619410
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/66
Next page
PLEASE
READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY
BEFORE OPERATING AND KEEP IT HANDY
FOR REFERENCE AT ALL TIMES.
OWNERS MANUAL
REFRIGERATOR-
FREEZER
SVP
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LISEZ
ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU PROPRIETAIRE
ET CONSERVEZ LE SOIGNEUSEMENT POUR
UNE ULTERIEURE CONSULTATION.
MANUEL DU PROPRIETAIRE
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
NEEM DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOOR
U MET HET APPARAAT AAN DE SLAG GAAT. HOU DE
HANDLEIDING STEEDS BIJ DE HAND ZODAT U ZE
KAN RAADPLEGEN INDIEN NODIG.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VRIES- EN
KOELCOMBINATIE
LESEN SIE BITTE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH, UND HEBEN SIE SIE FÜR
SPÄTERE FRAGEN GRIFFBEREIT AUF.
BEDIENER HANDBUCH
KÜHL- GEFRIERGERÄT
2
INSTALLATION ..................................................... 3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ...... 4
ZUBEHÖRTEILE ................................................... 5
BETRIEBSFUNKTIONEN ..................................... 6
Automatisches Abschalten Der Lampe
Vor Dem Einstellen Der Temperatur
Regler Für Das Kühlfach
Superkühlen
kindersicherung
Türalarm
Selbsttest
Bedienelemente Des Gefrierabteils
Eiswürfelbereitung
Frischhaltefach
Entfrosten
Wasserspender
RATSCHLÄGE ZUR LEBENSMITTEL-
AUFBEWAHRUNG.............................................. 12
REINIGUNG.......................................................... 13
ALLGEMEINE HINWEISE................................... 13
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEN ............ 14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .............. 14
BEVOR SIE DEN
KUNDENDIENST RUFEN .................................. 15
INHALT
3
INSTALLATION
DIESER KÜHLSCHRANK WURDE MIT DER GRÖSSTEN SORGFALT HERGESTELLT UND IST
MIT DER NEUESTEN TECHNOLOGIE AUSGESTATTET.
WIR SIND SICHER, DASS SIE MIT SEINER LEISTUNG UND ZUVERLÄSSIGKEIT VOLL UND
GANZ ZUFRIEDEN SEIN WERDEN.
BEVOR SIE DEN KÜHLSCHRANK IN BETRIEB NEHMEN, LESEN SIE BITTE DIESES
HANDBUCH AUFMERKSAM DURCH.
ES ENTHÄLT GENAUE ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, FUNKTIONSWEISE UND
WARTUNG DES GERÄTS UND LIEFERT EINIGE NÜTZLICHE RATSCHLÄGE.
1. Wählen Sie einen guten Standort aus.
Stellen Sie den Kühlschrank an einer Stelle auf, an der
er leicht benutzbar ist.
2. Vermeiden Sie es, den Kühlschrank in die Nähe von
Wärmequellen zu stellen oder direktem Sonnenlicht
bzw. Feuchtigkeit auszusetzen.
3. Für eine ausreichende Luftzirkulation in der
Umgebung der Kühl-Gefrierfachkombination sollte
sowohl an den Seiten als auch an der Oberseite des
Gerätes ein Abstand von mindestens 5 cm zu den
Wänden eingehalten werden.
4. Um Vibrationen zu vermeiden, muss das Gerät auf
einem ebenen Untergrund stehen. Falls erforderlich,
regulieren Sie die Stellschrauben, um Unebenheiten
des Fußbodens auszugleichen.
Um das Schließen der Tür zu erleichtern, sollte die
Vorderseite etwas höher sein als die Hinterseite.
Die Stellschrauben können reguliert werden, wenn der
Kühlschrank leicht geneigt wird. Drehen Sie die
Stellschrauben im Uhrzeigersinn ( ), um den
Kühlschrank anzuheben, und gegen den hrzeigersinn
( ), um den Kühlschrank abzusenken.
5. Installieren Sie dieses Gerät nicht bei einer
Temperatur unter 5 °C. Andernfalls könnte die
Funktionsfähigkeit des Kühlschranks beeinträchtigt
werden.
WEITER
1. Reinigen Sie den Kühlschrank gründlich und wischen
Sie allen Staub ab, der sich während des Transports
angesammelt hat.
2. Installieren Sie die Zubehörteile wie den
Eiswürfelbehälter etc. an den vorgesehenen Stellen.
Die Zubehörteile sind separat verpackt, damit sie beim
Transport nicht beschädigt werden.
3. Ihr Kühlschrankmodell ist mit einem stabförmigen Griff
ausgestattet. Montieren Sie den Griff gemäß den auf
der Karte aufgeführten Anweisungen.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Schließen Sie keine anderen Geräte an dieselbe
Steckdose an.
5. Lassen Sie den Kühlschrank 2 bis 3 Stunden lang
eingeschaltet, bevor Sie Lebensmittel hineinstellen.
Überprüfen Sie den kalten Luftstrom im Gefrierabteil,
um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Kühlung
sicherzustellen.
Nun kann Ihr Kühlschrank benutzt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
4
ww
Warnung
w Halten Sie die Ventilationsöffnungen der Geräteabdeckung oder eingebauten
Struktur frei von Blockierungen.
w Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte und Mittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen als diejenigen, die der Hersteller empfiehlt.
w Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
w Verwenden Sie nur die elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer für
Nahrungsmittel, die vom Hersteller empfohlen worden sind.
w Das Kühl- und Isolierungsgas, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert
spezielle Entsorgungsmaßnahmen. Konsultieren Sie bitte einen Wartungstechniker
oder eine ähnliche qualifizierte Person, wenn Sie es entsorgen möchten.
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als Kühlmittel
(R600A), ein natürliches und umweltverträgliches Gas, das allerdings
brennbar ist. Bei Transport und Installation des Gerätes müssen Sie
darauf achten, das keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden. Aus
den Rohren ausspritzendes Kühlmittel kann sich entzünden oder
Augenverletzungen hervorrufen. Wird eine Leckage festgestellt, müssen Sie
offenes Feuer und alle Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem sich
das Gerät befindet, für einige Minuten lüften.
Um die Bildung einer entzündliche Gas-Luft-Mischung zu verhindern, wenn
eine Leckage im Kühlkreislauf auftritt, muss die Größe des Raumes, in dem
das Gerät aufgestellt wird, auf die Menge der verwendeten Kühlflüssigkeit
abgestimmt werden. Der Raum muss 1 m
2
groß sein pro 8g R600A Kühlmittel
im Innern des Gerätes. Die Menge an Kühlmittel in Ihrem speziellen Gerät ist
auf dem Typenschild im Innern des Gerätes angegeben. Stellen Sie nie ein
Gerät ein, dass Anzeichen von Beschädigung aufweist. Befragen Sie im
Zweifelsfalle Ihren Händler.
Dieses Handbuch ist für verschieden Modelle gültig. Der erworbene
Kühlschrank besitzt u. U. einige oder alle der genannten Funktionen.
ANMERKUNG
ZUBEHÖRTEILE
5
BETRIEBSFUNKTIONEN
6
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN DER LAMPE
Wenn die Tür 7 Minuten lang oder länger geöffnet ist, erlischt die Innenbeleuchtung automatisch,
wodurch Energie gespart und eine Überhitzung vermieden wird. Der Alarmton bleibt jedoch bestehen,
bis die Tür geschlossen wird.
VOR DEM EINSTELLEN DER TEMPERATUR
Die Kühlschranktemperatur wird konstant gehalten, unabhängig von schwankenden
Raumtemperaturen. Es wird empfohlen, die einmal vorgenommenen Temperatureinstellungen (über
die Regler für Kühlschrank- und Gefrierfach) möglichst nicht zu ändern.
Dieser Kühlschrank besitzt einen Temperaturregler für das Kühlfach sowie für das Gefrierfach.
Die Standardeinstellung der Temperaturregelung für das Kühlfach lautet ‘Normal’.
Die Standardeinstellung der Temperaturregelung für das Gefrierfach lautet ‘3’.
Der Kühlschrank besitzt einen Temperaturfühler im Kühlfach. Über diesen Fühler wird der
Kompressor bei Bedarf automatisch gestartet bzw. angehalten.
REGLER FÜR DAS KÜHLFACH
Drücken Sie zur Einstellung der Kühlschrank-
temperatur die Taste REF TEMP.
Die Kühltemperatur kann in 5 Stufen von MIN
bis MAX eingestellt werden.
(MIN = höchste Temperatur, MAX = niedrigste
Temperatur.)
SUPERKÜHLEN
Die Funktion Super Cool wird beim ersten
Einschalten des Kühl-schranks gestartet.
Kompressor und Lüfter werden dabei mit
höchster Leistung betrieben, um die
Kühlschranktemperatur schnell zu senken. Die
Funktion schaltet sich dann automatisch ab.
Wenn warme Lebensmittel in den Kühlschrank
gestellt werden, kann die Funktion Super Cool über die Taste auf dem Bedienungsfeld gestartet
werden. Wird die geeignete Temperatur erreicht, wird die Funktion automatisch oder manuell über
die Taste Super Cool abgeschaltet.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
1
7
3
243
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN
NORMAL
FREEZER MAX
KINDERSICHERUNG
Halten Sie die Taste CHILD LOCK zur Aktivierung der
Kindersicherung drei Sekunden lang gedrückt.
Bei eingeschalteter Kindersicherung leuchtet die LED der
Sperre. Alle anderen Tasten sind nun deaktiviert.
Halten Sie zum Freigeben der Tastensperre die Taste CHILD
LOCK drei Sekunden lang gedrückt.
BETRIEBSFUNKTIONEN
7
TÜRALARM
Wenn die Tür des Kühlschranks offen gelassen wird, ertönt nacb einer Minute das Alarmsignal und wiederholt
sich alle 30 Sekunden.
SELBSTTEST
Diese Funktion sorgt dafür, dass aufgetretene Störungen angezeigt werden. Wenn Sie bei einer solchen
Störung eine beliebige Taste betätigen, reagiert das Gerät nicht und weist eine anormale Anzeige auf.
Ziehen Sie in diesem Fall nicht den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst.
KINDERSICHERUNG
BEDIENELEMENTE DES GEFRIERABTEILS
Je höher die eingestellte Zahl, desto niedriger wird
die Temperatur des Gefrierabteils.
Da die Temperatur von Kühl- und Gefrierabteil mit
Hilfe einer gleichbleibenden Menge von kühler Luft
reguliert wird, steigt die Temperatur im Kühlabteil,
wenn die Temperatur im Gefrierabteil sinkt.
Wenn das Gefrierabteil im Winter nicht kalt genug ist,
stellen Sie den Temperaturregler des Gefrierabteils
auf eine hohe Stufe (4~7).
Das Einstellen des Tiefkühlknopfes auf ist für
4 STAR-Tiefkühlen ausreichend.
Das Einstellen des Tiefkühlknopfes auf NORMAL hat
eine ausreichende TIefkühlwirkung. Wir empfehlen
daher den Knopf auf NORMAL zu stellen.
BETRIEBSFUNKTIONEN
8
EISWÜRFELBEREITUNG
Komfort-Eiswürfelschale
Zur Eiswürfelbereitung füllen Sie die Eiswürfelschale
mit Wasser und setzen Sie sie an ihre Position.
Um die Eiswürfel zu entnehmen, drehen Sie
behutsam an dem Knopf an der Eiswürfelschale. Die
Eiswürfel fallen in den Eiswürfelkasten.
Eiswürfelsc
halen
Eiswürfelka
sten
FRISCHHALTEFACH
Wenn die Tür geöffnet wird, dringt die wärmere Luft nicht in
das Frischhaltefach ein. Daher eignet sich dieses Fach zum
Aufbewahren von Lebensmitteln, die besonders frisch
gehalten werden sollen.
Das Bord und das Frischhaltefach müssen sich an ihren
Plätzen befinden. Wenn sie versetzt werden, kann das
Frischhaltefach seinen Zweck nicht erfüllen.
ENTFROSTEN
Die Entfrostung wird automatisch ausgeführt.
Das bei der Entfrostung entstehende Wasser läuft zur
Verdunstungsschale an der Hinterwand des Kühlschranks
hinab und verdunstet automatisch.
BETRIEBSFUNKTIONEN (Wasserspender)
9
DISPENSER PAD
GRILLE
DRIP TRAY
HOLE
MOTOR(INSIDE)
LOCK DIAL
EXTERIOR
TAB
HOLDER TANK
HOLDER
WATER TANK
HOLDER
TAB
CAP
HANDLE
WATER TANK
INTERIOR
WATER TANK
Features
AUSSENSEITE
ZUNGE
ZUNGE
WASSERBEHÄLTER-
HALTERUNG
WASSERBEHÄLTER-
HALTERUNG
DECKEL
GRIFF
WASSERBEHÄL-
TER
SPENDERTASTE
AUFFANGSCHALE
ÖFFNUNG
MOTOR (INNEN)
SPERRKNOPF
GITTER
INNENSEITE
WASSERBEHÄLTER
BETRIEBSFUNKTIONEN (Wasserspender)
10
Einfüllen des Wassers in den Wasserbehälter
Trinken
1
Drehen Sie wie auf der Abbildung den
Sperrknopf in Pfeilrichtung, um den Behälter zu
öffnen, und gießen Sie das Wasser in den
Wasserbehälter des Spenders.
2
Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn
schräg halten und – wie die Abbildung zeigt –
erst die eine Seite und anschließend die andere
Seite einführen.
3
Setzen Sie den Wasserbehälter in die dafür
vorgesehene Halterung im Kühlschrank.
Vergewissern Sie sich, dass die Rille am
Verbindungsstück auf einer Höhe mit der
Zunge ist. Schieben Sie das Verbindungsstück
in die Öffnung, bis es einrastet.
4
Befestigen Sie das Verbindungsstück mit Hilfe
des Halterings, wie die Abbildung zeigt.
• Verwenden Sie ausschließlich Wasser, d. h. auch keine Soft-Drinks, Milch oder Saft.
• Heißes Wasser muss abkühlen, bevor es in den Wasserbehälter eingefüllt wird.
• Um zu verhindern, dass der Wasserbehälter wackelt oder sich löst, sichern Sie ihn stets mit
dem Haltering.
1
Drücken Sie mit dem Glas gegen die
Spendertaste.
2
Bei Betätigung der Spendertaste wird das
Wasser ausgegeben. Wenn das Glas entfernt
wird, kehrt die Taste in ihre ursprüngliche
Position zurück und das Wasser hört auf zu
fließen.
VORSICHT
• Nachdem der Spender benutzt wurde, dreht sich der Motor einige Sekunden lang in die
entgegengesetzte Richtung, um das verbleibendes Wasser aus den Leitungen zu
entfernen. (Aus diesem Grund kann ein Geräusch von aufgesaugtem Wasser zu hören
sein.)
ANMERKUNG
Zunge
Rille
BETRIEBSFUNKTIONEN (Wasserspender)
11
Gitter und Auffangschale
REINIGUNG
Sonstige Teile
1
Ziehen Sie die Auffangschale heraus und
entfernen Sie sie zusammen mit dem Gitter.
2
Gießen Sie das Wasser ab, reinigen Sie die
Auffangschale und das Gitter mit einem milden
Reinigungsmittel und spülen Sie sie gründlich
ab.
Wasserbehälter
1
Entfernen Sie den Deckel.
2
Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des
Wasserbehälters mit Geschirrspülmittel und
spülen Sie sie gründlich unter laufendem
Wasser ab.
• Verwenden Sie lauwarmes Wasser für die Reinigung.
• Füllen Sie ausschließlich Wasser ein. Sollten Soft-Drinks eingefüllt worden sein, gießen Sie
Wasser in den Wasserbehälter und zapfen Sie drei bis vier Gläser Wasser.
Entfernen Sie den Deckel, reinigen Sie ihn und das Verbindungsstück mit einem milden Spülmittel und
spülen Sie sie gründlich ab.
VORSICHT
RATSCHLÄGE ZUR LEBENSMITTEL-AUFBEWAHRUNG
12
LEBENSMITTEL-AUFBEWAHRUNG
Lagern Sie frische Lebensmittel im Kühlabteil. Das sachgemäße Einfrieren und Auftauen von
Lebensmitteln ist ein wichtiger Faktor für das Erhalten von Frische und Geschmack.
Lagern Sie keine leicht verderblichen Lebensmittel wie Bananen, Ananas und Melonen bei niedrigen
Temperaturen.
Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen im
Kühlschrank können andere Lebensmittel verderben und führen zu einem höheren Stromverbrauch!
Bevor Sie Lebensmittel in den Kühlschrank stellen, wickeln Sie sie in Folie ein oder geben Sie sie in
einen geschlossenen Behälter. So verhindern Sie, dass die Feuchtigkeit entweicht, und sorgen dafür,
dass Geschmack und Nährstoffe erhalten bleiben.
Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen mit Lebensmitteln. Die gleichmäßige Zirkulation der
Kühlluft sorgt dafür, dass die Kühlschranktemperatur konstant bleibt.
Achten Sie darauf, die Kühlschranktür nicht zu häufig zu öffnen. Beim Öffnen der Tür tritt warme Luft
in den Kühlraum ein und verursacht ein Ansteigen der Temperatur.
GEFRIERFACH
Im Gefrierfach dürfen keine Flaschen aufbewahrt werden - sie könnten im gefrorenen Zustand
zerbrechen.
Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren. Dadurch gehen Geschmacks- und Nährstoffe
verloren.
Eingefrorene Lebensmittel (z. B. Eiscreme) sollten für eine längere Zeit im Gefrierfachregal und nicht
im Türfach aufbewahrt werden.
Einfrieren - Es wird empfohlen, neue Lebensmittel zum Einfrieren wie folgt zu platzieren:
KÜHLFACH
Feuchte Lebensmittel sollten nicht ganz hinten auf den Kühlschrankregalen aufbewahrt werden, da
sie bei direktem Kontakt mit der gekühlten Luft gefrieren können. Um dies zu vermeiden, sollten
Lebensmittel in einem Behälter aufbewahrt werden.
Feuchte Lebensmittel (besonders Gemüse und Früchte)
sollten im Gemüsefach aufbewahrt werden. Bei Lagerung
in einem der Kühlschrankregale die Lebensmittel in der
Nähe der Tür und nicht nahe der Rückwand aufbewahren,
um ein Gefrieren durch den Kaltluftstrom im Kühlschrank
zu vermeiden.
Gemüse und Früchte sollte gewaschen und getrocknet und verpackte. Lebensmittel sauber
abgewischt werden, um andere Lebensmittel nicht zu verunreinigen.
Es sollten nur frische Eier im Eierfach und in aufrechter Position aufbewahrt werden, dadurch bleiben
sie länger frisch.
13
REINIGUNG
Es ist wichtig, dass der Kühlschrank sauber gehalten wird,
um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu verhindern.
Verschüttete Speisen sollten umgehend aufgewischt
werden, da sie andernfalls versauern und Flecken auf der
Plastikoberfläche hinterlassen können.
Verwenden Sie auf keiner Oberfläche Scheuerlappen,
Bürsten, aggressive Reinigungsmittel oder starke
alkalische Lösungen.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, denken Sie daran,
dass feuchte Gegenstände an extrem kalten Oberflächen
haften bleiben. Berühren Sie gefrorene Oberflächen nicht
mit nassen oder feuchten Händen.
AUSSEN Verwenden Sie eine lauwarme Lösung mit
mildem Reinigungsmittel oder Geschirrspülmittel, um die
Außenflächen des Kühlschranks zu reinigen. Wischen Sie
sie mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und lassen Sie
sie trocknen.
INNEN Es wird empfohlen, die Innenwände des
Kühlschranks sowie alle Zubehörteile regelmäßig zu
reinigen. Verwenden Sie eine lauwarme Lösung mit
mildem Reinigungsmittel oder Geschirrspülmittel, um die
Innenflächen des Kühlschranks zu reinigen. Wischen Sie
sie mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und lassen Sie
sie trocknen.
ZUBEHÖRTEILE Reinigen Sie die Borde, Ablagefächer,
Schalen, magnetische Türverschlüsse etc. Verwenden Sie
eine lauwarme Lösung mit mildem Reinigungsmittel oder
Geschirrspülmittel, um die Oberflächen zu reinigen.
Wischen Sie sie mit einem sauberen, feuchten Tuch ab
und lassen Sie sie trocknen.
ALLGEMEINE HINWEISE
URLAUB
Bei durchschnittlich langem Urlaub wird es Ihnen
wahrscheinlich am Praktischsten erscheinen, den
Kühlschrank in Betrieb zu lassen.
Legen Sie die einfrierbaren Lebensmittel in das
Gefrierabteil, damit sie länger halten.
Wenn Sie für eine längere Zeit fort sein werden,
entfernen Sie alle Lebensmittel, ziehen Sie den
Netzstecker, reinigen Sie das Innere gründlich und
lassen Sie beide Türen offen, um zu vermeiden,
dass sich schlechte Gerüche bilden.
STROMAUSFALL
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von
einer oder zwei Stunden behoben, so dass die
Kühlschranktemperaturen nicht beeinflusst werden.
Sie sollten allerdings darauf achten, die
Kühlschranktür während eines Stromausfalls so
selten wie möglich zu öffnen. Bei länger anhaltenden
Stromausfällen stellen Sie einen Brocken Trockeneis
auf die eingefrorenen, verpackten Lebensmittel.
UMZUG
Entfernen Sie alle losen Gegenstände aus dem
Innern des Kühlschranks oder befestigen Sie sie.
Um die Stellschrauben nicht zu beschädigen,
drehen Sie sie ganz in die Unterseite des
Kühlschranks hinein.
ANTIKONDENSATIONSLEITUNG
Die Außenwand des Kühlschrankgehäuses kann
sich mitunter erwärmen,
insbesondere kurz nach
der Installation.
Dies ist kein Grund zur
Beunruhigung.
Es ist auf die
Antikondensationsleitung
zurückzuführen, in der
warmes Kühlmittel fließt,
welches das „Schwitzen" an der Außenwand des
Kühlschrankgehäuses verhindert.
ACHTUNG
Ziehen Sie jedes Mal den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, bevor Sie Stellen in der Nähe von
elekrischen Bestandteilen reinigen (Lampen, Schalter,
Bedienelemente etc.).
Wischen Sie die übermäßige Feuchtigkeit mit einem
Schwamm oder einem Lappen ab, um zu verhindern,
dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in elektrische
Bestandteile eindringen und womöglich einen
Stromschlag verursachen. Verwenden Sie keine
entflammbaren oder giftigen Flüssigkeiten.
• Vorsicht bei der Reinigung
Nicht zu verwenden: Tenside, Autowachs,
Korrosionsschutzmittel, alle Arten von Öl,
Benzin,
Säuren, Wachs.
• Verwendbare Reinigungsmittel
Geschirrspülmittel, Seifenwasser
• Eine unsachgemäße Reinigung kann zu einer
Änderung der Oberflächenfarbe führen.
Antikondensation-
sleitung
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEN
14
GEFRIERABTEIL-LAMPE
Um die Abdeckung der Gefrierabteil-Lampe zu entfernen, fassen Sie
hinter der Abdeckung an und ziehen Sie sie nach vorn, wie die
Abbildung rechts zeigt.
KÜHLABTEIL-LAMPE
Um die Abdeckung der Kühlabteil-Lampe zu entfernen, ziehen Sie sie
herunter und drücken Sie mit dem Daumen, wie die Abbildung zeigt,
auf den dreieckigen Bereich. Ziehen Sie die Abdeckung dann nach
vorn, wie auf der Abbildung rechts gezeigt wird.
WICHTIGE WARNHINWEISE
BENUTZEN SIE KEINE
VERLÄNGERUNGSSCHNUR
Schließen Sie den Kühlschrank, wenn möglich, an
eine Steckdose an, an die keine anderen Geräte
angeschlossen werden. Auf diese Weise verhindern
Sie eine Überlastung, die zu einem Stromausfall
führen könnte.
ERREICHBARKEIT DES
NETZSTECKERS
Der Kühl-/Gefrierschrank sollte so aufgestellt
werden, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist,
damit dieser im Falle eines Unfalls umgehend
gezogen werden kann.
AUSWECHSELN DES NETZKABELS
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Servicepartner oder einen
ähnlich qualifizierten Techniker ersetzt werden, um
Unfälle zu vermeiden.
ERDUNG
Die Erdung verringert im Falle eines Kurzschlusses
die Gefahr eines Stromschlags, indem sie dem
Strom einen weiteren Draht als Fluchtweg bietet.
Um Stromschlägen vorzubeugen, muss dieses
Gerät geerdet werden.
Unsachgemäße Benutzung des Erdungssteckers
kann zu Stromschlägen führen. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker oder einen
Servicepartner, wenn die Anweisungen zur Erdung
nicht vollständig verstanden werden oder wenn Sie
Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß
geerdet ist.
DIE LÄNGE DES NETZKABELS NICHT
ÄNDERN BZW.
VERLÄNGERN
Es besteht Stromschlag- bzw.
Feuergefahr.
SEHR GEFÄHRLICHE ATTRAKTION
Ein leerer Kühlschrank kann eine gefährliche
Attraktion für Kinder darstellen. Entfernen Sie
deshalb entweder Dichtungen, Laschen, Deckel
oder die gesamte Tür von Ihrem unbenutzten
Gerät oder machen Sie es auf eine andere Art
und Weise ungefährlich.
Dieses Gerät muss geerdet werden.
WARTEN SIE NICHT! TUN SIE
ES JETZT!
Lagern Sie keine entflammbaren Materialien,
Explosivstoffe oder Chemikalien in diesem
Kühlschrank.
ww
Vorsicht
Prüfen Sie den O-RING, der aus Gummi hergestellt ist und vor elektrischem Schlag schützt.
Berühren Sie die Lampe nicht, wenn das Licht über eine längere Zeit an war, denn sie kann
sehr heiß sein.
BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE RUFEN
15
ANRUFE BEIM KUNDENSERVICE KÖNNEN OFT VERMIEDEN WERDEN!
WENN SIE DEN EINDRUCK HABEN, DASS IHR KÜHLSCHRANK NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
FUNKTIONIERT, ÜBERPRÜFEN SIE ZUNÄCHST DIE FOLGENDEN MÖGLICHEN URSACHEN:
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN
DER KÜHLSCHRANK
FUNKTIONIERT NICHT.
TEMPERATUR IN KÜHL- ODER
GEFRIERABTEIL ZU HOCH
ANORMALE GERÄUSCHE
DER KÜHLSCHRANK WEIST
EINEN SCHLECHTEN GERUCH
AUF.
AUF DEM HLSCHRANKGEHÄUSE
BILDET SICH REIF.
Ist eine Sicherung durchgebrannt oder wurde ein
Leistungsschutzschalter ausgelöst?
Wurde der Netzstecker aus der Wandsteckdose entfernt
oder gelockert?
Der Temperaturregler ist nicht auf die richtige Stufe
gestellt.
Das Gerät befindet sich zu nah an der Wand oder in der
Nähe einer Wärmequelle.
Warmes Wetter – häufiges Öffnen der Tür
Die Tür wurde lange offen gelassen.
Im Kühlschrank befindet sich eine große Menge an
Lebensmitteln.
Der Kühlschrank ist an einer unstabilen oder unebenen
Stelle aufgestellt worden, oder die Stellschrauben
müssen reguliert werden.
Im hinteren Teil des Kühlschranks befinden sich unnötige
Gegenstände.
Stark riechende Lebensmittel sollten gut zugedeckt oder
eingewickelt werden.
Der Innenraum des Kühlschranks muss gereinigt
werden.
Nicht ungewöhnlich bei hoher Luftfeuchtigkeit.
Die Tür war möglicherweise nicht richtig geschlossen.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf
einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll
über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden
Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen
Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie
bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem
Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Garantieurkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Garantie!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Garantiezeit lhr Gerät kostenlos
instandzusetzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen,
wenn es infolge eines Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende
Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Beschädigungen durch höhere Gewalt oder auf
dem Transportweg.
Im Übrigen gelten unsere umseitig aufgeführten Garantiebedingungen!
Gerätetyp : Seriennummer :
Name des Käufers :
Kaufdatum : Stempel/Unterschrift des Fachhändlers
Garantiebedingungen für Kühlschränke
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum und
erstreckt sich über 24 Monate. Der Beginn der
Garantiezeit gilt als nachgewiesen, wenn der
Käufer den Kaufbeleg (Quittung / Kassenzettel)
zusammen mit der vom Verkäufer ausgefüllten und
unterschriebenen Garantiekarte vorlegt.
Die Seriennummer des Produkts muß mit der
eingetragenen Nummer auf der Garantiekarte
übereinstimmen!
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos
alle Mängel, soweit sie nachweislich auf
Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen
sind.
3. Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung,
Nichtbeachtung der Anleitung und betriebsbedingte
Abnutzung auftreten. Ebenso erstreckt sich die
Garantie nicht auf Verschleißteile und leicht
zerbrechliche. Schäden, die auf dem Transport
Entstehen, gehen zu Lasten des Käufers.
4. Die Entscheidung über Reparatur, Austausch
oder Ersatz bleibt bei uns. Ausgetauschte oder
ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch
Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche
Garantiezeit nicht verlängert!
5. Der Garantieanspruch erlischt, sobald Personen in
das Gerät eingreifen, die von LG Electronics nicht
für den Service autorisiert sind - ebenso, sobald das
Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird.
6. Heben Sie unbedingt die Originalverpackung
auf, damit das Gerät im Servicefall ohne
Beschädigungen transportiert werden kann.
7. Wenden Sie sich im Garantiefall an lhren Fach-
händler oder an eines unserer autorisierten Service-
center.
8. Weitergehende Ansprüche sind
ausgeschlossen! Sollten Teile dieser
Bestimmungen unwirksam sein, so gelten sie
sinngemäß. Die Wirksamkeit der übrigen
Bestimmungen wird hiervon nicht berührt.
LG Electronics Deutschland GmbH
Hot-line : 01805-473784 (12 Cent/Min.)
18
INSTALLATION ................................................ 19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ............. 20
INNER PARTS .................................................. 21
OPERATIONS ................................................... 22
Lamp Auto-Off Feature
Before Setting The Temperature
Controls For Refrigerator Compartment
Super Cool
Child Lock
Door Alarm
Self Test
Controls For Freezer Compartment
Ice Making
Fresh Zone
Defrosting
Warter dispenser
SUGGESTIONS ON FOOD STORAGE ............ 28
CLEANING ........................................................ 29
GENERAL INFORMATION ............................... 29
LAMP REPLACEMENT .................................... 30
IMPORTANT WARNINGS ................................ 30
BEFORE CALLING FOR SERVICE ................. 31
CONTENTS
19
INSTALLATION
THIS REFRIGERATOR IS MANUFACTURED WITH GREAT CARE, AND UTILIZES THE
LATEST IN TECHNOLOGY.
WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL BE FULLY SATISFIED WITH IT'S PERFORMANCE
AND RELIABILITY.
BEFORE YOU START YOUR REFRIGERATOR, PLEASE READ THIS BOOKLET CAREFULLY.
IT PROVIDES EXACT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE, AND ALSO SUPPLIES SOME USEFUL HINTS.
1. Select a good location.
Place your refrigerator where it is easy to
use.
2. Avoid placing the unit near heat sources,
direct sunlight or moisture.
3. To ensure proper air circulation around the
fridge -freezer, please maintain sufficient
space on both the sides as well as top and
maintain at least 2 inches (5 cm) from the
rear wall.
4. To avoid vibrations, the unit must be level.
If required, adjust the leveling screws to
compensate for unevenness of the floor.
The front should be slightly higher than the
rear to aid in door closing.
Leveling screws can be turned easily by
tipping the cabinet slightly.
Turn the leveling screws clockwise( ) to
raise the unit, counterclockwise( ) to
lower it.
5. Don't install this appliance below 5 °C. It may
cause the debasement of the refrigerator.
NEXT
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe
off all dust accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube box, etc.,
in their proper places.They are packed
together to prevent possible damage during
shipment.
3. You have a model with bar-type handle,
assemble the handle according to instruction
card.
4. Connect the power supply cord (or plug) to
the outlet. Don't double up with other
appliances on the same outlet.
5. Prior to storing food, leave your refrigerator
on for 2 or 3 hours.
Check the flow of cold air in the freezer
compartment to ensure proper cooling.
Your refrigerator is now ready for use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
20
ww
Warning
w Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
w Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
w Do not damage the refrigerant circuit.
w Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
w The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special
disposal procedures. When disposal, please consult with service agent or a
similarly qualified person.
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant
(R600a), natural gas with high environmental compatibility, but it is
also combustible. When transporting and installing the appliance,
care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are
damaged.
Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a
leak is detected, avoid any naked flames or potential sources of ignition and
air the room in which the appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the
refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be
sited depends on the amount of refrigerant used. The room must be 1m
2
in
size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of
refrigerant in your particular appliance is shown on the identification plate
inside the appliance.
Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult
your dealer.
This guide covers several different models. The refrigerator you have
purchased may have some or all of the features shown above.
NOTE
INNER PARTS
21
Egg Storage Rack
Water Dispenser
Utility Corner
Refrigerator
Door Rack
Freezer Door Rack
Leveling Screw
Base Cover
FREEZER
COMPARTMENT
Lamp
Shelf
Vegetable Drawer
Shelves
Lamp
Fresh Zone
REFRIGERATOR
COMPARTMENT
Freezer Temperature
Control Dial
Twisting Ice
Serve
OPERATIONS
22
LAMP AUTO OFF FEATURE
When the door is open for 7 minutes or longer, the lamp inside goes off automatically to save energy
and prevent overheating. However, the alarm sound continues until the door is closed.
BEFORE SETTING THE TEMPERATURE
The temperature of the refrigerator is kept constant regardless of changes in room temperature.
it is recommended not to change the settings (the controls for the refrigerator and freezer
compartments) unless it is necessary.
This refrigerator has one temperature control button for the refrigerator compartment and one
temperature control dial for the freezer compartment.
The default setting of the temperature control button for the refrigerator compartment is 'Normal'.
The default setting of the temperature control dial for the freezer compartment is '3'.
This refrigerator has a temperature sensor in the refrigerator compartment. It will start and stop the
compressor automatically as needed.
CONTROLS FOR REFRIGERATOR COMPARTMENT
To control the Refrigerator temperature,
press the REF TEMP button.
The temperature is set in 5 steps, from
MIN to MAX cooling.
(MIN = warmest,
MAX = coldest temperature.)
SUPER COOL
The Super Cool feature operates when
the refrigerator is first turned on. The
compressor and circulating fan operate
at maximum cooling capacity to quickly
lower the refrigerator temperature. It
shuts off automatically.
If warm food is placed into the
refrigerator, Super Cool can be started
with the button on the control panel.
Super Cool will shut off when the
temperature reaches the proper level
or it can be shut off manually by
pressing the Super Cool button.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
OPERATIONS
23
CHILD LOCK
DOOR ALARM
When the door of the refrigerator or the freezer is left opened for a while, the alarm sounds three times 1
minute after and then three times every 30 seconds.
SELF TEST
When a trouble is occurred, this function indicates it. In this case, if you press any operating button, the
refrigerator does not operate and displays abnormal.
At this time, don't disconnect the power cord from the outlet and inquire to the service center.
CONTROLS FOR FREEZER COMPARTMENT
The higher number the control setting is, the lower the
temperature of the Freezer compartment becomes.
Since the temperature of the refrigerator and freezer
compartments is controlled with a fixed amount of cooled
air, the refrigerator compartment will be warmer if the
freezer compartment becomes colder.
When the freezer compartment is not cold enough in
winter, adjust the control for the freezer to High (4~7).
Setting the Freezer Knob at will satisfy 4 STAR.
Setting the Freezer Knob at NORMAL will have sufficient
freezing effect, so it is recommended to set the Knob at
NORMAL.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
1
7
3
243
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN
NORMAL
FREEZER MAX
CHILD LOCK
Press and hold the CHILD LOCK button for 3 seconds to
lock the child lock.
When it is locked, the Lock LED will be on and the other
button will not operate.
To unlock, press and hold the CHILD LOCK button for 3
seconds.
FRESH ZONE
When the door is opened, the warmer air don't influence
in the fresh zone. So you can store food more fresh in it.
The shelf and inserted fresh zone must be placed at its
position. If it is moved, the fresh zone can’t fill the role of it.
DEFROSTING
Defrosting takes place automatically.
The defrosted water flows down to the evaporating tray which located in the lower back side of the
refrigerator and is evaporated automatically.
OPERATIONS
24
ICE MAKING
Twisting Ice Serve Type
To make ice cubes, fill the ice tray with water and
insert in its position.
To remove ice cubes, hold the knob of the tray and
turn gently. Then, ice cubes drop in the ice cube
OPERATIONS(water dispenser)
25
DISPENSER PAD
GRILLE
DRIP TRAY
HOLE
MOTOR(INSIDE)
LOCK DIAL
EXTERIOR
TAB
HOLDER TANK
HOLDER
WATER TANK
HOLDER
TAB
CAP
HANDLE
WATER TANK
INTERIOR
WATER TANK
Features
OPERATIONS(water dispenser)
26
Putting The Water In The Water Tank
Drinking
1
Turn the lock dial in the direction of the arrow as
shown to remove it and pour water into the
dispenser water tank.
2
Close the cap by tilting it and putting one side in
first and then the other side as shown.
3
Place the water tank in the tank holder inside
the refrigerator. Make sure that the groove on
the connecting part is in position with the tab.
Push the connecting part into the hole unit it
“Clicks”.
4
Fix the connecting part in place by means of
the holder ring as shown.
• Do not use anything other than water including soft drinks, milk and juice.
• Hot water needs to be cooled before being put in the water tank.
• Always use the holder ring to fix the water tank in place to prevent the tank from moving or
getting loose.
1
Press the dispenser pad with the glass.
2
The water is released when the dispenser pad
is pressed. The pad returns to its original
position when the glass is removed, and the
water stops its flow.
CAUTION
• The motor rotates in reverse for a few seconds after the dispenser is released to dispose of
any water remaining in the tubes.(This may cause the sound of water being sucked back
inside)
NOTE
Tab
Groove
OPERATIONS(water dispenser)
27
Grille and Drip Tray
CLEANING
Other Parts
1
Pull the drip tray our and remove with the grille.
2
Dispose of the water in the kitchen sink, wash
the drip tray and the grille with a mild detergent
and rinse thoroughly.
Water Tank
1
Remove the cap.
2
Clean the inside and outside of the water tank
with dishwashing detergent and rinse thoroughly
under running water.
• Use lukewarm water when cleaning.
• Do not use anything other than water. If it is used with soft drinks, put water in the water
tank and discharge three or four cups of water shortly.
Remove the cap and clean the cap and connecting
part with a mild detergent and rinse thoroughly.
CAUTION
SUGGESTIONS ON FOOD STORAGE
28
STORING FOOD
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an important factor in
maintaining its freshness and flavor.
Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, pineapples, and melons.
Allow hot food to cool prior to storing. Placing hot food in the refrigerator could spoil other food, and lead to
higher electric bills!
When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This prevents moisture
from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator temperatures even.
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator, and cause
temperatures to rise.
FREEZER COMPARTMENT
Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen.
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrition.
When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer shelf, not in the door
rack.
Loading for Freezing - It is recommended to load newly introduced foods on the following position for
freezing:
REFRIGERATOR COMPARTMENT
Avoid placing moist food deep inside refrigerator shelves, it could freeze upon direct contact with
chilled air. To avoid this it is better to store food in the covered container.
It is desirable to store moist food (especially vegetable
and fruit) in the vegetable storage compartment. If it is
necessary to store on a shelf of the refrigerator, put it
close to the door away from the back wall of the
refrigerator to avoid being frozen by the cool circulating
in the refrigerator.
Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and wiped, and
packed food should be wiped clean, to prevent adjacent food from spoiling.
When storing eggs in their storage rack, ensure that they are fresh, and always store them in a
up-right position, which keeps them fresh longer.
LAMP REPLACEMENT
30
FREEZER LAMP
To remove the lamp shield inside the freezer compartment, reach
behind the shield and pull it forward as shown in the figure on the right.
REFRIGERATOR LAMP
To remove the lamp shield inside the refrigerator compartment, pull it
down while pressing the triangular area with your thumb and pull it
forward as shown in the figure on the right.
IMPORTANT WARNINGS
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
If possible, connect the refrigerator to its own
individual electrical outlet to prevent it and other
appliances or household lights from causing an
overload that could cause a power outage.
ACCESSIBILITY OF SUPPLY PLUG
The refrigerator-freezer should be so positioned that
the supply plug is accessible for quick disconnection
when accident happens.
SUPPLY CORD REPLACEMENT
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
ABOUT GROUNDING (EARTHING)
In the event of an electric short circuit, grounding
(earthing) reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
In order to prevent possible electric shock, this
appliance must be grounded.
Improper use of the grounding plug can result in an
electric shock. Consult a qualified electrician or
service person if the grounding instructions are not
completely understood, or if you have doubts on
whether the appliance is properly grounded.
DO NOT MODIFY OR EXTEND THE
POWER CORD LENGTH
It will cause electric
shock or fire.
VERY DANGEROUS ATTRACTION
An empty refrigerator can be a dangerous
attraction to children. Remove either gaskets,
latches, lids or the entire door from your unused
appliance, or take some other action to make it
harmless.
This appliance must be grounded (earthed).
DON'T WAIT! DO IT NOW!
Do not store inflammable materials, explosives
or chemicals in the refrigerator.
ww
Caution
You must check the O-RING, which is made by rubber and prevent electric spark.
Don’t touch the lamp, in case of light on the long time. Because it can be very hot.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
31
SERVICE CALLS CAN OFTEN BE AVOIDED!
IF YOU FEEL YOUR REFRIGERATOR IS NOT OPERATING PROPERLY, CHECK THESE POSSIBLE
CAUSES FIRST :
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
REFRIGERATOR DOES
NOT OPERATE
REFRIGERATOR OR FREEZER
COMPARTMENT TEMPERATURE
TOO WARM
ABNORMAL NOISE(S)
REFRIGERATOR
HAS ODOR
DEW FORMS ON THE
CABINET SURFACE
Has a house fuse blown or circuit breaker tripped?
Has the power cord plug been removed or loosened from
the electrical wall outlet?
Temperature control not set on proper position.
Appliance is placed close to wall or heat source.
Warm weather-frequent door openings.
Door left open for a long time.
Large amount of foods are kept in the refrigerator.
Refrigerator is installed in a weak or uneven place, or
leveling screw needs adjusting.
Unnecessary objects placed in the back side of the
refrigerator.
Foods with strong odors should be tightly covered or
wrapped.
Interior needs cleaning.
Not unusual during periods of high humidity.
Door may have been left ajar.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
2.
All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance,
please contact your city office, waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Warranty Certificate
For offer a 24-month warranty for this apparatus
During the 24-month warranty period, we will repair your apparatus at no cost to you or make
available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material
defects. Further claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence
or damages occurring during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs. Your
warranty conditions on the rear also apply!
Type of apparatus : Serial number :
Name of buyer :
Purchase date : Dealer’s stamp and signature
Warranty conditions for refrigerator
1. The warranty period begins on the purchase date
and is valid for 24 months. Begin of warranty period
is proven if, the buyer submits purchase receipt
together with the warranty card, filled in and signed
by the seller. The serial number of the product must
agree with the number entered onto the warranty
card.
2. During the warranty period, we will correct any
defects at no cost to you, if it can be proven that
these are attributed to manufacturing or material
defects.
3. Damages due to incorrect handling, non-
compliance with instructions for use and normal
wear are not covered by this warranty. Also, the
warranty does not cover wear parts or easily
broken parts (for example, viewing glass, light
bulbs). The buyer is responsible for any damages
during transport as well as shipping and packaging
costs.
4. We decide whether to make repairs, exchange
or replace parts. Exchanged or replaced parts are
our property. The original warranty period is not
prolonged if a refrigerator is repaired or certain
parts are replaced.
5. The warranty is nullified if any person intervenes
in the apparatus that are not authorised by LG
Electronics, if the apparatus is used for commercial
purposes.
6. Always keep the original packaging, so that if the
apparatus requires servicing, it can be transported
without damaging it.
7. If a repair is covered by this warranty, always
contact your dealer or an authorised service centre.
8. Further claims are excluded. If parts of these
provisions are invalid, they apply in the sense of the
wording. The validity of the other provisions is not
effected.
34
INSTALLATION ................................................... 35
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ.......................................................36
COMPOSANTS ................................................... 37
FONCTIONNEMENT ........................................... 38
Fonction mise hors tension automatique de la lampe
Avant de régler la température
Contrôles pour le compartiment réfrigérateur
Super cool
Verrouillage enfants
Alerte porte
Auto test
Contrôles du compartiment congélateur
Machine à glaçons
Zone fraîche
Dégivrage
Distributeur d'eau
SUGGESTIONS POUR LA
CONSERVATION DES ALIMENTS ................... 44
NETTOYAGE ...................................................... 45
INFORMATIONS GENERALES ........................ 45
REMPLACEMENT DE LA LAMPE .................... 46
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ................. 46
AVANT D’APPELER LE
SERVICE PRESVENTE ..................................... 47
TABLE DES
MATIERES
35
INSTALLATION
CE RÉFRIGÉRATEUR A ETE FABRIQIE AVEC LE PLUS GRAND SOIN, ET UTILISE LES
TECHNOLOGIES LES PLUS RECENTES.
NOUS SOMMES CONFIANTS QUE SES PERFORMANCES ET SA FIABILITE OBTIENDRONT
VOTRE ENTIERE SATISFACTION.
VEUILLEZ, AVANT D'UTILISER VOTRE REFRIGERATOR, LIRE ATTENTIVEMENT CE
MANUEL. IL RENFERME LES INSTRUCTIONS PRECISES RELATIVES A L'INSTALLATION,
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN ET VOUS FOURNIT QUELQUES ASTUCES UTILES.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
1. Placez votre réfrigérateur dans un endroit
facile d’utilisation.
2. Installez l’appareil dans une pièce sans
humidité, loin des sources de chaleur et des
rayons directs du soleil.
3. Pour garantir une bonne circulation de l'air
autour du réfrigérateur, veuillez aménager
suffisamment d'espace des deux côtés
comme au-dessus de l’appareil et conserver
un intervalle de 5 cm entre l’arrière de l’unité
et le mur.
4. Pour éviter les vibrations, veillez à ce que
l’appareil soit bien équilibré. Si nécessaire,
réglez les pieds (vis d’équilibre) de manière à
compenser les défauts du plancher.
Vous pouvez tourner facilement les pieds si
vous basculer délicatement l’appareil vers
l’arrière. Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le lever et dans le
sens contraire pour le baisser.
5. Installez-le à l’endroit où la température
ambiante est au dessus de 5°C Si vous
l’installez à l’endroit au dessous de 5°C,
la force réfrigératrice diminue.
ENSUITE
1. Débarassez le réfrigérateur de la poussière
du transport et nettoyez le soigneusement.
2. Installez les accessoires tels que les bacs à
glace, couvercle du plateau d’évaporation,
etc...
Les accessoires sont rassemblés dans un
seul emballage pour mieux les protéger
durant le transport.
3. Branchez l’appareil à la prise secteur à l’aide
du câble d’alimentation. Evitez de brancher
d’autres appareils sur la même prise.
4. Laissez l’appareil tourner pendant 2 à 3
heures avant de le charger. Vérifiez le flux
d’air froid dans le compartiment congélation
pour s’assurer que le congélateur fonctionne
normalement.
Votre réfrigérateur est maintenant prêt à
l’emploi.
5. Avant de conserver la nourriture, laissez
votre réfrigérateur en fonction pendant 2 ou 3
heures.
Contrôlez l'écoulement d'air froid dans le
compartiment de congélateur pour assurer le
refroidissement approprié.
Votre réfrigérateur est maintenant
opérationnel.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
36
ww
Attention
w Faites attention à ce que les ouvertures d’aération de votre unité ne soient pas
obstruées.
w Ne pas utiliser de dispositif mécanique ou autres moyens pour accélérer le
procédé de décongélation.
w Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
w Ne pas utiliser de dispositifs électriques à l’intérieur des compartiments du
stockage de nourriture, excepté s’ils sont du même type recommandé par le
fabricant.
w Le réfrigérant ainsi que le gaz d’isolation utilisé dans l’unité demande des
procédures spéciales de destruction. Lors de la destruction de l’unité consultez un
agent de service ou une personne similaire qualifiée.
Cet appareil contient du réfrigérant d’isobutane (R600a), gaz naturel
avec la compatibilité environnementale élevée, mais également
combustible. Au cours du transport et de l’installation de l’appareil,
des soins particuliers devraient être pris pour s’assurer qu’aucune pièce du
circuit de réfrigération n’est endommagée. Le réfrigérant renversé hors des
pipes pourrait mettre le feu ou causer des blessures à l’oeil. Si une fuite est
détectée, évitez tout contact avec des flammes ou des sources potentielles
d’incendie et aèrez la salle dans laquelle l’appareil est localisé pendant
plusieurs minutes. Afin d’éviter la création d’un gaz inflammable si une fuite
dans le circuit de frigorification se produit, aérez la pièce.
La pièce dans laquelle l’appareil est localisé dépend de la quantité de
réfrigérant utilisée. La salle doit être de 1m
2
pour chaque 8g de réfrigérant de
R600a à l’intérieur de l’appareil. La quantité de réfrigérant dans votre appareil
est indiquée sur la plaque d’identité à l’intérieur de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner un appareil montrant des signes de mauvais
fonctionnement Dans le doute, consultez votre revendeur.
CONTRÔLES POUR LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Pour régler la température du
réfrigérateur, appuyez sur le bouton
REF TEMP.
La température peut être réglée sur
5 niveaux, du refroidissement MIN. à
MAX.
(MIN = température la plus chaude,
MAX = température la plus fraîche.)
SUPER COOL
La fonction super-réfrigération est
activée lorsque le réfrigérateur est mis
en marche pour la première fois. Le
compresseur et le ventilateur brasseur
d'air marchent à leur capacité de
refroidissement maximale pour faire
diminuer rapidement la température du
réfrigérateur. Cette fonction s'arrête
automatiquement.
Si vous rangez des aliments tièdes dans la réfrigérateur, vous pouvez activer la fonction super-
réfrigération à l'aide du bouton Super Cool dans le panneau avant. La super-réfrigération s'arrêtera
lorsque la température atteigne le niveau adéquat ou bien vous pouvez l'arrêter manuellement à
l'aide du bouton Super Cool.
FONCTIONNEMENT
38
FONCTION MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE DE LA LAMPE
Quand la porte reste ouverte pendant 7 minutes ou plus, la lampe interne s’éteint automatiquement
pour économiser l’énergie et pour éviter de se surchauffer. De plus, l’alerte continue jusqu’à ce que la
porte soit fermée.
AVANT DE RÉGLER LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur est maintenue constante sans tenir compte des variations de la
température ambiante. Une fois la température (commandes pour les compartiments réfrigérateur et
congélateur) réglée, il est recommandé de ne pas modifier ces réglages, sauf s'il en est besoin.
Ce réfrigérateur a un bouton de contrôle de la température pour le compartiment réfrigérateur et un
cadran de contrôle de température pour le compartiment congélateur.
Le réglage de défaut du bouton de contrôle de la température du compartiment réfrigérateur est
“Normal”.
Le réglage de défaut du cadran de contrôle de la température du compartiment congélateur est “3”.
Ce réfrigérateur a un capteur de température dans le compartiment réfrigérateur. Ce capteur sert à
démarrer ou à arrêter automatiquement le compresseur au besoin.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
FONCTIONNEMENT
39
ALERTE PORTE
Quand la porte du réfrigérateur ou du congélateur reste ouverte pendant un certain temps, l’alerte sonne trois
fois, une minute après et encore trois fois toutes les 30 secondes.
AUTO TEST
Quand il y a un problème, cette fonction l’indique. Dans ce cas, si vous appuyez sur n’importe quel bouton
de fonctionnement, le réfrigérateur ne fonctionne pas et affiche de manière anormale.
Ne débranchez pas le câble d’alimentation de la prise de courant et contactez le service d’assistance.
VERROUILLAGE ENFANTS
VERROUILLAGE ENFANTS
Appuyez sur la touche CHILD LOCK et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes pour activer la fontion de verrouillage
enfants.
Lorsque cette fonction est activée, le voyant de blocage s’allume
et les autres touches ne fonctionnent pas.
Pour débloquer, appuyez de nouveau sur la touche CHILD LOCK
pendant 3 secondes.
CONTRÔLES DU COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Plus élevé est le numéro du réglage, plus basse devient
la température du compartiment congélateur.
Puisque la température des compartiments réfrigérateur
et congélateur est contrôlée avec une quantité fixe d’air
froid, le compartiment réfrigérateur devient plus chaud si
le compartiment congélateur devient plus froid.
Quand le compartiment congélateur n’est pas assez
froid en hiver, réglez le contrôle pour le congélateur sur
Élevé (4~7).
En réglant le cadran du congélateur sur on obtient l’effet 4 ETOILES.
En réglant le cadran du congélateur sur NORMAL, vous obtenez un effet de congélation suffisant, nous
recommandons donc de régler le cadran sur NORMAL.
1
7
3
243
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN
NORMAL
FREEZER MAX
FONCTIONNEMENT(distributeur d'eau)
41
POUSSOIR DE DISTRIBUTION
GRILLE
GRILLE
PLATEAU RECUPERATEUR
ORIFICE
MOTEUR(INTERIEUR)
MANETTE DE BLOCAGE
EXTERIEUR
INTERIEUR
ANNEAU DE
MAINTIEN
RESERVOIR A EAU
SUPPORT DU
RESERVOIR A
EAU
RESERVOIR A EAU
PATTE
BOUCHON
POIGNEE
RESERVOIR A EAU
Caractéristiques
FONCTIONNEMENT(distributeur d'eau)
42
Remplir le réservoir à eau
BOIRE
1
Tournez la manette de blocage dans le sens de
la flèche, comme illustré, pour l’enlever et
remplir le réservoir du distributeur d’eau.
2
Posez le bouchon en le basculant et introduisez
un côté ensuite l’autre, comme illustré.
3
Placez le réservoir à eau dans son
compartiment dans le réfrigérateur. Assurez-
vous que la rainure de la partie de connexion
est bien en face de la patte. Poussez la partie
de connexion dans l’orifice jusqu’au “Déclic”.
4
Fixez la partie de connexion en place à l’aide
de l’anneau de maintien, comme illustré.
• N’utilisez que du liquide, y compris, eau, boissons gazeuses, lait ou jus de fruits.
• Laissez le liquide chaud refroidir avant de l’introduire dans le réservoir à eau.
• Utilisez toujours l’anneau de maintien pour fixer le réservoir à eau et le maintenir en place.
1
Appuyez avec le verre sur le poussoir du
distributeur
2
L’appui sur le poussoir de distribution d’eau
provoque l’écoulement de l’eau. Lorsque vous
enlevez le verre, le poussoir revient à sa
position initiale et l’eau s’arrête de couler.
CAUTION
• Une fois que vous avez terminé l’utilisation du distributeur d’eau, le moteur tourne dans le
sens inverse pendant quelques secondes pour éliminer l’eau des tuyaux.
(Cette action provoque un bruit d’aspiration interne de l’eau)
NOTE
Tab
Groove
FONCTIONNEMENT(distributeur d'eau)
43
Grille et plateau récupérateur
NETTOYAGE
Autres pièces
1
Retirez le plateau récupérateur et la grille.
2
Versez l’eau du plateau dans l’évier, lavez le
plateau et la grille avec un détergent doux et
rincez les soigneusement.
Réservoir à eau
1
Enlever le bouchon.
2
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du réservoir
avec un produit de vaisselle et rincer le
soigneusement sous l’eau du robinet.
• Utilisez, pour le nettoyage, de l’eau tiède.
• Utilisez uniquement de l’eau, si vous avez utilisé des boissons gazeuses, mettez de l’eau
dans le réservoir à eau et retirez trois à quatre tasses successivement.
Déposez le bouchon et nettoyez-le ainsi que les éléments de connexion à l’aide d’un détergent doux,
rincez soigneusement.
CAUTION
SUGGESTIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
44
CONSERVATION DES ALIMENTS
Gardez les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur. La méthode de congelation et décongélation des
aliments est déterminante pour conserver la fraîcheur et la saveur des aliments.
Ne conservez pas les aliments qui risquent de se détériorer à basse température comme les bananes, ananas et
melons.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les mettre dans le réfrigérateur. Introduire des aliments chauds
risque d’altérer les autres aliments et d’élever la température ce qui augmente la consommation d’énergie.
Enveloppez les aliments dans des emballages appropriés ou dans des boîtes fermées. Ceci empêche l’humidité
de se dégager et conserve aux aliments leurs goûts et leurs propriétés nutritives.
Ne bouchez pas les orifices d’aération avec les aliments. Une bonne circulation de l’air frais conserve la
température du réfrigérateur.
N’ouvrez pas fréquemment la porte. L’ouverture de la porte introduit de l’air chaud dans le réfrigérateur et élève
sa température.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Ne gardez pas les bouteilles dans le congélateur, elles peuvent éclater par la dilatation des liquides.
Ne congeler pas un aliment qui a été décongelé. Il perdra son goût et ses propriétés nutritives.
Lorsque vous gardez des aliments froids, comme la glace, pendant une longue période, placez-les
sur l’étagère du congélateur et non dans les balconnets de la porte.
Chargement pour la congélation - Il est recommandé de charger les nourritures nouvellement
introduites sur la position suivante pour la congélation.
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Evitez de placer les aliments humides sur les étagères
du réfrigérateur, ils risquent de geler au contact direct
de l’air froid. Pour éviter cela, placez les aliments dans
un récipient fermé par un convercle.
Il est désirable de conserver les aliments humides
(en particulier les légumes et les fruits) dans le
compartiment du légumes. S'il est nécessaire de les
conserver sur le rayon du réfrigérateur, mettez-les près de la porte loin du fond du réfrigérateur pour éviter
qu’lls me soient gelés par le froid circulant dans le réfrigérateur.
Nettoyez toujours les aliments avant de les introduire dans le réfrigérateur. Les fruits et légumes doivent être
lavés et séchés. Nettoyez les aliments emballés pour éviter d’abîmer les autres aliments.
Lorsque vous rangez les oeufs dans leur casier, assurez-vous qu’ils sont frais, placez les verticalement
dans les alvéoles afin de conserver plus longtemps leur fraîcheur.
45
NETTOYAGE
Il est important de garder votre réfrigérateur
toujours propre afin d’éviter les odeurs indésirables.
Les aliments détériorés doivent être
immédiatement retirés car ils risquent de former de
l’acide sur les surfaces plastiques et de dissoudre
la peinture.
Ne jamais utiliser des brosses métalliques, produits
abrasifs ou solutions alcalines fortes sur les
surfaces.
Avant de procéder au nettoyage, souvenez-vous
que les objets humides adhèrent aux surfaces
extrèmement froides. Ne touchez pas ces surfaces
si vos mains sont humides ou moites vous éviterez
ainsi les brûlures par le froid.
EXTERIEUR - Utilisez une solution tiède que vous
préparerez avec un savon liquide doux ou
détergent pour nettoyer les finitions du
réfrigérateur. Essuyez avec un chiffon propre,
humide, ensuite séchez.
INTERIEUR - Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur et les éléments comme recommandé.
Si vous avez le modèle sans dégivrage
automatique, laissez les deux portes ouvertes
pendant toute la durée du nettoyage.
Débranchez le réfrigérateur, enlevez les aliments,
les étagères et tous les casiers de conservation.
Nettoyez tous les compartiments avec une solution
de bicarbonate de soude. Rincez et séchez.
PARTIES INTERIEURES - Lavez les étagères des
compartiments, balconnets de la porte, plateaux de
conservation, joints magnétiques de la porte, etc..
INFORMATIONS GENERALES
VACANCES
Si vous partez en vacances courtes et que vous
jugiez préférable de laisser fonctionner le
réfrigérateur pendant votre abcense. Placez les
aliments qui supportent la congélation dans le
compartiment congélation longue durée.
Mais si votre absence risque d’être plus longue,
débranchez le câble d’alimentation, nettoyez
soigneusement l’intérieur et laissez les portes
OUVERTES pour prévenir la formation d’odeurs.
PANNE DE COURANT
Les coupures de courant sont généralement
rétablies après une heure ou deux et n’affectent pas
les températures du réfrigérateur.
Toutefois, vous devez éviter d’ouvrir les portes
pendant les coupures de courant. Si la coupure se
prolonge, placez un bloc de glace sur les aliments
congelés.
DEMENAGEMENT
Enlevez ou fixez à l’intérieur du réfrigérateur tous les
éléments qui risquent de se perdre,.
Pour éviter d’endommager les vis d’équilibre, vissez
les à fond dans la base.
TUYAU ANTI CONDENSATION
Les parois exterieures du réfrigérateur peuvent
parfois être chaudes, surtout juste après l’installation.
Ne vous alarmez pas Cet
état est le résultat du tuyau
anti-condensation qui
aspire le liquide réfrigérant
chaud pour prévenir la
“condensation” sur les
parois extérieures.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d’alimentation de
la prise murale avant de commencer toute
opération de nettoyage des parties près des
éléments électriques (lampes, interrupteurs,
commandes, etc...). Séchez l’excés d’humidité
avec une éponge ou un chiffon pour prévenir
l’introduction de l’eau ou tout autre liquide dans
les parties éléctriques afin d’éviter les
accidents. N’utilisez pas de liquides de
nettoyage inflammables ou toxiques.
Tuyau
Anti-Condensation
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
46
LAMPE DU CONGÉLATEUR
Pour enlever la protection de la lampe à l’intérieur du compartiment
congélateur, arrivez derrière la protection et tirez-la vers l’avant comme
montré sur la figure de droite.
LAMPE DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour enlever la protection de la lampe à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, tirez-la vers le bas en appuyant sur la zone triangulaire
avec votre pouce et tirez-la vers l’avant comme montré sur la figure de
droite.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
N'UTILISEZ PAS UN PROLONGATEUR
Si possible, réservez une prise secteur pour la
connexion du réfrigérateur uniquement, vous
éviterez ainsi au réfrigérateur ainsi qu’aux autres
appareils ou éclairages de causer une surcharge et
de provoquer un court circuit.
ACCESSIBILITÉ DE LA PRISE
D'ALIMENTATION
Le réfrigérateur-congélateur doit être positioné pour
que la prise d'alimentation est accessible pour la
déconnexion en cas d'accident.
REMPLACEMENT DE LA CORDE
D'ALIMENTATION
Si la corde d'alimentation est endommagée, elle doit
remplacée par le fabricant ou par l'agent de service
ou par quelqu'un qualifié similaire pour éviter le
hasard.
LA MISE A LA TERRE
Dans l’éventualité d’un court circuit, la mise à la terre
réduit les risques de chocs électriques en
fournissant au courant électrique un fil
supplémentaire pour s’échapper.
Pour éviter les risques de chocs électriques, cet
appareil doit être mis à la terre.
L’utilisation incorrecte d’une prise dotée d’une mise à
la terre peut occasionner des chocs électriques.
Consultez un électricien qualifié ou une personne du
service de maintenance si les instructions de mise à
la terre vous semblent peu claires ou si vous avez
des doutes quant à la mise à la terre correcte de
l’appareil.
NE MODIFIEZ NI NE RALLONGEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION
Autrement, vous risquez de
provoquer un choc électrique
ou un incendie.
UNE ATTRACTION EXTREMEMENT
DANGEREUSE
Un réfrigérateur vide présente pour les enfants
une attraction dangereuse. Pour rendre
l’appareil inutilisé sans danger, enlevez les
garnitures, les voyants lumineux, démontez la
porte, ou prenez les précautions qui s’imposent.
Cet appareil doit être connecté à la terre.
FAITES LE TOUT DE SUITE
Ne gardez pas de matières inflammables ou
explosives ou chimiques dans le réfrigérateur
ww
Attention
Vous devez vérifier la bague en rond (O-RING), qui est faite en caoutchou et
empêche les étincelles électriques
Ne touchez pas la lampe si elle était allumée depuis un certain temps.
Elle peut être très chaude.
AVANT D’ APPELER LE SERVICE PRESVENTE
47
L'APPEL DU SERVICE APRES VENTE PEUT ETRE SOUVENT EVITE!
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS PARFAITEMENT, COMMENCEZ PAR
EFFECTUER LES CONTROLES SUIVANTS.
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES
LE RÉFRIGÉRATEUR NE
FONCTIONNE PAS
COMPARTIMENT
REFRIGERATION OU
CONGELATION TROP
CHAUD
BRUIT(S) ANORMAL(AUX)
EXISTENCE D'ODEUR
GOUTTES D'EAU SUR LES
PAROIS EXTERIEURES DE
L'APPAREIL
Vérifiez le circuit électrique : coupure ou fusible grillé.
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien connecté à la
pris secteur.
Le contrôle de la température n'est pas sur la bonne
position.
L'appareil est placé trop près du mur ou d'une source de
chale.
Pénétration d'air chaud dûe à l'ouverture trop fréquente
de la.
La porte est restée ouverte longtemps.
Le réfrigérateur est trop chargé.
Le réfrigérateur est installé dans un emplacement non
appropr pieds (vis d'équilibre) doivent être réglés.
Des objets inutiles sont placés derrière le réfrigérateur.
Les aliments dégageant des odeurs fortes doivent être
soigneusement emballés.
L'intérieur de l'appareil nécessite un nettoyage.
Ce n'est pas anormal pendant les saisons durant
lesquelles le d'humidité est élevé.
La porte est restée entrouverte.
ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d'une
croix, signifie que le produit est couvert par la directive européenne
2002/96/EC.
2.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément,
dans les vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les
conséquences négatives et risques éventuels pour
l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d'information concernant l'élimination de votre ancien
appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures
ménagères ou encore la magasin où vous avez acheté ce produit.
Conditions de garantie du réfrigérateur
1. La période de garantie prend cours à la date
d'achat et s'étend sur 24 mois. Le début de la
période de garantie est considéré comme attesté
lorsque l'acheteur présente la preuve d'achat (reçu
/ ticket de caisse) avec la carte de garantie
complétée et signée par le revendeur.
Le numéro de série du produit doit coïncider avec
le numéro figurant sur la carte de garantie !
2. Pendant la période de garantie, nous remédions
gratuitement à tous les défauts, pour autant qu'ils
soient dus, preuve à l'appui, à un vice de fabrication
ou de matière.
3. Sont exclus de la garantie les dommages dus à
une manipulation inappropriée, au non-respect du
mode d'emploi ou à une usure normale de
l'appareil. De même, la garantie ne s'applique pas
aux pièces usées et aux éléments fragiles du
produit (p. ex., voyants, lampes à effluves ou
lampes à incandescence). Les dommages qui
surviendraient pendant le transport sont à charge
de l'acheteur, de même que les frais d'expédition et
d'emballage.
4. La décision de réparation, d'échange ou de
remplacement nous revient. Les éléments
échangés ou remplacés sont notre propriété. La
réparation ou le remplacement de pièces ne
prolonge pas la durée de garantie initiale !
5. Le droit à garantie s'éteint dès que des personnes
non autorisées par LG Electronics pour le service
interviennent sur l'appareil, ou que celui-ci est
utilisé à des fins professionnelles.
6. Conservez impérativement l'emballage original
pour pouvoir transporter l'appareil en toute sécurité
en cas de service.
7. En cas de recours en garantie, contactez votre
revendeur ou l'un de nos centres de service
agréés.
8. Des revendications plus importantes sont exclues!
Si des points de ces conditions devaient s'avérer
caducs, ils sont applicables par analogie. La validité
des autres dispositions n'en est pas affectée.
50
INSTALLATIE....................................................... 51
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
.......... 52
ONDERDELEN IN HET TOESTEL......................53
WERKING ............................................................. 54
Lamp Automatisch Uit Kenmerk
Voor U De Temperatuur Instelt
Controles Voor Koelkast Gedeelte
Voor U De Temperatuur Instelt
Kinderslot
Deuralarm
Zelftest
Instellingen Voor Het Vriesvak
Ijs Maken
Vers Gedeelte
Ontdooien
Waterdispenser
TIPS OM VOEDSEL TE BEWAREN ................ 60
SCHOONMAKEN ................................................ 61
ALGEMENE INFORMATIE ................................ 61
LAMP VERVANGEN ........................................... 62
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN ............ 62
VOOR U CONTACT OPNEEMT MET UW
SERVICEMAN ..................................................... 63
INHOUD
51
INSTALLATIE
DEZE KOELKAST WERD MET DE GROOTSTE ZORG VERVAARDIGD EN BESCHIKT OVER
DE NIEUWSTE TECHNOLOGIEËN.
WE ZIJN ERVAN OVERTUIGD DAT U TEVREDEN ZAL ZIJN OVER DE PRESTATIES EN DE
BETROUWBAARHEID VAN DIT TOESTEL.
LEES DIT BOEKJE ZORGVULDIG DOOR VOOR U DE KOELKAST OPSTART.
U VINDT ER PRECIEZE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, DE WERKING EN HET
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT. BOVENDIEN BEVAT DEZE HANDLEIDING OOK EEN
AANTAL NUTTIGE TIPS.
1. Kies een goede plaats.
Plaats de koelkast op een plaats waar u hem
gemakkelijk kan gebruiken.
2. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van
warmtebronnen, in rechtstreeks zonlicht of
vochtigheid.
3. Om een goede luchtcirculatie rond de koel/vries
combinatie te garanderen, zorgt u dat er
voldoende ruimte aan de zijkanten als ook aan
de bovenkant is en zorg voor een ruimte van
minstens 5cm van de muur aan de achterkant.
4. Om trillingen te vermijden, moet het apparaat
waterpas staan.
Gebruik, indien nodig, de waterpasschroeven
om te compenseren voor een ongelijke vloer.
De voorzijde van het apparaat zou lichtjes hoger
moeten staan dan de achterzijde.
Dit zorgt ervoor dat de deur gemakkelijker dicht
gaat.
Draai de waterpasschroeven met de wijzers
mee ( ) om het apparaat hoger te zetten en
tegen de wijzers in ( ) om het lager te
zetten.
5. Installeer dit apparaat niet wanneer de
temperatuur lager is dan 5°C. De koelkast zou
schade kunnen oplopen.
VERVOLGENS
1. Maak de koelkast grondig schoon en verwijder
al het stof dat er tijdens het transport in is
gekomen.
2. Installeer de accessoires zoals het
ijsblokkenvak, etc. op de daartoe voorziene
plaats. Deze accessoires werden samen
verpakt om te voorkomen dat ze tijdens het
transport schade zouden oplopen.
3. Indien u een model heeft met een staafvormig
handvat, monteer het handvat dan in
overeenstemming met de bijgeleverde
instructies.
4. Sluit de elektriciteitskabel (of stekker) op het
stopcontact aan. Sluit geen andere toestellen op
hetzelfde stopcontact aan.
5. Laat de koelkast 2 tot 3 uur leeg aan staan voor
u er voedsel in opbergt.
Om u ervan te verzekeren dat het apparaat
goed koelt, controleert u of de lucht koud is in
het vriesvak.
De koelkast is nu klaar voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
52
ww
Waarschuwing
w Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het al dan niet ingebouwde toestel vrij
blijven.
w Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces
te versnellen, met uitzondering van de door de fabrikant aangeraden apparaten of
middelen.
w Breng geen schade toe aan het koelcircuit.
w Gebruik geen elektrische apparaten in de vakken waar voedsel wordt bewaard in
het toestel, met uitzondering van door de fabrikant aangeraden apparaten.
w Het in het toestel gebruikte koelende en isolerende spuitgas moet op een speciale
manier worden verwerkt bij de afvalverwerking. Neem contact op met uw
serviceleverancier of met een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon voor
inlichtingen over de correcte procedure voor de afvalverwerking.
Dit toestel bevat een kleine hoeveelheid isobutaan-koelstof (R600a),
een natuurlijk gas dat zeer milieu-vriendelijk is maar dat ook
brandbaar is. Wanneer u het toestel vervoert en installeert, wees dan
voor-zichtig en zorg ervoor dat er geen elementen van het koelcircuit worden
beschadigd. De koelstof die uit de pijpen stroomt, kan ontvlammen of
oogkwetsuren veroorzaken. Indien u een lek vaststelt, zorg er dan voor dat u
geen open vlammen maakt en vermijd andere mogelijke ontstekingsbronnen.
Zorg ervoor dat u de kamer waarin het toestel staat goed verlucht.
De omvang van de kamer waarin het toestel staat, bepaalt welke hoeveelheid
koelvloeistof er wordt gebruikt. Dit is nuttig om weten om te voorkomen dat er
een brandbaar gasmengsel ontstaat wanneer er een lek is in het koel-circuit.
De kamer moet 1 m
2
groot zijn per 8g R600a koelvloeistof binnenin het
toestel. Op het identificatie-plaatje aan de binnenzijde van het toestel kan u
nagaan welke hoeveelheid koelstof er in uw toestel wordt gebruikt Start een
toestel dat zichtbare schade vertoont nooit op. Bij twijfel neemt u best contact
op met uw verdeler.
• Deze handleiding behandelt meerdere modellen. De door u
aangeschafte koelkast kan alle of sommige van de hierboven
genoemde kenmerken bevatten.
OPMERKING
ONDERDELEN IN HET TOESTEL.
53
WERKING
54
LAMP AUTOMATISCH UIT KENMERK
Wanneer de deur 7 minuten of langer open staat, dan gaat de binnenlamp automatisch uit om energie te
besparen en om oververhitting te voorkomen. Het alarmgeluid blijft echter weerklinken tot de deur wordt
gesloten.
VOOR U DE TEMPERATUUR INSTELT
De temperatuur van de koelkast wordt constant gehouden, ongeacht de veranderingen in
kamertemperatuur. We bevelen aan om de temperatuur instellingen (de controles voor de koelkast en de
vriezer), zodra ingesteld, niet te veranderen, tenzij noodzakelijk.
De koelkast heeft één temperatuur controle knop voor het koelkast gedeelte en één temperatuur controle
schijf voor het vriezer gedeelte.
De standaard instelling voor de temperatuur controle knop voor het koelkast gedeelte is "Normal".
De standaard instelling voor de temperatuur controle schijf voor het vriezer gedeelte is "3".
Deze koelkast heeft een temperatuur sensor in het koelkast gedeelte. Deze zal de compressor, indien
noodzakelijk, automatisch doen starten en stoppen.
CONTROLES VOOR KOELKAST GEDEELTE
Druk op de REF TEMP knop om de
Koelkast temperatuur te controleren.
De temperatuur wordt in 5 stappen
ingesteld, van MIN tot MAX koelen.
(MIN = de hoogste temperatuur, MAX = de
laagste temperatuur.)
VOOR U DE TEMPERATUUR INSTELT
Het Super Cool kenmerk wordt
ingeschakeld indien de koelkast de
eerste keer wordt ingeschakeld. De
compressor en draai ventilator werken op
de maximale koel capaciteit zodat de
koelkast temperatuur snel zakt. Deze
wordt automatisch uitgeschakeld.
U kunt de Super Cool functie starten met
de knop op het controle paneel indien
warm voedsel in de koelkast wordt
geplaatst. Super Cool zal automatisch worden uitgeschakeld zodra de temperatuur het gewenste niveau
heeft bereikt, of handmatig door op de Super Cool knop te drukken.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
KINDERSLOT
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
KINDERSLOT
Druk en houdt de LOCK knop 3 seconden ingedrukt om het
kinderslot te activeren.
Het LED zal uit zijn en het kinderslot functioneert niet indien
geactiveerd.
Houdt de LOCK knop weer 3 seconden ingedrukt om het
kinderslot te deactiveren.
WERKING
55
DEURALARM
Wanneer de deur van de koelkast of diepvriezer enige tijd is blijven open staan, dan zal het alarm elke minuut
drie keer weerklinken en vervolgens weerklinkt dit alarm elke 30 seconden.
ZELFTEST
Wanneer er zich een probleem voordoet, dan maakt deze functie daar melding van. Wanneer dat het geval
is, dan zal het toestel niet werken en abnormale meldingen weergeven wanneer u op om het even welke
toets drukt.
Wanneer dat het geval is, zorg er dan voor dat u het voedingssnoer niet uit het stopcontact trekt. Neem
contact op met uw service center.
INSTELLINGEN VOOR HET VRIESVAK
Naarmate u een hoger getal instelt, des te lager de
temperatuur in het vriesvak zal zijn.
Aangezien de temperatuur van het koel- en vriesvak
wordt bepaald met behulp van een vaste hoeveelheid
gekoelde lucht, zal het in het koelvak warmer worden
wanneer het vriesvak kouder wordt.
Wanneer het vriesvak in de winter niet koud genoeg is,
dan stelt u de temperatuur van de vriezer hoog in (4~7).
Door de vrieskast-knop op te zetten, wordt er aan de 4 STERREN(STAR) voldaan.
Door de vrieskast-knop op NORMAAL te zetten, wordt er genoeg bevriezing bereikt, waardoor de positie
NORMAAL aanbevolen is.
1
7
3
243
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN
NORMAL
FREEZER MAX
VERS GEDEELTE
Wanneer de deur open is, dan stroomt er geen warmere
lucht op het vers gedeelte. Dit zorgt ervoor dat u er meer
vers voedsel in kan bewaren.
Plaats de plank en het vers gedeelte op de daartoe
voorziene plaats. Indien dat niet gebeurt, dan zal het
vers gedeelte niet van deze functie kunnen genieten.
ONTDOOIEN
Het voedsel ontdooit automatisch.
Het dooiwater stroomt in het verdampbakje dat zich
onderaan, aan de achterzijde van de koelkast bevindt.
Het water verdampt automatisch.
WERKING
56
IJS MAKEN
Type ijsblokjesdispenser
Om ijsblokjes te maken, vult u het ijsblokkenbakje met
water en plaatst u het op de daartoe voorziene plaats.
Om de ijsblokjes te verwijderen, draait u zachtjes aan
de knop van het ijsblokkenbakje. Vervolgens vallen de
ijsblokjes in het ijsblokjesvak.
IJsblokken-
bakjes
IJsblokken-
vak
WERKING (waterdispenser)
57
DISPENSER PAD
GRILLE
DRIP TRAY
HOLE
MOTOR(INSIDE)
LOCK DIAL
EXTERIOR
TAB
HOLDER TANK
HOLDER
WATER TANK
HOLDER
TAB
CAP
HANDLE
WATER TANK
INTERIOR
WATER TANK
Kenmerken
BUITENZIJDE
KLEPJE
KLEPJE
RESERVOIR-HOUDER
WATERRESERVOIR-
HOUDER
DEKSEL
HENDEL
WATERRE-
SERVOIR
DISPENSERPLAATJE
DRUPPELBAKJE
GAATJE
MOTOR (BINNEN)
SLUITKNOP
ROOSTER
BINNENZIJDE
WATERRESERVOIR
WERKING (waterdispenser)
58
Het water in het waterreservoir doen
Drinken
1
Draai de sluitknop zoals de tekening aangeeft
in de richting van de pijl om de knop eraf te
halen en giet vervolgens water in het
waterreservoir van
de dispenser.
2
Sluit het dekseltje door het te klikken en
vervolgens de ene zijde te plaatsen en daarna
de andere zijde, zoals de tekening aangeeft.
3
Plaats het waterreservoir in de reservoirhouder
in de koelkast. Zorg ervoor dat het gleufje van
het te bevestigen element zich op de juiste
plaats bevindt tegenover het klepje. Druk het te
bevestigen element in het gaatje tot u een ‘klik’
hoort.
4
Bevestig het te bevestigen element met behulp
van de houderring, zoals de tekening aangeeft.
• Gebruik uitsluitend water (géén frisdranken, melk of sausjes).
• Laat warm water afkoelen voor u het in het waterreservoir giet.
• Gebruik steeds de houderring om het waterreservoir te plaatsen en te voorkomen dat het
schuift of lekt.
1
Druk met het glas tegen het dispenserplaatje.
2
Wanneer het dispenserplaatje wordt ingedrukt,
dan komt er water vrij. Het plaatje komt
opnieuw in haar originele stand wanneer u het
glas wegneemt en het water stopt met stromen.
LET OP
• Nadat de dispenser wordt losgelaten, draait de motor enkele seconden lang achterwaarts
om ervoor te zorgen dat het water dat eventueel in de leidingen is achtergebleven, wordt
verwijderd. (Dit kan ervoor zorgen dat u het geluid hoort van water dat terug naar binnen
wordt gezogen).
OPMERKING
Klepje
Gleufje
TIPS OM VOEDSEL TE BEWAREN
60
Voedsel bewaren
Bewaar vers voedsel in het koelvak. De manier waarop voedsel wordt ingevroren en ontdooid, vormt
een belangrijke factor in het behoud van de versheid en de smaak ervan.
Bewaar voedsel dat gemakkelijk slecht wordt bij lage temperaturen, zoals bananen, ananassen en
meloenen, niet in de koelkast.
Laat warme gerechten eerst afkoelen voor u ze in de koelkast plaatst. Door warm voedsel in de
koelkast te plaatsen, kan het andere voedsel slecht worden. Bovendien kan dit uw
elektriciteitsrekening de hoogte injagen!
Wanneer u voedsel bewaart, verpak het dan in een plastic folie of plaats het in een recipiënt met een
deksel. Zo vermijdt u dat het voedsel uitdroogt en tegelijkertijd zorgt u er ook voor dat het voedsel
haar smaak en voedingswaarde niet verliest.
Zorg ervoor dat het voedsel de luchtopeningen niet blokkeert. Een gelijkmatige circulatie van
gekoelde lucht zorgt ervoor dat de temperatuur in de koelkast gelijk blijft.
Zorg ervoor dat de deur niet te vaak wordt geopend. Door de deur te openen, stroomt er warme lucht
in de koelkast waardoor de temperatuur in het apparaat stijgt.
VRIEZER GEDEELTE
Berg geen flessen op in het vriezer gedeelte – deze kunnen breken indien ze bevroren zijn.
Vries voedsel dat ontdooid is niet opnieuw in. Dit zorgt voor verlies in smaak en voedingswaarde.
Plaats voedsel zoals roomijs bij langdurig opbergen op een plank en niet in de deur.
Laden voor Invriezen – we bevelen aan nieuw voedsel als volgt op te bergen in de vriezer:
KOELKAST GEDEELTE
Plaats geen voedsel dat veel vocht bevat diep in de koelkast. Dit kan bevriezen door contact met de
koude lucht. Dit soort voedsel kan beter bewaard worden in een bakje.
We bevelen aan om voedsel dat vocht bevat (in het bijzonder groente en fruit) te bewaren in het
groente opberg gedeelte. Indien het noodzakelijk is het
voedsel op een plank op te bergen, plaats deze dan
dichtbij de deur en niet aan de achterkant van de koelkast,
aangezien het voedsel kan bevriezen hier door de koude
lucht circulatie.
Reinig voedsel altijd voordat u het opbergt. Groente en fruit
dient gewassen te worden en gedroogd, verpakt voedsel
dient schoon gemaakt zodat aangrenzend voedsel niet
sneller bederft.
Controleer of de eieren die u opbergt vers zijn en bewaar ze altijd recht op zodat ze langer vers
blijven.
61
SCHOONMAKEN
Het is belangrijk dat u de koelkast rein houdt, zo
voorkomt u onaangename geurtjes. Neem gemorst
voedsel onmiddellijk met een doek op want het kan
zuur doen ontstaan en plastic voorwerpen
bevlekken.
Gebruik nooit metalen reinigingssponsjes, borstels,
of sterke alkaline oplossingen.
Hou er, voor u begint schoon te maken, rekening
mee dat vochtige voorwerpen aan erg koude
oppervlaktes blijven kleven. Raak bevroren
oppervlakten nooit aan met natte of vochtige
handen.
BUITENKANT - Gebruik een lauw sopje met
zachte zeep of afwasmiddel om de buitenkant van
de koelkast schoon te maken. Wrijf het met een
zuivere, vochtige doek schoon en droog het
vervolgens af.
BINNENKANT - Maak de binnenkant en de
binnendelen van de koelkast regelmatig schoon.
Gebruik een lauw sopje met zachte zeep of
afwasmiddel om de binnenkant van de koelkast
schoon te maken. Wrijf het met een zuivere,
vochtige doek schoon en droog het vervolgens af.
BINNENDELEN - Was de schappen, deurvakken,
opbergvakjes en de magnetische deursluitingen
met een lauw sopje met zachte zeep of
afwasmiddel om de koelkast schoon te maken.
Wrijf het met een zuivere, vochtige doek schoon en
droog het vervolgens af.
ALGEMENE INFORMATIE
VAKANTIEPERIODES
Tijdens vakantieperiodes van normale duur, geeft u
er wellicht de voorkeur aan om de koelkast gewoon
te laten aan staan.
Plaats voedsel dat kan worden ingevroren in het
vriesvak. Zo gaat het langer mee.
Wanneer u voor een langere periode afwezig bent,
haal dan alle etenswaren uit het toestel, trek de
stekker uit het stopcontact, maak de binnenzijde van
het toestel grondig schoon en laat de deuren OPEN
zodat er zich geen slechte geurtjes vormen.
STROOMONDERBREKING
De meeste elektriciteitspannes worden binnen de
twee uur hersteld en zullen geen invloed hebben op
de temperaturen in de koelkast.
U moet er echter wel voor zorgen dat u de deur zo
weinig mogelijk open doet tijdens de
stroomonderbreking. Plaats bij een langdurige
elektriciteitsstoring een blok droog ijs bovenop de
bevroren etenswaren.
VERHUIZEN
Haal alle losse elementen uit de koelkast of maak ze
goed vast.
Draai de waterpasschroef of –schroeven helemaal in
om te vermijden dat deze schade oplopen.
ANTICONDENSPIJP
Soms wordt de buitenwand van het koelvak een
beetje warm, vooral wanneer het apparaat pas
geïnstalleerd werd.
Wees niet ongerust.
Dit is te wijten aan de
anticondenspijp, die warm
koelmiddel oppompt om te
voorkomen dat de
buitenwand van de
koelkast begint te "zweten".
LET OP
Voor u begint schoon te maken in de nabijheid van elektrische
onderdelen (lampen, schakelaars, knoppen, etc.) doet u er
goed aan om het elektriciteitssnoer uit het stopcontact te
halen.
Neem het teveel aan vocht op met een sponsje of een doek
om te vermijden dat er water of vloeistof in aanraking komt
met een elektrisch onderdeel en zo een elektrische schok
veroorzaakt. Gebruik geen ontvlambare of giftige
schoonmaakmiddelen.
• Let op
Gebruik bij het schoonmaken nooit: Oppervlakteactieve
stoffen, autowas, antiroestmiddel, alle soorten olie, gasoline,
zuren, was.
• Te gebruiken detergent Plantaardig afwasmiddel, zeepsopje
• Wanneer u er onzorgvuldig mee omspringt,
dan kan dit
kleurverandering veroorzaken.
Anticondenspijp
LAMP VERVANGEN
62
LAMP VAN DE DIEPVRIEZER
Om het lampenkapje in het vriesvak te verwijderen, plaatst u uw hand
achteraan het kapje en trekt u het naar voor, zoals aangegeven op de
tekening aan de rechterzijde.
LAMP VAN DE KOELKAST
Om het lampenkapje in het koelvak te verwijderen, trekt u het naar
beneden terwijl u met uw duim op het driehoekje drukt en vervolgens
trekt u het naar voor, zoals aangegeven op de tekening aan de
rechterzijde.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER
Sluit de koelkast indien mogelijk aan op een
individueel elektrisch stopcontact om te voorkomen
dat dit toestel, andere huishoudtoestellen of de
verlichting een overbelasting veroorzaken waardoor
de stroom zou uitvallen.
GEMAKKELIJK TE BEREIKEN
VOEDINGSSTEKKER
De vries- en koelcombinatie zou zo moeten worden
geplaatst dat het apparaat gemakkelijk kan
uitgetrokken worden indien dit nodig zou blijken.
VERVANGEN VAN VOEDINGSSNOER
Indien het voedingssnoer schade heeft opgelopen,
dan moet het, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, zijn serviceleverancier
of door een gekwalificeerd persoon.
OVER AARDING
Bij een kortsluiting in het elektrisch circuit kan
aardleiding (aarding) de kans op een elektrische
schok verminderen aangezien dit ervoor zorgt dat de
elektrische stroom via een kabel weg kan stromen.
Om een eventuele elektrische schok te voorkomen,
moet dit toestel over aarding beschikken.
Een onjuist gebruik van de aardingstekker kan een
elektrische schok veroorzaken. Raadpleeg een
gekwalificeerde elektricien of serviceman indien u de
aardingsinstructies niet volledig begrijpt of indien u
niet zeker bent of het toestel wel degelijk over
aarding beschikt.
PAS DE LENGTE VAN DE
STROOMKABEL NIET
AAN
Dit kan leiden tot elektrische
schokken of brand.
ERG GEVAARLIJK VOOR KINDEREN
Een lege koelkast kan erg gevaarlijk zijn voor
spelende kinderen. Verwijder alle pakkingen,
klinken en deksels, verwijder de deur van het
ongebruikte apparaat of doe het nodige om
ervoor te zorgen dat het apparaat geen gevaar
meer kan opleveren voor spelende kinderen.
Dit apparaat moet over aarding beschikken.
STEL HET NIET UIT! DOE HET
ONMIDDELLIJK!
Bewaar geen ontvlambare materialen,
explosieven of chemische stoffen in de koelkast.
ww
Let op!
Ga na of er geen schade is aan de O-RING, deze voorkomt elektrische vonken.
Ndien de lamp lange tijd heeft gebrand, dan raakt u de lamp beter niet aan. Deze
kan immers erg heet zijn.
VOOR U CONTACT OPNEEMT MET UW SERVICEMAN
63
VAAK HOEFT U GEEN BEROEP TE DOEN OP EEN SERVICEMAN!
WANNEER U DENKT DAT DE KOELKAST NIET NAAR BEHOREN FUNCTIONEERT, OVERLOOP
DAN EERST EVEN DE VOLGENDE MOGELIJKE OORZAKEN:
Probleem Mogelijke oorzaken
DE KOELKAST WERKT NIET
HET IS TE WARM IN DE
KOELKAST OF IN DE
DIEPVRIEZER
ABNORMA(A)L(E) GELUID(EN)
ER HANGT EEN ONAANGENAME
GEUR IN DE KOELKAST
ER VORMEN ZICH
VOCHTDRUPPELS OP DE
KOELKASTWAND
Is er een zekering gesprongen of is er een circuit buiten
werking?
Werd de stroomstekker uit het stopcontact getrokken of
werd deze soms losgemaakt?
De temperatuurknop staat niet op de juiste stand.
Het apparaat staat te dicht bij een muur of bij een
warmtebron.
Het is warm weer en de deur van de koelkast wordt vaak
geopend.
De deur is lang blijven openstaan.
Er steekt veel voedsel in de koelkast.
De koelkast staat op een ongelijke of zachte ondergrond
of de waterpasschroeven moeten bijgesteld worden.
Er staan onnodige voorwerpen achterin de koelkast.
Etenswaren met een sterke geur zouden goed moeten
worden verpakt of bedekt
De binnenkant van de koelkast moet worden
schoongemaakt
Dit is niet ongewoon bij erg vochtig weer.
Misschien is de deur op een kier blijven staan.
UW OUDE TOESTEL WEGDOEN
1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een
product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese
Richtlijn 2002/96/EC.
2.
Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven
met het huishoudelijk afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale
inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen.
3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve
gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen.
4.
Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem
dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden!
Gedurende deze garantieperiode van 24 maanden verplichten wij ons ertoe uw apparaat gratis
te herstellen of de vervangingsstukken gratis ter beschikking te stellen bij uw vakhandelaar,
indien het niet meer naar behoren functioneert door fabricage- of materiaalfouten. Andere
aanspraken zijn uitgesloten.
Kosten en risico’s die ontstaan door overmacht of het gevolg zijn van transport, zoals
verzendings- en verpakkingskosten, vallen niet onder deze garantie. Voor het overige gelden
de op de keerzijde vermelde garantiebepalingen!
Toesteltype : Serienr :
Naam van de koper :
Aankoopdatum : stempel/ handtekening van de handelaar
Garantievoorwaarden voor koelkast
1. De garantietermijn begint met de aankoopdatum en
duurt 24 maanden. Het begin van de garantie -
termijn geldt als bevestigd, wanneer de koper het
aankoopbewijs (kwitantie/ kassabon) voorlegt
samen met de door de verkoper ingevulde en
ondertekende garantiekaart.
Het serienummer van het product moet
overeenstemmen met het ingevulde nummer op de
garantiekaart!
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis alle
gebreken, indien aangetoond kan worden dat ze
veroorzaakt zijn door fabricage- of materiaalfouten.
3. De garantie is niet van toepassing voor
beschadigingen die voortkomen uit ondeskundige
behandeling, het niet in acht nemen van de
handleiding en normale slijtage. De garantie geldt
ook niet voor versleten onderdelen en licht
breekbare delen (zoals bijv. kijkvensters, glim- en
gloeilampen).
Beschadigingen die het gevolg zijn van transport en
ook de verzendings- en verpakkingskosten vallen
niet onder deze garantie.
4. De beslissing over herstelling, omruiling of vervan-
ging is aan ons voorbehouden. Omgeruilde of
vervangen onderdelen worden onze eigendom.
Door herstelling of vervanging van onderdelen
wordt de garantietermijn niet verlengd.
5. De garantie vervalt zodra herstellingen aan het het
apparaat verricht worden door personen die niet
voor service geautoriseerd zijn door LG Electronics
en vervalt tevens zodra het apparaat ingezet wordt
voor professionele doeleinden.
6. Het is noodzakelijk dat de originele verpakking
bewaard wordt, om het apparaat voor herstelling
zonder risico op beschadigingen te kunnen tran-
sporteren.
7. Om de garantie aan te spreken moet u zich
wenden tot uw handelaar of een geautoriseerd
servicecenter.
8. Andere aanspraken zijn uitgesloten! Indien delen
van deze bepalingen ongeldig zijn, dan gelden ze
naar inhoud. De geldigheid van de andere bepa-
lingen wordt hierdoor niet beïnvloed.
P/No. 3828JD8759Z
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for LG GR-652 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of LG GR-652 in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 2,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info