640716
66
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
Bedienungsanleitung
Manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Starter Set ICE
29213
D
USA UK
F
NL
2
F
NL
D
USA UK
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
2. Sicherheitshinweise 3
3. Lieferumfang 3
4. Technische Daten 3
5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 3
6. Vorbereitungen 4
7. Gleise aufbauen 6
8. Inbetriebnahme 7
9. Betriebshinweise 9
10. Funktionsstörungen 10
11. Reinigung und Wartung 10
12. Entsorgung 10
13. Garantie 11
Carefully read through the operating instructions
before using the model for the first time. The
operating instructions come with the product and
must therefore be kept as well as passed on when
giving the product to a third party.
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 12
2. Safety Notes 12
3. Contents 12
4. Technical Information 12
5. Notes about Using this Model for
the First Time
12
6. Preparations 13
7. Track to build 15
8. Running the Train for the First Time 16
9. Information about Operating the Train 18
10. Trouble Running the Train 19
11. Cleaning and Maintenance 19
12. Disposing 19
13. Warranty 20
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la
première mise en service. La notice d‘utilisation
fait partie intégrante du produit ; elle doit donc
être conservée et, le cas échéant, transmise avec
le produit.
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 21
2. Remarque sur la sécurité 21
3. Matériel fourni 21
4. Caractéristiques techniques 21
5. Indications relatives à la première
mise en service 21
6. Préparatifs 22
7. Des voies développer 24
8. Mise en service 25
9. Indications relatives à l’exploitation 27
10. Dysfonctionnements 28
11. Nettoyage et entretien 28
12. Elimination 28
13. Garantie 29
Lees voor het in bedrijfnemen van het product,
eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De
gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel
van het product en dient derhalve bewaard en
meegegeven te worden bij het aafstaan van het
product aan derden.
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 30
2. Veiligheidsvoorschriften 30
3. Leveringsomvang 30
4. Technische gegevens 30
5. Aanwijzingen voor het in gebruiknemen 30
6. Voorbereidingen 31
7. Spoorwegen bouwen 33
8. In gebruik nemen 34
9. Aanwijzingen voor het gebruik 36
10. Storingen 37
11. Reinigen en onderhoud 37
12. Afdanken 37
13. Garantie 38
3
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Zug: 4 x 1,5 V DC
Batterietyp: 4 x 1,5 V Mignon, AA, LR6
Spannungsversorgung Fernsteuerung: 2 x 1,5 V DC
Batterietyp: 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
5. Hinweise zur ersten Inbetriebnah-
me
Motorwagen und Batteriewagen sind fest
verbunden und können nicht getrennt werden.
Fernsteuerung und Zug gemäß Kapitel 6.2 und
6.3 vorbereiten.
Gelangt der Zug außerhalb der Reichweite der
Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann
jedoch nicht mehr gesteuert werden.
Es können max. zwei Züge parallel benützt
werden.
Sofern ein anderes Gerät mit der gleichen Fre-
quenz in Reichweite des Zuges betrieben wird,
können Störungen auftreten.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder
ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87).
Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn-
anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis (siehe
Packungsinhalt) ausgestattet sind, betrieben
werden.
Der Zug kann nicht auf Teppichböden betrieben
werden.
Der Zug kann auf glattem und sauberem Unter-
grund oder auf H0 C-Gleisen betrieben werden.
2. Sicherheitshinweise
Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden.
Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonnen-
einstrahlung, starken Temperaturschwankun-
gen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lagern Sie das Produkt nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung, starken Temperatur-
schwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten
und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen abbrech-
und verschluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG! Den eingeschalteten Zug nicht in
das Gesicht oder in die Haare halten.
ACHTUNG! Batterien gehören nicht in Kinder-
hände.
ACHTUNG! Kontakte des Batteriekastens nicht
auf leitende Untergründe legen - Verbrennungs-
gefahr.
ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem
Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf
das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter
verwendet werden.
ACHTUNG! Dieses Produkt enthält Magnete in
der Kupplung. Das Verschlucken von einem oder
mehreren Magneten kann unter Umständen
tödlich wirken. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
3. Lieferumfang
Zug 4-teilig
12 gebogene C-Gleise
2 gerade C-Gleise 188 mm
2 gerade C-Gleise 172 mm
1 Fernsteuerung
2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V
4 Batterien Type AA/LR 6 1,5V
1 Klebebilder
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Garantieurkunde
D
D
USA UK
F
NL
S
DK
!
Vorsicht
4
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Batterien nur paarweise entsprechend
den Markierungen einlegen oder tau-
schen! Polarität beachten!
Batteriefach aufschrauben und abheben.
Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich-
nung einlegen
Batteriefachdeckel auflegen
6.2 Fernsteuerung
D
5.
4.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Batteriefachdeckel auflegen und festschrauben
6. Vorbereitungen
6.1 Hinweise zum Umgang mit Batterien:
Hinweise zu Batterien und wiederaufladbaren
Akkus
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
Auadbare Batterien (Akkus) vor dem Laden
aus dem Spielzeug nehmen.
Auadbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht
Erwachsener laden. Beachten Sie dazu die
Bedienungsanleitungen des jeweiligen Ladege-
rätes.
Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
Leere Batterien aus dem Spielzeug herausneh-
men.
Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Wenn Sie den Zug längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterien aus dem Zug und
der Fernsteuerung.
Bei ausgelaufenen Batterien Schutzhand-
schuhe zum Entfernen der Batterien anziehen.
Anschließend das Batteriefach und die Kon-
takte mit einem trockenen Tuch reinigen.
Batterien gehören nicht in die Hände von Kin-
dern. Kinder könnten die Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie
verschluckt worden sein, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entsorgung siehe Punkt 12.
4
2
3
1
5
6.3 Motorwagen mit Batteriewagen
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Batteriefach herausnehmen
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Batteriefach aufschrauben
2
1
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Vier Batterien Type AA/LR 06 gemäß Zeichnung
einlegen
Kontakte des Batteriekastens nicht
auf leitende Untergründe legen oder
kurzschließen - Verbrennungsgefahr!
3
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Die vier Batterien nur gemeinsam einle-
gen oder tauschen! Polarität beachten!
Batteriefach einschieben
4
Batteriefach festschrauben
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
5
6
7. Gleise aufbauen
Zusammenstecken
Lösen
Auf große Fahrt
Von A-Stadt nach B-Stadt
Beispiele für den Aufbau:
!
7
8. Inbetriebnahme
Wagen ankuppeln
Motor- mit Batteriewagen auf die Gleise auf-
gleisen oder glatten, ebenen Boden stellen.
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
Schalterstellung des Zuges und der
Fernsteuerung muss übereinstim-
men.
8.1 Zug vorbereiten/einschalten
3
2
1
Aufgleishilfe 7224
Gehört nicht zum Lieferumfang.
Zug einschalten, 1 x drücken
8.2 Fernsteuerung bedienen
Tastenfunktion
Funktionen schalten
Spitzensignal
(Licht vorne)
Geräusch:
Bahnhofsansage
Geräusch:
Signalhorn
Geräusch:
Türen schließen
Start, Fahrtrich-
tung, Beschleuni-
gen und Bremsen
Stop
1
4
8
Fahrtrichtung
Durch mehrmaliges Drücken der entsprechenden
Taste kann man den Zug beschleunigen
oder bremsen.
Geschwindigkeit
erhöhen
Bremsen
Bremsen
Geschwindigkeit
erhöhen
Fahrtrichtung
2a
2b
9
9. Betriebshinweise
- Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern-
steuerung immer auf den Zug gerichtet ist.
- Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der
Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann
jedoch nicht mehr gesteuert werden.
- Der Zug schaltet bei einer Spielpause nach 60
Minuten selbstständig aus.
max. 6 m
- Fernsteuerung immer in Richtung des Zuges
halten.
- Es darf sich kein Hindernis zwischen dem Zug
und der Fernsteuerung befi nden.
- Die Fernsteuerung nicht vom Zug abwenden.
10
9.1 Betrieb mit 2 Zügen
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
Es können 2 ICE unabhängig voneinander auf der
selben Anlage betrieben werden. Dazu müssen
Sie einen ICE und die Fernsteuerung auf Schalter-
stellung A-A (1), den zweiten ICE und Fernsteue-
rung auf B-B (2) einstellen. Die Schalterstellung
von ICE und Fernsteuerung muss übereinstimmen!
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Funktionsstörungen
Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die Batte-
rien richtig eingelegt sind. Sind die Batterien
ordnungsgemäß eingelegt und der Zug reagiert
trotzdem nicht, prüfen Sie die Batterien der
Fernsteuerung ebenfalls. Gegebenenfalls im
Zug und der Fernsteuerung die Batterien erneu-
ern.
Wird der Zug deutlich langsamer oder bleibt
während des Spielens stehen, Batterien erneu-
ern. Automatische Abschaltzeit beachten!
(siehe Kap. 9)
Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive
nicht mehr verwenden und Batterien entfernen.
Ist ein anderes Fahrzeug beschädigt, dieses aus
dem Zug nehmen und nicht mehr verwenden.
Verringert sich die Reichweite der Fernsteue-
rung, müssen die Batterien der Fernsteuerung
erneuert werden.
11. Reinigung und Wartung
Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz
an den Achsen befinden und entfernen Sie
diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe
einer Pinzette von den Achsen.
Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch abgerieben werden.
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich.
12. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Pro-
dukte, die mit dem durchgestrichenen
Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen
am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder
der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
1
2
11
Batterien gehören nicht in den Haus-
müll! Jeder Verbraucher in der EU ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde
oder im Handel abzugeben. Die Bat-
terien werden dadurch einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch
chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmi-
um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
Weitere Informationen:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie-
genden Garantieurkunde.
Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren
Märklin-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: 09001 608 222 (nur aus dem Inland*)
E-Mail: Service@maerklin.de
* Anruf 49CT/Min. bei Anruf aus dem Festnetz,
Handytarife können davon deutlich nach oben
abweichen.
12
4. Technical Information
Voltage supplied to the train: 4 x 1.5 volts DC
Battery type: 4 x 1.5 volt Mignon, AA, LR6
Voltage supplied to the remote controller:
2 x 1.5 volts DC
Battery type: 2 x 1.5 volts Micro, AAA, LR 03
H0 Gauge (1:87 scale)
5. Notes about Using this Model for
the First Time
The motor car and the battery car are coupled
together permanently and cannot be separated.
Prepare the remote controller and the train
according to Sections 6.2 and 6.3.
If the train goes outside of the range of the
remote controller (approximately 6 meters / 20
feet) it will go further but cannot be controlled
any more.
A maximum of two trains can be used at the
same time.
You may have problems if another controller
with the same frequency is operated in the
range of the train.
1. Using the Product as Intended
This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model
train for children ages 8 and above. This battery-
powered train can be operated on model railroad
layouts equipped with
Märklin C Track (see set
contents).
This train may not be run on a rug or carpet.
This train can be run on smooth, clean  oors or
on H0 track.
2. Safety Notes
This product may only be used indoors.
Do not expose the model to direct sunlight, ex-
treme changes in temperature, or high humidity.
Do not store this product in direct sunlight or
exposed to extremes of temperature or to high
humidity.
WARNING! Sharp edges and points required for
operation. Danger of choking due to detachable
small parts that may be swallowed.
WARNING! Do not hold this product close to
your face or in your hair when it is turned on.
WARNING! Batteries should not be handled by
children.
WARNING! Do not lay the contacts for the bat-
tery pack on a conductive surface – This may
cause a fi re!
WARNING! If one of the cars in the train be-
comes damaged, the damaged car may not be
used any longer.
WARNING! This product contains magnets in
the couplings. Swallowing one or more of the
magnets may be deadly under certain circum-
stances. Go to the emergency room of your
local hospital immediately.
3. Contents
4-part train
12 sections curved C Track
2 sections straight C Track 188 mm / 7-13/32”
2 sections straight C Track 172 mm / 6-3/4”
1 remote controller
2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries
4 type AA/LR 6 1.5 volt batteries
1 decals
Operating instructions
Operating instructions
Warranty card
UK
D
USA
F
NL
S
DK
!
Caution
USA
13
6. Preparations
6.1 Notes about Handling Batteries:
Notes about Batteries and Rechargeable Batte-
ries
Batteries that cannot be recharged must not be
put into a recharger.
Remove rechargeable batteries from the battery
pack before charging them!
Rechargeable batteries should be charged up
only under the supervision of adults. Make sure
that you pay attention to the instructions for
operating the recharger you are using.
Inequality of battery types, or new and used
batteries can not be used together.
Batteries with the correct polarity insert.
Remove run down batteries from the battery
pack.
Contacts should not be shorted.
If you are not going to use the train for a longer
period of time, remove the batteries from the
train and the remote controller.
Put on protective gloves to remove run down
batteries.Then clean the battery holder and the
contacts with a dry cloth.
Batteries should not be handled by children.
Children could put batteries in their mouth and
swallow them. If a battery should be swallowed
take your child immediately to a hospital emer-
gency room.
See Section 12 about disposing of batteries.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Unscrew the battery holder and lift up the
cover
6.2 Remote Controller
1
Install or change the batteries only in
pairs according to the markings!
Pay attention to the polarity!
Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as
shown in the drawing
Put the cover for the battery holder back in
place
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
2
3
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Screw the battery holder down into place
4
14
6.3 Motor Car with the Battery Car
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Remove the battery holder
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Unscrew the battery holder
1
2
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Insert four (4) type AA/LR 06 batteries as shown
in the drawing.
Install or change the four (4) batteries
only as a group! Pay attention to the
polarity!
Slide the battery holder into place
Do not lay the contacts for the battery
pack on a conductive surface and/or do
not short circuit these contacts – This
may cause a fire!
3
4
15
Screw the battery holder down into place
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
7. Track to build
Put together
Disassemble
5
A continuous loop
From City A to City B
Ideas for setting up the track:
!
16
8. Running the Train for the First Time
Couple the other cars to the train.
Set the motor car with the battery car on the
track or on a smooth, even floor.
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
The switch settings for the ICE train
and the remote controller must be
the same.
8.1 Preparing the Train / Turning the Train on
1
2
3
Rerailer Ramp 7224
Not included in delivery scope.
Turn the train on by pressing the button once.
8.2 Operating the Remote Controller
Operating the Remote Controller
Controllable Functions
Headlights
(Front)
Sound effect: Station
announcements
Sound effect:
Horn
Sound effect: Doors
being closed
start, direction,
speed up, and
slow down
Stop
4
1
17
Driving directions
The train can be speeded up or slowed down by
pressing the appropriate button several
times.
Speeding up
Slow down
Slow down
Speeding up
Driving directions
2a
2b
18
9. Information about Operating the Train
- When running the train, make sure that the
remote controller is always pointed at the train.
- If the train goes outside of the range of the
remote controller (approximately 6 meters / 20
feet) it will go further but cannot be controlled
any more.
- The train will turn off by itself if you have not
played with it after 60 minutes.
max. 6 m / 20 feet
- Always hold the remote controller pointed at
the train.
- No obstacle can be allowed between the train
and the remote controller.
- Do not turn the remote controller away from the
train.
19
12. Disposing
Products marked with a trash contai-
ner with a line through it may not be
disposed of at the end of their useful
life in the normal household trash.
They must be taken to a collection
point for the recycling of electrical and electronic
devices. There is a symbol on the product, the
operating instructions, or the packaging to this
effect. The materials in these items can be used
again according to this marking. By reusing old
devices, materially recycling, or recycling in some
other form of old devices such as these you make
an important contribution to the protection of our
environment. Please ask your city, town, commu-
nity, or county authorities for the location of the
appropriate disposal site.
9.1. Running 2 ICE Trains
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
You can run 2 ICE trains independently of each
other on the same layout. To do this you must set
the switches for one ICE and its remote controller
to A-A (1) and set the switches for the second ICE
and its remote controller to B-B (2). The switch
settings for each ICE and its remote controller
must be the same!
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Trouble Running the Train
If the train does not run, check to make sure
that the batteries are correctly installed. If the
batteries have been installed correctly, and the
train still does not run, check the batteries in the
remote controller too. You may need to replace
the batteries in the train and/or the remote
controller.
If the train clearly runs more slowly or comes
to a stop while you are playing with it, then you
need to replace the batteries. Make sure that
the automatic shutoff time has not been activa-
ted! (See Section 9)
If the locomotive becomes damaged, do not
use the locomotive anymore and remove the
batteries from it. If car becomes damaged,
remove this car from the train and do not use it
anymore.
If the range of the remote controller decreases,
then the batteries for the remote controller need
to be replaced.
11. Cleaning and Maintenance
Check to see if hair or dirt gets on the axles on
the train and remove this hair or dirt from the
axles with the help of a pair or tweezers so that
the train runs correctly.
The train can be wiped with a dry, lint-free cloth.
Maintenance work for the train is not necessary.
1
2
20
Batteries Do Not Belong in the
Household Trash! Every user in the
EC area is legally obligated to turn in
batteries at a collection point in his
community or at a dealer. The batteries are then
disposed of appropriately in order to protect the
environment. Batteries containing dangerous
materials are marked with this symbol and with
chemical symbols (Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead).
Other information:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Warranty
The warranty card included with this product
specifies the warranty conditions.
Please contact your authorized Märklin dealer
for repairs or contact:
U.S. only:
Wm. K. Walthers Inc.
5601 W. Florist Ave.
Milwaukee, WI 53218
GB only
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
21
Notice d’utilisation
Notice d’utilisation
Bon de garantie
4. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique du train : 4 x 1,5 V DC
Type de piles : 4 x 1,5 V Mignon, AA, LR6
Alimentation électrique de la télécommande :
2 x 1,5 V DC
Type de pile : 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
Echelle H0 (1/87)
5. Indications relatives à la première
mise en service
Voiture motrice et voiture à piles sont reliées
par un attelage fi xe et ne peuvent être désolida-
risées.
la télécommande et le train conformément aux
instructions des chapitres 6.2 et 6.3.
Si le train sort de la portée de la télécommande
(environ 6 m), il continue de rouler, mais ne
répond plus aux commandes.
Au maximum deux trains peuvent être utilisés
en parallèle.
Si un autre appareil de même fréquence est ex-
ploité dans le rayon d’action du train électrique,
des dysfonctionnements peuvent survenir.
1. Utilisation conforme à sa destina-
tion
Ce produit est un train miniature à l’échelle
H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans.
Ce train fonctionnant avec des piles peut être
exploité sur des réseaux miniatures réalisés avec
de la voie C Märklin (voir contenu du coffret).
Le produit ne doit pas être utilisé sur les tapis
ou moquettes.
Le train peut être utilisé sur un support lisse et
propre ou sur des éléments de voie C H0.
2. Remarque sur la sécurité
Le produit doit être utilisé exclusivement dans
des pièces fermées.
Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement
direct, à de fortes variations de température ou
à un taux d‘humidité important.
Le produit ne doit pas être entreposé dans un
endroit exposé à un ensoleillement direct, à
de fortes variations de température ou à une
humidité importante.
ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du
fonctionnement du produit. Danger d’étouffe-
ment à cause des petites pièces cassables et
avalables.
ATTENTION ! Ne pas approcher le produit
allumé du visage ou des cheveux.
ATTENTION ! Ne pas laisser les piles à la por-
tée des enfants !
ATTENTION !
Ne pas poser les contacts du com-
partiment à piles sur un support conducteur de
courant -
risque de brûlure !
ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est
endommagé, il doit impérativement être exclu
de l’exploitation
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants
dans l’attelage. L’ingestion d’un ou de plusieurs
aimant(s) peut, dans certains cas, s’avérer
mortelle. Consultez immédiatement un médecin.
3. Matériel fourni :
Train à 4 éléments
12 éléments de voie C
2 éléments droits de voie C 188 mm
2 éléments droits de voie C 172 mm
1 télécommande
2 piles type AAA/LR 03 1,5 V
4 piles type AA/LR 6 1,5 V
1 Autocollants
F
S
DK
!
Attention
D
USA
F
NL
22
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Insérer ou échanger les piles unique-
ment par deux, conformément au mar-
quage ! Tenir compte de la polarité !
Dévisser et enlever le couvercle du comparti-
ment des piles
Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé-
ment au dessin.
Le boîtier de la batterie à des couvertures
présenter
6.2 Télécommande
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Des couvertures de boîtier de la batterie visser
6. Préparatifs
6.1 Indications relatives à l’utilisation des
piles :
Indications relatives aux piles et auxaccus
rechargeabless
Ne jamais recharger des piles non rechargea-
bles.
Retirez les accus rechargeables du boîtier
avant de les recharger !
Ne recharger les piles rechargeables (accus)
qu‘en présence d‘un adulte. A cet effet, tenir
impérativement compte des instructions de la
notice d’utilisation des chargeurs respectifs.
Des types de batteries inégaux ou des batteries
nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés
ensemble.
Insérer des batteries avec la polarité correcte.
Retirez les piles usagées du boîtier.
Des contacts ne peuvent pas être court-circuités.
Si vous n’utilisez pas le train durant une période
prolongée, retirez les piles du train et de la
télécommande.
Si les piles ont coulé, utiliser des gants de
protection pour les retirer. Nettoyer ensuite le
compartiment à piles ainsi que les contacts à
l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas laisser les piles à la portée des enfants
! Les enfants risquent de les porter à la bouche
et de les avaler. En cas d’ingestion d’une pile,
prévenir immédiatement le médecin.
Elimination : voir point 12.
1
2
3
4
23
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
6.3 Voiture motrice et voiture à piles
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Retirer le compartiment à piles
Revisser le compartiment à piles
1
2
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Insérez quatre piles type AA/LR 06 conformé-
ment au dessin.
Insérez ou échangez les quatre piles
impérativement en même temps !Tenez
compte de la polarité!
Insérer le compartiment à piles
Ne pas poser ou court-circuiter les
contacts du compartiment à piles sur
un support conducteur de courant –
risque de brûlure !
3
4
24
Revisser le compartiment à piles
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
7. Des voies développer
Mettre ensemble
Résoudre
5
C’est parti pour le
grand voyage !
De la ville A vers la ville B
Exemples pour le montage :
!
25
8. Mise en service
Attelez les autres voitures
Posez la voiture motrice et la voiture à piles
sur la voie ou sur un support lisse et plan.
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
La position de l’interrupteur de
l’ICE et celle de la télécommande
doivent coincider.
8.1 Préparation/Mise en marche du train
1
2
3
Railhulpstuk 7224
Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
Mise en marche du train, appuyer une fois
8.2 Utilisation de la télécommande
Fonction des touches
Fonctions commutables
Fanal à l’avant
Bruitage : Annonce
en gare
Bruitage : trompe,
signal
Bruitage : Ferme-
ture des portes
Démarrage,
sens de marche,
accélération et
freinage
Stop
4
1
26
Direction de voyage
Pour accélérer ou freiner la course du train,
appuyez plusieurs fois sur la touche
correspondante.
Augmenter la
vitesse
Freiner
Freiner
Augmenter
la vitesse
Direction de voyage
2a
2b
27
9. Indications relatives à l’exploitation
- Lorsque le train est en marche, veillez à tou-
jours diriger la télécommande sur le produit.
- Si le train sort de la portée de la télécommande
(environ 6 m), il continue de rouler, mais ne
répond plus aux commandes.
- Si le jeu est interrompu, le train s‘éteint automa-
tiquement au bout de 60 minutes.
max. 6 m
- La técommande doit toujours être dirigée sur le
train.
- Aucun obstacle ne doit perturber le champ
entre le produit et la télécommande.
- Ne pas détourner la télécommande du train.
28
9.1 Exploitation avec 2 ICE
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
Deux ICE peuvent être exploités indépendamment
l’un de l’autre sur un même réseau. A cet effet, il
vous faut régler l’interrupteur de l’un des ICE et de
sa télécommande sur la position A-A (1) et l’autre
sur B-B (2). La position de l’interrupteur de l’ICE et
celle de la télécommande correspondante doivent
coincider.
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Dysfonctionnements
Si le train ne fonctionne pas, vérifiez si les piles
ont été correctement insérées. Si les piles ont
été correctement insérées et que le train ne réa-
git quand même pas, vérifiez également les piles
de la télécommande. Le cas échéant, changez
les piles du train et de la télécommande.
Si le train ralentit sensiblement ou qu’il s’arrête
durant le jeu, changez les piles. Tenez compte
de l’extinction automatique du train ! (voir
chapitre 9)
Si la locomotive est endommagée, excluez-la
également de l’exploitation et retirez-en les
piles. Si un autre véhicule est endommagé,
retirez-le également du train et mettez-le de
côté.
Si le champ de portée de la télécommande se
réduit, changez les piles de cette dernière.
11. Nettoyage et entretien
Vériez que les essieux ne soient pas encras-
sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au
besoin à l’aide d’une pincette.
Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon
sec et lisse.
Un entretien spécique n’est pas nécessaire.
12. Elimination
Indications relatives à la protection
de l’environnement : Les produits
marqués du signe représentant une
poubelle barrée ne peuvent être
éliminés en fin de vie via les ordures
ménagères normales, mais doivent
être remis à un centre de collecte pour le recycla-
ge des appareils électriques et électroniques. Le
symbole figurant sur le produit lui-même, la notice
d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matéri-
aux sont recyclables selon leur marquage. Avec
le recyclage, la récupération des matériaux ou
autres formes de valorisation de vieux appareils,
vous contribuez sensiblement à la protection de
notre environnement. Renseignez-vous auprès
de votre municipalité sur les centres compétents
pour le traitement des déchets.
1
2
29
Ne pas jeter les piles à la poubelle
! Tout consommateur de la CE est
tenu par la loi de rapporter les piles
usagées dans les commerces ou
autres points de collecte, qui veillent
à l’élimination de tels déchets dans le respect
de l’environnement. Les piles contenant des
éléments nocifs sont signalées par le picto-
gramme ci-contre et les symboles chimiques
correspondants sont indiqués (Cd = cadmium, Hg
= mercure, Pb = plomb).
D‘autres informations :
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle confor-
mément au certificat de garantie ci-joint.
Pour toute réparation ou remplacement de
pièces, adresses-vous à votre détaillant-spéci-
aliste Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
30
garantiebewijs
4. Technische gegevens
Stroomvoorziening treinstel: 4 x 1,5V DC
Batterijtype: 4 x 1,5V Mignon, AA, LR6
Stroomvoorziening afstandbediening: 4 x 1,5V DC
Batterijtype: 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
Modelschaal H0 (schaal 1:87)
5. Aanwijzingen voor het in gebruik-
nemen
Het motorrijtuig en het batterijrijtuig zijn vast
met elkaar verbonden en kunnen niet losgeno-
men worden.
Afstandsbediening en trein volgens de aanwij-
zingen in hoofdstuk 6.2 en 6.3 voorbereiden.
Raakt de trein buiten het bereik van de afstand-
bediening (ca. 6 m) dan rijdt hij wel door, maar
kan niet meer bestuurt worden.
Er kunnen max. 2 treinen parallel gebruikt wor-
den.
Zodra er een ander apparaat op dezelfde
frequentie binnen het bereik van de trein komt,
kunnen er storingen op treden.
1. Verantwoord gebruiken
Dit product is een modelspoorbaan in de model-
schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3
jaar. De door batterijen aangedreven trein kan op
een modelbaan welke uitgerust is met Märklin
C-rails (zie de inhoud van de verpakking) gebruikt
worden.
Het trein mag niet op de vloerbedekking gebru-
ikt worden.
Het trein kan op een gladde, schone onder-
grond of op H0 C-rails gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit product mag alleen binnenshuis gebruikt
worden.
Stel het model niet bloot aan in directe zonne-
straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge
luchtvochtigheid.
Bewaar het product niet op een plaats met
direct zonlicht, sterke emperatuurwisselingen
of hoge luchtvochtigheid.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en
punten. Gevaar op verstikking door kleine delen
die kunnen afbreken of worden ingeslikt.
OPGEPAST! het ingeschakelde trein niet in het
gezicht of in de haren houden.
OPGEPAST! Batterijen behoren niet in kinder-
handen te komen.
OPGEPAST! Contacten van het batterijvak niet
op een geleidende ondergrond leggen – brand-
gevaar!
OPGEPAST! Indien een voertuig van de trein be-
schadigt raakt, mag het beschadigde voertuig
niet langer gebruikt worden.
OPGEPAST! Dit product bevat magneten in de
koppeling. Het inslikken van één of meerdere
magneten kan onder bepaalde omstandigheden
dodelijk zijn. Bezoek direct een arts.
3. Leveringsomvang:
treinstel, 4-delig,
12 gebogen C-rails,
2 rechte C-rails 188 mm,
2 rechte C-rails 172 mm,
1 afstandsbediening,
2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V,
4 batterijen type AA/LR 6 1,5V,
1 stickers
gebruiksaanwijzing,
gebruiksaanwijzing,
NL
D
USA
F
NL
S
DK
kunnen er storingen op treden.
!
Voorzichtig
31
6. Voorbereidingen
6.1 Aanwijzingen voor de omgang met bat-
terijen
Aanwijzingen voor batterijen enoplaadbare
accu’s
Niet oplaadbare batterrijen mogen niet opgela-
den worden.
Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden
uit de batterijhouder nemen!
Oplaadbare batterijen (accu‘s) alleen onder
ouderlijk toezicht laden. Neem hierbij de gebru-
iksaanwijzing van het desbeteffende laadap-
paraat in acht.
Ongelijkheid van soorten batterijen, of nieuwe
en gebruikte batterijen kunnen niet samen
worden gebruikt.
Batterijen met de juiste polariteit invoegen.
Lege batterijen uit de batterijhouder verwijderen.
Contacten mogen niet worden kortgesloten.
Als de trein gedurende langere tijd niet gebruikt
word, verwijder dan de batterijen uit de trein en
de afstandsbediening.
Draag bij het verwijderen van lekkende bat-
terijen beschermende handschoenen. Reinig
aansluitend het batterijvak en de contacten met
een droge doek.
Batterijen behoren niet in kinderhanden.
Kinderen kunnen batterijen in de mond nemen
en inslikken. Indien een batterij toch ingeslikt
wordt, dient u direct een arts te raadplegen.
Voor het afdanken van batterijen zie punt 12.
Batterijvak los schroeven en deksel afnemen
6.2 Afstandsbediening
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
1
Batterijen alleen per paar, overeenkom-
stig de markering, plaatsen of vervan-
gen! Let op de polariteit!
Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de
tekening plaatsen
Batterijvak deksel weer plaatsen
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
2
3
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Batterijvak en vastschroeven
4
32
6.3 Motorrijtuig met batterijrijtuig
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Batterijvak er uit nemen
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Batterijvak los schroeven
1
2
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Vier batterijen type AA/LR 06 volgens de tekening
plaatsen.
Altijd de vier batterijen gezamenlijk
plaatsen of vervangen! Let op de
polariteit!
Batterijvak plaatsen
Contacten van het batterijvak niet op
een geleidende ondergrond leggen of
kortsluiten – brandgevaar!
3
4
33
Batterijvak vastschroeven
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
7. Spoorwegen bouwen
Samenstellen
Oplossen
5
Voor de lange rit
Van stad A naar stad B
Voorbeelden voor de opbouw.
!
34
8. In gebruik nemen
Andere rijtuigen aankoppelen
Motor- en batterijrijtuig op de rails of op een
gladde, vlakke ondergrond plaatsen
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
De instelling van de schakelaars
op de ICE en de afstandbediening
moeten overeenkomen.
8.1 De trein voorbereiden/inschakelen
1
2
3
Enrailleur 7224
Ne fait pas partie de la fourniture.
De trein inschakelen, 1x drukken.
8.2 Afstandbediening gebruiken.
Functie van de toetsen
Schakelbare functies
Frontverlichting
(voor)
Geluid:
stationsomroep
Geluid:
signaalhoorn
Geluid:
deuren sluiten
Starten, rijrich-
ting, optrekken en
afremmen.
Stop
4
1
35
Dor meerdere keren in drukken van de desbetref-
fende toets kan men de trein laten optrek-
ken of afremmen.
Rijrichting
Snelheid verho-
gen
Remmen
Remmen
Snelheid
verhogen
Rijrichting
2a
2b
36
9. Aanwijzingen voor het gebruik
- Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening
altijd op de trein is gericht.
- Raakt de trein buiten het bereik van de afstand-
bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar
kan niet meer bestuurt worden.
- De trein schakelt bij een speel-pause, na 60
minuten vanzelf uit.
max. 6 m
- Afstandsbediening altijd in de richting van de
trein houden.
- Er mag zich geen hindernis tussen de trein en
de afstandsbediening bevinden.
- De afstandsbediening niet van de trein afwen-
den.
37
9.1 Het bedrijf met 2 ICE‘s
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
Er kunnen 2 ICE’s onafhankelijk van elkaar op
dezelfde baan bestuurt worden. Daarvoor moet
u op de ene ICE en op de afstandsbediening de
schakelaarstand A-A (1) en bij de andere ICE en
afstandsbediening B-B (2) instellen. De stand van
de schakelaar van de ICE en de afstandsbediening
moeten overeenstemmen!
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Storingen
Als de trein niet rijdt, controleer dan of de
batterijen op de juiste wijze geplaatst zijn. Zijn
deze wel juist geplaatst, controleer dan ook de
batterijen van de afstandsbediening. Eventueel
de batterijen van de trein en de afstandbedie-
ning vervangen.
Als de trein duidelijk langzamer gaat rijden of
blijft staan tijdens het spelen, vervang dan de
batterijen. Let wel op het automatisch uitscha-
kelen! (zie hoofdstuk 9)
Is de locomotief van de trein beschadigt, dan
deze niet meer gebruiken en de batterijen ver-
wijderen. Raakt een ander voertuig van de trein
beschadigt, dan dit voertuig uit de trein nemen
en niet meer gebruiken.
Verminderd de reikwijdte van de afstandsbe-
diening dan dienen de batterijen vervangen te
worden.
11. Reinigen en onderhoud
Controleer of er geen haren of vuil op de wielas-
sen zit en verwijder deze eventuele verontreini-
ging met behulp van een pincet van de assen.
De trein kan met een droge, niet pluizende doek
afgenomen worden.
Onderhoud is niet nodig.
12. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het
milieu: Producten die voorzien zijn van
een merkteken met een doorgekruiste
afvalcontainer, mogen aan het eind van
hun levensduur niet met het normale
huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische-
en elektronische apparaten ingeleverd worden.
Het symbool op het product, de verpakking of de
gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen
zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebru-
iken. Met het hergebruik, recyclen van grond-
stoffen of andere vormen voor het benutten van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij uw
gemeente naar de daarvoor bestemde inzamel-
plaats.
1
2
38
Batterijen behoren niet bij het
huisvuil! Elke gebruiker in de EG is
wettelijk verplicht om batterijen in te
leveren bij een daarvoor aangewezen
verzamelplaats in zijn gemeente of
af te geven in de winkel waar batterijen worden
verkocht. De batterijen worden daardoor op een
milieuvriendelijke wijze verwerkt. Batterijen die
schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit
symbool en van de chemische symbolen (Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood).
Meer informatie:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge-
voegde garantiebewijs.
Neem voor reparaties contact op met uw Märklin
dealer of stuur het op aan het Märklin service
centrum.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 -57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
39
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.com
233211/0613/Ha1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
S
DK
Instrucciones de empleo
Istruzioni di impiego
Bruksanvisningen
Betjeningsvejledningen
Starter Set ICE
29213
DK
S
2
Antes de la puesta en servicio por primera vez,
lea detenidamente las instrucciones de empleo.
Las instrucciones de empleo forman parte del
producto y, por este motivo, deben conservarse
y entregarse a terceros en el caso de venta del
producto.
Indice de contenido: Página
1. Uso correcto 3
2. Instrucciones de seguridad 3
3. Alcance de suministro 3
4. Datos técnicos 3
5. Indicaciones para la puesta en servicio
por primera vez 3
6. Preparativos 4
7. Montaje de las vías 6
8.Puesta en servicio 7
9. Instrucciones de uso 9
10. Anomalías funcionales 10
11. Limpieza y mantenimiento 10
12. Eliminación 10
13. Garantía 11
Prima della prima messa in funzione, leggete
attentamente sino in fondo le istruzioni di impiego.
Tali istruzioni di impiego sono parte integrante
del prodotto e devono pertanto venire conservate
nonchè consegnate accluse in caso di ulteriore
cessione a terzi.
Indice del contenuto: Page
1. Impiego commisurato alla destinazione 12
2. Avvertenze per la sicurezza 12
3. Corredo di fornitura 12
4. Dati Tecnici 12
5.
Avvertenze per la prima messa in esercizio
12
6. Preparativi 13
7. Ferrovie di costruire 15
8. Immissione in esercizio 16
9. Avvertenze di funzionamento 18
10. Difetti nel funzionamento 19
11. Pulizia e manutenzione 19
12. Smaltimento 19
13. Garanzia 20
Læs brugsanvisningen opmærksomt igennem,
inden du tager toget i brug for første gang. Brugs-
anvisningen er en bestanddel af produktet ig skal
derfor opbevares samt medleveres, hvis produktet
gives videre til tredjemand.
Indholdsfortegnelse: Side
1. Hensigtsmæssig anvendelse 30
2. Sikkerhedsanvisninger 30
3. Leverancens omfang 30
4. Tekniske data 30
5. Når toget bruges for første gang 30
6. Forberedelser 31
7. Opbygning af sporet 33
8. Toget tages i brug 34
9. Driftsanvisninger 36
10. Funktionsforstyrrelser 37
11. Rengøring og vedligeholdelse 37
12. Bortskafning 37
13. Garanti 38
Läs noga igenom bruksanvisningen innan den
tas i bruk för första gången. Bruksanvisningen
ingår i och tillhör denna produkt och måste därför
sparas samt medfölja produkten om den överlåts
till tredje man.
Innehållsförteckning: Sida
1. Användningsområde 21
2. Säkerhetsanvisningar 21
3. Tågsatsen innehålle 21
4. Tekniska data 21
5. Innan tåget används för första gången 21
6. Beredningar 22
7. Järnvägar för att bygga 24
8. Tåg tas i drift 25
9. Anvisningar om tågets drift 27
10. Funktionsstörningar 28
11. Rengöring och underhåll 28
12. Hantering som avfall 28
13. Garanti 29
3
4 pilas tipo AA/LR 6 1,5V
1 calcomanías
Instrucciones de empleo
Instrucciones de empleo
Documento de garantía
4. Datos técnicos
Alimentación eléctrica del tren: 4 pilas de
1,5 V c.c.
Tipo de pila: 4 pilas de 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Alimentación eléctrica de control remoto:
2 pilas de 1,5 V c.c.
Tipo de pila: 2 pilas de 1,5 V Micro, AAA, LR 03
Ancho de vía H0 (escala 1:87)
5. Indicaciones para la puesta en
servicio por primera vez
Los coches motor y los coches batería están
interconectados fi jos, no siendo posible desa-
coplarlos.
Preparar el control remoto y el tren conforme a
los apartados 6.2 y 6.3.
Si el tren se sitúa fuera del alcance del control
remoto (aprox. 6 m), seguirá circulando, pero
ya no podrá controlarse a distancia.
Pueden utilizarse como máx. dos trenes en
paralelo.
Siempre que se esté utilizando otro aparato a
idéntica frecuencia dentro del alcance del tren,
pueden producirse averías.
1. Uso correcto
Este producto es una maqueta de trenes en ancho
de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir
de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas
puede utilizarse en maquetas de trenes equipa-
das con la vía C de Märklin (véase contenido del
producto).
No está permitido utilizar el producto sobre
suelos de moqueta.
El tren puede utilizarse sobre un suelo liso y
limpio o sobre vías C para escala H0.
2. Instrucciones de seguridad
Está permitido utilizar el producto únicamente
en locales cerrados.
No exponer el modelo en miniatura a la radi-
ación solar directa, a oscilaciones fuertes de
temperatura o a una humedad del aire elevada..
No almacene el producto en lugares expuestos
a la radiación solar directa, a fuertes oscila-
ciones de la temperatura o a una humedad
elevada del aire.
¡ATENCIÓN! No es adecuado para niños
menores de 3 años. Esquinas y puntas a ladas
condicionadas a la función. Peligro de as xia a
causa de piezas pequeñas que pueden romper-
se y tragarse.
¡ATENCIÓN! No mantener el producto conec-
tado sobre la cara o sobre el cabello.
¡ATENCIÓN! No permita que los niños toquen
las pilas con las manos.
¡ATENCIÓN! No colocar los contactos de la
caja de las pilas sobre fundamentos conduc-
tores: existe peligro de sufrir quemaduras!
¡ATENCIÓN! Si sufriera daños un coche del
tren, no está permitido reutilizar el coche daña-
do.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes en
el acoplamiento. Si una persona ingiere uno o
varios imanes, esto puede resultar mortal en
determinadas circunstancias. Acuda inmediata-
mente a un médico.
3. Alcance de suministro
Tren de 4 coches
12 vías C en curva
2 vías C rectas 188 mm
2 vías C rectas 172 mm
1 control remoto
2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V
D
USA
F
NL
S
DK
!
Atención
4
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
¡Insertar o sustituir las baterías siempre
por pares, jándose en las marcas!
¡Tener presente la polaridad!
Atornillar y retirar el compartimento de pilas
Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con-
forme al dibujo.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería
6.2 Control remoto
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
6. Preparativos
6.1 Indicaciones sobre el manejo de las
pilas:
Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías
(pilas) recargables
No está permitido recargar pilas que no sean
recargables.
Retirar del juguete las baterías (pilas) recarga-
bles antes de cargarlas.
Cargar las baterías (pilas) recargables siempre
bajo la vigilancia de adultos. Para tal fin, obser-
var las instrucciones de empleo del cargador
en cuestión.
No está permitido utilizar juntas baterías (pilas)
de tipos distintos o mezclar baterías nuevas y
usadas.
Colocar las baterías (pilas) con la polaridad cor-
recta.
Si las baterías (pilas) están agotadas, extraerlas
fuera del juguete.
No está permitido cortocircuitar los contactos.
Si no tiene previsto utilizar el tren durante un
largo tiempo, retire las pilas del tren y del con-
trol remoto.
Si se han agotado las pilas, utilice guantes de
protección para retirar las pilas. A continuaci-
ón, limpie el compartimento de las pilas y los
contactos con un paño seco.
No permita que las pilas vayan a parar a las
manos de un niño. Éste podría meterse las pilas
en la boca y tragárselas. Si hubiera tragado una
pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda a
un médico.
Para la eliminación de las pilas, véase el
apartado 12.
2
3
1
5
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
6.3 Coche motor con coche batería
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Extraer el compartimento de las pilas
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Tornillo de la tapa de la batería
Desenroscar el compartimiento de la batería
2
1
4
6
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Insertar cuatro baterías tipo AA conforme al
dibujo.
¡Insertar o sustituir las cuatro baterías
siempre juntas!
¡Tener presente la polaridad!
Insertar el compartimento de las pilas
Atornillar firmemente el compartimento de
las pilas
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
7. Montaje de las vías
Enchufar
Desacoplar
¡No colocar los contactos de la caja de
las pilas sobre un fundamento conduc-
tor ni cortocircuitarlos!
5
4
3
7
En marcha para
un largo viaje
La ciudad De A a la ciudad B
Ejemplo de montaje:
!
8. Puesta en servicio
Enganchar más coches
Colocar el coche motor con el coche batería
sobre las vías o sobre un suelo plano y liso.
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
La posición del interruptor del ICE
y del control remoto deben coinci-
dir..
8.1 Preparación/conexión del tren
3
2
1
Elemento auxiliar para encarrilamiento 7224
No está incluido en el conjunto de piezas sumini-
stradas.
8
Conectar la alimentación eléctrica del tren
pulsando 1 vez
8.2 Manejo del control remoto
Función de las teclas
Funciones conmutables
Faros frontales
Ruido:
Locución hablada
en estaciones
Ruido:
Bocina de aviso
Ruido:
Cerrar puertas
Arranque, sen-
tido de marcha,
aceleración y
frenado
Stop
sentido de la
marcha
Pulsando varias veces la tecla corre-
spondiente puede acelerarse o frenarse el tren.
Aumentar la
velocidad
Frenar
Frenar
Aumentar la
velocidad
sentido de la
marcha
2a
2b
1
4
9
9. Instrucciones de uso
- La posición del interruptor del ICE y del control
remoto deben coincidir.
- Si el producto se sale de los límites de alcance
del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su
marcha, pero ya no puede controlarse.
- El producto se desconecta automáticamente
a los 60 minutos si se hace una pausa en el
juego..
max. 6 m
- Apuntar con el control remoto siempre en
dirección hacia el tren.
- No debe haber ningún obstáculo entre el tren y
el control remoto.
- No dejar de apuntar hacia el producto con el
control remoto.
10
9.1 Funcionamiento con 2 trenes ICE
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
Es posible operar en una misma maqueta de
trenes 2 trenes ICE, uno independiente del otro.
Para tal fin, debe ajustar un ICE y el control
remoto a la posición A-A (1) y el segundo tren ICE
y el control remoto a la posición B-B (2). ¡Las posi-
ciones de los interruptores del ICE y del control
remoto deben coincidir!
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Anomalías funcionales
Si el tren no se mueve, compruebe si las pilas
están correctamente insertadas. Si lo están y el
tren sigue sin reaccionar, compruebe también
las pilas del control remoto. En su caso, cambi-
ar las pilas del tren y del control remoto.
Si el tren pierde mucha velocidad o se queda
parado durante el juego: cambiar las pilas.
¡Tener presente el tiempo de desconexión
automática! (Véase apartado 9)
Si se reduce el alcance del control remoto, es
preciso cambiar las pilas del control remoto.
Si la locomotora está dañada, dejar de utilizar
la locomotora y retirar las pilas. Si está dañado
otro vehículo, retirarlo del tren y dejar de utili-
zarlo.
11. Limpieza y mantenimiento
Compruebe si hay cabello o suciedad acumu-
lados en los ejes y, en su caso, elimine esta
suciedad de los ejes con ayuda de unas pinzas.
El tren puede frotarse con un paño sin hilachas
seco.
No se requieren trabajos de mantenimiento.
12. Eliminación
Indicaciones para la protección del
medio ambiente: Los productos identi-
ficados con el contenedor de basura
tachado no deben eliminarse como
basura doméstica normal y corriente
al nal de la vida útil, sino que deben entregarse
en un punto de recogida para reciclado de apara-
tos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el pro-
ducto, las instrucciones de empleo o el embalaje
hace referencia a este hecho. Los materiales
son reaprovechables en función de la identifi-
cación que lleven. Con el reaprovechamiento, la
reutilización de materiales u otras formas de apro-
vechamiento de aparatos viejos contribuimos de
manera importante a la protección del medio am-
biente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer
la ubicación del punto de evacuación competente.
1
2
11
¡Nunca tirar las baterías junto con
la basura doméstica!! Todo consu-
midor de la CE está obligado por ley
a entregar las baterías a un punto
de recogida de su municipio o de
establecimientos especializados. De este modo,
las baterías se eliminan de forma respetuosa con
el medio ambiente. Las baterías que contienen
sustancias nocivas están identificadas por este
símbolo y por símbolos químicos (Cd=Cadmio,
Hg=Mercurio, Pb=Plomo).
Información adicional:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantía
Responsabilidad y garantía conforme al documen-
to de garantía que se adjunta.
Para reparaciones o recambios contacte con
su proveedor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55-57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
12
2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V
4 batterie tipo AA/LR 6 1,5V
1 decalcomanie
Istruzioni di impiego
Istruzioni di impiego
Certifi cato di garanzia
4. Dati Tecnici
Tensione di alimentazione del treno: 4 x 1,5 V DC
Tipo di batterie: 4 x 1,5 V Mignon, AA, LR6
Tensione di alimentazione del telecomando:
2 x 1,5 V DC
Tipo di batterie: 2 x 1,5 V Micro, AAA, LR 03
Scartamento H0 (scala 1:87)
5. Avvertenze per la prima messa in
esercizio
La carrozza motrice e la carrozza con batteria
sono collegate in modo fi sso e non possono
venire separate.
Preparare telecomando e treno conformemente
ai Capitoli 6.2 e 6.3.
Qualora tale treno si allontani all’esterno
dell’area di copertura del comando a distanza
(circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia
non può più venire comandato.
Si possono utilizzare al massimo due treni in
parallelo.
Nel caso in cui un altro apparato con la stessa
frequenza venga fatto funzionare nell’area di
copertura del treno, possono intervenire dei
disturbi.
1. Impiego commisurato alla destina-
zione
Questo prodotto costituisce una ferrovia in
miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello
scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a
batterie può venire messo in funzione su impianti
di ferrovia in miniatura, i quali siano equipaggiati
con il binario C Märklin (si veda il contenuto della
confezione).
Tale treno non può venire messo in esercizio su
pavimenti con tappeto
Tale treno può venire messo in funzione su
un sottofondo liscio e pulito oppure sopra dei
binari C H0.
2. Avvertenze per la sicurezza
Tale prodotto deve venire impiegato soltanto in
ambienti chiusi.
Non esponete tale modello ad alcun irraggia-
mento solare diretto, a forti escursioni di tempe-
ratura oppure a elevata umidità dell’aria.
Non immagazzinate tale prodotto sotto un
irraggiamento solare diretto, forti oscillazioni di
temperatura oppure elevata umidità dell‘aria.
AVVERTENZA! Non adatto ai bambini sotto i 3
anni. Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi. Pericolo di asfi ssia, poiché le parti
piccole e spezzabili potrebbero essere ingerite.
ATTENZIONE! Non mantenere tale prodotto
acceso sulla faccia oppure nei capelli.
ATTENZIONE! Le batterie non sono appropriate
in mano ai bambini.
ATTENZIONE! Non posare i contatti della
cassetta delle batterie su sottofondi conduttori
– Pericolo di incendio!
ATTENZIONE! Qualora avvenga un difetto in un
rotabile del treno, tale rotabile danneggiato non
deve più venire ulteriormente utilizzato.
ATTENZIONE! Questo prodotto contiene dei
magneti nell’agganciamento. La deglutizione di
uno o più magneti può in determinate circo-
stanze avere effetti mortali. Vogliate chiamare
immediatamente un medico.
3. Corredo di fornitura
Treno a 4 elementi
12 binari C curvi
2 binari C da 188 mm
2 binari C da 172 mm
1 comando a distanza
D
USA
F
NL
S
DK
!
Attenzione
13
6. Preparativi
6.1 Avvertenze per la manipolazione delle
batterie:
Avvertenze per batterie ed accumulatori ricaricabili
Le batterie non ricaricabili non devono venire
ricaricate.
Le batterie ricaricabili (accumulatori) prima
della carica vanno rimosse dal giocattolo.
Le batterie ricaricabili (accumulatori) si cari-
chino solo sotto la sorveglianza di un adulto.
Prestate attenzione a questo scopo alle istruzio-
ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica..
Tipi di batterie diseguali oppure batterie nuove
ed usate non devono venire impiegate insieme.
Inserire le batterie con la corretta polarità.
• S
i estraggano dal giocattolo le batterie esaurite.
I contatti non devono venire messi in corto
circuito.
Quando Voi non utilizzate tale treno per un
tempo piuttosto lungo, rimuovete le batterie dal
treno e dal telecomando.
In caso di batterie che hanno avuto perdite, si
prega di indossare dei guanti protettivi per la
rimozione delle batterie. Al termine si pulisca
il cassetto delle batterie ed i contatti con un
panno asciutto.
Le batterie non sono appropriate nelle mani
dei bambini. I bambini potrebbero prenderle in
bocca e inghiottirle. Qualora una batteria sia
stata inghiottita, deve venire chiamato immedia-
tamente il pronto soccorso medico.
Per lo smaltimento si veda il punto 12.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Svitare il comparto batterie e sollevarlo
Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in
conformità al disegno
6.2 Comando a distanza
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
2
1
Installare o sostituire le batterie sola-
mente a coppie, in corrispondenza ai
contrassegni!
Prestare attenzione alla polarità!
Sostituire il coperchio della batteria
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Sovrapporre il coperchio del comparto batte-
rie e fissarlo con le vite.
4
3
14
6.3 Carrozza motrice con carrozza per batterie
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Svitare il comparto batterie e sollevarlo
1
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Introdurre quattro batterie tipo AA/LR 06 in con-
formità al disegno.
Installare o sostituire le quattro batterie
solamente insieme!
Prestare attenzione alla polarità!
Smontare il cassetto delle batterie
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Innestare il cassetto delle batterie
Stringere la vite
Non posare i contatti della cassetta delle
batterie su sottofondi conduttori oppure
metterli in corto circuito – Pericolo di
incendio!
5
4
3
2
15
7. Ferrovie di costruire
Assemblare
Smontaggio
A grande velocità
Dalla città A alla città B
Esempi per il montaggio:
!
16
8. Immissione in esercizio
Agganciare le carrozze
Collocare la carrozza motrice con la carrozza
per batterie sopra i binari oppure su un pavi-
mento liscio, in piano.
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
Disposizione del commutatore
dell’ICE e del comando a distanza
devono corrispondere tra loro.
8.1 Preparativi/accensione del treno
3
2
1
Attivare il treno, premere 1 volta
8.2 Azionamento del comando a distanza
Funzione dei tasti
Funzioni commutabili
Illuminazione di
testa (anteriore)
Rumore: annun-
cio di stazione
Rumore: tromba
di segnalazione
Rumore: chiusu-
ra delle porte
Avvio, senso di
marcia, accelera-
zione e frenatura
Stop
1
4
Scivolo per inserzione sul binario 7224
Non incl. nella fornitura.
17
Direzione di marcia
Mediante una pressione ripetuta molte volte del
tasto corrispondente si può fare accele-
rare oppure frenare il treno.
Aumentare
la velocità
Freno
Freno
Aumentare
la velocità
Direzione di marcia
2a
2b
18
9. Avvertenze di funzionamento
- Durante la Marcia prestate attenzione affi nché
il comando a distanza sia sempre direzionato
verso il prodotto.
- Qualora tale prodotto si allontani all’esterno
dell’area di copertura del comando a distanza
(circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia
non può più venire comandato.
- Tale prodotto in caso di una pausa del gioco
dopo 60 minuti si disattiva automaticamente.
max. 6 m
- Tenere il telecomando sempre nella direzione
del treno.
- Tra il treno e il comando a distanza non deve
trovarsi nessun impedimento.
- Non distogliere il comando a distanza dal pro-
dotto.
19
9.1 Esercizio con 2 ICE
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
Sullo stesso impianto possono venire messi in
funzione 2 ICE indipendentemente uno dall’altro.
A tale scopo Voi dovete impostare un ICE ed il
comando a distanza sulla disposizione del com-
mutatore A-A (1), il secondo ICE ed il comando a
distanza su B-B (2). La disposizione del commu-
tatore dell’ICE e del comando a distanza devono
corrispondere tra loro!
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Difetti nel funzionamento
Se il treno non marcia, veri cate se le batterie
sono inserite correttamente. Se le batterie sono
inserite in modo corretto ed il treno malgra-
do ciò non reagisce, verifi cate ugualmente
le batterie del comando a distanza. Laddove
necessario, rinnovate le batterie nel treno e nel
telecomando.
Se il treno diviene notevolmente più lento
oppure rimane fermo durante il gioco, si prega
di rinnovare le batterie. Si ponga attenzione al
tempo di disattivazione automatica! (si veda
Cap. 9)
Qualora sia danneggiata la locomotiva, non si
utilizzi più tale locomotiva e si rimuovano le bat-
terie. Qualora sia danneggiato un altro rotabile,
si escluda questo dal treno e non lo si usi più.
Se si riduce l‘ampiezza di copertura del teleco-
mando, devono essere rinnovate le batterie del
telecomando.
11. Pulizia e manutenzione
Vogliate controllare su sugli assi si trovano
capelli oppure sporcizia ed eliminate dagli assi
questi contaminanti se necessario con l’aiuto di
una pinzetta.
Il treno può venire pulito con un panno asciutto
esente da lanugine.
Lavori di manutenzione non sono necessari.
12. Smaltimento
Avvertenze per la protezione ambi-
entale: I prodotti che sono contrad-
distinti con il bidone della spazzatura
cancellato alla fi ne della loro durata
di vita non possono venire eliminati
mediante i normali rifi uti domestici,
bensì devono essere conferiti ad un apposito
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto,
le istruzioni di impiego oppure la confezione dà
avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono
riutilizzabili in conformità al loro contrassegno.
Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze
oppure altre forme di valorizzazione delle vec-
chie apparecchiature Voi fornite un importante
contributo alla protezione del nostro ambiente.
Vi preghiamo di richiedere i punti di smaltimento
autorizzati presso la Vostra amministrazione
municipale.
1
2
20
Le batterie non fanno parte dei
rifiuti domestici!
Ciascun consumatore nella CE è
obbligato per legge a conferire le
batterie presso un apposito punto
di raccolta del suo municipio
op-
pure dal negoziante. Le batterie vengono in
tal modo inviate ad uno smaltimento rispet-
toso dell’ambiente. Le batterie che conten-
gono materiali dannosi sono contraddistinte
tramite questo simbolo e mediante simboli
chimici (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo).
Per maggiori informazioni:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità
all’accluso certicato di garanzia.
Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al
Vostro rivenditore specialista Märklin oppure
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: + 49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
21
S
S
DK
Bruksanvisning
Garantisedel
4. Tekniska data
Tågets körspänning: 4 x1,5V DC
Batterityp: 4 x1,5 Mignon, AA, LR6
Fjärrstyrningens körspänning:2 x1,5 V DC
Batterityp:2 x1,5V Micro, AAA, LR 03
Spårvidd: H0 (skala 1:87)
5. Innan tåget används för första
gången
Motorvagn och batterivagn är fast samman-
kopplade och kan inte kopplas isär.
Förbered fjärrstyrning och tåg enligt kapitel 6.2
och 6.3.
Om tåget körs utanför fjärrstyrningens räckvidd
(ca. 6 m) kommer det att fortsätta köra utan att
längre kunna styras eller kontrolleras.
Max 2 tåg kan köras samtidigt.
Om någon annan apparat som använder samma
frekvens körs eller nyttjas inom tågets räckvidd
kan störningar uppstå.
1. Användningsområde
Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0
(skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det
batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar
som består av Märklins C-skenor (se innehålls-
förteckningen).
Tåget kan ej köras på golv med någon form av
mattor.
Tåget kan köras på ett slätt och rent underlag
eller på H0-C-skenor.
2. Säkerhetsanvisningar
Produkten får endast användas inomhus i slutna
rum.
Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häf-
tiga temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Förvara inte produkten i direkt solljus, ej heller i
utrymmen med starka temperaturväxlingar eller
med hög luftfuktighet.
VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år.
Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Kvävningsrisk på grund av smådelar som kann
lossna.
VARNING! Igångvarande tåg får aldrig hållas
nära eller i kontakt med ansikte eller hår.
VARNING! Batterier får ej hanteras av barn.
VARNING! Batterilådans kontakter får aldrig
placeras eller läggas på ett elektriskt ledande
underlag eller kortslutas - Varning för brandfara!
VARNING! Om någon del av tåget skadas, så
ska den skadade tågdelen tas ur trafi k och ej
användas mer.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter
i kopplen. Att svälja en eller fl era magneter kan
under vissa omständigheter leda till döden.
Skulle en eller fl era magneter sväljas måste
läkare genast uppsökas.
3. Tågsatsen innehålle:
Tåg bestående av 4 delar
12 böjda C-skenor
2 raka C-skenor 188 mm
2 raka C-skenor 172 mm
1 fjärrstyrning
2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V
4 batterier typ AA/LR 6 1,5V
1 dekaler
Bruksanvisning
D
USA
F
NL
!
Se upp
22
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Batterierna får endast sättas i eller
bytas ut parvis, se markeringarna!
Observera polariteten!
Öppna batterifacket genom att skruva loss
locket.
Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så
som visas på bilden.
Sätt tillbaka batterifackets lock
6.2 Fjärrstyrning
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Sätt tillbaka batterifackets skruva fast det
6. Beredningar
6.1 Hur man hanterar batterier:
OBS! Information beträffande batterier och åte-
ruppladdningsbara el-ackumulatorer.
Icke återuppladdningsbara batterier får aldrig
någonsin återuppladdas.
Laddningsbara batterier (ackumulatorer) måste
alltid plockas ut ur leksaken ifråga innan de
laddas.
Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en-
dast laddas under uppsikt av en vuxen person.
Följ alltid batteriladdarens bruksanvisning.
Batterier av olika typer samt nya och begagna-
de batterier får aldrig blandas samman eller
användas tillsammans.
Se till att batterierna alltid monteras med polari-
teten vänd åt rätt håll.
Förbrukade batterier skall alltid avlägsnas ur
leksaken i fråga.
Anslutningar och kontakter får aldrig kortslutas.
Tag alltid ur batterierna om tåget och fjärrstyr-
ningen ska ställas undan och ej användas under
en längre tid.
Använd skyddshandskar när gamla batterier
avlägsnas. Använd en torr trasa och rengör
batterifacket och kontakterna..
Batterier skall aldrig hanteras av barn. Barn kan
stoppa batterierna i munnen och svälja dem.
Om ett batteri sväljs måste man omedelbart
söka läkarhjälp.
Omhändertagande som avfall.
4
2
3
1
23
6.3 Motorvagn med batterivagn
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Tag ur batterifacket
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Öppna batterifacket genom att skruva loss
locket
2
1
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Sätt i fyra batterier typ AA/LR 06 i batterihållaren,
så som bilden visar.
Sätt alltid i/byt alltid ut de fyra batterier-
na samtidigt! Observera polariteten!
Skjut in batterifacket
Batterilådans kontakter får aldrig place-
ras eller läggas på ett elektriskt ledande
underlag eller kortslutas - Varning för
brandfara!
4
3
Skruva fast batterifacket
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
5
24
7. Järnvägar för att bygga
Tillsammans
Att lösa
Den stora rundturen
Från staden A till staden B
Exempel på spåranläggningar:
!
25
8. Tåg tas i drift
Tillkoppling av ytterligare vagnar
Motorvagn med batterivagn ställs på spåret
eller på ett slätt golv.
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
Inställning av ICE-tågets och
fjärrkontrollens knappar/kontakter
måste alltid överensstämma/vara
identiska.
8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget
3
2
1
Starta tåget, 1x tryckning
8.2 användning av fjärrkontrollen
Knapparnas funktion
Ställbara funktioner
Frontstrålka-
stare
Ljud:
Stationsutrop
Ljud: Signalhorn
Ljud:
Dörrar stängs
Start, körriktning
acceleration och
inbromsning
Stop
1
4
Rerailer ramp 7224
Ingår inte i leveransen.
26
Färdriktning
Genom att tycka flera gånger på den aktuella
knappen kan man få tåget att accelerera
eller bromsa in.
Höjning av
hastigheten
Bromsar
Bromsar
Höjning av
hastigheten
Färdriktning
2a
2b
27
9. Anvisningar om tågets drift
- Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är
riktad mot tåg.
- Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för
körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men
kan då inte längre styras eller kontrolleras.
- Avbryts körningen under mer än 60 minuter
stängs tåget av automatiskt.
max. 6 m
- Fjärrstyrningen ska alltid hållas riktad mot tåget.
- Det får inte fi nnas några hinder mellan tåget
och fjärrstyrningen
- Fjärrstyrningen får inte vändas bort från tåget.
28
9.1 Körning med 2 ICE-tåg
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
Två ICE-tåg kan köras samtidigt på samma spår-
anläggning, oberoende av varandra. Vid sådan
trafik måste man ställa in knappen på det ena
ICE-tåget och knappen på dess fjärrkontroll i läge
A-A (1).
Det andra ICE-tågets knapp och knappen på dess
fjärrkontroll måste ställas i läge B-B (2). Kom ihåg:
Knapparnas inställning på respektive ICE-tåg och
tillhörande fjärrkontroll måste alltid vara identiska!
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Funktionsstörningar
Om tåget inte fungerar: Kontrollera att tågets
batterier är rätt isatta. Är batterierna korrekt
isatta och tåget ändå inte fungerar: Kontrollera
även fjärrstyrningens batterier. Vid behov: Byt
ut batterierna i både tåget och fjärrkontrollen.
Om tåget börjar gå långsamt eller blir stannar
och förblir stående: Byt ut batterierna mot nya.
Tänk också på den automatiska tågavstängnin-
gen! (Se kapitel 9).
Om fjärrstyrningens räckvidd märkbart minskar
måste fjärrstyrningens batterier bytas ut.
Om loket är skadat skall det ej användas mer
och batterierna avlägsnas. Skulle någon annan
tågdel av tåget skadas skall den skadade
tågdelen avlägsnas från tåget och ej användas
mer.
11. Rengöring och underhåll
Var god kontrollera att inte hårstrån eller smuts
fastnar på tågets hjulaxlar. Avlägsna hårstrån
och smuts från hjulaxlarna med hjälp av en
pincett.
Tåget kan torkas rent med en torr, luddfri duk.
Underhållsfritt
12. Hantering som avfall
Beträffande miljöskydd: För alla pro-
dukter som markerats med symbolen
“överstruken soptunna” gäller följan-
de: När produkten är slutförbrukad
får den inte slängas i hushållsavfallet,
utan måste lämnas in till av kommunen anvisat
ställe för återvinning av elektrisk och elektronis-
kapparatur. Symbolen “överstruken soptunna”
kan återfinnas på produkten, på bruksanvisningen
eller på förpackningen. Materialet i produkter med
denna märkning är återvinningsbart. All återvin-
ning och återanvändande av gamla produkter
och produkters material bidrar till att skydda vår
miljö. Kommunen kan informera om var den lokala
återvinningsstationen finns.
Batterier hör inte hemma bland
hushållssoporna! Alla konsumenter
inom EU är enligt lag förpliktigade att
lämna in förbrukade batterier till där-
för anvisad återvinningsstation eller
att återlämna dem till inköpsstället. Batterierna
1
2
29
omhändertas då på ett miljövänligt och säkert sätt.
Batterier som innehåller miljöfarliga ämnen är
markerade med symbolen “överstruken soptunna”
och är även märkta med symboler för de kemiska
ämnen som ingår i batterierna (Cd = kadmium, Hg
= kvicksilver, Pb = bly).
Mer information:
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garanti
Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
Kontakta din Märklinfackhandlare för reparatio-
ner och reservdelar eller:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
30
DK
D
USA
F
NL
S
DK
4. Tekniske data
Strømforsyning tog: 4 x 1,5 V DC
Batteritype: 4 x 1,5 V Mignon, AA, LR6
Strømforsyning fjernstyring: 2 x 1,5 V DC
Batteritype:2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
Sporvidde H0 (målestok 1:87)
5. Når toget bruges for første gang
Motorvogne og batterivogne er fast forbundne
og kan ikke adskilles.
Forbered fjernstyring og tog som beskrevet i
kap. 6.2 og 6.3.
Kommer toget udenfor fjernbetjeningens ræk-
kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan
dog ikke længere styres.
Der kan maksimalt benyttes to tog parallelt.
Hvis der benyttes et andet produkt med samme
frekvens indenfor togets rækkevidde, vil der
kunne forekomme forstyrrelser.
1. Hensigtsmæssig anvendelse
Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år
på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre-
vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er
udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
Produktet kan ikke benyttes på gulvtæppe.
Produktet kan benyttes på glat og rent underlag
eller på H0-spor.
2. Sikkerhedsanvisninger
Produktet må kun anvendes indendørs.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, stærke
temperaturudsving eller høj luftfugtighed.
Opbevar ikke produktet i direkte sollys, ved
stærke temperaturudsving eller ved høj luftfug-
tighed.
BEMÆRK! Funktionsbetingede skarpe kanter og
spidse punkter. Fare for kvælning ved smådele,
som kan knække af og sluges.
BEMÆRK! Hold ikke det tændte produkt op i
ansigtet eller håret.
BEMÆRK! Batterier hører ikke til i hænderne på
børn.
Læg ikke batteridåsens kontakter på et ledende
underlag – fare for forbrænding!
BEMÆRK! Skulle der opstå en skade på et
af togets led, må det beskadigede led ikke
anvendes mere.
BEMÆRK! Dette produkt indeholder magneter
i koblingen. Det kan under bestemte omstæn-
digheder medføre døden at sluge en eller fl ere
magneter. Søg i givet fald omgående lægehjælp.
3. Leverancens omfang:
Tog i 4 dele
12 buede C-spor
2 lige C-spor 188 mm
2 lige C-spor 172 mm
1 fjernstyring
2 batterier type AAA/LR 03 1,5V
4 batterier type AA/LR 6 1,5V
1 decals
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Garantibevis
!
Forsigtig
31
6. Forberedelser:
6.1 Råd om håndtering af batterier:
Råd om batterier og genopladelige akkus
Ikke genopladelige batterier må ikke geno-
plades.
Fjern opladelige batterier (akkus) fra legetøjet
før opladning.
Oplad kun opladelige batterier (akkus) under
voksnes tilsyn. Vær i den forbindelse opmærk-
som på brugsanvisningen til det pågældende
ladeapparat.
Forskellige batterityper eller nye og brugte bat-
terier må ikke anvendes sammen.
Sæt batterierne i med polerne den rigtige vej.
Tag tomme batterier ud af legetøjet.
Kontakter må ikke kortsluttes.
Hvis toget ikke benyttes i længere tid, fjern da
batterierne fra toget og fjernstyringen.
Hvis batterierne er løbet du, tag da beskyttel-
seshandsker på, når du skal fjerne batterierne.
Rengør derefter batteridåsen og kontakterne
med en tør klud.
Batterier hører ikke hjemme i hænderne på
børn. Børn kan tænkes at putte batterierne i
munden og sluge dem. Hvis nogen er kommet
til at sluge et batteri, kræves der omgående
lægehjælp.
Bortskafning se punkt 12.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Skru batteridåsen op og løft låget af
6.2 Fjernstyring
1
Isæt eller udskift kun batterierne parvis,
jfr. markeringerne! Vær opmærksom på
at polerne vender rigtigt!
Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist
på tegningen
Læg batteridåsens låg på
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
2
3
C
D
1.
2.
C
D
+
-
3.
-
+
C
D
5.
4.
C
D
6.
Skru batteridåsen fast
4
32
6.3 Motorvogn med batterivogn
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Tag batteridåsen ud
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Skru batteridåsen op
2
1
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Læg fire batterier af type AA/LR 06 i som vist på
tegningen.
Isæt eller udskift kun de fire batterier
sammen! Vær opmærksom på at
polerne vender rigtigt!
Skub batteridåsen ind
Skru batteridåsen fast
1.
1.
2.
3.
+
-
+
-
2.
+
-
+
-
4.
4.
5.
1.
1.
6.
7.
Læg ikke batteridåsens kontakter på et
ledende underlag og kortslut dem ikke
– fare for forbrænding!
5
4
3
33
7. Opbygning af sporet
Sammensætning
Adskillelse
Den store tur
Fra by A til by B
Eksempler på opbygning:
!
34
8. Toget tages i brug
Tilkobl yderligere vogne
Stil motor- med batterivogn på sporet eller en
glat jævn overflade.
C
D
C - C
D - D
C - D
D - C
C
D
ICE’ens og fjernstyringens kontakt-
indstillinger skal stemme overens.
8.1 Forberede/tænde for toget
3
2
1
Tænd for toget, 1 x tryk
8.2 Betjening af fjernstyring
Tastefunktion
Skift mellem funktioner
Forlygte
Lyd: Banegårds-
højtaler
Lyd: Horn
Lyd: Lukning af
døre
Start, kørselsret-
ning, acceleration
og bremse
Stop
1
4
Rerailer Rampe 7224
Medleveres ikke.
35
Kørselsretning
Ved gen tagne tryk på den pågældende
knap kan man accelerere eller bremse
toget
Forøg
hastighed
Bremse
Bremse
Forøg
hastighed
Kørselsretning
2a
2b
36
9. Driftsanvisninger
- Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty-
ringen altid er rettet mod produktet.
- Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk-
kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog
ikke længere styres.
- Toget afbryder af sig selv efter en aktivitetspau-
se på 60 minutter.
max. 6 m
- Hold altid fjernstyringen i retning af toget.
- Der må ikke befi nde sig forhindringer mellem
toget og fjernstyringen.
- Vend ikke fjernstyringen bort fra toget.
37
9.1 Drift med 2 ICE
C
D
C - C
C - D
D - C
C
D
Man kan uafhængigt af hinanden køre med 2
ICE’er på samme anlæg. Hertil skal du indstille en
ICE og fjernstyringen på kontaktindstillingen A-A
(1), den anden ICE’er og fjernstyringen på B-B
(2). Kontaktindstilligen af ICE og fjernstyring skal
stemme overens!
C
D
D - D
C - D
D - C
C
D
10. Funktionsforstyrrelser
Hvis toget ikke vil køre, check da om batterierne
er sat rigtigt i. Hvis batterierne ligger rigtigt og
toget alligevel ikke reagerer, check da også
batterierne i fjernbetjeningen. Forny i givet fald
batterierne i tog og fjernstyring.
Hvis toget bliver tydeligt langsommere eller
bliver stående under kørslen. Forny da batte-
rierne. Vær dog opmærksom på den automatis-
ke afbrydelse ved aktivitetspause!(se kap.9)
Hvis lokomotivet er beskadiget, må lokomotivet
ikke anvendes mere og batterierne skal fjernes.
Hvis et andet af togets led er beskadiget,
fjernes dette led fra toget og anvendes ikke
mere.
Forringes fjernstyringens rækkevidde, skal
fjernstyringens batterier fornyes.
11. Rengøring og vedligeholdelse
Kontroller om der er kommet hår eller snavs på
akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette
snavs fra akslerne.
Toget kan tørres af med en tør, fnugfri klud.
Vedligeholdelsesarbejde er ikke nødvendigt
12. Bortskafning
Anvisninger til miljøbeskyttelse: Pro-
dukter, der er mærket med en overst-
reget affaldsspand, må ved afslutnin-
gen af deres levetid ikke bortskaffes
sammen med det normale hushold-
ningsaffald, men skal afl everes ved
et indsamlingssted for genbrug af elektriske og
elektroniske apparater. Symbolet på produktet,
brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk-
som herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør
deres mærkning. Med genbrug af materialet og
andre former for genbrug af brugte apparater yder
du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø.
Spørg hos din kommune, hvor du fi nder det rigtige
indsamlingssted.
Batterier må ikke bortskaffes som
husholdningsaffald!! Alle forbrugere
i EU er ifølge lovgivningen forpligtet
til at afl evere batterierne på et
indsamlingssted i kommunen eller
i en forretning.Batterierne bortskaffes derefter
miljøvenligt. Batterier, der indeholder skadelige
1
2
38
stoffer, er kendetegnet med dette tegn og med
kemiske symboler (Cd =cadmium, Hg = kviksølv,
Pb = bly).
Yderligere oplysninger på:
www.maerklin.com/en/imprint.html.
13. Garanti
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til
din Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tlf:+49 7161 608 222
E-mail: Service@maerklin.de
39
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.com
233212/0613/Ha1Na
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
66


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Marklin 29213 - Starter Set ICE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Marklin 29213 - Starter Set ICE in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 16,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info