804840
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/30
Next page
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil................................ 3
1.1 Articles fournis.......................................................... 3
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement..... 3
1.3 Domaine d'application de l'appareil.......................... 4
1.4 Conformité................................................................ 4
1.5 Base de données EPREL......................................... 4
2 Consignes de sécurité générales........................ 4
3 Mise en service...................................................... 6
3.1 Allumer l'appareil...................................................... 6
3.2 Insérer l’équipement................................................. 6
4 Gestion des aliments............................................. 6
4.1 Ranger les aliments.................................................. 6
4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et règles
d’hygiène alimentaire................................................ 7
4.3 Durées de stockage................................................. 7
5 Économiser de l'énergie....................................... 7
6 Utilisation ............................................................... 8
6.1 Éléments de commande et d'affichage..................... 8
6.1.1 Écran Status............................................................8
6.1.2 Navigation............................................................... 8
6.1.3 Symboles d'affichage.............................................. 8
6.2 Logique d’utilisation.................................................. 8
6.2.1 Activer / désactiver la fonction.................................8
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction........................ 9
6.2.3 Activer / désactiver le réglage..................................9
6.2.4 Choisir la valeur de réglage..................................... 9
6.2.5 Ouvrir le menu Client...............................................9
6.3 Fonctions ................................................................. 10
Température.......................................................... 10
SuperCool............................................................. 10
SuperFrost............................................................ 10
PowerCool.............................................................10
PartyMode.............................................................11
HolidayMode.........................................................11
EnergySaver..........................................................11
IceMaker / MaxIce*................................................11
VarioTemp............................................................. 11
6.4 Réglages.................................................................. 12
Langue.................................................................. 12
Établir la connexion WLAN....................................12
Verrouillage d'entrée..............................................12
Luminosité de l'écran............................................ 13
Alarme de porte.....................................................13
Unité de température.............................................13
Info........................................................................ 13
SabbathMode........................................................13
CleaningMode.......................................................13
TubeClean*............................................................14
Glaçons*............................................................... 14
D-Value..................................................................14
Rappel...................................................................14
Réinitialiser............................................................14
Arrêter l'appareil....................................................14
6.5 Messages d’erreur.................................................... 14
6.5.1 Avertissements......................................................15
6.5.2 Messages..............................................................15
6.5.3 DemoMode........................................................... 15
7 Équipement ........................................................... 15
7.1 Balconnet de porte................................................... 15
7.2 Tablettes de rangement............................................ 16
7.3 Tablette de rangement divisible................................ 17
7.4 VarioSafe.................................................................. 17
7.5 Tiroirs....................................................................... 18
7.6 Couvercle du compartiment EasyFresh.................... 18
7.7 Régulation de l’humidité........................................... 19
7.10 VarioSpace............................................................... 20
7.11 Accessoires ............................................................. 20
8 Entretien................................................................. 22
8.1 Filtre à charbon actif FreshAir .................................. 22
8.2 Dégivrer l'appareil..................................................... 22
8.3 Nettoyer l’appareil.................................................... 22
9 Aide clients............................................................. 25
9.1 Données techniques................................................ 25
9.2 Bruits de fonctionnement.......................................... 26
9.3 Problème technique................................................. 26
9.4 Service clients.......................................................... 28
9.5 Plaque signalétique.................................................. 28
10 Mettre hors service................................................ 28
11 Élimination.............................................................. 28
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination......................... 28
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environne-
ment......................................................................... 28
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous
les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre
compréhension concernant des modifications éventuelles de
forme, d’équipement et de technologie.
Symbole Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
2 * selon le modèle et l‘équipement
Symbole Explication
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur
Internet en scannant le code QR figurant sur
la première de couverture du manuel d’utilisa-
tion ou en saisissant le numéro de service sur
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig.
Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs
modèles. Des divergences sont donc possibles.
Les paragraphes concernant uniquement un
certain type d'appareils sont indiqués par un
astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par .
Les résultats sont indiqués par .
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur la
chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation concerne :
CN (sd) (d) (b) (h) 52.. / 57.. / 77..
SCN (sd) (d) (h) 52..
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit d’un
appareil NoFrost.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces.
En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au
service clients (voir 9.4 Service clients) .
La livraison est composée des pièces suivantes :
-Appareil indépendant
-Équipement (en fonction du modèle)
-Matériel de montage (en fonction du modèle)
-« Quick Start Guide »
-« Installation Guide »
-Brochure SAV
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
Plage de température
(A) Réfrigérateur (C) Congélateur
(B) Zone la plus froide
Équipement
(1) Éléments de commande (13) Tiroir de congélation
(2) Ventilateur avec filtre à
charbon actif FreshAir (14) VarioSpace
(3) Tablette de rangement
divisible (15) Plaque signalétique
(4) Tablette de rangement* (16) Orifice d'évacuation
(5) Clayette ondulée* (17) EasyTwist-Ice*
(6) Bac à œufs (18) IceMaker*
(7) Beurrier (19) Accumulateurs de froid
(8) VarioSafe (20) Balconnets de porte
(9) Réservoir IceMaker* (21) VarioBox
(10) Couvercle EasyFresh-
Safe (22) Range-bouteilles
(11) EasyFresh-Safe (23) Porte-bouteilles
(12) Paroi arrière sèche (24) Pieds réglables avant,
roulettes de transport
arrière, poignées en haut
(derrière) et en bas
(devant)
Remarque
uÀ la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont
disposés de façon à garantir une efficacité énergétique
optimale. Les changements de disposition des possibilités
de rangement, par exemple des tablettes dans la partie
réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation
d’énergie.
Vue d'ensemble de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 3
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî-
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En font
partie, par exemple, l'utilisation
-dans des cuisines domestiques, des cham-
bres d'hôtes,
-par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
-dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
-Stockage et refroidissement de médicaments,
de plasma sanguin, de préparations de labo-
ratoire ou autres matières ou produits simi-
laires régis par la directive en matière de
dispositifs médicaux 2007/47/CE
-Utilisation dans des zones à risque d'explo-
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant
à votre appareil est indiquée sur la plaque
signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi-
quées pour garantir un parfait fonction-
nement.
Classe clima-
tique pour des températures ambiantes de
SN 10 °C à 32 °C
N 16 °C à 32 °C
ST 16 °C à 38 °C
T 16 °C à 43 °C
1.4 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil
est conforme aux règlements de sécurité et directives en
vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE,
2010/30/UE et 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
1.5 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront disponi-
bles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à introduire
le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque
signalétique.
2 Consignes de sécurité géné-
rales
Conserver soigneusement cette notice d’utilisa-
tion afin de pouvoir la consulter à tout moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation au
nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consignes
de sécurité et d’avertissement qui figurent dans
la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour
une installation et une exploitation sûres et sans
heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ainsi que par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental, d'une défi-
cience sensorielle, ou ne disposant pas de
l'expérience ou du savoir nécessaires au
fonctionnement de cet appareil, si elles sont
encadrées ou si elles ont été informées
sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
comprennent les risques qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveil-
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont auto-
risés à charger et à décharger l’appareil. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous
surveillance constante.
-La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
-Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
-Ne pas endommager le câble de raccord
au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
Consignes de sécurité générales
4 * selon le modèle et l‘équipement
-Les réparations et interventions sur l'ap-
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni-
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
-Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention-
nées dans les instructions.
-Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts survenus suite à un raccord incor-
rect de l'alimentation fixe en eau.*
Risque d'incendie :
-Le réfrigérant (données sur la plaque signalé-
tique) est écologique mais inflammable. Le
réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
N’endommagez pas les conduites du circuit
frigorifique.
Éviter de manipuler des sources d’inflam-
mation à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez pas d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition à
proximité de la fuite. Aérer convenablement
la pièce. En informer le S.A.V.
-Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables
aux indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite
de gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
-Tenir les bougies, lampes et autres objets à
flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour
ne pas y mettre le feu.
-Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool unique-
ment fermés hermétiquement. L'alcool éven-
tuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et
de douleurs :
-Éviter tout contact permanent de la peau
avec des surfaces froides ou des aliments
réfrigérés/congelés ou prendre des mesures
de protection, comme le port de gants.
Risque de blessures et de dommages maté-
riels :
-De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet
de vapeur chaud, des flammes nues ou des
aérosols dégivrants.
-Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
-Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres-
seur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur
et signale le danger suivant : Peut être mortel
en cas d'ingestion ou de pénétration dans
les voies respiratoires. Cet avertissement est
important lors du recyclage. Il n'y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol-
lant.
Respectez les consignes d’avertissement
et les autres consignes spécifiques des
autres chapitres :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTIS-
SEMENT indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles-
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dange-
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique des remarques et conseils
utiles.
Consignes de sécurité générales
* selon le modèle et l‘équipement 5
3 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
qL'appareil est installé et raccordé conformément à la notice
de montage.
qToutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés
de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
qToutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
Fig. 2
uMettre l’appareil en marche via l’écran.
Fig. 3
uSélectionner la langue du pays.
wL’affichage d’état apparaît.
L’appareil démarre en DemoMode :
Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver le
DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.
Fig. 4
uAppuyer sur DemoMode pendant 3 secondes.
wDemoMode est désactivé.
Remarque
Recommandation du fabricant :
uRanger les aliments : attendre env. 6 heures que la tempéra-
ture réglée soit atteinte.
uNe stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
3.2 Insérer l’équipement
uUtiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de manière
optimale.
uAcheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde-
vice.liebherr.com).
uInstaller l'application SmartDevice (voir
apps.home.liebherr.com).
Remarque
Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’électro-
ménager Liebherr (home.liebherr.com).
4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
uNe pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appareil,
sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigori-
fique diminue, si la ventilation est insuffisante.
uLes fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les
points suivants :
qLes fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées.
qLes fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.
qLes aliments sont bien emballés.
qLes aliments qui absorbent ou libèrent facilement des
odeurs ou des saveurs sont dans des récipients fermés ou
sont couverts.
qLa viande ou le poisson crus sont dans des récipients
propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les
touchent ou gouttent dessus.
qLes liquides sont dans des récipients fermés.
qLes aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler faci-
lement.
Remarque
Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas
respectées.
4.1.1 Compartiment réfrigérateur
Il est possible de régler différentes zones de température grâce
à la circulation naturelle de l'air.
Classer les aliments :
uDans la partie supérieure et dans la porte : le beurre et le
fromage, les conserves et les tubes.
uDans la zone la plus froide
Fig. 1 (B)
: les denrées facilement
périssables telles que les plats cuisinés, la viande et la char-
cuterie
uSur la tablette du bas : la viande ou le poisson cru
4.1.2 EasyFresh-Safe
Ce compartiment convient pour les aliments non emballés,
comme les fruits et légumes.
L'hygrométrie dépend de la teneur hydrique des produits et de
la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler l’hygrométrie.
Classer les aliments :
uY ranger les fruits et les légumes non emballés.
Mise en service
6 * selon le modèle et l‘équipement
uTrop forte humidité : réguler l’hygrométrie (voir 7.7 Régula-
tion de l’humidité) .
4.1.3 Partie congélateur
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit.
Une atmosphère glaciale convient pour stocker des produits
surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des
glaçons ou pour congeler des aliments frais.
Congeler des aliments
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalé-
tique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité de congé-
lation ... kg/24 h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas
dépasser les quantités suivantes par sachet :
-Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
-Viande jusqu’à 2,5 kg
Respecter les points suivants avant la congélation :
qSuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité
congelée est supérieure à environ 2 kg.
qEn cas de congélation d’une petite quantité : SuperFrost est
activé environ 6 heures auparavant.
qEn cas de congélation de la quantité maximale : SuperFrost
est activé environ 24 heures auparavant.
Classer les aliments :
ATTENTION
Risque de blessure par des éclats de verre !
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet de la
congélation. Ceci concerne notamment les boissons gazeuses.
uCongeler les bouteilles et les canettes uniquement en utili-
sant la fonction
Timer Boissons
.
En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments :
uPlacer les aliments emballés dans le tiroir supérieur.
uDans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
uRépartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne
pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur.
uDans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
uUne fois que SuperFrost s’est automatiquement désactivé,
mettre les aliments dans le tiroir.
Décongeler des aliments
- Au réfrigérateur
- Au four micro-ondes
- Au four/fourneau
- À température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
uNe pas recongeler des aliments décongelés.
uNe sortir que la quantité d’aliments dont vous avez besoin.
uTransformer les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
4.2 Stockage d’aliments dans le réfri-
gérateur et règles d’hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres
aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne du
froid exige une maîtrise plus précise de la température lors du
transport et du stockage de ces produits. Dans les foyers, l’uti-
lisation correcte du réfrigérateur et le respect précis de règles
d’hygiène stricte contribuent significativement et efficacement à
l’amélioration de la conservation des aliments.
4.2.1 Maintien de la température
uStocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus
froide de l’appareil comme illustré sur la figure.
uAttendre que les aliments (par exemple la soupe) aient
complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
uLimiter la fréquence d’ouverture de la porte.
uRespecter les règles d’hygiène alimentaire.
4.2.2 Règles d’hygiène alimentaire
uAvant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les
aliments de leur emballage extérieur (par exemple : embal-
lages des packs de yaourts).
uEn principe, emballer séparément les aliments pour éviter
toute contamination entre les aliments.
uRanger les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler
librement autour.
uConsulter la notice, surtout pour les questions d’entretien.
uNettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un
détergent (pour les pièces métalliques avec un produit non
oxydant).
4.3 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est
toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
4.3.1 Compartiment réfrigérateur
C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage
qui fait foi.
4.3.2 Partie congélateur
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents
aliments
Crème glacée à -18 °C 2 à 6 mois
Charcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 mois
Pains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 mois
Gibier, porc à -18 °C 6 à 9 mois
Poisson gras à -18 °C 2 à 6 mois
Poisson maigre à -18 °C 6 à 8 mois
Fromage à -18 °C 2 à 6 mois
Volaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 mois
Légumes, fruits à -18 °C 6 à 12 mois
5 Économiser de l'énergie
-Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas
couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
-Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventila-
teur.
-Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
Économiser de l'énergie
* selon le modèle et l‘équipement 7
-La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins-
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la tempéra-
ture ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie
peut augmenter.
-Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
-Plus le réglage de la température est bas, plus la consom-
mation d'énergie augmente.
-Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food.
-Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
-Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire
pour qu'ils ne se réchauffent pas.
-Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
-Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur.
-En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holiday-
Mode (voir HolidayMode) .
6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d'affi-
chage
L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température et
de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et réglages
sont utilisés soit par activation / désactivation soit par sélection
d'une valeur.
6.1.1 Écran Status
Fig. 5
(1) Affichage de la tempé-
rature du compartiment
réfrigérateur
(2) Affichage de la tempé-
rature du compartiment
congélateur
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les
fonctions et réglages.
6.1.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirmation
d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est effectué en
l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à l'écran Status.
Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en
cliquant sur l'écran :
Fig. 6
Retour :
-Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient au
menu.
-
Choisir. L'affichage revient à la fonction / au réglage.
Retour à l'écran Status :
-Fermer et ouvrir la porte.
-Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran Status.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil.
Symbole État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La température
vibre jusqu'à ce que la valeur soit
atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
6.2 Logique d’utilisation
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désactivées :
Symbole Fonction
SuperCoolx
PowerCoolx
SuperFrostx
* IceMaker et MaxIcex*
PartyModex
HolidayMode
EnergySaver
VarioTemp
x Quand la fonction est activée, l'appareil fonctionne à tempé-
rature plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de fonction-
nement de l'appareil peuvent être temporairement plus élevés,
avec une plus grande consommation d'énergie.
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
Utilisation
8 * selon le modèle et l‘équipement
uConfirmer la fonction par un clic bref.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche dans le menu.
wLa fonction est activée / désactivée.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée dans
le sous-menu :
Symbole Fonction
Refroidir :
Régler la température
Allumer/éteindre la zone de température
Congeler :
Régler la température
Allumer/éteindre la zone de température
VarioTemp:
Régler la température
Allumer/éteindre la zone de température
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
uConfirmer la fonction par un clic bref.
uSélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du
doigt.
Régler la température
uConfirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
wLe signal de confirmation retentit.
wLorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
wL'écran revient au menu.
Allumer/éteindre la zone de température
uAppuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
wLe signal de confirmation retentit.
wL'affichage revient à l'écran Status.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :
Symbole Réglage
WiFi1
Verrouillage d'entrée2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Rappels1
Réinitialisation2
Arrêt2
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages s'affichent.
uAppuyer pour confirmer les réglages.
uFaire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'af-
fiche.
1 Activer le réglage (appui court)
uAppuyer brièvement pour confirmer.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche dans le menu.
wLe réglage est activé/désactivé.
2 Activer le réglage (appui long)
uAppuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche dans le menu.
wL'écran change.
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans le
sous-menu :
Symbole Réglages
Luminosité
Alarme de porte
Unité de température
Langue
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages s'affichent.
uAppuyer pour confirmer les réglages.
uFaire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'af-
fiche.
uAppuyer brièvement pour confirmer.
uSélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant
l'écran du doigt.
uAppuyer brièvement pour confirmer.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
wL'écran revient au menu.
6.2.5 Ouvrir le menu Client
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le menu
Client :
Symbole Fonction
D-Value 1
*
TubeClean2*
*
Glaçons1*
Software
uBalayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les réglages s'affichent.
uAppuyer sur Réglages.
wLe sous-menu apparaît.
uBalayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les informations sur l'appareil s'affichent.
uAppuyer 3 secondes.
wLe menu de saisie d’un code numérique apparaît.
uSaisir le code numérique 151.
wLe menu Client apparaît.
Utilisation
* selon le modèle et l‘équipement 9
uBalayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que le
réglage souhaité s’affiche.
1 Choisir la valeur
uConfirmer par un bref clic.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche brièvement à l'écran.
wL'écran revient au menu.
2 Activer le réglage
uPour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3
secondes.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche à l'écran.
wLe symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
6.3 Fonctions
Température
La température dépend des facteurs suivants :
-de la fréquence d'ouverture de la porte
-de la durée d'ouverture de la porte
-de la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appa-
reil
-du type, de la température et de la quantité d'aliments
Zone de température Réglage recommandé
Compartiment
réfrigérateur
5 °C
Congélateur -18 °C
Régler la température
Fig. 7
uRégler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
wLa température s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran.
Éteindre la zone de température
Le compartiment réfrigérateur peut être ou arrêté séparément.
Quand la partie congélateur est éteinte, toutes les zones de
température sont coupées.
uDésactiver l'IceMaker. *
uRégler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w
s'affiche.
SuperCool
Cette fonction permet de passer à la puissance de refroidis-
sement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra-
tures de refroidissement les plus basses.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A)
.
Utilisation :
-Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Activer / désactiver la fonction
uCharger des aliments dans le compartiment réfrigérateur :
Activer la fonction au moment de charger les aliments.
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue
à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la
valeur préréglée.
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congélation
maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les températures de
congélation les plus basses.
La fonction concerne la partie congélateur
Fig. 1 (C)
.
Utilisation :
-Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
-Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
-Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
uActiver 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
uActiver 24 heures avant utilisation
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue
à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la
valeur préréglée.
PowerCool
Cette fonction permet une stratification optimale des tempéra-
tures de refroidissement des aliments.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A)
.
Utilisation :
-à température ambiante élevée (à partir d'environ 35 °C )
-à taux d'humidité de l'air élevé, par exemple en été
-en cas de stockage de produits humides, pour empêcher la
formation de condensation à l'intérieur
Activer / désactiver la fonction
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Remarque
Le ventilateur peut fonctionner même si la fonction est désac-
tivée. Il assure ainsi une répartition optimale de la température
dans l'appareil.
wFonction activée : La consommation d'énergie de l'appareil
augmente légèrement.
Utilisation
10 * selon le modèle et l‘équipement
PartyMode
Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages
spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisation d'une
fête.
Les fonctions suivantes sont activées :
-
SuperCool
-
SuperFrost
-
IceMaker
et
MaxIce
*
Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de
manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désactiva-
tion de la fonction.
Activer / désactiver la fonction
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wActivé : Toutes les fonctions sont activées en même temps.
wDésactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement.
HolidayMode
Cette fonction permet de minimiser la consommation d'énergie
en cas d’absence prolongée. La température du compartiment
réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affichée sur l'écran
d'état une fois atteinte.
La température de congélation réglée reste inchangée.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A)
.
Utilisation :
-Économie d'énergie pendant une absence prolongée.
-Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de
moisissure pendant une absence prolongée.
Activer / désactiver la fonction
uVider totalement le compartiment réfrigérateur.
uActiver/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
wActivé : La température de refroidissement est augmentée.
wDésactivé : la température réglée précédemment est réta-
blie.
EnergySaver
Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque
vous activez cette fonction, la température de refroidissement
augmente.
Zone de température Réglage recom-
mandé Température avec
EnergySaver actif
Réfrigérateur
5 °C 7 °C
Congélateur
-18 °C -16 °C
Utilisation :
-Économiser de l'énergie.
Activer / désactiver la fonction
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wActivé : Des températures plus élevées sont réglées dans
toutes les zones de température.
wDésactivé : Les températures préréglées sont reprises.
IceMaker / MaxIce*
Cette fonction active la production de glaçons.*
La fonction concerne la partie congélateur
Fig. 1 (C)
.*
Utilisation :*
-Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir
entre la fonction normale IceMaker et MaxIce.
-La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de
glaçons en 24 heures.
La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des
glaçons. (voir Glaçons*) *
La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.
(voir TubeClean*) *
Activer la fonction*
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
qL’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.*
qL’IceMaker est en service.
qLe réservoir d’eau est plein. (voir 7.9.1 Remplir le réservoir
d’eau*) *
uActiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ou-
uActiver via la Liebherr SmartDevice-App.
wLa production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24
heures.
Désactiver la fonction*
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
-Le réservoir d’eau est vide. *
uDésactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
wLa production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker
s’arrête ensuite.
VarioTemp
Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur
Fig. 1 (C)
comme zone de température variable. Vous pouvez ainsi définir
une température comprise entre -2 °C et 14 °C.
Liebherr recommande :
-Régler le congélateur entre 4 °C et 9 °C pour stocker des
plats préparés, du fromage ou des conserves.
-Régler le congélateur à 0 °C pour stocker des fruits et
légumes emballés.
-Régler le congélateur à -2 °C pour stocker du poisson frais
et des fruits de mer.
-Régler le congélateur entre 10 °C et 14 °C pour stocker
des aliments sensibles au froid (patates douces, courges
ou fruits tropicaux) ainsi que des aliments ou boissons ne
devant pas être consommés à une température trop froide.
Activer/désactiver la fonction
uActiver/désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wLa fonction
VarioTemp
est active / inactive.
Régler la température
uSélectionner la température optimale pour les produits
stockés.
uRégler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wLa température atteint lentement la valeur définie.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
uNe pas recongeler des aliments décongelés.
Utilisation
* selon le modèle et l‘équipement 11
uUtiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible.
Nettoyage de l'IceMaker*
Lorsque la fonction
VarioTemp
est activée, l'IceMaker doit être
nettoyé.
uNettoyer l'IceMaker avec la fonction
TubeClean
(voir 8.3.7 Nettoyer l'IceMaker*) .
Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Lorsque la fonction
VarioTemp
est activée, l'EasyTwist-Ice doit
être nettoyé.
uNettoyer manuellement l'EasyTwist-Ice (voir 8.3.6 Nettoyage
de l'EasyTwist-Ice*) .
6.4 Réglages
Langue
Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.
Les langues suivantes sont disponibles :
-Allemand
-Anglais
-Français
-Espagnol
-Italien
-Néerlandais
-Tchèque
-Polonais
-Portugais
-Russe
-Chinois
Activer / désactiver le réglage
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Établir la connexion WLAN
Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appareil et
Internet. La connexion passe par la box SmartDevice. L'ap-
pareil peut être connecté par la SmartDevice-App dans un
SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'autres réseaux
partenaires compatibles permettent en outre d'élargir les possi-
bilités des options et des réglages.
Remarque
La box SmartDevice est disponible dans la boutique d'élec-
troménager Liebherr (https://home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html).
De plus amples informations sur la disponibilité, les conditions
et les différentes options sont disponibles sur le site https://
smartdevice.liebherr.com/install.
Utilisation :
-Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseaux
partenaires compatibles.
-Utiliser les fonctions et réglages avancés.
-Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App.
qLa box SmartDevice est achetée et configurée (voir https://
smartdevice.liebherr.com/install).
qLa SmartDevice-App est installée (voir https://
apps.home.liebherr.com/).
Établir la connexion
Fig. 8
uActiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wLa connexion est établie : Connecting s'affiche. Le symbole
vibre.
wLa connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient
bleu.
wLa connexion a échoué : WiFi Error s'affiche.
Couper la connexion
uDésactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Fig. 9
w
La connexion est coupée : Le symbole s'affiche en
permanence.
Réinitialiser la connexion
uRéinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Fig. 10
wL'état à la livraison de la connexion et des autres réglages
est rétabli.
Verrouillage d'entrée
Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par
exemple par des enfants.
Utilisation :
-Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonc-
tions.
-Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
-Pour éviter le réglage accidentel de la température.
Utilisation
12 * selon le modèle et l‘équipement
Activer / désactiver le réglage
uActiver/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utili-
sation)
Luminosité de l'écran
Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de
l'écran.
Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
-40%
-60%
-80%
-100%
Choisir le réglage
uRégler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
-1 min
-2 min
-3 min
-Off
Choisir le réglage
uRégler la valeur (voir 6.5 Messages d’erreur) .
Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius -
Fahrenheit.
Choix du réglage
uRégler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Info
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'ac-
céder au menu client.
Les informations suivantes sont disponibles :
-Nom du modèle
-Index
-Numéro de série
-Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
uFaire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les réglages
s'affichent.
uConfirmer l'écran.
uFaire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les informa-
tions s'affichent.
uLire les informations sur l'appareil.
SabbathMode
Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du sabbat
et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé,
certaines fonctions de l'électronique de commande sont désac-
tivées. L'appareil peut ainsi être utilisé sans entraîner l'activité
de l'appareil.
La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous
www.star-k.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce
message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli,
l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun
message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'affi-
cheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
uvérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali-
ments décongelés !
Comportement de l'appareil, quand SabbathMode est activé :
-L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.
-L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour
désactiver le SabbathMode.
-Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent activés.
-L'écran reste éclairé quand la porte est fermée.
-Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est
également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en
SabbathMode.
-Les rappels et avertissements ne s'affichent pas.
Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertis-
sement/réglage, comme l'alarme de température ou l'alarme
de porte, ne s'affiche à l'écran.
-L'IceMaker est hors service.*
-L'éclairage intérieur est désactivé.
-Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appareil.
-Après une panne de secteur, l'appareil se remet automati-
quement en SabbathMode.
Activer/désactiver le SabbathMode
uPour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec le
doigt jusqu'à l'option Réglages et maintenir la pression 1
seconde. Le menu passe aux réglages disponibles.
uBalayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole
SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression sur
le symbole pendant trois secondes.
wL'écran change de couleur.
wLe SabbathMode est activé.
Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le
symbole pendant 3 secondes.
Le SabbathMode est désactivé.
CleaningMode
Ce réglage permet un nettoyage confortable de l'appareil.
Ce réglage concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A)
.
Utilisation :
-Nettoyer manuellement le compartiment réfrigérateur.
Comportement de l'appareil, quand le réglage est activé :
-L'écran affiche en permanence CleaningMode.
-Le compartiment réfrigérateur est arrêté.
Utilisation
* selon le modèle et l‘équipement 13
-L'éclairage intérieur est activé.
-Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun
signal ne retentit.
Activer / désactiver le réglage
uActiver / désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisa-
tion) .
wActivé : Le compartiment réfrigérateur est éteint. La lumière
reste allumée.
wDésactivé : la température préréglée est rétablie.
Le réglage se désactive automatiquement au bout de 60 min.
L'appareil reprend alors son fonctionnement normal.
TubeClean*
Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :*
qLe nettoyage de l'IceMaker est préparé (voir 8.3.7 Nettoyer
l'IceMaker*) .
Activer le réglage*
uActiver le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
wLa procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
wLes conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
wLa procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
Glaçons*
Ce réglage permet de régler séparément la taille des glaçons.*
Choisir le réglage*
uRégler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utili-
sation) .
D-Value
Remarque
Liebherr recommande :
uFaire fonctionner l'appareil avec la paroi arrière sèche pour
éviter que le condensat ne soit visible et que les aliments ne
gèlent.
La
D-Value
indique si vous exploitez votre compartiment réfri-
gérateur avec ou sans paroi arrière sèche. La paroi arrière est
installée à la livraison de l’appareil. La
D-Value
est préréglée
sur
D1
.
Vous pouvez retirer la paroi arrière pour la nettoyer.
(voir 8.3.4 Nettoyage de la paroi arrière sèche) Pour faire
fonctionner l’appareil sans paroi arrière, vous devez régler la
D-Value
sur
D2
.
Choisir le réglage
uRégler la valeur dans le menu Client. (voir 6.2 Logique d’uti-
lisation)
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore
et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se
renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message.
Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir
Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé.
uRemplacer le filtre à air tous les six mois.
uConfirmer le message.
wL'intervalle des entretiens redémarre.
wLe filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le
réfrigérateur.
Activer le réglage
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Réinitialiser
Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour tous
les réglages. Tous les réglages que vous avez effectués seront
perdus et le réglage d'origine sera rétabli.
Activer le réglage
uActiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
Fig. 11
uDésactiver IceMaker .*
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wDésactivé : L'écran devient noir.
6.5 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux caté-
gories de messages d’erreur :
Catégorie Signification
Message Rappelle les opérations générales. Vous pouvez
effectuer ces opérations et ainsi supprimer le
message.
Avertis-
sement Apparaît en cas de dysfonctionnements. En
plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit.
Le signal sonore s’intensifie jusqu’à ce que
vous confirmiez le message par tapotement.
Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonc-
tionnements simples. En cas de dysfonction-
nements plus complexes, contactez impérative-
ment le service après-vente.
Utilisation
14 * selon le modèle et l‘équipement
6.5.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
uCouper l'alarme : Confirmer le message.
-ou-
uFermer la porte.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la température
réglée.
uCouper l'alarme : Confirmer le message.
wL'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempéra-
ture) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température de congélation ne
correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
-Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appareil.
-Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'ap-
pareil.
-Une coupure de courant prolongée s'est produite.
-L'appareil est défectueux.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc-
tionner à la température réglée.
uConfirmer l'écran.
wLa température la plus chaude est affichée.
uConfirmer de nouveau l'écran.
wL'affichage d'état apparaît.
wLa température actuelle est affichée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
uOuvrir la porte.
uPrendre note du code d'erreur.
uConfirmer le message.
wLe signal sonore s’arrête.
wL’affichage d’état apparaît.
uFermer la porte.
uS’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service clients)
6.5.2 Messages
Réservoir d'eau*
Ce message apparaît quand il n'y a pas suffisamment d'eau
dans le réservoir d'eau.
uRemplir le réservoir d'eau.
wL'IceMaker produit des glaçons.
uSi le réservoir d’eau est rempli et que le message persiste :
vérifier si le flotteur n’est pas coincé.
uAu besoin, vider l'eau et décoincer le flotteur à l'aide d'un
objet fin, par exemple un coton-tige.
uSi le réservoir d’eau est rempli et que le message persiste :
s’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service clients)
Insérer le tiroir IceMaker*
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
uInsérer le tiroir IceMaker.
wLe message disparaît.
wL'IceMaker produit des glaçons.
6.5.3 DemoMode
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode démons-
tration est activé. Cette fonction est réservée au revendeur,
puisque toutes les fonctions liées à la technique du froid sont
désactivées.
Désactiver le DemoMode
Si la durée s'écoule à l'écran :
uConfirmer l'écran avant la fin de la durée.
wLe DemoMode est désactivé.
Si la durée ne s'écoule pas à l'écran :
uRetirer la fiche de la prise.
uRebrancher la fiche.
wLe DemoMode est désactivé.
7 Équipement
7.1 Balconnet de porte
7.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte
Fig. 12
uPousser le balconnet vers le haut.
uLe tirer vers l’avant.
uLe réinsérer dans l’ordre inverse.
Fig. 13
Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que
les deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes,
accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à
bouteilles.
Déplacer des balconnets avec VarioBox
Fig. 14
uLes sortir par le haut.
uLes réinsérer à n’importe quelle position.
Équipement
* selon le modèle et l‘équipement 15
Déplacer le VarioBox :
Fig. 15
Quand la balconnet est retiré :
uSortir les compartiments.
Fig. 16
uPoser le support sur la table.
Fig. 17
uExtraire la pièce de retenue centrale
Fig. 17 (1)
.
uInsérer la pièce de retenue centrale en deuxième position
Fig. 17 (2)
.
Fig. 18
uIntervertir des compartiments.
7.1.2 Démonter des balconnets de portes
Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les
nettoyer.
Fig. 19
Fig. 20
uDémonter des balconnets de portes.
7.2 Tablettes de rangement
7.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range-
ment
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 21
uSoulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.
wÉvidement latéral sur position support.
uDéplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser
jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer.
-ou-
Fig. 22
uExtraire complètement la tablette de rangement : la sortir
par l'avant.
uExtraction facilitée : en positionnant la tablette de rangement
à l’oblique.
Équipement
16 * selon le modèle et l‘équipement
uRemise en place de la tablette de rangement : la réinsérer
jusqu'en butée.
wLes butées sont tournées vers le bas.
wLes butées se trouvent derrière la tablette de rangement
avant.
La tablette de rangement se trouvant au-dessus des comparti-
ments EasyFresh peut également être sortie.
Fig. 23
Sortir la tablette de rangement :
Une fois que le de l'IceMaker est enlevé :*
uSoulever la tablette de rangement par l’avant et l’arrière.*
uLa sortir par l’avant.
Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment
situé en dessous !
Insérer la tablette de rangement :
uPositionner la tablette de rangement à l’oblique en l’inclinant
en bas vers l’arrière.
wLes butées sont tournées vers le bas.
uInsérer et poser la tablette de rangement.
7.3 Tablette de rangement divisible
7.3.1 Utiliser une tablette de rangement divi-
sible
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 24
uGlisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur
la figure.
Fig. 25
Régler en hauteur :
uSortir les tablettes par l’avant
Fig. 25 (1)
.
uExtraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher à la
hauteur souhaitée.
uInsérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.
wButées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.
wButées hautes à l’arrière.
Utiliser les deux tablettes de rangement :
uSaisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers
l'avant.
wLa tablette en verre
Fig. 25 (1)
avec bordure décorative est
située à l'avant.
wLes butées
Fig. 25 (3)
sont orientées vers le bas.
7.4 VarioSafe
Le VarioSafe offre de la place pour les aliments et les embal-
lages de petite taille, les tubes et les verres.
7.4.1 Utiliser le VarioSafe
Le tiroir peut être sorti et inséré à deux hauteurs différentes.
Ceci permet de conserver également de petites pièces hautes
dans le tiroir.
Fig. 26
uSortir le tiroir.
uL’insérer à n’importe quelle hauteur
Fig. 26 (1)
ou
Fig. 26 (2)
.
7.4.2 Décaler le VarioSafe
Le VarioSafe peut être décalé en hauteur dans son intégralité.
Fig. 27
uLe tirer vers l’avant.
wÉvidement latéral sur position support.
uLe monter ou le descendre à n’importe quelle hauteur.
uLe pousser vers l’arrière.
7.4.3 Sortir complètement le VarioSafe
Le VarioSafe peut être sorti dans son intégralité.
uLe tirer vers l’avant.
wÉvidement latéral sur position support.
Fig. 28
uL’incliner et le tirer vers l’avant.
7.4.4 Démonter le VarioSafe
Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyer.
Équipement
* selon le modèle et l‘équipement 17
Fig. 29
uDémonter le VarioSafe
7.5 Tiroirs
Les tiroirs peuvent être sortis pour les nettoyer.
Les tablettes de rangement situées en dessous peuvent être
utilisées comme espaces de rangement une fois que les tiroirs
sont sortis.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différents en fonction
du système télescopique. L'appareil peut contenir différents
systèmes télescopiques.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigori-
fique diminue si la ventilation est insuffisante.
uLaisser le tiroir du bas dans l’appareil !
uNe pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos
de l’appareil !
7.5.1 Sortir le tiroir
Tiroir sur rails télescopiques
Fig. 30
S'assurer que les exigences suivantes sont bien remplies :
qLe tiroir est complètement sorti (voir Fig. 570) .
Extraction partielle de la partie réfrigérateur :
Fig. 31
uSortir le tiroir à mi-chemin
Fig. 31 (1)
.
uLe soulever à l’avant
Fig. 31 (2)
.
uRentrer le rail de gauche
Fig. 31 (3)
.
uRentrer le rail de droite
Fig. 31 (4)
.
uRetirer le tiroir par l’avant
Fig. 31 (5)
.
Fig. 32
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait
du tiroir :
uRentrer entièrement les rails.
7.5.2 Insérer le tiroir
Tiroir sur rails télescopiques
Extraction partielle de la partie réfrigérateur :
Fig. 33
uRentrer les rails.
uPlacer le tiroir sur les rails.
uLe pousser entièrement jusqu’au fond.
7.6 Couvercle du compartiment Easy-
Fresh
Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le nettoyer.
7.6.1 Sortir le couvercle du compartiment
Fig. 34
Une fois que les tiroirs sont enlevés :
uTirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des
pièces de retenue
Fig. 34 (1)
.
uLe soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut
Fig. 34 (2)
.
Équipement
18 * selon le modèle et l‘équipement
7.6.2 Insérer le couvercle de compartiment
Fig. 35
Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut :
uIntroduire les rainures du couvercle par l’orifice du support
arrière
Fig. 35 (1)
et les enclencher à l’avant dans le support
Fig. 35 (2)
.
uAmener le couvercle dans la position souhaitée
(voir 7.7 Régulation de l’humidité) .
7.7 Régulation de l’humidité
Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en
déplaçant le couvercle du compartiment.
Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le
tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou
des tiroirs supplémentaires.
Fig. 36
Faible humidité de l'air
uOuvrir le tiroir.
uTirer le couvercle du compartiment vers l’avant.
wSi le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le
compartiment.
wL’hygrométrie diminue dans le compartiment.
Hygrométrie élevée :
uOuvrir le tiroir.
uPousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.
wSi le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement le
compartiment.
wL’hygrométrie augmente dans le compartiment.
Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti-
ment :
uSélectionner un réglage « à faible hygrométrie ».
-ou-
uÉponger l’humidité avec un chiffon.
EasyTwist-Ice
L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eau mis
en place.
L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons
dans des quantités usuelles à domicile.
Remarque
Ne pas changer la position de l’EasyTwist-Ice.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies :*
-l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.3.6 Nettoyage de l'EasyT-
wist-Ice*)
-le réservoir d’eau est nettoyé
-le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré
7.8.1 Remplissage du réservoir d’eau
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
uRemplir exclusivement d’eau potable.
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’EasyTwist-Ice.
uRemplir exclusivement avec de l’eau potable froide.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau
potable de la meilleure qualité gustative pour la production de
glaçons sans problème.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
uRemplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un
réservoir d’eau.
Fig. 37
uSoulever le réservoir d’eau depuis l’arrière
Fig. 37 (1)
et
l’enlever vers le haut
Fig. 37 (2)
.
uRemplir d’eau potable jusqu’au marquage.
uRemettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse.
7.8.2 Production de glaçons
La capacité de production dépend de la température de réfri-
gération. Plus la température est basse, plus importante est
la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une
certaine période.
Capacité maximale du tiroir à glaçons 40 pièces (préparer
des glaçons 2 fois).
Durée nécessaire à la préparation de glaçons au moins 5
heures.
Décollage des glaçons
uTourner le bouton vers la droite jusqu’en butée.
uSi nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le bouton un
peu plus.
IceMaker
Équipement
* selon le modèle et l‘équipement 19
L'IceMaker produit des glaçons avec le réservoir d’eau disposé
dans le compartiment réfrigérateur. Le réservoir d’eau peut
aussi être utilisé pour tirer de l’eau potable réfrigérée.*
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des
quantités usuelles à la maison.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :*
-L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) .
-Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 8 Entretien) .*
-Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
7.9.1 Remplir le réservoir d’eau*
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Toxines.
uRemplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable.
uLorsque vous n’utilisez pas l’IceMaker : Vider le réservoir
d’eau. (voir 8.3.7 Nettoyer l'IceMaker*)
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’IceMaker.
uRemplir exclusivement avec de l’eau potable froide.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau
potable de la meilleure qualité gustative pour la production de
glaçons sans problème.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
uRemplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
L’approvisionnement en eau de l’IceMaker se fait par un réser-
voir d’eau (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) .
Si le réservoir d’eau est vide, l’écran affiche le rappel
(voir 6.5 Messages d’erreur) .
Fig. 38
uExtraire le réservoir d’eau par l’avant.
uRetirer le couvercle.
uRemplir le réservoir d’eau.
uMettre le couvercle.
uInsérer le réservoir d’eau dans le support et le pousser
jusqu’à la butée.
7.9.2 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température de réfri-
gération. Plus la température est basse, plus importante est
la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une
certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première
fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers
glaçons soient produits.
uActiver la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
uProduire une grande quantité de glaçons : activer la fonction
MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
uProduire une grande quantité de glaçons : décaler ou sortir
les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.*
uRépartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
uFermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automatique-
ment.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'Ice-
Maker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker
ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
7.10 VarioSpace
Fig. 39
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'ap-
pareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumi-
neux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier
et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés
en entier pour une utilisation ultérieure.
uTenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
7.11 Accessoires
7.11.1 Beurrier
Ouvrir / fermer le beurrier
Fig. 40
Démonter le beurrier
Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer.
Équipement
20 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 41
uDémonter le beurrier
7.11.2 Casier à œufs
Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties
du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des diffé-
rences, comme la date d’achat par exemple.
Utiliser le casier à œufs
Fig. 42
uFace supérieure : Y mettre les œufs de poule.
uFace inférieure : Y mettre les œufs de caille.
7.11.3 Porte-bouteilles
Utiliser le porte-bouteilles
Fig. 43
uPousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.
wLes bouteilles ne basculent pas.
Sortir le porte-bouteilles
Fig. 44
uPousser le porte-bouteilles complètement vers la droite
jusqu’au bord.
uLe sortir par l’arrière.
7.11.4 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Utiliser un accumulateur de froid
Fig. 45
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
uLes poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
7.11.5 Bac à glaçons avec couvercle*
Utiliser le bac à glaçons
Fig. 46
Lorsque l’eau est gelée :
uRincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude.
uRetirer le couvercle.
uTourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens
opposé.
uDécoller les glaçons
Démonter le bac à glaçons
Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 47
uDémonter le bac à glaçons
7.11.6 Séparateur de congélateur flexible*
Utiliser le séparateur de congélateur flexible
Les appareils avec IceMaker comportent un grand tiroir à
glaçons avec séparateur coulissant permettant de stocker des
aliments de l’autre côté si nécessaire.
Équipement
* selon le modèle et l‘équipement 21
Fig. 48
uDéplacer le séparateur.
Retirer le séparateur de congélateur flexible
uSoulever le séparateur à l’arrière
Fig. 48 (1)
.
uLe retirer par le haut
Fig. 48 (2)
.
Installer le séparateur de congélateur flexible
Fig. 49
uInstaller le séparateur par l'avant
Fig. 49 (1)
.
uAbaisser l’arrière
Fig. 49 (2)
.
8 Entretien
8.1 Filtre à charbon actif FreshAir
Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti-
ment situé au-dessus du ventilateur.
Il garantit une qualité optimale de l’air.
qChanger le filtre à charbon actif tous les 6 mois.
Lorsque la fonction de
rappel
est activée, un message à
l'écran invite à le remplacer.
qLe filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ména-
gères.
Remarque
Le filtre à charbon actif FreshAir est disponible sur la boutique
d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com).
8.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 50
uExtraire le compartiment par l’avant
Fig. 50 (1)
.
uSortir le filtre à charbon actif
Fig. 50 (2)
.
8.1.2 Insertion du filtre à charbon actif Fres-
hAir
Fig. 51
uInsérer le filtre à charbon actif d’après le schéma
Fig. 51 (1)
.
wLe filtre à charbon actif s’enclenche.
Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas :
uInsérer le compartiment
Fig. 51 (2)
.
wLe filtre à charbon actif est désormais opérationnel.
8.2 Dégivrer l'appareil
8.2.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégivrage
s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore.
uNettoyer régulièrement l'orifice d'évacuation
(voir 8.3 Nettoyer l’appareil) .
8.2.2 Dégivrer la partie congélateur avec
NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se dégèle
régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appareil.
8.3 Nettoyer l’appareil
8.3.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
uDébranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble
d'alimentation.
Entretien
22 * selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
uNe pas endommager le circuit frigorigène.
uVider l’appareil.
uDébrancher la prise d’alimentation..
-ou-
uActiver CleaningMode. (voir CleaningMode)
8.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
uUtiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
uNe pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
uNe pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager
les surfaces.
uNe pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
uEssuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas
de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit
nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs
être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
8.3.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
uUtiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
uNe pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
uNe pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
uSurfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
uSurfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
uOrifice d'évacuation
Fig. 1 (16)
: Éliminer les dépôts avec un
fin objet, par exemple un coton-tige.
8.3.4 Nettoyage de la paroi arrière sèche
Vous pouvez retirer la paroi arrière sèche pour la nettoyer.
Retrait de la paroi arrière
uRetirer toutes les pièces d’équipement.
Fig. 52
*
uDévisser le support du réservoir d’eau à l’aide d’un tournevis
Torx.*
wIl reste attaché à la paroi arrière par le biais de plusieurs
raccords et ne peut pas être complètement retiré.*
Fig. 53
uSaisir des deux mains le bas de la paroi arrière et la tirer
d'un coup sec vers le bas.
uLa sortir par l’avant en tirant sur l’extrémité inférieure.
wLa paroi arrière est retirée.
Si vous exploitez l’appareil avec la paroi arrière démontée :
uRégler
D-Value
sur
D2
. (voir D-Value)
Mise en place de la paroi arrière
Fig. 54
uS’assurer que l’appareil est entièrement vide.
uInsérer la paroi arrière du bas vers le haut.
uTirer d'un coup sec la paroi arrière par le côté gauche vers le
haut.
wLa paroi arrière s'engage de manière audible.
uVisser le support du réservoir d’eau.*
uInsérer les pièces d'équipement.
uRégler
D-Value
sur
D1
. (voir D-Value)
Entretien
* selon le modèle et l‘équipement 23
8.3.5 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
uUtiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
uNe pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
uNe pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède
et un peu de liquide vaisselle:
- VarioSafe
- Couvercle du compartiment EasyFresh
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'aimant
assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*
- Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker*
Nettoyage avec un chiffon doux :
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roule-
ment sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Balconnets de contre-porte
- VarioBox
- Range-bouteilles
- Tablette de rangement
- Tablette de rangement divisible
- Pièce de retenue tablette de rangement divisible
- Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau IceMaker*
- Bac à œufs
- Beurrier
- Bac à glaçons*
- Pelle à glaçons*
uDémonter l’équipement : voir chapitre concerné.
uNettoyer l’équipement
8.3.6 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Le nettoyage doit être effectué lors de :
qla première mise en service
qla non-utilisation pendant plus de 48 heures
qun besoin de nettoyage
Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation
prolongée ou en cas de besoin
Fig. 55
uEnlever le réservoir d’eau
Fig. 55 (1)
et le tiroir à glaçons
Fig. 55 (2)
.
uÔter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice.
Fig. 56
uAppuyer sur la languette
Fig. 56 (1)
, soulever l'EasyTwist-Ice
depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congélation.
Fig. 57
uAppuyer simultanément sur les languettes
Fig. 57 (1)
des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle
Fig. 57 (2)
vers le haut.
Fig. 58
uAppuyer sur toutes languettes
Fig. 58 (1)
l’une après l’autre
et enlever le couvercle
Fig. 58 (2)
.
uNettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’EasyTwist-
Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit nettoyant.
uRemonter l'EasyTwist-Ice.
Entretien
24 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 59
uInsérer les axes
Fig. 59 (1)
sur l'EasyTwist-Ice dans les
guides et appuyer sur le côté arrière
Fig. 59 (2)
jusqu’à ce
que la languette s’enclenche.
uInsérer le tiroir EasyTwist-Ice.
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
uRemplir exclusivement d’eau potable.
uRemplir le réservoir d’eau et le mettre en place.
(voir 7.8.1 Remplissage du réservoir d’eau)
Avec de l’eau non filtrée :
uJeter les glaçons produits 24 heures après la première
production.
Avec de l’eau filtrée :
uJeter les glaçons produits 48 heures après la première
production.
8.3.7 Nettoyer l'IceMaker*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
Le nettoyage doit être effectué à :
qLa première mise en service
qNon-utilisation pendant plus de 48 heures.*
qNon-utilisation pendant plus de 5 jours.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
qLe réservoir d'eau est nettoyé et rempli. (voir 7.9.1 Remplir
le réservoir d’eau*) *
qLe tiroir de l'IceMaker est vidé.
qLe tiroir de l'IceMaker est inséré.
qIceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
uInsérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l'IceMaker.
uActiver la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
wLa procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
wLes conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
wLa procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
uRetirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
uNettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
uInsérer le tiroir de l'IceMaker.
wLa production de glaçons démarre automatiquement.
uJeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
uRetirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
uInsérer le tiroir de l'IceMaker.
wLa production de glaçons démarre automatiquement.
8.3.8 Après le nettoyage
uEssuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
uBrancher l’appareil et le mettre en marche.
uActiver SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .
Une fois que la température est assez froide :
uMettre les aliments à l’intérieur.
uRépéter régulièrement le nettoyage.
9 Aide clients
9.1 Données techniques
Plage de température
Réfrigération 2 °C à 9 °C
Congélation -26 °C à -15 °C
Quantité de congélation maximale / 24h
Partie congélateur Voir plaque signalétique sous « Capa-
cité de congélation … /24h »
Production de glaçons avec IceMaker*
Production de
glaçons toutes les
24 h
À une température de -18 °C : 1,2 kg
de glaçons
Production de
glaçons maximale
toutes les 24 h
Lorsque la fonction MaxIce est
activée : 1,5 kg de glaçons
Production de glaçons avec EasyTwist-Ice*
Durée à -18 °C env. 5h30
Durée avec SuperFrost activé env. 3 h
Durée requise pour atteindre différentes températures avec
VarioTemp
Température de
départ Température cible Durée requise pour
atteindre la tempéra-
ture cible
-18 °C 0 °C >8 h
-18 °C 8 °C >12 h
8 °C 14 °C >6 h
14 °C -18 °C >4 h
Aide clients
* selon le modèle et l‘équipement 25
Éclairage
Classe d'efficacité énergétique1Source lumi-
neuse
Ce produit contient une source lumineuse
de la classe d'efficacité énergétique F LED
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé-
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est
en marche.
-Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appareil
fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps.
Le volume sonore est plus faible.
-Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte
Bruit Cause possible Type de bruit
Bouillonnement et
chuchotement Du réfrigérant
s’écoule dans le
circuit frigorifique.
Bruit de fonction-
nement normal
Sifflement et
crachotement Du réfrigérant gicle
dans le circuit frigo-
rifique.
Bruit de fonction-
nement normal
Bourdonnement L’appareil refroidi.
Le volume sonore
dépend de la puis-
sance de réfrigéra-
tion.
Bruit de fonction-
nement normal
Bruits d’aspiration La porte à amortis-
seur est ouverte et
fermée.
Bruit de fonction-
nement normal
Bruit Cause possible Type de bruit
Ronronnement et
grésillement Le ventilateur fonc-
tionne. Bruit de fonction-
nement normal
Cliquetis Les composants
sont activés et
désactivés.
Bruit de commuta-
tion normal
Pétarade ou ronfle-
ment Les soupapes ou
les clapets sont
actifs.
La pompe du réser-
voir d’eau est
active.*
Bruit de commuta-
tion normal
Bruit Cause
possible Type de bruit Corriger
Vibration Installation
incorrecte Bruit signalant
une anomalie Aligner l’ap-
pareil horizon-
talement à
l’aide de
pieds.
Claquement Équipement,
objets à l’inté-
rieur de l’ap-
pareil
Bruit signalant
une anomalie Fixer les
pièces d’équi-
pement.
Laisser de
l’espace entre
les objets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité
de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie
devait quand même se présenter pendant son fonctionnement,
vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur
de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient
seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil ne fonc-
tionne pas.
L'appareil n'est pas allumé. uAllumer l'appareil.
La fiche n'est pas insérée correcte-
ment dans la prise.
uVérifier la fiche.
Le fusible de la prise est grillé. uVérifier le fusible.
Panne de secteur uLaisser l'appareil fermé.
uProtéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la
panne de secteur devait se prolonger.
uNe pas recongeler des aliments décongelés.
La fiche de l'appareil ne s'insère pas
correctement dans l'appareil.
uContrôler la fiche de l'appareil.
La température
n'est pas suffisam-
ment basse.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
uFermer la porte de l'appareil.
Aide clients
26 * selon le modèle et l‘équipement
Erreur Cause Mesures à prendre
La ventilation et l'aération ne sont
pas suffisantes.
uDégager la grille d'aération et la nettoyer.
La température ambiante est trop
élevée.
uSolution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de
l'appareil) .
L'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
uAttendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.
(voir 9.4 Service clients) .
Une quantité trop importante d'ali-
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
uSolution du problème : (voir SuperFrost)
La température est mal réglée. uRégler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24
heures.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur (cuisinière, radia-
teur, etc.).
uChanger l'emplacement de l'appareil ou de la source de
chaleur.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Le joint de porte peut être changé.
Il peut être remplacé facilement sans
aucun outil.
uS'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
Le joint de la porte est peut-être sorti
de sa rainure.
uVérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure.
Les parois exté-
rieures de l'appa-
reil sont chaudes*.
La chaleur du circuit du froid est
utilisée pour éviter la formation d'eau
de condensation.
uCeci est normal.
9.3.2 Équipement
Erreur Cause Mesures à prendre
Impossible d'al-
lumer l'IceMaker.*
L'appareil et l’IceMaker ne sont pas
raccordés.
uRaccorder l'appareil (voir la notice de montage).
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.*
L'IceMaker n'est pas allumé. uActiver l'IceMaker.
Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé
correctement.
uInsérer correctement le tiroir.
L'arrivée d'eau n'est pas ouverte. uOuvrir l'arrivée d'eau.*
Le réservoir d'eau n'est pas inséré
correctement.
uInsérer le réservoir d'eau.*
Il n'y a pas suffisamment d'eau dans
le réservoir d'eau.
uRemplir le réservoir d'eau.*
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
L'appareil n'est pas allumé. uAllumer l'appareil.
La porte est restée ouverte pendant
plus de 15 min.
uL'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
L'éclairage LED est défectueux ou le
cache est endommagé : AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
uFaire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED unique-
ment par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spéciale-
ment formé.
Aide clients
* selon le modèle et l‘équipement 27
9.4 Service clients
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’anomalie
(voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au
service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr
jointe ».
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
uNe faire effectuer les réparations et interventions sur l'ap-
pareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement
nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
uFaire remplacer le câble d’alimentation endommagé unique-
ment par le fabricant ou par son service après-vente ou
toute autre personne qualifiée.
uSur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le remplace-
ment peut être effectué par le client.
9.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant
l’appareil sous la main :
qDésignation de l’appareil (modèle et indice)
qN° de SAV (entretien)
qN° de série (N° S)
uConsulter les informations concernant l’appareil sur l’écran
(voir Info) .
-ou-
uRelever les informations concernant l’appareil sur la plaque
signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) .
uPrendre note des informations sur l'appareil.
uInformer le service client : signaler l’anomalie et donner les
informations sur l’appareil.
wCeci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
uSuivre les autres consignes du service après-vente.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur
de l’appareil.
Fig. 60
(1) Désignation de l'appa-
reil (3) N° de série
(2) N° de SAV
uLire les informations de la plaque signalétique.
10 Mettre hors service
uVider l’appareil.
uDésactiver l’IceMaker.*
uÉteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) .
uDébrancher la prise d’alimentation.
uEnlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
uNettoyer l’appareil (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) .
uLaisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina-
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appareils.
Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utilisateur
final à retirer les batteries avant l'élimination
des appareils usagés afin de protéger l'environ-
nement. Si votre appareil contient des piles, une
notice correspondante est jointe à l'appareil.
Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
uMise hors service de l'appareil.
uAppareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
uSi possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit être
collecté séparément des déchets
non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite-
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Lampes Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro-
priés.
En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratuite-
ment l'appareil dans l'un des
conteneurs de collecte de classe
1 de vos centres de recyclage
locaux. En cas d'achat d'un réfri-
gérateur/congélateur neuf dans
un point de vente dont la surface
de vente est supérieure à 400 m2,
celui-ci reprend également gratui-
tement l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigé-
rant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration
élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
uNe pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le
compresseur.
uVeillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans-
port.
uÉliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
Mettre hors service
28 * selon le modèle et l‘équipement
Élimination
* selon le modèle et l‘équipement 29
home.liebherr.com/fridge-manuals
combiné réfrigérateur-congélateur
Date de publication : 20220701 Index des réf. : 7080480-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Liebherr SCNsdd 5253 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Liebherr SCNsdd 5253 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 5.09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Liebherr SCNsdd 5253

Liebherr SCNsdd 5253 User Manual - English - 26 pages

Liebherr SCNsdd 5253 User Manual - German - 26 pages

Liebherr SCNsdd 5253 User Manual - Dutch - 30 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info