769129
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/34
Next page
32 33
IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS
Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben
estudiarse conjuntamente.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
POSIBLES LESIONES O LA MUERTE: SIGA
LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
CUANDO APARQUE EL COCHECITO, ACTIVE
SIEMPRE TODOS LOS FRENOS.
FRENE SIEMPRE AL DETENER EL COCHECITO.
NO DEJE AL BEBÉ SIN VIGILANCIA.
FIJE EL ARNÉS AL NIÑO EN TODO MOMENTO.
NO TRANSPORTE A MÁS NIÑOS O
EQUIPAJE EN ESTE COCHECITO.
CUANDO AJUSTE EL COCHECITO,
ASEGÚRESE DE QUE NO EXISTEN PIEZAS
MÓVILES AL ALCANCE DE LOS NIÑOS; DE
LO CONTRARIO, PODRÍAN LESIONARSE.
UTILICE ESTE ARNÉS EN TODO MOMENTO.
CUANDO NO LO UTILICE, DESCONECTE
LOS TIRANTES DEL CINTURÓN Y / O DE LA
HEBILLA.
NO RECOMENDABLE PARA MENORES DE 6
MESES.
Nunca deje al bebé solo.
Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionan
correctamente antes del uso.
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para
futuras consultas.
Para evitar daños graves, asegúrese de que el niño se mantiene alejado
cuando despliegue y
pliegue este producto.
No permita que el niño juegue con este producto.
Este vehículo está diseñado para utilizarlo sólo con un niño.
Esta silla no es adecuada para menores de seis (6) meses.
Utilice siempre el sistema de retención.
Compruebe que los dispositivos de fijación de la silla para el coche, de
la silla o del cochecito funcionan correctamente antes del uso.
Este producto no es adecuado para correr o patinar.
Evite daños graves provocados por caídas o resbalones. Utilice siempre
el arnés de la silla.
IMPORTANTE-PELIGRO: Es importante
que preste especial atención y
compruebe que los niños se mantienen
alejados del cochecito al plegar y
desplegar el producto. El efecto tijeras y
los pellizcos en los dedos son inevitables
durante estas operaciones. Al plegarlo,
tenga cuidado de no pellizcar los dedos
del niño y doble todo el material suelto.
Para la seguridad del niño, es importante
que el arnés esté instalado y ajustado
correctamente (especialmente después
de retirarlo para lavarlo). Si no se ajusta
correctamente según las instrucciones, la
seguridad del bebé y la estabilidad de la
silla de paseo se verán afectadas.
IMPORTANTE
Este vehículo está diseñado para niños a
partir de los seis (6) meses y con un peso
máximo de 25 kg.
Pour AU / NZ seuls les produits–Australian Safety Testing Standard AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - charge maximale de 25kg.
Ce produit a été conçu et testé à charge maximale en accord avec les normes de sécurité suivantes :
US Safety Testing Standard ASTM F833 - charge maximale de 25kg et 110cm.
European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 25kg.
instructions, la sécurité de votre enfant
ainsi que la stabilité du buggy seront
menacés.
IMPORTANT
Ce véhicle est conçu pour des enfants 6
mois et jusqu’ à poids maximal 25 kg.
Le frein doit être enclenché lorsque l’on
place l’enfant dans le véhicule ou quon
l’en sort. Toute charge attachée à la
poignée et/ou à l’arrière du dossier et/
ou sur les côtés du véhicule menacera
la stabilité du véhicule.
ATTENTION : Surcharger le panier à
provisions peut créer une situation
d’instabilité dangereuse. Charge
maximale 2kg (4.4 lb) uniformément
répartie. La charge maximale de
chaque étui de capote (s’il est fourni)
est de 0,5 kg (1.1 lb). Les colis,
accessoires ou les deux posés sur le
produit peuvent le rendre instable.
La poussette peut être pliée en laissant
le panier à provisions en place, mais
son contenu doit être vidé. Dans le cas
contraire, la poussette et le contenu du
panier pourraient être abîmés. Ne pas
transporter d’enfants supplémentaires
(que ce soit dans la poussette ou en
utilisant des buggy boards”) hors des
cas prévus dans la notice de l’utilisateur.
Ne rien poser sur le sommet de la capote.
N’utiliser aucun accessoire non agréé
par le constructeur. N’utiliser que
des pièces détachées fournies ou
recommandées par le constructeur
ou le distributeur. Tout dommage
résultant de l’utilisation d’accessoires
non recommandés ne sera pas couvert
par notre garantie.
Utilisez toujours la lanière d’entrejambe
avec la ceinture et les lanières d’épaules
correctement réglées pour votre enfant.
Le harnais et la ceinture ne se substituent
pas à la surveillance active d’un adulte.
Ce produit nest pas conçu pour y
dormir durant une période prolongée.
Ce véhicule ne remplace pas un couffin
ou un lit. Si votre enfant a besoin de
dormir, vous devrez l’installer dans un
landeau, un couffin ou un lit adapté.
Suivez attentivement les instructions.
Une utilisation incorrecte causera des
dommages à la poussette.
Protection pluie utiliser sous la
surveillance d ’un adulte
La stabilité de la poussette est
diminuée par temps venteux lorsque
la capote est installée et un adulte
responsable devra la stabiliser en
permanence. Utilisez toujours la
sangle de fixation, surtout dans les
pentes. La cape de pluie doit être
enlevée à l’intérieur et par temps
chaud afin d’éviter l’hyperthermie et
la suffocation. Séchez toujours la cape
de pluie avant de la ranger. Ne laissez
pas la poussette à portée d’une
source de chaleur, comme un feu, une
flamme, un radiateur ou en plein soleil.
Ne laissez jamais l’enfant dans la
poussette lorsque vous empruntez
un escalier, un escalator ou tout autre
forme de transport.
La poussette doit toujours se plier
et se déplier facilement. Ne jamais
forcer. Il peut être nécessaire de lire à
nouveau les instructions.
RISQUE D’INVERSION: Pour éviter le
basculement, utilisez la poussette sur
une surface plat ou minimum incliné.
La poussette peut être instable sur
des surfaces raides ou inégales.
Ne laissez jamais l’enfant se tenir
debout sur le repose-pieds.
es
fr
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Maclaren Sherpa at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Maclaren Sherpa in the language / languages: English, German, French, Italian, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info