715307
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
Gebrauchsanweisung
Kühl-Gefrierkombination
20200401
7088159 - 00
CN(ef/bs/fr/i)
Inhalt
1 Gerät auf einen Blick............................................. 2
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht.......................... 2
1.2 Einsatzbereich des Geräts....................................... 3
1.3 Konformität............................................................... 3
1.4 Produktdaten............................................................ 3
1.5 Aufstellmaße............................................................ 3
1.6 Energie sparen......................................................... 3
1.7 Einordnungsbeispiel................................................. 4
1.8 SmartDevice............................................................. 4
2 Allgemeine Sicherheitshinweise.......................... 4
3 Bedienungs- und Anzeigeelemente..................... 5
3.1 Home-Bildschirm...................................................... 5
3.2 Bedienstruktur.......................................................... 5
3.3 Navigation................................................................ 6
3.4 Anzeigesymbole....................................................... 6
3.5 Geräteoptionen........................................................ 6
4 Inbetriebnahme...................................................... 7
4.1 Gerät transportieren................................................. 7
4.2 Gerät aufstellen........................................................ 7
4.3 Türanschlagwechsel................................................ 8
4.4 Einschub in die Küchenzeile..................................... 13
4.5 Verpackung entsorgen............................................. 14
4.6 Gerät anschließen.................................................... 14
4.7 Gerät einschalten..................................................... 14
4.8 SmartDevice-Box..................................................... 15
4.9 FreshAir-Filter einsetzen .......................................... 16
4.10 Timer Lüftungsgitter reinigen aktivieren.................... 16
5 Bedienung.............................................................. 16
5.1 Temperatureinheit ändern......................................... 16
5.2 Kindersicherung....................................................... 16
5.3 Sabbath Mode.......................................................... 16
5.4 Kühlteil..................................................................... 17
5.5 Gefrierteil.................................................................. 19
6 Wartung................................................................... 22
6.1 FreshAir-Filter auswechseln..................................... 22
6.2 Abtauen mit NoFrost................................................. 23
6.3 Lüftungsgitter reinigen.............................................. 23
6.4 Gerät reinigen........................................................... 23
6.5 IceMaker reinigen*................................................... 24
6.6 Kundendienst........................................................... 24
7 Störungen............................................................... 25
8 Meldungen.............................................................. 26
9 Außer Betrieb setzen............................................. 27
9.1 Gerät ausschalten.................................................... 27
9.2 Außer Betrieb setzen................................................ 27
10 Gerät entsorgen..................................................... 27
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller
Typen und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür,
dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik
vorbehalten müssen.
Um alle Vorteile Ihres neuen Gerätes kennenzulernen, lesen
Sie bitte die Hinweise in dieser Anweisung aufmerksam durch.
Die Anleitung ist für mehrere Modelle gültig, Abweichungen
sind möglich. Abschnitte, die nur auf bestimmte Geräte
zutreffen, sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Handlungsanweisungen sind mit einem gekenn-
zeichnet, Handlungsergebnisse mit einem
.
1 Gerät auf einen Blick
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht
Beispielhafte Darstellung des Gerätemodells
Fig. 1
(1) Bedien- und Kontrollele-
mente
(12) Typenschild
(2) LED-Innenbeleuchtung (13) Variospace
(3) Konservenabsteller (14) IceMaker*
(4) Kälteste Zone (15) BioCool-Box, regulierbar
(5) Flaschenhalter (16) Abstellfläche
(6) Flaschenabsteller (17) Wassertank*
(7) Feuchteregulierungs-
platte
(18) Flaschenablage
(8) Gefrierschubfach (19) Abstellfläche, teilbar
(9) Lüftungsgitter (20) Ventilator, mit Aufnahme
für FreshAir-Filter
(10) Stellfüße (21) Transporttragegriffe hinten
(11) Transporttragegriffe
vorn, Transportrollen
hinten
Hinweis
u
Ablagen, Schubladen oder Körbe sind im Auslieferungszu-
stand für eine optimale Energieeffizienz angeordnet.
Gerät auf einen Blick
2 * Je nach Modell und Ausstattung
1.2 Einsatzbereich des Geräts
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät eignet sich ausschließlich zum
Kühlen von Lebensmitteln im häuslichen oder
haushaltsähnlichen Umfeld. Hierzu zählt z.B.
die Nutzung
-
in Personalküchen, Frühstückspensionen,
-
durch Gäste in Landhäusern, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften,
-
beim Catering und ähnlichem Service im
Großhandel.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzu-
lässig.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Folgende Anwendungen sind ausdrücklich
verboten:
-
Lagerung und Kühlung von Medikamenten,
Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen
der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu
Grunde liegenden Stoffe und Produkte
-
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
-
Einsatz auf beweglichen Untergründen wie
Schiffen, Schienenverkehr oder Flugzeugen
-
Lagerung von lebenden Tieren
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes
kann zu Schädigungen an der eingelagerten
Ware oder deren Verderb führen.
Klimaklassen
Das Gerät ist je nach Klimaklasse für den
Betrieb bei begrenzten Umgebungstempera-
turen ausgelegt. Die für Ihr Gerät zutreffende
Klimaklasse ist auf dem Typenschild aufge-
druckt.
Hinweis
u
Um einen einwandfreien Betrieb zu gewähr-
leisten, angegebene Umgebungstempera-
turen einhalten.
Klimaklasse für Umgebungstemperaturen von
SN 10 °C bis 32 °C
N 16 °C bis 32 °C
ST 16 °C bis 38 °C
T 16 °C bis 43 °C
1.3 Konformität
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät
entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie
den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU und 2010/30/EU.
1.4 Produktdaten
Produktdaten liegen nach Verordnung (EU) 2017/1369 dem
Gerät bei. Das vollständige Produktdatenblatt ist auf der
Liebherr-Website im Download-Bereich verfügbar.
1.5 Aufstellmaße
Fig. 2
Modell a
[mm]
b
[mm]
c
[mm]
d
[mm]
e
[mm]
f
[mm]
g
[mm]
h [°]
CN(ef)
37..
600 1650
600
x
665
x
709
x
1223
x
640 90
CN(ef/
bs/fr/i)
43..
1850
CN(ef)
48..
2010
CN(ef)
57..
700 1323
x
740
x
Bei Verwendung von Wandabstandshaltern vergrößert sich
das Maß um 15 mm (siehe 4.2 Gerät aufstellen) .
1.6 Energie sparen
-
Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöff-
nungen bzw. -gitter nicht abdecken.
-
Ventilatorluftschlitze immer frei halten.
-
Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
-
Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedin-
gungen z.B. der Umgebungstemperatur (siehe 1.2 Einsatz-
bereich des Geräts) . Bei Abweichung der Umgebungstem-
peratur von der Normtemperatur 25 °C kann sich der Ener-
gieverbrauch ändern.
-
Gerät möglichst kurz öffnen.
Gerät auf einen Blick
* Je nach Modell und Ausstattung 3
-
Je niedriger die Temperatur eingestellt wird, desto höher ist
der Energieverbrauch.
-
Lebensmittel sortiert einordnen (siehe 1 Gerät auf einen
Blick) .
-
Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren.
Reifbildung wird vermieden.
-
Lebensmittel nur solange wie nötig herausnehmen, damit
sie sich nicht zu sehr erwärmen.
-
Warme Speisen einlegen: erst auf Zimmertemperatur
abkühlen lassen.
-
Tiefkühlgut im Kühlraum auftauen.
-
Bei längeren Urlaubszeiten Kühlteil leeren und ausschalten.
1.7 Einordnungsbeispiel
Fig. 3
1.8 SmartDevice
Das Gerät ist für die Integration in ein Smart Home
und für erweiterte Serviceleistungen vorbereitet.
Durch eine SmartDevice-Box können weitere Opti-
onen freigeschalten werden. Die Aktivierung erfolgt
über das MyLiebherr Kunden-Portal.
Nähere Informationen über Verfügbarkeit, Voraussetzungen
und zu den einzelnen Optionen finden Sie im Internet unter
smartdevice.liebherr.com.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahren für den Benutzer:
-
Dieses Gerät kann von Kindern sowie von
Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultier-
enden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder von 3-8 Jahre dürfen das Gerät be-
und entladen. Kinder unter 3 Jahren sind vom
Gerät fernzuhalten, falls diese nicht perma-
nent beaufsichtigt werden.
-
Wenn das Gerät vom Netz getrennt wird,
immer am Stecker anfassen. Nicht am Kabel
ziehen.
-
Im Fehlerfall Netzstecker ziehen oder Siche-
rung ausschalten.
-
Die Netzanschlussleitung nicht beschädigen.
Gerät nicht mit defekter Netzanschlussleitung
betreiben.
-
Reparaturen und Eingriffe am Gerät nur vom
Kundendienst oder anderem dafür ausgebil-
deteten Fachpersonal ausführen lassen.
-
Gerät nur nach den Angaben der Anweisung
montieren, anschließen und entsorgen.
-
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf
und reichen Sie diese gegebenenfalls an den
Nachbesitzer weiter.
-
Alle Reparaturen bzw. Eingriffe am IceMaker
dürfen nur vom Kundendienst oder anderem
dafür ausgebildetem Fachpersonal ausge-
führt werden.*
-
Speziallampen wie LED-Lampen im Gerät
dienen der Beleuchtung von dessen Innen-
raum und sind nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet.
Brandgefahr:
-
Das enthaltene Kältemittel (Angaben auf dem
Typenschild) ist umweltfreundlich, aber
brennbar. Entweichendes Kältemittel kann
sich entzünden.
Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht
beschädigen.
Im Geräteinnenraum nicht mit offenem
Feuer oder Zündquellen hantieren.
Im Geräteinnenraum keine elektrischen
Geräte benutzen (z. B. Dampfreinigungsge-
räte, Heizgeräte, Eiscremebereiter usw.).
Wenn Kältemittel entweicht: Offenes Feuer
oder Zündquellen in der Nähe der Austritt-
stelle beseitigen. Raum gut lüften. Kunden-
dienst benachrichtigen.
-
Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit
brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Butan,
Propan, Pentan usw. im Gerät lagern.
Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar
an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder
einem Flammensymbol. Eventuell austre-
tende Gase können sich durch elektrische
Bauteile entzünden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4 * Je nach Modell und Ausstattung
-
Brennende Kerzen, Lampen und andere
Gegenstände mit offenen Flammen vom
Gerät fernhalten, damit diese das Gerät nicht
in Brand setzen.
-
Alkoholische Getränke oder sonstige Alkohol
enthaltende Gebinde nur dicht verschlossen
lagern. Eventuell austretender Alkohol kann
sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Absturz- und Umkippgefahr:
-
Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Aufstützen missbrauchen.
Dies gilt insbesondere für Kinder.
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung:
-
Überlagerte Lebensmittel nicht verzehren.
Gefahr von Erfrierungen, Taubheitsgefühlen
und Schmerzen:
-
Dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflä-
chen oder Kühl-/Gefriergut vermeiden oder
Schutzmaßnahmen ergreifen, z. B. Hand-
schuhe verwenden. Speiseeis, besonders
Wassereis oder Eiswürfel nicht sofort und
nicht zu kalt verzehren.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr:
-
Heißer Dampf kann zu Verletzungen führen.
Zum Abtauen keine elektrischen Heiz- oder
Dampfreinigungsgeräte, offenen Flammen
oder Abtausprays verwenden.
-
Eis nicht mit scharfen Gegenständen
entfernen.
Quetschgefahr:
-
Beim Öffnen und Schließen der Tür nicht in
das Scharnier greifen. Finger können einge-
klemmt werden.
Symbole am Gerät:
Das Symbol kann sich auf dem Kompressor
befinden. Es bezieht sich auf das Öl im
Kompressor und weist auf folgende Gefahr
hin: Kann bei Verschlucken und Eindringen in
die Atemwege tödlich sein. Dieser Hinweis ist
nur für das Recycling bedeutsam. Im Normal-
betrieb besteht keine Gefahr.
Das Symbol befindet sich am Verdichter und
kennzeichnet die Gefahr vor feuergefährli-
chen Stoffen.
Dieser oder ein ähnlicher Aufkleber kann sich
auf der Rückseite des Gerätes befinden. Er
bezieht sich auf eingeschäumte Panele in Tür
und/oder im Gehäuse. Dieser Hinweis ist nur
für das Recycling bedeutsam. Den Aufkleber
nicht entfernen.
Beachten Sie die spezifischen Hinweise in
den anderen Kapiteln:
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbar
gefährliche Situation, die Tod oder
schwere Körperverletzungen zur
Folge haben wird, wenn sie nicht
vermieden wird.
WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die Tod oder schwere Körper-
verletzung zur Folge haben könnte,
wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die leichte oder mittlere Körper-
verletzungen zur Folge haben
könnte, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die Sachschäden zur Folge
haben könnte, wenn sie nicht
vermieden wird.
Hinweis kennzeichnet nützliche Hinweise
und Tipps.
3 Bedienungs- und Anzeigeele-
mente
3.1 Home-Bildschirm
Fig. 4
(1) Kühlteil-Feld (3) Menü-Feld
(2) Gefrierteil-Feld (4) Bildschirm
Der Home-Bildschirm ist die Ausgangsanzeige für den Nutzer.
Von dort aus werden alle Einstellungen vorgenommen.
Durch Drücken auf den Bildschirm können Funktionen aufge-
rufen und Werte geändert werden.
3.2 Bedienstruktur
Kühlteil-Feld
Fig. 5
(1) Symbol Kühlteil (2) Temperaturanzeige Kühl-
teil
Im Kühlteil-Feld wird die eingestellte Kühlteil-Temperatur ange-
zeigt.
Folgende Einstellungen können vorgenommen werden:
-
Temperatureinstellungen
-
Kühlteil aus- und einschalten
Gefrierteil-Feld
Bedienungs- und Anzeigeelemente
* Je nach Modell und Ausstattung 5
Fig. 6
(1) Symbol Gefrierteil (2) Temperaturanzeige
Gefrierteil
Im Gefrierteil-Feld wird die eingestellte Gefrierteil-Temperatur
angezeigt.
Folgende Einstellungen können vorgenommen werden:
-
Temperatureinstellungen
-
Gerät aus- und einschalten
Beim Ausschalten des Gefrierteils wird auch das Kühlteil
ausgeschaltet.
Menü-Feld
Fig. 7
(1) Hauptmenü (2) Aktivierte Option
Das Menü-Feld bietet Zugang zu den Geräteoptionen und -
einstellungen. Zusätzlich werden aktivierte Optionen darge-
stellt.
3.3 Navigation
Zugang zu den einzelnen Optionen erhalten Sie durch Drücken
auf Menü. Nach Bestätigung einer Option oder Einstellung
ertönt ein Signalton. Die Anzeige wechselt zum Home-Bild-
schirm.
Die Bedienung des Geräts erfolgt über die folgenden Symbole:
Standby:
Gerät oder Temperaturzone
einschalten.
Menü:
Optionen aufrufen.
Minus / Plus:
Einstellung verändern (z.B. Tempe-
ratur regulieren).
Navigationspfeil Links / Rechts:
Optionen auswählen und im Menü
navigieren.
Mit den Navigationspfeilen kann man
durch die einzelnen Optionen blät-
tern. Nach der letzten Option wird
wieder die erste angezeigt.
Zurück:
Auswahl abbrechen.
Die Anzeige wechselt in die nächst
höhere Ebene bzw. zum Home-Bild-
schirm.
OK:
Auswahl bestätigen.
Nach Bestätigung wechselt die
Anzeige zum Home-Bildschirm.
ON / OFF, START / STOP
Option aktivieren / deaktivieren.
Nach Aktivierung oder Deaktivierung
einer Option wechselt die Anzeige
zum Home-Bildschirm.
RESET:
Timer zurücksetzen.
Kundendienstzugang
Hinweis
Wenn nach 1 Minute keine Auswahl erfolgt, wechselt die
Anzeige zum Home-Bildschirm.
3.4 Anzeigesymbole
Die Anzeigesymbole geben Auskunft über den aktuellen Gerä-
tezustand.
Aufsteigende Pfeile:
Temperatur wird erhöht.
Absteigende Pfeile:
Temperatur wird verringert.
Standby:
Gerät oder Temperaturzone ist
ausgeschaltet.
Meldungen:
Aktive Fehlermeldungen und Erinne-
rungen liegen vor.
3.5 Geräteoptionen
Folgende Optionen können aktiviert oder eingestellt werden,
Erläuterungen und Einstellmöglichkeit, (siehe 5 Bedienung) :
Symbol Option
SuperCool
x
SuperFrost
x
Ventilator
x
SabbathMode
*
IceMaker
x
*
Kindersicherung
x
Bedienungs- und Anzeigeelemente
6 * Je nach Modell und Ausstattung
Temperatureinheit
x
Ist die Option aktiviert, wird das zugehörige Symbol im Menü-
Feld angezeigt.
Bei mehr als 6 aktivierten Optionen werden im Menü-Feld nur 4
Optionen dargestellt. Die weiteren Optionen werden durch
Drücken des unteren Navigationspfeils angezeigt. Durch
wiederholtes Drücken auf den Navigationspfeil gelangt man
zurück zur Ausgangsanzeige.
Das Symbol wird ausgeblendet, wenn die Option endet oder
deaktiviert wird.
4 Inbetriebnahme
4.1 Gerät transportieren
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch falschen Trans-
port!
u
Das Gerät verpackt transportieren.
u
Das Gerät stehend transportieren.
u
Das Gerät nicht alleine transportieren.
4.2 Gerät aufstellen
WARNUNG
Brandgefahr durch Feuchtigkeit!
Wenn stromführende Teile oder die Netzanschlussleitung
feucht werden, kann es zu einem Kurzschluss kommen.
u
Das Gerät ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
konzipiert. Das Gerät nicht im Freien oder im Feuchte- und
Spritzwasserbereich betreiben.
WARNUNG
Brandgefahr durch Kurzschluss!
Wenn Netzkabel/Stecker des Gerätes oder eines anderen
Gerätes und Geräterückseite sich berühren, können Netzkabel/
Stecker durch die Vibrationen des Gerätes beschädigt werden,
so dass es zu einem Kurzschluss kommen kann.
u
Gerät so aufstellen, dass es keine Stecker oder Netzkabel
berührt.
u
An Steckdosen im Geräterückseitenbereich weder das
Gerät noch andere Geräte anschließen.
WARNUNG
Brandgefahr durch Kältemittel!
Das enthaltene Kältemittel ist umweltfreundlich, aber brennbar.
Entweichendes Kältemittel kann sich entzünden.
u
Die Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigen.
WARNUNG
Brand- und Beschädigungsgefahr!
u
Wärmeabgebende Geräte, z. B. Mikrowellengerät, Toaster
usw. nicht auf das Gerät stellen!
WARNUNG
Brand- und Beschädigungsgefahr durch blockierte Belüftungs-
öffnungen!
u
Die Belüftungsöffnungen immer freihalten. Immer auf gute
Be- und Entlüftung achten!
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Kondenswasser!
u
Das Gerät nicht direkt neben einem weiteren Kühl-/Gefrier-
gerät aufstellen.
Hinweis
Werden mehrere Geräte nebeneinander gestellt, einen
Abstand von 70mm zwischen den Geräten lassen. Wird dieser
Abstand nicht eingehalten, so bildet sich Kondenswasser
zwischen den Seitenwänden der Geräte.
Fig. 8
q
Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen -
beim Lieferanten rückfragen.
q
Der Boden am Standort muss waagerecht und eben sein.
q
Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
q
Das Gerät mit der Rückseite und bei Verwendung beilieg-
ender Wandabstandshalter (siehe unten) mit diesen stets
direkt an der Wand aufstellen.
q
Das Gerät darf nur in unbeladenem Zustand verschoben
werden.
q
Der Geräteuntergrund muss die gleiche Höhe wie der umge-
bene Boden aufweisen.
q
Das Gerät nicht ohne Hilfe aufstellen.
q
Je mehr Kältemittel im Gerät ist, desto größer muss der
Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen
kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Aufstellraum
mindestens 1 m
3
groß sein. Angaben zum enthaltenen
Kältemittel stehen auf dem Typenschild im Geräteinnen-
raum.
u
Schutzfolien von der Gehäuseaußenseite abziehen.*
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Edelstahlpflegemittel!
Die Edelstahltüren und Edelstahl-Seitenwände sind mit
einer hochwertigen Oberflächenbeschichtung behandelt.
Edelstahlpflegemittel greifen die Oberflächen an.
u
Beschichtete Tür- und Seitenwandoberflächen sowie
lackierte Tür- und Seitenwandoberflächen ausschließ-
lich mit einem weichen, sauberen Tuch abwischen. Bei
starker Verschmutzung etwas Wasser oder Neutralreiniger
verwenden. Optional kann auch ein Microfasertuch
verwendet werden.
u
Schutzfolien von den Zierleisten abziehen.
u
Alle Transportsicherungsteile entfernen.
Inbetriebnahme
* Je nach Modell und Ausstattung 7
Die Abstandshalter sind zu verwenden um den deklarierten
Energieverbrauch zu erzielen sowie Kondenswasser bei hoher
Umgebungsfeuchte zu vermeiden. Hierdurch vergrößert sich
die Gerätetiefe um ca. 15 mm. Das Gerät ist ohne Verwendung
der Abstandshalter voll funktionsfähig, hat aber einen gering-
fügig höheren Energieverbrauch.
u
Bei einem Gerät mit beiliegenden
Wandabstandshaltern diese
Wandabstandshalter auf der
Rückseite des Geräts links und
rechts unten montieren.
u
Verpackung entsorgen. (siehe 4.5 Verpackung entsorgen)
u
Gerät mit dem beiliegenden
Gabelschlüssel über die Stell-
füße (A) und mit Hilfe einer
Wasserwaage fest, ebenste-
hend ausrichten.
u
Danach Tür abstützen: Stellfuß mit Gabelschlüssel SW10
am Lagerbock (B) herausdrehen, bis er auf dem Boden
aufliegt, dann 90° weiter drehen.
Hinweis
u
Gerät reinigen (siehe 6.4 Gerät reinigen) .
Wenn das Gerät in sehr feuchter Umgebung aufgestellt wird,
kann sich auf der Außenseite des Geräts Kondenswasser
bilden.
u
Immer auf gute Be- und Entlüftung am Aufstellort achten.
4.3 Türanschlagwechsel
Bei Bedarf können Sie den Anschlag wechseln:
Stellen Sie sicher, dass folgendes Werkzeug bereitliegt:
q
Torx® 25 (T25)
q
Torx® 15 (T15)
q
Schlitzschraubendreher
q
Gabelschlüssel SW10
q
Wasserwaage
q
Beiliegender Gabelschlüssel mit T25-Werkzeug
q
Bei Bedarf Akkuschrauber
q
Bei Bedarf Stehleiter
q
Bei Bedarf zweite Person für Montagearbeit
4.3.1 Obere Tür abnehmen
Hinweis
u
Lebensmittel aus den Türabstellern herausnehmen bevor
die Tür abgenommen wird, damit keine Lebensmittel
herausfallen.
Fig. 9
u
Tür öffnen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Wenn die Türdichtung beschädigt wird, schließt die Tür evtl.
nicht richtig und die Kühlung ist nicht ausreichend.
u
Türdichtung mit dem Schraubendreher nicht beschädigen!
u
Äußere Abdeckung abnehmen.
Fig. 9 (1)
u
Lagerbockabdeckung ausrasten und lösen. Lagerbockab-
deckung abnehmen.
Fig. 9 (2)
u
Blende mit Schlitzschraubendreher ausrasten und zur Seite
schwenken.
Fig. 9 (3)
Fig. 10
Inbetriebnahme
8 * Je nach Modell und Ausstattung
VORSICHT
Verletzungsgefahr wenn die Tür herauskippt!
u
Tür gut festhalten.
u
Tür vorsichtig abstellen.
u
Sicherungsabdeckung vorsichtig abziehen.
Fig. 10 (1)
u
Bolzen mit Schraubendreher T15 ein Stück herausdrehen.
Fig. 10 (2)
u
Tür festhalten und Bolzen mit den Fingern herausziehen.
Fig. 10 (3)
u
Lagerbuchse aus Führung ziehen. Von der anderen Seite
einsetzen und einrasten.
Fig. 10 (4)
u
Tür anheben und beiseite stellen.
u
Stopfen aus der Türlagerbuchse vorsichtig mit einem
Schlitzschraubendreher anheben und herausziehen.
Fig. 10 (5)
4.3.2 Untere Tür abnehmen
Fig. 11
VORSICHT
Verletzungsgefahr wenn die Tür herauskippt!
u
Tür gut festhalten.
u
Tür vorsichtig abstellen.
u
Bolzen nach oben herausziehen.
Fig. 11 (1)
u
Tür herausschwenken, nach oben ziehen und beiseite
stellen.
Fig. 11 (2)
4.3.3 Obere Lagerteile umsetzen
Fig. 12
u
Mit Schraubendreher T25 beide Schrauben herausdrehen.
u
Lagerbock anheben und entfernen.
Fig. 13
u
Abdeckung lösen und seitlich abnehmen.
Fig. 13 (1)
u
Abdeckung um 180° gedreht auf der anderen Seite von
rechts einhängen.
Fig. 13 (2)
u
Abdeckung einrasten.
Fig. 13 (3)
u
Schraube mit Schraubendreher T25 ansetzen.
Fig. 13 (4)
u
Oberen Lagerbock ansetzen.
Fig. 13 (5)
w
Zapfen liegen in den vorgesehenen Schraublöchern.
u
Schraube festdrehen.
Fig. 13 (4)
u
Schraube mit Schraubendreher T25 einsetzen und fest-
drehen.
Fig. 13 (6)
Inbetriebnahme
* Je nach Modell und Ausstattung 9
4.3.4 Mittlere Lagerteile umsetzen
Fig. 14
u
Scheibe abziehen.
Fig. 14 (1)
u
Schrauben mit Schraubendreher T25 herausdrehen.
Fig. 14 (2)
u
Abdeckung vorsichtig abziehen.
Fig. 14 (3)
u
Lagerbock mit Folie um 180° gedreht auf der anderen Seite
fest anschrauben.
Fig. 14 (4)
u
Abdeckung um 180° gedreht auf der anderen Seite
anbringen.
Fig. 14 (5)
u
Scheibe von vorn aufschieben.
Fig. 14 (6)
4.3.5 Untere Lagerteile umsetzen
Fig. 15
u
Lagerbolzen komplett nach oben herausziehen.
Fig. 15 (1)
u
Schrauben mit Schraubendreher T25 herausdrehen und
Lagerbock abnehmen
Fig. 15 (2)
Fig. 16
u
Schraube mit Schraubendreher T25 lose schrauben.
Fig. 16 (1)
u
Türschließhilfe anheben und um 90° nach rechts in Bohrung
drehen.
Fig. 16 (2)
u
Schraube mit Schraubendreher T25 festschrauben.
Fig. 16 (3)
Fig. 17
u
Abdeckung abnehmen und auf der anderen Seite
anbringen.
Fig. 17 (1)
u
Lagerbock auf der anderen Seite ansetzen und mit Hilfe
eines Schraubendrehers T25 anschrauben. Mit Schraube 2
unten in der Mitte beginnen.
Fig. 17 (2)
u
Schraube 3 und 4 festschrauben.
Fig. 17 (3, 4)
u
Lagerbolzen komplett einsetzen. Dabei darauf achten, dass
der Rastnocken nach hinten zeigt.
Fig. 17 (5)
4.3.6 Lagerteile Tür umsetzen
Tür unten
Inbetriebnahme
10 * Je nach Modell und Ausstattung
Fig. 18
u
Türunterseite zeigt nach oben: Tür drehen.
u
Lasche mit Schlitzschraubendreher nach unten drücken.
Fig. 18 (1)
u
Schließhaken aus Führung ziehen.
Fig. 18 (2)
u
Schließhaken auf anderer Seite in Führung schieben.
Fig. 18 (3)
u
Türoberseite zeigt nach oben: Tür drehen.
Tür oben
Fig. 19
u
Türunterseite zeigt nach oben: Tür drehen.
u
Lasche mit Schlitzschraubendreher nach unten drücken.
Fig. 19 (1)
u
Schließhaken aus Führung ziehen.
Fig. 19 (2)
u
Führungsbuchse herausziehen: Lasche mit Schlitzschrau-
bendreher drücken und gleichzeitig mit Schlitzschrauben-
dreher unter Führungsbuchse fahren.
Fig. 19 (3, 4)
u
Im Lieferumfang beiliegende Führungsbuchse auf anderer
Gehäuseseite einschieben.
Fig. 19 (5)
u
Schließhaken in Führung schieben.
Fig. 19 (6)
u
Türoberseite zeigt nach oben: Tür drehen.
Inbetriebnahme
* Je nach Modell und Ausstattung 11
4.3.7 Griffe umsetzen
Fig. 20
u
Abdeckung abziehen.
Fig. 20 (1)
u
Schrauben mit Schraubendreher T15 herausdrehen.
Fig. 20 (2)
u
Griff abnehmen.
Fig. 20 (3)
u
Seitlichen Stopfen vorsichtig mit einem Schlitzschrauben-
dreher anheben und herausziehen.
Fig. 20 (4)
u
Stopfen auf der anderen Seite wieder einsetzen.
Fig. 20 (5)
Fig. 21
u
Griff auf der Gegenseite ansetzen.
Fig. 21 (1)
w
Die Schraublöcher müssen genau übereinander liegen.
u
Schrauben mit Schraubendreher T15 festschrauben.
Fig. 21 (2)
u
Abdeckungen seitlich ansetzen und aufschieben.
Fig. 21 (3)
w
Auf richtiges Einrasten achten.
4.3.8 Untere Tür montieren
Fig. 22
Inbetriebnahme
12 * Je nach Modell und Ausstattung
u
Stopfen vorsichtig mit einem Schlitzschraubendreher
anheben und herausziehen.
Fig. 22 (1)
u
Stopfen auf der anderen Türseite wieder einsetzen.
Fig. 22 (2)
u
Tür von oben auf den unteren Lagerbolzen aufsetzen.
Fig. 22 (3)
u
Lagerbolzen Mitte durch Lagerbock Mitte in die untere Tür
einsetzen. Dabei darauf achten, dass der Rastnocken nach
hinten zeigt.
Fig. 22 (4)
4.3.9 Obere Tür montieren
Fig. 23
u
Tür auf den mittleren Lagerbolzen setzen.
u
Tür oben zur Öffnung im Lagerbock ausrichten.
Fig. 23 (1)
u
Bolzen einsetzen und mit Schraubendreher T15 fest-
schrauben.
Fig. 23 (2)
u
Sicherungsabdeckung zur Sicherung der Tür montieren:
Sicherungsabdeckung einsetzen und Kontrollieren ob sie
auf der Tür aufliegt. Ansonsten Bolzen vollständig
einsetzen.
Fig. 23 (3)
u
Stopfen einsetzen.
Fig. 23 (4)
4.3.10 Türen ausrichten
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herausfallende Tür!
Sind die Lagerteile nicht fest genug angeschraubt, kann die Tür
herausfallen. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
Außerdem schließt die Tür evtl. nicht, so dass das Gerät nicht
richtig kühlt.
u
Die Lagerböcke fest mit 4 Nm anschrauben.
u
Alle Schrauben kontrollieren und ggf. nachziehen.
u
Die Tür evtl. über die beiden Langlöcher im Lagerbock
unten und Lagerbock Mitte fluchtend zum Gerätegehäuse
ausrichten. Dazu die mittlere Schraube im Lagerbock unten
mit dem beiliegenden T25-Werkzeug herausschrauben. Die
restlichen Schrauben mit dem T25-Werkzeug oder mit
einem Schraubendreher T25 etwas lösen und über die
Langlöcher ausrichten. Im Lagerbock Mitte Schrauben mit
dem T25-Werkzeug lösen und Lagerbock Mitte über die
Langlöcher ausrichten.
u
Tür abstützen: Stellfuß mit Gabelschlüssel SW10 am Lager-
bock unten herausdrehen, bis er auf dem Boden aufliegt,
dann 90° weiter drehen.
4.3.11 Abdeckungen anbringen
Fig. 24
Die Tür ist um 90° geöffnet.
u
Lagerbockabdeckung aufsetzen und einrasten, ggf.
vorsichtig auseinanderdrücken.
Fig. 24 (1)
u
Blende seitlich ansetzen und einrasten.
Fig. 24 (2)
Fig. 25
u
Äußere Abdeckung aufschieben.
Fig. 25 (1)
u
Obere Tür schließen.
Fig. 25 (2)
4.4 Einschub in die Küchenzeile
Fig. 26
Für 600 mm breite Geräte:*
A [mm]* B [mm]*
C [cm
2
]*
D [mm]* E [mm]*
665
x
65 mind. 300 mind. 50 mind. 46
Inbetriebnahme
* Je nach Modell und Ausstattung 13
Für 700 mm breite Geräte:*
A [mm]* B [mm]*
C [cm
2
]*
D [mm]* E [mm]*
665
x
65 mind. 300 mind. 50 mind. 46
x
Bei Verwendung von Wandabstandshaltern vergrößert sich
das Maß um 15 mm (siehe 4.2 Gerät aufstellen) .
Die Maße gelten für einen Öffnungswinkel von 90 °. Abstands-
maße variieren je nach Öffnungswinkel.
Das Gerät kann mit Küchenschränken umbaut werden. Um das
Gerät
Fig. 26 (2)
der Küchenzeilenhöhe anzugleichen, kann
über dem Gerät ein Aufsatzschrank
Fig. 26 (1)
angebracht
werden.
Das Gerät kann direkt neben dem Küchenschrank
Fig. 26 (3)
aufgestellt werden. Um die Türe vollständig öffnen zu können,
muss das Gerät um die Tiefe
Fig. 26 (B)
gegenüber der
Küchenschrankfront vorstehen. Abhängig von der Tiefe der
Küchenschränke und Verwendung von Wandabstandshaltern
kann das Gerät weiter herausragen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Überhitzung infolge unzureich-
ender Belüftung!
Bei zu geringer Belüftung kann der Kompressor beschädigt
werden.
u
Auf eine ausreichende Belüftung achten.
u
Belüftungsanforderungen beachten.
Belüftungsanforderungen:
-
Abstandrippen an der Geräterückseite dienen einer
ausreichenden Belüftung. Diese dürfen in der Endposition
nicht in Vertiefungen oder Durchbrüchen liegen.
-
An der Rückseite des Aufsatzschrankes muss ein Abluft-
schacht mit der Tiefe
Fig. 26 (D)
über die gesamte Aufsatz-
schrankbreite vorhanden sein.
-
Unter der Raumdecke muss der Entlüftungsquerschnitt
Fig. 26 (C)
eingehalten werden.
-
Je größer der Lüftungsquerschnitt, um so energiesparender
arbeitet das Gerät.
Wenn das Gerät mit den Scharnieren neben einer Wand
Fig. 26 (4)
aufgestellt wird, muss der Abstand
Fig. 26 (E)
zwischen Gerät und Wand eingehalten werden. Dies entspricht
dem Griffüberstand bei geöffneter Tür.
4.5 Verpackung entsorgen
WARNUNG
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Folien!
u
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Die Verpackung ist aus wiederverwertbaren Materialien
hergestellt:
-
Wellpappe/Pappe
-
Teile aus geschäumtem Polystyrol
-
Folien und Beutel aus Polyethylen
-
Umreifungsbänder aus Polypropylen
-
genagelter Holzrahmen mit Scheibe aus Poly-
ethylen*
u
Das Verpackungsmaterial zu einer offiziellen Sammelstelle
bringen.
4.6 Gerät anschließen
WARNUNG
Unsachgemäßes Anschließen!
Brandgefahr.
u
Keine Verlängerungskabel verwenden.
u
Keine Verteilerleisten verwenden.
ACHTUNG
Unsachgemäßes Anschließen!
Beschädigung der Elektronik.
u
Kein Inselwechselrichter verwenden.
u
Keine Energiesparstecker verwenden.
Hinweis
Ausschließlich mitgelieferte Netzanschlussleitung verwenden.
u
Eine längere Netzanschlussleitung kann beim Kundendienst
bestellt werden.
Fig. 27
Für 600 mm breite Geräte:*
a* b* c* d* G*
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Geräteste-
cker
Für 700 mm breite Geräte:*
a* b* c* d* G*
~ 1750 mm ~ 1350 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Geräteste-
cker
Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
- Stromart und Spannung am Aufstellort entsprechen den
Angaben des Typenschilds (siehe 1 Gerät auf einen Blick) .
- Steckdose ist vorschriftsmäßig geerdet und elektrisch abge-
sichert.
- Auslösestrom der Sicherung liegt zwischen 10 und 16 A.
- Steckdose ist leicht zugänglich.
- Steckdose liegt außerhalb des Geräterückseitenbereichs im
gegebenen Bereich
Fig. 27 (a, b, c)
.
u
Elektrischen Anschluss prüfen.
u
Gerätestecker
Fig. 27 (G)
auf der Rückseite des Gerätes
einstecken. Auf richtiges Einrasten achten.
u
Netzstecker an die Spannungsversorgung anschließen.
w
Liebherr-Logo erscheint auf dem Bildschirm.
w
Anzeige wechselt zum Standby-Symbol.
4.7 Gerät einschalten
Hinweis
Ist der Vorführmodus aktiviert, erscheint DEMO auf dem Home-
Bildschirm.
u
Vorführmodus deaktivieren (siehe 7 Störungen) .
Inbetriebnahme
14 * Je nach Modell und Ausstattung
Hinweis
Der Hersteller empfiehlt:
u
Gefriergut bei -18 °C oder kälter einlegen.
Gerät ca. 2 Stunden vor erster Beschickung anschließen und
einschalten.
4.7.1 Gerät einschalten
Wird das Standby-Symbol über dem gesamten Bildschirm
angezeigt:
u
Auf das Standby-Symbol drücken.
w
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Anzeige wechselt zum
Home-Bildschirm.
w
Das Gerät stellt sich auf die angezeigten Temperaturen ein.
Dies wird durch absteigende Pfeile dargestellt.
Wird das Standby-Symbol im Kühlteil- und Gefrierteil-Feld
angezeigt:
u
Auf das Standby-Symbol im Gefrierteil-Feld oder im Kühlteil-
Feld drücken.
w
Das Gerät ist eingeschaltet.
w
Das Gerät stellt sich auf die angezeigten Temperaturen ein.
Dies wird durch absteigende Pfeile dargestellt.
Ist der Bildschirm schwarz:
u
Auf den Bildschirm drücken.
w
Das Standby-Symbol erscheint auf dem gesamten Bild-
schirm.
u
Auf das Standby-Symbol drücken.
w
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Anzeige wechselt zum
Home-Bildschirm.
w
Das Gerät stellt sich auf die angezeigten Temperaturen ein.
Dies wird durch absteigende Pfeile dargestellt.
4.7.2 Kühlteil einschalten
Das Standby-Symbol wird im Kühlteil-Feld angezeigt.
u
Auf das Standby-Symbol im Kühlteil-Feld drücken.
w
Das Kühlteil ist eingeschaltet.
w
Das Kühlteil stellt sich auf die angezeigte Temperatur ein.
Dies wird durch absteigende Pfeile dargestellt.
4.8 SmartDevice-Box
SmartDevice-Box: Anleitung zur Inbetriebnahme
smartdevice.liebherr.com/install
Wird die SmartDevice-Box (SDB) korrekt eingesetzt,
erscheint das unten angezeigte Menü. Das Gerät wird mit akti-
viertem WLAN ausgeliefert.
Um weitere WiFi-Funktionen
aufzurufen, das WIFI-Menü
öffnen.
Fig. 28
u
Auf den Schriftzug WIFI drücken.
w
Das Menu WIFI öffnet sich.
WIFI ein-/ausschalten
Fig. 29
u
Mit der Schaltfläche unten rechts im Menü WIFI aktivieren
oder deaktivieren
w
Schaltfläche auf OFF = WIFI ist deaktiviert.
w
Schaltfläche auf ON = WIFI ist aktiviert.
WIFI INFO
Status der SmartDevice-
Box abrufen.
Fig. 30
u
Schaltfläche OK drücken.
w
Die Anzeige WIFI INFO öffnet sich.
w
Folgende Status können
angezeigt werden:
Fig. 31
w
SSID: ***WPS*** = Die SmartDevice-Box befindet sich für
3 min im WPS-Modus. Es kann eine automatische Verbin-
dung über den Router mit der SmartDevice-Box hergestellt
werden.
w
SSID: LHSDB_xxxxxxxxx = die SmartDevice-Box befindet
sich für 30 min im manuellen Verbindungsmodus. Die
SmartDevice-Box sendet ein eigenes Netzwerk, mit dem
man sich verbinden kann, um WLAN-Daten zu übermitteln.
w
SSID: leer = Die SmartDevice-Box befindet sich im Sleep-
Mode. Bitte führen Sie ein WIFI-Reset durch und verbinden
Sie ihre SmartDevice-Box mit dem Heimnetzwerk
w
SSID: TP-LINK_2D43A2 oder Fritz!Box7069 = Die Smart-
Device-Box ist mit dem Heimnetzwerk verbunden.
WIFI RESET
Zurücksetzen der SmartDe-
vice-Box auf die Grundein-
stellungen.
Fig. 32
u
Mit OK bestätigen.
w
Die SmartDevice-Box wird auf die Grundeinstellungen
zurück gesetzt.
Statusanzeige für WiFi auf dem Home-Bildschirm
Status: WiFi on & connected
Fig. 33
u
Die WiFi-Anzeige ist weiss.
w
WiFi ist eingeschaltet.
w
Es besteht eine erfolgreiche Verbindung zwischen dem
Heimnetzwerk und dem Liebherr-Server.
Status: WiFi on & connecting
u
Die WiFi-Anzeige zeigt
einen Uhrzeiger.
Fig. 34
w
WiFi ist eingeschaltet.
w
Es besteht keine Verbindung zum Heimnetzwerk und/oder
dem Liebherr-Server.
Status: WiFi on & disconnected
Inbetriebnahme
* Je nach Modell und Ausstattung 15
u
Die WiFi-Anzeige zeigt
ein Warnzeichen.
Fig. 35
w
WiFi ist eingeschaltet.
w
Die SmartDevice-Box ist entweder mit keinem Netzwerk
verbunden oder die SmartDevice-Box ist zwar mit einem
Netzwerk verbunden, jedoch wird das Netzwerk nicht
gefunden, z.B. Nachtabschaltung.
4.9 FreshAir-Filter einsetzen
Der beiliegende FreshAir-Filter kann für eine optimale Luftqua-
lität verwendet werden.
Die Aufnahme befindet sich im oberen Gerätebereich,
(siehe 1 Gerät auf einen Blick)
u
Abdeckung entfernen.
Fig. 36
u
FreshAir-Filter in Abdeckung einlegen und im Uhrzeigersinn
drehen.
u
Darauf achten, dass der Filter einrastet.
u
Abdeckung wieder anbringen.
Timer aktivieren
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis der FreshAir-
Filter angezeigt wird.
u
Auf das Symbol FreshAir-Filter drücken.
u
ON drücken.
w
Der Timer ist aktiviert. Nach Ablauf des Intervalls fordert
eine Meldung zum Wechsel des FreshAir-Filters auf.
4.10 Timer Lüftungsgitter reinigen akti-
vieren
Für eine ausreichende Belüftung muss das Lüftungsgitter
mindestens einmal jährlich gereinigt werden. Der Timer kann
zur Erinnerung aktiviert werden.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis das Lüftungs-
gitter angezeigt wird.
u
Auf das Symbol Lüftungsgitter drücken.
u
ON drücken.
w
Der Timer ist aktiviert. Nach Ablauf des Intervalls fordert
eine Meldung zum Reinigen des Lüftungsgitters auf.
5 Bedienung
5.1 Temperatureinheit ändern
Die Anzeige der Temperatur kann von °C auf °F geändert
werden.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis °C angezeigt wird.
u
°F drücken.
w
Die Temperatur wird in °F angezeigt.
Die Umstellung von °F auf °C erfolgt entsprechend.
5.2 Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie sicherstellen,
dass Kinder beim Spielen das Gerät nicht verse-
hentlich ausschalten.
5.2.1 Kindersicherung einschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis Kindersicherung
angezeigt wird.
u
ON drücken.
w
Kindersicherung ist eingeschaltet.
5.2.2 Kindersicherung ausschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis Kindersicherung
angezeigt wird.
u
OFF drücken.
w
Kindersicherung ist ausgeschaltet.
5.3 Sabbath Mode
Diese Funktion erfüllt die religiösen Anforderungen am Sabbat
bzw. jüdischen Feiertagen. Wenn der Sabbat-Modus aktiviert
ist, sind einige Funktionen der Steuerelektronik abgeschaltet.
Nach Einstellung des Sabbath Mode brauchen Sie sich nicht
mehr um Kontrolllampen, Ziffern, Symbole, Anzeigen, Alarm-
meldungen und Ventilatoren zu kümmern. Der Abtauzyklus
arbeitet nur zur vorgegebenen Zeit ohne Berücksichtigung des
Kühlschrankgebrauchs. Nach einem Netzausfall schaltet das
Gerät selbstständig auf Sabbath Mode zurück.
Eine Liste über die Star-K zertifizierten Geräte finden Sie unter
www.star-k.org/appliances .
WARNUNG
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung!
Tritt ein Netzausfall auf während Sabbath Mode aktiviert ist,
wird diese Meldung nicht gespeichert. Ist der Netzausfall
beendet, arbeitet das Gerät weiter im Sabbath Mode. Wenn
dieser beendet ist, wird keine Meldung über den Netzausfall in
der Temperaturanzeige ausgegeben.
Wenn während des Sabbath Mode ein Stromausfall aufge-
treten ist:
u
Lebensmittel auf ihre Qualität prüfen. Aufgetaute Lebens-
mittel nicht verzehren!
-
Alle Funktionen sind gesperrt, bis auf das Ausschalten des
Sabbath Mode.
-
Sind Funktionen wie SuperFrost, SuperCool, Ventilation etc.
aktiviert, wenn Sabbath Mode eingeschaltet wird, bleiben
sie aktiv.
-
Der IceMaker ist außer Betrieb.*
Bedienung
16 * Je nach Modell und Ausstattung
-
Es werden keine akustischen Signale ausgegeben und in
der Temperaturanzeige werden keine Warnungen/Einstel-
lungen angezeigt (z.B. Temperaturalarm, Türalarm)
-
Die Innenbeleuchtung ist deaktiviert.
5.3.1 SabbathMode einschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis SabbathMode
angezeigt wird.
u
ON drücken.
w
SabbathMode ist eingeschaltet. Auf dem Bildschirm
wird nur das Symbol SabbathMode angezeigt.
SabbathMode schaltet sich nach 120 Stunden automatisch ab,
wenn er nicht vorher manuell ausgeschaltet wird. Die Anzeige
wechselt zum Home-Bildschirm.
5.3.2 SabbathMode ausschalten
u
Auf den Bildschirm drücken.
u
OFF drücken.
w
SabbathMode ist ausgeschaltet.
5.4 Kühlteil
Durch die natürliche Luftzirkulation im Kühlteil stellen sich
unterschiedliche Temperaturbereiche ein. Unmittelbar über den
Gemüseschubfächern und an der Rückwand ist es am kälte-
sten. Im oberen vorderen Bereich und in der Tür ist es am
wärmsten.
5.4.1 Lebensmittel kühlen
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.
u
Ventilatorluftschlitze immer freihalten.
u
Leicht verderbliche Lebensmittel wie fertige Speisen,
Fleisch- und Wurstwaren in der kältesten Zone lagern. Im
oberen Bereich und in der Tür Butter und Konserven einsor-
tieren. (siehe 1 Gerät auf einen Blick)
u
Zum Verpacken wiederverwendbare Kunststoff-, Metall-,
Aluminium-, Glasbehälter und Frischhaltefolien verwenden.
u
Rohes Fleisch oder Fisch immer in sauberen, verschlos-
senen Behältern auf der untersten Ablage des Kühlbereichs
lagern, so dass andere Lebensmittel nicht berührt werden
oder es auf sie tropfen kann.
u
Lebensmittel, die leicht Geruch oder Geschmack annehmen
oder abgeben, sowie Flüssigkeiten, immer in geschlossenen
Gefäßen oder abgedeckt aufbewahren.
u
Die vordere Fläche des Kühlteilbodens nur zum kurzfristigen
Abstellen von Kühlgut, z. B. beim Umräumen oder Aussor-
tieren verwenden. Kühlgut jedoch nicht stehen lassen, sonst
kann es beim Türschließen nach hinten geschoben oder
umgekippt werden.
u
Lebensmittel nicht zu dicht lagern, damit die Luft gut zirku-
lieren kann.
5.4.2 Temperatur einstellen
Die Temperatur ist abhängig von folgenden Faktoren:
-
der Häufigkeit des Türöffnens
-
der Dauer des Türöffnens
-
der Raumtemperatur des Aufstellortes
-
der Art, Temperatur und Menge der Lebensmittel
Die Temperatur ist einstellbar von 9 °C bis 1 °C.
Empfehlenswerte Temperatureinstellung: 5 °C
u
Auf das Kühlteil-Feld drücken.
w
Folgender Bildschirm wird angezeigt:
Fig. 37
Temperatur wärmer einstellen:
u
Plus drücken.
Temperatur kälter einstellen:
u
Minus drücken.
Bei Auswahl der kältesten Temperatur wird das Minus-Symbol
inaktiv.
Nach Auswahl der wärmsten Temperatur wird durch erneutes
Drücken das Plus-Symbol inaktiv. In der Anzeige wird das
Standby-Symbol angezeigt.
u
Gewünschte Temperatur mit OK bestätigen.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm.
w
Die ausgewählte Temperatur wird angezeigt.
w
Aufsteigende bzw. absteigende Pfeile zeigen die Tempera-
turänderung an. Nach Erreichen der Solltemperatur werden
die Pfeile ausgeblendet.
5.4.3 SuperCool
Mit SuperCool schalten Sie auf höchste
Abkühlleistung. Damit erreichen Sie tiefere
Kühltemperaturen. Verwenden Sie SuperCool,
um große Mengen von Lebensmitteln schnell
abzukühlen.
Wenn SuperCool eingeschaltet ist, kann der Ventilator* laufen.
Das Gerät arbeitet mit maximaler Kälteleistung, dadurch
können die Geräusche des Kälteaggregats vorübergehend
lauter sein.
SuperCool hat einen etwas höheren Energieverbrauch.
SuperCool einschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis SuperCool ange-
zeigt wird.
u
Auf das Symbol SuperCool drücken.
w
Folgender Bildschirm wird angezeigt:
Fig. 38
Die Laufzeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Laufzeit einstellen:
u
Plus oder Minus drücken.
Bei Auswahl der geringsten Stufe wird das Minus-Symbol
inaktiv.
Bei Auswahl der höchsten Stufe wird das Plus-Symbol inaktiv.
u
Gewünschte Laufzeit mit START bestätigen.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm.
w
SuperCool ist aktiviert.
w
Im Kühlteil-Feld werden die Restlaufzeit und das
Symbol SuperCool angezeigt.
w
Die verringerte Temperatur wird durch absteigende
Pfeile dargestellt.
w
Nach Ablauf der Restlaufzeit läuft das Gerät im
Normalbetrieb weiter. Die Temperatur stellt sich
wieder auf den voreingestellten Wert ein. Aufstei-
gende Pfeile stellen die Temperaturerhöhung dar.
Bedienung
* Je nach Modell und Ausstattung 17
SuperCool vorzeitig ausschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis SuperCool und die
Restlaufzeit angezeigt werden.
u
Auf die Restlaufzeit drücken.
u
STOP drücken.
w
SuperCool ist ausgeschaltet.
w
Die Temperatur stellt sich wieder auf den voreingestellten
Wert ein. Aufsteigende Pfeile stellen die Temperaturerhö-
hung dar.
5.4.4 Ventilator
Mit dem Ventilator können Sie große Mengen
frischer Lebensmittel schnell abkühlen oder
eine relativ gleichmäßige Temperaturverteilung
über alle Abstellebenen erreichen.
Die Umluftkühlung ist empfehlenswert:
-
bei hoher Raumtemperatur (höher als 33 °C )
-
bei hoher Luftfeuchtigkeit
Die Umluftkühlung hat einen etwas höheren Energieverbrauch.
Um Energie zu sparen, schaltet der Ventilator bei geöffneter
Tür automatisch ab.
Ventilator einschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis der Ventilator
angezeigt wird.
u
ON drücken.
w
Ventilator ist eingeschaltet.
Ventilator ausschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis der Ventilator
angezeigt wird.
u
OFF drücken.
w
Ventilator ist ausgeschaltet.
5.4.5 Abstellflächen
Abstellflächen versetzen oder herausnehmen
Die Abstellflächen sind gegen unbeabsichtigtes Herausziehen
durch Auszugsstopps gesichert.
Fig. 39
u
Abstellfläche anheben und ein Stück nach vorne ziehen.
u
Abstellfläche in der Höhe verstellen. Dazu die Ausspa-
rungen entlang der Auflagen verschieben.
u
Zum vollständigen Herausnehmen Abstellfläche schräg
stellen und nach vorne herausziehen.
u
Abstellfläche mit dem Anschlagrand hinten nach oben
zeigend einschieben.
w
Die Lebensmittel frieren nicht an der Rückwand fest.
w
Lebensmittel sind gegen Hinunterfallen gesichert.
Auf der Feuchteregulierungsplatte der untersten Abstellfläche
keine Ware lagern.
Abstellflächen zerlegen
u
Die Abstellflächen
können zur Reinigung
zerlegt werden.
5.4.6 Teilbare Abstellfläche verwenden
Fig. 40
In der Höhe versetzen:
u
Glasplatten einzeln nach vorne herausziehen.
u
Auflage aus Verrastung ziehen und in gewünschter Höhe
einrasten.
Beide Abstellflächen verwenden:
u
Obere Glasplatte anheben, untere Glasplatte nach vorne
ziehen.
w
Die Glasplatte (1) mit den Auszugsstopps muss vorne
liegen, so dass die Stopps (3) nach unten zeigen.
5.4.7 Türabsteller
Türabsteller versetzen
Fig. 41
Türabsteller zerlegen
Fig. 42
u
Die Türabsteller können zum Reinigen zerlegt werden.
5.4.8 Flaschenhalter verwenden
u
Damit Flaschen nicht
umkippen, Flaschenhalter
verschieben.
Bedienung
18 * Je nach Modell und Ausstattung
5.4.9 Eierbehälter
Der Eierbehälter ist ausziehbar und wendbar. Die beiden Teile
des Eierbehälters können verwendet werden, um Unterschiede
wie das Kaufdatum zu kennzeichnen.
u
Die obere Seite zur Lagerung von Hühnereiern verwenden.
u
Die untere Seite zur Lagerung von Wachteleiern verwenden.
5.4.10 BioCool-Box
Feuchtigkeit regulieren
u
Geringe Luftfeuchtig-
keit: Regler nach links
schieben.
u
Hohe Luftfeuch-
tigkeit: Regler nach rechts
schieben.
BioCool-Box entnehmen
Für 600 mm breite Geräte:*
Fig. 43
*
u
BioCool-Box und Rollplatten können zum Reinigen
entnommen werden.*
Für 700 mm breite Geräte:*
Fig. 44
*
u
Schubfach herausziehen, hinten anheben und nach vorne
wegnehmen.*
u
Schienen einschieben.*
Fig. 45
*
u
Beim Einschieben Schubfach auf die Schinen aufsetzen und
einschieben bis es hinten hörbar einrastet.*
u
BioCool-Box kann zum Reinigen entnommen werden.*
5.5 Gefrierteil
Im Gefrierteil können Sie Tiefkühlkost und Gefriergut lagern,
Eiswürfel bereiten und frische Lebensmittel einfrieren.
5.5.1 Lebensmittel einfrieren
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild (siehe 1 Gerät auf
einen Blick) unter „Gefriervermögen ... kg/24h“ angegeben ist.
Die Schubfächer können jeweils mit max. 25 kg Gefriergut
belastet werden.
Für 600 mm breite Geräte:*
Die Platten können jeweils mit 35 kg Gefriergut belastet
werden.*
Für 700 mm breite Geräte:*
Die Platten können jeweils mit 55 kg Gefriergut belastet
werden.*
Nach dem Schließen der Tür entsteht ein Vakuum. Nach dem
Schließen ca. 1 min warten, dann lässt sich die Tür leichter
öffnen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Glasscherben!
Flaschen und Dosen mit Getränken können beim Gefrieren
platzen. Dies gilt insbesondere für kohlensäurehaltige
Getränke.
u
Flaschen und Dosen mit Getränken nicht einfrieren!
Damit die Lebensmittel schnell bis zum Kern durchfrieren,
folgende Mengen pro Packung nicht überschreiten:
- Obst, Gemüse bis zu 1 kg
- Fleisch bis zu 2,5 kg
u
Lebensmittel in Gefrierbeuteln, wiederverwendbaren Kunst-
stoff-, Metall- oder Aluminiumbehältern portionsweise verpa-
cken.
5.5.2 Lagerzeiten
Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebensmittel im
Gefrierteil:
Speiseeis 2 bis 6 Monate
Wurst, Schinken 2 bis 6 Monate
Brot, Backwaren 2 bis 6 Monate
Wild, Schwein 6 bis 10 Monate
Fisch, fett 2 bis 6 Monate
Fisch, mager 6 bis 12 Monate
Käse 2 bis 6 Monate
Geflügel, Rind 6 bis 12 Monate
Gemüse, Obst 6 bis 12 Monate
Die angegebenen Lagerzeiten sind Richtwerte.
5.5.3 Lebensmittel auftauen
- im Kühlraum
- im Mikrowellengerät
- im Backofen/Heißluftherd
- bei Raumtemperatur
u
Nur soviel Lebensmittel entnehmen wie benötigt werden.
Aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich verarbeiten.
Bedienung
* Je nach Modell und Ausstattung 19
u
Aufgetaute Lebensmittel nur in Ausnahmefällen wieder
einfrieren.
5.5.4 Temperatur einstellen
Die Temperatur ist abhängig von folgenden Faktoren:
-
der Häufigkeit des Türöffnens
-
der Dauer des Türöffnens
-
der Raumtemperatur des Aufstellortes
-
der Art, Temperatur und Menge der Lebensmittel
Die Temperatur ist einstellbar von -26 °C bis -16 °C.
Empfehlenswerte Temperatureinstellung: -18 °C
u
Auf das Gefrierteil-Feld drücken.
w
Folgender Bildschirm wird angezeigt:
Fig. 46
Temperatur wärmer einstellen:
u
Plus drücken.
Temperatur kälter einstellen:
u
Minus drücken.
Bei Auswahl der kältesten Temperatur wird das Minus-Symbol
inaktiv.
Nach Auswahl der wärmsten Temperatur wird durch erneutes
Drücken das Plus-Symbol inaktiv. In der Anzeige wird das
Standby-Symbol angezeigt.
u
Gewünschte Temperatur mit OK bestätigen.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm.
w
Die ausgewählte Temperatur wird angezeigt.
w
Aufsteigende bzw. absteigende Pfeile zeigen die Tempera-
turänderung an. Nach Erreichen der Solltemperatur werden
die Pfeile ausgeblendet.
5.5.5 SuperFrost
Mit dieser Funktion können Sie frische
Lebensmittel schnell bis auf den Kern
durchfrieren. Das Gerät arbeitet mit maxi-
maler Kälteleistung, dadurch können die
Geräusche des Kälteaggregats vorüberge-
hend lauter sein.
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild unter „Gefrierver-
mögen ... kg/24h“ angegeben ist. Diese maximale Gefriergut-
menge ist je nach Modell und Klimaklasse verschieden.
Je nachdem wieviel frische Lebensmittel eingefroren werden
sollen, müssen Sie SuperFrost frühzeitig einschalten: bei einer
kleinen Gefriergutmenge ca. 6h, bei der maximalen Gefriergut-
menge 24h vor dem Einlegen der Lebensmittel.
Verpacken Sie die Lebensmittel und legen Sie sie möglichst
breitflächig ein. Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits
gefrorener Ware in Berührung bringen, damit diese nicht
antaut.
SuperFrost müssen Sie in folgenden Fällen nicht einschalten:
-
beim Einlegen von bereits gefrorener Ware
-
beim Einfrieren von bis zu ca. 1 kg frischen Lebensmitteln
täglich
SuperFrost einschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis SuperFrost
angezeigt wird.
u
ON drücken.
w
SuperFrost ist eingeschaltet.
w
Die Gefriertemperatur sinkt, das Gerät arbeitet mit
maximaler Kälteleistung.
Bei einer kleinen Gefriergutmenge:
u
Ca. 6 h warten.
u
Verpackte Lebensmittel in die oberen Schubfächer legen.
Bei der maximalen Gefriergutmenge (siehe Typenschild):
u
Ca. 24 h warten.
u
Obere Schubfächer herausnehmen und die Lebensmittel
direkt auf die oberen Abstellflächen legen.
w
SuperFrost schaltet sich spätestens nach ca. 65 h automa-
tisch ab.
w
Das Symbol SuperFrost wird ausgeblendet.
u
Lebensmittel in die Schubfächer legen und diese wieder
einschieben.
w
Das Gerät arbeitet im Normalbetrieb weiter.
SuperFrost ausschalten
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis SuperFrost
angezeigt wird.
u
OFF drücken.
w
SuperFrost ist ausgeschaltet.
5.5.6 Schubfächer
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.
u
Die Ventilatorluftschlitze innen an der Rückwand immer frei-
halten!
u
Um Gefriergut direkt auf den Abstellflächen zu lagern:
Schubfach nach vorne ziehen und herausheben.
5.5.7 Abstellflächen
Abstellflächen versetzen
u
Abstellfläche herausnehmen:
vorne anheben und heraus-
ziehen.
u
Abstellfläche wieder
einsetzen: bis zum Anschlag
einfach einschieben.
5.5.8 VarioSpace
Sie können zusätzlich zu den
Schubfächern auch die
Abstellflächen herausnehmen.
So erhalten Sie Platz für große
Lebensmittel wie Geflügel,
Fleisch, große Wildteile sowie
hohe Backwaren können als
Ganzes eingefroren und weiter
zubereitet werden.
u
Die Schubfächer können jeweils mit max. 25 kg Gefriergut
belastet werden.
Für 600 mm breite Geräte:*
Bedienung
20 * Je nach Modell und Ausstattung
u
Die Platten können jeweils mit 35 kg Gefriergut belastet
werden.*
Für 700 mm breite Geräte:*
u
Die Platten können jeweils mit 55 kg Gefriergut belastet
werden.*
5.5.9 Eiswürfelschale*
Fig. 47
Wenn das Wasser gefroren ist:
u
Eiswürfelschale kurz unter warmes Wasser halten.
u
Deckel abnehmen.
u
Enden der Eiswürfelschale leicht in entgegengesetzter Rich-
tung drehen und Eiswürfel herauslösen.
Eiswürfelschale zerlegen
Fig. 48
u
Die Eiswürfelschale kann zur Reinigung zerlegt werden.
5.5.10 IceMaker*
Der Eiswürfelbereiter produziert mit dem im Kühlteil angeord-
neten Wasserbehälter Eiswürfel. Der Wasserbehälter kann
zusätzlich zur Bereitstellung von gekühltem Trinkwasser
verwendet werden.
Der IceMaker befindet sich im obersten Schubfach des Gefrier-
teils auf der linken Seite.
Sicherstellen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
-
Das Gerät steht waagerecht.
-
Das Gerät ist angeschlossen.
-
Das Gefrierteil ist eingeschaltet.
-
Der Wassertank wurde mit Wasser gereinigt und ist gefüllt.
Eiswürfel produzieren*
Die Produktionskapazität hängt von der Gefriertemperatur ab.
Je tiefer die Temperatur, desto mehr Eiswürfel können in einem
bestimmten Zeitraum produziert werden.
Die Eiswürfel fallen aus dem IceMaker in das Schubfach. Wenn
eine bestimmte Füllhöhe erreicht ist, werden keine weiteren
Eiswürfel produziert. Der IceMaker füllt das Schubfach nicht bis
zum Rand.
Eiswürfel im Schubfach gleichmäßig verteilen um die Füll-
menge zu erhöhen.
Falls große Mengen Eiswürfel benötigt werden, kann das
komplette IceMaker-Schubfach gegen das benachbarte
Schubfach ausgetauscht werden. Wenn das Schubfach
geschlossen wird, beginnt der IceMaker wieder automatisch
mit der Produktion.
Nachdem der IceMaker zum ersten Mal eingeschaltet wurde,
kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis die ersten Eiswürfel
produziert werden.
Hinweis
Wenn das Gerät das erste Mal benutzt wird und wenn es lange
nicht verwendet wurde, können sich im IceMaker bzw. der
Wasserleitung Partikel ansammeln.
u
Eiswürfel, die 24 Stunden nach der ersten Eiswürfelproduk-
tion produziert werden, nicht verwenden oder konsumieren.
Wassertank befüllen*
WARNUNG
Vergiftungsgefahr!
u
Die Wasserqualität muss der Trinkwasserverordnung des
jeweiligen Landes entsprechen (z.B. 98/83/EG, NSF 61), in
dem das Gerät betrieben wird.
u
Ausschließlich mit Trinkwasser befüllen.
u
Der IceMaker dient ausschließlich zur Erzeugung von
Eiswürfeln in haushaltsüblichen Mengen und muss mit dafür
geeignetem Wasser betrieben werden.
u
Wenn der IceMaker ausgeschaltet oder länger nicht
verwendet wird, Wassertank leeren.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für den IceMaker!
Zuckerhaltige Flüssigkeiten wie Softdrinks, Fruchtsäfte o.ä.
verkleben die Pumpe und führen somit zum völligen Ausfall der
Funktion der Pumpe und in der Folge zur Beschädigung des
Eiswürfelbereiters.
u
Den Wasserbehälter nur mit kaltem Trinkwasser befüllen!
Keine zuckerhaltigen Flüssigkeiten wie Softdrinks, Frucht-
säfte o.ä. verwenden!
Hinweis
Durch die Verwendung von gefiltertem, entkarbonisiertem
Wasser wird Trinkwasser in bester geschmacklichen Qualität
für die störungsfreie Eiswürfel-Produktion erreicht.
Diese Wasserqualität kann mit einem im Fachhandel erhältli-
chen Tischwasserfilter erreicht werden.
u
Wasserbehälter nur mit gefiltertem, entkarbonisiertem Trink-
wasser befüllen.
Die Wasserversorgung für den IceMaker erfolgt über einen
Wassertank im Kühlraum (siehe 1 Gerät auf einen Blick) .
Vor der ersten Inbetriebnahme:
u
Wassertank gründlich mit Wasser reinigen, um Staub etc. zu
beseitigen.
Fig. 49
u
Wassertank nach vorne herausziehen.
u
Deckel abnehmen und Tank mit Wasser füllen.
u
Deckel wieder aufsetzen, den gefüllten Wassertank in die
Halterung einsetzen und ganz nach hinten schieben.
Bedienung
* Je nach Modell und Ausstattung 21
Hinweis
u
Der Wasserbehälter muss bis auf Anschlag in die dafür
vorgesehene Aufnahme (Konsole) im Kühlteil eingeschoben
werden!
IceMaker einschalten*
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis IceMaker ange-
zeigt wird.
u
Auf das Symbol IceMaker drücken.
u
ON drücken.
w
Der IceMaker ist eingeschaltet.
Hinweis
u
Der IceMaker produziert nur Eiswürfel, wenn das Schubfach
komplett geschlossen ist.
Flushing
Spülfunktion zum Ausspülen der Wasserleitung bei der Ersti-
nbetriebnahme.
Hinweis
Das Ausspülen der Wasserleitung funktioniert nur, wenn die
Temperatur über 0 °C liegt.
u
Option Flushing nur bei Temperaturen über 0 °C im Gerät
nutzen.
ACHTUNG
Blockierter IceMaker und Wasseraustritt!
Beschädigungsgefahr für den IceMaker und Auslauf des
Schubfachs.
u
Ins Schubfach Behälter mit einer maximalen Höhe von
12 cm unter den IceMaker stellen.
Sicherstellen, dass das Schubfach des IceMakers entleert ist.
u
Max. 12 cm hohen Behälter ins Schubfach unter den
IceMaker stellen.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis IceMaker ange-
zeigt wird.
u
Auf das Symbol IceMaker drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis Flushing ange-
zeigt wird.
u
ON drücken.
w
Wasserleitungen werden gespült und gleich-
zeitig wird die Eiswürfelschale in Reinigungs-
position und zurück gedreht.
u
Bildschirm währenddessen nicht bedienen.
Spülfunktion beendet: Symbol erscheint.
u
OK drücken.
u
Schubfach entnehmen und Behälter entfernen.
u
Schubfach reinigen und bei Bedarf übergelaufenes Wasser
im Schubfach entfernen.
IceMaker Urlaubsfunktion*
Die IceMaker Urlaubsfunktion eignet sich für kurze Phasen, in
welchen keine Eiswürfel produziert werden sollen, zum Beispiel
während Urlaubszeiten.
IceMaker Urlaubsfunktion einschalten
Das Schubfach des IceMakers muss entleert und einge-
schoben sein.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis IceMaker ange-
zeigt wird.
u
Auf das Symbol IceMaker drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis IceMaker
Urlaubsfunktion angezeigt wird.
u
ON drücken.
w
Eiswürfelschale fährt in Reinigungsposition.
IceMaker schaltet sich in Urlaubsfunktion.
w
Symbol IceMaker Urlaubsfunktion erscheint im
Menüfeld.
u
Schubfach herausnehmen.
u
Eisschale und Schubfach mit einem weichen Putztuch und
warmem Wasser reinigen. Falls nötig ein mildes Spülmittel
verwenden. Danach ausspülen.
u
Schubfach einschieben.
IceMaker Urlaubsfunktion ausschalten
ACHTUNG
Übelkeit durch verschmutzte Eisschale!
u
Nach langer Ausschaltzeit des IceMakers Eiswürfelschale
reinigen.
ACHTUNG
Spülmittelreste in Eisschale und Schubfach.
Übelkeit oder Reizung der Schleimhaut.
u
Spülmittelreste beseitigen: Erste drei Ladungen Eiswürfel
wegwerfen.
u
Schubfach herausnehmen.
u
Eisschale und Schubfach mit einem weichen Putztuch und
warmem Wasser reinigen. Falls nötig ein mildes Spülmittel
verwenden. Danach ausspülen.
u
Schubfach einschieben.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis IceMaker ange-
zeigt wird.
u
Auf das Symbol IceMaker drücken.
u
OFF drücken.
w
Eiswürfelschale fährt in Betriebsposition. IceMaker schaltet
sich ein.
w
Symbol IceMaker erscheint im Menü-Feld statt Symbol
IceMaker Urlaubsfunktion.
IceMaker ausschalten*
Wenn keine Eiswürfel benötigt werden, kann der IceMaker
unabhängig vom Gefrierteil ausgeschaltet werden.
Wenn der IceMaker ausgeschaltet ist, kann das Schubfach des
IceMakers auch zum Einfrieren und Lagern von Lebensmitteln
verwendet werden.
u
IceMaker reinigen (siehe 6.5 IceMaker reinigen*) .
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis IceMaker ange-
zeigt wird.
u
Auf das Symbol IceMaker drücken.
u
OFF drücken.
w
Der IceMaker ist ausgeschaltet.
u
Lebensmittel können nun bei Bedarf bis zu einer maximalen
Höhe von 12 cm im Schubfach eingefroren werden.
6 Wartung
6.1 FreshAir-Filter auswechseln
Der FreshAir-Filter gewährleistet eine optimale Luftqualität.
Das Wechselintervall beträgt 12 Monate. Bei aktiviertem Timer
fordert eine Meldung in der Anzeige zum Wechsel auf. Der
FreshAir-Filter kann beim Fachhändler bestellt werden.
Auf dem Bildschirm wird FreshAir-Filter wechseln ange-
zeigt.
u
Auf das Symbol FreshAir-Filter wechseln drücken.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm.
Bis der Filterwechsel durchgeführt und bestätigt wurde, kann
die Meldung durch Drücken auf das Menü-Feld erneut ange-
zeigt werden (siehe 8 Meldungen) .
Wartung
22 * Je nach Modell und Ausstattung
Fig. 50
u
Abdeckung entfernen.
Fig. 51
u
FreshAir-Filter herausnehmen.
u
Neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.
u
Darauf achten, dass der Filter einrastet.
u
Abdeckung wieder anbringen.
Filterwechsel bestätigen
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis der FreshAir-
Filter angezeigt wird.
u
Auf das Symbol FreshAir-Filter drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis FreshAir-Filter
wechseln angezeigt wird.
u
RESET drücken.
w
Der Timer ist zurückgesetzt. Das Wechselintervall
beginnt von vorne.
Timer deaktivieren
Wird kein neuer FreshAir-Filter eingesetzt, kann der Timer
deaktiviert werden.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis der FreshAir-
Filter angezeigt wird.
u
Auf das Symbol FreshAir-Filter drücken.
u
OFF drücken.
w
Der Timer ist deaktiviert.
6.2 Abtauen mit NoFrost
Das NoFrost-System taut das Gerät automatisch ab.
Kühlteil:
Das Tauwasser verdunstet durch die Kompressorwärme.
Wassertropfen an der Rückwand sind funktional bedingt und
völlig normal.
u
Ablauföffnung regelmäßig reinigen, damit das Tauwasser
abfließen kann. (siehe 6.4 Gerät reinigen)
Gefrierteil:
Die Feuchtigkeit schlägt sich am Verdampfer nieder, wird perio-
disch abgetaut und verdunstet.
u
Das Gerät muss nicht manuell abgetaut werden.
6.3 Lüftungsgitter reinigen
Das Lüftungsgitter gewährleistet eine einwandfreie Funktion
des Geräts durch optimales Be- und Entlüften.
u
Lüftungsgitter regelmäßig mit einem Staubsauger
absaugen.
u
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch
entfernen.
Bei aktiviertem Timer fordert eine Meldung in der
Anzeige zum Reinigen auf. Auf dem Bildschirm wird
Lüftungsgitter reinigen angezeigt.
u
Auf das Symbol Lüftungsgitter reinigen drücken.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm.
Bis die Reinigung durchgeführt und bestätigt wurde, kann die
Meldung durch Drücken auf das Menü-Feld erneut angezeigt
werden (siehe 8 Meldungen) .
Reinigung Lüftungsgitter bestätigen
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis das Lüftungs-
gitter angezeigt wird.
u
Auf das Symbol Lüftungsgitter drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis Lüftungsgitter
reinigen angezeigt wird.
u
RESET drücken.
w
Der Timer ist zurückgesetzt. Das Reinigungsinter-
vall beginnt von vorne.
Timer deaktivieren
Wenn die Erinnerungsfunktion ausgeschaltet werden soll, kann
der Timer deaktiviert werden.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis das Lüftungs-
gitter angezeigt wird.
u
Auf das Symbol Lüftungsgitter drücken.
u
OFF drücken.
w
Der Timer ist deaktiviert.
6.4 Gerät reinigen
Das Gerät regelmäßig reinigen.
WARNUNG
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch heißen Dampf!
Heißer Dampf kann zu Verbrennungen führen und die Oberflä-
chen beschädigen.
u
Keine Dampfreinigungsgeräte verwenden!
ACHTUNG
Falsche Reinigung beschädigt das Gerät!
u
Reinigungsmittel nicht konzentriert verwenden.
u
Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme oder
Stahlwolle verwenden.
u
Keine scharfen, scheuernden, sand-, chlorid- oder säurehal-
tigen Putzmittel verwenden.
u
Keine chemischen Lösungsmittel verwenden.
u
Das Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen
oder entfernen. Es ist wichtig für den Kundendienst.
u
Keine Kabel oder anderen Bauteile abreißen, knicken oder
beschädigen.
u
Kein Reinigungswasser in die Ablaufrinne, die Lüftungsgitter
und elektrischen Teile dringen lassen.
u
Weiche Putztücher und einen Allzweckreiniger mit neut-
ralem pH-Wert verwenden.
u
Im Geräteinnenraum nur lebensmittelunbedenkliche
Reiniger und Pflegemittel verwenden.
u
Gerät leeren.
u
Netzstecker ziehen.
u
Außen- und Innenflächen aus Kunststoff mit lauwarmem
Wasser und etwas Spülmittel von Hand reinigen.
u
Lackierte Seitenwände ausschließlich mit einem weichen,
sauberen Tuch abwischen. Bei starker Verschmutzung
lauwarmes Wasser mit Neutralreiniger verwenden.*
Wartung
* Je nach Modell und Ausstattung 23
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Edelstahlpflegemittel!
Die Edelstahltüren und Edelstahl-Seitenwände sind mit
einer hochwertigen Oberflächenbeschichtung behandelt.
Edelstahlpflegemittel greifen die Oberflächen an.
u
Beschichtete Tür- und Seitenwandoberflächen sowie
lackierte Tür- und Seitenwandoberflächen ausschließ-
lich mit einem weichen, sauberen Tuch abwischen. Bei
starker Verschmutzung etwas Wasser oder Neutralreiniger
verwenden. Optional kann auch ein Microfasertuch
verwendet werden.
Schriftzug auf lackierten Türoberflächen nicht mit scharfen und
scheuernden Mitteln behandeln. Bei Verschmutzung mit einem
weichen Tuch und etwas Wasser oder Neutralreiniger abwi-
schen.*
u
Ablauföffnung reinigen: Ablage-
rungen mit einem dünnen Hilfsmittel,
z. B. einem Wattestäbchen
entfernen.
u
Wasserauffangschale ausleeren:
Wassertank herausnehmen.
Schale vorsichtig nach vorne
ausrasten dann nach unten
herausnehmen.*
u
Wasserauffangschale mit
lauwarmem Wasser und etwas
Spülmittel von Hand reinigen.*
u
Wasserbehälter und Deckel sind
bis max. 60° spülmaschinenge-
eignet *
*
u
Die meisten Ausstattungsteile lassen sich zum Reinigen
zerlegen: siehe im jeweiligen Kapitel.
u
Schubladen mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel
von Hand reinigen.
u
Die restlichen Ausstattungsteile sind spülmaschinenge-
eignet.
u
Teleskopschienen nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Fett in den Laufbahnen dient zur Schmierung und darf
nicht entfernt werden.*
Hinweis
u
Wasserbehälter bei Nichtbenutzung von mehr als 24 h
reinigen.*
Nach dem Reinigen:
u
Gerät und Ausstattungsteile trockenreiben.
u
Gerät wieder anschließen und einschalten.
u
SuperFrost einschalten (siehe 5.5.5 SuperFrost) .
Wenn die Temperatur ausreichend kalt ist:
u
Die Lebensmittel wieder einlegen.
6.5 IceMaker reinigen*
Das Schubfach des IceMakers muss entleert und einge-
schoben sein. Der IceMaker muss eingeschaltet sein.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis IceMaker ange-
zeigt wird.
u
Auf das Symbol IceMaker drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis die Reini-
gungsposition angezeigt wird.
u
ON drücken.
w
Eiswürfelschale fährt in Reinigungsposition. Der
Bildschirm kann währenddessen nicht bedient
werden.
w
OFF erscheint: Drehbewegung ist abgeschlossen
und IceMaker schaltet sich zum Reinigen aus.
u
Schubfach herausnehmen.
u
Eisschale und Schubfach mit einem weichen Putztuch und
warmem Wasser reinigen. Falls nötig ein mildes Spülmittel
verwenden. Danach ausspülen.
u
Schubfach einschieben.
u
OFF drücken.
w
Eiswürfelschale fährt in Betriebsposition.
ACHTUNG
Spülmittelreste in Eisschale und Schubfach.
Übelkeit oder Reizung der Schleimhaut.
u
Spülmittelreste beseitigen: Erste drei Ladungen Eiswürfel
wegwerfen.
u
IceMaker eingeschaltet lassen.
-oder-
u
IceMaker ausschalten (siehe 5 Bedienung)
6.6 Kundendienst
Prüfen Sie zunächst, ob Sie den Fehler selber beheben können
(siehe 7 Störungen) . Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie
sich an den Kundendienst. Die Adresse entnehmen Sie bitte
dem beiliegenden Kundendienstverzeichnis.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unfachmännische Reparatur!
u
Reparaturen und Eingriffe am Gerät und der Netzanschluss-
leitung, die nicht ausdrücklich genannt sind
(siehe 6 Wartung) , nur vom Kundendienst ausführen
lassen.
Gerätebezeichnung (Model und Index), Service-Nr.
(Service), Serial-Nr. (S-Nr.) sowie erweiterte Funktionen
über den Bildschirm abrufen:
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis das Symbol Gerä-
teinformation angezeigt wird.
u
Auf das Symbol Geräteinformation drücken.
w
Geräteinformationen werden angezeigt.
u
Geräteinformationen
notieren.
u
Um zum Home-Bildschirm
zu gelangen, Symbol Zurück
drücken.
u
Um in das Kunden-Menu zu kommen, so lange drücken, bis
das Schlüssel-Symbol erscheint.
u
Durch Eingabe des Zahlencodes 151 kann das Kunden-
Menü angewählt werden.
Kunden-Menü
Im Kunden-Menü können folgende Funktionen aufgerufen
werden:
- Selbstdiagnose
Das Gerät führt eine Selbstdiagnose durch und überprüft
alle elektrischen Komponenten.
- RESET
Das Gerät wird auf Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Wartung
24 * Je nach Modell und Ausstattung
- Manuelle Abtauung
Das manuelle Abtauen wird gestartet.
- Wasserzulaufzeit*
Bei Geräten mit Eiswürfelbereiter ist diese Funktion aktiv.
Durch die Wasserzulaufzeit wird die Größe der Eiswürfel
bestimmt.*
u
Tür schließen.
u
Kundendienst benachrichtigen und die benötigten Gerätein-
formationen mitteilen.
w
Dies ermöglicht einen schnellen und zielgerichteten Service.
u
Weitere Anweisungen des Kundendienstes befolgen.
Alternativ können die Geräteinformationen über das
Typenschild abgelesen werden:
u
Gerätebezeichnung
Fig. 52 (1)
, Service-
Nr.
Fig. 52 (2)
und
Serial-Nr.
Fig. 52 (3)
vom Typenschild
ablesen. Das Typen-
schild befindet sich
an der linken Geräte-
innenseite.
Fig. 52
Lizenzvereinbarungen:
Verwendete Lizenzen können unter © eingesehen werden.
u
© drücken.
7 Störungen
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssi-
cherheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch
während des Betriebes eine Störung auftreten, so prüfen Sie
bitte, ob die Störung auf einen Bedienungsfehler zurückzu-
führen ist. In diesem Fall müssen Ihnen auch während der
Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie selbst beheben:
Das Gerät arbeitet nicht.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
u
Gerät einschalten.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
u
Netzstecker kontrollieren.
Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung.
u
Sicherung kontrollieren.
Der Gerätestecker steckt nicht richtig im Gerät.
u
Gerätestecker kontrollieren.
Der Kompressor läuft lang.
Der Kompressor schaltet bei geringem Kältebedarf auf eine
niedrige Drehzahl. Obwohl sich dadurch die Laufzeit
erhöht, wird Energie gespart.
u
Das ist bei energiesparenden Modellen normal.
SuperFrost ist eingeschaltet.
u
Um die Lebensmittel schnell abzukühlen läuft der
Kompressor länger. Dies ist normal.
SuperCool ist eingeschaltet.
u
Um die Lebensmittel schnell abzukühlen läuft der
Kompressor länger. Dies ist normal.
Geräusche sind zu laut.
Drehzahlgeregelte* Kompressoren können aufgrund der
verschiedenen Drehzahlstufen unterschiedliche Laufgeräu-
sche verursachen.
u
Das Geräusch ist normal.
Ein Blubbern und Plätschern
Dieses Geräusch kommt vom Kältemittel, das im Kälte-
kreislauf fließt.
u
Das Geräusch ist normal.
Ein leises Klicken
Das Geräusch entsteht immer, wenn sich das Kühlaggregat
(der Motor) automatisch ein- oder ausschaltet.
u
Das Geräusch ist normal.
Ein Brummen. Es ist kurzfristig etwas lauter, wenn sich
das Kühlaggregat (der Motor) einschaltet.
Bei eingeschaltetem SuperFrost, frisch eingelegten
Lebensmitteln oder nach lang geöffneter Tür erhöht sich
automatisch die Kälteleistung.
u
Das Geräusch ist normal.
Bei eingeschaltetem SuperCool, frisch eingelegten Lebens-
mitteln oder nach lang geöffneter Tür erhöht sich automa-
tisch die Kälteleistung.
u
Das Geräusch ist normal.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
u
Problemlösung: (siehe 1.2 Einsatzbereich des Geräts)
Ein tiefes Brummen
Das Geräusch entsteht durch Luftströmungsgeräusche des
Ventilators.
u
Das Geräusch ist normal.
Vibrationsgeräusche
Das Gerät steht nicht fest auf dem Boden. Dadurch werden
Gegenstände und nebenstehende Möbel von dem
laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt.
u
Gerät über die Stellfüße ausrichten.
u
Flaschen und Gefäße auseinanderrücken.
Ein Summen der Wassertank-Pumpe.*
Wenn Wasser aus dem Wasserbehälter gefördert wird, ist
dies durch ein kurzzeitiges Summen der Pumpe hörbar.
u
Das Geräusch ist normal.
Auf dem Bildschirm wird DEMO angezeigt. Zusätzlich
läuft eine Zeit ab.
Der Vorführmodus ist aktiviert.
u
OFF drücken.
Auf dem Bildschirm wird in der rechten oberen Ecke
DEMO angezeigt.
Der Vorführmodus ist aktiviert.
u
Netzstecker ziehen.
u
Netzstecker wieder anschließen.
w
Auf dem Bildschirm wird DEMO angezeigt. Zusätzlich läuft
eine Zeit ab.
u
OFF drücken.
Gerät ist an den Außenflächen warm*.
Die Wärme des Kältekreislaufs wird zur Vermeidung von
Kondenswasser genutzt.
u
Dies ist normal.
Der IceMaker lässt sich nicht einschalten.*
Das Gerät und damit der IceMaker sind nicht ange-
schlossen.
u
Gerät anschließen (siehe 4 Inbetriebnahme) .
Der IceMaker produziert keine Eiswürfel.*
Der IceMaker ist nicht eingeschaltet.
u
IceMaker einschalten.
Das Schubfach des IceMakers ist nicht richtig geschlossen.
u
Schubfach richtig einschieben.
Der Wassertank ist nicht richtig eingeschoben.
u
Wassertank einschieben.
Es ist nicht genug Wasser im Wassertank.
u
Wassertank füllen.
Funktionen im Untermenü IceMaker starten nicht.*
Eiswürfelschale dreht sich.
u
Nach 1 Minute erneut versuchen.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt.
Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.
u
Gerätetür schließen.
Störungen
* Je nach Modell und Ausstattung 25
Die Be- und Entlüftung ist nicht ausreichend.
u
Lüftungsgitter freimachen und reinigen.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
u
Problemlösung: (siehe 1.2 Einsatzbereich des Geräts) .
Das Gerät wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.
u
Abwarten, ob sich die erforderliche Temperatur von allein
wieder einstellt. Falls nicht, wenden Sie sich an den
Kundendienst (siehe 6 Wartung) .
Es wurden zu große Mengen frischer Lebensmittel ohne
SuperFrost eingelegt.
u
Problemlösung: (siehe 5.5.5 SuperFrost)
Die Temperatur ist falsch eingestellt.
u
Die Temperatur kälter einstellen und nach 24 Stunden
kontrollieren.
Das Gerät steht zu nahe an einer Wärmequelle (Herd,
Heizung etc).
u
Standort des Geräts oder der Wärmequelle verändern.
Die Innenbeleuchtung leuchtet nicht.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
u
Gerät einschalten.
Die Tür war länger als 15 min. offen.
u
Die Innenbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür nach
ca. 15 min. automatisch aus.
Die LED-Beleuchtung ist defekt oder die Abdeckung ist
beschädigt:
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag!
Unter der Abdeckung befinden sich stromführende Teile.
u
LED-Innenbeleuchtung nur vom Kundendienst oder dafür
ausgebildetem Fachpersonal auswechseln oder reparieren
lassen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch LED Lampe!
Die Lichtintensität der LED-Beleuchtung entspricht der Risiko-
gruppe RG 2.
Wenn die Abdeckung defekt ist:
u
Nicht mit optischen Linsen aus unmittelbarer Nähe direkt in
die Beleuchtung blicken. Die Augen können dabei verletzt
werden.
Die Türdichtung ist defekt oder soll aus anderen Gründen
ausgetauscht werden.
Die Türdichtung ist wechselbar. Sie kann ohne weiteres
Hilfswerkzeug gewechselt werden.
u
An den Kundendienst wenden (siehe 6 Wartung) .
Das Gerät ist vereist oder es bildet sich Kondenswasser.
Die Türdichtung kann aus der Nut gerutscht sein.
u
Die Türdichtung auf einen korrekten Sitz in der Nut über-
prüfen.
8 Meldungen
Fehlermeldungen und Erinnerungen werden durch einen
Signalton und eine Bildschirm-Meldung angezeigt. Der
Signalton bei Fehlermeldungen verstärkt sich und wird
lauter. Erst wenn die Meldung bestätigt wird, verstummt
er. Meldungen von höchster Priorität werden zuerst
dargestellt, wenn mehrere gleichzeitig auftreten. Jede
Meldung muss einzeln quittiert werden.
Solange eine Meldung aktiv ist bzw. der Fehler nicht behoben
wird, bleibt die Meldung im Menü-Feld bestehen.
Hinweis
Einzelheiten zur Meldung können über das Menü-Feld erneut
angezeigt werden.
u
Menü drücken.
u
Auf das Symbol Meldungen drücken.
u
Durch Drücken auf eine Meldung wechselt die Anzeige zur
nächsten. Nach der letzten aktiven Meldung wechselt die
Anzeige zum Home-Bildschirm.
Türalarm
Wenn die Tür länger als 60 Sekunden geöffnet ist,
ertönt der Tonwarner. In der Anzeige erscheint das
Symbol Türalarm. Der Tonwarner verstummt automa-
tisch, wenn die Tür geschlossen wird.
Der Tonwarner kann bei geöffneter Tür stumm
geschaltet werden. Das Tonabschalten ist solange
wirksam, wie die Tür geöffnet ist.
u
Auf das Symbol Türalarm drücken.
w
Der Türalarm verstummt.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm.
u
Tür schließen.
Temperaturalarm
Wenn die Temperatur nicht kalt genug ist, ertönt der
Tonwarner. In der Anzeige erscheint das Symbol
Temperaturalarm.
Die Temperatur war während der letzten Stunden oder
Tage zu hoch angestiegen. Wenn die Störung
behoben ist, arbeitet das Gerät in der letzten Tempera-
tureinstellung weiter.
Die Ursache für eine zu hohe Temperatur kann sein:
-
warme frische Lebensmittel wurden eingelegt
-
beim Umsortieren und Entnehmen von Lebensmitteln ist zu
viel warme Raumluft eingeströmt
-
der Strom ist länger ausgefallen
-
das Gerät ist defekt
u
Tür öffnen.
u
Auf das Symbol Temperaturalarm drücken.
w
Der Tonwarner verstummt. In der Anzeige wird die wärmste
Temperatur angezeigt, die während der Störung erreicht
wurde.
u
Auf den Bildschirm drücken oder 30 Sekunden warten.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm. Pfeile und das
Symbol Temperaturalarm erscheinen im betroffenen Tempe-
raturfeld . Zusätzlich wird das Symbol Meldungen im
Menü-Feld angezeigt .
u
Die Lebensmittel auf ihre Qualität prüfen. Verdorbene
Lebensmittel nicht mehr verzehren. Aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren.
u
Tür schließen.
w
Nach Erreichen der Solltemperatur werden die Symbole
ausgeblendet.
Wenn der Alarmzustand bestehen bleibt oder sich die Tempe-
ratur von alleine nicht wieder einstellt:
(siehe 7 Störungen) .
Netzausfall
Es ertönt ein Tonwarner. In der Anzeige erscheint das
Symbol Netzausfall.
Die Temperatur war durch einen Netzausfall oder eine
Stromunterbrechung während der letzten Stunden
oder Tage zu hoch angestiegen. Wenn die Stromun-
terbrechung beendet ist, arbeitet das Gerät in der
letzten Temperatureinstellung weiter. Aktivierte Erin-
nerungen bleiben erhalten.
u
Tür öffnen.
u
Auf das Symbol Netzausfall drücken.
w
Der Tonwarner verstummt. In der Anzeige wird die wärmste
Temperatur im Gefrierteil angezeigt, die während des Netz-
ausfalls erreicht wurde.
Meldungen
26 * Je nach Modell und Ausstattung
u
Auf den Bildschirm drücken oder 30 Sekunden warten.
w
Die Anzeige wechselt zum Home-Bildschirm. Pfeile und das
Symbol Temperaturalarm erscheinen im betroffenen Tempe-
raturfeld
. Zusätzlich wird das Symbol Meldungen im
Menü-Feld angezeigt .
u
Die Lebensmittel auf ihre Qualität prüfen. Verdorbene
Lebensmittel nicht mehr verzehren. Aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren.
u
Tür schließen.
w
Nach Erreichen der Solltemperatur werden die Symbole
ausgeblendet.
Gerätefehler
Es ertönt ein Tonwarner. In der Anzeige erscheint das
Symbol Gerätefehler mit zugehörigem Fehlercode.
Ein Bauteil des Gerätes weist einen Fehler auf.
u
Tür öffnen.
u
Fehlercode notieren.
u
Auf das Symbol Gerätefehler drücken.
w
Der Tonwarner verstummt. Die Anzeige wechselt zum
Home-Bildschirm.
u
Tür schließen.
u
An den Kundendienst wenden (siehe 6 Wartung) .
Betrifft der Fehler eine bestimmte Temperaturzone, wird im
Temperatur-Feld der Zone anstatt der Temperatur das Symbol
Gerätefehler angezeigt.
Wassertank auffüllen*
Es ertönt ein Tonwarner. In der Anzeige erscheint das
Symbol Wassertank auffüllen.
Es ist nicht genug Wasser im Wassertank.
u
Wassertank füllen.
u
Bei gefülltem Wassertank und bestehender Meldung prüfen,
ob der Schwimmer verklemmt ist.
u
Bei Bedarf Wasser leeren und mit einem dünnen Hilfsmittel,
z.B. Wattestäbchen Schwimmer bewegen.
u
Bei gefülltem Wassertank und bestehender Meldung an den
Kundendienst wenden (siehe 6 Wartung) .
Sonstige Meldungen
FreshAir-Filter wechseln (siehe 6 Wartung)
Lüftungsgitter reinigen (siehe 6 Wartung)
*
Schubfach IceMaker offen, Schubfach
schließen*
9 Außer Betrieb setzen
9.1 Gerät ausschalten
Hinweis
Wenn sich das Gerät bzw. das Gefrier- oder Kühlteil nicht
ausschalten lässt, ist die Kindersicherung aktiv.
u
Kindersicherung deaktivieren (siehe 5.2.2 Kindersicherung
ausschalten) .
9.1.1 Gerät über Menü ausschalten
Das gesamte Gerät wird ausgeschaltet. Der Bildschirm wird
schwarz.
u
Menü drücken.
u
Navigationspfeile so oft drücken bis das Standby-
Symbol angezeigt wird.
u
OK drücken.
w
Das Standby-Symbol erscheint blinkend auf dem gesamten
Bildschirm. Das Gesamtgerät ist ausgeschaltet.
w
Nach 10 Minuten wird das Standby-Symbol ausgeblendet.
9.1.2 Gerät über Gefrierteil-Feld ausschalten
Beim Ausschalten des Gefrierteils wird das Kühlteil automa-
tisch mit ausgeschaltet! Der Bildschirm bleibt eingeschaltet.
u
Auf das Gefrierteil-Feld drücken.
u
Plus drücken.
w
Nach Auswahl der wärmsten Temperatur wird durch
erneutes Drücken das Plus-Symbol inaktiv. In der Anzeige
wird das Standby-Symbol angezeigt.
u
OK drücken.
w
In allen Temperaturfeldern wird das Standby-Symbol ange-
zeigt.
w
Gefrier- und Kühlteil sind ausgeschaltet.
9.1.3 Kühlteil ausschalten
Das Kühlteil kann bei Bedarf separat ausgeschaltet werden.
VORSICHT
Vergiftungsgefahr.
Durch eine fehlende Kühlung des Wassertanks verdirbt das
Wasser im Wassertank.
u
IceMaker ausschalten (siehe 5 Bedienung) .
u
Auf das Kühlteil-Feld drücken.
u
Plus drücken.
w
Nach Auswahl der wärmsten Temperatur wird durch
erneutes Drücken das Plus-Symbol inaktiv. In der Anzeige
wird das Standby-Symbol angezeigt.
u
OK drücken.
w
Im Kühlteil-Feld wird das Standby-Symbol angezeigt.
w
Das Kühlteil ist ausgeschaltet.
9.2 Außer Betrieb setzen
u
Gerät leeren.
u
IceMaker in Reinigungsposition bringen (siehe 6 Wartung) .
*
u
Gerät ausschalten (siehe 9 Außer Betrieb setzen) .
u
Netzstecker herausziehen.
u
Bei Bedarf Gerätestecker entfernen: Heraus-
ziehen und gleichzeitig von links nach rechts
bewegen.
u
Gerät reinigen (siehe 6.4 Gerät reinigen) .
u
Tür offen lassen, damit keine schlechten Gerüche
entstehen.
10 Gerät entsorgen
Das Gerät enthält noch wertvolle Materialien und
ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
von ausgedienten Geräten muss fach- und sachge-
recht nach den örtlich geltenden Vorschriften und
Gesetzen erfolgen.
Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf
nicht beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben
auf dem Typenschild) und das Öl nicht unkontrolliert entwei-
chen können.
u
Gerät unbrauchbar machen.
u
Netzstecker ziehen.
u
Anschlusskabel durchtrennen.
Außer Betrieb setzen
* Je nach Modell und Ausstattung 27
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Liebherr CNef 4835 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Liebherr CNef 4835 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 1,64 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Liebherr CNef 4835

Liebherr CNef 4835 User Manual - English - 28 pages

Liebherr CNef 4835 User Manual - Dutch - 30 pages

Liebherr CNef 4835 User Manual - French - 32 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info