467129
17
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/168
Next page
www.lg.com
MS253 **** MS23 ****
MFL697011_0
BEDIENUNGSANLEITUNG
MIKROWELLENHERD
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam diese
Betriebsanleitung durch.
(optional, bitte die Modellspezifikationen überprüfen)
DEUTSCH MAGYAR БЪЛГАРСКИ SRPSKI
HRVATSKI RONĂ
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
INHALT
So funktioniert der Mikrowellenherd
Wie Radio- und TV-Wellen oder Tageslicht
stellen Mikrowellen nichts anderes als eine
Energieform dar. Normalerweise verteilen sich
Mikrowellen in der Atmosphäre und
verschwinden ohne Auswirkung.
Mikrowellenherde verwenden allerdings ein
Magnetron, um die Energie von Mikrowellen zu
nutzen. Wenn das Magnetron - eine
Magnetfeldröhre - mit Strom versorgt wird,
erzeugt sie Mikrowellenenergie.
Die Mikrowellen werden durch Öffnungen auf
den Kochbereich im Herd gerichtet. Im Herd
befindet sich eine Auflagefläche. Mikrowellen
können nicht die Metallwände des Ofens
passieren, aber Glas, Porzellan und Papier
(Materialien, aus denen mikrowellenfeste
Behälter hergestellt werden) durchdringen.
Mikrowellen erhitzen daher nicht die
Kochbehälter. Allerdings erhitzen sich diese
aufgrund der Temperatur ihres Inhalts.
Ein sehr sicheres Gerät
Ihr Mikrowellenherd ist eines der sichersten
Haushaltsgeräte. Sobald Sie die Tür öffnen,
stoppt automatisch die Erzeugung von
Mikrowellen. Mikrowellen werden komplett in
Wärme umgewandelt, wenn Sie in Speisen
eindringen. Daher gibt es keinerlei
Reststrahlung, die Sie beim Verzehr der
Speisen schädigen könnte.
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH
Auspacken und Aufstellen
Bedienfeld
Symbol Erklärungen
Stellen der Uhr
Schnellstart
Mehr / Weniger Einstellen
Stromsparbetrieb
8
10
10
11
11
11
11
3
8
12
12 Zeitgesteuertes Kochen
12 Leistungsstufen der Mikrowelle
13 Kindersicherung
13 Aufwärmen
13 Aufwärmen Menü Anweisungen
14 Voreingestellte Menüs
14 Voreingestellte Menü Anweisungen
17 Erweichen
17 Erweichen Menü Anweisungen
18 Schmelzen
18 Schmelzen Menü Anweisungen
19 Joghurt
19 Joghurt Menü Anweisung
20 Warmhalten
21 Auftauen Mit Inter-vertechnik
21 Anleitung zum Auftauen Mit Inter-vertechnik
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
22 MIKROWELLENVERTRÄGLICHE MATERIALIEN
23 EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN
UND KOCHEN MIT DER MIKROWELLE
25 REINIGEN DES MIKROWELLENHERDS
26 FRAGEN UND ANTWORTEN
27 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
VERWENDUNG DER SMART DIAGNOSIS™
-FUNKTION
25
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu schweren Verletzungen
oder zum Tode führen können.
-
VORSICHT
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu Verletzungen oder zu
Sachschäden führen können.
1
2
3
4
5
6
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz der Mikrowelle sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren,
Stromschläge, Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u.U.
nicht alle möglichen Szenarien.
Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller.
Dieses Symbol weist auf sicherheitsrelevante Themen hin. Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin, die
für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen können. Jedem Sicherheitshinweis wird ein
Warnsymbol sowie entweder der Hinweis „ACHTUNG“ oder „VORSICHT“ vorangestellt. Diese Hinweise haben
folgende Bedeutungen:
Keine Veränderungen, Einstellungen oder Reparaturen an der Tür, den Türdichtungen, dem
Bedienungsfeld, den Sicherheitsschaltern oder an anderen Bauteilen der Mikrowelle durchführen, bei
denen eine Schutzabdeckung gegen schädliche Mikrowellen entfernt werden muss. Verwenden Sie
den Herd nicht, wenn die Türdichtungen oder in der Nähe befindliche Teile des Mikrowellenherdes
beschädigt sind. Reparaturen sollten ausschließlich von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Die Mikrowelle nicht zur Entfeuchtung verwenden. (z. B. für feuchte Tageszeitungen, Kleidungsstücke,
Spielzeuge, Elektrogeräte, Haustiere oder Kinder.)
Dadurch könnten erhebliche Gefahren verursacht werden, wie z. B. Brände, Verbrennungen oder plötzlicher
eintretender Tod durch Stromschläge.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung
und Wissen gedacht, es sei denn, diese werden durch eine Person, die für deren Sicherheit
verantwortlich ist, betreffs des Gebrauchs des Gerätes, beaufsichtigt oder angewiesen. (Kleine)
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei unsachgemäßer Bedienung besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verbrennungen.
Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden. Kleinkinder sollten sich nicht
in der Nähe des Gerätes aufhalten.
Sie könnten sich verbrennen.
Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in versiegelten Behältern erhitzt werden, da diese
aufplatzen könnten. Entfernen Sie vor dem Garen oder Auftauen die evtl.
v
orhandene Plastikfolie. In
manchen Fällen ist es jedoch ratsam, Lebensmittel mit Plastikfolie abgedeckt zu erhitzen oder zu
garen.
Die Behälter könnten aufplatzen.
Um sicherzustellen, dass in jeder Betriebsart die geeigneten Geräte verwendet werden, lesen Sie
Seite 9 der Anleitung.
Im Gegensatz zu anderen Geräten handelt es sich bei diesem Mikrowellengerät um ein Gerät mit hohen
Spannungen als auch hohen Stromstärken. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Reparatur besteht die Gefahr
von schädlicher und extrem hoher Mikrowellenstrahlung oder von Stromschlägen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
4
VORSICHT
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
Der unsachgemäße Einsatz von Geräten könnte zu Schäden am Zubehör des Gerätes sowie an der
Mikrowelle selbst führen, oder es besteht Brandgefahr durch mögliche Funkenbildung.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen oder sich an den Türgriff hängen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen eine Abdeckung abgenommen werden muss, die
gegen Mikrowellenstrahlung schützt, sollten ausschließlich von einer qualifizierten Person
durchgeführt werden. Es besteht Gefahr.
Wenn sich das Gerät im Kombinationsbetrieb befindet, können sehr hohe Temperaturen entstehen.
Kinder dürfen die Mikrowelle daher nur unter Aufsicht bedienen.
Betreiben Sie niemals einen beschädigten Herd/Ofen. Ein einwandfreies Schließen der Tür ist
äußerst wichtig: (1) die Tür, (2) die Scharniere und Riegel dürfen keinerlei Schäden oder Lockerheit
aufweisen, (3) die Türdichtungen und Dichtflächen müssen in einwandfreiem Zustand sein.
Ansonsten besteht die Gefahr von extrem starker Mikrowellenstrahlung.
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf die Mikrowelle nicht betrieben werden,
bis sie von einer Fachkraft repariert wurde.
Das Gerät wird von einer Steckdose oder einem Verlängerungskabel aus mit Strom versorgt. Das
Verlängerungskabel muss so platziert sein, dass es nicht eventuellen Spritzern oder der Feuchtigkeit
ausgesetzt wird.
Erst nach ausführlicher Anweisung dürfen Kinder den Herd ohne Beaufsichtigung bedienen, damit
das Kind den Herd sicher bedienen kann und auch beim Missbrauch die damit verbundenen Gefahren
versteht.
Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Betriebes heiß. Das Berühren von
heißen Teilen sollte vermieden werden. Kinder unter 8 Jahren sollte fern gehalten werden, es sei
denn, dass sie ständig beaufsichtigt werden.
Beim Gebrauch wird das Gerät heiß. Das Berühren der Heizelemente im Herd sollte vermieden
werden.
Verwenden Sie aufgrund der Kratzgefahr keine groben Reinigungsmittel oder metallische Kratzer, um
die Glastür des Herdes zu reinigen, dies kann zum Zerbrechen der Glasscheibe führen.
Aufgrund einer Sicherheitsverriegelung lässt sich der Mikrowellenherd/Ofen nicht bei geöffneter Tür
betreiben. Deshalb die Sicherheitsverriegelung keinesfalls verändern oder entfernen!
Ansonsten besteht die Gefahr von extrem starker Mikrowellenstrahlung. (Durch die Sicherheitssperren
werden beim Öffnen der Tür sämtliche Garvorgänge automatisch unterbrochen.)
Keine Gegenstände (wie z. B. Geschirrtücher oder Servietten) in der Ofentür einklemmen und darauf
achten, dass sich keine Rückstände von Lebensmitteln oder Reinigern auf den Dichtungsflächen
ansammeln.
Ansonsten besteht die Gefahr von extrem starker Mikrowellenstrahlung.
Stellen Sie die Garzeiten bei kleineren Mengen oder bei Lebensmitteln mit kurzer Garzeit
entsprechend kürzer ein.
Bei übermäßigen Garzeiten könnte sich das Gargut entzünden und erhebliche Schäden am Gerät
verursachen.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten wie z. B. Suppen, Saucen oder Getränken kann es ohne vorherige
Blasenbildung zu plötzlichem Kochen kommen.
* Vermeiden Sie den Einsatz von geradwandigen Gefäßen mit engem Hals.
* Nicht überhitzen.
* Flüssigkeiten vor dem Kochen und nach halber Erhitzungszeit umrühren.
* Flüssigkeiten nach dem Erhitzen für kurze Zeit im Gerät stehen lassen; nochmals sorgfältig umrühren oder
schütteln und vor dem Verzehr sorgfältig die Temperatur prüfen (vor allem bei Babyflaschen und Gläsern
mit Babynahrung), um Verbrennungen zu vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Nehmen Sie die Behälter vorsichtig heraus. Nach dem Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann die
Flüssigkeit auch nach dem Herausnehmen aufkochen, selbst wenn keine sichtbare Blasenbildung erkennbar
ist. Dadurch könnte die heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen.
An der Ober- oder Unterseite bzw. An den Seiten der Mikrowelle befinden sich Auslassöffnungen.
Diese Belüftungsöffnungen niemals verdecken.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät und mangelhaften Garergebnissen.
Die Mikrowelle keinesfalls leer betreiben. Es empfehlt sich bei Nichtgebrauch ein Glas Wasser in die
Mikrowelle zu stellen. Das Wasser absorbiert dann die Energie der Mikrowellen, falls die Mikrowelle
versehentlich eingeschaltet wird.
Eine unsachgemäße Bedienung kann zu Schäden am Gerät führen.
Keine in Papiertücher eingewickelte Lebensmittel garen, falls dies nicht in der Garanleitung des
jeweiligen Lebensmittels angegeben wird. Papiertücher zum Garen auch nicht gegen Zeitungspapier
austauschen.
Eine unsachgemäße Bedienung kann zu Explosionen oder Bränden führen.
Keine Holz- oder Keramikbehälter mit metallischen Einsätzen verwenden (z. B. Gold oder Silber).
Metallklammern stets entfernen. Es darf nur das für diese Mikrowelle empfohlene Thermometer
verwendet werden (für Geräte, bei denen ein Thermometer eingesetzt werden kann). Überprüfen Sie
Ihre Geräte, ob sie mikrowellengeeignet sind.
Die Behälter könnten sich erhitzen und verbrennen. Insbesondere bei metallischen Gegenständen können
sich Funken bilden, durch die erhebliche Schäden verursacht werden können.
Kein Recycling-Papier verwenden.
Dieses Papier kann Verunreinigungen enthalten, durch die beim Garen Funken und/oder Brände entstehen
können.
Blech und Rost nicht direkt nach dem Garen zum Reinigen in Wasser eintauchen. Ansonsten könnte
diese zerbrechen oder beschädigt werden.
Eine unsachgemäße Bedienung kann zu Schäden am Gerät führen.
Das Gerät mindestens 8 cm von der Kante der Unterlage aufstellen, um Kippen zu verhindern.
Eine unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen.
Die Schale von Kartoffeln, Äpfeln und anderem Gemüse/Obst mit Schale vor dem Kochen
durchstechen.
Sie könnten aufplatzen.
Eier nicht mit der Schale garen. Rohe Eier sowie ganze hartgekochte Eier sollten nicht in der
Mikrowelle erhitzt werden, da sie zerbersten könnten, selbst nach Ende des Garvorgangs mit dem
Mikrowellengerät.
Im Innern des Eis bildet sich ein Überdruck, so dass das Ei zerbersten kann.
Keinesfalls die Mikrowelle zum Frittieren in Fett verwenden.
Dadurch könnte die heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen.
Falls Rauch entsteht, den Herd sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen. Die Herdtür
geschlossen lassen, um etwaige Flammen zu ersticken.
Dies könnte ein Anzeichen für eine sicherheitsrelevante Beschädigung sein, die zu einem Brand oder einem
Stromschlag führen kann.
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Papier- oder Plastikbehältern behalten Sie immer, aufgrund von
möglichem Entzünden, den Blick auf den Herd.
Der Behälter könnte beschädigt werden, so dass das Gargut überlaufen und einen Brand verursachen kann.
Die äußeren Oberflächen können bei eingeschaltetem Gerät sehr heiß werden. Stellen Sie sicher,
dass die Tür, die Außenflächen, die Rückseite, der Garraum, die Küchengeräte und Teller in den Stufen
Grillen, Umluft und Autom. Garen vor dem Berühren ausreichend abgekühlt sind.
Da diese Komponenten sehr heiß werden können, tragen Sie zur Vermeidung von Verbrennungen stets
dicke Topfhandschuhe.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
6
20
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Lebensmittelreste entfernt werden.
Wenn das Mikrowellengerät nicht sauber gehalten wird, könnten sich die Oberflächen ändern, so dass sich
die Lebensdauer und die Sicherheit des Gerätes verringern können.
Es darf nur das für diese Mikrowelle empfohlene Thermometer verwendet werden (für Geräte, bei
denen ein Thermometer eingesetzt werden kann).
Bei Verwendung eines ungeeigneten Thermometers kann die tatsächliche Temperatur u. U. nicht genau
gemessen werden.
Dieses Modell wird ohne Temperaturfühler geliefert.
Das Produkt ist vorgesehen für die Nutzung im Haushalt und ähnlichen Einsatzbereichen, wie z. B.
Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsumgebungen;
Landwirtschaftliche Betriebe;
Die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Unterkünften;
Übernachtungsmöglichkeiten mit Frühstück.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn diese beaufsichtigt oder betreffs dem sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Die Mikrowelle ist für die Erhitzung von Lebensmitteln und Getränken ausgelegt. Die Trocknung von
Lebensmitteln und Kleidung, sowie die Erwärmung von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern und ähnlichen Utensilien kann zu Verletzungen, Entzündungen und Feuer führen.
Das Gerät ist nicht dazu gedacht, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem fernbedienten
Kontrollsystem zu arbeiten.
Unbedingt die Anweisungen des Popcorn-Herstellers befolgen. Während der Popcorn-Zubereitung
den Herd keinesfalls unbeaufsichtigt lassen. Falls das Popcorn nicht nach der angegebenen Zeit
aufplatzt, den Herd ausschalten. Niemals braune Papierbeutel für Popcorn-Zubereitung verwenden.
Keinesfalls versuchen noch geschlossene Körner zu poppen.
Bei Überhitzung könnten sich die Körner entzünden.
Dieses Gerät muss geerdet werden.
Die Adern im Anschlusskabel sind wie folgt farblich gekennzeichnet:
BLAU-Nullleiter
BRAUN - Stromführend
GRÜN & GELB - Erde
Da die Adern des Anschlusskabels dieses Gerätes möglicherweise nicht mit den Farbmarkierungen
übereinstimmen, die die Klemmen in Ihrem Stecker aufweisen, ist wie folgt vorzugehen:
Die BLAU gekennzeichnete Ader ist an die Klemme mit dem Buchstaben N bzw. die SCHWARZE
Klemme anzuschließen.
Die BRAUN gekennzeichnete Ader ist an die Klemme mit dem Buchstaben L bzw. die ROT Klemme
anzuschließen.
Die GRÜN & GELB oder GRÜN gekennzeichnete Ader ist an die Klemme anzuschließen, die mit dem
Buchstaben G bzw. mit dem Erdungssymbol markiert ist .
Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienstmitarbeiter bzw.
einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Nur so ist eine gefahrlose Benutzung des Gerätes
gewährleistet.
Eine unsachgemäße Montage kann zu schwerwiegenden Schäden an der Elektrik führen.
Es dürfen nur für diese Mikrowelle empfohlene Utensilien verwendet werden.
Die Mikrowelle ist nicht für die Gastronomie geeignet.
Eine unsachgemäße Bedienung kann zu Schäden am Gerät führen.
Die Mikrowelle darf nicht in einem Schrank aufgestellt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
33
29
30
31
32
34
35
36
7
Diese Mikrowelle ist dafür ausgelegt, freistehend betrieben zu werden.
Der Geräteanschluss kann über den vorhandenen Netzstecker oder durch die Montage eines
Schalters gemäß den Richtlinien für elektrische Anschlüsse erfolgen.
Bei Verwendung eines ungeeigneten Netzsteckers oder Schalters besteht die Gefahr von Stromschlägen
oder Bränden.
Die Tür oder die äußere Oberfläche kann während des Betriebes heiß werden.
Halten Sie dieses Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Der Inhalt von Babyflaschen und Babynahrungsgläsern muss gerührt oder geschüttelt und die
Temperatur vor dem Verzehr überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Es sollte nach den Installationsanforderungen aufgestellt werden, denn die Hitzeentwicklung
bedeutet eine Gefahr.
Keinen Dampfreiniger verwenden.
37 Platzieren Sie kein Objekt (ein Buch, einen Behälter, usw.) auf dem Produkt.
Das Produkt könnte überhitzen und sich dabei entzünden; das Objekt könnte auch herunterfallen,
und zu Verletzungen von Personen führen.
Vorsicht, heiße Oberfläche.
Wenn dieses Symbol verwendet wird, so bedeutet dies, dass die Oberflächen sich erhitzen können.
Halten Sie das Innere und das Äußere des Herdes sauber. Für Einzelheiten betreffs der
Gerätereinigung sehen Sie bitte die obenstehenden Angaben „Zum Reinigen des Mikrowellenherds“.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
38 Es wird dringend empfohlen, dass Benutzer während der Anwendung die Oberfläche nicht berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Besondere Vorsicht ist geboten, im Bereich nahe der Lüftungsöffnung!
8
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN
Durch Befolgen der grundlegenden Schritte auf diesen zwei Seiten wissen Sie umgehend, ob Ihr Herd einwandfrei
funktioniert. Beachten Sie insbesondere die Anweisungen hinsichtlich des Aufstellorts. Entfernen Sie beim
Auspacken sämtliches Zubehör und Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob Ihr Herd beim Transport beschädigt
wurde.
1. Den Herd auspacken und auf eine ebene Fläche platzieren.
VOR DEM GEBRAUCH
WELLE
GLASSCHÜSSEL
DREHRING
2. Stellen Sie den Herd auf die von Ihnen ausgewählte glatte
Oberfläche mit mehr als 85 cm Höhe und versichern Sie
sich, dass nach oben, links, rechts und an der Rückseite je
mindestens 20 cm Platz besteht, dies dient der richtigen
Belüftung. Außerdem sollten Sie das Gerät zumindest 8
cm von der Kante der Unterlage entfernt aufstellen, um
Kippen zu verhindern.
An der Unterseite oder an den Seiten befinden sich
Belüftungsöffnungen. Diese dürfen nicht verdeckt oder
blockiert werden, da es sonst zu Schäden am Gerät kommt.
Beim Platzieren des Mikrowellenherdes in einem
geschlossenen Raum oder Schrank verschlechtert sich die
Kühlung zusehends. Dies kann zu schlechter Leistung und
verminderter Gerätelebensdauer führen. Wenn möglich,
verwenden Sie die Mikrowelle auf der Arbeitsplatte.
• DIE MIKROWELLE IST NICHT FÜR DIE GASTRONOMIE GEEIGNET.
HINWEIS
3. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen.
Verwenden Sie für dieses Gerät eine separate Steckdose,
an der keine anderen Geräte angeschlossen sind.
Falls der Mikrowellenherd nicht ordnungsgemäß
funktioniert, den Netzstecker ziehen und erneut in die
Steckdose einführen.
4. Öffnen Sie die Tür durch Ziehen am Türgriff. Stellen Sie
den Drehring hinein und den Glasdrehteller darauf.
5. Füllen Sie einen mikrowellenfesten Behälter mit 300 ml
Wasser, stellen Sie ihn auf den Glasdrehteller und
schließen Sie dann die Herdtür.
Sollten Sie Zweifel an der Art des Behälters haben, so
verwenden Sie Mikrowellen-verträgliches Material.
VOR DEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie nicht die MICA Abdeckung innerhalb des Backofens.
Die MICA Abdeckung dient zum Schutz der Mikrowellenkomponenten vor Lebensmittelspritzern.
HINWEIS
MICA
Abdeckung
*Entfernen Sie
nicht die MICA
Abdeckung.
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm
9
6. Drücken Sie die STOP/CLEAR-Taste und drücken Sie danach die
START/ENTER-Taste einmal, um 30 Sekunden Kochzeit
einzustellen.
VOR DEM GEBRAUCH
7. Die ANZEIGE zählt von 30 Sekunden nach Null zurück.
Sobald 0 erreicht ist, ertönt ein Piepton. Öffnen Sie den Herd und
prüfen Sie, ob das Wasser erhitzt ist.
Bei korrekter Herdfunktion muss das Wasser heiß sein.
Den Behälter vorsichtig entnehmen, da er heiß sein kann.
IHR MIKROWELLENHERD IST NUN FERTIG AUFGESTELLT
8. Der Inhalt der Babyflaschen und der Babynahrungsgläser sollte
umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Verzehr
überprüft werden, um Verbrennungen vorzubeugen.
9. Die Tastenerkennung könnte in den folgenden Fällen gestört sein:
·Nur die äußere Kante der Taste wird gedrückt.
·Die Taste wird mittels Fingernagel oder Fingerspitze gedrückt.
HINWEIS
Verwenden Sie keine Gummi- oder Einweghandschuhe.
Nach dem Abwischen der drucksensiblen Tastatur mit einem feuchten Lappen, entfernen Sie hinterher
jegliche Feuchtigkeit.
10. Die Kochzeit sollte geringer als bei herkömmlichen Mikrowellenherden (700 W, 800 W) sein, aufgrund der
relativ hohen Leistung des Produktes. Übermäßiges Erhitzen des Produktes kann zu Feuchtigkeit auf der
Türe führen.
DEUTSCH
Symbol
Beim Betrieb der Mikrowelle wird das
Symbol auf der Anzeige erscheinen.
SYMBOL ERKLÄRUNGEN
10 VOR DEM GEBRAUCH
BEDIENFELD
Beim Verwenden von Inverter-Kochen/Dampfgaren, erscheint
das entsprechende Symbol auf der Anzeige.
Beim Verwenden von Entfrosten mit Inverter, erscheint das
entsprechende Symbol auf der Anzeige.
Beim Einstellen von Mehr/ Weniger einstellen erscheint das
entsprechende Symbol auf der Anzeige.
Beim Kochbeginn, erscheint das entsprechende Symbol auf der
Anzeige.
Beim Einstellen der Ausgangsleistung erscheint das entsprech-
ende Symbol auf der Anzeige.
Beim Einstellen des Gewichts erscheint das entsprechende
Symbol auf der Anzeige.
LEISTUNG
JOGHURT / WARMHALTEN
INVERTER-KOCHEN
MEHR / WENIGER EINSTELLEN
STOP/CLEAR
START/ENTER
Siehe Seite 12 “Zeitgesteuertes Kochen”
AUFTAUEN MIT INTER-VERTECHNIK
Siehe Seite 21 “Auftauen Mit Inter-vertechnik”
Teil
Siehe Seite 19 “Joghurt”
Siehe Seite 20 “Warmhalten”
Das Inverter-Kochen erlaubt Ihnen die meisten
Ihrer Lieblingsspeisen, durch die Auswahl der
Lebensmittelsorte und ihrem Gewicht, zu kochen.
Siehe Seite 13 “Aufwärmen”
Siehe Seite 14 “Voreingestellte Menüs”
Siehe Seite 17 “Erweichen”
Siehe Seite 18 “Schmelzen”
Wählen Siedas Kochmenüaus.
Stellen Siedie Kochzeit unddas Gewicht ein.
Beim Kochenmittels automatischerund manueller
Funktion können Siedurchdas Drückender Taste
(außerim Auftaumodus) die Kochzeit jederzeit
verlängernoderreduzieren.
Anhalten und alle Eingaben, außer der Tageszeit,
löschen.
Um mit dem Kochen der Auswahl anzufangen, drücken
Sie die Taste einmal.
Die Schnellstart-funktion erlaubt es Ihnen 30
Sekunden-Intervalle mit HOHER Kochleistung,
durch ein Drücken der START/ENTER-Taste,
einzustellen.
SMART DIAGNOSIS™
Halten Sie das Mundstück eines Telefons auf
dieses Symbol gerichtet, falls Sie durch das
Personal des Servicecenters darauf hingewiesen
werden, um Probleme mit der Mikrowelle
diagnostizieren zu können, nachdem Sie den
Kundendienst angerufen haben.
11
STELLEN DER UHR
Wenn Ihr Herd zum ersten Mal eingesteckt wird oder
wenn die Stromversorgung nach einem Stromausfall
wieder aufgenommen wird, erscheint das Zeichen
‘12H’ in der Anzeige.
Beispiel: Um 11:11 einzustellen
1. Drücken Sie
START/ENTER, um die 12
Stunden-Anzeigeauswahl
zu bestätigen. (Sie können
auch auf + drücken, um die
24 Stunden-Anzeige
auszuwählen)
3. Drücken Sie START/ENTER.
5.
Drücken Sie START/ENTER.
SCHNELLSTART
Die SCHNELLSTART-Funktion ermöglicht es, durch
Antippen der Taste START/ENTER die Kochzeit mit
MAXIMALPEGEL in Intervallen von 30 Sekunden
einzugeben und direkt mit dem Kochen zu beginnen.
Beispiel: Stellen sie 2 Minuten kochen bei
hoher Leistung ein.
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
Wählen Sie 2 Minuten bei
hoher Leistung aus.
2.
Drücken Sie die START/ENTER-Taste viermal.
Der Herd schaltet sich vor Beenden des
viermaligen Drückens bereits ein.
Während des SCHNELLSTART-Kochens,
können Sie die Kochzeit bis auf 99 Minuten und
59 Sekunden durch wiederholtes Drücken auf
die START/ENTER-Taste, verlängern.
MEHR/ WENIGER EINSTELLEN
2.
Drücken Sie
INVERTER-KOCHEN oder
die ‘1' erscheint auf der Anzeige.
4. Drücken Sie START/ENTER.
STROMSPARBETRIEB
HINWEIS
Bei Verwendung des Uhrenmodus bleibt die
Anzeige eingeschaltet.
Stromsparbetrieb, dass durch Ausschalten der
Anzeige Strom gespart wird. Diese Funktion arbeitet
nur wenn der Mikrowellenherd sich im Bereitschafts-
zustand befindet und die Anzeige erlischt.
VOR DEM GEBRAUCH
2. Drücken Sie + bis die
Anzeige ‘11:’ anzeigt.
4. Drücken Sie + bis die
Anzeige ‘11:11’ anzeigt.
Durch Verwendung der — oder + Tasten kann das
ZEITKOCH-Programm eingestellt werden, um die
Speisen für längere oder kürzere Zeit zu kochen.
Durch Drücken von + wird die Kochzeit jedes Mal
um 10 Sekunden verlängert. Durch Drücken von —
wird die Kochzeit jedes Mal um 10 Sekunden
verringert. Die maximal mögliche Zeiteinstellung
beträgt 99 Minuten und 59 Sekunden.
Beispiel: Um die Inverter-Kochen (z.B.
Teller) Kochzeit für längere oder kürzere Zeit
einzustellen
3. Drücken Sie + bis die
Anzeige ‘1-3’ anzeigt.
5. Drücken Sie + oder -. Die
verbleibende Zeit wird um
10 Sekunden erhöht oder
reduziert.
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
HINWEIS
Wenn Sie die Uhr erneut einstellen oder Optionen
ändern möchten, müssen Sie den Netzstecker
herausziehen und erneut anschließen.
• Falls Sie den Uhr-Modus nicht benutzen möchten,
drücken Sie die STOP/CLAER Taste,
nachdem Sie Ihren Ofen angeschlossen haben.
DEUTSCH
Energie-
Pegel
Anwendungszweck
800 W
600 W
400 W
200 W
Beispiel: Um das Essen bei der Leistung
800 W für 5 Minuten 30 Sekunden zu kochen
12
GEBRAUCH DES
MIKROWELLENHERDES
ZEITGESTEUERTES KOCHEN
(MANUELLES KOCHEN)
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, Essen für eine
gewünschte Zeit zu kochen. Es sind 5 Leistungse-
benen verfügbar.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt, wie man
800 W für die gewünschte Zeit einstellt.
HINWEIS:
Wenn Sie diese Leistungsstufe nicht auswählen, wird der Herd
auf der Leistungsstufe HOCH arbeiten. Um LEISTUNGS-
KOCHEN einzustellen, überspringen Sie den obigen Schritt 2.
Wenn der Kochvorgang beendet ist, ertönt der Piepton. Das
Wort End erscheint im Anzeigefenster. End’ bleibt in der
Anzeige und der Piepton ertönt jede Minute. bis die Tür geöffnet
wird oder eine andere Taste gedrückt wurde.
LEISTUNGSSTUFEN DER
MIKROWELLE
GRAFIK FÜR MIKROWELLENLEISTUNG
Ihr Mikrowellenherd ist mit fünf Leistungsstufen ausges-
tattet, um Ihnen maximale Flexibilität und Kontrolle beim
Kochen zu liefern. Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine
Vorstellung davon, welche Speisen bei welcher
Leistungsstufe zubereitet werden.
• Die folgende Tabelle zeigt die Leistungsstufen Ihres
Herdes.
Maximal
1000 W
Kochendes Wasser.
Gehacktes anbräunen.
Bonbons herstellen.
Geflügelstücke, Fisch und Gemüse
kochen.
Zarte Fleischstücke kochen.
Reis, Nudeln und Gemüse aufwärmen.
Vorbereitete Speisen schnell aufwärmen.
Sandwiches aufwärmen.
Ei-, Milch- und Käsemahlzeiten kochen.
Kuchen und Brot backen.
Schokolade schmelzen.
Kalbfleisch kochen.
Ganzen Fisch kochen.
Pudding und Eiercreme kochen.
Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchte auftauen.
Kochen von weniger zarten Fleischstücken.
Koteletts und Braten kochen.
Obst leicht aufwärmen.
Butter aufweichen.
Aufläufe und Hauptmahlzeiten warm halten.
Butter und Quark aufweichen.
1.Drücken Sie STOP/CLEAR.
2.Drücken Sie LEISTUNG bis
der Bildschirm '800 W
zeigt. (1 Mal wird 1000 W
auf dem Bildschirm
gezeigt. Das zeigt Ihnen
dass der Ofen auf HI
gestellt ist, außer wenn
eine andere Leistungsein-
stellung gewählt wird.)
3.Geben Sie 5 Minuten 30
Sekunden mit Drücken von
+ ein bis der Bildschirm
'5:30' zeigt.
4. Drücken Sie START/ENTER.
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
AUFWÄRMEN
Beispiel: Erwärmung von 0.2 kg Reis
AUFWÄRMEN MENÜ ANWEISUNGEN
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur
Kode Menü Anleitung
Zubehör
1-1
Getränk
Raumtemperatur
1-2
Kasserolle
Gekühlt
Gekühlt
1
1-3
Teller
1-4
Muffin
Gefroren
KINDERSICHERUNG
Um die KINDERSICHERUNG einzustellen
Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES 13
Dies ist eine einzigartige Sicherheitsfunktion, die
ungewollten Betrieb verhindert. Sobald die
KINDERSICHERUNG aktiviert wird, kann der
Herd nicht eingeschaltet werden.
Wenn die KINDERSICHERUNG schon
eingestellt war und Sie eine andere Taste
drücken, so erscheint Schloss auf der Anzeige.
Sie können die KINDERSICHERUNG gemäß
des unten aufgeführten Vorganges abschalten.
Nachdem die KINDERSICHERUNG deaktiviert
wurde, können Sie den Herd wieder normal
betreiben.
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
2. Drücken und halten Sie
STOP/CLEAR bis ‘Loc’
in der Anzeige erscheint und
ein Piepton ertönt.
Drücken und halten Sie
STOP/CLEAR, bis
‘Loc’ im Anzeigenfeld
verschwindet.
Wenn die Tageszeit bereits eingestellt wurde,
so erscheint diese nach 1 Sekunde im Anzeige-
feld.
Ihr Ofen Menü wurde automatisch programmiert um das Essen zu erwärmen. Sagen Sie zu dem Ofen was
Sie möchten und wie viele Stücke gibt es. Nachdem lassen Sie der Ofen Ihren Auswahl zu erwärmen.
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
2. Drücken Sie die
INVERTER-KOCHEN bis
die Anzeige '1' aufzeigt.
3. Drücken Sie + bis die
Anzeige '1-7' anzeigt.
4. Drücken Sie START/ENTER.
5. Drücken Sie + bis die Anzeige
'0.2 kg' anzeigt.
6. Drücken Sie START/ENTER.
1 - 2 Tassen
(1 Tasse /
200 ml)
0.25 - 1.0 kg
(250 g /1
Servieren)
1 - 4 Stück.
(75- 80 g / 1
Muffin)
1. Legen Sie das Essen in eine mikrowellgee-
ignete Tasse.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und
das Gewicht und drücken Sie START/ENTER.
Mikrowellen-
geeignete
Tasse
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
gebenTasse
Mikrowellen-
geeignete
Schüsse und
decken Sie
diese ab.
Mikrowellen-
geeignete
Schüsse und
decken Sie
diese ab.
1. Legen Sie das Essen in eine mikrowellgee-
ignete Schüssel.
Mit Plastikfolie abdecken und entlüften.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und
das Gewicht und drücken Sie START/ENTER..
3. Nach dem Kochen lassen Sie es für 3 Minuten
abgedeckt.
1. Legen Sie die Lebensmittel (0,4 bis 0,5 kg
Fleisch, Huhn, Kartoffelbrei, Gemüse usw.) auf
einem mikrowellengeeignetem Schüssel. Mit
Plastikfolie abdecken und entlüften.
2. Stellen Sie das Essen in dem Ofen. Wählen
Sie das Menü, drücken Sie START/ENTER.
3. Nach dem Kochen lassen Sie es für 3 Minuten
abgedeckt.
1. Legen Sie das Essen in einen mikrowellgee-
igneten Topf.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und
das Gewicht und drücken Sie START/ENTER..
DEUTSCH
2-1
1.5 kg
Zutaten
1-5
Torte
Gekühlt
1-6
Pizza 0.2 - 0.5 kg
Gekühlt
Gekühlt
1-7
Reis 0.1 - 0.3 kg
1-8
Suppe
Raumtemperatur
Raumtemperatur
VOREINGESTELLTE MENÜS
VOREINGESTELLE MENÜ ANWEISUNGEN
Beispeil: Kochen von 0.4 kg von frischem Gemüse
14 GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
Kode Menü
Zubehör
0.2 - 0.6 kg
(150 - 200
g / Stück)
0.25 - 1.0
kg (250 g /1
Servierung)
1. Schneiden Sie die Reste von der Torte in Stücken.
2. Legen Sie das Essen in einen mikrowellgeeigneten
Topf.
3. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER.
Mikrowellengee-
ignete Schüsse
und decken Sie
diese ab.
Mikrowellengee-
ignete Schüsse
und decken Sie
diese ab.
Mikrowellengee-
ignete Schüssel
geben
Mikrowellengee-
ignete Schüssel
geben
1. Legen Sie das Essen in einen mikrowellgeeigneten
Topf.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER..
1. Legen Sie das Essen in einen mikrowellgeeigneten
Topf.
Mit Plastikfolie abdecken und entlüften.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER..
3. Nach dem Kochen lassen Sie es für 3 Minuten
abgedeckt.
1. Legen Sie das Essen in eine mikrowellgeeignete
Schüssel.
Mit Plastikfolie abdecken und entlüften.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER..
3. Nach dem Kochen lassen Sie es für 3 Minuten
abgedeckt.
Das Menü Ihres Mikrowellenherds wurde vorprogrammiert, um Lebensmittel automatisch zu kochen. Teilen Sie dem Herd
mit, was Sie wollen und um wie viele Teile es sich handelt. Lassen Sie dann Ihren Mikrowellenherd Ihre Auswahl kochen.
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
2. Drücken Sie die
INVERTER-
KOCHEN
bis die Anzeige '2'
aufzeigt.
3. Drücken Sie + bis die Anzeige
'2-2' anzeigt.
4. Drücken Sie START/ENTER.
5. Drücken Sie + bis die Anzeige
'0.4 kg’ anzeigt.
6. Drücken Sie START/ENTER.
Kode Menü
Zubehör
Französische
Zwiebelsuppe
4 Zwiebel, dünn geschnitten
50 g Butter
1 Teelöffel von weißemZucker
1 Esslöffel von Mehl
3 Tassen von Rinderbrühe
½
Tasse von Rotwein
8 Scheiben von Toast
1 Tasse von geriebenem Käse
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
1. Kochen Sie Zwiebeln in einer Pfanne mit Butter und
Zucker, bis sie goldbraun sind.
2. Geben gekochte Zwiebeln und Mehl in einer tiefen und
großen Schüssel ein, gut mischen und Rinderbrühe
und Rotwein hinzufügen. Mit Plastikfolie abdecken und
entlüften.
3. Legen Sie das Essen in dem Ofen. Wählen Sie Menü,
drücken Sie START/ENTER. Mischen Sie es
mindestens 2 Mal während des Kochens.
4. Nach dem Kochen mischen und die Suppe in Schüssel
stellen.
5. Platzen Sie 1 Scheibe von Toastbrot auf der Oberseite
der Suppe in jeder Schüssel und Schmelzkäse auf
geröstetem Brot. Kochen Sie für 1 bis 2 Minuten bei
hoher Mikrowellenleistung (P/L 1000 W), bis der Käse
geschmolzen ist.
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur Anleitung
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur Anleitung
Frisches
Gemüse
0.2 - 0.8 kg
0.2 - 0.8 kg
2-4
2-3
Gefrorenes
Gemüse
2-2
Kartoffeln
1.5 kg
Ratatouille Zutaten
2-5
Raumtemperatur
Raumtemperatur
Raumtemperatur
Gefroren
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES 15
0.2 - 1.0 kg
(180 - 220 g
/ jede)
1. Vorbereiten Sie Gemüse (Karotten, Brokkoli,
Blumenkohl, Zucchini, Bohnen, Erbsen).
2. Schneiden Sie Gemüse in Stücke. Das Gemüse
waschen und das Essen in eine mikrowellgee-
ignete Schüssel legen.
3. Fügen Sie Wassermenge entsprechend der
Menge (0,2 bis 0,4 kg: 2 Esslöffel, 0,5-0,8 kg: 4
Esslöffel). Mit Plastikfolie abdecken und
entlüften.
4. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und
das Gewicht und drücken Sie START/ENTER.
5. Nach dem Kochen lassen Sie das Essen 3
Minuten bedeckt.
1. Vorbereiten Sie gefrorenes Gemüse (Karotten,
Brokkoli, Blumenkohl, Zucchini, Bohnen,
Erbsen).
2. Stellen Sie das Essen in einer mikrowellegee-
ignete Schüssel.
3. Fügen Sie Wassermenge entsprechend der
Menge (0,2 bis 0,4 kg: 2 Esslöffel, 0,5-0,8 kg: 4
Esslöffel). Mit Plastikfolie abdecken und
entlüften.
4. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und
das Gewicht und drücken Sie START/ENTER.
5. Nach dem Kochen lassen Sie das Essen 3
Minuten bedeckt.
1. Kartoffeln waschen und trocken mit einem
Papierhandtuch.
2. Stechen Sie jede Kartoffel 8-Mal mit einer Gabel.
3. Stellen Sie das Essen auf einem Papierhandtuch
in den Ofen. Wählen Sie das Menü und das
Gewicht, drücken Sie START / ENTER.
4. Nach dem Kochen lassen Sie das Essen 3
Minuten bedeckt.
1. Alle Zutaten in eine tiefe und große Schüssel
geben und gut mischen. Mit Plastikfolie
abdecken und entlüften.
2. Legen Sie die Lebensmittel in den Ofen. Wählen
Sie das Menü, drücken Sie START / ENTER.
Mindestens 1-mal während des Kochens
mischen.
1 Zwiebel, in Stücke geschnitten
1 Aubergine, in Stücke geschnitten
1 Zucchini, in Stücke geschnitten
1 farbige Paprika, in Stücke geschnitten
3 Tomaten, gehackt
1 Esslöffel Tomatenpaste
2 Knoblauchzehen , zerdrückt
1 Esslöffel frische Grün, gehackt
2 EL Essig 1 Teelöffel Zucker
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Papierhand-
tuch
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Kode Menü
Zubehör
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur Anleitung
DEUTSCH
Spaghetti
Bolognese
1.0 kg
Zutaten für Bolognese Soße
Gefüllte
Tomaten
1.0 kg
Zutaten
2-8
2-7
Risotto
1.2 kg
Zutaten
2-6
16 GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
Kode Menü
Zubehör
200 g Risottoreis
1/2 Tassen Wasser oder Brühe
1/2 Tasse Milch
200 g Rindfleisch, gehackt
2 Eier
1 Zwiebel, gehackt
50 g grüne Erbsen
100 g geriebener Käse
Salz und Pfeffer nach Geschmack
1. Alle Zutaten in einer tiefen und großen mikrowell-
geeignete Schüssel legen und gut mischen. Mit
Plastikfolie abdecken und entlüften.
2. Legen Sie die Schüssel in den Ofen. Wählen Sie
das Menü, drücken Sie START / ENTER.
3. Nach dem Garen umrühren und 5 abgedeckt
stehen - 10 Minuten, wenn nötig.
1. Alle Zutaten der Sauce Bolognese in einer tiefen
und großen Schüssel geben und gut mischen. Mit
Plastikfolie abdecken und entlüften.
2. Legen Sie die Lebensmittel in den Ofen. Wählen
Sie das Menü, drücken Sie START / ENTER.
Rühren mindestens zweimal während des
Kochens.
3. Nach dem Garen umrühren und Bolognese-
Sauce gekochte Nudeln und garniert mit
Parmesan oder nach Wunsch hinzufügen bevor
Servierung.
1. Schneiden Sie Tomaten Tops aus um die Hüte zu
bilden, und die Kerne entfernen, dabei nicht
Fleisch oder die Haut durchstechen. Dann
streuen jede Tomate mit Salz und Pfeffer.
2. Geben Sie den Rest der Zutaten in eine Schüssel
ein, gut mischen.
3. Füllen Sie Tomaten mit Rindfleischmischung und
Hut ersetzen.
4. Legen Sie die gefüllten Tomaten auf einem Teller
und Abdecken mit Plastikfolie.
5. Legen Sie die Lebensmittel in den Ofen. Wählen
Sie das Menü und drücken Sie START / ENTER.
4 mittelgroße Tomaten
Salz und Pfeffer nach Geschmack
300 g Hackfleisch
½
Tasse Semmelbrösel
2 Knoblauchzehen , zerdrückt
1 EL Dijon-Senf
1 EL getrocknete Grüns
1 Esslöffel Parmesan
1 EL Olivenöl
1 Zwiebel, gehackt
1 Knoblauchzehe, zerdrückt
400 g Hackfleisch
100 g Tomatenmark
2 gehackte Tomaten
1 EL getrocknete Grüns
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten für Nudeln
150 g Nudeln, als nach Dam Etikett
gekocht
1 Esslöffel Parmesan
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Raumtemperatur
Raumtemperatur
Raumtemperatur
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur Anleitung
ERWEICHEN
Der Ofen verwendet geringe Leistung um das Essen zu erweichen (Butter, Rahmkäse und Eis) Siehe
die folgende Tabelle.
6. Drücken Sie START/ENTER.
ERWEICHEN MENÜ ANWEISUNGEN
Butter
schmelzen
Gekühlt
Gekühlt
3-1
3-2
3-3
Rahmkäse
0.1 - 0.3 kg
Weich
machen
von
Speiseeis
2 / 4 Becher Gefroren
4.
5.
Drücken Sie + bis die
Anzeige '0.2 kg' anzeigt.
Beispiel: Erweichen von 0.2 kg Rahmkäse
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
2.
3.
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES 17
Drücken Sie die INVERTER-
KOCHEN bis die Anzeige
'3' aufzeigt.
Drücken Sie + bis die
Anzeige '3-2' anzeigt.
Drücken Sie START/ENTER.
Kode Menü
Zubehör
1 - 3 Stück.
(100- 150 g
/jede)
1. Auspacken und auf eine mikrowellgeeignete
Schüsse legen In den Ofen geben.Wählen Sie das
Menü und das Gewicht und drücken Sie
START/ENTER.
2. Butter wird auf Raumtemperatur und bereit für
Verwendung in einem Rezept.
1. Auspacken und auf eine mikrowellgeeignete
Schüsse legen.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER.
3. Rahmkäse wir weich und bereit für den Rezept.
1. Entfernen Sie den Deckel.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER.
3. Eis wird weicher für leichteres Schöpfen.
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel und
decken Sie
diese ab.
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel und
decken Sie
diese ab.
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur Anleitung
DEUTSCH
SCHMELZEN MENÜ ANWEISUNGEN
SCHMELZEN
Der Offen verwendet geringen Strom um das Essen zu schmelzen (Butter, Käse und Schokolade). Siehe die
folgende Tabelle.
Beispiel: Schmelzen von 0.2 kg Schokolade
Butter
1 - 3 Stück.
(100 - 150 g
/ jede)
Käse
0.2 - 0.4 kg
Schokolade
0.1 - 0.3 kg
4-1
4-2
4-3
18
Kode Menü
Zuber
1. Drücken Sie
STOP/CLEAR.
2. Drücken Sie die
INVERTER-KOCHEN
bis
die Anzeige '4' aufzeigt.
3. Drücken Sie + bis die
Anzeige '4-3' anzeigt.
4. Drücken Sie
START/ENTER.
5. Drücken Sie + bis die
Anzeige '0.2 kg' anzeigt.
6. Drücken Sie
START/ENTER.
Gekühlt
Gekühlt
Raumtemperatur
1. Stellen Sie es in eine mikrowellgeeignete Schüssel.
2. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER.
3. Für ein vollständiges Schmelzen, nach dem Kochen
umrühren.
1. Verwenden Sie nur Schmelzkäse. Auspacken und
in Würfel schneiden.
2. Stellen Sie es in eine mikrowellgeeignete Schüssel.
3. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER..
Für ein vollständiges Schmelzen, nach dem Kochen
umrühren.
1. Schokoladenchips oder Quadrate von Backen
Schokolade können verwendet werden.
2. Auspacken und in eine mikrowellengeeignete
Schüssel legen.
3. In den Ofen geben.Wählen Sie das Menü und das
Gewicht und drücken Sie START/ENTER..
4. Für ein vollständiges Schmelzen, nach dem Kochen
umrühren.
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
geben
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur Anleitung
19
JOGHURT MENÜ ANWEISUNG
JOGHURT
Beispiel: Für das Herstellen von 0,6 kg Joghurt
Zutaten
500 ml pasteurisierte Vollmilch
100g Naturjoghurt
Hinweis:
Nicht verwenden
Milch
Verwenden
Milch Joghurt Joghurt
Pasteurisi-
erte
Vollmilch
Natürlich
Rein
Joghurt
2%, 1 % oder
fettfreie Milch
Milch mit hohem
Kalziumgehalt
Sojamilch
Übrig gebliebene
Milch
Abgelaufene Milch
Übrig
gebliebenes
Joghurt
Abgelaufenes
Joghurt
Mit dieser Funktion können Sie Joghurt herstellen, indem Sie auf die JOGHURT/WARMHALTEN Taste drücken.
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
2. Drücken Sie
JOGHURT/WARMHALTEN
bis die Anzeige ‘1’ aufzeigt.
3. Drücken Sie START/ENTER
’5h00’ wird in der Anzeige
erscheinen.
Kode
1
Menü Zubehör
Mikrowellen-
geeignete
Schüssel
1. Waschen Sie die richtige Größe der
mikrowellengeeignete Schüssel gründlich mit
heißem Wasser.
2. Gießen Sie 500 ml Milch in die Schüssel.
3. Erhitzen Sie die Milch ca. 1 Minuten und 30
Sekunden - 2 Minuten und 30 Sekunden auf hoher
Mikrowellenleistung, bis zu einer Temperatur von
40 - 50 °C.
4. 100 ml Joghurt in die Schüssel geben und gut
mischen.
5. Mit einer Plastikverpackung oder Deckel
abdecken und in den Mikrowellenherd platzieren.
Menü auswählen, START/ENTER drücken.
6. Nach dem Dickwerden, für ungefähr 5 Stunden in
den Kühlschrank stellen.
7. Schmackhaft mit Marmelade, Zucker oder
Früchten.
• Folgende Milch- und Joghurtsorten können
verwendet werden:
• Waschen Sie alle Utensilien mit heißem Wasser
und trocken Sie diese, bevor Sie den Joghurt
eindicken.
• Achten Sie darauf, dass die Milch lauwarm ist (40 -
50 °C) vor dem Eindicken.
• Während des Eindickens den Joghurt nicht
schütteln oder mischen, dies wird die Festigkeit
des Joghurts beeinflussen.
• Wenn die Menge der Zutaten größer als
empfohlen ist, erhöhen Sie die Eindickzeit.
max.
Gewicht
Anfangs-
temperatur Anleitung
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
Lauwarm0.6 kgJoghurt
DEUTSCH
20 GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
WARMHALTEN
Hinweise:
Beispiel: Halten Sie Essem manuell warm bei
hoher Stufe für 90 Minuten.
Die Warmhaltefunktion hält heißes, gekochtes Essen bei Serviertemperatur. Immer mit warmen Speisen
beginnen. Benutzen Sie Mikrowellenverträgliche Materialien.
Backwaren (Gebäck, Kuchen, gefülltes Gebäck
usw.) sollten während des Warmhaltens aufgedeckt
werden. Feuchte Lebensmittel sollten mit einer
Plastikfolie oder mit einem mikrowellengeeigneten
Deckel abgedeckt werden.
Die Menge des warmgehaltenen Essens ist
geeignet für 1-3 Portionen.
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
2. Drücken Sie die
JOGHURT/WARMHALTEN
Taste, bis die Anzeige ‘2’
aufzeigt.
3. Drücken Sie START/ENTER.
‘1h30’ wird in der Anzeige
erscheinen.
21
GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES
Beispiel: Für das Auftauen von 1,2 kg Fleisch
AUFTAUEN MIT INTER-
VERTECHNIK
Im Mikrowellenherd sind vier Auftau-Abläufe
voreingestellt. Die Funktion AUFTAUEN MIT INTER-
VERTECHNIK
bietet Ihnen das beste
Auftauverfahren für Tiefkühlkost. Die Kochanleitung
wird Ihnen zeigen, welche Auftausequenz für die
Lebensmittel empfohlen wird, die Sie auftauen.
Für zusätzlichen Komfort, hat das
AUFTAUEN MIT
INTER-VERTECHNIK
einen eingebauten
Piep-Mechanismus, der Sie daran erinnert das Essen
zu kontrollieren, zu drehen, zu trennen oder anzuord-
nen, damit Sie die besten Auftauergebnisse erhalten.
Vier verschiedene Auftaustufen stehen zur
Verfügung.
(FLEISCH / GEFLÜGEL / FISCH / BROT)
1. Drücken Sie STOP/CLEAR.
2. Drücken Sie
bis die Anzeige ‘ dEF1’ anzeigt.
AUFTAUEN MIT
INVERTER TECHNOLOGIE
4. Drücken Sie START/ENTER.
HINWEIS:
Wenn Sie die START/ENTER-Taste drücken, ändert
sich die Anzeige zum Countdown der Auftauzeit.
Der Mikrowellenherd piept einmal während des
AUFTAU-Zyklus.
Öffnen Sie die Tür beim Piepton und entfernen Sie alle
Portionen, die aufgetaut sind und sich gedreht haben.
Legen Sie die noch gefrorenen Portionen in den
Mikrowellenherd zurück und drücken Sie
START/ENTER, um das Auftauen fortzusetzen.
Entfernen Sie Fisch, Krustentiere, Fleisch und
Geflügel aus ihrem ursprünglichen Einwickelpapier
oder ihrer Plastikverpackung. Andernfalls wird das
Einwickelpapier den Dampf und die Flüssigkeit in der
Nähe der Lebensmittel halten, welches zum Kochen
der Essensoberfläche führen kann.
Legen Sie die Lebensmittel in einen flachen Behälter
oder auf einen Mikrowellen-Rost, um das Bratenfett
zu sammeln.
Lebensmittel sollten in der Mitte noch etwas eisig
sein, wenn Sie aus dem Mikrowellenherd entnommen
werden.
ANLEITUNG ZUM AUFTAUEN
MIT INTER-VERTECHNIK
Die Länge der Auftauzeit variiert je nachdem, wie
fest die Lebensmittel gefroren sind.
Die Form der Verpackung beeinflusst die Zeit des
Auftauens der Lebensmittel. Flache Verpackungen
werden schneller auftauen als ein tiefer Block.
Je nach der Form des Lebensmittels, kann es mehr
oder weniger aufgetaut werden.
Kategorie Lebensmittel zum Auftauen
FLEISCH
(dEF1)
0.1 – 4.0 kg
GEFLÜGEL
(dEF2)
0.1 – 4.0 kg
FISCH
(dEF3)
0.1 – 4.0 kg
BROT
(dEF4)
0.1 – 0.5 kg
Rindfleisch
Hackfleisch, rundes Steak, Würfel für
Eintopf, Tenderloin-Steak,
Schmorbraten, Hochrippe-Braten,
Rumpf-Braten, Rinderhals,
Fleischpatties
Lamm
Koteletts, Rollbraten
Schwein
Koteletts, Hot Dogs,
Rippchen, Landhausstil-Rippen.
Rollbraten, Wurst
Kalbfleisch
Koteletts (0,5 kg, 20 mm dick)
Lebensmittel nach dem Piepton
wenden.
Nach dem Auftauen 5 – 15 Minuten
stehen lassen.
Geflügel
Ganz, aufgeschnitten, Brust (ohne
Knochen)
Cornish Hennen
Ganz
Truthahn
Brust
Lebensmittel nach dem Piepton
wenden.
Nach dem Auftauen 30 – 60 Minuten
stehen lassen.
Fisch
Filets, ganze Steaks
Schalentiere
Krabbenfleisch, Hummerschwänze,
Garnelen, Jakobsmuscheln
Beim Piepton das Essen wenden.
Nach dem Auftauen 5 – 10 Minuten
stehen lassen.
Brotscheiben, Kuchenbrötchen,
Baguette, usw. Separate Scheiben
schneiden und zwischen einem
Papiertuch oder auf einer flachen Platte
platzieren.
Lebensmittel nach dem Piepton
wenden.
Nach dem Auftauen 1 – 2 Minuten
stehen lassen.
3. Drücken Sie + bis die
Anzeige ‘1.2 kg’ anzeigt.
DEUTSCH
22 MIKROWELLENVERTRÄGLICHE MATERIALIEN
MIKROWELLENVERTRÄGLICHE MATERIALIEN
VORSICH
Geschirr und Formen, die einen hohen Eisen- oder Bleigehalt aufweisen, eignen sich nicht für den Mikrowelleneinsatz.
Kochutensilien sollten auf ihre Mikrowellentauglichkeit untersucht werden.
Verwenden Sie niemals Metall oder metallumrandete Utensilien beim Gebrauch der Mikrowellenfunktion
Mikrowellen können Metalle nicht durchdringen. Stattdessen werden sie vom Metall reflektiert, wodurch es zu
Entladungen kommt, die Blitzen ähneln. Die meisten hitzefesten, nicht metallischen Kochutensilien können für
Mikrowellenherde verwendet werden. Allerdings enthalten manche Materialien, die den Einsatz im Mikrowellenherd
ausschließen. Falls Sie sich bei manchen Gegenständen nicht sicher sind, können Sie deren Mikrowellenfestigkeit auf
ganz einfache Weise prüfen.
Legen Sie während der Mikrowellenfunktion die zu prüfende Utensilien neben eine Glasschüssel, welche mit Wasser
gefüllt ist. Erhitzen Sie den Herd für eine Minute mit HÖCHSTEM Mikrowellen-Energiepegel. Falls das Wasser erhitzt
wird, aber der Behälter kühl bleibt, ist er mikrowellentauglich. Falls das Wasser seine Temperatur nicht verändert,
jedoch sich der Behälter erhitzt, werden die Mikrowellen durch den Artikel absorbiert und er ist nicht sicher für den
Einsatz in der Mikrowellenfunktion. Sie finden in Ihrer Küche sicher Schalen, Formen usw., die mikrowellenfest sind.
Prüfen Sie das anhand der folgenden Aufstellung.
Teller
Viele Arten von Geschirr sind mikrowellentauglich. Falls Sie Zweifel haben, sollten Sie die Angaben des
Geschirrherstellers prüfen oder den obigen Test durchführen.
Glas
Hitzefestes Glas ist auch mikrowellenfest. Das umfasst praktisch alle hitzefesten Glasarten für Back- und Kochformen
usw. Allerdings sollten Sie von der Verwendung von dünnen Glas wie bei Krügen, Weingläsern usw. absehen, da das
Glas beim Erhitzen des Inhalts zerspringen kann.
Plastikbehälter
Solche Behälter können zum schnellen Aufwärmen verwendet werden. Allerdings sollten diese Behälter keinesfalls für
Gerichte mit längeren Garzeiten eingesetzt werden, da der erhitzte Inhalt Verformungen oder Schmelzen des Behälters
verursacht.
Papier
Papierteller und -behälter sind bequem und sicher beim enutzen der Mikrowellenfunktion, falls die Kochzeit kurz ist
und die zu kochenden Lebensmittel wenig Fett und Feuchtigkeit enthalten. Küchenpapier kann auch zum Einwickeln
von Speisen oder zum Auslegen von Backformen verwendet werden, wenn fette Gerichte wie Bauchspeck usw.
gekocht werden. Vermeiden Sie jedoch farbiges Papier, da die Farbe verlaufen kann. Manches Recyclingpapier enthält
Verunreinigungen, die im Mikrowellenherd zu Bränden führen können.
Kochbeutel aus Plastik
Kochbeutel aus Plastik sind mikrowellentauglich, falls sie speziell zum Kochen vorgesehen sind. Allerdings sollten Sie
sie mit einem Schlitz versehen, damit Dampf entweichen kann. Keinesfalls normale Plastikbeutel in den
Mikrowellenherd geben, da sie schmelzen oder platzen würden.
Mikrowellenfestes Plastikgeschirr
Es gibt eine große Anzahl von Mikrowellen-Kochutensilien aus Plastik. Wahrscheinlich können Sie aber Plastikbehälter
benutzen, die Sie bereits besitzen, statt neue zu kaufen.
Geschirr aus Steingut oder Keramik
Normalerweise sind solche Materialien mikrowellenfest. Allerdings sollten Sie zunächst auf Ihre Eignung testen.
b
23
Regelmäßige Kontrolle sorgt für Erfolg
Es gilt: Gerichte während des Kochens stets kontrollieren. Die Mikrowellenfunktion ist mit einem Licht ausgestattet,
welches sich automatisch einschaltet, wenn der Mikrowellenherd in Betrieb ist, so dass Sie das Innere sehen und den
Verlauf überprüfen können. Anweisungen zum Umrühren, Anheben oder Umdrehen sind Mindestanforderungen, die zu
befolgen sind. Falls ein Gericht nicht gleichmäßig gart, können Sie jederzeit die entsprechenden Maßnahmen und
Einstellungen ergreifen, um ein gleichmäßiges „Durchwerden“ zu gewährleisten.
Faktoren, die sich auf die Garzeit auswirken
Die Garzeit hängt von vielen Faktoren ab. Die Temperatur von Zutaten in einem Rezept wirkt sich stark auf die Kochzeit
aus. Zum Beispiel benötigt ein Kuchen, der mit eiskalter Milch, Butter und Eiern hergestellt wird, eine wesentlich längere
Backzeit als ein Kuchen, dessen Zutaten Raumtemperatur haben. Einige Rezepte, insbesondere für Brot, Kuchen und
Pudding fordern ein Entnehmen aus dem Ofen, während sie noch nicht vollständig fertig gekocht sind.
Dies ist Absicht. Werden diese Gerichte nach dem Kochen abgedeckt und etwas stehen gelassen, setzt sich der
Kochprozess noch außerhalb des Ofens fort, da die Hitze von der Außenseite in das Innere des Gerichts wandert. Falls
solche Gerichte im Herd zu Ende gekocht oder gebacken werden, wird deren Oberfläche übermäßig erhitzt oder
verbrannt. Mit etwas Erfahrung werden Sie Koch- und Standzeiten bald selbst abschätzen können.
Dichte der Nahrungsmittel
Leichte Nahrungsmittel mit Poren wie Kuchen oder Brote werden schneller fertig als dichte, schwere Speisen wie
Braten oder Eintöpfe. Daher müssen Sie beim Herstellen von Gebäck und anderen Speisen mit Poren aufpassen, dass
deren Oberfläche nicht austrocknet und bröslig wird.
Höhe der Gerichte
Der obere Bereich von Speisen, insbesondere von Braten gart schneller als der untere Bereich.
Deshalb ist es ratsam, größere Lebensmittel während des Kochens öfters zu wenden.
Feuchtigkeitsgehalt
Da die von Mikrowellen erzeugt Hitze zum Verdampfen von Feuchtigkeit führt, sollten relativ trockene Speisen wie
Bratenfleisch oder gewisse Gemüse entweder vor dem Kochen mit Wasser besprenkelt werden oder aber beim Kochen
abgedeckt sein.
Knochen und Fett in Speisen
Knochen übertragen Hitze und Fett schneller als Fleisch. Bei knochigen oder fetten Fleischstücken, sollte darauf geachtet
werden, ein ungleichmäßiges oder übermäßiges Garen zu vermeiden.
Größe der Portionen
Die Menge der Mikrowellen bleibt ungeachtet des Volumens der Gerichte konstant.
Folglich erfordern größere Mengen an Speisen im Herd längere Kochzeiten. Vergessen Sie jedoch nicht die Kochzeit
mindestens um ein Drittel zu vermindern, falls Sie die Menge eines Rezepts halbieren.
Form der Speisen
Mikrowellen dringen nur ca. 2 cm in die Gerichte ein. Der innere Bereich von größeren Portionen wird durch die Hitze
gekocht, die von der Oberfläche nach innen übertragen wird. Es wird also nur der äußere Bereich durch Mikrowellen
erhitzt, der innere Bereich dagegen durch Hitzeübertragung. Die ungeeignetste Form für Mikrowelle ist ein Würfel oder
dicker Quader. Dessen Ecken sind längst verbrannt, bevor die Mitte warm wird. Runde, dünne oder aber ringförmige
Speisen lassen sich dagegen sehr gut im Mikrowellenherd zubereiten.
Abdecken
Eine Abdeckung fängt Hitze und Dampf ein, wodurch Speisen schneller garen. Einen Deckel oder eine Mikrowellen-
herd-Folie verwenden und eine Ecke offen lassen, damit die Folie nicht platzt.
EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT
DER MIKROWELLE
EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT DER MIKROWELLE
DEUTSCH
24 EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT DER MIKROWELLE
EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT
DER MIKROWELLE
Bräunen
Fleisch oder Geflügel wird bei einer Kochzeit von mehr 15 Minuten aufgrund des Fettgehalts an der Oberfläche braun.
Gerichte, die kürzer gekocht werden, können mit einer bräunenden Sauce wie Worcestershire- oder Sojasauce bzw.
Barbecue-Sauce bepinselt werden, um eine appetitliche Bräune zu bekommen. Da dabei nur sehr wenig Sauce
verwendet wird, verändert sich der beabsichtigte Geschmack der Rezepte dadurch nicht.
Abdecken mit Fett abweisendem Papier
Es ist eine losere Abdeckung als ein Deckel oder eine Folie, das Essen könnte etwas austrocknen. Da es jedoch eine
lockerere Abdeckung als ein Deckel oder eine Folie darstellt, kann die Speise leichter austrocknen..
Anordnen und Zwischenräume
Mehrere Portionen wie z.B. Kartoffeln in der Schale, mehrere kleine Kuchen oder Vorspeisen sollten in gleichen
Abständen zueinander und am besten ringförmig in den Ofen platziert werden. Niemals Speisen aufeinander stapeln.
Umrühren
Umrühren ist eine der wichtigsten Mikrowellen-Kochtechniken. Beim herkömmlichen Kochen dient das Umrühren zum
Vermischen. Beim Zubereiten mit Mikrowelle sorgt es jedoch für die Verteilung von Hitze.
Rühren Sie stets von der Außenseite zur Innenseite, da die Außenseite von Gerichten am schnellsten heiß wird.
Umdrehen
Große Stücke wie Braten oder Hähnchen müssen gewendet werden, damit Ober- und Unterseite gleichermaßen gegart
werden. Das Umdrehen empfiehlt sich auch bei Hähnchenteilen oder Koteletts usw.
Dickere Portionen nach außen drehen
Da Mikrowellen primär auf die Außenseite von Gerichten wirken, sollten dickere Stücke am Rand des Kochtellers oder
der Kochform platziert werden. Auf diese Weise bekommen die dicken Bereiche mehr Mikrowellenenergie und die
Speise gart gleichmäßig.
Abschirmen
Aluminiumstreifen können über Ecken oder Kanten von rechteckigen Speisen gelegt werden, um Anbrennen dieser
Bereiche zu verhindern. Verwenden Sie jedoch nicht zu viel Alufolie und achten Sie darauf, dass sie gut am Geschirr
anliegt, da es sonst zu Entladungen kommt.
Anheben
Dicke oder dichte Speisen können im Herd höher positioniert werden, damit Mikrowellen auch an die Unterseite
gelangen und die Mitte besser gegart wird.
Einstechen
Lebensmittel mit Schale, Haut oder Membran können beim Kochen im Mikrowellenherd platzen, falls sie zuvor nicht
mehrmals eingestochen oder eingeschlitzt werden. Dies betrifft Eidotter, Eiweiß und Eier, Muscheln, Austern und
Gemüse im Stück.
Prüfen des Zustands
Lebensmittel werden im Mikrowellenherd so schnell gar, dass ihr Zustand häufig kontrolliert werden muss. Einige
Gerichte werden bis zum vollständigen Garwerden im Ofen belassen. Andere wie Fleisch und Geflügel werden vorzeitig
herausgenommen und außerhalb des Herds eine gewisse Zeit stehen gelassen, um durch die absorbierte Restwärme
zu garen. Die Innentemperatur von Lebensmitteln wird während der Ruhezeit zwischen 5 °F (3 °C) und 15 °F (8 °C)
ansteigen.
Standzeit
Viele Gerichte werden nach dem Herausnehmen aus dem Herd 3 bis 10 Minuten stehen gelassen. Normalerweise
müssen die Gerichte beim Stehenlassen abgedeckt sein, um die Hitze zu halten. Ausnahme ist hier, wenn die Speise
trocken sein soll (wie z. B. bei gewissen Kuchen und Biskuits). Während der Standzeit werden die Gerichte durch die
absorbierte Wärme weiter gegart. Gleichzeitig entwickeln sie dabei Aroma und Geschmack.
25
REINIGEN DES MIKROWELLENHERDS / VERWENDUNG DER SMART DIAGNOSIS-FUNKTION
REINIGEN DES MIKROWELLENHERDS
1. Das Innere des Mikrowellenherds sauber halten
Spritzer und verschüttete Flüssigkeiten haften an Wänden und an den Dichtflächen zwischen Tür und Gerät an. Am
Besten wischen Sie sie gleich ab. Brösel und verschüttete Speisereste absorbieren Mikrowellen und verlängern so
die Garzeit. Brösel und Reste zwischen Herdtür und Rahmen mit einem feuchten Tuch entfernen. Halten Sie die
Dichtflächen unbedingt sauber, damit keine Mikrowellen nach außen dringen können. Fettspritzer mit einem Tuch
lösen, das mit Spülmittel angefeuchtet wurde. Dann die betreffenden Stellen feucht nachwischen und trocknen.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Der Glasdrehteller kann von Hand oder im
Geschirrspüler gewaschen werden.
2. Das Äußere des Herds sauber halten
Die Außenwände mit Seifenwasser reinigen und mit frischem Wasser nachwischen. Dann mit einem weichen Tuch
oder Küchenpapier trocknen. Passen Sie dabei auf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze eindringt. Zum
Reinigen der Bedientafel die Herdtür öffnen, damit der Herd nicht versehentlich eingeschaltet werden kann. Das
Bedienfeld mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort mit einem trockenen Tuch trockenreiben. Nach dem
Reinigen die Taste STOP/CLEAR drücken.
3. Sollte Dampf an der Herdtür auftreten, diesen mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Dampf kann bei hoher
Feuchtigkeit vorkommen und stellt keine Funktionsstörung dar.
4. Tür und Dichtflächen sind absolut sauber zu halten. Verwenden Sie ausschließlich Seifenwasser zu deren Reinigung
und wischen Sie sie dann sorgfältig mit einem nassen Tuch ab. Zum Abschluss gründlich trocken reiben.
KEINESFALLS SCHEUERMITTEL WIE PULVER BZW. STAHLWOLLE ODER SCHEUERPADS AUS PLASTIK
USW. FÜR DIE DICHTFLÄCHEN VERWENDEN.
Metallteile lassen sich leichter in Stand halten, wenn sie häufig mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
VERWENDUNG DER SMART DIAGNOSIS™-FUNKTION
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie eine genaue Diagnose durch das Servicecenter von LG Electronics benötigen,
weil das Gerät eine Störung hat oder ausgefallen ist. Verwenden Sie diese Funktion erst, nachdem Sie sich mit einem
Servicemitarbeiter in Verbindung gesetzt haben, nicht während des normalen Betriebs.
1.
Wenn der Call-Center-Agent Sie darauf hinweist, halten Sie die Sprechmuschel des Telefons über das Logo der Smart
Diagnosis ™ auf Ihrem Gerät.
2.
3. Halten Sie das Telefon an diese Stelle, bis die Tonübertragung abgeschlossen wird. Die Anzeige zählt die Zeit herunter.
4. Nachdem der Countdown vorbei ist, und die Töne verstummt sind, nehmen Sie Ihr Gespräch mit dem Callcenter-Agenten
wieder auf, welcher dann in der Lage sein wird, Ihnen zu helfen, indem er anhand der übertragenen Informationen eine
Analyse vornimmt.
Halten Sie bei geschlossener Tür die STOP/Clear-Taste 3 Sekunden lang kontinuierlich gedrückt, bis dass "Loc" in
der Anzeige erscheint. Halten Sie die STOP/Clear-Taste für weitere 5 Sekunden gedrückt, bis "5" in der Anzeige
erscheint. (Die STOP/Clear-Taste muss also 8 Sekunden lang kontinuierlich gehalten werden).
Ein Ton wird nach dem Smart-Diagnose-Symbol ertönen.
Max
10 mm
HINWEIS
Drücken Sie keine weiteren Tasten.
HINWEIS
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, das Telefon nicht bewegen, während die Töne übertragen werden.
• Wenn der Mitarbeiter des Servicecenters keine genaue Aufzeichnung der Daten erhalten hat, bittet
er Sie möglicherweise, den Vorgang zu wiederholen.
DEUTSCH
26 FRAGEN UND ANTWORTEN
FRAGEN UND ANTWORTEN
AntwortenFAQ
Warum brennt das Licht im Herd nicht? Dafür sind mehrere Gründe möglich. Entweder ist die Glühbirne
durchgebrannt oder die elektrische Schaltung ausgefallen.
Können Mikrowellen durch die Sichtscheibe
in der Herdtür dringen?
Nein, Sichtfenster lassen nur Licht, aber nicht Mikrowellen
durch.
Was bedeutet der Piepton, wenn eine Taste
auf dem Bedienfeld berührt wird?
Der Piepton bestätigt den Tastendruck.
Wird der Mikrowellenherd beschädigt, wenn
er leer betrieben wird.
Ja. Niemals leer arbeiten lassen.
Warum platzen Eier manchmal? Beim Backen, Braten oder Kochen von Eiern kann das Dotter
aufgrund des Druckaufbaus in der Dottermembrane bersten.
Um dies zu verhindern, vor dem Kochen das Dotter anstechen.
Niemals Eier in der Schale kochen!
Wann ist die empfohlene Standzeit nach
dem Kochen mit Mikrowelle abgelaufen?
Speisen garen nach dem Kochen mit Mikrowelle noch während
der Standzeit weiter. Dadurch werden die Gerichte zu Ende
gegart. Die Standzeit hängt von der Dichte der Speise ab.
Warum kocht mein Herd nicht so schnell,
wie im Kochbuch angegeben?
Lesen Sie das Rezept nach und prüfen Sie, ob Sie alles korrekt
ausgeführt haben. Versuchen Sie die Ursache für die
Abweichung der Kochzeit herauszufinden. Kochanweisungen
und Zeitangaben sind nur Durchschnittswerte, um Anbrennen
oder zu starkes Kochen zu verhindern, was gerade bei
fehlender Erfahrung mit Mikrowelle leicht auftritt. Unterschiede
in Größe, Form und Abmessungen des Gerichts können zu
veränderten Kochzeiten führen. Berücksichtigen Sie neben den
Kochzeitangaben auch die Beschaffenheit des Gerichts und
kontrollieren Sie es mehrmals wie beim normalen Kochen.
Warum erscheint das Wort 'Cool' oder die
restliche Kochzeit noch in der Anzeige, mit
Ventilatorgeräuschen, wenn das
Mikrowellenkochen bereits beendet ist?
Nach dem das Kochen beendet ist, kann der Lüfter arbeiten,
um den Mikrowellenherd abzukühlen. Die Anzeige wird 'Cool'
anzeigen. Wenn Sie vor dem Ablauf der Garzeit die Tür öffnen
oder einmal STOP/CLEAR drücken, wird die verbleibende
Kochzeit auf der Anzeige angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn Sie beim Betrieb der Mikrowelle ein Produkt wie Radio, TV, Wireless LAN, Bluetooth, medizinische Geräte,
drahtlose Geräte usw. benutzen, die gleiche Frequenz wie die Mikrowelle verwenden, kann das Produkt
Störungen von diesen Produkten erhalten. Diese Störung zeigt kein Problem der Mikrowelle oder des Produkts
auf und ist keine Fehlfunktion. Deshalb ist die Benutzung sicher. Jedoch können medizinische Geräte auch
Störungen erhalten, so seien Sie vorsichtig mit medizinischen Geräten in der Nähe des Produkts.
27
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, wird bei 1000 W und 800W die Ausgangsleistung nach und nach
reduziert.
476 mm(B) X 272 mm(H) X 368 mm(T)
1150 Watt
Betriebsspannung
Mikrowelle Leistung
Mikrowellenfrequenz
230 V~ 50 Hz
Max.1000 Watt* (IEC60705 Messnorm)
2450 MHz
Abmessungen
Leistungsaufnahme
MS253****
476 mm(B) X 272 mm(H) X 346 mm(T)
1150 Watt
Betriebsspannung
Mikrowelle Leistung
Mikrowellenfrequenz
230 V~ 50 Hz
Max.1000 Watt* (IEC60705 Messnorm)
2450 MHz
Abmessungen
Leistungsaufnahme
MS23****
Entsorgung Ihrer Altgeräte
1. Das durchgestrichene Symbol eines fahrbaren Abfallbehälters weist darauf hin, dass Elektro-und
Elektronik-Produkte (WEEE) getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen.
2. Alte elektrische Produkte können gefährliche Substanzen enthalten, die eine korrekte Entsorgung
dieser Altgeräte erforderlich machen, um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Ihre ausgedienten Geräte können wiederverwendbare
Teile enthalten, mit denen möglicherweise andere Produkte repariert werden können, aber auch
sonstige wertvolle Materialien enthalten, die zur Schonung knapper Ressourcen recycelt werden
können.
3. Auf zu entsorgenden Altgeräten sich möglicherweise sensible personenbezogene Daten, die nicht
in die Hände Dritter gelangen dürfen. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass Endnutzer von
Altgeräten eigenverantwortlich für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten sind.
4. Sie können Ihr Gerät entweder in den Laden zurückbringen, in dem Sie das Produkt ursprünglich
erworben haben oder Sie kontaktieren Ihre Gemeindeabfallstelle für Informationen über die
nächstgelegene autorisierte WEEE Sammelstelle. Die aktuellsten Informationen für Ihr Land finden
Sie unter www.lg.com/global/recycling
Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz +/- 50 MHz (Gruppe 2 / Klasse B) **
Ausrüstung der Gruppe 2: Gruppe 2 enthält alle ISM RF Geräte, in denen Hochfrequenzenergie im
Frequenzbereich von 9 kHz bis 400 GHz absichtlich erzeugt und verwendet wird oder nur benutzt wird, in Form
von elektromagnetischer Strahlung, induktiver und/oder kapazitiver Kopplung zur Behandlung von Material oder
zu Inspektions-/Analysezwecken.
Ausrüstung der Klasse B ist Ausrüstung, die für die Verwendung in häuslicher Umgebung und in Einrichtungen,
die direkt an ein Niederspannungs-Stromversorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt,
geeignet ist.
Sie können eine Bedienungsanleitung auf http://www.lg.com herunterladen
DEUTSCH
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MS253 **** MS23 ****
MAGYAR
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Minden jog fenntartva.
13
13
13
14
14
17
Gyerekzár
17
Újramelegítés
18
Újramelegítés menü utasításai
18
19
19
20
Joghurt
Joghurt menü utasításai
21
21
23
25
26
27
25
TUDNIVALÓK A MIKROHULLÁMÚ
A mikrohullám a rádió-, televízió hullámokhoz
és a közönséges napfényhez hasonló
energiaforma. Normál esetben a mikrohullámok
kifelé terjednek, keresztül haladnak az
rendelkezik, amelyet úgy terveztek, hogy
hasznosítani lehessen vele a mikrohullámok
energiáját.
létre a mikrohullámú energiát.
üvegtányér található. A mikrohullámok nem
nak az üvegen, porcelánon és a papíron,
A mikrohullámok nem melegítik fel a
Nagyon biztonságos készülék
tonságosabb az összes háztartási készüléke
kusan abbahagyja a mikrohullám létrehozását.
A mikrohullámú energia, amint behatol az
hagy olyan „visszamaradt” energiát, amely
ártana Önnek evés közben.
TARTALOMJEGYZÉK
3
8
8
10
11
11
11
11
10
Az óra beállítása
Gyorsindítás
Több/Kevesebb
Energia-takarékosság
Kicsomagolás és telepítés
12
12
12 Mikrohullámú energiaszintek
Lágyítás
Lágyítás menü utasításai
Olvasztás
Olvasztás menü utasításai
Melegen tartás
Inverteres kiolvasztás
Inverteres kiolvasztás menü utasításai
22
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A
KÉSŐBBIEKRE
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A sütő használata során a tűz, áramütés, személyi sérülés és egyéb károsodás kockázatának elkerülése érdekében
a sütő használatba vétele előtt olvassa el, majd tartsa be az összes utasítást. Az útmutató nem terjed ki minden
lehetséges helyzetre. Mindig vegye fel a kapcsolatot a szervizzel vagy a gyártóval, ha olyan problémája merül fel,
amelyet nem ért.
Ez a jelzés azokra a veszélyekre vagy veszélyes tevékenységekre figyelmezteti Önt, amelyek súlyos
egészségkárosodást vagy halált okozhatnak.
Ez a jelzés azokra a veszélyekre vagy veszélyes tevékenységekre figyelmezteti Önt, amelyek egészségkáro-
sodást vagy tárgyi sérülést okozhatnak.
Ez egy biztonsági figyelmeztető jelzés. Ez a jelzés azokra a lehetséges veszélyekre figyelmezteti Önt, amelytől
meghalhat vagy sérülést okozhat magának vagy másoknak. Minden biztonságra vonatkozó üzenetet egy figyelmez-
tető jelzés követ, és vagy a „FIGYELEM!” vagy a „VIGYÁZAT!” szó. Ennek a szónak a következő a jelentése:
FIGYELEM!
FIGYELEM!
VIGYÁZAT!
FIGYELEM!
N
e próbálja meg módosítani, bárhogy átalakítani vagy megjavítani az ajtót, ajtótömítést, vezérlőpanelt,
biztonsági reteszelő kapcsolókat vagy a sütő bármely más alkatrészét, amely a mikrohullámú energia ellen
védő bármely alkatrész eltávolításával jár.
N
e működtesse a sütőt, ha az ajtótömítés vagy a mikrohullámú
sütő szomszédos alkatrésze meghibásodik. A javításokat csak szakképzett szerelő végezheti.
Akészülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek
(beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek
használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy
használat közben felügyeli őket. Biztosítani kell a (kiskorú)Gyermekek felügyeletét annak érdekében, hogy
ne játszhassanak a készülékkel.
Az elérhető részek felmelegedhetnek a készülék működése közben. A kiskorú gyermekeket távol kell
tartani a készüléktől!
Tilos folyadékot vagy ételt lezárt dobozban melegíteni, mert felrobbanhat! A sütés vagy kiolvasztás előtt
távolítsa el a műanyag csomagolást az élelmiszerről. Azonban ne feledje, hogy néhány esetben a
melegítéshez vagy a sütéshez az ételt folpackkal kell bevonni.
M
inden egyes üzemmódban a megfelelő tartozékokat alkalmazza.
A gyermekeknek nem szabad hagyni, hogy a tartozékokkal játszanak vagy az ajtónyitó fogantyújába
kapaszkodjanak.
N
e használja a sütőt szárítógépnek. (pl. A mikrohullámú sütő működtetése a következőkkel: nedves
újságpapír, ruha, játékok, elektromos eszközök, állat vagy gyerek stb.)
A mikrohullámú sütő más készülékektől eltérően nagyfeszültségű és erősáramú berendezés. A helytelen
használat vagy javítás káros mértékű túlzott mikrohullámú energiának teheti ki a felhasználót vagy áramütést okozhat.
Ez olyan súlyos biztonsági veszélyeket rejt magában, amelytől tűz keletkezhet, égési sérülést vagy áramütés miatti
hirtelen halált okozhat.
A helytelen használat tüzet, áramütést vagy égési sérülést okozhat.
Égési sérült szenvedhetnek.
Ezek kiszakadhatnak.
A helytelen használat károsíthatja a sütőt és a tartozékokat, vagy szikrát és tüzet okozhat.
Sérülést szenvedhetnek.
MAGYAR
4FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Szakképzett személyen kívül mindenki számára veszélyes lehet bármilyen olyan szervizelés vagy javítási művelet
elvégzése, amely a mikrohullámú sugárzás hatása elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
Olyankor amikor a készülék kombinált üzemmódban működik, a létrejövő magas hőmérséklet miatt, gyermekek a
sütőt csak felnőtt jelenlétében használhatják.
N
e működtesse a sütőt, ha az sérült állapotban van. Különösen fontos, hogy a sütő ajtaja megfelelően záródjon
és a következők épsége: (1) ajtó (hajlott), (2) zsanérok és reteszek (törött vagy meglazult), (3) ajtótömítések és
tömítő felületek.
H
a az ajtó vagy szigetelése sérült, a sütőt tilos mindaddig használni, amíg azt egy szakképzett személy meg nem
javítja!
A
készülékhez jár egy hosszabbító készlet vagy egy elektromos hordozható kimeneti eszköz. A hordozható
kimeneti eszközön a hosszabbító készletet úgy kell elhelyezni, hogy az ne legyen kitéve fröccsenő víznek vagy
nedvességnek.
Gyermek csak akkor használhatja a sütőt felügyelet nélkül, ha annyira elmagyarázták neki a működtetését, hogy
képes lehet a sütő biztonságos használatára és megértette a helytelen használat veszélyeit.
A
készülék és az elérhető részei felmelegedhetnek a készülék működése közben. Gondoskodni kell arról, hogy
elkerülje a fűtőelemek megérintését. 8 év alatti gyermekeket távol kell tartani, vagy folyamatosan felügyelni kell.
A
készülék a használata során átforrósodhat. Vigyázzon, hogy ne érintse meg a sütő fűtőelemeit.
T
ilos dörzshatású tisztítószert vagy éles fémkaparót használni a sütő ablakának tisztításához, mivel azok
összekarcolhatják a felületét és az üveg betöréséhez is
A
z ajtómechanizmusba beépített biztonsági záraknak köszönhetően a sütőjét nem fogja tudni úgy üzemeltetni,
hogy nyitva van az ajtaja.
F
ontos, hogy ne módosítsa a biztonsági zárakat!
N
e tegyen semmilyen tárgyat a sütő előlapja és az ajtaja közé! Ne hagyja, hogy szennyeződés vagy tisztítószer-
maradvány összegyűljön a tömítő felületeken!
M
egfelelően állítsa be a sütési időt. A kisebb mennyiségű ételnek kevesebb sütési vagy melegítési időre van
szüksége.
H
a mikrohullámú sütőjében olyan folyadékokat melegít, mint pl. a levesek, szószok és italok,
A
sütő tetején, alján vagy oldalán szellőző nyílások találhatók.
N
e takarja el ezeket a nyílásokat.
k
erülje az egyenes falú, keskeny nyakú tárolóedények használatát.
N
e melegítse túl.
A
z edény sütőbe való behelyezése előtt, majd a melegítési idő felénél is keverje meg a folyadékot.
A
felmelegítés után egy rövid időre hagyja állni a sütőben; óvatosan keverje vagy megint rázza fel, majd a
fogyasztás előtt ellenőrizze a hőmérsékletét, hogy nehogy megégesse magát (főleg az adagolópalackok és a bébi
etető üvegek tartalmait).
Ellenkező esetben káros mértékű túlzott mikrohullámú energiának teheti ki a felhasználót.
Ellenkező esetben káros mértékű túlzott mikrohullámú energiának teheti ki a felhasználót. (Az ajtó kinyitásával a
biztonsági zárak automatikusan kikapcsolnak minden sütési folyamatot.)
Ellenkező esetben káros mértékű túlzott mikrohullámú energiának teheti ki a felhasználót.
A túlsütéstől az étel lángra lobbanhat és további károsodásokat is okazhat a sütőjében.
Az edény mozgatása során fokozott körültekintéssel járjon. Italok mikrohullámú sütőben való felmelegítése késleltetett
lefolyású forrást okozhat, ezért az edényt óvatosan kell megfogni!
Ha eltakarja, azzal károsíthatja a sütőjét és gyenge sütési eredményeket érhet el.
VIGYÁZAT!
5
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A helytelen használat károsíthatja a sütőjét.
A helytelen használat robbanást vagy tüzet okozhat.
Ezek felmelegedhetnek és elszenesedhetnek. A fémtárgyak ívet húzhatnak a sütőben, amitől az súlyosan károsodhat.
Ezek olyan szennyezőanyagokat tartalmazhatnak, amelyek szikrát és/vagy tüzet okozhatnak sütés közben.
A helytelen használat egészségkárosodást és a sütő károsodását is okozhatja.
Egyéb esetben ezek szétszakadhatnak.
A nyomás megnövekszik a tojás belsejében, amely ettől felrobbanhat.
Ez a forró folyadék hirtelen felforrását okozhatja.
Ez súlyos sérülést, pl. tüzet vagy áramütést okozhat.
Az étele kiömölhet a tárolóedény eldeformálódása miatt, amely sérülést okozhat.
Vastag konyhai kesztyű nélkül nagy az égési sérülés esélye, mivel ezek nagyon forróvá válhatnak.
Ha a készüléket nem tartják megfelelően tisztán, a felületének az állapota annyira leromolhat, amely negatív
hatással lehet a készülék élettartamára és veszélyessé válhat!
Üresen ne működtesse a sütőt. Ha nem használja a sütőt, akkor a legjobb, ha benne hagy egy pohár vizet.
H
a a sütőt véletlenül elindítanák, a víz biztonságosan elnyel minden mikrohullámú energiát.
N
e süssön élelmiszert papírtörölközőbe csavarva, kivéve, ha a szakácskönyve ilyen utasításokat tartalmaz a
sütni kívánt élelmiszerrel kapcsolatban.
É
s ne használjon a papírtörölközők helyett újságpapírt.
N
e használjon fémintarziás (pl. arany vagy ezüst) fa- vagy kerámia tárolóedényeket.
T
ávolítsa el a fém
kötöző anyagokat is.
C
sak olyan edényeket használjon, amelyek megfelelnek a mikrohullámú sütőben való
használatra.
F
ém tárolóedényes ételek és italok nem tehetők be a mikrohullámú sütőbe.
N
e használjon újrahasznosított papírtermékeket.
A
sütés után azonnal ne öblítse el vízbe téve a tálcát és a tartót.
E
z törést vagy károsodást okozhat.
A
sütőt úgy helyezze el, hogy az ajtó előlapja legalább 8 cm-rel beljebb legyen annak felületnek a szélétől,
amelyre rátette, hogy a készülék véletlenszerű leborulását elkerülje.
A
sütés előtt szúrja át a burgonyák, almák vagy egyéb gyümölcsök héját.
N
e főzze a tojást a héjában.
N
yers és lágy tojásokat ne melegítsünk a mikrohullámú sütőben, mivel
felrobbanhatnak, még azután is, hogy a mikrohullámú melegítés befejeződött.
N
e kísérelje meg a bő olajban sütést a sütőben.
H
a füst észlelhető (megjelenik), kapcsolja ki a készüléket vagy húzza ki a vezetékét a hálózati csatlakozóból,
és hagyja becsukva az ajtaját, hogy a felcsapó lángokat elfojtsa!
A
mikor papír vagy műanyag tálban melegítünk, kísérjük figyelemmel, ezzel elkerülve a lehetséges meggyul-
ladást!
A
sütőt rendszeresen tisztítani kell és az ételmaradványokat el kell távolítani belőle!
A
berendezés elérhető felülete felforrósodhat működés közben!
A
grillező és légkeveréses üzemmód,
valamint automatikus sütési műveletek során ne érintse meg a sütő ajtaját, a külső készülékházat, hátsó
készülékházat, a sütőteret, a tartozékokat és az edényeket, amíg meg nem győződött arról, hogy már nem
forróak.
MAGYAR
6FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
C
sak a sütőhöz javasolt hőmérsékletszondát használja.
A
készülék háztartási és az alábbi helyeken történő használatra szolgál:
Nem lehet biztos a hőmérséklet pontosságában, ha nem megfelelő hőmérsékletszondát használ.
Ehhez a modellhez nincs hőmérsékletszonda.
Munkahelyeken, üzletekben és irodákban lévő konyhákban;
Farmházakban;
Hotelekben, motelekben és bérlakásokban ;
Fizetővendéglátó szálláshelyeken a vendégek általi használatra.
A kukorica a túlsütéstől lángra lobbanhat.
A helytelen használat károsíthatja a sütőjét.
A
készülék 8 éves kortól használható.
M
ozgás-, érzékszervi- vagy szellemi korlátozott vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett vagy a biztonságos használat elmagyarázása és a veszélyek megértése
után használhatják a készüléket. A készülékkel a gyerekek nem játszhatnak.
G
yerekek nem tisztíthatják és
nem végezhetnek karbantartást rajta, csak ha elmúltak 8 évesek és felnőtt felügyel rájuk.
A
mikrohullámú sütővel felmelegíthetők ételek és italok.
É
tel vagy ruházat szárítása, valamint termoforok,
papucsok, szivacsok, nedves rongyok és hasonlók melegítése sérülés- és tűzveszélyes.
P
ontosan kövesse az egyes pattogatott kukorica gyártók utasításait.
A
kukorica pattogtatása során ne
hagyja felügyelet nélkül a sütőt.
H
a a kukorica nem kezd el pattogni a javasolt idő után, állítsa le a készüléket.
S
oha ne használjon barna papírzacskót a kukorica pattogtatásához.
S
oha ne próbálja meg kipattogtatni a
maradék magokat.
KÉK
~
N
ulla
BARNA
~
F
ázis
ZÖLD ÉS SÁRGA
~
F
öld
M
ivel előfordulhat, hogy a készülék elektromos hálózatához tartozó vezetékek színei nem egyeznek a dugalj
kimeneteit azonosító színjelölésekkel, tegye a következőt:
A
KÉK
színű vezetéket arra az érintkezőre kell kötni, amely az „
N
” betűjellel vagy
FEKETE
színkóddal van ellátva.
A BARNA
színű vezetéket arra az érintkezőre kell kötni, amely az „
L
” betűjellel vagy
PIROS
színkóddal van ellátva.
A ZÖLD ÉS SÁRGA VAGY ZÖLD
színű vezetéket arra az érintkezőre kell kötni,
amely a „
G
” vagy ' ’ betűjellel van ellátva.
H
a a tápkábel megsérül, cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy szakemberrel, elkerülve ezzel az
áramütés veszélyét.
A nem megfelelő használat súlyos elektromos kárt okozhat.
A
készülék földelést igényel.
A
z elektromos hálózat vezetékei a következő kódoknak megfelelő színeket kapták:
C
sak olyan edényeket használjon, amelyek megfelelnek a mikrohullámú sütőben való használatra.
E
zt a berendezést nem szabad kereskedelmi étkeztetési célokra használni.
A
készülék nem működtethető külső időzítőről vagy külön távirányító rendszer segítségével.
36
H
a ezt a jelzést látja, az azt jelenti, hogy a felület hajlamos felforrósodni a használat során.
N
e helyezzen tárgyat (könyv, doboz stb.) a termékre.
A
készülék túlmelegedhet vagy lángra lobbanhat,
vagy a tárgy személyi sérülést okozva leeshet.
37
V
igyázat! Forró felület.
7
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A
mikrohullámú sütőt nem szabad szekrényben elhelyezni.
C
sak szabványos konnektort használjon!Kerülje a hosszabbítókat és elosztókat.
T
artsa a sütőt kívül-belül tisztán.
A
sütő tisztántartását lásd „
A
sütője tisztítása” fejezetben.
A mikrohullámú sütőnek szabadon kell állnia.
Nem megfelelő dugalj vagy kapcsoló használata áramütést vagy tüzet okozhat.
A
készülék ajtaja és külső felülete felforrósodhat működés közben.
Ü
gyeljen arra, hogy 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá a készülékhez és a vezetékéhez.
A
bébi-ételek és cumisüvegek melegítése után meg kell keverni vagy fel kell rázni a megmelegített
élelmiszert és a fogyasztása előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletét, elkerülve ezzel az égési sérülést!
A
készülék elhelyezésekor hagyjon megfelelő szabad teret körülötte, hogy veszély nélkül üzemeltethesse.
G
őztisztító használata tilos.
MAGYAR
K
érjük, ne érintse meg az ilyen felületeket használat közben az égési veszély elkerülése érdekében.
F
ordítson különös figyelmet a szellőzőnyílások közelében lévő területre.
38
8
Mica Sheet
*Ne távolítsa el a
csillámlemezt!
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm
KICSOMAGOLÁS ÉS TELEPÍTÉS
ÜVEGTÁNYÉR
TENGELY
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
3
4
9
N
yomj
6a meg a STOP/CLEAR gombot, majd nyomja meg a
START/ENTER gombot egyszer, hogy beállítsa a 30 másodperces
7
8
9
A gomb megnyomását a készülék nem mindig érzékeli:
10
MAGYAR
JOGHURT/MELEGEN TARTÁS
INVERTERES KIOLVASZTÁS
sd a 21. oldali “Inverteres kiolvasztás fejezetet.
TELJESÍTMÉNY
10
Fejezet
A telefon mikrofonját tartsa ehhez az ikonhoz,
ha azt kéri a szervizközpont személyzete.
SMART DIAGNOSIS (intelligens
diagnosztika)
A kijelölt tés elindísához egyszer nyomja meg
tést.
START/ENTER
TÖBB/KEVESEBB
kiolvasztó üzemmódot).
INVERTERES SÜTÉS
Lásd a 19. oldali “Joghurt” fejezetet.
Lásd a 20. oldali “Melegen tartás” fejezetet.
ételei elkészítését az étel fajtájának és
tömegének kijelölésével.
Lásd a 17. oldali “Lágyítás” fejezetet.
Lásd a 18. oldali “Olvasztás” fejezetet.
Lásd a 13. oldali “Újramelegítés” fejezetet.
Ikon
Az inverteres kiolvasztás üzemmódjának
A sütés indításakor ez az ikon látszik a
1. nyomja meg az
START/ENTER gombot.
1. Nyomja meg a
START/ENTER gombot.
(Nyomja meg a + gombot
a 24 órás üzemmód
kijelöléséhez)
11
2. Nyomja meg annyiszor az
INVERTERES SÜTÉS
gombját,
3.
4.
másodperccel növekszik
vagy csökken.
5.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Példa: 11:11 beállítása
2. Nyomja meg annyiszor a
3. Nyomja meg a
START/ENTER gombot.
4. Nyomja meg annyiszor a
5. Nyomja meg a
START/ENTER gombot.
MEGJEGYZÉS
Ha az ót újra be akarja állítani vagy az opckon akar
ltoztatni, húzza ki a pkábelt a hálózati konnektorból,
majd dugja vissza.
Ha nem akarja használni az óra üzemmódját, nyomja
zati konnektorba való visszadusa után.
GYORSINDÍTÁS
A START/ENTER gomb megnyomásával a
1.
2.
Nyomja meg a STOP/CLEAR
gombot.
Válassza a 2 perces magas
teljesítményt.
Nyomja meg négyszer a
START/ENTER gombot.
negyedik gombnyomás
után megnyomja a START/ENTER gombot.
TÖBB/KEVESEBB
SÜTÉS programban az étel sütése hosszabb vagy
omásával minden egyes nyomásra 10 másodperc-
omásával minden egyes nyomásra 10 másodperc-
Nyomja meg annyiszor a +
Nyomja meg a
START/ENTER gombot.
Nyomja meg annyiszor a +
ENERGIA-TAKARÉKOSSÁG
Az energiatakarékosság azt jelenti, hogy energiát
bekapcsolva marad.
MEGJEGYZÉS
MAGYAR
12
1.
3.
4.
Példa: Étel sütése 800 W teljesítménnyel 5 perc
30 másodpercig
TUDNIVALÓK A
HASZNÁLATRÓL









  a +
   


Na  a

A sütés befejeztével sípoló hang lesz hallható. Az
End (vége) szó jelenik meg a kijelző ablakában. Az
’End’ (vége) szó addig marad a kijelzőn és a sípoló
hang addig szólal meg minden percben, amíg a sütő
ajtaját ki nem nyitják vagy valamelyik gombot meg
nem nyomják.





MIKROHULLÁMÚ









TÁBLÁZATA
Teljesít-
ményszint
Használat

1000 W






800 W
iz tzta  zöldek elete
Ele elkztett telek  elete
Szendicek elete
600 W






400 W










.
Na e anniz a
 t a
kielzn e ne elenik a
köetkez 800 W .
1. alkal 1000 W elenik
e a kielzn. Ez utata
Önnek h a t e an llta
1000 Wa hacak ne 
teletnt lazttt.
a
1.
6.
3. Nyomja meg annyiszor a +
13
4.
TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
GYEREKZÁR
ÚJRAMELEGÍTÉS
Példa: 0,2 kg rizs újramelegítése
Nyomja meg a
STOP/CLEAR gombot.
5. Nyomja meg annyiszor a +
’0.2 kg’.
Nyomja meg a
START/ENTER gombot.
Nyomja meg a
START/ENTER gombot.
ÚJRAMELEGÍTÉS MENÜ UTASÍTÁSAI
Maximális Kezdeti
Kód Menü Utasítások Edény
tömeg
1-1
Ital 1 - 2 csze
1. Helyezze az ételt mikrózható csészébe. Mikrózható
(1 csésze/
2. csésze
200 ml)
és állítsa be a tömeget, majd nyomja meg a
START/ENTER gombot.
1-2
Vagdalék 0,25 - 1,0 kg
1. Helyezze az ételt mikrózható tálba. Mikrózható tál
(250 g/
2.
és állítsa be a tömeget, majd nyomja meg a
START/ENTER gombot.
3.
1-3
Laposnyér 1
1. Mikrózható
törtburgonya, zöldség stb.) egy mikrózható edény
2.
majd nyomja meg a START/ENTER gombot.
3.
1-4
Muffin 1~4 db
Fagyasztott 1. Helyezze az ételt mikrózható edénybe. Mikrózható
(75 - 80 g/
2. edény
1 muffin)
és állítsa be a tömeget, majd nyomja meg a
START/ENTER gombot.
2. N yomja meg annyiszor az
INVERTERES SÜTÉS
MAGYAR
Ez egy egyedi biztonsági funkció, amely Ha a GYEREKZÁR már beállításra került és Ön
megakadályozza a véletlen sütő működtetést. A megérint egy másik gombot, a Loc szó jelenik meg
GYEREKZÁR beállítása után nincs mód a sütésre. Az alábbi eljárással kapcsolhatja ki a GYEREKZÁR
Példa:A gyerekzár beállításához:
funkciót.
1. N yomja meg a STOP/CLEAR
Példa:A gyerekzár törléséhez:
gombot. Tartsa addig benyomva az
STOP/CLEAR gombot, amíg
za avmoy n eb gidda astra T .2
STOP/CLEAR gombot,
amíg a ‘Loc’ felirat meg nem
hang nem lesz hallható.
Az óra már be lett állítva,akkor 1 másodperc múlva az
5.
6.
14
4.
1.
TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
1-5
Torta 1.
3.
1-6
Pizza
1-7
Rizs
1-8
Leves
1.
1.
3.
1.
3.
3.
START/ENTER
START/ENTER
2-1
ves
1.
3.
4.
5.
készítése
,
15
TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
2-2
2-3
2-4
2-5
Friss
ldségek
0,2 - 0,8 kg
Fagyasztott
zöldség
0,2 - 0,8 kg Fagyasztott
jában lt
burgonya
0,2 - 1,0 kg
(180 - 220 g/
darab)
Francia lecsó
Mikrózható
tál
Mikrózható
tál
Mikrózható
tál
Papírtörülk-
Hozzávalók
1 teáskanál cukor
Ízesítéshez só és bors
1,5 kg
Kód Menü Maximális
tömeg Kezdeti ynédEkosátísatU
1.
2.
3.
4.
5.
tálba.
ha szükséges.
1.
2.
3.
4.
5.
ha szükséges.
1.
2.
3.
4. A sütés után hagyja állni 3 percig.
1.
2.
MAGYAR
16 TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
2-6
2-7
2-8
Rizottó
1,2 kg 


Bolognai
spagetti
1,0 kg
Töltött
paradicsom
1,0 kg
Mikrózható
tál
Mikrózható
tál
Mikrózható
edény
Hozzávalók

Ízesítéshez só és bors






Hozzávalók
200 g rizottó rizs





50 g zöldborsó

Ízesítéshez só és bors







Ízesítéshez só és bors




Hozzávalók a tésztához
Kód Menü Maximális
tömeg Kezdeti
 Utasítások Edény









































6.
17
4.
1.
TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
LÁGYÍTÁS
Példa: 0,2 kg krémsajt lágyítása
STOP/CLEAR
‘3-2’.
START/ENTER
START/ENTER
LÁGYÍTÁS MENÜ UTASÍTÁSAI
Vaj
3-1
3-2
3-3
Krémsajt
Jégkrém /
Kód Menü Maximális
tömeg Kezdeti Utasítások Edény
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
. N
INVERTERES SÜTÉS
MAGYAR
1.
4.
5.
6.
18
3.
TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
OLVASZTÁS
 

Példa: 0,2 kg csokoládé olvasztása
N   STOP/CLEAR
t.
N  isr  +
t   
  t:‘4-3.
N  isr  +
t   
  t:
‘
N   START/ENTER
t.
N   START/ENTER
t.
OLVASZTÁS MENÜ UTASÍTÁSAI
Vaj





Sajt

Csokoládé
 
4-1
4-2
4-3






Kód Menü Maximális
tömeg Kezdeti
 Utasítások Edény
1.
2.
3.





1.
2.
3.
4.







1.
2.
3.
4.







2. N   isr 
INVERTERES SÜTÉS
t   
  t: ‘4’.
19
TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
JOGHURT
Ez a funkció a joghurt készítését a joghurt/melegen tartás gomb
Példa: 0,6 kg joghurt elkészítése
Nyomja meg a STOP/CLEAR
Nyomja meg annyiszor a
JOGHURT/
MELEGEN TARTÁS
Nyomja meg a
START/ENTER
JOGHURT MENÜ UTASÍTÁSAI
Maximális Kezdeti ynédEkosátísatUüneMdóK tömeg
1
Joghurt
0,6 kg Langyos
Hozzávalók
Mikrózható
tál
100 g natúr joghurt
Megjegyzés :
Használható Nem használható
Tej Joghurt Tej Joghurt
Natúr
teljes tej joghurt zsírmentes tej joghurt
Lejárt
tartalmú tej
Szójatej sságú
joghurt
ágú tej
MAGYAR
20 TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
MELEGEN TARTÁS
o

Példa: Melegen tartás manuálisan
Az étel felmelegítése magas fokozaton 90
perc alatt





STOP/
CLEAR 

START/ENTER



-




JOGHURT/
MELEGEN TARTÁS
21
TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL
INVERTERES KIOLVASZTÁS
(HÚS/BAROMFI/HAL/KENYÉR)
Példa: 1,2 kg hús kiolvasztása
STOP/CLEAR
INVERTERES KIOLVASZTÁS
START/ENTER
MEGJEGYZÉS
INVERTERES KIOLVASZTÁS
MENÜ UTASÍTÁSAI
Kategória Kiolvasztandó ételek
Marha
HÚS Bárány
( 1FEd )
Sertésszeletek
0,1 - 4,0 kg
0,1 - 4,0 kg
0,1 - 4,0 kg
0,1 - 0,5 kg
Borjúhús
BAROMFI
( FEd 2)
HAL
( FEd 3)
KENYÉR
( FEd 4)
HAL
Kagylók
BAROMFI
Minicsirkék
Egész
Pulyka
MAGYAR
1.2 kg
MIKRÓZHATÓ EDÉNYEK

!"
#
$"
#%&
#
'(&
)
22 MIKRÓZHATÓ EDÉNYEK
A mikrohullámok nem tudnak behatolni a fémbe. Ezek lep

a

n
k

,

e
n
mikrohullámú tesztet.
r
z


 

n
e
l

t
o
s
nak és kiszakadnak.
m
a
n

n
e
*+,-./'0
23
ÉLELMISZER JELLEMZŐK ÉS MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS
1!2!#+/2342!!2#/561 #+63789!!.#:)01
0%
'%&;&
'
'
'
'<
'
!
'
Mindig figyelje az ételt, miközben elkészíti. A mikrohullámú funkciót felszereltük olyan lámpával, amely automati-
b
receptben megadott olyan utasításokat, mint pl. emelje fel
az étel nem egyenletesen készül el, a probléma kijavításá
változtatásokat.
n
b
hány kenyér-, torta- és sodórecept esetében az ételt
eljesen megsütve.
Ez nem tévedés. Ha hagyni kell állni, általában letakarva, 
belseje felé halad. Ha az ilyen étel addig marad a
e
megszerzi azt a tapasztalatot, ami ahhoz kell, hogy megbe


e
váljanak morzsálódóvá.
sabban fog megsülni, mint az alsó része. Éppen ezért
bölcs dolog a magas ételeket többször megforgatni a sütés során.
elpárologtatja, így a viszonylag száraz ételeket, mint pl.
permetezni vagy le kell takarni, hogy a nedvességét


zsíros húsdarabokat sütünk, hogy megakadályozzuk az egyenetlen vagy túlsütött hús kialakulását.
lenül attól, hogy mennyi étel készül éppen. Éppen ezért,

e

mikrohullámú folpackot, amelynek a sarkait visszahajtotta annak érdekében, hogy megakadályozza a kihasadást.
A mikrohullám csak kb. 2 cm mélyen hatol be az ételbe, a
zélét süti meg a mikrohullám energiája; a többit a
ételalakzat a vastag kocka. A sarkak már rég megégnek,
mikor a közepe még meleg sem lesz. A vastag ételeket ke
sülnek át a legjobban.
MAGYAR
24 ÉLELMISZER JELLEMZŐK ÉS MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS
1!2!#+/2342!!2#/561 #+6ROHULLÁMÚ SÜTÉS
Pirítás
Lefedés zsírpapírral
Elrendezés és helyigény
6
Átfordítás
Beburkolás
Emelés
Átszúrás
.&
'%&
';;
Az olyan húsok és a baromfi, amely legalább 15 percig sült, megpirul egy kicsit a saját zsírjában. Azok az ételek,


ételhez, így a recept eredeti íze nem változik meg.



egymásra!
A keverés az összes mikrohullámú technika közül az egyik legfontosabb. A hagyományos sütésnél az étel


Az olyan nagy, magas ételeket, mint pl. a sülteket és az egész csirkéket azért kell megfordítani, hogy a tetejük



egyenletesen fog megsülni.






gyümölcsök.







jobban elkeverednek és megjelennek.
25
A termék meghibásodása esetén ezt a funkciót használja, ha az LG Electronics szervizközpontjának pontos diagnózisára
van szüksége. Ezt a funkciót csak akkor használja, ha kapcsolatba akar lépni a szerviz ügyfélszolgálatával. Normál
üzemeltetés során ne használja.
1.
2.
(azaz a Clear (törlés) gombot folyamatosan 8 másodpercig kell benyomva tartani).
3.
Ne érintsen meg más gombot.
A legjobb eredmény érdekében ne mozgassa a telefont, amíg a hangjelzések átvitele folyamatban van.
Önt a folyamat megismétlésére.
Max
10 mm
A SÜTŐ TISZTÍTÁSA / SMART DIAGNOSIS™ FUNKCIÓ HASZNÁLATA
1
2
legjobb, ha azonnal letörli egy nedves ronggyal ezeket a felfröccsenéseket. A morzsák és a felfröccsenések elnyelik a
ki azokat a morzsákat, amelyek beestek az ajtó és a keret közé. Fontos ezt a területet tisztán tartani a hézagmentes
tömítés érdekében. A zsíros foltokat szappanos ronggyal távolítsa el, majd öblítse le és törölje szárazra. Ne használ-
jon dörzshatású tisztítószert. A fémtálca kézzel vagy mosogatógépben is elmosható.
(leállítás) gombot.
3
4
páratartalmú helyen üzemeltetik. llyen esetben nem kell az egység meghibásodására gyanakodni.
Az ajtót és az ajtó tömítéseit tisztán kell tartani. Csak meleg, szappanos vizet használjon, öblítse le, majd törölje át
MAGYAR
26 KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK
KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK
zsaláVKIYG
kémlelő ablakán?
27
MS253 ****
Áramfelvétel
Mikrohullám
MS23 ****
Áramfelvétel
Mikrohullám
Mikrohullám frekvenciája: 2450 MHz +/- 50 MHz (2. csoport/B osztály)
2. csoport berendezései: 2. csoport tartalmazza az összes olyan ISM RF berendezést, amelyben a
mesterségesen létrehozott rádiofrekvencia energiája a 9 kHz-től 400 GHz-ig tartó tartományban vagy
csak elektromágneses formában van használva.
A B osztályos berendezések megfelelnek minden háztartási használatra, és ezek a berendezések
közvetlenül csatlakoznak egy olyan kisfeszültségű táphálózathoz, amely háztartási célok kielégítésére
látja el az épületeket.
A használati útmutatót a következő helyről töltheti le: http://www.lg.com.
MAGYAR
368
*
*
MS253 **** MS23 ****
БЪЛГАРСКИ
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Всички права запазени.
23
22
4
20
21
21
25
25
26
Претопляне
Инструкции за меню “претопляне”
7
7
8
8
Кисело мляко
9Инструкции за меню “кисело мляко”
Поддържайте топло
Инверторно размразяване
19
27
Размекванe
Разтапяне
Инструкции за меню “размекване”
Инструкции за меню “разтапянe”.
Меню с инструкции при
инверторно размразяване

*"%*""!"
!@
,A,A,B
C,A,BC
CAD!,AC
D%EFD



!@GDHDA@
,F,C,,GDDI


$HIC,
EA,
,CAF
DA,C,CAD

CCBD.A
ED

$CFACA,@C
D)FCAD
@,AFA
CD

%,FABED


!AACAAED

#!. !"




# !!$%&' ("')* !)$
*)+"$"$"#!. $"-!)0 !2# J$"' 
("K "/""!&2







*"%*""!"
*"%*""!"
БЪЛГАРСКИ
'C,,GAC
@,AA,@CABBC
CAD
CE,A
CD
!,D)EA
ALHMIHCI,HNIH
FI,HOIAABFD

A,A,
D
%AEF
@,EA,F@,
A,ECD
*,C
,E
D
%CBAD$A,
DPCAE,
D
*CBAD$A,
D
!@CBC
,@CF,E
D
!E,
CFD#EGBD


!A@HF,DDIE
,A@FBF
FD

.A,,C,F
QCCAD


CCA,D,,
AC@D
!CA@D

CAD
CA,RCCAA
HEFGFI,
,D


)CECD!
@FD

4
#!. !"
!@,CD!@QG,C
D#BACA,
@D

!CF,F,GCF
EACFBFD@
FCD

!@,HI
D#CF@D@,FAB
D.FC
D


!@FAD


!@CCD$E
D

%,,P
F,A,C@CD

*C@,AD

!CA@D2@A@,
,ACA,@C,
CAD

!@ECGD

,E,GD

CCAFF,@,BA
D

$FE,CD!
@,GAG,A,F,
EC,EAC,
,CBD

/AFCAAD



5

БЪЛГАРСКИ
@,D


$A,L




$EPCQC,
,FE,A,

DACAD*E
AAG,,PC
QC,D
.AFDGF
CAECA,F,C,EC,E
A,ED
%G@
D
@A,,CA
D!A@,D 
,,D!C@AF
D!C@D

$AD
*E
!S!
 /2#S*E
'"-"!-$S'A
$@EE
,BB,L
!FEA,3<?D
!FEAA,3T?
D
!FEUE,
3;?D
FBA,@AACA
CFA,CD

@,FABD

6
$ACD

.AAGD

#EC,B
AAD

#GFECBA,CD
*CAPCGD
EGGFGFB,
AA,CCAAD
*E@GGD*
V*VD
#AE,@CA,E
D
!AD
#LCBF
C,,FCCBA
D
!A@HC,ADIFD%EC
,A@AAFD
OW
OX
7

БЪЛГАРСКИ
Препоръчително е потребителите да не докосват такива повърхности по време на употреба, за да се
предотврати опасността от изгаряне.
Особено внимание трябва да се обърне на зоната, която е много близо до вентилационните отвори
38
8
Mica Sheet
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm
2
3
4
РАЗОПАКОВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ
9

6
7
8
9














#@E@,ECBD
# \ $ /%! "!$ - !
10
' ("-"






БЪЛГАРСКИ
МОЩНОСТ
Вижте страница 12 “ ”
10
“Претопляне”
ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ ИНВЕРТОРИ
“Размекване”
“Разтaпяне”
Пример: За да зададете 11:11
H
H
11
"12H".
”.
”.
”.
”.
”.
БЪЛГАРСКИ
напр.Чинии за вечеря 1
БЪРЗ СТАРТ
ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ
ИНВЕРТОРИ
12
2.
МОЩНОСТ
”,
докато дисплеят покаже
"800 W". (На дисплея се
показва 1-ви път 1000 W).
Това означава, че фурната
е настроена на 1000 W,
освен ако не е избрана
друга настройка за
мощност.)
3.
секунди като задържите
ПРЕТОПЛЯНЕ
Пример: За да претоплите 0,2 кг. Ориз
13
ИНСТРУКЦИИ ЗА МЕНЮ “ПРЕТОПЛЯНЕ”
STOP/CLEAR”.
START/ENTER”.
START/ENTER”.
1-1
Напитки
Пространство
чаша
чаша
фурна
фурна
1-2
Гювеч
Охладени
Охладени
1
1-3
Чинии за
вечеря
1-4
Мъфини
замразен
Код
Ограничение
на грамажа Първоначална
температура
Инструкции Прибори
1-2 чаши
1 - 4 всеки
2. Поставете храната във фурната. Изберете
1. Поставете храната в купа, подходяща за
използване в микровълновата фурна.
Покрийте с найлоново фолио с отвор за
циркулиране въздуха.
2. Поставете храната във фурната. Изберете
минути.
подходящ за използване в микровълнова
фурна. Покрийте с найлоново фолио с
отвор.
2. Поставете храната във фурната. Изберете
минути.
1. Поставете храната върху съд, подходящ за
използване в микровълновата фурна.
2. Поставете храната във фурната. Изберете
“0.2 kg”.
5.
“1-7”.
3.
БЪЛГАРСКИ
1.
2.
Това е уникална характеристика за
безопасност, която предотвратява нежеланата
работа на фурната. При зададена защита от
Натиснете и задръжте
STOP/CLEAR”, докато на
дисплея се покаже “Loc
и се чуе звуков сигнал.
Ако часът вече е зададен,
той ще се покаже на
дисплея след 1 секунда.
Ако защитата от деца вече е настроена и
докоснете друг бутон, на дисплея ще се покаже
думата “Loc”.
описано по-долу.
фурната ще работи нормално.
Натиснете и задръжте
бутона “STOP/CLEAR”,
докато “Loc” изчезне на
дисплея.
Натиснете
Защита от деца Защита от деца
Защита от деца
“ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ
ИНВЕРТОРИ”,
14
Пример: За да приготвите 0.4 кг. пpecни зeлeнчуци
”.
6. ”.
2-1
1-5
Пай
Охладени
Охладени
Охладени
фурна
фурна
1-6
Пица
1-7
Ориз
фурна
фурна
1-8
Супа
Пространство
Код
Ограничение
на грамажа Първоначална
температура
Инструкции Прибори
0,2 - 0,6 кг.
,
, ,
,
0,1 - 0,3 кг.
1. Нарежете останалия пай на парчета.
2. Поставете храната върху съд, подходящ за
използване в микровълновата фурна.
1. Поставете храната върху съд, подходящ за
използване в микровълновата фурна.
2. Поставете храната във фурната. Изберете
1. Поставете храната в купа, подходяща за използване
в микровълновата фурна. Покрийте с найлоново
фолио с отвор за циркулиране въздуха.
2. Поставете храната във фурната. Изберете
1. Поставете храната в купа, подходяща за използване
в микровълновата фурна. Покрийте с найлоново
фолио с отвор за циркулиране въздуха.
2. Поставете храната във фурната. Изберете
“2-2”.
3.
“0.4 kg”.
5.
минути.
минути.
ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ
ИНВЕРТОРИ”,
,кг.
15
2-2
2-3
2-4
2-5
0,2 - 0,8
кг.
0,2 - 0,8
кг.
1,5
кг.
БЪЛГАРСКИ
16
2-6
2-7
2-8
1,2
кг.
1,0
кг.
1,0
кг.
6.
17
4.
5.
0.2 кг.
1. STOP/CLEAR
“3-2”
“0.2 kg”.
3
START/ENTER
START/ENTER
3-1
3-2
3-3
БЪЛГАРСКИ
ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ
ИНВЕРТОРИ”,
, , кг.
0.2 кг.
1.
4.
5.
6.
18
3.
0,2 - 0,4 кг.
0,1 - 0,3 кг.
4-1
4-2
4-3
STOP/CLEAR
Натиснете
START/ENTER
Натиснете
START/ENTER
4
ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ
ИНВЕРТОРИ”,
“4-3”.
“0.2 kg”.
Ограничение
на грамажа Първоначална
температура
Инструкции Прибори
1. Измийте внимателно подходящата за микровълновата
фурна купа с гореща вода.
2. Налейте 500 мл. мляко в купата.
3. Затоплете го за от около 1 минута и 30 секунди до 2
минути и 30 секунди на висока микровълнова
мощност, докато не достигне температура от 40 - 50°C.
4. Добавете 100 мл. кисело мляко в купата и разбъркайте
добре.
5. Покрийте с фолио или с капачка и поставете храната
във фурната. Изберете менюто и натиснете
“START / ENTER”.
6. След като защитите добре съда, поставете го в
хладилника за около 5 часа.
7. Подходящи добавки са сладко, захар или плодове.
2%, 1% или обезмаслено
мляко
Мляко с високо
съдържание на калций
Соево мляко
Старо мляко
Мляко с изтекъл срок на
годност
Старо кисело
мляко
Кисело мляко
с изтекъл
срок на
годност
Измийте внимателно всички съдове с гореща вода и
изсушете, преди да оставите киселото мляко да устои.
Уверете се, че млякото е хладко (40 - 50 °C) преди да
започнете с приготвянето.
Не разклащайте и не смесвайте киселото мляко по
време на устояването му, тъй като това ще повлияе на
твърдостта му.
Ако количеството на съставките е по-голямо от
предложеното, увеличете времето за устояване.
3.
Натиснете “START/ENTER”.
На дисплея ще се покаже
“5h00”.
1. Натиснете STOP/CLEAR”.
Пример: За да приготвите 0.6 кг. кисело мляко
КИСЕЛО МЛЯКО
Тази функция ви позволява да приготвите кисело мляко, чрез натискане на бутона
кисело мляко / поддържайте топло”.
19
ИНСТРУКЦИИ ЗА МЕНЮ “КИСЕЛО МЛЯКО”
1
Кисело
мляко
0,6 кг Хладко
Съставки
500 мл. пастьоризирано мляко
100 гр. обикновено кисело мляко
Микровълнова
фурна
Забележка:
Могат да се използват следните видове мляко и кисело мляко:
Може да използвате Не може да използвате
Мляко
Кисело мляко
Мляко
Кисело мляко
Пастьоризирано
пълномаслено
мляко
Обикновено
кисело
мляко
Код
2. Натиснете
КИСЕЛО МЛЯКО /
ПОДДЪРЖАЙТЕ ТОПЛО”,
докато на дисплея не се
покаже “1”.
БЪЛГАРСКИ
3.
1.
20
START/ENTER
STOP/CLEAR
2. Натиснете
КИСЕЛО МЛЯКО /
ПОДДЪРЖАЙТЕ ТОПЛО”,
докато на дисплея не се
покаже “2”.
21
1.2 кг.
3.
1.2 kg
БЪЛГАРСКИ
,,
,,
,
,,
,
22 СЪДОВЕ, БЕЗОПАСНИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ В МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
СЪДОВЕ, БЕЗОПАСНИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ В МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
Никога не използвайте метални съдове, или такива, съдържащи метал, когато използвате функцията с микровълни
Микровълните не могат да проникнат в метал. Поради тази причина, те ще се отблъснат от металния предмет
във фурната и ще предизвикат искри - тревожно явление, приличащо на светкавица. Повечето
топлоустойчиви неметални съдове за готвене са безопасни за използване във вашата фурна. Въпреки това,
някои от тях могат да съдържат материали, които ги правят неподходящи за готвене в микровълнова печка.
Ако имате някакви съмнения относно даден съд, има лесен начин да разберете, дали може да се използва в
микровълновата фурна. При използване на въпросния съд, поставете до него във фурната стъклена купа,
напълнена с вода и използвайте микровълновата функция. Пуснете фурната на ВИСОКА степен за 1 минута.
Ако водата се затопли, но съдът остане студен на допир, това означава, че той е безопасен за използване в
микровълновата печка. Ако обаче водата не промени температурата си, но съдът се затопли, това означава,
че микровълните се абсорбират от съда и той не е безопасен при използване на микровълновата функция.
Вероятно имате много съдове в кухнята си, които може да се използват за готвене в микровълновата фурна.
Просто прочетете следния контролен списък.
Чинии за вечеря
Повечето видове чинии за вечеря са безопасни за използване в микровълнова фурна. Ако имате съмнения,
консултирайте се с листовката на производителя или направете теста за микровълнова фурна.
Стъклени съдове
Стъклените съдове, които са топлоустойчиви са подходящи за използване в микровълнова фурна. Това
включва всички марки съдове за готвене на фурна. Не използвайте обаче деликатни стъклени съдове, като
например коктейлни чаши или чаши за вино, тъй като те могат да се спукат, докато съдържанието се затопли.
Пластмасови контейнери за съхранение
Те могат да се използват за съхраняване на храна, която лесно и бързо може да се претопли. Те обаче не
трябва да се използват за храна, която ще се нуждае от значително време във фурната, тъй като горещата
храна ще изкриви или разтопи пластмасовите контейнери.
Хартия
Хартиените чинии и контейнерите са удобни и безопасни за използване при микровълнова функция, при
условие че времето за готвене е кратко и храните, които трябва да се готвят имат ниско съдържание на
мазнини и влага. Хартиените кърпи също са много полезни за опаковане на храни и за облицоване на тави за
печене, в които се приготвят мазни храни като бекон. Като цяло избягвайте цветни продукти от хартия, тъй
като цветът може да се разтече. Някои рециклирани хартиени продукти могат да съдържат примеси, които
могат да причинят искри или пожар, когато се използват в микровълновата фурна.
Найлонови пликове за готвене
Тъй като те са направени специално за готвене, пликовете за готвене са безопасни за използване в
микровълновата печка. Въпреки това, не забравяйте да направите прорез в чантата, така че от него да може
да излиза парата. Никога не използвайте обикновени найлонови торбички за готвене при използване на
микровълновата функция, тъй като те ще се стопят и разкъсат.
Пластмасови съдове за микровълнова печка
Предлагат се различни форми и размери на микровълнови съдове. В повечето случаи може да използвате
съдове, които вече имате в дома си, вместо да инвестирате в ново кухненско оборудване.
Глинени, каменни и керамични съдове
Контейнерите, изработени от тези материали, обикновено са подходящи за използване при микровълновата
функция, но трябва да бъдат предварително тествани, за да бъдете сигурни.
ВНИМАНИЕ
Някои предмети с високо съдържание на олово или желязо не са подходящи за съдове за готвене.
Трябва да проверите съдовете, за да сте сигурни, че те са подходящи за използване в микровълновата
фурна.
2
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ
Бъдете внимателни
Винаги наблюдавайте храната, докато се готви. Вашата функция за микровълнова фурна е оборудвана със
светлина, която се включва автоматично, когато фурната работи, така че да може да виждате вътре и да
проверявате състоянието на вашата храна. Указанията, дадени в рецептите за разбъркване, повдигане и
подобни действия, трябва да се считат за минималните препоръчителни стъпки. Ако храната изглежда сякаш се
готви неравномерно, направете необходимите корекции, които смятате за подходящи, за да поправите
проблема.
Фактори, влияещи върху времето за готвене в микровълновата фурна
Много фактори влияят върху времето за готвене. Температурата на съставките, използвани в рецептата,
създава голяма разлика във времето за готвене. Например, кекс, направен с ледено студено масло, мляко и
яйца, ще отнеме значително по-дълго време за печене от този, направен със съставки, които са имат стайна
температура. Някои от рецептите, особено тези за хляб, кекс и кремове, препоръчват храната да бъде извадена
от фурната, преди да е напълно изпечена.
Това не е грешка. Когато се извадят и се оставят до постоят, обикновено покрити, тези храни ще продължат да
се готвят извън фурната, тъй като топлината, уловена във външните части на храната, постепенно се придвижва
навътре. Ако храната остане във фурната, докато не е напълно изпечена, външните части ще изгорят. С
времето, ще може лесно да преценявате необходимото време за готвене на различните храни.
Плътност на храната
Леките, порциони храни като сладкиши и хляб се готвят по-бързо, отколкото тежките, гъсти храни като печено
месо и гювечи. Трябва да внимавате, когато готвите пореста храна, тъй като външните ръбове могат да станат
сухи и чупливи.
Височина на храната
Горната част на високите храни, особено при печеното, ще се готви по-бързо, за разлика от долната част.
Поради това е разумно, по време на готвене високата храна да се обърне поне няколко пъти.
Съдържание на влага в храната
Тъй като топлината, генерирана от микровълните, причинява изпаряване на влага, сравнително сухата храна,
като печено и някои зеленчуци, трябва или да бъде поръсени с вода преди готвене или да бъде покрита, за да
запази влагата си.
Съдържание на кости и мазнини в храната
Костите провеждат топлина, а мазнините се готвят по-бързо от месото. Внимавайте, когато готвите тлъсто месо
или такова с кости, за да може да предотвратите неравномерното или прекаленото изпичане на месото.
Количество на храната
Броят на микровълните във фурната ви остава константен, независимо от количеството на храната, която
приготвяте. Тоест, колкото повече храна поставите във фурната, толкова по-дълго ще е времето за готвене. Не
забравяйте да намалите времето за готвене с най-малко една трета, когато намалите наполовина съставките в
рецептата.
Форма на храната
Микровълните проникват само на около 2 см. в храната, вътрешната част на по-широките храни се готви от
генерираната външна топлина , която се придвижва във вътрешността на храната. Само външният слой на
храната се готви от микровълнова енергия; останалата част се приготвя чрез проводимост. Най-лошата
възможна форма на храната, който се опитвате да сготвите в микровълновата фурна, е широк квадрат. Ъглите
ще изгорят много преди центърът дори да е топъл. Кръглите тънки храни и пръстеновидните храни се приготвят
най-успешно в микровълновата фурна.
Покриване
Капакът запазва топлината и парата, което забързва процеса на готвене на храната. Използвайте капак или
прилепващо фолио за микровълнова печка, като сгънете ъглите, за да предотвратите разделянето.
БЪЛГАРСКИ
2ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ
Запичане
Месото, което е варено петнадесет минути или по-дълго, ще се запече в собствената си мазнина. Храните,
които се готвят за по-кратък период от време, могат да бъдат намазани със сос, като например сос Уорчестър,
соев сос или сос за барбекю, за да се постигне апетитен цвят. Тъй като в храната се прибавят сравнително
малки количества сосове при печене, първоначалният вкус на рецептата не се променя.
Покриване с пергаментова хартия
Това е по-свободно покритие, отколкото с капак или прилепващо фолио, и храната може леко да изсъхне. Но
точно защото покритието е по-свободно, отколкото с капак или прилепващо фолио, се позволява на храната
леко да изсъхне.
Подреждане и разстояние
Индивидуални храни като печени картофи, дребни сладки и ордьоври ще се нагряват по-равномерно, ако се
поставят във фурната на еднакво разстояние помежду си, за предпочитане във формата на кръг. Никога не
слагайте храни едни върху други.
Разбъркване
Разбъркването е една от най-важните техники при използване на микровълнова фурна. При конвенционалното
готвене храната се разбърква с цел смесване. Микровълновата храна обаче се разбърква, за да се
разпространи и преразпредели топлината. Винаги разбърквайте отвън към центъра, тъй като първо се загрява
външната част на храната.
Обръщане
Обемните, високи храни, като печеното и целите пилета, трябва да се обърнат така, че горната и долната част
да се приготвят равномерно. Също така е добра идея да обръщате и да нарязвате пилешкото месо и
пържолите.
Поставяйте по-дебелите части обърнати навън
Тъй като микровълните са привлечени от външната част на храната, има смисъл да поставите по-дебелите
части на месо, птиците и рибата до външния ръб на тавата. По този начин, по-дебелите части ще получат
най-много микровълнова енергия и храната ще приготви равномерно.
Защита
Лентите от алуминиево фолио (които блокират микровълните), могат да бъдат поставени върху ъглите или
ръбовете на квадратни и правоъгълни храни, за да се предотврати изгарянето на тези части. Никога не
използвайте прекалено много фолио и се уверете, че фолиото е закрепено към съда, тъй като то може да
предизвика искри във фурната.
Повдигане
Дебелите или плътните храни могат да бъдат повдигнати, така че микровълните да могат да се абсорбират от
долната и централната част на храните.
Пробиване
Храните, затворени в черупки, кожа или мембрана, вероятно ще се спукат във фурната, освен ако не са
пробити преди готвене. Този тип храни включват жълтъците и белтъците на яйца, миди и стриди и цели
зеленчуци и плодове.
Проверка на храната
Храната се готви толкова бързо във фурната, че е необходимо постоянно тестване и проверка. Някои храни
остават в микровълновата печка, докато не бъдат напълно приготвени, но повечето храни, включително месото
и птиците, се изваждат от фурната, докато са още леко недопечени и се оставя да завършат процеса си на
приготвяне по време на престояване. Вътрешната температура на храните ще се повиши между 30°C (50°F) и
8°C (150°F) по време на престояване.
Престояване
Храната често се оставя да престои от 3 до 10 минути след като бъде извадена от фурната. Обикновено
храните се покриват по време на престоя, за да запазят топлината си, освен ако не трябва да изсъхнат
(например, някои кексове и бисквити). Престояването позволява на храните да завършат процеса си на готвене
и също така помага за смесването на вкусовете.
25
2. Когато вратата е отворена, натиснете и задръжте бутона “Clear” за 3 секунди, така че на дисплея да се появи
"Loc". Задръжте бутона “Clear” за още 5 секунди, докато на дисплея се появи "5".
(т.е бутонът “Clear” трябва да се задържи за 8 последователни секунди).
Зад символа на Smart Diagnosis ще бъде изпълнен тон.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА “SMART DIAGNOSIS™”
1.
Не натискайте други бутони.
Max
10 mm
ЗАБЕЛЕЖКА
Поддържайте вътрешността на фурната чиста
Разпръскванията на храна или разлетите течности полепват към стените на фурната и между уплътненията и
повърхностите на вратата. Най-добре е веднага да изчистите зацапването с влажна кърпа. Трохите и
разпръскванията ще абсорбират микровълновата енергия, ще удължат времето за готвене и дори може да
повредят фурната. Използвайте влажна кърпа, за да премахнете трохите, които падат между вратата и
рамката. Важно е тази област да се поддържа чиста, за да се осигури здраво уплътнение. Почиствайте мазните
пръски със сапунена кърпа, след това изплакнете и изсушете. Не използвайте груби или абразивни почистващи
препарати. Металната тава може да се мие ръчно или в съдомиялна машина.
Поддържайте външността на фурната чиста
Преди да почистите фурната, изключете захранващия кабел от електрическата мрежа, за да се избегне
възможността от токов удар. Почистете външността на фурната със сапун и вода, след това изплакнете с чиста
вода и изсушете с мека или хартиена кърпа. За да предотвратите повреда на работните части във фурната,
водата не трябва да се оставя да проникне във вентилационните отвори. За да почистите контролния панел,
отворете вратата, за да предотвратите случайното стартиране на фурната, и избършете с влажна кърпа,
последвано незабавно от суха кърпа. След почистване натиснете “STOP”.
Ако се натрупа пара във фурната или около външната страна на вратата на фурната, избършете панелите с
мека кърпа. Парата или кондензацията, която се натрупва в рамките на вратата, е нормална, ако храната се
загрява за дълъг период от време на висока степен. Това не е неизправност. Кондензът постепенно ще се
изпари. Опитайте се да покриете храната или да промените нивата на загряване и времето, за да намалите
кондензацията във вратата, това може да се случи и когато фурната работи при условия на висока влажност и
по никакъв начин не означава повреда на уреда.
Уплътненията на вратата и вратата трябва да се поддържат чисти. Използвайте само топла, сапунена вода,
изплаквайте и след това изсушавайте добре. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ АБРАЗИВНИ МАТЕРИАЛИ, КАТО
ПОЧИСТВАЩИ ПРАХОВЕ ИЛИ СТОМАНЕНИ И ПЛАСТМАСОВИ ПОЧИСТВАЩИ МАТЕРИАЛИ. Металните части
ще бъдат по-лесни за поддръжка, ако често се забърсват с влажна кърпа.
ПОЧИСТВАНЕ НА ФУРНАТА
ПОЧИСТВАНЕ НА ФУРНАТА / ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА “SMART DIAGNOSIS™”
1
2
3
4
Използвайте тази функция, ако се нуждаете от точна диагностика от сервизен център на LG Electronics, когато
продуктът не функционира коректно или се повреди. Използвайте тази функция само, за да се свържете с
представител на сервиза, а не по време на нормална работа.
Когато бъдете инструктирани от телефонния център, задръжте микрофона на телефона си над логото на Smart
Diagnosis™ на контролера.
3.
4.
Задръжте телефона на едно място, докато предаването на тона не приключи. Дисплеят ще показва обратно
броене на времето.
След като приключи обратното броене и тонът е спрял, възобновете разговора си с представителя от
сервизния център, който ще ви помогне да използвате информацията, предадена за анализ.
За най-добри резултати не местете телефона по време на предаване на тоновете.
Ако представителят от сервизния център не може да получи точен запис на данните, може да
бъдете помолени да опитате отново.
ЗАБЕЛЕЖКА
БЪЛГАРСКИ
26 ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ
ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ
ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ Отговор
Каква е причината лампата на фурната да не
свети?
Може да има няколко причини, поради които лампата на
фурната да не свети. Или крушката е изгоряла, или има
прекъсване на електрическата верига.
Микровълновата енергия преминава ли през
екрана за наблюдение на вратата?
Не. Отворите са направени, така, че да позволят
преминаването на светлината; Те не позволяват преминаване
на микровълнова енергия.
Защо се чува звуков сигнал при натискане на
контролния панел?
Звуковият сигнал служи, за да ви увери, че сте въвели
правилната настройка.
Ще се повреди ли микровълновата функция,
ако работи празна?
Да. Никога не я стартирайте празна.
Защо яйцата понякога се чупят? При печене, пържене или варене на яйца, жълтъкът може да се
спука поради натрупването на пара вътре в жълтъчната
мембрана. За да предотвратите това, просто пробийте жълтъка
преди готвене. Никога не гответе яйца с черупки в
микровълновата фурна.
Защо се препоръчва време за престой на
храната след приключване на готвенето в
микровълновата печка?
След като готвенето в микровълнова фурна приключи, храната
продължава да се готви по време на престоя. Времето на
престой завършва процеса по равномерното готвене на
храната. Времето на престой зависи от плътността на храната.
Защо на дисплея се показва думата “Cool”,
оставащото време за готвене или
вентилатора остава да работи след
приключване на готвенето в микровълнова
печка?
Когато използвате микровълновата фурна, ако използвате продукт като радио, телевизор, безжична LAN мрежа,
Bluetooth, медицинско оборудване, безжично оборудване и др., който използва същата честота като
микровълновата фурна, продуктът може да получи смущения от тези продукти. Тази смущения не се отбелязват
като проблем с микровълновата печка или с продукта и не представляват неизправност. По тази причина е
безопасно да се използва. Въпреки това, медицинското оборудване може да получи смущения, затова
внимавайте, когато използвате медицинско оборудване близо до продукта.
След приключване на готвенето, вентилаторът може да остане
да работи, за да охлади фурната. На дисплея ще се покаже
надпис “Cool”. Ако отворите вратата или натиснете веднъж
“STOP/CLEAR” преди завършването на времето за готвене,
оставащото време за готвене ще се покаже на дисплея. Това не
е неизправност.
Защо фурната ми никога не готви толкова
бързо, колкото е описано в ръководството за
готвене?
Проверете отново ръководството за готвене, за да сте сигурни,
че сте следвали правилно инструкциите и да видите какви
може да са причините за вариации в времето за готвене.
Времето за готвене и настройките за топлина са примерни, и са
избрани да предотвратят прегряването, най-често срещаният
проблем при свикването с работата на тази фурна. Разликите в
размера, формата, теглото и на храната изискват по-дълго
време за готвене. Използвайте собствената си преценка заедно
с предложенията в ръководството за готвене, за да проверите
състоянието на храна, точно както бихте направили с
обикновената печка.
27
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вход за захранване
Макс. 1000 вата (IEC60705 рейтингов стандарт)
*
Изходна мощност на микровълнова
Микровълнова честота
Външни размери
Микровълни 1150 вата
* При 1000 W и 800 W, изходната мощност постепенно ще се намали, за да се избегне прегряването.
230V~ 50Hz
2450MHz
476mm(W) X 272mm(W) X 368mm(W)
Вход за захранване
Макс. 1000 вата (IEC60705 рейтингов стандарт)
*
Изходна мощност на микровълнова
Микровълнова честота
Външни размери
Микровълни 1150 вата
230V~ 50Hz
2450MHz
476mm(W) X 272mm(W) X 346mm(W)
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Изхвърляне на стария уред
1 Символът със зачертания контейнер показва, че отпадъците от електрическите и електронните продукти
(WEEE) трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци.
2 Старите електрически продукти могат да съдържат опасни вещества и правилното изхвърляне на Вашия
уред ще помогне за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве.
Вашият стар уред може да съдържа части за многократна употреба, които биха могли да бъдат използвани
за ремонт на други продукти, както и други ценни материали, които могат да бъдат рециклирани с цел
запазване на ограничените ресурси.
3 Можете да занесете Вашия уред или в магазина, от който сте го закупили или можете да се свържете с
местния държавен офис за отпадъците, за да получите информация за най-близкия РАЗРЕШЕН WEEE
пункт за събиране на отпадъци. За най-актуална информация от Вашата държава, моля, погледнете
тук: www.lg.com/global/recycling
Микровълнова честота: 2450 MHz +/- 50 MHz (Група 2 / Клас B)
Оборудване от група 2: Група 2 съдържа цялото ISM RF оборудване, в което радиочестотната
енергия в честотния диапазон от 9 kHz до 400 GHz е генерирана умишлено и използвана или
използвана само под формата на електромагнитна.
Оборудването от клас B е оборудване, подходящо за използване в битови учреждения и в
предприятия, пряко свързани с мрежа за електрозахранване с ниско напрежение, която
доставя електроенергия до сгради, използвани за битови нужди.
Можете да изтеглите наръчник за употреба от адреса http://www.lg.com.
БЪЛГАРСКИ
MS253
MS253 **** MS23 ****
(dodatno, molimo provjerite specifikacije modela)
KORISNIČKI PRIRUČNIK
MIKROVALNA PEĆNICA
Molimo, prije rukovanja pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik.
HRVATSKI
www.lg.com
Autorsko pravo © 2018 LG Electronics Inc. Sva prava pridržana.
SADRŽAJ
Kako radi mikrovalna funkcija
Vrlo siguran uređaj
SADRŽAJ
8 PRIJE UPORABE
3 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
10
1
11
11
11
12 UPORABA
12 Mjerenje vremena pečenja
12 Razine snage mikrovalova
13
13
13
14
14
17
Blokada za djecu
20
21 Odmrzavanje pomoću invertera
21
Upute izbornika odmrzavanja pomoću invertera
KUHINJSKI PRIBOR KOJI SE SIGURNO MOŽE
KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆNICI
KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U
MIKROVALNOJ PEĆNICI
ČĆENJE PEĆNICE
UPORABA FUNKCIJE PAMETNE
DIJAGNOSTIKE - SMART DIAGNOSIS™
PITANJA I ODGOVORI
TEHNIČKI PODACI
Mikrovalovi su oblik energije sličan radijskim,
televizijskim valovima i običnog dnevnog svjetla.
Mikrovalovi se obično šire prema vani i putuju u
atmosferu te nestaju bez ikakvog učinka.
Međutim, ova pećnica ima magnetron koji je
dizajniran tako da iskorištava energiju mikrov-
alova.
El. energija, koja napaja cijev magnetrona,
koristi se za stvaranje energije mikrovalova.
Ovi mikrovalovi ulaze u područje za pečenje
kroz otvore unutar pećnice. Plitica se nalazi
unutar pećnice. Mikrovalovi ne mogu proći kroz
metalne stijenke pećnice, ali mogu prodrijeti
kroz materijale poput stakla, porculana i papira,
tj. kroz materijale od kojih je napravljeno posuđe
za sigurno spremanje hrane u mikrovalnoj
pećnici.
Mikrovalovi ne zagrijavaju kuhinjsko posuđe, ali
ono može postati vruće zbog topline koju stvara
hrana.
Vaša mikrovalna pećnica je jedan od
najsigurnijih kućanskih uređaja. Kada su
vrata otvorena pećnica automatski prestaje
stvarati mikrovalove. Energija mikrovalova
se potpuno pretvara u toplinu kada prodre u
hranu i ne ostavlja "zaostalu energiju" koja
vam može naštetiti dok jedete hranu.
Otpakiravanje i instalacija
Upravljačka ploča
Prikaz piktograma
Podešavanje sata
Brzo pokretanje
Više / Manje
Ušteda energije
1
Popularni izbornik
Upute za popularni izbornik
Omekšavanje
Upute za izbornik omekšavanja
Jogurt
Upute izbornika za pripremu jogurta
Održavanje topline
22
23
Podgrijavanje
Upute za izbornik podgrijavanja
17
18 Otapanje
Upute za izbornik otapanja
18
91
91
25
25
26
27
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
POZOR
Ne dirajte i ne mijenjajte ni ne popravljajte vrata, brtve na vratima, upravljačku ploču, prekidače
sigurnosne blokade ili neki drugi dio pećnice što bi uključivalo uklanjanje bilo kakvog zaštitnog pokrova
koji štiti od izlaganja energiji mikrovalova. Ne rukujte pećnicom ako su neispravne brtve na vratima ili
susjedni dijelovi na mikrovalnoj pećnici. Popravke smije izvršiti samo kvalificirani servisni tehničar.
Za razliku od drugih uređaja, mikrovalna pećnica je oprema pod visokim naponom kroz koju prolazi el. energije.
Neispravno rukovanje ili popravak mogu rezultirati štetnim izlaganjem pretjeranoj energiji mikrovalova ili strujnim
udarom.
Ne koristite pećnicu u svrhu uklanjanja vlage. (Npr. rukovanje pećnicom s vlažnim novinama, odjećom,
igračkama, električnim uređajima, kućnim ljubimcima ili djecom, itd.)
To može izazvati opasnost od požara, opeklina ili iznenadne smrti uslijed strujnog udara.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem. (Mala) Djeca
trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Neispravna uporaba može izazvati opasnosti poput požara, strujnog udara ili opeklina.
Dostupni dijelovi mogu postati vrući tijekom uporabe. Malu djecu držite podalje od uređaja.
Jer se mogu opeći.
Tekućine i druga hrana ne smiju se grijati u zatvorenim posudama, jer one mogu eksplodirati. Uklonite
plastični omot s hrane prije pripreme ili odmrzavanja. Upamtite kako u nekim slučajevima hrana može biti
prekrivena plastičnom folijom radi grijanja ili pripremanja.
To može prsnuti.
Pripazite i koristite odgovarajući pribor za svaki način rukovanja.
Neispravna uporaba može izazvati oštećenje pećnice i pribora ili izazvati iskru ili požar.
Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s priborom ili vješaju na ručku od vrata.
Jer se tako mogu ozlijediti.
OPREZ
Ovaj simbol vas upozorava na opasnosti ili nesigurne postupke koje mogu izazvati teške tjelesne ozljede ili smrt.
Ovaj simbol vas upozorava na opasnosti ili nesigurne postupke koje mogu izazvati tjelesne ozljede ili štetu na
imovini.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU
Pročitajte i pridržavajte se svih uputa prije uporabe pećnice i tako spriječite rizik od požara, strujnog udara, tjelesnih
ozljeda ili oštećenja prilikom uporabe pećnice. Ove upute ne sadrže sve moguće situacije koje se mogu dogoditi. Uvijek
kontaktirajte servis ili proizvođača u vezi s problemima koje ne razumijete.
Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Ovaj simbol upozorava na moguću opasnost koja može izazvati vašu smrt ili smrt
drugih te ozlijediti vas ili druge ljude. Nakon sigurnosnog simbola upozorenja slijede sigurnosne poruke i riječ "POZOR"
ili "OPREZ". Ove riječi znače:
POZOR
POZOR
HRVATSKI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Opasno je za svakog osim za osposobljeno osoblje vršiti servis ili popravak koji uključuje uklanjanje
pokrova koji štiti od izlaganja energiji mikrovalova.
Kada se uređaj koristi u kombiniranom načinu rada tada djeca mogu koristiti uređaj ali samo ako su pod
nadzorom odrasle osobe zbog temperature koja se stvara.
Ne rukujte pećnicom ako je oštećena. Iznimno je važno da su vrata pećnice ispravno zatvorena i da nema
oštećenja na: (1) vratima (zakrivljena), (2) šarkama i rezama (slomljene ili olabavljene), (3) brtvama na
vratima ili površini brtvi.
To može rezultirati pretjeranom izlaganju energiji mikrovalova.
Ako su vrata ili brtve na vratima oštećene tada se ne smije rukovati pećnicom dok je ne popravi za to
osposobljena osoba.
Uređaj je opremljen s produžnim kabelom ili uređajem s prijenosnim utičnicama, produžni kabel na
uređaju s prijenosnim utičnicama mora se postaviti tako da ga se ne može poprskati ili da vlaga u njega ne
može ući.
Djeci smijete dozvoliti uporabu pećnice samo ako su pod nadzorom i kada im se daju odgovarajuće upute
tako da dijete može koristiti uređaj na siguran način i razumjeti opasnosti od neispravne uporabe.
Tijekom uporabe uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući. Trebate paziti i izbjegavati dirati vruće
dijelove. Djeca mlađa od 8 godina trebaju se držati podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzo-
rom.
Tijekom uporabe uređaj postaje vruć. Trebate paziti i izbjegavati dirati vruće dijelove unutar pećnice.
Za čišćenje staklenih vrata pećnice ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne
lopatice jer one mogu ogrepsti površinu, a to može rezultirati raspršivanjem stakla.
Ne možete rukovati pećnicom ako su vrata otvorena zbog sigurnosnih blokada ugrađenih u mehanizam
vrata. Važno je ne dirati i mijenjati sigurnosne blokade.
To može rezultirati štetnim izlaganjem pretjeranoj količini energije mikrovalova. (Sigurnosne blokade automatski
isključuju pripremu hrane kada se vrata otvore.)
Ne postavljajte nikakve predmete (poput kuhinjskih ubrusa, salveta, itd.) između prednjeg dijela vrata i
vrata ili ne dozvolite da se nakupe ostaci hrane ili sredstva za čišćenje na površini brtvi.
To može rezultirati pretjeranom izlaganju energiji mikrovalova.
Molimo, vodite računa o ispravnom podešavanju vremena pripreme hrane, male količine hrane zahtijeva-
ju kraće vrijeme pripreme ili zagrijavanja.
Pretjerano kuhanje može rezultirati zapaljenjem hrane ili oštećenjem pećnice.
Prilikom zagrijavanja tekućina, npr. juha, umaka ili napitaka u mikrovalnoj pećnici
Izbjegavajte koristiti posude s uskim grlom.
Ne pregrijavajte.
Promiješajte tekućinu prije postavljanja posude u pećnicu ili ponovo promiješajte kada prođe polovica
potrebnog vremena za pripremu.
Nakon zagrijavanja, pustite neka kraće vrijeme ostane u pećnici; ponovo pažljivo promiješajte ili
protresite tekućinu i provjerite temperaturu prije konzumacije radi izbjegavanja opeklina (posebno, sadržaj
bočica za hranjenje dojenčadi i staklenke s dječjom hranom).
Budite pažljivi prilikom rukovanja s posudom. Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može rezultirati
odgođenim eruptivnim vrenjem, stoga trebate biti pažljivi prilikom rukovanja s posudom.
Ispušni otvor nalazi se na vrhu, dnu ili sa strane pećnice. Ne blokirajte otvor.
To može rezultirati oštećenjem pećnice ili slabim rezultatima pripreme hrane.
4
OPREZ
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Ne rukujte pećnicom ako je prazna. Kada se pećnica ne koristi dobro je u njoj ostaviti čašu s vodom.
Voda će na siguran način apsorbirati svu energiju mikrovalova, ako se pećnica slučajno uključi.
Neispravna uporaba može rezultirati oštećenjem pećnice.
U pećnici ne pripremajte hranu zamotanu u papirnate ubruse, osim ako kuharica ne sadrži upute za hranu
koju pripremate. Ne koristite novine umjesto papirnatih ubrusa prilikom pripreme hrane.
Neispravna uporaba može izazvati eksploziju ili požar.
Ne koristite drvene ili keramičke posude koje imaju metalne (npr. zlatne ili srebrne) umetke. Uvijek
uklonite metalne vezice. Koristite samo kuhinjski pribor koji je prikladan za primjenu u mikrovalnim
pećnicama. Metalne posude za hranu i piće nisu dozvoljeni prilikom pripreme u mikrovalnoj pećnici.
Oni se mogu zagrijati i pocrniti. Metalni predmeti posebno mogu zaiskriti u pećnici, što može izazvati značajna
oštećenja.
Ne koristite proizvode od recikliranog papira.
Oni mogu sadržavati nečistoće koje mogu izazvati iskre i/ili požara ako ih se koristi prilikom pripreme hrane.
Pliticu i rešetku ne ispirite uranjanjem u vodu odmah nakon kuhanja. Ovo može izazvati lom ili oštećenje.
Neispravna uporaba može rezultirati oštećenjem pećnice.
Vodite računa i postavite pećnicu tako da je prednji dio vrata 8 cm ili više iza ruba površine na koju je
postavljena pećnica radi izbjegavanja slučajnog naginjanja uređaja.
Neispravna uporaba može rezultirati tjelesnim ozljedama i oštećenjem pećnice.
Prije pripreme hrane probušite koru krumpira, jabuka ili sličnog voća ili povrća.
To može prsnuti.
Ne pripremajte jaja u ljusci. Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u mikrovalnim
pećnicama jer mogu eksplodirati čak i kada završi zagrijavanje u mikrovalnoj pećnici.
Unutar jaja nastat će pritisak zbog kojeg će jaje prsnuti.
Ne pokušavajte pržiti u dubokom ulju unutar mikrovalne pećnice.
Ovo može rezultirati naglim vrenjem vruće tekućine.
Ako primijetite dim (ili ako uređaj ispušta dim) isključite uređaj ili isključite uređaj iz strujne utičnice te
držite vrata zatvorena kako bi se ugasio eventualni plamen.
To može izazvati teško oštećenje poput požara ili strujnog udara.
Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama pripazite na pećnicu radi mogućeg
zapaljenja.
Hrana se može izliti zbog propadanja posude što isto tako može izazvati požar.
Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi. Ne dirajte vrata pećnice, vanjski i
stražnji dio pećnice, otvor pećnice, pribor i posuđe kada je pećnica u načinu rada roštilja, konvekcijskom
načinu rada ili prilikom postupaka automatske pripreme hrane, a prije čišćenja provjerite jesu li vrući.
Kako će se ti dijelovi zagrijati postoji opasnost od opeklina osim ako ne nosite debele kuhinjske rukavice.
Pećnica se treba redoviti čistiti te treba uklanjati ostatke hrane.
Ne održavanje pećnice čistom može izazvati propadanje njene površine što može značajno utjecati na vijek
trajanja uređaja i eventualno rezultirati opasnim situacijama.
5
HRVATSKI
Koristite samo temperaturni senzor preporučen za ovu pećnicu.
Neodgovarajućim temperaturnim senzorom ne možete potvrditi točnost temperature.
Ovaj model ne sadrži temperaturni senzor.
Ovaj uređaj namijenjen je primjeni u kućanstvu ili za slične namjene poput:
Kuhinja za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima:
Seoskim kućama;
Gosti u hotelima, motelima i drugim stambenim prostorima;
U uslužnim objektima tipa pansiona.
Ova uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim sa smanjenim tjelesnim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem na siguran način te
ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Bez nadzora djeca ne smiju čistiti ni
vršiti korisničko održavanje osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom.
Mikrovalna pećnica namijenjena je za zagrijavanje hrane i napitaka. Sušenje hrane ili odjeće i zagrija-
vanje toplih jastučića, papuča, spužvi, vlažne krpe ili sličnih predmeta može izazvati opasnost od ozljede,
zapaljenja ili požara.
Uređaj nije namijenjen za rukovanje pomoću vanjskog tajmera ili odvojenog sustava daljinskog upravljanja.
Strogo se pridržavajte uputa proizvođača za proizvode od kojih se rade kokice. Ne ostavljajte pećnicu bez
nadzora dok se kokice skaču. Ako kokice ne skoče nakon određenog vremena, prestanite s pripremom.
Nikad ne koristite vrećicu od smeđeg papira za pripremu kokica. Nikad ne pokušavajte pripremiti
preostale jezgre zrna kukuruza.
Pretjerano kuhanje može rezultirati zapaljivanjem zrna kukuruza.
Ovaj uređaj treba biti uzemljen.
Žice u strujnom kabelu su označene raznim bojama u skladu sa sljedećim oznakama
PLAVA ~ Neutralna
SMEĐA~ Pod naponom
ZELENA i ŽUTA~ Uzemljenje
Ako boje žica u strujnom kabelu ovog uređaja ne odgovaraju s oznakama u boji na priključcima utikača
nastavite na sljedeći način:
Žica PLAVE boje mora se spojiti na priključak označen slovom N ili CRNOM bojom.
Žica SMEĐE boje mora se spojiti na priključak označen slovom L ili CRVENOM
bojom.
Žica ZELENE i ŽUTE boje ili ZELENE boje mora se spojiti na priključak označen
slovom G ili ' '.
Ako je strujni kabel oštećen mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servis ili osposobljena osoba radi
izbjegavanja opasnosti.
Neispravna uporaba može izazvati velika električna oštećenja.
Koristite samo kuhinjski pribor koji je prikladan za uporabu u mikrovalnim pećnicama.
6VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Ova pećnica ne smije se koristiti za komercijalne namijene pripreme i dostave hrane (catering).
Neispravna uporaba može rezultirati oštećenjem pećnice.
Mikrovalna pećnica ne smije se stavljati u kuhinjski ormarić.
Mikrovalna pećnica ne smije se koristiti kao samostojeća.
Priključak se može ostvariti tako da je utikač dostupan ili ugradnjom prekidača u čvrsto ožičenje u skladu
s pravilima ožičenja.
Uporaba neodgovarajućeg utikača može izazvati strujni udar ili požar.
Vrata ili vanjska površina mogu postati vrući kada uređaj radi.
Uređaj i strujni kabel držite podalje od djece mlađe od 8 godina.
Sadržaj bočica za hranjenje i dječja hrana u staklenkama trebaju se promiješati ili protresti te prije
konzumacije treba provjeriti njihovu temperaturu radi izbjegavanja opeklina.
Održavajte unutrašnji i vanjski dio pećnice čistim. Pojedinosti o čišćenju pećnice su navedeni u dijelu
"Čišćenje pećnice".
U skladu sa navedenim zahtjevima za instalaciju jer u protivnom utjecaj topline može predstavljati
opasnost.
Ne smije se koristiti parni čistač.
Oprez, vruća površina
Kada se koristi ovaj simbol on znači da površine postaju vruće tijekom uporabe.
Ne stavljajte predmete (knjige, kutije, itd.) na proizvod. Proizvod se može pregrijati ili ga može zahvatiti
vatra ili objekt može pasti i ozlijediti osobe.
36
37
7
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
HRVATSKI
Preporučuje se korisnicima da ne dodiruju takve površine tijekom uporabe kako bi spriječili opasnost
od opeklina.
Posebnu pozornost treba obratiti na područja vrlo blizu otvora za ventilaciju.
38
8
Mica Sheet
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm
PRIJE UPORABE
OTPAKIRAVANJE I INSTALACIJA
Pridržavanjem osnovnih koraka na ove dvije stranice moći ćete brzo provjeriti radi li pećnica ispravno.
Molimo, posebnu pažnju posvetite uputama o mjestu postavljanja pećnice. Prilikom otpakiravanja pećnice
vodite računa i uklonite sav pribor i ambalažni materijal. Provjerite je li pećnica oštećena u transportu.
1 Otpakirajte pećnicu i postavite je na ravnu površinu.
STAKLENA
PLITICA
OKRETNI
PRSTEN
OSOVINA
NAPOMENA
Ne uklanjajte izolaciju od liskuna (eng. mica) iz unutrašnjosti otvora pećnice.
Izolacija od liskuna (engl. mica) služi za zaštitu mikrovalnih elemenata od prskanja hrane.
2 Pećnicu postavite na ravno mjesto po izbor koje je na visini od 85 cm
i vodite računa daj ima barem 20 cm od vrha i 20 cm od stražnje,
lijeve i desne strane radi ventilacije. Prednji dio pećnice treba biti
udaljen barem 8 cm od ruba površine radi sprječavanja naginjanja
pećnice.
Ispušni otvor nalazi se na vrhu, dnu ili sa strane pećnice.
Blokiranje otvora može oštetiti pećnicu.
Ako mikrovalnu pećnicu koristite u zatvorenom prostoru ili kuhinjskom
ormariću tada može biti otežan protok zraka za hlađenje proizvoda.
To može rezultirati smanjenjem performansi i skraćivanjem vijeka
trajanja proizvoda. Ako je moguće mikrovalnu pećnicu koristite na
radnoj površini.
• OVA PEĆNICA NE SMIJE SE KORISTITI ZA KOMERCIJALNE NAMIJENE PRIPREME
I DOSTAVE HRANE (CATERING).
NAPOMENA
*Način za korištenje
pribora prema
načinu uporabe
3
4
5
Uključite pećnicu u standardnu utičnicu u kućanstvu. Pripazite
neka je pećnica jedini uređaj priključen na utičnicu.
Ako pećnica ne radi ispravno isključite je iz strujne utičnice i
zatim je ponovno uključite.
Vrata pećnice otvorite povlačenjem za ručku na vratima.
Okretni prsten postavite unutar pećnice i na njega postavite
staklenu pliticu.
Sigurnosnu posudu mikrovalne pećnice napunite s 300 ml (1/2
pinte) vode.
Stavite ga na staklenu pliticu i zatvorite vrata pećnice.
Ako imate nedoumica vezano za tip posude koji trebate koristiti
pogledajte kuhinjski pribor koji se sigurno može koristiti u mikrov-
alnoj pećnici.
PRIJE UPORABE
9
PRIJE UPORABE
6
7
8
9
Pritisnite gumb STOP/BRISANJE, a zatim pravovremeno pritisnite
gumb START/UNOS i podesite 30 sekundi koje su potrebne za
pripremu hrane.
Na ZASLONU će se odbrojavati 30 sekundi.
Kada dođe do 0 začut će se zvuk BIIP. Otvorite vrata pećnice i
provjerite temperaturu vode.
Ako pećnica radi tada će voda biti topla.
Budite pažljivi prilikom vađenja posude jer može biti vruća.
VAŠA PEĆNICA JE SADA INSTALIRANA
Sadržaj bočica za hranjenje i dječja hrana u staklenkama trebaju
se promiješati ili protresti te prije konzumacije treba provjeriti
njihovu temperaturu radi izbjegavanja opeklina.
Prepoznavanje gumba može biti onesposobljeno u sljedećim
situacijama:
Samo je vanjski dio gumb pritisnut.
Gumb je pritisnut noktom ili vrhom prsta.
10
NAPOMENA
Ne koristite gumene rukavice ili jednokratne rukavice.
Kada brišete upravljačku ploču osjetljivu na dodir pomoću vlažnog ubrusa, uklonite vlagu s upravl-
jačke ploče osjetljive na dodir kada završite.
Postavke vremena pripreme hrane trebaju biti kraće nego kod drugih mikrovalnih pećnica (700 W,
800 W) zbog relativno visoke izlazne snage proizvoda. Pretjerano zagrijavanje proizvoda može
izazvati vlagu na vratima.
HRVATSKI
Dio
NAPAJANJE
Pogledajte stranicu 12 "Mjerenje vremena pečenja"
ODMRZAVANJE POMOĆU INVERTERA
Pogledajte stranicu 21 "Odmrzavanje pomoću invertera"
JOGURT / ODRŽAVANJE TOPLINE
Pogledajte stranicu 19 "Jogurt "
Pogledajte stranicu 20 "Održavanje topline"
PEČENJE S INVERTEROM
Pečenje s inverterom omogućuje vam pripremu većine
omiljene hrane odabirom tipa hrane i njene težine.
Pogledajte stranicu 13 "Podgrijavanje"
"kinrobzi inralupoP" 4 1 ucinarts etjadelgoP
"ejnavaškemO" 7 1 ucinarts etjadelgoP
Pogledajte stranicu 18 "Otapanje"
VIŠE / MANJE
Odaberite izbornik pripremanja hrane.
Odaberite vrijeme pripreme i težinu.
Prilikom pripremanja hrane pomoću automatske i ručne
funkcije možete povećati ili smanjiti vrijeme pripremanja
hrana u bilo kojem trenutku okretanjem kola (osim u
modu odmrzavanja).
STOP/ BRISANJE
Zaustavite i obrišite sve unose osim vremena.
START/UNOS
Za početak odabranog načina pripremanja hrane
jednom pritisnite gumb.
Funkcija brzog pokretanja omogućuje vam
podešavanje intervala od 30 sekundi SNAŽNOG
pečenja pritiskom na gumb START/UNOS.
PAMETNA DIJAGONSTIKA
Držite slušalicu telefona do ove ikone kada to od vas
zatraži osoblje servisnog centra.
Ovo će pomoći u dijagnosticiranju problema s
mikrovalnom pećnicom tijekom poziva iz servisa.
10
Kada podesite težinu tada se ikona prikazuje
na zaslonu.
PRIJE UPORABE
UPRAVLJAČKA PLOČA
Prilikom rukovanja mikrovalnom pećnicom
ikona se prikazuje na zaslonu.
Ikona
Kada rukujte pečenju s inverterom tada se
ikona prikazuje na zaslonu.
Kada rukujete odmrzavanjem pomoću invertera
tada se ikona pojavljuje na zaslonu.
Kada podesite više/manje tada se ikona
prikazuje na zaslonu.
Kada podesite početak pečenja tada se ikona
prikazuje na zaslonu.
Kada podesite izlaznu snagu tada se ikona
prikazuje na zaslonu.
PRIKAZ PIKTOGRAMA
11
PRIJE UPORABE
PODEŠAVANJE SATA
Kada prvi put uključite pećnicu u strujnu utičnicu ili kada
struja dođe nakon prekida tada će se brojevi na zaslonu
resetirati na '12H'.
Primjer: Podešavanje na 11:11
1. Pritisnite gumb START/UNOS
i potvrdite 12H format prikaza
sata. (Možete pritisnuti + za
odabir 24h formata prikaza
sata)
2. Pritišćite gumb + dok se na
zaslonu ne prikaže ‘11:’.
3. Pritisnite START/UNOS.
4. Pritišćite gumb + dok se na
zaslonu ne prikaže '11:11'.
5. Pritisnite gumb
START/UNOS.
NAPOMENA
Ako ponovno želite podesiti sat ili promijeniti opcije
tada trebate pećnicu isključiti iz strujne utičnice i
ponovo je priključiti.
Ako ne želite koristiti mod sata tada pritisnite gumb
BRISANJE nakon što ste pećnicu uključili u
strujnu utičnicu.
BRZO POKRETANJE
Funkcija BRZOG POKRETANJA omogućuje vam
podešavanje intervala od 30 sekundi SNAŽNOG pečenja
pritiskom na gumb START/UNOS.
on high
1.
Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
2.
Odaberite dvije minute
snažnog pečenja.
Primjer: Za podešavanje 2 minute snažnog
pečenja
Četiri puta pritisnite gumb START/UNOS.
Pećnica će početi raditi prije nego što četvrti put
pritisnete gumb.
Za vrijeme pripreme hrane primjenom funkcije
BRZOG POKRETANJA možete produžiti vrijeme
pripreme hrane do 99 minuta 59 sekundi ako
uzastopno pritišćete gumb START/UNOS.
VIŠE / MANJE
1. Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
2.Pritisnite gumb PEČENJE S
INVERTEROM dok se na
zaslonu ne prikaže ‘1’.
3. Pritišćite gumb + dok se na
zaslonu ne prikaže ‘1-3’.
4. Pritisnite gumb
START/UNOS.
5. Pritisnite gumb + ili -.
Preostalo vrijeme će se
povećati ili smanjiti za 10
sekundi.
Pomoću gumba - ili + možete podesiti program MJEREN-
JE VREMENA PEČENJA za pripremu hrane u dužem ili
kraćem vremenu. Pritiskom na gumb + povećava se
vrijeme pripreme za 10 sekundi svaki put kada pritisnete
gumb. Pritiskom na gumb - smanjuje se vrijeme pripreme
hrane za 10 sekundi svaki put kada pritisnete gumb.
Maksimalno moguće vrijeme je 99 minuta i 59 sekundi.
Primjer: Podešavanje vremena priprema hrane
za pečenja s inverterom (npr. Tanjur)
na duže ili kraće vrijeme
UŠTEDA ENERGIJE
Kada koristite mod sata tada je zaslon uključen.
NAPOMENA
Ušteda energije znači uštedu energije isključivanjem
zaslona. Ova funkcija radi samo kada je mikrovalna
pećnica u modu pripravnosti i zaslon ne svijetli.
HRVATSKI
12
(Kada se 1000 W prikaže prvi
put na zaslonu.)
UPORABA
UPORABA
MJERENJE VREMENA PEČENJA
(RUČNO PEČENJE)
Ova funkcija omogućuje vam pripremu hrane u
željenom vremenu. Dostupno je 5 razina snage.
Donji primjer pokazuje kako podesiti snagu od 800 W
za željeno vrijeme.
Primjer: Pečenje hrane primjenom snage od 800 W
u trajanju od 5 minuta i 30 sekundi.
1. Pritisnite gumb STOP/BRISANJE
2.
Pritisnite dok se
na zaslonu ne prikaže '800 W '.
NAPAJANJE
To vam pokazuje
kako je pećnica podešena na
1000 W osim ako se ne odabere
druga postavka snage.)
i 30 sekundi pritiskom na
gumb + dok se na zaslonu
ne prikaže '5:30 '.
3. Unesite vrijeme od 5 minuta
4. Pritisnite START/UNOS
se oglašavati svake minute sve dok se vrata ne
otvore ili dok se ne pritisne neki gumb.
NAPOMENA
1000 W
800 W
600 W
400 W
200 W
RAZINE SNAGE MIKROVALOVA
pećnice.
Visoka
Izrada slatkiša.
Podgrijavanje voća.
Mekšanje maslaca.
Mekšanje maslaca i kremastog sira.
Primjer: Podgrijavanje 0,2 kg Riža
13
UPORABA
To set the child lock
To cancel the child lock
BLOKADA ZA DJECU
Ovo je jedinstvena sigurnosna funkcija koja sprječava
neželjeno rukovanje pećnicom. Kada se podesi
BLOKADA ZA DJECU priprema hrane nije moguća.
Primjer:
Podešavanje blokade za djecu
bmug etinsitirP .1
STOP/BRISANJE.
2. Pritisnite i držite gumb
STOP/BRISANJE dok se na
zaslonu ne pojavi ‘Loc’ i dok
ne začujete zvuk.
Ako je BLOKADA ZA DJECU već podešena, a vi dodirnite
drugi dio upravljačke ploče tada će se na zaslonu prikazati
Loc.
BLOKADU ZA DJECU možete poništiti prema sljedećoj
proceduri.
Poništavanje blokade za djecu
Primjer:
Pritisnite i držite gumb
STOP/BRISANJE dok se na
zaslonu ne pojavi ‘Loc’.
Nakon što isključite BLOKADU ZA DJECU pećnica će
raditi normalno.
Izbornik pećnice programiran je za automatsko pečenje hrane. Odaberite željenu opciju i koliko
hrane ćete pripremati. Zatim pustite mikrovalnu pećnicu da ispeče hranu.
1. Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
2. Pritišćite gumb
PEČENJE S
INVERTEROM dok se
na zaslonu ne prikaže '1’.
3. Pritišćite gumb ‘ + ’
dok se na zaslonu ne
prikaže ‘1- ’.
4. Pritisnite gumb
START/UNOS.
START/UNOS.
6. Pritisnite gumb
5. Pritišćite gumb ‘ + ’
dok se na zaslonu ne
prikaže ‘0.2 kg’.
7
PODGRIJAVANJE
HRVATSKI
UPUTE ZA IZBORNIK PODGRIJAVANJA
Ograničenje Početna Kuhinjski
Šifra Izbornik Upute
težine temperatura pribor
Napitak 1 - 2 šalice
Rum
1. Hranu stavite u šalicu koja se sigurno može Šalica koja se
1-1
(1 šalica / koristiti u mikrovalnoj pećnici sigurno može
koristiti u
200 ml) 2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i mikrovalnoj
težinu te pritisnite gumb START/UNOS. pećnici
0.25 - 1.0 kg
Ohlađeni u
1. Hranu stavite u zdjelu koja se sigurno može
Šalica koja se
1-2
Složenac (250 g / 1
hladnjaku
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
sigurno može
Prekrijte s plastičnom folijom tako da zrak izađe.
porcija)
koristiti u
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i
težinu te pritisnite gumb START/UNOS.
mikrovalnoj
3. Nakon pripreme pustite neka odstoji pokriveno 3
pećnici
minute.
Ohlađeni u
1. Hranu stavite (0,4 - 0,5 kg mesa, piletine, pire
1
Posuda koja
1-3
Tanjur krumpira, povrća, itd.) u posudu koja se sigurno
hladnjaku se može
može koristiti u mikrovalnoj pećnici. Prekrijte s
sigurno
plastičnom folijom i pustite neka zrak izađe.
koristiti u
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i
pećnici
pritisnite gumb START/UNOS.
3. Nakon pripreme pustite neka odstoji pokriveno 3
minute.
1 - 4 kom 1. Hranu stavite u posudu koja se sigurno može
Posuda koja
1-4
Muffin (75 - 80 g /
Zamrznuto
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
se može
1 muffin) 2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i
sigurno
težinu te pritisnite gumb START/UNOS.
koristiti u
pećnici
2-1
14
1-5
1-6
1-7
1-8
Primjer: Priprema 0,4 kg Svježe povrće
1.
Pita
Ohlađeni u
hladnjaku
Ohlađeni u
hladnjaku
Ohlađeni u
hladnjaku
Pizza 0,2 - 0,5 kg
Riža0,1 - 0,3 kg
Juha
Rum
Šifra Izbornik Ograničenje
težinePočetna
temperatura Upute Kuhinjski
pribor
0,2 - 0,6 kg
(150 - 200 g /
kom)
0,25 - 1,0 kg
(250 g / 1
porcija)
1. Ostatke pite isijecite na komade.
2. Hranu stavite u posudu koja se sigurno može
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
3. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu
te pritisnite gumb START/UNOS.
1. Hranu stavite u posudu koja se sigurno može
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu
te pritisnite gumb START/UNOS.
1. Hranu stavite u zdjelu koja se sigurno može koristiti
u mikrovalnoj pećnici.
Prekrijte s plastičnom folijom tako da zrak izađe.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu
te pritisnite gumb START/UNOS.
3. Nakon pripreme pustite neka odstoji pokriveno 3
minute.
1. Hranu stavite u zdjelu koja se sigurno može koristiti
u mikrovalnoj pećnici.
Prekrijte s plastičnom folijom tako da zrak izađe.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu
te pritisnite gumb START/UNOS.
3. Nakon pripreme pustite neka odstoji pokriveno 3
minute.
Posuda koja
se može
sigurno koristiti
u pećnici
Posuda koja
se može
sigurno koristiti
u pećnici
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
POPULARNI IZBORNIK
Izbornik pećnice programiran je tako da automatski priprema hranu. Podesite pećnicu na željenu opciju i koliko hrane će
biti. Zatim pustite neka mikrovalna pećnica pripremi odabranu hranu.
Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
2. Pritisnite gumb PEČENJE
S INVERTEROM dok se na
zaslonu ne prikaže '2’.
dok se
na zaslonu ne prikaže ‘2-2’.
3. Pritisnite gumb +
4. Pritisnite gumb
START/UNOS.
START/UNOS.
6. Pritisnite gumb
5. dok se
na zaslonu ne prikaže
‘0.4 kg’.
Pritisnite gumb +
UPUTE ZA POPULARNI IZBORNIK
Francuska
juha od
crvenog
luka
1,5 kg
Rum
Šifra Izbornik
Ograničenje
težine
Početna
temperatura Upute Kuhinjski
pribor
Sastojci
4 crvena luka, usitnjena
50 g maslac
1 čajna žličica bijelog šećera
1 jušna žlica glatkog brašna
3 mjerice goveđeg temeljca
½ mjerica crvenog vina
8 kriške tostiranog francuza (kruh)
1 mjerica izribanog sira
1. Crveni luk popržite u tavi na maslacu i šećeru dok
ne dobije zlatnožutu boju.
2. Poprženi luk i brašno stavite u duboku i veliku
zdjelu, dobro promiješajte i dodajte goveđi temeljac
i crveno vino.
Prekrijte s plastičnom folijom tako da zrak izađe.
3. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik,
pritisnite gumb START/UNOS. Promiješajte barem
dvaput za vrijeme pripremanja hrane.
4. Nakon kuhanja, promiješajte i kutlača izvadite juhu
u zdjelu za posluživanje.
5. Na vrh juhe stavite 1 krišku tostiranog kruha u
svaku zdjelu i na kruh pospite sir.
Kuhajte 1~2 minute na jakoj snazi mikrovalova dok
se sir ne otopi.
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
UPORABA
15
2-4
2-3
2-2
2-5
UPORABA
Svježe povrće
0,2 - 0,8 kg Rum
Rum
Rum
Zaleđeno
povrće
0,2 - 0,8 kg Zamrznuto
Nadjeveni
pečeni
krumpir
Ratatouille -
jelo od povrća
Papirnati
ubrus
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
1,5 kg
Šifra Izbornik Ograničenje
težinePočetna
temperatura Upute Kuhinjski
pribor
1. Pripremite povrće (mrkve, brokule, karfiol, tikvice,
grah, grašak).
2. Povrće isjeckajte na komade iste veličine. Povrće
operite i stavite ga u zdjelu koja se može sigurno
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
3. Dodajte vodu ovisno o količini (0,2 - 0,4 kg: 2
jušne žlice; 0,5 - 0,8 kg: 4 jušne žlice). Poklopite
s plastičnom folijom i pustite neka zrak izađe.
4. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i
težinu te pritisnite gumb START/UNOS.
5. Nakon kuhanja, promiješajte i pustite neka
pokriveno odstoji 3 minute.
1. Pripremite zamrznuto povrće (mrkve, brokule,
karfiol, tikvice, grah, grašak).
2. Hranu stavite u zdjelu koja se može sigurno
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
3. Dodajte vodu ovisno o količini (0,2 - 0,4 kg: 2
jušne žlice; 0,5 - 0,8 kg: 4 jušne žlice). Poklopite
s plastičnom folijom i pustite neka zrak izađe.
4. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i
težinu te pritisnite gumb START/UNOS.
5. Nakon kuhanja, promiješajte i pustite neka
pokriveno odstoji 3 minute.
1. Operite krumpire i osušite ih papirnatim ubrusom.
2. Probijte svaki krumpir 8 puta pomoću vilice.
3. Hranu stavite na papirnati ubrus u pećnici.
Odaberite izbornik i težinu te pritisnite gumb
START/UNOS.
4. Nakon pečenja pustite neka odstoje 3 minute.
1. Sve sastojke stavite u duboku i veliku zdjelu i
dobro promiješajte. Pokrijte s plastičnom folijom
tako da se zrak ispusti.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik,
pritisnite gumb START/UNOS. Promiješajte
barem dvaput tijekom pripreme hrane.
Sastojci
1 crveni luk, isječen na kockice
1 patlidžan, isječen na kockice
1 tikvica, isječena na kockice
1 slatka paprika u boji, isječena na kockice
3 rajčice, isjeckane
1 jušna žlica pasirane rajčice
2 česna češnjaka, zgnječena
1 jušna žlica lisnatog povrća, isjeckanog
2 jušne žlice octa
1 čajna žličica šećera
Sol i papar kao začin
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
0,2 - 1,0 kg
(180 - 220 g
/ komad)
HRVATSKI
2-8
2-7
2-6
16 UPORABA
Rižoto
1,2 kg Rum
Rum
Rum
Špageti
bolognese
1,0 kg
Punjene
rajčice
1,0 kg
Šifra Izbornik Ogranenje
težinePočetna
temperatura Upute Kuhinjski
pribor
Sastojci
200 g riže za rižoto
1 1/2 mjerice vode ili temeljca
1/2 mjerice mlijeka
200 g govedine, isjeckane
2 jaja
1 crveni luk, isjeckan
50 g graška
100 g izribanog sira
Sol i papar kao začin
1. Sve sastojke stavite u duboku i veliku zdjelu koja
se može sigurno koristiti u mikrovalnoj pećnici.
Pokrijte s plastičnom folijom i pustite neka zrak
izađe.
2. Zdjelu stavite u pećnicu.
Odaberite izbornik i pritisnite gumb
START/UNOS.
3. Nakon pripreme, promiješajte i pustite, po potrebi,
neka hrana odstoji poklopljena 5 - 10 minuta.
1. Sve sastojke potrebne za umak bolognese stavite
u duboku i veliku zdjelu i dobro promiješajte.
Pokrijte s plastičnom folijom i pustite neka zrak
izađe.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik,
pritisnite gumb START/UNOS. Promiješajte
barem dvaput tijekom pripreme hrane.
3. Nakon kuhanja, promiješajte i umak bolognese
dodajte na skuhanu tjesteninu i začinite s ribanim
sirom ili prema želji prije posluživanja.
1. Odrežite vrhove rajčica tako da izgledaju poput
šešira i uklonite sjemenke, vodite računa da ne
probijete meso ili kožu rajčice.
Zatim svaku rajčicu posolite i popaprite.
2. Ostale sastojke dodajte u zdjelu, dobro ih
promiješajte.
3. Napunite rajčice s mješavinom goveđeg mesa i
zatvorite ih s odsječenim dijelom u obliku "šešira".
4. Punjene rajčice stavite u posudu i poklopite je s
plastičnom folijom.
5. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izborni i
pritisnite gumb START/UNOS.
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Posuda koja
se može
sigurno
koristiti u
pećnici
Sastojci za umak bolognese
1 jušna žlica maslinovog ulja
1 crveni luk, isjeckan
1 česno češnjaka, zgnječeno
400 g mljevene govedine
100 g pasirane rajčice
2 isjeckane rajčice
1 jušna žlica sušene raštike
Sol i papar kao začin
Sastojci za tjesteninu
150 g tjestenine, skuhane u skladu s
uputama na pakiranju
1 jušna žlica parmezana
Sastojci
4 rajčice srednje veličine
Sol i papar kao začin
300 g mljevene govedine
½ mjerice krušnih mrvica
2 česna češnjaka, zgnječena
1 jušna žlica Dijon senfa
1 jušna žlica sušene raštike
1 jušna žlica parmezana
6.
3-1
3-2
3-3
17
4.
1.
UPORABA
OMEKŠAVANJE
Pećnica koristi slabiju snagu za omekšavanje hrane (maslac, kremasti sir i sladoled).
Pogledajte tablicu u nastavku.
Primjer: Omekšavanje 0,2 kg kremastog sira.
Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
2. Pritisnite gumb PEČENJE S
INVERTEROM dok se na
zaslonu ne prikaže '3’.
3. Pritišćite gumb + dok se na
zaslonu ne prikaže ‘3-2 ’.
Pritisnite START/UNOS.
Pritisnite START/UNOS
zaslonu ne prikaže ‘0.2 kg’.
5. Pritišćite gumb + dok se na
UPUTE ZA IZBORNIK OMEKŠAVANJA
Maslac
Ohlađeni u
hladnjaku
Ohlađeni u
hladnjaku
,
Kremasti sir
0,1 - 0,3 kg
Posuda koja
se može
sigurno
koristiti u
pećnici
Posuda koja
se može
sigurno
koristiti u
pećnici
Sladoled
2 / 4 mjerice Zamrznuto
Šifra Izbornik Ograničenje
težine Početna
temperatura Upute Kuhinjski
pribor
1 - 3 kom
(100 - 150 g
/ kom)
1. Odmotajte ga i stavite u posudu koja se može
sigurno koristiti u mikrovalnoj pećnici.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu
te pritisnite gumb START/UNOS.
3. Maslac će biti sobne temperature i spreman za
uporabu u receptu.
1. Odmotajte ga i stavite u posudu koja se može
sigurno koristiti u mikrovalnoj pećnici.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu
te pritisnite gumb START/UNOS.
3. Kremasti sir bit će sobne temperature i spreman za
uporabu u receptu.
1. Skinite poklopac.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu
te pritisnite gumb START/UNOS.
3. Sladoled će biti dovoljno omekšan da možete lako
napraviti kuglice.
HRVATSKI
Primjer: Omekšavanje 0,2 kg čokolada
4-1
4-2
4-3
18
6.
4.
1. Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
2. Pritisnite gumb PEČENJE S
INVERTEROM dok se na
zaslonu ne prikaže 4’.
3. Pritišćite gumb + dok se na
zaslonu ne prikaže ‘4-3’.
Pritisnite START/UNOS
Pritisnite START/UNOS
zaslonu ne prikaže ‘0.2 kg’.
5. Pritišćite gumb + dok se na
OTAPANJE
Pećnica koristi slabiju snagu za otapanje hrane (maslac, sir i čokolada). Pogledajte tablicu u nastavku.
UPUTE ZA IZBORNIK OTAPANJA
Maslac
Ohlađeni u
hladnjaku
Ohlađeni u
hladnjaku
Sir
0,2 - 0,4 kg
Čokolada
0,1 - 0,3 kg Rum
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Šifra Izbornik Ograničenje
težine Početna
temperatura Upute Kuhinjski
pribor
1 - 3 kom
(100 - 150 g /
kom)
1. Stavite u zdjelu koja se može sigurno koristiti u
mikrovalnoj posudi.
2. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu te
pritisnite gumb START/UNOS.
3. Nakon pripreme promiješajte za dovršenje otapanja.
1. Koristite samo namirnice od topljenog sira. Odmotajte
i isijecite na kockice.
2. Stavite u zdjelu koja se može sigurno koristiti u
mikrovalnoj pećnici.
3. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu te
pritisnite gumb START/UNOS.
4. Nakon pripreme promiješajte za dovršenje otapanja.
1. Mogu se koristiti komadići ili kockice čokolade za
kuhanje.
2. Odmotajte i stavite u zdjelu koja se može sigurno
koristiti u mikrovalnoj pećnici.
3. Hranu stavite u pećnicu. Odaberite izbornik i težinu te
pritisnite gumb START/UNOS.
4. Nakon pripreme promiješajte za dovršenje otapanja.
UPORABA
19
UPORABA
JOGURT
Ova funkcija omogućuju vam pripremu jogurta pritiskom na gumb JOGURT / PODGREVANJE.
Primjer: Priprema 0,6 kg jogurta
1. Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
2. Pritišćite gumb JOGURT /
ODRŽAVANJE TOPLINE
dok se na zaslonu ne
prikaže ‘1’.
3. Pritisnite START/UNOS.
Na zaslonu će se prikazati
‘5h00’.
UPUTE IZBORNIKA ZA PRIPREMU JOGURTA
1
Jogurt
0,6 kgMlako
Zdjela za
kuhanje u
mikrovalnoj
pećnici
Napomena :
Možete koristiti sljedeće tipove mlijeka i jogurta:
Koristiti Ne koristiti
MlijekoJogurt MlijekoJogurt
Pasterizirano
punomasno
mlijeko
Šifra Izbornik Ograničenje
težine Početna
temperatura Upute Kuhinjski
pribor
Sastojci
500 ml pasterizirano punomasno mlijeko
100 g prirodni obični jogurt
1. S vrućom vodom dobro operite zdjelu odgovarajuće
veličine koja se može koristi u mikrovalnoj pećnici.
2. U zdjelu ulijte 500 ml mlijeka.
3. Zagrijte približno 1 minutu i 30 sekundi - 2 minute i 30
sekundi visokom snagom mikrovalova do temperature
od 40 - 50 °C.
4. U zdjelu dodajte 100 ml jogurta i dobro promiješajte.
5. Pokrite s plastičnom folijom ili poklopce i stavite hranu
u pećnicu. Odaberite izbornik i pritisnite gumb
START/UNOS.
6. Nakon fermentacije ostavite ga u frižideru približno 5
sati.
7. Dobro se slaže s džemom, šećerom i voćem.
Prije pripreme jogurta vrućom vodom dobro isperite
sav kuhinjski pribor i osušite ga.
Prije pripreme jogurta vodite računa da je mlijeko
mlako (40 - 50 °C).
Ne tresite i ne miješajte jogurt tijekom pripreme jer to
može utjecati na čvrstoću i produžiti vrijeme pripreme.
Ako je količina sastojaka veća od predložene to će
produžiti vrijeme pripreme.
Prirodni
obični
jogurt
Mlijeko
2%, 1% ili obrano
mlijeko
Mlijeko s većim
postotkom kalcija
Sojino mlijeko
Mlijeko kojem
uskoro ističe rok
trajanja
Mlijeko kojem je
istekao rok trajanja
Jogurt
kojem
uskoro
ističe rok
trajanja
Jogurt
kojem je
istekao
rok
trajanja
HRVATSKI
20
Primjer: Ručno održavanje topline, Za
održavanje topline na visokoj razini od 90 minuta
ODRŽAVANJE TOPLINE
Funkcija održavanja topline održavat će vruću, pripremljenu hranu na temperaturi pogodnoj za posluživanje.
Uvijek počnite s vrućom hranom.
Korištenje kuhinjskog pribora koji se sigurno može koristiti u mikrovalnoj pećnici.
Napomena:
Hrskava hrana (slastice, pite, punjeno lisnato
tijesto, itd.) mogu se otkriti tijekom funkcije
zadržavanja topline. Vlažnu hranu treba
poklopiti s plastičnom folijom ili poklopcem koji
se može sigurno koristiti u mikrovalnoj pećnici.
Količina hrane kojoj se zadržava toplina
prikladna je za 1-3 porcije.
1. Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE.
3. Pritisnite START/UNOS.
Na zaslonu će se
prikazati ‘1h30’.
2.
dok se na zaslonu ne
prikaže '2’.
Pritisnite gumb JOGURT/
ODRŽAVANJE TOPLINE
UPORABA
+
1. Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE .
2. Pritisnite gumb
ODMRZAVANJE POMOĆU
INVERTERA dok se na
zaslonu ne prikaže ‘dEF1’.
3. Pritisnite gumb dok se na
zaslonu ne prikaže
‘1.2 kg’.
4. Pritisnite gumb
STOP/BRISANJE .
NAPOMENA
Kada pritisnite gumb START/UNOS zaslon će se
promijeniti i početi će odbrojavati vrijeme odmrza-
vanja. Pećnica će se oglasiti jednim zvukom biip
tijekom ciklusa ODMRZAVANJA.
Kad začujete zvuk biip otvorite vrata i izvadite
hranu koja se odmrzavala i okrenite je. Vratite
zamrznutu hranu u pećnicu i pritisnite gumb
START/UNOS za nastavak ciklusa odmrzavanja.
Ribu, školjke, meso i perad izvadite iz njihovog
originalne ambalaže ili plastičnog pakiranja. U
protivnom, ambalaža će zadržati paru i sokove u
hrani što može rezultirati pečenjem vanjske
površine hrane.
Hranu stavite u plitku posudu ili na rešetku za
pečenje mikrovalne pećnice tako da se prikupi
tekućina.
Hrana mora biti malo zamrznuta u središtu kada se
izvadi iz pećnice.
Trajanje vremena odmrzavanja razlikuje se ovisno
o čvrstoći zamrznute hrane.
ODMRZAVANJE POMOĆU
INVERTERA
(MESO/PERAD / RIBA / KRUH)
Pećnica ima memorirane četiri oblika odmrzavanja.
Funkcija ODMRZAVANJA POMOĆU INVERTERA
omogućuje vam najbolji način odmrzavanja zamrznute
hrane.
Upute za pripremu hrane navode koji se oblik odmrza-
vanja preporučuje za hranu koju odmrzavate.
Iz praktičnih razloga ODMRZAVANJE POMOĆU
INVERTERA uključuje ugrađeni mehanizam koji
proizvodi zvuk biip koji vas upozorava da provjerite,
okrenete, odvojite ili reorganizirate hranu radi postizanja
najboljih rezultata odmrzavanja. Postoje četiri različite
razine odmrzavanja.
UPUTE IZBORNIKA ODMRZAVANJA
POMOĆU INVERTERA
Kategorija Hrana koja se odmrzava
Govedina
Janjetina
Kotleti, rolano pečenje
Pork
Teletina
Odrezak (0,5 kg, 20 mm debljine)
Primjer: Za odmrzavanje 1,2 kg mesa
21
Riba
Fileti, cijeli odresci
Školjke
Meso rakovica, repovi jastoga, kozice,
Jakobove kapice
Kada začujete zvuk biip okrenite hranu.
Nakon odmrzavanja pustite neka
odstoje 5-10 minuta.
Perad
Cijelo, razrezano, prsa (bez kosti)
Korniš kokoške
Cijela
Puretina
Prsa
Kada začujete zvuk biip okrenite hranu.
Nakon odmrzavanja pustite neka
odstoji 30-60 minuta.
Oblik pakiranja utječe na to kojom će se brzinom
hrana odmrzavati. Plitka pakiranja odmrzavati će
se brže nego deblja pakiranja.
Ovisno o obliku hrana se može više ili manje
odmrznuti.
MESO
(dEF1)
0,1 - 4,0 kg
PERAD
(dEF2)
0,1 - 4,0 kg
RIBA
(dEF3)
0,1 - 4,0 kg
KRUH
(dEF4)
0,1 - 0,5 kg
Mljevena govedina, okrugli
odrezak, kockice za gulaš, goveđi
file, pečenje u posudi, pečena
goveđa rebarca, ramstek, meso s
goveđeg vrata, pljeskavice za
hamburger
Svinjski kotleti, hrenovke u tijestu
(hot dog), rebarca, začinjena
rebarca, rolano pečenje, kobasice
Kada začujete zvuk biip okrenite
hranu.
Nakon odmrzavanja pustite neka
odstoji 5-15 minuta.
Kriške kruha, pecivo, baguette, itd.
Odvojite kriške i stavite ih između
papirnatih ubrusa ili na ravnu pliticu.
Kada začujete zvuk biip okrenite
hranu.
Nakon odmrzavanja pustite neka
odstoji 1-2 minute.
UPORABA
HRVATSKI
22 KUHINJSKI PRIBOR KOJI SE SIGURNO MOŽE KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆNICI
Nikad ne koristite metalni kuhinjski pribor ili pribor s metalnim obrubom kada koristite mikrovalnu funkciju.
Tanjur
Stakleno posuđe
Plastične posude
Papir
Plastične vrećice za kuhanje
Plastični kuhinjski pribor za mikrovalnu pećnicu
Glineno posuđe, posuđe od kamena i keramike
Mikrovalovi ne mogu prodrijeti kroz metal. Oni će se odbiti od svakog metalnog predmeta u pećnici i izazvati iskru,
upozoravajući fenomen koji sliči munji. Većina metalnog kuhinjskog pribora otpornog na toplinu sigurno je za
uporabu u pećnici. Međutim, neki pribor može sadržavati materijale koji smanjuje njihovu prikladnost za uporabu
u mikrovalnoj pećnici. Ako imate nedoumica vezanih uz određeni kuhinjski pribor na jednostavni način možete
saznati može li se taj pribor koristiti u mikrovalnoj pećnici. Dotični pribor stavite u staklenu zdjelu napunjenu odom
i stavite ga u pećnicu te aktivirajte mikrovalnu funkciju. Neka mikrovalna funkcija radi 1 minutu u modu VISOKO.
Ako se voda zagrije, a pribor ostane hladan na dodir tada se on može sigurno koristiti u mikrovalnoj pećnici.
Međutim, ako voda ne promijeni temperaturu, a pribor postane topao to znači da je apsorbirao mikrovalove i da
nije prikladan za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Vjerojatno, već sad, imate dosta pribora u kuhinji koji se može
koristiti u mikrovalnoj pećnici. Samo pažljivo pročitajte sljedeći kontrolni popis.
Veliki broj posuđa može se sigurno koristiti u mikrovalnoj pećnici. Ako imate nedoumica pogledajte
dokumentaciju proizvođača ili napravite test prikladnosti za primjenu u mikrovalnoj pećnici.
Stakleno posuđe otporno na toplinu može se sigurno koristiti u mikrovalnoj pećnici. Ovo uključuje sve tipove
posuđa za kuhanje od kaljenog stakla. Međutim, ne koristite osjetljivo stakleno posuđe poput, čaša od rebras-
tog stakla ili čaša za vino, jer se one mogu raspuknuti kako se hrana grije.
Ove posude mogu se koristiti za čuvanje hrane koju treba brzo podgrijati. Međutim, ne smiju se koristiti za
čuvanje hrane koja treba dugo vrijeme biti u pećnici jer vruća se vruća hrana može omotati oko plastične
posude ili otopiti plastiku.
Papirnati tanjuri i posude praktični su i sigurni za uporabu kod mikrovalne funkcije, vodeći računa da je vrijeme
pripreme hrane kratko i da hrana koja se priprema sadrži malo masnoće i vlage. Papirnati ubrusi isto su vrlo
korisni za omatanje hrane i za oblaganje posuda za pečenje u kojima će se pripremati masna hrana, poput
slanine. Općenito, izbjegavajte proizvode od obojenog papira jer se boja može preslikati. Neki proizvodi od
recikliranog papira mogu sadržavati nečistoće koje mogu izazvati iskrenje ili požar ako se koriste u mikrovalnoj
pećnici.
Uzimajući u obzir da su proizvedene posebno za kuhanje, vrećice za kuhanje mogu se sigurno koristiti u
mikrovalnoj pećnici. Međutim, pripazite i napravite prorez na vrećici kako bi para mogla izaći iz nje. Nikad ne
koristite obične plastične vrećice za pripremanje hrane primjenom mikrovalne funkcije, jer se one mogu otopiti i
puknuti.
Dostupan je veliki broj kuhinjskog pribora različitih oblika i veličina koji se može koristiti u mikrovalnoj pećnici.
Uglavnom, vjerojatno pribor koji već imate možete koristiti te ne trebate kupovati novi kuhinjski pribor.
Posude izrađene od ovih materijala obično je jako fino za primjenu kod mikrovalne funkcije, ali da bi bili sigurni
treba ih testirati.
Neki predmeti s visokim udjelom olova ili željeza nisu prikladni za primjenu kao kuhinjski pribor.
Kuhinjski pribor treba provjeriti i utvrditi je li prikladan za primjenu u mikrovalnoj pećnici.
OPREZ
KUHINJSKI PRIBOR KOJI SE SIGURNO MOŽE KORISTITI U
MIKROVALNOJ PEĆNICI
23
KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI
KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI
Trebate voditi računa o
Čimbenici koji utječu na vrijeme pripreme jela u mikrovalnoj pećnici
Gustoća hrane
Visina hrane
Udio vlage u hrani
Udio kosti i masnoće u hrani
Količina hrane
Oblik hrane
Poklapanje
Uvijek nadzirite hranu dok se kuha. Mikrovalna funkcija opremljena je lampicom koja se automatsko
uključuje kada pećnica radi tako da se možete vidjeti unutrašnjost i pratiti napredak u pripremanju hane.
Upute dobivene u receptima vezane uz podizanje, miješanje i slično treba svesti na minimalno
preporučeni broj koraka. Ako vam se čini da se hrana neravnomjerno kuha jednostavno napravite
potrebne prilagodbe koje smatrate potrebnima za rješenje problema.
Brojni čimbenici utječu na vrijeme pripremanja hrane. Temperatura sastojaka koji se koriste u receptu
značajno utječu na vrijeme pripreme hrane. Na primjer, kolač koji se radi s hladnim maslacem, mlijekom
i jajima zahtijevat će duže vrijeme pečenja od onog koji je pripremljen sa sastojcima sobne temperature.
Neki recepti, osobito oni za kruh, kolače i kreme, preporučuje da se hrana izvadi iz pećnice dok još nije
do kraja gotova.
To nije greška. Kada pustite da odstoji, obično prekrivenu, ova hrana će se nastaviti kuhati van pećnice,
jer će toplina zarobljena u vanjskom dijelu hrane postepeno će putovati u unutrašnjosti. Ako se hrana
ostavi u pećnicu dok se ne zgotovi do kraja, vanjski dio će se prekuhati ili čak zagoriti. Postati ćete jako
vješti u procjenjivanju vremena potrebnog da se hrana pripremi i odstoji za različite vrste hrane.
Lagana, porozna hrana poput kolača i kruha priprema se brže od teške, guste rane poput pečenja ili
složenaca. Morate voditi računa kada pripremate poroznu hranu u mikrovalnoj pećnici jer vanjski
rubovi mobu postati suhi i lomljivi.
Kako toplina koju stvaraju mikrovalovi izaziva isparavanje vlage, relativno suhu hranu poput pečenja i
nekog povrća treba prskati vodom prije pripreme ili ih poklopiti kako b se vlaga zadržala.
Kosti provode toplinu, a masnoća se priprema brže od mesa. Trebate biti pažljivi priliko pripremanja
meso koje sadrži kosti ili masnoću i tako spriječiti neravnomjerno ili prekuhano meso.
Broj mikrovalova u pećnici ostaje konstantan bez obzira koliko se hrane priprema. Stoga, ako u
pećnicu stavite više hrane to će se ona pripremati duže. Upamtite, vrijeme pripremanja hrane smanjit
će se barem za jednu trećinu ako prepolovite količinu hrane navedenu u receptu.
Mikrovalovi prodiru približno samo 2 cm u hranu, unutrašnji dio debele hrane priprema se stvaranjem
topline u vanjskom dijelom hrane koja prodire unutra. Samo se vanjski rub hrane priprema primjenom
energije mikrovalova, ostalo se priprema kondukcijom. Najgori mogući oblik hrane koja će se priprema-
ti u mikrovalnoj pećnici je kvadrat. Uglovi će zagoriti prije nego što se središte zagrije. Okrugla, tanka
hrana i hrana u obliku prstena najbolje se priprema u mikrovalnoj pećnici.
Poklopci zadržavaju toplinu i paru te tako omogućuju bržu pripremu hrane. Koristite poklopac ili
plastičnu ljepljivu foliju za mikrovalnu pećnicu s uglovima savinutim prema nazad radi sprječavanja
prskanja.
Gornji dio hrane koja je visoka, posebno pečenja, pripremit će se brže od nižih dijelova. Stoga,
pametno je nekoliko puta okrenuti visoku hranu tijekom pripremanja.
HRVATSKI
24 KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI
KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI
Tamnjenje
Prekrivanje s papirom koji ne upija masnoću
Raspored hrane i razmak između hrane
Miješanje
Meso i perad koji se pripremaju petnaest minuta ili duže lagano će potamnjeti u vlastitoj masnoći. Hrana koja
se priprema kraće vrijeme može se premazati tamnim umakom poput Worcestershire umaka, umakom od
soje ili umakom za pečenja kako bi se postigla privlačna boja. Kako se relativno mala količina umaka za
tamnjenje dodaje hrani to neće utjecati na originalni okus hrane.
Ovaj način poklapanja ne zatvara hranu toliko čvrsto kao poklopac ili ljepljiva folija, stoga se hrana može
lagano isušiti. Ali upravo zato što ne prianja tako čvrsto kao poklopac ili ljepljiva folija on omogućuje lagano
isušivanje hrane.
Pojedinačna hrana, poput pečenih krumpira, malih kolača i predjela zagrijat će se ravnomjerno ako se u
pećnici postave na ravnomjernu udaljenost, po mogućnosti u krug. Nikad ne slažite hranu jednu na drugu.
Miješanje je jedna od najvažnijih tehnika prilikom pripremanja hrane u mikrovalnoj pećnici. Kod tradicionalne
pripreme hrane, miješanje hrane služi kako bi se sastojci povezali. Kod hrane koja se priprema u mikrovalnoj
pećnici miješanje služi za širenje i distribuiranje topline. Uvijek miješajte izvana prema središtu jer se vanjski
dio hrane prvi zagrijava.
Kako su mikrovalovi dopiru do vanjskog dijela hrane dobro je staviti deblje komade mesa, peradi i ribe na
vanjski rub posude u kojoj se hrana priprema. Na ovaj način, deblji komadi hrane primit će najviše energije
mikrovalova, a hrana će se ravnomjerno ispeći.
Trake od aluminijske folije (koja blokira mikrovalove) mogu se postaviti preko uglova i rubova kvadratnih i
pravokutnih komada hrane kako se ti dijelovi ne bi prekuhali. Nikad ne koristite previše folije i vodite računa
da je folija zahvaćena za posudu jer može izazvati iskrenje u pećnici.
Hrana koja se nalazi u ljusci, kožici ili membrani vjerojatno će prsnuti u pećnici osima ako je se prije
pripremanja ne probode. Takva hrana uključuje žumanjke i bjelanjke jaja, školjke i kamenice te cijeli komadi
povrća i voća.
Hrana se u pećnici priprema brzo, stoga je treba često kušati. Neke vrste hrane ostavljaju se u mikrovalnoj
pećnici dok se ne skuhaju do kraja, ali većina hrane, uključujući meso i perad, treba izvaditi iz pećnice dok
je još uvijek lagano nekuhana te je će se do kraja skuhati dok odstoji izvan pećnice. Unutarnja temperatura
hrane povećat će se između 50 °F (30 °C) i 150 F (8 °C) tijekom vremena koje će odstajati izvan pećnice.
Hrana se većinom pusti da odstaje 3 do 10 minuta nakon vađenja iz pećnice. Obično se hrana nastavlja
kuhati u vremenu koji odstoji izvan pećnice jer je toplina zadržana u hrani osim ako se hrana nije trebala
osušiti (na primjer, neki kolači i biskvit). Kada se hranu pusti da odstoji time se završava kuhanje, a to
pomaže u prožimanju i razvoju okusa.
Deblja ili gušća hrana može se podići tako da se mikrovalovi mogu apsorbirati s donje strane i iz središta
hrane.
Veliki, visoki komadi hrane poput pečenja i cijele kokoške trebaju se okretati tako da se vrh i dno hrane
ravnomjerno ispeku. Također, dobro je okretati rasječenu kokoš i kotlete.
Okretanje
Oblaganja
Podizanje
Probadanje
Kušanje je li hrana gotova
Vrijeme odstajanja hrane
Postavljanje debljih komada hrane prema van
25
ČIŠĆENJE PEĆNICE / UPORABA FUNKCIJE PAMETNE DIJAGNOSTIKE - SMART DIAGNOSIS™
ČIŠĆENJE PEĆNICE
UPORABA FUNKCIJE PAMETNE DIJAGNOSTIKE - SMART DIAGNOSIS™
1.
2.
3.
4.
Ne dirajte druge gumbe.
Max
10 mm
NAPOMENA
NAPOMENA
1 Održavajte čistom unutrašnjost pećnice
2 Održavajte čistim vanjski dio pećnice
Ostaci nastali prskanjem hrane ili prolijevanjem tekućine lijepe se po stijenkama pećnice i na površinama između brtve
i vrata. Najbolje ih je odmah obrisati vlažnom krpom. Mrvice i ostaci nastali prskanjem hrane upit će energiju mikrovalova
i produžiti vrijeme pripremanja hrane, a mogu čak i oštetiti pećnicu. Za brisanje mrvica koje su upale između vrata i
okvira koristite vlažnu krpu. Važno je ovo područje održavati čistim kako bi se osigurala dobro prianjanje brtve Uklonite
sve masne ostatke hrane pomoću krpe namočene u sapunicu, zatim isperite i osušite. Ne koristite jake deterdžente ili
abrazivna sredstva za čišćenje. Metalna plitica može se oprati ručno ili u perilici suđa.
Isključite strujni kabel iz strujne utičnice prije čišćenja pećnice i tako spriječite opasnost od mogućeg strujnog udara.
Vanjski dio pećnice očistite sa sapunicom i vodom, a zatim sa čistom vodom i osušite mekanom krpom ili papirnatim
ubrusom. Radi sprječavanja oštećenja radnih dijelova unutar pećnice voda ne smije ući u ventilacijske otvore. Za
čišćenje upravljačke ploče, otvorite vrata i tako spriječite slučajno aktiviranje pećnice, zatim je obrišite vlažnom krpom
te je odmah obrišite i sa suhom krpom. Nakon čišćenja pritisnite gumb STOP.
Ako se u unutrašnjosti pećnice ili oko vanjskog dijela vrata pećnice nakupi vlaga obrišite panele mekanom krpom.
Para ili kondenzacija koja se nakupi unutar vrata je normalna kao se hrana zagrijava duže vrijeme na visokim
razinama snage. To nije kvar. Kondenzacija će s vremenom ispariti. Pokušajte prekriti hranu ili mijenjajte razine
grijanja i vrijeme pripreme i tako smanjite kondenzaciju na vratima, ovo može nastati i kada pećnica radi u uvjetima
visoke vlažnosti i niti na jedan način ne znači kvar proizvoda.
Vrata i brtve na vratima treba održavati čistima. Koristite samo toplu vodu i sapunicu, a zatim dobro isperite. NE
KORISTITE ABRAZIVNE MATERIJALE, POPUT PRAŠKA ZA ČIŠĆENJE ILI METALNIH I PLASTIČNIH MREŽICA ZA
PRANJE. Metalni dijelovi lakše se održavaju ako se često brišu vlažnom krpom.
Ovu funkciju koristite ako trebate točnu dijagnozu servisa tvrtke LG Electronics kada proizvod ne radi ili ako je u kvaru. Ovu
funkciju koristite samo za kontaktiranje predstavnika servisa, a ne tijekom normalnog rada.
Kada od vas to zatraži osoblje pozivnog centra stavite i držite slušalicu telefona pored logotipa Smart Diagnosis™ na
kontrolnoj ploči.
Kada su vrata zatvorena, pritisnite i držite gumb STOP/Brisanje u trajanju od 3 sekunde dok se na zaslonu ne prikaže 'Loc'.
Nastavite držati gumb STOP/Brisanje još 5 sekundi dok se na zaslonu ne prikaže '5'. (tako da se gumb STOP/Brisanje
treba držati neprekidno 8 sekundi).
Začut će se zvuk iza simbola pametne dijagnostike.
I dalje držite telefon sve dok se prijenos ne dovrši. Na zaslonu će se odbrojavati vrijeme.
Kada se odbrojavanje dovrši i zvuk se prestane emitirati, nastavite razgovor s agentom pozivnog centra koji će vam pomoći
u primjeni podataka koje ste poslali na analizu.
3
4
Za najbolje rezultate nemojte pomicati telefon dok se zvuk prenosi.
Ako agent pozivnog centra ne može točno zabilježiti podatke, možda će od vas tražiti da ponovite
postupak
HRVATSKI
26 PITANJA I ODGOVORI
PITANJA I ODGOVORI
ČESTO POSTAVLJENA PITANJA Odgovor
Što nije u redu ako lampica pećnice ne svijetli?
Prolazi li energija mikrovalova kroz staklo za
gledanje na vratima?
Zašto se čuje zvuk BIIP kada se dodirne gumb
za upravljačkoj ploči?
Hoće li se mikrovalna pećnica pokvariti ako se
radi dok je prazna?
Zašto jaja poneka prsnu?
Zašto se preporučuje ostaviti hranu da odstoji
neko vrijeme nakon završetka pripreme u
mikrovalnoj pećnici?
Zašto moja pećnica nekad ne kuha brzo kao što
je navedeno u uputama?
Zašto se na zaslonu pojavljuje riječ 'Cool'
(hlađenje) ili preostalo vrijeme pripremanja
hrane te se čuje zvuk ventilatora kada završi
priprema hrane u mikrovalnoj pećnici?
Više je razloga zašto lampica pećnice ne svijetli. Ili je žaruljica
pregorila ili je došlo do prekida strujnog kruga.
Ne. Otvori ili priključci napravljeni su tako da propuštaju svijetlo, a
ne mikrovalove.
Prilikom pečenja kolača, prženja ili poširana jaja, žumanjak može
prsnuti zbog nakupljene pare unutar membrane žumanjka.
Spriječite ovo tako što ćete probušiti žumanjak prije pripremanja. U
mikrovalnoj pećnici nikad ne pripremajte jaja u ljusci.
Nakon što je priprema hrane u mikrovalnoj pećnici završeno hrana
se nastavlja kuhati i tijekom vremena koje odstoji izvan pećnice.
Ovo vrijeme kada hrana odstoji izvan pećnice ovisi o gustoći hrane.
Pogledajte ponovno upute za pripremu hrane i utvrdite pridržavate li
se ispravno navedenih uputa te pogledajte što može biti razlog
različitom vremenu pripreme hrane. Vremena pripreme hrane
navedena u uputama i postavke topline su prijedlozi, odabrani da
vam pomognu spriječiti prekuhavanje hrane, što je najčešći
problem dok se ne naučite koristiti pećnicu. Osim uputa za
pripremanje hrane koristite i svoj zdrav razum i testirajte stanje
hrane, kao i kod običnog štednjaka.
Nakon što završi priprema hrane u mikrovalnoj pećnici ventilator će
nastaviti s radom kako bi se pećnica ohladila. Na zaslonu će se
prikazati 'Cool' (hlađenje). Ako otvorite vrata ili ako jednom pritisnite
gumb STOP/BRISANJE prije završetka vremena pripremanja hrane
tada će se na zaslonu prikazati preostalo vrijeme potrebno za
pripremu hrane. Ovo nije kvar.
Prilikom rukovanja mikrovalnom pećnicom, ako koristite proizvode poput radio-prijemnika, televizora, bežičnog LAN-a,
Bluetootha, medicinske opreme, bežične opreme i sl. koji koriste istu frekvenciju kao i mikrovalna pećnica tada proizvod
može primati smetnje od tih proizvoda. Ove smetnje ne predstavljaju problem mikrovalnoj pećnici ili proizvodu te ne
znače kvar. Stoga se mogu sigurno koristiti. Međutim, medicinska oprema također može primati smetnje, stoga trebate
biti pažljivi kada medicinsku opremu koristite u blizini ovog proizvoda.
Zvuk BIIP čuje se kao potvrda da je postavka ispravno unesena.
Da. Pećnica nikad ne smije raditi ako je prazna.
27
MS253****
230 V~ 50 Hz
2450 MHz
1150 W
TEHNIČKI PODACI
TEHNIČKI PODACI
Ulazna snaga
Izlazna snaga mikrovalne pećniceMaks. 1000 W (IEC60705 standard nazivnih vrijednosti)
*
Frekvencija mikrovalova
Vanjske dimenzije
Mikrovalna priprema hrane
476 mm(Š) X 272 mm(V) X 368 mm(D)
MS23 ****
230 V~ 50 Hz
2450 MHz
1150 W
Ulazna snaga
Izlazna snaga mikrovalne pećnice Maks. 1000 W (IEC60705 standard nazivnih vrijednosti)
*
Frekvencija mikrovalova
Vanjske dimenzije
Mikrovalna priprema hrane
476 mm(Š) X 272 mm(V) X 346 mm(D)
* Kod 1000 W i 800 W izlazna snage postepeno će se smanjiti radi izbjegavanja pregrijavanja.
Zbrinjavanje starog uređaja
1 Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima označava kako se otpadni električni i električni
proizvodi (WEEE) moraju zbrinjavati odvojeno od komunalnog otpada.
2 Dotrajali električni proizvodi mogu sadržavati opasne tvari stoga će ispravno zbirnjavanje vaših dotrajalih
uređaja pomoći u sprječavanju potencijalnih negativnih posljedica na okoliš i ljudsko zdravlje. Vaš dotrajao
uređaj može sadržavati dijelove koji se mogu ponovo iskoristiti za popravak drugih proizvoda te druge
vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i tako sačuvati ograničene resurse.
3 Ovisno o razini smetnje / štete i dobi stavke, stari proizvodi mogu se popraviti za više radnog života koji će
spriječiti izbjeći otpada. Proizvodi koji nisu prikladni za ponovnu uporabu može se reciklirati da se oporavim
vrijedne resurse i pomoći da se smanji globalno potrošnju novih sirovina.
4 Uređaj možete odjnjeti u trgovinu u kojoj ste kupili proizvod ili možete kontaktirati ured za zbrinjavanje
otpada kod vaših mjesnih nadležnih tijela te od njih saznati više informacija o najbiližem ovlaštenom WEEE
sabirnom centru. Za najnovije informacije iz vaše države molimo pogledajte internetske stranice
www.lg.com/global/recycling
Frekvencija mikrovalova : 2450 MHz +/- 50 MHz (Grupa 2 / Klasa B)
Oprema grupe 2: grupa 2 sadrži svu ISM RF opremu kod koje je energija radiofrekvencija u frekvencijskom rasponu
od 9 kHz do 400 GHz namjerno generirana i koja se koristi ili se koristi samo u elektromagnetskom obliku
Oprema B klase je oprema prikladna za uporabu u kućanstvima i objektima izravno povezanim na nisko naponsku
opskrbnu mrežu koja opskrbljuje zgrade koje služe za stanovanje.
Korisnički priručnik možete preuzeti na adresi http://www.lg.com.
HRVATSKI
MS253 **** MS23 ****
KORISNIČKO UPUTSTVO
MIKROTALASNA RERNA
Molimo Vas da detaljno pročitate ovu uputstvo pre upotrebe.
(opciono, molimo proverite specifikacije modela)
www.lg.com
SRPSKI
Autorsko pravo © 2018 LG Electronics Inc. Sva prava zadržana.
2SADRŽAJ
Veoma bezbedan aparat
Kako funkcionišu mikrotalasi
Mikrotalasi su oblik energije slične radio i televizijs-
kim talasima i običnoj svetlosti. Normalno se
mikrotalasi šire prema spolja dok putuju kroz
atmosferu i nestaju bez efekta.
Međutim, ova rerna ima magnetron koji je dizajniran
tako da koristi energiju iz mikrotalasa.
Struja koja se doprema do cevi magnetrona se
koristi za izradu mikrotalasne energije.
Ovi mikrotalasi ulaze u deo za kuvanje preko otvora
unutar rerne. Kaseta se nalazi unutar rerne.
Mikrotalasi ne mogu da prođu kroz metalne zidove
rerne, ali mogu da prodru kroz materijale kao što su
staklo, porcelan i papir, spoljne materijale od kojih
su napravljena jela za bezbedno kuvanje u mikrota-
lasnim.
Mikrotalasi ne greju posuđe za kuvanje, iako će one
svakako postati vruće od toplote koja se generiše iz
hrane.
Vaša mikrotalasna rerna je jedna od najbezbed-
nijih kućnih aparata. Kada su vrata otvorena,
rerna će automatski prestati da proizvodi
mikrotalase. Mikrotalasna energija je potpuno
konvertovana u toplotu kada se unese hrana,
ne ostavljajući "preostalu" energiju da Vas
opeče dok jedete hranu.
SADRŽAJ
8
3 VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
PRE KORIŠĆENJA
KAKO SE KORISTI
Otpakivanje i ugradnja
Kontrolna tabla
Piktogrami koji se pojavljuju na ekranu
Podešavanje sata
Brzi početak
Duže/Kraće vreme kuvanja
Ušteda energije
Vremensko kuvanje
Nivoi mikrotalasne energije
Zaključavanje za decu
Podgrevanje
Izbor podgrevanja - Instrukcije
Popularni meni
Instrukcije za popularni meni
Smekšavanje
Izbor smekšavanja – Instrukcije
Otapanje
Izbor otapanja – Instrukcije
Jogurt
Priprema jogurta – Instrukcije
Održavanje temperature
Regulator odmrzavanja
Meni sa instrukcijama za regulator odmrzavanja
MIKROTALASNA-BEZBEDNO POSUĐE
KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U
MIKROTALASNOJ
ZA ČIŠĆENJE VAŠE RERNE
KORIŠĆENJE FUNKCIJE PAMETNA
DIJAGNOZA™
PITANJA I ODGOVORI
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
UPOZORENJE
Nemojte pokušavati da zlonamerno pokvarite ili da pravite bilo kakva prilagođavanja ili popravke na vratima,
zaptivcima na vratima, kontrolnoj tabli, sigurnosnim prekidačima za blokiranje ili bilo kojim drugim delovima rerne
koji bi podrazumevao uklanjanje bilo kog zaštitnog poklopca protiv oslobađanja mikrotalasne energije. Nemojte
koristiti rernu ako su neispravni zaptivci na vratima i susedni delovi mikrotalasne rerne. Zamenu treba da izvrši
samo kvalifikovan servisni tehničar.
Za razliku od ostalih aparata, mikrotalasna rerna je pod visokim naponom i poseduje delove sa visokom
električnom strujom. Nepravilno korišćenje ili zamena može dovesti do štetnog oslobađanja prevelike mikrota-
lasne energije ili električnog udara.
Nemojte koristiti rernu za odvlaživanja. (npr. Da radite na mikrotalasnoj rerni sa vlažnim novinama,
odećom, igračkama, električnim uređajima, kućnim ljubimcima ili decom, itd.)
Тo može dovesti do ozbiljnog oštećenja i negativno uticati na bezbednost i dovesti do požara, opekotina ili
iznenadne smrti zbog električnog udara.
OOvim aparatom ne treba da rukuje osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, osetnim ili
mentalnim mogućnostima ili koje nemaju iskustva i znanja za rukovanje, osim ako ih osoba odgovorna za
njihovu bezbednost ne nadgleda ili im ne daje instrukcije za korišćenje aparata. (Mladi) Deca treba da u
svakom trenutku imaju nekog starijeg pored sebe kako se ne bi igrali sa aparatom.
Nepravilno korišćenje može dovesti do oštećenja kao što su požar, električni udar ili opekotine.
Pristupačni delovi mogu postati veoma vrući tokom korišćenja. Mlađa deca treba da budu udaljeni.
Mogu dovesti do opekotina.
Тečnosti i druga hrana se ne smeju zagrevati u zatvorenim posudama pošto može doći do eksplozije.
Uklonite plastično umotavanje sa hrane pre kuvanja ili odmrzavanja. Imajte na umu da u nekim
slučajevima hrana treba da bude prekrivena sa plastičnom folijom za podgrevanje ili kuvanje.
Mogu da puknu.
Budi siguran da koristiš pravilnu opremu u svakom režimu rada.
Nepravilno korišćenje može dovesti do oštećenja na vašoj rerni i dodatnoj opremi ili do pojave varnica i požara.
Deci ne sme biti dozvoljeno da se igraju sa opremom ili da vuku na dole ručku vrata i da se kače na nju.
Мogu se povrediti.
OPREZ
Ovaj simbol će Vas upozoriti opasnim ili nebezbednim praksama koje mogu dovesti do ozbiljnih povreda na telu ili
smrtnog ishoda.
Ovaj simbol će Vas upozoriti opasnim ili nebezbednim praksama koje mogu dovesti do ozbiljnih povreda na telu ili
oštećenja na uređaju.
VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
PROČITAJ PAŽLJIVO I SAČUVAJ GA KAO REFERENCU U
BUDUĆNOSTI
Pročitaj i prati sve instrukcije pre korišćenja svoje rerne kako bi sprečio rizik od požara, električnog udara, povreda ili
oštećenja za vreme korišćenja rerne. Ovu uputstvo ne pokriva sve moguće situacije koje se mogu pojaviti. Uvek
kontaktirajte svog proizvođača u vezi sa problemima koje ne razumete.
Ovo je bezbednosni simbol upozorenja. On Vas upozorava o potencijalnoj opasnosti koja Vas ili druge može povrediti ili
ubiti. Sve bezbednosne poruke će pratiti bezbednosni simbol upozorenja i natpis "UPOZORENJE" ili "OPREZ". Ove
reči znače:
UPOZORENJE
UPOZORENJE
SRPSKI
Opasno je za svakoga ko nije kompetenta osoba za pružanje usluge koja obuhvata uklanjanje poklopca
koji Vam pruža bezbednost od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
Кada aparat rati u kombinovanom režimu, deca mogu da ga koriste samo uz nadgledanje punoletnih
osoba zbog generisanja temperatura.
Нe koristite rernu ako je oštećena. Posebno je važno da se vrata dobro dihtuju i da mogu da se zatvore i
da nema oštećenja na: (1) vrata (savijena), (2) šarke i kopče (slomljene ili olabavljene), (3) zaptivci na
vratima i površine zaptivanja.
Тo može dovesti do štetnog izlaganja prevelikoj mikrotalasnoj energiji.
Аko su vrata ili zaptivci oštećeni, nemojte koristiti rernu dok ih kompetentna osoba ne popravi.
Aparat je snabdeven sa setom produžnog kabla ili električnim prenosnim uređajem, i oni moraju biti
postavljeni tako da nikako ne dođu u dodir sa vlagom.
Dopustite deci da koriste aparat bez nadgledanja samo ako su im objašnjene bezbednosne instrukcije,
tako da je dete spremno da na bezbedan način koristi rernu i da razume opasnost od nepravilnog
korišćenja.
Aparat i dodatni delovi su postali jako vrući tokom korišćenja. Molimo Vas pazite da ne dodirnete vrele
delove. Deca ispod 8 godina moraju da stoje udaljeni od aparata i pod nadzorom.
Tokom korišćenja aparat je postao vruć. Molimo Vas pazite da ne dodirnete unutrašnje delove rerne.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne čistače za čišćenje stakla na vratima
rerne pošto mogu da oštete površinu i da je izgrebu, što može dovesti do pucanja stakla
Ne možete da radite sa svojom rernom kada su vrata otvorena zbog sigurnosnih brava koje se nalaze u
mehanizmu vrata. Važno je da se sigurnosne brave ne pokvare.
Тo može dovesti do štetnog izlaganja prevelikoj mikrotalasnoj energiji. (Sigurnosne brave automatski prekidaju
svaku aktivnost kuvanja kada su vrata otvorena.)
Nemojte stavljati objekte (kao što su kuhinjski ubrusi, salvete, itd.) između prednje strane rerne i vrata ili
ne dozvolite hrani ili ostatku sredstva za čišćenje da ostanu na zaptivačima.
Тo može dovesti do štetnog izlaganja prevelikoj mikrotalasnoj energiji.
Мolimo Vas da proverite da li je vreme kuvanja pravilno postavljeno, malim količinama hrane je potrebno
kraće kuvanje ili zagrevanje.
Prekovremeno kuvanje može dovesti da hrana zagori i ošteti vašu rernu.
Кada zagrevate tečnosti, npr. supe, sosove i pića u vašoj mikrotalasnoj rerni,
sprečite korišćenje ravnih jednostranih kontejnera sa uskim vratom.
Nemojte pregrejati.
Promešajte tečnost pre stavljanja kontejnera u rernu i ponovo postavite pola vremena za zagrevanje.
Nakon zagrevanja, ostavite je da neko vreme odstoji u rerni; ponovo je pažljivo promešajte ili
promućkajte i proverite joj temperaturu pre konzumiranja kako se ne bi opekli (posebno, sadržaj bočica za
hranjenje i hrane za bebe).
Budite pažljivi kada rukujete sa kontejnerom. Mikrotalasno zagrevanje pića može dovesti do odloženog eruptivnog
ključanja, tako da kontejner mora da drži jako pažljivo.
Izduvni izlaz se nalazi u gornjem, donjem i bočnim stranama rerne. Ne blokirajte ih.
Тo može dovesti do oštećenja na rerni i loših rezultata kuvanja.
4VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
OPREZ
Nemojte koristiti rernu kada je prazna. Kada se ne koristi bolje je u rerni ostaviti staklenu posudu sa
vodom. Voda će bezbedno apsorbovati svu mikrotalasnu energiju, ako se rerna slučajno aktivira.
Nepravilno korišćenje može dovesti do oštećenja na vašoj rerni.
Nemojte kuvati hranu koja je umotana u papirne ubruse, osim ako Vam se u kuvaru ne nalaze smernice za
hranu koju kuvate. I nikako ne koristite novine umesto papirnih ubrusa za kuvanje.
Nepravilno korišćenje može dovesti do eksplozije ili požara.
НNemojte koristiti drvene i keramičke posude koje imaju metalne umetke (npr. od zlata ili srebra). Uvek
uklonite metalne delove. Koristite samo umetke koji se mogu koristiti u mikrotalasnim rernama. Metalni
kontejneri za hranu i piće nisu dozvoljeni tokom kuvanja u mikrotalasnoj.
Mogu previše zagrevati i ugljenisati. Metalni predmeti, posebno u obliku luka, u rerni mogu izazvati ozbiljna
oštećenja.
Nemojte koristiti reciklirane papirne proizvode.
Oni mogu da sadrže nečistoće koje mogu prouzrokovati varnice i/ili požar kada se koriste u kuvanju.
Nemojte ispirati poslužavnik ili kasetu tako što ćete ga staviti u vodu odmah nakon kuvanja. Ovo može
dovesti do loma ili oštećenja.
Nepravilno korišćenje može dovesti do oštećenja na vašoj rerni.
Rernu treba da stavite tako da prednja vrata budu na 8 cm ili više udaljena od ivice površine na koju je
stavljena, kako bi se izbeglo slučajno naginjanje aparata.
Nepravilno korišćenje može dovesti telesnih povreda i oštećenja na rerni.
Pre kuvanja, ogulite krompir, jabuke ili drugo voće ili povrće.
Mogu da puknu.
Nemojte kuvati jaja u ljusci. Jaja u ljusci i cela tvrdo kuvana jaja ne bi se trebala podgrevati u mikrotalas-
nim rernama pošto mogu da eksplodiraju, čak i kada se završi zagrevanje mikrotalasne.
Unutar jajeta će se izgraditi pritisak koji će pući.
Ne pokušavajte sa prženjem u dubokoj masnoći u vašoj rerni.
Ovo može dovesti do iznenadnog vrenja preko vrele tečnosti.
Ako se uočava dim (ili je emitovan), isključite ili izvadite utičnicu svog aparata iz struje i držite vrata
zatvorenim kako biste ugušili bilo koji plamen.
To može dovesti do ozbiljnog oštećenja kao što su požar ili električni udar.
Kada zagrevate hranu u plastičnim ili papirnim posudama, dobro gledajte u rernu zbog mogućnosti
paljenja.
Može se desiti da se hrana presipa zbog mogućnosti pogoršanja stanja kontejnera, što takođe može dovesti do
požara.
Temperatura dostupnih površina može biti visoka kada aparat radi. Ne pipajte vrata rerne, spoljašnju i
zadnju kabinu, unutrašnju šupljinu rerne, dodatnu opremu i posude i jela za vreme režima za roštilj,
konvekcionog režima i operacija za automatsko kuvanje, pre čišćenja budi siguran da nisu vrući.
Kada postanu vrući, postoji opasnost od opekotina čak i kada nosite kuhinjske rukavice.
Rerna treba da se regularno čisti i svi ostaci hrane treba da se uklone.
Greška u održavanju rerne u čistim uslovima može dovesti do pogoršanja stanja površine koja može negativno
uticati na rok trajanja aparata i dovesti do neželjenih situacija i oštećenja.
5
VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
SRPSKI
6VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
Koristite samo temperaturnu sondu koja je preporučena za ovu rernu.
Ne možete biti sigurni da je temperatura precizna sa neodgovarajućom temperaturnom sondom.
Ovaj model ne omogućava temperaturnu sondu.
Ovaj aparat je napravljen da bude korišćen u kućnim i sličnim aplikacijama kao što su:
Mesta za kuhinje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
Farme;
Od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim rezidencijalnim okruženjima;
Prenoćišta na bazi krevet i doručak.
Ovim aparatom mogu da rukuju deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osetnim ili
mentalnim mogućnostima ili koje nemaju iskustva i znanja za rukovanje ako imaju osobu koja ih nadgleda
ili su im date instrukcije za bezbedno korišćenje aparata i da su svesne od svih opasnosti koje vrebaju.
Deca ne treba da se igraju sa aparatom. Deca ne treba da čiste i održavaju uređaj osim ako nemaju
iznad 8 godina.
Uloga mikrotalasne rerne je u zagrevanju hrane i pića. Sušenje hrane ili odeće i zagrevanje toplih
podmetača, papuča, sunđera, vlažnih krpa i slično može dovesti do pojave rizika od povreda, varnica ili
požara.
Aparat nije napravljen da se njime upravlja preko eksternih tajmera ili odvojenih sistema daljinske
kontrole.
Pratite tačne smernice koje su Vam date od strane proizvođača kokica dok ih spremate. Nikako se ne
odvajajte od rerne dok je postupak pravljenja kokica u toku. Ako se ne naprave nakon predviđenog
vremena, isključite kuvanje. Nikad ne koristite braon papirnu kesu za pravljenje kokica. Nikad ne
pokušavajte da dalje kuvate jezgra koja se nisu otvorila.
Prekovremeno kuvanje može dovesti do paljenja kokica.
Ovaj aparat mora da bude uzemljen.
Žice su označene bojama u skladu sa sledećim kodovima:
PLAVA ~ Neutralno
BRAON ~ Živo
ZELENO i ŽUTO ~ Zemlja
Boje žica ovog aparata ne odgovaraju označenim bojama u terminalima u koje se trebaju ubaciti, tako da
ih treba povezati na sledeći način:
PLAVA žica se mora ubaciti u terminal koji je markiran slovom N ili CRNOM bojom.
BRAON žica se mora ubaciti u terminal koji je markiran slovom L ili CRVENOM
bojom.
ZELENA i ŽUTA ili ZELENA žica se mora ubaciti u terminal koji je markiran slovom
G ili .
Ako je isporučen priključni kabl oštećen, proizvođač ili njegov ovlašćeni distributer ili slična
kvalifikovana osoba ga mora zameniti kako bi se sprečila neka eventualna opasnost ili kvar.
Nepravilno korišćenje može dovesti do ozbiljnog električnog oštećenja.
Koristite samo posuđe koje se može staviti u mikrotalasne rerne.
7
VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
Ova rerna se ne treba koristiti za svrhe komercijalnog keteringa.
Nepravilno korišćenje može dovesti do oštećenja na vašoj rerni.
Mikrotalasna rerna ne treba da se nalazi u kabinetu.
Pokušaj je da se mirkotalasna rerna koristi samostojeći.
Povezivanje se može uraditi tako da utikač bude dostupan ili uključivanjem prekidača u fiksno ožičenje u
skladu sa pravilima za ožičenje.
Korišćenje nepravilne utičnice ili prekidača može dovesti do električnog udara ili požara.
Vrata ili spoljašnja površina mogu postati vrući za vreme rada aparata.
Drži aparat i njegove kablove izvan domašaja dece mlađe od 8 godina.
Sadržaj flašica za hranjenje i posudica sa hranom za bebe treba da se promućka ili promeša i temperatura
mora da se proveri pre korišćenja, kako se beba ne bi opekla.
Neka unutrašnjost i spoljašnjost rerne uvek budu čisti. Više detalja o čišćenju svoje rerne pogledajte u
delu "Za čišćenje vaše rerne".
U skladu sa setom sa zahtevima za instaliranje, inače uticaj toplote, uklonite opasnost.
Para za čišćenje se ne treba koristiti.
Oprez, vruća površina
Kada se koristi simbol, to znači da su površine sklone da budu vruće tokom korišćenja.
Ne stavljajte objekte (npr. knjige, kutije, itd.) na proizvod. Proizvod se može previše zagrejati ili se može
pojaviti vatra ili objekat može da padne, što može dovesti do povređivanja kod osoba.
SRPSKI
Nije preporučljivo dodirivati ovu površinu uređaja tokom rada, kako bi se izbegla opasnost od opekotina.
Posebnu pažnju obratite na područje u blizini ventilacionog otvora.
8PRE KORIŠĆENJA
PRE KORIŠĆENJA
OTPAKIVANJE I UGRADNJA
• Nemojte ukloniti šupalj mika list (srebrnu ploču) unutar rerne.
Mika list je tu da bi zaštitio komponente mikrotalasne od prskanja hrane.
NAPOMENA
2
Prateći osnovne smernice sa ove dve stranice bićete u mogućnosti da brzo proverite da li vaša rerna
radi kako treba. Molimo Vas da posebnu pažnju usmerite ka uputstvu za ugradnju rerne. Kada je
otpakujete budite sigurni da ste uklnili svu dodatnu opremu i delove za pakovanje. Proverite da li je
rerna oštećenja tokom transporta.
1 Otpakujte svoju rernu i postavite je na ravnu površinu.
Stavite rernu na lokaciju koju želite na visinu veću od 85 cm, ali budite
sigurni da je ostalo najmanje 20 cm slobodnog prostora sa svih strana
aparata radi pravilne ventilacije. Prednji deo rerne treba da bude na 8
cm ili više udaljena od ivice površine na koju je stavljena, kako bi se
izbeglo slučajno naginjanje aparata.
Izduvni izlaz se nalazi u donjem i bočnim stranama rerne.
Blokiranje izlaza može da ošteti rernu.
Ako koristiš mikrotalasnu rernu u zatvorenom prostoru ili kredencu,
može se desiti da protok vazduha za kuvanje bude lošiji.
To može dovesti do lošijih performansi i smanjenja roka trajanja
aparata. Ako je moguće, molimo Vas da mikrotalasnu rernu koristite u
najboljim mogućim uslovima.
Prikačite vašu rernu u standardnu kućnu utičnicu. Budite sigurni da je samo rerna prikačena
u tu utičnicu.
3
Ako Vam rerna ne radi kako treba, izvadite kabl iz električne
utičnice pa ga ponovo ubacite.
Otvorite vrata rerne povlačenjem drškice.
Stavite rotacioni krug unutar rerne i odozgo stavite staklenu
kasetu.
4
5Stavite ga na staklenu kasetu i zatvorite vrata.
Ako imate bilo kakve sumnje u vezi sa vrstom kontejnera koji treba
da koristite, molimo Vas pogledajte deo "Mikrotalasna-bezbedne posude".
• Ova rerna se ne treba koristiti za svrhe komercijalnog keteringa.
NAPOMENA
STAKLO KASETE
ROTACIONI KRUG
VRATILO
*Ne uklanjajte
mika list
Mica Sheet
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm
PRE KORIŠĆENJA 9
EKRAN će brojati 30 sek unazad.
Kada dođe do 0 čuće se zvuk. Otvorite vrata i proverite
temperaturu vode.
Ako rerna radi, voda će biti vruća.
Pažljivo izvadite kontejner, možda je vruć.
VAŠA RERNA JE SADA UGRAĐENA
7
Sadržaj flašica za hranjenje i posudica sa hranom za bebe treba da se promućka ili promeša i temperatura
mora da se proveri pre korišćenja, kako se beba ne bi opekla.
8
9Prepoznavanje dugmeta može da bude otežano u sledećim uslovima:
• Pritisnut je samo spoljašnji deo dugmeta.
Dugme je pritisnuto s noktom ili vrhom prsta.
10
Ne koristite gumene rukavice ili rukavice za jednokratnu upotrebu.
Kada brišete kontrolnu tablu na dodir sa vlažnom krpom, obavezno uklonite svu vlagu sa table kada
završite.
Pritisnite dugme STOP/CLEAR pa onda dugme START/ENTER jednom
kako biste postavili vreme kuvanja na 30 sek.
6
NAPOMENA
Podešavanje vremena za kuvanje treba da bude kraće od uobičajenih mikrotalasnih rerni (700 W, 800
W) zbog relativno visoke izlazne snage proizvoda. Suvišno zagrevanje može dovesti do pojave vlage na
vratima.
SRPSKI
10 PRE KORIŠĆENJA
KONTROLNA TABLA
PIKTOGRAMI KOJI SE POJAVLJUJU NA EKRANU
Ikonica
Kada rukujete mikrotalasnom,
ikonica će se pojaviti na ekranu.
Kada rukujete mikrotalasnom,
ikonica će se pojaviti na ekranu.
Kada rukujete mikrotalasnom,
ikonica će se pojaviti na ekranu.
Kada možete da postavite Više/Manje,
ikonica će se pojaviti na ekranu.
Kada možete da počnete kuvanje,
ikonica će se pojaviti na ekranu.
Kada možete da postavite izlaznu snagu,
ikonica će se pojaviti na ekranu.
Kada možete da postavite težinu,
ikonica će se pojaviti na ekranu.
Pogledajte str.19 "Jogurt"
Pogledajte str.20 "Održavanje temperature"
SNAGA
Pogledajte str.12 "Vremensko kuvanje"
REGULATOR ODMRZAVANJA
Pogledajte str.21 "Regulator odmrzavanja"
JOGURT / ODRŽAVANJE TOPLOTE
Deo
REGULATOR KUVARA
DUŽE/KRAĆE VREME KUVANJA
STOP / CLEAR
START/ENTER
PAMETNA DIJAGNOZA
Zaustavi i obriši sve unose osim dnevnog vremena.
Regulator kuvanja Vam dozvoljava sa kuvate
najveći deo vaših omiljenih jela odabirom vrste i
težine hrane.
Pogledajte str.13 "Podgrevanje"
Pogledajte str.14 "Popularni meni"
Pogledajte str.17 "Smekšavanje"
Pogledajte str.18 "Otapanje"
Izaberite meni za kuvanje.
Postavite vreme kuvanja i težinu.
Dok kuvate sa funkcijom automatsko i ručno,
možete da povećate ili smanjite vreme kuvanja u
svakom trenutku uključivanjem biranja (osim
režima za odmrzavanje).
Pritisnite dugme jednom kako biste pokrenuli
kuvanje koje je odabrano.
Funkcija za brzo pokretanje Vam omogućava da
postavite intervale od 30 sek kuvanje pod
VISOKOM snagom sa pritiskom na dugme
START/ENTER.
Držite slušalicu telefona gore do ove ikonice kada
je usmeren od osoblja servisnog centra.
Ovo će pomoći u otkrivanju problema sa
mikrotalasnom rernom tokom servisnog poziva.
11
PRE KORIŠĆENJA
PODEŠAVANJE SATA
DUŽE/KRAĆE VREME KUVANJA
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
Ako ponovo želite da postavite sat ili promenite opcije,
trebate da izvadite kabl iz utičnice i da ga ponovo povežete.
Ako ne želite da koristite režim sata,
pritisnite dugme STOP/CLEAR, nakon ukljivanja rerne.
BRZI POČETAK
on high
1.
2.
UŠTEDA ENERGIJE
Kada koristite režim sata, ekran će ostati uključen.
Primer: za postavljanje 11:11.
Primer: za prilagođavanje Regulatora kuvara
(npr.
Tanjiri za večeru
) vreme kuvanja za duže ili
kraće vreme.
Primer: postavite 2 min snage
kuvanja
NAPOMENA
NAPOMENA
Kada je vaša rerna po prvi put uključena u struju ili
kada se snaga vrati nakon prekida u napajanju,
brojevi na ekranu se resetuju na '12H'.
Uključivanjem Biranja, VREMENSKO KUVANJE
program može da bude prilagođen za duže ili
kraće kuvanje hrane. Uključivanje biranja će svaki
put povećati ili smanjiti vreme kuvanja za 10 sek.
Maksimalno moguće vreme biće 99 min i 59 sek.
Pritisnite START/ENTER da
potvrdite 12H sat na ekranu.
(mete da pritisnete + da odaberete
24 časa režim)
Funkcija BRZO POKRETANJE Vam omogućava da
postavite intervale od 30 sek kuvanje pod VISOKOM
snagom sa pritiskom na dugme START/ENTER.
teda energije zni čuvanje energije iskljivanjem
ekrana. Ova funkcija radi samo kada je mikrotalasna
rerna u fazi pripravnosti i ekran će se isključiti.
Pritisnite + dok se na ekranu ne
prikaže "11:".
Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite STOP/CLEAR.
Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite + dok se na ekranu ne
prikaže "1-3".
Pritisnite + ili -.
Preostalo vreme će se povećati
ili smanjiti za 10 sek.
Pritisnite REGULATOR
KUVARA dok se na ekranu ne
prike "1".
Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite STOP/CLEAR.
Odaberite 2 min kuvanja
po visokom snagom.
Četiri puta pritisnite dugme START/ENTER.
Rerna će se pokrenuti pre nego što završite
četvrto stiskanje.
Tokom BRZOG POKRETANJA kuvanja, vreme
kuvanja možete da produžite do 99 min i 59 sek
stalnim pritiskanjem dugmeta START/ENTER.
Pritisnite + dok se na ekranu ne
prikaže "11:11".
SRPSKI
12 KAKO SE KORISTI
Ova funkcija Vam omogućava da kuvate hrane za
vreme koje želite. Ima dostupnih 5 nivoa snage.
Primer dole prikazuje kako da postavite snagu na
800 W za željeno vreme.
Mikrotalasna rerna ima pet nivoa snage kako
biste imali maksimalnu fleksibilnost i kontrolu nad
kuvanjem. Susedna tablica će Vam dati neke
ideje koju hranu treba spremati po kojim nivoima
snage.
Susedni grafikon pokazuje podešavanja nivoa
snage za vašu rernu.
Kada se kuvanje završi, čuće se zvuk. Reč "End"
što znači kraj prikazaće se na ekranu. "End" će
ostati na ekranu i zvuk će se čuti svakih minut dok
su vrata otvorena ili je pritisnuto neko dugme.
KAKO SE KORISTI
VREMENSKO KUVANJE
(RUČNO KUVANJE)
Primer: za kuvanje hrane na 800 W snage za 5
min i 30 sek
NIVOI MIKROTALASNE ENERGIJE
GRAFIKON SA NIVOIMA SNAGE MIKROTALASNE
Nivo
snage
Koristite
Visoko
1000 W
Kipeća voda.
Pečenje govedine.
Pravljenje bombona.
Kuvanje živinskog mesa,
ribe i povrća.
Kuvanje komada mesa.
800 W
Podgrevanje pirinča, paste i povrća.
Podgrevanje brzo spremljene hrane.
Podgrevanje sendviča.
600 W
Kuvanje jaja, mleka i sira.
Kuvanje kolača i hleba.
Kuvanje cele ribe.
Kuvanje pudinga i krema od vanile.
Topljenje čokolade.
Kuvanje jagnjetine.
Kuvanje manjih komada mesa.
Kuvanje svinjskih kotleta i svinjskog
pečenja.
Odmrzavanje mesa, živine i morskih
plodova.
400 W
200 W
Zagrevanje voća.
Omekšavanje maslaca.
Držanje tepsije i glavna jela toplim.
Omekšavanje maslaca i krem sira.
1.
2.
3.
4.
Pritisnite START/ENTER
Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite SNAGA dok se na
ekranu ne prikaže "800 W".
(Prvi put na ekranu će se
prikazati 1000 W. To Vam
govori da je rerna podešena da
radi na 1000 W osim ako
parametar snage nije podešen
drugačije.)
Unesite 5 min i 30 sek pritiskom
na + dok se na ekranu ne
prikaže "5:30".
NAPOMENA
Ako ne podesite nivo snage, rerna će raditi po
VISOKOJ snazi. Za postavljanje VEOMA
VISOKOG kuvanja, preskočite korak 2 opisan
gore.
13
KAKO SE KORISTI
ZAKLJUČAVANJE ZA DECU
Za postavljanje zaključavanja za decu
1.
2.
Za otkazivanje zaključavanja za decu
.
Pritisnite i držite
STOP/CLEAR dok se sa
ekrana ne izbriše "Loc".
Nakon što zaključavanje za decu bude isključen,
rerna će raditi normalno.
IZBOR PODGREVANJA - INSTRUKCIJE
Ako je zaključavanje za decu već postavljen i
dodirnete drugi pad, reč Loc će se prikazati na ekranu.
Možete da otkažete zaključavanje za decu prema
proceduri dole.
Ovo je jedinstvena singurnosna funkcija koja
sprečava neželjene operacije rerne. Jednom
kada je postavljen zaključavanje za decu,
ne može se više kuvati.
Pritisnite STOP/CLEAR.
Pritisnite i držite STOP/CLEAR
dok se na ekranu ne pojavi
"Loc" i ne čuje se zvuk.
Ako je vreme dana već
postavljeno, ono će se prikazati
u prozoru ekrana nakon 1 sek.
Kod Meni
1-1
1-2
Ograničenje
težine Početna
temperatura
Soba
U frižideru
Instrukcije Posuda
1. Stavite hranu u šolju bezbednu za mikrotalasnu.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa
pritisnite START/ENTER.
Šolja
bezbedna za
mikrotalasnu
1. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
Prekrite sa sa plastičnim omotom i napravite otvore.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa
pritisnite START/ENTER.
3. Nakon kuvanja, neka ostane pokriveno 3 min.
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Piće
1-2 šolje
(1 šolja /
200 ml)
Kaserole
0.25 - 1.0 kg
(250 g / 1
serviranje)
1-4 Smrznuto
1. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa
pritisnite START/ENTER.
Mafin
1 - 4 EA
(75 - 80 g /
1 mafin)
1-3 U frižideru
1. Stavite hranu (0,4 - 0,5 kg mesa, piletine,
izgnječenog krompira, povrća, itd.) na tanjir
bezbedan za mikrotalasnu. Poklopite sa plastičnim
omotom i ostavite otvore.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni, pa pritisnite
START/ENTER.
3. Nakon kuvanja, neka ostane pokriveno 3 min.
Posuda
bezbedna za
mikrotalasnu
Posuda
bezbedna za
mikrotalasnu
Tanjiri za
večeru
1
Meni vaše rerne je programiran da automatski kuva hranu. Recite rerni šta želite i koliko ima stavki. Zatim,
pustite mikrotalasnu rernu da spremi vaš odabir.
PODGREVANJE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Primer: za podgrevanje 0.2 kg pirinač Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite + dok se na
ekranu ne prikaže "0.2 kg".
Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite STOP/CLEAR.
Pritisnite REGULATOR
KUVARA dok se na ekranu
ne prikaže "1".
Pritisnite + dok se na
ekranu ne prikaže "1-7".
SRPSKI
14 KAKO SE KORISTI
Kod Meni Ograničenje
težine Početna
temperatura Instrukcije Posuda
Posuda
bezbedna za
mikrotalasnu
Posuda
bezbedna za
mikrotalasnu
1-5
U frižideru
1. Isecite ostatak pite na delove.
2. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
3. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa pritisnite
START/ENTER.
Pita
0,2 - 0,6 kg
(150 - 200 g
/ parče)
1-6 U frižideru
1. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa pritisnite
START/ENTER.
Pica
0,2 - 0,5 kg
1-7 U frižideru
1. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
Prekrite sa sa plastičnim omotom i napravite otvore.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa pritisnite
START/ENTER.
3. Nakon kuvanja, neka ostane pokriveno 3 min.
Pirinač
0,1 - 0,3 kg
INSTRUKCIJE ZA POPULARNI MENI
2-1
Kod Meni Ograničenje
težine Početna
temperatura Instrukcije Posuda
Sastojci
4 luka, tanko iseckani
50 g maslaca
1 mala kašičica belog šećera
1 supena kašika brašna bilo koje vrste
3 šolje soka iz govedine
1/2 šolje crnog vina
8 parčića tostiranog francuskog hleba
1 šolja škripavog sira
1. Kuvajte luk u plehu za prženje sa maslacom i
šećerom dok ne postane braon.
2. Kuvani luk i brno dodajte u duboku i veliku
posudu, dobro promešajte i dodajte sok iz govedine i
crno vino.
Prekrite sa sa plastičnim omotom i napravite otvore.
3. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni, pa pritisnite
START/ENTER. Promajte najmanje dvaput tokom
kuvanja.
4. Nakon kuvanja, promešajte i kutlačom sipajte supu
u posudice za serviranje.
5. Na vrh supe stavite 1 parče tostiranog hleba u
svaku posudicu i pospite sir preko hleba.
Kuvajte 1-2 min na visokoj snazi dok se ne istopi sir.
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Francuska
supa od
luka
1,5 kg Soba
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
1-8 Soba
1. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
Prekrite sa sa plastičnim omotom i napravite otvore.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa pritisnite
START/ENTER.
3. Nakon kuvanja, neka ostane pokriveno 3 min.
Supa
0,25 - 1,0 kg
(250 g / 1
serviranje)
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Primer: za kuvanje 0,4 sveže povrće Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite + dok se na
ekranu ne prikaže "0.4 kg".
Pritisnite START/ENTER.
Pritisnite STOP/CLEAR.
Pritisnite REGULATOR
KUVARA dok se na ekranu
ne prikaže "2".
Pritisnite + dok se na
ekranu ne prikaže "2-2".
Meni vaše rerne je programiran da automatski kuva hranu. Recite rerni šta želite i koliko ima stavki. Zatim,
pustite mikrotalasnu rernu da spremi vaš odabir.
POPULARNI MENI
15
KAKO SE KORISTI
2-2
Kod Meni Ograničenje
težine Početna
temperatura Instrukcije Posuda
1. Pripremite pove (šargarepu, brokoli, karfiol,
tikvice, pasulj, grak).
2. Iseckajte povrće na približno jednake komade.
Operite pove i stavite ga u posudu bezbednu za
mikrotalasnu.
3. Dodajte vodu u zavisnosti od koline (0,2 - 0,4 kg:
2 supene kašike, 0,5 - 0,8 kg: 4 supene kike).
Pokrite s plastnim omotom i napravite otvore.
4. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i tinu, pa
pritisnite START/ENTER.
5. Nakon kuvanja, promešajte i ostavite da odstoji
pokriveno 3 min.
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Sveže
povrće
0,2-0,8 kg Soba
2-3
1. Pripremite smrznuto povrće (šargarepu, brokoli,
karfiol, tikvice, pasulj, grašak).
2. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
3. Dodajte vodu u zavisnosti od količine (0,2 - 0,4
kg: 2 supene kašike, 0,5 - 0,8 kg: 4 supene
kašike). Pokrite s plastičnim omotom i
napravite otvore.
4. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu,
pa pritisnite START/ENTER.
5. Nakon kuvanja, promešajte i ostavite da odstoji
pokriveno 3 min.
Smrznuto
povrće
0,2-0,8 kg Smrznuto
2-5
Sastojci
1 luk, iseckan na komade
1 plavi patlidžan, iseckan na komade
1 tikvica, iseckana na komade
1 slatka paprika u boji, iseckana na
komade
3 paradajza, iseckana
1 supena kašika sosa od paradajza
2 glavice belog luka, izdrobljen
1 supena kašika svežeg zelja, iseckano
2 supene kašike sirćeta
1 kašičica šećera
So i biber da dobije ukus
1. Dodaj sve namirnice u duboku i veliku posudu i
dobro pomaj. Pokrite sa plastnim omotom i
napravite otvore.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni, pa pritisnite
START/ENTER. Promajte najmanje dvaput
tokom kuvanja.
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Ratatuj
1,5 kg Soba
2-4
1. Operite krompir i osušite ga papirnom krpom.
2. Izbite viljuškom svaki krompir 8 puta.
3. Stavite hranu na papirne ubruse u rerni.
Izaberite meni i težinu, pa pritisnite START/ENTER.
4. Nakon kuvanja, neka odstoji 3 min.
Papirni ubrusi
Pečeni
krompiri
sa korom
0,2 - 1,0 kg
(180 - 220
g / svaki)
Soba
SRPSKI
16 KAKO SE KORISTI
Kod Meni Ograničenje
težine Početna
temperatura Instrukcije Posuda
2-6
Sastojci
200 g rižoto pirinča
1 1/2 šolja vode
1/2 šolje mleka
200 g govedine, iseckane
2 jaja
1 luk, iseckan
50 g graška
100 g izrendanog sira
So i biber da dobije ukus
Sastojci
4 srednja paradajza
So i biber da dobije ukus
300 g mlevene govedine
1/2 šolje prezli
2 glavice belog luka, izdrobljen
1 supena kašika Dijon senfa
1 supena kašika osušenog zelja
1 supena kašika parmezana
1. Dodajte sve sastojke u duboku i veliku posudu
bezbednu za mikrotalasnu i dobro promešajte.
Prekrite s plastičnim omotom i napravite otvore.
2. Stavite posudu u rernu.
Izaberite meni, pa pritisnite START/ENTER.
3. Nakon kuvanja, promajte i ostavite pokriveno
5-10 min ako je potrebno.
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Rižoto
1,2 kgSoba
2-7
Sastojci za bolonjeze sos
1 supena kašika maslinovog ulja
1 luk, iseckan
1 beli luk, izdrobljen
400 g mlevene govedine
100 g sosa od paradajza
2 iseckana paradajza
1 supena kašika osušenog zelja
So i biber da dobije ukus
Namirnice za pastu
150 g paste, kuvane kako je navedeno
na pakovanju
1 supena kašika parmezana
1. Dodajte sve sastojke za bolonjeze sos u duboku i veliku
posudu bezbednu za mikrotalasnu i dobro promešajte.
Prekrite s plastičnim omotom i napravite otvore.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni, pa pritisnite
START/ENTER. Promajte najmanje dvaput
tokom kuvanja.
3. Nakon kuvanja, promajte i dodajte bolonjeze sos
na skuvanu pastu i pospite preko s parmezanom ili
neki drugi začin po želji pre serviranja.
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Špagete
bolonjeze
1,0 kgSoba
2-8
1. Isecite gornji deo paradajza da napravite kape i
izvadite seme, pažljivo da ne oljuštite kožu. tikvice
Zatim svaki paradajz zinite sa solju i biberom.
2. Dodajte ostatak namirnica u posudu i dobro promešajte.
3. Napunite paradajz smesom govedine i zatvorite s
kapicom.
4. Napunjene paradajze stavite na tanjir i prekirite s
plastičnim omotom.
5. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni, pa pritisnite
START/ENTER.
Posuda
bezbedna za
mikrotalasnu
Punjeni
paradajz
1,0 kgSoba
17
KAKO SE KORISTI 17
KAKO SE KORISTI
Rerna koristi malu snagu da smekša / otopi hranu. Pogledajte sledeću tabelu.
etinsitirP.1 STOP/CLEAR.
2. Pritisnite REGULATOR
KUVARA dok se na ekranu ne
prike "3".
3. Pritisnite + dok se na ekranu
ne prikaže "3-2".
etinsitirP .4 START/ENTER.
5. Pritisnite + dok se na ekranu
ne prikaže "0.2 kg".
etinsitirP .6 START/ENTER.
IZBOR SMEKŠAVANJA - INSTRUKCIJE
Ograničenje Početna
Kod Meni Instrukcije Posuda
težine temperatura
3-1 Maslac
1 - 3 eaU frižideru 1. Odmotajte i stavite u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
Posuda
(100 - 150 2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i težinu, pa
bezbedna za
g / svaki) pritisnite START/ENTER.
mikrotalasnu
3. Maslac će biti na sobnoj temperaturi i spreman za
korišćenje po receptu.
3-2 Krem sir
0,1 - 0,3 kg U frižideru 1. Odmotajte i stavite u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
Posuda
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i tinu, pa
bezbedna za
pritisnite START/ENTER.
mikrotalasnu
3. Krem sir će biti na sobnoj temperaturi i spreman
za korišćenje po receptu.
3-3 Sladoled
2 / 4 kugle Smrznuto 1. Izvadite ga iz pakovanja.
2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i tinu, pa
pritisnite START/ENTER.
3. Sladoled će biti dovoljno mekan kako biste lae
zahvatili kikom.
SMEKŠAVANJE
SRPSKI
Primer: za smekšavanje 0,2 kg krem sira
18 KAKO SE KORISTI
OTAPANJE
Rerna koristi malu snagu da smekša / otopi hranu. Pogledajte sledeću tabelu.
.
Primer: za topljenje 0,2 kg čokolade
. etinsitirP1 STOP/CLEAR.
etinsitir2 P. REGULATOR
KUVARA dok se na ekranu ne
prikaže "4".
. Pritisnite + dok se na ekranu 3
ne prikaže "4-3".
Pritisnite 4. START/ENTER.
. Pritisnite + dok se na ekranu 5
ne prikaže "0.2 kg".
. etinsitirP6 START/ENTER.
IZBOR OTAPANJA - INSTRUKCIJE
OgraničenjePočetna
KodMeni Instrukcije Posuda
težine temperatura
4-1 Maslac
1 - 3 eaU frižideru 1. Stavite u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
Bezbedna
(100 - 150 2. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i tinu, pa
posuda za
g / svaki) pritisnite START/ENTER.
mirkotalasnu
3. Nakon kuvanja, majte kako biste zavili
otopljavanje.
4-2 Sir
0,2 - 0,4 kg U frižideru 1. Kao hranu koristi samo procesuiran sir.
Bezbedna
Odmotajte i isecite ga na kvadrate.
posuda za
2. Stavite u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
mirkotalasnu
3. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i tinu, pa
pritisnite START/ENTER.
4. Nakon kuvanja, majte kako biste zavili
otopljavanje.
4-3 Čokolada
0,1 - 0,3 kg Soba
1. Listiće ili kockice čokolade za kuvanje se mogu koristiti.
Bezbedna
2.
Odmotajte i stavite u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
posuda za
3. Stavite hranu u rernu. Izaberite meni i tinu, pa
mirkotalasnu
pritisnite START/ENTER.
4.
Nakon kuvanja, mešajte kako biste završili otopljavanje.
19
KAKO SE KORISTI
Sastojci
500 ml pasterizovanog mleka
100 g prirodnog čistog jogurta
1
Kod Meni Ograničenje
težine Početna
temperatura Instrukcije Posuda
1. Operite posudu odgovarajuće veličine za
mikrotalasnu sa vrom vodom.
2. Stavite 500 ml mleka u posudu.
3. Grejte oko 1 min i 30 sek - 2 min i 30 sek na
visokoj snazi do temperature od 40 - 50 °C.
4. Dodajte 100 ml jogurta u posudu i dobro promešajte.
5. Pokrite plastičnim omotom ili poklopcem i stavite
hranu u rernu. Izaberite meni, pa pritisnite
START/ENTER.
6. Nakon probanja da li je dobro, stavite ga u frižider
da odstoji oko 5 h.
7. Probajte ga lepo sa džemom, šećerom ili vem.
Bezbedna
posuda za
mirkotalasnu
Jogurt
Mlak0,6 kg
Ova funkcija dozvoljava kuvanje jogurta pritiskom na dugme JOGURT / DA BUDE TOPAO.
JOGURT
Pritisnite STOP/CLEAR.
Pritisnite JOGURT /
ODRŽAVANJE TOPLOTE
dok se na ekranu ne prikaže "1".
Pritisnite START/ENTER.
"5h00" će se prikazati na
ekranu.
Primer: za kuvanje 0,6 kg jogurta
1.
2.
3.
PRIPREMA JOGURTA - INSTRUKCIJE
Napomena:
Koristite
Mleko Jogurt
Ne koristite
Mogu se koristiti sledeće vrste mleka i jogurta:
Paster-
izovano
mleko
Ostatak
jogurta
Istekao
jogurt
Mleko Jogurt
mleko sa 2%,
1% ili bez
mleč.masnoće
Mleko sa visokim
kalcijumom
Sojino mleko
Ostatak mleka
Isteklo mleko
Prirod-
no čist
jogurt
Dobro operite sve posude sa vrućom vodom i
osušite pre pravljenja jogurta.
Budite sigurni da je mleko mlako(40 - 50 °C) pre
pravljenja.
Nemojte mućkati ili mešati jogurt tokom pravljenja
jer to može negativno uticati na čvrstinu jogurta.
Ako je količina sastojaka veća od predložene,
povećajte vreme pravljenja.
SRPSKI
20 KAKO SE KORISTI
ODRŽAVANJE TEMPERATURE
Funkcija Držite toplim će ga držati vrućim, kuvana hrana na uslužnoj temperaturi. Uvek počnite sa vrućom hranom.
Koristite posude bezbedne za mikrotalasne.
1. Pritisnite STOP/CLEAR.
Napomene:
Hrskava hrana (pecivo, pite, itd.) treba da
2.
PRITISNITE JOGURT /ODRŽAVANJE
TOPLOTE
bude otvorena dok se drži da bude topla.
dok se na ekranu ne Vlažna hrana treba da bude pokrivena
prike "2". plastičnim omotom ili poklopcem bezbed-
3. Pritisnite START/ENTER.nim za mikrotalasnu.
"1h30" će se prikazati na Količina hrane koja se drži toplom je
ekranu. dovoljna za 1-3 serviranja.
Primer: ručno držanje toplim
Za zagrevanje hrane na visokim nivoima za 90 min.
21
KAKO SE KORISTI
Pritisnite STOP/CLEAR.
Pritisnite START/ENTER.
U rerni su prisutne četiri sekvence za odmrzavanje.
Funkcija INVERTER DEFROST (regulator odmrza-
vanja) Vam omogućava najbolji metod odmrzavanja
za zamrznutu hranu.
Uputstvo za kuvanje će Vam pokazati koja sekvenca
za odmrzavanje se preporuje za vrstu hrane koju
odmrzavate.
Za dodatno zadovoljstvo, funkcija INVERTER
DEFROST uključuje ugren mehanizam zvuka koji
vas podsa da proverite, okrenete, odvojite ili
preuredite hranu kako bi dobili najbolji rezultat
odmrzavanja. Dostupna su četiri različita nivoa
odmrzavanja.
(MESO / ŽIVINA / RIBA / HLEB)
Mlevena govedina, okrugli biftek,
delovi za paprikaš, odrezak za biftek,
govi ribić, rebarca, pečenje,
pečena piletina, trup, hamburgeri
Krke, vile,
suva rebra, rebra na zemljani nin.
Rolovano penje, kobasice
Kotleti (0,5 kg, 20 mm debljine)
Kada se čuje zvuk, okrenite hranu.
Nakon odmrzavanja, neka odstoji
5-15 min.
Kada se čuje zvuk, okrenite hranu.
Nakon odmrzavanja, neka odstoji
30-60 min.
Meso krabe, repovi jastoga, račići,
kapice školjki
Kada se čuje zvuk, okrenite hranu.
Nakon odmrzavanja, neka odstoji
5-10 min.
Meso krabe, repovi jastoga, račići,
kapice školjki
Kada se čuje zvuk, okrenite hranu.
Nakon odmrzavanja, neka odstoji
5-10 min.
Kada pritisnete dugme START/ENTER, ekran se
promeni na vreme odmrzavanja brojeći od nazad.
Rerna će zvoniti jednom tokom ciklusa odmrzavanja.
Kada zazvoni, otvorite vrata i uklonite sve porcije koje
su se otopile i okrenite. Vratite smrznute porcije u
rernu i pritisnite START/ENTER za nastavak ciklusa
odmrzavanja.
Izvadite ribu, ostrige, meso i živinu iz njihovog
originalnog papirnog pakovanja ili plastične kese.
Ako ne, najlon će držati paru i sok blizu hrani, što
može dovesti do kuvanja spoljašnje površine
hrane.
Stavite hranu u plitak kontejner ili stalak mikrota-
lasne za pečenje kako bi pokupili masti od
pečenja.
Hrana bi trebala da bude malo smrznuta u sredini
kada je izvadite iz rerne.
Dužina vremena za odmrzavanje varira u zavis-
nosti od toga koliko je hrana zamrznuta.
Oblik paketa utiče na brzinu odmrzavanja hrane.
Plitki paketi će se brže odmrznuti od dubokih.
U zavisnosti od oblika hrane, ona može biti
odmrznuta više ili manje.
REGULATOR ODMRZAVANJA
Primer: za odmrzavanje 1.2 kg mesa
1.
2.
3.
4.
MENI SA INSTRUKCIJAMA ZA
REGULATOR ODMRZAVANJA
Kategorija Hrana za odmrzavanje
Govedina
MESO
(dEF1)
0,1 - 4,0 kg
ŽIVINA
(dEF2)
0,1 - 4,0 kg
RIBA
(dEF3)
0,1 - 4,0 kg
HLEB
(dEF4)
0,1 - 0,5 kg
Jagnjetina
Kriške, rolovano pečenje
Svinjetine
Teletina
Riba
Fileti, celi štapići
Ostriga
Živina
Cela, isečena, grudi (bez kostiju)
Kukuruzne kokoške
Cela
Ćurka
Grudi
NAPOMENA:
Pritisnite REGULATOR
ODMRZAVANJA dok se na
ekranu ne prikaže "dEF1".
Pritisnite + dok se na
ekranu ne prikaže
"1 2 kg".
SRPSKI
22
MIKROTALASNA-BEZBEDNO POSUĐE
Nikad ne koristite metal ili metalne sređene posude za korišćenje u mikrotalasnoj
Tanjiri za večeru
Staklarija
Plastični kontejneri
Papir
Plastične kese za kuvanje
Plastične posude za kuvanje u mikrotalasnoj
Metal se ne me penetrirati u mikrotalasnoj. On će odskakivati i lupati u rerni i izazvati varnenje, alarmantni fenomen koji
može dovesti do pojave koja li na munje. Većina nemetalnih posuda otpornih na toplote su bezbedne za kuvanje i
korćenje u vašoj rerni. Mutim, neke sade materijale koje ih čine neodgovarajućim za kuvanje u mikrotalasnoj. Ako
imate bilo kakve sumnje o odrenom posuđu, postoji jednostavan način da otkrijete da li se me koristiti u mikrotalas-
noj ili ne. Stavite posudu pored staklene činije napunjenom vodom u korišćenju mikrotalasne funkcije. Mikrotalasna na
snazi VISOKO za 1 min. Ako se voda zagreje a posuda ostane hladna na dodir, posuda je bezbedna za korćenje u
mikrotalasnoj. Mutim, ako voda ne promeni temperaturu a posuda postane topla, mikrotalasi su apsorbovani od strane
posude i ona nije bezbedna za korišćenje u mikrotalasnoj funkciji. Vi sigurno imate puno stvari u svojoj kuhinji koje mogu
da se koriste za kuvanje u mikrotalasnoj. Samo pročitajte sledeću listu.
Većina posuda za večeru su bezbedne za mikrotalasnu. Ako ipak imate sumnje, konsultujte uputstvo proizvođača ili
sprovedite test.
Staklarija koje je otporna na toplotu je bezbedna za mikrotalasnu. Ovo uključuje sve posude od stakla koje se koriste
za kuvanje. Međutim, ne koristite delikatnu staklariju, kao što su tumbleri ili vinske čaše, jer se mogu razbiti kada
hrana postane vruća.
Oni mogu da se koriste za odlaganje hrane koja treba brzo da se podgreje. Međutim, one se ne bi trebale koristiti za
odlaganje hrane kojoj treba značajno vreme u rerni jer se može desiti da vruća hrana istopi plastični kontejner.
Papirne ploče i kutije su bezbedne za korišćenje u mikrotalasnoj, omogućavajući da vreme kuvanja bude kratko i
hrana se kuva u manje masnoće i vlage. Papirne krpe su takođe veoma korisne za omotavanje hrane i za stavljanje
na ploču za mešenje na kojoj se može kuvati masna hrana kao što je slaninica. Generalno, izbegavajte obojen papir
pošto boja može da izbledi i da se prenese na hranu. Neki reciklirani papirni proizvodi mogu da sadrže nečistoće
koje mogu dovesti do pojave vatre kada se koristi u mikrotalasnoj.
Uz dokaz da su napravljene specijalno za kuvanje, kese za kuvanje su bezbedne za mikrotalasne. Međutim, budite
sigurni da ste na kesi napravili prorez kako bi para mogla da ispari. Nikad ne koristi obične plastične kese za kuvanje
koristeći mikrotalasnu funkciju, pošto one mogu da se rastope i puknu.
Dostupan je veliki broj oblika i veličina posuda za kuvanje u mikrotalasnoj. U najvećem broju slučajeva možete da
koristite posude koje već imate u svojoj kuhinji umesto da kupujete novu kuhinjsku opremu.
Kontejneri napravljeni od ovih materijala su obično u redu da se koriste u mikrotalasnoj funkciji, ali ipak bi prvo
trebali da budu testirani.
Neke stvari koje sadrže visok nivo olova ili gvožđa nisu dobri i pouzdani kao posude za kuvanje.
Posude bi trebale da budu proverene kako bi bili sigurni da se mogu koristiti u mikrotalasnoj.
OPREZ
Grnčarija, kamene posude i keramika
MIKROTALASNA-BEZBEDNO POSUĐE
23
KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U MIKROTALASNOJ
KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U
MIKROTALASNOJ
Uvek gledajte svoju hranu dok se kuva. Funkcija mikrotalasne je opremljena sa svetlima koja se automatski pale kada rerna
radi kako biste mogli da vidite šta se dešava unutra i proverite kako napreduje hrana. Smernice koje su date u receptima za
podizanje, mešanje i slno treba da se posmatraju kao minimalni preporučeni koraci. Ako izgleda da se hrana ne kuva
ravnomerno, jednostavno napravite potrebne korekcije koje smatrate odgovarajućim kako bi se rešio problem.
Dobro gledajte stvari
Na vreme kuvanja mogu da utiču mnogi faktori. Temperatura sastojaka korišćenih u receptu čini veliku razliku u
vremenima za kuvanje. Npr, torti napravljenoj od hladnog maslaca, mleka i jaja je potrebno više da se napravi od one gde
se koriste namirnice koje su bile na sobnoj temperaturi. Neki od recepata, oni za hleb, tortu i krem od vanile, preporuju
da hrana bude izvađena iz rerne kada je malo nedovoljno kuvana.
Ovo nije greška. Kada joj omogućite da odstoji, najčešće pokrivena, ova hrana će nastaviti da se kuva van rerne pto je
toplota zarobljena u spoljašnjim delovima hrane i putuje ka unutra. Ako se hrana ostavi u rerni sve do kraja kuvanja,
spoljnji delovi će biti prekuvani ili čak i spaljeni. Postaćete sve veštiji u procenjivanju vremena kuvanja i u proceni
vremena za raznu hranu.
Faktori koji utiču na vremena kuvanja u mikrotalasnoj
Svetla, porozna hrana kao što su torte i hlebovi se brže kuva od teške, guste hrane kao što su pečenja i kaserole. Poroznu
hranu morate pažljivo da kuvate kako spoljašnje ivice ne bi bile suve i lomljive.
Gustina hrane
Gornji delovi visoke hrane, obično penja, će se kuvati brže od donjih. Zato je važno visoku hranu ve puta okretati
tokom kuvanja.
Visina hrane
Pošto toplota generisana iz mikrotalasne prouzrokuje vlagu za ispiranje relativno suve hrane kao što su pečenje i neko
povrće, ona treba da bude poprskana pre kuvanja ili prekrivena zadržanom vlagom.
Vlažni sadržaj hrane
Kosti sprovode toplotu i masnoća se kuva brže od mesa. Posebna pnja treba biti usmerena pri kuvanju kostiju ili masnih
delova mesa kako bi se sprečilo eventualno nejednako ili prekuvavanje mesa.
Kosti i masnoća iz hrane
Broj mikrotalasa u vašoj rerni ostaje konstantan u odnosu na kolinu hrane koja se kuva. Take, što ve hrane stavite u
rernu to je de vreme kuvanja. Zapamtite da treba da smanjite vreme kuvanja barem za jednu trećinu kada pravite
polovinu recepta.
Količina hrane
Mikrotalasi penetriraju samo oko 2 cm unutar hrane, unutrnji delovi debele hrane su kuvani tako što toplota generisana
na spoljnjim delovima putuje ka unutrašnjosti. Samo spoljnje ivice hrane su kuvane mikrotalasnom energijom, a
ostatak provođenjem energije. Najgori mogi oblik hrane za kuvanje u mikrotalasnoj je debeli kvadrat. Uglovi će se brže
spiti dok će unutrnjost biti jedva topla. Kružna tanka hrana i kolutovi će se mnogo uspešnije kuvati u mikrotalasnoj.
Oblik hrane
Poklopac zadržava toplotu i paru što dovodi do bržeg kuvanja hrane. Koristite poklopac ili mikrotalasnu foliju sa uglovima
savijenim u nazad kako bi se sprečilo cepanje.
Poklapanje
SRPSKI
24
KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U MIKROTALASNOJ
KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U
MIKROTALASNOJ
Meso i živina koji su kuvani 15 min ili de će malo poprimiti braon boju u njihovoj masnoći. Hrana koje je kuvana kraće
može biti premazana braon sosom kao što su vorčester sos, soja sos ili sos za roštilj kako bi poprimila ukusnu boju. Budi
da je relativno mala količina braon soseva dodata hrani, originalan ukus iz recepta ne biti izmenjen.
Smeđe
To je labaviji pokriv od poklopca ili folije, hrana se može lagano siti. Ali pošto je labavija od poklopca ili folije, ona
omogućava hrani da se be osuši.
Pokrivanje sa papirom koji se na zamašćuje
Individualna hrana kao što su peni krompiri, male torte i predjelo će se zagrevati ujednenije ako su stavljeni u rernu sa
istim razmakom izmu njih, najbolje po kružnom šablonu. Nikad ne stavljajte hranu jednu na drugu.
Uređenje i razmak
Podsticanje je jedna od najvnijih mikrotalasnih tehnika. U konvencionalnom kuvanju, hrana se podstiče u svrhu manja.
Mikrotalasna hrana, mutim, se podstiče da bi raširila i distribuirala toplotu. Uvek se podstiče od spolja ka unutra pošto se
spoljnji delovi hrane prvo zagreju.
Podsticanje
Velika, visoka hrana kao što su penja i celo pile treba da se okre kako bi se i vrh i dno ravnomerno kuvali. Uvek je bolje
isi pile i kotlete.
Okretanje
Pošto su mikrotalasi usmereni ka spoljnjim delovima hrane, logno je da deblje delove mesa, živine i ribe stavite na
spoljnju ivicu posude za penje. Na ovaj način, deblji delovi će primiti najvu mikrotalasnu energiju i hrana će se
jednako kuvati.
Stavljanje debljih delova okrenutih ka spolja
Trake aluminijumske folije (koja blokiraju mikrotalase) mogu da se stave preko uglova ili na ivice kvadratne i trouglaste
hrane kako bi se sprilo prekuvavanje tih delova hrane. Nikad ne koristite preve folije i budite sigurni da je folija
bezbedna za jelo ili može dovesti do varnenja unutar rerne.
Zaštita
Debela ili gusta hrana se može podići kako bi donji i centralni deo hrane apsorbovao mikrotalase.
Podizanje
Hrana koja je zatvorena u ljusci, kori ili omotu će lae izgoreti u rerni osim ako su napravljeni otvori pre kuvanja. To su
žumanca, belanca, rakovi i ostrige i celo povrće i ve.
Bušenje
Hrana brzo spremljena u mikrotalasnoj treba da se često testira. Neka hrana se ostavi u mikrotalasnoj sve do završetka
kuvanja, ali većina, uključujući meso i živinu, se vade iz rerne dok su još uvek nedovoljno kuvani i skuvaju se dok stoje.
Unutrnja temperatura hrane će porasti između 50 °F (30 °C) i 150 F (8 °C) tokom vremena stajanja.
Testiranje da li je kuvano
Hrana često treba da odstoji između 3 i 10 min nakon što se izvadi iz rerne. Obično se hrana prekrije tokom stajanja kako bi
zadržala toplotu, osim ako treba da se brzo osi (kao što su neke torte i kolači). Stajanja omogućava hrani da se dokuva,
odnosno da se skuva, i take pome u razvoju i raspoređivanju ukusa po celoj hrani.
Vreme stajanja
25
ZA ČIŠĆENJE VAŠE RERNE / KORIŠĆENJE FUNKCIJE PAMETNA DIJAGNOZA™
Ostaci hrane ili isprskana tečnost zalepljena za zidove rerne i između zaptivača i površine vrata. Najbolje odmah ih
obrisati sa mokrom krpom. Mrvice i prelivanja će apsorbovati mikrotalasnu energiju i produžiti vreme kuvanja i čak
mogu oštetiti rernu. Koristite mokru krpu da očistite mrvice koje su pale između vrata i okvira. Vrlo je važno da je
taj deo čist kako zaptivači ne bi oslabili. Ukloni masne ostatke sa sapunjavom krpom a zatim je isperi i osuši. Ne
koristite teške deterdžente ili abrazivne čistače. Metalna kaseta može da se opere ručno u sudoperi ili mašini za
sudove.
Drži unutrašnjost rerne čistom
Pre čišćenja rerne izvadite glavni kabal za napajanje iz utičnice za struju kako bi smanjili mogućnost za pojavu
električnog udara. Spoljašnjost rerne očistite sapunicom i vodom a zatim sa čistom vodom i suvom krpom ili
papirom isperite i osušite. Za sprečavanje oštećenja na radnim delovima unutar rerne, sprečite prodiranje vode u
ventilacione otvore. Za čišćenje kontrolne table, otvorite vrata kako bi sprečili slučajno aktiviranje rerne i prebrišite
mokrom krpom pa odmah suvom. Nakon čišćenja, pritisnite STOP.
Ako se skupi para unutar ili oko spoljašnjih delova vrata rerne, table prebrišite sa mekanom krpom. Para ili konden-
zacija unutar vrata je normalna pojava ako se hrana zagreva duži vremenski period na visokoj snazi. Ovo nije nikakav
kvar. Kondenzacija će eventualno ispariti. Pokušajte sa pokrivanjem hrane ili varirajte sa nivoima i vremenima
zagrevanja kako biste smanjili kondenzaciju na vratima, ovo se takođe može desiti kada rerna radi u visoko vlažnim
uslovima i nema načina da pokazuje neki loš rad aparata.
Vrata i zaptivači na vratima treba da ostanu čisti. Koristite samo toplu i vodu sa sapunicom, prebrišite pa odmah
osušite. NIKAKO NE KORISTITE ABRAZIVNE MATERIJALE, KAO ŠTO SU PUDERASTE ČISTAČI ILI ČELIČNE I PLASTIČNE
KRPE. Metalni delovi se lakše održavaju pošto ih samo prebrišite mokrom krpom.
Koristite ovu funkciju ako Vam je potrebna precizna dijagnoza od strane LG Electronics servisnog centra kada proizvod
ne radi kako treba ili ima neku grešku u radu. Koristite ovu funkciju samo za kontaktiranje ovlašćenog servisnog
predstavnika, ali ne kada aparat radi kako treba.
Kada morate to da učinite pozivom servisnog centra, držite deo svog telefona gde je spiker preko Smart Diagnosis™
logoa na kontroloru.
Za najbolje rezultate, ne sklanjajte telefon dok se zvuci prebacuju.
Ako agent ne dobije precizne snimljene podatke, možda ćete biti upitani da uradite ceo postupak ponovo.
Kada su vrata zatvorena, pritisnite i nastavite da držite dugme STOP/Clear za 3 sek dok se "Loc" ne prikaže na ekranu.
Nastavite da držite dugme STOP/Clear za još 5 sek dok se "5" ne prikaže na ekranu. (dugme STOP/Clear će trebati da
bude pritisnuto 8 sek).
Tada će se emitovati zvuk iz zadnjeg dela simbola Smart Diagnosis.
Držite telefon na istom mestu dok se zvuk ne isključi. Ekran će brojati unazad.
Jednom kada se brojanje završi i zvuk stane, nastavite razgovor sa agentom u servisnom centru, koji će onda moći
da Vam pomogne u korišćenju dobijene informacije za analizu.
Drži spoljašnjost rerne čistom
ZA ČIŠĆENJE VAŠE RERNE
KORIŠĆENJE FUNKCIJE PAMETNA DIJAGNOZA™
1.
2.
3.
4.
Ne pipajte druge dugmiće
Max
10 mm
NAPOMENA
NAPOMENA
SRPSKI
26
PITANJA I ODGOVORI
PITANJA I ODGOVORI
Šta je problem kada svetlo rerne neće da gori? Može da bude nekoliko razloga. Ili je pregorela sijalica ili strujno
kolo ne radi kako treba.
Da li mikrotalasna energija prolazi kroz ekran na
vratima?
Ne. Rupe ili ulazi su napravljeni da omoguće prolaz svetlosti; oni
ne dozvoljavaju prolaz mikrotalasne energije.
Zašto se čuje zvuk kada je dodirnuto dugme na
kontrolnoj tabli?
Zvuk se čuje kako bi bili sigurni da ste pravilno uneli podešavanje.
Da li će mikrotalasna funkcija biti oštećena ako
radi prazna?
Da. Nikad nemojte da uključite rernu ako je prazna.
Zašto jaja nekad puknu? Tokom pečenja ili penja, žumance me pi zbog pare koja se pojavi
unutar membrane žumanca. Da ovo sprečite, jednostavno probite
žumance pre kuvanja. Nikad ne kuvajte jaja u mikrotalasnoj u ljusci.
Zašto se preporučuje vreme da hrana odstoji
nakon što se završi kuvanje u mikrotalasnoj?
Nakon završetka kuvanja, hrana nastavlja da se kuva tokom
stajanja. Tokom vremena stajanja hrana se podjednako dokuva.
Vreme stajanja zavisi od gustine hrane.
Zašto moja rerna ne kuva uvek onako kako piše
u uputstvu?
Proverite ponovo uputstvo za kuvanje kako biste se uverili da
pravilno pratite sve smernice i da proverite šta je možda dovelo da
varijacija u vremenu kuvanja. Uputstvo za vreme kuvanja i
podešavanja toplote su samo predlozi, izabrani da bi sprečili
prekuvavanje hrane, najčešći problem koji se može pojaviti.
Varijacije u veličini, obliku, težini i dimenzijama hrane zahtevaju
duže vreme kuvanja. Oslonite se na svoje sopstveno mišljenje
zajedno sa predlozima za testiranje uslova hrane, baš kao što bi
uradili i sa konvencionalnim kuvarom.
Zašto se pojavljuje reč "Cool" ili preostalo vreme
kuvanja na ekranu sa zvukom fena nakon
završetka kuvanja u mikrotalasnoj?
Kada radite sa mikrotalasnom rernom, i ako koristite uređaje kao što su radio, TV, bežični LAN, Bluetooth, medicinska
oprema, bežična oprema i slično, koristeći istu frekvenciju kao i rerna, rerna može da primi interferenciju od ovih uređaja
i da dođe do mešanja talasa. Ovo mešanje ne pokazuje problem kod mikrotalasne ili proizvoda i to nije kvar u radu.
Takođe, bezbedno je koristiti mikrotalasnu pored ovih uređaja. Međutim, medicinski uređaji takođe mogu da primaju
interferencije, tako da oprezno koristite rernu pored medicinske opreme.
Nakon završetka kuvanja, fen možda radi kako bi ohladio rernu. Na
ekranu će se prikazati "Cool". Ako otvorite vrata ili pritisnete
jednom STOP/CLEAR pre završetka vremena kuvanja, preostalo
vreme kuvanja će se prikazati na ekranu. Ovo nije kvar u radu.
FAQ Odgovor
27
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
MS253****
Ulazna snaga 230 V~ 50 Hz
Mikrotalasna izlazna snaga Max. 1000 vati* (IEC60705 po standardu)
Mikrotalasna frekvencija 2450 MHz
Spoljašnja dimenzija 476 mm(W) X 272 mm(H) X 368 mm(D)
Mikrotalasna 1150 vati
MS23****
Ulazna snaga 230 V~ 50 Hz
Mikrotalasna izlazna snaga Max. 1000 vati* (IEC60705 po standardu)
Mikrotalasna frekvencija 2450 MHz
Spoljašnja dimenzija 476 mm(W) X 272 mm(H) X 346 mm(D)
Mikrotalasna 1150 vati
* U 1000 W i 800 W, spoljašnja snaga će postepeno biti smanjena kako bi se sprečilo pregrejavanje.
Mikrotalasna frekvencija: 2450 MHz +/- 50 MHz (grupa 2 / klasa B) **
Odlaganje starog aparata
1 Оvaj simbol precrtana kanta za smeće pokazuje da električni i elektronski otpad (WEEE) treba da se
odlaže odvojeno od običnog komunalnog otpada.
2 Stari električni aparati mogu da sadrže otrovne supstance, tako da će pravilno odlaganje Vašeg starog
aparata pomoći sprečavanju pojave negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi. Vaš stari
aparat može da sadrži delove za višekratnu upotrebu koji se mogu koristiti za zamenu drugih proizvoda i
druge vredne materijale koji se mogu reciklirati radi očuvanja ograničenih resursa.
3 Vaš aparat možete da odnesete u radnju gde ste ga kupili ili da kontaktirate lokalnu vladinu kancelariju za
otpad kako biste dobili informaciju o najbližoj autorizovanoj WEEE stanici za odlaganje ovog otpada. Za
najnovije informacije za Vašu zemlju, molimo Vas da pogledate web stranicu www.lg.com/global/recycling
Oprema grupe 2: grupa 2 sadrži svu ISM RF opremu u kojoj je generisana energija radio-frekvencije
u opsegu frekvencije od 9 kHz do 400 GHz i korišćena ili samo korišćena u elektromagnetskoj
formi.
Oprema klase B je oprema napravljena za korišćene u kućnim uslovima i uslovima gde je direktno
povezana u mrežu niskog napona koja snabdeva zgrade korišćena u domaće svrhe.
Uputstvo možeš da preuzmeš na http://www.lg.com.
SRPSKI
GHIDUL UTILIZATORULUI
CUPTOR CU MICROUNDE
Vă rugăm citiți cu atenție ghidul de utilizare înainte de utilizarea
aparatului.
MS253 **** MS23 ****
(opțional, vă rugăm consultați și specificațiile modelului)
www.lg.com
RONĂ
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
CUPRINS
Funcţionarea cuptorului cu microunde
Microundele sunt surse de energie, fiind similare
undelor radio, TV, și luminii de zi obișnuite. De
obicei, microundele se disipează spre exterior,
fără efecte.
Acest cuptor este echipat cu un magnetron,
care folosește energia din microunde.
Electricitatea din ţevile de magnetron este
folosită pentru încărcarea cu energie a
microundelor.
Microundele pătrund în spaţiul de preparare, prin
orificiile din interiorul cuptorului. Cuptorul cu
microunde este echipat și cu o tavă. Pereţii metalici
ai cuptorului cu microunde izolează microundele,
folosite și pentru fabricarea vaselor, care pot fi
folosite în cuptorul cu microunde.
Microundele nu încălzesc vasele, însă vasele
folosite pentru prepararea alimentelor se încălzesc
ulterior din cauza căldurii generate de alimentele
folosite.
Un aparat sigur
Cuptorul dvs. cu microunde este printre cele mai
sigure aparate electrocasnice. Când deschideţi
ușa, cuptorul cu microunde întrerupe în mod
automat generarea microundelor. În momentul
pătrunderii în alimente microundele setransfor
complet în energie termică. Cuptorul cu microunde
nu lasă „resturi” de energie, care v-ar putea afecta
preparate.
11 Setarea ceasului
10 Afișajul
11 Pornire rapidă
11 Mai mult/Mai puţin
11 Economisirea de energie
ă
12
12
12
13
13
13
14
14
17
Funcția blocare acces copii
17
Reîncălzire
18
Instrucţiunile meniului reîncălzire
18
Meniul popular
19
Instrucţiunile meniului popular
19
Înmuiere
Topire
20
Iaurt
Instrucţiunile meniului iaurt
21
21
8
ÎNAINTE DE UTILIZARE
3
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANTE
CUPRINS
8 Despachetarea și instalarea
10 Panoul de control
UTILIZAREA
Nivelele de putere
Instrucţiunile meniului înmuiere
Instrucţiunile meniului topire
Păstraţi cald
Decongelare cu invertor
Instrucţiunile meniului Decongelare cu invertor
23
25
25
26
27
22
USTENSILELE SIGURE ALE
CUPTORULUI CU MICROUNDE
CARACTERISTICILE ALIMENTELOR ȘI
PREPARAREA CU CUPTORUL CU
MICROUNDE
CURĂŢAREA CUPTORULUI
UTILIZAREA FUNCŢIEI SMART
DIAGNOSIS™
ÎNTREBĂRI ȘI RĂSPUNSURI
SPECIFICAŢII TEHNICE
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
CITIŢI CU ATENŢIE ȘI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Înainte de ulizarea cuptorului ciţi și urmaţi toate instrucţiunile, în scopul prevenirii producerii incendiilor, a șocurilor
electrice, a diferitelor leziuni și a deteriorării aparatului. În prezentul ghid de ulizare nu sunt menţionate toate situaţiile
care pot surveni. În cazul în care survin probleme prea complicate, vă rugăm contactaţi reprezentanţa sau producătorul.
Acest simbol este folosit pentru semnalizarea informaţiilor care se referă la siguranţă. Acest simbol indică posibilele
riscuri care pot cauza deces, leziuni sau rănirea altor persoane. Toate mesajele de siguranţă sunt urmate de simbolul
de siguranţă de atenţionare și de cuvântul „AVERTISMENT" sau „ATENŢIE". Semnificaţia acestor cuvinte:
Acest simbol indică riscuri sau pracci riscante, care pot cauza leziuni grave sau deces.
Acest simbol indică riscuri sau practici riscante, care pot cauza leziuni grave sau deteriorarea aparatului.
AVERTISMENT
ATENŢIE
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Modificarea sau repararea din proprie iniţiavă a ușii, a structurilor de etanșare de la ușă, a panoului de control, a
comutatoarelor de siguranţă de blocare sau a oricărei piese componente a cuptorului este interzisă, în special dacă aceste
lucrări implică și îndepărtarea oricărei structuri de protecţie împotriva expunerii la energia emisă de cuptorul cu microunde.
Dacă structurile de etanșare a ușii și piesele adiacente sunt deteriorate, folosirea cuptorului cu microunde este interzisă.
Lucrările de reparaţii trebuie efectuate doar de către tehnicieni service calificaţi.
Spre deosebire de alte aparate, cuptorul cu microunde este un aparat de înaltă tensiune și de curent înalt. Ulizarea sau
reparaţiile necorespunzătoare pot cauza expunere dăunătoare excesivă la energia emisă de cuptorul cu microunde, sau pot cauza
șoc electric.
Ulizarea cuptorului ca uscător este interzisă. (ex. Folosirea cuptorului cu microunde pentru uscarea ziarelor ude, a rufelor,
a jucăriilor, a dispozivelor electrice, a animalelor sau a copiilor, etc. este interzisă)
În caz contrar există riscul producerii unor pagube materiale serioase, incendii, arsuri sau deces instant din cauza șocului electric.
Aparatul nu este desnat ulizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale, sau de către persoanele
fără experienţă sau cunoșnţe corespunzătoare, cu excepţia cazurilor în care aceste persoane sunt monitorizate sau au fost
instruite corespunzător de către persoanele responsabile pentru siguranţa lor. Copii (neri) trebuie supravegheaţi în scopul
evitării ulizării aparatului ca o jucărie de către aceșa.
Ulizarea necorespunzătoare poate cauza pagube materiale semnificave, incendii, șocuri electrice sau arsuri.
Pe durata ulizării există posibilitatea încălzirii componentelor accesibile. Păstraţi și folosiţi aparatul în locuri inaccesibile
copiilor.
În caz contrar copii pot suferi arsuri.
Încălzirea lichidelor și a alimentelor în recipiente închise este interzisă, deoarece acestea pot exploda. Înainte de preparare și
de decongelare îndepărtaţi ambalajul din plasc de pe alimente. Nu uitaţi, că totuși sunt cazuri în care alimentele trebuie
învelite în plasc în scopul încălzirii sau a preparării.
În caz contrar există riscul explodării.
Asiguraţi-vă că în fiecare mod de operare sunt folosite accesoriile corespunzătoare.
Ulizarea necorespunzătoare poate cauza deteriorarea cuptorului și a accesoriilor, sau poate cauza scântei și incendiu.
Nu lăsaţi copii să se joace cu accesoriile, sau să se agaţe de mânerul ușii cuptorului.
Există riscul suferirii de leziuni.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
ROMÂNĂ
Efectuarea lucrărilor de reparaţii și de mentenanţă de către alte persoane, decât persoanele cu cunoșnţe corespunzătoare
este interzisă, deoarece asel de lucrări implică îndepărtarea structurilor de protecţie împotriva expunerii la energia generată
de microunde.
Dacă aparatul este folosit în mod mixt, copii pot folosi aparatul doar sub supravegherea unui adult, din cauza temperaturilor
înalte generate.
Ulizarea cuptorului cu microunde deteriorat este interzisă. Este foarte importantă, ca ușa aparatului să se închidă
corespunzător, și ca aparatul să nu prezinte semne de deteriorare la: (1) ușă (îndoire), (2) balamale și zăvoare (rupte sau
slăbite), (3) garniturile de etanșare a ușii și la suprafeţele de etanșare.
În caz contrar există riscul expunerii excesive la energia dăunătoare generată de microunde.
Dacă observaţi că garniturile de etanșare de la ușă sunt deteriorate, folosiţi cuptorul cu microunde doar după repararea
acestuia de către o persoană competentă.
Aparatul este alimentat prin prelungitor, sau printr-un aparat electric portabil, prelungitorul sau dispozivul electric portabil
trebuie poziţionat în așa fel, încât să fie evitată expunerea la apă sau la alte lichide.
Copii pot folosi cuptorul cu microunde fără supravegherea unui adult, doar dacă au fost instruiţi corespunzător și dacă pot
folosi aparatul în condiţii de siguranţă, înţelegând și riscurile ulizării necorespunzătoare.
Pe durata ulizării aparatul și componentele accesibile ale acesteia se încălzesc. Acţionaţi cu atenţie și evitaţi angerea
componentelor fierbinţi. Copii sub 8 ani pot folosi cuptorul doar sub supraveghere.
Pe durata ulizării aparatul se încălzește. Acţionaţi cu atenţie și evitaţi angerea componentelor fierbinţi din interiorul
cuptorului.
Folosirea substanţelor de curăţate abrazive dure sau a obiectelor metalice ascuţite pentru curăţarea geamului ușii cuptorului
este interzisă, deoarece există riscul zgârierii suprafeţei, ceea ce poate cauza sfărâmarea sclei.
Folosirea cuptorului cu ușă deschisă nu este posibilă din cauza mecanismelor de blocare montate în mecanismul ușii.
Modificarea mecanismelor de siguranţă este strict interzisă.
În caz contrar există riscul expunerii excesive la energia dăunătoare generată de microunde. (Dacă ușa este deschisă,
mecanismele de siguranţă întrerup în mod automat funcţionarea aparatului.)
Așezarea de obiecte (de ex. prosoape de bucătărie, baste, etc.) între partea frontală a cuptorului și ușă, sau acumularea de
resturi de alimente sau de substanţe de curăţare pe suprafele de etanșare trebuie prevenite.
În caz contrar există riscul expunerii excesive la energia dăunătoare generată de microunde.
Vă rugăm asiguraţi-vă că intervalele de preparare sunt setate corespunzător, cantăţile mici de alimente necesită mp de
preparare sau de încălzire mai scurt.
Prepararea prea lungă poate cauza aprinderea alimentelor și, implicit, și deteriorarea cuptorului cu microunde.
În cazul încălzirii de lichide, de ex supe, sosuri sau băuturi în cuptorul cu microunde,
Evitaţi folosirea recipientelor cu partea laterală dreaptă și cu gât îngust.
Evitaţi supraîncălzirea.
Amestecaţi lichidul înainte de așezarea recipientului în cuptor, încă o dată pe durata încălzirii.
După încălzire lăsaţi alimentele în cuptor pentru o scurtă perioadă de mp, amestecaţi sau agitaţi din nou; verificaţi
temperatura înainte de consumare, evitând asel arsurile (în special a sclelor și a borcanelor cu alimente pentru copii).
Recipientele trebuie manipulate cu atenţie. În cazul băuturilor încălzite cu cuptorul cu microunde, există riscul scurgerii, mov
pentru care recipientele trebuie manipulate cu atenţie.
Cuptorul dispune de orificii de evacuare aflate în partea superioară, în partea inferioară și în părţile laterale. Blocarea
orificiilor de evacuare este interzisă.
În caz contrar există riscul deteriorării aparatului, și a preparării necorespunzătoare a alimentelor.
4
ATENŢIE
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
N
acesta. În cazul în care cuptorul este pornit din greșeală, apa absoarbe toată energia din microunde.
U
Prepararea alimentelor învelite în prosoape de bucătărie este interzisă, cu excepţia cazurilor în care cartea de reţete conţine
F
interzisă.
U
Folosirea recipientelor din lemn sau ceramică cu elemente metalice (de ex. aur sau argint) este interzisă. Îndepărtaţi
elementele și structurile metalice. F Folosirea
recipientelor metalice în cuptorul cu microunde este interzisă.
Acestea se pot încălzi. Obiectele metalice folosite în cuptorul cu microunde se pot îndoi, ceea ce poate cauza deteriorări grave.
F
Acestea pot conţine impurităţi, care pot cauza scântei și/sau flăcări pe durata preparării.
CÎn caz contrar există riscul fisurării sau a deteriorării.
U
Asigurași-vă de faptul că aţi poziţionat cuptorul în așa fel, încât partea frontală a ușii este cu 8 cm sau mai mult în spatele
U
Înainte de preparare perforaţi coaja cartofilor, merelor și a fructelor și legumelor similare.
În caz contrar există riscul explodării.
Nu fierbeţi ouăle în coajă. Încălzirea de ouă fierte în coajă în cuptorul cu microunde este interzisă, deoarece acestea pot
exploda, chiar și după încălzirea în cuptorul cu microunde.
În ouă se acumulează presiune, ceea ce cauzează explodarea lor.
Prăjirea grăsimilor în cuptorul cu microunde este interzisă.
În caz contrar există riscul prăjirii excesive a lichidelor fierbinţi.
Dacă observaţi fum opriţi aparatul sau deconectaţi-l de la sursa de alimentare și lăsaţi închisă ușa, pentru a elimina orice
flacără.
În caz contrar există riscul deteriorării grave a aparatului, risc de incendiu sau risc de șoc electric.
D
deoarece există risc de aprindere.
Deteriorarea recipientului poate cauza scurgerea alimentelor, ceea ce ulterior poate cauza incendiu.
PÎn cazul în care cuptorul cu microunde este
spate, a interiorului cuptorului, a accesoriilor și a mâncărurilor; asiguraţi-vă că acestea s-au răcit corespunzător.
Deoarece cuptorul și alimentele se încălzesc, apare riscul suferirii de arsuri; folosiţi mănuși culinare groase.
Cuptorul trebuie curăţat în mod regulat, depunerile de alimente trebuie eliminate.
În lipsa curăţării cuptorului cu microunde există riscul deteriorării suprafeţei, ceea ce va cauza scurtarea duratei de viaţă
aparatului și apariţia situaţiilor periculoase.
5
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
ROMÂNĂ
Folosiţi aparatul doar cu sonde de temperatură recomandate.
Stabilirea corectă a temperaturii cu sonde de temperatură necorespunzătoare nu este posibilă.
Acest model nu este echipat cu sonde de temperatură.
A
Bucătăriile din magazine, birouri și alte spaţii de lucru;
Case de fermă;
De către clienţii hotelurilor, motelurilor și a altor spaţii similare;
De către clienţii hotelurilor în regim demipensiune.
Copiii care au împlinit vârsta de 8 ani, și persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale, sau persoanele fără
Aparatul
nu este o jucărie, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor. Lucrările de curăţare și de mentenanţă pot fi efectuate doar de către copii
care au împlinit vârsta de 8 ani, și doar sub supraveghere.
C Uscarea alimentelor, a hainelor sau încălzirea
incendiu.
A
Urmaţi instrucţiunile fiecărui producător în parte, în ceea ce privte prepararea floricelelor de porumb. Nu lăsaţi aparatul
Î
prepararea. Nu folosiţi pungi de culoare maro. Evitaţi prepararea resturilor de miez.
Prepararea prea lungă poate cauza aprinderea floricelelor de porumb.
Aparatul trebuie legat la pământ.
Firele din cabluri sunt colorate precum menţionat mai jos
ALBASTRU ~ Neutru
MARO~ Curent
VERDE ȘI GALBEN ~ Pământ
S
Firul ALBASTRU trebuie conectat la borna marcată cu litera N sau colorată cu NEGRU.
Firul MARO trebuie conectat la borna marcată cu litera L sau colorată cu ROȘU.
Firul VERDE ȘI GALBEN sau doar firul VERDE trebuie conectat la borna marcată cu litera G
sau cu .
Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de producător, de reprezentantul acestuia sau de către personal calificat, în
scopul evitării pericolelor.
U
F
6INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Ulizarea cuptorului în scopuri comerciale și de catering este interzisă.
Ulizarea necorespunzătoare poate cauza deteriorarea cuptorului cu microunde.
Așezarea cuptorului cu microunde într-un spaţiu închis este interzisă.
Cuptorul cu microunde trebuie ulizat independent.
Conectarea este posibilă doar dacă ștecherul este accesibil sau prin încorporarea unui buton în cablaj, precum indicat în
schema cablajelor.
Ulizarea unui ștecher sau buton necorespunzător poate cauza șoc electric sau incendiu.
Ușa sau părţile externe se pot încălzi pe durata ulizării aparatului.
Nu lăsaţi aparatul și cablurile acestuia la îndemâna copiilor care nu au împlinit vârsta de 8 ani.
Conţinutul biberoanelor și a borcanelor cu mâncare pentru copii trebuie amestecat sau agitat; verificaţi temperatura înainte
de consum, pentru a evita arsurile.
Interiorul şi exteriorul cuptorului trebuie păstrate în stare curată. Pentru instrucţiunile detaliate referitoare la curăţarea
cuptorului consultaţi secţiunea „Curăţarea cuptorului".
Acţionaţi conform instrucţiunilor de instalare, în caz contrar apare riscul supraîncălzirii aparatului.
Folosirea aparatelor de curăţare cu aburi este interzisă.
Acest simbol indică faptul că suprafeţele se pot încălzi pe durata ulizării aparatului.
Așezarea de obiecte (cărţi, cui, etc.) pe aparat este interzisă. Există riscul supraîncălzirii sau a aprinderii aparatului,
respecv riscul căderii obiectelor, ceea ce poate rezulta în leziuni.
7
Atenţie, suprafaţă fierbinte
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
ROMÂNĂ
Pentru a preveni arsurile, este recomandat sa nu angeţi aceste suprafeţe în mpul ulizarii produsului.
In acest sens, o grijă deosebită trebuie acordata si pentru zonele din apropierea deschiderilor pentru venlae.
36
37
38
8
Mica Sheet
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm
ÎNAINTE DE UTILIZARE
DESPACHETAREA ȘI INSTALAREA
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Dacă urmaţi instrucţiunile menţionate pe următoarele două pagini, veţi observa repede, dacă cuptorul cu microunde
funcţionează corespunzător. Când montaţi aparatul vă rugăm acordaţi atenţie deosebită instrucţiunilor. După
despachetarea aparatului asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toate accesoriile și toate materialele folosite pentru ambalare.
Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat pe durata transportării.
Despachetaţi cuptorul cu microunde și așezaţi-l pe o
suprafaţă plată.
BARĂ
TAVĂ DIN STICLĂ
ROTATIV *Nu îndepărtaţi
placa de mică
Placa de mică protejează componentele cuptorului cu microunde de
resturile de alimente și de mâncare.
NOTĂ
2
Așezaţi cuptorul cu microunde pe o suprafaţă nivelată și mai înaltă cu
85 cm sau mai mult, și asiguraţi-vă că între cuptorul cu microunde și
alte obiecte există o distanţă minimă de 20 cm, în scopul facilitării
suprafei trebuie să existe o distanţă minimă de 8 cm.
Cuptorul dispune de un orificiu de evacuare aat în partea inferioară
sau în partea laterală.
Blocarea acestui orificiu poate cauza deteriorarea cuptorului.
pe dulap, este posibil ca fluxul de aer pentru răcirea produsului să fie obstrucţionat.
cuptorul cu microunde într-un spaţiu deschis, în partea superioară a tejghelei.
NOTĂ
Conectaţi cuptorul la o priză obișnuită. Asiguraţi-vă că la priza în cauză este conectat doar
cuptorul cu microunde.
3
În cazul în care cuptorul nu funcţionează corespunzător
decuplaţi-l de la priza electrică, apoi reconectaţi-l.
4
5
Pentru deschiderea ușii cuptorului folosiţi mânerul.
300 ml (1/2 pint) de apă.
Așezaţi recipientul pe tavă și închideţi ușa cuptorului.
consultaţi ustensilele de folosit cu cuptorul cu microunde.
9
ÎNAINTE DE UTILIZARE
6Apăsați butonul STOP/CLEAR , apoi apăsați butonul
START/ENTER pentru a seta timpul de preparare la 30
de secunde.
7
Acţionaţi cu atenţie când îndepărtaţi recipientul deoarece este
posibil ca acesta să fie cald.
CUPTORUL DUMNEAVOASTRĂ ESTE INSTALAT
Pe AFIȘAJ este afișat contorul de 30 de secunde.
Când contorul ajunge la 0, aparatul EMITE UN SUNET.
Deschideţi ușa cuptorului și testaţi temperatura apei.
Dacă apa este caldă, aparatul funcţionează corespunzător.
8Conţinutul biberoanelor și a borcanelor cu mâncare pentru copii
trebuie amestecat sau agitat; verificaţi temperatura înainte de
consum, pentru a evita arsurile.
Funcţionarea butonului poate fi obstrucţionată în
următoarele situaţii:
Este apăsată doar partea exterioară a butonului.
Butonul este apăsat cu unghia sau cu vârful degetului.
9
cazul cuptoarelor obișnuite (700 W, 800 W), din cauza puterii mare. Supraîncălzirea poate
cauza apariţia umezelii pe ușă.
Folosirea mănușilor din cauciuc sau a mănușilor de unică folosinţă este interzisă.
10
NOTĂ
ROMÂNĂ
PUTERE
Vezi pagina 21 „Decongelare cu invertor”
10
Pictogramă
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Piesa
DECONGELARE CU INVERTOR
În modul automat sau în cazul folosirii funcţiilor
reducerea oricând a intervalului de preparare
(cu excepţia modului Decongelare).
STOP / CLEAR
Folosiţi pentru oprirea aparatului și pentru
ștergerea tuturor intrărilor, cu excepţia orei.
START/ENTER
Pentru iniţializarea preparării apăsaţi butonul o
singură dată.
Funcţia de pornire rapidă permite setarea treptelor
de încălzire la nivelul ÎNALT, cu folosirea de intervale
de 30 de secunde; pentru efectuarea acestei
operaţiuni apăsaţi butonul START/ENTER.
DIAGNOSTICAREA SMART
La solicitarea personalului din centrul service
poziţionaţi telefonul la această pictogramă.
microunde pe durata apelului.
IAURT/PĂSTRAŢI CALD
Vezi pagina 19 „Iaurt”
Vezi pagina 20 „păstraţi cald”
GĂTIRE INVERTOR
Funcţia de preparare cu invertorul permite
prepararea mâncărurilor preferate, prin selectarea
Vezi pagina 13 „Reîncălzire
Vezi pagina 14 „Meniul popular ”
Vezi pagina 17 „Înmuiere”
zi pagina 18 „Topire”
AFIȘAJUL
Pictograma este afișată pe ecran, când
Pictograma este afișată pe ecran, când poate fi
Pictograma este afișată pe ecran, când este
setată opţiunea Putere de ieșire.
Pictograma este afișată pe ecran, când
Pictograma este afișată pe ecran, când poate fi
folosit modul Decongelare cu invertor.
Pictograma este afișată pe ecran, când este
setată opţiunea Mai mult/mai puţin.
Pictograma este afișată pe ecran, când poate
fi setată Greutatea.
PANOUL DE CONTROL
MAI MULT/MAI PUŢIN
17


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for LG MS2539DRS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of LG MS2539DRS in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 78,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of LG MS2539DRS

LG MS2539DRS User Manual - Dutch - 18 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info