807068
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/176
Next page
Loewe klang sub1
DE Umfassendes Benutzerhandbuch
EN Comprehensive user guide
NL Uitgebreide gebruikershandleiding
FR Guide de l'utilisateur complet
IT Guida utente completa
ES Guía completa del usuario
PT Guia exaustivo do utilizador
PL Kompleksowa instrukcja obsługi
CS Kompletní uživatelská příručka
SK Komplexná používateľská príručka
LV Visaptveroša lietotāja rokasgrāmata
LT Bendrasis naudojimo vadovas
ET Üldine kasutusjuhend
DA Omfattende brugervejledning
SV Omfattande användarhandbok
FI Kattava käyttöopas
NO Detaljert bruksanvisning
HR Sažeti vodič za korisnike
SL Popoln uporabniški priročnik
SQ Udhëzues gjithëpërfshirës i përdoruesit
RO Ghid de utilizare detaliat
EL Συνοπτικός οδηγός χρήσης
RU Общее руководство пользователя
UK Докладний посібник користувача
AR 
TR Kapsamlı kullanım kılavuzu
HE 
BG Подробно ръководство на потребителя
HU Átfogó felhasználói útmutató
SR Kompletan korisnički vodič
BS Detaljni korisnički priručnik (vodič)
KK Толық пайдаланушы нұсқаулығы
KA მომხმარებლის სრული
სახელმძღვანელო
AZ Hərtərəi istifadəçi təlimatı
HY Օգտագործման համապարփակ
ղեցյց
2
Loewe klang sub1
deutsch
Danksagung | Inhalt | Lieferumfang | Position des Typenschilds
Vielen Dank,
dass Sie sich für ein Produkt von Loewe ent-
schieden haben. Wir freuen uns, dass Sie unser
Kunde sind. Bei Loewe vereinen wir höchste
Ansprüche an Technik, Design und Bedienkom-
fort. Dies gilt gleichermaßen für Fernsehgeräte,
Videoausrüstung, Audiogeräte und Zubehör.
Technik und Design erfüllen keinen Selbstzweck,
sondern sollen in ihrem Zusammenspiel das
bestmögliche Ton- und Bilderlebnis für unsere
Kunden ermöglichen.
Unser Design orientiert sich nicht an kurzlebigen
Modetrends. Schließlich haben Sie ein hoch-
wertiges Gerät erworben, das Sie auch noch in
Zukunft genießen wollen.
Inhalt
Lieferumfang ............................................ 2
Position des Typenschilds ....................... 2
Wichtige Sicherheitshinweise ................. 3
Beschreibung des Subwoofers ............... 4
Beschreibung des Bluetooth-Senders ... 4
Einrichten des Subwoofers ..................... 4
Anschluss an den Fernseher ................... 5
Technische Daten .................................... 6
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und ver-
gewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile
enthalten sind:
Subwoofer
Netzkabel
3,5-mm-Audiokabel
Benutzerhandbuch
USB-Bluetooth-Sender
USB-Verlängerungskabel
Position des Typenschilds
Die Aufkleber mit Modellnummer und Be-
triebsspannung finden Sie auf der Unterseite
des Produkts.
Loewe klang sub1
3
deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
1 Wichtige
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig
durch und halten Sie sich bei der Verwendung
dieses Produkts an alle Sicherheits- und Be-
dienungshinweise, damit ein sicherer Betrieb
des Geräts gewährleistet werden kann.
Sie sollten die Sicherheits- und Bedienungs-
anweisungen aufbewahren, um bei Bedarf
nachschlagen zu können.
Sie sollten sich genauestens an alle Warn-
hinweise halten, die auf dem Produkt an-
gebracht und in der Bedienungsanleitung
aufgelistet sind.
Erklärung der Symbole
Schutzisolierte Geräte (Klasse II). Dieses
Elektrogerät wurde so konzipiert, dass keine
Sicherheitsverbindung zu einem natürlichen
Erder (Boden) erforderlich ist.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die
durch hohe Spannungen verursacht werden.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf ande-
re, besondere Risiken hin.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die
durch Brandentwicklung entstehen.
1.1 Installation
1.1.1 Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene
Fläche.
1.1.2 Kabel
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
beschädigt werden kann. Das Netzkabel
darf nicht geknickt und über keine scharfen
Kanten verlegt werden, niemand darf darauf
treten und es darf keinen Chemikalien aus-
gesetzt werden. Letzteres gilt auch für das
System als Ganzes. Ein Netzkabel mit schad-
hafter Isolierung kann elektrische Schläge
verursachen und birgt ein Brandrisiko. Daher
muss es ausgetauscht werden, ehe Sie das
Gerät erneut verwenden.
1.1.3 Benutzen Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Wasser
Das Gerät sollte niemals mit Wassertropfen
oder Wasserspritzern in Berührung kom-
men – benutzen Sie es beispielsweise nicht
in der Nähe einer Badewanne, eines Wasch-
beckens, einer Küchenspüle, einer Wasch-
maschine, in einem feuchten Keller oder in
einem Schwimmbad. Stellen Sie niemals
mit Flüssigkeiten gefüllte Gefäße wie etwa
Blumenvasen auf das Gerät.
1.1.4 Belüftung
Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse die-
nen der Belüftung des Gerätes, gewährleisten
einen zuverlässigen Betrieb und schützen es
vor Überhitzung. Blockieren Sie die Lüftungs-
öffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät
entsprechend den Herstelleranweisungen.
Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett,
ein Sofa, einen Teppich oder ähnliche weiche
Oberflächen, weil dies die Lüftungsöffnun-
gen blockiert. Dieses Gerät sollte in keinem
Bücherregal oder Einbauschrank installiert
werden, solange keine ausreichende Belüf-
tung garantiert ist.
1.1.5 Hitze
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe
von heißen Oberflächen. Dazu zählen Heiz-
körper, Heizlüfter, Öfen oder andere Geräte
(einschließlich Verstärker), die heiß werden
können. Stellen Sie keinesfalls Gegenstände
mit einer offenen Flamme auf oder in die Nähe
des Geräts – wie etwa Kerzen oder Laternen.
1.1.6 Zubehör
Benutzen Sie nur vom Hersteller angegebe-
nes Zubehör.
1.2 Verwendung
1.2.1 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Empfang und die
Wiedergabe von Tonsignalen geeignet.
1.2.2 Überlastung
Überlasten Sie keinesfalls die Netzsteck-
dosen, Verlängerungskabel oder Mehrfach-
steckdosen, da ansonsten Brandgefahr oder
die Gefahr eines Stromschlags besteht.
1.2.3 Gewitter
Während eines Gewitters und bei längerer
Nichtbenutzung sollten Sie das Gerät vom
Netz trennen.
1.2.4 Eindringen von Fremdmaterial
und Flüssigkeit
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper
oder Flüssigkeiten durch die Lüftungsöffnun-
gen in das Gerät gelangen. Es besteht sonst
die Gefahr, dass sie mit Hochspannungsbau-
teilen in Berührung kommen oder einen elek-
trischen Kurzschluss verursachen, und dies
könnte zu einem Brand oder Stromschlag
führen. Vergießen Sie niemals irgendwelche
Flüssigkeiten auf dieses Gerät.
1.2.5 Risiken bei hoher Lautstärke
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, dass Sie
mit Kopfhörern hören. Um mögliche Ge-
hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht
über einen längeren Zeitraum Musik oder
andere Audiosignal-Quellen bei hoher Laut-
stärke hören.
1.2.6 Trennen von der
Spannungsversorgung
Wenn Sie das Gerät vollständig vom Netz
trennen wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose.
Der Netzstecker muss jederzeit problemlos
zugänglich sein, um das Gerät vom Netz
trennen zu können.
1.3 Wartung
1.3.1 Wartung des Gerätes
Versuchen Sie niemals, dieses Gerät selbst
zu warten. Durch die Öffnungen oder durch
das Entfernen von Abdeckungen können
unter Spannung stehende Teile freigelegt
werden, die bei Kontakt gefährlich sein kön-
nen. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von
qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
1.3.2 Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch!
Bevor Sie dieses Produkt reinigen, sollten Sie
den Netzadapter des Geräts aus der Steck-
dose ziehen. Benutzen Sie keine flüssigen
Reinigungsmittel oder Reinigungssprays.
Verwenden Sie zur Reinigung lediglich ein
feuchtes Tuch.
1.4 Reparatur
1.4.1 Schäden, die einer Reparatur
bedürfen
Die Wartung sowie Reparaturarbeiten dürfen
nur von einem qualifizierten Kundenservice
durchgeführt werden. Es ist eine Wartung/
Reparatur erforderlich, wenn das Gerät eine
Beschädigung aufweist (z. B. das Netzteil),
wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen
ist, wenn Gegenstände in das Gerät einge-
drungen sind, wenn das Gerät Niederschlag
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn es
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder
wenn es heruntergefallen ist.
1.4.2 Zur Minimierung des Risikos
von Stromschlag, Feuer usw.
Entfernen Sie keine Schrauben, Abdeckun-
gen oder Gehäuseteile.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Loewe Technology GmbH, dass die
Funkeinrichtung Typ Loewe klang sub1 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internet-
adresse verfügbar: https://www.loewe.tv/int/support
4
Loewe klang sub1
deutsch
Entsorgung
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Alt-
geräten und Batterien.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an,
dass dieses Produkt nicht als normaler Hausmüll
entsorgt werden darf. Es muss stattdessen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten und Batterien abgegeben
werden. Durch Ihren Beitrag zur ordnungsgemäßen
Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Eine un-
sachgemäße oder falsche Entsorgung gefährdet die
Umwelt und die Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem kommunalen
Entsorgungsunternehmen.
Lizenzen
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos von Blue-
tooth® sind eingetragene Warenzeichen von Blue-
tooth SIG Inc. und jede Verwendung dieser Marken
durch die Loewe Technology GmbH erfolgt unter
Lizenz. Sonstige Warenzeichen und Markennamen
sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
2 Beschreibung des
Subwoofers
2.1 Rückansicht des klang sub1
1. Lautstärkeregler
2. LED-Anzeige
2.1.1 Bedienung des
Lautstärkereglers
Im Uhrzeigersinn drehen – Lautstärke erhöhen.
Gegen den Uhrzeigersinn drehen – Lautstärke ver-
ringern.
Mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten – das
Gerät wechselt in den Bluetooth-Kopplungsmodus.
2.1.2 LED-Anzeigezustände
Subwoofer-Status Status der LED-
Anzeige
Stand-by-Modus LED ist aus
Ein, aber mit
keiner Quelle verbunden
LED blinkt langsam
Bluetooth-Kopplung LED blinkt schnell
Bluetooth verbunden LED leuchtet
Line-In-Audiosignal
erkannt
LED leuchtet
2.2 Unterseite des klang sub1
3. Netzanschlussbuchse
4. 3,5-mm-Line-in-Buchse
5. Kabelführungsfach
3 Beschreibung des
Bluetooth-Senders
1. USB-Stecker
2. Line-Eingangsbuchse 3,5 mm
3. LED-Anzeige
4. Verbindungstaste
3.1 Status der LED-Anzeige des
Senders
Status des Senders Status der LED-Anzeige
Nicht verbunden LED blinkt langsam
Verbunden LED leuchtet
Bluetooth-Kopplung LED blinkt schnell
3.2 Koppelung mit einem
Subwoofer
Hinweis: Der Subwoofer und der Sender sind werks-
seitig gekoppelt. Befolgen Sie die Anweisungen zur
Verbindung mit dem Fernsehgerät und verwenden Sie
diese Taste nur bei Problemen.
Lang drücken - Startet den Bluetooth-Kopplungsmo-
dus mit einem externen Gerät.
Hinweis: Wenn kein externes Bluetooth-Gerät gefunden
wird, bricht die Bluetooth-Kopplung nach 2 Minuten ab.
Wenn Sie die Verbindung neu starten möchten, halten
Sie die Taste erneut gedrückt.
Kurz drücken – stellt die Verbindung mit dem zuletzt
gekoppelten Gerät wieder her.
4 Einrichten des
Subwoofers
Sie können den Subwoofer frei auf dem Boden posi-
tionieren.
Wenn Sie eine drahtlose Verbindung nutzen möch-
ten, stellen Sie den Subwoofer nicht weiter als 3 m
vom Bluetooth-Sender entfernt auf. Sie können den
Subwoofer in einer Entfernung von mehr als 3 m
vom Sender aufstellen, aber wir garantieren keinen
störungsfreien Betrieb.
Schließen Sie das Stromkabel an der Unterseite des
Subwoofers an. Fixieren Sie das Kabel im Kabelfüh-
rungsfach. Stecken Sie das Stromkabel abschließend
in die Netzsteckdose.
Der Subwoofer schaltet sich automatisch ein und
wechselt in den Bluetooth-Kopplungsmodus.
Wichtig: Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen am
Subwoofer nicht. Vergewissern Sie sich, dass er min-
destens 10 cm von der Wand entfernt steht.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Entsorgung | Lizenzen | Beschreibung der Subwoofer-Teile
Beschreibung der Sender-Teile des Loewe klang sub1 | Einrichten des Subwoofers
Loewe klang sub1
5
deutsch
5 Anschluss an den
Fernseher
5.1 TV-Kompatibilität
Der Loewe klang sub1 ist kompatibel mit allen
Loewe-Fernsehgeräten mit SL3-, SL4-, SL5-,
SL7-Chassis und allen anderen Fernsehgeräten
mit variablem Audio-Line-Out. Dies bedeutet,
dass das Fernsehgerät das synchrone Ändern
der Line-Out-Lautstärke mit der Lautstärke der
Fernsehlautsprecher unterstützen muss.
5.2 Verbindung über Bluetooth-
Sender
1. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Ver-
längerungskabel mit dem Fernseher.
2. Verbinden Sie den Bluetooth-Sender mit
dem anderen Ende des USB-Verlänge-
rungskabels.
3. Verbinden Sie den Sender mit dem mit-
gelieferten 3,5-mm-Audiokabel mit dem
Anschluss „AUDIO OUT“ am Fernsehgerät.
Hinweis: Falls Sie ein anderes Audiokabel ver-
wenden möchten, als das im Lieferumfang
enthaltene, verwenden Sie nur ein Audiokabel
mit Entstörfilter.
Subwoofer und Sender sind werkseitig gepaart.
Wenn Sie ein Loewe TV-Gerät besitzen, fahren
Sie mit dem Kapitel "5.4 Zusätzliche Einstellun-
gen für Loewe TV" fort. Bei TV-Geräten anderer
Hersteller stellen Sie bitte den Audioausgang
"Variabel" ein.
5.3 Verbindung mit einem
Audiokabel
Sie können den Fernseher direkt mit einem
3,5-mm-Audiokabel an den Subwoofer an-
schließen.
1. Schließen Sie das 3,5-mm-Audiokabel an
der Unterseite des Subwoofers an den
„Line-in“-Anschluss an. Benutzen Sie für
diesen Anschluss nur ein Kabel, das einen
rechtwinkligen 3,5-mm-Stereo-Klinkenste-
cker aufweist.
2. Fixieren Sie das Kabel im Kabelführungs-
fach.
3. Das andere Ende des Kabels schließen Sie
an die „AUDIO OUT“-Buchse am Fernseh-
gerät an.
4. Um die Lautstärke einzustellen, drehen
Sie den Lautstärkeregler am Subwoofer.
Hinweis: Besteht sowohl eine Bluetooth- als
auch eine kabelgebundene Verbindung, erfolgt
die Tonausgabe über Bluetooth.
5.4 Zusätzliche Einstellungen
für ein Loewe TV
Einstellungen für TV-Geräte mit SL3-, SL4-,
SL5-Chassis
Wenn Sie den Subwoofer mit einem Loewe-
Fernsehgerät mit SL3, SL4 oder SL5-Chassis
verbinden, müssen Sie ihn im Menü des Fern-
sehers einrichten.
1. Drücken Sie die HOME-Taste, um
den Startbildschirm aufzurufen, und
wählen Sie anschließend [System-
Einstellungen] – [Anschlüsse] –
[Tonkomponenten].
2. Wählen Sie [Lautsprechersystem (AUDIO
OUT)].
3. Wählen Sie die richtige
Einstellungsoption für die Lautsprecher
und regulieren Sie die Lautstärke des
Subwoofers über das TV-Menü.
Einstellungen für TV-Geräte mit SL7-Chas-
sis
Bevor Sie die Einstellungen Ihres Fernsehgeräts
ändern, vergewissern Sie sich, dass die Software
Ihres Fernsehgeräts auf die neueste Version
aktualisiert wurde.
1. Drücken Sie die Taste (Menü), und
wählen Sie dann [Einstellungen] - [Ton] -
[Kopfhörer] - [Kopfhörer-Modus].
2. Wählen Sie [Audio Out with Speakers].
5.5 Pairing des Subwoofers mit
dem Bluetooth-Sender
Der Subwoofer und der Sender sind werkseitig
gekoppelt.
Führen Sie diese Schritte nur für den unwahr-
scheinlichen Fall aus, dass Sie keinen Ton vom
Subwoofer hören, nachdem Sie alle Anschlüsse
vorgenommen und das Fernsehgerät eingerich-
tet haben.
1. Halten Sie die Kopplungstaste am
Sender gedrückt, bis die LED-Anzeige am
Sender schnell blinkt.
2. Um den Kopplungsmodus zu aktivieren,
halten Sie den Lautstärkeregler am
Subwoofer mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt.
3. Anschließend werden Ihr Fernsehgerät
und der Subwoofer durch den Sender
verbunden und die LED-Anzeige am
Sender hört auf zu blinken.
5.6 Automatisches Stand-by
In folgenden Fällen schaltet der Subwoofer
automatisch in den Stand-by-Modus, um Strom
zu sparen:
1. Sobald die Bluetooth-Verbindung länger
als 9 Minuten unterbrochen ist.
Der Subwoofer schaltet sich automatisch
ein, wenn er ein eingehendes Bluetooth-
Signal erkennt.
Wenn sich der Subwoofer nicht auto-
matisch einschaltet, drücken Sie kurz
auf die Kopplungstaste des Senders,
um eine erneute Verbindung mit dem
zuletzt gekoppelten Gerät herzustellen.
2. Wenn 10 Minuten lang kein Audioeingangs-
signal anliegt.
Der Subwoofer schaltet sich automatisch wie-
der ein, wenn er ein eingehendes Signal erkennt.
Apps
Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den unten
stehenden QR Code und laden Sie die empfoh-
lene App herunter.
„my Loewe“ ist der Einstiegs-
punkt in die Welt von Loewe und
bietet Ihnen Zugriff auf alle
Benutzerhandbücher für Ihre
Produkte von Loewe.
Anschluss an den Fernseher
6
Loewe klang sub1
deutsch
Technische Daten
Loewe-Gerätetyp: klang sub1
Teilenummer: 60610D10
Stromversorgung: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Stromverbrauch im Stand-by-Modus: <0,5 W
Audio-Ausgangsleistung: 100 W
Lautsprecher-Ausstattung: 2 x 4-Zoll-Tieftöner + 4 x 4-Zoll-Passivlautsprecher
Frequenzgang (elektrisch): 20 – 300 Hz
Frequenzgang (akustisch): 40 – 100 Hz
Bluetooth-Version
V5.0
Bluetooth-Leistung/Frequenzbereich: Höchstleistung <10 mW bei 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-Protokolle: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Abmessungen des Geräts (B x H x T): 287 x 287 x 158 mm
Gewicht des Geräts: 4,7 kg
Umgebungstemperatur: 5 °C – 35 °C
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend): 20 – 80 %
Verbindungen Bluetooth, Line-in (3,5 mm)
Technische Daten
Loewe klang sub1
7
english
Thank you | Content | Scope of delivery | Position of the rating plate
Thank you
for choosing a Loewe product. We are happy to
have you as a customer.At Loewe, we combine
the highest standards of technology, design and
user friendliness. This applies equally for TV, vi-
deo, audio and accessories.Neither technology
nor design accomplishes an end in itself, but
together should facilitate the highest possible
audio and visual experience for our customer.
Our design has not even been guided by short-
term, fashionable trends. Because after all,
you have purchased a piece of high-quality
equipment, that you want to enjoy tomorrow
and the next day.
Content
Scope of delivery ..................................... 7
Position of the rating plate ...................... 7
Important safety instructions ................. 8
Subwoofer parts description .................. 9
Loewe klang sub1 transmitter parts
description ............................................... 9
Setting up the subwoofer ........................ 9
Connecting to the TV ............................. 10
Technical data ......................................... 11
Scope of delivery
Carefully unpack the device and make sure all
accessories are present:
Subwoofer
Power cable
3.5mm audio cable
User guide
USB Bluetooth transmitter
USB extension cable
Position of the rating plate
Labels with model number and operating volta-
ge can be found on the bottom of the product.
8
Loewe klang sub1
english
Important safety instructions
1 Important safety
instructions
Attention: Read this page carefully to
ensure safe operation of the device.
Follow all safety and operating instruc-
tions when using this product.
You should keep the safety and opera-
ting instructions for future reference.
You should strictly follow all warnings
provided on the product and listed in
the operating instructions.
Explanation of symbols
Double Insulated (Class II) Equipment.
This electrical appliance has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical
earth (ground).
This symbol indicates risks caused by
high voltages.
This symbol is to alert the user to other,
more specific risks.
This symbol indicates dangers caused
by the development of fire.
1.1 Installation
1.1.1 Placement
Place the unit on a stable, even surface.
1.1.2 Cables
Lay the power cable in such a way that
it cannot be damaged. The power cable
may not be kinked or laid over sharp ed-
ges, stood on or exposed to chemicals;
the latter also applies to the system as
a whole. A power cable with damaged
insulation can cause electric shocks
and poses a fire risk. As such, it must be
changed before the unit is used again.
1.1.3 Do not use this device near
water
The device should never be exposed to
water droplets or water splashes, such
as those found near a bathtub, wash
basin, kitchen sink, washing machine,
wet basement or swimming pool. Never
place containers filled with liquids, such
as e.g. flower vases, on the device.
1.1.4 Ventilation
Slots and openings in the housing are
used to ventilate the device to ensure
reliable operation of the device and to
protect the device from overheating.
Do not block the ventilation holes. Install
the device according to the manufactu-
rer's instructions. Never block the ven-
tilation holes by placing the device on a
bed, sofa, rug, or similar soft surfaces.
This device should not be installed in a
bookshelf or built-in wardrobe unless
adequate ventilation is ensured.
1.1.5 Heat
Do not install the device near hot sur-
faces, such as radiators, fan heaters,
stoves or other devices (including
amplifiers) that can be hot. Never place
objects with open flame, such as cand-
les or lanterns, on or near the device.
1.1.6 Accessories
Use only the accessories specified by
the manufacturer.
1.2 Usage
1.2.1 Intended use
This device is intended exclusively for
the reception and playback of sound
signals.
1.2.2 Overload
Never overload mains sockets, extensi-
on cords or multiple sockets, otherwise
there is a risk of fire or electric shock.
1.2.3 Thunderstorm
The device should be disconnected
from the mains during thunderstorms
and if it is not used for a long time.
1.2.4 Penetration of foreign material
and liquid
Be careful not to allow foreign material
or liquid to enter this device through
ventilation holes, otherwise it may come
into contact with high voltage compo-
nents or short circuit resulting in a fire
or electric shock. Never spill liquids of
any kind on this device.
1.2.5 Risks associated with high
volume
The device is not designed for listening
with headphones. To prevent possible
hearing damage, do not listen at high
volume for long periods.
1.2.6 Disconnection from power
supply
To completely disconnect the device
from the mains, unplug the mains cable
from the socket.
The mains plug must be easily accessi-
ble so that the unit can be disconnected
from the mains at any time.
1.3 Maintenance
1.3.1 Device maintenance
Never attempt to carry out the mainte-
nance of this device yourself, because
live parts can be exposed through the
openings or by removing covers, con-
tacting which can be hazardous. Leave
all maintenance to qualified service
personnel.
1.3.2 Clean only with a dry cloth!
Unplug the mains adapter of this device
from the mains socket before cleaning
this product. Never use liquid cleaning
detergents or cleaning sprays. Use only
a damp cloth for cleaning.
1.4 Repair
1.4.1 Damages requiring repair
Maintenance and repair work should
only be carried out by a qualified
customer service. Maintenance/re-
pair is required if the device has been
damaged (e.g. the mains adapter) if
liquid has entered the device, if objects
have entered the device, if the device
has been exposed to rain or moisture,
when it stops working properly or has
fallen down.
1.4.2 To minimize the risk of electric
shock, fire, etc.
Do not remove screws, covers or body
parts.
EU Declaration of Conformity
Hereby, Loewe Technology GmbH declares
that the radio equipment type Loewe klang
sub1 complies with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity
is available at the following Internet address:
https://www.loewe.tv/int/support
Loewe klang sub1
9
english
Disposal
Disposal of used electrical and electronic equip-
ment and batteries.
The crossed-out wheeled bin symbol on the pro-
duct or its packaging indicates that this product
must not be treated as normal household waste,
but must be returned to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment
and batteries. By helping to properly dispose of
this product, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings.
Improper or incorrect disposal endangers the
environment and health. For more information
about the recycling of this product, please con-
tact your local authority or your municipal waste
disposal service.
Licenses
The Bluetooth® word mark and logos are regis-
tered trademarks of Bluetooth SIG Inc. and any
use of such marks by Loewe Technology GmbH
takes place under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
2 Subwoofer parts
description
2.1 Rear view of klang sub1
1. Volume knob
2. LED indicator
2.1.1 Volume knob operation
Rotate left – Decrease volume.
Rotate right – Increase volume.
Press and hold for at least 3 seconds – The unit
will go into Bluetooth pairing mode.
2.1.2 LED indicator states
Subwoofer state LED indicator state
Standby mode LED is off
On, but not connected
to any source
LED flashes slowly
Bluetooth pairing LED flashes fast
Bluetooth connected LED is on
Line in audio signal
detected
LED is on
2.2 Bottom view of klang sub1
3. Power plug socket
4. 3.5mm line in jack
5. Cable management compartment
3 Loewe klang sub1
transmitter parts
description
1. USB plug
2. 3,5 mm line input jack
3. LED indicator
4. Pairing button
3.1 Transmitter LED indicator
states
Transmitter state LED indicator state
Not connected LED flashes slowly
Connected LED is on
Bluetooth pairing LED flashes fast
3.2 Transmitter pairing button
operation
Note: The subwoofer and transmitter are paired
from the factory. Follow the instructions for
connecting to the TV and use this button only
in case of problems.
Long press - Starts Bluetooth pairing mode with
an external device.
Note: Bluetooth pairing expires after 2 minutes if
no external Bluetooth device is found. Press and
hold the button again to restart pairing.
Short press - Reconnects to the last paired
device.
4 Setting up the
subwoofer
You can position the subwoofer anywhere on
the floor.
To use a wireless connection, do not place the
subwoofer further than 3 m from the Bluetooth
transmitter. You can place the subwoofer further
than 3 m from the transmitter, but we do not
guarantee trouble-free operation.
Connect the power cable to the bottom of the
subwoofer. Secure the cable to the cable ma-
nagement compartment. Finally, plug the power
cable to the mains socket.
The subwoofer powers on automatically and
enters the Bluetooth pairing mode.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Disposal | Licenses | Subwoofer parts description
Loewe klang sub1 transmitter parts description | Setting up the subwoofer
10
Loewe klang sub1
english
Important: Never obstruct the air vents on the
subwoofer. Make sure it is at least 10 cm from
the wall.
5 Connecting to the TV
5.1 TV compatibility
Loewe klang sub1 is compatible with all Loewe
TV sets with SL3, SL4, SL5, SL7 chassis and all
other TV sets with variable audio line-out. This
means that the TV must support changing the
line-out volume synchronously with the volume
of the TV speakers.
5.2 Connection via Bluetooth
transmitter
1. Connect the supplied USB extension cable
to the TV.
2. Connect the Bluetooth transmitter to the
other end of the USB extension cable.
3. Use 3,5mm audio cable to connect trans-
mitter to the "AUDIO OUT" connector on
the TV.
Note: If you want to use a different audio cable
than the one included in the package, use only
an audio cable with ground loop isolator.
The subwoofer and transmitter are paired from
the factory.
If you have a Loewe TV, proceed to chapter "5.4
Additional settings for Loewe TV". For TVs of
other brands, make sure to set the "Variable"
audio output.
5.3 Connection via audio cable
It is possible to connect a TV with the subwoofer
directly with 3,5 mm audio cable.
1. Connect 3,5 mm audio cable to "LINE IN"
jack on the bottom of the subwoofer. Use
only a cable with a right-angle 3,5 mm
stereo plug for this connection.
2. Secure the cable to the cable management
compartment.
3. Connect the other end of the cable to the
"AUDIO OUT" jack on the TV.
4. Rotate the volume knob on the subwoofer
to adjust the sound level.
Note: In case when both Bluetooth and wired
connections are established, sound will be
reproduced via Bluetooth.
5.4 Additional settings for
Loewe TV
If you are connecting subwoofer with Loewe
TV, you will need to set it up in the TV menu.
Settings for TVs with SL3, SL4, SL5
chassis
1. Press the HOME button to open the
Home screen and then select [System
settings] – [Connections] – [Sound
Components].
2. Select [Speaker System (AUDIO OUT)].
3. Select the correct speaker setting option
and adjust the subwoofer volume using
the TV menu.
Settings for TVs with SL7 chassis
Before changing your TV's settings, make sure
your TV's software is updated to the latest
version.
1. Press the (menu) button and
then select [Settings] – [Sound] –
[Headphone] – [Headphone Mode].
2. Select [Audio Out with Speakers].
5.5 Pairing the subwoofer with
the Bluetooth transmitter
The subwoofer and transmitter are paired from
the factory.
Only take these steps in the unlikely event that
you do not hear sound from the subwoofer
after you have completed all connections and
set up your TV.
1. Press and hold the pairing button on the
transmitter until LED indicator on it will
start flashing quickly.
2. Press and hold volume knob of the
subwoofer for at least 3 seconds to enter
pairing mode.
3. Your TV and the subwoofer will now be
connected by the transmitter; the LED
indicator on the transmitter will stop
flashing.
5.6 Auto Standby
The subwoofer automatically switches to stand-
by mode to save power in the following cases:
1. When Bluetooth is disconnected for 9
minutes.
The subwoofer automatically wakes up
when it detects an incoming Bluetooth
signal.
If the subwoofer does not wake up
automatically, briefly press the pai-
ring button of the transmitter to re-
connect to the last paired device.
2. If no line-in input signal is present for 10
minutes.
The subwoofer automatically wakes up again
when it detects an incoming signal.
Apps
Scan the QR code below with your phone and
download the recommended app.
“my Loewe” is an entry point to
the Loewe world and gives you
access to all user manuals for
your Loewe products.
Connecting to the TV
Loewe klang sub1
11
english
Technical data
Technical data
Loewe device type: klang sub1
Part number: 60610D10
Power supply: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Power consumption in standby mode: <0,5W
Audio output power: 100 W
Speaker equipment: 2 x 4 inch woofer + 4 x 4 inch passive speaker
Frequency response (electrical): 20 – 300 Hz
Frequency response (acoustical): 40 – 100 Hz
Bluetooth version
V5.0
Bluetooth power/frequency range: Maximum power <10 mW at 2402 - 2480 MHz
Bluetooth protocols: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Device dimensions (W x H x D): 287 x 287 x 158 mm
Device weight: 4,7 kg
Ambient temperature: 5° C – 35° C
Relative humidity (non-condensing): 20 – 80%
Connections Bluetooth, Line in (3,5mm)
12
Loewe klang sub1
nederlands
Dankwoord | Inhoudsopgave | Leveringsomvang | Positie van het typeplaatje
Hartelijk dank
dat u hebt gekozen voor een Loewe-product. We
zijn blij dat u klant bent bij ons. Bij Loewe combi-
neren we de hoogste normen op het gebied van
technologie, design en gebruiksvriendelijkheid.
Dit geldt ook voor tv's, video- en audio-appara-
tuur en accessoires. Noch de technologie, noch
het ontwerp bereikt een doel op zich, maar de
combinatie ervan dient de best mogelijke audio-
en visuele ervaring voor onze klanten mogelijk
te maken.
Bij onze ontwerpen hebben we ons niet laten
leiden door kortstondige, modieuze trends. U
hebt immers een hoogwaardige apparatuur
aangeschaft, waarvan u morgen en de daarop-
volgende dagen wilt genieten.
Inhoudsopgave
Leveringsomvang ...................................12
Positie van het typeplaatje .....................12
Belangrijke veiligheidsinstructies ..........13
Beschrijving van de onderdelen
van de subwoofer....................................14
Loewe klang sub1 - beschrijving
van de onderdelen van de zender ..........14
De subwoofer instellen ...........................14
De subwoorfer aansluiten op de tv ........ 15
Technische gegevens .............................16
Leveringsomvang
Pak het apparaat voorzichtig uit en verzeker u
ervan dat alle accessoires aanwezig zijn:
Hoofdapparaat
Netkabel
3,5 mm audiokabel
Gebruikershandleiding
USB Bluetooth-zender
USB-verlengkabel
Positie van het typeplaatje
Labels met het modelnummer en de bedrijfs-
spanning zijn te vinden op de onderkant van
het product.
Loewe klang sub1
13
nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
1 Belangrijke
veiligheidsinstructies
Let op: Lees deze pagina zorgvuldig door
om een veilige werking van het apparaat
te garanderen.
Volg alle veiligheids- en bedieningsinstruc-
ties op bij het gebruik van dit product.
U dient de veiligheids- en gebruikershand-
leiding te bewaren voor toekomstig
gebruik.
Volg alle waarschuwingen die op het pro-
duct staan en die in de gebruikershandlei-
ding worden vermeld strikt op.
Uitleg van de symbolen
Dubbel geïsoleerde (Klasse II) appara-
tuur. Dit elektrische apparaat is zodanig
ontworpen dat er geen veilige aansluiting
met elektrische aarding (aarde) nodig is.
Dit symbool duidt op risico's veroorzaakt
door hoge spanningen.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor
andere, specifiekere risico's.
Dit symbool geeft de gevaren aan die het
ontstaan van brand veroorzaakt.
1.1 Installatie
1.1.1 Plaatsing
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke
ondergrond.
1.1.2 Kabels
Plaats de kabels zodanig dat deze niet
beschadigd kunnen worden. De netkabel
mag niet geknikt worden of over scherpe
randen worden gelegd. Niemand mag op
de kabel gaan staan en deze mag niet aan
chemicaliën blootgesteld worden. Dit laat-
ste geldt ook voor het systeem als geheel.
Een netkabel met beschadigde isolatie
kan elektrische schokken veroorzaken en
vormt een brandrisico. Daarom moet deze
vervangen worden alvorens u het apparaat
weer gebruikt.
1.1.3 Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water
Het apparaat mag nooit blootgesteld wor-
den aan waterdruppels of waterspetters,
zoals die voor kunnen komen in de buurt
van een badkuip, wastafel, aanrecht, was-
machine, natte kelder of zwembad. Plaats
nooit met vloeistoffen gevulde houders,
zoals bloemenvazen, op het apparaat.
1.1.4 Ventilatie
Gleuven en openingen in de behuizing zijn
bedoeld om het apparaat te ventileren om
een betrouwbare werking van het apparaat
te garanderen en om het apparaat te be-
schermen tegen oververhitting. Blokkeer
deze ventilatieopeningen niet. Installeer
het apparaat volgens de instructies van
de fabrikant. Blokkeer nooit de ventila-
tieopeningen door het apparaat op een
bed, bank, vloerkleed of soortgelijke
zachte ondergrond te plaatsen. Installeer
dit apparaat niet in een boekenkast of in-
bouwkast, tenzij er voldoende ventilatie is.
1.1.5 Warmte
Installeer het apparaat niet in de buurt
van hete oppervlakken, zoals radiatoren,
ventilatorkachels, kachels of andere ap-
paraten (inclusief versterkers) die warm
kunnen worden. Plaats nooit voorwerpen
met open vuur, zoals kaarsen of lantaarns,
op of in de buurt van het apparaat.
1.1.6 Accessoires
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
gespecificeerde accessoires.
1.2 Gebruik
1.2.1 Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
de ontvangst en weergave van geluids-
signalen.
1.2.2 Overbelasting
Overbelast nooit stopcontacten, verleng-
snoeren of stekkerdozen, anders bestaat
er gevaar voor brand of een elektrische
schok.
1.2.3 Onweer
Koppel het apparaat los van het stroomnet
tijdens onweersbuien en als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
1.2.4 Binnendringen van vreemde
stoffen en vloeistoffen
Zorg ervoor dat er via de ventilatieope-
ningen geen vreemde stoffen of vloeistof in
dit apparaat terechtkomen. Deze vreemde
stoffen of vloeistoffen kunnen in contact
komen met hoogspanningscomponenten
of kortsluiting veroorzaken. Dit kan leiden
tot brand of een elektrische schok. Mors
nooit vloeistoffen van welke aard dan ook
op dit apparaat.
1.2.5 Risico's in verband met hoog
volume
Het apparaat is niet ontworpen voor het
luisteren met een koptelefoon. Om moge-
lijke gehoorschade te voorkomen, moet u
niet te lang naar muziek of andere audio
op hoog volume luisteren.
1.2.6 Loskoppeling van de
stroomvoorziening
Om het apparaat los te koppelen van
het stroomnet, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
Deze netstekker moet gemakkelijk be-
reikbaar zijn, zodat u het apparaat te allen
tijde van het stroomnet kunt loskoppelen.
1.3 Onderhoud
1.3.1 Het apparaat onderhouden
Probeer nooit zelf onderhoud aan dit ap-
paraat uit te voeren. Door het openen van
het apparaat of door het verwijderen van
afdekkingen kunnen spanningvoerende
onderdelen bloot komen te liggen. Dit
kan gevaarlijk zijn. Laat al het onderhoud
uitvoeren door gekwalificeerd onder-
houdspersoneel.
1.3.2 Maak het apparaat alleen
schoon met een droge doek!
Trek de stekker van dit apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Gebruik nooit vloeibare reinigingsmidde-
len of reinigingssprays. Gebruik voor de
reiniging uitsluitend een vochtige doek.
1.4 Reparaties
1.4.1 Schade die een reparatie
vereist
Uitsluitend een gekwalificeerde klanten-
service mag de onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden uitvoeren. Onderhoud/
reparatie is noodzakelijk als het apparaat
is beschadigd (bijv. de netadapter), als er
vloeistof in het apparaat is gekomen, als er
voorwerpen in het apparaat zijn gekomen,
als het apparaat is blootgesteld aan regen
of vocht, als het niet meer goed werkt of
als het is gevallen.
1.4.2 Het risico op elektrische
schokken, brand, enz.
minimaliseren.
Verwijder geen schroeven, afdekkingen of
onderdelen van de behuizing.
EU-verklaring van overeenstemming
Loewe Technology GmbH verklaart hierbij dat
de radioapparatuur van het type Loewe klang
sub1 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla-
ring is beschikbaar op de volgende website:
https://www.loewe.tv/int/support
14
Loewe klang sub1
nederlands
Verwijdering
Verwijdering van gebruikte elektrische en elek-
tronische apparatuur en batterijen.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak
op het product of de verpakking geeft aan dat
dit product niet als normaal huishoudelijk afval
mag worden behandeld, maar dat het ingeleverd
moet worden bij een inzamelpunt voor het recy-
clen van elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen. Door dit product op de juiste ma-
nier af te voeren, beschermt u het milieu en de
gezondheid van uw medemens. Ondeugdelijke
of onjuiste verwijdering brengt het milieu en
de gezondheid in gevaar. Voor meer informatie
over de recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente of uw gemeentelijke
afvalverwijderingsdienst.
Licenties
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG Inc. Elk gebruik van deze merken door
Loewe Technology GmbH vindt plaats onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsna-
men zijn het eigendom van hun respectievelijke
eigenaars.
2 Beschrijving van de
onderdelen van de
subwoofer
2.1 Achteraanzicht van de
klang sub1
1. Volumeknop
2. Led-indicatielampje
2.1.1 De volumeknop bedienen
Draai naar links – Verlaag het volume.
Draai naar rechts – Verhoog het volume.
Houd de knop gedurende minstens 3 seconden
ingedrukt - Het apparaat opent in de Blue-
tooth-koppelingsmodus.
2.1.2 Statussen van de led-
indicatielampjes
Subwooferstatus Status led-indi-
catielampje
Stand-bymodus Led is uit
Aan, maar niet verbon-
den met een bron
Led knippert
langzaam
Bluetooth-koppeling Led knippert snel
Verbonden via Bluetooth Led brandt
Ingangsaudiosignaal
gedetecteerd
Led brandt
2.2 Onderaanzicht van de klang
sub1
3. Stopcontact
4. 3,5 mm line-in-ingang
5. Kabelgeleiding
3 Loewe klang sub1 -
beschrijving van de
onderdelen van de
zender
1. USB-stekker
2. 3,5 mm line-in-ingang
3. Led-indicatielampje
4. Koppelingsknop
3.1 Statussen van de led-
indicatielampjes op de
zender
Zenderstatus Status led-indi-
catielampje
Niet verbonden Led knippert langzaam
Verbonden Led brandt
Bluetooth-koppeling Led knippert snel
3.2 De koppelingsknop op de
zender bedienen
Opmerking: De subwoofer en de zender zijn in
de fabriek gekoppeld. Volg de instructies voor
de verbinding met de TV en gebruik deze knop
alleen in geval van problemen.
Houd de knop lang ingedrukt - Opent de
Bluetooth-koppelingsmodus met een extern
apparaat.
Let op: de Bluetooth-koppeling vervalt na 2
minuten als er geen extern Bluetooth-apparaat
wordt gedetecteerd. Druk nogmaals op de knop
en houd deze ingedrukt om het koppelingspro-
ces opnieuw te starten.
Houd de knop kort ingedrukt - Maakt opnieuw
verbinding met het laatste gekoppelde apparaat.
4 De subwoofer instellen
U kunt de subwoofer overal op de vloer plaatsen.
Om een draadloze verbinding te gebruiken,
mag u de subwoofer niet verder dan 3 m van de
Bluetooth-zender plaatsen. U kunt de subwoofer
verder dan 3 m van de zender plaatsen, maar
wij garanderen dan geen probleemloze werking.
Sluit de netkabel aan op de onderkant van de
subwoofer. Bevestig de kabel in de kabelgelei-
ding. Steek tot slot de stekker van de netkabel
in het stopcontact.
De subwoofer schakelt automatisch in en opent
de Bluetooth-koppelingsmodus.
Belangrijk: Blokkeer nooit de ventilatieope-
ningen van de subwoofer. Zorg ervoor dat deze
minstens 10 cm van de muur staat.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Verwijdering | Licenties | Omschrijving van de onderdelen van de subwoofer
Beschrijving van de zenderonderdelen van de Loewe klang sub1
Loewe klang sub1
15
nederlands
5 De subwoofer
aansluiten op de tv
5.1 TV-compatibiliteit
Loewe klang sub1 is compatibel met alle Loewe
tv-toestellen met SL3-, SL4-, SL5-, SL7-chassis
en alle andere tv-toestellen met variabele audio-
lijnuitgang. Dit betekent dat de tv het aanpassen
van het line-out-volume synchroon met het volu-
me van de tv-luidsprekers moet ondersteunen.
5.2 Verbinding via Bluetooth-
zender
1. Sluit de meegeleverde USB-verlengkabel
aan op de tv.
2. Sluit de Bluetooth-zender aan op het
andere uiteinde van de USB-verlengkabel.
3. Gebruik de 3,5 mm audiokabel om de zen-
der aan te sluiten op de "AUDIO OUT"-aan-
sluiting van de tv.
Let op: Als u een andere audiokabel wilt gebrui-
ken dan de meegeleverde kabel, gebruik dan
alleen een audiokabel met aardlusisolator.
De subwoofer en de zender zijn af fabriek
gekoppeld.
Als u een Loewe TV heeft, ga dan verder met
hoofdstuk "5.4 Extra instellingen voor Loewe
TV". Bij TV's van andere merken dient u de
audio-uitgang "Variabel" in te stellen.
5.3 Aansluiten met een
audiokabel
U kunt ook een 3,5 mm audiokabel gebruiken
om de subwoofer op de tv aan te sluiten.
1. Sluit 3,5 mm audiokabel aan op de "LINE
IN"-aansluiting aan de onderkant van de
subwoofer. Gebruik voor deze aansluiting
alleen een kabel met een haakse 3,5 mm
stereostekker.
2. Bevestig de kabel in de kabelgeleiding.
3. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan
op de "AUDIO UIT"-aansluiting van de tv.
4. Draai aan de volumeknop op de subwoofer
om het geluidsniveau aan te passen.
Let op: Als er zowel via Bluetooth als via kabels
verbindingen tot stand zijn gebracht, dan wordt
het geluid via Bluetooth gereproduceerd.
5.4 Extra instellingen van de
Loewe tv
Instellingen voor TV's met SL3, SL4, SL5
chassis
Als u een subwoofer met de Loewe tv verbindt,
dan dient u deze in te stellen via het tv-menu.
1. Druk op de HOME-knop om het Home-
scherm te openen. Selecteer vervolgens
[Systeeminstellingen] - [Aansluitingen]
- [Geluidscomponenten].
2. Selecteer [Luidsprekersysteem (AUDIO
OUT)].
3. Selecteer de juiste luidsprekerinsteloptie
en pas het volume van de subwoofer aan
met behulp van het tv-menu.
Instellingen voor TV's met SL7-chassis
Voordat u de instellingen van uw TV wijzigt, moet
u ervoor zorgen dat de software van uw TV is
bijgewerkt tot de laatste versie.
1. Druk op de knop (menu) en selecteer
vervolgens [Instellingen] - [Geluid] -
[Hoofdtelefoon] - [Hoofdtelefoonmodus].
2. Selecteer [Audio Out with Speakers].
5.5 De subwoofer koppelen
met de Bluetooth-zender
De subwoofer en de zender zijn vanuit de fabriek
gekoppeld.
Voer deze stappen alleen uit in het onwaar-
schijnlijke geval dat u geen geluid hoort uit
de subwoofer nadat u alle aansluitingen hebt
voltooid en uw tv hebt ingesteld.
1. Houd de koppelingsknop op de zender
ingedrukt totdat het led-indicatielampje
op de zender snel begint te knipperen.
2. Houd de volumeknop van de
subwoofer gedurende minstens 3
seconden ingedrukt om de Bluetooth-
koppelingsmodus in te schakelen.
3. Uw tv en de subwoofer worden nu
verbonden via de zender. Het led-
indicatielampje op de zender stopt met
knipperen.
5.6 Automatische
stand-bymodus
De subwoofer schakelt in de volgende gevallen
automatisch over naar de standby-modus om
stroom te besparen:
1. Als de Bluetooth-verbinding gedurende 9
minuten verbroken is.
De subwoofer schakelt vanuit de slaap-
stand automatisch in wanneer deze een
inkomend Bluetooth-signaal detecteert.
Als de subwoofer niet automatisch
inschakelt vanuit de slaapstand, dan
drukt u kort op de koppelingsknop van de
zender om opnieuw verbinding te maken
met het laatst gekoppelde apparaat.
2. Als er gedurende 10 minuten geen signaal
via de line-in-ingang aanwezig is.
De subwoofer schakelt automatisch in vanuit de
slaapstand wanneer deze een binnenkomend
signaal detecteert.
Apps
Scan de onderstaande QR-code met uw tele-
foon en download de aanbevolen app.
“My Loewe is het toegangspunt
tot de Loewe-wereld en geeft u
toegang tot alle gebruiksaanwij-
zingen van uw Loewe-produc-
ten.
De subwoofer instellen
16
Loewe klang sub1
nederlands
Technische gegevens
Loewe-toesteltype: klang sub1
Onderdeelnummer: 60610D10
Stroomvoorziening: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Stroomverbruik in stand-bymodus: <0,5W
Audio-uitgangsvermogen: 100 W
Luidsprekers: 2 × 4 inch woofer + 4 × 4 inch passieve luidspreker
Frequentierespons (elektrisch): 20 – 300 Hz
Frequentierespons (akoestisch): 40 – 100 Hz
Bluetooth-versie
V5.0
Bluetooth-vermogen/frequentiebereik: Maximaal vermogen <10 mW bij 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-protocollen: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Afmetingen van het apparaat (B × H × D): 287 × 287 × 158 mm
Gewicht van het apparaat: 4,7 kg
Omgevingstemperatuur: 5° C – 35° C
Relatieve vochtigheid (niet condenserend): 20 – 80%
Verbindingen Bluetooth, Line in (3,5 mm)
Technische gegevens
Loewe klang sub1
17
français
Merci | Contenu de la livraison | Position de la plaque signalétique
Merci
d'avoir choisi un produit Loewe. Nous sommes
heureux de vous avoir comme client. Chez
Loewe, nous combinons les normes les plus
élevées de technologie, de conception et de
convivialité. Cela vaut également pour nos
télévisions, nos appareils audio/vidéo et nos
accessoires. Ni la technologie ni la conception
n'accomplissent une fin en elles-mêmes, mais
ensemble elles peuvent faciliter la meilleure
expérience audio et visuelle pour nos clients.
Notre conception n'est pas influencée par les
tendances à court terme. Parce qu'après tout,
vous avez acheté un équipement de haute qua-
lité dont vous voudrez profiter à l'avenir.
Contenu
Contenu de la livraison ..........................17
Position de la plaque signalétique .........17
Instructions de sécurité importantes ....18
Description des pièces du caisson de
basses ...................................................... 19
Description des pièces de l'émetteur
Loewe klang sub1 ....................................19
Installation du caisson de basses ..........19
Connexion à la TV ..................................20
Données techniques ............................... 21
Contenu de la livraison
Déballez soigneusement l'appareil et assu-
rez-vous que tous les accessoires sont pré-
sents :
Unité principale
Câble d'alimentation
Câble audio 3,5 mm
Guide de l'utilisateur
Émetteur Bluetooth USB
Câble d'extension USB
Position de la plaque
signalétique
Les étiquettes avec le numéro de modèle et la
tension de fonctionnement se trouvent sur le
bas du produit.
18
Loewe klang sub1
français
Instructions de sécurité importantes
1 Instructions de sécurité
importantes
Attention : Lisez attentivement cette
page pour assurer un fonctionnement
sûr de l'appareil.
Suivez toutes les instructions de sé-
curité et de fonctionnement lors de
l'utilisation de ce produit.
Gardez le mode d'emploi et les instruc-
tions de sécurité pour référence future.
Suivez strictement tous les avertisse-
ments fournis sur le produit et figurant
dans le mode d'emploi.
Signification des symboles
Équipement à double isolation (classe
II). Cet appareil électrique a été conçu
de manière à ne pas nécessiter de liai-
son à la terre.
Ce symbole indique les risques causés
par des tensions élevées.
Ce symbole alerte l'utilisateur d'autres
risques plus spécifiques.
Ce symbole indique les dangers causés
par la propagation du feu.
1.1 Installation
1.1.1 Placement
Placez l'unité sur une surface plane
et stable
1.1.2 Câbles
Posez les câbles secteur de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être endom-
magés. Le câble d'alimentation ne doit
pas être tordu ou posé sur des bords
tranchants, soutenir d'autres objets ou
être exposé à des produits chimiques ;
cela s'applique également à l'ensemble
du système. Un câble d'alimentation
avec une isolation endommagée peut
causer des électrocutions et représente
un risque d'incendie. Si cela devait se
produire, changez de câble avant d'uti-
liser l'unité à nouveau.
1.1.3 N'utilisez pas cet appareil près
d'une source d'eau
L'appareil ne doit jamais être exposé à
des gouttes d'eau ou à des projections
d'eau, comme à proximité d'une bai-
gnoire, d'un lavabo, d'un évier de cui-
sine, d'un lave-linge, d'une cave humide
ou d'une piscine. Ne placez jamais des
récipients remplis de liquide, comme
des vases, sur l'appareil.
1.1.4 Ventilation
Les fentes et ouvertures dans le boîtier
sont utilisées pour aérer l'appareil pour
assurer son fonctionnement et le proté-
ger contre la surchauffe. N'obstruez pas
les trous d'aération. Installez l'appareil
selon les instructions du fabricant. Ne
bloquez jamais les orifices de ventila-
tion en plaçant l'appareil sur un lit, un
canapé, un tapis ou des surfaces molles
similaires. Cet appareil ne doit pas être
installé dans une bibliothèque ou un pla-
card intégré à moins qu'une ventilation
suffisante soit assurée.
1.1.5 Chaleur
N'installez pas l'appareil à proximité de
surfaces chaudes, comme des radia-
teurs, ventilateurs, poêles ou autres
appareils (y compris les amplificateurs)
qui peuvent être chauds. Ne placez ja-
mais des objets avec une flamme nue,
comme des bougies ou des lanternes,
sur ou à proximité du dispositif.
1.1.6 Accessoires
Utilisez seulement les accessoires spé-
cifiés par le fabricant.
1.2 Utilisation
1.2.1 Utilisation prévue
Cet appareil est conçu exclusivement
pour la réception et la lecture de signaux
sonores.
1.2.2 Surcharge
Ne surchargez pas les prises de cou-
rant, rallonges ou multiprises, car
cela créerait un risque d'incendie ou
d'électrocution.
1.2.3 Orages
L'appareil doit être débranché du réseau
électrique pendant les orages et si
vous ne prévoyez pas de l'utiliser avant
longtemps.
1.2.4 Pénétration de corps
étrangers et de liquides
Veillez à ne pas laisser des corps étran-
gers ou liquides entrer dans ce dispositif
à travers les trous de ventilation, sinon
il existe un risque de contact avec des
composants à haute tension ou de
court-circuit pouvant entraîner un in-
cendie ou d'électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur cet appareil.
1.2.5 Risques associés à un volume
sonore élevé
L'appareil n'est pas conçu pour une
écoute avec un casque. Pour éviter
tout dommage auditif, n'écoutez pas
à un volume sonore élevé pendant de
longues périodes.
1.2.6 Déconnexion de l'alimentation
Pour déconnecter complètement l'ap-
pareil du secteur, débranchez le câble
d'alimentation de la prise.
La prise d'alimentation doit être faci-
lement accessible de sorte que l'unité
peut être déconnectée du réseau élec-
trique à tout moment.
1.3 Entretien
1.3.1 Entretien de l'appareil
Ne tentez jamais d'effectuer l'entretien
de cet appareil vous-même, car les
parties sous tension peuvent être ex-
posées par les ouvertures ou le retrait
des couvercles, et ce contact peut être
dangereux. Confiez l'entretien à un
personnel qualifié.
1.3.2 Nettoyez uniquement avec un
chiffon sec !
Débranchez l'adaptateur d'alimentation
de cet appareil de la prise de courant
secteur avant de nettoyer ce produit.
N'utilisez jamais de détergents liquides
ou de produits nettoyants sous forme
de vaporisateur. Utilisez uniquement
un chiffon humide pour le nettoyage.
1.4 Réparations
1.4.1 Dommages nécessitant des
réparations
Les travaux d'entretien et de réparation
doivent être effectués par un personnel
qualifié. L'entretien/la réparation est né-
cessaire si l'appareil a été endommagé
(par exemple son adaptateur secteur),
si du liquide a pénétré dans l'appareil, si
des objets ont pénétré dans l'appareil,
si l'appareil a été exposé à la pluie ou à
l'humidité, quand il cesse de fonctionner
correctement ou après une chute.
1.4.2 Pour minimiser le risque
d'électrocution, d'incendie,
etc.
Ne retirez pas les vis, couvercles ou
pièces du boîtier.
Déclaration de conformité UE
Par la présente, Loewe Technology GmbH dé-
clare que l'équipement radio Loewe Klang sub1
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE
est disponible sur l'adresse Internet suivante:
https://www.loewe.tv/int/support
Loewe klang sub1
19
français
Mise au rebut
Mise au rebut des équipements électriques et
électroniques et piles usagés.
Le symbole de poubelle sur roues barrée sur le
produit ou son emballage indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les ordures ména-
gères, mais être apporté à un point de collecte
pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques et des piles. En contribuant à
rejeter correctement ce produit, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables.
L'élimination inappropriée ou incorrecte met en
danger l'environnement et la santé. Pour plus
d'informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie ou votre service
local de traitement des déchets ménagers.
Licences
Les marques verbales et les logos Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à la
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Loewe Technology GmbH est
soumise à une licence. Les autres marques
déposées et noms commerciaux sont ceux de
leurs propriétaires respectifs.
2 Description des pièces
du caisson de basses
2.1 Vue arrière du klang sub1
1. Bouton de contrôle du volume
2. Voyant DEL
2.1.1 Utilisation du bouton de
volume
Rotation à gauche – Réduisez le volume.
Rotation à droite – Augmentez le volume.
Appuyez et maintenez pendant au moins 3
secondes – L'appareil entre en mode d'appa-
riement Bluetooth.
2.1.2 États du voyant DEL
État du caisson
de basses
État du voyant DEL
Mode veille DEL éteinte
Allumé, mais connec-
té à aucune source
Clignotement
lent de la DEL
Appariement
Bluetooth
Clignotement
rapide de la DEL
Connexion
Bluetooth établie
DEL allumée
Signal audio détecté
sur entrée de ligne
DEL allumée
2.2 Vue arrière du klang sub1
3. Prise de courant
4. Prise d'entrée de ligne 3,5 mm
5. Compartiment passe-câbles
3 Description des pièces
de l'émetteur Loewe
klang sub1
1. Prise USB
2. Prise d'entrée de ligne 3,5 mm
3. Voyant DEL
4. Bouton appariement
3.1 États du voyant DEL de
l'émetteur
État de l'émetteur État du voyant DEL
Non connecté Clignotement lent de
la DEL
Connecté DEL allumée
Appariement
Bluetooth
Clignotement rapide
de la DEL
3.2 Fonctionnement du
bouton d'appariement de
l'émetteur
Remarque : Le caisson de basse et l'émetteur
sont appariés en usine. Suivez les instructions
de connexion au téléviseur et utilisez ce bouton
uniquement en cas de problème.
Pression longue - Démarre le mode d'apparie-
ment Bluetooth avec un appareil externe.
Remarque : L'appariement Bluetooth expire
après 2 minutes si aucun appareil Bluetooth
externe n'est trouvé. Appuyez à nouveau sur
et maintenez le bouton pour redémarrer l'ap-
pariement.
Pression brève - Se reconnecte au dernier
appareil apparié.
4 Installation du caisson
de basses
Vous pouvez positionner le caisson de basses
n'importe où au sol.
Pour utiliser une connexion sans fil, ne placez
pas le caisson de basses à plus de 3 m de l'émet-
teur Bluetooth. Vous pouvez placer le caisson
de basses à plus de 3 m de l'émetteur, mais
nous ne garantissons pas un fonctionnement
sans problème.
Connectez le câble d'alimentation au bas du
subwoofer. Fixez le câble au compartiment
presse-câbles. Enfin, branchez le câble d'ali-
mentation sur la prise principale.
Le caisson de basses s'allume automatique-
ment et entre en mode appariement Bluetooth.
Important : N'obstruez jamais les évents d'air
sur le caisson de basses. Assurez-vous que
l'appareil est à au moins 10 cm de tout mur.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Mise au rebut | Licences | Description des pièces du caisson de basses
Description des pièces de l'émetteur Loewe klang sub1 | Installation du caisson de basses
20
Loewe klang sub1
français
5 Connexion à la TV
5.1 Compatibilité TV
Loewe klang sub1 est compatible avec tous les
téléviseurs Loewe avec châssis SL3, SL4, SL5,
SL7 et tous les autres téléviseurs avec sortie
audio variable. Cela signifie que le téléviseur doit
prendre en charge la modification du volume de
sortie de ligne de manière synchrone avec le
volume des haut-parleurs du téléviseur.
5.2 Connexion via l'émetteur
Bluetooth
1. Connectez le câble d'extension USB fourni
à la TV.
2. Connectez l'émetteur Bluetooth à l'autre
extrémité du câble d'extension USB.
3. Utilisez un câble audio 3,5 mm pour
connecter l'émetteur au connecteur «
AUDIO OUT » de la TV.
Remarque : Si vous souhaitez utiliser un câble
audio différent de celui inclus dans l'emballage,
utilisez uniquement un câble audio avec un
transformateur d'isolation.
Le subwoofer et l'émetteur sont appairés en
usine.
Si vous disposez d'un téléviseur Loewe, passez
au chapitre " 5.4 Réglages supplémentaires
pour téléviseur Loewe ". Pour les téléviseurs
d'autres marques, veillez à régler la sortie audio
" Variable ".
5.3 Connexion par câble audio
Il est possible de connecter une TV au caisson de
basses directement avec un câble audio 3,5 mm.
1. Connectez le câble audio 3,5 mm à la prise
« LINE IN » au bas du caisson de basses.
Utilisez uniquement un câble avec une
prise stéréo 3,5 mm à angle droit pour
cette connexion.
2. Fixez le câble au compartiment presse-
câbles.
3. Connectez l'autre extrémité du câble à la
prise « AUDIO OUT » sur le téléviseur.
4. Faites pivoter le bouton de volume sur le
caisson de basses pour ajuster le niveau
sonore.
Remarque : Dans le cas où des connexions Blue-
tooth et câblées sont établies simultanément, le
son sera reproduit via le Bluetooth.
5.4 Réglages supplémentaires
pour la Loewe TV
Réglages pour les téléviseurs avec châssis
SL3, SL4, SL5
Si vous connectez le caisson de basses à la
Loewe TV, vous devrez le configurer dans le
menu de la TV.
1. Appuyez sur le bouton HOME
pour ouvrir l'écran d'accueil, puis
sélectionnez [Paramètres du système] –
[Branchements] – [Composants audio].
2. Sélectionnez [Système de haut-parleurs
(AUDIO OUT)].
3. Sélectionnez l'option de réglage du haut-
parleur adéquate et ajustez le volume du
caisson de basses à l'aide du menu de
la TV.
Réglages pour les téléviseurs avec châssis
SL7
Avant de modifier les paramètres de votre
téléviseur, assurez-vous que le logiciel de votre
téléviseur est mis à jour à la dernière version.
1. Appuyez sur la touche (menu), puis sé-
lectionnez [Réglages] - [Audio] - [Casque]
- [Mode sortie casque].
2. Sélectionnez [Sortie audio avec haut-
parleurs].
5.5 Appariement du caisson
de basse avec l'émetteur
Bluetooth
Le caisson de basse et l'émetteur sont
appariés en usine.
Ne suivez ces étapes que dans le cas improbable
où vous n'entendez pas le son du caisson de
basse après avoir effectué toutes les connexions
et configuré votre téléviseur.
1. Appuyez sur et maintenez le bouton
d'appariement sur l'émetteur jusqu'à
ce que l'indicateur DEL de ce dernier
commence à clignoter rapidement.
2. Appuyez sur et maintenez le bouton de
volume du caisson de basses pendant au
moins 3 secondes pour entrer en mode
appariement.
3. Votre TV et le caisson de basses sont
désormais connectés par l'émetteur.
Le voyant DEL sur l'émetteur cesse de
clignoter.
5.6 Veille automatique
Le caisson de basses entre automatiquement en
mode veille pour économiser de l'énergie dans
les cas suivants :
1. Lorsque le Bluetooth est déconnecté
pendant 9 minutes.
Le caisson de basses se réveille auto-
matiquement lorsqu'il détecte un signal
Bluetooth entrant.
S'il ne se réveille pas automatiquement,
appuyez brièvement sur le bouton
d'appariement de l'émetteur pour vous
reconnecter au dernier appareil apparié.
2. Si aucun signal d'entrée de ligne n'est
présent pendant 10 minutes.
Le caisson de basses se réveille à nouveau auto-
matiquement lorsqu'il détecte un signal entrant.
Applications
Scannez le code QR ci-dessous avec votre
téléphone et téléchargez l'application recom-
mandée.
« my Loewe » est votre point
d’entrée dans le monde Loewe
et vous donne accès à tous les
manuels d’utilisation de vos
produits Loewe.
Connexion à la TV
Loewe klang sub1
21
français
Données techniques
Données techniques
Type d'appareil Loewe : klang sub1
Numéro de référence : 60610D10
Alimentation électrique : 100 V–240 V CA, 50/60 Hz
Consommation d'électricité en mode veille : <0,5W
Sortie audio : 100 W
Équipement du haut-parleur : Haut-parleur de graves 2 x 4 pouces + haut-parleur passif 4 x 4 pouces
Réponse en fréquence (électrique) : 20 – 300 Hz
Réponse en fréquence (acoustique) : 40 – 100 Hz
Version Bluetooth
V5.0
Puissance/plage de fréquences Bluetooth : Puissance maximale <10 mW à 2402-2480 MHz
Protocoles Bluetooth : A2DP, AVRCP, aptX faible latence
Dimensions de l'appareil (L x H x P) : 287 x 287 x 158 mm
Poids de l'appareil : 4,7 kg
Température ambiante : 5 à 35°C
Humidité relative (sans condensation) : 20 – 80 %
Connexions Bluetooth, entrée de ligne (3,5 mm)
22
Loewe klang sub1
Italiano
Grazie | Contenuti | Contenuto della consegna | Posizione della targa del voltaggio
Grazie
per aver scelto un prodotto Loewe. Siamo felici
di averti come cliente. Alla Loewe, combiniamo
gli standard più elevati di tecnologia, design e
semplicità d'uso. Ciò vale allo stesso modo per
TV, video, audio e accessori. Né la tecnologia
né il design realizza uno scopo di per sé, ma
insieme devono dare al nostro cliente la migliore
esperienza audio e video possibile.
Il nostro design non è neanche guidato da ten-
denze alla moda e a breve termine. Dopotutto,
hai acquistato un apparecchio di alta qualità
che vuoi sfruttare al meglio domani e il giorno
dopo ancora.
Contenuti
Contenuto della consegna .................... 22
Posizione della targhetta del voltaggio .22
Importanti istruzioni di sicurezza .........23
Descrizioni delle parti del subwoofer ... 24
Descrizioni delle parti del trasmettitore
Loewe klang sub1 ................................... 24
Installare il subwoofer ............................ 24
Connettere alla TV .................................25
Dati tecnici ..............................................26
Contenuto della consegna
Rimuovi con cura il dispositivo dalla confezione
e assicurati che siano presenti tutti gli accessori:
Unità principale
Cavo di alimentazione
Cavo audio 3,5 mm
Guida utente
Trasmettitore Bluetooth USB
Cavo prolunga USB
Posizione della targhetta del
voltaggio
Le etichette con il numero del modello e il
voltaggio possono essere trovate sul fondo del
prodotto.
Loewe klang sub1
23
Italiano
Importanti istruzioni di sicurezza
1 Importanti istruzioni di
sicurezza
Attenzione: Leggi questa pagina con atten-
zione per accertarti di utilizzare il dispositivo
in tutta sicurezza.
Segui tutte le istruzioni di sicurezza e utilizzo
quando usi questo prodotto.
Dovresti conservare queste istruzioni per
consultazioni future.
Dovresti seguire attentamente tutti gli avvisi
sul prodotto ed elencati nelle istruzioni all'uso.
Spiegazione dei simboli
Apparecchio con doppio isolamento (classe
II) Questo apparecchio elettrico è stato
progettato in modo da non richiedere una
connessione di sicurezza alla messa a terra
elettrica.
Questo simbolo indica rischi causati da alto
voltaggio.
Questo simbolo avverte l'utente di altri rischi
più specifici.
Questo simbolo indica pericoli provocati dallo
sviluppo di fiamme.
1.1 Installazione
1.1.1 Collocazione
Colloca l'unità su una superficie stabile e
omogenea.
1.1.2 Cavi
Posiziona i cavi di alimentazione in modo
che non possano danneggiarsi.Il cavo di
alimentazione non deve essere attorcigliato
o appoggiato su spigoli affilati, schiacciato o
esposto a composti chimici; ciò vale anche
per l'intero sistema. Un cavo di alimentazione
con un isolamento danneggiato può provo-
care scosse elettriche e incendi. Pertanto,
deve essere sostituito prima di utilizzare
nuovamente l'unità.
1.1.3 Non usare questo dispositivo
vicino all'acqua.
Il dispositivo non deve mai essere esposto
a gocce o spruzzi d'acqua, ad esempio
vicino a una vasca da bagno, una bacinella,
un lavandino, una lavatrice, uno scantinato
umido o una piscina. Non collocare conteni-
tori pieni di liquido, ad esempio vasi per fiori,
sul dispositivo.
1.1.4 Ventilazione
Fessure e aperture nell'involucro esterno
sono usati per ventilare il dispositivo in modo
da assicurare un utilizzo affidabile e proteg-
gerlo dal surriscaldamento. Non ostruire i fori
di ventilazione. Installa il dispositivo seguendo
le istruzioni del fabbricatore. Non ostruire i fori
di ventilazione collocando il dispositivo su un
letto, un divano, un tappeto o su simili super-
fici morbide. Questo dispositivo non deve
essere installato in una libreria o incassato in
un armadio a meno che non sia assicurata
una ventilazione adeguata.
1.1.5 Calore
Non installare il dispositivo vicino a superfici
calde, come termosifoni, riscaldatori a vento-
la, stufe o altri dispositivi (inclusi amplificato-
ri) che potrebbero essere caldi. Non collocare
oggetti con fiamme esposte, come candele o
lanterne, sopra o vicino al dispositivo.
1.1.6 Accessori
Usa soltanto accessori specificati dal pro-
duttore.
1.2 Uso
1.2.1 Uso inteso
Questo dispositivo è inteso esclusivamente
per la ricezione e la riproduzione di segnali
audio.
1.2.2 Sovraccarico
Non sovraccaricare mai le prese della cor-
rente, le prolunghe o le multiprese, altrimenti
c'è il rischio di incendio o scosse elettriche.
1.2.3 Temporali
Il dispositivo dovrebbe essere disconnesso
dalla presa durante i temporali e se non viene
utilizzato per molto tempo.
1.2.4 Penetrazione di liquido e
materiale estraneo
Fai attenzione a impedire che liquido o mate-
riale estraneo entri nel dispositivo tramite i fori
di ventilazione, altrimenti potrebbe entrare in
contatto con componenti ad alto voltaggio
o provocare un cortocircuito che potrebbe
sfociare in incendi o scosse elettriche. Non
versare mai liquidi di alcun tipo su questo
dispositivo.
1.2.5 Rischi associati a un volume
alto
Il dispositivo non è progettato per l'ascolto
con cuffie. Per prevenire possibili danni
all'udito, non ascoltare ad alto volume per
molto tempo.
1.2.6 Disconnessione
dall'alimentazione
Per disconnettere completamente il disposi-
tivo dalla corrente, stacca il cavo di alimenta-
zione dalla presa.
La spina deve essere facilmente accessibile
in modo tale che l'unità possa essere discon-
nessa in qualsiasi momento.
1.3 Manutenzione
1.3.1 Manutenzione del dispositivo
Non tentare mai di effettuare la manutenzione
del dispositivo per conto tuo, poiché le parti
attive possono essere esposte tramite aper-
ture o rimuovendo coperture, e il contatto
con esse può essere pericoloso. Lascia che
sia un personale qualificato a occuparsi della
manutenzione.
1.3.2 Pulisci solo con un panno
asciutto!
Stacca l'adattatore di corrente del dispositivo
dalla presa prima di pulire il prodotto. Non
usare detergenti liquidi o spray. Usa solo un
panno asciutto per la pulizia.
1.4 Riparazione
1.4.1 Danni che richiedono
riparazione
La manutenzione e la riparazione devono
essere effettuate soltanto da un personale
di assistenza qualificato. La manutenzione/
riparazione è richiesta se il dispositivo è
stato danneggiato (ad esempio, l'adatta-
tore di corrente), se del liquido è penetrato
nel dispositivo, se oggetti sono entrati nel
dispositivo, se il dispositivo è stato esposto
a pioggia o umidità, se smette di funzionare
correttamente oppure se è caduto.
1.4.2 Per minimizzare il rischio di
scossa elettrica, incendio ecc.
Non rimuovere viti, coperture o componenti.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente, Loewe Technology GmbH che l'ap-
parecchio radio di tipo Loewe klang sub1 è conforme
alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della di-
chiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: https://www.loewe.tv/int/support
24
Loewe klang sub1
Italiano
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio elettrico ed elet-
tronico e delle batterie.
Il simbolo del bidone con una croce sopra, sul
prodotto o sulla sua confezione, indica che
questo prodotto non deve essere trattato come
un regolare rifiuto domestico, ma deve essere
portato in un punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchi elettrici ed elettronici e di batterie.
Partecipando al corretto smaltimento di questo
prodotto, proteggi l'ambiente e la salute degli
altri esseri umani. Uno smaltimento improprio o
scorretto mette in pericolo l'ambiente e la salute.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, contatta la tua autorità locale o i servi-
zio di smaltimento rifiuti della tua municipalità.
Licenze
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi
commerciali registrati di Bluetooth SIG Inc. e
qualsiasi uso di tali marchi da parte di Loewe
Technology GmbH ha luogo sotto licenza. Altri
marchi commerciali e registrati appartengono
ai rispettivi proprietari.
2 Descrizione delle parti
del subwoofer
2.1 Visuale posteriore di klang
sub1
1. Manopola del volume
2. Indicatore LED
2.1.1 Utilizzo della manopola del
volume
Rotazione verso sinistra: diminuzione del
volume.
Rotazione verso destra: aumento del volume.
Pressione per almeno 3 secondi: l'unità entrerà
in modalità di accoppiamento Bluetooth.
2.1.2 Stati dell'indicatore LED
Stato subwoofer Stato indica-
tore LED
Modalità stand-by LED spento
Acceso, ma
non connesso a
nessuna sorgente
LED lampeggia
lentamente
Accoppiamento
Bluetooth
LED lampeggia
velocemente
Bluetooth connesso LED acceso
Segnale audio in
ingresso linea
rilevato
LED acceso
2.2 Visuale del fondo di klang sub1
3. Ingresso spina alimentazione
4. Jack di ingresso linea 3.5mm
5. Scompartimento gestione cavo
3 Descrizioni delle parti
del trasmettitore
Loewe klang sub1
1. Spina USB
2. Jack di ingresso linea 3.5 mm
3. Indicatore LED
4. Pulsante di accoppiamento
3.1 Stati indicatore
trasmettitore
Stato trasmettitore Stato indicatore LED
Non connesso LED lampeggia len-
tamente
Connesso LED acceso
Accoppiamento
Bluetooth
LED lampeggia velo-
cemente
3.2 Utilizzo del pulsante
di accoppiamento del
trasmettitore
Nota: Il subwoofer e il trasmettitore sono ac-
coppiati in fabbrica. Seguire le istruzioni per il
collegamento al televisore e utilizzare questo
pulsante solo in caso di problemi.
Pressione lunga: avvia la modalità di accoppia-
mento Bluetooth con un dispositivo esterno.
Nota: L'accoppiamento Bluetooth scade dopo
2 minuti se non viene trovato alcun segnale
Bluetooth esterno. Tieni nuovamente premuto
il pulsante per riavviare l'accoppiamento.
Pressione breve: riconnette l'ultimo dispositivo
accoppiato.
4 Installare il subwoofer
Puoi posizionare il subwoofer ovunque sul
pavimento.
Per usare una connessione wireless, non collo-
care il subwoofer a oltre 3 metri di distanza dal
trasmettitore Bluetooth. Puoi collocare il subwo-
ofer a oltre 3 metri di distanza dal trasmettitore,
ma non garantiamo che il suo funzionamento sia
privo di problemi.
Connetti il cavo di alimentazione sul fondo del
subwoofer. Assicura il cavo allo scompartimento
di gestione del cavo. Infine, inserisci il cavo di
alimentazione nella presa di corrente.
Il subwoofer si accende automaticamente ed
entra in modalità accoppiamento Bluetooth.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Smaltimento | Licenze | Descrizione delle parti del subwoofer
Descrizione delle parti del trasmettitore Loewe klang sub1 | Installare il subwoofer
Loewe klang sub1
25
Italiano
Importante: Non occludere mai gli sbocchi
dell'aria sul subwoofer. Assicurati che ci siano
almeno 10 cm dalla parete.
5 Connettere alla TV
5.1 Compatibilità TV
Loewe klang sub1 è compatibile con tutti i tele-
visori Loewe con chassis SL3, SL4, SL5, SL7 e
tutti gli altri televisori con uscita audio variabile.
Ciò significa che il televisore deve supportare la
modifica del volume dell'uscita in sincronia con
il volume degli altoparlanti del televisore.
5.2 Collegamento tramite
trasmettitore Bluetooth
1. Connetti il cavo prolunga USB fornito
alla TV.
2. Connetti il trasmettitore Bluetooth all'altra
estremità del cavo prolunga USB.
3. Usa il cavo audio da 3,5 mm per connettere
il trasmettitore al connettore "AUDIO OUT"
sul televisore.
Nota: Se vuoi usare un cavo audio diverso da
quello incluso nella confezione, usa solo un cavo
audio con isolatore di massa.
Il subwoofer e il trasmettitore sono accoppiati
in fabbrica.
Se si dispone di un televisore Loewe, proce-
dere al capitolo "5.4 Impostazioni aggiuntive
per il televisore Loewe". Per i televisori di altre
marche, assicurarsi di impostare l'uscita audio
"Variabile".
5.3 Connessione tramite cavo
audio
Si può connettere una TV al subwoofer diretta-
mente con un cavo audio da 3,5 mm.
1. Connetti il cavo audio da 3,5 mm al jack
"LINE IN" sul fondo del subwoofer. Usa
solo un cavo con un jack angolare stereo
da 3,5 mm per questa connessione.
2. Assicura il cavo allo scompartimento di
gestione del cavo.
3. Connetti l'altra estremità del cavo al jack
"AUDIO OUT" sulla TV.
4. Ruota la manopola del volume sul subwo-
ofer per regolare il livello del suono.
Nota: Nel caso in cui siano stabilite le connessio-
ni sia tramite Bluetooth sia tramite cavo, il suono
sarà riprodotto tramite Bluetooth.
5.4 Impostazioni aggiuntive per
TV Loewe
Impostazioni per TV con telaio SL3, SL4,
SL5
Se connetti il subwoofer a una TV Loewe, dovrai
impostarlo nel menu del televisore.
1. Premi il pulsante HOME per aprire la
schermata Home e poi selezionare
[Impostazioni sistema] – [Collegamenti]
– [Collegamenti audio].
2. Seleziona [Sistema di altoparlanti
(AUDIO OUT)].
3. Seleziona la corretta opzione di
configurazione dell'altoparlante e regola
il volume del subwoofer usando il menu
della TV.
Impostazioni per TV con telaio SL7
1. Premere il pulsante (menu), quindi
selezionare [Impostazioni] - [Suono] -
[Cuffia] - [Modalità cuffie].
2. Selezionare [Uscita audio con altoparlanti].
5.5 Accoppiamento del
subwoofer con il trasmettitore
Bluetooth
Il subwoofer e il trasmettitore sono accoppiati
in fabbrica.
Eseguire queste operazioni solo nell'improbabile
caso in cui non si senta l'audio del subwoofer
dopo aver completato tutti i collegamenti e
impostato il televisore.
1. Tieni premuto il pulsante di
accoppiamento sul trasmettitore finché
l'indicatore LED su di esso non inizierà a
lampeggiare rapidamente.
2. Tieni premuta la manopola del volume
del subwoofer per almeno 3 secondi per
entrare in modalità di accoppiamento.
3. Ora la tua TV e il subwoofer sono
connessi al trasmettitore; l'indicatore
LED sul trasmettitore smetterà di
lampeggiare.
5.6 Stand-by automatico
Il subwoofer passa automaticamente in mo-
dalità stand-by per risparmiare energia nei
seguenti casi:
1. Quando il Bluetooth è disconnesso per
9 minuti.
Il subwoofer si risveglia automaticamen-
te quando rileva un segnale Bluetooth in
ingresso.
Se il subwoofer non si riaccende
automaticamente, premi breve-
mente il pulsante di accoppiamento
del trasmettitore per riconnetterlo
all'ultimo dispositivo accoppiato.
2. Se non è presente alcun segnale in ingresso
nell'ingresso linea per 10 minuti.
Il subwoofer si risveglia automaticamente quan-
do rileva un segnale in ingresso.
Apps
Scansiona il codice QR di seguito con il telefono
e scarica l'app consigliata.
“my Loewe” è il portale di ingres-
so al mondo Loewe e ti dà ac-
cesso a tutti i manuali utente
per i tuoi prodotti Loewe.
Connettere alla TV
26
Loewe klang sub1
Italiano
Dati tecnici
Tipo di dispositivo Loewe: klang sub1
Numero parte: 60610D10
Alimentazione: AC 100 V – 240 V / 50 - 60 Hz
Consumo energetico in modalità stand-by: <0,5 W
Potenza uscita audio: 100 W
Equipaggiamento altoparlante 2 woofer da 4 pollici + 4 altoparlanti passivi da 4 pollici
Risposta frequenze (elettrica) 20 – 300 Hz
Risposta frequenze (acustica) 40 – 100 Hz
Versione Bluetooth
V5.0
Intervallo potenza/frequenza Bluetooth: Potenza massima <10 mW a 2402 - 2480 MHz
Protocolli Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX a bassa latenza
Dimensioni dispositivo (L x A x P) 287 x 287 x 158 mm
Peso dispositivo: 4,7 kg
Temperatura ambientale 5° C – 35° C
Umidità relativa (non condensata): 20 – 80%
Connessioni Bluetooth, ingresso linea (3,5 mm)
Dati tecnici
Loewe klang sub1
27
español
Gracias | Contenido | Paquete de entrega | Ubicación de la placa de características
Gracias
por elegir un producto de Loewe. Nos alegra
tenerle como cliente. En Loewe combinamos
los estándares más altos de tecnología, diseño
y sencillez de uso. Estas características se apli-
can por igual a los televisores, los aparatos de
vídeo y audio, y los accesorios. Ni la tecnología
ni el diseño son un fin en sí mismo, pero juntos
facilitan la experiencia visual y sonora más alta
posible para nuestros clientes.
Nuestro diseño no se basa en tendencias de
moda a corto plazo. Porque lo que usted quiere
es comprar un equipo de alta calidad del que
pueda disfrutar durante mucho tiempo.
Índice
Paquete de entrega ................................ 27
Ubicación de la placa
de características .................................. 27
Precauciones de seguridad
importantes ............................................28
Descripción de las partes del altavoz
de graves ................................................29
Descripción de las partes del
transmisor Loewe klang sub1 ...............29
Instalación del altavoz de graves ..........29
Conexión al televisor .............................30
Datos técnicos ........................................31
Paquete de entrega
Desembale con cuidado el aparato y asegúrese
de que se incluyen todos los accesorios:
Unidad principal
Cable de alimentación
Cable de audio 3,5 mm
Guía de usuario
Transmisor USB Bluetooth
Cable alargador USB
Ubicación de la placa de ca-
racterísticas
En la parte inferior del producto encontrará
etiquetas con el número del modelo y la tensión
operativa.
28
Loewe klang sub1
español
Instrucciones de seguridad importantes
1 Instrucciones de
seguridad importantes
Atención: Lea esta página atentamente para
asegurarse de utilizar de forma segura el
aparato.
Siga todas las instrucciones de seguridad y
de uso cuando utilice este producto.
Mantenga las instrucciones de uso para
consultas futuras.
Debe seguir estrictamente todos los avisos
proporcionados en el producto y enumerados
en las instrucciones de uso.
Explicación de los símbolos
Equipo de doble aislamiento (clase II) Este
electrodoméstico se ha diseñado de tal forma
que no necesita una conexión de seguridad
eléctrica a tierra.
Este símbolo indica los riesgos causados por
tensiones altas.
Este símbolo alerta al usuario de otros riesgos
más específicos.
Este símbolo indica peligros causados por
incendios.
1.1 Instalación
1.1.1 Ubicación
Coloque la unidad sobre una superficie es-
table y nivelada
1.1.2 Cables
Disponga los cables de alimentación de forma
que no puedan dañarse. El cable no debe
retorcerse ni disponerse sobre superficies
con bordes afilados, y no debe pisarse ni
exponerse a sustancias químicas. El sistema
en su conjunto tampoco debe pisarse ni
exponerse a sustancias químicas. Si el ais-
lamiento del cable de alimentación se daña,
pueden producirse descargas eléctricas y
existe riesgo de incendio. Por lo tanto, se debe
cambiar antes de volver a utilizar la unidad.
1.1.3 No utilice este aparato cerca
del agua
Este aparato no debe exponerse nunca a
gotas o salpicaduras de agua, como las que
pueden producirse cerca de una bañera,
un lavabo, un fregadero, un lavavajillas, un
sótano húmedo o una piscina. No coloque
contenedores con líquidos, como floreros,
sobre el aparato.
1.1.4 Ventilación
Las ranuras y aberturas de la carcasa se utili-
zan para ventilar el aparato a fin de garantizar
su funcionamiento fiable y protegerlo de
sobrecalentamientos. No bloquee los orificios
de ventilación. Instale el aparato en función de
las instrucciones del fabricante. No bloquee
nunca los orificios de ventilación colocando
el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o
superficies blandas similares. Este aparato
no debe instalarse en una estantería o en un
armario empotrado a menos que cuente con
ventilación adecuada.
1.1.5 Calor
No instale este aparato cerca de superficies
calientes, como radiadores, calefactores, es-
tufas u otros aparatos (incluidos amplificado-
res) que puedan estar calientes. No coloque
nunca objetos con una llama abierta, como
velas o linternas, sobre o cerca del aparato.
1.1.6 Accesorios
Utilice solo los accesorios especificados por
el fabricante.
1.2 Uso
1.2.1 Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para la recepción y reproducción de señales
acústicas.
1.2.2 Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de electricidad, los
alargadores ni los ladrones para evitar riesgos
de incendio o descarga eléctrica.
1.2.3 Tormentas eléctricas
El aparato debe desconectarse de la corriente
durante las tormentas eléctricas y si no se va
a utilizar durante mucho tiempo.
1.2.4 Penetración de materias
extrañas y líquidos
Evite que entren materias extrañas o líquidos
en el aparato a través de los orificios de ven-
tilación, ya que podrían entrar en contacto
con componentes de alto voltaje o generar
un cortocircuito y provocar un incendio o
una descarga eléctrica. No derrame líquidos
de ningún tipo sobre este aparato.
1.2.5 Riesgos asociados al alto
volumen
Este aparato no se ha diseñado para escuchar
con auriculares. Para evitar posibles daños
auditivos, no escuche a niveles de volumen
alto durante largos periodos de tiempo.
1.2.6 Desconexión de la fuente de
alimentación
Para desconectar completamente el aparato
de la corriente, desenchufe el cable de ali-
mentación de la toma de corriente.
El enchufe de alimentación debe de ser de
fácil acceso, de forma que la unidad pueda
desconectarse de la corriente en cualquier
momento.
1.3 Mantenimiento
1.3.1 Mantenimiento del aparato
No intente realizar el mantenimiento de este
aparato por sí mismo debido al riesgo de
exposición y contacto con partes móviles
a tras de aberturas o al retirar cubiertas,
que puede resultar peligroso. Delegue las
operaciones de mantenimiento en personal
técnico.
1.3.2 Limpie solo con un trapo seco.
Desenchufe el adaptador de alimentación
del aparato de la toma de corriente antes de
limpiar el producto. No utilice detergentes
de limpieza líquidos ni aerosoles de limpieza.
Utilice solo un paño húmedo para la limpieza.
1.4 Reparación
1.4.1 Daños que requieren
reparación
Los trabajos de mantenimiento y reparación
solo pueden llevarse a cabo en un servicio
de atención al cliente aprobado. Se requieren
trabajos de mantenimiento o reparación si el
aparato se ha dañado (p. ej., el adaptador de
corriente), si ha entrado líquido en el aparato,
si han entrado objetos en el aparato, si el apa-
rato se ha expuesto a la lluvia o a humedad,
cuando deja de funcionar correctamente o
cuando se ha caído.
1.4.2 Para minimizar el riesgo de
descarga eléctrica, incendios,
etc.
No retire los tornillos, cubiertas ni piezas de
interiores.
Declaración de conformidad EU
Por la presente, Loewe Technology GmbH declara
que el equipo de radio de tipo Loewe klang sub1
cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.loewe.tv/int/support
Loewe klang sub1
29
español
Eliminación
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos, y
pilas.
El símbolo de cubo de basura tachado en el producto
o en su envoltorio indica que no se puede tratar como
basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un
punto de recolección para el reciclaje de los equipos
eléctricos y electrónicos, y las pilas. Si ayuda a eliminar
correctamente este producto, contribuirá a la protec-
ción del medio ambiente y a la salud de otros seres
humanos. La eliminación incorrecta o inadecuada pone
en peligro el medio ambiente y la salud. Para obtener
más información sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con las autoridades locales o el
servicio municipal de eliminación de residuos.
Licencias
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registrada Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Loewe
Technology GmbH se realiza con licencia. Otras marcas
comerciales y nombres comerciales pertenecen a su
propietarios respectivos.
2 Descripción de las partes
del altavoz de graves
2.1 Vista posterior del aparato
klang sub1
1. Mando del volumen
2. Indicador LED
2.1.1 Funcionamiento del mando
del volumen
Girar hacia la izquierda: bajar el volumen
Girar hacia la derecha: subir el volumen
Mantenga pulsado durante al menos tres segundos: la
unidad entrará en modo de emparejamiento Bluetooth.
2.1.2 Estados del indicador LED
Estado del alta-
voz de graves
Estados del
indicador LED
Modo en espera El LED está apagado
Encendido, pero no co-
nectado a ninguna fuente
El LED parpadea
lentamente
Emparejamien-
to Bluetooth
El LED parpadea
rápidamente
Bluetooth conectado El LED está encendido
Señal de audio de
entrada detectada
El LED está encendido
2.2 Vista inferior de klang sub1
3. Toma para el cable alimentación
4. Entrada para el conector de 3,5 mm
5. Compartimento para guardar el cable
3 Descripción de las
partes del transmisor
Loewe klang sub1
1. Conector USB
2. Entrada para el conector de 3,5 mm
3. Indicador LED
4. Botón de emparejamiento
3.1 Estados del indicador LED
del transmisor
Estado del transmisor Estados del indicador
LED
No conectado El LED parpadea
lentamente
Conectado El LED está encendido
Emparejamien-
to Bluetooth
El LED parpadea
rápidamente
3.2 Funcionamiento del botón
de emparejamiento del
transmisor
Nota: El subwoofer y el transmisor vienen emparejados
de fábrica. Siga las instrucciones de conexión al tele-
visor y utilice este botón sólo en caso de problemas.
Pulsación larga: inicia el modo de emparejamiento
Bluetooth con un dispositivo externo
Nota: El emparejamiento Bluetooth deja de estar dis-
ponible transcurridos dos minutos si no se encuentra
ningún dispositivo Bluetooth externo. Mantenga pul-
sado el botón de nuevo para iniciar el emparejamiento.
Pulsación breve: se reconecta al último dispositivo
emparejado.
4 Instalación del altavoz
de graves
Puede colocar el altavoz de graves en cualquier parte
del suelo.
Para usar una conexión inalámbrica, no coloque el
altavoz de graves a una distancia superior a 3 m del
transmisor Bluetooth. Puede colocar el altavoz de
graves a más de 3 m del transmisor, pero si lo hace no
garantizamos un funcionamiento fluido.
Conecte el cable de alimentación a la parte inferior
del altavoz de graves. Fije el cable al compartimento
para guardar el cable. Por último, enchufe el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El altavoz de graves se encenderá automáticamente y
entrará en modo de emparejamiento Bluetooth.
Importante: No obstruya nunca las aberturas de ven-
tilación del altavoz de graves. Asegúrese de dejar una
separación de al menos 10 cm de la pared.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Eliminación | Licencias | Descripción de las partes del altavoz de graves
Descripción de las partes del transmisor Loewe klang sub1 | Conguración del altavoz de graves
30
Loewe klang sub1
español
5 Conexión al televisor
5.1 Compatibilidad de TV
Loewe klang sub1 es compatible con todos los
televisores Loewe con chasis SL3, SL4, SL5, SL7
y todos los demás televisores con salida de línea
de audio variable. Esto significa que el televisor
debe admitir cambiar el volumen de salida de
línea de forma sincronizada con el volumen de
los altavoces del televisor.
5.2 Conexión a través del
transmisor Bluetooth
1. Conecte el cable alargador USB al televisor.
2. Conecte el transmisor Bluetooth al otro
extremo del cable alargador USB.
3. Utilice un cable de audio 3,5 mm para co-
nectar el transmisor al conector «AUDIO
OUT» del televisor.
Nota: Si desea utilizar un cable de audio diferen-
te al incluido en el paquete, utilice un cable con
aislador de bucle de tierra.
El subwoofer y el transmisor vienen
emparejados de fábrica.
Si tiene un televisor Loewe, pase al capítulo
"5.4 Ajustes adicionales para televisores
Loewe". Para televisores de otras marcas,
asegúrese de ajustar la salida de audio
"Variable".
5.3 Conexión a través de cable
de audio
Es posible conectar el altavoz de graves a un
televisor directamente con un cable de audio
de 3,5 mm.
1. Conecte el cable de audio 3,5 mm a la
toma «LINE IN» situada en la parte inferior
del altavoz de graves. Utilice solo un cable
con conector estéreo de 3,5 mm en ángulo
recto para esta conexión.
2. Fije el cable al compartimento para guardar
el cable.
3. Conecte el otro extremo del cable a la toma
«AUDIO OUT» del televisor.
4. Gire el mando del volumen del altavoz de
graves para ajustar el nivel de sonido.
Nota: Si se han establecido la conexión Blue-
tooth y la conexión inalámbrica, el sonido se
reproducirá a través de Bluetooth.
5.4 Ajustes adicionales para el
televisor Loewe
Ajustes para televisores con chasis SL3,
SL4, SL5
Si va a conectar el altavoz de graves a un te-
levisor Loewe, necesitará configurarlo en el
menú del televisor.
1. Pulse el botón HOME para abrir
la pantalla de inicio y seleccione
[Ajustes del sistema]  [Conexiones] 
[Componentes de sonido].
2. Seleccione [Sistema de altavoces
(AUDIO OUT)].
3. Seleccione la opción de ajuste de altavoz
correcta y ajuste el volumen del altavoz
de graves con ayuda del menú del
televisor.
Ajustes para televisores con chasis SL7
Antes de cambiar los ajustes del televisor,
asegúrese de que el software del televisor está
actualizado a la última versión.
1. Pulse el botón (menú) y, a
continuación, seleccione [Ajustes] -
[Sonido] - [Auriculares] - [Modo de
auriculares].
2. Seleccione [Salida de audio con
altavoces].
5.5 Emparejamiento del
subwoofer con el
transmisor Bluetooth
El subwoofer y el transmisor vienen
emparejados de fábrica.
Realice estos pasos sólo en el caso
improbable de que no escuche el sonido del
subwoofer después de haber completado
todas las conexiones y haber configurado el
televisor.
1. Mantenga pulsado el botón de
emparejamiento del transmisor
hasta que el indicador LED empiece a
parpadear rápidamente.
2. Mantenga pulsado el mando del volumen
del altavoz de graves durante al menos
3 segundos para entrar en modo de
emparejamiento.
3. Su televisor y el altavoz de graves se
conectan al transmisor; el indicador LED
del transmisor dejará de parpadear.
5.6 Modo en espera
automático
El altavoz de graves cambia automáticamente
al modo en espera para reducir el consumo de
electricidad en los siguientes casos:
1. Cuando la conexión Bluetooth se desco-
necta durante 9 minutos.
El altavoz de graves se activa automá-
ticamente cuando detecta una señal
Bluetooth entrante.
Si el altavoz de graves no se activa
automáticamente, pulse brevemen-
te el botón de emparejamiento del
transmisor para volver a conectar
el último dispositivo emparejado.
2. Si no hay ninguna línea de entrada presente
durante 10 minutos.
El altavoz de graves se vuelve a activar automá-
ticamente cuando detecta una señal entrante.
Aplicaciones
Escanee el código QR situado debajo con su telé-
fono y descargue la aplicación recomendada.
“my Loewe” es un punto de
entrada al mundo de Loewe y
le ofrece acceso a todos los
manuales de usuario para sus
productos de Loewe.
Conexión al televisor
Loewe klang sub1
31
español
Datos técnicos
Datos técnicos
Tipo de aparato de Loewe: klang sub1
Número de pieza: 60610D10
Corriente: CA 100 V - 240 V / 50/60 Hz
Consumo
en modo de espera: <0,5W
Potencia de salida de audio: <100 W
Equipo del altavoz: 2 altavoces de graves de 4 pulg. + 4 altavoces pasivos de 4 pulg.
Respuesta de frecuencia (eléctrica): 20 - 300 Hz
Respuesta de frecuencia (acústica): 40 - 100 Hz
Versión Bluetooth
V5.0
Potencia/rango de frecuencias Bluetooth: Potencia máxima <10 mW a 2402 - 2480 MHz
Protocolos Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX de baja latencia
Dimensiones del aparato (An x Al x Pr) 287 x 287 x 158 mm
Peso del aparato: 4,7 kg
Temperatura ambiente: 5 °C  35 °C
Humedad relativa (%) (sin condensación): Del 20 al 80 %
Conexiones Bluetooth, entrada (3,5 mm)
32
Loewe klang sub1
português
Obrigado | Conteúdo | Conteúdo da encomenda | Posição da placa de classicação
Obrigado
por ter escolhido um produto da Loewe. Ale-
gramo-nos por tè-lo como cliente. Na Loewe
aliamos os mais elevados padrões tecnológi-
cos, o design e a simplicidade. Isto aplica-se
do mesmo modo a televisores, vídeo, áudio e
acessórios. Nem a tecnologia, nem o design
são um fim em si, mas juntos devem facilitar a
maior experiência possível de som e imagem
para os nossos clientes.
O nosso design nem sequer foi guiado por ten-
dências da moda de curto prazo. Porque, acima
de tudo, comprou uma peça de equipamento de
alta qualidade que quer usar amanhã e depois
de amanhã.
Conteúdo
Conteúdo da encomenda .....................32
Posição da placa de classificação .........32
Instruções de segurança importante ...33
Descrição das peças do subwoofer .....34
Descrição das peças do transmissor
Loewe klang sub1 ...................................34
Definir o subwoofer................................34
Ligação ao televisor ............................... 35
Dados técnicos ......................................36
Conteúdo da encomenda
Desembale o dispositivo com cuidado e cer-
tifique-se de que todos os acessórios estão
presentes:
Subwoofer
Cabo de alimentação
Cabo de áudio de 3,5mm
Guia do utilizador
Transmissor de Bluetooth USB
Cabo de extensão USB
Posição da placa
de classificão
As etiquetas com o número do modelo e a
tensão de funcionamento encontram-se na
base do produto.
português
português
Loewe klang sub1
33
português
Instruções de segurança importantes
1 Instruções de
segurança importantes
Atenção: Leia com atenção esta página
para garantir o funcionamento seguro do
dispositivo.
Ao usar o produto, siga todas as instruções
de segurança e funcionamento.
Deve manter as instruções de segurança e
funcionamento para referência futura.
Deve seguir rigorosamente todos os avisos
fornecidos no produto e listados nas instru-
ções de funcionamento.
Explicação dos símbolos
Equipamento com isolamento duplo (Classe
II). Este eletrodoméstico foi projetado de
modo a não exigir uma ligação à terra de
segurança.
Este símbolo indica os riscos provocados por
alta voltagem.
Este símbolo serve para alertar o utilizador
para outros riscos mais específicos.
Este símbolo indica perigos provocados pela
generalização de fogo.
1.1 Instalação
1.1.1 Colocação
Coloque a unidade numa superfície plana
estável.
1.1.2 Cabos
Coloque os cabos de alimentação de modo a
não serem danificados. O cabo de alimenta-
ção não pode ser dobrado ou pousado sobre
pontas afiadas, colocado em ou exposto a
químicos; isto também se aplica ao sistema
como um todo. Um cabo de alimentação com
isolamento danificado pode provocar choque
elétrico e consiste num risco de incêndio.
Assim, deve ser mudado antes da unidade
voltar a ser usada.
1.1.3 Não use este dispositivo perto
de água
O dispositivo não deve nunca ficar exposto
a gotas de água ou salpicos como os que
ocorrem perto de uma banheira, bacia hidro-
gráfica, lava-loiças, máquina de lavar loiça,
cave molhada ou piscina. Nunca coloque
recipientes com líquidos, como vasos de
flores, sobre o dispositivo.
1.1.4 Ventilação
As ranhuras e aberturas na estrutura servem
para ventilar o dispositivo, para garantir
um funcionamento fiável do dispositivo e
para protegê-lo do sobreaquecimento. Não
bloqueie os furos de ventilação. Instale o
dispositivo segundo as instruções do pro-
dutor. Nunca bloqueie os furos de ventilação
colocando o dispositivo numa cama, sofá,
tapete ou superfícies macias semelhantes.
Este dispositivo não deve ser instalado numa
prateleira ou num roupeiro embutido, a me-
nos que se garanta uma ventilação adequada.
1.1.5 Calor
Não instale o dispositivo perto de superfícies
quentes, como aquecedores, ventiladores,
fornos ou outros dispositivos (incluindo
amplificadores) que possam estar quentes.
Nunca coloque objetos com fogo aberto,
como velas ou lampiões, perto do dispositivo.
As pilhas instaladas não devem ser expostas
a calor excessivo, como luz solar direta, fogo
ou semelhantes.
1.1.6 Acessórios
Use apenas os acessórios especificados
pelo produtor
1.2 Utilização
1.2.1 Utilização prevista
Este dispositivo destina-se exclusivamente
à receção e reprodução de sinais sonoros.
1.2.2 Sobrecarga
Nunca sobrecarregue a tomada elétrica, o
cabo de alimentação ou tomadas múltiplas.
Caso contrário, pode ocorrer o risco de
incêndio ou choque elétrico.
1.2.3 Trovoadas
Durante trovoadas e se não for usado durante
muito tempo, o dispositivo deve ser desligado
da tomada.
1.2.4 Penetração de material
estranho e líquido
Tenha cuidado para não deixar entrar material
estranho ou líquido neste dispositivo através
dos furos de ventilação. Caso contrário, estes
podem entrar em contacto com peças de
alta voltagem ou provocar um curto circuito,
provocando um incêndio ou choque elétrico.
Nunca derrame líquidos de nenhuma espécie
neste dispositivo.
1.2.5 Riscos associados ao volume
alto
Este dispositivo não foi projetado para se
ouvir com auscultadores. Para evitar even-
tuais danos auditivos, não oiça com volume
elevado durante períodos prolongados.
1.2.6 Desligar da fonte de
alimentação
Para desligar totalmente o dispositivo da
corrente, retire o cabo de alimentação da
tomada.
A tomada deve estar facilmente acessível
para que a unidade possa ser desligada da
corrente em qualquer momento.
1.3 Manutenção
1.3.1 Manutenção do dispositivo
Nunca tente fazer a manutenção deste dis-
positivo sozinho, pois as peças sob tensão
podem ficar expostas através das aberturas
ou removendo as coberturas, entrando em
contacto, o que pode ser perigoso. Deixe todo
o tipo de manutenção para pessoal técnico
qualificado.
1.3.2 Limpar apenas com um pano
seco!
Desligue a ficha de alimentação deste dispo-
sitivo da tomada antes de o limpar. Nunca use
detergentes líquidos ou sprays de limpeza.
Use apenas um pano húmido para limpar.
1.4 Reparação
1.4.1 Danos que exigem reparação
Os trabalhos de manutenção e reparão
devem ser realizados apenas por um técnico
qualificado. Será necessário fazer manuten-
ção/reparar o dispositivo caso este tenha sido
danificado (por ex., a ficha de alimentação),
tenham entrado objetos dentro do dispositi-
vo, tenha sido exposto a chuva ou humidade,
quando deixe de funcionar devidamente ou
tenha caído.
1.4.2 Para minimizar o risco de
choque elétrico, incêndio, etc.
Não retire os parafusos, as coberturas ou
peças da estrutura.
Declaração de Conformidade UE
A Loewe Technology GmbH declara por este meio que
o equipamento de rádio de tipo Loewe klang sub1 en-
contra-se em conformidade com a Diretiva 2014/53/
UE. O texto completo da declarão de conformidade
UE encontra-se disponível no seguinte endereço da
Internet: https://www.loewe.tv/de/support
português
português
34
Loewe klang sub1
português
Eliminação
Eliminação de equipamento elétrico e eletrónico
e pilhas usados.
O símbolo de um contentor de lixo barrado no
produto ou na embalagem indica que este pro-
duto não deve ser tratado como lixo doméstico
normal, mas deve ser devolvido a um ponto
de recolha para reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico e pilhas usados. Ao ajudar
a eliminar devidamente este produto está a
proteger o meio ambiente e a saúde de outras
pessoas. A eliminação imprópria ou incorreta
põe em risco o meio ambiente e a saúde. Para
mais informações sobre a reciclagem deste
produto contacte as suas autoridades locais ou
o serviço de eliminação de resíduos municipal.
Licenças
A marca nominativa e o logotipo Bluetooth®
são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc. e
qualquer utilização destas marcas pela Loewe
Technology GmbH é feita sob licença. Outras
marcas registadas e nomes comerciais perten-
cem aos respetivos proprietários.
2 Descrição das peças
do subwoofer
2,1 Vista de trás do klang sub1
1. Manípulo de volume
2. Indicador LED
2.1.1 Funcionamento do manípulo
de volume
Girar para a esquerda – Reduzir o volume
Girar para a direita - Aumentar o volume
Carregue e mantenha por pelo menos 3 segun-
dos – A unidade entrará no modo de empare-
lhamento de Bluetooth.
2.1.2 Estados do indicador LED
Estado do subwoofer Estado do
indicador LED
Modo de standby LED desligado
Ligado, mas sem liga-
ção a nenhuma fonte
LED pisca len-
tamente
Emparelhamento
de Bluetooth
LED pisca ra-
pidamente
Bluetooth ligado LED ligado
Detetado sinal de
áudio em linha
LED ligado
2.2 Vista de baixo do klang sub1
3. Tomada da ficha de alimentação
4. Tomada de entrada de linha de 3,5mm
5. Compartimento de gestão do cabo
3 Descrição das peças
do transmissor Loewe
klang sub1
1. Ficha USB
2. Tomada de entrada de linha de 3,5mm
3. Indicador LED
4. Botão de emparelhar
3.1 Estados do indicador do
transmissor LED
Estado do transmis-
sor
Estado do indicador
LED
Não ligado LED pisca lentamen-
te
Ligado LED ligado
Emparelhamento de
Bluetooth
LED pisca rapida-
mente
3.2 Função do botão de
emparelhamento do
transmissor
Nota: O subwoofer e o transmissor são empa-
relhados a partir da fábrica. Siga as instruções
de ligação à televisão e utilize este botão apenas
em caso de problemas.
Carregar longo - Inicia o modo de empare-
lhamento de Bluetooth com um dispositivo
externo.
Nota: Quando não for encontrado nenhum dis-
positivo, o emparelhamento de Bluetooth expira
ao fim de 2 minutos. Volte a carregar e manter o
botão para reiniciar o emparelhamento.
Carregar breve - Volta a ligar ao último disposi-
tivo emparelhado.
4 Definir o subwoofer
Pode colocar o subwoofer em qualquer sítio
do chão.
Para usar uma ligação sem fios, não coloque
o subwoofer a mais de 3 m do transmissor de
Bluetooth. Pode colocar o subwoofer a mais
de 3 m do transmissor, mas, neste caso, não
garantimos um funcionamento sem problemas.
Ligue o cabo de alimentação à base do subwoo-
fer. Prenda o cabo ao compartimento de gestão
do cabo. Por fim, ligue o cabo de alimentação
à tomada.
O subwoofer ligar-se-á automaticamente
e entrará no modo de emparelhamento de
Bluetooth.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Eliminação | Licenças | Descrição das peças do subwoofer
Descrição das peças do transmissor Loewe klang sub1 | Denir o subwoofer
português
português
Loewe klang sub1
35
português
Importante: Nunca obstrua os orifícios de ven-
tilação do subwoofer. Certifique-se de que está
a pelo menos 10 cm da parede.
5 Ligão ao televisor
5.1 Compatibilidade com TV
Loewe klang sub1 é compatível com todos os
televisores Loewe com chassis SL3, SL4, SL5,
SL7 e todos os outros televisores com saída
de áudio variável. Isso significa que a TV deve
ser compatível com a alterão do volume de
saída de linha em sincronia com o volume dos
alto-falantes da TV.
5.2 Ligação via transmissor
Bluetooth
1. Ligue o cabo de extensão USB fornecido
ao televisor.
2. Ligue o transmissor Bluetooth à outra
ponta do cabo de extensão USB.
3. Use o cabo de áudio de 3,5mm para ligar
o transmissor ao conector "AUDIO OUT"
no televisor.
Nota: Se quiser usar um cabo de áudio
diferente do incluído na embalagem, use
apenas um cabo de áudio com um isolador de
circuito de terra.
O subwoofer e o transmissor são
emparelhados a partir da fábrica.
Se possuir um Loewe TV, proceder ao capítulo
"5.4 Definições adicionais para Loewe TV".
Para TVs de outras marcas, certifique-se de
definir a saída de áudio "Variável".
5.3 Ligação através de um cabo
de áudio
É possível ligar um televisor diretamente ao
subwoofer com um cabo de áudio de 3,5 mm.
1. Ligue um cabo de áudio de 3,5 mm à
tomada "LINE IN" na base do subwoofer.
Para esta ligação use apenas um cabo com
uma ficha stereo de ângulo reto de 3,5 mm.
2. Prenda o cabo ao compartimento de
gestão do cabo.
3. Ligue a outra ponta do cabo à tomada
"AUDIO OUT" no televisor.
4. Gire o manípulo de volume do subwoofer
para ajustar o nível de som.
Nota: Quando forem estabelecidas ligações de
Bluetooth e por cabo, será reproduzido um som
através de Bluetooth.
5.4 Definições adicionais para
TV Loewe
Se estiver a ligar um subwoofer a um televisor
Loewe, terá de defini-lo no menu do televisor.
Definições para televisores com chassis
SL3, SL4, SL5
1. Carregue no botão HOME para
abrir o ecrã inicial e depois selecione
[Configurações de sistema] – [Ligações]
– [Componentes do som].
2. Selecione [Sistema de colunas (AUDIO
OUT)].
3. Selecione a opção correta da definição
do altifalante e ajuste o volume do
subwoofer através do menu do televisor.
Definições para TVs com chassis SL7
Antes de alterar as definições da sua TV,
certifique-se de que o software da sua TV
está actualizado com a versão mais recente.
1. Prima o botão (menu) e depois
seleccione [Definições] - [Som] -
[Auscultadores] - [Modo de auscultador].
2. Seleccione [Saída de áudio com
altifalantes].
5.5 Emparelhar o subwoofer
com o transmissor
Bluetooth
O subwoofer e o transmissor são emparelhados
a partir da fábrica.
Só tome estas medidas no caso improvel
de não ouvir som do subwoofer depois de ter
completado todas as ligações e configurado a
sua televisão.
1. Carregue e mantenha o botão de
emparelhar no transmissor até o
indicador LED neste começar a piscar
rapidamente.
2. Carregue e mantenha o manípulo de
volume do subwoofer durante pelo
menos 3 segundos para entrar no modo
de emparelhar.
3. O seu televisor e o subwoofer ficarão
ligados pelo transmissor e a luz LED
indicadora do transmissor deixará de
piscar.
5.6 Standby automático
O subwoofer muda automaticamente para
o modo de standby para poupar energia nos
seguintes casos:
1. Quando o Bluetooth estiver desligado
durante 9 minutos.
O subwoofer liga-se automaticamente
quando detetar um sinal de Bluetooth a
entrar.
Se o subwoofer não acordar automatica-
mente, carregue levemente no botão de
emparelhar do transmissor para voltar a
ligar ao último dispositivo emparelhado.
2. Se não aparecer nenhum sinal de entrada
em linha durante 10 segundos.
O subwoofer liga-se automaticamente outra vez
quando detetar um sinal de Bluetooth a entrar.
Aplicações
Digitalize o código QR em baixo com o telefone e
transfira a aplicação recomendada.
“my Loewe é um ponto de entrada
no mundo da Loewe e dá-lhe acesso
a todos os manuais do utilizador dos
seus produtos Loewe.
Ligar ao televisor
português
português
36
Loewe klang sub1
português
Dados técnicos
Tipo de dispositivo Loewe: klang sub1
Número da peça: 60610D10
Alimentação elétrica: CA 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Consumo energético no modo de standby: <0,5W
Tensão de saída de áudio: 100 W
Equipamento do altifalante: 2 x woofer de 4 polegadas + 4 x altifalante passivo de 4 polegadas
Resposta de frequência (elétrica): 20 – 300 Hz
Resposta de frequências (acústica): 40 – 100 Hz
Versão do Bluetooth
V5.0
Alcance da tensão do Bluetooth: Tensão máxima <10 mW a 2402 - 2480 MHz
Protocolos do Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX de baixa latência
Dimensões do dispositivo (L x A x P): 287 x 287 x 158 mm
Peso do dispositivo: 4,7 kg
Temperatura ambiente 5° C – 35° C
Humidade relativa (não condensante): 20 – 80%
Ligações Bluetooth, entrada de linha (3,5mm)
Dados técnicos
Loewe klang sub1
37
polski
Dziękujemy | Spis trci | Zawartość zestawu | Umiejscowienie tabliczki znamionowej
Dziękujemy
za wybranie produktu Loewe. Cieszymy się,
że jesteś naszym klientem. W Loewe łączymy
najwyższe standardy technologii, wzornictwa
i łatwości użytkowania. Odnosi się to zarówno do
urządzTV, video, audio i innych akcesoriów.
Same w sobie technologia ani wzornictwo nie
są wystarczające. Jednak ich połączenie do-
starcza naszym klientom wyjątkowych wrażeń
audiowizualnych.
Nasze wzornictwo nigdy nie podążało za chwi-
lowymi modami. Kupując produkt najwyższej
jakości, pragniesz się nim cieszyć nie tylko dziś,
ale także w przyszłości.
Spis treści
Zawartość zestawu ................................ 37
Umiejscowienie tabliczki znamionowej 37
Ważne instrukcje bezpieczeństwa........38
Opis części subwoofera .........................39
Opis części nadajnika Loewe
klang sub1 ...............................................39
Instalowanie subwoofera.......................39
Podłączanie do odbiornika TV ..............40
Dane techniczne .....................................41
Zawartość zestawu
Ostrożnie rozpakuj urządzenie i upewnij się, że
wszystkie akcesoria są w komplecie:
Subwoofer
Przewód zasilający
Przewód audio 3,5 mm
Instrukcja użytkownika
Nadajnik USB Bluetooth
Przedłużacz USB
Umiejscowienie tabliczki zna-
mionowej
Etykiety z numerem modelu i napięciem nomi-
nalnym znajdują się na spodzie produktu.
38
Loewe klang sub1
polski
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
1 Ważne instrukcje
bezpieczeństwa
Uwaga: Aby zagwarantować bezpieczne
działanie urządzenia, przeczytaj uważnie
niniejszą stronę.
Używaj produktu zgodnie z instrukcją
obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Zachowaj instrukcję obsługi i zasady bez-
pieczeństwa na przyszłość.
Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami
umieszczonymi na produkcie i w instrukcji
obsługi.
Objaśnienie symboli
Urządzenie podwójnie izolowane (II klasa
izolacji). To urządzenie elektryczne zostało
zaprojektowane w taki sposób, aby nie
wymagało podłączenia do uziemienia.
Ten symbol wskazuje na ryzyko związane
z użyciem wysokiego napięcia.
Ten symbol sygnalizuje użytkownikowi
istnienie innych, konkretnych ryzyk.
Ten symbol ostrzega przed niebezpiecz-
stwami związanymi z ogniem.
1.1 Instalacja
1.1.1 Wybór miejsca
Umieść urządzenie na stabilnej, równej
powierzchni.
1.1.2 Przewody
Należy ułożyć przewód zasilający w ten
sposób, aby nie został uszkodzony. Prze-
wód zasilający nie może być zgięty, ułożo-
ny nad ostrymi krawędziami, nie można
na nim stawać, nie może być wystawiony
na działanie środków chemicznych; to
ostatnie dotyczy również całego systemu.
Przewód zasilający o uszkodzonej izolacji
grozi porażeniem prądem i pożarem. W
związku z tym przed kolejnym użyciem
systemu należy go wymienić.
1.1.3 Nie używaj urządzenia w
pobliżu wody
Urządzenie nie może być wystawione na
działanie wody - kropel czy rozbryzw,
np. powstających w pobliżu wanny, umy-
walki, zlewu, pralki, w wilgotnej piwnicy
czy na basenie. Nigdy nie umieszczaj na
urządzeniu pojemników z płynami (np.
wazonów z kwiatami).
1.1.4 Wentylacja
Szczeliny i otwory w obudowie służą
wentylacji urządzenia, w celu zapewnienia
niezawodnego działania i ochrony przed
przegrzaniem. Nie zakrywaj otworów wen-
tylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie
z instrukcją producenta. Nie doprowadzaj
do zakrycia otworów wentylacyjnych
umieszczając urządzenie na łóżku, sofie,
kocu, ani innych miękkich powierzchniach.
Urządzenia nie należy instalować na
regale/półce lub we wbudowanej szafie,
chyba że zapewniona jest odpowiednia
wentylacja.
1.1.5 Ciepło
Nie instaluj urządzenia w pobliżu gorą-
cych powierzchni, takich jak grzejniki,
termowentylatory, kuchenki lub inne urzą-
dzenia (np. wzmacniacze), które mogą
się rozgrzewać. Nigdy nie umieszczaj na
urządzeniu/w pobliżu urządzenia przed-
miotów z otwartym ogniem, np. świeczek
czy lampionów. Zainstalowane baterie nie
mogą być wystawiane na nadmierne dzia-
łanie ciepła, np. bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ognia itp.
1.1.6 Akcesoria
Używaj tylko akcesoriów wskazanych
przez producenta.
1.2 Użytkowanie
1.2.1 Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do odbioru
i odtwarzania sygnałów dźwiękowych.
1.2.2 Przeciążenie
Nigdy nie doprowadzaj do przeciążenia
gniazdek zasilania, przedłużaczy czy roz-
gałęziaczy - stwarza to ryzyko pożaru lub
porażenia prądem.
1.2.3 Burze
Urządzenie należy odłączyć od zasilania
podczas burzy, oraz jeśli przez dłuższy
czas nie jest używane.
1.2.4 Wniknięcie ciała obcego lub
cieczy
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia przez
jego otwory wentylacyjne nie dostało
się ciało obce lub ciecz - może dojść do
kontaktu z elementami będącymi pod na-
pięciem lub do spięcia, co może skutkow
pożarem lub poreniem prądem. Nigdy
nie doprowadzaj do rozlania jakiejkolwiek
cieczy na urządzenie.
1.2.5 Ryzyka związane wysokim
poziomem głośności
Urządzenie nie jest przystosowane do
słuchania przez słuchawki. Aby zapobiec
potencjalnemu uszkodzeniu słuchu, nie
słuchaj urządzenia na wysokim poziomie
głośności przez dłuższy czas.
1.2.6 Odłączenie od zasilania
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od
zasilania należy wyjąć przewód zasilający
z gniazdka.
Wtyczka przewodu zasilania musi b
łatwo dostępna, tak, aby odłączenie
urządzenia od zasilania było możliwe
w każdej chwili.
1.3 Konserwacja
1.3.1 Konserwacja urządzenia
Nigdy nie podejmuj prób konserwacji
na własną rękę, ponieważ wewnątrz
urządzenia znajdują się elementy pod
napięciem, których dotknięcie może być
niebezpieczne. Pozostaw konserwację
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1.3.2 Czyść tylko przy użyciu suchej
ściereczki!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyłącz przewód zasilający z gniazdka
zasilania. Nigdy nie używaj do czyszcze-
nia płynnych detergentów ani środków
czyszczących w sprayu. Do czyszczenia
użyj wilgotnej ściereczki.
1.4 Naprawy
1.4.1 Uszkodzenia wymagające
naprawy
Konserwacja oraz naprawy muszą b
przeprowadzane przez wykwalifikowany
personel działu obsługi klienta. Konserwa-
cja/naprawa jest konieczna jeśli doszło do
uszkodzenia urządzenia (np. ładowarki),
jeśli do urządzenia dostała się ciecz, lub
inne ciała obce, jeśli urządzenie zostało
wystawione na działanie deszczu lub
wilgoci, jeśli urządzenie przestaje działać
poprawnie, lub spadło z wysokości.
1.4.2 Aby ograniczyć ryzyko
porenia prądem, pożaru itd.
Nie usuwaj śrub, nie zdejmuj pokryw ani
części obudowy.
Deklaracja zgodności UE
Loewe Technology GmbH oświadcza niniej-
szym, że urządzenie radiowe Loewe klang sub1
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/EU. Pełen
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
https://www.loewe.tv/de/support
Loewe klang sub1
39
polski
Utylizacja
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego/
elektronicznego i baterii.
Przekreślony symbol kosza na śmieci na produk-
cie lub opakowaniu oznacza, że produkt ten nie
może być traktowany jak zwykłe odpady, musi
zostać przekazany do punktu utylizacji odpadów
elektrycznych/elektronicznych i baterii. Utylizu-
jąc produkt we właściwy sposób chronisz śro-
dowisko i zdrowie ludzi. Niewłaściwa utylizacja
stwarza zagrenie dla środowiska i ludzi. Więcej
informacji o utylizacji tego produktu znajdziesz
w lokalnym urzędzie lub w miejscowym przed-
siębiorstwie utylizacji odpadów komunalnych.
Licencje
Nazwa i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi
znakami towarowymi Bluetooth SIG Inc., firma
Loewe Technology GmbH korzysta z nich na
podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy
handlowe należą do ich właścicieli.
2 Opis części subwoofera
2.1 Tylny widok klang sub1
1. Pokrętło regulacji głośności
2. Wskaźnik LED
2.1.1 Działanie pokrętła regulacji
głośności
Przekręć w lewo – zmniejszenie głośności.
Przekręć w prawo – zwiększenie głośności.
Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 3 sekun-
dy – urządzenie przechodzi w tryb parowania
Bluetooth.
2.1.2 Stan wskaźnika LED
Stan subwoofera Stan wskaźnika LED
Tryb czuwania Wskaźnik LED
jest wygaszony
Włączony, ale nie
podłączony do
żadnego źródła
Wskaźnik LED
miga wolno
Parowanie Bluetooth Wskaźnik LED
miga szybko
Połączenie Blueto-
oth nawiązane
Wskaźnik LED
się świeci
Wyryto sygnał audio
na wejściu Line in
Wskaźnik LED
się świeci
2.2 Widok spodniej części klang
sub1
3. Gniazdo przewodu zasilania
4. Wejście jack 3,5mm
5. Kanał do prowadzenia przewodów
3 Opis części nadajnika
Loewe klang sub1
1. Wtyczka USB
2. Wejście jack 3.5 mm
3. Wskaźnik LED
4. Przycisk parowania
3.1 Stany wskaźnika LED
nadajnika
Stan nadajnika Stan wskaźnika LED
Nie połączony Wskaźnik LED
pulsuje wolno
Połączony Wskaźnik LED
się świeci
Parowanie Bluetooth Wskaźnik LED
pulsuje szybko
3.2 Działanie przycisku
parowania nadajnika
Uwaga: Subwoofer i nadajnik są sparowane
fabrycznie. Postępuj zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi łączenia z telewizorem i używaj
tego przycisku tylko w przypadku problemów.
Długie naciśnięcie - przechodzi w tryb parowania
urządzenia zewnętrznego przez Bluetooth.
Uwaga: Jeśli zewnętrzne urządzenie Bluetooth
nie zostanie odnalezione, parowanie Bluetooth
wygasa po 2 minutach. Ponownie naciśnij i przy-
trzymaj przycisk, aby jeszcze raz uruchomić
parowanie.
Krótkie naciśnięcie - Łączy się z ostatnio sparo-
wanym urządzeniem.
4 Konfiguracja
subwoofera
Subwoofer możesz umieścić w dowolnym miej-
scu na podłodze.
Aby móc używać połączenia bezprzewodowego,
nie umieszczaj subwoofera dalej niż 3m od na-
dajnika Bluetooth. Subwoofer można umieścić
dalej niż 3 m od nadajnika, ale w tym przypadku
nie gwarantujemy jego niezawodnej pracy.
Podłącz przewód zasilania do spodniej części
subwoofera. Zamocuj przewód w kanale do
prowadzenia przewodów. Na koniec podłącz
przewód do gniazda zasilania.
Subwoofer włącza się automatycznie i przecho-
dzi w tryb parowania Bluetooth.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Utylizacja | Licencje | Opis części subwoofera
Opis części nadajnika Loewe klang sub1 | Instalowanie subwoofera
40
Loewe klang sub1
polski
Ważne: Nigdy nie zasłaniaj otworów wentylacyj-
nych na subwooferze. Upewnij się, że subwoofer
jest umieszczony co najmniej 10 cm od ściany.
5 Podłączanie do
odbiornika TV
5.1 Zgodność z TV
Loewe klang sub1 jest kompatybilny ze wszyst-
kimi telewizorami Loewe z obudową SL3, SL4,
SL5, SL7 i wszystkimi innymi telewizorami ze
zmiennym wyjściem audio. Oznacza to, że
telewizor musi obsługiwać zmianę głośności
wyjścia liniowego synchronicznie z głośnością
głośników telewizora.
5.2 Pączenie za pomocą
nadajnika Bluetooth
1. Podłącz dostarczony w zestawie przedłu-
żacz USB do telewizora.
2. Podłącz nadajnik Bluetooth do drugiego
końca przedłużacza USB.
3. Użyj przewodu audio z wtyczkami minijack
3,5 mm, aby połączyć nadajnik ze złączem
"AUDIO OUT" na telewizorze.
Uwaga: Jeśli chcesz zastosować inny przewód
audio niż dostarczony w zestawie, użyj wyłącznie
przewód z izolatorem pętli uziemienia.
Subwoofer i nadajnik są sparowane fabrycznie.
Jeśli posiadasz telewizor Loewe, przejdź do
rozdziału "5.4 Dodatkowe ustawienia dla Loewe
TV". W przypadku telewizorów innych marek
należy pamiętać o ustawieniu "Zmiennego"
wyjścia audio.
5.3 Pączenie przewodem
audio
Odbiornik TV można połączyć z subwooferem
bezpośrednio, korzystając z przewodu audio z
wtyczkami minijack 3,5 mm.
1. Podłącz 3,5 mm przewód audio do złącza
"LINE IN" typu „jack na spodzie subwoofe-
ra. Do tego połączenia używaj wyłącznie
przewodu z wtykiem kątowym 3,5 mm
stereo.
2. Zamocuj przewód w kanale do prowadze-
nia przewodów.
3. Podłącz drugi koniec przewodu do złącza
"AUDIO OUT" typu „jack” w odbiorniku TV.
4. Przekręć pokrętło regulacji głośności na
subwooferze, aby dostosować poziom
głośności.
Uwaga: Jeśli jednocześnie nawiązane jest
połączenie przez Bluetooth i połączenie prze-
wodowe, dźwięk będzie transmitowany przez
Bluetooth.
5.4 Dodatkowa konfiguracja dla
Loewe TV
Jeśli podłączasz subwoofer do odbiornika
Loewe TV, będziesz musiał dokonać konfigu-
racji w menu odbiornika TV.
Ustawienia dla telewizorów z obudową
SL3, SL4, SL5
1. Naciśnij przycisk HOME, aby otworzyć
ekran główny, a następnie wybierz
[Ustawienia systemu] – [Połączenia] –
[Podzespoły dźwiękowe].
2. Wybierz [System głośnikowy (AUDIO
OUT)].
3. Wybierz właściwe ustawienie głośników
i dostosuj głośność subwoofera używając
menu w TV.
Ustawienia dla telewizorów z obudową
SL7
Przed zmianą ustawień telewizora upewnij się,
że oprogramowanie telewizora zostało zaktuali-
zowane do najnowszej wersji.
1. Naciśnij przycisk (menu), a następnie
wybierz opcję [Ustawienia] - [Dźwięk] -
[Słuchawki] - [Tryb słuchawkowy].
2. Wybierz opcję [Wyjście audio na
głośniki].
5.5 Parowanie subwoofera z
nadajnikiem Bluetooth
Subwoofer i nadajnik są sparowane fabrycznie.
Wykonaj te kroki tylko w mało prawdopodobnym
przypadku, gdy po wykonaniu wszystkich połą-
czeń i skonfigurowaniu telewizora nie słychać
dźwięku z subwoofera.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania
nadajnika, do momentu gdy wskaźnik
LED na nadajniku zacznie szybko migać.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej
3 sekundy pokrętło regulacji głośności
na subwooferze, aby przejść w tryb
parowania.
3. Twój odbiornik TV i subwoofer będą teraz
połączone za pośrednictwem nadajnika;
wskaźnik LED na nadajniku przestanie
migać.
5.6 Automatyczne czuwanie
Subwoofer automatycznie przechodzi w tryb
czuwania (celem zmniejszenia zużycia energii)
w następujących przypadkach:
1. Kiedy Bluetooth jest odłączony przez 9
minut.
Subwoofer aktywuje się automatycz-
nie, gdy wykryje nadchodzący sygnał
Bluetooth.
Jeśli subwoofer nie aktywuje się au-
tomatycznie, naciśnij krótko przycisk
parowania nadajnika w celu połączenia
z ostatnio sparowanym urządzeniem.
2. Kiedy występuje brak sygnału na wejściu
line-in przez 10 sekund.
Subwoofer automatycznie się aktywuje, gdy
wykryje nadchodzący sygnał.
Aplikacje
Zeskanuj poniższy kod QR za pomocą telefonu i pobierz
zalecaną aplikację.
“my Loewe jest wejściem do świata
Loewe i zapewnia dostęp do wszyst-
kich instrukcji obsługi produktów
firmy Loewe.
Podłączanie do odbiornika TV
Loewe klang sub1
41
polski
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ urządzenia Loewe: klang sub1
Numer katalogowy: 60610D10
Zasilanie: AC 100 V – 240 V / 50/60 Hz
Pobór mocy w trybie czuwania: <0,5 W
Moc wyjściowa audio: 100 W
Głośniki: 2 x 4-calowe głośniki niskotonowe + 4 x 4-calowe głośniki pasywne
Charakterystyka częstotliwościowa (elektryczna): 20 – 300 Hz
Charakterystyka częstotliwościowa (akustyczna): 40 – 100 Hz
Wersja Bluetooth
V5.0
Moc/zakres częstotliwości Bluetooth: Moc maksymalna <10 mW dla 2402 - 2480 MHz
Protokoły Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Wymiary urządzenia (szer. x wys. x gł.) 287 x 287 x 158 mm
Waga urządzenia: 4,7 kg
Temperatura otoczenia: 5° C – 35° C
Wilgotność względna (bez kondensacji): 20 – 80%
Złącza Bluetooth, Line in (3,5mm)
42
Loewe klang sub1
česky
Děkujeme | Obsah | Obsah balení | Umístění výkonového štítku
Děkujeme,
že jste si vybrali produkt Loewe. Těší nás, že jste
se stali našimi zákazníky. Značka Loewe před-
stavuje kombinaci těch nejvyšších standar
technologie, designu a uživatelské přívětivosti.
To platí pro televize, video a audio spoebiče
i pro příslušenství. Ani technologie ani design
samy o sobě pro nás, nepředstavují konečný
cíl. Pouze jejich spojením můžeme dosáhnout
toho, že si naši zákazníci užijí ten nejšpičkovější
audiovizuální zážitek.
Náš design se nikdy neřídil krátkodobými
módními trendy, prote vám prodáváme špič-
kové spotřebiče, které si budete užívat dnes i v
budoucnosti.
Obsah
Obsah balení ..........................................42
Umístění výkonového štítku ..................42
Důležité bezpečnostní pokyny ..............43
Popis součástí basového reproduktoru 44
Popis součástí vysílače
Loewe klang sub1 ...................................44
Nastavení basového reproduktoru ....... 44
Napojení na televizor ............................. 45
Technické údaje .....................................46
Rozsah dodávky
Spotřebič opatrně rozbalte a přesvědčte se, že
obsahuje všechno příslušenství:
Subwoofer
Napájecí kabel
3,5mm audio kabel
Uživatelská příručka
Vysílač USB Bluetooth
Prodlužovací USB kabel
Umístění výkonového štítku
Štítky s číslem modelu a provozním napětím
naleznete na spodní straně produktu.
Loewe klang sub1
43
česky
Důležité bezpečnostní pokyny
1 Důležité bezpečnostní
pokyny
Pozor: Přečtěte si pečlivě tuto stránku
poskytující informace o bezpečném
provozování zařízení.
Při používání tohoto produktu se řiďte
všemi bezpečnostními a provozními
pokyny.
Tyto bezpečnostní a provozní pokyny si
uschovejte pro případ budoucí potřeby.
Striktně se řiďte všemi varováními
uvedenými na produktu a v provozních
pokynech.
Vysvětlení symbolů
Zařízení s dvojitou izolací (třída II). Toto
elektrické zařízení bylo navrženo tak,
aby nevyžadovalo napojení na elektrické
uzemnění (zemnění).
Tento symbol indikuje riziko způsobené
vysokým napětím.
Tento symbol upozorňuje uživatele na
další konkrétnější rizika.
Tento symbol indikuje nebezpečí způ-
sobená vznikem požáru.
1.1 Instalace
1.1.1 Umístění
Umístěte jednotku na stabilní rovný
povrch.
1.1.2 Kabely
Napájecí kabely položte tak, aby ne-
mohlo dojít k jejich poškození. Napá-
jecí kabel nesmí být omotaný nebo
položený přes ostré hrany, postavený
na chemikáliích nebo vystavený che-
mikáliím, což platí i pro celý systém.
Napájecí kabel s poškozenou izolací
může způsobit zásah elektrickým prou-
dem a představuje riziko vzniku požáru.
Z tohoto důvodu musí být před dalším
použitím vyměněn.
1.1.3 Nepoužívejte zařízení poblíž
vody
Zařízení nesmí být nikdy vystaveno
kapkám nebo cákancům vody, jako jsou
například kapky a cákance poblíž vany,
umyvadla, kuchyňského dřezu, pračky,
ve vlhkém sklepě nebo u bazénu. Na
zařízení nikdy nestavějte nádoby napl-
něné tekutinami, jako jsou třeba vázy s
květinami.
1.1.4 Ventilace
Zdířky a otvory v plášti slouží k ventilaci
zařízení, které zajišťuje jeho spolehlivý
provoz a chrání ho před přehřátím. Ven-
tilační otvory nijak neblokujte. Zařízení
instalujte dle pokynů výrobce. Nikdy
neblokujte ventilační otvory tak, že ho
umístíte na postel, pohovku, koberec
nebo podobné měkké povrchy. Toto
zařízení se nesmí umisťovat na police
nebo do vestavěné skříně, pokud na
nich není zajištěna adekvátní ventilace.
1.1.5 Horko
Neumisťujte zařízení poblíž horkých
povrchů, jako jsou radiátory, ventilační
topení, sporáky nebo jiná zařízení (et-
ně zesilovačů), které mohou být horké.
Nikdy neumisťujte na zařízení ani poblíž
něj předměty s oteeným ohněm, jako
jsou svíčky nebo lampičky. Baterie v
zařízení se nesmí vystavovat nadměr-
nému horku, jako je přímé slunce, oheň
a podobně.
1.1.6 Příslušenst
Používejte pouze příslušenství stanove-
né výrobcem.
1.2 Použití
1.2.1 Určené použití
Toto zařízení je určeno výhradně k
příjmu a přehrávání zvukových signálů
1.2.2 Přetížení
Nikdy nepřetěžujte elektrické zásuvky,
prodlužovací šňůry nebo prodlužovací
šňůru s více zásuvkami, protože by
mohlo dojít k požáru nebo zásahu
elektřinou.
1.2.3 Bouřka
Zařízení odpojte od zdroje během
bouřky nebo pokud ho delší dobu
nepoužíváte.
1.2.4 Proniknutí cizího materiálu
a tekutin
Dejte pozor, aby do zařízení nepronikly
skrze ventilační otvory cizí materiály
nebo tekutiny. Mohly by přijít do kontak-
tu se součástkami s vysokým napětím
nebo s pojistkou a způsobit požár nebo
zasažení elektrickým proudem. Nikdy
na toto zařízení nelijte žádnou tekutinu.
1.2.5 Rizika související s hlasitým
zvukem
Zařízení není určeno k poslechu se
sluchátky. Abyste předešli možnému
poškození sluchu, neposlouchejte za-
řízení delší dobu příliš hlasitě.
1.2.6 Odpojení od zdroje napájení
Abyste zařízení zcela odpojili z elektřiny,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Zástrčka musí být snadno přístupná,
aby bylo možné spotřebič kdykoli od-
pojit od zdroje.
1.3 Údržba
1.3.1 Údržba zařízení
Nikdy se sami nepokoušejte o údržbu
zařízení, protože skrze otvory nebo při
odstranění krytů mohou být přístupné
živé části a kontakt s nimi je nebezpeč-
. Veškerou údržbu přenechte kvali-
fikovanému servisnímu pracovníkovi.
1.3.2 Čistěte pouze suchým had-
rem!
ed čištěním produktu odpojte napá-
jecí adaptér zařízení ze zásuvky. Nikdy
nepoužívejte tekuté čisticí prostředky
nebo čisticí spreje. Na očištění použijte
pouze vlhký hadr.
1.4 Opravy
1.4.1 Poškození vyžadující opravu
Údržbářské a opravářské práce smí pro-
vádět pouze kvalifikovaný zákaznický
servis. Údržba/oprava jsou nezbytné,
pokud došlo k poškození zařízení (např.
adaptéru), pokud do zařízení vnikla te-
kutina nebo cizí předměty, pokud bylo
zařízení vystaveno dešti nebo vlhkosti,
pokud přestalo správně fungovat nebo
pokud upadlo.
1.4.2 Abyste minimalizovali riziko
zasažení elektrickým prou-
dem, riziko požáru atd.
Neodstraňujte šroubky, kryty nebo
části těla.
EU prohlášení o shodě
Společnost Loewe Technology GmbH tímto
prohlašuje, že rádiové zařízení typu Loewe klang
sub1 splňuje ustanovení směrnice 2014/53/
EU. Plné znění EU prohlášení o shodě na-
leznete na následující internetové adrese:
https://www.loewe.tv/de/support
44
Loewe klang sub1
česky
Likvidace
Likvidace použitých elektrických a elektronic-
kých zařízení a baterií.
Symbol přeškrtnuté popelnice na produktu nebo
jeho obale stanovuje, že s tímto produktem se
nesmí zacházet jako s běžným domácím odpa-
dem, ale musí být odložen do sběrného místa k
recyklaci elektrických a elektronických zařízení
a baterií. Pokud pomůžete tento produkt správ-
ně zlikvidovat, chráníte tím životní prostředí a
zdraví ostatních lidí. Nevhodná nebo nesprávná
likvidace ohrožuje životní prostředí a zdraví. Více
informací o recyklaci tohoto produktu vám sdělí
vaše místní úřady nebo obecní sběrná služba.
Licence
Značka a loga Bluetooth® jsou registrované
obchodní značky společnosti Bluetooth SIG Inc.
a společnost Loewe Technology GmbH je vždy
používá na základě licence. Ostatní obchodní
značky a obchodní názvy patří jejich příslušným
majitelům.
2 Popis součástí basové-
ho reproduktoru
2.1 Pohled na zadní část klang
sub1
1. Knoflík na ovládání hlasitosti
2. LED kontrolka
2.1.1 Používání knoflíku na ovládání
hlasitosti
Otáčení doleva – snižování hlasitosti
Otáčení doprava – zvyšování hlasitosti
Při stisknutí a podržení po dobu minimálně 3
vteřin se jednotka přepne do režimu párování
Bluetooth.
2.1.2 Stavy LED kontrolky
Stav basového
reproduktoru
Stavy LED
kontrolky
Pohotovostní režim LED vypnutá
Zapnutý, ale nepřipo-
jený na žádný zdroj
LED pomalu bliká
Párování Bluetooth LED rychle bliká
Bluetooth připojeno LED svítí
Detekováno připojení
audio signálu
LED svítí
2.2 Pohled na spodní část klang
sub1
3. Zdířka na napájecí kabel
4. 3,5mm vstup na jack
5. Prostor pro uložení kabelů
3 Popis součástí vysílače
Loewe klang sub1
1. USB zástrčka
2. 3,5mm vstup na jack
3. LED kontrolka
4. Tlačítko pro párování
3.1 Stavy LED kontrolky
vysílače
Stav vysílače Stavy LED kontrolky
Nepřipojen LED pomalu bliká
Připojen LED svítí
Párování Bluetooth LED rychle bliká
3.2 Tlačítko vysílače pro páro-
vání
Poznámka: Subwoofer a vysílač jsou z výroby
spárovány. Postupujte podle pokynů pro připo-
jení k televizoru a toto tlačítko použijte pouze v
případě problémů.
Dlouhé stisknutí – spustí se režim Bluetooth
párování s externím zařízením.
Poznámka: Pokud do 2 minut nebude nalezeno
žádné externí zařízení, párování Bluetooth se
ukončí. Opětovným stisknutím a podržením
tlačítka se párování znovu spustí.
Krátké stisknutí – opětovné připojení k naposle-
dy spárovanému zařízení.
4 Nastavení basového
reproduktoru
Basový reproduktor můžete postavit kamkoli
na zem.
Pokud budete chtít použít bezdrátové připojení,
nedávejte basový reproduktor dál než 3 metrů
od vysílače Bluetooth. Basový reproduktor
můžete umístit dále než 3 m od vysílače, ale
nemůžeme zaručit bezproblémový provoz.
Připojte napájecí kabel na spodní stranu repro-
duktoru. Zajistěte kabel v prostoru pro uložení
kabelů. Nakonec zapojte napájecí kabel do
elektrické zásuvky.
Reproduktor se automaticky zapne a vstoupí do
režimu párování Bluetooth.
Důležité: Nikdy neblokujte vzduchové průduchy
reproduktoru. Dbejte, aby byl alespoň 10 cm
od stěny.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Likvidace | Licence | Popis součástí basového reproduktoru
Popis součástí vysílače Loewe klang sub1 | Nastavení basového reproduktoru
Loewe klang sub1
45
česky
5 Napojení na televizor
5.1 Kompatibilita s TV
Loewe klang sub1 je kompatibilní se všemi tele-
vizory Loewe se šasi SL3, SL4, SL5, SL7 a všemi
ostatními televizory s variabilním zvukovým
výstupem. To znamená, že televizor musí pod-
porovat synchronní změnu hlasitosti výstupu s
hlasitostí reproduktorů televizoru.
5.2 Připojení prosednictvím
vysílače Bluetooth
1. Zapojte do televize prodlužovací USB kabel
dodaný s produktem.
2. Zapojte druhý konec prodlužovacího USB
kabelu do Bluetooth vysílače.
3. Pomocí 3,5mm audio kabelu propojte
vysílač se zdířkou „AUDIO OUT“ (audio
výstup) na televizoru.
Poznámka: Pokud chcete použít jiný audiokabel,
než ten, který byl dodán s produktem, použijte
pouze audiokabel s izolátorem zemní smyčky.
Subwoofer a vysílač jsou z výroby spárovány.
Pokud máte televizor Loewe,ejděte ke kapi-
tole "5.4 Další nastavení pro televizor Loewe". U
televizorů jiných značek nezapomeňte nastavit
"Variabilní" zvukový výstup.
5.3 Propojení prostřednictvím
audio kabelu
Televizor je možné s basovým reproduktorem
přímo propojit pomocí 3,5mm audio kabelu.
1. Připojte 3,5mm audio kabel do zdířky „LINE
IN“ (vstup) na spodní straně reproduktoru.
Za účelem tohoto připojení používejte
pouze kabel s pravoúhlou 3,5mm stereo
zástrčkou.
2. Zajistěte kabel v prostoru pro uložení
kabelů.
3. Zapojte druhý konec kabelu do zdířky
„AUDIO OUT“ (audio výstup) na televizoru.
4. Otáčejte knoflíkem na ovládání hlasitosti na
reproduktoru a nastavte stupeň hlasitosti.
Poznámka: Pokud provedete jak Bluetooth,
tak kabelové připojení, bude zvuk přehráván
prosednictvím Bluetooth.
5.4 Doplňující nastavení pro
televizor Loewe
Pokud propojujete basový reproduktor s televi-
zorem Loewe, budete muset provést nastave-
ní v menu televizoru.
Nastavení pro televizory s šasi SL3,
SL4, SL5
1. Stisknutím tlačítka DOMŮ otevřete
hlavní obrazovku. Poté zvolte [Nastavení
systému] – [Přípojky] – [Zvukové kom-
ponenty].
2. Zvolte [Reproduktorová soustava (AUDIO
OUT)].
3. Zvolte správnou možnost nastavení re-
produktoru a nastavte hlasitost basového
reproduktoru pomocí menu televizoru.
Nastavení pro televizory s šasi SL7
ed změnou nastavení televizoru se ujistěte,
že je software televizoru aktualizován na nej-
novější verzi.
1. Stiskněte tlačítko (nabídka) a poté
vyberte možnost [Nastavení] (Nastavení)
- [Zvuk] (Zvuk) - [Sluchátka] (Sluchátka)
- [Režim sluchátek] (Režim sluchátek).
2. Vyberte možnost [Zvukový výstup s re-
produktory].
5.5 Párování subwooferu s vysí-
lačem Bluetooth
Subwoofer a vysílač jsou spárovány z výroby.
Tyto kroky provádějte pouze v nepravděpodob-
ném případě, že po dokončení všech připojení a
nastavení televizoru není ze subwooferu slyšet
zvuk.
1. Stiskněte párovací tlačítko na vysílači a
držte ho, dokud LED kontrolka, která na
něm je, nezačne rychle blikat.
2. Stiskněte knoflík na ovládání hlasitosti na
reproduktoru a držte ho alespoň 3 vteři-
ny, abyste vstoupili do režimu párování.
3. Váš televizor a basový reproduktoru jsou
nyní propojeny vysílačem – LED kontrol-
ka na vysílači přestane blikat.
5.6 Automatický pohotovostní
režim
Aby basový reproduktor šetřil energii,epne
se v následujících případech automaticky do
pohotovostního režimu:
1. Když je Bluetooth odpojeno 9 minut.
Basový reproduktor se automaticky pro-
budí, pokud detekuje příchozí Bluetooth
signál.
Pokud se reproduktor automaticky ne-
probudí, krátce stiskněte párovací tlačít-
ko na vysílači, aby došlo k obnovení spo-
jení s naposledy spárovaným zařízením.
2. Pokud bude na déle než 10 vteřin přerušen
kabelový vstupní signál.
Basový reproduktor se automaticky probudí,
pokud znovu detekuje příchozí signál.
Aplikace
Naskenujte telefonem níže uvedený QR kód a stáhněte
si doporučenou aplikaci.
“my Loewe je vstupní bod do světa
Loewe a poskytuje vám přístup ke
všem uživatelským manuálům pro
vaše produkty Loewe.
Napojení televizoru
německy
česky
46
Loewe klang sub1
česky
Technické údaje
Typ zařízení Loewe: klang sub1
Číslo součástí: 60610D10
Napájení: AC 100–240 V / 50–60 Hz
Spotřeba energie v pohotovostním režimu: <0,5 W
Audio výkon: 100 W
Vybavení reproduktoru: 2 x 4palcový basový reproduktor + 4 x 4palcový pasivní reproduktor
Frekvenční reakce (elektrická): 20–300 Hz
Frekvenční reakce (akustická): 40–100 Hz
Verze Bluetooth
V5.0
Výkon Bluetooth / frekvenční rozsah: Maximální výkon <10 mW při 2402–2480 MHz
Protokoly Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Rozměry zařízení (Š×V×H) 287×287×158 mm
Hmotnost zařízení: 4,7 kg
Okolní teplota: 5–35 °C
Relativní vlhkost (nekondenzující): 20–80 %
Připojení Bluetooth, vstupní kabel (3,5 mm)
Technické údaje
Loewe klang sub1
47
slovensky
Ďakujeme | Obsah | Rozsah dodávky | Umiestnenie výkonového štítka
Ďakujeme,
že ste si vybrali produkt Loewe. Sme radi, že
sta naším zákazníkom. V spoločnosti Loewe
kombinujeme najvyššie štandardy technológie,
dizajnu a používateľskej jednoduchosti. To platí
rovnako pre televízory, video, audio a príslu-
šenstvo. Ani technológia, ani dizajn nedosahujú
cieľ sami o sebe, ale spoločne by mali našim
zákazníkom uľahčiť čo najkvalitnejší zvuko
a vizuálny zážitok.
Náš dizajn sa dokonca ani neriadil krátkodobý-
mi módnymi trendmi. Pretože ste si kúpili kus
vysokokvalitného vybavenia, ktorý si chcete
vychutnať v blízkej aj ďalekej budúcnosti.
Obsah
Rozsah dodávky ..................................... 47
Umiestnenie výkonového štítka ........... 47
Dôležité bezpečnostné pokyny .............48
Popis súčastí subwoofera .....................49
Popis súčastí vysielača
Loewe klang sub1 ...................................49
Nastavenie subwoofera .........................49
Pripojenie k televízoru ...........................50
Technické údaje ......................................51
Rozsah dodávky
Opatrne vybaľte zariadenie a uistite sa, že je
prítomné všetko príslušenstvo:
Subwoofer
Napájací kábel
3,5 mm zvukový kábel
Používateľská príručka
Vysielač USB Bluetooth
Predlžovací kábel USB
Umiestnenie výkonového
štítka
Štítky s číslom modelu a prevádzkovým napätím
sa nachádzajú na spodnej strane produktu.
48
Loewe klang sub1
slovensky
Dôležité bezpečnostné pokyny
1 Dôležité bezpečnostné
pokyny
Upozornenie: Pozorne si prečítajte
túto stranu, aby ste zaistili bezpečnú
prevádzku zariadenia.
Pri používaní tohto produktu dodržiavaj-
te všetky bezpečnostné a prevádzkové
pokyny.
Bezpečnostné a prevádzkové pokyny
by ste mali uchovať pre prípad, že ich
budete v budúcnosti potrebovať.
Prísne dodržiavajte všetky upozornenia
uvedené na výrobku a uvedené v návo-
de na obsluhu.
Vysvetlenie symbolov
Zariadenie s dvojitou izoláciou (trieda
II). Toto elektrické zariadenie bolo
navrhnuté tak, aby nevyžadovalo bez-
pečnostné pripojenie k elektrickému
uzemneniu (zemi).
Tento symbol označuje nebezpečenstvá
spôsobené vysokým napätím.
Tento symbol upozorňuje používateľa
na iné, špecifickejšie nebezpečenstvá.
Tento symbol upozorňuje na nebezpe-
čenstvá spôsobené vznikom požiaru.
1.1 Inštalácia
1.1.1 Umiestnenie
Jednotku umiestnite na stabilný a rovný
povrch.
1.1.2 Káble
Napájacie káble položte tak, aby sa
nepoškodili. Napájací kábel nesmie b
zauzlený ani položený cez ostré hrany,
nesmie byť položený na chemikáliách
ani byť vystavený chemikáliám; druhý
bod sa týka aj systému ako celku. Napá-
jací kábel s poškodenou izoláciou môže
spôsobiť zásah elektrickým prúdom a
predstavovať nebezpečenstvo požiaru.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí sa
pred ďalším použitím jednotky vymeniť.
1.1.3 Toto zariadenie nepoužívajte
v blízkosti vody
Zariadenie nesmie byť nikdy vystavené
vode, napríklad pri vani, umývadle, ku-
chynskom umývadle, práčke, vlhkom
suteréne ani bazéne. Na zariadenie
nikdy neumiestňujte nádoby naplnené
tekutinami, ako napr. kvetinové vázy.
1.1.4 Ventilácia
Štrbiny a otvory v kryte sa používajú na
vetranie zariadenia, aby sa zabezpečila
spoľahlivá prevádzka zariadenia a aby
sa zariadenie ochránilo pred prehriatím.
Neblokujte vetracie otvory. Zariadenie
nainštalujte podľa pokynov výrob-
cu. Vetracie otvory nikdy neblokujte
umiestnením zariadenia na posteľ, po-
hovku, koberec alebo podobné mäkké
povrchy. Toto zariadenie sa nesmie na-
inštalovať v poličke ani vstavanej skrini,
pokiaľ nie je zabezpečené dostatočné
vetranie.
1.1.5 Teplo
Zariadenie neinštalujte v blízkosti horú-
cich povrchov, ako sú radiátory, ohrieva-
če, kachle alebo iné zariadenia (vrátane
zosilňovačov), ktoré môžu byť horúce.
Na zariadenie ani v jeho blízkosti nikdy
neumiestňujte predmety s otvoreným
plameňom, ako sú sviečky alebo svie-
tidlá. Nainštalované batérie nesmú b
vystavené nadmernému teplu, ako je
priame slnečné svetlo, oheň a pod.
1.1.6 Príslušenstvo
Používajte len príslušenstvo špecifiko-
vané výrobcom.
1.2 Použitie
1.2.1 Zamýšľané použitie
Toto zariadenie je určené výlučne na prí-
jem a prehrávanie zvukových signálov.
1.2.2 Preťaženie
Nikdy nepreťažujte sieťové zásuvky,
predlžovacie káble ani viacnásobné
zásuvky, inak hrozí riziko požiaru alebo
zásahu elektrickým prúdom.
1.2.3 Búrka s bleskami
Pas búrky s bleskami a ak sa zaria-
denie dlhšiu dobu nepoužíva, musí byť
odpojené od elektrickej siete.
1.2.4 Prienik cudzieho materiálu a
kvapaliny
Dávajte pozor, aby do tohto zariadenia
cez ventilačné otvory nevnikli cudzie
predmety alebo kvapaliny, v opačnom
prípade môže dôjsť ku kontaktu s vy-
sokonapäťovými komponentmi alebo
skratu, čo môže mať za následok požiar
alebo zásah elektrickým prúdom. Na
toto zariadenie nikdy nevylievajte žiadne
tekutiny.
1.2.5 Nebezpečenstvá spojené s
vysokou hlasitosťou
Zariadenie nie je určené na počúvanie
pomocou slúchadiel. Aby ste predišli
možnému poškodeniu sluchu, nepo-
čúvajte dlho zvuk s vysokou hlasitosťou.
1.2.6 Odpojenie od zdroja napájania
Ak chcete zariadenie úplne odpojiť od
elektrickej siete, odpojte sieťový kábel
zo zásuvky.
Sieťová zástrčka musí byť ľahko prístup-
ná, aby bolo možné jednotku kedykoľ-
vek odpojiť od elektrickej siete.
1.3 Údržba
1.3.1 Údržba zariadenia
Nikdy sa nepokúšajte vykonávať údržbu
tohto zariadenia sami, pretože živé časti
môžu byť cez otvory alebo po odstrá-
není krytov odkryté, čo môže byť ne-
bezpečné. Všetku údržbu prenechajte
kvalifikovanému servisnému personálu.
1.3.2 Čistite len suchou handričkou!
Pred čistením tohto produktu odpojte
napájací adaptér tohto zariadenia zo
sieťovej zásuvky. Nikdy nepoužívajte
tekuté čistiace prostriedky ani čistiace
spreje. Na čistenie používajte len navlh-
čenú handričku.
1.4 Oprava
1.4.1 Poškodenia, ktoré si vyžadujú
opravu
Údržbu a opravy smie vykonávať iba
kvalifikovaný zákaznícky servis. Údržba/
oprava je potrebná, ak bolo zariadenie
poškodené (napr. sieťový adaptér),
ak do zariadenia prenikla kvapalina,
ak do zariadenia prenikli predmety, ak
bolo zariadenie vystavené dažďu alebo
vlhkosti, keď prestane správne fungovať
alebo ak spadlo.
1.4.2 Minimalizácia nebezpečenstva
zásahu elektrickým prúdom,
požiaru a podobne
Neodstraňujte skrutky, kryty ani súčasti
zariadenia.
Vyhlásenie o zhode EÚ
Spoločnosť Loewe Technology GmbH týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Loewe
klang sub1 je v súlade so smernicou 2014/53/
EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ
je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.loewe.tv/de/support
Loewe klang sub1
49
slovensky
Likvidácia
Likvidácia použitých elektrických a elektronic-
kých zariadení a batérií.
Symbol prečiarknutého odpadkového ka na
kolieskach na produkte alebo jeho obale zna-
mená, že tento výrobok sa nesmie povov
za bežný odpad z domácností, ale musí sa vrátiť
na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení a batérií. Správnou
likvidáciou tohto produktu chránite životné
prostredie a zdravie ľudí. Nedostatočná alebo
nesprávna likvidácia ohrozuje životné prostredie
a zdravie. Ďalšie informácie o recyklácii tohto
produktu vám poskytne miestny úrad alebo úrad
pre likvidáciu komunálneho odpadu.
Licencie
Označenie a logá Bluetooth® sú registrované
ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG
Inc. a akékoľvek ich použitie spoločnosťou
Loewe Technology GmbH sa uskutočňuje na
základe licencie. Ostatné ochranné známky a
obchodné názvy sú majetkom ich príslušných
vlastníkov.
2 Popis súčastí
subwoofera
2.1 Pohľad zozadu na
zariadenie klang sub1
1. Ovládač hlasitosti
2. Indikátor LED
2.1.1 Ovládanie ovládača hlasitosti
Otočenie doľava – zníženie hlasitosti.
Otočenie doprava – zvýšenie hlasitosti.
Stlačte a aspoň 3 sekundy podržte – zariade-
nie prejde do režimu párovania cez rozhranie
Bluetooth.
2.1.2 Stavy indikátora LED
Stav subwoofera Stav indikátora LED
Pohotovostný režim Indikátor LED nesvieti
Zapnuté, ale nie pripo-
jené k žiadnemu zdroju
Indikátor LED
pomaly bliká
Párovanie cez Bluetooth Indikátor LED
rýchlo bliká
Pripojenie cez roz-
hranie Bluetooth
Indikátor LED svieti
Zistený zvukový signál
zvukového vstupu
Indikátor LED svieti
2.2 Pohľad zo spodu na zariadenie
klang sub1
3. Sieťová zásuvka
4. 3,5 mm vstupný konektor
5. Priestor na správu káblov
3 Popis súčastí vysielača
Loewe klang sub1
1. Konektor USB
2. 3,5 mm konektor linkového vstupu
3. Indikátor LED
4. Párovacie tlačidlo
3.1 Stavy indikátora LED
vysielača
Stav vysielača Stav indikátora LED
Nie je pripojený Indikátor LED pomaly
bliká
Pripojený Indikátor LED svieti
Párovanie cez Bluetooth Indikátor LED rýchlo
bliká
3.2 Ovládanie párovacieho
tlačidla vysielača
Poznámka: Subwoofer a vysielač sú spárované z
výroby. Postupujte podľa pokynov na pripojenie
k televízoru a toto tlačidlo použite len v prípade
problémov.
Dlhé stlačenie – spustí režim párovania cez
rozhranie Bluetooth s externým zariadením.
Poznámka: Ak sa nenájde žiadne externé zaria-
denie Bluetooth, párovanie Bluetooth skončí po
2 minútach. Opätovným stlačením a podržaním
tlačidla znova spustíte párovanie.
Krátke stlačenie – opätovné pripojenie k napo-
sledy spárovanému zariadeniu.
4 Nastavenie subwoofera
Subwoofer môžete umiestniť kdekoľvek na
podlahu.
Ak chcete použiť bezdrôtové pripojenie,
subwoofer neumiestňujte ďalej ako 3 m od vy-
sielača Bluetooth. Subwoofer môžete umiestniť
ďalej ako 3 m od vysielača, ale v takom prípade
nezaručujeme jeho bezproblémovú prevádzku.
Pripojte napájací kábel k spodnej časti subwoo-
fera. Zaistite kábel v priestore na správu káblov.
Nakoniec zapojte napájací kábel do elektrickej
zásuvky.
Subwoofer sa automaticky zapne a vstúpi do
režimu párovania cez rozhranie Bluetooth.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Likvidácia | Licencie | Popis súčastí subwoofera
Popis súčastí vysielača Loewe klang sub1 | Nastavenie subwoofera
50
Loewe klang sub1
slovensky
Dôležité: Nikdy neblokujte vetracie otvory na
subwooferi. Uistite sa, že je aspoň 10 cm od
steny.
5 Pripojenie k televízoru
5.1 Kompatibilita s TV
Loewe klang sub1 je kompatibilný so všetkými
televízormi Loewe so šasi SL3, SL4, SL5, SL7 a
so všetkými ostatnými televízormi s variabilným
zvukovým výstupom. To znamená, že televí-
zor musí podporovať synchronizáciu zmeny
hlasitosti výstupu s hlasitosťou reproduktorov
televízora.
5.2 Pripojenie prostredníctvom
vysielača Bluetooth
1. Pripojte dodaný predlžovací kábel USB k
televízoru.
2. Pripojte vysielač Bluetooth k druhému
koncu predlžovacieho kábla USB.
Poznámka: Ak chcete použiť iný zvukový kábel
ako ten, ktorý je súčasťou balenia, použite iba
zvukový kábel s izolátorom zemniacej slučky.
Subwoofer a vysielač sú spárované z výroby.
Ak máte televízor Loewe, prejdite na kapitolu
"5.4 Dodatočné nastavenia pre televízor
Loewe". V prípade televízorov iných značiek
sa uistite, že je nastavený zvukový výstup
"Variabilný".
5.3 Pripojenie cez zvuko
kábel
Televízor môžete pripojiť k subwooferu priamo
pomocou 3,5 mm zvukového kábla.
1. Pripojte 3,5 mm zvukový kábel ku konekto-
ru „LINE IN“ (LINKOVSTUP) na spodnej
časti subwoofera. Na pripojenie použite len
kábel s pravouhlým 3,5 mm stereofónnym
konektorom.
2. Zaistite kábel v priestore na správu káblov.
3. Druhý koniec kábla pripojte ku konektoru
„AUDIO OUT“ (ZVUKOSTUP) na
televízore.
4. Otáčaním ovládača hlasitosti na subwoo-
feri nastavte úroveň zvuku.
Poznámka: V prípade, že zariadenie pripojíte
pomocou rozhrania Bluetooth aj káblové
pripojenia, zvuk sa reprodukuje cez rozhranie
Bluetooth.
5.4 Dodatočné nastavenia pre
televízor Loewe
Ak pripájate subwoofer k televízoru Loewe, bu-
dete ho musieť nastaviť v ponuke televízora.
Nastavenia pre televízory s podvozkom
SL3, SL4, SL5
1. Stlačením tlačidla HOME otvorte
domovskú obrazovku a potom vyberte
položku [Systémové nastavenia] –
[Pripojenia] – [Komponenty zvuku].
2. Vyberte položku [Systém reproduktorov
(AUDIO OUT)].
3. Vyberte správnu možnosť nastavenia
reproduktora a pomocou ponuky
televízora upravte hlasitosť subwoofera.
Nastavenia pre televízory s podvozkom SL7
Pred zmenou nastavení televízora sa uistite, že
softvér televízora je aktualizovaný na najnovšiu
verziu.
1. Stlačte tlačidlo (ponuka) a potom
vyberte položku [Nastavenia] - [Zvuk] -
[Slúchadlá] - [Režim slúchadiel].
2. Vyberte položku [Výstup zvuku s reproduk-
torov] (Zvukový výstup s reproduktormi).
5.5 Automatický pohotovostný
režim
Subwoofer sa v nasledujúcich prípadoch au-
tomaticky prepne do pohotovostného režimu,
aby šetril energiu:
1. Keď je rozhranie Bluetooth odpojené po
dobu 9 minút.
Subwoofer sa automaticky prebudí, keď
rozpozná prichádzajúci signál Bluetooth.
Ak sa subwoofer neprebudí automa-
ticky, krátko stlačte párovacie tlačidlo
vysielača, aby ste sa znovu pripojili k
naposledy spárovanému zariadeniu.
2. Ak počas 10 sekúnd nie je prítomný žiadny
vstupný linkový signál.
Subwoofer sa znova automaticky prebudí, keď
rozpozná prichádzajúci signál.
5.6 Spárovanie subwoofera s
vysielačom Bluetooth
Subwoofer a vysielač sú spárované z výroby.
Tieto kroky vykonajte len v nepravdepodobnom
prípade, že po dokončení všetkých pripojení
a nastavení televízora nepočujete zvuk zo
subwoofera.
1. Stlačte a podržte tlačidlo párovania na
vysielači, kým indikátor LED na vysielači
nezačne rýchlo blikať.
2. Stlačením a podržaním ovládača
hlasitosti na subwooferi po dobu aspoň 3
sekúnd prejdete do režimu párovania.
3. Televízor a subwoofer sa prepoja
pomocou vysielača; Indikátor LED na
vysielači prestane blikať.
Aplikácie
Naskenujte pomocou telefónu nižšie uvedený kód QR
a stiahnite si odporúčanú aplikáciu.
„my Loewe“ je vstupným bodom do
sveta Loewe a poskytuje vám prís-
tup ku všetkým návodom na
používanie pre vaše výrobky Loewe.
Pripojenie k televízoru
Loewe klang sub1
51
slovensky
Technické údaje
Technické údaje
Typ zariadenia Loewe: klang sub1
Číslo dielu: 60610D10
Zdroj napájania: 100 – 240 V striedavého prúdu/50 – 60 Hz
Spotreba energie v pohotovostnom režime: < 0,5 W
Výstupný zvukový výkon: 100 W
Zariadenie reproduktora: 2 x 4-palcový basový reproduktor + 4 x 4-palcový pasívny reproduktor
Frekvenčná odozva (elektrická): 20 – 300 Hz
Frekvenčná odozva (akustická): 40 – 100 Hz
Verzia Bluetooth
V5.0
Rozsah výkonu/frekvencie Bluetooth: Maximálny výkon <10 mW pri 2402 – 2480 MHz
Protokoly Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX s nízkou latenciou
Rozmery zariadenia (Š x V x H): 287 x 287 x 158 mm
Hmotnosť zariadenia: 4,7 kg
Teplota okolia: 5 °C – 35 °C
Relatívna vlhkosť (bez kondenzácie): 20 – 80 %
Pripojenia Bluetooth, linkový vstup (3,5 mm)
52
Loewe klang sub1
latviešu
Paldies | Saturs | Piegādes komplekts | Ierīces datu plāksnītes novietojums
Paldies,
ka izvēlējāties Loewe izstrādājumu. Mēs prie-
cājamies, ka esat mūsu klients. Uzņēmumā
Loewe mēs apvienojam augstākos tehnoloģiju,
dizaina un klientu draudzīguma standartus. Tas
vienlīdz attiecas uz televizoriem, video, audio un
piederumiem. Ne tehnoloģija, nedz dizains paši
par sevi nav pilnvērtīgi, bet kopā tiem vajadzētu
mūsu klientam piedāvāt pēc iespējas augstāku
audio un vizuālo pieredzi.
Mūsu dizains nav veidots atbilstoši īstermiņa,
modernām tendencēm. Jo galu galā esat iegādā-
jies augstas kvalitātes aprīkojumu, kuru vēlaties
baudīt rīt un turpmāk.
Saturs
Piegādes komplekts ..............................52
Ierīces datu plāksnītes novietojums ..... 52
Svarīgi drošības norādījumi ................... 53
Zemfrekvenču skaļruņa apraksts ......... 54
Loewe klang sub1 raidītāja
daļu apraksts ..........................................54
Zemfrekvenču skaļruņa iestatīšana .....54
Pievienošana televizoram .....................55
Tehniskie dati .........................................56
Piegādes komplekts
Uzmanīgi izpakojiet ierīci un pārliecinieties, vai
ir ietverti visi piederumi.
Subwoofer
Strāvas vads
3,5 mm audio kabelis
Lietotāja rokasgrāmata
USB Bluetooth raidītājs
USB pagarinātājs
Ierīces datu plāksnītes novie-
tojums
Uzlīmes ar modeļa numuru un darba spriegumu
atrodas izstrādājuma apakšā.
Loewe klang sub1
53
latviešu
Svarīgi drošības norādījumi
1. Svarīgi drošības
norādījumi
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šo lapu, lai
garantētu, ka ierīce tiek lietota droši.
Kad izmantojat šo izstrādājumu, ie-
vērojiet visus drošības un lietošanas
norādījumus.
Uzglabājiet drošības un lietošanas ro-
kasgrāmatu izmantošanai vēlāk.
Strikti jāievēro visi uz izstrādājuma
norādītie un lietotāja rokasgrāmatā
sniegtie drošības brīdinājumi.
Simbolu skaidrojums
Aprīkojums ar dubultu izolāciju (II kla-
se). Šī elektroierīce ir konstruēta tādā
veidā, ka tai nav nepieciešams drošības
savienojums ar elektrisko zemējumu.
Šis simbols norāda augstsprieguma
radītos riskus.
Šis simbols brīdina lietotāju par citiem
specifiskākiem riskiem.
Šis simbols norāda aizdegšanās bries-
mas.
1.1. Uzstādīšana
1.1.1. Novietošana
Novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas
virsmas.
1.1.2. Kabeļi
Novietojiet strāvas kabeļus tādā veidā,
ka tos nevar sabojāt. Strāvas vadu ne-
drīkst saspiest un novietot virs asām
malām, novietot uz ķimikālijām un
pakļaut ķīmisko vielu iedarbībai; tas
attiecas arī uz sistēmu kopumā. Strāvas
vads ar bojātu izolāciju var radīt elek-
troka triecienu un radīt aizdegšanās
risku. Šāds vads ir jānomaina pirms
ierīces lietošanas.
1.1.3. Nelietojiet šo ierīci ūdens
tuvumā
Nekad nepakļaujiet ierīci ūdens lāšu un
šļakstu iedarbībai, piemēram, nelietojiet
to blakus vannai, virtuves izlietnei, veļas
mazgājamai mašīnai, uz slapjas grīdas
un pie baseina. Nekad nenovietojiet
uz ierīces trauku ar ūdeni, piemēram,
puķu vāzes.
1.1.4. Ventilācija
Rievas un atveres korpusā tiek izman-
totas ierīces ventilācijai, lai nodrošinātu
uzticamu ierīces darbību un lai aizsar-
tu ierīci no pārkaršanas. Neaizsedziet
ventilācijas atveres. Uzstādiet ierīci
atbilstoši rotāja norādījumiem. Nekad
neaizsedziet ventilācijas atveres, novie-
tojot ierīci gultā, uz dīvāna, uz paklāja
vai līdzīgas mīkstas virsmas. Šo ierīci
nedrīkst uzstādīt grāmatplauktā un
iebūvētā ģērbtuvē, ja netiek nodrošināta
pienācīga ventilācija.
1.1.5. Karstums
Neuzstādiet ierīci blakus karstām
virsmām, piemēram, radiatoriem, kar-
stuma ventilatoriem, cepeškrāsnīm un
citām ierīcēm (ietverot pastiprinātājus),
kuras var uzkarst. Nekad nenovietojiet
uz ierīces izstrādājumus ar atklātu lies-
mu, piemēram, sveces un lukturus. Uz-
stādītos akumulatorus nedrīkst pakļaut
pārlieku lielam karstumam, piemēram,
tiešiem saules stariem, liesmām utt.
1.1.6. Piederumi
Izmantojiet tikai rotāja norādītos
piederumus.
1.2. Lietana
1.2.1. Paredzētais lietojums
Šī ierīce ir paredzēta īpaši skaņas signā-
la uztveršanai un atskaņošanai.
1.2.2. Pārslodze
Nekad nepārslogojiet kontaktligzdas,
pagarinātājus, pretējā gadījumā pastāv
aizdegšanās un elektrošoka risks.
1.2.3. Pērkona negaiss
Ierīce pērkona negaisa laikā un ga-
dījumā, ja ilgāku laika periodu netiek
izmantota, ir jāatvieno no strāvas pa-
deves avota.
1.2.4. Svešķermeņu un šķidruma
iekļūšana
Rīkojieties uzmanīgi, lai neļautu svešķer-
meņiem un šķidrumam iekļūt ierīcē pa
ventilācijas atverēm, pretējā gadījumā
tas var nonākt saskarē ar augstspriegu-
ma komponentiem vai radīt īssavienoju-
mu, kā rezultātā var rasties aizdegšanās
vai elektrošoks. Nekad nelejiet uz ierīces
nekāda veida šķidrumus.
1.2.5. Ar lielu skaļumu saistītie riski
Ierīces saturu nav paredzēts klausīties
austiņās. Lai novērstu potenciālus
dzirdes traucējumus, neklausieties ilgu
laiku lielā skaļumā.
1.2.6. Atvienošana no strāvas
padeves avota
Lai pilnībā atvienotu ierīci no strāvas pa-
deves avota, atvienojiet strāvas padeves
vadu no kontaktligzdas.
Kontaktdakšai jābūt viegli pieejamai, lai
jebkurā laikā ierīci varētu atvienot no
strāvas padeves avota.
1.3. Apkope
1.3.1. Ierīces apkope
Nekad nemēģiniet veikt šīs ierīces
apkopi paša spēkiem, jo pa atverēm
un noņemtiem pārsegiem iespējams
piekļūt detaļām, pieskaršanās tām var
būt bīstama. Visa veida apkopi uzticiet
kvalificētam apkalpes personālam.
1.3.2. Tīriet tikai ar mitru drānu!
Pirms izstrādājuma tīrīšanas atvienojiet
ierīces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Nekad nelietojiet šķidrus tīrīšanas lī-
dzekļus un tīrīšanas aerosolus. Tīrīšanai
lietojiet tikai mitru drānu.
1.4. Remonts
1.4.1. Bojājumi, kuru novēršanai
nepieciešams remonts
Apkopes darbus un remontdarbus
drīkst veikt tikai kvalificēts apkalpes
dienesta darbinieks. Apkope/remonts
ir nepieciešams, ja ierīce tiek bojāta
(piemēram, strāvas adapteris), ierīcē
iekļūst šķidrums, ierīcē iekļuvuši sve-
šķermeņi, ierīce ir pakļauta lietus vai
mitruma iedarbībai, kad tā nedarbojas
pareizi vai ir nokritusi.
1.4.2. Elektroka, aizdegšanās un
citu risku mazināšana
Neizņemiet skrūves, pārsegus un kor-
pusa detaļas.
ES atbilstības deklarācija
Līdz ar šo Loewe Technology GmbH pa-
ziņo, ka Loewe klang (sub1) veida radio
aprīkojums atbilst Direktīvas 2014/53/
ES prasībām. Pilns ES atbilstības dekla-
rācijas teksts pieejams interneta adresē:
https://www.loewe.tv/de/support
54
Loewe klang sub1
latviešu
Likvidēšana
Nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu un
akumulatoru likvidēšana.
Pārsvītrotas atkritumu tvertnes simbols uz
izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šo
izstrādājumu nedrīkst izmest mājsaimniecības
atkritumos, bet tas ir jānogādā savākšanas
punktā elektrisko un elektronisko iekārtu un
akumulatoru pārstrādei. Palīdzot pareizi likvidēt
šo izstrādājumu, jūs aizsargājat apkārtējo vidi
un līdzcilvēku veselību. Nepareiza likvidēšana
rada kaitējumu apkārtējai videi un veselībai. Lai
saņemtu papildinformāciju par šī izstrādājuma
pārstrādi, sazinieties ar vietējo varas iestādi vai
pašvaldības atkritumu savākšanas pakalpojumu
sniedzēju.
Licences
Vārda zīme Bluetooth® un logotipi ir uzņēmuma
Bluetooth SIG Inc. reģistrētas przīmes, un jeb-
kuru šo zīmju izmantošana uzņēmumā Loewe
Technology GmbH notiek saskaņā ar licenci.
Citas przīmes un tirdzniecības nosaukumi ir
to attiecīgo īpašnieku prečzīmes un tirdzniecības
nosaukumi.
2. Zemfrekvenču skaļruņa
daļu apraksts
2.1. Klang sub1 skats no
aizmugures
1. Skaļuma poga
2. Gaismas diodes indikators
2.1.1. Skaļuma pogas darbība
Grieziet pa kreisi — samazina skaļumu.
Grieziet pa labi — palielina skaļumu.
Vismaz 3 sekundes turiet nospiestu — ierīcē
tiek ieslēgts Bluetooth savienojuma pārī režīms.
2.1.2. Gaismas diodes indikatora
stāvokļi
Zemfrekvenču
skaļruņa stāvoklis
Gaismas diodes
indikatora stāvoklis
Gaidstāves režīms Gaismas diode
ir izslēgta
Ieslēgts, bet nav izveidots
savienojums ne
ar vienu avotu
Gaismas diode
lēni mirgo
Bluetooth savie-
nojums pārī
Gaismas diode
ātri mirgo
Izveidots Blueto-
oth savienojums
Gaismas diode deg
Noteikts līnijas
ievades
audio signāls
Gaismas diode deg
2.2. Klang sub1 skats no apakšas
3. Kontaktdakšas ligzda
4. 3,5 mm līnijas ievades ligzda
5. Kabeļu pārvaldības nodalījums
3 Loewe klang sub1
raidītāja daļu apraksts
1. USB spraudnis
2. 3,5 mm līnijas ievades ligzda
3. Gaismas diodes indikators
4. Savienojuma pārī poga
3.1. Raidītāja gaismas diodes
indikatora svoklis
Raidītāja stāvoklis Gaismas diodes indikatora
stāvoklis
Nav savienots Gaismas diode lēni mirgo
Savienots Gaismas diode deg
Bluetooth savieno-
jums pārī
Gaismas diode ātri mirgo
3.2. Raidītāja savienojuma pārī
pogas darbība
Piezīme: zemfrekvences skaļrunis un raidītājs
ir savienoti pārī jau no rūpnīcas. Ievērojiet
norādījumus par savienošanu ar televizoru un
izmantojiet šo pogu tikai problēmu gadījumā.
Turiet nospiestu — tiek palaists Bluetooth savie-
nošanas pārī režīms ar ārējo ierīci.
Piezīme. Bluetooth savienojums pārī beidzas
pēc 2 minūtēm, ja netiek atrasta Bluetooth ie-
rīce. Vēlreiz turiet nospiestu pogu, lai restartētu
savienojumu pārī.
Īsi nospiediet — atkārtoti izveido savienojumu
ar pēdējo pārī savienoto ierīci.
4. Zemfrekvenču skaļruņa
iestatīšana
Zemfrekvenču skaļruni varat novietot jebkurā
vietā uz grīdas.
Lai izmantotu bezvadu savienojumu, nenovie-
tojiet zemfrekvenču skaļruni tālāk par 3 m no
Bluetooth raidītāja. Varat novietot zemfrekven-
ces skaļruni tālāk par 3 m no raidītāja, bet mēs
negarantējam darbību bez traucējumiem.
Zemfrekvenču skaļruņa apakšā pievienojiet
strāvas vadu. Nostipriniet kabeli pie kabeļu
pārvaldības nodalījuma. Pēc tam pievienojiet
strāvas vadu pie kontaktligzdas.
Zemfrekvenču skaļrunis automātiski ieslēdzas,
un tiek ieslēgts Bluetooth savienojuma pārī
režīms.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Likvidēšana | Licences | Zemfrekvenču skaļruņa daļu apraksts
Loewe klang sub1 raidītāja daļu apraksts | Zemfrekvenču skaļruņa iestatīšana
Loewe klang sub1
55
latviešu
Svarīgi! Nekad neaizsedziet zemfrekvenču skaļ-
ruņa gaisa atveres. Nodrošiniet, ka tās atrodas
10 cm attālumā no sienas.
5. Pievienošana
televizoram
5.1. TV saderība
Loewe klang sub1 ir saderīgs ar visiem Loewe
televizoriem ar SL3, SL4, SL5, SL7 šasiju un
visiem citiem televizoriem ar maināmu audio lī-
nijas izeju. Tas nozīmē, ka televizoram jāatbalsta
līnijas izejas skaļuma maiņa sinhroni ar televizora
skaļruņu skaļumu.
5.2. Savienojums, izmantojot
Bluetooth raidītāju
1. Komplektā ietverto USB pagarinātāju
pievienojiet pie televizora.
2. Otru USB kabeļa galu pievienojiet pie Blu-
etooth raidītāja.
3. Izmantojiet 3,5 mm audio kabeli, lai pie-
vienotu raidītāju pie televizora savienotāja
AUDIO OUT”.
Piezīme. Ja vēlaties izmantot audio kabeli, kas
nav ietverts komplektā, izmantojiet tikai audio-
kabeli ar zemējuma cilpas izolatoru.
Zemfrekvences skaļrunis un raidītājs ir savienoti
pārī jau no rūpnīcas.
Ja jums ir Loewe televizors, pārejiet uz nodaļu
"5.4 Papildu iestatījumi Loewe televizoram". Citu
zīmolu televizoriem pārliecinieties, vai ir iestatīta
"Mainīga" audio izeja.
5.3. Savienojums, izmantojot
audio kabeli
Televizoru var tieši savienot ar zemfrekvenču
skaļruni, izmantojot 3,5 mm audio kabeli.
1. Pievienojiet 3,5 mm audio kabeli ligzdai
“LINE IN” zemfrekvenču skaļruņa apakšā.
Lai izveidotu šādu savienojumu, izman-
tojiet tikai kabeli ar taisna leņķa 3,5 mm
stereo spraudni.
2. Nostipriniet kabeli pie kabeļu pārvaldības
nodalījuma.
3. Otru kabeļa galu pievienojiet televizora
pieslēgvietai “AUDIO OUT”.
4. Grieziet zemfrekvenču skaļruņa skaļuma
pogu, lai pielāgotu skaļumu.
Piezīme. Ja tiek izmantots Bluetooth un vadu
savienojums, skaņa tiek nodrošināta pa Blue-
tooth savienojumu.
5.4. Loewe televizora
papildiestatījumi
Ja izveidojat zemfrekvenču skaļruņa savienoju-
mu ar Loewe televizoru, tas jāiestata televizora
izvēlnē.
Iestatījumi televizoriem ar SL3, SL4,
SL5 šasiju
1. Nospiediet pogu HOME, lai atvērtu
ekrānu Home Screen (Sākumekrāns),
un atlasiet [Sistēmas iestatījumi] –
[Savienojumi] – [Skaņas komponenti].
2. Atlasiet [Skaļruņu sistēma (AUDIO
OUT)].
3. Atlasiet pareizu skaļruņa iestatījuma
opciju un pielāgojiet zemfrekvenču
skaļruņa skaļumu, izmantojot televizora
izvēlni.
Iestatījumi televizoriem ar SL7 šasiju
Pirms mainīt televizora iestatījumus, pārliecinie-
ties, vai televizora programmatūra ir atjaunināta
līdz jaunākajai versijai.
1. Nospiediet pogu (izvēlne) un pēc tam
izvēlieties [Iestatījumi] - [Skaņa] - [Austi-
ņas] - [Austiņu režīms].
2. Izvēlieties [Audio izvade ar skaļruņiem].
5.5. Zemfrekvences skaļruņa
savienošana ar Bluetooth
raidītāju
Zemfrekvences skaļrunis un raidītājs ir savienoti
pāri jau no rūpnīcas.
Veiciet šīs darbības tikai maz ticamā gadījumā, ja
pēc visu savienojumu pabeigšanas un televizora
iestatīšanas no zemfrekvences skaļruņa nav
dzirdama skaņa.
1. Turiet nospiestu raidītāja savienojuma
pārī pogu, līdz gaismas diožu indikators
uz tā sāk ātri mirgot.
2. Vismaz 3 sekundes turiet nospiestu
zemfrekvenču skaļruņa skaļuma pogu, lai
ieslēgtu savienojuma pārī režīmu.
3. Televizors un zemfrekvenču skaļrunis ir
savienots, izmantojot raidītāju; raidītāja
gaismas diožu indikators pārstāj mirgot.
5.6. Automātiska gaidstāve
Zemfrekvenču skaļrunis tālāk norādītajos gadīju-
mos automātiski pārslēdzas gaidstāves režīmā,
lai taupītu enerģiju.
1. Kad Bluetooth savienojums 9 minūtes ir
atvienots.
Zemfrekvenču skaļrunis automātiski
ieslēdzas, kad tas nosaka ienākošu Blue-
tooth signālu.
Ja zemfrekvenču skaļrunis auto-
mātiski neieslēdzas, īsi nospiediet
raidītāja savienojuma pārī pogu,
lai atkārtoti izveidotu savienojumu
ar pēdējo pārī savienoto ierīci.
2. Ja 10 sekundes ir pieejams līnijas ievades
signāls.
Zemfrekvenču skaļrunis automātiski ieslēdzas,
kad tas nosaka ienākošu signālu.
Lietotnes
Ar tālruni skenējiet tālāk redzamo QR kodu un
lejupielādējiet ieteikto lietotni.
“my Loewe ir ieejas punkts Loewe
pasaulē un sniedz jums iespēju
piekļūt visām Loewe produktu
lietotāja rokasgrāmatām.
Savienojuma izveide ar televizoru
56
Loewe klang sub1
latviešu
Tehniskie dati
Loewe ierīces veids: klang sub1
Daļas numurs: 60610D10
Strāvas padeve: AC 100 V240 V / 50–60 Hz
Strāvas patēriņš gaidstāves režīmā: <0,5 W
Audio izvades jauda: <100 W
Skaļruņa aprīkojums: 2 x 4 collu zemfrekvenču skaļrunis + 4 x 4 collu pasīvais skaļrunis
Frekvenču atbilde (elektriska): 20–300 Hz
Frekvenču atbilde (akustiska): 40–100 Hz
Bluetooth versija
V5.0
Bluetooth jauda / frekvenču diapazons: maksimālā jauda <10 mW pie 2402–2480 MHz
Bluetooth protokoli: A2DP, AVRCP, aptX zems latentums
Ierīces izmēri (P x A x Dz.): 287 x 287 x 158 mm
Ierīces svars: 4,7 kg
Apkārtējās vides temperatūra: 5 °C – 35 °C
Relatīvais mitrums (bez kondensāta): 20–80%
Savienojumi Bluetooth, līnijas ievade (3,5 mm)
Tehniskie dati
Loewe klang sub1
57
lietuviškai
Padėka | Turinys | Rinkinio dalys | Vardinės lentelės vieta
Ačiū
Dėkojame, kad pasirinkote „Loewe“ gaminį.
Džiaugiamės, kad esate mūsų klientas. Mes,
„Loewe“ kompanija, deriname aukščiausius
technologijų, dizaino ir paprasto naudojimo
standartus. Šį šūkį taikome savo TV, vaizdo,
garso įrenginiams ir priedams. Jokia technolo-
gija ar dizainas nebūna užbaigti atskirai, tačiau
kartu suteikia patį puikiausią koks tik įmanoma
garso ir vaizdo patyrimą naudotojui.
Mūsų dizaino nesąlygojo trumpalaikės, madin-
gos tendencijos. Kadangi, galų gale, jūs nusi-
pirkote aukštos kokybės įrangą, kuria norėsite
džiaugtis ne tik rytoj.
Turinys
Rinkinio dalys ......................................... 57
Vardinės lentelės vieta ........................... 57
Svarbūs saugos nurodymai ..................58
Žemų dažnių garsiakalbio dalių
aprašymas ..............................................59
„Loewe klang sub1“ siųstuvo dalių
aprašymas ..............................................59
Žemų dažnių garsiakalbio pastatymas 59
Jungimas su televizoriumi ....................60
Techniniai duomenys ..............................61
Stovo rinkinio dalys
Atsargiai išpakuokite prietaisą ir įsitikinkite, kad
dėžėje yra visi priedai:
Subwoofer
Maitinimo laidas
3,5 mm garso kabelis
Naudojimo vadovas
USB „Bluetooth“ siųstuvas
USB jungiamasis laidas
Vardinės lentelės vieta
Žymekliai su modelio numeriu ir srovės įtampa
yra ant gaminio dugno.
58
Loewe klang sub1
lietuviškai
Svarbūs saugos nurodymai
1 Svarbūs saugos
nurodymai
Dėmesio: atidžiai perskaitykite šį pusla-
pį, kad užtikrintumėte saugų prietaiso
naudojimą.
Naudodami šį gaminį, vadovaukitės
saugos ir naudojimo nurodymais.
Neišmeskite saugos ir naudojimo vado-
vo, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje.
Griežtai privaloma atkreipti dėmesį į
visus ant gaminio ir naudojimo vadove
pateikiamus įspėjimus.
Simbolių paaiškinimas
Įranga su dviguba izoliacija (II klasės).
Šis elektrinis prietaisas suprojektuotas
taip, kad jam nereikalingas apsauginis
įžeminimo jungimas.
Šis simbolis įspėja apie su aukšta įtam-
pa susijusią riziką.
Šis simbolis atkreipia naudotojo dėmesį
į kitas specifines rizikas.
Šis simbolis įspėja apie su ugnimi sie-
jamus pavojus.
1.1 Montavimas
1.1.1 Vieta
Pastatykite prietaisą ant stabilaus,
lygaus paviršiaus.
1.1.2 Laidai
Maitinimo laidus ištieskite taip, kad būtų
apsaugoti nuo pažeidimų. Maitinimo
laidas negali būti susisukęs ar tiesiamas
prie aštrių kampų, būti veikiamas che-
minių medžiagų, ant jo negalima lipti;
tas pats galioja visai sistemai. Maitinimo
laido izoliacijos pažeidimas gali sukelti
elektros smūgį arba gaisro riziką. Todėl,
prieš vėl naudojant prietaisą, jį būtina
pakeisti.
1.1.3 Nenaudokite prietaiso šalia
vandens
Ant šio prietaiso jokiu būdu negali lašėti
ar taškytis vanduo, pavyzdžiui, šalia
vonios, praustuvo, kriauklės, skalbimo
mašinos, drėgname rūsyje ar prie ba-
seino. Jokiu būdu ant prietaiso nedėkite
indų su skysčiais, pavyzdžiui, gėlių vazų.
1.1.4 Ventiliacija
Prietaiso korpuse esančios skylės ir an-
gos yra reikalingos prietaiso ventiliacijai,
užtikrinant patikimą eksploataciją ir
prietaiso apsaugą nuo perkaitimo. Ne-
denkite ventiliacijos angų. Prietaisą
montuokite pagal gamintojo nurody-
mus. Negalima uždengti ventiliacijos
angų, padedant prietaisą ant lovos,
sofos, kilimo ar panašių paviršių. Šio
prietaiso negalima statyti ant knygų len-
tynos ar įmontuotos spintos, jeigu nėra
užtikrinama pakankama ventiliacija.
1.1.5 Šilumos šaltiniai
Nedėkite prietaiso šalia įkaitusių pavir-
šių, pavyzdžiui, radiatorių, ventiliatorinių
šildytuvų, viryklių ar kitokių prietaisų
(tarp jų ir stiprintuvų), kurie gali įkaisti.
Ant prietaiso ar šalia jo jokiu būdu nedė-
kite atviros liepsnos šaltinių, tokių kaip
žvakės ar žibintai. Maitinimo elementai
negali būti laikomi karštoje vietoje, pa-
vyzdžiui, prieš saulę, arti ugnies ir pan.
1.1.6 Priedai
Naudokite tik gamintojo aprobuotus
priedus.
1.2 Naudojimas
1.2.1 Numatoma paskirtis
Šis prietaisas yra skirtas tiktai garso
signalų priėmimui ir atkūrimui.
1.2.2 Perkrova
Jokiu būdu per daug neapkraukite
elektros įvado lizdų, ilgiklių ar šakotu-
vų, kadangi kyla gaisro arba elektros
smūgio rizika.
1.2.3 Perkūnija
Esant perkūnijai ir prietaiso nenau-
dojant ilgesnį laiką jį būtina išjungti iš
maitinimo tinklo.
1.2.4 Šalutinių medžiagų ir skysčių
patekimas
Saugokite, kad į šį prietaisą per ventilia-
cijos angas nepatektų šalutinių medžia-
gų ar skysčių, kadangi dėl kontakto su
aukšta įtampa arba trumpojo jungimo
gali kilti gaisras arba elektros smūgis.
Jokiais atvejais nepilkite jokių skysčių
ant šio prietaiso.
1.2.5 Su dideliu garsumu sietinos
rizikos
Šis prietaisas nėra skirtas klausymuisi
su ausinėmis. Kad išvengtumėte galimo
pakenkimo klausai, ilgai nesiklausykite
dideliu garsumu.
1.2.6 Išjungimas iš maitinimo tinklo
Norėdami išjungti prietaisą iš maitinimo
tinklo, ištraukite maitinimo laido kištuką
iš maitinimo lizdo.
Maitinimo kištukas turi būti lengvai
prieinamas, kad galėtumėte bet kada
išjungti prietaisą iš maitinimo tinklo.
1.3 Techninė priežiūra
1.3.1 Prietaiso techninė priežiūra
Jokiu būdu nebandykite atlikti šio
prietaiso techninės priežiūros darbų
patys, kadangi kontaktas su dalimis,
kuriomis teka srovė, prieinamomis per
angas ar nuėmus dangtelius gali būti
pavojingas. Visus techninės priežiūros
darbus palikite kvalifikuotam techni-
niam personalui.
1.3.2 Valykite tik su sausa šluoste!
Prieš valydami šį gaminį, išjunkite
maitinimo adapterį iš maitinimo lizdo.
Nenaudokite skystų valiklių ar purškalų.
Valymui naudokite tiktai drėgną šluos.
1.4 Remontas
1.4.1 Remonto reikalaujantys
pažeidimai
Techninės priežiūros ir remonto dar-
bus turi atlikti tik kvalifikuoti klientų
aptarnavimo darbuotojai. Techninės
priežiūros (remonto) darbai reikalingi
tada, kai prietaisas peidžiamas (pvz.
maitinimo adapteris), jei į prietaisą pa-
tenka skysčių, jei į prietaisą patenka kitų
daiktų, jei prietaisas aplijo ar sudrėko,
kai prietaisas tinkamai nebeveikia arba
nukrenta.
1.4.2 Siekiant sumažinti elektros
smūgio, gaisro ir kitokią riziką
Neardykite varžtų, dangtelių ar korpuso
dalių.
ES atitikties deklaracija
„Loewe Technology GmbH“ šiuo pareiškia, kad
radijo įrenginys „Loewe klang sub1“ atitinka
2014/53/ES direktyvą. Visas ES atitikties de-
klaracijos tekstas prieinamas per šią nuorodą:
https://www.loewe.tv/de/support
Loewe klang sub1
59
lietuviškai
Utilizavimas
Elektrinės ir elektroninės įrangos bei akumulia-
torių utilizavimas.
Ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis
su perbrauktu šiukšlių konteineriu rodo, kad
šio gaminio negalima laikyti buitine atlieka, o
jį būtina nugabenti į elektrinės ir elektroninės
įrangos bei akumuliatorių surinkimo vietą. Padė-
dami tinkamai utilizuoti šį gaminį, jūs saugojate
aplinką ir kitų žmonių sveikatą. Netinkamas ar
neteisingas utilizavimas kelia pavojų aplinkai ir
sveikatai. Dėl išsamesnės informacijos apie šio
gaminio perdirbimą kreipkitės į vietos instituciją
arba savivaldybės atliekų utilizavimo tarnybą.
Licencijos
„Bluetooth®“ žodinis žymėjimas ir logotipai
yra registruotieji „Bluetooth SIG Inc.“ prekės
ženklai, todėl tokių ženklų naudojimui „Loewe
Technology GmbH“ turi licenciją. Kiti prekės
ženklai ir pavadinimai priklauso atitinkamiems
savininkams.
2 Žemų dažnių
garsiakalbio dalių
aprymas
2.1 „Klang sub1“ vaizdas iš
galinės pusės
1. Garsumo rankenėlė
2. LED indikatorius
2.1.1 Garsumo rankenėlės
valdymas
Sukimas į kairę – garsumo mažinimas.
Sukimas į dešinę – garsumo didinimas.
Paspaudus ir palaikius 3 sekundes ar ilgiau
– įjungiamas prietaiso „Bluetooth“ susiejimo
režimas.
2.1.2 LED indikatoriaus būsenos
Žemų dažnių gar-
siakalbio būsena
LED indikato-
riaus būsena
Parengties režimas LED išjungtas
Įjungtas, bet neprijung-
tas prie jokio šaltinio
LED lėtai mirkčioja
„Bluetooth“ susiejimas LED greitai mirkčioja
Prijungtas „Blue-
tooth“ įrenginys
LED šviečia
Aptiktas garso
įvado signalas
LED šviečia
2.2 Klang sub1“ vaizdas iš
apačios
3. Maitinimo laido lizdas
4. 3,5 mm jungties lizdas
5. Laido įspraudimo skyrelis
3 „Loewe klang sub1“
siųstuvo dalių
aprymas
1. USB jungtis
2. 3,5 mm jungties lizdas
3. LED indikatorius
4. Susiejimo mygtukas
3.1 Siųstuvo LED indikatoriaus
būsenos
Siųstuvo būsena LED indikatoriaus bū-
sena
Neprijungtas LED lėtai mirkčioja
Prijungtas LED šviečia
„Bluetooth“ susiejimas LED greitai mirkčioja
3.2 Siųstuvo susiejimo
mygtuko valdymas
Pastaba: žemųjų dažnių garsiakalbis ir siųstuvas
yra suporuoti gamykloje. Vadovaukitės prijungi-
mo prie televizoriaus instrukcijomis ir naudokite
šį mygtuką tik iškilus problemoms.
Ilgas paspaudimas: įjungia „Bluetooth“ susieji-
mo su išoriniu įrenginiu režimą.
Pastaba: „Bluetooth“ susiejimo funkcija iš-
sijungia po 2 minučių, jei nerandamas joks
„Bluetooth“ įrenginys. Norėdami iš naujo pradėti
susiejimą, paspauskite ir palaikykite.
Trumpas paspaudimas: prisijungia prie pasku-
tinio susieto įrenginio.
4 Žemų dažnių
garsiakalbio
pastatymas
Žemų dažnių garsiakalbį galite padėti bet kur
ant grindų.
Norėdami naudoti belaidį ryšį, žemų dažnių gar-
siakalbį statykite ne toliau kaip 3 m atstumu nuo
„Bluetooth“ siųstuvo. Žemų dažnių garsiakalbį
galite padėti didesniu nei 3 m atstumu nuo siųs-
tuvo, tačiau tokiu atveju negalime garantuoti,
kad jis veiks be priekaištų.
Įstatykite maitinimo laidą garsiakalbio apačioje.
Įsprauskite laidą į laido įspraudimo skyrelį. Ga-
liausiai, įjunkite laidą į maitinimo lizdą.
Žemų dažnių garsiakalbis automatiškai įsijungs
ir veiks „Bluetooth“ susiejimo režimu.
Svarbu: jokiu būdu neužstokite žemų dažnių
garsiakalbio ventiliacijos angų. Pasirūpinkite, kad
jis būtų mažiausiai 10 cm atstumu nuo sienos.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Utilizavimas | Licencijos | Žemų dažnių garsiakalbio dalių aprašymas
„Loewe klang sub1“ siųstuvo dalių aprašymas | Žemų dažnių garsiakalbio nustatymas
60
Loewe klang sub1
lietuviškai
5 Jungimas su
televizoriumi
5.1 TV suderinamumas
„Loewe klang sub1“ yra suderinamas su visais
„Loewe“ televizoriais su SL3, SL4, SL5, SL7
korpusais ir visais kitais televizoriais su kintama
garso išvestimi. Tai reiškia, kad televizorius turi
palaikyti sinchroninį linijos išėjimo garsumo
keitimą su televizoriaus garsiakalbių garsumu.
5.2 Prijungimas per "Bluetooth"
siųstuvą
1. Junkite rinkinyje esantį USB jungiamąjį
laidą į televizorių.
2. Į kitą USB jungiamojo laido galą junkite
„Bluetooth“ siųstuvą.
3. Garso kabeliu su 3,5 mm kištuku įjunkite
siųstuvą į televizoriaus garso išvesties lizdą.
Pastaba: jei norite naudoti ne rinkinyje esantį
garso perdavimo laidą, naudokite tik su įžemi-
nimo kontūro izoliatoriumi.
Žemųjų dažnių garsiakalbis ir siųstuvas yra
suporuoti gamykloje.
Jei turite "Loewe" televizorių, pereikite prie
skyriaus "5.4 Papildomi "Loewe" televizoriaus
nustatymai". Naudodami kitų prekės ženklų
televizorius, būtinai nustatykite "Variable" garso
išvestį.
5.3 Jungimas garso kabeliu
Žemų dažnių garsiakalbį galima jungti tiesiai su
televizoriumi 3,5 mm garso kabeliu.
1. Įjunkite 3,5 mm garso kabelį į „LINE IN“
(įvado) lizdą, esantį žemų dažnių garsiakal-
bio apačioje. Naudokite kabelį su tinkamu
kampu pakreiptu 3,5 mm stereo kištuku.
2. Įsprauskite kabelį į laido įspraudimo skyrelį.
3. Kitą kabelio galą įstatykite į televizoriaus
„AUDIO OUT“ (garso išvesties) lizdą.
4. Norėdami reguliuoti žemų dažnių gar-
siakalbio garsumą, pasukite garsumo
rankenėlę.
Pastaba: naudojant „Bluetooth“ ir laidinį ryšį,
garsas bus atkuriamas per „Bluetooth“ ryšį.
5.4 Papildomi „Loewe
televizoriaus nustatymai
Jei žemų dažnių garsiakalbį jungiate su „Loewe“
televizoriumi, jums reikės atlikti nustatymus
televizoriaus meniu.
Nustatymai televizoriams su SL3, SL4,
SL5 važiuokle
1. Paspauskite mygtuką „HOME“
(pradinis meniu puslapis), kad
atvertumėte pradinį meniu puslapį ir
pasirinkite [Sistemos konfigūracija] –
[Prijungimai] – [Garso komponentai].
2. Pasirinkite [Garsiakalbių sistema (AUDIO
OUT)].
3. Pasirinkite tinkamą garsiakalbių parink
ir reguliuokite žemų dažnių garsiakalbio
garsumą televizoriaus meniu.
Nustatymai televizoriams su SL7 važiuokle
Žemų dažnių garsiakalbis automatiškai įsijungia
parengties režimu taupyti energiją šiais atvejais:
Kai Prieš keisdami televizoriaus nustatymus,
įsitikinkite, kad televizoriaus programinė
įranga atnaujinta iki naujausios versijos.
1. Paspauskite mygtuką (meniu), tada
pasirinkite [Nustatymai] (nustatymai) -
[Garsas] (garsas) - [Ausinės] (ausinės)
- [Ausinių režimas] (ausinių režimas).
1. Pasirinkite [Garso išves-
tis su garsiakalbiais].
5.5 Automatinis parengties
režimas
Žemų dažnių garsiakalbis automatiškai įsijungia
parengties režimu taupyti energiją šiais atvejais:
1. Kai „Bluetooth“ įrenginys yra atjungtas 9
minutes.
Suaktyvėjus „Bluetooth“ signalui, žemų
dažnių garsiakalbis automatiškai suakty-
vinamas.
Jei žemų dažnių garsiakalbis auto-
matiškai nesuaktyvinamas, trum-
pai spustelėkite siųstuvo susiejimo
mygtuką, kad iš naujo jungtųsi su
paskutiniu susietu įrenginiu.
2. Jei laidu 10 sekundžių negaunamas garso
signalas.
Atsiradus įeinančiam garso signalui, žemų daž-
nių garsiakalbis automatiškai suaktyvinamas.
5.6 Žemųjų dažnių garsiakalbio
suporavimas su "Bluetooth"
siųstuvu
Žemųjų dažnių garsiakalbis ir siųstuvas yra
suporuoti gamykloje.
Šių veiksmų imkitės tik tuo atveju, jei atlikę visus
sujungimus ir nustatę televizorių negirdite garso
iš žemų dažnių garsiakalbio.
1. Palaikykite nuspaudę siųstuvo susiejimo
mygtuką, kol LED indikatorius pradės
greitai mirkčioti.
2. Palaikykite nuspaudę žemų dažnių
garsiakalbio garsumo rankenėlę 3
sekundes ar ilgiau, kad įjungtumėte
susiejimo režimą.
3. Jūsų televizorius ir žemų dažnių
garsiakalbis bus susieti per siųstuvą;
siųstuvo LED indikatorius nustos
mirkčioti.
Programėlės
Telefonu nuskenuokite toliau esantį QR kodą ir
atsisiųskite rekomenduojamą programėlę.
„my Loewe“ yra vartai į „Loewe“
pasaulį, pro kuriuos įėję turėsite
prieigą prie visų savo naudojamų
„Loewe“ produktų naudotojo
vadovų.
Jungimas su televizoriumi
Loewe klang sub1
61
lietuviškai
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
„Loewe“ prietaiso tipas: „klang sub1“
Dalies numeris: 60610D10
Elektros energijos tiekimas: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Energijos sąnaudos parengties režimu < 0,5 W
Garso išvesties galia: 100 W
Garsiakalbio įranga: 2 x 4 colių žemų dažnių garsiakalbiai + 4 x 4 colių pasyvieji garsiakalbiai
Dažnio charakteristika (elektrinio): 20 – 300 Hz
Dažnio charakteristika (akustinio): 40 – 100 Hz
„Bluetooth“ versija
V5.0
„Bluetooth“ maitinimo / dažnio diapazonas: Didžiausia srovė < 10 mW esant 2402 - 2480 MHz
„Bluetooth“ protokolai: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Prietaiso matmenys (plotis x aukštis x gylis): 287 x 287 x 158 mm
Prietaiso svoris: 4,7 kg
Aplinkos temperatūra: 5 °C – 35 °C
Santykinė drėgmė (kondensacija nevyksta): 20 – 80 %
Jungtys „Bluetooth“, laidinė garso įvestis (3,5 mm)
62
Loewe klang sub1
eesti
Suur tänu! | Sisukord | Komplekti sisu | Nimiplaadi asukoht
Suur tänu
Loewe toote valimise eest Meil on hea meel, et
olete meie klient. Loewe ühendab endas tehno-
loogia, disaini ja kasutajasõbralikkuse kõrgeimad
standardid. See puudutab võrdväärselt nii tele-
reid, videot, heli kui ka tarvikuid. Tehnoloogia ega
disain eraldivõetuna pole võimelised lõppees-
märki saavutama; ainult üheskoos suudavad
nad meie kliendile pakkuda kõrgeimat heli- ja
visuaalelamust.
Meie disain ei lähtu mitte lühiajalistest moe-
kõikumistest. Lõppude lõpuks olete te ostnud
kõrgkvaliteetse seadme, mida te tahaksite
nautida nii homme kui ka kaugemas tulevikus.
Sisukord
Komplekti sisu ........................................62
Nimiplaadi asukoht ................................ 62
Olulised ettevaatusabinõud ..................63
Bassikõlari osade kirjeldus ....................64
Loewe klang sub1 saatja osade
kirjeldus ..................................................64
Bassikõlari ülesseadmine ......................64
Teleriga ühendamine .............................65
Tehnilised andmed .................................66
Komplekti sisu
Pakkige seade ettevaatlikult lahti ja veenduge,
et kõik tarvikud oleksid olemas:
Subwoofer
Toitekaabel
3,5 mm helikaabel
Kasutusjuhend
USB Bluetooth-saatja
USB-pikendusjuhe
Nimiplaadi asukoht
Mudeli numbri ja tööpingega sildid asuvad
seadme põhjal.
Loewe klang sub1
63
eesti
Olulised ettevaatusabinõud
1 Olulised
ettevaatusabinõud
Tähelapanu! Seadme turvalise töötami-
se tagamiseks lugege käesolev lehekülg
hoolikalt läbi.
Järgige antud toodet kasutades kõiki
ohutus- ja kasutamisjuhiseid.
Hoidke ohutus- ja kasutusjuhised või-
malikuks uuesti läbivaatamiseks alles.
Järgige rangelt kõiki tootel ja kasutusju-
hendis toodud hoiatusi.
Sümbolite selgitus
Kahekordse isolatsiooniga (klass II) sea-
de. See elektriseade on loodud sellise-
na, et turvaline elektrilise maandusega
ühendamine pole vajalik.
See sümbol tähistab kõrge pinge põh-
justatud ohte.
See sümbol hoiatab kasutajat teiste,
konkreetsemate ohtude eest.
See sümbol tähistab süttimisest põh-
justatud ohte.
1.1 Paigaldamine
1.1.1 Kohale asetamine
Asetage seade kindlale ja tasasele
pinnale.
1.1.2 Kaablid
Paigutage toitekaablid nii, et neid poleks
võimalik kahjustada. Toitekaablit ei tohi
voltida ega seada üle teravate servade,
toitekaablil ei tohi seista ja seda tuleb
kaitsta kemikaalidega kokkupuutumi-
se eest; viimane kehtib ka süsteemile
tervikuna. Kahjustatud isolatsiooniga
toitekaabel võib põhjustada elektri-
lööke ja kujutada endast süttimisohtu.
Vigastatud toitejuhe tuleb enne seadme
uuesti kasutamist välja vahetada.
1.1.3 Ärge kasutage antud seadet
vee lähedal
Seade ei tohi mitte mingil juhul puutuda
kokku veepiiskade või -pritsmetega,
nagu neid võib esineda vannide, va-
lamute, pesumasina, niiske keldri või
basseini lähedal. Ärge asetage seadme
peale vedelikega täidetud nõusid, näi-
teks lillevaase.
1.1.4 Ventilatsioon
Korpuses asuvaid pilusid ja avasid kasu-
tatakse seadme ventileerimiseks, et ta-
gada seadme usaldusväärne töötamine
ja kaitsta seadet ülekuumenemise eest.
Ärge katke ventilatsiooniavasid kinni.
Paigaldage seade vastavalt tootja juhis-
tele. Ärge katke seadet voodile, diivanile,
vaibale vms pehmele pinnale asetades
kinni seadme ventilatsiooniavasid. Sea-
det ei tohi paigaldada raamaturiiulisse
ega sisseehitatud kappi v.a juhul, kui on
tagatud piisav ventilatsioon.
1.1.5 Kuumus
Ärge paigaldage seadet kuumade
pindade, näiteks radiaatorite, sojapu-
hurite, ahjude ja teiste seademete, mis
võivad kuumad olla (näiteks võimen-
did), lähedusse. Mitte mingil juhul ärge
asetage seadmele ega seadme lähedale
lahtise leegiga esemeid, näiteks küün-
laid või laternaid. Paigaldatud patareisid
ei tohi jätta ülemäärase kuumuse kätte,
nagu otsene päikesevalgus, lahtine
leek vms.
1.1.6 Tarvikud
Kasutage ainult tootja poolt ettenähtud
tarvikuid.
1.2 Kasutamine
1.2.1 Kasutusotstarve
Seade on ettenähtud ainult helisignaa-
lide vastuvõtmiseks ja taasesitamiseks.
1.2.2 Ülekoormus
Ärge koormake toitepesasid, piken-
dusjuhtmeid ega mitmikpesasid üle.
Vastasel juhul eksisteerib süttimise või
elektrilöögi oht.
1.2.3 Äikesetorm
Äikesetormide ajal, ja ka siis kui seadet
pikemat aega ei kasutata, tuleb seade
vooluvõrgust lahti ühendada.
1.2.4 Kõrvaliste esemete ja vedeliku
sissetungimine
Jälgige, et seadmesse ei satuks läbi
ventilatsiooniavade kõrvalisi esemeid
või vedelikku, kuna need võivad puutuda
vastu kõrge pingega komponente ja
põhjustada lühiseid, mis omakorda võib
tuua kaasa süttimise või elektrilöögi.
Ärge valage seadmesse mitte mingit
vedelikku.
1.2.5 Kõrge helitugevusega seotud
ohud
Seade pole ettenähtud kõrvaklappidega
kuulamiseks. Võimaliku kuulmiskahjus-
tuse vältimiseks ärge kuulake pika aja
vältel kõrge helitugevuse juures.
1.2.6 Vooluvõrgust lahutamine
Seadme täielikult vooluvõrgust lahuta-
miseks tuleb toitepistik pistikupesast
välja tõmmata.
Toitepistik peab olema lihtsalt juurde-
pääsetav, et seadet oleks võimalik igal
ajal vooluvõrgust lahutada.
1.3 Hooldamine
1.3.1 Seadme hooldamine
Ärge üritage seadet iseseisvalt hool-
dada, kuna avade kaudu või katete ee-
maldamise tulemusel võivad paljastuda
pingestatud osad, mille puudutamine
võib olla ohtlik. Laske kõik hooldustööd
teostada kvalifitseeritud hooldusteh-
nikutel.
1.3.2 Puhastage ainult kuiva lapiga!
Lahutage seadme toiteadapter enne
puhastamist vooluvõrgu pistikupesast.
Ärge kasutage vedelaid puhastusvahen-
deid ega puhastuspihusteid. Kasutage
puhastamiseks ainult niisket lappi.
1.4 Remontimine
1.4.1 Remontimist vajavad
kahjustused
Hooldada ja remontida võivad ainult
kvalifitseeritud tehnikud. Seade vajab
hooldust/remonti, kui seade (näiteks
toiteadapter) on saanud kahjustada,
kui seadmesse on sattunud vedelik,
kui seadmesse on sattunud kõrvalised
esemed, kui seade on puutunud kokku
vihma või niiskusega, kui seade ei tööta
korralikult või kui seade on kukkunud.
1.4.2 Elektrilöögiohu, süttimise jms
minimeerimine
Ärge eemaldage kruvisid, katteid ega
korpuse osi.
EL-i vastavusdeklaratsioon
Loewe Technology GmbH deklareerib käes-
olevaga, et raadioseade, tüüp Loewe klang
sub1, vastab direktiivi 2014/53/EL nõue-
tele. EL-i vastavusdeklaratsiooni täistekst
on saadaval järgmiselt veebiaadressilt:
https://www.loewe.tv/de/support
64
Loewe klang sub1
eesti
Utiliseerimine
Kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning
patareide utiliseerimine.
Ratastega prügikonteiner, millele on rist peale
tõmmatud, näitab, et seda toodet ei tohi käsit-
seda tavalise olmeprügina, vaid tuleb toimetada
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning
patareide taaskäitlemiseks kogumispunkti.
Toodet korralikult utiliseerida aidates kaitsete
keskkonda ja kaasinimeste tervist. Vale või eba-
sobiv utiliseerimine seab keskkonna ja tervise
ohtu. Toote taaskäitlemise kohta lisateabe saa-
miseks võtke ühendust kohaliku omavalitsuse
või jäätmekäitlusettevõttega.
Litsentsid
Sõnamärk Bluetooth® ja logod on ettevõtte
Bluetooth SIG Inc. registreeritud kaubamärgid ja
igasugune selliste märkide kasutamine ettevõtte
Loewe Technology GmbH poolt toimub litsentsi
alusel. Teised kaubamärgid ja kaubanimed on
nende vastavate omanike omandus.
2 Bassikõlari osade
kirjeldus
2.1 klang sub1 tagantvaade
1. Helitugevusnupp
2. LED-näidik
2.1.1 Helitugevusnupu kasutamine
Vasakule keeramine – helitugevuse vähenda-
mine.
Paremale keeramine – helitugevuse suuren-
damine.
Vähemalt 3 sekundit vajutamine – seade lülitub
Bluetooth-sidumisrežiimi.
2.1.2 LED-näidiku olekud
Bassikõlari olek LED-näidiku olek
Ooterežiim LED on kustunud
Sees, kuid pole
ühegi allikaga
ühendatud
LED vilgub
aeglaselt
Bluetooth-sidumine LED vilgub kiiresti
Bluetooth on
ühendatud
LED põleb
Tuvastatud on
heli sisendsignaal
LED põleb
2.2 klang sub1 altvaade
3. Toitepistiku pesa
4. 3,5 mm sisendi pistikupesa
5. Kaablihaldussektsioon
3 Loewe klang sub1
saatja osade kirjeldus
1. USB-pistik
2. 3,5 mm juhtme sisendpesa
3. LED-näidik
4. Sidumisnupp
3.1 Saatja LED-näidiku olekud
Saatja olek LED-näidiku olek
Pole ühendatud LED vilgub aeglaselt
Ühendatud LED põleb
Bluetooth-sidumine LED vilgub kiiresti
3.2 Saatja sidumisnupu
kasutamine
Märkus: Subwoofer ja saatja on tehases ühen-
datud. Järgige teleriga ühendamise juhiseid ja
kasutage seda nuppu ainult probleemide korral.
Pikk vajutus – käivitab välise seadmega Blue-
tooth-sidumise režiimi.
Märkus: kui välist Bluetooth-seadet ei leita,
aegub Bluetooth-sidumine 2 minuti möödudes.
Sidumise uuesti alustamiseks vajutage nuppu
uuesti pikalt.
Lühike vajutus – ühendab uuesti viimati seotud
seadmega.
4 Bassikõlari
ülesseadmine
Bassikõlarit võib paigutada igale poole põran-
dale.
Juhtmeta ühenduse kasutamiseks ärge pange
bassikõlarit Bluetooth-saatjast kaugemale
kui 3 m. Võite paigutada bassikõlari saatjast
ka kaugemale kui 3 m, kuid me ei saa tagada
tõrgeteta töötamist.
Ühendage toitekaabel bassikõlari põhja alla.
Kinnitage kaabel kaablihaldussektsiooni. Lõpuks
ühendage toitekaabel vooluvõrgu pistikupe-
sasse.
Bassikõlar lülitub automaatselt sisse ja käivitab
Bluetooth-sidumisrežiimi.
Tähtis! Ärge katke kinni bassikõlari tuulutusa-
vasid. Veenduge, et seina ja seadme vahel on
vähemalt 10 cm vaba ruumi.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Utiliseerimine | Litsentsid | Bassikõlari osade kirjeldus
Loewe klang sub1 saatja osade kirjeldus | Bassikõlari ülesseadmine
Loewe klang sub1
65
eesti
5 Teleriga ühendamine
5.1 Teleriga ühilduvus
Loewe klang sub1 ühildub kõigi SL3, SL4, SL5,
SL7 šassiiga Loewe telerite ja kõigi muude muu-
tuva heliväljundiga teleritega. See tähendab, et
teler peab toetama liiniväljundi helitugevuse
muutmist sünkroonselt teleri kõlarite helitu-
gevusega.
5.2 Ühendamine Bluetooth-
saatja kaudu
1. Ühendage komplekti kuuluv USB-
pikendusjuhe teleriga.
2. Ühendage USB-pikendusjuhtme teise otsa
Bluetooth-saatja.
3. Kasutage saatja teleri konnektorisse
„AUDIO OUT“ ühendamiseks 3,5 mm
helikaablit.
Märkus: Kui soovite kasutada pakendis
leiduvast erinevat helikaablit, kasutage ainult
maandusisolaatoriga helikaablit.
Subwoofer ja saatja on tehases ühendatud.
Kui teil on Loewe TV, jätkake peatükiga
"5.4 Lisaseaded Loewe TV jaoks". Teiste
kaubamärkide telerite puhul veenduge, et
seadistate heliväljundi "Variable".
5.3 Helikaabliga ühendamine
Telerit on võimalik bassikõlariga ühendada ka
otse 3,5 mm helikaabliga.
1. Ühendage 3,5 mm helikaabel bassikõlari
põhja all asuvasse pesasse „LINE IN“.
Kasutage selle ühenduse jaoks vaid täis-
nurkset 3,5 mm stereopistikut.
2. Kinnitage kaabel kaablihaldussektsiooni.
3. Ühendage kaabli teine ots teleri pesasse
„AUDIO OUT“ .
4. Keerake helitugevuse reguleerimiseks
bassikõlari helitugevusnuppu.
Märkus: Juhul, kui on ühendatud nii Bluetoothi
kui juhtmega, toimub heli esitamine Bluetoothi
kaudu.
5.4 Loewe teleriga seotud
täiendavad seadistused
Kui ühendate bassikõlari Loewe teleriga, tuleb
see seadistada teleri menüüs.
Seadistused SL3, SL4, SL5 korpusega
telerite jaoks
1. Vajutage avakuva avamiseks nuppu
HOME ja valige seejärel [Süsteemi
seaded] – [Ühendused] – [Heli
komponendid].
2. Valige [Helisüsteem (AUDIO OUT)].
3. Valige õige kõlariseadistusvalik ja
kohandage telerimenüü abil bassikõlari
helitugevust.
Seadistused telerite jaoks, millel on SL7
šassii
Enne teleri seadete muutmist veenduge,
et teleri tarkvara on uuendatud viimasele
versioonile.
1. Vajutage nuppu (menüü) ja seejärel
valige [Seaded] - [Heli] - [Kõrvaklapid] -
[Kõrvaklappide režiim].
2. Valige [Heliväljund kõlaritega].
5.5 Subwooferi sidumine
Bluetooth-saatjaga
Subwoofer ja saatja on tehases paardatud.
Võtke need sammud ette ainult juhul, kui te ei
kuule heli subwooferist pärast kõigi ühenduste
lõpuleviimist ja teleri seadistamist.
1. Vajutage saatjal pikalt sidumisnuppu,
kuni sellel asuv LED-näidik hakkab kiirelt
vilkuma.
2. Sidumisrežiimi lülitumiseks vajutage
bassikõlari helitugevusnuppu vähemalt 3
sekundit.
3. Teie teler ja bassikõlar ühendatakse nüüd
saatja abil; saatja LED-näidik lakkab
vilkumast.
5.6 Automaatne ooterežiim
Bassikõlar lülitub järgmistel puhkudel energia
säästmiseks automaatselt ooterežiimi:
1. Kui Bluetooth on olnud 9 minutit lahu-
tatud.
Bassikõlar ärkab sissetuleva Blue-
tooth-signaali tuvastamisel automaatselt
üles.
Kui bassikõlar ei ärka automaatselt, vaju-
tage viimati seotud seadme uuesti ühen-
damiseks korrake saatja sidumisnuppu.
2. Kui 10 sekundi vältel pole olnud juhtmega
sisendsignaali.
Bassikõlar ärkab sissetuleva signaali tuvastami-
sel automaatselt üles.
Rakendused
Skannige telefoniga järgnevat QR-koodi ja laadige alla
soovitatav rakendus.
„my Loewe“ on lähtepunkt Loewe
maailma ja annab teile juurdepääsu
kõigi teie Loewe toodete kasutusju-
henditele.
Teleriga ühendamine
66
Loewe klang sub1
eesti
Tehnilised andmed
Loewe seadme tüüp: klang sub1
Osa number: 60610D10
Vooluvarustus: AC 100 V – 240 V / 50/60 Hz
Voolutarbimus ooterežiimis: <0,5 W
Heli väljundvõimsus: 100 W
Kõlari varustus: 2 x 4-tolline bassikõlar + 4 x 4-tolline passiivkõlar
Sageduskarakteristik (elektriline): 20–300 Hz
Sageduskarakteristik (akustiline): 40–100 Hz
Bluetoothi versioon
V5.0
Bluetoothi võimsus/sagedusvahemik: Suurim võimsus <10 mW sagedusel 2402 - 2480 MHz
Bluetoothi protokollid: A2DP, AVRCP, aptX lühike latentsusaeg
Seadme mõõtmed (L x K x S): 287 x 287 x 158 mm
Seadme kaal: 4,7 kg
Ümbritsev temperatuur: 5 °C – 35 °C
Suhteline õhuniiskus (mitte kondenseeruv): 20–80%
Ühendused Bluetooth, juhtmesisend (3,5 mm)
Tehnilised andmed
Loewe klang sub1
67
dansk
Tak | Indhold | Leveringsomfang | Placering af mærkepladen
Tak
fordi du valgte et Loewe-produkt. Vi er glade for
at have dig som kunde. Hos Loewe kombinerer
vi de højeste standarder inden for teknologi,
design og brugervenlighed. Dette gælder i lige
høj grad for TV, video, lyd og tilbehør. Hverken
teknologi eller design opnår et mål i sig selv, men
sammen skal de gøre det muligt for vores kunder
at få den bedst mulige lyd- og billedoplevelse.
Vores design har ikke engang været styret af
kortsigtede, moderigtige tendenser. For du har
jo købt udstyr af høj kvalitet, som du gerne vil
have glæde af i morgen og dagene efter.
Indhold
Leveringsomfang ................................... 67
Placering af mærkepladen .................... 67
Vigtige sikkerhedsanvisninger ..............68
Subwoofer, beskrivelse af dele .............69
Loewe klang sub1 sender, beskrivelse
af dele .....................................................69
Opsætning af subwoofer .......................69
Tilslutning til TV ......................................70
Tekniske data ..........................................71
Leveringsomfang
Pak forsigtigt enheden ud, og sørg for, at alt
tilbehør er til stede:
Hovedenhed
Strømkabel
3,5 mm lydkabel
Brugervejledning
USB Bluetooth-sender
USB-forlængerkabel
Placering af mærkepladen
Mærkater med modelnummer og driftsspæn-
ding findes på bunden af produktet.
68
Loewe klang sub1
dansk
Vigtige sikkerhedsanvisninger
1 Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Bemærk: Læs denne side omhyggeligt
for derved at sørge for en sikker betje-
ning af enheden.
Følg alle sikkerheds- og betjeningsan-
visninger, når du bruger dette produkt.
Du bør opbevare disse sikkerheds- og
betjeningsanvisninger til fremtidig
reference.
Du skal nøje følge alle advarsler på
produktet og angivet i betjeningsvej-
ledningen.
Forklaring på symboler
Dobbeltisoleret (klasse II) udstyr. Dette
elektriske apparat er designet på en
sådan måde, at det ikke kræver en
sikkerhedsforbindelse til elektrisk jord
(jordforbindelse).
Dette symbol angiver risici, der er for-
årsaget af høj spænding.
Dette symbol skal advare brugeren om
andre, mere specifikke risici.
Dette symbol angiver farer, der er forår-
saget af udvikling af brand.
1.1 Installation
1.1.1 Placering
Placer enheden på en stabil, jævn
overflade.
1.1.2 Kabler
Placer netledninger, således at de ikke
kan beskadiges. Strømkablet må ikke
være bøjet eller lagt hen over skarpe
kanter, stå på eller være udsat for
kemikalier. Sidstnævnte gælder og
for systemet som helhed. Et strøm-
kabel med beskadiget isolering kan
forårsage elektriske stød og udgøre en
brandrisiko. Det skal derfor udskiftes,
før enheden bruges igen.
1.1.3 Brug ikke enheden i nærheden
af vand
Enheden må aldrig udsættes for vand-
dråber eller vandstænk, som f.eks.
vandsprøjt fra badekar, håndvask,
køkkenvask, vaskemaskine, våd kælder
eller swimmingpool. Anbring aldrig
beholdere fyldt med væsker, f.eks.
blomstervaser, på enheden.
1.1.4 Ventilation
Åbninger i kabinettet anvendes til at
ventilere enheden for at sikre en påli-
delig drift af enheden og for at beskytte
den mod overophedning. Ventilations-
hullerne må ikke blokeres. Installer
enheden i overensstemmelse med
producentens anvisninger. Bloker aldrig
ventilationshullerne ved at placere en-
heden på en seng, sofa, et tæppe eller
lignende bløde overflader. Denne enhed
bør ikke installeres i en bogreol eller i en
indbygget garderobe, medmindre der er
tilstrækkelig ventilation.
1.1.5 Varme
Installer ikke enheden i nærheden af
varme overflader, f.eks. radiatorer, var-
meblæsere, ovne eller andre enheder
(herunder forstærkere), der kan være
varme. Anbring aldrig genstande med
åben ild, f.eks. stearinlys eller lanterner,
på eller i nærheden af enheden.
1.1.6 Tilbehør
Brug kun tilbehør, der er angivet af
producenten.
1.2 Brug
1.2.1 Tilsigtet brug
Denne enhed er udelukkende beregnet
til modtagelse og afspilning af lydsig-
naler.
1.2.2 Overbelastning
Overbelast aldrig stikkontakter, forlæn-
gerledninger eller flere stikkontakter,
da der ellers er risiko for brand eller
elektrisk stød.
1.2.3 Tordenvejr
Enheden bør udtages af stikkontakten
under tordenvejr, og hvis den ikke bru-
ges i længere tid.
1.2.4 Indtrængen af
fremmedlegemer og væske
Pas på ikke at lade fremmedlegemer el-
ler væske trænge ind i enheden gennem
ventilationshullerne, da det ellers kan
komme i kontakt med højspændings-
komponenter eller føre til kortslutning,
hvilket kan medføre brand eller elektrisk
stød. Spild aldrig væsker af nogen art på
denne enhed.
1.2.5 Risici forbundet med et højt
lydniveau
Enheden er ikke designet til aflytning
med hovedtelefoner. For at undgå høre-
skader må du ikke lytte ved høj lydstyrke
i længere tid ad gangen.
1.2.6 Frakobling fra
strømforsyningen
Hvis du vil afbryde enheden helt fra
strømforsyningen, skal du tage strøm-
kablet ud af stikkontakten.
Netstikket skal være let tilgængeligt, så
enheden til enhver tid kan tages ud af
stikkontakten.
1.3 Vedligeholdelse
1.3.1 Vedligeholdelse af udstyret
Forsøg aldrig selv at udføre vedligehol-
delse på denne enhed, da strømførende
dele kan blive udsat gennem åbningerne
eller ved at fjerne dæksler, som kan
være farlige at komme i kontakt med.
Overlad al vedligeholdelse til kvalificeret
servicepersonale.
1.3.2 Rengør kun med en tør klud.
Tag stikket til denne enhed ud af stik-
kontakten, før du rengør produktet.
Brug aldrig flydende rengøringsmidler
eller rengøringsspray. Brug kun en
fugtig klud til rengøring.
1.4 Reparation
1.4.1 Skader, der kræver reparation
Vedligeholdelses- og reparationsarbej-
de bør kun udføres af en kvalificeret
kundeserviceperson. Vedligeholdelse/
reparation er påkrævet, hvis enheden
er blevet beskadiget (f.eks. netadap-
teren), hvis der er kommet væske ind
i enheden, hvis der er kommet gen-
stande ind i enheden, hvis enheden har
været udsat for regn eller fugt, hvis den
holder op med at fungere korrekt eller
er faldet ned.
1.4.2 Således minimeres risikoen
for elektrisk stød, brand osv.
Fjern ikke skruer, dæksler eller dele af
kabinettet.
EU-overensstemmelseserklæring
Loewe Technology GmbH erklærer hermed, at
radioudstyrstypen Loewe klang sub1 er i over-
ensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den
fulde tekst til EU-overensstemmelseserklærin-
gen findes på følgende internetadresse: https://
www.loewe.tv/int/support
Loewe klang sub1
69
dansk
Bortskaffelse
Bortskaffelse af brugt elektrisk og elektronisk
udstyr og batterier.
Symbolet med en overkrydset affaldsspand på
hjul på produktet eller emballagen angiver, at
dette produkt ikke må behandles som alminde-
ligt husholdningsaffald, men skal returneres til
et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og
elektronisk udstyr og batterier. Ved at hjælpe
med korrekt bortskaffelse af dette produkt
beskytter du miljøet og dine medmenneskers
helbred. Upassende eller forkert bortskaffelse
udgør en fare for miljøet og sundheden. For at
få yderligere oplysninger om genbrug af dette
produkt bedes du kontakte din lokale myndig-
hed eller din kommunale renovationsservice.
Licenser
Bluetooth® -ordmærket og -logoerne er regi-
strerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG
Inc., og Loewe Technology GmbH anvender
sådanne mærker på licens. Andre varemærker
og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
2 Subwoofer, beskrivelse
af dele
2.1 Klang sub1 set bagfra
1. Lydstyrkeknap
2. LED-indikator
2.1.1 Betjening af lydstyrkeknap
Drej til venstre – sænk lydstyrken.
Drej til højre – Øg lydstyrken.
Tryk og hold nede i mindst 3 sekunder – Enhe-
den går i Bluetooth-parringstilstand.
2.1.2 LED-indikatortilstande
Subwoofer-tilstand LED-indika-
tor-tilstand
Standby-tilstand LED er slukket
Tændt, men ikke
forbundet
til nogen kilde
LED blinker
langsomt
Bluetooth-parring LED blinker hurtigt
Bluetooth tilsluttet LED er tændt
Lydsignal for linjeind-
gang
registreret
LED er tændt
2.2 Klang sub1, set nedefra
3. Strømstik
4. 3,5 mm stik til linjeindgang
5. Rum til kabelhåndtering
3 Loewe klang sub1
sender, beskrivelse af
dele
1. USB-stik
2. 3,5 mm stik til linjeindgang
3. LED-indikator
4. Parringsknap
3.1 Sender, LED-
indikatortilstande
Sendertilstand LED-indikator-til-
stand
Ikke tilsluttet LED blinker langsomt
Tilsluttet LED er tændt
Bluetooth-parring LED blinker hurtigt
3.2 Betjening af senderens
parringsknap
Bemærk: Subwooferen og senderen er parret
fra fabrikken. Følg instruktionerne for tilslutning
til tv'et, og brug kun denne knap i tilfælde af
problemer.
Langvarigt tryk - Starter Bluetooth-parringstil-
stand med en ekstern enhed.
Bemærk: Bluetooth-parring udløber efter 2
minutter, hvis ingen Bluetooth-enhed findes.
Tryk på knappen, og hold den nede igen for at
genstarte parring.
Kortvarigt tryk - Genopretter forbindelse til
senest parret enhed.
4 Opsætning af
subwoofer
Du kan placere subwooferen hvor som helst
på gulvet.
Hvis du vil bruge en trådløs forbindelse,
subwooferen ikke placeres længere væk end
3 m fra Bluetooth-senderen. Du kan placere
subwooferen længere end 3 m fra senderen,
men i dette tilfælde garanterer vi ikke, at den
fungerer problemfrit.
Tilslut strømkablet til undersiden af subwoofe-
ren. Fastgør kablet til kabelhåndteringsrummet.
Slut til sidst strømkablet til stikkontakten.
Subwooferen tændes automatisk og går i Blue-
tooth-parringstilstand.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Bortskaelse | Licenser | Beskrivelse af subwoofer-dele
Beskrivelse af Loewe klang sub1 senderdele | Opsætning af subwoofer
70
Loewe klang sub1
dansk
Vigtigt: Bloker aldrig ventilationsåbningerne på
subwooferen. Sørg for, at den står mindst 10
cm fra væggen.
5 Tilslutning til TV
5.1 Tv-kompatibilitet
Loewe klang sub1 er kompatibel med alle Loewe
TV-apparater med SL3, SL4, SL5-, SL7-chassis
og alle andre TV-apparater med variabel lydud-
gang. Dette betyder, at tv'et skal understøtte
at ændre line-out-lydstyrken synkront med
lydstyrken på tv-højttalerne.
5.2 Tilslutning via Bluetooth-
sender
1. Tilslut det medfølgende USB-forlænger-
kabel til TV'et.
2. Tilslut Bluetooth-senderen til den anden
ende af USB-forlængerkablet.
3. Brug 3,5 mm lydkablet til at slutte senderen
til "AUDIO OUT" stikket på TV’et.
Bemærk: Hvis du vil bruge et andet lydkabel end
det, der følger med pakken, må du kun bruge et
lydkabel med jordsløjfeisolator.
Subwooferen og senderen er parret fra
fabrikken.
Hvis du har et Loewe TV, skal du gå videre til
kapitel "5.4 Yderligere indstillinger for Loewe
TV". For tv'er af andre mærker skal du sørge
for at indstille lydudgangen "Variabel".
5.3 Tilslutning vis lydkabel
Det er muligt at slutte et TV til subwooferen
direkte med et 3,5 mm lydkabel.
1. Slut 3,5 mm lydkablet til "LINE IN"-stikket i
bunden af subwooferen. Brug kun et kabel
med et retvinklet 3,5 mm stereostik til
denne tilslutning.
2. Fastgør kablet til kabelhåndteringsrum-
met.
3. Slut den anden ende af kablet til "AUDIO
OUT"-stikket på TV’et.
4. Drej lydstyrkeknappen på subwooferen for
at justere lydniveauet.
Bemærk: Hvis der er etableret både Blueto-
oth- og kabelforbindelser, gengives lyden via
Bluetooth.
5.4 Yderligere indstillinger af
Loewe TV’et
Indstillinger for tv'er med SL3, SL4,
SL5-chassis
Hvis du slutter en subwoofer til Loewe TV, skal
du indstille den i Tv’ets menu.
1. Tryk på HOME knappen for at åbne
startskærmen, og vælg derefter
[Systemindstillinger] – [Tilslutninger] –
[Lydkomponenter].
2. Vælg [Højttalersystem (AUDIO OUT)].
3. Vælg den korrekte højttalerindstilling, og
juster subwooferens lydstyrke ved hjælp
af TV-menuen.
Indstillinger for tv'er med SL7-chassis
Før du ændrer indstillingerne for dit tv, skal du
sørge for, at tv'ets software er opdateret til den
nyeste version.
1. Tryk på (menu)-knappen, og
vælg derefter [Indstillinger] - [Lyd] -
[Hovedtelefon] - [Hovedtelefontilstand].
2. Vælg [Audio Out with Speakers
(Lydudgang med højttalere)].
5.5 Parring af subwooferen
med Bluetooth-senderen
Subwooferen og senderen er parret fra fabrik-
ken.
Tag kun disse trin i det usandsynlige tilfælde, at
du ikke kan høre lyd fra subwooferen, efter at du
har gennemført alle tilslutninger og opsat tv'et.
1. Tryk på og hold knappen PARRING nede
på senderen, indtil LED-indikatoren på
den begynder at blinke hurtigt.
2. Tryk på lydstyrkeknappen på
subwooferen, og hold den nede i mindst
3 sekunder for at åbne parringstilstand.
3. Tv'et og subwooferen vil nu være tilsluttet
via senderen. LED-indikatoren på
transmitteren holder op med at blinke.
5.6 Automatisk standby
subwooferen skifter automatisk til standbytil-
stand for at spare strøm i følgende tilfælde:
1. Når Bluetooth har været afbrudt i 9
minutter.
Subwooferen vågner automatisk, når den
registrerer et indgående Bluetooth-sig-
nal.
Hvis subwooferen ikke vågner auto-
matisk, skal du trykke kortvarigt
på knappen Parring på fjernbetje-
ningen for at oprette forbindelse til
den senest parrede enhed igen.
2. Hvis der ikke er noget line-in-indgangssig-
nal til stede i 10 minutter.
Subwooferen vågner igen automatisk, når den
registrerer et indgående Bluetooth-signal.
Apps
Scan QR-koden nedenfor med din telefon, og
download den anbefalede app.
“my Loewe” er et indgang-
spunkt til Loewe World og giver
dig adgang til alle brugervejled-
ninger til dine Loewe produkter.
Tilslutning til TV
Loewe klang sub1
71
dansk
Tekniske data
Loewe-enhedstype: klang sub1
Delnummer: 60610D10
Strømforsyning: Vekselstrøm 100 V – 240 V/50-60 Hz
Strømforbrug i standbytilstand: < 0,5W
Lydudgangseffekt: < 100 W
Højttalerudstyr: 2 x 4" woofer + 4 x 4" passiv højttaler
Frekvenskurve (elektrisk): 20 – 300 Hz
Frekvenskurve (akustisk): 40 – 100 Hz
Bluetooth-version
V5.0
Bluetooth-effekt/frekvensområde: Maksimal effekt < 10 mW ved 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-protokoller: A2DP, AVRCP, aptX lav latenstid
Enhedens mål (B x H x D) 287 x 287 x 158 mm
Enhedens vægt: 4,7 kg
Omgivende temperatur: 5 °C – 35 °C
Relativ luftfugtighed (ikke-kondenserende): 20 – 80 %
Forbindelser Bluetooth, linjeindgang (3,5 mm)
Tekniske data
72
Loewe klang sub1
svenska
Tack | Innehåll | Leveransens omfattning | Placering av märkskylten
Tack
för att du valt en produkt från Loewe. Vi är glada
att ha dig som kund. På Loewe kombinerar vi de
högsta normerna för teknik, design och använ-
darvänlighet. Detta gäller lika för TV, video, ljud
och tillbehör. Varken teknik eller design uppnår
ett mål i sig, men tillsammans ska det underlätta
högsta möjliga ljud- och visuella upplevelse för
vår kund.
Vår design har inte ens styrts av kortsiktiga mo-
detrender. För trots allt har du köpt en utrustning
av hög kvalitet som du vill njuta av i morgon och
nästa dag.
Innehåll
Leveransens omfattning ....................... 72
Placering av märkskylten ...................... 72
Viktiga säkerhetsinstruktioner .............. 73
Subwoofer delbeskrivning .....................74
Loewe klang sub1
sändardelbeskrivning .............................74
Ställa in subwoofern ...............................74
Ansluta till TV:n ...................................... 75
Tekniska data ......................................... 76
Leveransens omfattning
Packa försiktigt upp enheten och kontrollera att
alla tillbehör finns:
Huvudenhet
Strömkabel
3,5 mm ljudkabel
Användarguide
USB Bluetooth-sändare
USB-förlängningskabel
Placering av märkskylten
Etiketter med modellnummer och driftspän-
ningen kan hittas på botten av produkten.
Loewe klang sub1
73
svenska
Viktiga säkerhetsanvisningar
1 Viktiga
säkerhetsanvisningar
Obs: Läs denna sida noggrant för att sä-
kerställa säker användning av enheten.
Följ alla säkerhets- och bruksanvisning-
ar när du använder denna produkt.
Du bör spara säkerhets- och bruksan-
visningarna för framtida referens.
Du bör följa alla varningar som ges på
produkten och listade i bruksanvis-
ningen.
Förklaring av symboler
Dubbelisolerad (klass II) utrustning.
Den här elektriska apparaten har utfor-
mats så att den inte kräver någon säker-
hetsanslutning till elektrisk jord (jord).
Denna symbol indikerar risker som
orsakas av höga spänningar.
Denna symbol är för att varna använ-
daren om andra, mer specifika risker.
Denna symbol indikerar faror orsakade
av brandutveckling.
1.1 Installation
1.1.1 Placering
Placera enheten på en stabil, jämn yta.
1.1.2 Kablar
Lägg nätkablarna så att de inte kan ska-
das. Strömkabeln får inte vara knäckt
eller läggas över skarpa kanter, stås på
eller utsättas för kemikalier; det senare
gäller även systemet som helhet. En
strömkabel med skadad isolering kan
orsaka elektriska stötar och utgör en
brandrisk. Som sådan måste den bytas
ut innan enheten används igen.
1.1.3 Använd inte denna enhet
i närheten av vatten
Enheten får aldrig utsättas för vatten-
droppar eller vattenstänk, som de som
finns i närheten av badkar, tvättställ,
diskbänk, tvättmaskin, våt källare eller
pool. Placera aldrig behållare fyllda
med vätskor, som t.ex. blomvaser, på
enheten.
1.1.4 Ventilation
Spår och öppningar i höljet används för
att ventilera enheten för att säkerställa
tillförlitlig drift av enheten och för att
skydda enheten från överhettning.
Blockera inte ventilationshålen. Instal-
lera enheten enligt tillverkarens instruk-
tioner. Blockera aldrig ventilationshålen
genom att placera enheten på en säng,
soffa, matta eller liknande mjuka ytor.
Enheten ska inte installeras i en bokhylla
eller inbyggd garderob om inte tillräcklig
ventilation säkerställs.
1.1.5 Värme
Installera inte enheten nära heta ytor,
såsom element, värmefläktar, spisar
eller andra enheter (inklusive förstärka-
re) som kan vara varma. Placera aldrig
föremål med öppen låga, till exempel
ljus eller lyktor, på eller i närheten av
enheten.
1.1.6 Tillbehör
Använd endast de tillbehör som anges
av tillverkaren.
1.2 Användning
1.2.1 Avsedd användning
Enheten är endast avsedd för mottag-
ning och uppspelning av ljudsignaler.
1.2.2 Överbelastning
Överbelasta aldrig eluttag, förläng-
ningssladdar eller grenuttag, annars
finns det risk för brand eller elektriska
stötar.
1.2.3 Åskväder
Enheten ska kopplas bort från elnätet
vid åskväder och om den inte används
under en längre tid.
1.2.4 Genomträngning av
främmande material och
vätska
Vara noga med att inte låta främmande
material eller vätska komma in i denna
enhet genom ventilationshål, annars
kan de komma i kontakt med hög-
spänningskomponenter eller orsaka
kortslutning som resulterar i brand eller
elektriska stötar. Spill aldrig vätska av
något slag på den här enheten.
1.2.5 Risker med hög volym
Enheten är inte konstruerad för lyss-
nande med hörlurar. För att förhindra
eventuell hörselskada, lyssna inte på
hög volym under långa perioder.
1.2.6 Frånkoppling från
strömförsörjningen
För att helt koppla bort enheten från
elnätet, dra ut nätkabeln från uttaget.
Stickkontakten måste vara lätt åtkomlig
så att enheten när som helst kan kopp-
las bort från elnätet.
1.3 Underhåll
1.3.1 Underhåll av enheten
Försök aldrig att utföra underhållet
av denna enhet själv, eftersom spän-
ningsförande delar kan exponeras
genom öppningarna eller genom att
ta bort skydd, kontakt kan vara farligt.
Lämna allt underhåll till kvalificerad
servicepersonal.
1.3.2 Rengör endast med en torr
trasa!
Koppla bort enhetens nätadapter från
eluttaget innan du rengör produkten.
Använd aldrig flytande rengöringsmedel
eller rengöringsspray. Använd endast en
fuktig trasa för rengöring.
1.4 Reparation
1.4.1 Skador som kräver reparation
Underhåll och reparationsarbete ska
endast utföras av kvalificerad kundser-
vice. Underhåll/reparation krävs om
enheten har skadats (t.ex. nätadaptern)
om vätska har trängt in i enheten, om
föremål har kommit in i enheten, om
enheten har utsatts för regn eller fukt,
när den slutar fungera ordentligt eller
har fallit ner.
1.4.2 För att minimera risken för
elektriska stötar, brand, etc.
Ta inte bort skruvar, skydd eller delar
av höljet.
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Loewe Technology GmbH att
radioutrustningstypen Loewe klang sub1 över-
ensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om över-
ensstämmelse finns på följande internetadress:
https://www.loewe.tv/int/support
74
Loewe klang sub1
svenska
Kassering
Kassering av använd elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier.
Den överkorsade soptunnan på produkten eller
dess förpackning indikerar att denna produkt
inte får behandlas som vanligt hushållsavfall,
utan måste returneras till en uppsamlingsplats
för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier. Genom att hjälpa till
att korrekt kassera denna produkt skyddar
du miljön och hälsan hos dina medmänniskor.
Felaktig eller inkorrekt kassering äventyrar miljö
och hälsa. För mer information om återvinning
av denna produkt, kontakta din lokala myndighet
eller din kommunala avfallsanläggning.
Licenser
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är
registrerade varumärken som tillhör Bluetooth
SIG Inc. och all användning av sådana märken
av Loewe Technology GmbH sker under licens.
Andra varumärken och handelsnamn tillhör
respektive ägare.
2 Subwoofer
delbeskrivning
2.1 Bakre vy av klang sub1
1. Volymknapp
2. LED-indikator
2.1.1 Användning av volymknappen
Vrid åt vänster - Minska volymen.
Vrid åt höger - Öka volymen.
Håll nedtryckt i minst 3 sekunder - Enheten går
in i Bluetooth-parningsläge.
2.1.2 LED-indikatortillstånd
Subwoofer-tillstånd LED-indika-
tortillstånd
Standby-läge LED är släckt
På men inte ansluten
till någon källa
LED blinkar
långsamt
Bluetooth-parning LED blinkar snabbt
Bluetooth ansluten LED är tänd
Line in ljudsignal
detekterad
LED är tänd
2.2 Undre vy av klang sub1
3. Nätanslutningsuttag
4. 3,5mm line in-uttag
5. Kabelhanteringsfack
3 Loewe klang sub1
sändardelbeskrivning
1. USB-kontakt
2. 3,5 mm line in-uttag
3. LED-indikator
4. Parningsknapp
3.1 Sändare LED-
indikatortillstånd
Sändarens tillstånd LED-indikatortill-
stånd
Inte ansluten LED blinkar långsamt
Ansluten LED är tänd
Bluetooth-parning LED blinkar snabbt
3.2 Användning av sändarens
parningsknapp
Obs: Subwoofern och sändaren är parade från
fabriken. Följ instruktionerna för anslutning till
TV:n och använd den här knappen endast vid
problem.
Långt tryck - Startar Bluetooth parningsläge
med en extern enhet.
Obs: Bluetooth-parning upphör efter 2 minuter
om ingen extern Bluetooth-enhet hittas. Håll
ned knappen igen för att starta om parningen.
Kort tryck - Ansluter till den senast parkopplade
enheten.
4 Ställa in subwoofern
Du kan placera subwoofern var som helst på
golvet.
För att använda en trådlös anslutning, placera
inte subwoofern längre än 3 m från Blue-
tooth-sändaren. Du kan placera subwoofern
längre än 3 m från sändaren, men vi garanterar
inte problemfri drift.
Anslut strömkabeln till botten av subwoofern.
Fäst kabeln i kabelhanteringsutrymmet. Slutli-
gen, anslut strömkabeln till vägguttaget.
Subwoofern slås på automatiskt och går in i
Bluetooth-parningsläge.
Viktigt: Blockera aldrig ventilationsöppningarna
på subwoofern. Se till att den är minst 10 cm
från väggen.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Kassering | Licenser | Beskrivning av subwooferdelar
Loewe klang sub1 sändare delbeskrivning | Ställa in subwoofern
Loewe klang sub1
75
svenska
5 Ansluta till TV:n
5.1 TV-kompatibilitet
Loewe klang sub1 är kompatibel med alla Loewe
TV-apparater med SL3, SL4, SL5, SL7-chassi
och alla andra TV-apparater med variabel ljud-
utgång. Detta innebär att TV: n måste stödja att
ändra utgångsvolymen synkront med volymen
på TV-högtalarna.
5.2 Anslutning via Bluetooth-
sändare
1. Anslut den medföljande USB-förlängnings-
kabeln till TV:n.
2. Anslut Bluetooth-sändaren till den andra
änden av USB-förlängningskabeln.
3. Använd 3,5 mm ljudkabel för att ansluta
sändaren till "AUDIO UT"-anslutningen
på TV:n.
Obs: Om du vill använda en annan ljudkabel
än den som ingår i paketet, använd endast en
ljudkabel med jordslingaisolator.
Subwoofern och sändaren är parade från
fabriken.
Om du har en Loewe TV fortsätter du med
kapitel "5.4 Ytterligare inställningar för Loewe
TV". För TV-apparater av andra märken ska du
se till att ställa in ljudutgången "Variabel".
5.3 Anslutning via ljudkabel
Det är möjligt att ansluta en TV till subwoofern
direkt med en 3,5 mm ljudkabel.
1. Anslut en 3,5 mm ljudkabel till "LINE IN"-ut-
taget på subwooferns undersida. Använd
endast en kabel med 3,5 mm stereokon-
takt i rät vinkel för denna anslutning.
2. Fäst kabeln i kabelhanteringsutrymmet.
3. Anslut den andra änden av kabeln till
"AUDIO UT"-anslutningen på TV:n.
4. Vrid volymknappen på subwoofern för att
justera ljudnivån.
Obs: Om både Bluetooth- och kabelanslutningar
upprättas återges ljud via Bluetooth.
5.4 Ytterligare inställningar för
Loewe TV
Inställningar för TV-apparater med SL3-,
SL4- och SL5-chassi.
Om du ansluter subwoofer till Loewe TV, måste
du ställa in den i TV-menyn.
1. Tryck på knappen HOME button för
att öppna startskärmen och välj sedan
[Systeminställningar] - [Anslutningar] -
[Ljudkomponenter].
2. Välj [Högtalarsystem (AUDIO OUT)].
3. Välj rätt högtalarinställningsalternativ och
justera subwooferns volym med hjälp av
TV-menyn.
Inställningar för TV-apparater med
SL7-chassi
Innan du ändrar inställningarna för din TV ska
du se till att TV:ns programvara är uppdaterad
till den senaste versionen.
1. Tryck på knappen (meny) och välj
sedan [Inställningar] - [Ljud] - [Hörlurar]
- [Hörlursläge].
2. Välj [Ljudutgång med högtalare].
5.5 Para ihop subwoofern med
Bluetooth-sändaren.
Subwoofern och sändaren är parade från
fabriken.
Utför endast de här stegen i det osannolika fallet
att du inte hör ljud från subwoofern efter att du
har slutfört alla anslutningar och ställt in TV:n.
1. Håll in parningsknappen på sändaren
tills LED-indikatorn på den börjar blinka
snabbt.
2. Håll volymknappen på subwoofern
nedtryckt i minst 3 sekunder för att gå till
parningsläge.
3. Din TV och subwoofern kommer nu att
anslutas av sändaren; LED-indikatorn på
sändaren slutar blinka.
5.6 Automatisk standby
Subwoofern växlar automatiskt till standby-läge
för att spara ström i följande fall:
1. När Bluetooth kopplas bort i 9 minuter.
Subwoofern aktiveras automatiskt när
den känner av en inkommande Blue-
tooth-signal.
Om subwoofern inte aktiveras automa-
tiskt, tryck kort på parningsknappen
på sändaren för att återansluta till
den senast parkopplade enheten.
2. Om ingen ingångssignal finns på tio mi-
nuter.
Subwoofern aktiveras automatiskt igen när den
känner av en inkommande signal.
Appar
Skanna QR-koden nedan med din telefon och
ladda ner den rekommenderade appen.
”my Loewe” är en inkörsport till
Loewe-världen och ger dig till-
gång till alla användarmanualer
för dina Loewe-produkter.
Ansluta till TV:n
76
Loewe klang sub1
svenska
Tekniska data
Tekniska data
Loewe enhetstyp: klang sub1
Artikelnummer: 60610D10
Strömförsörjning: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Strömförbrukning i standby-läge: <0,5W
Ljud uteffekt: 100 W
Högtalarutrustning: 2 x 4 tums woofer + 4 x 4 tums passiv högtalare
Frekvensåtergivning (elektrisk): 20 – 300 Hz
Frekvensåtergivning (akustisk): 40 – 100 Hz
Bluetooth-version
V5.0
Bluetooth effekt/frekvensområde: Maximal effekt <10 mW vid 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-protokoll: A2DP, AVRCP, aptX låg latens
Enhetens mått (B x H x D): 287 x 287 x 158 mm
Enhetens vikt: 4,7 kg
Omgivningstemperatur: 5° C – 35° C
Relativ fuktighet (ej kondenserande): 20 – 80 %
Anslutningar Bluetooth, Line in (3,5 mm)
Loewe klang sub1
77
suomi
Kiitos | Sisällys | Toimituksen sisältö | Dokumentaatio | Arvokilven sijainti
Kiitos
että valitsit Loewe-tuotteen. Arvostamme
asiakkuuttasi. Loewe tuo yhteen teknologian,
suunnittelun ja käyttäjäystävällisyyden korkeim-
mat standardit. Tämä koskee sekä TV-, video- ja
audiolaitteita että lisävarusteita. Teknologia tai
suunnittelu ei kumpikaan riitä yksin tyydyttä-
vään lopputulokseen, mutta yhdessä ne luovat
käyttäjillemme parhaimman mahdollisen ääni-
ja kuvakokemuksen.
Suunnittelumme ei seuraile vain lyhytkestoisia
muotivillityksiä. Sillä käsissäsi on laadukas
laite, joka viihdyttää sinua myös huomenna ja
sen jälkeen.
Sisällys
Toimituksen sisältö ................................ 77
Arvokilven sijainti ................................... 77
Tärkeitä turvallisuusohjeita ................... 78
Subwooferin osien kuvaus .................... 79
Loewe klang sub1 -lähettimen osien
kuvaus .................................................... 79
Subwooferin asentaminen .................... 79
Televisioon yhdistäminen ...................... 80
Tekniset tiedot .........................................81
Toimituksen sisältö
Poista laite pakkauksesta varovaisesti ja tarkista,
että sen lisävarusteet ovat mukana:
Pääyksikkö
Virtajohto
3,5 mm äänikaapeli
Käyttöohjeet
USB Bluetooth-lähetin
USB-jatkojohto
Arvokilven sijainti
Tuotteen pohjassa on tarrat, joissa on mallinu-
mero ja käyttöjännite.
78
Loewe klang sub1
suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1 Tärkeitä
turvallisuusohjeita
Huomio: Lue tämä sivu huolellisesti var-
mistaaksesi laitteen turvallisen käytön.
Noudata kaikkia turvallisuus- ja käyttö-
ohjeita, kun käytät tätä tuotetta.
Säilytä turvallisuus- ja käyttöohjeet
myöhempää käyttöä varten.
Noudata tarkasti kaikkia tuotteessa
annettuja ja käyttöohjeissa lueteltuja
varoituksia.
Merkkien selitykset
Kaksinkertaisesti eristetty (luokka II)
laite. Tämä sähkölaite on suunniteltu
siten, että se ei vaadi suojaliitäntää
maadoitukseen.
Tämä merkki osoittaa korkean jännit-
teen aiheuttamaa riskiä.
Tämä merkki ilmoittaa käyttäjälle muis-
ta, tarkemmin määritellyistä riskeistä.
Tämä merkki osoittaa tulen syttymises-
tä aiheutuvaa riskiä.
1.1 Asennus
1.1.1 Asettelu
Aseta yksikkö vakaalle ja tasaiselle
alustalle.
1.1.2 Johdot
Aseta ja virtajohdot niin, etteivät ne
vahingoitu. Virtajohtoa ei saa jättää
mutkalle tai terävien kulmien päälle,
sen päällä ei saa seisoa eikä sitä saa
altistaa kemikaaleille. Viimeisin koskee
myös koko järjestelmää. Jos virtajohdon
eristys on vahingoittunut, se voi antaa
sähköiskun tai sytyttää tulipalon. Se
on vaihdettava ennen kuin yksikköä
voidaan käyttää.
1.1.3 Älä käytä laitetta veden
läheisyydessä.
Laitetta ei saa koskaan altistaa vesipisa-
roille tai roiskeille, kuten kylpyammeen,
pesualtaan, tiskialtaan, pesukoneen,
kostean kellarin tai uima-altaan lähei-
syydessä. Älä aseta vettä sisältäviä
astioita, kuten kukkamaljakkoja, laitteen
päälle.
1.1.4 Ilmastointi
Kotelon aukkoja ja reikiä käytetään
laitteen tuulettamiseen, jotta laite toimii
luotettavasti ja jottei se ylikuumene.
Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna laite
valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä
koskaan tuki tuuletusaukkoja asetta-
malla laitetta sängylle, sohvalle, matolle
tai vastaavalle pehmeälle alustalle. Tätä
laitetta ei pidä asentaa kirjahyllyyn tai
sisäänrakennettuun vaatekaappiin, ellei
riittävää tuuletusta varmisteta.
1.1.5 Lämpö
Älä asenna laitetta kuumien pintojen,
kuten lämpöpatterien, kuumailmapu-
haltimien, lieden tai vastaavien mah-
dollisesti kuumien laitteiden (mukaan
lukien vahvistimet) läheisyyteen. Älä
koskaan aseta avotulta, kuten kynttilöitä
tai lyhtyä, laitteen päälle tai sen lähelle.
1.1.6 Lisävarusteet
Käytä vain valmistajan sallimia lisäva-
rusteita.
1.2 Käyttö
1.2.1 Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu vain ääniaal-
tojen vastaanottoon ja soittamiseen.
1.2.2 Ylikuormitus
Älä koskaan ylikuormita pääpistorasioi-
ta, jatkojohtoja tai useampia pistorasioi-
ta, sillä se lisää tulipalon tai sähköiskun
vaaraa.
1.2.3 Ukonilma
Laite on irrotettava päävirrasta ukonil-
man aikana ja jos sitä ei käytetä pitkään
aikaan.
1.2.4 Vieraiden aineiden ja nesteen
tunkeutuminen
Varo, ettei laitteeseen pääse vieraita ai-
neita tai nestettä sen tuuletusaukkojen
kautta, sillä ne voivat joutua kosketuk-
siin korkeajännitteisten osien kanssa tai
aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun. Älä koskaan
kaada laitteen päälle mitään nesteitä.
1.2.5 Korkeaan
äänenvoimakkuuteen liittyvät
riskit
Laitetta ei ole suunniteltu korvakuulok-
keiden kanssa kuuntelemiseen. Ehkäise
mahdolliset kuulovauriot rajoittamalla
korkean äänenvoimakkuuden kuunte-
lemista pitkiä aikoja.
1.2.6 Virtalähteestä irroittaminen
Jos haluat irroittaa laitteen täysin pää-
virrasta, irrota virtajohto pistorasiasta.
Virtajohdon on oltava helposti tavoitet-
tavissa, jotta yksikkö voidaan irroittaa
päävirrasta milloin tahansa.
1.3 Huoltaminen
1.3.1 Laitteen huoltaminen
Älä yritä huoltaa laitetta itse, koska
laitteen aukkojen kautta tai kannen
poistamalla saatat paljastaa jännit-
teellisiä osia, joihin koskeminen voi olla
vaarallista. Jätä kaikki huoltotoimet
koulutetuille huoltajille.
1.3.2 Puhdistus vain kuivalla liinalla!
Irrota laitteen verkkolaite pistorasiasta
ennen tuotteen puhdistamista. Älä
käytä nestemäisiä puhdistusaineita tai
-suihkeita. Puhdista pelkästään koste-
alla liinalla.
1.4 Korjaaminen
1.4.1 Korjaamista vaativat vauriot
Huolto- ja korjaustoimenpiteitä saavat
suorittaa vain pätevät asiakaspalvelut.
Huoltaminen tai korjaus on tarpeellis-
ta, jos laite on vahingoittunut (esim.
virtajohto), jos laitteeseen on päässyt
nestettä, jos laitteeseen on päässyt esi-
neitä, jos laite on altistunut sateelle tai
kosteudelle, kun se lakkaa toimimasta
tai jos se kaatuu.
1.4.2 Minimoi sähköisku-, palo- ja
muut vaarat
Älä irrota ruuveja, koteloa tai rungon
osia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Loewe Technology GmbH vakuuttaa täten,
että radiolaitetyyppi Loewe klang sub1 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaati-
mustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on
saatavana seuraavasta Internet-osoitteesta:
https://www.loewe.tv/int/support
Loewe klang sub1
79
suomi
Hävittäminen
Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja
paristojen hävittäminen.
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva yliviivattu
pyörällisen roskakorin symboli osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjät-
teenä, vaan se on palautettava keräyspisteeseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja paristojen
kierrätystä varten. Auttamalla tämän tuotteen
asianmukaisessa hävittämisessä suojelet ym-
päristöäsi ja muiden ihmisten terveyttä. Väärä
tai virheellinen hävittäminen vaarantaa ympä-
ristön ja terveyden. Lisätietoja tämän tuotteen
kierrätyksestä saat paikalliselta viranomaiselta
tai kuntajätepalvelusta.
Lisenssit
The Bluetooth® sana, merkki ja logot ovat Blue-
tooth SIG Inc.:in rekisteröityjä tavaramerkkejä ja
niiden kaikki Loewe Technology GmbH:n käyttö
on lisenssinalaista. Muut tavaramerkit ja tuote-
nimet ovat omistajiensa omaisuutta.
2 Subwooferin osien
kuvaus
2.1 klang sub1:n takanäkymä
1. Äänenvoimakkuuden säätönuppi
2. LED-merkkivalo
2.1.1 Äänenvoimakkuuden
säätönupin käyttäminen
Pyöritä vasemmalle – Hiljennä äänenvoimak-
kuutta.
Pyöritä oikealle – Vahvista äänenvoimakkuutta.
Pidä painettuna vähintään 3 sekuntia – Yksikkö
siirtyy Bluetooth-pariliitännän muodostustilaan.
2.1.2 LED-merkkivalon tilat
Subwoofer-tila LED-merkki-
valon tila
Valmiustila LED ei pala
Päällä, muttei yhdis-
tettynä mihinkään
äänilähteeseen
LED vilkkuu hitaasti
Bluetooth-pa-
riliintäntä
LED vilkkuu
nopeasti
Bluetooth yhdistetty LED palaa
Äänisignaali havaittu
äänijohdon kautta
LED palaa
2.2 klang sub1:n alanäkymä
3. Virtapistoke
4. 3.5 mm äänijohdon pistoke
5. Kaapelinhallintalokero
3 Loewe klang sub1
lähettimen osien
kuvaus
1. USB-liitin
2. 3,5 mm linjatuloliitäntä
3. LED-merkkivalo
4. Pariliitäntäpainike
3.1 Lähettimen LED-
merkkivalon tilat
Lähettimen tila LED-merkkivalon tila
Ei yhdistetty LED vilkkuu hitaasti
Yhdistetty LED palaa
Bluetooth-pariliin-
täntä
LED vilkkuu nopeasti
3.2 Lähettimen
pariliintäntäpainikkeen
yttäminen
Huomautus: Subwoofer ja lähetin on paritettu
tehtaalla. Noudata TV:hen liittämistä koskevia
ohjeita ja käytä tätä painiketta vain ongelmati-
lanteissa.
Pitkä painallus - aloittaa Bluetooth-pariliintän-
nän muodostamisen ulkoisen laitteen kanssa
Huomio: Bluetooth-pariliintännän etsiminen
loppuu 2 minuutin päästä, jos ulkoista Blue-
tooth-laitetta ei löydetä. Paina ja pidä painiketta
painettuna uudestaan käynnistääksesi pariliitän-
nän muodostamisen uudelleen.
Lyhyt painallus - Yhdistää viimeksi liitettyyn
laitteeseen.
4 Subwooferin
asentaminen
Subwooferin voi asettaa mihin tahansa lattialla.
Jos haluat käyttää langatonta yhteyttä, älä aseta
subwooferia 3 m kauemmaksi Bluetooth-lähetti-
mestä. Vous pouvez placer le caisson de basses
à plus de 3 m de l'émetteur, mais nous ne garan-
tissons pas un fonctionnement sans problème.
Liitä virtajohto subwooferin pohjaan. Kiinnitä
johto kaapelinhallintalokeroon. Liitä virtajohto
lopuksi pistorasiaan.
Subwoofer käynnistyy automaattisesti ja siirtyy
Bluetooth-pariliintännän muodostustilaan.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Hävittäminen | Lisenssit | Subwooferin osien kuvaus
Loewe klang sub1 lähettimen osien kuvaus | Subwooferin asentaminen
80
Loewe klang sub1
suomi
Tärkeää: Älä koskaan peitä subwooferin tuu-
letusaukkoja. Pidä se vähintään 10 cm pääs
seinästä.
5 Televisioon
yhdistäminen
5.1 TV-yhteensopivuus
Loewe klang sub1 on yhteensopiva kaikkien
sellaisten Loewe-televisioiden kanssa, joissa on
SL3, SL4, SL5, SL7-kotelo, ja kaikkien muiden
televisioiden kanssa, joissa on säädettävä ääni-
lähtö. Tämä tarkoittaa, että television on tuettava
linjalähdön äänenvoimakkuuden muuttamista
synkronisesti television kaiuttimien äänenvoi-
makkuuden kanssa.
5.2 Yhteys Bluetooth-
lähettimen kautta
1. Kytke mukana toimitettu USB-jatkojohto
televisioon.
2. Kytke Bluetooth-lähetin USB-jatkojohdon
toiseen päähän.
3. Yhdistä lähetin 3,5 mm äänikaapelilla tele-
vision ”ÄÄNILÄHTÖ liittimeen.
Huomio: Jos haluat käyttää eri äänijohtoa kuin
pakkauksessa toimitettu,ytä vain äänijohtoa,
jossa on maasilmukkaerotin.
Subwoofer ja lähetin on paritettu tehtaalla.
Jos sinulla on Loewe TV, siirry lukuun "5.4 Lisä-
asetukset Loewe TV:tä varten". Muiden merk-
kien televisioita varten varmista, että äänilähtö
"Variable" on asetettu.
5.3 Yhdistäminen äänikaapelin
avulla
Subwooferin voi yhdistää televisioon suoraan
3,5 mm äänikaapelin avulla.
1. Liitä 3,5 mm äänikaapeli subwooferin
pohjassa olevaan ”LINJATULO”-liitäntään.
Käytä tähän vain kaapelia, jossa on suora-
kulmainen 3,5 mm stereoliitin.
2. Kiinnitä kaapeli kaapelinhallintalokeroon.
3. Kytke kaapelin toinen pää television ”ÄÄ-
NILÄHTÖ”-liittimeen.
4. Säädä äänenvoimakkuutta subwooferin
äänenvoimakkuuden sääntönuppia kier-
tämällä.
Huomio: Jos laite yhdistetään sekä Bluetoothilla
että kaapelilla, ääni kulkee Bluetoothin kautta.
5.4 Loewe TV:n lisäasetukset
Asetukset SL3-, SL4- ja SL5-alustalla va-
rustetuille televisioille.
Jos haluat yhdistää subwooferin Loewe TV:hen,
se on asennettava TV:n valikon kautta.
1. Paina KOTI -painiketta avataksesi Koti-
näytön ja valitse [Järjestelmäasetukset]
– [Liitännät] – [Äänikomponentit].
2. Valitse [Kaiutinjärjestelmä (AUDIO
OUT)].
3. Valitse oikea kaiutinasetusvaihtoehto ja
säädä subwooferin äänenvoimakkuutta
TV:n valikon kautta.
Asetukset SL7-alustalla varustetuille
televisioille
Varmista ennen television asetusten
muuttamista, että television ohjelmisto on
päivitetty uusimpaan versioon.
1. Paina (valikko) -painiketta ja valitse
sitten [Asetukset] - [Ääni] - [Kuulokkeet]
- [Kuuloketila].
2. Valitse [Audio Out with Speakers]
(Äänilähtö kaiuttimilla).
5.5 Subwooferin pariliitoksen
muodostaminen Bluetooth-
lähettimen kanssa
Subwoofer ja lähetin on paritettu tehtaalla.
Suorita nämä vaiheet vain siinä epätodennäköi-
sessä tapauksessa, että subwooferista ei kuulu
ääntä sen jälkeen, kun olet suorittanut kaikki
liitännät ja asettanut television käyttöön.
1. Paina ja pidä lähettimen painiketta
painettuna, kunnes LED-merkkivalo alkaa
vilkkua nopeasti.
2. Paina ja pidä subwooferin
äänenvoimakkuuden säätönuppia
painettuna vähintään 3 sekuntia
siirtyäksesi pariliitännän
muodostustilaan.
3. Lähetin yhdistää televisiosi ja
subwooferisi ja lähettimen LED-
merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
5.6 Automaattinen valmiustila
Subwoofer siirtyy automaattisesti virtaa sääs-
tävään valmiustilaan seuraavissa tapauksissa:
1. Kun Bluetooth-yhteys katoaa 9 minuu-
tiksi.
Subwoofer herää automaattisesti, kun se
havaitsee uuden Bluetooth-signaalin.
Jos subwoofer ei herää automaat-
tisesti, paina lähettimen parilii-
täntäpainiketa lyhyesti yhdistääk-
sesi viimeksi liitetyn laitteen.
2. Jos signaalia ei vastaanoteta kaapelin
kautta 10 minuuttiin.
Subwoofer herää automaattisesti, kun se ha-
vaitsee uuden signaalin.
Sovellukset
Skannaa alla oleva QR-koodi puhelimellasi ja
lataa suositeltu sovellus.
“my Loewe” on sisäänkäynti
Loewen maailmaan, ja siellä
voit käyttää kaikkia Loewen
tuotteidesi käyttöoppaita.
Televisioon yhdistäminen
Loewe klang sub1
81
suomi
Tekniset tiedot
Loewe-laitteen tyyppi: klang sub1
Osanumero: 60610D10
Virtalähde: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Virrankulutus valmiustilassa: < 0,5W
Äänen ulostuloteho: 100 W
Kaiutinlaitteet: 2 x 4 tuumainen woofer + 4 x 4 tuuman passiivikaiuttimet
Taajuusvaste (sähköinen): 20 – 300 Hz
Taajuusvaste (akustinen): 40 – 100 Hz
Bluetooth-versio
V5.0
Bluetooth-teho/taajuusalue: Maksimiteho <10 mW taajuudella 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-protokollat: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Laitteen ulottuvuudet (L x K x S) 287 x 287 x 158 mm
Laitteen paino: 4,7 kg
Ympäristön lämpötila: 5 ° C – 35 ° C
Suhteellinen kosteus (ei tiivistyvä): 20–80 %
Liitännät Bluetooth, Linjatulo (3,5 mm)
Tekniset tiedot
82
Loewe klang sub1
norsk
Tusen takk | Innhold | Leveransens omfang | Plasseringen til vurderingsplaten
Tusen takk
for at du valgte et Loewe-produkt. Det gleder oss
å ha deg som kunde. Hos Loewe kombinerer vi
de høyeste standardene innen teknologi, design
og brukervennlighet. Dette gjelder likt for TV,
video, lyd og tilbehør. Hverken teknologi eller de-
sign oppnår målene sine alene – men sammen
legger de til rette for den beste mulige visuelle
og lydmessige opplevelsen for kundene våre.
Designet vårt har ikke latt seg påvirke av midler-
tidige, moteriktige trender. Tross alt så kjøper du
jo et høykvalitetsprodukt du vil kunne få glede av
i mange år fremover.
Innhold
Leveransens omfang ............................. 82
Plasseringen til vurderingsplaten .........82
Viktige sikkerhetsinstruksjoner ............83
Beskrivelse av subwoofer-deler............84
Beskrivelse av Loewe klang sub1
senderdeler ............................................84
Konfigurere subwooferen ......................84
Koble til TV .............................................85
Tekniske data .........................................86
Leveransens omfang
Pakk ut apparatet forsiktig og sørg for at alt
tilbehøret er der:
Hovedenhet
Strømledning
3,5 mm lydkabel
Bruksanvisning
USB Bluetooth-sender
USB-forlengelseskabel
Plasseringen til vurderings-
platen
Etiketter med modellnummer og driftsspenning
finner du på undersiden av produktet.
Loewe klang sub1
83
norsk
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
1 Viktige
sikkerhetsinstruksjoner
Obs! Les denne siden grundig for å sikre
trygg bruk av enheten.
Følg alle sikkerhets- og driftsinstrukse-
ne når du bruker produktet.
Du bør beholde sikkerhets- og drifts-
instruksjonene i tilfelle du trenger dem
senere.
Du må følge alle advarslene som er gitt
på produktet og oppført i bruksanvis-
ningen.
Forklaring av symboler
Dobbeltisolert (klasse II) utstyr. Dette
elektriske apparatet er designet på slik
måte at det ikke trenger sikkerhetskon-
takt til elektrisk jord (jording).
Dette symbolet indikerer risiko forårsa-
ket av høy spenning.
Dette symbolet skal varsle brukeren om
andre, mer spesifikke risikoer.
Dette symbolet indikerer fare forårsaket
av brannutvikling.
1.1 Montering
1.1.1 Plassering
Plasser enheten på en stabil, jevn
overflate.
1.1.2 Ledninger
Legg strømledningene slik at de unngår
skade. Strømledningen må ikke vris
eller legges over skarpe kanter, ligge på
eller utsettes for kjemikalier. Det siste
punktet gjelder for hele systemet. En
strømledning med skadet isolasjon kan
føre til elektrisk støt og være brannfarlig.
Derfor må den byttes ut før du bruker
enheten igjen.
1.1.3 Ikke bruk enheten i nærheten
av vann
Denne enheten må aldri utsettes for
vanndråper eller vannsprut, som i
nærheten av badekar, vaskefat, kjøk-
kenvasker, vaskemaskiner, våte kjellere
eller badebasseng. Du må aldri sette
beholdere fylt med vann, som blom-
stervaser, på enheten.
1.1.4 Ventilasjon
Spor og åpninger i hylsteret brukes til
å ventilere enheten, sikre pålitelig drift
og beskytte den fra å overopphetes.
Ikke blokker ventilasjonshullene. Mon-
ter enheten i henhold til produsentens
instrukser. Du må aldri blokkere venti-
lasjonshullene ved å sette enheten på
en seng, sofa, et teppe eller lignende
myke overflater. Denne enheten må ikke
monteres på bokhyller eller innebygde
klesskap med mindre du kan garantere
tilstrekkelig ventilering.
1.1.5 Varme
Ikke monter enheten i nærheten av
varme overflater, som radiatorer, vif-
teovner, komfyrer eller andre enheter
(inkludert forsterkere) som kan bli var-
me. Du må aldri plassere objekter med
en åpen flamme, som talglys eller lan-
terner, på eller i nærheten av enheten.
1.1.6 Tilbehør
Bruk kun tilbehøret som er spesifisert
av produsenten.
1.2 Bruk
1.2.1 Tiltenkt bruk
Denne enheten er eksklusivt ment for å
motta og spille av lydsignaler.
1.2.2 Overbelastning
Du må aldri overbelaste strømnettet,
skjøteledninger eller flere støpsler,
dette kan føre til risiko for brann eller
elektrisk sjokk.
1.2.3 Lyn og torden
Enheten skal kobles fra strømnettet
under lyn og torden og hvis den ikke
skal brukes på en lang stund.
1.2.4 Penetrering av materialer eller
væske
Vær forsiktig så materialer eller væsker
ikke trenger inn i enheten gjennom
ventilasjonshullene, hvis ikke kan de
komme i kontakt med høyspente kom-
ponenter eller føre til kortslutning som
igjen kan føre til brann eller elektrisk
sjokk. Du må aldri søle væsker av noe
slag på denne enheten.
1.2.5 Risikoer assosiert med høyt
volum
Enheten er ikke designet for å lytte til
musikk med hodetelefoner. For å unngå
mulig hørselsskade, må du ikke lytte til
musikk på høyt volum over lengre tid.
1.2.6 Koble fra strømforsyningen
For å koble enheten fullstendig fra
strømnettet, må du dra strømledningen
ut av støpselet.
Stikkontakten må være lett-tilgjengelig
slik at du enkelt kan koble enheten fra
strømnettet når som helst.
1.3 Vedlikehold
1.3.1 Enhetsvedlikehold
Du må aldri prøve å gjennomføre
vedlikehold på enheten selv da du kan
komme i kontakt med strømførende
deler som gjøres tilgjengelige gjennom
åpninger eller når du fjerner deksler, og
slik kontakt kan være farlig. La kvalifisert
personale gjennomføre alt vedlikehold.
1.3.2 Vask kun med en tørr klut!
Koble strømadapteren til enheten fra
støpselet før du rengjør produktet. Du
må aldri bruke flytende vaskemidler el-
ler rengjøringssprayer. Bruk kun fuktige
kluter til å rengjøre.
1.4 Reparasjon
1.4.1 Skader som krever reparasjon
Vedlikehold og reparasjonsarbeid skal
bare utføres av kvalifisert kundestøtte.
Vedlikehold/reparasjon kreves hvis
enheten er skadet (f.eks. strømadap-
teren), hvis væsker har trengt seg inn i
enheten, hvis objekter har trengt seg inn
i enheten, hvis enheten har vært utsatt
for regn eller fuktighet, når den slutter
å fungere ordentlig eller hvis den har
falt i bakken.
1.4.2 For å minimere risikoen for
elektrisk sjokk, brann osv.
Må du ikke fjerne skruer, deksler eller
deler av enheten.
EU-samsvarserklæring
Herved erklærer Loewe Technology GmbH
at radioutstyrstypen Loewe klang sub1 sam-
svarer med direktiv 2014/53/EU. Den full-
stendige teksten til EU-samsvarserklærin-
gen finner du på følgende internettadresse:
https://www.loewe.tv/int/support
84
Loewe klang sub1
norsk
Avhending
Avhending av elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier.
Symbolet med en søppelkasse som er krysset
over på emballasjen til produktet indikerer
at produktet ikke skal behandles som vanlig
husholdningsavfall, og må returneres til et retur-
punkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr og batterier. Når du hjelper til med å kaste
dette produktet på riktig måte, beskytter du
miljøet og helsen til menneskene og naturen
rundt deg. Feil avhending er farlig for miljø og
helse. Ta kontakt med lokale myndigheter eller
kommunale avfallstjenester for mer informasjon
om hvordan produktet skal resirkuleres.
Lisenser
Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte
varemerker som tilhører Bluetooth SIG Inc. og
enhver bruk av disse merkene av Loewe Techn-
ology GmbH er lisensiert. Andre varemerker og
handelsnavn tilhører sine respektive eiere.
2 Beskrivelse av
subwoofer-deler
2.1 Baksiden av klang sub1
1. Volumknott
2. LED-indikator
2.1.1 Bruke volumknotten
Roter til venstre for å redusere volumet.
Roter til høyre for å øke volumet.
Trykk og hold inne i minst tre sekunder for å sette
enheten i Bluetooth-tilkoblingsmodus.
2.1.2 Statuser på LED-indikatoren
Subwoofer-status LED-indika-
tor-status
Standby-modus LED er av
På, men ikke koblet til
en kilde
LED blinker sakte
Kobler til Bluetooth LED blinker raskt
Bluetooth koblet til LED er på
Innlinje-lydsignal
oppdaget
LED er på
2.2 Undersiden av klang sub1
3. Inngang for strømledning
4. 3,5 mm innlinje-jack
5. Rom for ledninger
3 Beskrivelse av Loewe
klang sub1 senderdeler
1. USB-plugg
2. 3,5 mm innlinje-inngang
3. LED-indikator
4. Tilkoblingsknapp
3.1 Statuser på LED-
indikatoren
Senderstatus LED-indikator-status
Ikke tilkoblet LED blinker sakte
Tilkoblet LED er på
Kobler til Bluetooth LED blinker raskt
3.2 Bruke tilkoblingsknappen til
senderen
Merk: Subwooferen og senderen er sammen-
koblet fra fabrikken. Følg instruksjonene for
tilkobling til TV-en og bruk denne knappen kun
i tilfelle problemer.
Langt trykk – Starter Bluetooth-tilkoblingsmo-
dus med en ekstern enhet.
Merk: Bluetooth-tilkobling utgår etter to minut-
ter hvis den ikke finner en ekstern Bluetooth-en-
het. Trykk og hold inne knappen igjen for å starte
tilkoblingen igjen.
Kort trykk – Kobler til enheten den var koblet
til sist.
4 Konfigurere
subwooferen
Du kan sette subwooferen hvor som helst på
gulvet.
For å bruke den trådløse tilkoblingen, må du
ikke sette subwooferen mer enn 3 m fra Blue-
tooth-senderen. Du kan plassere subwooferen
mer enn 3 m fra senderen, men vi garanterer
ikke at den fungerer problemfritt.
Koble strømledningen til bunnen av subwoofe-
ren. Fest ledningen i ledningsrommet. Koble til
slutt strømledningen til et støpsel.
Subwooferen slås på automatisk og settes i
Bluetooth-tilkoblingsmodus.
Viktig: Du må aldri dekke til luftventilene til
subwooferen. Pass på at den er minst 10 cm
fra veggen.
5 Koble til TV
5.1 TV-kompatibilitet
Loewe klang sub1 er kompatibel med alle Loewe
TV-apparater med SL3, SL4, SL5, SL7-chassis
og alle andre TV-apparater med variabel lydut-
gang. Dette betyr at TV-en må støtte å endre
linjeutgangsvolumet synkront med volumet på
TV-høyttalerne.
1
2
3
4
5
Avhending | Lisenser | Beskrivelse av subwoofer-deler
Beskrivelse av Loewe klang sub1 senderdeler | Kongurere subwooferen
Loewe klang sub1
85
norsk
5.2 Tilkobling via Bluetooth-
sender
1. Koble den medfølgende USB-forlengelse-
skabelen til TV-en.
2. Koble Bluetooth-senderen til den andre
enden av USB-forlengelseskabelen.
3. Bruk 3,5 mm-lydkabelen til å koble sen-
deren til «LYD UT»-koblingspunktet på
TV-en.
Merk: Hvis du vil bruke en annen lydkabel enn
den som følger med i pakken, kan du bare bruke
en lydkabel med jordsløyfeisolator.
Subwooferen og senderen er sammenkoblet
fra fabrikken.
Hvis du har en Loewe TV, gå videre til kapittel
"5.4 Tilleggsinnstillinger for Loewe TV". For TV-er
av andre merker, sørg for å stille inn "Variabel"
lydutgang.
5.3 Tilkobling via lydkabel
Du kan koble subwooferen direkte til en TV med
3,5 mm-lydkabelen.
1. Koble 3,5 mm-lydkabelen til «INNLIN-
JE»-jacken under subwooferen. Bruk kun
rettvinklede 3,5 mm-stereoplugger for
denne tilkoblingen.
2. Fest ledningen i ledningsrommet.
3. Koble den andre enden av kabelen til «LYD
UT»-jacken på TV-en.
4. Roter volumknotten på subwooferen for å
justere volumet.
Merk: Hvis du er tilkoblet med både Bluetooth
og ledning, gjengis lyden via Bluetooth.
5.4 Tilleggsinnstillinger for
Loewe TV
Innstillinger for TVer med SL3, SL4, SL5
chassis
Hvis du kobler subwooferen til en Loewe TV, må
du konfigurere det i TV-menyen.
1. Trykk på HJEM-knappen for å åpne
startskjermen, og velg deretter
[Systeminnstillinger] – [Tilkoblinger] –
[Lydkomponenter].
2. Velg [Høyttalersystem (AUDIO OUT)].
3. Velg riktig høyttalerinnstillinger og
juster volumet til subwooferen med TV-
menyen.
Innstillinger for TV-er med SL7-chassis
Før du endrer TV-ens innstillinger, sørg for at TV-
ens programvare er oppdatert til siste versjon.
1. Trykk på (meny)-knappen og velg der-
etter [Innstillinger] – [Lyd] – [Hodetelefon]
– [Hodetelefonmodus].
2. Velg [Lyd ut med høyttalere].
5.5 Pare subwooferen med
Bluetooth-senderen
Subwooferen og senderen er sammenkoblet
fra fabrikken.
Utfør disse trinnene bare i det usannsynlige tilfel-
let at du ikke hører lyd fra subwooferen etter at
du har fullført alle tilkoblinger og satt opp TV-en.
1. Trykk og hold inne tilkoblingsknappen på
senderen til LED-indikatoren begynner å
blinke raskt.
2. Trykk og hold inne volumknotten til
subwooferen i minst 3 sekunder for å gå
til tilkoblingsmodus.
3. TV-en og subwooferen kobles nå
sammen av senderen – LED-indikatoren
på senderen slutter å blinke.
5.6 Automatisk standby
Subwooferen går automatisk til standby-modus
for å spare strøm i følgende situasjoner:
1. Når Bluetooth er frakoblet i 9 minutter.
Subwooferen våkner automatisk når den
mottar et Bluetooth-signal igjen.
Hvis subwooferen ikke våkner auto-
matisk, kan du trykke kort på tilkob-
lingsknappen til senderen for å koble til
den siste enheten den var koblet til.
2. Hvis den ikke får inn innlinjesignal på
10 minutter.
Subwooferen våkner automatisk når den mottar
et inngående signal igjen.
Apper
Skann QR-koden nedenfor med telefonen og
last ned den anbefalte appen.
«my Loewe» er et inngang-
spunkt til Loewe-verdenen og
gir deg tilgang til alle bruksan-
visninger til Loewe-produktene
dine.
Koble til TV
86
Loewe klang sub1
norsk
Tekniske data
Tekniske data
Loewe-enhetstype: klang sub1
Delnummer: 60610D10
Strømforsyning: AC 100 V – 240 V / 50–60 Hz
Strømbruk i standby-modus: <0,5W
Lydutgangseffekt: 100 W
Høyttalerutstyr: 2 x 4 tommers woofer + 4 x 4 tommers passiv høyttaler
Frekvensrespons (elektrisk): 20–300 Hz
Frekvensrespons (akustisk): 40–100 Hz
Bluetooth-versjon
V5.0
Bluetooth-effektområde/-frekvensområde: Maks. effekt <10 mW på 2402 – 2480 MHz
Bluetooth-protokoller: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Enhetsdimensjoner (B x H x D): 287 x 287 x 158 mm
Enhetsvekt: 4,7 kg
Omgivelsestemperatur: 5 °C – 35 °C
Relativ luftfuktighet (ikke-kondenserende): 20–80 %
Tilkoblinger Bluetooth, innlinje (3,5 mm)
Loewe klang sub1
87
hrvatski
Zahvala | Sadržaj | Što je u paketu | Položaj nazivne pločice
Zahvaljujemo
na odabiru proizvoda tvrtke Loewe Drago nam
je što ste postali naš kupac. Tvrtka Loewe sino-
nim je za najviše tehnološke standarde, dizajn
i pristupačnost korisnicima. To se podjednako
odnosi na TV, video, audio i ostalu opremu.
Nijedna tehnologija ni dizajn ne postižu ciljeve
sami po sebi, ali zajedno mogu pružiti najbolji
audiovizualni doživljaj našim kupcima.
Našim dizajnom ne upravljaju kratkoročni modni
trendovi. Naposljetku, kupili ste visoko kvalitetan
uređaj u kojem želite još dugo uživati.
Sadržaj
Što je u paketu ....................................... 87
Položaj nazivne pločice .......................... 87
Važne sigurnosne upute........................88
Opis dijelova subwoofera ......................89
Loewe klang sub1 - opis dijelova
predajnika ...............................................89
Podešavanje subwoofera ......................89
Priključivanje na TV ................................ 90
Tehnički podaci .......................................91
Sadržaj paketa
Pažljivo raspakirajte uređaj i provjerite je li opre-
ma kompletna:
Subwoofer
Kabel napajanja
Audiokabel od 3,5 mm
Korisnički priručnik
USB Bluetooth predajnik
USB produžni kabel
Položaj nazivne pločice
Oznake s brojem modela i radnim naponom
nalaze se s donje strane proizvoda.
88
Loewe klang sub1
hrvatski
Važne sigurnosne upute
1 Važne sigurnosne
upute
Pažnja: Pažljivo pročitajte ovu stranicu
za sigurnu upotrebu uređaja.
Prilikom upotrebe ovog proizvoda
slijedite sve sigurnosne i ostale upute.
Sigurnosne upute i upute za upotrebu
sačuvajte za slučaj potrebe.
Poštujte sva upozorenja navedena na
proizvodu i u uputama za upotrebu.
Objašnjenje simbola
Dvostruko izolirani uređaj Klase II. Ovaj
električni uređaj projektiran je tako
da ne zahtijeva sigurnosni priključak
uzemljenja.
Ovaj simbol naznačuje opasnost od
visokog napona.
Ovaj simbol upozorava korisnika na
druge, konkretne rizike.
Ovaj simbol naznačuje opasnost od
požara.
1.1 Instalacija
1.1.1 Postavljanje
Uređaj postavite na ravnu i stabilnu
površinu.
1.1.2 Kabeli
Kabel napajanja postavite tako da se
ne može oštetiti. Kabel napajanja ne
smije se savijati ni prevlačiti preko oštrih
rubova. Na njemu se ne smije stajati
i ne smije se izlagati kemikalijama. To
se odnosi i na cjelokupan sustav. Kabel
napajanja čija je izolacija oštećena može
uzrokovati strujni udar i predstavlja rizik
od požara. Takve kabele potrebno je
zamijeniti prije upotrebe uređaja.
1.1.3 Uređaj nemojte upotrebljavati
blizu vode
Uređaj se ne smije izlagati vodi ni vlazi.
Stoga ga nemojte držati blizu kade, umi-
vaonika, sudopera, perilice, u mokrom
podrumu ili pokraj bazena. Na uređaj
nemojte stavljati posude napunjene
tekućinama, kao što su vaze.
1.1.4 Ventilacija
Utori i otvori na kućištu služe za ven-
tilaciju uređaja. Omogućuju pouzdan
rad i sprječavaju pregrijavanje uređaja.
Nemojte blokirati ventilacijske otvore.
Uređaj instalirajte prema uputama
proizvođača. Nemojte blokirati otvore
za ventilaciju postavljanjem uređaja na
krevet, fotelju, tepih i slične meke povr-
šine. Ovaj uređaj ne smije se postavljati
na police ili u ormariće, osim ako je osi-
gurana odgovarajuća ventilacija.
1.1.5 Toplina
Uređaj nemojte postavljati blizu vrućih
površina kao što su radijatori, kaloriferi,
štednjaci i drugi uređaji (uključujući
pojačala) koji mogu biti vrući. Na uređaj
ili blizu njega nemojte postavljati pred-
mete s otvorenim plamenom, kao što su
svijeće i sl. Baterije se ne smiju izlagati
prekomjernoj toplini, npr. izravnom sun-
čevom svjetlu, vatri i sl.
1.1.6 Oprema
Upotrebljavajte samo opremu koju
propisuje proizvođač.
1.2 Upotreba
1.2.1 Predviđena namjena
Ovaj uređaj predviđen je isključivo za
prijem i reprodukciju zvučnog signala.
1.2.2 Preopterećenje
Nemojte preopterećivati utičnice na-
pajanja, produžne kabele ili razvodne
kabele jer može doći do požara ili strjnog
udara.
1.2.3 Grmljavinska oluja
Uređaj treba iskopčati iz napajanja tije-
kom grmljavinske oluje ili ako ga ne na-
mjeravate upotrebljavati dulje vrijeme.
1.2.4 Prodor stranih materijala i
tekućina
Pazite da strani materijali ili tekućine ne
prodru u uređaj kroz ventilacijske otvore
jer mogu doći u kontakt s visokonapon-
skim dijelovima te uzrokovati kratki spoj,
požar ili strujni udar. Po uređaju nemojte
prolijevati tekućine bilo koje vrste.
1.2.5 Rizici povezani s visokom
glasnoćom
Ovaj uređaj nije predviđen za slušanje
putem slušalica. Da biste spriječili mo-
guće oštećenje sluha, nemojte dugo
slušati uz visoku razinu glasnoće.
1.2.6 Isključivanje iz napajanja
Da biste uređaj potpuno isključili iz
napajanja, iskopčajte kabel napajanja
iz utičnice.
Kabel napajanja mora biti lako dostupan
kako bi se uređaj mogao isključiti iz
napajanja u bilo kojem trenutku.
1.3 Održavanje
1.3.1 Održavanje uređaja
Uređaj ne pokušavajte održavati sami
jer dijelovi pod naponom mogu biti
dostupni kroz otvore ili nakon uklanjanja
poklopaca, a kontakt s njima može biti
opasan. Održavanje prepustite struč-
nim osobama.
1.3.2 Čistite samo suhom krpom!
Prije čišćenja uređaja iskopčajte njegov
prilagodnik napajanja iz strujne utičnice.
Nemojte upotrebljavati deterente,
sprejeve za čišćenje i sl. Za čišćenje
upotrebljavajte samo vlažnu krpu.
1.4 Popravak
1.4.1 Oštećenja koja zahtijevaju
popravak
Održavanje i popravke trebaju obavljati
samo stručne osobe. Uređaj (npr., pri-
lagodnik napajanja) potrebno je servi-
sirati/popraviti ako se ošteti, tekućina
ili strani predmeti prodru u uređaj, ako
je uređaj bio izložen kiši ili vlazi, ne radi
ispravno ili ako padne na pod.
1.4.2 Da biste smanjili rizik od
strujnog udara, požara itd.
Nemojte uklanjati vijke, poklopce ili
dijelove kućišta.
EU deklaracija usklađenosti
Ovim putem Loewe Technology GmbH izjav-
ljuje da je radijska oprema tipa Loewe klang
sub1 usklađena sa smjernicom 2014/53/
EU. Puni tekst EU deklaracije usklađeno-
sti dostupan je putem internetske adrese:
https://www.loewe.tv/de/support
Loewe klang sub1
89
hrvatski
Odlaganje
Odlaganje rabljene električne i elektroničke
opreme i baterija.
Simbol prekriženog koša za otpatke s kotačima
na proizvodu ili njegovoj ambalaži znači da
se ovaj proizvod ne smije tretirati kao običan
kućanski otpad, nego ga je potrebno predati na
mjestima za prikupljanje te recikliranje električne
i elektroničke opreme i baterija. Pravilnim odla-
ganjem ovog proizvoda štitite okoliš i ljudsko
zdravlje. Nepravilno odlaganje ugrožava okoliš
i zdravlje. Za više informacija o odlaganju ovog
proizvoda obratite se lokalnim nadležnim tijeli-
ma ili službi za odlaganje komunalnog otpada.
Licence
Riječ i logotipi Bluetooth® registrirani su zaštitni
znakovi tvrtke Bluetooth SIG Inc. Svaka upo-
treba takvih oznaka od strane tvrtke Loewe
Technology GmbH obavlja se pod licencom.
Ostali zaštitni znakovi i trgovački nazivi pripadaju
njihovim odgovarajućim vlasnicima.
2 Opis dijelova
subwoofera
2.1 Stražnji prikaz uređaja
klang sub1
1. Gumb za podešavanje glasnoće
2. LED indikator
2.1.1 Upotreba gumba za
podešavanje glasnoće
Zakretanje ulijevo - smanjivanje glasnoće.
Zakretanje udesno - povećavanje glasnoće.
Držanje pritisnutim barem 3 sekunde: uređaj
prelazi u način za Bluetooth uparivanje.
2.1.2 Stanja LED indikatora
Stanje subwoofera Stanje LED
indikatora
Stanje pripravnosti Lampica je
isključena
Uključen, ali nije
povezan ni s jed-
nim izvorom
Lampica po-
lako treperi
Bluetooth uparivanje Lampica brzo
treperi
Bluetooth je povezan Lampica je
uključena
Detektiran je Line
in audiosignal
Lampica je
uključena
2.2 Donji prikaz uređaja klang sub1
3. Utičnica napajanja
4. Line in utičnica od 3,5 mm
5. Odjeljak za uredno postavljanje kabela
3 Loewe klang sub1 - opis
dijelova predajnika
1. USB utikač
2. Utičnica linijskog ulaza od 3,5 mm
3. LED indikator
4. Gumb za uparivanje
3.1 Stanja LED indikatora
predajnika
Stanje predajnika Stanje LED indikatora
Nije povezano Lampica polako tre-
peri
Povezano Lampica je uključena
Bluetooth uparivanje Lampica brzo treperi
3.2 Upotreba gumba
za uparivanje predajnika
Napomena: Subwoofer i odašiljač su upareni
u tvornici. Slijedite upute za spajanje na TV i
koristite ovaj gumb samo u slučaju problema.
Dugi pritisak - pokreće način Bluetooth upariva-
nja s vanjskim uređajem.
Napomena: Bluetooth uparivanje istječe nakon
2 minute ako se vanjski Bluetooth uređaj ne
pronađe. Ponovo držite pritisnut gumb kako
biste ponovo pokrenuli uparivanje.
Kratki pritisak - ponovo povezuje posljednji
upareni uređaj.
4 Podešavanje
subwoofera
Subwoofer možete postaviti bilo gdje na pod.
Za upotrebu bežične veze nemojte postavljati
subwoofer više od 3 m od Bluetooth predajnika.
Subwoofer možete postaviti više od 3 m od
predajnika, no u tom slučaju ne jamčimo da će
uređaj raditi bez poteškoća.
Priključite kabel napajanja s donje strane subwo-
ofera. Učvrstite kabel u odjeljku za pohranu
kabela. Zatim priključite kabel u strujnu utičnicu.
Subwoofer se automatski uključuje i prelazi u
način Bluetooth uparivanja.
Važno: Nemojte blokirati ventilacijske otvore na
subwooferu. Provjerite je li odmaknut od zida
barem 10 cm.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Odlaganje | Licence | Opis dijelova subwoofera
Loewe klang sub1 opis dijelova predajnika | Podešavanje subwoofera
90
Loewe klang sub1
hrvatski
5 Priključivanje na TV
5.1 TV kompatibilnost
Loewe klang sub1 kompatibilan je sa svim Loewe
televizorima sa SL3, SL4, SL5, SL7 kućištem i
svim ostalim televizorima s promjenjivim audio
izlaskom. To znači da televizor mora podržavati
promjenu glasnoće linijskog izlaza sinkrono s
glasnoćom zvučnika televizora.
5.2 Povezivanje putem
Bluetooth odašiljača
1. Isporučeni USB produžni kabel priključite
u televizor.
2. Povežite Bluetooth predajnik s drugim
krajem USB produžnog kabela.
3. Za priključivanje predajnika na priključak
"AUDIO OUT" na televizoru upotrijebite
audiokabel od 3,5 mm.
Napomena: Ako želite upotrijebiti drugi
audiokabel umjesto isporučenog, upotrijebite
audiokabel s izolatorom petlje za uzemljenje.
Subwoofer i odašiljač su upareni u tvornici.
Ako imate Loewe TV, prijeđite na poglavlje "5.4
Dodatne postavke za Loewe TV". Za televizore
drugih marki svakako postavite "Variable"
audio izlaz.
5.3 Povezivanje pomoću
audiokabela
Televizor možete izravno povezati sa subwoofe-
rom pomoću audiokabela od 3,5 mm.
1. Priključite audiokabel od 3,5 mm na utični-
cu "LINE IN" s donje strane subwoofera. Za
ovo povezivanje upotrijebite samo kabel s
pravokutnim stereo utikačem od 3,5 mm.
2. Učvrstite kabel u odjeljku za pohranu
kabela.
3. Drugi kraj kabela priključite na utičnicu
"AUDIO OUT" na televizoru.
4. Zakrenite gumb na subwooferu kako biste
podesili glasnoću.
Napomena: Ako su uspostavljena i Bluetooth
i žična veza, zvuk će se reproducirati putem
Bluetootha.
5.4 Dodatne postavke za
Loewe TV
Ako subwoofer priključujete na televizor Loewe,
morat ćete ga podesiti u izborniku televizora.
Postavke za TV sa SL3, SL4, SL5 kući-
štem
1. Pritisnite tipku POČETNA kako
biste otvorili početni zaslon, a zatim
odaberite [Postavke sustava] – [Veze] –
[Komponente zvuka].
2. Odaberite [Sustav zvučnika (AUDIO
OUT)].
3. Odaberite odgovarajuću opciju za
podešavanje zvučnika i podesite
glasnoću zvučnika u izborniku televizora.
Postavke za TV sa SL7 kućištem
Prije promjene postavki TV-a provjerite je li sof-
tver TV-a ažuriran na najnoviju verziju.
1. Pritisnite tipku (izbornik), a zatim
odaberite [Postavke] – [Zvuk] – [Slušalice]
– [Način za slušalice].
2. Odaberite [Audio izlaz sa zvučnicima].
5.5 Uparivanje subwoofera s
Bluetooth odašiljačem
Subwoofer i odašiljač su tvornički upareni.
Poduzmite ove korake samo u malo vjerojatnom
slučaju da ne čujete zvuk iz subwoofera nakon
što ste dovršili sva povezivanja i postavili svoj TV.
1. Držite pritisnut gumb za uparivanje na
predajniku dok lampica na njemu ne
započne brzo treperiti.
2. Držite pritisnut gumb za uparivanje na
subwooferu barem 3 sekunde kako biste
aktivirali način za uparivanje.
3. Televizor i subwoofer sada su povezani
putem predajnika. Lampica na predajniku
prestaje treperiti.
5.6 Automatsko stanje
pripravnosti
Subwoofer se automatski prebacuje u stanje
pripravnosti radi uštede energije u sljedećim
slučajevima:
1. Kada je Bluetooth veza prekinuta 9
minuta.
Subwoofer se automatski aktivira kada
detektira dolazni Bluetooth signal.
Ako se subwoofer ne aktivira automat-
ski, kratko pritisnite gumb za upariva-
nje na predajniku kako biste ponovo
povezali posljednji upareni uređaj.
2. Ako nema ulaznog line-in signala 10
sekundi.
Subwoofer se automatski ponovo aktivira kada
detektira dolazni signal.
Aplikacije
Telefonom skenirajte QR kôd u nastavku i preuzmite
preporučenu aplikaciju.
“my Loewe je ulaz u Loewe svijet i
omogućuje pristup svim korisničkim
priručnicima za vaše proizvode
tvrtke Loewe.
Priključivanje na televizor
Loewe klang sub1
91
hrvatski
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Vrsta Loewe uređaja: klang sub1
Broj dijela: 60610D10
Napajanje: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Potrošnja energije u stanju pripravnosti: <0,5 W
Snaga audioizlaza: 100 W
Zvučnici: 2 x 4-inčni woofer + 4 x 4-inčni pasivni zvučnik
Frekvencijski odaziv (električni): 20 – 300 Hz
Frekvencijski odaziv (akustični): 40 – 100 Hz
Verzija Bluetootha
V5.0
Snaga/frekvencijski odaziv Bluetootha: Maksimalna snaga <10 mW pri 2.402 - 2.480 MHz
Bluetooth protokoli: A2DP, AVRCP, aptX niska latencija
Dimenzije uređaja (Š x V x D) 287 x 287 x 158 mm
Masa uređaja: 4,7 kg
Okolna temperatura: 5°C – 35°C
Relativna vlažnost (bez kondenzacije): 20 – 80%
Povezivanje Bluetooth, Line in (3,5 mm)
92
Loewe klang sub1
slovenščina
Zahvala | Vsebina | Obseg dobave | Mesto tipske ploščice
Hvala,
da ste izbrali izdelek Loewe. Veseli nas, da ste naš
kupec. Pri podjetju Loewe združujemo najvišje
standarde v tehnologiji, zasnovi in prijaznosti
uporabniku. To velja tako na področju televizor-
jev, videa, zvoka in dodatne opreme. Tehnologija
ali zasnova nista sama sebi namen, ampak sta
ustvarjena, da skupaj omogočita najboljšo mož-
no zvočno in vizualno izkušnjo za naše stranke.
Na našo zasnovo kratkoročni modni trendi niso
vplivali. Ker ste seveda kupili visoko kakovostno
opremo, je normalno, da želite v njej uživati tudi
jutri in še naprej.
Vsebina
Obseg dobave ........................................92
Mesto tipske ploščice ............................ 92
Pomembna varnostna navodila ............93
Opis delov nizkotonca ...........................94
Opis delov oddajnika Loewe klang sub1
...94
Nastavitev nizkotonca ........................... 94
Povezava s televizorjem ........................ 95
Tehnični podatki ..................................... 96
Obseg dobave
Pazljivo razpakirajte napravo in preglejte, da so
vsi deli prisotni:
Subwoofer
Napajalni kabel
3,5 mm zvočni kabel
Uporabniški priročnik
Oddajnik USB Bluetooth
Podaljševalni kabel USB
Mesto tipske ploščice
Oznake s številko modela in delovno napetostjo
lahko najdete na dnu izdelka.
Loewe klang sub1
93
slovenščina
Pomembna varnostna navodila
1 Pomembna varnostna
navodila
Pozor: Pozorno preberite to stran, da
zagotovite varno delovanje naprave.
Pri uporabi tega izdelka sledite vsem
varnostnim navodilom in navodilom
za uporabo.
Varnostna navodila in navodila za upo-
rabo shranite za prihodnjo uporabo.
Dosledno morate upoštevati vsa opozo-
rila na izdelku in v navodilih za uporabo.
Razlaga simbolov
Oprema z dvojno izolacijo (razred II). Ta
elektronska naprava je bila zasnovana
tako, da ne potrebuje varovalnega pri-
ključka za ozemljitev.
Ta simbol označuje nevarnosti zaradi
visokih napetosti.
Ta simbol uporabnika opozarja na dru-
ge, bolj specifične nevarnosti.
Ta simbol označuje nevarnosti zaradi
pojava ognja.
1.1 Namestitev
1.1.1 Postavitev
Napravo postavite na stabilno, ravno
podlago.
1.1.2 Kabli
Napajalne kable postavite tako, da po-
škodbe niso mogoče. Napajalni kabel ne
sme biti prepognjen ali položen preko
ostrih robov, nanj ne smete stopati ali
ga izpostavljati kemikalijam; slednje
velja tudi za celoten sistem. Napajalni
kabel s poškodovano izolacijo lahko
povzroči električne udare in predstavlja
nevarnost za požar. Zato ga je treba pred
ponovno uporabo zamenjati.
1.1.3 Te naprave ne uporabljajte
blizu vode
Naprave nikoli ne izpostavljajte vodnim
kapljicam ali curkom, na primer blizu
kadi, umivalnega ali kuhinjskega korita,
pralnega stroja, v vlažni kleti ali ob ba-
zenu. Na aparat ne postavljajte posod s
tekočinami, kot so vaze ipd.
1.1.4 Prezračevanje
Reže in odprtine v ohišju so namenjene
prezračevanju naprave in s tem njeno
zanesljivo delovanje za zaščito pred
pregrevanjem. Prezračevalnih odprtin
ne zakrivajte. Napravo namestite v
skladu z navodili proizvajalca. Prezra-
čevalnih odprtin nikoli ne blokirajte, tako
da napravo postavite na posteljo, kavč,
preprogo ali podobne mehke površine.
Te naprave nikoli ne nameščajte v knji-
žni polici ali vgradni omari, razen če je
zagotovljeno ustrezno prezračevanje.
1.1.5 Vročina
Naprave ne nameščajte v bližini vročih
površin, kot so radiatorji, ventilatorski
grelci, pečice ali druge naprave (vključ-
no z ojačevalci), ki lahko postanejo vroči.
Naprave nikoli ne približujte predmetom
z odprtim ognjem, kot so sveče ali
svetilke. Nameščenih baterij ne smete
izpostavljati prekomerni vročini, kot
je neposredna izpostavljenost soncu,
ognju in podobno.
1.1.6 Pripomočki
Uporabljajte samo pripomočke, ki jih
navaja proizvajalec.
1.2 Uporaba
1.2.1 Namen uporabe
Ta naprava je namenjena izključno spre-
jemanju in predvajanju zvočnih signalov.
1.2.2 Preobremenitve
Nikoli ne preobremenite električnih vti-
čev, podaljševalnih kablov ali več vtičnic,
sicer lahko obstaja nevarnost ognja ali
električnega udara.
1.2.3 Nevihta
Napravo odklopite iz električnega napa-
janja med nevihtami in kadar je ne boste
uporabljali daljše obdobje.
1.2.4 Vstop tujkov in tekočine
Pazite na to, da tujki ali tekočine ne
vstopijo v napravo prek prezračevalnih
odprtin, sicer lahko pridejo v stik z
visokonapetostnimi komponentami ali
vezjem, zato lahko pride do požara ali
električnega udara. Nikoli ne smete ra-
zliti kakršnih koli tekočin na to napravo.
1.2.5 Nevarnosti, povezane z visoko
glasnostjo
Ta naprava ni zasnovana za poslušanje s
slušalkami. Da preprečite možne okvare
sluha, ne poslušajte zvoka pri visoki
glasnosti dalj časa.
1.2.6 Odklop iz električnega
napajanja
Za popoln odklop naprave iz električne-
ga napajanja odklopite električni kabel
z vtičnice.
Električni vtič mora biti enostavno
dostopen, da lahko napravo kadarkoli
odklopite iz napajanja.
1.3 Vzdrževanje
1.3.1 Vzdrževanje naprave
Nikoli ne poskušajte opraviti vzdrže-
vanja te naprave sami, saj ste lahko
izpostavljeni delom pod napetostjo prek
odprtin ali pri odstranjenih pokrovih. Vsa
vzdrževalna dela prepustite usposoblje-
nemu servisnemu osebju.
1.3.2 Čistite samo s suho krpo!
Pred čiščenjem odklopite napajalnik
naprave iz električne vtičnice. Nikoli
ne uporabljajte tekočih detergentov
ali sprejev za čiščenje. Čistite samo z
vlažno krpo.
1.4 Popravila
1.4.1 Poškodbe, ki potrebujejo
popravilo
Vzdrževalna dela in popravila lahko
opravlja samo usposobljeno servisno
osebje. Vzdrževanje/popravilo je pot-
rebno, če je naprava poškodovana (npr.
napajalnik), če je v napravo vstopila
tekočina, če so vanjo prišli predmeti,
če je bila izpostavljena dežju ali vlagi, če
ne deluje več pravilno ali je padla na tla.
1.4.2 Za zmanjšanje nevarnosti
električnega udara, požara ipd.
Ne odstranjujte vijakov, pokrovov ali
delov ohišja.
EU izjava o skladnosti:
Družba Loewe Technology GmbH izjavlja, da je
radijska oprema vrste Loewe klang sub1 skladna
z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave
o skladnosti EU je na voljo na povezavi: https://
www.loewe.tv/de/support
94
Loewe klang sub1
slovenščina
Odlaganje
Odlaganje rabljene električne in elektronske
opreme in baterij.
Prekrižan simbol koša za smeti na izdelku ali
embalaži označuje, da s tem izdelkom ni do-
voljeno ravnati kot z običajnim gospodinjskim
odpadkom, ampak ga je treba vrniti na zbirno
točko za recikliranje električne in elektronske
opreme ter baterij. Z ustreznim odlaganjem
tega izdelka varujete okolje in zdravje soljudi.
Nepravilno ali neustrezno odlaganje ogroža
okolje in zdravje. Več informacij o odlaganju tega
izdelka lahko dobite pri vaših lokalnih organih ali
občinski službi za odlaganje odpadkov.
Licence
Besedna oznaka in logotipi Bluetooth® so regi-
strirane blagovne znamke Bluetooth SIG Inc. In
vsi načini uporabe s strani Loewe Technology
GmbH so licencirani. Druge blagovne znamke in
trgovski nazivi so last njihovih lastnikov.
2 Opis delov nizkotonca
2.1 Zadnji pogled na klang sub1
1. Gumb za glasnost
2. LED-indikator
2.1.1 Delovanje gumba za glasnost
Zasuk v levo – zmanjšanje glasnosti.
Zasuk v desno – povečanje glasnosti.
Pritisnite in zadržite za vsaj 3 sekunde – enota bo
vstopila v način seznanjanja Bluetooth.
2.1.2 Stanja indikatorja LED
Stanje nizkotonca Stanje LED-
-indikatorja
Način pripravljenosti LED ne sveti
Sveti, a ni pove-
zave z virom
LED počasi utripa
Seznanjanje Bluetooth LED hitro utripa
Bluetooth povezan LED sveti
Linijski avdio si-
gnal zaznan
LED sveti
2.2 Spodnji pogled na klang sub1
3. Vtič za napajanje
4. 3,5 mm linijski vtič
5. Predel za organizacijo kablov
3 Opis delov oddajnika
Loewe klang sub1
1. USB vtič
2. 3,5 mm linijski vhod
3. LED-indikator
4. Gumb za seznanjanje
3.1 Stanja LED-indikatorja
oddajnika
Stanje oddajnika Stanje LED-indikatorja
Ni povezave LED počasi utripa
Povezano LED sveti
Seznanjanje Bluetooth LED hitro utripa
3.2 Delovanje gumb za
seznanjanje oddajnika
Opomba: Subwoofer in oddajnik sta tovarniško
seznanjena. Upoštevajte navodila za povezavo
s televizorjem in ta gumb uporabite le v primeru
težav.
Dolg pritisk - zažene način seznanjanja Blueto-
oth z zunanjo napravo.
Opomba: Seznanjanje Bluetooth poteče, če
2 minuti ni najdena nobena zunanja naprava
Bluetooth. Znova pritisnite in zadržite gumb za
ponovno seznanjanje.
Kratek pritisk - ponovna povezava z nazadnje
povezano napravo.
4 Nastavitev nizkotonca
Postavitev nizkotonca je mogoča kjerkoli na tleh.
Za uporabo brezžične povezave ne postavljajte
nizkotonca dlje kod 3 m od oddajnika Bluetooth.
Nizkotonec lahko postavite več kot 3 m stran od
oddajnik, a tako ne zagotavljamo brezhibnega
delovanja.
Povežite napajalni kabel v spodnji del nizkotonca.
Pritrdite kabel v predel za organizacijo kablov.
Na koncu priključite napajalni kabel v električno
vtičnico.
Nizkotonec se vklopi samodejno in vstopi v način
za seznanjanje Bluetooth.
Pomembno: Nikoli ne ovirajte prezrevalnih
odprtin nizkotonca. Prepričajte se, da je vsaj 10
cm oddaljen od stene.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Odlaganje | Licence | Opis delov nizkotonca
Opis delov oddajnika Loewe klang sub1 | Nastavitev nizkotonca
Loewe klang sub1
95
slovenščina
5 Povezava s televizorjem
5.1 TV združljivost
Loewe klang sub1 je združljiv z vsemi televizorji
Loewe s šasijami SL3, SL4, SL5, SL7 in vsemi
drugimi televizorji s spremenljivo zvočno linijo.
To pomeni, da mora televizor podpirati spre-
minjanje glasnosti linijskega izhoda sinhrono z
glasnostjo zvočnikov televizorja.
5.2 Povezava prek oddajnika
Bluetooth
1. Povežite priloženi podaljševalni kabel USB
s televizorjem.
2. Povežite oddajnik Bluetooth z drugim de-
lom podaljševalnega kabla USB.
3. Uporabite 3,5mm zvočni kabel za poveza-
vo oddajnika s priključkom »AUDIO OUT«
na televizorju.
Opomba: Če želite uporabiti drug zvočni kabel,
kot je priložen v paketu, uporabite samo zvočni
kabel z izolatorjem ozemljitvene zanke.
Subwoofer in oddajnik sta tovarniško sezna-
njena.
Če imate televizor Loewe, nadaljujte s poglavjem
"5.4 Dodatne nastavitve za televizor Loewe". Pri
televizorjih drugih blagovnih znamk poskrbite
za nastavitev "Variabilnega" zvočnega izhoda.
5.3 Povezava z zvočnim kablom
Televizor je z nizkotoncem mogoče povezati
neposredno s 3,5 mm zvočnim kablom.
1. Povežite 3,5 mm zvočni kabel v vtič »LINE
IN« na spodnjem delu nizkotonca. Za to
povezavo uporabite samo kabel s pravo-
kotnim 3,5 mm stereo vtičem.
2. Pritrdite kabel v predel za organizacijo
kablov.
3. Povežite drugi del kabla z vtičem »AUDIO
OUT« na televizorju.
4. Obrnite gumb za glasnost na nizkotoncu
za prilagoditev ravni zvoka.
Opomba: Če sta vzpostavljeni tako povezava
Bluetooth kot žična povezava, bo zvok predvajan
prek Bluetooth.
5.4 Dodatne nastavitve za
Loewe TV
Če povezujete nizkotonec z Loewe TV, ga mo-
rate nastaviti v meniju televizorja.
Nastavitve za televizorje z ohišjem SL3,
SL4, SL5
1. Pritisnite gumb HOME in odprite domači
zaslon, nato pa izberite [Sistemske
nastavitve] – [Priključki] – [Zvočne
komponente].
2. Izberite [Sistem zvočnikov (AUDIO
OUT)].
3. Izberite pravilno možnost nastavitve
zvočnikov in nastavite glasnost
nizkotonca v meniju televizorja.
Nastavitve za televizorje z ohišjem SL7
Pred spreminjanjem nastavitev televizorja se
prepričajte, da je programska oprema televizorja
posodobljena na najnovejšo različico.
1. Pritisnite gumb (meni) in nato izberite
[Nastavitve] (Nastavitve) - [Zvok] (Zvok) -
[Slušalke] (Slušalke) - [Način za slušalke]
(Način slušalk).
2. Izberite [Avdio Izhod z zvočniki].
5.5 Povezovanje globokotonca
z oddajnikom Bluetooth
Subwoofer in oddajnik sta tovarniško sezna-
njena.
Te korake izvedite le v malo verjetnem primeru,
če po dokončanju vseh povezav in nastavitvi
televizorja ne slišite zvoka iz globokotonca.
1. Pritisnite in zadržite gumb za seznanjanje
na oddajniku, dokler LED-indikator na
njem ne začne hitro utripati.
2. Pritisnite in zadržite gumb za glasnost
nizkotonca vsaj za 3 sekunde za vstop v
način seznanjanja.
3. Vaš televizor in nizkotonec bosta sedaj
povezana z oddajnikom; LED-indikator
na oddajniku preneha utripati.
5.6 Samodejni način stanja
pripravljenosti
Nizkotonec v naslednjih primerih samodejno
preklopi v način pripravljenosti za varčevanje
z energijo:
1. Ko je povezava Bluetooth prekinjena 9
minut.
Nizkotonec se samodejno zbudi, ko
zazna dohodni signal Bluetooth.
Če se nizkotonec ne prebudi samodejno,
kratko pritisnite gumb za seznanjanje
na oddajniku za ponovno povezavo
z nazadnje povezano napravo.
2. Če linijski dohodni signal ni prisoten 10
sekund.
Nizkotonec se znova samodejno zbudi, ko zazna
dohodni signal.
Aplikacije
S telefonom skenirajte spodnjo kodo QR in prenesite
priporočeno aplikacijo.
»my Loewe« predstavlja vstopno
točko v svet Loewe in omogoča
dostop do vseh uporabniških
priročnikov za vaše izdelke Loewe.
Povezava s televizorjem
96
Loewe klang sub1
slovenščina
Tehnični podatki
Vrsta naprave Loewe: klang sub1
Št. dela: 60610D10
Električno napajanje: AC 100 V240 V/50–60 Hz
Poraba energije v stanju pripravljenosti: < 0,5 W
Izhodna moč zvoka: 100 W
Zvočniki: 2 x 4-palčna zvočnika + 4 x 4-palčni pasivni zvočniki
Frekvenčni odziv (električni): 20–300 Hz
Frekvenčni odziv (akustični): 40–100 Hz
Različica Bluetooth
V5.0
Moč Bluetooth/frekvenčni razpon: Maksimalna moč <10 mW pri 2402 - 2480 MHz
Protokoli Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Dimenzije enote (Š x V x G): 287 x 287 x 158 mm
Teža naprave: 4,7 kg
Okoljska temperatura: 5 °C–35 °C
Relativna vlažnost (brez kondenzacije): 20–80 %
Priključki Bluetooth, linijski vhod (3,5 mm)
Tehnični podatki
Loewe klang sub1
97
shqip
Faleminderit | Përmbajtja | Fusha e dorëzimit | Pozicioni i tars së vlerësimit
Faleminderit
për zgjedhjen e një produkti Loewe. Ne jemi
të lumtur që ju kemi si klient. Në Loewe,
ne kombinojmë standardet më të larta të
teknologjisë, dizajnit dhe mirëdashësisë për
përdoruesit. Kjo vlen njësoj për TV, video, audio
dhe pajisje. As teknologjia, as dizajni nuk arrijnë
një qëllim në vetvete, por së bashku duhet të
lehtësojnë përvojën më të lartë të mundshme
audio dhe vizuale për klientin tonë.
Dizajni ynë nuk është udhëhequr as nga
tendencat afatshkurtra, në modë. Sepse në
fund të fundit, ju keni blerë një copë pajisje me
cilësi të lartë, të cilën dëshironi ta shijoni nesër
dhe të nesërmen.
Përmbajtja
Fusha e dorëzimit. .................................. 97
Pozicioni i targës së vlerësimit .............. 97
Udhëzime të rëndësishme të sigurisë .. 98
Përshkrimi i pjesëve të nën-vuferit .......99
Përshkrimi i pjesëve të transmetuesit
nën1 Loewe Klang ..................................99
Vendosja e nën-vuferit ...........................99
Lidhja me televizorin ............................100
Të dhënat teknike .................................. 101
Fushëveprimi i dorëzimit
Hapni me kujdes pajisjen dhe sigurohuni që të
gjitha aksesorët të jenë të pranishëm:
Subwoofer
Kabllo të energjisë
Kabllo audio 3.5 mm
Udhëzues Përdoruesi
Transmetues USB Bluetooth
Kabllo zgjatuese USB
Pozicioni i tars së vlerësimit
Etiketat me numrin e modelit dhe tensionin e
punës mund të gjenden në pjesën e poshtme
të produktit.
98
Loewe klang sub1
shqip
Udhëzime të rëndësishme të sigurisë
1 Udhëzime të
rëndësishme të
sigurisë
Kujdes: Lexoni me kujdes këtë faqe për të
siguruar funksionimin e sigurt të pajisjes.
Ndiqni të gjitha udhëzimet e sigurisë dhe të
përdorimit kur përdorni këtë produkt.
Ju duhet të mbani udhëzimet e sigurisë dhe
funksionimit për referencë në të ardhmen.
Ju duhet të ndiqni me përpikëri të gjitha
paralajmërimet e dhëna në produkt dhe të
renditura në udhëzimet e përdorimit.
Shpjegimi i simboleve
Pajisje të izoluara dyfishtë (Klasa II). Kjo
pajisje elektrike është krijuar në mënyrë të
tillë që të mos kërkojë lidhje sigurie me tokën
elektrike (tokën).
Ky simbol tregon rreziqet e shkaktuara nga
tensionet e larta.
Ky simbol është për të paralajmëruar
përdoruesin për rreziqe të tjera, më specifike.
Ky simbol tregon rreziqet e shkaktuara nga
zhvillimi i zjarrit.
1.1 Instalimi
1.1.1 Vendosja
Vendoseni njësinë në një sipërfaqe të
qëndrueshme, të barabartë.
1.1.2 Kabllot
Shtrojini kabllot në mënyrë të tillë që të mos
dëmtohen. Kablloja e rrymës nuk mund
të shtrëngohet ose vendoset mbi skajet e
mprehta, të qëndrojë ose të ekspozohet ndaj
kimikateve; kjo e fundit vlen edhe për sistemin
në tërësi. Një kabllo elektrike me izolim të
dëmtuar mund të shkaktojë goditje elektrike
dhe paraqet rrezik zjarri. Si i tillë, ai duhet të
ndryshohet para se njësia të përdoret përsëri.
1.1.3 Mos e përdorni këtë pajisje
pranë ujit
Pajisja kurrë nuk duhet të ekspozohet ndaj
pikave të ujit ose spërkatjeve të ujit, të tilla
si ato që gjenden pranë vaskës, legenit,
lavamanit të kuzhinës, lavatriçes, bodrumit të
lagësht ose pishinës. Asnjëherë mos vendosni
kontejnerë të mbushur me lëngje, të tilla si
p.sh. vazo lulesh, në pajisje.
1.1.4 Ajrimi
Vendet e hapura dhe hapjet në strehim
përdoren për të ajrosur pajisjen për të
siguruar funksionimin e besueshëm të
pajisjes dhe për të mbrojtur pajisjen nga
mbinxehja. Mos bllokoni vrimat e ajrimit.
Instaloni pajisjen në përputhje me udhëzimet
e prodhuesit. Asnjëherë mos bllokoni vrimat e
ajrimit duke e vendosur pajisjen në një shtrat,
divan, qilim ose sipërfaqe të ngjashme të
buta. Kjo pajisje nuk duhet të instalohet në
një raft librash ose veshjet e brendshme nëse
nuk sigurohet ajrimi i duhur.
1.1.5 Nxehtësia
Mos e instaloni pajisjen pranë sipërfaqeve
të nxehta, të tilla si radiatorë, ventilator
ngrohës, soba ose pajisje të tjera (përfshirë
amplifikatorët) që mund të jenë të nxehtë.
Asnjëherë mos vendosni objekte me flakë
të hapur, të tilla si qirinj ose fenerë, në ose
pranë pajisjes. Bateritë e instaluara nuk duhet
të ekspozohen ndaj nxehtësisë së tepërt si
rrezet e diellit direkt, zjarri ose të ngjashme.
1.1.6 Aksesorë
Përdorni vetëm aksesorët e specifikuar nga
prodhuesi.
1.2 Përdorimi
1.2.1 Përdorimi i caktuar
Kjo pajisje është menduar ekskluzivisht për
marrjen dhe riprodhimin e sinjaleve të zërit.
1.2.2 Mbingarkesa
Asnjëherë mos mbingarkoni prizat e rrymës,
kordat zgjatues ose prizat e shumta,
përndryshe ekziston rreziku i zjarrit ose
goditjes elektrike.
1.2.3 Stuhi
Pajisja duhet të shkëputet nga rrjeti elektrik
gjatë stuhive dhe nëse nuk përdoret për një
kohë të gjatë.
1.2.4 Depërtimi i materialit dhe
lëngut të huaj
Kini kujdes që të mos lejoni që materiali ose
lëngu i huaj të hyjë në këtë pajisje përmes
vrimave të ventilimit, përndryshe mund të bie
në kontakt me përbërës të tensionit të lartë
ose qark të shkurtër që rezulton në një zjarr
ose goditje elektrike. Asnjëherë mos derdhni
lëngje të çfarëdo lloji në këtë pajisje.
1.2.5 Rreziqet që lidhen me vëllim të
lartë
Pajisja nuk është krijuar për të dëgjuar
me kufje. Për të parandaluar dëmtimin e
mundshëm të dëgjimit, mos dëgjoni me
vëllim të lartë për periudha të gjata.
1.2.6 Shkëputja nga furnizimi me
energji elektrike
Për të shkëputur plotësisht pajisjen nga rrjeti
elektrik, hiqni kabllon nga priza.
Priza e rrymës duhet të jetë lehtësisht e
arritshme në mënyrë që njësia të shkëputet
nga rrjeti elektrik në çdo kohë.
1.3 Mirëmbajtja
1.3.1 Mirëmbajtja e pajisjes
Asnjëherë mos u përpiqni të bëni vetë
mirëmbajtjen e kësaj pajisje, sepse pjesët e
gjalla mund të ekspozohen përmes hapjeve
ose duke hequr mbulesat, kontaktimi i të
cilave mund të jetë i rrezikshëm. Lërini të
gjithë mirëmbajtjen personelit të kualifikuar
të shërbimit.
1.3.2 Pastroni vetëm me një leckë të
thatë!
Shkëputni përshtatësin e rrymës së kësaj
pajisje nga priza elektrike përpara se ta
pastroni këtë produkt. Asnjëherë mos
përdorni detergjentë pastrues të lëngshëm
ose sprej pastrues. Përdorni vetëm një leckë
të lagur për pastrim.
1.4 Riparimi
1.4.1 Dëmet që kërkojnë riparim
Puna e mirëmbajtjes dhe riparimit duhet të
kryhet vetëm nga një shërbim i kualifikuar
i klientit. Mirëmbajtja / riparimi kërkohet
nëse pajisja është dëmtuar (p.sh. adaptori i
rrymës) nëse lëngu ka hyrë në pajisje, nëse
objektet kanë hyrë në pajisje, nëse pajisja ka
qenë e ekspozuar ndaj shiut ose lagështisë,
kur ndalet së funksionuari siç duhet ose ka
rënë poshtë
1.4.2 Për të minimizuar rrezikun e
goditjes elektrike, zjarrit, etj.
Mos i hiqni vidhat, mbulesat ose pjesët e
trupit.
Deklarata e Konformitetit të BE-së
Me anë të kësaj, Loewe Technology GmbH deklaron
se pajisja radio lloji Loewe Klang nën1 përputhet
me Direktivën 2014/53 / BE. Teksti i plotë i
deklaratës së BE-së për konformitetin është në
dispozicion në adresën e mëposhtme të internetit:
https://www.loewe.tv/de/support
Loewe klang sub1
99
shqip
Shkatërrimi
Shkatërrimi i pajisjeve të përdorura elektrike dhe
elektronike dhe baterive.
Simboli i shportës me rrota të kryqëzuara
në produkt ose në paketimin e tij tregon se
ky produkt nuk duhet të trajtohet si mbetje
shtëpiake normale, por duhet të kthehet në
një pikë grumbullimi për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike dhe baterive. Duke
ndihmuar në asgjësimin e duhur të këtij produkti,
ju po mbroni mjedisin dhe shëndetin e qenieve
tuaja njerëzore. Depozitimi i pasaktë ose i
pasaktë rrezikon mjedisin dhe shëndetin. Për
më shumë informacion në lidhje me riciklimin
e këtij produkti, ju lutemi kontaktoni autoritetin
tuaj lokal ose shërbimin tuaj komunal të hedhjes
së mbeturinave.
Licencat
Shenja dhe logot e fjalës Bluetooth® janë marka
tregtare të regjistruara të Bluetooth SIG Inc.
dhe çdo përdorim i markave të tilla nga Loewe
Technology GmbH bëhet nën licencë. Markat
e tjera tregtare dhe emrat tregtarë janë ato të
pronarëve të tyre përkatës.
2 Përshkrimi i pjeve të
nën-vuferit
2.1 Pamja e pasme e klang
sub1
1. Butoni i volumit
2. Treguesi LED
2.1.1 Funksionimi i butonit të
volumit
Rrotullo majtas - Ul volumin.
Rrotullohuni djathtas - Rritni volumin.
Shtypni dhe mbani të paktën 3 sekonda - Njësia
do të kalojë në modalitetin e çiftimit Bluetooth.
2.1.2 Gjendjet e treguesit LED
Gjendja e nënvuferit Gjendja e
treguesit LED
Modaliteti i gatishmërisë LED është i fikur
Aktiv, por jo i lidhur
për çdo burim
LED pulson ngadalë
Çiftimi Bluetooth LED drit e shpejtë
Bluetooth i lidhur LED është i ndezur
Linja në sinjal audio
zbuluar
LED është i ndezur
2.2 Pamja e poshtme e klang sub1
3. Fuqia e kablllos së prizës
4. Linja 3.5 mm i gjatë
5. Ndarja e menaxhimit të kabllove
3 Përshkrimi i pjesëve të
transmetuesit Loewe
klang sub1
1. Priza USB
2. Fole hyrëse 3,5 mm i gjat
3. Treguesi LED
4. Butoni i çiftimit
3.1 Gjendjet e treguesit LED të
transmetuesit
Gjendja e
transmetuesit
Gjendja e
treguesit LED
Nuk është e lidhur LED pulson ngadalë
I lidhur LED është i ndezur
Çiftimi Bluetooth LED drit e shpejtë
3.2 Funksionimi i butonit të
çiftimit të transmetuesit
Shënim: Nënvuferi dhe transmetuesi janë çiftuar
nga fabrika. Ndiqni udhëzimet për lidhjen me
televizorin dhe përdorni këtë buton vetëm në
rast problemesh.
Shtypje e gjatë - Fillon modalitetin e çiftimit
Bluetooth me një pajisje të jashtme.
Shënim: Çiftimi i Bluetooth skadon pas 2
minutash nëse nuk gjendet asnjë pajisje e
jashtme Bluetooth. Shtypni dhe mbani përsëri
butonin për të rifilluar çiftimin.
Shtypje e shkurtër - Rilidhet me pajisjen e çiftuar
të fundit.
4 Vendosja e nën-vuferit
Ju mund ta poziciononi nën-vuferin kudo në
dysheme.
Për të përdorur një lidhje wireless, mos e
vendosni nën-vuferin më larg se 3 m nga
transmetuesi Bluetooth. Mund ta vendosni
subwoofer më larg se 3m nga transmetuesi,
megjithatë nuk mund të garantojmë punimin
pa probleme.
Lidhni kabllon e rrymës në pjesën e poshtme
të nën-vuferit. Sigurojeni kabllon në ndarjen e
menaxhimit të kabllit. Në fund, lidhni kabllon e
rrymës në prizën e rrymës.
Subwoofer ndizet automatikisht dhe kalon në
modalitetin e çiftimit Bluetooth.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Asgjësimi | Licencat | Përshkrimi i pjesëve të nën-vuferit
Përshkrimi i pjesëve të transmetuesit Loewe klang sub1 | Vendosja e nën-vuferit
100
Loewe klang sub1
shqip
E rëndësishme: Asnjëherë mos i pengoni
shfryrjet e ajrit në nën-vufer. Sigurohuni që të
jetë së paku 10 cm nga muri.
5 Lidhja me televizorin
5.1 Përputhshmëria e
televizorit
Loewe klang sub1 është i pajtueshëm me
të gjitha aparatet televiziv Loewe me shasi
SL3, SL4, SL5, SL7 dhe të gjitha aparatet e
tjera televizive me ndryshim të linjës audio të
ndryshueshme. Kjo do të thotë që TV duhet të
mbështesë ndryshimin e volumit të linjës në
mënyrë sinkron me volumin e altoparlantëve
të TV.
5.2 Lidhja përmes
transmetuesit Bluetooth
1. Lidheni kabllon zgjatuese USB me
televizorin.
2. Lidheni transmetuesin e Bluetooth me
anën tjetër të kabllos zgjatuese USB.
3. Përdorni kabllo audio 3.5 mm për të lidhur
transmetuesin me lidhësin "AUDIO OUT"
në TV.
Shënim: Nëse doni të përdorni një kabllo
audio tjetër përveç atij të përfshirë në paketim,
përdorni vetëm kabllo audio me izolues të
lakut tokësor.
Nënvuferi dhe transmetuesi janë çiftuar nga
fabrika.
Nëse keni një TV Loewe, vazhdoni te kapitulli
"5.4 Cilësimet shtesë për Loewe TV". Për
televizorët e markave të tjera, sigurohuni që të
vendosni daljen audio "Variable".
5.3 Lidhja përmes kabllos audio
Shtë e mundur të lidhni një TV me nën-vufer
direkt me kabllo audio 3.5 mm
1. Lidhni kabllon audio 3.5 mm në folenë
"LINE IN" në pjesën e poshtme të nën-
vuferit. Përdorni vetëm një kabllo me një
prizë stereo 3.5 mm në kënd të drejtë për
këtë lidhje.
2. Sigurojeni kabllon në ndarjen e menaxhimit
të kabllit.
3. Lidhni skajin tjetër të kabllit me folenë
"AUDIO OUT" në TV.
4. Rrotulloni butonin e volumit në nën-vufer
për të rregulluar nivelin e zërit.
Shënim: Në rast se vendosen të dy lidhjet
Bluetooth dhe Wired, zëri do të riprodhohet
përmes Bluetooth.
5.4 Cilësimet shtesë për Loewe
TV
Nëse jeni duke lidhur subwoofer me LoeweTV,
do të duhet ta vendosni në menunë e TV.
Cilësimet për televizorët me shasi SL3,
SL4, SL5
1. Shtypni Shtëpi butonin për të hapur
Ekranin kryesor dhe më pas zgjidhni
[System settings] (Cilësimet e sistemit)
- [Connections] (Lidhjet) - [Sound
components] (Tingulli Përbërësit).
2. Zgjidhni [Speaker system (AUDIO OUT)]
(Sistemi i altoparlantëve (AUDIO OUT).
3. Zgjidhni opsionin e saktë të cilësimit të
altoparlantit dhe rregulloni volumin e
nën-vuferit duke përdorur menunë e
televizorit.
Cilësimet për televizorët me shasi SL7
Përpara se të ndryshoni cilësimet e televizorit,
sigurohuni që softueri i televizorit të jetë
përditësuar në versionin më të fundit.
1. Shtypni butonin (menuja) dhe më pas
zgjidhni [Cilësimet] – [Tingulli] – [Kufje] –
[Mënyra e kufjeve].
2. Zgjidhni [Dalje audio me altoparlantë].
5.5 Çiftimi i nënvuferit me
transmetuesin Bluetooth
Nënvuferi dhe transmetuesi janë çiftuar nga
fabrika.
Merrni këto hapa vetëm në rastet kur nuk ka
gjasa që të mos dëgjoni zë nga subwoofer pasi
të keni përfunduar të gjitha lidhjet dhe të keni
konfiguruar televizorin.
1. Shtypni dhe mbani të shtypur butonin e
çiftimit në transmetues derisa treguesi
LED në të të fillojë të pulsojë shpejt.
2. Shtypni dhe mbani të shtypur volumin e
nën-vuferit për të paktën 3 sekonda për
të hyrë në modalitetin e çiftimit.
3. Televizori juaj dhe nën-vuferi tani do të
lidhen nga transmetuesi; treguesi LED në
transmetues do të ndalet së ndezuri.
5.6 Në gatishmëri automatike
Subwoofer kalon automatikisht në modalitetin
e gatishmërisë për të kursyer energji në rastet
e mëposhtme:
1. Kur Bluetooth shkëputet për 9 minuta.
Subwoofer zgjohet automatikisht kur
zbulon një sinjal Bluetooth në hyrje.
Nëse nën-vuoferi nuk zgjohet
automatikisht, shtypni pak butonin e
çiftimit të transmetuesit për tu rilidhur
me pajisjen e fundit të çiftuar.
2. Nëse asnjë sinjal i hyrjes në linjë nuk është
i pranishëm për 10 sekonda.
Subwoofer automatikisht zgjohet përsëri kur
zbulon një sinjal në hyrje.
Aplikacionet
Skanoni kodin QR më poshtë me telefon dhe shkarkoni
aplikacionin e rekomanduar.
"My Loewe" është një pikë hyrëse në
botën Loewe dhe ju jep juve akses
në të gjithë manualët e përdorimit
për produktet tuaja Loewe.
Lidhja me TV
Loewe klang sub1
101
shqip
Të dhënat teknike
Lloji i pajisjes Loewe: klang sub1
Numri i pjesës: 60610D10
Furnizimi me energji elektrike: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Konsumi i energjisë në modalitetin e gatishmërisë: <0,5W
Fuqia e daljes audio: 100 W
Pajisjet e altoparlantëve: Vuofer 2 x 4 inç + Altoparlant pasiv 4 x 4 inç
Përgjigja e frekuencës (elektrike): 20 – 300 Hz
Përgjigja e frekuencës (akustike): 40 – 100 Hz
Version Bluetooth
V5.0
Diapazoni i energjisë / frekuencës Bluetooth: Fuqia maksimale <10 mW në 2402 - 2480 MHz
Protokollet Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX Latencë e ulët
(W x H x D) 287 x 287 x 158 mm
Pesha e pajisjes: 4,7 kg
Temperatura e ambientit: 5° C – 35° C
Lagështia relative (jo-kondensuese): 20 – 80%
Lidhjet Bluetooth, Linja në (3,5 mm)
Të dhënat teknike
102
Loewe klang sub1
română
Mulţumiri | Cuprins | Obiectul livrării | Poziţia plăcuţei cu specicaţii
Vă mulţumim
că aţi ales un produs Loewe. Suntem bucuroși
că sunteţi clientul nostru. La Loewe, combinăm
cele mai înalte standarde de tehnologie, design
și ușurinţă în utilizare. Acest lucru se aplică atât
pentru TV, video, audio și accesorii. Nici tehno-
logia, nici designul nu reprezintă un scop în sine,
însă împreună ar trebui să ofere o experienţă
audio și vizuală de cea mai înaltă calitate pentru
clientul nostru.
Designul nostru nici măcar nu a fost ghidat de
tendinţele la modă pe termen scurt. Pentru că,
la urma urmei, aţi achiziţionat un echipament
de înaltă calitate, de care doriţi să vă bucuraţi
și în viitor.
Cuprins
Obiectul livrării ..................................... 102
Poziţia plăcuţei cu specificaţii ............. 102
Instrucţiuni importante de
siguranţă ............................................... 103
Descrierea componentelor
subwooferului....................................... 104
Descrierea componentelor
transmiţătorului Loewe klang sub1 .... 104
Punerea în funcţiune a subwooferului
.. 104
Conectarea la televizor ........................ 105
Date tehnice ......................................... 106
Obiectul livrării
Despachetaţi cu grijă dispozitivul și asiguraţi-vă
că toate accesoriile sunt prezente:
Subwoofer
Cablu de alimentare
Cablu audio de 3,5 mm
Ghid de utilizare
Transmiţător USB Bluetooth
Cablu prelungitor USB
Poziţia plăcuţei cu specificaţii
Etichetele cu numărul modelului și tensiunea
de funcţionare pot fi găsite în partea de jos a
produsului.
Loewe klang sub1
103
română
Instrucţiuni importante de siguranţă
1 Instrucţiuni importante
de siguranţă
Atenţie: Citiţi cu atenţie această pagină
pentru a asigura utilizarea în siguranţă a
dispozitivului.
Respectaţi toate instrucţiunile de sigu-
ranţă și de utilizare atunci când utilizaţi
acest produs.
Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile
de siguranţă și de utilizare pentru referinţe
viitoare.
Respectaţi cu stricteţe toate avertismen-
tele furnizate pe produs și enumerate în
instrucţiunile de utilizare.
Explicarea simbolurilor
Echipament cu izolaţie dublă (Clasa II).
Acest aparat electric a fost proiectat în
așa fel încât să nu necesite o conexiune
de împământare de protecţie.
Acest simbol indică riscuri cauzate de
tensiunile ridicate.
Acest simbol are scopul de a avertiza
utilizatorul cu privire la alte riscuri, mai
specifice.
Acest simbol indică pericole cauzate de
declanșarea incendiilor.
1.1 Instalare
1.1.1 Amplasare
Așezaţi unitatea pe o suprafaţă stabilă,
uniformă.
1.1.2 Cabluri
Așezaţi cablurile de alimentare astfel
încât să nu poată fi deteriorate. Cablul de
alimentare nu trebuie îndoit sau așezat
peste margini ascuţite, nu trebuie așezat
nimic pe acesta sau expus la substanţe
chimice; ultimele două cerinţe se aplică și
întregului sistem. Un cablu de alimentare
cu izolaţie deteriorată poate cauza șocuri
electrice și prezintă risc de incendiu. Prin
urmare, acesta trebuie schimbat înainte
de a folosi din nou unitatea.
1.1.3 Nu utilizaţi acest dispozitiv
lângă surse de apă
Dispozitivul nu trebuie expus niciodată
picăturilor sau stropilor de apă, cum ar fi
locurile de lângă o cadă, chiuvetă, chiuvetă
de bucătărie, mașină de spălat, subsol
umed sau piscină. Nu așezaţi niciodată
recipiente umplute cu lichide, cum ar fi
vazele de flori, pe aparat.
1.1.4 Ventilaţie
Fantele și deschiderile din carcasă sunt
utilizate pentru a ventila dispozitivul pentru
a asigura funcţionarea fiabilă a acestuia
și pentru a-l proteja de supraîncălzire.
Nu blocaţi orificiile de ventilaţie. Instalaţi
dispozitivul conform instrucţiunilor produ-
cătorului. Nu blocaţi niciodată orificiile de
ventilaţie așezând dispozitivul pe un pat,
canapea, covor sau suprafeţe moi similare.
Acest dispozitiv nu trebuie instalat într-un
raft de cărţi sau într-un dulap încorporat
decât dacă este asigurată o ventilaţie
adecvată.
1.1.5 Căldură
Nu instalaţi dispozitivul lângă suprafeţe
fierbinţi, cum ar fi radiatoare, încălzitoare
cu ventilator, sobe sau alte dispozitive (in-
clusiv amplificatoare) care pot fi fierbinţi.
Nu așezaţi niciodată obiecte cu flacără
deschisă, cum ar fi lumânări sau felinare,
pe sau lângă dispozitiv. Bateriile instalate
nu trebuie expuse la căldură excesivă, cum
ar fi lumina directă a soarelui, focul sau
surse asemănătoare.
1.1.6 Accesorii
Utilizaţi exclusiv accesoriile specificate de
producător.
1.2 Utilizare
1.2.1 Utilizarea prevăzută
Acest dispozitiv este destinat exclusiv
recepţiei și redării semnalelor sonore.
1.2.2 Supraîncărcare
Nu supraîncărcaţi niciodată prizele elec-
trice, prelungitoarele sau prizele multiple,
deoarece există riscul de incendiu sau
electrocutare.
1.2.3 Furtună cu fulgere
Dispozitivul trebuie deconectat de la reţea
în timpul furtunilor cu descărcări electrice
și dacă nu este utilizat pentru o perioadă
lungă de timp.
1.2.4 Pătrunderea reziduurilor și a
lichidelor
Asiguraţi-vă că nu pătrund reziduuri sau
lichide în acest dispozitiv prin orificiile de
ventilaţie, în caz contrar ar putea intra în
contact cu componente de înaltă tensiune
sau pot provoca un scurtcircuit, cauzând
un incendiu sau șoc electric. Nu vărsaţi
niciodată lichide de orice fel pe acest
dispozitiv.
1.2.5 Riscuri asociate cu volumul
ridicat
Dispozitivul nu este conceput pentru a se
asculta la acesta cu căști. Pentru a evita o
posibilă deteriorare a auzului, nu ascultaţi
la volum ridicat pe perioade îndelungate.
1.2.6 Deconectare de la sursa de
alimentare
Pentru a deconecta complet dispozitivul
de la reţea, scoateţi cablul de alimentare
din priză.
Ștecherul trebuie să fie ușor accesibil, ast-
fel încât unitatea să poată fi deconectată
de la reţea în orice moment.
1.3 Întreţinere
1.3.1 Întreţinerea dispozitivului
Nu încercaţi niciodată să efectuaţi întreţi-
nerea acestui dispozitiv pe cont propriu,
deoarece piesele sub tensiune pot fi ex-
puse prin deschideri sau prin îndepărtarea
capacelor, contactul cu acestea fiind peri-
culos. Lăsaţi toate lucrările de întreţinere
în seama personalului de service calificat.
1.3.2 Curăţaţi doar cu o cârpă
uscată!
Deconectaţi adaptorul de alimentare al
dispozitivului de la priză înainte de a curăţa
acest produs. Nu folosiţi niciodată deter-
genţi lichizi sau spray-uri de curăţat. Folo-
siţi doar o cârpă umedă pentru curăţare.
1.4 Reparaţii
1.4.1 Deteriorări care necesită
reparaţii
Lucrările de întreţinere și reparaţii trebuie
efectuate doar de agenţi de service califi-
caţi. Este necesară întreţinerea/reparaţia
dacă dispozitivul a fost deteriorat (de
exemplu, adaptorul de alimentare) dacă
a intrat lichid în dispozitiv, dacă au intrat
obiecte în dispozitiv, dacă dispozitivul a
fost expus la ploaie sau umezeală, când
acesta nu mai funcţionează corect sau
a căzut jos.
1.4.2 Pentru a minimiza riscul de
electrocutare, incendiu etc.
Nu scoateţi șuruburile, capacele sau părţi
ale unităţii.
Declaraţie UE de conformitate
Prin prezenta, Loewe Technology GmbH declară
că echipamentul radio de tip Loewe klang sub1
este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE. Textul integral al declaraţiei UE de con-
formitate este disponibil la următorul link:
https://www.loewe.tv/de/support
104
Loewe klang sub1
română
Eliminarea
Eliminarea echipamentelor electrice și electro-
nice și a bateriilor uzate.
Simbolul pubelei cu roţi barate de pe produs sau
ambalajul acestuia indică faptul că acest produs
nu trebuie tratat ca deșeu menajer obișnuit, ci
trebuie returnat la un punct de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electroni-
ce și a bateriilor. Ajutând la eliminarea corectă
a acestui produs, protejaţi mediul și sănătatea
semenilor. Eliminarea necorespunzătoare sau
incorectă pune în pericol mediul și sănătatea.
Pentru mai multe informaţii despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorita-
tea locală sau serviciul de eliminare a deșeurilor
municipale.
Licenţe
Marca verbală și siglele Bluetooth® sunt mărci
înregistrate ale Bluetooth SIG Inc. și orice
utilizare a acestor mărci de către Loewe Tech-
nology GmbH se realizează sub licenţă. Alte
mărci comerciale și nume comerciale aparţin
proprietarilor respectivi.
2 Descrierea
componentelor
subwooferului
2.1 Vedere din spate a klang
sub1
1. Buton rotativ de volum
2. Indicator LED
2.1.1 Funcţionarea butonului de
volum
Rotire spre stânga – Reducere volum.
Rotire spre dreapta – Creștere volum.
Menţineţi apăsat timp de cel puţin 3 secunde –
Unitatea va intra în modul de asociere Bluetooth.
2.1.2 Stările indicatorului LED
Stare subwoofer Stare indicator LED
Modul standby LED-ul este stins
Pornit, dar neconectat
la nicio sursă
LED-ul clipește încet
Asociere prin Bluetooth LED-ul clipește rapid
Conectat prin Bluetooth LED-ul este aprins
Semnal de intrare audio
detectat
LED-ul este aprins
2.2 Vedere de jos a klang sub1
3. Mufă de alimentare
4. Mufă line-in (intrare) de 3,5 mm
5. Compartiment gestionare cabluri
3 Descrierea
componentelor
transmiţătorului Loewe
klang sub1
1. Mufă USB
2. Mufă line-in (intrare) de 3,5 mm
3. Indicator LED
4. Buton de asociere
3.1 Stările indicatorului LED al
transmiţătorului
Stare transmiţător Stare indicator LED
Neconectat LED-ul clipește încet
Conectat LED-ul este aprins
Asociere prin Blue-
tooth
LED-ul clipește rapid
3.2 Funcţionarea butonului de
asociere al transmiţătorului
Notă: Subwooferul și transmiţătorul sunt îm-
perecheate din fabrică. Urmaţi instrucţiunile
de conectare la televizor și utilizaţi acest buton
numai în caz de probleme.
Apăsare lungă - Pornește modul de asociere prin
Bluetooth cu un dispozitiv extern.
Notă: Asocierea prin Bluetooth expiră după 2
minute dacă nu se găsește niciun dispozitiv
Bluetooth extern. Menţineţi din nou butonul
apăsat pentru a reporni asocierea.
Apăsare scurtă - Reconectează la ultimul dis-
pozitiv asociat.
4 Punerea în funcţiune a
subwooferului
Puteţi poziţiona subwooferul oriunde pe podea.
Pentru a utiliza o conexiune wireless, nu așezaţi
subwooferul la mai mult de 3 m de transmiţăto-
rul Bluetooth. Puteţi așeza subwooferul la mai
mult de 3 m de transmiţător, însă nu garantăm
funcţionarea fără probleme a acestuia.
Conectaţi cablul de alimentare la partea de jos
a subwooferului. Fixaţi cablul în compartimentul
de gestionare a cablurilor. La final, conectaţi
cablul de alimentare la priza electrică.
Subwooferul pornește automat și intră în modul
de asociere prin Bluetooth.
Important: Nu blocaţi niciodată orificiile de ven-
tilaţie de pe subwoofer. Asiguraţi-vă că se află la
cel puţin 10 cm distanţă de perete.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Eliminare | Licenţe | Descrierea componentelor subwooferului
Descrierea componentelor transmiţătorului Loewe klang sub1 | Punerea în funcţiune a subwooferului
Loewe klang sub1
105
română
5 Conectarea la televizor
5.1 Compatibilitate TV
Loewe klang sub1 este compatibil cu toate tele-
vizoarele Loewe cu șasiu SL3, SL4, SL5, SL7 și
toate celelalte televizoare cu ieșire audio varia-
bilă. Aceasta înseamnă că televizorul trebuie să
accepte schimbarea volumului de ieșire sincronă
cu volumul difuzoarelor TV.
5.2 Conectarea prin intermediul
emiţătorului Bluetooth
1. Conectaţi cablul prelungitor USB furnizat
la televizor.
2. Conectaţi transmiţătorul Bluetooth la
celălalt capăt al cablului prelungitor USB.
3. Utilizaţi un cablu audio de 3,5 mm pentru
a conecta transmiţătorul la conectorul
„AUDIO OUT” (ieșire audio) al televizorului.
Notă: Daca doriţi sa folosiţi un alt cablu audio
decât cel inclus în pachet, folosiţi doar un cablu
audio cu un izolator de bucla de masă.
Subwooferul și transmiţătorul sunt împerechea-
te din fabrică.
Dacă aveţi un televizor Loewe, treceţi la capito-
lul "5.4 Setări suplimentare pentru televizorul
Loewe". Pentru televizoarele de alte mărci,
asiguraţi-vă că setaţi ieșirea audio "Variabil".
5.3 Conectare prin cablu audio
Puteţi conecta un televizor cu subwooferul în
mod direct cu un cablu audio de 3,5 mm.
1. Conectaţi cablul audio de 3,5 mm la mufa
de intrare „LINE-IN” din partea de jos a
subwooferului. Pentru această conexiune,
folosiţi numai un cablu cu o mufă stereo cu
unghi drept de 3,5 mm.
2. Fixaţi cablul în compartimentul de gestio-
nare a cablurilor.
3. Conectaţi celălalt capăt al cablului la mufa
„AUDIO OUT” (ieșire audio) a televizorului.
4. Rotiţi butonul de volum de pe subwoofer
pentru a regla nivelul sunetului.
Notă: În cazul în care se stabilește atât conexiu-
nea prin Bluetooth, cât și conexiunea prin cablu,
sunetul va fi reprodus prin Bluetooth.
5.4 Setări suplimentare pentru
televizor Loewe
În cazul în care conectaţi subwooferul cu un
televizor Loewe, trebuie să îl configuraţi în
meniul televizorului.
Setări pentru televizoarele cu șasiu SL3,
SL4, SL5
1. Apăsaţi butonul HOME pentru a
deschide ecranul de Start și apoi
selectaţi [Setări sistem] – [Conexiuni] –
[Componente de sunet].
2. Selectaţi [Sistem de difuzoare (IEȘIRE
AUDIO)].
3. Selectaţi opţiunea corectă de setare
a difuzorului și reglaţi volumul
subwooferului folosind meniul TV.
Setări pentru televizoarele cu șasiu SL7
Înainte de a modifica setările televizorului, asigu-
raţi-vă că software-ul televizorului este actualizat
la cea mai recentă versiune.
1. Apăsaţi butonul (meniu) și apoi se-
lectaţi [Setări] - [Sunet] - [Cască] - [Mod
căști] - [Mod căști].
2. Selectaţi [Ieșire audio cu difuzoare] (Ieșire
audio cu difuzoare).
5.5 Împerecherea
subwooferului cu
transmiţătorul Bluetooth
Subwooferul și transmiţătorul sunt împerechea-
te din fabrică.
Efectuaţi acești pași numai în cazul puţin proba-
bil în care nu auziţi sunet de la subwoofer după
ce aţi finalizat toate conexiunile și aţi configurat
televizorul.
1. Menţineţi apăsat butonul de asociere de
pe transmiţător până când indicatorul
LED de pe acesta va începe să clipeas
rapid.
2. Menţineţi apăsat butonul de volum
al subwooferului timp de cel puţin 3
secunde pentru a intra în modul de
asociere.
3. Televizorul dvs. și subwooferul vor
fi acum conectate de transmiţător;
indicatorul LED de pe transmiţător nu va
mai clipi.
5.6 Standby automat
Subwooferul intră automat în modul standby
pentru a economisi energie în următoarele
cazuri:
1. Când Bluetooth-ul este deconectat timp
de 9 minute.
Subwooferul pornește automat atunci
când detectează un semnal de intrare
Bluetooth.
Dacă subwooferul nu pornește auto-
mat, apăsaţi scurt butonul de asociere
al transmiţătorului pentru a restabili
conexiunea cu ultimul dispozitiv asociat.
2. Dacă nu există semnal de intrare line-in
timp de 10 secunde.
Subwooferul repornește automat atunci când
detectează un semnal de intrare.
Aplicaţii
Scanaţi codul QR de mai jos cu telefonul și descărcaţi
aplicaţia recomandată.
„my Loewe este un punct de intrare
în lumea Loewe și vă permite
accesul la toate manualele de
utilizare pentru produsele Loewe pe
care le deţineţi.
Conectarea la televizor
106
Loewe klang sub1
română
Date tehnice
Tipul de dispozitiv Loewe: klang sub1
Număr de identificare: 60610D10
Sursă de alimentare: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Consum electric în modul standby: <0,5W
Putere ieșire audio: 100 W
Dotări difuzor: Boxă 2 x 4 inchi + boxă pasivă 4 x 4 inchi
Răspuns în frecvenţă (electric): 20 – 300 Hz
Răspuns în frecvenţă (acustic): 40 – 100 Hz
Versiune Bluetooth
V5.0
Putere/gamă de frecvenţe Bluetooth: Putere maximă <10 mW la 2402 - 2480 MHz
Protocoale Bluetooth: A2DP, AVRCP, Latenţă redusă aptX
Dimensiuni dispozitiv (L x Î x A): 287 x 287 x 158 mm
Greutate dispozitiv: 4,7 kg
Temperatură ambiantă: 5° C – 35° C
Umiditate relativă (fără condens): 20 – 80 %
Conexiuni Bluetooth, Line-in (3,5 mm)
Date tehnice
Loewe klang sub1
107
ελληνικά
Συγχαρητήρια | Συγκατάθεση | Εύρος παράδοσης | Θέση ονοαστικής πινακίδας
Συγχαρητήρια
για την επιλογή σας ενός προϊόντος Loewe.
Χαιρόαστε να σας περιλαβάνουε στους
πελάτες ας. Στην Loewe, συνδυάζουε τα
υψηλότερα πρότυπα τεχνολογίας, σχεδιασού
και φιλικότητας προς τον χρήστη. Αυτό ισχύει
εξίσου για προϊόντα τηλεόρασης, βίντεο, ήχου
και αξεσουάρ. Ούτε η τεχνολογία ούτε ο σχε-
διασός αποτελούν αυτοσκοπό αυτά καθαυτά,
αλλά θα πρέπει να συνδυάζονται ε σκοπό την
υψηλότερη δυνατή οπτικοακουστική επειρία
για τους πελάτες ας.
Ο σχεδιασός ας δεν επηρεάζεται ούτε από τις
βραχυπρόθεσες τάσεις της όδας. Εξάλλου,
αγοράσατε ένα προϊόν εξοπλισού υψηλής
ποιότητας, που θέλετε να το απολαβάνετε και
αύριο και στο έλλον.
Περιεχόενα
Εύρος παράδοσης ............................... 107
Θέση της ονοαστικής πινακίδας ....... 107
Σηαντικές οδηγίες ασφάλειας .......... 108
Περιγραφή τηάτων subwoofer ....... 109
Περιγραφή τηάτων ποπού Loewe
klang sub1 ............................................. 109
Ρύθιση subwoofer .............................. 109
Σύνδεση στην τηλεόραση ....................110
Τεχνικά δεδοένα ..................................111
Εύρος παράδοσης
Αφαιρέστε προσεκτικά τη συσκευή από τη
συσκευασία και βεβαιωθείτε πως έχει όλα τα
αξεσουάρ:
Subwoofer
Καλώδιο τροφοδοσίας
Καλώδιο ήχου 3,5mm
Οδηγός χρήστη
Ποπός Bluetooth USB
Καλώδιο επέκτασης USB
Θέση της ονοαστικής πινα-
κίδας
Οι ετικέτες ε τον αριθό οντέλου και την τάση
λειτουργίας πορούν να βρεθούν στη βάση του
προϊόντος.
108
Loewe klang sub1
ελληνικά
Σηαντικές οδηγίες ασφάλειας
1 Σηαντικές οδηγίες
ασφάλειας
Προσοχή: ιαβάστε προσεκτικά αυτή τη
σελίδα για να διασφαλίσετε την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής.
Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και
λειτουργίας κατά τη χρήση του προϊόντος.
Θα πρέπει να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες
ασφάλειας και λειτουργίας για ελλοντική
αναφορά.
Θα πρέπει να ακολουθείτε αυστηρά όλες
τις προειδοποιήσεις που παρέχονται στο
προϊόν και οι οποίες παρατίθεται στις οδηγίες
λειτουργίας.
Εξήγηση συβόλων
Εξοπλισός διπλής όνωσης (Κλάση ΙΙ). Αυτή
η ηλεκτρική συσκευή έχει σχεδιαστεί έτσι
ώστε να ην απαιτείται σύνδεση ασφάλειας
σε ηλεκτρική γείωση.
Αυτό το σύβολο υποδεικνύει κινδύνους που
προκαλούνται από υψηλές τάσεις.
Αυτό το σύβολο επισηαίνει στον χρήστη
άλλους, πιο συγκεκριένους κινδύνους.
Αυτό το σύβολο υποδεικνύει κινδύνους που
προκαλούνται από την εξάπλωση φωτιάς.
1.1 Εγκατάσταση
1.1.1 Τοποθέτηση
Τοποθετήστε τη ονάδα σε σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια.
1.1.2 Καλώδια
ιατάξτε τα καλώδια τροφοδοσίας έτσι ώστε
να ην πορούν να φθαρούν. Το καλώδιο τρο-
φοδοσίας δεν πρέπει να τσακίζεται ή να περνά
πάνω από αιχηρές ακές, να στηρίζεται ή να
εκτίθεται σε χηικά. Μάλιστα το τελευταίο
ισχύει για ολόκληρο το σύστηα. Ένα καλώδιο
τροφοδοσίας ε ζηιά στη όνωση πορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία και δηιουργεί
κίνδυνο φωτιάς. Εποένως πρέπει να αντικα-
τασταθεί πριν χρησιοποιηθεί ξανά η ονάδα.
1.1.3 Μη χρησιοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε νερό
Η συσκευή δεν θα πρέπει να εκτίθεται ποτέ σε
σταγονίδια ή πιτσίλισα νερού, όπως πορεί
να συβεί κοντά σε πανιέρα, νιπτήρα, νερο-
χύτη, πλυντήριο, υγρό υπόγειο ή σε πισίνα.
Ποτέ ην τοποθετείτε δοχεία γεάτα υγρό,
όπως π.χ. ανθοδοχεία, στη συσκευή.
1.1.4 Αερισός
Οι σχισές και τα ανοίγατα στο περίβληα
χρησιοποιούνται για τον αερισό της συ-
σκευής, ώστε να εξασφαλίζεται η αξιόπιστη
λειτουργία της συσκευής και να προστατεύ-
εται από υπερθέρανση. Μην παρεποδίζετε
τις οπές αερισού. Εγκαταστήστε τη συσκευή
σύφωνα ε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Ποτέ ην παρεποδίζετε τις οπές αερισού
τοποθετώντας τη συσκευή πάνω σε κρεβάτι,
χαλί, ή παρόοιες αλακές επιφάνειες. Αυτή η
συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται σε ράφι
βιβλιοθήκης ή σε εντοιχισένη ντουλάπα,
εκτός αν εξασφαλίζεται η παροχή επαρκούς
αερισού.
1.1.5 Θερότητα
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε θερ-
ές επιφάνειες, όπως καλοριφέρ, αερόθερα,
σόπες ή άλλες συσκευές (περιλαβανοέ-
νων ενισχυτών) που πορεί να θεραίνονται.
Ποτέ ην τοποθετείτε αντικείενα ε γυνή
φλόγα, όπως κεριά ή φανάρια, επάνω ή κοντά
στη συσκευή. Οι εγκαταστηένες παταρίες
δεν θα πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική
θερότητα όπως το άεσο ηλιακό φως, φωτιά
ή παρόοια.
1.1.6 Αξεσουάρ
Χρησιοποιείτε όνο τα αξεσουάρ που προσ-
διορίζονται από τον κατασκευαστή.
1.2 Χρήση
1.2.1 Προβλεπόενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
τη λήψη και αναπαραγωγή ηχητικών σηάτων.
1.2.2 Υπερφόρτιση
Ποτέ ην υπερφορτίζετε πρίζες ρεύατος,
καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα, διαφορε-
τικά υπάρχει κίνδυνος φωτιάς ή ηλεκτρο-
πληξίας.
1.2.3 Καταιγίδα
Η συσκευή θα πρέπει να αποσυνδέεται από
την πρίζα κατά τη διάρκεια καταιγίδων ή αν
δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εγάλο
χρονικό διάστηα.
1.2.4 ιείσδυση ξένων υλικών και
υγρών
Προσέχετε ώστε να ην επιτρέψετε σε ξένα
υλικά ή υγρά να εισέλθουν στη συσκευή έσα
από τις οπές αερισού, διαφορετικά πορεί
να έρθουν σε επαφή ε εξαρτήατα υψηλής
τάσης ή να προκαλέσουν βραχυκύκλωση ε
αποτέλεσα την πρόκληση φωτιάς ή ηλε-
κτροπληξίας. Ποτέ η χύνετε υγρά οποιου-
δήποτε είδους στη συσκευή.
1.2.5 Κίνδυνοι που σχετίζονται ε
υψηλή ένταση ήχου
Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για ακρόαση ε
ακουστικά. Για την αποφυγή πιθανής βλάβης
στην ακοή, ην ακούτε σε υψηλή ένταση για
εγάλα χρονικά διαστήατα.
1.2.6 Αποσύνδεση από την παροχή
ρεύατος
Για να αποσυνδέσετε πλήρως τη συσκευή
από το ρεύα, αφαιρέστε το καλώδιο τροφο-
δοσίας από την πρίζα.
Θα πρέπει να έχετε εύκολη πρόσβαση στο
βύσα τροφοδοσίας ώστε να πορείτε ανά
πάσα στιγή να αποσυνδέσετε τη ονάδα
από το ρεύα.
1.3 Συντήρηση
1.3.1 Συντήρηση συσκευής
Ποτέ ην επιχειρείτε να πραγατοποιήσετε
τη συντήρηση της συσκευής όνοι σας, διότι
πορεί να εκτεθούν τα ρευατοφόρα εξαρ-
τήατα από τα ανοίγατα ή αν αφαιρεθούν
καλύατα. Η επαφή ε αυτά τα εξαρτήατα
πορεί να είναι επικίνδυνη. Αφήστε τη συ-
ντήρηση για εξουσιοδοτηένο προσωπικό
σέρβις.
1.3.2 Καθαρίζετε όνο ε στεγνό
πανί!
Αποσυνδέστε τον ετασχηατιστή της
συσκευής από την πρίζα του ρεύατος πριν
καθαρίσετε το προϊόν. Ποτέ η χρησιοποι-
είτε απορρυπαντικά υγρού καθαρισού ή
καθαριστικά σπρέι. Χρησιοποιείτε όνο ένα
νωπό πανί καθαρισού.
1.4 Επισκευή
1.4.1 Βλάβες που απαιτούν
επισκευή
Η εργασία συντήρησης και επισκευής θα πρέ-
πει να εκτελείται όνο από εξουσιοδοτηένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. Η συντήρη-
ση/επισκευή απαιτείται αν η συσκευή έχει
υποστεί βλάβη (π.χ. στο ετασχηατιστή)
αν έχει εισέλθει υγρό στη συσκευή, αν έχουν
εισέλθει αντικείενα στη συσκευή, αν η συ-
σκευή έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, όταν
δεν λειτουργεί πλέον σωστά ή αν πέσει κάτω.
1.4.2 Για ελαχιστοποίηση του
κινδύνου ηλεκτροπληξίας,
φωτιάς, κ.τ.λ.
Μην αφαιρείτε βίδες, καλύατα ή τήατα
του σώατος της συσκευής.
ήλωση συόρφωσης ΕΕ
ιά του παρόντος, η εταιρεία Loewe Technology GmbH
δηλώνει πως ο ραδιοφωνικός εξοπλισός τύπου
Loewe klang sub1 είναι σε συόρφωση ε την Οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείενο της δήλωσης συ-
όρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
https://www.loewe.tv/de/support
Loewe klang sub1
109
ελληνικά
Απόρριψη
Απόρριψη χρησιοποιηένου ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισού και παταριών.
Το σύβολο του διαγεγραένου κάδου απορ-
ριάτων επάνω στο προϊόν ή τη συσκευασία
του υποδεικνύει πως το προϊόν δεν πρέπει να
αντιετωπίζεται ως κοινό οικιακό απόβλητο,
αλλά πρέπει να παραδίδεται σε σηείο συλλογής
για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισού και παταριών. Συβάλλοντας στη
σωστή απόρριψη του προϊόντος, προστατεύετε
το περιβάλλον και την υγεία των συνανθρώπων
σας. Η ακατάλληλη ή εσφαλένη απόρριψη
θέτει σε κίνδυνο το περιβάλλον και την υγεία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά ε την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινω-
νήστε ε τις τοπικές αρχές ή ε τη δηοτική
υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων.
Άδειες
Το λεκτικό σήα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι
καταχωρισένα επορικά σήατα της Bluetooth
SIG Inc. και οποιαδήποτε χρήση των εν λόγω
σηάτων από την Loewe Technology GmbH
λαβαίνει χώρα κατόπιν άδειας. Άλλα επορικά
σήατα και επορικά ονόατα ανήκουν στους
αντίστοιχους κατόχους.
2 Περιγραφή τηάτων
subwoofer
2.1 Πίσω όψη του klang sub1
1. Περιστρεφόενο κουπί έντασης ήχου
2. Ένδειξη LED
2.1.1 Λειτουργία περιστρεφόενου
κουπιού έντασης ήχου
Περιστροφή αριστερά – Μείωση έντασης ήχου.
Περιστροφή δεξιά – Αύξηση έντασης ήχου.
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για τουλάχι-
στον 3 δευτερόλεπτα – Η ονάδα εταβαίνει
σε λειτουργία ζεύξης Bluetooth.
2.1.2 Καταστάσεις ένδειξης LED
Κατάσταση subwoofer Κατάσταση
ένδειξης LED
Κατάσταση αναονής LED σβηστό
Ενεργοποιηένο,
αλλά χωρίς σύν-
δεση σε πηγή
LED αναβο-
σβήνει αργά
Ζεύξη Bluetooth LED αναβοσβή-
νει γρήγορα
Με σύνδεση
Bluetooth
LED αναένο
Εντοπίστηκε σήα
ήχου Line in
LED αναένο
2.2 Όψη βάσης του klang sub1
3. Υποδοχή βύσατος ρεύατος
4. Υποδοχή βύσατος εισόδου 3.5mm
5. ιαέρισα διαχείρισης καλωδίων
3 Περιγραφή τηάτων
ποπού Loewe klang
sub1
1. Βύσα USB
2. Υποδοχή βύσατος εισόδου 3,5 mm
3. Ένδειξη LED
4. Κουπί ζεύξης
3.1 Καταστάσεις ένδειξης LED
ποπού
Κατάσταση ποπού Κατάσταση ένδειξης
LED
Χωρίς σύνδεση LED αναβοσβήνει
αργά
Με σύνδεση LED αναένο
Ζεύξη Bluetooth LED αναβοσβήνει
γρήγορα
3.2 Λειτουργία κουπιού ζεύξης
ποπού
Σηείωση: Το υπογούφερ και ο ποπός είναι
αντιστοιχισένα από το εργοστάσιο. Ακολουθή-
στε τις οδηγίες για τη σύνδεση ε την τηλεόραση
και χρησιοποιήστε αυτό το κουπί όνο σε
περίπτωση προβληάτων.
Παρατεταένο πάτηα - Έναρξη λειτουργίας
ζεύξης Bluetooth ε εξωτερική συσκευή.
Σηείωση: Η ζεύξη Bluetooth λήγει ετά από
2 λεπτά εφόσον δεν βρεθεί καία εξωτερική
συσκευή Bluetooth. Πατήστε και κρατήστε πα-
τηένο το κουπί ξανά για επανεκκίνηση ζεύξης.
Σύντοο πάτηα - Επανασύνδεση στη συσκευή
της τελευταίας ζεύξης.
4 Ρύθιση subwoofer
Μπορείτε να τοποθετήστε το subwoofer οπου-
δήποτε στο δάπεδο.
Για να χρησιοποιήσετε ασύρατη σύνδεση, ην
τοποθετείτε το subwoofer πιο ακριά από 3 m
από τον ποπό Bluetooth. Μπορείτε να τοποθε-
τήσετε το subwoofer σε απόσταση εγαλύτερη
των 3 m από τον ποπό, αλλά δεν εγγυόαστε
την απρόσκοπτη λειτουργία του.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη βάση
του subwoofer. Ασφαλίστε το καλώδιο στο διαέ-
ρισα διαχείρισης καλωδίων. Τέλος, συνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα του ρεύατος.
Το subwoofer ενεργοποιείται αυτόατα και ετα-
βαίνει σε λειτουργία ζεύξης Bluetooth.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Απόρριψη | Άδειες | Περιγραφή τηάτων subwoofer
Περιγραφή τηάτων ποπού Loewe klang sub1 | Ρύθιση subwoofer
110
Loewe klang sub1
ελληνικά
Σηαντικό: Ποτέ ην παρεποδίζετε τις σχισές
εξαερισού στο subwoofer. Εξασφαλίστε πως
βρίσκεται τουλάχιστον 10 cm ακριά από τον
τοίχο.
5 Σύνδεση στην
τηλεόραση
5.1 Συβατότητα ε τηλεόραση
Το Loewe klang sub1 είναι συβατό ε όλες τις
τηλεοράσεις Loewe ε σασί SL3, SL4, SL5, SL7
και όλες τις άλλες τηλεοράσεις ε εταβλητή
έξοδο ήχου. Αυτό σηαίνει ότι η τηλεόραση
πρέπει να υποστηρίζει την ταυτόχρονη αλλαγή
της έντασης γραής ε την ένταση των ηχείων
της τηλεόρασης.
5.2 Σύνδεση έσω ποπού
Bluetooth
1. Συνδέστε το παρεχόενο καλώδιο επέκτα-
σης USB στην τηλεόραση.
2. Συνδέστε τον ποπό Bluetooth στο άλλο
άκρο του καλωδίου επέκτασης USB.
3. Χρησιοποιήστε το καλώδιο ήχου 3,5mm
για να συνδέσετε τον ποπό στον σύνδε-
σο "AUDIO OUT" στην τηλεόραση.
Σηείωση: Αν θέλετε να χρησιοποιήσετε δια-
φορετικό καλώδιο ήχου από αυτό που παρέχεται
στη συσκευασία, χρησιοποιήστε όνο καλώδιο
ήχου ε αποονωτή βρόχου γείωσης.
Το υπογούφερ και ο ποπός είναι αντιστοιχισέ-
να από το εργοστάσιο.
Αν έχετε τηλεόραση Loewe, προχωρήστε στο
κεφάλαιο "5.4 Πρόσθετες ρυθίσεις για την
τηλεόραση Loewe". Για τηλεοράσεις άλλων
αρκών, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθίσει την
έξοδο ήχου "Variable".
5.3 Σύνδεση έσω καλωδίου
ήχου
Είναι δυνατή η απευθείας σύνδεση τη τηλεόρα-
σης ε το subwoofer ε καλώδιο ήχου 3,5 mm.
1. Συνδέστε το καλώδιο ήχου 3,5 mm
στην υποδοχή "LINE IN" στη βάση του
subwoofer. Χρησιοποιήστε όνο καλώδιο
ε στερεοφωνικό βύσα 3,5 mm υπό ορθή
γωνία για αυτή τη σύνδεση.
2. Ασφαλίστε το καλώδιο στο διαέρισα
διαχείρισης καλωδίων.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στην
υποδοχή "AUDIO OUT" στην τηλεόραση.
4. Γυρίστε το περιστρεφόενο κουπί έντα-
σης ήχου στο subwoofer για προσαρογή
της έντασης ήχου.
Σηείωση: Σε περίπτωση που πραγατοποιη-
θούν αζί συνδέσεις Bluetooth και ενσύρατα,
ο ήχος θα αναπαράγεται έσω Bluetooth.
5.4 Επιπρόσθετες ρυθίσεις για
τηλεοράσεις Loewe
Αν συνδέσετε το subwoofer ε τηλεόραση
Loewe, θα χρειαστεί να το ρυθίσετε έσα
από το ενού της τηλεόρασης.
Ρυθίσεις για τηλεοράσεις ε σασί SL3,
SL4, SL5
1. Πατήστε το κουπί HOME για να ανοίξετε
την Αρχική οθόνη και στη συνέχεια
επιλέξτε [Ρυθίσεις συστήατος] –
[ΣΥΝΕΣΕΙΣ] – [Μονάδες ήχου].
2. Επιλέξτε [Σύστηα ηχείων (AUDIO
OUT)].
3. Ορίστε τη σωστή ρύθισης επιλογής
ηχείων και προσαρόστε την ένταση
ήχου του subwoofer χρησιοποιήστε το
ενού της τηλεόρασης.
Ρυθίσεις για τηλεοράσεις ε πλαίσιο
SL7
Πριν αλλάξετε τις ρυθίσεις της τηλεόρασής
σας, βεβαιωθείτε ότι το λογισικό της τηλε-
όρασής σας έχει ενηερωθεί στην τελευταία
έκδοση.
1. Πατήστε το κουπί (ενού) και, στη
συνέχεια, επιλέξτε [Ρυθίσεις] (Ρυθίσεις)
- [Ήχος] (Ήχος) - [Ακουστικό] (Ακουστικά)
- [Λειτουργία ακουστικών] (Λειτουργία
ακουστικών).
2. Επιλέξτε [Έξοδος ήχου ε ηχεία].
5.5 Σύζευξη του υπογούφερ ε
τον ποπό Bluetooth
Το υπογούφερ και ο ποπός έχουν αντιστοιχιστεί
από το εργοστάσιο.
Πραγατοποιήστε αυτά τα βήατα όνο στην
απίθανη περίπτωση που δεν ακούτε ήχο από
το υπογούφερ αφού ολοκληρώσετε όλες τις
συνδέσεις και ρυθίσετε την τηλεόρασή σας.
1. Πατήστε και κρατήστε πατηένο το
κουπί ζεύξης στον ποπό ώσπου η
ένδειξη LED πάνω του να αρχίσει να
αναβοσβήνει γρήγορα.
2. Πατήστε και κρατήστε πατηένο το
περιστρεφόενο κουπί στο subwoofer
για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για
ετάβαση στη λειτουργία ζεύξης.
3. Η τηλεόραση και το subwoofer θα
συνδεθούν τώρα έσω του ποπού. Η
ένδειξη LED στον ποπό θα σταατήσει
να αναβοσβήνει.
5.6 Αυτόατη αναονή
Το subwoofer εταβαίνει αυτόατα σε κατάστα-
ση αναονής για εξοικονόηση ενέργειας στις
ακόλουθες περιπτώσεις:
1. Σε αποσύνδεση Bluetooth που διαρκεί
για 9 λεπτά.
Το subwoofer επανέρχεται αυτόατα σε
λειτουργία αν ανιχνεύσει εισερχόενο
σήα Bluetooth.
Αν το subwoofer δεν επανέλθει
σε λειτουργία αυτόατα, πατήστε
σύντοα το κουπί ζεύξης του πο-
πού για επανασύνδεση στη συ-
σκευή της τελευταίας ζεύξης.
2. Αν δεν υπάρχει ηχητικό σήα εισόδου για
10 δευτερόλεπτα.
Το subwoofer επανέρχεται αυτόατα σε λειτουρ-
γία αν ανιχνεύσει εισερχόενο σήα.
Εφαρογές
Σαρώστε τον παρακάτω κώδικα QR ε το τηλέφωνό σας
και κατεβάστε τη συστηνόενη εφαρογή.
Η πύλη “my Loewe” είναι το σηείο
εισαγωγής στον κόσο της Loewe
και σας παρέχει πρόσβαση σε όλα
τα εγχειρίδια χρήστη για τα προϊόντα
σας Loewe.
Σύνδεση στην τηλεόραση
Loewe klang sub1
111
ελληνικά
Τεχνικά δεδοένα
Τεχνικά δεδοένα
Τύπος συσκευής Loewe: klang sub1
Αριθός εξαρτήατος: 60610D10
Τροφοδοσία ισχύος: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναονής: <0,5W
Ισχύς εξόδου ήχου: 100 W
Εξοπλισός ηχείων: Woofer 2 x 4 ίντσες + παθητικό ηχείο 4 x 4 ίντσες
Απόκριση συχνοτήτων (ηλεκτρικών): 20 – 300 Hz
Απόκριση συχνοτήτων (ακουστικών): 40 – 100 Hz
Έκδοση Bluetooth
V5.0
Ισχύς Bluetooth/εύρος συχνοτήτων: Μέγιστη ισχύς <10 mW στα 2402 - 2480 MHz
Πρωτόκολλα Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
ιαστάσεις συσκευής (Π x Υ x Β): 287 x 287 x 158 mm
Βάρος συσκευής: 4,7 kg
Θεροκρασία περιβάλλοντος: 5° C – 35° C
Σχετική υγρασία (η συπυκνούενη): 20 – 80%
Συνδέσεις Bluetooth, Line in (3,5mm)
112
Loewe klang sub1
русский
Спасибо | Содержание | Комплект поставки | Расположение заводской таблички
Спасибо,
что выбрали продукцию Loewe. Мы счаст-
ливы видеть вас среди наших клиентов.
Изделия компании Loewe сочетают в себе
наивысшие технологические стандарты,
продуманный дизайн и простоту исполь-
зования. Это относится как к телевизорам,
так и к видеосистемам и аксессуарам. Ни
технологии, ни дизайн не являются самоце-
лью, но вместе они должны дарить пользо-
вателю максимально приятные впечатления
от прослушивания музыки или просмотра
визуальных материалов.
Разрабатывая дизайн нашей продукции, мы
не ориентируемся на краткосрочные модные
тенденции. Потому что, в конце концов, вы
приобретаете высококачественное обору-
дование, которым хотите с удовольствием
пользоваться и завтра, и послезавтра.
Содержание
Комплект поставки .............................112
Расположение заводской
таблички ...............................................112
Важные указания по технике
безопасности .......................................113
Описание компонентов
сабвуфера ............................................ 114
Описание компонентов
передатчика Loewe klang sub1 .......... 114
Настройка сабвуфера ........................ 114
Подключение телевизора ................. 115
Технические характеристики ...........116
Комплект поставки
Осторожно снимите с устройства упаковку и
проверьте наличие всех компонентов:
основной блок;
шнур питания;
аудиокабель;
краткое руководство пользователя;
USB-передатчик Bluetooth.
Удлинительный USB-кабель
Расположение заводской
таблички
Этикетки с указанием номера модели и ра-
бочего напряжения нанесены на нижнюю
часть изделия.
Loewe klang sub1
113
русский
Важные указания по технике безопасности
1 Важные указания по
технике безопасности
Внимание: Для безопасной эксплуатации
устройства внимательно прочитайте эту
страницу.
В процессе использования устройства соблю-
дайте все указания по технике безопасности
и правила эксплуатации.
Сохраните указания по технике безопасности
и правила эксплуатации на будущее.
Строго соблюдайте все предупреждения,
нанесенные на изделия и приведенные в
инструкции по эксплуатации.
Разъяснение символов
Оборудование с двойной изоляцией (класс II).
Благодаря особенностям конструкции данное
устройство не требует безопасного подклю-
чения к электрическому заземлению (земле).
Данный символ обозначает риски, связанные
с высоким напряжением.
Данный символ предупреждает пользователя
о других, более специфических рисках.
Данный символ обозначает опасности, свя-
занные с возгоранием.
1.1 Установка
1.1.1 Размещение
Установите устройство на устойчивую, ров-
ную поверхность.
1.1.2 Кабели
Проложите кабели питания таким образом,
чтобы исключить вероятность их поврежде-
ния. Кабель питания нельзя перегибать или
прокладывать поверх острых краёв, на кабели
нельзя становиться или подвергать их воз-
действию химических веществ. Последнее
относится и ко всей системе в целом. Кабель
питания с повреждённой изоляцией создаёт
риск поражения электрическим током и
возгорания. В случае повреждения изоляции
кабель необходимо заменить перед повтор-
ным использованием устройства.
1.1.3 Не используйте устройство
рядом с водой
Ни в коем случае не размещайте устройство
рядом с ванной, умывальником, кухонной
раковиной, стиральной машиной, бассейном
или во влажном подвальном помещении во
избежание попадания капель или брызг воды
на него. Никогда не ставьте на устройство ём-
кости с жидкостью, пример цветочные вазы.
1.1.4 Вентиляция
Вырезы и отверстия в корпусе устройства
предназначены для вентиляции устройства
с целью обеспечения его надлежащего
функционирования и защиты от перегрева.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Установите устройство в соответствии с
инструкциями производителя. Никогда не
ставьте устройство на кровать, диван, ковёр
или подобные мягкие поверхности, чтобы не
заблокировать вентиляционные отверстия.
Устройство можно поставить на книжную
полку или во встроенный шкаф только при ус-
ловии обеспечения надлежащей вентиляции.
1.1.5 Тепло
Не устанавливайте устройство рядом с
горячими поверхностями, как то батареи,
тепловентиляторы, плиты или другие устрой-
ства (включая усилители), которые могут
нагреваться. Никогда не ставьте объекты с
открытым пламенем, например свечи или
фонари, на устройство или рядом с ним.
1.1.6 Принадлежности
Используйте только указанные производите-
лем принадлежности.
1.2 Использование
1.2.1 Использование по
назначению
Данное устройство предназначено исклю-
чительно для приёма и воспроизведения
звуковых сигналов.
1.2.2 Перегрузка
Не допускайте перегрузки электрических
розеток, удлинительных кабелей или много-
контактных колодок во избежание возгорания
или поражения электрическим током.
1.2.3 Гроза
Во время грозы или если устройство не ис-
пользуется в течение длительного времени,
необходимо отключить его от сети питания.
1.2.4 Проникновение сторонних
материалов или жидкостей
Следите за тем, чтобы через вентиляционные
отверстия в устройство не попадали сторон-
ние материалы или жидкости, которые могут
спровоцировать возгорание или поражение
электрическим током вследствие контакта
с находящимися под высоким напряжением
компонентами. Не допускайте попадания
жидкостей на данное устройство.
1.2.5 Риски, связанные с высокой
громкостью
Устройство не предназначено для прослу-
шивания музыки в наушниках. Во избежание
повреждения органов слуха не слушайте
музыку на высокой громкости в течение дли-
тельного времени.
1.2.6 Отключение от источника
питания
Для полного отключения устройства от
сети питания отсоедините кабель питания
от розетки.
Обеспечьте свободный доступ к вилке, чтобы
иметь возможность отключить устройство от
сети питания в любое время.
1.3 Техническое
обслуживание
1.3.1 Техническое обслуживание
устройства
Не пытайтесь осуществлять техническое
обслуживание данного устройства само-
стоятельно, поскольку существует вероят-
ность опасного контакта с токоведущими
компонентами через отверстия или после
демонтажа корпуса. Работы по техническому
обслуживанию должен производить только
квалифицированный персонал.
1.3.2 Используйте для очистки
устройства только сухую
салфетку!
Прежде чем приступать к очистке устрой-
ства, отключите сетевой адаптер от розетки
питания. Ни в коем случае не используйте
синтетические или аэрозольные моющие
средства. Используйте для очистки только
слегка влажную салфетку.
1.4 Ремонт
1.4.1 Повреждения, требующие
ремонта
Работы по обслуживанию и ремонту должны
производить только квалифицированные
специалисты сервисной службы. Техническое
обслуживание/ремонт требуется в случае
повреждения устройства (например, сете-
вого адаптера), попадания внутрь устройства
жидкости или сторонних предметов, воз-
действия на устройство дождевой воды или
влаги, нарушения его функционирования или
полного отказа.
1.4.2 Минимизация риска
поражения электрическим
током, возгорания и т. д.
Не вынимайте винты, не снимайте крышку или
компоненты корпуса.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим компания Loewe Technology GmbH под-
тверждает, что радиооборудование типа Loewe klang
sub1 соответствует требованиям Директивы 2014/53/
EU. Полный текст Декларация о соответствии нормам
ЕС можно найти по ссылке: https://www.loewe.tv/int/
support
114
Loewe klang sub1
русский
Утилизация
Утилизация электрического и электронного
оборудования и батареек.
Перечеркнутый символ мусорного контейне-
ра на изделии или его упаковке обозначает,
что данный продукт нельзя утилизировать
вместе с обычными бытовыми отходами. Его
следует сдать в пункт приёма для переработ-
ки отходов электрического и электронного
оборудования и батареек. Способствуя пра-
вильной утилизации данного изделия, вы
защищаете окружающую среду и здоровье
живущих вокруг вас людей. Ненадлежащая
или неправильна утилизация создаёт угрозу
для экологии и здоровья. Для получения бо-
лее подробной информации о переработке
данного изделия обращайтесь в местные
уполномоченные органы или муниципаль-
ную службу утилизации отходов.
Лицензии
Словесный товарный знак Bluetooth® и лого-
типы являются зарегистрированными тор-
говыми марками Bluetooth SIG Inc., и любое
использование данных знаков компанией
Loewe Technology GmbH осуществляется на
основании лицензии. Другие торговые мар-
ки и торговые наименования принадлежат
соответствующим владельцам.
2 Описание компонентов
сабвуфера
2.1 Вид klang sub1 сзади
1. Регулятор громкости
2. Светодиодный индикатор
2.1.1 Использование регулятора
громкости
Поверните влево — уменьшение уровня громкости.
Поверните вправо — увеличение уровня громкости.
Нажмите и удерживайте в течение по меньшей
мере 3 секунд — устройство переходит в режим
сопряжения по Bluetooth.
2.1.2 Состояния светодиодного
индикатора
Состояние сабвуфера Состояние светоди-
одного индикатора
Режим ожиданияСветодиодный
индикатор выключен
Включено, но не
подключено к како-
му-либо источнику
Светодиодный
индикатор мед-
ленно мигает
Сопряжение по Bluetooth Светодиодный инди-
катор быстро мигает
Bluetooth подключен Светодиодный
индикатор включен
Обнаружен линейный
входящий аудиосигнал
Светодиодный
индикатор включен
2.2 Вид klang sub1 снизу
3. Розетка электропитания
4. Линейный входной разъём 3,5 мм
5. Отсек для прокладывания кабеля
3 Описание компонентов
передатчика Loewe
klang sub1
1. USB-разъём
2. Линейный входной разъём 3,5 мм
3. Светодиодный индикатор
4. Кнопка сопряжения
3.1 Состояния светодиодного
индикатора передатчика
Состояние
передатчика
Состояние светодиодно-
го индикатора
Не подключено Светодиодный индика-
тор медленно мигает
Подключено Светодиодный
индикатор включен
Сопряжение по
Bluetooth
Светодиодный инди-
катор быстро мигает
3.2 Использование кнопки
сопряжения
Примечание: Сабвуфер и передатчик сопряжены
с завода. Следуйте инструкциям по подключению
к телевизору и используйте эту кнопку только в
случае возникновения проблем.
Долгое нажатие — запуск режима сопряжения с
внешним устройством по Bluetooth.
Примечание. Если в течение 2 минут внешнее
устройство Bluetooth не обнаружено, сопряжение
Bluetooth прерывается. Нажмите кнопку ещё раз
и удерживайте её, чтобы перезапустить процесс
сопряжения.
Короткое нажатие — подключение к последнему
сопряженному устройству.
4 Настройка сабвуфера
Вы можете разместить сабвуфер где угодно на
полу.
Для использования беспроводного соединения
разместите сабвуфер на расстоянии не более 3 м
от передатчика Bluetooth. Сабвуфер можно разме-
щать на расстоянии более 3 м от передатчика, но
гарантировать его бесперебойную роботу в таком
случае невозможно.
Подключите кабель питания к нижней части
сабвуфера. Зафиксируйте кабель в отсеке для
прокладывания кабеля. Затем подключите кабель
питания к розетке.
Сабвуфер автоматически запускается и переходит
в режим сопряжения по Bluetooth.
Важно: Ни в коем случае не закрывайте вентиляци-
онные отверстия сабвуфера. Убедитесь в том, что
он расположен на расстоянии по меньшей мере
10 см от стены.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Утилизация | Лицензии | Описание компонентов сабвуфера
Описание компонентов передатчика Loewe klang sub1 | Настройка сабвуфера
Loewe klang sub1
115
русский
5 Подключение
телевизора
5.1 Совместимость с ТВ
Loewe klang sub1 совместим со всеми теле-
визорами Loewe с шасси SL3, SL4, SL5, SL7
и всеми другими телевизорами с регулируе-
мым линейным аудиовыходом. Это означает,
что телевизор должен поддерживать из-
менение громкости линейного выхода син-
хронно с громкостью динамиков телевизора.
5.2 Подключение через
передатчик Bluetooth
1. Подключите входящий в комплект уд-
линительный USB-кабель к телевизору.
2. Подключите передатчик Bluetooth к
другому концу удлинительного USB-ка-
беля.
3. При помощи аудиокабеля 3,5 мм под-
ключите передатчик к аудиовыходу
«AUDIO OUT» телевизора.
Примечание. Если вы хотите воспользовать-
ся другим аудиокабелем, помимо входящего
в комплект, используйте только аудиокабель
с изолятором контура заземления.
Сабвуфер и передатчик сопряжены с завода.
Если у вас телевизор Loewe, перейдите к
главе "5.4 Дополнительные настройки для
Loewe TV". Для телевизоров других марок
обязательно установите "Переменный"
аудиовыход.
5.3 Подключение при
помощи аудиокабеля
Телевизор можно подключить к сабвуферу
напрямую при помощи аудиокабеля 3,5 мм.
1. Подключите аудиокабель 3,5 мм к вход-
ному разъёму «LINE IN» в нижней части
сабвуфера. Используйте для этого
только кабель с расположенным под
прямым углом штекером 3,5 мм.
2. Зафиксируйте кабель в отсеке для про-
кладывания кабеля.
3. Подключите второй конец кабеля к ау-
диовыходу «AUDIO OUT» на телевизоре.
4. Поверните регулятор громкости на
сабвуфере, чтобы настроить уровень
громкости.
Примечание. Если одновременно установ-
лено проводное соединение и соединение
по Bluetooth, система будет воспроизводить
звук через Bluetooth.
5.4 Дополнительные
настройки для телевизора
Loewe
Настройки для телевизоров с шасси
SL3, SL4, SL5
При подключении сабвуфера к телевизору
Loewe необходимо настроить его в меню
телевизора.
1. Нажмите кнопку HOME, чтобы
открыть главный экран, а затем
выберите опцию [Системные
настройки] — [Подключения] —
[Компоненты звуковоспроизведения].
2. Выберите опцию [Система
громкоговорителей (AUDIO OUT)].
3. Выберите опцию настройки нужного
динамика и отрегулируйте громкость
сабвуфера при помощи меню
телевизора.
Настройки для телевизоров с шасси
SL7
Перед изменением настроек телевизора
убедитесь, что программное обеспечение
телевизора обновлено до последней
версии.
1. Нажмите кнопку (меню), затем
выберите [Настройки] - [Звук] -
[Наушники] - [Режим гарнитуры].
2. Выберите [Аудиовыход с динамиков].
5.5 Сопряжение сабвуфера с
передатчиком Bluetooth
Сабвуфер и передатчик сопряжены с завода.
Выполняйте эти действия только в том ма-
ловероятном случае, если вы не слышите
звук из сабвуфера после завершения всех
подключений и настройки телевизора.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
сопряжения на передатчике, пока
светодиодный индикатор на нём не
начнёт быстро мигать.
2. Нажмите и удерживайте регулятор
громкости на сабвуфере в течение
по меньшей мере 3 секунд, чтобы
перейти в режим сопряжения.
3. Телевизор и сабвуфер подключаются
к передатчику, светодиодный
индикатор на передатчике перестаёт
мигать.
5.6 Автоматический переход
в режим ожидания
Сабвуфер автоматически переходит в режим
ожидания в описанных ниже случая:
1. Если соединение по Bluetooth отсут-
ствует в течение 9 минут.
Сабвуфер автоматически включа-
ется при обнаружении входящего
Bluetooth-сигнала.
Если сабвуфер не включается автома-
тически, коротко нажмите на кнопку
сопряжения на передатчике, чтобы
возобновить соединение с послед-
ним сопряженным устройством.
2. Если входящий линейный сигнал отсут-
ствует в течение 10 минут.
Сабвуфер автоматически включается при
обнаружении входящего сигнала.
Приложения
Сканируйте приведенный ниже QR-
код при помощи телефона и скачайте
рекомендуемое приложение.
Управление средствами Loe-
we осуществляется через
“my Loewe”, где можно
получить все руководства
пользователя для
принадлежащих Ва м
изделий фирмы Loewe.
Подключение к телевизору
116
Loewe klang sub1
русский
Технические характеристики
Тип устройства Loewe: klang sub1
Номер компонента: 60610D10
Электропитание: AC 100 В – 240 В / 50–60 Гц
Энергопотребление в режиме ожидания: <0,5 Вт
Выходная мощность звуковой частоты: 100 Вт
Динамики: 2 x 4-дюймовый низкочастотный динамик + 4 x 4юймовый пассивный
динамик
Частотная характеристика (электрическая): 20 – 300 Гц
Частотная характеристика (акустическая): 40 – 100 Гц
Версия Bluetooth
V5.0
Мощность/диапазон частоты Bluetooth: Максимальная мощность <10 мВт при 2402 – 2480 МГц
Протоколы Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Размеры устройства (Ш x В x Г): 287 x 287 x 158 мм
Вес устройства: 4,7 кг
Окружающая температура: 5° C – 35° C
Относительная влажность (без конденсации): 20 – 80 %
СоединенияBluetooth, Line in (3,5 мм)
Технические характеристики
Loewe klang sub1
117
українська
Подяка | Зміст | Комплектність | Розташування паспортної таблички
Дякуємо,
що віддали перевагу продукції фірми Loewe.
Ми дуже раді, що Ви стали нашим спожива-
чем. Компанія Loewe використовує найсу-
часніші технології, методи проєктування та
стандарти зручності в користуванні. Це одна-
ковою мірою стосується як телевізорів, так і
аудіовідеотехніки й аксесуарів. Ні технологія,
ні проєктування самі по собі не забезпечують
досягнення цілі; лише завдяки їхньому поєд-
нанню користувач може насолоджуватись
найкращим зображенням і звуком.
Розробляючи проєкти, ми навіть ніколи не
керувалися скороминучими модними трен-
дами. Адже, врешті-решт, купуючи високо-
якісне обладнання, ви сподіваєтесь роками
тішитись його роботою.
Зміст
Комплект поставки ............................. 117
Розташування паспортної
таблички ............................................... 117
Важливі вказівки щодо безпеки .......118
Опис деталей сабвуфера .................. 119
Опис деталей передавача
Loewe klang sub1 ..................................119
Встановлення сабвуфера .................119
Підключення до телевізора .............. 120
Технічні дані .........................................121
Комплект поставки
Акуратно розпакуйте виріб і переконайтесь
у наявності всіх аксесуарів:
основного пристрою;
шнура живлення;
Аудіокабель зі штекером 3,5 мм
Посібник користувача
USB-передавач Bluetooth
USB-подовжувач
Розташування паспортної
таблички
На днищі виробу розташовано наклейки з но-
мером моделі та значенням робочої напруги.
118
Loewe klang sub1
українська
Важливі вказівки щодо безпеки
1 Важливі вказівки
щодо безпеки
Увага! Подбайте про безпечну експлуата-
цію виробу, уважно прочитавши вказівки
на цій сторінці.
Користуючись виробом, дотримуйтесь усіх
вказівок з безпеки та експлуатації.
Вказівки з безпеки й експлуатації слід
зберегти для подальшого використання.
Неухильно дотримуйтесь усіх попере-
джальних знаків і написів, які нанесено
на виріб чи включено в інструкцію з екс-
плуатації.
Пояснення символів
Обладнання з подвійною ізоляцією (клас
II). Цей електричний пристрій спроєк-
товано таким чином, що для нього не
потрібне захисне з'єднання з електричним
заземленням (заземлення).
Цей знак вказує на наявність ризиків,
пов'язаних із високою напругою.
Цей знак попереджає користувача про
інші ризики більш специфічного харак-
теру.
Цей знак вказує на небезпеки, пов'язані з
займанням.
1.1 Встановлення
1.1.1 Розміщення
Розмістіть пристрій на стійкій рівній по-
верхні.
1.1.2 Кабелі
Прокладати кабелі живлення слід таким
способом, який виключатиме їх пошко-
дження. Кабель живлення не має переги-
натися чи доторкатися до гострих країв,
перебувати в середовищі чи зазнавати
дії хімічних речовин; останнє стосується
також і пристрою в цілому. Пошкодження
ізоляції кабелю живлення може призвести
до ураження електричним струмом, а
також створює ризик виникнення пожежі.
Продовжувати користуватися пристроєм
можна тільки після заміни кабелю жив-
лення.
1.1.3 Користуватися пристроєм
поруч із водою заборонено
На пристрій не мають потрапляти краплі
чи бризки води, які можуть виникати, на-
приклад, біля ванни, умивальника, мийки,
пральної машини, у вологому підвалі чи
плавальному басейні. Ставити на пристрій
посудини, що містять рідини, наприклад
вази для квітів, категорично заборонено.
1.1.4 Вентиляція
Круглі та подовгасті отвори в корпусі
служать для вентиляції пристрою, яка є
запорукою його надійної експлуатації та
запобігає перегріванню. Перекривати
вентиляційні отвори заборонено. До-
тримуйтесь вказівок виробника щодо
встановлення пристрою. Перекривати
вентиляційні отвори, встановлюючи при-
стрій на ліжко, диван, килим чи подібні
м'які поверхні, категорично заборонено.
Цей пристрій не слід встановлювати на
полицю чи у вбудовану шафу, якщо в них
нема достатньої вентиляції.
1.1.5 Джерела тепла
Встановлювати пристрій поруч із гарячими
поверхнями, наприклад радіаторами, кало-
риферами, плитами чи іншими приладами
(зокрема, підсилювачами), які можуть
нагріватися до високої температури, за-
боронено. Ставити на пристрій чи поруч із
ним предмети з відкритим полум'ям, як-от
свічки чи лампи, категорично заборонено.
1.1.6 Аксесуари
У приладі можна використовувати тільки
аксесуари, вказані виробником.
1.2 Використання
1.2.1 Призначення
Цей пристрій призначений лише для
приймання та відтворення аудіосигналів.
1.2.2 Перевантаження
Перевантажувати електророзетки, по-
довжувачі чи розгалужувачі категорично
заборонено, інакше можливе виникнен-
ня пожежі чи ураження електричним
струмом.
1.2.3 Під час грози
Під час грози, а також у разі тривалої
перерви у використанні, пристрій слід
відключити від електромережі.
1.2.4 Потрапляння сторонніх
предметів і рідин
Будьте обережні — не допускайте по-
трапляння у пристрій крізь вентиляційні
отвори сторонніх предметів і рідин. Інакше
вони можуть потрапити на провідники під
високою напругою чи утворити коротке
замикання, що може призвести до виник-
нення пожежі чи ураження електричним
струмом. Розливати на пристрій будь-які
рідини категорично заборонено.
1.2.5 Ризики, пов'язані з сильною
гучністю
Пристрій не призначений для прослухо-
вування за допомогою навушників. Щоб
запобігти можливому пошкодженню слу-
ху, не слухайте звуки на великій гучності
протягом тривалого часу.
1.2.6 Відключення від джерела
живлення
Щоб повністю відключити пристрій від
мережі живлення, слід від'єднати шнур
від електророзетки.
Вилка живлення має бути розміщена в лег-
кодоступному місці, щоб пристрій можна
було будь-коли відключити від джерела
живлення.
1.3 Технічне обслуговування
1.3.1 Технічне обслуговування
пристрою
Виконувати роботи з технічного обслуго-
вування пристрою самотужки заборонено,
оскільки крізь отвори або після демонтажу
кришки можна доторкнутися до деталей,
що перебувають під напругою, що може
бути небезпечно. Усі роботи з технічного
обслуговування мають виконувати квалі-
фіковані спеціалісти з технічного обслу-
говування.
1.3.2 Витирати тільки сухою
тканиною!
Перш ніж очищувати цей виріб, вийміть
його блок живлення з електророзетки.
Використовувати для чищення мийні засо-
би чи аерозолі для чищення категорично
заборонено. Для чищення слід використо-
вувати лише вологу тканину.
1.4 Ремонт
1.4.1 Несправності, для усунення
яких необхідний ремонт
Роботи з технічного обслуговування і
ремонту має виконувати тільки кваліфіко-
ваний центр обслуговування споживачів.
Технічне обслуговування і ремонт необ-
хідні у разі пошкодження пристрою (на-
приклад, блока живлення), потрапляння
всередину рідини, потрапляння під дощ
чи наслідки впливу підвищеної вологості,
падіння чи вихід з ладу.
1.4.2 Заходи з мінімізації ризику
ураження електричним
струмом, займання тощо.
Не викручуйте гвинти, не знімайте кришки
чи деталі корпуса.
Декларація відповідності стандартам ЄС
Компанія Loewe Technology GmbH заявляє, що
радіообладнання типу Loewe klang sub1 відповідає
директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації від-
повідності стандартам ЄС розміщено за адресою:
https://www.loewe.tv/int/support
Loewe klang sub1
119
українська
Ліквідація
Ліквідація використаного електричного й
електронного обладнання та батарейок.
Символ у вигляді перекресленого смітника
на колесах, який нанесено на виріб чи упа-
ковку, означає, що виріб не можна викидати
як звичайне побутове сміття, а слід віднести у
збірний пункт для повторного перероблення
електричного й електронного обладнання
та батарейок. Сприяючи належній ліквідації
цього виробу, ви захищаєте навколишнє
середовище та здоров'я людей. Неналежна
чи неправильна ліквідація виробу створює
небезпеку для навколишнього середовища
і здоров'я. Для отримання додаткової інфор-
мації про повторне перероблення цього виро-
бу слід звернутися у місцевих органів влади
чи муніципальну службу зі збирання відходів.
Ліцензії
Словесний знак і логотипи Bluetooth® є за-
реєстрованими товарними знаками компанії
Bluetooth SIG Inc. Будь-яке використання
таких знаків компанією Loewe Technology
GmbH відбувається за ліцензією. Інші товарні
знаки і товарні назви належать відповідним
власникам.
2 Опис деталей
сабвуфера
2.1 Вигляд klang sub1 ззаду
1. Регулятор гучності
2. Світлодіодний індикатор
2.1.1 Використання регулятора
гучності
Обертання проти годинникової стрілки —
зменшення гучності.
Обертання за годинниковою стрілкою
збільшення гучності.
Натискання й утримання принаймні протягом
3 секунд — переведення пристрою в режим
встановлення з'єднання Bluetooth.
2.1.2 Стан світлодіодного
індикатора
Стан сабвуфера Стан світлодіод-
ного індикатора
Режим очікування Індикатор вимкнено
Ввімкнено, але не
підключено до жодного
джерела сигналу
Індикатор по-
вільно блимає
Встановлення
з'єднання Bluetooth
Індикатор часто
мерехтить
З'єднання Bluetooth
встановлено
Індикатор світиться
Виявлено аудіосигнал
на лінійному вході
Індикатор світиться
2.2 Вигляд klang sub1 знизу
3. Гніздо вилки живлення
4. Гніздо лінійного входу 3,5 мм
5. Відсік для зберігання кабелів
3 Опис деталей
передавача Loewe
klang sub1
1. Вилка USB
2. Гніздо лінійного входу 3,5 мм
3. Світлодіодний індикатор
4. Кнопка з'єднування
3.1 Стан світлодіодного
індикатора передавача
Стан передавача Стан світлодіодного
індикатора
Не підключено Індикатор повільно
блимає
Підключено Індикатор світиться
Встановлення з'єднан-
ня Bluetooth
Індикатор часто ме-
рехтить
3.2 Використання кнопки
з'єднування передавача
Примітка: Сабвуфер і передавач з'єднані з
заводу-виробника. Дотримуйтесь інструкцій
з підключення до телевізора і використовуйте
цю кнопку лише у разі виникнення проблем.
Тривале натискання — переведення в режим
встановлення з'єднання Bluetooth із зовніш-
нім пристроєм.
Примітка. Якщо протягом 2 хвилин не буде
виявлено жодного зовнішнього пристрою
Bluetooth, з'єднування Bluetooth припиня-
ється. Для повторного з'єднування слід знову
натиснути й утримувати цю кнопку.
Короткочасне натискання — відновлення
з'єднання з пристроєм, підключеним мину-
лого разу.
4 Встановлення
сабвуфера
Сабвуфер можна поставити на підлогу в
будь-якому місці.
Щоб використовувати бездротове з'єднання,
не ставте сабвуфер на відстані більше від 3 м
від передавача Bluetooth. Сабвуфер можна
розміщувати на відстані понад 3 м від пере-
давача, але гарантувати його безперебійну
роботу неможливо.
Підключіть кабель живлення до гнізда на
днищі сабвуфера. Закріпіть кабель до відсіка
для зберігання кабелів. Після цього вставте
вилку живлення в електророзетку.
Сабвуфер автоматично ввімкнеться й увійде
в режим встановлення з'єднання каналом
Bluetooth.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Ліквідація | Ліцензії | Опис деталей сабвуфера
Опис деталей передавача Loewe klang sub1 | Встановлення сабвуфера
120
Loewe klang sub1
українська
Важливо: Перекривати вентиляційні отвори
сабвуфера категорично заборонено. Вста-
новлювати сабвуфер слід на відстані не
менше як 10 см від стіни.
5 Підключення до
телевізора
5.1 Сумісність з телевізором
Loewe klang sub1 сумісний з усіма телеві-
зорами Loewe з шасі SL3, SL4, SL5, SL7 та
всіма іншими телевізорами із змінним аудіо-
виходом. Це означає, що телевізор повинен
підтримувати зміну гучності лінійного виходу
синхронно з гучністю динаміків телевізора.
5.2 Підключення через
Bluetooth-передавач
1. Підключіть до телевізора USB-подовжу-
вач, який входить у комплект.
2. До іншого кінця USB-подовжувача під-
ключіть передавач Bluetooth.
3. З'єднайте передавач з гніздом "AUDIO
OUT" телевізора аудіокабелем зі ште-
кером 3,5 мм.
Примітка. Якщо потрібно використати
аудіокабель, що не входить у комплект, це
має бути аудіокабель з ізолятором контуру
заземлення.
Сабвуфер і передавач з'єднані в пару на
заводі.
Якщо у вас телевізор Loewe, перейдіть до
розділу "5.4 Додаткові налаштування для
Loewe TV". Для телевізорів інших марок
обов'язково встановіть аудіовихід "Змінний".
5.3 Встановлення
з'єднання за допомогою
аудіокабелю
Сабвуфер можна підключити до телевізора,
безпосередньо з'єднавши їх аудіокабелем зі
штекером 3,5 мм.
1. Вставте штекер 3,5 мм аудіокабелю у
гніздо "LINE IN" на днищі сабвуфера.
Використовуйте для цього з'єднання
тільки кутовий стереороз'єм 3,5 мм.
2. Закріпіть кабель до відсіка для зберіган-
ня кабелів.
3. Вставте штекер на іншому кінці аудіока-
белю у гніздо "AUDIO OUT" телевізора.
4. Обертаючи регулятор гучності сабву-
фера, відрегулюйте гучність.
Примітка. Якщо з'єднання встановлено і за
допомогою кабелю, і каналом Bluetooth, для
передавання звуку використовуватиметься
Bluetooth.
5.4 Додаткові параметри
телевізора Loewe
Налаштування для телевізорів з корпу-
сами SL3, SL4, SL5
Якщо сабвуфер підключається до телеві-
зора Loewe, це необхідно вказати в меню
телевізора.
1. Перейдіть на початковий екран,
натиснувши кнопку HOME, і виберіть
у меню пункт [Системні установки] –
[Підключення] – [Звукові компоненти].
2. Виберіть пункт [Акустична система
(AUDIO OUT)].
3. Виберіть потрібний варіант
встановлення динаміків і відрегулюйте
гучність сабвуфера, користуючись
меню телевізора.
Налаштування для телевізорів з
корпусом SL7
Перед зміною налаштувань телевізора
переконайтеся, що програмне
забезпечення телевізора оновлено до
останньої версії.
1. Натисніть кнопку (меню), а потім
виберіть [Налаштування] - [Звук] -
[Гарнітура] - [Режим гарнітури].
2. Виберіть [Аудіовихід з динаміками].
5.5 Сполучення сабвуфера з
передавачем Bluetooth
Сабвуфер і передавач з'єднано з заводу-
виробника.
Виконуйте ці кроки лише у тому випадку,
якщо після завершення всіх підключень та
налаштування телевізора ви не чуєте звуку
з сабвуфера.
1. Натисніть і утримуйте кнопку
з'єднування на передавачі, аж доки на
передавачі не почне часто мерехтіти
світлодіодний індикатор.
2. Натисніть і утримуйте регулятор
гучності на сабвуфері принаймні
протягом 3 секунд, щоб відбувся
перехід у режим встановлення
з'єднання.
3. Після цього між телевізором і
сабвуфером буде встановлено
зв'язок через передавач, а
мерехтіння індикатора на передавачі
припиниться.
5.6 Автоматичний перехід у
режим очікування
З метою економії електроенергії сабвуфер
автоматично переходить у режим очікування
в таких випадках:
1. Коли Bluetooth відключено протягом
9 хвилин.
У разі виявлення вхідного сигналу
Bluetooth сабвуфер автоматично вихо-
дить із режиму очікування.
Якщо він не вийде з режиму очіку-
вання автоматично, короткочас-
но натисніть кнопку з'єднування
на передавачі, щоб встановити
повторне з'єднання з пристроєм,
підключеним минулого разу.
2. Коли на лінійному вході нема сигналу
протягом 10 хвилин.
У разі виявлення вхідного сигналу сабвуфер
автоматично виходить із режиму очікування.
Застосунки
Зіскануйте QR-код, розташований під вашим
телефоном, і завантажте рекомендований
застосунок.
Керування засобами Loewe
здійснюється через “my Loe-
we”, де можна одержати всі
посібники для користувача,
до належних Вам виробів
фірми Loewe.
Підключення до телевізора
Loewe klang sub1
121
українська
Технічні дані
Технічні дані
Тип пристрою Loewe: klang sub1
Номер за каталогом: 60610D10
Напруга живлення: 100 В – 240 В зм. струму / 50/60 Гц
Споживана потужність
у режимі очікування:<0,5 Вт
Потужність аудіовиходу: 100 Вт
Динаміки: 2 вуфери 4 дюймів + 4 пасивні динаміки x 4
Частотний діапазон (електричний): 20 – 300 Гц
Частотний діапазон (акустичний): 40 – 100 Гц
Версія Bluetooth
V5.0
Потужність і частотний діапазон Bluetooth: Максимальна потужність <10 мВт у діапазоні 2402 – 2480 МГц
Протоколи Bluetooth: A2DP, AVRCP, aptX з малою затримкою
Розміри пристрою (Ш x В x Г): 287 x 287 x 158 мм
Маса пристрою:4,7 кг
Температура повітря: 5° C – 35° C
Відносна вологість (без конденсації): 20 – 80%
З'єднанняBluetooth, лінійних вхід (3,5 мм)
122
ةيبرعلا
Loewe klang sub1
  
  
.        :
.        
.       
      
.      
    .(  )   
.      
.        
     
.    
.        
 .
 ..
.     
 ..
        
        
       
      .  
      
.      
      ..
        
        
 .       
.      
 ..
       
      
   .     .
       
           
       .   
.         
 ..
         
          
    .(    ) 
         
       
.           
 ..
.      
 .
  ..
.       
  ..
       
       
.     
  ..
       
.      
    ..
          
         
          
.       . 
    ..
 .     
      
.     
      ..
      
.     
         
.          
 .
  ..
          
          
         
.         
!      ..
      
       .
.     
 .
    ..
         
      /   .
       (   )
         
.        
       ..
  
.         
     
Loewe Technology     
Loewe klang sub     GmbH
  .EU//     
:         
https://www.loewe.tv/de/support
123
ةيبرعلا
Loewe klang sub1
   |   |  |  
 
  .   Loewe   
        Loewe
.        .
         
.          
        
         
.     

123..................................................  
123...........................................   
122 ........................................   
125.....................................   
125........Loewe klang sub    
125...........................................   
124 ............................................. 
124 ..................................................  
 
:          
Subwoofer
 
 .  
 
USB   
USB  
  
.          
124
ةيبرعلا
Loewe klang sub1
 
   .
Loewe      Loewe klang sub
    SLSLSLSL 
        .  
.         
Bluetooth     . .. USB    . Bluetooth   
.USB     .     .   
.  "AUDIO OUT" 
          :
.          
.       
 "     Loewe    
     ."Loewe TV  
.""        
    .
     
. .     
.   .   
     "LINE IN"
     .
.    .  ..     .      
. "AUDIO OUT"
.      
.  
      :
.     
Loewe    .
Loewe      
.     
SLSLSL     
.    HOME   
System settings] –]  
[Connections] – [Sound
.[Components
. Speaker System (AUDIO] 
.[(OUT
.       
.     
SL     
       
.    
. - []   ()   
.[  ] - [ ] - [] ..[   ] 
Bluetooth      .
.       
          
.      
.         
.    LED   
.        
       
.
.        
   LED    
. 
   .
      
:    
..     
.        
          
.         
..         
.         

.         
«my Loewe»      Loewe
      
 Loewe .
  |  
 
:Loewe  klang sub
: D
:   -  /     - 
:     ,<
:   
:  x   +  x  
:()    - 
:()     
V.
:  /   -    <   
: 
ADP AVRCP aptX Low Latency
:( ×  × )    ×  × 
:  .
:     -
:( )   -  
( .)   
125
ةيبرعلا
Loewe klang sub1
   
.      
           
           
         
       . 
          
.         
         
.         

      ®Bluetooth 
Loewe   .Bluetooth SIG Inc  
.      Technology GmbH
.       
   
klang sub    .
.   .LED 
    ..
.   -   
.   -   
-       
.     
LED   ..
  LED       LED 
   
  
  LED 
    LED      LED         LED 
klang sub    .
. 
. .    .  
Loewe    
klang sub
.USB  . .    .LED  . 
  LED   .
  LED      LED 
  LED      LED 
     .
  .        :
.          
.       -  
            :
.          . 
.       -  
  
.        
            
         .   
.            
   .       
.          . 
.          
 .        :
.          
.
    |  |   
   | Loewe klang sub    
126
Loewe klang sub1
türkçe
Teşekkürler | İçindekiler | Teslimat kapsamı | Anma değerleri plakasının konumu
Bir Loewe ürünü
seçtiğiniz için teşekkürler. Müşterimiz olma-
nızdan mutluluk duyuyoruz. Loewe olarak,
teknoloji, tasarım ve kullanım kolaylığında en
yüksek standartları bir araya getiririz. Bu stan-
dartlar hem televizyonlar, hem video, hem ses,
hem de aksesuarlar için eşit oranda geçerlidir.
Ne teknoloji ne de tasarım tek başlarına bir şey
ifade etmez, ancak bir araya geldiklerinde müş-
terilerimiz için mümkün olan en yüksek işitsel ve
görsel deneyimi sağlamalıdırlar.
Tasarımlarımızı kısa vadeli, günün modası olan
trendlere göre belirlemeyiz. Çünkü sonuçta hem
yarın hem de sonrasında keyifle kullanacağınız
yüksek kaliteli bir ekipman satın aldınız.
İçindekiler
Teslimat kapsamı ................................. 126
Anma değerleri plakasının konumu .... 126
Önemli güvenlik talimatları ................... 127
Subwoofer parçalarının açıklaması .... 128
Loewe klang sub1 verici parçalarının
ıklaması............................................. 128
Subwoofer'ın kurulumu ....................... 128
Televizyona bağlanması ...................... 129
Teknik veriler ........................................ 130
Teslimat kapsamı
Cihazı dikkatli bir şekilde ambalajından çıkarın
ve bütün aksesuarların içinde olduğunu kontrol
edin:
Subwoofer
Güç kablosu
3.5mm ses kablosu
Kullanım kılavuzu
USB Bluetooth vericisi
USB uzatma kablosu
Anma değerleri plakasının
konumu
Model numarası ve çalışma gerilimini gösteren
etiketler ürünün altında bulunur.
Loewe klang sub1
127
türkçe
Önemli güvenlik talimatları
1 Önemli güvenlik
talimatları
Dikkat: Cihazı güvenli bir şekilde kul-
lanabilmek için bu sayfayı dikkatle
okuyun.
Bu ürünü kullanırken bütün güvenlik ve
kullanım talimatlarına uyun.
Güvenlik ve kullanım talimatlarını gele-
cekte başvurabilmek için saklamalısınız.
Ürünle ilgili sağlanan ve kullanım tali-
matlarında belirtilen tüm uyarılara tam
olarak uymalısınız.
Sembollern açıklaması
Çift Kat İzolasyonlu (Sınıf II) Ekipman.
Bu elektrikli alet, elektrik toprağına
güvenlik bağlantısı gerektirmeyecek
şekilde tasarlanmıştır.
Bu sembol yüksek gerilimden kaynak-
lanan riskleri ifade eder.
Bu sembol kullanıcıyı der, daha özgül
risklere karşı uyarma amacı taşır.
Bu sembol yangın çıkmasından kaynak-
lanan tehlikeleri ifade eder.
1.1 Kurulum
1.1.1 Yerleştirme
Üniteyi dengeli, düz bir zemine yer-
leştirin.
1.1.2 Kablolar
Elektrik kablolarını zarar göreme-
yecekleri bir şekilde yerleştirin. Güç
kablosunun keskin kenarlara takılma-
ması ya da üstüne gelmemesi, üzerine
basılmaması veya kimyasal maddelere
maruz kalmaması gerekir; kimyasal
maddelere maruz kalmama uyarısı sis-
temin tamamı için geçerlidir. İzolasyonu
hasar görmüş bir güç kablosu elektrik
çarpmasına yol açabilir ve yangın riski
oluşturur. Bu nedenle, ünitenin yeniden
kullanılmasından önce değiştirilmelidir.
1.1.3 Bu cihazı su bulunan yerlerin
yanında kullanmayın
Cihaz asla su damlalarına ya da su sıç-
ramasına maruz kalmamalı, bu yüzden
banyo küveti, lavabo, bulaşık teknesi,
çamaşır makinesi, ıslak bodrum katı
veya yüzme havuzu gibi yerlerin yakı-
nında kullanılmamalıdır. Cihazın üstüne
asla çiçek vazosu gibi içinde sıvı bulunan
kaplar koymayın.
1.1.4 Havalandırma
Gövdesindeki yuvalar ve açıklıklar,
cihazın güvenli bir şekilde çalışması ve
cihazın aşırı ısınmaya karşı korunması
amacıyla cihazı havalandırmak için kul-
lanılır. Havalandırma deliklerini kapat-
mayın. Cihazın kurulumunu üreticinin
talimatlarına uygun olarak yapın. Cihazı
bir yatağın, koltuğun, halının veya ben-
zer yumuşak yüzeylerin üzerine koyarak
havalandırma deliklerini kapatmayın. Bu
cihaz, yeterli havalandırma sağlanmadı-
ğı müddetçe bir kitaplığa ya da gömme
dolaba koyulmamalıdır.
1.1.5 Isı
Cihazı radyatörler, fanlı ısıtıcılar, sobalar
ya da sıcak olabilecek der cihazların
(amfiler dahil) yakınına koymayın. Ciha-
zın üstüne ya da yakınına asla mum veya
fener gibiık alevi olan objeler koyma-
yın. İçindeki piller doğrudan güneş ışığı,
ateş ya da benzeri aşırı ısı kaynaklarına
maruz bırakılmamalıdır.
1.1.6 Aksesuarlar
Yalnızca üretici tarafından belirtilen
aksesuarları kullanın.
1.2 Kullanım
1.2.1 Kullanım amacı
Bu cihazın kullanım amacı yalnızca ses
sinyallerinin alınması ve oynatılmasıdır.
1.2.2 Aşırı yükleme
Elektrik prizlerini, uzatma kablolarını
veya çoklu prizleri asla aşırı yükleme-
yin, aksi halde yangın ve çarpılma riski
ortaya çıkar.
1.2.3 Gök gürültülü fırtına
Gök gürültülü fırtınalar esnasında ve
uzun süre kullanılmayacağında cihazın
fişi prizden çekilmelidir.
1.2.4 Yabancı maddeler ve sıvıların
cihaza nüfuz etmesi
Havalandırma deliklerinden cihaza
yabancı maddeler ya da sıvı girmemesi
için dikkatli olun; aksi halde yüksek
gerilimli bileşenlerle temas ya da kısa
devre olabilir ve bu da yangına ve elekt-
rik çarpmasına yol açabilir. Bu cihazın
üstüne asla hiçbir tür sıvı dökmeyin.
1.2.5 Yüksek ses seviyesiyle ilkili
riskler
Bu cihaz kulaklıkla dinlenmek üzere
tasarlanmamıştır. Olası işitme kaybını
önlemek için uzun süre boyunca yüksek
ses seviyesinde dinlemeyin.
1.2.6 Güç kaynağıyla bağlantının
kesilmesi
Cihazın şebeke elektriğiyle bağlantısını
tamamen kesmek için, elektrik kablosu-
nu prizden çekin.
Cihazın bağlantısını istediğiniz anda
kesebilmek için elektrik prizinin kolayca
erebileceğiniz bir yerde olması gerekir.
1.3 Bakım
1.3.1 Cihaz bakımı
Bu cihazın bakımını asla kendiniz yap-
maya çalışmayın, çünkü açıklıklardan
ya da kapakların açılması sonrasında
elektrik yüklü parçalara ulaşılabilir ve
bunlara değmek tehlikeli olabilir. Bütün
bakım lerini yetkili servis personeli
yapmalıdır.
1.3.2 Yalnızca kuru bezle silin!
Bu ürünü temizlemeden önce bu ciha-
zın elektrik adaptörünü elektrik prizin-
den çekin. Asla sıvı temizlik deterjanları
ya da temizlik spreyleri kullanmayın . Te -
mizlik için yalnızca nemli bir bez kullanın.
1.4 Onarım
1.4.1 Onarım gerektiren hasarlar
Bakım ve onarım leri yalnızca yetkili
servis personeli tarafından yapılmalıdır.
Cihazın hasar görmesi (örn. elektrik
adaptörü), cihaza sıvı girmesi, cihaza
objeler girmesi, cihazın yağmura ya da
neme maruz kalması, cihazın düzgün
çalışmaması ya da düşmesi durumla-
rında bakım/onarım yapılması gerekir.
1.4.2 Elektrik çarpması, yangın, vb.
riskleri azaltmak için
Vidaları, kapakları veya gövde parçala-
rını yerlerinden çıkarmayın.
AB Uygunluk Beyanı
Loewe Technology GmbH, radyo ekipmanı
türünde olan Loewe klang sub1'in Direk-
tif 2014/53/EU'ya uygun olduğunu beyan
etmektedir. AB Uygunluk Beyanının tam
metnine şu internet adresinden ulaşılabilir:
https://www.loewe.tv/de/support
128
Loewe klang sub1
türkçe
Bertaraf Etme
Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanların
ve pillerin bertaraf edilmesi.
Ürünün veya ambalajının üzerindeki, üzerinde
çarpı olan tekerlekli çöp kutusu sembolü, bu
ürünün normal ev atığı gibi muamele görmesi
yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların ve
pillerin geri dönüştürülmesi için bir toplama
noktasına teslim edilmesi gerektiğini ifade eder.
Ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesine yar-
dımcı olmak suretiyle çevreyi ve der insanların
sağlığını korumuş olursunuz. Uygunsuz ya da
yanlış şekilde bertaraf edilmesi çevreye ve sağlı-
ğa zarar verir. Bu ürünün geri dönüştürülmesiye
ilgili daha fazla bilgi edinmek için, lütfen yerel
mercilerinizle veya belediyenizin atık bertaraf
hizmetiyle temasa geçin.
Lisanslar
Bluetooth® markası ve logoları Bluetooth SIG
Inc.'in tescilli ticari markalarıdır ve Loewe Tech-
nology GmbH bu markaları lisans kapsamında
kullanmaktadır. Der ticari markalar ve ticari
isimler kendi sahiplerine aittir.
2 Subwoofer parçalarının
ıklaması
2.1 Klang sub1'in arkadan
görünümü
1. Ses seviyesi döner düğmesi
2. LED gösterge
2.1.1 Ses seviyesi döner düğmesinin
kullanımı
Sola çevirmek – Ses seviyesini azaltır.
Sağa çevirmek – Ses seviyesini yükseltir.
En az 3 saniye basılı tutmak – Ünite Bluetooth
eşleştirme moduna girer.
2.1.2 LED gösterge durumları
Subwoofer durumu LED gösterge durumu
Bekleme modu LED kapalıdır
ık, ama hiçbir
kaynağa bağlı değil
LED yavaşça
yanıp söner
Bluetooth eşleştiriliyor LED hızlı yanıp söner
Bluetooth bağlandıLED açık durumdadır
Hat girişi ses sin-
yali algılandı
LED açık durumdadır
2.2 Klang sub1'in alttan görünümü
3. Elektrik fişi soketi
4. 3.5mm hat gir jakı
5. Kablo yönetimi bölmesi
3 Loewe klang sub1 verici
parçalarının açıklaması
1. USB fişi
2. 3.5 mm hat gir jakı
3. LED gösterge
4. Eşleştirme düğmesi
3.1 Verici LED gösterge
durumları
Verici durumu LED gösterge durumu
Bağlı değilLED yavaşça yanıp söner
Bağlı LED açık durumdadır
Bluetooth eşleştiriliyor LED hızlı yanıp söner
3.2 Verici eşleştirme düğmesini
kullanımı
Not: Subwoofer ve verici fabrikada eşleştirilm-
tir. TV'ye bağlanmak için talimatları izleyin ve
bu düğmeyi yalnızca sorun olması durumunda
kullanın.
Uzun basmak - Harici bir cihazla Bluetooth
eşleştirme modunu başlatır.
Not: Harici bir Bluetooth cihazı bulunamazsa
Bluetooth eşleştirme lemine 2 dakika sonra
son verilir. Eşleştirmeyi yeniden başlatmak için
ğmeye yeniden basılı tutun.
Kısa basmak - En son eşleştirilen cihaza yeniden
bağlanır.
4 Subwoofer'ın kurulumu
Subwoofer'ı zeminde herhangi bir yere koya-
bilirsiniz.
Kablosuz bağlantı kullanacaksanız subwoofer'ı
Bluetooth vericisine en fazla 3 metre mesafeye
yerleştirin. Subwoofer’ı vericinin 3 metreden
daha uzağına koyabilirsiniz, ama sorunsuz
çalışacağını garanti edemeyiz.
Güç kablosunu subwoofer'ın alt tarafına bağ-
layın. Kabloyu, kablo yönetimi bölmesine
sabitleyin. Son olarak, güç kablosunu elektrik
prizine takın.
Subwoofer otomatik olarak açılır ve Bluetooth
eşleştirme moduna girer.
Önemli: Subwoofer'ın havalandırma deliklerini
asla engellemeyin. Duvardan en az 10 cm me-
safede olduğundan emin olun.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Bertaraf Etme | Lisanslar | Subwoofer parçalarııklaması
Loewe klang sub1 verici parçalarııklaması | Subwoofer'ın kurulumu
Loewe klang sub1
129
türkçe
5 Televizyona bağlanması
5.1 TV uyumluluğu
Loewe klang sub1; SL3, SL4, SL5, SL7 kasalı tüm
Loewe TV setleriyle ve değişken ses çıkışlı der
tüm TV setleriyle uyumludur. Bu, TV'nin çıkış
ses düzeyini TV hoparlörlerinin ses düzeyiyle
eşzamanlı olarak değiştirmeyi desteklemesi
gerektiği anlamına gelir.
5.2 Bluetooth vericisi üzerinden
bağlantı
1. Sağlanan USB uzatma kablosunu televiz-
yona bağlayın.
2. Bluetooth vericisini USB kablosunun der
ucuna bağlayın.
3. Vericiyi televizyondaki "SES ÇIKIŞ" konek-
törüne bağlamak için 3.5mm ses kablosu-
nu kullanın.
Not: Paketten çıkandan farklı bir ses kablosu kul-
lanmak isterseniz, yalnızca topraklama devresi
izolatörlü olanlardan kullanın.
Subwoofer ve verici fabrikada eşleştirilmtir.
Eğer bir Loewe TV'niz varsa, "5.4 Loewe TV için
ek ayarlar" bölümüne geçin. Der marka TV'ler
için "Değişken" ses çıkışını ayarladığınızdan
emin olun.
5.3 Ses kablosu vasıtasıyla
bağlantı
Televizyonla subwoofer'ı doğrudan 3.5 mm'lik
bir ses kablosuyla birbirlerine bağlamak müm-
kündür.
1. 3.5 mm ses kablosunu subwoofer'ın alt
tarafındaki "HAT GİRİŞ" jakına bağlayın. Bu
bağlantı için yalnızca dik açılı bir 3.5 mm
stereo uç kullanın.
2. Kabloyu, kablo yönetimi bölmesine sa-
bitleyin.
3. Kablonun der ucunu televizyondaki "SES
ÇIKIŞ" jakına bağlayın.
4. Ses seviyesini ayarlamak için subwoo-
fer'daki ses seviyesi döner düğmesini
çevirin.
Not: Hem Bluetooth hem de kablolu bağlantı
kurulduğunda, ses Bluetooth vasıtasıyla alı-
nacaktır.
5.4 Loewe televizyon için ek
ayarlar
Subwoofer'ı bir Loewe televizyona bağlıyorsanız,
kurulumunu televizyon menüsünden yapma-
nız gerekecektir.
SL3, SL4, SL5 kasalı TV'ler çn ayarlar
1. Ana ekranı açmak için HOME (ANA
EKRAN) düğmesine basın ve ardından
[Sistem ayarları] – [Bağlantılar] – [Ses
bileşenleri] seçeneklerini seçin.
2. [Ses sistemi (AUDIO OUT)] seçeneğini
seçin.
3. Doğru hoparlör ayarı seçeneğini seçin
ve televizyonun menüsünü kullanarak
subwoofer ses seviyesini ayarlayın.
SL7 kasalı TV'ler çn ayarlar
TV'nizin ayarlarını değiştirmeden önce, TV'nizin
yazılımının en son sürüme güncellendiğinden
emin olun.
1. (menü) düğmesine basın ve ardından
[Ayarlar] - [Ses] - [Kulaklık] - [Kulaklık
Modu] öğelerini seçin.
2. Hoparlörlerle Ses Çıkışı] öğesini seçin.
5.5 Subwoofer'ın Bluetooth
vericisi ile eşleştirilmesi
Subwoofer ve verici fabrikada eşleştirilmtir.
Bu adımları yalnızca tüm bağlantıları tamam-
ladıktan ve TV'nizi kurduktan sonra subwoo-
fer'dan ses duymamanız durumunda uygulayın.
1. Üzerindeki LED gösterge hızlı bir şekilde
yanıp sönmeye başlayana kadar vericinin
üzerindeki eşleştirme düğmesine basılı
tutun.
2. Eşleştirme moduna girmek için
subwoofer'ın üzerindeki ses seviyesi
döner düğmesine en az 3 saniye basılı
tutun.
3. Böylelikle televizyonunuz ve
subwoofer'ınız verici vasıtasıyla
birbirlerine bağlanmış olu; vericinin
üzerindeki LED gösterge yanıp sönmeyi
keser.
5.6 Otomatik Bekleme
Subwoofer aşağıdaki durumlarda otomatik
olarak bekleme moduna girer:
1. Bluetooth bağlantısı 9 dakika boyunca
kopuk olduğunda.
Subwoofer gelen bir Bluetooth sinyali
algıladığında otomatik olarak uyanır.
Subwoofer otomatik olarak uyanmaz-
sa, son eşleştirilen cihaza yeniden
bağlanmak için vericideki eşleştirme
ğmesine kısaca bir kez basın.
2. 10 saniye boyunca hat gir sinyali mevcut
olmadığında.
Subwoofer gelen bir sinyal algılandığında oto-
matik olarak yeniden uyanır.
Uygulamalar
Aşağıdaki QR kodunu telefonunuzla tarayın ve tavsiye
edilen uygulamayı indirin.
“my Loewe, Loewe dünyasına giriş
noktanızdır ve buradan tüm Loewe
ürünlerinizin kullanım kılavuzlarına
ulaşabilirsiniz.
Televizyona bağlanması
130
Loewe klang sub1
türkçe
Teknik veriler
Loewe chaz türü: klang sub1
Parça numarası: 60610D10
Güç kaynağı: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Bekleme modunda güç tüketimi: <0,5W
Ses çıkış gücü: 100 W
Hoparlör ekipmanı: 2 x 4 inç woofer + 4 x 4 inç pasif hoparlör
Frekans yanıtı (elektrikli): 20 – 300 Hz
Frekans yanıtı (akustik): 40 – 100 Hz
Bluetooth versiyonu
V5.0
Bluetooth gücü/frekans aralığı: Azami güç <10 mW, 2402 - 2480 MHz'de
Bluetooth protokolleri:A2DP, AVRCP, aptX Düşük Gecikme
Cihaz boyutları (E x B x D): 287 x 287 x 158 mm
Cihaz ağırlığı: 4,7 kg
Ortam sıcaklığı: 5° C – 35° C
Bağıl nem (yoğuşmasız): %20 – 80
Bağlantılar Bluetooth, Hat girişi (3.5mm)
Teknik veriler
Loewe klang sub1
131
תירבע
   |    |  | 

.     .Loewe   
,       Loewe
:      .  
     .  , ,
         , 
.  
 .        
    ,   ,  
.  
 
131 ............................................  
131 ........................................  
133 .................................   
132...................................-  
132.. Loewe klang sub1    
132.........................................- 
134 ............................................ 
134 .............................................. 
  
    
:   
Subwoofer
 
" 3.5  
 
Bluetooth USB 
USB  
  
       
.   
Loewe klang sub1
132
תירבע

.     
   ,      
 ,       
  ,       .
   .      
  .      
  ,      
.      

    Bluetooth® -   
     .Bluetooth SIG Inc  
 .  Loewe Technology GmbH 
.      
-   2
klang sub1    2.1
1 .  
2 . 
    2.1.1
   
   
  3   
.Bluetooth    
   2.1.2
-   
   
   ,
 
   
Bluetooth   
 
 Bluetooth-  
  
Line in  
  
klang sub1     2.2
3 . 
4 ." 3.5 
5 .  
    3
Loewe klang sub1
1 .USB 
2 .  " 3.5 
3 . 
4 . 
     3.1
   
    
  
Bluetooth    

    3.2
    :
      .
.      
   -  
.   Bluetooth 
  2   Bluetooth-  :
   . Bluetooth   
.       
   -  
.    
-  4
.    -   
-    ,   
 .Bluetooth-  ' 3-   
 -3     -  
.       ,
 .-     
, .     
.     
.Bluetooth      -
.-      :
.  " 10     
1
2
3
4
5
1
2
3
4
-   |  | 
-  | Loewe klang sub1    
Loewe klang sub1
133
תירבע
  
   1
      : 
.    
     
.    
    
.   
     
.    
םילמסה רבסה
  .(Class II)    
.      
.        
      
.   
.      
 1.1
 1.1.1
.  ,     
 1.1.2
       
      .  
    ,    
      ; 
       .
 .    
.     
      1.1.3
,        
 ,  , ,  
    .    
.   ,  
 1.1.4
     
      
    .  
      .
        .
   , ,  
      . 
.       
 1.1.5
 ,      
    ,  ,
  .  ( )
 ,    ,   
     .  
.  ,     
 1.1.6
.       
 1.2
  1.2.1
     
.    
  1.2.2
      
    , 
.     
  1.2.3
      
.       
     1.2.4
        
     ,   
        
.     . 
     1.2.5

 .     
   ,   
.     
   1.2.6
     
.     ,
       
.       
 1.3
  1.3.1
      
      
       
  .    
.     
!     1.3.2
      
  .   
.      
.     
 1.4
   1.4.1
      
  / . 
 ,(  )  
,    ,  
 ,     
.      
 ,   1.4.2

.     ,  
יפוריאה דוחיאה לש תומיאתה תרהצה
    Loewe Technology GmbH
/2014/53   Loewe klang sub1  
         .EU
:    
https://www.loewe.tv/de/support
Loewe klang sub1
134
תירבע
  5
  5.1
     Loewe klang sub1
  SL3, SL4, SL5, SL7   Loewe
  .     
       
.       
'    5.2
1 .. USB-     
2 .   Bluetooth-   
.USB-    
3 .    " 3.5   
. ( ) AUDIO OUT 
        :
.        ,
.   
 5.4"   ,Loewe    
    ."Loewe TV  
.""      , 
    5.3
." 3.5     -   
1 . LINE IN-  " 3.5   
     .- 
.   " 3.5     
2 ..     
3 .      
. AUDIO OUT 
4 .     
.     
  Bluetooth-     : 
.Bluetooth-    , 
    5.4
Loewe
,Loewe  -  
.    
SL3, SL4, SL5 זראמ םע תויזיוולט רובע תורדגה
1 .    (HOME) ישארה ךסמה   
[System settings]     
– () [Connections] – ( )
.( ) - [Sound Components]
2 . [(Speaker System (AUDIO OUT] 
.(  -  )
3 .       
.   - 
SL7 זראמ םע תויזיוולטל תורדגה
  ,     
.      
1 .]    ()   
.[ ] – [] – [] – [
2 ..[   ] 
    5.5
Bluetooth-
.   
       
     
.      
1 .         
.    
2 .-        
.      3  
3 .    - 
.     ;
   5.6
    -
:     
1 .. 9   Bluetooth- 
      -
. Bluetooth 
  ,    - 
        
.     
2 .. 10     
  -
.    
תויצקילפא
.       QR   
my Loewe     
Loewe     
 
  |  
 
: Loewe רישכמ גוסLoewe klang sub1
: 60610D10
:  60 - 50 / AC  -240 100
:    0.5 <
:   100
: ' 4 x 4    + ' 4 x 2  
:()    300 - 20
:()    100 - 40
Bluetooth 
V5.0
:Bluetooth   /- 2480 - -2402 - 10 <  
:Bluetooth 
(  ) aptX Low Latency ,AVRCP ,A2DP
:( X  X )  " 158 x 287 x 287
: " 4.7
:  35° - 
:( )  80% – 20%

(" 3.5   ) Line in ,Bluetooth
135
Loewe klang sub1
български
Благодарим ви | Съдържание | Обхват на доставка |
Позиция на табелката със заводски данни
Благодарим ви
за това, че избрахте продукт на Loewe.
Щастливи сме, че вие сте наш клиент.
Ние в Loewe комбинираме най-високите
стандарти на технология, дизайн и удобство
за потребителя. Това еднакво важи за
телевизорите, видео и аудио уредбите
и аксесоарите. Нито технологията, нито
дизайнът сами по себе си са достатъчни,
но когато се комбинират, те трябва да
позволяват най-високото възможно аудио-
визуално изживяване за нашия клиент.
Нашият дизайн не е воден от краткосрочни
модни тенденции. Защото в крайна сметка вие
сте закупили висококачествено оборудване,
на което искате да се наслаждавате и утре,
и вдругиден.
Съдържание
Обхват на доставка ............................135
Позиция на табелката със заводски
данни ....................................................135
Важни инструкции
за безопасност ................................... 136
Описание на частите
на субуфера .........................................137
Описание на частите на
Loewe klang sub1 предавателя ..........137
Настройка на субуфера ....................137
Свързване към телевизора............... 138
Технически данни .............................. 139
Обхват на доставка
Внимателно разопаковайте устройството и
се уверете, че всички аксесоари са налице:
субуфер
електрозахранващ кабел
3,5 мм аудио кабел
потребителско ръководство
USB Bluetooth предавател
USB удължителен кабел
Позиция на табелката със
заводски данни
Обозначения с номера на модела и работното
напрежение може да се открие отдолу на
продукта.
136
Loewe klang sub1
български
Важни инструкции за безопасност
1 Важни инструкции за
безопасност
Внимание: Прочетете тази страница
внимателно, за да гарантирате
безопасната работа на устройството.
Следвайте всички инструкции за
безопасност и работа при използване
на този продукт.
Трябва да пазите инструкциите за
безопасност и работа за бъдеща
справка.
Трябва строго да следвате всички
предупреждения, поставени върху
продукта и посочени в инструкциите
за работа.
Обяснение на символите
Двойно изолирано (клас II)
оборудване. Този електрически
уред е проектиран по такъв начин, че
да не изисква предпазно свързване
към електрическо заземяване (маса).
Този символ указва рискове,
причинени от високо напрежение.
Този символ служи за
предупреждаване на потребителя
за други, по-специфични рискове.
ози символ указва опасностите,
причинени от пламването на огън.
1.1 Инсталиране
1.1.1 Поставяне
Поставете уреда върху стабилна и
равна повърхност.
1.1.2 Кабели
Поставете захранващия кабел по
такъв начин, че да не може да се
повреди. Електрозахранващият кабел
не бива да се огъва или да преминава
през остри ръбове, да изпъква или
да е изложен на въздействието
на химикали; последното се
прилага и към системата като
цяло. Електрозахранващ кабел
с повредена изолация може да
причини електрически удари и да
представлява риск от пожар. Затова
такъв кабел трябва да се сменя преди
повторната употреба на уреда.
1.1.3 Не използвайте това
устройство близо до вода
Устройството никога не трябва да се
излага на капки или пръски вода, като
такива от вана, умивалник, кухненска
мивка, пералния, мокро мазе или
басейн. Никога не поставяйте
контейнери с течности, като напр.
вази с цветя, върху устройството.
1.1.4 Проветрение
Процепите и отворите в корпуса
се използват за проветряване на
устройството с цел гарантиране на
надеждна работа на устройството
и за защита на устройството от
прегряване. Не блокирайте отворите
за проветрение. Монтирайте
устройството според инструкциите
на производителя. Никога не
блокирайте отворите за проветрение
чрез поставяне на устройството
върху легло, канапе, килим или
подобни меки повърхности. Това
устройство не трябва да се монтира
върху лавица за книги или във
вграден гардероб, освен ако не се
гарантира адекватно проветрение.
1.1.5 Топлина
Не инсталирайте устройството в
близост до горещи повърхности,
като радиатори, вентилаторни
печки, фурни или други устройства
(включително усилватели), които
може да са горещи. Никога не
поставяйте предмети с открит
пламък, като напр. свещи или
фенери, върху или в близост до
устройството.
1.1.6 Аксесоари
Използвайте само аксесоарите,
посочени от производителя.
1.2 Употреба
1.2.1 Употреба по
предназначение
Това устройство е предназначено
изключително и само за приемане
и възпроизвеждане на звукови
сигнали.
1.2.2 Претоварване
Никога не претоварвайте
електрическите контакти,
удължителните кабели или
разклонителите, в противен случай
има риск от пожар или електрически
удар.
1.2.3 Гръмотевична буря
Устройството трябва да се разкача
от електрическата мрежа по време
на гръмотевични бури и ако не се
използва за дълъг период от време.
1.2.4 Проникване на чужд
материал и течност
Внимавайте да не позволявате
чужд материал или течност да
проникват в това устройство през
вентилационните отвори, в противен
случай те могат да влязат в контакт с
компоненти под високо напрежение
или да закъсят веригата, което да
доведе до пожар или електрически
удар. Никога не разливайте
течности от какъвто и да е вид върху
устройството.
1.2.5 Рискове, свързани с висока
сила на звука
Устройството не е предназначено
за слушане със слушалки. За
предотвратяване на възможно
увреждане на слуха, не слушайте
при висока сила на звука за дълги
периоди от време.
1.2.6 Разкачане от
електрозахранването
За пълно разкачане на устройството
от електрическата мрежа разкачете
кабела от контакта.
Щепселът трябва да е лесно
достъпен, така че уредът да може
да се разкача по всяко време от
електрическата мрежа.
1.3 Поддръжка
1.3.1 Поддръжка на устройството
Никога не се опитвайте да извършвате
поддръжка на устройството сами,
защото части под напрежение могат
да се покажат през отворите или при
сваляне на капаците и контактът с
тях може да се опасен. Оставяйте
цялата поддръжка на квалифициран
сервизен персонал.
1.3.2 Почиствайте само със сух
парцал!
Откачайте електрическия адаптер
на устройството от контакта преди
почистване на този продукт. Никога
не използвайте течни почистващи
препарати или спрейове за
почистване. Използвайте само
влажен парцал за почистването.
1.4 Ремонт
1.4.1 Повреди, изискващи ремонт
Дейностите по поддръжка и ремонт
трябва да се извършват само от
квалифициран клиентски сервиз.
Поддръжката/ремонтът са нужни,
ако устройството е повредено
(напр. електрическия адаптер), ако
течност е влязла в устройството, ако
предмети са влезли в устройството,
ако устройството е било изложено
на дъжд или влага, когато е спряло
да работи правилно или е паднало.
137
Loewe klang sub1
български
1.4.2 За намаляване на риска от
електрически удар, пожар и
др.
Не сваляйте винтове, капаци или
части от корпуса.
ЕС декларация за съответствие
С настоящото Loewe Technology GmbH
декларира, че типът радиооборудване
Loewe klang sub1 съответства на
Директива 2014/53/EС. Пълният текст
на ЕС декларацията за съответствие е на
разположение на следния Интернет адрес:
https://www.loewe.tv/int/support
Изхвърляне
Изхвърляне на употребявано електрическо и
електронно оборудване и батерии.
Символът със зачеркнато кошче за боклук
върху продукта или опаковката му указва,
че този продукт не трябва да се третира
като нормален битов отпадък, а трябва да се
върне в пункт за събиране за рециклиране на
електрическото и електронното оборудване
и батериите. Като помагате за правилното
изхвърляне на този продукт, вие предпазвате
околната среда и здравето на останалите
хора. Неправилното или неточно изхвърляне
застрашава околната среда и здравето. За
повече информация относно рециклирането
на този продукт, моля, свържете се с вашите
локални власти или вашия общински
сметосъбиращ орган.
Лицензи
Думата Bluetooth® и логотата са запазени
търговски марки на Bluetooth SIG Inc. и
всяка употреба на тези марки от Loewe
Technology GmbH става по лиценз. Другите
търговски марки и наименования са тези на
съответните им собственици.
2 Oписание на частите
на субуфера
2.1 Изглед отзад на klang
sub1
1. Копче за силата на звука
2. Светодиоден индикатор
2.1.1 Работа с копчето за силата
на звука
Въртене наляво - Намаляване на силата.
Въртене надясно - Увеличаване на силата.
Натиснете и задръжте за поне 3 секунди -
Уредът ще премине в режим на Bluetooth
сдвояване.
2.1.2 Светодиоден индикатор за
състоянието
Състояние на
субуфера
Светодиоден
индикатор за
състоянието
Стендбай режим Светодиодът
не свети
Включено, но
не е свързано
към източник
Светодиодът
мига бавно
Bluetooth сдвояване Светодиодът
мига бързо
Bluetooth свързан Светодиодът
свети
Line in аудио
сигнал открит
Светодиодът
свети
2.2 Изглед отдолу на klang sub1
3. Гнездо за електрическия кабел
4. 3,5 мм line in жак
5. Отделение за управление на кабелите
3 Описание на частите
на предавателя Loewe
klang sub1
1. USB щекер
2. 3,5 мм line input жак
3. Светодиоден индикатор
4. Бутон за сдвояване
3.1 Състояния на
светодиодния индикатор
на предавателя
Състояние на
предавателя
Светодиоден
индикатор за
състоянието
Не е свързан Светодиодът мига
бавно
Свързано Светодиодът свети
Bluetooth сдвояване Светодиодът мига
бързо
3.2 Работа на бутона за
сдвояване на предавателя
Забележка: Субуферът и предавателят са
сдвоени фабрично. Следвайте инструкциите
за свързване към телевизора и използвайте
този бутон само в случай на проблеми.
Дълго натискане - Стартира режим на Blue-
tooth сдвояване с външно устройство.
Забележка: Bluetooth сдвояването
изтича след 2 минути, ако не се открие
външно Bluetooth устройство. Натиснете и
задръжте бутона отново, за да рестартирате
сдвояването.
Кратко натискане - Повторно свързване към
последно сдвоеното устройство.
4 Настройка на
субуфера
Можете да позиционирате субуфера
навсякъде по земята.
За използване на безжично свързване, не
поставяйте субуфера на повече от 3 м от
Bluetooth предавателя. Можете да поставите
субуфера на по-далеч от 3 м от предавателя,
но ние не гарантираме безпроблемна работа.
Свържете електрозахранващия кабел към
долната част на субуфера. Закрепете кабела
към отделението за управление на кабелите.
Накрая вкарайте електрозахранващия кабел
в контакта.
Субуферът се включва автоматично и влиза
в режим на Bluetooth сдвояване.
Важно: Никога не запушвайте отворите за
въздух върху субуфера. Уверете се, че има
поне 10 см разстояние от стената.
3
4
5
Изхвърляне | Лицензи | Oписание на частите на субуфера
Описание на частите на предавателя Loewe klang sub1 | Настройка на субуфера
138
Loewe klang sub1
български
5 Свързване към
телевизора
5.1 Съвместимост с
телевизор
Loewe klang sub1 е съвместим с всички
телевизори на Loewe с шасита SL3, SL4, SL5 и
всички други телевизори с променлив аудио
line-out изход. Това означава, че телевизорът
трябва да поддържа промяната на силата
на линейния изходен звук синхронно
със силата на звука на телевизионните
високоговорители.
5.2 Сдвояване на субуфер с
телевизор чрез Bluetooth
предавател
1. Свържете доставения USB удължителен
кабел към телевизора.
2. Свържете Bluetooth предавателя към
другия край на USB удължителния
кабел.
3. Използвайте 3,5 мм аудио кабел
за свързване на предавателя към
конектора AUDIO-OUT” на телевизора
Забележка: Ако искате да използвате
аудиокабел, различен от включения в
опаковката, използвайте само аудиокабел с
изолатор на земния контур.
Субуферът и предавателят са сдвоени
фабрично.
Ако разполагате с телевизор Loewe,
преминете към глава "5.4 Допълнителни
настройки за телевизор Loewe". За
телевизори от други марки се уверете, че
сте задали аудиоизход "Променлив".
5.3 Свързване през аудио
кабел
Възможно е да се свърже телевизор със
субуфера директно с 3,5 мм аудио кабел.
1. Свържете 3,5 мм аудио кабел към “LINE
IN” жака отдолу на субуфера. За това
свързване използвайте само кабел с 3,5
мм стерео щепсел под прав ъгъл.
2. Закрепете кабела към отделението за
управление на кабелите.
3. Свържете другия край на кабела към
AUDIO OUT” жака върху телевизора
4. Завъртете копчето за силата на звука
върху субуфера, за да регулирате
нивото на звука.
Забележка: В случай, че Bluetooth и
кабелно свързване са налице, звукът ще се
възпроизвежда през Bluetooth.
5.4 Допълнителни настройки
за телевизор Loewe
Ако свързвате субуфера с телевизор Loewe,
ще трябва да го настроите в менюто на
телевизора.
Настройки за телевизори с шаси SL3,
SL4, SL5
1. Натиснете HOME бутона за
oтваряне на началния екран и след
това изберете [System settings] -
[Connections] - [Sound Components].
2. Изберете [Speaker System (AUDIO
OUT)].
3. Изберете правилната опция за
настройка на високоговорителя
и регулирайте силата на звука на
субуфера като използвате менюто на
телевизора.
Настройки за телевизори с шаси SL7
Преди да промените настройките на
телевизора, уверете се, че софтуерът на
телевизора е актуализиран до най-новата
версия.
1. Натиснете бутона (меню),
след което изберете [Настройки]
(Настройки) - [Звук] (Звук) -
[Слушалки] (Слушалки) - [Режим
слушалки] (Режим на слушалки).
2. Изберете [Аудио изход с
високоговорители].
5.5 Свързване на субуфера с
Bluetooth предавателя
Субуферът и предавателят са сдвоени
фабрично.
Предприемете тези стъпки само в малко
вероятния случай, че не чувате звук от
субуфера, след като сте завършили всички
връзки и сте настроили телевизора.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
сопряжения на передатчике, пока
индикатор LED на нем начнет быстро
мигать.
2. Нажмите и удерживайте ручку
громкости сабвуфера не менее
3 секунд, чтобы войти в режим
сопряжения.
3. Теперь ваш телевизор и сабвуфер
будут связаны передатчиком;
индикатор LED на передатчике
перестанет мигать.
5.6 Автоматичен стендбай
Субуферът автоматично превключва
към стендбай режим, за да спести
електроенергия в следните случаи:
1. Когато Bluetooth е разкачено за 9
минути.
Субуферът автоматично се събужда,
когато открие входящ Bluetooth
сигнал.
Ако субуферът не се събуди
автоматично, за кратко натиснете
бутона за сдвояване на предавателя,
за да се свържете повторно към
последно сдвоеното устройство.
2. Ако няма линеен входен сигнал за 10
минути.
Субуферът автоматично се събужда отново,
когато открие входящ сигнал.
Приложения
Сканирайте QR кода по-долу с телефона си
и изтеглете препоръчаното приложение.
“my Loewe” е входната точка
към света на Loewe и ви дава
достъп до всички
потребителски наръчници за
вашите продукти на Loewe.
Свързване към телевизора
139
Loewe klang sub1
български
Технически данни
Технически данни
Тип устройство на Loewe: klang sub1
Каталожен номер: 60610D10
Електрозахранване: AC 100 V - 240 V / 50 - 60 Hz
Разход на мощност при стендбай режим: <0,5W
Изходна мощност на аудиото: 100 W
Оборудване с високоговорители: 2 x 4-инчови уфери + 4 x 4-инчови пасивни високоговорителя
Честотна реакция (електрическа): 20 - 300 Hz
Честотна реакция (акустична): 40 - 100 Hz
Bluetooth версия
V5.0
Bluetooth мощностен/честотен диапазон: <10 mW при 2402 - 2480 MHz
Bluetooth протоколи: A2DP AVRCP aptX Low Latency
Размери на устройството (Ш х В х Д): 287 x 287 x 158 мм
Тегло на устройството: 4,7 kg
Температура на околната среда: 5° C - 35° C
Относителна влажност (без конденз): 20 - 80%
СвързванияBluetooth, Line in (3,5mm)
140
Loewe klang sub1
magyar
Köszönetnyilvánítás | Tartalom | Szállítási készlet | Adattábla elhelyezése
Köszönetnyilvánítás
szönjük, hogy a Loewe termékeket választot-
ta. Örülünk, hogy ügyfelünkként láthatjuk. A
Loewe a technológia, a design és a felhaszná-
lóbarátság legmagasabb színvonalát ötzi.
Ez ugyanúgy vonatkozik a televíziókra, videó-,
audio- és kiegészítő berendezésekre. Sem a
technológia, sem a dizájn nem öncél, de egy-
üttesen hozzá kell járulniuk ügyfeleink lehető
legjobb audio- és vizuális élményéhez.
Tervezésünk nem is a rövid távú, divatos tren-
dekre épül. Hiszen Ön olyan kiváló minőségű
felszerelést vásárolt, amelyet holnap és holna-
pután is szeretne élvezni.
Tartalom
Szállítási készlet ................................... 140
Adattábla elhelyezése .......................... 140
Fontos biztonsági szabályok ................ 141
A mélynyomó részeinek leírása ...........142
Loewe klang sub1 adó alkatrészeinek
leírása ....................................................142
Mélynyomó telepítés ............................142
Csatlakozás a TV-hez ...........................143
Műszaki adatok .....................................144
Szállítási készlet
Óvatosan csomagolja ki a készüléket, és győződ-
jön meg arról, hogy minden tartozék elérhető:
Mélynyomó
Tápkábel
Audiokábel 3,5 mm
Felhasználói kézikönyv
USB Bluetooth adó
USB hosszabbító
Adattábla elhelyezése
A típusszám és az üzemi feszültség táblái a
termék alján találhatók.
141
Loewe klang sub1
magyar
Fontos biztonsági szabályok
1 Fontos biztonsági
szabályok
Figyelem: Kérjük, figyelmesen olvassa
el ezt az oldalt a készülék biztonságos
működése érdekében.
A termék használatakor kövesse az öss-
zes biztonsági és használati utasítást.
A biztonsági és kezelési utasításokat
meg kell őriznie későbbi használatra.
A terméken feltüntetett és a használati
utasításban felsorolt összes figyelmez-
tetést szigorúan be kell tartani.
A szimbólumok magyarázata
Kettős szigetelésű berendes (II.
osztály). Ezt az elektromos készüléket
úgy tervezték, hogy ne legyen szükség
biztonságos földeléshez).
Ez a szimbólum a magas feszültség
okozta veszélyekre utal.
Ez a szimbólum más, konkrétabb ko-
ckázatokra figyelmezteti a felhasználót.
Ez a szimbólum a tűz keletkesének
veszélyét jelzi.
1.1 Telepítés
1.1.1 Elhelyezés
Helyezze a készüléket stabil, sima
felületre.
1.1.2 Kábelek
A tápkábelt úgy fektesse le, hogy az
ne sérülhessen meg. A tápkábelt nem
szabad meghajlítani vagy éles széleken
átvezetni, ráállni, illetve vegyszerek ha-
tásának kitenni. A sérült szigetelésű táp-
kábel áramütést és tűzveszélyt okozhat.
Ezért a készülék újbóli használata előtt
ki kell cserélni.
1.1.3 Ne használja ezt a készüléket
víz közelében
A készüléket semmilyen körülmények
zött ne érje víz vagy fröccsenő víz,
például fürdőkád, mosogató, konyhai
mosogató, mosógép közelében, ned-
ves pincében vagy úszómedencében
használja. Soha ne helyezzen a készü-
lékre folyadékkal teli edényeket, például
virágvázákat.
1.1.4 Szellőztetés
A tokban lévő rések és lyukak a készülék
szellőzésére szolgálnak, hogy biztosít-
sák a készülék megbízható működését
és megóvják a túlmelegedéstől. Ne
takarja le a szellőzőnyílásokat. A kés-
züléket a gyártó utasításai szerint
telepítse. Semmi esetre se zárja el a
szellőzőnyílásokat úgy, hogy a kés-
léket ágyra, kanapéra, szőnyegre vagy
hasonló puha felületre helyezi. Megfe-
lelő szellőzés hiányában ez a készülék
nem helyezhető el könyvespolcra vagy
beépített szekrényre.
1.1.5 Hő
Ne telepítse a készüléket forró felületek,
például radiátorok, fűtőtestek, sütők és
egyéb eszközök (beleértve az erősítő-
ket) közelébe. Semmilyen körülmények
zött ne helyezzen nyílt lángot, például
gyertyát vagy lámpást a készülékre vagy
annak közelébe.
1.1.6 Kiegészítő felszerelés
Використовуйте лише додаткове
оснащення, рекомендоване
виробником.
1.2 Használat
1.2.1 Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag audiojelek véte-
lére és reprodukálására szolgál.
1.2.2 Túlterhelés
Soha ne terhelje túl az elektromos
aljzatokat, a hosszabbítót, a pólót stb.,
mert ez tüzet vagy áramütést okozhat.
1.2.3 Zivatar
Zivatar idején és ha a készüléket hoss-
zabb ideig nem használják, húzza ki a
hálózatból.
1.2.4 Idegen anyagok és folyadékok
bejutása
Ne engedje, hogy idegen anyag vagy
folyadék kerüljön a készülékbe a szel-
lőzőnyílásokon keresztül. Kiömlés
esetén az ilyen anyagok vagy folyadé-
kok nagyfeszültségű alkatrészekkel
érintkezhetnek, vagy rövidzárlatot
okozhatnak, ami tüzet vagy áramütést
okozhat. Semmilyen esetben ne öntsön
folyadékot a készülékre.
1.2.5 A nagy hangerőhöz
kapcsolódó kockázatok
A készüléket nem fejhallgatós hallgatás-
ra tervezték. Az esetleges halláskároso-
dás elkerülése érdekében ne hallgassa
hosszú ideig nagy hangerőn.
1.2.6 Az áramforrásról való
leválasztás
Az eszköz hálózatról való teljes le-
lasztásához húzza ki a tápkábelt a
konnektorból.
A csatlakozódugónak könnyen hozzá-
férhetőnek kell lennie, hogy a készüléket
bármikor le lehessen húzni a hálózatról.
1.3 Műszaki karbantartás
1.3.1 A készülék műszaki
karbantartása
Semmilyen körülmények között ne
kísérelje meg saját maga megjavítani
a készüléket, mivel a nyílások vagy a
burkolat eltávolítása után olyan feszült-
ség alatt álló részek szabadulhatnak fel,
amelyek érintése veszélyes lehet. Min-
den karbantartást bízzon szakképzett
szervizszemélyzetre.
1.3.2 A készülék tisztításához csak
száraz ruhát használjon!
A termék tisztítása előtt húzza ki a há-
lózati adaptert a konnektorból. Semmi
esetre se használjon folyékony mosós-
zert vagy spray-t a tisztításhoz. A tisztí-
táshoz csak nedves ruhát használjon.
1.4 A készülék javítása
1.4.1 Javítást igénylő sérülések
Karbantartást és javítást csak szaks-
zerviz végezhet. Javítás szükséges, ha
a készülék megsérült (pl. hálózati ad-
apter), ha folyadék került a készülékbe,
ha idegen tárgy került a készülékbe, ha
a készüléket eső vagy nedvesség érte,
ha nem működik megfelelően, vagy ha
leesett.
1.4.2 Az áramütés, tűz stb.
kockázatának minimalizálása
Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet
vagy a ház alkatrészeit.
Nyilatkozat az EU előírásoknak való
megfelelőségről
A Loewe Technology GmbH ezennel kijelenti,
hogy a Loewe klang sub1 típusú rádiókészülék
megfelel a követelményeknek és a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat
teljes szövege megtalálható a következő webol-
dalon: www.loewe.tv/int/support
142
Loewe klang sub1
magyar
Ártalmatlanítás
Használt elektromos és elektronikus berendezé-
sek, akkumulátorok ártalmatlanítása.
A terméken vagy annak csomagolásán látható
áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum
azt jelzi, hogy ez a termék nem dobható ki
normál háztartási hulladékként, hanem az
elektromos és elektronikus berendezések és
akkumulátorok újrahasznosítására szolgáló
gyűjtőhelyre kell leadni. Azáltal, hogy segít a
termék megfelelő ártalmatlanításában, védi a
környezetet és az emberi egészséget. A nem
megfelelő vagy szakszerűtlen ártalmatlanítás
veszélyezteti a környezetet és az egészséget. A
termék újrahasznosításával kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi hatósághoz vagy
a helyi hulladékkezelési szolgálathoz.
Engedélyek
A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth
SIG Inc. bejegyzett védjegyei, és az ilyen véd-
jegyek Loewe Technology GmbH általi haszná-
lata licenc alapján történik. Egyéb védjegyek és
kereskedelmi nevek a megfelelő tulajdonosaik.
2 A mélynyomó
részeinek leírása
2.1 Hátulnézet klang sub1
1. Hangerőszabályzó
2. LED jelzőfény
2.1.1 A hangerőszabályzó gomb
használata
Forgatás balra – Hangerő csökkentése.
Forgatás jobbra – Hangerővelése.
Tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig – a
szülék Bluetooth párosítási módba lép.
2.1.2 A LED-jelző állapotai
Mélynyomó állapota LED állapot
szenléti mód A LED ki van
kapcsolva
Bekapcsolva, de
nincs csatlakoztatva
semmilyen forráshoz
A LED lassan villog
Bluetooth kere-
sztül csatlakozás
A LED gyor-
san villog
Bluetoothoz való
csatlakozás
Світлодіод
увімкнений
Lineáris hang-
jelet észlel
A LED be van
kapcsolva
2.2 Alulnézet klang sub1
3. Hálózati csatlakozó
4. 3,5 mm-es lineáris csatlakozó
5. Kábelrekesz
3 Loewe Loewe klang
sub1 adó alkatrészeinek
leírása
1. USB- csatlakozó
2. 3,5 mm-es bemeneti csatlakozó
3. LED visszajelző
4. Csatlakoztatási gomb
3.1 A távadó LED-jelzőjének
állapotai
A jeladó állapota A LED állapota
Nincs csatlakoztatva A LED lassan villog
csatlakoztatva A LED be van kapcs-
olva
Bluetooth csatlako-
zás
A LED gyorsan villog
3.2 Az adópárosítás gomb
használata
Megjegyzés: A mélysugárzó és a jeladó gyárilag
párosítva van. Kövesse a TV-hez való csatlakoz-
tatásra vonatkozó utasításokat, és csak problé-
ma esetén használja ezt a gombot.
Hosszan megnyomva – elindítja a Bluetooth
párosítási módot egy külső eszközzel.
Jegyzet. A Bluetooth-kapcsolat 2 perc múlva
megszakad, ha nem található külső Bluetooth-
eszköz. Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét
a gombot a párosítás újraindításához.
vid megnyomás – csatlakozzon újra az utol-
jára párosított eszközhöz.
4 A mélysugárzó
beszerelése
A mélynyomó bárhol elhelyezhető a padlón.
A vezeték nélküli kapcsolat használatához ne
helyezze a mélysugárzót 3 m-nél távolabbra a
Bluetooth-adótól. A mélysugárzót 3 m-nél távo-
labb is elhelyezheti az adótól, de nem garantáljuk
a problémamentes működést.
Csatlakoztassa a tápkábelt a mélysugárzó al-
jához. Rögzítse a kábelt a kábeltartóban. Végül
dugja be a tápkábelt a konnektorba.
A mélynyomó automatikusan bekapcsol, és
Bluetooth párosítási módba lép.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Ártalmatlanítás | Engedélyek | A mélynyomó részeinek leírása
Loewe Loewe klang sub1 adó alkatrészeinek leírása | A mélysugárzó beszerelése
143
Loewe klang sub1
magyar
Fontos: semmilyen körülmények között ne ta-
karja le a mélysugárzó szellőzőnyílásait. Ügyeljen
arra, hogy a mélysugárzó legalább 10 cm-re
legyen a faltól.
5 Csatlakozás a TV-hez
5.1 TV-kompatibilitás
A Loewe klang sub1 kompatibilis az összes SL3,
SL4, SL5, SL7 vázzal rendelkező Loewe TV
szülékkel és minden más, változtatható audió
kimenettel rendelkező TV készülékkel. Ez azt
jelenti, hogy a TV-nek támogatnia kell a line-out
hangerő szinkronban történő változtatását a TV
hangszóróinak hangerejével.
5.2 Csatlakozás Bluetooth
adóval
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-hosszab-
bító kábelt a TV-hez.
2. Csatlakoztassa a Bluetooth-adóegységet
az USB-hosszabbító kábel másik végéhez.
3. 3,5 mm-es audiokábellel csatlakoztassa az
adót a TV "AUDIO OUT" aljzatához.
Megjegyzés: Ha a csomagban találhatótól eltérő
audiokábelt szeretne használni, csak földhurok
leválasztóval ellátott audiokábelt használjon.
A mélysugárzó és a jeladó gyárilag párosítva van.
Ha Loewe TV-vel rendelkezik, folytassa az
"5.4 További beállítások Loewe TV-hez" című
fejezetet. Más márkájú TV készülékek esetén
győződjön meg róla, hogy a "Változó" hangki-
menetet állította be.
5.3 Csatlakozás audiokábellel
A TV-készüléket közvetlenül csatlakoztathatja a
mélysugárzóhoz egy 3,5 mm-es audiokábellel.
1. Csatlakoztassa a 3,5 mm-es audiokábelt a
mélynyomó alján található „LINE IN” aljzat-
hoz. Csak 3,5 mm-es derékszögű szter
csatlakoval rendelkező kábelt használjon
ehhez a csatlakoztatáshoz.
2. Rögzítse a kábelt a kábeltartóban.
3. Csatlakoztassa a kábel másik végét a TV
"AUDIO OUT" aljzatához.
4. A hangerő beállításához forgassa el a mé-
lysugárzó hangerőszabályzóját.
Megjegyzés: Ha a Bluetooth és a vezetékes
kapcsolat is be van állítva, a hangot Bluetooth-on
keresztül játssza le.
5.4 További beállítások a Loewe
TV-hez
Ha mélynyomót csatlakoztat egy Loewe TV-hez,
akkor azt be kell állítani a TV menüjében.
Beállítások SL3, SL4, SL5 vázzal rendel-
kező TV-khez
1. Nyomja meg a HOME gombot a
kezdőképernyő megnyitásához, majd
válassza ki a lehetőséget [System
settings] – [Connections] – [Sound
Components].
2. Válassza ki [Speaker System (AUDIO
OUT)].
3. Válassza ki a megfelelő
hangszóróbeállítást és állítsa be a
mélysugárzó hangerejét a TV menüjében.
Beállítások SL7 alvázzal rendelkező
TV-khez
A TV beállításainak módosítása előtt győződ-
jön meg arról, hogy a TV szoftvere a legújabb
verzióra frissült.
1. Nyomja meg az (menü) gombot,
majd válassza a [Beállítások] - [Hang]
- [Fülhallgató] - [Fejhallgató mód]
lehetőget.
2. Válassza ki a [Audio-kimenet
hangszórókkal] lehetőséget.
5.5 A mélynyomó párosítása a
Bluetooth adóval
A mélynyomó és az adó gyárilag párosítva van.
Csak abban a valószínűtlen esetben tegye meg
ezeket a lépéseket, ha nem hallja a hangot a mé-
lynyomóból, miután az összes csatlakoztatást
elvégezte és beállította a TV készüléket.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
párosítás gombot az adón, amíg az adó
LED-je gyorsan villogni nem kezd.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
mélynyomó hangerőszabályzóját
legalább 3 másodpercig, hogy belépjen a
párosítási módba.
3. A TV-készülék és a mélysugárzó most
az adó segítségével lesz csatlakoztatva;
az adón lévő LED jelzőfény abbahagyja a
villogást.
5.6 4.4 Automatikus
átállás készenléti módba
A mélysugárzó ilyen esetekben automatikusan
szenléti üzemmódba kapcsol, hogy energiát
takarítson meg:
1. Ha a Bluetooth kapcsolat 9 percre
megszakad.
A mélysugárzó automatikusan bekapcs-
ol, ha bejövő Bluetooth-jelet észlel.
Ha a mélysugárzó nem ébred fel auto-
matikusan, gyorsan nyomja meg az adó
párosítási gombját, hogy újra csatlakoz-
zon az utoljára párosított eszközhöz.
2. Ha 10 percig nincs bemeneti jel.
A mélysugárzó automatikusan újra bekapcsol,
ha bemeneti jelet észlel.
Alkalmazások
Olvassa be az alábbi QR-kódot telefonjával, és
töltse le az ajánlott alkalmazást.
“my Loewe” – ez a belépési pont
a Loewe világába, amely hozzá-
férést biztosít a Loewe termékei
összes felhasználói kézikönyvé-
hez.
Csatlakozás a TV-hez
144
Loewe klang sub1
magyar
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Loewe készülék típusa: klang sub1
Аrt. : 60610D10
Táplálás: változó áram 100 V - 240 V / 50 - 60 Hz
szenléti fogyasztás: <0,5 W
Audio kimeneti teljesítmény: 100 W
Hangszórók: 2 x 4 hüvelykes mélynyomó + 4 x 4 hüvelykes passzív hangszóró
Frekvencia jellemző (elektromos): 20 – 300 Hz
Frekvencia jellemző (akusztikus): 40 – 100 Hz
Bluetooth verzió:
V5.0
Bluetooth teljesítmény/frekvencia tartomány: <10 mW 2402 - 2480 Hz esetén
Bluetooth protokollok: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
A készülék méretei (Sz x Ma x M): 287 x 287 x 158 m
A készülék súlya: 4,7 kg
Környezeti hőmérséklet: 5° C – 35° C
Relatív páratartalom (kondenzáció nélkül): 20 – 80%
Csatlakozás Bluetooth, Line in (3,5 мм)
145
Loewe klang sub1
srpski
Hvala | Sadržaj | Obim isporuke | Položaj nazivne pločice
Hvala
što ste izabrali Loewe proizvod. Drago nam je
što ste naš kupac. U Loewe-u kombinujemo
najviše standarde tehnologije, dizajna i lakoće
upotrebe. Ovo podjednako važi za TV, video,
audio i dodatnu opremu. Ni tehnologija ni dizajn
ne ostvaruju cilj sami po sebi, ali zajedno treba
da omoguće najveće moguće audio i vizuelno
iskustvo za našeg kupca.
Naš dizajn nije čak ni vođen kratkoročnim, mo-
dernim trendovima, jer ste ipak kupili komad
visokokvalitetne opreme u kojoj želite da uživate
sutra i narednog dana.
Sadržaj
Obim isporuke .......................................145
Položaj nazivne pločice .........................145
Važna bezbednosna uputstva ............ 146
Opis delova sabvufera ..........................147
Opis delova predajnika Loewe
klang sub1 ..............................................147
Podešavanja sabvufera .........................147
Povezivanje sa TV-om .......................... 148
Tehnički podaci .....................................149
Obim isporuke
Pažljivo raspakujte uređaj i uverite se da li je sva
dodatna oprema prisutna:
sabvufer
kabl za napajanje
3.5mm audio kabl
uputstvo za upotrebu
USB Bluetooth predajnik
USB produžni kabl
Položaj nazivne pločice
Oznake sa brojem modela i radnim naponom
nalaze se na dnu proizvoda.
146
Loewe klang sub1
srpski
Važna bezbednosna uputstva
1 Važna bezbednosna
uputstva
Pažnja: Pažljivo pročitajte ovu stranicu
kako biste osigurali bezbedan rad
uređaja.
Pridržavajte se svih uputstava za bez-
bednost i upotrebu kada koristite ovaj
proizvod.
Sačuvajte uputstva za bezbednost i
upotrebu za korišćenje u budućnosti.
Trebalo bi da se striktno pridržavate
svih upozorenja koja su označena na
proizvodu i navedena u uputstvu za
upotrebu.
Objašnjenje simbola
Oprema sa dvostrukom izolacijom
(klasa II). Ovaj električni uređaj je pro-
jektovan tako da ne zahteva sigurnosnu
vezu sa uzemljenjem.
Ovaj simbol označava rizike izazvane
visokim naponima.
Ovaj simbol upozorava korisnika na
druge, specifičnije rizike.
Ovaj simbol označava opasnost od
požara.
1.1 Instalacija
1.1.1 Postavljanje
Postavite jedinicu na stabilnu ravnu
površinu.
1.1.2 Kablovi
Kabl za napajanje položite tako da se
ne može oštetiti. Kabl za napajanje ne
sme da bude savijen ili položen preko
oštrih ivica, da stoji na hemikalijama ili
da im bude izložen. Kabl za napajanje sa
oštećenom izolacijom može da izazove
strujni udar i predstavlja opasnost od
požara. Kao takav, mora se promeniti
pre nego što se jedinica ponovo koristi.
1.1.3 Ne koristite ovaj uređaj blizu
vode
Uređaj nikada ne bi trebalo da bude
izložen vodi ili prskanju vode, kao što
su one u blizini kade, lavaboa, sudo-
pere, veš-mašine, vlažnog podruma ili
bazena. Nikada ne postavljajte posude
napunjene tečnošću na uređaj, kao što
su npr. vaze za cveće.
1.1.4 Ventilacija
Prorezi i otvori u kućištu služe za ven-
tilaciju uređaja kako bi se obezbedio
pouzdan rad uređaja i zaštitio uređaj od
pregrevanja. Instalirajte uređaj prema
uputstvima proizvođača. Nikada nemoj-
te blokirati otvore za ventilaciju postav-
ljanjem uređaja na krevet, sofu, tepih ili
slične meke površine. Ovaj uređaj ne
bi trebalo da se postavlja u policu za
knjige ili ugradni ormar osim ako nije
obezbeđena odgovarajuća ventilacija.
1.1.5 Toplota
Ne instalirajte uređaj u blizini vrućih
površina, kao što su radijatori, kaloriferi,
peći ili drugi uređaji. Nikada ne stavljajte
predmete sa otvorenim plamenom, kao
što su sveće ili fenjeri, na ili blizu uređaja.
1.1.6 Dodatna oprema
Koristite samo dodatnu opremu koju je
odredio proizvođač.
1.2 Upotreba
1.2.1 Namena
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za
prijem i reprodukciju zvučnih signala.
1.2.2 Preopterećenje
Nikada nemojte preopteretiti mrežne
utičnice korišćenjem više utičnica, inače
postoji opasnost od požara ili strujnog
udara.
1.2.3 Oluje sa grmljavinom
Uređaj treba isključiti iz električne mreže
tokom oluja sa grmljavinom i ako se ne
koristi duže vreme.
1.2.4 Prodor stranih tela i tečnosti
Pazite da ne dozvolite da strana tela ili
tečnost uđu u ovaj uređaj kroz ventila-
cione otvore, u suprotnom može doći
u kontakt sa komponentama visokog
napona ili kratkog spoja što može do-
vesti do požara ili strujnog udara. Nikada
ne prosipajte tečnosti bilo koje vrste po
ovom uređaju.
1.2.5 Rizici povezani s velikom
jačinom zvuka
Uređaj nije dizajniran za slušanje sa
slušalicama. Da biste izbegli moguće
oštećenje sluha, ne slušajte sa velikom
jačinom zvuka u dužem vremenskom
periodu.
1.2.6 Prekid veze s napajanjem
Da biste potpuno isključili uređaj iz
električne mreže, izvucite mrežni kabl
iz utičnice.
Utikač za napajanje mora biti lako
dostupan tako da se jedinica može u
bilo kom trenutku isključiti iz električne
mreže.
1.3 Održavanje
1.3.1 Održavanje uređaja
Nikada ne pokušavajte sami da izvršite
održavanje ovog uređaja, jer delovi pod
naponom mogu biti izloženi kroz otvore
ili uklanjanjem poklopaca, čiji kontakt
može biti opasan. Prepustite celokupno
održavanje kvalifikovanom servisnom
osoblju.
1.3.2 Čistite samo suvom krpom!
Isključite mrežni adapter ovog uređaja
iz mrežne utičnice pre čišćenja ovog
proizvoda. Nikada ne koristite tečne
deterdžente za čišćenje ili sprejeve za
čišćenje. Za čišćenje koristite samo
vlažnu krpu.
1.4 Popravka
1.4.1 Oštećenja koja zahtevaju
popravku
Održavanje i popravke sme da obavlja
samo kvalifikovani servisni centar.
Održavanje/popravka su neophodni ako
je uređaj oštećen (npr. mrežni adapter),
ako je tečnost ušla u uređaj, ako su
strana tela ušla u uređaj, ako je uređaj
bio izložen kiši ili vlagi, kada prestane
da radi ispravno ili je pao.
1.4.2 Da biste smanjili rizik od
strujnog udara, požara, itd.
Ne uklanjajte zavrtnje, poklopce ili
delove tela.
EU deklaracija o usaglašenosti
Loewe Technology GmbH ovim izjavljuje da je
radio oprema tipa Loewe klang sub 1 usaglašena
sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst
EU deklaracije o usaglašenosti možete pronaći
na sledećoj internet adresi: https://www.loewe.
tv/int/support
147
Loewe klang sub1
srpski
Odlaganje
Odlaganje korišćene električne i elektronske
opreme i baterija.
Simbol precrtane kante za otpatke na proiz-
vodu ili njegovom pakovanju označava da se
ovaj proizvod ne sme tretirati kao uobičajeni
kućni otpad, već da se mora vratiti na mesto za
prikupljanje za reciklažu električne i elektronske
opreme i baterija. Pomažući u pravilnom odla-
ganju ovog proizvoda, štitite životnu sredinu i
zdravlje vaših bližnjih. Nepravilno ili neispravno
odlaganje ugrožava životnu sredinu i zdravlje.
Za više informacija o recikliranju ovog proizvoda
obratite se lokalnoj vlasti ili komunalnoj službi za
odlaganje otpada.
Licence
Oznaka i logotipi Bluetooth® su registrovani
zaštitni znakovi kompanije Bluetooth SIG Inc. i
svako korišćenje takvih znakova od strane Loe-
we Technology GmbH se odvija pod licencom.
Ostali zaštitni znakovi i trgovačka imena su
vlasništvo njihovih vlasnika.
2 Opis delova sabvufera
2.1 Izgled zadnje strane klang
sub1
1. Dugme za jačinu zvuka
2. LED indikator
2.1.1 Upotreba dugmeta za jačinu
zvuka
Rotirajte ulevo – smanjite jačinu zvuka.
Rotirajte udesno – povećajte jačinu zvuka.
Pritisnite i držite najmanje 3 sekunde – jedinica
će preći u režim Bluetooth uparivanja.
2.1.2 Stanja LED indikatora
Stanje sabvufera Stanje LED
indikatora
Režim pripravnosti LED je isključen
Uključeno, ali nije
povezano na izvor
LED polako treperi
Bluetooth uparivanje LED brzo treperi
Bluetooth povezan LED je uključen
Ulaz audio signa-
la detektovan
2.2 Izgled donje strane klang
sub1
3. Utičnica za napajanje
4. 3.5mm ulazni priključak
5. Odeljak za upravljanje kablovima
3 Opis delova predajnika
Loewe klang sub1
1. USB utikač
2. 3,5 mm ulazni priključak
3. LED indikator
4. Dugme za uparivanje
3.1 Stanja LED indilatora
predajnika
Stanje predajnika Stanje LED indikatora
Nije povezan LED polako treperi
Povezan LED je uključen
Bluetooth uparivanje LED brzo treperi
3.2 Upotreba dugmeta za
uparivanje predajnika
Napomena: Subvoofer i predajnik su upareni iz
fabrike. Pratite uputstva za povezivanje na TV i
koristite ovo dugme samo u slučaju problema.
Dugi pritisak - Pokreće režim Bluetooth upari-
vanja sa spoljnim uređajem.
Napomena: Bluetooth uparivanje ističe nakon
2 minuta ako se ne pronađe spoljni Bluetooth
uređaj. Pritisnite i držite dugme ponovo da biste
ponovo pokrenuli uparivanje.
Kratki pritisak - ponovo se povezuje sa posled-
njim uparenim uređajem.
4 Podešavanje sabvufera
Sabvufer možete postaviti bilo gde na podu.
Da biste koristili bežičnu vezu, ne postavljajte
sabvufer dalje od 3 m od Bluetooth predajnika.
Možete postaviti subvoofer dalje od 3 m od
predajnika, ali ne garantujemo rad bez problema.
Povežite kabl za napajanje na donji deo sab-
vufera. Pričvrstite kabl u odeljak za upravljanje
kablovima. Na kraju, uključite kabl za napajanje
u utičnicu.
Sabvufer se automatski uključuje i ulazi u režim
Bluetooth uparivanja.
Važno: Nikada nemojte blokirati ventilacione
otvore na sabvuferu. Uverite se da je najmanje
10 cm od zida.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Odlaganje | Licenses | Opis delova sabvufera
Opis delova predajnika Loewe klang sub1 | Podešavanje sabvufera
148
Loewe klang sub1
srpski
5 Povezivanje na TV
5.1 TV kompatibilnost
Loeve klang sub1 je kompatibilan sa svim Loeve
televizorima sa SL3, SL4, SL5, SL7 šasijom i
svim ostalim televizorima sa varijabilnim audio
izlazom. To znači da TV mora da podržava pro-
menu jačine zvuka na linijskom izlazu sinhrono
sa jačinom zvuka TV zvučnika.
5.2 Uparivanje sabvufera sa
TV-om preko Bluetooth
predajnika
1. Povežite isporučeni USB produžni kabl
na TV.
2. Povežite Bluetooth predajnik na drugi kraj
USB produžnog kabla.
3. Koristite audio kabl od 3,5 mm da povežete
predajnik sa konektorom "AUDIO OUT"
na TV-u.
Napomena: Ako želite da koristite drugačiji audio
kabl od onog koji je uključen u paket, koristite
samo audio kabl sa izolatorom petlje uzemljenja.
Subvoofer i predajnik su upareni iz fabrike.
Ako imate Loeve TV, pređite na poglavlje „5.4 Do-
datna podešavanja za Loeve TV“. Za televizore
drugih brendova, obavezno podesite "Variable"
audio izlaz.
5.3 Povezivanje preko audio
kabla
Moguće je direktno povezati TV sa sabvuferom
pomoću audio kabla od 3,5 mm.
1. Povežite audio kabl od 3,5 mm na "LINE IN"
priključak na dnu sabvufera. Za ovu vezu
koristite samo kabl sa stereo utikačem pod
pravim uglom od 3,5 mm.
2. Pričvrstite kabl u odeljak za upravljanje
kablovima.
3. Povežite drugi kraj kabla na "AUDIO OUT"
priključak na TV-u.
4. Rotirajte dugme za jačinu zvuka na sabvu-
feru da biste podesili nivo zvuka.
Napomena: U slučaju kada su uspostavljene i
Bluetooth i žične veze, zvuk će se reprodukovati
preko Bluetooth-a.
5.4 Dodatna podešavanja za
Loewe TV
Ako povezujete sabvufer sa Loewe TV-om,
moraćete da ga podesite u TV meniju.
Podešavanja za televizore sa SL3, SL4,
SL5 šasijom
1. Pritisnite dugme HOME da biste otvorili
početni ekran, a zatim izaberite [System
settings] – [Connections] – [Sound
Components].
2. Izaberite [Speaker System (AUDIO
OUT)].
3. Izaberite odgovarajuću opciju
podešavanja zvučnika i podesite jačinu
zvuka sabvufera pomoću TV menija.
Podešavanja za televizore sa SL7 šasijom
Pre nego što promenite podešavanja televizora,
uverite se da je softver televizora ažuriran na
najnoviju verziju.
1. Pritisnite dugme (meni), a zatim
izaberite [Podešavanja] – [Zvuk] –
[Slušalice] – [Režim za slušalice].
2. Izaberite [Audio izlaz sa zvučnicima].
5.5 Uparivanje subvoofera sa
Bluetooth predajnikom
Subvoofer i predajnik su upareni iz fabrike.
Preduzmite ove korake samo u malo verovat-
nom slučaju da ne čujete zvuk iz sabvufera
nakon što završite sva povezivanja i podesite TV.
1. Pritisnite i držite dugme za uparivanje na
predajniku dok LED indikator na njemu
ne počne brzo da treperi.
2. Pritisnite i držite dugme za jačinu zvuka
na sabvuferu najmanje 3 sekunde da
biste ušli u režim uparivanja.
3. VTV i sabvufer će sada biti povezani
preko predajnika; LED indikator na
predajniku će prestati da treperi.
5.6 Automatski režim
pripravnosti
Subvufer se automatski prebacuje u režim
pripravnosti radi uštede energije u sledećim
slučajevima:
1. Kada je Bluetooth isključen 9 minuta.
Sabvufer se automatski budi kada detek-
tuje dolazni Bluetooth signal.
Ako se subvufer ne probudi automatski,
kratko pritisnite dugme za uparivanje na
predajniku da biste se ponovo povezali
sa poslednjim uparenim uređajem.
2. Ako nema ulaznog signala 10 minuta.
Subvufer se automatski ponovo budi kada de-
tektuje dolazni signal.
Aplikacije
Skenirajte telefonom QR kod u nastavku i preuz-
mite preporučenu aplikaciju.
„my Loewe” je ulazna tačka u
Loewe svet i omogućava vam
pristup svim uputstvima za
upotrebu za vaše Loewe proiz-
vode.
Povezivanje sa TV-om
149
Loewe klang sub1
srpski
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Tip Loewe uređaja: klang sub1
Broj dela: 60610D10
Napajanje: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Potrošnja energije u režimu mirovanja: <0,5W
Izlazna audio snaga: 100 W
Oprema za zvučnike: 2 x 4 inča vufer + 4 x 4 inča pasivni zvučnik
Frekvencijski odziv (električni): 20 – 300 Hz
Frekvencijski odziv (akustički): 40 – 100 Hz
Bluetooth verzija
V5.0
Bluetooth snaga/frekvencijski odziv: <10 mW at 2402 - 2480 MHz
Bluetooth protokoli: A2DP, AVRCP, aptX s malim kašnjenjem
Dimenzije uređaja (Š x V x D): 287 x 287 x 158 mm
Dimenzije uređaja: 4,7 kg
Ambijentalna temperatura: 5° C – 35° C
Relativna vlažnost (bez kondenzacije): 20 – 80%
Veze Bluetooth, Line in (3,5mm)
150
Loewe klang sub1
bosnian
Hvala vam | Sadržaj | Opseg isporuke | Položaj pločice s tehničkim podacima
Hvala vam
za odabir Loewe proizvoda. Sretni smo što ste
naš kupac . U Loeweu kombiniramo najviše
standarde tehnologije, dizajna i jednostavnosti
korištenja. Ovo se podjednako odnosi na TV,
-video, audio i dodatke . Ni tehnologija ni dizajn
ne postižu cilj sami po sebi, već zajedno trebaju
omogućiti najviše moguće audio i vizualno
iskustvo za naše kupce.
Naš dizajn nije čak ni vođen kratkoročnim
, pomodnim trendovima. Jer ipak ste kupili
kvalitetnu opremu u kojoj želite uživati sutra i
prekosutra.
Sadržaj
Opseg isporuke ................................... 150
Položaj pločice s tehničkim
podacima ............................................. 150
Važne sigurnosne upute.......................151
Opis dijelova subwoofera .................... 152
Opis dijelova odašiljača
Loewe klang sub1 ................................ 152
Postavljanje subwoofera ...................... 152
Spajanje na TV ..................................... 153
Tehnički podaci .................................... 154
Opseg isporuke
Pažljivo raspakirajte uređaj i provjerite jesu li
prisutni svi dodaci:
Subwoofer
Kabel za napajanje
3,5 mm audio kabel
Upute za korištenje
USB Bluetooth odašiljač
USB produžni kabel
Položaj pločice s tehničkim
podacima
Oznake s brojem modela i radnim naponom
-nalaze se na dnu proizvoda.
151
Loewe klang sub1
bosnian
Važne sigurnosne upute
1 Važne sigurnosne
upute
Pažnja: pažljivo pročitajte ovu stranicu
kako biste osigurali siguran rad uređaja.
Slijedite sve sigurnosne upute i upute za
¬rad kada koristite ovaj proizvod.
Trebali biste sačuvati sigurnosne i ¬upu-
te za rad za buduću upotrebu.
Trebate se strogo pridržavati svih
upozorenja na proizvodu i navedenih u
uputama za upotrebu.
Objašnjenje simbola
Dvostruko izolirana (klasa II) oprema.
Ovaj električni uređaj je dizajniran na
takav način da ne zahtijeva sigurnos-
no spajanje na električno uzemljenje
(uzemljenje).
Ovaj simbol ukazuje na rizike uzrokova-
ne visokim naponom.
Ovaj simbol upozorava korisnika na
druge, specifičnije rizike.
Ovaj simbol ukazuje na opasnosti uzro-
kovane razvojem požara.
1.1 Instalacija
1.1.1 Postavljanje
Postavite jedinicu na stabilnu, ravnu
površinu.
1.1.2 Kabeli
Kabel za napajanje položite tako da se
ne može oštetiti. Kabel za napajanje ne
smije se savijati ili polagati preko oštrih
¬rubova, stajati na njemu ili izlagati ke-
mikalijama; potonje se također odnosi
na sistem u cjelini. Kabel za napajanje s
oštećenom izolacijom može uzrokovati
strujni udar i opasnost od požara. Kao
takav, mora se promijeniti prije ponovne
upotrebe jedinice.
1.1.3 Ne koristite ovaj uređaj u blizini
vode
Uređaj nikada ne smije biti izložen ka-
pljicama vode ili prskanju vode, poput
onih u blizini kade, umivaonika, sudo-
pera, perilice rublja, vlažnog podruma
ili bazena. Na uređaj nikada ne stavljajte
posude napunjene tekućinom, kao što
su npr . vaze za cvijeće.
1.1.4 Ventilacija
Utori i otvori na kućištu služe za ven-
tilaciju uređaja kako bi se osigurao
pouzdan rad uređaja i zaštitio uređaj
od pregrijavanja. Nemojte blokirati
ventilacijske otvore. Instalirajte uređaj
prema ¬uputama proizvođača. Nikada
nemojte blokirati ¬ventilacijske otvore
postavljanjem uređaja na krevet, kauč,
tepih ili sličnu meku površinu. Ovaj
uređaj ne bi trebao biti postavljen u
policu za knjige ili ugradbeni ormar
osim ako nije osigurana odgovarajuća
ventilacija.
1.1.5 Toplina
Ne postavljajte uređaj blizu vrućih
¬površina, kao što su radijatori, grija-
lice s ventilatorom, peći ili drugi uređaji
(uključujući pojačala) koji mogu biti
vrući. Nikada ne stavljajte predmete s
otvorenim plamenom, poput svijeća ¬ili
svjetiljki, na ili blizu uređaja.
1.1.6 Pribor
Koristite samo pribor koji je naveo
proizvođač.
1.2 Korištenje
1.2.1 Namjena
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za
prijem i reprodukciju zvučnih signala.
1.2.2 Preopterećenje
Nikada nemojte preopteretiti mrežne
utičnice, produžne ¬kabele ili višestru-
ke utičnice, inače postoji opasnost od
požara ili strujnog udara.
1.2.3 Grmljavinska oluja
Uređaj treba isključiti iz električne mreže
za vrijeme grmljavine i ako se ne koristi
dulje vrijeme.
1.2.4 Prodor stranog materijala i
tekućine
Pazite da strani materijal ili tekućina
ne uđu u ovaj uređaj kroz otvore za
ventilaciju, inače može doći u kontakt
s visokonaponskim -komponentama
ili kratkim spojem što može dovesti do
požara ili strujnog udara. Nikada nemoj-
te prolijevati tekućine bilo koje vrste po
ovom uređaju.
1.2.5 Rizici povezani s velikom
količinom
Uređaj nije namijenjen za slušanje
sa slušalicama. Kako biste spriječili
moguće oštećenje sluha, nemojte dugo
slušati na visokoj glasnoći.
1.2.6 Isključivanje iz napajanja
Da biste potpuno isključili uređaj iz
električne mreže, izvucite mrežni kabel
iz utičnice.
Mrežni utikač mora biti lako dostupan
¬kako bi se uređaj u bilo kojem trenutku
mogao isključiti iz električne mreže.
1.3 Održavanje
1.3.1 Održavanje uređaja
Nikada ne pokušavajte sami izvršiti
-održavanje ovog uređaja, jer dijelovi
pod naponom mogu biti izloženi kroz
otvore ili uklanjanjem poklopaca, ¬čiji
kontakt može biti opasan. Prepustite
svo održavanje kvalificiranom servis-
nom osoblju.
1.3.2 Čistite samo suhom krpom!
Isključite mrežni adapter ovog uređaja iz
mrežne utičnice prije čišćenja ovog pro-
izvoda. Nikada nemojte koristiti tekuće
deterdžente za čišćenje ili sprejeve za
čišćenje. Za čišćenje koristite samo
vlažnu krpu.
1.4 Popravak
1.4.1 Oštećenja koja zahtijevaju
popravak
održavanju i popravcima smije obavljati
samo kvalificirana služba za korisnike.
Održavanje/ ¬popravak je potrebno ako
je uređaj oštećen ( npr . mrežni adapter),
ako je u uređaj ušla tekućina, ako su
u uređaj ušli predmeti , ako je uređaj
bio izložen kiši ili vlazi, kada prestane
ispravno raditi ili pao dolje.
1.4.2 Da biste smanjili rizik od
električnog udara, požara itd.
Ne uklanjajte vijke, poklopce ili dijelove
tijela.
EU izjava o sukladnosti
Loewe Technology GmbH ovime izjavlju-
je da radijska oprema tipa Loewe klang
sub1 u skladu je s Direktivom 2014/53/EU.
Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dos-
tupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.loewe.tv/int/support
152
Loewe klang sub1
bosnian
Odlaganje
Zbrinjavanje rabljene električne i elektroničke
opreme ¬i baterija.
Simbol prekrižene kante za smeće na proizvo-
du ¬ili njegovoj ambalaži označava da se ovaj
proizvod ne smije tretirati kao uobičajeni kućni
otpad, već da se mora vratiti na sabirno mjesto
za recikliranje električne i elektroničke opreme i
baterija. Pomažući pri pravilnom odlaganju ovog
proizvoda, štitite okoliš i zdravlje svojih bližnjih.
Nepropisno ili pogrešno odlaganje ugrožava
okoliš i zdravlje. Za više informacija o recikliranju
ovog proizvoda obratite ¬se lokalnim vlastima ili
komunalnoj službi za zbrinjavanje otpada.
Licence
Riječ i logotipi Bluetooth ® registrirani su zaštitni
znakovi Bluetooth SIG Inc. i Loewe Technology
GmbH koristi takve znakove prema licenci. Ostali
zaštitni znakovi i trgovačka imena pripadaju
njihovim vlasnicima.
2 Dijela subwoofera opis
2.1 Pogled straga na klang sub1
1. Dugme za jačinu zvuka
2. LED indikator
2.1.1 Rad dugmeta za jačinu zvuka
Zakreni lijevo – Smanjenje glasnoće.
Zakreni desno – Povećaj glasnoću.
Pritisnite i držite najmanje 3 sekunde – Jedinica
će prijeći u način Bluetooth uparivanja.
2.1.2 Stanja LED indikatora
Stanje subwoofera Stanje LED
indikatora
Način pripravnosti LED je isključen
Uključeno, ali nije
povezano ni s
jednim izvorom
LED polako treperi
Bluetooth uparivanje LED brzo treperi
Bluetooth povezan LED svijetli
Otkrivena linija u
audio signalu
LED svijetli
2.2 Pogled odozdo na klang
sub1
3. Utičnica za napajanje
4. 3,5 mm line in jack
5. Odjeljak za upravljanje kabelima
3 Loewe klang sub1 opis
dijelova odašiljača
1. USB utikač
2. 3,5 mm linijski ulazni priključak
3. LED indikator
4. Dugme za uparivanje
3.1 Stanja LED indikatora
odašiljača
Stanje odašiljača Stanje LED indikatora
Nije povezano LED polako treperi
Povezan LED svijetli
Bluetooth uparivanje LED brzo treperi
3.2 Rad gumba za uparivanje
odašiljača
Napomena: Subwoofer i predajnik su fabrički
upareni. Pratite uputstva za povezivanje na TV i
koristite ovo dugme samo u slučaju problema.
Dugi pritisak - pokre način Bluetooth upari-
vanja s vanjskim uređajem.
Napomena: Bluetooth uparivanje istječe nakon
2 minute ako se ne pronađe vanjski Bluetooth
uređaj. Ponovno pritisnite i držite gumb za po-
novno pokretanje uparivanja.
Kratki pritisak - Ponovno spajanje na zadnji
upareni uređaj.
4 Postavljanje subwoofer
Subwoofer možete postaviti bilo gdje na podu.
Za korištenje bežične veze, subwoofer ne post-
avljajte dalje od 3 m od Bluetooth odašiljača.
Subwoofer možete postaviti dalje od 3 m od
predajnika, ali ne garantujemo rad bez problema.
Spojite kabel za napajanje na dno subwoofera.
Pričvrstite kabel za ¬odjeljak za upravljanje
kabelom. Na kraju uključite kabel za napajanje
u utičnicu.
Subwoofer se automatski uključuje i ulazi u
Bluetooth način uparivanja.
Važno: Nikada nemojte blokirati otvore za zrak
na subwooferu. Neka bude najmanje 10 cm
od zida.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Odlaganje | Licence | Opis dijelova subwoofera
Loewe klang sub1 dijela subwoofera opis | Postavljanje subwoofera
153
Loewe klang sub1
bosnian
5 Spajanje na TV
5.1 TV kompatibilnost
Loewe klang sub1 je kompatibilan sa svim Loewe
televizorima sa SL3, SL4, SL5, SL7 šasijom i
svim ostalim televizorima sa varijabilnim audio
izlazom. To znači da TV mora podržavati promje-
nu glasnoće linijskog izlaza sinhrono sa jačinom
zvuka TV zvučnika.
5.2 Povezivanje preko
Bluetooth predajnika
1. Povežite isporučeni USB produžni kabl
na TV.
2. Povežite Bluetooth predajnik na drugi kraj
USB produžnog kabla.
3. Upotrijebite 3,5 mm audio kabel za spajan-
je ¬odašiljača na "AUDIO OUT" konektor
na TV-u.
Napomena: Ako želite da koristite drugačiji audio
kabl od onog uključenog u paket, koristite samo
audio kabl sa izolatorom petlje uzemljenja.
Subwoofer i predajnik su fabrički upareni.
Ako imate Loewe TV, idite na poglavlje "5.4
Dodatne postavke za Loewe TV". Za televizore
drugih marki, obavezno postavite "Variable"
audio izlaz.
5.3 Spajanje putem audio
kabela
Moguće je spojiti TV sa subwooferom izravno
pomoću 3,5 mm audio kabela.
1. Spojite 3,5 mm audio kabel na "LINE IN"
priključak na dnu subwoofera. Za ovu vezu
koristite samo kabel s pravokutnim stereo
utikačem od 3,5 mm.
2. Pričvrstite kabel za odjeljak za upravljanje
kabelima.
3. Spojite drugi kraj kabela na utičnicu "AUDIO
OUT" na TV-u.
4. Zakrenite gumb za glasnoću na subwoofe-
ru za podešavanje razine zvuka.
Napomena: U slučaju kada su uspostavljene i
Bluetooth i žičane veze, zvuk će se reproducirati
putem Bluetootha.
5.4 Dodatne postavke za
Loewe TV
Ako povezujete subwoofer s Loewe TV-om,
morat ćete ga postaviti u TV izborniku.
Postavke za televizore sa SL3, SL4, SL5
šasijom
1. Pritisnite tipku HOME za otvaranje
početnog zaslona , a zatim odaberite
[ Postavke sistema] – [Veze] –
[Komponente zvuka].
2. Odaberite [Sistem zvučnika (AUDIO
IZLAZ)].
3. 3. Odaberite ispravnu opciju postavke
zvučnika i podesite glasnoću subwoofera
pomoću TV izbornika.
Postavke za televizore sa SL7 šasijom
Prije promjene postavki TV-a, provjerite je li
softver vašeg TV-a ažuriran na najnoviju verziju.
1. Pritisnite dugme (meni), a zatim
izaberite [Postavke] – [Zvuk] – [Slušalice]
– [Režim slušalice].
2. Odaberite [Izlaz zvuka sa zvučnicima].
5.5 Uparivanje subwoofera sa
Bluetooth predajnikom
Subwoofer i predajnik su upareni iz tvornice.
Poduzmite ove korake samo u malo vjerovatnom
slučaju da ne čujete zvuk iz subwoofera nakon
što završite sva povezivanja i podesite TV.
1. Pritisnite i držite gumb za uparivanje na
odašiljaču dok LED indikator na njemu ne
počne brzo treperiti.
2. Pritisnite i držite gumb za glasnoću
subwoofera najmanje 3 sekunde za
ulazak u način uparivanja.
3. VTV i subwoofer sada će biti povezani
odašiljačem; LED indikator na odašiljaču
će prestati treptati.
5.6 Automatsko stanje
pripravnosti
Subwoofer se automatski prebacuje u stanje
-mirovanja radi uštede energije u sljedećim
slučajevima:
1. Kada je Bluetooth prekinut 9 minuta.
Subwoofer se automatski budi kada
detektira dolazni Bluetooth signal.
Ako se subwoofer ne probudi automats-
ki, kratko pritisnite ¬gumb za uparivanje
zvona odašiljača za ponovno ¬povezi-
vanje sa zadnjim uparenim uređajem.
2. Ako linijski ulazni signal nije prisutan 10
minuta.
Subwoofer se automatski ponovno budi kada
otkrije dolazni signal.
Aplikacije
Skenirajte QR kod u nastavku svojim telefonom
i preuzmite preporučenu aplikaciju.
“ my Loewe” je ulazna točka u
Loewe svijet i daje vam pristup
svim korisničkim priručnicima
za vaše Loewe proizvode.
Spajanje na TV
154
Loewe klang sub1
bosnian
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Vrsta uređaja Loewe: klang sub1
Broj dijela: 60610D10
Napajanje: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Potrošnja energije u stanju pripravnosti: <0,5W
Izlazna audio snaga: 100 W
Zvučnička oprema: 2 x 4 inčni woofer + 4 x 4 inčni pasivni zvučnik
Frekvencijski odziv (električni): 20 – 300 Hz
Frekvencijski odziv (akustički): 40 – 100 Hz
Bluetooth verzija
V5.0
Bluetooth snaga/frekvencijski raspon: <10 mW na 2402 - 2480 MHz
Bluetooth protokoli: A2DP, AVRCP, aptX niska latencija
Dimenzije uređaja (Š x V x D): 287 x 287 x 158 mm
Težina uređaja: 4,7 kg
Sobna temperatura: 5°C – 35°C
Relativna vlažnost (bez kondenzacije): 20 – 80%
Veze Bluetooth, linijski ulaz (3,5 mm)
155
Loewe klang sub1
қазақша
Алғыс | Мазмұны | Жеткізу құрамы | Зауыттық тақтайшаның орналасуы
Loewe өнімін
таңдағаныңыз үшін алғыс айтамыз. Сіз біздің
тұтынушымыз болғаныңызға қуаныштымыз.
Loewe компаниясында біз технологияның,
дизайнның және пайдаланудың ең жоғары
талаптарын үйлестіреміз. Бұл теледидарларға,
бейнелерге, аудио және аксессуарларға
бірдей қатысты. Технология да, дизайн да
өздігінен ақтық мақсат болып табылмайды,
бірақ бірігіп, олар біздің тұтынышымыз
үшін барынша мүмкін болатын аудио- және
визуалды әсерлерді алуға мүмкіндік туғызуы
тиіс.
Біздің дизайн тіпті қысқа мерзімді сән
үрдістерін басшылыққа алмайды. Ақыр
соңында, сіз ертең және одан кейін ләззат
алғыңыз келетін жоғары сапалы өнімді сатып
алдыңыз.
Мазмұны
Жеткізу құрамы .........................................155
Зауыттық тақтайшаның
орналасуы ..................................................155
Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары .......156
Сабвуфер бөліктерінің
сипаттамасы ..............................................157
Loewe klang sub1 таратқыш
бөліктерінің сипаттамасы ....................157
Сабвуферді орнату ..................................157
Теледидарға қосылу ...............................158
Техникалық деректер .............................159
Жеткізу құрамы
Құрылғыны абайлап ашыңыз және барлық
керек-жарақтардың бар екеніне көз жеткізіңіз:
Сабвуфер
Қуат кабелі
3,5-мм аудио кабелі
Пайдаланушы нұсқаулығы
USB Bluetooth таратқышы
USB ұзартқыш кабелі
Зауыттық тақтайшаның
орналасуы
Үлгі нөмірі және қолданыстық кернеуі
көрсетілген зауыттық тақтайшалар өнімнің
астыңғы жағында орналасқан.
156
Loewe klang sub1
қазақша
Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары
1 Маңызды қауіпсіздік
нұсқаулары
Назар аударыңыз: Құрылғының
қауіпсіз жұмыс істеуін қамтамасыз ету
үшін осы бетті мұқият оқып шығыңыз.
Бұл құрылғыны пайдалану
кезінде қауіпсіздік пен пайдалану
нұсқауларының барлығын
орындаңыз.
Болашақта пайдалану үшін қауіпсіздік
және пайдалану нұсқауларын сақтап
қойыңыз.
Өнімде және пайдалану
нұсқаулықтарында көрсетілген
барлық ескертулерді қатаң сақтау
қажет.
Таңбалардың түсіндірмесі
Қос оқшауламасы бар жабдық (II
санат). Бұл электр құралы электрлік
жерлендіруге (жерге) қауіпсіз
қосылуды қажет етпейтіндей етіп
жасалған.
Бұл таңба жоғары кернеуден
туындайтын қауіптер туралы
ескертеді.
Бұл таңба пайдаланушыны өзге,
айрықша қауіптер туралы ескертеді.
Бұл таңба өрттің пайда болуынан
шығатын қауіптер туралы ескертеді.
1.1 Орнату
1.1.1 Орналастыру
Құрылғыны тұрақты, тегіс жерге
орнатыңыз.
1.1.2 Кабельдер
Қуат кабелін зақымдалмайтындай
етіп салыңыз. Қуат кабелін бүгуге,
өткір бұрыштар арқылы өткізуге,
басуға немесе химиялық заттардың
әсеріне ұшыратуға болмайды;
соңғысы жалпы жүйеге қатысты.
Оқшауламасы зақымдалған қуат
кабелі электр тогының соғуына әкелуі
мүмкін және өрт қаупін тудыруы
мүмкін. Сол себепті құрылғыны
қайттан пайдаланбас бұрын оны
ауыстыру қажет.
1.1.3 Бұл құрылғыны судың
жанында пайдаланбаңыз
Құрылғы ешқашан су немесе су
шашырандыларының (мысалы,
ваннаның, жуғыштың, ыдыс-аяқ
жуатын шұңғылшаның, кір жуғыш
машинаның, дымқыл жертөленің
немесе бассейннің жанында)
әсеріне ұшырамауы керек. Ешқашан
құрылғыға сұйықтықпен толтырылған
ыдыстарды, мысалы, гүл құмыраларын
қоймаңыз.
1.1.4 Желдету
Корпустың саңылаулары мен
тесіктері құрылғының сенімді
жұмысын қамтамасыз ету және оны
қызып кетуден қорғау мақсатында
құрылғыны желдету үшін
қолданылады. Желдету саңылауларын
бұғаттамаңыз. Құрылғыны өндірушінің
нұсқауларына сәйкес орнатыңыз.
Құрылғыны диванға, кілемге немесе
ұқсас жұмсақ беттерге қою арқылы
ешқашан желдету саңылауларын
бұғаттамаңыз. Егер жеткілікті желдету
қамтамасыз етілмесе, бұл құрылғыны
кітап сөресіне немесе кіріктірілген
шкафтың ішіне орнатпау керек.
1.1.5 Жылу
Құрылғыны радиаторлар, үрлемелі
жылытқыштар, пештер немесе
осыған ұқсас ыстық беттерге жақын
орнатпаңыз. Ешқашан құрылғыға
немесе оның жанына майшамдар
немесе шам сияқты ашық жалын
көзі болып табылатын заттарды
қоймаңыз.
1.1.6 Аксессуарлар
Тек өндіруші көрсеткен
аксессуарларды қолданыңыз.
1.2 Пайдалану
1.2.1 Пайдалану мақсаты
Бұл құрылғы тек дыбыстық
сигналдарды қабылдауға және
ойнатуға арналған.
1.2.2 Шамадан тыс жүктеу
Ешқашан желілік розеткаларды,
ұзартқыш сымдарды және көп
орынды розеткаларды шамадан
тыс жүктемеңіз, әйтпесе өрт немесе
электр тогының соғу қаупі бар.
1.2.3 Найзағай
Найзағай кезінде және құрылғы ұзақ
уақыт пайдаланылмаған жағдайда,
оны желіден ажырату керек.
1.2.4 Бөгде материалдар мен
сұйықтықтардың енуі
Сақ болыңыз, желдету саңылаулары
арқылы құрылғыға бөгде материалдар
мен сұйықтықтардың енуіне жол
бермеңіз, әйтпесе олар жоғары
кернеулі құрамдас бөліктерге әсер
етуі немесе қысқа тұйықталуға әкелуі
мүмкін, бұл өртке немесе электр
тогының соғуына әкелуі мүмкін. Бұл
құрылғыға ешқашан қандай да бір
сұйықтық түрлерін төкпеңіз.
1.2.5 Жоғары дыбыс деңгейінде
пайдаланумен байланысты
қауіптер
Құрылғы құлаққаптарды пайдалып
тыңдауға арналмаған. Есту қабілетінің
зақымдалуын болдырмас үшін
құрылғыны ұзақ уақыт бойы жоғары
дыбыс деңгейінде пайдаланбаңыз.
1.2.6 Қуат көзінен ажырату
Құрылғыны желіден толығымен
ажырату үшін желілік кабельдің
ашасын розеткадан ажыратыңыз.
Құрылғыны желіден кез келген
уақытта ажыратуға болатындай
желілік аша қол қиындықсыз жететін
жерде болуы керек.
1.3 Қызмет көрсету
1.3.1 Құрылғыға қызмет көрсету
Бұл құрылғыға қызмет көрсетуді
ешқашан өз бетіңізше жүргізуге
тырыспаңыз, өйткені ток өткізгіш
бөліктер саңылаулар арқылы немесе
қақпақтарды алып тастағанда қуат
әсеріне ұшырап, қауіп төндіруі мүмкін.
Барлық қызмет көрсету жұмыстарын
білікті қызметкерлерге тапсырыңыз.
1.3.2 Тек құрғақ шүберекпен
сүртіңіз!
Құрылғыны тазаламас бұрын, желілік
адаптердің ашасын розеткадан
алыңыз. Ешқашан сұйық жуғыш
заттарды немесе тазалағыш
спрейлерді қолданбаңыз. Тазалау
үшін тек ылғалданған шүберекті
пайдаланыңыз.
1.4 Жөндеу
1.4.1 Жөндеуді қажет ететін
зақымданулар
Қызмет көрсету және жөндеу
жұмыстары тек білікті қызмет көрсету
орталығында ғана жүргізілуі мүмкін.
Егер құрылғы (мысалы, желі адаптері)
зақымдалған болса, оның ішіне
сұйықтық, бөгде заттар кірсе, егер
құрылғы жаңбырға немесе ылғалға
ұшыраса, егер ол дұрыс жұмыс
істемей қалса немесе құлап кетсе,
қызмет көрсету/жөндеу жұмыстарын
жүргізу қажет.
1.4.2 Электр тогының соғу қаупін
азайту үшін.
Бұрандаларды, қақпақтарды немесе
корпус бөліктерін алып тастамаңыз.
157
Loewe klang sub1
қазақша
ЕО сәйкестік декларациясы
Мұнымен Loewe Technology GmbH
компаниясы Loewe klang sub1 радио жабдық
түрі 2014/53/ЕО директивасына сәйкес
келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік туралы
декларациясының толық мәтіні келесі
мекенжай бойынша қолжетімді: https://www.
loewe.tv/int/support
Кәдеге жарату
Пайдаланылған электр және электрондық
жабдықтар мен батареяларды кәдеге жарату.
Өнімдегі немесе оның қаптамасындағы сызып
тасталған қоқыс жәшігі таңбасы бұл өнімді
кәдімгі тұрмыстық қоқыс ретінде қарастыруға
болмайтынын, ал электрлік және электрондық
жабдықтар мен батареяларды кәдеге жарату
үшін қабылдау пунктіне тапсыру қажет екенін
білдіреді. Бұл өнімді дұрыс кәдеге жаратуға
көмектесу арқылы сіз қоршаған орта мен
отандастарыңыздың денсаулығын қорғайсыз.
Дұрыс емес немесе қате қайта өңдеу қоршаған
орта мен адамдардың денсаулығына қауіп
төндіреді. Бұл өнімді кәдеге жарату туралы
қосымша ақпарат алу үшін жергілікті билік
органдарына немесе қалалық қалдықтарды
жою қызметіне хабарласыңыз.
Лицензиялар
Bluetooth® сөз белгісі және логотиптер
Bluetooth SIG Inc. компаниясының тіркелген
сауда белгілері болып табылады және Loe-
we Technology GmbH компаниясының осы
белгілерді кез-келген пайдалануы лицензия
бойынша жүзеге асырылады. Басқа сауда
белгілері мен сауда атаулары олардың тиісті
иелеріне тиесілі.
2 Сабвуфер
бөлшектерінің
сипаттамасы
2.1 Klang sub1 құрылғысының
артқы жағы
1. Дыбыс деңгейінің реттегіші
2. LED-индикатор
2.1.1 Дыбыс деңгейінің
реттегішінің жұмысы
Солға бұру – Дыбыс деңгейін төмендету.
Оңға бұру – Дыбыс деңгейін жоғарылату.
Реттегішті кем дегенде 3 секунд басып тұру
- құрылғы Bluetooth арқылы жұптастыру
режиміне өтеді.
2.1.2 LED-индикатордың күйі
Сабвуфердің күйі LED-индикатордың
күйі
Күту режимі LED-индикатор
өшірулі
Қосулы, бірақ
ешқандай
құрылғыға
қосылмаған
LED-индикатор баяу
жыпылықтайды
Bluetooth арқылы
жұптастыру
LED-индикатор тез
жыпылықтайды
Bluetooth қосулы LED-индикатор
қосулы
Желілік дыбыстық
сигнал анықталды
LED-индикатор
қосулы
2.2 Klang sub1 құрылғысының
астыңғы жағы
3. Қуат розеткасы
4. 3,5 мм желілік кіріс жалғағышы
5. Кабель орналастыруға арналған бөлік
3 Loewe klang sub1
таратқыш
бөлшектерінің
сипаттамасы
1. USB ағытпасы
2. 3,5 мм желілік кіріс ұясы
3. LED-индикатор
4. Жұптастыру түймесі
3.1 Таратқыштың LED-
индикаторының күйі
Таратқыштың күйі LED-индикатордың күйі
Қосылмаған LED-индикатор баяу
жыпылықтайды
Қосылған LED-индикатор қосулы
Bluetooth арқылы
жұптастыру
LED-индикатор тез
жыпылықтайды
3.2 Таратқыштың жұптау
түймесінің жұмысы
Ескертпе: Сабвуфер мен таратқыш
зауыттан жұптастырылған. Теледидарға
қосылу нұсқауларын орындаңыз және бұл
түймені ақаулар туындаған жағдайда ғана
пайдаланыңыз.
Ұзақ басу - Сыртқы құрылғымен Bluetooth
жұптастыру режимін іске қосу.
Ескерту: Егер сыртқы Bluetooth құрылғысы
табылмаса, Bluetooth жұптастыруы 2 минуттан
кейін аяқталады. Жұптастыруды жалғастыру
үшін түймесін қайта басып тұрыңыз.
Қысқа басу - соңғы жұптастырылған құрылғыға
қайта қосылу.
4 Сабвуферді орнату
Сабвуферді еденге кез-келген жерде
орналастыруға болады.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Кәдеге жарату | Лицензиялар | Сабвуфер бөлшектерінің сипаттамасы
Loewe klang sub1 таратқыш бөлшектерінің сипаттамасы | Сабвуферді баптау
158
Loewe klang sub1
қазақша
Сымсыз қосылу мүмкіндігін пайдалану үшін
сабвуферді Bluetooth таратқышынан 3 м
қашықтықта орналастырмаңыз. Сабвуферді
таратқыштан 3 м қашықтықта орналастыруға
болады, бірақ біз ақаусыз жұмыс істеуге
кепілдік бермейміз.
Қуат кабелін сабвуфердің астыңғы жағына
қосыңыз. Кабельді кабель бөліміне бекітіңіз.
Соңында қуат кабелін розеткаға қосыңыз.
Сабвуфер автоматты түрде қосылып, Blue-
tooth жұптастыру режиміне өтеді.
Маңызды: Сабвуфердегі желдету
саңылауларын ешқашан бұғаттамаңыз.
Оның қабырғадан кемінде 10 см қашықтықта
екеніне көз жеткізіңіз.
5 Теледидарға қосылу
5.1 Теледидармен үйлесімділік
Loewe klang sub1 SL3, SL4, SL5 шассилері
бар барлық Loewe теледидарларымен
және басқа да айнымалы аудио шығысы
бар теледидарларымен үйлесімді. Бұл
теледидар желілік шығыс көлемін теледидар
динамиктерінің көлемімен синхронды түрде
өзгертуі керек дегенді білдіреді.
5.2 Bluetooth таратқышы
арқылы қосылу
1. Берілген USB ұзартқыш кабелін
теледидарға қосыңыз.
2. Bluetooth таратқышын USB ұзартқыш
кабелінің екінші ұшына жалғаңыз.
3. Таратқышты теледидардағы
«Аудиошығыс» ұясына қосу үшін 3,5 мм
аудио кабельді пайдаланыңыз.
Ескертпе: Бумаға кіретіннен басқа аудио
кабельді пайдаланғыңыз келсе, тек жерге
тұйықтағыш оқшаулағышы бар аудио кабельді
пайдаланыңыз.
Сабвуфер мен таратқыш зауыттан
жұптастырылған.
Егер сізде Loewe теледидары болса, «5.4 Loe-
we TV үшін қосымша параметрлер» тарауына
өтіңіз. Басқа брендтердің теледидарлары
үшін «Айнымалы» дыбыс шығысын орнатуды
ұмытпаңыз.
5.3 Аудиокабель арқылы
қосылу
Теледидарды сабвуферге 3,5 мм
аудиокабельдің көмегімен тікелей қосуға
болады.
1. 3,5 мм аудиокабельді сабвуфердің
төменгі панеліндегі «Желілік қосқыш»
ағытпасына жалғаңыз. Бұл қосылым үшін
тек тікбұрышты 3,5 мм стерео ашасы бар
кабельді пайдаланыңыз.
2. Кабельді кабельді басқару бөліміне
бекітіңіз.
3. Кабельдің екінші ұшын теледидардағы
«АУДИО ШЫҒЫС» ағытпасына қосыңыз.
4. Дыбыс деңгейін реттеу үшін сабвуфердегі
дыбыс деңгейінің реттегішін бұраңыз.
Ескертпе: Bluetooth байланысы жа, сымды
байланыс та орнатылған жағдайда, дыбыс
Bluetooth арқылы ойнатылады.
5.4 Loewe теледидары үшін
қосымша параметрлер
Егер сіз сабвуферді Loewe теледидарына
қоссаңыз, оны теледидар мәзірінде теңшеуіңіз
керек.
SL3, SL4, SL5 шассиі бар теледидарларға
арналған параметрлер
1. Негізгі экранды ашу үшін HOME (Негізгі
бетке) түймесін басыңыз, содан кейін
[Жүйелік параметрлер] - [Қосылымдар]
- [Дыбыстық компоненттер] бөлімін
таңдаңыз.
2. [Акустикалық жүйе (АУДИО ШЫҒЫС)]
бөлімін таңдаңыз.
3. Динамиктерді дұрыс теңшеу опциясын
таңдап, теледидар мәзірінің көмегімен
сабвуфердің дыбыс деңгейін реттеңіз.
SL7 шассиі бар теледидарларға
арналған параметрлер
Теледидардың параметрлерін өзгертпес
бұрын, теледидардың бағдарламалық құралы
соңғы нұсқаға жаңартылғанын тексеріңіз.
1. (мәзір) түймесін басып,
[Параметрлер] – [Дыбыс] –
[Құлақаспап] – [Құлақаспап режимі]
тармағын таңдаңыз.
2. [Динамиктер арқылы дыбыс шығару]
параметрін таңдаңыз.
5.5 Сабвуферді Bluetooth
таратқышымен жұптау
Сабвуфер мен таратқыш зауыттан
жұптастырылған.
Барлық қосылымдарды аяқтап, теледидарды
орнатқаннан кейін сабвуферден дыбыс
естілмей қалса, бұл қадамдарды орындаңыз.
1. Таратқыштағы жұптастыру түймесін
LED-индикаторы тез жыпылықтағанша
басып тұрыңыз.
2. Жұптаcтыру режиміне өту үшін
сабвуфердің дыбыс деңгейінің
реттегішін кем дегенде 3 секунд басып
тұрыңыз.
3. Енді теледидар мен сабвуфер
таратқыш арқылы қосылады;
таратқыштағы LED-индикаторы
жыпылықтауды тоқтатады.
5.6 Автоматты күту режимі
Сабвуфер келесі жағдайларда қуатты үнемдеу
үшін автоматты түрде күту режиміне ауысады:
1. Bluetooth 9 минут бойы ажыратылған
болса.
Кіріс Bluetooth сигналы анықталған
кезде сабвуфер автоматты түрде
оянады.
Егер сабвуфер автоматты түрде
оянбаса, соңғы жұпталған
құрылғыға қайта қосылу үшін
таратқыштың жұптастыру
түймесін аз уақытқа басыңыз.
2. Егер 10 минут ішінде желілік кірістің кіру
сигналы болмаса.
Кіріс сигналы анықталған кезде сабвуфер
автоматты түрде қайта оянады.
Қолданбалар
Төмендегі QR кодын телефон арқылы
сканерлеңіз және ұсынылған қолданбаны
жүктеңіз.
«My Loewe» қолданбасы Loewe
әлеміне кіру нүктесі болып
табылады және сіздің Loewe
өнімдеріңізге арналған
барлық пайдаланушы
нұсқаулықтарына қол жеткізуге мүмкіндік
береді.
Теледидарға қосылу
159
Loewe klang sub1
қазақша
Техникалық деректер
Техникалық деректер
Loewe құрылғысының түрі: klang sub1
Бөлшек нөмірі: 60610D10
Электр қуат көзі: AC 100 В - 240 В /50 – 60 Гц
Күту режимінде энергия тұтыну мөлшері: <0,5 Вт
Дыбыстың шығу қуаттылығы: 100 Вт
Акустикалық жабдық: 2 x 4 дюймдік вуфер + 4 x 4 дюймдік пассивті динамик
Жиіліктік сипаттамасы (электрлік): 20 - 300 Гц
Жиіліктік сипаттамасы (акустикалық): 40 - 100 Гц
Bluetooth нұсқасы
V5.0
Bluetooth қуат/жиілік диапазоны: <10 мВт 2402 - 2480 МГц жиіліктерінде
Bluetooth хаттамалары: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
Құрылғы өлшемдері (Е x Ұ x Т): 287 x 287 x 158 мм
Құрылғының салмағы: 4,7 кг
Қоршаған орта температурасы: 5°C - 35°C
Салыстырмалы ылғалдылық (конденсациясыз): 20 - 80%
Қосылымдар Bluetooth, желілік кіріс (3,5 мм)
160
Loewe klang sub1
ქართული
მადლობის გამოხატვა | სარჩევი | მიწოდების კომპლექტი |
პასპორტის ფირფიტის მდებარეობა
მადლობის გამოხატვა
მადლობას გიხდით Loewe-ს პროდუქციის
არჩევისთვის. მოხარული ვართ, რომ
გხედავთ ჩვენს კლიენტებს შორის.
Loewe ტექნოლოგიების, დიზაინისა და
სამომხმარებლო მოხერხებულობის
უმაღლეს სტანდარტებს აერთიანებს. ეს
თანაბრად ეხება ტელევიზორებს, ვიდეო,
აუდიო მოწყობილობებსა და დამატებით
აღჭურვილობას. არც ტექნოლოგია და
არც დიზაინი არ არის თავისთავად მიზანი,
მაგრამ მათ ერთად უნდა შეუწყონ ხელი
ჩვენი მომხმარებლების საუკეთესო აუდიო
და ვიზუალურ გამოცდილებას.
ჩვენი დიზაინი არც კი ეფუძნება
მოკლევადიან, მოდურ ტენდენციებს,
რადგანაც თქვენ შეიძინეთ მაღალი
ხარისხის აღჭურვილობა, რომლითაც
გსურთ ისიამოვნოთ ხვალ და ზეგ.
სარჩევი
მიწოდების კომპლექტი ....................160
პასპორტის ფირფიტის
მდებარეობა ............................................160
უსაფრთხოების ტექნიკის
მნიშვნელოვანი წესები .....................161
საბვუფერის ნაწილების აღწერა ..162
Loewe klang sub1 გადამცემის
ნაწილების აღწერა ..............................163
საბვუფერის ინსტალაცია .................163
ტელევიზორთან დაკავშირება.......163
ტექნიკური მახასიათებლები .........164
მიწოდების კომპლექტი
ფრთხილად ამოალაგეთ მოწყობილობის
შეფუთვა და დარწმუნდით, რომ შიგნითაა
ყველა აქსესუარი:
საბვუფერი
დენის კაბელი
3.5 მმ აუდიო კაბელი
მომხმარებლის სახელმძღვანელო
USB Bluetooth გადამცემი
USB გაფართოება
პასპორტის ფირფიტის
მდებარეობა
მოდელის ნომრისა და სამუშაო ძაბვის
შესახებ ინფორმაციის შემცველი
პასპორტის ფირფიტა მდებარეობს
პროდუქტის ბოლოში.
161
Loewe klang sub1
ქართული
უსაფრთხოების ტექნიკის მნიშვნელოვანი წესები
1 უსაფრთხოების
ტექნიკის
მნიშვნელოვანი
წესები
ყურადღება: გთხოვთ, ყურადღებით
წაიკითხოთ ეს გვერდი თქვენი
მოწყობილობის უსაფრთხო
მუშაობის უზრუნველსაყოფად.
ამ პროდუქტის გამოყენებისას
დაიცავით უსაფრთხოების
ტექნიკის ყველა წესი და
ექსპლუატაციის ინსტრუქციები.
თქვენ უნდა შეინახოთ
უსაფრთხოების ტექნიკისა და
ექსპლუატაციის ინსტრუქციები
სამომავლო გამოყენებისთვის.
მკაცრად დაიცავით ყველა
გაფრთხილება, რომელიც
მონიშნულია პროდუქტზე და
მითითებულია ექსპლუატაციის
ინსტრუქციებში.
სიმბოლოების განმარტება
მოწყობილობა ორმაგი იზოლაციით
(კლასი II). ეს ელექტრული
მოწყობილობა შექმნილია ისე,
რომ არ საჭიროებს უსაფრთხო
დაკავშირებას ელექტრო
დამიწებასთან.
ეს სიმბოლო მიუთითებს მაღალი
ძაბვით გამოწვეულ რისკებზე.
ეს სიმბოლო მომხმარებელს
აფრთხილებს სხვა, უფრო
სპეციფიკურ რისკებზე.
ეს სიმბოლო მიუთითებს ხანძრის
განვითარებით გამოწვეულ
საფრთხეზე.
1.1 ინსტალაცია
1.1.1 განთავსება
განათავსეთ მოწყობილობა
სტაბილურ, ბრტყელ ზედაპირზე.
1.1.2 კაბელები
გაატარეთ დინამიკისა და
დენის კაბელები ისე, რომ არ
დააზიანოთ ისინი. არ შეიძლება
დენის კაბელის მოხრა, ბასრ
კიდეებზე გატარება, მასზე
დგომა ან ქიმიურ ნივთიერებათა
ზემოქმედების ქვეშ მოქცევა.
ქსელის კაბელმა დაზიანებული
იზოლაციით შეიძლება
გამოიწვიოს ელექტროშოკი და
წარმოადგენს ხანძრის საფრთხეს.
ამიტომ, იგი უნდა გამოიცვალოს
მოწყობილობის ხელახლა
გამოყენებამდე.
1.1.3 არ გამოიყენოთ ეს
მოწყობილობა წყალთან
ახლოს
არავითარ შემთხვევაში არ უნდა
მოექცეთ მოწყობილობა წყლის ან
წყლის წინწკლების ზემოქმედებას,
მაგალითად, გამოიყენოთ
აბაზანასთან, ნიჟარასთან, სარეცხ
მანქანასთან, სველ სარდაფში
ან საცურაო აუზთან. არასოდეს
დადოთ მოწყობილობაზე სითხით
სავსე კონტეინერები, როგორიცაა
ყვავილების ვაზები.
1.1.4 ვენტილაცია
კორპუსის ჭრილები და ხვრელები
გამოიყენება მოწყობილობის
ვენტილაციისთვის, რათა
უზრუნველყოს მოწყობილობის
საიმედო მუშაობა და დაიცვას იგი
გადახურებისგან. არ დაფაროთ
სავენტილაციო ხვრელები.
დააინსტალირეთ მოწყობილობა
მწარმოებლის ინსტრუქციების
მიხედვით. არავითარ შემთხვევაში
არ დაბლოკოთ სავენტილაციო
ღიობები მოწყობილობის
დივანზე, ხალიჩაზე ან მსგავს
რბილ ზედაპირებზე დაყენებით.
ადეკვატური ვენტილაციის
არარსებობის შემთხვევაში არ
შეიძლება ამ მოწყობილობის
დაყენება წიგნების თაროზე ან
ჩაშენებულ კარადაში.
1.1.5 სითბო
არ დააინსტალიროთ მოწყობილობა
ცხელ ზედაპირებთან, როგორიცაა
რადიატორები, ვენტილატორის
გამათბობლები, ღუმელები და
სხვა მოწყობილობები (მათ
შორის გამაძლიერებლები).
არავითარ შემთხვევაში არ
განათავსოთ მოწყობილობაზე ან
მის მახლობლად ღია ცეცხლის
წყაროები, მაგალითად სანთლები
ან ფანრები.
1.1.6 დამატებითი
აღჭურვილობა
გამოიყენეთ მხოლოდ
მწარმოებლის მიერ
რეკომენდებული დამატებითი
აღჭურვილობა.
1.2 გამოყენება
1.2.1 დანიშნულების მიხედვით
გამოყენება
ეს მოწყობილობა განკუთვნილია
მხოლოდ აუდიო სიგნალების
მიღებისა და რეპროდუქციისთვის.
1.2.2 გადატვირთვა
არავითარ შემთხვევაში არ
გადატვირთოთ ელექტრო
როზეტები, ქსელის გაფართოებები
და გამყოფები, რადგან ეს ქმნის
ხანძრის ან ელექტროშოკის რისკს.
1.2.3 ელვა
ჭექა-ქუხილის დროს და თუ დიდხანს
არ იყენებთ მოწყობილობას, ის
უნდა გამორთოთ ქსელიდან.
1.2.4 უცხო მასალებისა
და სითხეების
მოწყობილობაში
მოხვედრა
ფრთხილად იყავით, რომ არ
დაუშვათ უცხო მასალის ან სითხის
მოხვედრა ამ მოწყობილობაში
სავენტილაციო ხვრელების
საშუალებით. შიგნით მოხვედრისას
ასეთი მასალები ან სითხეები
შეიძლება კონტაქტში შევიდეს
მაღალი ძაბვის კომპონენტებთან
ან გამოიწვიოს მოკლე ჩართვა, რაც
ქმნის ხანძრის ან ელექტროშოკის
რისკს. არავითარ შემთხვევაში არ
დაასხით სითხე მოწყობილობაზე.
1.2.5 მაღალ ხმაზე მოსმენასთან
დაკავშირებული რისკები
მოწყობილობა არ არის
განკუთვნილი ყურსასმენებით
მოსასმენად. სმენის შესაძლო
დაზიანების თავიდან
ასაცილებლად, არ მოუსმინოთ
მას ხმის მაღალ დონეზე დიდი ხნის
განმავლობაში.
1.2.6 კვების წყაროდან
გამორთვა
მოწყობილობის ქსელიდან
სრულად გამოსართავად, გამოიღეთ
დენის კაბელი როზეტიდან.
ჩანგალი ადვილად
ხელმისაწვდომი უნდა იყოს, რათა
ნებისმიერ დროს გამორთოთ
მოწყობილობა ქსელიდან.
1.3 ტექნიკური მომსახურება
1.3.1 მოწყობილობის ტექნიკური
მომსახურება
არავითარ შემთხვევაში არ უნდა
სცადოთ ამ მოწყობილობის
ტექნიკური მომსახურება თავად,
რადგან ღიობებიდან ან საფარის
მოხსნის შედეგად შეიძლება
გაშიშვლდეს დენის გამტარი
ნაწილები, რომელთა შეხება
საშიშია. ანდეთ ყველა ტექნიკური
მომსახურება კვალიფიციურ
მომსახურე პერსონალს.
162
Loewe klang sub1
ქართული
1.3.2 მოწყობილობის
გასაწმენდად გამოიყენეთ
მხოლოდ მშრალი
ქსოვილი!
პროდუქტის გაწმენდამდე
გამორთეთ კვების ადაპტერი
როზეტიდან. არავითარ
შემთხვევაში არ გამოიყენოთ
თხევადი სარეცხი საშუალებები ან
გასაწმენდი სპრეი. გასაწმენდად
გამოიყენეთ მხოლოდ ნესტიანი
ქსოვილი.
1.4 მოწყობილობის
შეკეთება
1.4.1 დაზიანება, რომელიც
საჭიროებს შეკეთებას
შეკეთება შეიძლება შესრულდეს
მხოლოდ კვალიფიციური სერვის
ცენტრის მიერ. შეკეთება საჭიროა,
თუ მოწყობილობა (მაგალითად,
ქსელის ადაპტერი) დაზიანებულია,
თუ მოწყობილობაში მოხვდა სითხე,
უცხო საგნები, თუ მოწყობილობა
წვიმის ან ტენიანობის ქვეშ იყო,
თუ იგი არ მუშაობს გამართულად
ან ჩამოვარდა.
1.4.2 ელექტროშოკის, ხანძრის
და სხვა რისკების
მინიმიზაცია
არ ამოიღოთ ხრახნები, არ
მოიხსნათ საფარები ან კორპუსის
ნაწილები.
ევროკავშირის რეგულაციებთან
შესაბამისობის დეკლარაცია
ამით კომპანია Loewe Technology GmbH
აცხადებს, რომ Loewe klang sub1 ტიპის
რადიო მოწყობილობა აკმაყოფილებს
2014/53/EU დირექტივისა მოთხოვნებს.
ევროკავშირის რეგულაციებთან
შესაბამისობის დეკლარაციის სრული
ტექსტი შეგიძლიათ იხილოთ ვებ გვერდზე:
www.loewe.tv/int/support
უტილიზაცია
გამოყენებული ელექტრული,
ელექტრონული მოწყობილობებისა და
ბატარეების უტილიზაცია.
გადახაზული ბორბლიანი ურნის
სიმბოლო პროდუქტზე ან მის შეფუთვაზე
მიუთითებს, რომ არ დაიშვება ამ
პროდუქტის უტილიზაცია ჩვეულებრივ
საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად,
არამედ იგი უნდა დაბრუნდეს შეგროვების
პუნქტში ელექტრული, ელექტრონული
მოწყობილობებისა და ბატარეების
გადასამუშავებლად. ამ პროდუქტის
სწორად უტილიზაციაში დახმარებით
თქვენ იცავთ გარემოსა და ადამიანების
ჯანმრთელობას. არასათანადო ან
არასწორი უტილიზაცია საფრთხეს
უქმნის გარემოსა და ჯანმრთელობას.
ამ პროდუქტის გადამუშავების
შესახებ დამატებითი ინფორმაციის
მისაღებად გთხოვთ, დაუკავშირდეთ
თქვენს ადგილობრივ ხელისუფლებას ან
ნარჩენების უტილიზაციის ადგილობრივ
სამსახურს.
ლიცენზიები
Bluetooth® სიტყვის ნიშანი და ლოგოები
არის Bluetooth SIG Inc.-ის რეგისტრირებული
სავაჭრო ნიშნები, და Loewe Techno-
logy GmbH -ის მიერ ასეთი ნიშნების
ნებისმიერი გამოყენება ხორციელდება
ლიცენზიით. სხვა სავაჭრო ნიშნები
და სავაჭრო სახელები ეკუთვნის მათ
შესაბამის მფლობელებს.
2 საბვუფერის
ნაწილების აღწერა
2.1 klang sub1-ის უკანა ხედი
1. ხმის დონის რეგულატორი
2. LED ინდიკატორი
2.1.1 ხმის დონის რეგულატორის
გამოყენება
როტაცია მარცხნივ - ხმის დონის
შემცირება.
როტაცია მარჯვნივ - ხმის დონის გაზრდა.
ხანგრძლივად დაჭერა მინიმუმ 3 წამის
განმავლობაში - მოწყობილობა გადავა
Bluetooth დაწყვილების რეჟიმში.
2.1.2 შუქდიოდური
ინდიკატორის
მდგომარეობები
საბვუფერის
მდგომარეობა
შუქდიოდური
ინდიკატორის
სტატუსი
ლოდინის რეჟიმი შუქდიოდი
გამორთულია
ჩართულია, მაგრამ არ
არის დაკავშირებული
არცერთ წყაროსთან
შუქდიოდი
ნელა
ციმციმებს
სრულდება Blue-
tooth დაწყვილება
შუქდიოდი
სწრაფად
ციმციმებს
დამყარებულია
Bluetooth კავშირი
შუქდიოდი
მყარად
ანათებს
აღმოჩენილია ხაზის
აუდიო სიგნალი
შუქდიოდი
მყარად
ანათებს
1
2
3
4
5
უტილიზაცია | ლიცენზიები | საბვუფერის ნაწილების აღწერა
163
Loewe klang sub1
ქართული
2.2 klang sub1-ის ქვედა
ხედი
3. ქსელის კონექტორი
4. 3.5მმ ხაზის კონექტორი
5. კაბელის განყოფილება
3 Loewe klang sub1
გადამცემის
ნაწილების აღწერა
1. USB დანამატი
2. ხაზის შეყვანის 3,5 მმ კონექტორი
3. შუქდიოდური ინდიკატორი
4. დაწყვილების ღილაკი
3.1 გადამცემის
შუქდიოდური
ინდიკატორის
მდგომარეობები
გადამცემის
მდგომარეობა
შუქდიოდური
ინდიკატორის
სტატუსი
არ არის
დაკავშირებული
შუქდიოდი ნელა
ციმციმებს
დაკავშირებულია შუქდიოდი მყარად
ანათებს
სრულდება Blue-
tooth დაწყვილება
შუქდიოდი
სწრაფად
ციმციმებს
3.2 გადამცემის
დაწყვილების ღილაკის
გამოყენება
შენიშვნა: საბვუფერი და გადამცემი
დაწყვილებულია ქარხნიდან. მიჰყევით
ტელევიზორთან დაკავშირების
ინსტრუქციას და გამოიყენეთ ეს ღილაკი
მხოლოდ პრობლემების შემთხვევაში.
ხანგრძლივად დაჭერა - გარე
მოწყობილობასთან Bluetooth
დაწყვილების რეჟიმს ააქტიურებს.
შენიშვნა. Bluetooth კავშირი მთავრდება
2 წუთის შემდეგ, თუ არც ერთი გარე Blue-
tooth მოწყობილობა არ არის ნაპოვნი.
დაწყვილების ხელახლა დასაწყებად
კვლავ ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს.
მოკლე დაჭერა - ბოლო დაწყვილებულ
მოწყობილობასთან განმეორებით
დაკავშირება.
4 საბვუფერის
ინსტალაცია
საბვუფერი შეიძლება განთავსდეს
იატაკზე ნებისმიერ ადგილას.
უსადენო კავშირის გამოსაყენებლად,
არ განათავსოთ საბვუფერი Bluetooth
გადამცემიდან 3 მ-ზე მეტ მანძილზე.
თქვენ შეგიძლიათ მოათავსოთ საბვუფერი
გადამცემიდან 3 მეტრზე შორს, მაგრამ ჩვენ
არ ვიძლევით გარანტიას უპრობლემოდ
მუშაობისთვის.
შეაერთეთ დენის კაბელი საბვუფერის
ქვედა ნაწილში. დაამაგრეთ კაბელი
კაბელის განყოფილებაში. ბოლოს,
ჩართეთ დენის კაბელი როზეტში.
საბვუფერი ჩაირთვება ავტომატურად და
გადადის Bluetooth დაწყვილების რეჟიმში.
მნიშვნელოვანია: არავითარ შემთხვევაში
არ დაფაროთ საბვუფერის სავენტილაციო
ხვრელები. დარწმუნდით, რომ საბვუფერი
მინიმუმ 10 სმ-ით დაშორებულია
კედლიდან.
5 ტელევიზორთან
დაკავშირება
5.1 ტელევიზორთან
თავსებადობა
Loewe klang sub1 თავსებადია ყველა Loewe
ტელევიზორთან SL3, SL4, SL5 კორპუსით
და ცვლადი ხაზის აუდიო გამომავალის
მქონე ნებისმიერ სხვა ტელევიზორთან.
ეს ნიშნავს, რომ ტელევიზორმა უნდა
უზრუნველყოს ხაზის გამომავალი ხმის
შეცვლა ტელევიზორის დინამიკების
ხმასთან სინქრონულად.
5.2 საბვუფერის
ტელევიზორთან
დაკავშირება
Bluetooth გადამცემის
საშუალებით
1. შეაერთეთ USB გაფართოება
ტელევიზორთან.
2. დაუკავშირეთ Bluetooth გადამცემი
USB გაფართოების კაბელის მეორე
ბოლოს.
3. გამოიყენეთ 3.5 მმ აუდიო კაბელი
გადამცემის ტელევიზორის "AUDIO
OUT" ჯეკთან დასაკავშირებლად.
შენიშვნა: თუ გსურთ გამოიყენოთ სხვა
აუდიო კაბელი, ვიდრე პაკეტში შედის,
გამოიყენეთ მხოლოდ აუდიო კაბელი
მიწის მარყუჟის იზოლატორით.
საბვუფერი და გადამცემი დაწყვილებულია
ქარხნიდან.
თუ თქვენ გაქვთ Loewe TV, გადადით
თავში "5.4 დამატებითი პარამეტრები
Loewe TV-სთვის". სხვა ბრენდების
ტელევიზორებისთვის, დარწმუნდით, რომ
დააყენეთ "ცვლადი" აუდიო გამომავალი.
5.3 აუდიო კაბელის
საშუალებით
დაკავშირება
თქვენ შეგიძლიათ პირდაპირ
დაუკავშიროთ ტელევიზორი საბვუფერს
3,5 მმ აუდიო კაბელის გამოყენებით.
1. შეაერთეთ 3.5 მმ აუდიო კაბელი „LINE
IN“ ჯეკზე საბვუფერის ქვედა ნაწილში.
ამ დაკავშირებისთვის გამოიყენეთ
მხოლოდ 3,5 მმ კაბელი მართი კუთხის
მქონე სტერეო დანამატით.
2. დაამაგრეთ კაბელი კაბელის
განყოფილებაში.
3. შეაერთეთ კაბელის მეორე ბოლო
ტელევიზორის "AUDIO OUT" ჯეკზე.
4. მოაბრუნეთ საბვუფერზე ხმის
დონის რეგულატორი ხმის
დასარეგულირებლად.
შენიშვნა: თუ ორივე Bluetooth და სადენიანი
კავშირი დაყენებულია, აუდიო დაიკვრება
Bluetooth-ით.
5.4 დამატებითი
რეგულირება Loewe TV-
სთვის
თუ საბვუფერს უკავშირებთ Loe-
we ტელევიზორს, დაგჭირდებათ
მისი კონფიგურაციის რეგულირება
ტელევიზორის მენიუში.
SL3, SL4, SL5 შასის მქონე
ტელევიზორების პარამეტრები
1. დააჭირეთ HOME ღილაკს საწყისი
ეკრანის გასახსნელად, შემდეგ
აირჩიეთ [System settings] –
[Connections] – [Sound Components].
2. აირჩიეთ [Speaker System (AUDIO
OUT)].
3. აირჩიეთ სპიკერის კონფიგურაციის
სასურველი პარამეტრი და
დაარეგულირეთ საბვუფერის ხმა
ტელევიზორის მენიუს გამოყენებით.
SL7 შასის მქონე ტელევიზორების
პარამეტრები
ტელევიზორის პარამეტრების შეცვლამდე
დარწმუნდით, რომ თქვენი ტელევიზორის
პროგრამული უზრუნველყოფა
განახლებულია უახლეს ვერსიაზე.
1. დააჭირეთ ღილაკს (მენიუ) და
შემდეგ აირჩიეთ [პარამეტრები]
– [ხმის] – [ყურსასმენები] –
[ყურსასმენები რეჟიმი].
2. აირჩიეთ
[აუდიოგამოსასვლელშიშეაერთეთ
დინამიკები].
5.5 საბვუფერის
დაწყვილება Bluetooth
გადამცემთან
საბვუფერი და გადამცემი დაწყვილებულია
ქარხნულიდან.
1
2
3
4
Loewe klang sub1 გადამცემის ნაწილების აღწერა | საბვუფერის ინსტალაცია
ტელევიზორთან დაკავშირება
164
Loewe klang sub1
ქართული
ტექნიკური მახასიათებლები
ტექნიკური მახასიათებლები
Loewe მოწყობილობის ტიპი: klang sub1
არტ. : 60610D10
კვება: ცვ. დენი. 100 ვ – 240 ვ / 50 – 60 ჰც
ლოდინის რეჟიმში სიმძლავრის მოხმარება: <0,5 ვტ
აუდიო გამომავალი სიმძლავრე: 100 ვტ
დინამიკები: 2 x 4 ინჩიანი დაბალი სიხშირის დინამიკი + 4 x 4 ინჩიანი პასიური
დინამიკი
სიხშირის პასუხი (ელექტრო): 20 – 300 ჰც
სიხშირის პასუხი (აკუსტიკური): 40 – 100 ჰც
Bluetooth ვერსია:
V5.0
Bluetooth-ის სიმძლავრის/სიხშირის დიაპაზონი: <10 მვტ / 2402 - 2480 ჰც
Bluetooth პროტოკოლები: A2DP, AVRCP, aptX Low Latency
მოწყობილობის ზომები (W x H x D): 287 x 287 x 158 მმ
მოწყობილობის წონა: 4,7 კგ
გარემოს ტემპერატურა: 5° C – 35° C
ფარდობითი ტენიანობა (კონდენსაციის გარეშე): 20 – 80%
დაკავშირება Bluetooth, Line in (3,5 მმ)
გადადგით ეს ნაბიჯები მხოლოდ იმ
ნაკლებად სავარაუდო შემთხვევის
შემთხვევაში, როდესაც არ გესმით
ხმა საბვუფერიდან მას შემდეგ, რაც
დაასრულებთ ყველა კავშირს და
დააყენებთ ტელევიზორს.
1. ხანგრძლივად დააჭირეთ
გადამცემზე დაწყვილების
ღილაკს, სანამ მისი შუქდიოდური
ინდიკატორი არ დაიწყებს სწრაფად
ციმციმებას.
2. მინიმუმ 3 წამის განმავლობაში
ხანგრძლივად დააჭირეთ
საბვუფერის ხმის დონის
რეგულატორი დაწყვილების
რეჟიმში გადასასვლელად.
3. თქვენი ტელევიზორი და
საბვუფერი ახლა დაკავშირებული
არიან გადამცემის გამოყენებით;
გადამცემზე LED ინდიკატორი
შეწყვეტს ციმციმს.
5.6 ავტომატური გადასვლა
ლოდინის რეჟიმში
საბვუფერი ენერგიის დასაზოგად
ავტომატურად გადადის ლოდინის
რეჟიმში შემდეგ შემთხვევებში:
1. თუ Bluetooth კავშირი გათიშულია 9
წუთის განმავლობაში.
საბვუფერი ავტომატურად
აქტიურდება, როდესაც იგი
აღმოაჩენს შემომავალ Bluetooth
სიგნალს.
თუ საბვუფერი ავტომატურად არ
იღვიძებს, სწრაფად დააჭირეთ
გადამცემის დაწყვილების
ღილაკს ბოლო დაწყვილებულ
მოწყობილობასთან
დასაკავშირებლად.
2. თუ 10 წუთის განმავლობაში არ არის
შემომავალი ხაზის სიგნალი.
საბვუფერი ავტომატურად აქტიურდება,
როდესაც იგი აღმოაჩენს შეყვანის
სიგნალს.
აპლიკაციები
დაასკანირეთ ქვემოთ მოცემული QR კოდი
თქვენი ტელეფონით და ჩამოტვირთეთ
რეკომენდებული აპი.
"my Loewe" არის Loewe-ს
სამყაროში თქვენი შესვლის
წერტილი, რომელიც ყველა
თქვენი Loewe პროდუქტის
მომხმარებლის
სახელმძღვანელოებზე
წვდომას გაძლევთ.
165
Loewe klang sub1
azərbaycan dili
Minnətdarlıq | Mündəricat | Komplekt | Texniki məlumatlar lövhəsi
Minnətdarlıq
“Loewe” məhsulunu seçdiyinizə görə təşəkkür
edirik. Sizin müştərilərimiz sırasında olmanızdan
məmnunuq. “Loewe” şirkətinin məhsullarında
ən yüksək texnologiyalar, dizayn istifadə
rahatlığı bir araya gəlib. Bu, həm televizorlara,
həm audio və video sistemlərinə, həm də akse-
suarlara aiddir. texnologiyalar, dizayn
ayrı-ayrılıqda qarşıya məqsəd kimi qoyulmasa
da, birlikdə istifadəçiyə musiqi dinləməkdə
vizual materiallara baxmaqda maksimum xoş
təəssüratlar bəxş etməlidir.
Məhsullarımızı dizayn edərkən qısamüddətli
dəb tendensiyalarını əsas götürmürük, çünki
əldə etdiyiniz yüksək keyfiyyətli avadanlığı uzun
müddət istifadə etmək istəyəcəyinizə əminik.
Mündəricat
Komplekt .....................................................165
Texniki məlumatlar lövhəsi .....................165
Vacib təhlükəsizlik təlimatları .................166
Sabvuferin hissələrinin təsviri ................167
Loewe klang sub1 in ötürücüsünün
hissələrinin təsviri ....................................167
Sabvuferin köklənməsi.............................167
TV-yə qoşulma ...........................................168
Texniki məlumatlar ....................................169
Komplekt
Cihazı qutudan səliqə ilə çıxarın bütün
aksesuarların yerində olduğundan əmin olun:
Sabvufer
Cərəyan kabeli
3.5 mm-lik audiokabel
İstifadəçi təlimatı
USB “Bluetooth” ötürücüsü
USB uzatma kabeli
Texniki məlumatlar lövhəsi
Model nömrəsi tələb olunan elektrik gərginliyi
barədə məlumatların əks olunduğu etiket tele-
vizorun arxasına yapışdırılmışdır.
166
Loewe klang sub1
azərbaycan dili
Vacib təhlükəsizlik təlimatları
1 Vacib təhlükəsizlik
təlimatları
Diqqət: Cihazınızdan təhlükəsiz istifadə
etmək üçün aşağıdakı təhlükəsizlik
təlimatı ilə diqqətlə tanış olmağınız
xahiş olunur.
Cihazdan istifadə zamanı təhlükəsizlik
istismar göstərişləri ilə bağlı bütün
qaydalara riayət edin.
Təhlükəsizlik göstərişlərini istismar
təlimatlarını atmayın.
Məhsulun üzərində olan xəbərdarlıqlara
istismar təlimatlarına ciddi riayət
edin.
Simvolların açılışı
Avadanlıq ikiqat izolyasiyalıdır (II sinif).
Bu elektrik cihaz elə dizayn olunub
ki, elektrik torpaqlamaya (torpağa)
təhlükəsiz qoşulma tələb olunmur.
Bu simvol yüksək gərginliyin səbəb
olduğu riskləri göstərir.
Bu simvol istifadəçini digər, daha kon-
kret risklər barədə xəbərdar edir.
Bu simvol yanğınla bağlı təhlükələri
bildirir.
1.1 Quraşdırma
1.1.1 Yerləşdirmə
Cihazı sabit, düz səthdə yerləşdirin.
1.1.2 Kabellər
Elektrik kabelini elə yerləşdirin
ki, zədələnməsin. Cərəyan kabeli
qatlanmamalı, iti künclərlə çəkilməməli,
tapdanmamalı kimyəvi maddələrin
təsirinə məruz qalmamalıdır. Sonuncu
bütövlükdə sistemə şamil olunur.
Zədəli izolyasiyaya malik Cərəyan ka-
beli cərəyan vurmasına yanğın
təhlükəsinə səbəb ola bilər. Zədələndiyi
təqdirdə, cihazdan istifadə etməzdən
öncə izolyasiya dəyişdirilməlidir.
1.1.3 Cihazdan suyun yaxınlığında
istifadə etməyin
Cihazın su damcıları sıçramasına
məruz qalmaması üçün onu heç
bir halda vanna, əlüzyuyan, mətbəx
çanağı, paltaryuyan maşın hovuzun
yaxınlığında ya rütubətli zirzəmidə
yerləşdirməyin. Televizorun üzərinə
içində maye olan əşyalar, məsələn gül-
dan qoymayın.
1.1.4 Havalandırma
Cihazın korpusundakı dəliklər
boşluqlar lazımi istifadəni təmin etmək
cihazı həddən artıq qızmadan qo-
rumaq üçün havalandırmanı təmin
etmək məqsədi daşıyır. Havalandırma
dəliklərinin qarşısını tutmayın. Cihazı
istehsalçının təlimatlarına uyğun
quraşdırın. Havalandırma dəliklərinin
qarşısını tutmamaq üçün cihazı yatağın,
divanın, xalçanın ya oxşar yumşaq
əşyaların üzərinə qoymayın. Yalnız
müvafiq havalandırma təmin edildiyi
təqdirdə cihaz kitab rəfinə və ya şkafına
quraşdırıla bilər.
1.1.5 İstilik
Cihazı radiator, qızdırıcı ventilyator,
soba və ya qızışa bilən digər cihazlar (o
cümlədən, səsgücləndiricilər) kimi isti
səthlərin yaxınlığında quraşdırmayın.
Şam, ya fənər kimi açıq alov
mənbələrini cihazın yanına qoymayın.
1.1.6 Aksesuarlar
Yalnız istehsalçının icazə verdiyi aksesu-
arlardan istifadə edin.
1.2 İstifadə
1.2.1 İstifadə təyinatı
Bu cihaz yalnız səs siqnallarının qəbulu
səsləndirilməsi üçün nəzərdə tu-
tulub.
1.2.2 Həddindən artıq yükləmə
Alovlanma ya elektrik cərəyanı
vurmasının baş verməməsi üçün elek-
trik yuvalarının, uzadıcı kabellərin
ya çoxyuvalı uzadıcının həddən artıq
yüklənməsinə imkan verməyin.
1.2.3 Şimşək
Şimşək çaxarkən ya uzun müddət
istifadə edilmədikdə cihaz elektrik
cərəyanından ayrılmalıdır.
1.2.4 Yad cisimlərin və mayenin
cihazın içinə düşməsi
Havalandırma dəlikləri vasitəsilə cihazın
içinə yad cisimlərin ya mayenin
düşməsi yüksək gərginlik səbəbindən
yanğına ya cərəyan vurmasına gətirib
çıxara bilər. Cihazın üzərinə mayenin
düşməsinə imkan verməyin.
1.2.5 Yüksək səs gurluğu ilə əlaqəli
risklər
Cihaz qulaqlıqlarla dinləmə üçün
nəzərdə tutulmayıb. Uzun müddət
gur səslə musiqi dinləmə eşitmə
qabiliyyətinin pozulmasına səbəb ola
bilər.
1.2.6 Enerji mənbəyindən ayrılma
Cihazı enerji mənbəyindən tam
ayırmaq üçün cərəyan kabelini elektrik
yuvasından ayırın.
Cihazı istənilən vaxt şəbəkədən ayıra
bilmək üçün cərəyan kabelinin ştepseli
daim əlçatan olmalıdır.
1.3 Texniki xidmət
1.3.1 Cihaza xidmət göstərilməsi
Bu cihaza texniki xidməti heç vaxt özü-
nüz həyata keçirməyin, çünki dəliklər
vasitəsilə ya qapaqları çıxarmaqla
görünə bilən cərəyanötürücü hissələrlə
təmas təhlükəlidir. Bütün texniki xidmət
işlərini ixtisaslı işçi heyətinə həvalə edin.
1.3.2 Təmizləmə üçün yalnız quru
parçadan istifadə edin!
Təmizləmədən əvvəl cihazı elekt-
rik yuvasından ayırın. Maye təmizlik
vasitələrindən ya təmizləyici
spreylərdən istifadə etməyin. Yalnız
nəm parçadan istifadə edin.
1.4 Təmir
1.4.1 Təmir tələb edən zədələr
Təmir ixtisaslı müştəri xidmətləri
tərəfindən həyata keçirilməlidir. Cihaz
zədələndikdə, içinə maye, yad cisimlər
düşdükdə, yağış ya rütubətə məruz
qaldıqda, lazımi səviyyədə ya tam
işləmədikdə təmir tələb olunur.
1.4.2 Cərəyan vurması, yanğın və s.
riskinin minimuma endirilməsi.
Vintləri, qapağı ya korpusun
hissələrini çıxarmayın.
Aİ Uyğunluq Bəyannaməsi
Bununla, "Loewe Technology GmbH" şirkəti
bəyan edir ki, “Loewe klang sub1” tipli bu radio
avadanlığı Aİ-nin 2014/53 direktivinə uyğundur.
Uyğunluq Bəyannaməsinin tam mətni ilə
aşağıdakı ünvanda tanış ola bilərsiniz: https://
www.loewe.tv/int/support
167
Loewe klang sub1
azərbaycan dili
Utilizasiya
Elektrik elektron avadanlığın batareyaların
utilizasiyası.
Cihazın ya qutunun üzərindəki üstündən
çarpaz xətt çəkilmiş zibil qutusu işarəsi bu
məhsulun adi məişət tullantıları ilə birlikdə
utilizasiyasının qadağan edildiyini göstərir.
Onu elektrik və elektron avadanlığı və batareya
tullantılarının təkrar emalı məntəqəsinə təhvil
vermək lazımdır. Sözügedən məhsulun düz-
gün utilizə edilməsinə yardım edərək, siz ətraf
mühiti ətrafınızdakı insanların sağlamlığını
qorumuş olursunuz. Tələb edilən tərzdə həyata
keçirilməyən ya səhv utilizasiya ekologiya
sağlamlığa təhlükə yaradır. Sözügedən
məhsulun təkrar emalı haqqında daha ətraflı
məlumat almaq üçün yerli səlahiyyətli orqanlara
ya tullantıların utilizasiyası üzrə bələdiyyə
xidmətinə müraciət edin.
Lisenziyalar
Bluetooth® nişanı loqoları Bluetooth SIG
Inc. şirkətinin qeydiyyatdan keçmiş ticarət
nişanlarıdır "Loewe Technology GmbH"
tərəfindən belə markaların hər hansı istifadəsi
lisenziya əsasında həyata keçirilir. Digər ticarət
nişanları ticarət adları onların müvafiq
sahiblərinə məxsusdur.
2 Sabvuferin hissələrinin
təsviri
2.1 Klang sub1 in arxa
görünüşü
1. Səs düyməsi
2. LED işıq
2.1.1 Səs düyməsinin iş prinsipi
Sola çevir – səs azalır.
Sağa çevir – səs yüksəlir.
Ən azı 3 saniyə sıxıb saxlayın cihaz "Bluetooth"
əlaqə rejiminə keçəcək.
2.1.2 LED işıqlar
Sabvuferin vəziyyəti LED işıq
Gözləmə rejimi LED söndürülüb
Aktivdir, amma heç bir
mənbəyə qoşulmayıb
LED yavaş-yavaş
yanıb-sönür
“Bluetooth” əlaqə LED sürətlə
yanıb-sönür
“Bluetooth” qoşulub LED aktivdir
Səs siqnalında
xətt aşkar edildi
LED aktivdir
2.2 Klang sub1 in alt görünüşü
3. Elektrik çəngəli üçün yuva
4. 3.5mm-lik giriş yuvası
5. Kabel bölməsi
3 Loewe klang sub1 in
ötürücüsünün
hissələrinin təsviri
1. USB ştepseli
2. 3.5mm-lik giriş yuvası
3. LED işıq
4. “Pairing” düyməsi
3.1 Ötürücünün LED işıqları
Ötürücü LED işıq
Qoşulmayıb LED yavaş-yavaş
yanıb-sönür
Qoşulub LED aktivdir
“Bluetooth” əlaqə LED sürətlə yanıb-
sönür
3.2 Ötürücünün əlaqə
düyməsinin iş prinsipi
Qeyd: Sabvufer ötürücü zavoddan
birləşdirilmişdir. Televiziyaya qoşulmaq üçün
təlimatlara əməl edin bu düyməni yalnız
problem olduqda istifadə edin.
Sıxıb saxlama - xarici cihazla "Bluetooth" əlaqə
rejimini işə salır.
Qeyd: Xarici "Bluetooth" cihazı aşkarlanmadıqda
"Bluetooth" əlaqə 2 dəqiqədən sonra başa çatır.
Əlaqəni yenidən başlatmaq üçün düyməni
yenidən sıxıb saxlayın.
Sıxıb buraxma - son əlaqələndirilmiş cihaza
yenidən qoşulur.
4 Sabvuferin köklənməsi
Sabvuferi döşəmədə istənilən yerə qoya
bilərsiniz.
Simsiz bağlantıdan istifadə etmək üçün sab-
vuferi “Bluetooth” ötürücüdən 3 m-dən çox
məsafədə qoymayın. Siz sabvuferi ötürücüdən
3 m məsafədə yerləşdirə bilərsiniz, lakin biz
problemsiz işləməyə zəmanət vermirik.
Elektrik kabelini sabvuferin alt hissəsinə qoşun.
Kabeli kabel bölməsinə bərkidin. Nəhayət, elek-
trik kabelini elektrik yuvasına qoşun.
Sabvufer avtomatik olaraq işə düşür “Blue-
tooth” əlaqə rejiminə daxil olur.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Utilizasiya| Lisenziyalar| Sabvuferin hissələrinin təsviri
“Loewe klang sub1”in ötürücüsünün hissələrinin təsviri | Sabvuferin köklənməsi
168
Loewe klang sub1
azərbaycan dili
Vacib qeyd: Heç vaxt sabvuferdəki hava
ventilyatorlarının qarşısını bağlamayın. Cihazın
divardan ən azı 10 sm məsafədə olduğundan
əmin olun.
5 TV-yə qoşulma
5.1 TV uyğunluğu
Loewe klang sub1 SL3, SL4, SL5, SL7 şassili
bütün Loewe televizorları dəyişən səs
çıxışı olan bütün digər televizorlarla uyğun
gəlir. Bu o deməkdir ki, televizor xəttin səs
səviyyəsinin televizor dinamiklərinin səsi ilə
sinxron dəyişdirilməsini dəstəkləməlidir.
5.2 Bluetooth ötürücü vasitəsilə
əlaqə
1. Təchiz edilmiş USB uzatma kabelini tele-
vizora qoşun.
2. Bluetooth ötürücünü USB uzatma kabel-
inin digər ucuna qoşun.
3. Ötürücünü televizorun AUDIO OUT kon-
nektoruna qoşmaq üçün 3,5 mm-lik
audiokabeldən istifadə edin.
Qeyd: Əgər paketə daxil olandan fərqli audio
kabeldən istifadə etmək istəyirsinizsə, yalnız
torpaq dövrə izolyatoru olan audio kabeldən
istifadə edin.
Sabvufer və ötürücü zavoddan birləşdirilmişdir.
Əgər sizin Loewe TV varsa, "5.4 Loewe TV üçün
əlavə parametrlər" bölməsinə keçin. Digər
markaların televizorları üçün "Dəyişən" audio
çıxışını təyin etdiyinizə əmin olun.
5.3 Audiokabel vasitəsilə
qoşulma
Televizoru sabvuferlə birbaşa 3,5 mm-lik
audiokabellə qoşmaq mümkündür.
1. 3,5 mm-lik audiokabeli sabvuferin altındakı
LINE IN yuvasına qoşun. Bu qoşulma
üçün yalnız 3,5 mm-lik stereo ştekerdən
istifadə edin.
2. Kabeli kabel bölməsinə bərkidin.
3. Kabelin digər ucunu televizorun AUDIO
OUT konnektoruna qoşun.
4. Səs gurluğunu tənzimləmək üçün
sabvuferdəki səs düyməsini çevirin.
Qeyd: Həm “Bluetooth” ilə, həm simli
qoşulma qurulduqda, səs “Bluetooth” vasitəsilə
səsləndiriləcək.
5.4 Loewe TV üçün əlavə
parametrlər
Əgər siz sabvuferi “Loewe” televizoruna
qoşursunuzsa, onu TV menyusunda kökləməli
olacaqsınız.
SL3, SL4, SL5 şassili televizorlar üçün
parametrlər
1. Əsas ekranı açmaq üçün HOME
düyməsini sıxın və sonra [System
settings] – [Connections] – [Sound
Components] seçin.
2. [Speaker System (AUDIO OUT)] seçin.
3. Düzgün dinamik parametrləri opsiyasını
seçin və TV menyusundan istifadə
edərək sabvuferin səsinin gurluğunu
tənzimləyin.
SL7 şassili televizorlar üçün parametrlər
Televizorunuzun parametrlərini dəyişməzdən
əvvəl televizorunuzun proqram təminatının ən
son versiyaya yeniləndiyinə əmin olun.
1. (menyu) düyməsini basın və sonra
[Parametrlər] – [Səs] – [Qulaqlıq] –
[Qulaqlıq rejimi] seçin.
2. [Dinamiklərləsəsin çıxışı] seçin.
5.5 Sabvuferin Bluetooth
ötürücü ilə birləşdirilməsi
Sabvufer və ötürücü zavoddan birləşdirilmişdir.
Bu addımları yalnız bütün əlaqələri
tamamladıqdan televizorunuzu
quraşdırdıqdan sonra sabvuferdən səs
eşitmədiyiniz zaman edin.
1. Üzərindəki LED işığı sürətlə yanıb-
sönməyə başlayana qədər ötürücünün
əlaqə düyməsini sıxıb saxlayın.
2. Əlaqə rejiminə daxil olmaq üçün
sabvuferin səs düyməsini azı 3 saniyə
sıxıb saxlayın.
3. Televizorunuz və sabvufer ötürücüyə
qoşulacaq; ötürücüdəki LED işığın yanıb-
sönməyi dayanacaq.
5.6 Avtomatik gözləmə rejimi
Aşağıdakı hallarda sabvufer enerjiyə qənaət
etmək üçün avtomatik olaraq gözləmə rejiminə
keçir:
1. 9 dəqiqə ərzində “Bluetooth”a qoşulma
olmadıqda.
Sabvufer daxil olan “Bluetooth” siqnalı
aşkar etdikdə avtomatik olaraq işə düşür.
Sabvufer avtomatik işə düşməzsə,
son əlaqələndirilmiş cihaza yenidən
qoşulmaq üçün ötürücünün
əlaqə düyməsini sıxıb buraxın.
2. 10 dəqiqə ərzində heç bir giriş siqnalı
olmazsa.
Sabvufer daxil olan siqnal aşkar etdikdə avtoma-
tik olaraq işə düşür.
Tətbiqlər
Aşağıdakı QR kodu telefonunuzla skan edin
tövsiyə olunan tətbiqi yükləyin.
“my LoeweLoewe dünyasına
giriş nöqtəsidir və sizə “Loewe
məhsulları üçün bütün istifadəçi
təlimatlarına giriş imkanı verir.
TV-yə qoşulma
169
Loewe klang sub1
azərbaycan dili
Texniki məlumatlar
Texniki məlumatlar
Loewe cihazının tipi: klang sub1
Komponentin nömrəsi: 60610D10
Elektrik enerjisi təchizatı: AC 100 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Gözləmə rejimində enerji sərfiyyatı: <0,5W
Səs tezliyinin çıxış gücü: 100 W
Dinamik avadanlığı: 2 x 4 düymlük vufer + 4 x 4 düymlük passiv dinamik
Cavablama tezliyi (elektrik): 20 – 300 Hz
Cavablama tezliyi (akustik): 40 – 100 Hz
“Bluetooth” versiyası:
V5.0
“Bluetooth”un gücü/ tezlik diapazonu: 2402 - 2480 MHz-də <10 mW
“Bluetooth” protokolu: A2DP, AVRCP, aptX Aşağı Gecikmə Qiyməti
Qurğunun ölçüləri (ExHxQ): 287 x 287 x 158 mm
Cihazın çəkisi: 4,7 kq
Ətraf temperatur: 5° C – 35° C
Nisbi rütubət (kondensasiyasız): 20 – 80%
Qoşulmalar “Bluetooth”, Xətti giriş (3,5mm)
170
Loewe klang sub1
հայերեն
Շնորհակալություն | Բովանդակություն | Առաքման հավաքածու |
Անվանատախտակի դիրք
Շնորհակալություն
Loewe ապրանքանիշն ընտրելու համար:
Մենք ուրախ ենք, որ դուք այսուհետ
մեր հաճախորդն եք։ Loewe՝ն իր մեջ
ամփոփում է տեխնոլոգիայի, դիզայնի
և հարմարավետության ամենաբարձր
չափանիշները: Սա հավասարապես
վերաբերում է թե՛ հեռուստացույցին, թե՛
աուդիո-վիդեո սարքավորումներին և թե՛
աքսեսուարներին: Ոչ տեխնոլոգիան, ոչ
դիզայնը ինքնանպատակ չեն նախագծվել,
դրանք միասին պետք է ծառայեն հաճախորդի
հարմարավետությանը։ Մեր ապրանքանիշի
դիզայնը չի առաջնորդվում կարճաժամկետ,
նորաձևության միտումներով: Ի վերջո, դուք
ձեռք եք բերել բարձրորակ մի սարքավորում,
որը կարող եք վայելել նաև ապագայում։
Բովանդակություն
Առաքման հավաքածու ..........................170
Անվանատախտակի դիրք ...................170
Անվտանգության կարևոր
ցուցումներ ..................................................171
Սաբվուֆերի մասերի
նկարագրությունը .....................................172
Loewe klang sub1 հաղորդիչի մասերի
նկարագրությունը .....................................172
Սավբուֆերի կարգավորում ..................172
Միացում հեռուստացույցին ..................173
Տեխնիկական տվյալներ ......................174
Առաքման հավաքածու
Զգուշորեն հանեք սարքի փաթեթավորումը և
համոզվեք, որ առկա են բոլոր աքսեսուարները։
Սաբվուֆեր
Հոսանքի մալուխ
3․5 մմ աուդիո մալուխ
Հրահանգների գրքույկ
USB Bluetooth հաղորդիչ
USB երկարացման մալուխ
Անվանատախտակի դիրք
Մոդելի համարը և լարմանը վերաբերող
պիտակները կարելի է գտնել հեռուստացույցի
ներքևի մասում։
171
Loewe klang sub1
հայերեն
Անվտանգության կարևոր ցուցումներ
1 Անվտանգության
կարևոր ցուցումներ
Ուշադրություն. սարքի անվտանգ
շահագործումն ապահովելու համար
ուշադիր կարդացեք այս էջը:
Այս սարքն օգտագործելիս հետևեք
անվտանգության և շահագործման
բոլոր հրահանգներին:
Դուք պետք է պահպանեք
անվտանգության և շահագործման
հրահանգները հետագայի համար:
Դուք պետք է խստորեն հետևեք
արտադրանքի վրա տրված և
հրահանգների ձեռնարկում նշված
բոլոր նախազգուշացումներին
Նշանների բացատրություն
Double Insulated (Երկրորդ դաս)
Equipment: Այս էլեկտրական սարքը
նախագծված է այնպես, որ չի
պահանջում հողանցում։
Այս նշանը ցույց է տալիս բարձր
լարման հետևանքով առաջացած
ռիսկերը:
Այս նշանը զգուշացնում է այլ՝ ավելի
կոնկրետ ռիսկերի մասին:
Այս նշանը ցույց է տալիս հրդեհի
հետևանքով առաջացած վտանգները:
1.1 Տեղադրում
1.1.1 Տեղավորում
Տեղադրեք սարքը կայուն, հարթ
մակերեսի վրա:
1.1.2 Մալուխներ
Հոսանքի մալուխը միացրեք այնպես,
որ այն չվնասվի: Մի՛ծալեք մալուխը,
մի դրեք այն սուր եզրերի վրա,
մի՛ կանգնեք մալուխի վրա և մի՛
ենթարկեք այն քիմիական նյութերի
ազդեցությանը: Վնասված մալուխի
դեպքում հնարավոր է էլեկտրական
ցնցումներ և հրդեհի վտանգ: Եթե
մալուխը վնասվել է, ապա սարքը
նորից օգտագործելուց առաջ այն
պետք է փոխարինվի:
1.1.3 Մի օգտագործեք այս սարքը
ջրի մոտ
Որպեսզի սարքը ջրի կաթիլներից
կամ խոնավություն ներթափանցելուց
զերծ մնա, երբեք մի՛ դրեք սարքը
լոգարանի, խոհանոցային լվացարանի
մոտ, լողավազանի կամ խոնավ
նկուղում։ Սարքի վրա մի՛ դրեք հեղուկ
պարունակող տարաներ, օրինակ՝
ծաղկամաններ:
1.1.4 Օդափոխում
Սարքի կորպուսի կտրվածքներն
ու անցքերը նախատեսված են
օդափոխության համար՝ ապահովելու
պատշաճ շահագործումը և
պաշտպանելու այն գերտաքացումից:
Տեղադրեք սարքը՝ համաձայն
հրահանգների։ Օդափոխության
անցքերը չփակելու համար սարքը
երբեք մի՛ դրեք մահճակալի, բազմոցի,
գորգի կամ նմանատիպ այլ փափուկ
մակերեսների վրա: Սարքը կարելի
է տեղադրել գրապահարանում կամ
ներկառուցված պահարանում, եթե կա
բավարար օդափոխություն:
1.1.5 Ջերմություն
Մի տեղադրեք սարքը տաք
մակերեսներին մոտ, ինչպիսիք
են, օրինակ՝ ռադիատորները,
օդափոխիչները, վառարանները
և այլ սարքեր, որոնք կարող են
տաքանալ։ Երբեք բաց կրակով
առարկաներ, ինչպիսիք են մոմերը
կամ լապտերները, սարքի վրա կամ՝
մոտ մի՛ դրեք:
1.1.6 Աքսեսուարներ
Օգտագործեք միայն արտադրողի
կողմից նշված պարագաները:
1.2 Օգտագործում
1.2.1 Նախատեսված
օգտագործում
Այս սարքը նախատեսված
է բացառապես ձայնային
ազդանշանների ընդունման և
նվագարկման համար:
1.2.2 Ծանրաբեռնվածություն
Մի ծանրաբեռնեք էլեկտրական
վարդակները, երկարացման
լարերը կամ բազմատերմինալային
խրոցակները, քանի որ դա կարող է
հանգեցնել հրդեհի կամ էլեկտրական
ցնցումների:
1.2.3 Ամպրոպ
Ամպրոպի ժամանակ կամ եթե սարքը
երկար ժամանակ չի օգտագործվում,
դուք պետք է անջատեք այն ցանցից։
1.2.4 Օտար նյութերի կամ
հեղուկների ներթափանցում
Զգույշ եղեք, որպեսզի օտար նյութեր
կամ հեղուկներ չթափանցեն սարքի
օդափոխման անցքերի միջով,
այլապես դա կհանգեցնի հրդեհի կամ
կառաջացնի էլեկտրական ցնցում՝
բարձր լարման բաղադրիչների հետ
շփման պատճառով: Հեռու պահեք
հեղուկներն այս սարքից։
1.2.5 Բարձր ձայնի վտանգներ
Այս սարքը նախատեսված չէ
ականջակալներով երաժշտություն
լսելու համար: Լսողության
խանգարումներից խուսափելու
համար մի լսեք երաժշտություն բարձր
ձայնով, այն էլ՝ երկարատև։
1.2.6 Անջատում հոսանքի
աղբյուրից
Միացման կոճակն ամբողջությամբ չի
անջատում սարքը հոսանքի աղբյուրից:
Սարքը ցանցից ամբողջությամբ
անջատելու համար հանեք հոսանքի
լարը վարդակից:
Ապահովե՛ք ազատ մուտք դեպի
վարդակ, որպեսզի կարողանաք
ցանկացած պահի սարքն անջատել
ցանցից:
1.3 Սպասարկում
1.3.1 Սարքի սպասարկում
Երբեք մի փորձեք ինքներդ
կատարել այս սարքի տեխնիկական
սպասարկումը, քանի որ
հոսանքի մասերը կարող են
դուրս գալ բացվածքների միջով,
կամ վահանակները հեռացնելու
պարագայում, ինչը կարող է
վտանգավոր լինել: Ամբողջ
սպասարկումը թողեք որակավորված
սպասարկող անձնակազմին:
1.3.2 Սարքը մաքրեք միայն չոր
շորով․
Սարքը մաքրելուց առաջ անջատե՛ք
հոսանքի ադապտերը վարդակից:
Սարքը մաքրելու համար մի
օգտագործեք հեղուկ մաքրող միջոցներ
կամ սփրեյեր։ Բարձրախոսները
մաքրելու համար օգտագործեք միայն
չոր կտոր։
1.4 Վերանորոգում
1.4.1 Վերանորոգում պահանջող
անսարքություն
Սպասարկման և վերանորոգման
աշխատանքները պետք է
իրականացնեն միայն որակավորված
մասնագետները։ Սպասարկում/
վերանորոգում է պահանջվում, երբ
սարքը վնասված է, հեղուկ կամ
օտար առարկաներ, անձրևաջրեր
կամ խոնավություն է ներթափանցել
սարքից ներս, կամ էլ՝ ամբողջովին
խափանվել է։
1.4.2 Նվազագույնի հասցնելով
էլեկտրական ցնցումների,
հրդեհի և այլնի վտանգը
մի՛ հանեք ոչ մի պտուտակ, կափարիչ
կամ պատյանի բաղադրիչներ։
172
Loewe klang sub1
հայերեն
ԵՄ համապատասխանության
հռչակագիրը
Loewe Technology GmbH-ն սույնով
հավաստում է, որ Loewe klang mr
ռադիոսարքավորումը համապատասխանում
է 2014/53/EU հրահանգի պահանջներին:
ԵՄ Համապատասխանության հռչակագրի
ամբողջական տեքստը կարելի է գտնել
այստեղ՝ https://www.loewe.tv/int/support
Ուտիլիզացիա
Էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորումների և մարտկոցների
ուտիլիզացիա
Արտադրանքի կամ դրա փաթեթավորման
վրա նշված աղբամանի պատկերը ցույց
է տալիս, որ այս ապրանքը չպետք է
դեն նետել կենցաղային աղբի մեջ։ Այն
պետք է տեղափոխվի տեսակավորման
կետ՝ էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորումների և մարտկոցների
թափոնների վերամշակման համար:
Թափոնից ճիշտ ազատվելու դեպքում՝ դուք
կպաշտպանեք շրջակա միջավայրը և ձեզ
շրջապատող մարդկանց առողջությունը: Ոչ
ճիշտ կամ կամ սխալ թափոնից ազատվելը
վտանգ է ներկայացնում շրջակա միջավայրի
և մարդու առողջության համար: Այս
արտադրանքի վերամշակման մասին ավելի
մանրամասն տեղեկությունների համար
դիմեք ձեր տեղական ինքնակառավարման
մարմիններին կամ քաղաքային թափոնների
հեռացման ծառայությանը:
Լիցենզիա
Bluetooth® բառային նշանը և լոգոները Blue-
tooth SIG Inc.-ի գրանցված ապրանքային
նշաններն են և Loewe Technology GmbH-
ի կողմից նման նշանների ցանկացած
օգտագործում կատարվում է լիցենզիայի ներքո:
Այլ ապրանքային նշանները և ապրանքային
անվանումները պատկանում են դրանց
համապատասխան սեփականատերերին:
2 Սաբվուֆերի մասերի
նկարագրությունը
2.1 klang sub1-ի հետևի տեսքը
1. Ծավալի կոճակ
2. LED ցուցիչ
2.1.1 Ձայնի կոճակի գործարկում
Պտտել ձախ – Իջեցնել ձայնը:
Պտտել աջ – Բարձրացնել ձայնը:
Սեղմեք և պահեք առնվազն 3 վայրկյան
Սարքը կմտնի Bluetooth զուգավորման ռեժիմ:
2.1.2 LED ցուցիչի կարգավիճակը
Սաբվուֆերի վիճակը LED ցուցիչի
վիճակը
Սպասման ռեժիմ LED անջատված է
Միացված է,
բայց միացված չէ
որևէ աղբյուրի
LED-ը դանդաղ
է թարթում
Bluetooth
զուգավորում
LED արագ է
թարթում
Bluetooth միացված է LED միացված է
Հայտնաբերվել
է ձայնային
ազդանշանի գիծ
LED միացված է
2.2 klang sub1-ի տեսքը՝
ներքևից
3. Էլեկտրական վարդակ
4. 3.5 մմ գիծ վարդակ
5. Մալուխի կառավարման խցիկ
3 Loewe klang sub1
հաղորդիչի մասերի
նկարագրություն
1. USB վարդակ
2. 3,5 մմ գծային մուտքային խցիկ
3. LED ցուցիչ
4. Զուգավորման կոճակ
3.1 LED հաղորդիչի ցուցիչի
վիճակը
Հաղորդիչի վիճակը
LED
ցուցիչի վիճակը
Միացված չէ LED-ը դանդաղ է
թարթում
Միացված LED-ը
միացած է
LED-ը միացված է
Bluetooth
զուգավորում
LED-ը արագ
թարթում է
3.2 Հաղորդիչի զուգակցման
կոճակի շահագործում
Նշում. սուբվուֆերը և հաղորդիչը զուգակցված
են գործարանից: Հետևեք հեռուստացույցին
միանալու հրահանգներին և օգտագործեք այս
կոճակը միայն խնդիրների դեպքում։
Երկար սեղմում Գործարկում է Bluetooth-ի
զուգակցման ռեժիմը արտաքին սարքի հետ:
Նշում․ Bluetooth-ի զուգակցման ժամկետը
լրանում է 2 րոպե հետո, եթե արտաքին Blue-
tooth սարք չի գտնվում:
Կրկին սեղմեք և պահեք կոճակը՝ զուգավորումը
վերսկսելու համար: Կարճ սեղմում - նորից
միանում է վերջին զուգակցված սարքին:
4 Սաբվուֆերի
կարգավորումը
Դուք կարող եք տեղադրել սաբվուֆերը
հատակին։
Անլար կապ օգտագործելու համար
սաբվուֆերը մի դրեք Bluetooth հաղորդիչից
3 մ-ից ավելի հեռավորության վրա: Դուք
կարող եք սաբվուֆերը տեղադրել հաղորդիչից
ավելի քան 3 մ հեռավորության վրա, սակայն
մենք չենք երաշխավորում դրա անխափան
աշխատանքը:
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Ուտիլիզացիա | Լիցենզիա | Սաբվուֆերի մասերի նկարագրությունը
Loewe klang sub1 հաղորդիչի մասերի նկարագրություն | Սաբվուֆերի կարգավորումը
173
Loewe klang sub1
հայերեն
Միացրեք հոսանքի մալուխը սաբվուֆերի
ներքևի հատտվածին։ Մալուխը ամրացրեք
հոսանքի կառավարման խցիկին: Վերջում,
միացրեք հոսանքի մալուխը ցանցի վարդակից:
Սաբվուֆերը ավտոմատ կերպով միանում է
և անցնում Bluetooth զուգավորման ռեժիմի:
Կարևոր նկատառում. Երբեք մի փակեք
սաբվուֆերի օդափոխիչները: Համոզվեք, որ
այն պատից առնվազն 10 սմ հեռու է գտնվում:
5 Միացում
հեռուստացույցին
5.1 Հեռուստատեսային
համատեղելիություն
Loewe klang sub1-ը համատեղելի է բոլոր
Loewe հեռուստացույցների հետ SL3, SL4, SL5,
SL7 շասսիով և բոլոր այլ հեռուստացույցների
հետ, որոնք ունեն փոփոխական ձայնային ելք:
Սա նշանակում է, որ հեռուստացույցը պետք է
աջակցի հեռուստացույցի բարձրախոսների
ձայնի հետ համաժամանակ փոխելու գծի
ձայնի ձայնը:
5.2 Միացում Bluetooth
հաղորդիչի միջոցով
1. Միացրեք տրամադրված USB
երկարացման մալուխը հեռուստացույցին:
2. Միացրեք Bluetooth հաղորդիչը USB
երկարացման մալուխի մյուս ծայրին:
3. Օգտագործեք 3,5 մմ ձայնային մալուխ՝
հաղորդիչը հեռուստացույցի «AUDIO OUT»
միակցիչին միացնելու համար:
Նշում. Եթե ցանկանում եք օգտագործել
փաթեթում ներառված այլ ձայնային մալուխ,
օգտագործեք միայն ցամաքային հանգույցով
մեկուսիչով ձայնային մալուխ:
սուբվուֆերը և հաղորդիչը զուգակցված են
գործարանից:
Եթե ունեք Loewe TV, անցեք «5.4 Լրացուցիչ
կարգավորումներ Loewe TV-ի համար» գլխին:
Այլ ապրանքանիշերի հեռուստացույցների
համար համոզվեք, որ կարգավորեք
«Փոփոխական» աուդիո ելքը:
5.3 Միացում աուդիո մալուխի
միջոցով
Հեռուստացույցը հնարավոր է միացնել
սաբվուֆերին անմիջապես 3,5 մմ աուդիո
մալուխով:
1. Միացրեք 3,5 մմ աուդիո մալուխը
սաբվուֆերի ներքևի մասում գտնվող
«LINE IN» վարդակին: Այս միացման
համար օգտագործեք միայն 3,5 մմ
ստերեո խրոցակով մալուխ:
2. Լարը ամրացրեք մալուխի կառավարման
խցիկին:
3. Մալուխի մյուս ծայրը միացրեք
հեռուստացույցի «AUDIO OUT»
վարդակին:
4. Պտտեք սաբվուֆերի ձայնի կոճակը՝
ձայնի մակարդակը կարգավորելու
համար:
Նկատառում. Եթե և՛ Bluetooth, և՛ լարային
կապեր հաստատվեն, ձայնը կվերարտադրվի
Bluetooth-ի միջոցով:
5.4 Լրացուցիչ
կարգավորումներ Loewe
TV-ի համար
Եթե սաբվուֆերը միացնում եք Loewe TV-ին,
ապա ձեզ հարկավոր է այն կարգավորել
հեռուստացույցի ընտրացանկում:
SL3, SL4, SL5 շասսիով
հեռուստացույցների
կարգավորումներ
1. Սեղմեք HOME կոճակը՝ Հիմնական
էկրանը բացելու համար, այնուհետև
ընտրեք [System settings] –
[Connections] – [Sound Components]:
2. Ընտրեք [Speaker System (AUDIO OUT)]:
3. Ընտրեք բարձրախոսի
կարգավորումների ճիշտ տարբերակը
և կարգավորեք սաբվուֆերի ձայնը
հեռուստացույցի մենյույի միջոցով:
SL7 շասսիով հեռուստացույցների
կարգավորումներ
Նախքան հեռուստացույցի կարգավորումները
փոխելը, համոզվեք, որ ձեր հեռուստացույցի
ծրագրակազմը թարմացվել է վերջին
տարբերակին:
1. Սեղմեք (մենյու) կոճակը և
այնուհետև ընտրեք [Կարգավորումներ
] – [Ձայն] – [Ականջակալ] –
[Ականջակալի ռեժիմ]:
2. Ընտրեք [Աուդիո ելք
բարձրախոսներով]:
5.5 Սուբվուֆերի զուգակցում
Bluetooth հաղորդիչի հետ
Սուբվուֆերը և հաղորդիչը զուգակցված են
գործարանից:
Կատարեք այս քայլերը միայն անհավանական
դեպքում, երբ դուք ձայն չեք լսում սուբվուֆերից
այն բանից հետո, երբ ավարտեք բոլոր
միացումները և կարգավորեք հեռուստացույցը:
1. Սեղմեք և պահեք հաղորդիչի
զուգակցման կոճակը, մինչև դրա վրա
LED ցուցիչը արագ սկսի թարթել:
2. Սեղմեք և պահեք սաբվուֆերի ձայնի
կոճակը առնվազն 3 վայրկյան՝
զուգակցման ռեժիմ մտնելու համար:
3. Ձեր հեռուստացույցը և սաբվուֆերն
այժմ միացված են հաղորդիչով,
հաղորդիչի վրա LED ցուցիչը կդադարի
թարթել։
5.6 Ավտոմատ սպասման
ռեժիմ
Սաբվուֆերն ավտոմատ կերպով անցնում է
սպասման ռեժիմի՝ էներգիան խնայելու համար
հետևյալ դեպքերում.
1. Երբ Bluetooth-ն անջատված է 9
րոպեով:
Սաբվուֆերն ավտոմատ կերպով
արթնանում է, երբ բացահայտում է
մուտքային Bluetooth ազդանշան:
Եթե սաբվուֆերն ինքնաբերաբար չի
արթնանում, կարճ սեղմեք հաղորդիչի
pai օղակի կոճակը՝ վերջին զուգակցված
սարքին նորից միանալու համար:
2. Եթե 10 րոպեի ընթացքում մուտքային
ազդանշան չկա:
Սաբվուֆերը ավտոմատ կերպով նորից
արթնանում է, երբ հայտնաբերում է մուտքային
ազդանշան:
Հավելվածներ
Ձեր հեռախոսով սկանավորեք ստորև
ներկայացված QR կոդը և ներբեռնեք
առաջարկվող հավելվածը:
«my Loewe»-ն մուտք է դեպի
Loewe աշխարհ և
հնարավորություն՝ մուտք
գործելու Loewe
ապրանքանիշի հրահանգների
ձեռնարկների բաժին։
Միացում հեռուստացույցին
174
Loewe klang sub1
հայերեն
Տեխնիկական տվյալներ
Տեխնիկական տվյալներ
Loewe սարքի տեսակ klang sub1
Մասերի համար 60610D10
Power supply: AC 100 Վոլտ – 240 Վոլտ / 50 – 60 Հց
Էլեկտրաէներգիայի սպառումը սպասման ռեժիմում. <0,5Վատտ
Աուդիո ելքային հզորություն 100 Վատտ
Բարձրախոսի սարքավորումներ 2 x 4 դյույմ վուֆեր + 4 x 4 դյույմ պասիվ բարձրախոս
Հաճախականության արձագանքը (էլեկտրական). 20 – 300 Հց
Հաճախականության արձագանքը (ակուստիկ). 40 – 100 Հց
Bluetooth տարբերակ
V5.0
Bluetooth հզորության/հաճախականության տիրույթ Առավելագույն հզորությունը <10 մՎտ 2402 - 2480 ՄՀց հաճախականությամբ
Bluetooth արձանագրություններ. A2DP, AVRCP, aptX Ցածր ուշացում
Սարքի չափերը (Լայնություն x Բարձրություն x Խորություն): 287 x 287 x 158 մմ
Սարքի ծանրություն 4,7 կգ
Մթնոլորտային ջերմաստիճան: 5° C – 35° C
Հարաբերական խոնավություն (ոչ խտացնող). 20 – 80%
Միացումներ Bluetooth, Line in (3,5մմ)
Loewe klang sub1
Service
Local Loewe Service partner
Loewe Technology GmbH
Customer Care Center
Industriestraße 11
96317 Kronach, Deutschland
Tel +49 9261 99-500
Fax +49 9261 99-515
E-mail: ccc@loewe.de
Printed in China
Edition 1, 07.23 MJ/JK/LC
Änderungen vorbehalten
Subject to modications
Onder voorbehoud van wijzigingen
Sous réserve de modications
Soggetto a modiche
Con sujeción a modicaciones
Sujeito a alterações
Może podlegać modykacjom
Změny vyhrazeny
Zmeny vyhradené
Var tikt mainīts
Gali keistis
Toodet võidakse muuta
Med forbehold for ændringer
Med förbehåll för ändringar
Oikeus muutoksiin pidätetään
Kan endres
Podložno izmjenama
Predmet sprememb
Subjekt i modikimeve
Sub rezerva modicărilor
Υπόκειται σε τροποποιήσεις
Возможно внесение изменений
Компанія залишає за собою право вносити зміни

Değişiklik yapılabilir

Подлежи на промени
Módosulhat
Može da se izmeni
Zadržavamo pravo na izmjene
Уақыт өте келе өзгертілуі мүмкін
ამ დოკუმენტის ტექსტი შეიძლება შეიცვალოს
Dəyişikliklərə tabedir
Ենթակա է փոփոխթյնների
loewe.tv
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Loewe klang sub1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Loewe klang sub1 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 5.36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info