyklého používání se u tohoto produktu po
dobu jednoho (1) roku od data zakoupení
nebo obdržení (podle toho, co nastane
později) od prodejce Zound Industries ne-
projeví žádné vady materiálu ani výroby.
Tato omezená záruka se nevztahuje na
poškození způsobené nehodou, nesprávným
používáním, neautorizovanými opravami,
modifikacemi, rozložení, nesprávným pro-
vozem nebo údržbou, případně použitím,
které neodpovídá přiloženým instrukcím.
Kromě výše uvedené omezené záruky
Zound Industries výslovně vylučuje jakékoli
záruky, uvedené či předpokládané, včetně
mimo jiné předpokládané záruky prode-
jnosti a vhodnosti pro daný účel, které se
vztahují k používání nebo výkonu produktu.
V některých legislativách není odmítnutí
předpokládané záruky povoleno, takže výše
uvedené odmítnutí pro vás nemusí platit.
Zound Industries neodpovídá za žádné
speciální, nepřímé, náhodné ani následné
škody vzniklé používáním (nebo nemožností
použít) produktu, bez ohledu na právní te-
orii, na které by se takový nárok zakládal. V
některých legislativách není toto odmítnutí či
omezení nepřímých, náhodných nebo
následných škod povoleno, takže výše uve-
dené odmítnutí pro vás nemusí platit.
Tato záruka vám dává určitá zákonná
práva, další můžete získat podle pro vás
platné legislativy. To znamená, že tato
omezená záruka se může lišit od zákon-
ných práv udělovaných zákonem na ochranu
spotřebitele země, ve které se nacházíte.
Jejím cílem je udělit vám specifická,
případně další práva v míře povolené daným
zákonem a nijak neomezuje práva, která
vám již zaručují příslušné články zákona
upravující produktové záruky. V průběhu či
po uběhnutí záruky můžete mít i další práva
228.
ridiques spécifiques, et il se peut que vous
ayez également d’autres droits qui varient
selon les juridictions. Ceci signifie que la ga-
rantie limitée est distincte de tous les droits
statutaires s’appliquant obligatoirement à
vous au titre des lois de protection des con-
sommateurs de votre pays. Elle a pour objet
de vous octroyer des droits spécifiques et, le
cas échéant, supplémentaires, dans les lim-
ites autorisées par lesdites lois, et ne limite
en rien les droits dont vous pouvez disposer
en vertu des dispositions légales en vigueur
en matière de garantie produit. Vous pouvez
avoir d’autres droits s’appuyant sur des lois
locales s’appliquant pendant ou après la -
riode de garantie. Ces droits ne sont ni ex-
clus ni restreints par cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à
vous et ne peut pas être transférée ou réaf-
fectée. Si une disposition de cette garantie
limitée est illégale, nulle ou non exécutoire,
celle-ci sera considérée comme dissociable
et n’affectera pas les dispositions restantes.
MODALITÉS DE RÉCLAMATION : Si vous
pensez que votre produit est défectueux pen-
dant la période de garantie, rapportez-le à son
point d’achat. Ou bien, si vous avez des ques-
tions ou des préoccupations, veuillez con-
tacter l’assistance clientèle par téléphone au
+46 (0) 8-41070510 ou par courriel à l’adresse
support@marshallheadphones.com.
Remarque : Zound Industries N’accepte PAS
les réclamations au titre de la garantie faites
en expédiant les produits à notre adresse.
Consultez la section « MODALITÉS DE -
CLAMATION » avant de faire une réclama-
tion au titre de la garantie.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Sweden
Conçu à Stockholm Fabriqué en Chine
WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE : Zound Industries In-
ternational AB (appelé « Zound Industries
» dans le reste de ce document) a à cœur
de fournir d’excellents produits intégrant les
dernières avancées technologiques. Il n’en
demeure pas moins que les produits élec-
troniques peuvent rencontrer des difficultés
techniques dues à un défaut de fabrication.
C’est pourquoi Zound Industries offre gra-
tuitement la garantie limitée suivante pour
une durée d’un (1) an sur ce produit à tout
détenteur d’une preuve d’achat valide dudit
produit.
Zound Industries garantit par la présente
que, dans des conditions normales
d’utilisation, ce produit sera exempt de
vices de matériaux et de fabrication pendant
une période d’un (1) an à partir de la date
d’achat chez le détaillant Zound Industries
ou de réception du produit (la date la plus
tardive prévalant).
Cette garantie limitée ne s’applique pas
aux défaillances dues à des causes telles
que accident, utilisation abusive, mauvais
usage, réparation non autorisée, modifica-
tion, démontage, utilisation ou maintenance
inappropriée, ou utilisation non conforme au
mode d’emploi du produit.
À part la garantie limitée énoncée ci-
dessus, Zound Industries rejette et exclut
expressément toute garantie, expresse ou
implicite, y compris, sans s’y limiter, les ga-
ranties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à une utilisation particulière,
liées à l’utilisation ou aux performances du
produit. Certaines juridictions n’autorisent
pas l’exclusion des garanties implicites,
l’exclusion ci-dessus peut donc ne pas
s’appliquer à vous.
Zound Industries ne saurait être tenue re-
sponsable de dommages particuliers, indi-
rects, accessoires ou consécutifs résultant
de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser
ce produit, quel que soit l’argument ju-
ridique sur lequel la revendication s’appuie.
Certaines juridictions n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de responsa-
bilité vis-à-vis des dommages indirects,
accessoires ou consécutifs, l’exclusion ou
la limitation ci-dessus peut donc ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits ju-
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DU FABRICANT
当限定製品保証はお客様にのみ適用され、譲
渡したり移転することはできません。当限定
製品保証の規定の一部が不法、無効、または
適用不可能である場合、当該規定は当製品保
証から切り離されたものとみなされ、他の規
定には何の影響も及ばないものとします。
保証手続き: 保証期間中に製品に不具合が生じた
場合は、製品を購入した販売店へお持ちくださ
い。 それ以外の方法をご希望の場合、またはご
質問やご不明な点がございましたら、カスタマー
サポートまでお電話(+46 (0) 8-41070510)もし
くはEメール(zound-support@kagaht.co.jp.)で
お問い合わせください。
ご注意: Zound Industriesでは、本社住所へ送
達された製品への保証請求にはお応えいたし
かねます。 「保証手続き」をお読みになり、
これに従って手続きを行ってください。
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Sweden
Designed in Stockholm Produced in China
ACTON
限定保証: Zound Industries International
AB(以下「Zound Industries」)は、現代の
最先端技術を駆使した高性能製品の提供に努
めています。 しかし、電子製品は製造上の不
具合によって技術的問題が発生する場合があ
ります。 そのため、Zound Industriesでは、
当製品の有効な領収書をお持ちのお客様に、1
年間の期間限定製品保証を無料で提供してい
ます。
Zound Industriesは、通常の使用時において
当製品の原料や仕上がりに不具合がないこと
を、お客様がZound Industriesの販売店から
当製品を購入した日または受け取った日(ど
ちらか遅い方)より1年間保証いたします。
この製品保証は事故、乱用、誤使用、認可さ
れていない修理、改造、解体、不適切な操作
や管理、または取扱説明書に従わない使用に
起因する不具合には適用されません。
上記に記載の限定製品保証を除き、Zound
Industriesは、当製品の使用または性能に関し
て、黙示の市販性および特定目的との適合性
を含む(ただし必ずしもこれらに限定されな
い)明示または黙示のすべての保証を明確に
否認し除外します。 ただし法律によっては黙
示的保証の除外を認めていない場合があり、
上記の除外規定はお客様に適用されないこと
があります。
Zound Industriesは、申し立ての法的根拠に
かかわらず、当製品の使用または使用不能に
起因する特別、間接的、偶発的、または派生
的な損害について責任を負いません。 ただし
法律によっては間接的、偶発的、または派生
的な損害の除外や制限を認めていない場合が
あり、上記の除外および制限規定はお客様に
適用されないことがあります。
当製品保証は、お客様に対し限定された法的
権利を付与するものですが、法律により、そ
の他の権利が認められる場合があります。
まり、当限定製品保証は、お客様の居住国の
あらゆる義務的な消費者保護法規のもとでお
客様に適用されるすべての法定権利とは異な
るものです。 当保証は、そのような法律のも
とで認められる範囲内において、お客様に特
定の、または場合によっては追加の権利を付
与することを意図しており、適用可能な製品
被保証人に関する法規定が付与するお客様の
権利を制限するものではありません。 保証期
間中または期間の終了後であっても、お客様
は現地の法律に基づく他の権利を有している
場合があります。 当限定製品保証は、それ
らの権利を除外または限定するものではあり
ません。
日本語
E
1年間限定製品保証
230.
Diese Garantie gibt Ihnen besondere ge-
setzliche Rechte, und Sie haben möglicher-
weise weitere Rechte, die je nach Recht-
sprechung variieren können. Das bedeutet,
dass die eingeschränkte Garantie nicht Teil
Ihrer eventuellen gesetzlichen Rechte ent-
sprechend den in Ihrem Land geltenden ob-
ligatorischen Bestimmungen der Verbrauch-
erschutzgesetze ist. Sie dient dazu, Ihnen
besondere und gegebenenfalls zusätzliche
Rechte im Rahmen des gesetzlich Zuläs-
sigen zu gewähren, und beschränkt nicht
die Rechte, die Sie nach anwendbaren ge-
setzlichen Produktgewährleistungsrückstel-
lungen haben. Sie haben möglicherweise
andere Rechte, basierend auf der lokalen
Rechtsprechung vor oder nach der Garantie-
laufzeit. Diese Rechte werden von der ein-
geschränkten Garantie weder ausgeschlos-
sen noch eingeschränkt.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für
Sie und ist nicht übertragbar. Falls eine
Bestimmung dieser eingeschränkten Garan-
tie rechtswidrig, nichtig oder nicht vollstreck-
bar ist, dann soll die Bestimmung als ab-
trennbar gelten und darf die verbleibenden
Bestimmungen nicht beeinflussen.
ABLAUF: Wenn Sie glauben, innerhalb der
Garantielaufzeit einen Produktmangel en-
tdeckt zu haben, bringen Sie das Produkt
bitte dahin zurück, wo Sie es ursprünglich
gekauft haben. Alternativ oder bei anderen
Fragen oder Problemen können Sie sich auch
telefonisch unter +46 (0) 8-41070510 an un-
seren Kundenservice wenden oder uns eine
E-Mail an support@marshallheadphones.com
schreiben.
Hinweis: Zound Industries akzeptiert KEINE
Garantieansprüche, die aus dem Versand
von Produkten an unsere Adresse entste-
hen. Bitte lesen Sie sich den Abschnitt „AB-
LAUF“ genau durch, bevor Sie einen Garan-
tieanspruch geltend machen.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Sweden
Entworfen in Stockholm • Produziert in China
WARRANTY
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE: Zound
Industries International AB (im Folgenden
Zound Industries) bietet mithilfe aktueller
fortschrittlicher Technologie ausgezeichnete
Produkte. Bei elektronischen Produkten
kann es jedoch aufgrund von Herstellungsfe-
hlern zu technischen Schwierigkeiten kom-
men. Aus diesem Grund bietet Zound Indus-
tries Personen, die einen gültigen Kaufbeleg
für ihr Produkt vorlegen können, folgende
kostenlose eingeschränkte Garantie auf
diese Produkte für ein (1) Jahr.
Zound Industries garantiert hiermit, dass
dieses Produkt für einen Zeitraum von einem
(1) Jahr ab dem Zeitpunkt, an dem Sie das
Produkt bei einem Einzelhändler von Zound
Industries gekauft oder erhalten haben (es
gilt das spätere Datum), bei normaler Ver-
wendung keine Material- oder Verarbei-
tungsfehler aufweist.
Die eingeschränkte Garantie entfällt bei
Mängeln, die auf einen Unfall, Missbrauch,
falsche Verwendung, unerlaubte Repara-
tur, Modifizierung, Demontage, unsach-
gemäßen Betrieb, nicht ordnungsgemäße
Wartung oder eine Verwendung, die nicht
den Produkthinweisen entspricht, zurück-
zuführen sind.
Abgesehen von der oben aufgeführten
eingeschränkten Garantie schließt Zound
Industries ausdrücklich jede weitere Gar-
antie, ob ausdrücklich oder implizit, sowie
ohne Einschränkung jegliche gesetzliche
Gewährleistung der allgemeinen Gebrauch-
stauglichkeit und Eignung für einen bestim-
mten Zweck bezüglich der Verwendung
oder Leistung eines Produkts aus. Einige
Rechtssysteme erlauben keinen Ausschluss
der gesetzlichen Gewährleistung, weswegen
der oben aufgeführte Ausschluss bei Ihnen
möglicherweise keine Anwendung findet.
Zound Industries haftet nicht für besondere,
indirekte, zufällige oder sich als Folge erge-
bende Schäden aus der Verwendung eines
Produkts oder der Unfähigkeit, dieses zu
verwenden, unabhängig von dem Rechtsgr-
und, auf dem der Anspruch basiert. Einige
Rechtssysteme erlauben den Ausschluss
oder die Beschränkung von indirekten, zufäl-
ligen oder als Folge entstandenen Schäden
nicht, weswegen der/die oben aufgeführte
Ausschluss oder Beschränkung bei Ihnen
möglicherweise keine Anwendung findet.
DEUTSCH
EIN JAHR EINGESCHRÄNKTE HERSTELLERGARANTIE
específicos; también es posible que tengas
otros derechos que varían de una legislación
a otra. Esto quiere decir que la garantía limi-
tada es distinta de cualquier derecho legal
en virtud de cualquier ley de protección del
consumidor obligatoria de tu país aplicable
en tu caso. Se prevé otorgarte derechos
específicos y, según corresponda, derechos
adicionales dentro de los límites permitidos
por dicha ley, lo que no limita los derechos
que puedas tener en virtud de las disposi-
ciones de garantía del producto aplicables
establecidas por la ley. Es posible que ten-
gas otros derechos en función de la legis-
lación local durante o tras la finalización del
período de garantía. Esta garantía limitada
no excluye ni limita esos derechos.
Esta garantía limitada solo se te concede
a ti y no puede transferirse ni asignarse a
otra persona. En caso de que cualquier dis-
posición de esta garantía limitada sea ilegal,
nula o no se pueda aplicar, dicha disposición
se considerará separable y no afectará al
resto de disposiciones.
CÓMO FUNCIONA: Si crees que tu producto
está defectuoso dentro del período de garantía,
devuélvelo al sitio donde lo compraste. O bien,
si tienes alguna pregunta o duda, llama al servi-
cio de atención al cliente al +46 (0) 8-41070510
o envía un mensaje de correo electrónico a sup-
port@marshallheadphones.com.
Nota importante: Zound Industries NO acep-
ta ninguna reclamación de garantía sobre
productos que se envíen a nuestra direcci-
ón. Lee la sección “CÓMO FUNCIONA” an-
tes de realizar una reclamación de garantía.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Estocolmo (Suecia)
Diseñado en Estocolmo • Fabricado en China
ACTON
GARANTÍA LIMITADA: Zound Industries
International AB (en lo sucesivo, Zound In-
dustries) tiene como cometido ofrecer pro-
ductos de una calidad excelente mediante
la avanzada tecnología actual. No obstante,
los productos electrónicos pueden presentar
problemas técnicos a consecuencia de al-
gún defecto de fabricación. Por ese motivo,
Zound Industries ofrece de forma gratuita
la siguiente garantía limitada de un (1) año
para estos productos al titular de una prueba
de compra válida del producto.
Por el presente documento, Zound Indus-
tries garantiza que, en condiciones nor-
males de uso, este producto estará libre de
defectos relacionados con los materiales y
la fabricación durante un período de un (1)
año a partir de la fecha de compra o entrega
del producto (lo que se produzca más tarde)
por parte del distribuidor de Zound Indus-
tries.
Esta garantía limitada no se puede apli-
car a defectos derivados de accidentes,
uso excesivo, mala aplicación, reparación
no autorizada, modificación, desmontaje,
manejo o mantenimiento indebidos o un uso
que no sea conforme a las instrucciones del
producto.
Salvo lo estipulado en la garantía limitada
mencionada anteriormente, Zound Indus-
tries renuncia y se exonera expresamente
de toda garantía, expresa o implícita, in-
cluidas, entre otras, las garantías implíci-
tas de comerciabilidad e idoneidad para un
fin específico en relación con el uso o el
rendimiento del producto en cuestión. Algu-
nas legislaciones no permiten la exclusión
de las garantías implícitas, por lo que la
exclusión anterior puede que no se aplique
en tu caso.
Zound Industries no será responsable de
ningún daño especial, indirecto, incidental
o consecuencial derivado del uso o la inca-
pacidad para usar este producto, indepen-
dientemente de la teoría legal en que se
base la reclamación. Algunas legislaciones
no permiten la exclusión o la limitación de
daños indirectos, incidentales o consecuen-
ciales, por lo que la exclusión o limitación
anteriores pueden no ser aplicables en tu
caso.
Esta garantía te otorga derechos legales
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE UN AÑO
232.
Esta garantia confere-lhe direitos legais
específicos. Também poderá ter outros di-
reitos que variam em função da legislação.
Desta forma, a garantia limitada diferencia-
se de quaisquer privilégios legais estabel-
ecidos no âmbito de qualquer lei obrigatória
de protecção ao consumidor do seu país
aplicável ao seu caso. Pretende garantir-
lhe direitos específicos e, consoante o
caso, direitos adicionais, dentro dos limites
previstos na dita lei, e não limita os direi-
tos que lhe possam estar atribuídos pelas
disposições legais da garantia aplicáveis
ao produto. Poderá ter outros direitos, ao
abrigo das leis locais, durante ou após o
período de garantia. Estes direitos não são
excluídos nem limitados por esta garantia
limitada.
Esta garantia limitada aplica-se apenas a
si, não podendo ser transferida nem atribuí-
da a outrem.] Caso alguma das disposições
desta garantia limitada seja ilícita, nula ou
não executória, tal disposição deverá ser
considerada dissociável e não deverá afe-
tar as restantes disposições.
COMO PROCEDER: Se acha que o seu produ-
to apresenta um defeito dentro do período de
garantia, leve o produto de volta ao local onde
foi inicialmente adquirido. Em alternativa, ou
no caso de ter quaisquer dúvidas ou preocu-
pações, ligue para o apoio ao cliente através
do número +46 (0) 8-41070510, ou contacte-
nos por e-mail através do endereço de contac-
to: support@marshallheadphones.com.
Tenha em conta que: A Zound Industries
NÃO aceita reclamações ao abrigo da
garantia relativamente a produtos envia-
dos para a nossa morada. Leia a secção
“COMO PROCEDER” antes de fazer uma
reclamação ao abrigo da garantia.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Estocolmo, Sweden
Concebido em Estocolmo • Produzido na China
WARRANTY
GARANTIA LIMITADA: A Zound Industries
International AB (de ora em diante desig-
nada Zound Industries) dedica-se a for-
necer produtos excelentes, recorrendo às
avançadas tecnologias dos nossos dias. No
entanto, os produtos electrónicos podem
apresentar dificuldades técnicas decor-
rentes de um defeito de fabrico. É por este
motivo que a Zound Industries oferece,
gratuitamente, uma garantia limitada de um
(1) ano para estes produtos , a todos os
portadores de um comprovativo de compra
válido do produto.
A Zound Industries vem por este meio as-
segurar que, em condições normais de uti-
lização, este produto não apresentará de-
feitos nos materiais nem nos acabamentos,
pelo período de um (1) ano após a data da
compra ou da recepção do produto (con-
siderando a data mais recente) de um dos
distribuidores da Zound Industries.
Esta garantia limitada não é aplicável a
defeitos resultantes de acidente, uso in-
devido, utilização incorrecta, reparação
não autorizada, modificação, desmonta-
gem, operação ou manutenção impróprias,
ou utilização que não esteja de acordo com
as instruções do produto.
Para além da garantia limitada anterior-
mente prevista, a Zound Industries renun-
cia e exclui expressamente todas as gar-
antias, expressas ou implícitas, incluindo,
mas não se limitando a todas as garantias
implícitas de explorabilidade e adequação
para um determinado fim, relacionado com
o utilizador ou o desempenho do produto.
Nalguns casos, a lei não permite a exclusão
de garantias implícitas. Por este motivo, a
exclusão anterior pode não se aplicar ao
seu caso.
A Zound Industries não deverá ser re-
sponsabilizada por quaisquer danos de
natureza especial, indirecta, acidental ou
consequente que resultem do uso ou da
incapacidade para utilizar este produto,
independentemente da base legal em que
se fundamentar a reclamação. Nalguns
casos, a lei não permite a exclusão nem a
limitação de danos de natureza indireta, in-
cidental ou consequente. Por este motivo, a
exclusão ou limitação anteriormente referi-
das podem não se aplicar ao seu caso.
PORTUGUÊS
GARANTIA DO FABRICANTE LIMITADA DE UM ANO
del consumatore che riguardi l’acquirente.
Essa è concepita per fornire al cliente diritti
specifici e, a seconda dei casi, addiziona-
li, entro i limiti di ciò che è ammissibile ai
sensi di tale legge, e non limita i diritti che
l’acquirente può avere ai sensi dei provvedi-
menti di legge vigenti in materia di garanzia
dei prodotti. L’acquirente può godere di altri
diritti in base alle leggi locali durante il peri-
odo di garanzia o successivamente. Tali di-
ritti non sono esclusi o limitati dalla presente
garanzia limitata.
La presente garanzia limitata è a esclusivo
beneficio dell’acquirente e non può essere
trasferita o ceduta. Qualora una o più dispo-
sizioni della presente garanzia limitata siano
illecite, nulle o non applicabili, saranno con-
siderate separabili e non avranno effetto
sulle rimanenti disposizioni.
COME FUNZIONA: Se, durante il periodo di
validità della garanzia, si ritiene che il pro-
dotto acquistato sia difettoso, esso va ripor-
tato presso il punto vendita dove era stato
originariamente acquistato. In alternativa
o in caso di domande o dubbi, è possibile
contattare l’assistenza clienti al numero +46
(0) 8-41070510, o tramite email all’indirizzo
support@marshallheadphones.com.
Nota: Zound Industries NON accetta even-
tuali richieste di intervento in garanzia ef-
fettuate spedendo prodotti al suo indirizzo.
Consultare la sezione “COME FUNZIONA”
prima di effettuare richieste di intervento in
garanzia.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stoccolma, Sweden
Progettato a Stoccolma • Prodotto in Cina
ACTON
GARANZIA LIMITATA: Zound Industries
International AB (di seguito denominata
“Zound Industries”) vende prodotti di eccel-
lente qualità, realizzati sfruttando le avan-
zate tecnologie odierne. I prodotti elettro-
nici, tuttavia, possono andare incontro a
problemi tecnici, dovuti a difetti di fabbrica-
zione. Ecco perché Zound Industries offre
la seguente garanzia limitata gratuita, della
durata di un (1) anno, sui propri prodotti ai
detentori di una prova d’acquisto valida.
Con il presente documento, Zound Indus-
tries garantisce che, in normali condizioni
d’uso, questo prodotto sarà privo di difetti di
materiali e lavorazione per un periodo di un
(1) anno a partire dalla data di acquisto del
prodotto stesso presso il rivenditore Zound
Industries o della sua ricezione (quella delle
due che si verifica più tardi).
La presente garanzia limitata non copre i
difetti dovuti a incidenti, uso improprio, ap-
plicazione errata, riparazione non autoriz-
zata, modifica, smontaggio, uso o manuten-
zione inadeguati o uso non conforme alle
istruzioni del prodotto.
Al di della garanzia limitata di cui sopra,
Zound Industries non riconosce ed esclude
tutte le garanzie, esplicite o implicite, ivi
incluse, senza limitazione alcuna, le garan-
zie implicite di commerciabilità e idoneità a
un uso specifico, in relazione all’uso o alle
prestazioni del prodotto. Alcuni ordinamenti
giuridici non consentono di escludere le ga-
ranzie implicite, quindi l’esclusione citata
potrebbe non essere valida.
Zound Industries non sarà responsabile di
danni speciali, indiretti, incidentali o conseg-
uenti risultanti dall’uso o dall’impossibilità di
usare questo prodotto, indipendentemente
dalla dottrina legale su cui si basa la riven-
dicazione. Alcuni ordinamenti giuridici non
consentono di escludere o limitare i danni
indiretti, incidentali o conseguenti, quindi
l’esclusione o limitazione citata potrebbero
non essere valide.
La presente garanzia fornisce all’acquirente
diritti di legge specifici, oltre a possibili altri
diritti che variano da ordinamento giuridico
a ordinamento giuridico. Ciò significa che la
garanzia limitata è distinta da qualsivoglia
diritto statutario, ai sensi di qualsiasi legge
nazionale obbligatoria per la protezione
ITALIANO
GARANZIA LIMITATA DEL PRODUTTORE, DELLA DURATA DI UN ANNO
234.
specifika, och i förekommande fall, ytterlig-
are rättigheter inom gränserna för vad som
är tillåtet enligt sådan lag, och den begrän-
sar inte de rättigheter du kan ha i enlighet
med tillämpliga lagstadgade produktgaran-
tiföreskrifter. Du kan ha andra rättigheter
på grundval av lokala lagar under eller efter
garantiperioden. Dessa rättigheter är inte
uteslutna eller begränsade genom denna
begränsade garanti.
Denna begränsade garanti gäller enbart för
dig och kan inte överföras eller överlåtas.] Om
någon bestämmelse i denna begränsade gar-
anti är olaglig, ogiltig eller ogenomförbar, skall
denna bestämmelse anses vara utbrytbar och
skall inte påverka övriga bestämmelser.
SÅ HÄR FUNGERAR DET: Återlämna
produkten till det ursprungliga inköps-
stället, om du inom garantitiden anser din
produkt vara felaktig. Alternativt, eller vid övri-
ga frågor eller problem, ring vår kundsupport
på 08-41070510, eller kontakta oss via e-post
på support@marshallheadphones.com.
OBS: Zound Industries godtar INTE några
garantianspråk som ställs via produkter som
skickas till vår adress. Läs avsnittet ”SÅ
HÄR FUNGERAR DET”, innan du ställer
några garantianspråk.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
102 31 Stockholm
Designad i Stockholm • Tillverkad i Kina
WARRANTY
BEGRÄNSAD GARANTI: Zound Industries
International AB (här nedan kallat Zound
Industries) har som uppgift att tillhandahålla
förnämliga produkter baserade på dagens
avancerade teknik. Elektroniska produkter kan
emellertid drabbas av tekniska problem ber-
oende på ett tillverkningsfel. Därför erbjuder
Zound Industries kostnadsfritt följande ett (1)
års begränsade garanti för denna produkt
till innehavaren av ett giltigt inköpsbevis för
produkten.
Zound Industries garanterar härmed att vid
normal användning, kommer denna produkt
att vara felfri avseende material- eller till-
verkningsfel under ett (1) år från datum för
inköp eller mottagande (beroende på vilket
som inträffar senast) av produkten från
Zound Industries återförsäljare.
Denna begränsade garanti avser inte fel till
följd av olycka, vanvård, missbruk, obehörig
reparation, modifiering, demontering, felak-
tig drift eller underhåll, eller användning som
strider mot anvisningarna för produkten.
Utöver den ovan angivna begränsade ga-
rantin, avvisar och utesluter Zound Indus-
tries uttryckligen alla garantier, uttryckliga
eller underförstådda, inklusive, men utan
begränsning till, underförstådda garantier
om säljbarhet och lämplighet för ett visst
ändamål med avseende på produktens an-
vändning eller funktioner. Vissa lagstiftning-
ar tillåter inte uteslutande av underförstådda
garantier, så ovanstående undantag kanske
inte är tillämpligt för dig.
Zound Industries bär inget ansvar för speciella,
indirekta, oförutsedda eller följdskador som or-
sakats av användningen eller oförmåga att an-
vända denna produkt, oavsett på vilken lagtext
anspråket baseras. Vissa lagstiftningar tillåter
inte uteslutande eller begränsning av indirekta,
oförutsedda eller följdskador, så ovanstående
uteslutande eller begränsning kanske inte är
tillämplig för dig.
Denna garanti ger dig specifika lagstadgade
rättigheter och du kan också ha andra rät-
tigheter, vilka varierar från lagstiftning till
lagstiftning. Detta innebär att den begrän-
sade garantin skiljer sig från alla lagstad-
gade rättigheter enligt alla obligatoriska
konsumentskyddslagar som gäller för dig
i ditt land. Avsikten är att den ska ge dig
SVENSKA
BEGRÄNSAD ETTÅRIG TILLVERKARGARANTI
bor i. Formålet er at tildele dig specifikke,
og afhængig af omstændighederne, ekstra
rettigheder, indenfor rammerne af, hvad
sådanne love måtte tillade, og begræns-
er ikke dine rettigheder under relevante
lovbefæstede produktgarantiregler. Du kan
have andre rettigheder, baseret på din lokale
lovgivning, i løbet af eller efter garantiperi-
oden. Disse rettigheder udelukkes eller be-
grænses ikke af denne begrænsede garanti.
Den begrænsede garanti gælder kun for dig,
og kan ikke overdrages eller tildeles. Hvis
nogen bestemmelse i denne begrænsede
garanti er ulovlig, ugyldig eller ikke kan
håndhæves, skal den pågældende bestem-
melse anses som udskilt og den vil ikke
have indflydelse på nogen tilbageværende
bestemmelser.
HVORDAN DET FUNGERER: Hvis du me-
ner, at dit produkt har en defekt indenfor
garantiperioden, bedes du indlevere produk-
tet der, hvor du oprindeligt købte det. Du
kan i stedet for, ligesom du kan henvende
dig med eventuelle spørgsmål eller bekym-
ringer, ringe til kundeservice på +46 (0)
8-41070510, eller kontakte os via e-mail på
support@marshallheadphones.com.
Bemærk venligst: Zound Industries accep-
terer IKKE garantikrav for produkter, der
sendes til vores adresse. Læs venligst af-
snittet ”HVORDAN DET FUNGERER”, inden
du gør krav i medfør af garantien.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
102 31 Stockholm
Designet i Stockholm • Fremstillet i Kina
ACTON
BEGRÆNSET GARANTI: Zound Industries
International AB (herefter omtalt som Zound
Industries) er dedikeret til at levere frem-
ragende produkter ved hjælp af nutidens
avancerede teknologi. Dog kan elektroniske
produkter støde på tekniske problemer som
følge af produktionsdefekt. Derfor tilbyder
Zound Industries den følgende, gratis, be-
grænsede garanti af et (1) års varighed for
dette produkt til indehaveren af gyldigt køb-
sbevis for produktet.
Zound Industries garanterer hermed at
produktet, ved normal brug, vil være fri for
defekter relateret til materialer og udførelse
i en periode på et (1) år fra den dato, hvor du
købte eller modtog (regnet fra den seneste
af disse) produktet fra forhandleren af Zound
Industries-produktet.
Den begrænsede garanti omfatter ikke
defekter som følge af uheld, misbrug, fe-
jlanvendelse, uautoriseret reparation,
modifikation, adskillelse, forkert drift eller
vedligeholdelse eller brug, der ikke er i ove-
rensstemmelse med produktanvisningerne.
Udover den ovenstående begrænsede
garanti, fraskriver Zound Industries sig
udtrykkeligt og udelukker enhver garanti,
udtrykkelig eller stiltiende, inklusive men
ikke begrænset til, stiltiende garanti for
salgbarhed og egnethed til et bestemt
formål relateret til produktets anvendelse
eller ydelse. Visse lovgivninger tillader ikke
udelukkelsen af stiltiende garantier, hvorfor
den ovenstående udelukkelse muligvis ikke
gælder for dig.
Zound Industries vil ikke være ansvarlig for
særlige, indirekte, hændelige eller følgetab
eller -skader opstået ved brugen eller man-
glende evne til at bruge dette produkt, uan-
set hvilken juridisk teori et sådant krav måtte
være baseret på. Visse lovgivninger tillader
ikke udelukkelse eller begrænsning af indi-
rekte, hændelige eller følgetab eller -skader,
hvorfor den ovenstående udelukkelse eller
begrænsning muligvis ikke gælder for dig.
Denne garanti giver dig specifikke juridiske
rettigheder, og du kan også have yderligere
rettigheder, afhængig af det retsområde,
du bor i. Dette betyder at den begrænsede
garanti er adskilt fra eventuelle lovbefæst-
ede rettigheder relateret til forbrugerbeskyt-
telseslove, som måtte gælde i det land, du
DANSK
ET ÅRS BEGRÆNSET PRODUCENTGARANTI
236.
wetgeving. Dit betekent dat de beperkte ga-
rantie afgezonderd is van elk wettig recht
onder elke verplichte klantbescherming-
swet van jouw land dat op jou van toepass-
ing is. Dit is bedoeld om je specifieke en,
in bepaalde gevallen, aanvullende rechten
te verlenen binnen de limieten van wat toe-
gestaan is volgens dergelijke wetgeving,
en beperkt niet de rechten die je eventueel
hebt onder de van toepassing zijnde wet-
tige productgarantiebepalingen. Je kunt an-
dere rechten hebben, gebaseerd op lokale
wetten tijdens of na de garantieperiode.
Deze rechten zijn niet uitgesloten of be-
perkt door deze beperkte garantie.
Deze beperkte garantie is alleen op jou van
toepassing en kan niet worden overgedra-
gen of toegewezen. Als enige bepaling in
deze beperkte garantie onwettig, ontbin-
dend of onuitvoerbaar is, wordt die bepaling
als ongeldig beschouwd en heeft deze geen
invloed op enige overgebleven bepaling.
HOE HET WERKT: Als je van mening bent
dat je product defect is binnen de garantie-
periode, stuur het product dan terug naar
de plek waar je het oorspronkelijk kocht.
Je kunt ook, net als voor andere vragen of
kwesties, de klantenservice bellen op +46
(0) 8-41070510 of een e-mail sturen naar
support@marshallheadphones.com.
Opmerking: Zound Industries accepteert
GEEN garantieclaims voor producten die
naar ons adres zijn gestuurd. Lees het
onderdeel ‘HOE WERKT HET’ voordat je
enige garantieclaim doet.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
102 31 Stockholm, Sweden
Ontworpen in Stockholm • Geproduceerd in
China
WARRANTY
BEPERKTE GARANTIE: Zound Industries
International AB (hierna Zound Industries
genoemd) is toegewijd leverancier van uit-
stekende producten, gebruikmakend van
hedendaagse geavanceerde technologie.
Bij elektronische producten kunnen er ech-
ter technische problemen optreden door
een fabrieksdefect. Dit is waarom Zound
Industries de volgende, kosteloze, één (1)
jarige garantie geeft op deze producten aan
de houder van een geldig aankoopbewijs
van het product.
Zound Industries garandeert hierbij dat,
bij normaal gebruik, dit product vrij is van
materiaal- en fabricagefouten voor een
periode van één (1) jaar vanaf de datum
dat je het product van de Zound industries-
verkoper kocht of geleverd kreeg (de laatst
geldende datum).
Deze gelimiteerde garantie geldt niet voor
defecten als gevolg van een ongeluk, mis-
bruik, verkeerde toepassing, ongeautori-
seerde reparatie, aanpassing, demontage,
onjuist gebruik of onderhoud of gebruik niet
overeenkomstig de productinstructies.
Buiten de hierboven uiteengezette beperkte
garantie, neemt Zound Industries afstand
van alle garanties en sluit het deze uit,
aangekondigd of impliciet, inclusief, maar
niet beperkt tot, de geïmpliceerde garan-
ties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor een bepaald doel, gerelateerd aan het
gebruik of de prestaties van het product.
Bepaalde wetgeving staat de uitsluiting van
geïmpliceerde garanties niet toe, dus het
bovenstaande zou op jou niet van toepass-
ing kunnen zijn.
Zound Industries is niet aansprakelijk voor
bijzondere, indirecte, incidentele of gevolg-
schade resulterend uit het gebruik of de on-
mogelijkheid van het gebruik van dit prod-
uct, ongeacht de juridische theorie waarop
de claim is gebaseerd. Bepaalde wetgeving
staat de uitsluiting of beperking van indi-
recte, incidentele of gevolgschade niet toe,
dus het bovenstaande zou niet op jou van
toepassing kunnen zijn.
Deze garantie geeft je specifieke juridische
rechten, en wellicht andere, variërend per
NEDERLANDS
EEN JAAR BEPERKTE FABRIEKSGARANTIE
ma charakter odrębny od wszelkich innych
uprawnień ustawowych, zgodnie z obliga-
toryjnymi przepisami dotyczącymi ochrony
konsumenta obowiązującymi użytkownika w
danym kraju. Jej przeznaczeniem jest nadanie
użytkownikowi specjalnych oraz, zależnie od
przypadku, dodatkowych praw w zakresie
dopuszczalnym przez przepisy określonego
ustawodawstwa i nie ogranicza ona uprawnień
przysługujących użytkownikowi zgodnie z
obowiązującymi ustawowymi postanowie-
niami dotyczącymi gwarancji na produkty.
Użytkownik może dysponować innymi up-
rawnieniami wynikającymi z lokalnych prz-
episów w trakcie lub po okresie gwarancyjnym.
Prawa te nie podlegają wyłączeniu ani ogranic-
zeniu przez niniejszą ograniczoną gwarancję.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie
wyłącznie w przypadku użytkownika i nie
może zostać przeniesiona na inną osobę ani
scedowana. Jeśli którekolwiek z postanowień
niniejszej ograniczonej gwarancji jest niez-
godne z prawem, nieważne lub niewykonalne,
postanowienie to uznaje się za wypowiadalne
i nie ma wpływu na pozostałe postanowienia.
JAK TO DZIAŁA: Jeśli w trakcie okresu
gwarancyjnego użytkownik uzna, że produkt
jest wadliwy, powinien udać się z nim do
punktu, w którym dokonał pierwotnie zakupu.
Alternatywnie, lub w razie jakichkolwiek pytań
bądź obaw, należy zadzwonić do działu ws-
parcia klienta na numer +46 (0) 8-41070510
lub skontaktować się z nami za pośrednictwem
poczty elektronicznej pod adresem
support@marshallheadphones.com.
Uwaga: Zound Industries NIE przyjmuje
żadnych roszczeń gwarancyjnych realizow-
anych poprzez przesłanie produktów na
nasz adres. Prosimy o przeczytanie sekcji
„JAK TO DZIAŁA” przed złożeniem jak-
ichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
102 31 Stockholm, Sweden
Zaprojektowano w Sztokholmie • Wyprodukow-
ano w Chinach
ACTON
OGRANICZONA GWARANCJA: Firma
Zound Industries International AB (określana
dalej jako Zound Industries) dokłada wszel-
kich starań, oferując doskonałe produkty
wykorzystujące współczesne zaawansow-
ane technologie. Niemniej jednak produkty
elektroniczne są podatne na usterki technic-
zne wynikające z defektów powstałych na
etapie produkcji. Z uwagi na to firma Zound
Industries udziela następującej, bezpłatnej,
jednorocznej (1 rok) ograniczonej gwarancji
na ten produkt posiadaczowi ważnego dow-
odu zakupu niniejszego produktu.
Zound Industries tym samym gwarantuje,
w przypadku normalnego użytkowania
produkt ten nie wykaże defektów w zakresie
materiałów i wykonania przez okres (1) roku
od daty jego zakupu lub otrzymania (zależnie
od tego, co nastąpiło później) od sprzedawcy
detalicznego Zound Industries.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje
wad powstałych w wyniku wypadku, złego ob-
chodzenia się, nieprawidłowego zastosow-
ania, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji,
demontażu, nieprawidłowej obsługi lub kon-
serwacji, bądź użytkowania niezgodnego z
instrukcją produktu.
Obok wspomnianej powyżej ograniczonej
gwarancji, firma Zound Industries kategoryc-
znie zrzeka się odpowiedzialności i wyklucza
wszelkie gwarancje, wyraźne lub dorozumi-
ane, w tym m.in. rękojmię w sprzedaży kon-
sumenckiej oraz gwarancję przydatności do
określonego celu, związane z użytkowaniem
lub sprawnością produktu. Niektóre legis-
lacje nie zezwalają na wyłączenie gwarancji
dorozumianych, zatem wspomniane powyżej
wykluczenie może nie mieć zastosowania w
danym przypadku.
Zound Industries nie ponosi odpowiedzialności
za specjalne, pośrednie, przypadkowe lub
wtórne szkody wynikające z użytkowania lub
niemożności użytkowania niniejszego produk-
tu, bez względu teorię prawną, na której
opiera się roszczenie. Niektóre legislacje nie
zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie
odpowiedzialności za szkody pośrednie, pr-
zypadkowe bądź wtórne, zatem wspomniane
powyżej wykluczenie lub ograniczenie może
nie mieć zastosowania w danym przypadku.
Na mocy niniejszej gwarancji użytkownik
uzyskuje określone uprawnienia ustawowe
oraz może posiadać również inne prawa,
które różnią się zależnie od danej legislacji.
Oznacza to, że ograniczona gwarancja
POLSKI
JEDNOROCZNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA
238. 238.
效或不可执行,则该条款应视为可从担保中分
割出去,而不影响担保中的任何其余条款。
如何进行担保索赔: 在担保期限内,若您认为您的
产品有缺陷,请将产品返还至最初购买地点。 上
述情况下,或是若有其他任何问题或担忧,均可拨
打客户支持热线:+46 (0) 8-41070510,或通过邮
件联系我们:support@marshallheadphones.com。
请注意: 请勿向我们寄回任何产品,Zound In-
dustries 不接受任何此类担保索赔。 在申请担
保索赔前,请阅读“如何进行担保索赔”部分。
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
Box 6063
10231 Stockholm, Sweden
斯德哥尔摩设计 中国制造
有限担保: Zound Industries International
AB(以下简称 Zound Industries)致力于利
用当今先进尖端的技术为客户提供优质卓越的
产品。 然而,电子产品可能会由于制造缺陷而
导致技术问题。 因此 Zound Industries 对该
产品提供下述免费一 (1) 年有限保修,前提是
产品所有者应提供有效购买凭证。
Zound Industries 在此保证,自您购买产品
之日或从 Zound Industries 零售商收到产品
之日起(以较晚发生者为准)一 (1) 年内,产
品在正常使用条件下不会出现任何材料或工艺
上的缺陷。
本担保不适用于由于意外、滥用、误用、未经
授权的修理、改装、拆卸、不正确操作或维
护,或任何未按照产品说明使用而造成的缺
陷。
除上述规定的有限担保外,Zound Industries
明确声明不做任何其他明示或默示担保,包括
但不限于与产品使用或性能相关的适销性、特
殊用途适用性的默示担保。 某些地区的法规不
允许排除默示担保,则该情况下上述排除声明
对您并不适用。
对于由于使用或无法使用本产品而造成的任何
特殊、间接、意外或继发损失,无论此等索赔
基于何种法律理论,Zound Industries 概不
承担责任。 某些地区的法规不允许排除或
限制间接、意外或继发损失,则该情况下上述
排除或限制声明对您并不适用。
本担保赋予您一些特定的法律权利,根据不同
地区的法律法规,您可能还享有其他权利。
意味着,本有限担保不同于您所在国家/地区的
强制性消费者保护法律规定的您享有的法律权
益。 本担保旨在在此等法律所允许的范围内,
且在不影响适用的产品担保法律条款所赋予您
之权利的同时,赋予您一些特定权利,及(根
据具体情况)其他权利。 根据当地法律,在担
保期限之内或之外,您可能享有其他权利。
有限担保不排除或限制这些权利。
本有限担保只适用于您本人,不可转让或给予
他人。若本有限担保中有任何条款不合法、无
简体中文
一年有限制造商担保
WARRANTY
ACTON
保固方式: 如果您在保固期間內認為您的產品有
瑕疵,請將產品帶回最初之購買地點。 或者,
如有其他任何問題或疑慮,請撥打電話 +46 (0)
8-41070510 聯絡客戶支援中心,或透過電子信箱
與我們聯絡:support@marshallheadphones.com。
請注意: Zound Industries「不」接受將產
品運送到我們的地址之任何保固聲明。 做出任
何保固聲明前,請先閱讀「保固方式」段落。
Marshall Headphones
C/O Zound Industries International AB
6063 信箱
斯德哥爾摩設計 中國製造
有限保固: Zound Industries Internation-
al AB(以下稱為 Zound Industries)運用現
代先進技術,致力於提供卓越的產品。 然而,
電子產品可能會遭遇製造瑕疵所導致的技術問
題。 這正是 Zound Industries 為何向持有
產品有效購買憑證者,提供本產品後續一 (1)
年的免費有限保固。
Zound Industries 在此保證:自您於 Zound
Industries 零售商購買或收到(以較晚發生
日期為準)本產品的日期起之一 (1) 年期間
內,在正常使用情形下,本產品將受到材料和
製造瑕疵的保固。
本有限保固不適用於意外、濫用、誤用、未經
授權修理、修改、拆卸、不當操作或保養、或
未依產品說明書使用所導致之瑕疵。
除了上述規定之有限保固,Zound Industries
明確免責並排除明示或默示之所有保固,包括
但不限於適銷性、關於產品使用或效能之適用
於特定用途的默示保固。 某些法律不允許排
除默示保固,因此上述排除可能不適用於您。
Zound Industries 對於使用或無法使用本產
品所導致之特別、間接、附帶或衍生損害概不
負責,無論聲明建立於何種法律理論。 某些法
律不允許排除或 間接限制、附帶或衍生損害,
因此上述排除或限制可能不適用於您。
本保固提供您特定的法定權利,而根據不同法
律,您也可能擁有其他權利。 這表示有限保
固獨立於您所屬國家之任何強制性消費者保護
法律下,任何適用於您之法定權利。 本保固
之目的是在此種法律允許之範圍內,賦予您特
定(視情況而定)的額外權利,並不限制您於
適用的法定產品被保證人條款下可能擁有的權
利。 在保固期間內,或者保固期間過後,根據
當地法律,您可能有其他權利。 本有限保固並
不排除或限制這些權利。
本有限保固僅限於您,不可轉讓或分配。 若本
有限保固之任何條款不合乎法律、無效或不可
強制執行,得將該條款視作可分割,且不得影
響其餘任何條款。
繁體中文
一年有限製造商保固
235


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Marshall Acton at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Marshall Acton in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 10,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info