769130
27
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/39
Next page
50 51
dk
pl
ADVARSEL:
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ SKADE ELLER DØDSFALD:
FØLG PRODUCENTENS ANVISNINGER.
AKTIVER ALLE BREMSERNE, SÅ SNART DU PARKERER
KLAPVOGNEN.
BRUG ALTID BREMSERNE, SÅ SNART KLAPVOGNEN HOLDER
STILLE.
EFTERLAD IKKE BØRN UDEN OPSYN.
HOLD HELE TIDEN BARNET FASTSPÆNDT MED SELEN.
KØR IKKE MED FLERE BØRN ELLER POSER PÅ DENNE
KLAPVOGN.
SØRG FOR, AT BØRN ER PÅ AFSTAND AF BEVÆGELIGE DELE,
HVIS DU SKAL JUSTERE KLAPVOGNEN, ELLERS KAN DE
KOMME TIL SKADE.
BRUG SELEN HELE TIDEN.
NÅR DEN IKKE BRUGES, SÅ FRAKOBL SKULDERSTROPPERNE
FRA TALJESTROPPEN OG / ELLER SPÆNDEN.
VIGTIGT - FARE: Det er vigtigt, at der gøres meget for
at sikre, at børn holdes på god afstand, når produktet
klappes sammen eller klappes ud. Fingre kan blive klemt
eller mast under disse manøvrer. Når den klappes ud, så
sørg for, at barnet fingre ikke kommer i klemme, og fjern
alle løse materialer.
Det er vigtigt for dit barns sikkerhed, at selen monteres
korrekt og indstilles (specielt efter aftagning i forbindelse
med vask). Hvis den ikke indstilles korrekt i tråd med
anvisninger vil dit barns sikkerhed og klapvognens
stabilitet blive forringet.
VIGTIGT
Dette køretøj er beregnet til børn fra 0 måneder og op til maks.
25 kg.
Parkeringsbremsen skal aktiveres under på- og aflæsning af børn.
Enhver last på håndtaget og/eller bag på ryglænet og/eller på
køretøjets sider vil påvirke køretøjets stabilitet.
VIGTIGT: Overfyldning af indkøbskurven kan forårsage farlige,
ustabile forhold. Maksimal last 2 kg (4.4 lb) jævnt fordelt.
Maksimal bærekapacitet af hver kalechepose (hvis vedlagt) er
0,5 kg (1.1 lb). Pakker eller ekstragenstande.
Klapvognen kan klappes sammen med indkøbskurven fastgjort,
men hele indholdet skal fjernes. Undlades dette, kan det skade
klapvognen og indholdet i indkøbskurven. Kør ikke med flere
børn (enten på eller ved hjælp af “klapvognsbrætter i denne
klapvogn, end hvad der er tilladt i brugsanvisningen. Læg ikke
genstande oven på kalechen.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke
anvendes. Kun reservedele, der leveres eller anbefales af
producenten/distributøren må bruges. Enhver skade påført fra
brug af tilbehør, der ikke er anbefalet, vil ikke blive dækket af
vores garantis betingelser.
Brug altid skridtstroppen sammen med talje- og
skulderstropperne korrekt indstillet efter dit barn. Selen og
sædets bælte er ikke en erstatning for rigtigt opsyn af en voksen.
Dette produkt er ikke beregnet til længere perioder med søvn.
Dette køretøj erstatter ikke en vugge eller en seng. Trænger
dit barn til at sove, skal det lægges i en passende barnevogn,
barneseng eller seng.
Følg alle anvisninger nøje. Ukorrekt brug vil forårsage skade på
klapvognen.
Maclaren anbefaler den mest tilbagelænede position for
nyfødte.
Regnslag der skal anvendes under opsyn af en voksen
Klapvognens stabilitet vil med regnslaget på forringes ved
kraftig vind og bør hele tiden støttes af en ansvarlig voksen.
Brug altid holdestroppen, især på en skråning. Regnslaget skal
tages af, når klapvognen er indendørs og i varmt vejr for at
undgå overophedning og eventuel risiko for kvælning. Tør altid
regnslaget af inden opbevaring. Efterlad ikke klapvognen udsat
for varme, fx i nærheden af åben ild, flammer, en radiator eller i
direkte sollys.
Efterlad aldrig barnet i klapvognen, når man går op og ned ad
trapper eller rulletrapper, eller når man bevæger sig på andre
former for transportmidler.
Klapvognen bør altid kunne åbnes og lukkes nemt. Forcer den
ikke. Det kan være nødvendigt at læse anvisningerne igen.
VÆLTE ADVARSEL: For at undgå væltning, brug klapvognen
på jævne eller let skrænene overflader. Klapvognen kan være
ustabil på stejle eller ujævne overflader.
Lad aldrig børn stå på fodhvileren.
Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret inden brug.
Læs denne vejledning nøje igennnem inden brug, og gem dem til senere brug.
Vil du undgå alvorlig skade, så sørg for, at dit barn holdes på afstand, når dette produkt klappes ud
eller foldes sammen.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Klapvognen er kun beregnet til ét barn.
Brug altid fastspændingssystemet.
Tjek, at barnevognen eller sædet eller bilsædets fastspændingsanordninger er korrekt fastgjorte inden
brug. Dette produkt er ikke egnet til løb eller skøjtning.
Undgå alvorlig skade fra fald eller udglidning. Brug altid sædets sele.
Barnet kan glide ind i åbningerne til benene og blive kvalt. Bør aldrig bruges i tilbagelænet
position, medmindre hoved- og fodafskærmningen er forsvarligt fastgjort.
Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne, fordi de skal læses sammen.
VIGTIGT: GEM TIL SENERE BRUG
Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram.
For AU / NZ produkter kunAustralsk sikkerhedsteststandard AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - maksimal vægt på 25kg
Dette produkt er udviklet og testet efter følgende sikkerhedsstandarder med maksimal læsningskapacitet:
Amerikansk sikkerhedsteststandard ASTM F833 - maksimal vægt på 25kg og 110 cm højde.
Europæisk sikkerhedsteststandard EN1888 og andre - maksimal vægt på 25kg.
OSTRZEŻENIE:
Ten symbol łączy ostrzeżenia z ilustracjami, ponieważ należy je rozpatrywać łącznie.
WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI:
POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PRODUCENTA
PARKUJĄC WÓZEK SPACEROWY, USTAWIAĆ WSZYSTKIE
HAMULCE.
GDY WÓZEK JEST NIERUCHOMY, ZAWSZE USTAWIAĆ
HAMULCE.
NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI.
DZIECKO POWINNO BYĆ PRZEZ CAŁY CZAS PRZYPIĘTE
SZELKAMI.
NIE PRZEWOZIĆ DODATKOWYCH DZIECI ANI TOREB NA
TYM WÓZKU.
PODCZAS REGULACJI WÓZKA SPACEROWEGO DZIECI NIE
POWINNY ZBLIŻAĆ SIĘ DO ŻADNYCH RUCHOMYCH CZĘŚCI,
W PRZECIWNYM RAZIE MOGĄ ULEC URAZOWI.
SZELEK NALEŻY UŻYWAĆ PRZEZ CAŁY CZAS.
JEŻELI NIE SĄ UŻYWANE, ODŁĄCZYĆ SZELKI OPINAJĄCE
RAMIONA OD PASKA OPINAJĄCEGO TALIĘ I/LUB
SPRZĄCZKI.
WAŻNE-NIEBEZPIECZEŃSTWO: Jest bardzo ważne, aby
dopilnować, by dzieci nie zbliżały się do wózka podczas
jego składania i rozkładania. Podczas tych czynności
może dojść do zakleszczenia palców dłoni w elementach
działających jak nożyce. Podczas składania uważać,
aby nie zakleszczyć palców dziecka i złożyć cały luźny
materiał.
Jest to ważne dla bezpieczeństwa dziecka, aby szelki były
prawidłowo zamontowane i ustawione (szczególnie po
wymianie w celu wyprania). Jeśli nie będą prawidłowo
wyregulowane zgodnie z instrukcją, bezpieczeństwo
Twojego dziecka i stabilności wózka będzą pogorszone.
WAŻNE
To urządzenie jest przeznaczone dla dzieci w wieku od 0
miesięcy do maksymalnego ciężaru 25 kg.
Podczas umieszczania dzieci w wózku i wyjmowania ich wózek
musi być zablokowany za pomocą zabezpieczenia postojowego.
Każde obciążenie dołączone do uchwytu i/lub w tylnej części
oparcia i/lub po bokach pojazdu wpływa na jego stabilność.
WAŻNE: Przeciążenia kosza na zakupy może być przyczyną
niebezpiecznego stanu braku równowagi. Maksymalne
obciążenie to równo rozłożone 2 kg. Maksymalne obciążenie
każdej kieszonki w budce (jeśli istnieje) to 0,5 kg. Pakunki
lub dodatkowe elementy, lub oba rodzaje przedmiotów
umieszczane na wózku, mogą zakłócać jego stabilność.
Wózek można składać dołączonym koszem na zakupy, ale całą
zawartość kosza należy usunąć. Nieprzestrzeganie tego może
spowodować uszkodzenie wózka i zawartości kosza. Nie przewozić
dodatkowych dzieci (na wózku lub przy użyciu tzw. platform
wózkowych na wózku, chyba że pozwala na to instrukcja obsługi.
L/ nie umieszczać żadnych przedmiotów na gumowej taśmie
podającej maszyny.
Nie wolno używać akcesoriów, które nie są zatwierdzone przez
producenta. Dopuszcza się używanie tylko części zamiennych
dostarczanych lub zalecanych przez producenta lub dystrybutora.
Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez użycie akcesoriów
niezalecanych nie będą objęte warunkami gwarancji.
Zawsze używać pasa krokowego w połączeniu z pasami
opinającymi talię i ramiona prawidłowo dopasowanymi do dziecka.
Szelki i pasy bezpieczeństwa nie są substytutem właściwego
nadzoru przez osobę dorosłą.
Produkt nie jest przeznaczony do długiego snu dziecka. Wózek nie
zastępuje łóżeczka ani łóżka. Jeżeli Twoje dziecko potrzebuje snu,
to należy je umieścić w odpowiedniej gondoli, łóżeczku lub łóżku.
Należy starannie przestrzegać wszystkich instrukcji. Nieprawidłowe
używanie spowoduje uszkodzenie wózka.
Maclaren polecam najbardziej pozycji leżącej dla noworodków.
Folia przeciwdeszczowa do użytku pod nadzorem osoby dorosłej
Stabilność wózka jest pogorszona podczas silnych wiatrów z
założoną osłoną przeciwdeszczową, dlatego powinna go przez
cały czas przytrzymywać osoba dorosła. Należy zawsze używać
smyczy zabezpieczającej, szczególnie na stoku. Pokrowiec
przeciwdeszczowy należy zdejmować, gdy wózek jest w
pomieszczeniu i podczas upałów, aby zapobiec przegrzaniu
i ryzyku uduszenia. Zawsze dokładnie suszyć pokrowiec
przeciwdeszczowy przed odłożeniem do przechowania. Nie
pozostawiać wózka narażonego na wysoką temperaturę np. przy
kominku, otwartym płomieniu, przy grzejniku ani w bezpośrednim
świetle słonecznym.
Nigdy nie zostawiać dziecka w wózku podczas wchodzenia lub
schodzenia ze schodów lub schodów ruchomych lub podczas
podróży innymi środkami transportu.
Wózek powinien zawsze otwierać się i składać łatwo. Nie
wykonywać tej czynności na siłę. Może się okazać konieczne
ponowne przeczytanie instrukcji.
ZAGROŻENIE PRZEWRÓCENIEM: ten wózek przeznaczony jest
do użytkowania na płaskim podłożu lub na wzniesieniach o
lekkim nachyleniu i może być niestabilny na bardziej stromych
wzniesieniach lub na nierównym podłożu.
Nigdy nie pozwalać dzieciom stać na podnóżku.
Dla AU / NZ produktów tylkoNorma badań bezpieczeństwa w Australii, AS/NZS 2088/CPN No.8 2007- maksymalna waga 25kg.
Ten produkt został zaprojektowany i przetestowany zgodnie z poniższa normą bezpieczeństwa przy maksymalnym obciążeniu:
Norma badań bezpieczeństwa w USA, ASTM F833 - maksymalna waga 25kg i wysokość 110cm.
Norma badań bezpieczeństwa w Europie, EN1888 i inne - maksymalna waga 25kg.
Nigdy nie zostawiać dziecka bez opieki.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są załączone.
Uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem i zachować ją na przyszłość.
Aby uniknąć poważnych obrażeń, dziecko nie powinno się zbliżać podczas składania i rozkładania
produktu.
Dziecko nie powinno bawić się z produktem.
Tu urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dla jednego dziecka.
Zawsze należy używać systemu pasów.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy gondola wózka lub siedzisko bądź fotelik samochodowy jest
prawidłowo zamocowany.
Ten produkt nie jest odpowiedni do biegu ani jazdy na rolkach.
Uniknąć poważnych obrażeń wskutek upadku lub wysunięcia. Zawsze należy używać szelek
siedziska.
Dziecko może się wsunąć w otwory na nogi i udusić. Nie używać w pozycji leżącej, chyba że
ograniczniki dla głowy i stóp są bezpiecznie przymocowane.
Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania.
27


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Maclaren Quest arc at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Maclaren Quest arc in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 9,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info