810995
593
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/608
Next page
LS500350OMEM
1
6
5
4
3
2
8
7
Illustrierter Index
Suche anhand der Abbildung
Für Sicherheit und
Zuverlässigkeit
Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch
(Hauptthemen: Kindersitz, Diebstahlschutzsystem)
Fahrzeugstatusinformation
und Anzeigen
Lesen von auf den Fahrbetrieb bezogenen Informationen
(Hauptthemen: Instrumente, Multi-Informationsdisplay)
Vor Antritt der
Fahrt
Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen vor
Fahrtantritt
(Hauptthemen: Schlüssel, Türen, Sitze, elektrische Fensterheber)
Fahrbetrieb
Bedienvorgänge und Hinweise für das Fahren
(Hauptthemen: Starten des Motors, Tanken)
Ausstattungselemente
im Innenraum
Verwendung der Innenraumausstattung
(Hauptthemen: Klimaanlage, Ablagemöglichkeiten)
Wartung
und Pflege
Fahrzeugpflege und Wartungsarbeiten
(Hauptthemen: Fahrzeuginnenraum und -außenseiten,
Lampen)
Beim Auftreten
einer Störung
Vorgehensweise bei Störungen und im Notfall
(Hauptthemen: entladene Batterie, platter Reifen)
Technische Daten
des Fahrzeugs
Technische Daten des Fahrzeugs, anpassbare Funktionen
(Hauptthemen: Kraftstoff, Öl, Reifendruck)
Index
Suche anhand eines Symptoms
Alphabetische Suche
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 1 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
2
INHALTSVERZEICHNIS
Zu Ihrer Information............................................... 6
Hinweise zum Lesen dieser Betriebsanleitung
...................................................................................... 9
Hinweise zur Suche..............................................10
Illustrierter Index.....................................................11
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Vor Antritt der Fahrt.............................. 24
Für sicheres Fahren................................25
Sicherheitsgurte.......................................26
SRS-Airbags...............................................31
Aktive Motorhaube................................39
Vorsichtsmaßnahmen bei Abgasen
......................................................................42
1-2. Sicherheit der Kinder
Manuelles Airbag-Ein/Aus-System
......................................................................43
Fahren mit Kindern.................................44
Kinderrückhaltesysteme ......................45
1-3. Notfallhilfe
ERA-GLONASS/EVAK.....................61
1-4. Diebstahlwarnanlage
Wegfahrsperre.........................................65
Doppelsperrsystem................................79
Alarm........................................................... 80
2-1. Kombiinstrument
Warnleuchten und Anzeigen.............86
Anzeigen und Instrumente (außer F
SPORT-Modelle) .................................91
Anzeigen und Instrumente (F
SPORT-Modelle) ................................94
Multi-Informationsanzeige.................. 99
Head-up-Display...................................107
Kraftstoffverbrauchsinformationen
..................................................................... 111
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Schlüssel ....................................................116
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der
Türen und des Kofferraums
Türen ..........................................................120
Kofferraum...............................................125
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem
...................................................................133
3-3. Einstellung der Sitze
Vordersitze..............................................174
Elektrisch verstellbarer Rücksitz.....181
Fahrpositionsspeicher.........................186
Rücksitzpositionsspeicher.................190
Kopfstützen ..............................................191
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Lenkrad .....................................................195
Innenrückspiegel...................................196
Außenspiegel..........................................197
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und
des Schiebedachs
Elektrische Fensterheber ................ 200
Schiebedach...........................................203
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb .............................................209
Ladung und Gepäck............................216
1
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
2
Fahrzeugstatusinformation und
Anzeigen
3
Vor Antritt der Fahrt
4
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 2 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
3
INHALTSVERZEICHNIS
1
6
5
4
3
2
8
7
Anhängerbetrieb...................................217
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Motorschalter (Zündschalter).........218
Automatikgetriebe ...............................221
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger
...................................................................228
Feststellbremse .....................................229
Bremsenarretierung ...........................232
4-3. Bedienung der Leuchten und Schei-
benwischer
Scheinwerferschalter..........................234
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)
...................................................................237
AHB (Automatisches Fernlicht) ... 240
Allwetter-Scheinwerfer.....................243
Nebelschlussleuchten........................244
Scheibenwischer und Scheibenwasch-
anlage.....................................................245
4-4. Tanken
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses
.................................................................. 250
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Sys-
teme
Lexus Safety System + A...................252
Lexus Safety System +........................265
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System +
A) .............................................................276
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System
+) ............................................................. 288
FCTA (Warnung für vor dem Fahrzeug
kreuzenden Verkehr) .....................297
LTA (Spurleitassistent)......................300
RSA (Verkehrsschilderkennung)
................................................................... 310
Dynamische Radar-Geschwindigkeits-
regelung mit maximalem Drehzahl-
bereich ...................................................314
Geschwindigkeitsregelung .............326
Stopp- & Startsystem .........................329
BSM (Toter-Winkel-Monitor)........337
PKSA (Einpark-Bremswarnfunktion)
..................................................................353
Lexus-Einparkhilfe...............................355
RCTA-Funktion (Warnung für hinter
dem Fahrzeug kreuzenden Verkehr)
...................................................................361
RCD-Funktion (Hintere Kameraerken-
nung) ......................................................366
PKSB (Einpark-Bremsassistent)....369
Einpark-Bremsassistent (statische
Objekte) ...............................................375
Einpark-Bremsassistent (hinter dem
Fahrzeug kreuzende Fahrzeuge)
...................................................................381
Einpark-Bremsassistent (Fußgänger
hinter dem Fahrzeug) .....................386
Fahrmodus-Wahlschalter ................389
Elektronisch geregelte Luftfederung
...................................................................391
Abgasfiltersystem ................................395
Fahrerassistenzsysteme ....................396
4-6. Fahrtipps
Hinweise für den Winterbetrieb....402
5-1. Remote Touch/Anzeige
Remote Touch.......................................406
Mittlere Anzeige ................................. 408
Die hintere Multifunktions-Bedientafel
...................................................................410
5
Ausstattungselemente im
Innenraum
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 3 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
4
INHALTSVERZEICHNIS
5-2. Lexus-Klimaautomatik
Lexus-Klimaautomatik ........................413
5-3. Verwendung von Klimaanlage und
Scheibenheizung
Automatische Klimaanlage vorn ....415
Automatische Klimaanlage hinten
...................................................................426
Lenkradheizung/Sitzheizungen/Sitzlüf
ter.............................................................429
5-4. Verwendung der Innenleuchten
Liste der Innenleuchten .....................433
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkei-
ten
Liste der Ablagemöglichkeiten......437
Funktionen des Kofferraums ...........442
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstat-
tungselemente im Innenraum
Sonstige Ausstattungselemente im
Innenraum............................................446
6-1. Wartung und Pflege
Reinigung und Schutz des Fahrzeugs
von außen.............................................456
Reinigung und Schutz des Fahrzeugin-
nenraums..............................................459
6-2. Wartung
Wartungsanforderungen..................463
6-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei selbst durch-
geführten Wartungsarbeiten.......465
Motorhaube ...........................................467
Positionieren eines Rangierwagenhe-
bers .........................................................467
Motorraum..............................................469
Batterie.....................................................479
Reifen .........................................................481
Reifenwechsel .......................................497
Reifendruck .............................................501
Räder.........................................................502
Klimaanlagenfilter................................504
Batterie für elektronischen Schlüssel
................................................................. 505
Sicherungen kontrollieren und aus-
wechseln...............................................507
Glühlampen .............................................511
7-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage...................................514
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines
Notfalls angehalten werden muss
...................................................................514
Wenn das Fahrzeug in steigendem
Wasser eingeschlossen ist.............515
7-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt wer-
den muss................................................517
Wenn Sie das Gefühl haben, dass
etwas nicht stimmt ............................522
Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem
..................................................................523
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet
oder ein Warnsummer ertönt .....524
Wenn eine Warnmeldung angezeigt
wird .........................................................534
Wenn Sie einen defekten Reifen haben
..................................................................538
Wenn der Motor nicht anspringt
..................................................................539
Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren.....541
6
Wartung und Pflege
7
Beim Auftreten einer Störung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 4 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
5
INHALTSVERZEICHNIS
1
6
5
4
3
2
8
7
Wenn die Tankklappe nicht geöffnet
werden kann ........................................541
Wenn der elektronische Schlüssel nicht
einwandfrei funktioniert .................542
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist
...................................................................545
Wenn das Fahrzeug überhitzt........552
Wenn sich das Fahrzeug festfährt
...................................................................556
8-1. Technische Daten
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand
usw.)....................................................... 558
Informationen zum Kraftstoff ......... 568
8-2. Individuelle Anpassung
Anpassbare Funktionen ................... 570
8-3. Initialisierung
Zu initialisierende Komponenten
.................................................................. 586
Was tun, wenn... (Fehlersuche) .....588
Alphabetischer Index ..........................591
8
Technische Daten des Fahrzeugs
Index
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 5 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
6
Beachten Sie bitte, dass diese Betriebsan-
leitung für alle Modelle gilt und sämtliche
Ausstattungselemente einschließlich der
Sonderausstattungen erklärt werden.
Daher ist es möglich, dass Sie auf
Beschreibungen von Ausstattungsgegen-
ständen stoßen, die in Ihrem Fahrzeug
nicht eingebaut sind.
Alle technischen Daten in dieser Betriebs-
anleitung entsprechen dem aktuellen
Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Wir behalten uns jedoch das Recht vor, im
Zuge unserer Lexus-Unternehmenspolitik
der ständigen Produktverbesserung jeder-
zeit unangekündigt Änderungen vorzu-
nehmen.
Je nach Fahrzeugausführung kann das in
den Abbildungen dargestellte Fahrzeug
bezüglich Farbe und Ausstattung von
Ihrem Fahrzeug abweichen.
Für Lexus-Fahrzeuge sind derzeit sowohl
Original-Ersatzteile und Zubehör von
Lexus als auch eine große Auswahl ande-
rer Ersatzteile und Zubehörteile auf dem
Markt erhältlich. Sollte es notwendig sein,
eines der Original-Lexus-Teile oder mit
dem Fahrzeug geliefertes Zubehör auszu-
tauschen, empfiehlt Lexus, dass diese Teile
durch Original-Lexus-Teile bzw. Zubehör-
artikel ersetzt werden. Andere Teile oder
Zubehör gleicher Qualität können eben-
falls verwendet werden. Lexus übernimmt
keine Haftung oder Garantie für Ersatz-
teile und Zubehör, die keine Originalteile
von Lexus sind, auch nicht für den Aus-
tausch bzw. Einbau solcher Teile. Außer-
dem werden Schäden oder
Leistungsprobleme, die auf den Einsatz
nicht originaler Lexus-Ersatzteile oder
Zubehörartikel zurückzuführen sind, unter
Umständen nicht von der Garantie abge-
deckt.
Der Einbau eines RF-Senders in Ihr Fahr-
zeug kann andere elektronische Systeme
beeinträchtigen, wie z. B.:
Multi-Point-Einspritzanlage/sequenzi-
elle Multi-Point-Einspritzanlage
Lexus Safety System + A
Lexus Safety System +
Geschwindigkeitsregelsystem
Antiblockiersystem
Integriertes Fahrdynamikmanagement
SRS-Airbag-System
Gurtstraffersystem
Informieren Sie sich bei einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt über Vorsichtsmaßnahmen oder
besondere Anweisungen bezüglich des
Einbaus eines RF-Senders.
Weitere Informationen über Frequenzbe-
reiche, Leistungspegel, Antennenpositio-
nen und Installationsrichtlinien für den
Einbau von RF-Sendern erhalten Sie auf
Anfrage bei jedem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt.
Das Fahrzeug ist mit hochentwickelten
Computern ausgestattet, die bestimmte
Daten aufzeichnen, wie z. B.:
Zu Ihrer Information
Hauptbetriebsanleitung
Zubehör, Ersatzteile und Umbauten
Ihres Lexus
Einbau eines RF-Senders
Fahrzeugdatenaufzeichnung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 6 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
7
Motordrehzahl / Elektromotordreh-
zahl (Traktionsmotordrehzahl)
Gaspedalstatus
Bremspedalstatus
Fahrzeuggeschwindigkeit
Betriebsstatus der Fahrerassistenzsys-
teme
Bilder von den Kameras
Ihr Fahrzeug ist Kameras ausgestattet. Wenden
Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt, um die Positionen von
aufzeichnenden Kameras festzustellen.
Die aufgezeichneten Daten variieren je
nach Fahrzeugausführung und Sonderaus-
stattungen, mit denen es ausgestattet ist.
Diese Computer zeichnen keine Gesprä-
che oder Geräusche auf, und fertigen nur
in bestimmten Situationen Bildaufzeich-
nungen vom Bereich außerhalb des Fahr-
zeugs an.
Verwendung der Daten
Lexus verwendet die in diesem Computer auf-
gezeichneten Daten möglicherweise, um Funk-
tionsstörungen zu diagnostizieren, Forschung
und Entwicklung durchzuführen und die Quali-
tät zu verbessern.
Lexus wird Dritten keine aufgezeichneten
Daten offenlegen, außer:
Mit der Zustimmung des Fahrzeugeigners
oder mit der Zustimmung des Leasingneh-
mers, wenn das Fahrzeug geleast ist
Auf eine behördliche Anforderung durch die
Polizei, ein Gericht oder eine Regierungsbe-
hörde hin
Zur Verwendung durch Lexus in einem
Gerichtsverfahren
Für Forschungszwecke, wenn die Daten
nicht einem spezifischen Fahrzeug oder
Fahrzeugeigner zuzuordnen sind
Die in Ihrem Lexus eingebauten SRS-Air-
bags, Gurtstraffer und Mikrogasgenerato-
ren der aktiven Motorhaube enthalten
explosive Chemikalien. Wenn das Fahr-
zeug mit den Airbags, Gurtstraffern und
Mikrogasgeneratoren der aktiver Motor-
haube in unverändertem Zustand ver-
schrottet wird, kann dies einen Unfall wie z.
B. Feuer verursachen. Stellen Sie sicher,
dass die Systeme der SRS-Airbags,
Gurtstraffer und Mikrogasgeneratoren
der aktiven Motorhaube durch eine qualifi-
zierte Reparaturwerkstatt oder einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt entfernt und
entsorgt werden, bevor Sie Ihr Fahrzeug
verschrotten.
Für Russland und Kasachstan:
TECHNISCHE VORSCHRIFT DER
ZOLLUNION “ÜBER DIE SICHERHEIT
VON RADFAHRZEUGEN” TR CU
018/2011, Anhang Nr. 3, Abschnitt 2
(Anforderungen an Fahrzeuge bezüglich
Innengeräusch), Tabelle 2.1, Anmerkun-
gen 3
Dieses Fahrzeug darf nicht für öffentliche
Verkehrszwecke verwendet werden (wie
z. B. Taxen).
Verschrottung Ihres Lexus
Geräuschpegel innerhalb des Fahr-
zeugs (nur LS500)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 7 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
8
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du
Bourget 60 - 1140 Brüssel, Belgien
www.toyota-europe.com
WARNUNG
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim
Fahren
Fahren unter Alkoholeinwirkung: Fahren Sie
niemals Ihr Fahrzeug, wenn Sie unter Alko-
hol- oder Drogeneinwirkung stehen, die Ihre
Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen. Alkohol und
bestimmte Drogen verzögern die Reaktions-
zeit, beeinträchtigen das Urteilsvermögen
und schränken die Koordinationsfähigkeit ein,
wodurch es zu einem Unfall mit tödlichen
oder schweren Verletzungen kommen kann.
Defensives Fahren: Fahren Sie immer defen-
siv. Versuchen Sie, mögliche Fehler von ande-
ren Fahrern oder Fußgängern vorauszusehen
und seien Sie bereit, Unfälle zu vermeiden.
Ablenkung des Fahrers: Widmen Sie dem
Fahren stets Ihre volle Aufmerksamkeit. Alles,
was den Fahrer ablenkt, wie z. B. das Einstel-
len von Bedienelementen, Telefonieren mit
dem Handy oder Lesen, kann zu einer Kolli-
sion führen, bei der Sie, Ihre Beifahrer oder
Dritte getötet werden oder schwere Verlet-
zungen erleiden können.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bezüg-
lich der Sicherheit von Kindern
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug
lassen und ihnen niemals den Schlüssel aus-
händigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahrzeug
zu starten oder das Fahrzeug in den Leerlauf
zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr,
dass Kinder sich selbst verletzen, wenn sie mit
den Fenstern, dem Schiebedach oder ande-
ren Funktionen des Fahrzeugs spielen. Darü-
ber hinaus können Wärmestau oder extrem
niedrige Temperaturen im Fahrzeuginnen-
raum für Kinder tödlich sein.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 8 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
9
Hinweise zum Lesen dieser
Betriebsanleitung
Erklärt die in dieser Betriebsanleitung
verwendeten Symbole.
Symbole in dieser Betriebsanlei-
tung
Symbole Bedeutungen
WARNUNG:
Erklärt etwas, das tödliche
oder schwere Verletzungen
von Personen hervorrufen
kann, wenn es nicht befolgt
wird.
HINWEIS:
Erklärt etwas, das das Fahr-
zeug oder seine Ausstat-
tungselemente beschädigen
oder zu einer Fehlfunktion
führen kann, wenn es nicht
befolgt wird.
Weist auf Bedien- oder
Arbeitsschritte hin. Folgen
Sie den Schritten in numeri-
scher Reihenfolge.
Symbole in Illustrationen
Symbole Bedeutungen
Zeigt die Aktion (Betätigen,
Drehen usw.) zur Bedienung
von Schaltern und anderen
Geräten an.
Weist auf das Ergebnis eines
Bedienvorgangs hin (z. B.
ein Deckel wird geöffnet).
Symbole Bedeutungen
Weist auf die Komponente
oder Position hin, die erläu-
tert wird.
Bedeutung Nicht, Unter-
lassen Sie dies, oder Ver-
meiden Sie dies.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 9 ージ 020年1月22日 水曜日 午前925
10
Name als Suchkriterium
Alphabetischer Index: S.591
Einbauposition als Suchkriterium
Illustrierter Index: S.11
Symptom oder Geräusch als Suchkri-
terium
Was tun, wenn... (Fehlersuche):
S.588
Titel als Suchkriterium
Inhaltsverzeichnis: S.2
Hinweise zur Suche
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 10 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
11
Illustrierter Index
Illustrierter Index
Außen
Türen........................................................................................................................................... S.120
Verriegeln/Entriegeln........................................................................................................................S.120
Öffnen/Schließen der Seitenfenster..........................................................................................S.200
Verriegeln/Entriegeln mit dem mechanischen Schlüssel................................................. S.542
Warnleuchten/Warnmeldungen......................................................................................S.524, 534
Kofferraum ................................................................................................................................S.125
Öffnen über den Fahrzeuginnenraum ........................................................................................S.128
Von außen öffnen .................................................................................................................................S.128
Öffnen mit dem mechanischen Schlüssel................................................................................S.543
Warnleuchten/Warnmeldungen......................................................................................S.524, 534
Außenspiegel............................................................................................................................S.197
Einstellen des Spiegelwinkels..........................................................................................................S.197
Einklappen der Spiegel..................................................................................................................... S.198
Fahrpositionsspeicher ........................................................................................................................S.186
Entfernen von Beschlag auf den Spiegeln .................................................................................S.415
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 11 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
12
Illustrierter Index
Scheibenwischer.................................................................................................................... S.245
Vorsichtsmaßnahmen für den Winter .......................................................................................S.402
Zum Schutz vor Festfrieren (Scheibenwischerenteiser)
*
.................................................S.420
Vorsichtsmaßnahmen für die Autowäsche............................................................................. S.457
Tankklappe .............................................................................................................................. S.250
Tankmethode .......................................................................................................................................S.250
Kraftstoffsorte/Kraftstofftankkapazität .....................................................................................S.560
Reifen ......................................................................................................................................... S.481
Reifengröße/Fülldruck...........................................................................................................S.481, 567
Winterreifen/Schneeketten........................................................................................................... S.402
Kontrolle/Umsetzen/Reifendruck-Warnsystem ...................................................................S.481
Maßnahmen bei einer Reifenpanne ...........................................................................................S.538
Motorhaube .............................................................................................................................S.467
Öffnen ......................................................................................................................................................S.467
Motorraumabdeckung.......................................................................................................................S.471
Motoröl ...................................................................................................................................................S.560
Maßnahmen bei Überhitzung.......................................................................................................S.552
Warnmeldungen.................................................................................................................................S.534
Scheinwerfer/Standlichter vorn/Tagesfahrlichter
Kurvenleuchten ..................................................................................................................... S.234
Fahrtrichtungsanzeiger....................................................................................................... S.228
Schlussleuchten ..................................................................................................................... S.234
Bremsleuchten
Berganfahrhilfe.................................................................................................................................... S.396
Kennzeichenleuchten.......................................................................................................... S.234
Rückfahrscheinwerfer
Ändern der Schaltstellung zu R......................................................................................................S.221
Nebelschlussleuchten.......................................................................................................... S.243
Glühlampen der Außenleuchten zum Fahren
(Austauschmethode: S.511)
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 12 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
13
Illustrierter Index
*
: Je nach Ausstattung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 13 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
14
Illustrierter Index
Instrumententafel
Motorschalter.......................................................................................................................... S.218
Anlassen des Motors/Ändern der Modi....................................................................................S.218
Notabschaltung des Motors............................................................................................................S.514
Wenn der Motor nicht anspringt.................................................................................................S.539
Warnmeldungen.................................................................................................................................S.534
Schalthebel................................................................................................................................S.221
Ändern der Schaltstellung.............................................................................................................. S.223
Vorsichtsmaßnahmen beim Abschleppen ................................................................................S.517
Instrumente ..........................................................................................................................S.91, 94
Ablesen der Instrumente/Einstellen der InstrumententafelbeleuchtungS.91, 93, 94, 98
Warnleuchten/Anzeigeleuchten ...................................................................................................S.86
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet......................................................................................... S.524
Multi-Informationsanzeige.................................................................................................... S.99
Anzeige...................................................................................................................................................... S.99
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird..............................................................................S.534
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 14 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
15
Illustrierter Index
Schalter für Feststellbremse .............................................................................................. S.229
Betätigen/Lösen der Feststellbremse ....................................................................................... S.229
Vorsichtsmaßnahmen für den Winter .......................................................................................S.403
Warnsummer/Meldungen.............................................................................................................S.534
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger ................................................................................... S.228
Scheinwerferschalter........................................................................................................... S.234
Scheinwerfer/Standlichter vorn/Schlussleuchten/Kennzeichenleuchten/Tagesfahrlichter
.................................................................................................................................................................... S.234
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)
*1
.............................................................................................S.237
AHB (Automatisches Fernlicht)
*1
................................................................................................S.240
Allwetter-Scheinwerfer ................................................................................................................... S.243
Nebelschlussleuchten ...................................................................................................................... S.244
Schalter für Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage....................................... S.245
Verwendung......................................................................................................................................... S.245
Nachfüllen der Waschflüssigkeit.................................................................................................S.478
Warnmeldungen.................................................................................................................................S.534
Schalter für Warnblinkanlage .............................................................................................S.514
Hebel zur Motorhaubenentriegelung .............................................................................S.467
Bedienschalter der neigungs- und längsverstellbaren Lenksäule ...........................S.195
Einstellung................................................................................................................................................S.195
Fahrpositionsspeicher ........................................................................................................................S.186
Klimaanlage...............................................................................................................................S.415
Verwendung...........................................................................................................................................S.415
Heckscheibenheizung........................................................................................................................S.415
Audiosystem
*2
Bremsenarretierungsschalter ........................................................................................... S.232
Hauptschalter für den Kofferraumöffner ....................................................................... S.132
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 15 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
16
Illustrierter Index
Schalter
HUD-Schalter (Head-up-Display)
*1
..................................................................................S.107
Kameraschalter
*1, 2
Stopp- & Start-Abbruchschalter ...................................................................................... S.335
Helligkeitsreglerschalter für die Instrumententafelbeleuchtung..................... S.93, 98
Schalter “ODO TRIP”......................................................................................................S.93, 97
VSC-OFF-Schalter................................................................................................................S.397
Schalter für Schnee-Modus ............................................................................................... S.225
Fahrmodus-Wahlschalter ................................................................................................... S.389
Schalter für den Kofferraumöffner................................................................................... S.128
Schalter des Tankklappenöffners.......................................................................................S.251
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 16 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
17
Illustrierter Index
Positionsspeichertasten ........................................................................................................S.186
Taste zum Moduswechsel.....................................................................................................S.176
Fensterverriegelungsschalter ........................................................................................... S.202
Schalter für Außenspiegel....................................................................................................S.197
Türverriegelungsschalter .....................................................................................................S.122
Schalter für elektrische Fensterheber............................................................................S.200
Schalter für Fondtür-Sonnenschutz
*
............................................................................... S.450
*
: Je nach Ausstattung
Steuerschalter für die Instrumente................................................................................... S.100
A
B
C
D
E
F
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 17 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
18
Illustrierter Index
Gangwechsel-Tippschalter......................................................................................S.226, 226
Telefonschalter
*1
LTA-Schalter (Spurleitassistent)
*2
..................................................................................S.300
Fahrzeugabstandsschalter
*2
.............................................................................................. S.318
Schalter für Geschwindigkeitsregelung
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung mit maximalem Drehzahlbereich
*2
S.314
Geschwindigkeitsregelung
*2
........................................................................................................ S.326
Schalter der Audio-Fernbedienung
*1
Sprechschalter
*1
*1
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
*2
: Je nach Ausstattung
Remote Touch
*1
...................................................................................................................... S.406
Sitzschalter................................................................................................................................S.175
Schalter für hinteren Sonnenschutz
*2
............................................................................ S.452
Schalter für Höhenverstellung des Fahrzeugs
*2
.......................................................... S.391
P-Stellungsschalter............................................................................................................... S.224
*1
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
*2
: Je nach Ausstattung
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 18 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
19
Illustrierter Index
Innen
SRS-Airbags................................................................................................................................ S.31
Bodenmatten.............................................................................................................................. S.24
Vordersitze................................................................................................................................S.174
Kopfstützen ................................................................................................................................S.191
Sicherheitsgurte ....................................................................................................................... S.26
Innenverriegelungsknöpfe .................................................................................................. S.123
Konsolenfach .......................................................................................................................... S.440
Becherhalter ........................................................................................................................... S.439
Haltegriffe.................................................................................................................................S.447
Kleiderhaken .......................................................................................................................... S.448
Hintere Multifunktions-Bedientafel
*1
.............................................................................. S.410
Fond-Unterhaltungssystem
*1, 2
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 19 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
20
Illustrierter Index
Decke
Schiebedachschalter............................................................................................................ S.203
Fahrgastleuchten................................................................................................................... S.434
Taste “SOS”
*1
...............................................................................................................................S.61
Zusatzstaufach .........................................................................................................................S.441
Schminkspiegel ...................................................................................................................... S.450
Sonnenblenden
*2
.................................................................................................................. S.450
Mit der Tür verbundener Innenleuchtenschalter........................................................ S.434
Innenrückspiegel .....................................................................................................................S.196
Innenleuchten......................................................................................................................... S.434
Schalter zum Abschalten des Innenraum-Überwachungssensors und des Neigungssen-
sors
*2
S.82
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Verwenden Sie NIEMALS ein nach hinten gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf einem Sitz, der
durch einen davor liegenden AKTIVEN AIRBAG geschützt wird, dies kann für das KIND den
TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. (S.48)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 20 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
21
Illustrierter Index
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 21 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
22
Illustrierter Index
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 22 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
1
23
1
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Für Sicherheit und
Zuverlässigkeit
.
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Vor Antritt der Fahrt...........................24
Für sicheres Fahren.............................25
Sicherheitsgurte ................................... 26
SRS-Airbags ...........................................31
Aktive Motorhaube ............................39
Vorsichtsmaßnahmen bei Abgasen
..................................................................42
1-2. Sicherheit der Kinder
Manuelles Airbag-Ein/Aus-System
..................................................................43
Fahren mit Kindern.............................. 44
Kinderrückhaltesysteme...................45
1-3. Notfallhilfe
ERA-GLONASS/EVAK..................61
1-4. Diebstahlwarnanlage
Wegfahrsperre .....................................65
Doppelsperrsystem ............................79
Alarm ....................................................... 80
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 23 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
24
1-1. Für den sicheren Gebrauch
1-1.Für den sicher en Gebrauch
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die spe-
ziell für Fahrzeuge desselben Modells und
mit demselben Baujahr wie Ihr Fahrzeug
konzipiert sind. Befestigen Sie sie sicher
auf dem Teppich.
1Führen Sie die Befestigungshaken
(Clips) in die Ösen der Bodenmatte
ein.
2Drehen Sie den oberen Knopf der ein-
zelnen Befestigungshaken (Clip), um
die Bodenmatten zu befestigen.
Richten Sie immer die -Markierungen
aus.
Die Form der Befestigungshaken (Clips) kann
von der in der Abbildung gezeigten abweichen.
Vor Antritt der Fahrt
Beachten Sie vor Antritt der Fahrt Fol-
gendes, um die Sicherheit zu gewähr-
leisten.
Befestigen von Bodenmatten
A
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls kann die Bodenmatte auf der
Fahrerseite verrutschen und während der
Fahrt eventuell die Bewegungsfreiheit der
Pedale beeinträchtigen. Dies kann dazu füh-
ren, dass sich die Geschwindigkeit des Fahr-
zeugs unerwartet stark erhöht oder dass es
schwierig wird, das Fahrzeug anzuhalten.
Dies könnte zu einem Unfall mit tödlichen
oder schweren Verletzungen führen.
Beim Einbau der Bodenmatte auf Fahrer-
seite
Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für
ein anderes Modell oder ein anderes Bau-
jahr als das Ihres Fahrzeuges konzipiert
sind, auch wenn es sich um Origi-
nal-Bodenmatten von Lexus handelt.
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für
den Fahrersitz konzipiert sind.
Befestigen Sie die Bodenmatte immer
sicher mit den mitgelieferten Befestigungs-
haken (Clips).
Verwenden Sie nicht zwei oder mehr
Bodenmatten übereinander.
Befestigen Sie die Bodenmatte nicht mit
der Unterseite nach oben oder umgedreht.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 24 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
25
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Stellen Sie die Neigung der Sitzlehne
so ein, dass Sie aufrecht sitzen und sich
zur Bedienung des Lenkrads nicht
nach vorne beugen müssen. (S.174)
Stellen Sie die Position des Sitzes so
ein, dass Sie die Pedale vollständig
durchtreten können und Ihre Arme in
den Ellbogen leicht gebeugt sind,
wenn Sie das Lenkrad halten. (S.174)
Arretieren Sie die Kopfstütze so, dass
die Mitte der Kopfstütze auf gleicher
Höhe mit der Oberkante Ihrer Ohren
liegt. (S.191)
Legen Sie den Sicherheitsgurt ord-
nungsgemäß an. (S.26)
WARNUNG
Vor Antritt der Fahrt
Stellen Sie sicher, dass die Bodenmatte an
der richtigen Stelle mit allen mitgelieferten
Befestigungshaken (Clips) befestigt ist.
Führen Sie diese Überprüfung nach Reini-
gung des Bodens besonders sorgfältig
durch.
Während der Motor angehalten und die
Schaltstellung P ist, drücken Sie die einzel-
nen Pedale bis zum Boden durch, um
sicherzustellen, dass die Bodenmatte die
Bewegungsfreiheit der Pedale nicht beein-
trächtigt.
Für sicheres Fahren
Stellen Sie für sicheres Fahren den Sitz
und den Spiegel vor der Fahrt in eine
geeignete Position.
Richtige Sitzhaltung beim Fahren
WARNUNG
Für sicheres Fahren
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 25 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
26
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor
Antritt der Fahrt ihren Sicherheitsgurt
anlegen. (S.26)
Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes
Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß
genug ist, den regulären Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs anzulegen. (S.45)
Sorgen Sie für eine deutliche Sicht nach
hinten, indem Sie die Innen- und Außen-
spiegel richtig einstellen. (S.196, 197)
WARNUNG
Verstellen Sie den Fahrersitz nicht wäh-
rend der Fahrt.
Dies könnte dazu führen, dass der Fahrer
die Kontrolle über das Fahrzeug verliert.
Legen Sie kein Kissen zwischen den Fahrer
bzw. Beifahrer und die Sitzlehne.
Ein Kissen kann verhindern, dass die kor-
rekte Sitzhaltung eingenommen wird und
so die Wirkung des Sicherheitsgurts und
der Kopfstütze verringern.
Legen Sie keine Gegenstände unter die
Vordersitze.
Gegenstände unter den Vordersitzen kön-
nen sich in den Sitzschienen verklemmen
und verhindern, dass der Sitz arretiert.
Dies kann zu einem Unfall führen und der
Einstellmechanismus kann ebenfalls
beschädigt werden.
Legen Sie beim Fahren langer Strecken
regelmäßig Pausen ein, bevor Sie anfan-
gen, sich müde zu fühlen.
Fühlen Sie sich während der Fahrt müde
oder schläfrig, zwingen Sie sich nicht zur
Weiterfahrt, sondern legen Sie sofort eine
Pause ein.
Richtige Verwendung der Sicher-
heitsgurte
Einstellung der Spiegel
Sicherheitsgurte
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor
Antritt der Fahrt ihren Sicherheitsgurt
anlegen.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um die Verletzungsgefahr bei plötz-
lichem Bremsen, plötzlichem Ausweichen
oder einem Unfall zu verringern.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Anlegen eines Sicherheitsgurts
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen ihren
Sicherheitsgurt angelegt haben.
Legen Sie den Sicherheitsgurt stets ord-
nungsgemäß an.
Jeder Sicherheitsgurt darf nur für eine Per-
son verwendet werden. Verwenden Sie
denselben Sicherheitsgurt nicht für meh-
rere Personen zugleich, auch nicht für Kin-
der.
Lexus empfiehlt, dass Kinder auf dem
Rücksitz befördert werden und immer mit
dem Sicherheitsgurt und/oder einem
geeigneten Kinderrückhaltesystem
geschützt werden.
Zum Einstellen einer geeigneten Sitzposi-
tion neigen Sie den Sitz nicht mehr als not-
wendig. Der Sicherheitsgurt ist am
wirkungsvollsten, wenn die Insassen auf-
recht und weit hinten auf den Sitzen sitzen.
Führen Sie den Schultergurt nicht unter
Ihrem Arm hindurch.
Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt immer tief
und eng an den Hüften anliegend an.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 26 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
27
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Ziehen Sie den Schultergurt heraus,
sodass er vollständig über der Schulter
liegt, aber nicht mit dem Hals in Berüh-
rung kommt oder von der Schulter
rutscht.
WARNUNG
Schwangere
Lassen Sie sich ärztlich beraten und legen Sie
den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an.
(S.27)
Schwangere sollten den Beckengurt wie die
übrigen Insassen so tief wie möglich über die
Hüften legen, den Schultergurt ganz über die
Schulter ausziehen und vermeiden, dass der
Gurt die Rundung des Bauches berührt.
Wird der Sicherheitsgurt nicht ordnungsge-
mäß angelegt, kann nicht nur die Schwan-
gere, sondern auch das ungeborene Kind bei
einer plötzlichen Bremsung oder einer Kolli-
sion tödliche oder schwere Verletzungen
erleiden.
Kranke Personen
Lassen Sie sich ärztlich beraten und legen Sie
den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an.
(
S.27)
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
S.58
Beschädigung und Verschleiß von Sicher-
heitsgurten
Vermeiden Sie es, Gurt, Schlosszunge
oder Gurtschloss in der Tür einzuklem-
men, um zu verhindern, dass die Sicher-
heitsgurte beschädigt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig das Sicher-
heitsgurtsystem. Überprüfen Sie, ob es
Einschnitte, Scheuerstellen und lose Teile
gibt. Ein beschädigter Sicherheitsgurt darf
nicht mehr verwendet werden und muss
ausgetauscht werden. Beschädigte Sicher-
heitsgurte können die Insassen nicht vor
tödlichen oder schweren Verletzungen
schützen.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt und die
Schlosszunge fest eingerastet sind und der
Gurt nicht verdreht ist.
Wenn der Sicherheitsgurt nicht ordnungs-
gemäß funktioniert, wenden Sie sich sofort
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Ersetzen Sie den kompletten Sitz ein-
schließlich der Sicherheitsgurte, wenn Ihr
Fahrzeug an einem schweren Unfall betei-
ligt war, auch wenn keine Schäden sichtbar
sind.
Versuchen Sie nicht, Sicherheitsgurte ein-
zubauen, auszubauen, zu verändern, zu
zerlegen oder zu entsorgen. Lassen Sie
notwendige Reparaturen von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt durchführen.
Unsachgemäße Handhabung kann zu
Fehlfunktionen führen.
Richtige Verwendung der Sicher-
heitsgurte
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 27 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
28
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Legen Sie den Beckengurt möglichst
tief über die Hüften.
Stellen Sie die Neigung der Sitzlehne
ein. Setzen Sie sich möglichst aufrecht
und weit hinten auf den Sitz.
Verdrehen Sie den Sicherheitsgurt
nicht.
Gebrauch des Sicherheitsgurts bei Kindern
Die Sicherheitsgurte Ihres Fahrzeugs sind
grundsätzlich für Personen mit den Körperma-
ßen von Erwachsenen ausgelegt.
Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes
Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß
genug ist, den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
ordnungsgemäß anzulegen. (S.45)
Wenn das Kind groß genug ist, den regulären
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs anzulegen,
befolgen Sie die Anweisungen zur Verwen-
dung des Sicherheitsgurtes. (S.26)
Vorschriften zu Sicherheitsgurten
Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Sicher-
heitsgurten gibt, wenden Sie sich für den Ersatz
oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
1Drücken Sie zum Schließen des
Sicherheitsgurts die Schlosszunge in
das Gurtschloss, bis Sie ein Klicken
hören.
2Drücken Sie zum Lösen des Sicher-
heitsgurts die Entriegelungstaste .
Wenn der Sicherheitsgurt nicht aus der Aufroll-
vorrichtung gezogen werden kann, ziehen Sie
fest am Gurt und lassen Sie ihn wieder los.
Rückhalteautomatik (ELR)
Bei plötzlichem Bremsen oder einem Aufprall
blockiert die Aufrollvorrichtung den Gurt. Er
kann auch blockieren, wenn Sie sich zu schnell
nach vorn lehnen. Bei langsamen und ruhigen
Bewegungen gibt der Gurt nach, sodass Sie sich
ungehindert bewegen können.
Die vorderen Sicherheitsgurtschlösser
bewegen sich automatisch nach außen, um
den Einstieg zu erleichtern.
Beim Einsteigen in das Fahrzeug
Wenn eine Vordertür geöffnet wird,
bewegt sich das Sicherheitsgurtschloss auf
der entsprechenden Seite automatisch
nach außen. Das Gurtschloss wird auto-
Anlegen und Lösen des Sicher-
heitsgurts
Komfort-Gurtschloss (Vorder-
sitze)
*
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 28 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
29
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
matisch eingezogen, nachdem die Zunge
eingeführt wurde und in das Schloss einge-
rastet ist.
Beim Ausstieg aus dem Fahrzeug (nur
Fahrersitz)
Wenn der Motorschalter bei angelegtem
Sicherheitsgurt ausgeschaltet wird,
bewegt sich der Fahrersicherheitsgurt
nach vorne. Das Gurtschloss wird automa-
tisch eingezogen, wenn der Fahrersicher-
heitsgurt gelöst wird.
*
: Je nach Ausstattung
Komfort-Gurtschloss
Wenn sich das Sicherheitsgurtschloss in der
äußeren Position befindet und nicht eingeras-
tet ist, kehrt das Sicherheitsgurtschloss in
seine Ursprungsposition zurück, wenn das
Fahrzeug gefahren wird und niemand auf dem
Beifahrersitz sitzt.
Wenn ein Insasse das Fahrzeug verlässt, die
Tür offen lässt und wieder in das Fahrzeug
einsteigt, funktioniert das Sicherheitsgurt-
schloss nicht, bis die Tür geschlossen und wie-
der geöffnet wird.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
1Drücken Sie die Schulterverankerung
des Sicherheitsgurts nach unten, wäh-
rend Sie die Entriegelungstaste
drücken.
2Schieben Sie die Schulterverankerung
des Sicherheitsgurts nach oben.
Verschieben Sie den Höhenversteller bei
Bedarf nach oben oder unten, bis Sie ein Kli-
cken hören.
Die Gurtstraffer tragen dazu bei, dass die
Insassen schnell von den Sicherheitsgurten
aufgefangen werden, indem sie die Sicher-
heitsgurte zurückziehen, wenn das Fahr-
zeug in bestimmte Arten schwerer Frontal-
oder seitlicher Kollisionen verwickelt wird.
Bei einem geringfügigen Frontalaufprall, einem
geringfügigen seitlichen Aufprall, einem Auf-
prall von hinten oder beim Überschlagen des
Fahrzeugs werden die Gurtstraffer nicht akti-
Einstellen der Höhe der Schulter-
verankerung des Sicherheitsgurts
(Vordersitze)
WARNUNG
Einstellbare Schultergurtverankerung
Stellen Sie immer sicher, dass der Schulter-
gurt über Ihrer Schultermitte anliegt. Der
Sicherheitsgurt sollte nicht an Ihrem Hals
anliegen, aber auch nicht von Ihrer Schulter
rutschen. Anderenfalls kann die Schutzwir-
kung bei einem Unfall vermindert werden
und bei plötzlichem Bremsen, plötzlichem
Ausweichen oder einem Unfall zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen.
Gurtstraffer (Vordersitze und
äußere Rücksitze)
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 29 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
30
1-1. Für den sicheren Gebrauch
viert.
Austausch des Gurts nach Aktivierung des
Gurtstraffers
Ist das Fahrzeug in eine Massenkarambolage
verwickelt, wird der Gurtstraffer bei der ersten
Kollision aktiviert, bei der zweiten bzw. den dar-
auffolgenden Kollisionen wird er jedoch nicht
aktiviert.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit ca. 20
km/h oder mehr erreicht, werden die
Sicherheitsgurte leicht eingezogen, um
jeglichen Durchhang zu beseitigen.
Wenn das System feststellt, dass eine Kolli-
sion nicht mehr vermieden werden kann,
werden die vorderen Sicherheitsgurte vor
dem Aufprall zurückgezogen. (S.277)
Pre-Crash-Sicherheitsgurte mit Komfort-
funktion
Möglicherweise ist ein Motorgeräusch zu hören,
wenn ein vorderer Sicherheitsgurt gelöst oder
eine Vordertür geöffnet wird. Dies deutet nicht
auf eine Funktionsstörung hin.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
WARNUNG
Gurtstraffer
Wenn der Gurtstraffer aktiviert wurde, leuch-
tet die SRS-Warnleuchte auf. In diesem Fall
kann der Sicherheitsgurt nicht wiederver-
wendet werden und muss durch einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt ersetzt werden.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Pre-Crash-Sicherheitsgurte mit
Komfortfunktion (Vordersitze von
Fahrzeugen mit Lexus Safety Sys-
tem + A)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 30 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
31
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Lage der SRS-Airbags
SRS-Front-Airbags
SRS-Fahrer-/Beifahrer-Airbag
Können dazu beitragen, Kopf und Brustkorb von Fahrer und Beifahrer vor Zusammen-
stößen mit Bauteilen im Innenraum zu schützen
SRS-Knie-Airbags
Können zum Schutz von Fahrer und Beifahrer beitragen
SRS-Seiten- und -Kopf-Seiten-Airbags
Vordere SRS-Seiten-Airbags
Können dazu beitragen, den Rumpf der Insassen auf den Vordersitzen zu schützen
Hintere SRS-Seiten-Airbags
SRS-Airbags
Die SRS-Airbags entfalten sich, wenn das Fahrzeug in bestimmte Arten schwerer
Aufpralle verwickelt wird, die erhebliche Verletzungen der Insassen verursachen
können. Die Airbags wirken mit den Sicherheitsgurten zusammen, um die Gefahr
tödlicher oder schwerer Verletzungen zu verringern.
SRS-Airbag-System
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 31 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
32
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Können dazu beitragen, den Rumpf der Insassen auf den äußeren Rücksitzen zu schüt-
zen
SRS-Kopf-Seiten-Airbags
Können dazu beitragen, vor allem den Kopf der Insassen auf den äußeren Sitzen zu
schützen
SRS-Sitzpolster-Airbags (je nach Ausstattung)
Kann dazu beitragen, die Insassen auf den elektrisch verstellbaren Rücksitzen aufzu-
fangen
Bauteile des SRS-Airbag-Systems
Gurtschlosskontakt für Beifahrer-Sicherheitsgurt
Seitenaufprallsensoren (Vordertür)
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter (je nach Ausstattung)
Knie-Airbags
Beifahrer-Airbag
Kopf-Seiten-Airbags
Anzeigeleuchte für “PASSENGER AIR BAG” (je nach Ausstattung)/Anzeigeleuchte
für “AIR BAG ON” und “AIR BAG OFF” (je nach Ausstattung)
Vordere Seiten-Airbags
Seitenaufprallsensoren (vorn)
SRS-Warnleuchte
Hintere Seiten-Airbags
Gurtstraffer
E
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 32 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
33
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Fahrer-Airbag
Sitzpolster-Airbags (je nach Ausstattung)
Gurtschlosskontakte für Rücksitze (je nach Ausstattung)
Seitenaufprallsensoren (hinten)
Sitzpositionssensor Fahrerseite
Gurtschlosskontakt für Fahrersicherheitsgurt
Airbag-Sensoreinheit
Frontalaufprallsensoren
Computer-Einheit der aktiven Motorhaube
Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben dargestellt. Das
SRS-Airbag-System wird von der Airbag-Sensoreinheit gesteuert. Beim Auslösen der Air-
bags füllt eine chemische Reaktion in den Gasgeneratoren die Airbags schnell mit ungifti-
gem Gas, um die Bewegung der Insassen aufzufangen.
Wenn die SRS-Airbags auslösen (sich entfal-
ten)
Sie können leichte Abschürfungen, Verbren-
nungen, Prellungen usw. durch heiße Gase in
den SRS-Airbags erleiden, da diese mit ext-
rem hoher Geschwindigkeit ausgelöst wer-
den (Entfaltung).
Ein lautes Geräusch wird hörbar und weißes
Pulver wird freigesetzt.
Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe, Abde-
ckung des Airbags und Gasgenerator) sowie
Sitze, Teile der vorderen und hinteren Dach-
säulen und die Dachlängsträger können für
einige Minuten heiß sein. Der Airbag selbst
kann ebenfalls heiß sein.
Die Windschutzscheibe kann zerbrechen.
Alle Türen werden entriegelt. (S.121)
Die Bremsen und Bremsleuchten werden
automatisch gesteuert. (S.396)
Die Innenleuchten werden automatisch ein-
geschaltet. (S.435)
Die Warnblinkanlage wird automatisch einge-
schaltet. (S.514)
Die Kraftstoffzufuhr zum Motor wird
gestoppt. (S.523)
Fahrzeuge mit ERA-GLONASS/EVAK: Das
System ist so ausgelegt, dass bei Eintreten
einer der folgenden Situationen ein Notruf
*
an die ERA-GLONASS/EVAK-Leitstelle
getätigt und diese über den Standort des
Fahrzeugs informiert wird (ohne dass die
Taste “SOS” gedrückt werden muss), worauf-
hin ein Mitarbeiter versucht, Kontakt mit den
Insassen aufzunehmen, um die Schwere des
Unfalls und die benötigte Hilfe in Erfahrung
zu bringen. Wenn die Insassen nicht in der
Lage sind, die Kommunikationsversuche des
Mitarbeiters zu beantworten, behandelt die-
ser den Anruf automatisch als Notfall und trifft
notwendige Maßnahmen zur Verständigung
von Rettungsdiensten. (S.61)
Ein SRS-Airbag wird ausgelöst.
Ein Gurtstraffer wird aktiviert.
Das Fahrzeug ist in einem schweren Auffah-
runfall verwickelt.
Das Fahrzeug überschlägt sich bei einem
Unfall.
*
: In manchen Fällen kann der Anruf nicht getä-
tigt werden. (S.63)
PCS-gekoppelte SRS-Airbag-Auslöserege-
lung (Fahrzeuge mit Lexus Safety System +
A)
Wenn das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer seitli-
chen Kollision hoch ist, werden die SRS-Seiten-
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 33 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
34
1-1. Für den sicheren Gebrauch
und -Kopf-Seiten-Airbags für den Betrieb vor-
bereitet.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Air-
bags (SRS-Front-Airbags/SRS-Sitzpols-
ter-Airbags)
Die SRS-Front-Airbags und der SRS-Sitzpols-
ter-Airbags lösen bei einem Aufprall aus,
wenn dieser den eingestellten Schwellenwert
überschreitet (die Krafteinwirkung, die einer
Frontalkollision bei ca. 20 - 30 km/h mit einer
stehenden Wand, das sich weder verformt
noch bewegt, entspricht).
In den folgenden Situationen liegt dieser
Schwellenwert der Geschwindigkeit allerdings
erheblich höher:
Wenn das Fahrzeug auf ein Objekt trifft, das
sich beim Aufprall bewegen oder verformen
kann, wie z. B. ein parkendes Fahrzeug oder
ein Schildpfosten
Wenn das Fahrzeug in einen Unterfahrunfall
verwickelt wird, z. B. wenn die Fahrzeugfront
die Auflagefläche eines LKWs unterfährt bzw.
sich unter diese schiebt
Abhängig von der Art der Kollision ist es
möglich, dass nur die Gurtstraffer aktiviert
werden.
Die SRS-Sitzpolster-Airbags des Rücksitzes
funktioniert nicht, wenn der Insasse keinen
Sicherheitsgurt angelegt hat.
Bedingungen für das Auslösen der SRS-Air-
bags (SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Sei-
ten-Airbags)
Die SRS-Seiten- und -Kopf-Seiten-Airbags
lösen bei einem Aufprall aus, wenn dieser den
eingestellten Schwellenwert überschreitet
(dieser entspricht der Aufprallkraft, die bei
einer seitlichen und im rechten Winkel zur
Fahrtrichtung erfolgenden Kollision eines ca.
1500 kg schweren Fahrzeugs mit der Fahr-
gastkabine bei einer Geschwindigkeit von 20
- 30 km/h produziert wird).
Beide SRS-Kopf-Seiten-Airbags können sich
auch bei einer schweren Frontalkollision ent-
falten.
Andere Bedingungen als eine Kollision, die
zum Auslösen (Entfalten) der SRS-Airbags
führen können
Die SRS-Front-Airbags, die SRS-Kopf-Sei-
ten-Airbags und die SRS-Sitzpolster-Airbags
können auch bei einem starken Aufprall an der
Unterseite Ihres Fahrzeugs auslösen. Einige Bei-
spiele sind in der Abbildung dargestellt.
Überfahren eines Bordsteins, einer Fahr-
bahnkante oder eines harten Untergrunds
Durchfahren oder Überfahren eines tiefen
Schlaglochs
Hartes Aufsetzen oder Aufschlagen
Kollisionsarten, bei welchen die SRS-Air-
bags (SRS-Front-Airbags/SRS-Sitzpols-
ter-Airbags) möglicherweise nicht auslösen
Die SRS-Front-Airbags und die SRS-Sitzpols-
ter-Airbags lösen bei einer Seiten- oder Heck-
kollision, bei einem Überschlag des Fahrzeugs
oder bei einer Frontalkollision mit geringer
Geschwindigkeit im Allgemeinen nicht aus.
Doch immer, wenn eine Kollision beliebiger Art
eine ausreichende Vorwärtsverzögerung des
Fahrzeugs bewirkt, kann es zur Auslösung der
SRS-Front-Airbags und der SRS-Sitzpols-
ter-Airbags kommen.
Seitenkollision
Heckkollision
Überschlagen des Fahrzeugs
Kollisionsarten, bei welchen die SRS-Air-
bags (SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Sei-
ten-Airbags) möglicherweise nicht auslösen
Die SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Air-
bags lösen möglicherweise nicht aus, wenn die
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 34 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
35
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
seitliche Kollision aus einem bestimmten Winkel
erfolgt oder wenn bei einer Seitenkollision nicht
die Fahrgastzelle, sondern andere Bereiche der
Karosserie getroffen werden.
Seitenkollision an anderer Stelle an der
Karosserie als der Fahrgastzelle
Kollision schräg von der Seite
Die SRS-Seiten-Airbags lösen bei einer Frontal-
oder Heckkollision, bei einem Überschlag des
Fahrzeugs oder bei einer Seitenkollision mit
geringer Geschwindigkeit im Allgemeinen nicht
aus.
Frontalkollision
Heckkollision
Überschlagen des Fahrzeugs
Die SRS-Kopf-Seiten-Airbags lösen bei einer
Heckkollision, bei einem Überschlag des Fahr-
zeugs oder bei einer Seitenkollision bzw. Fron-
talkollision mit geringer Geschwindigkeit im
Allgemeinen nicht aus.
Heckkollision
Überschlagen des Fahrzeugs
Wann Sie sich an einen Lexus-Vertragshänd-
ler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder
eine andere verlässliche Werkstatt wenden
sollten
In den folgenden Fällen muss das Fahrzeug
überprüft und/oder repariert werden. Wenden
Sie sich so bald wie möglich an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Einer der SRS-Airbags wurde ausgelöst.
Die Fahrzeugfront ist beschädigt oder ver-
formt oder war in einen Unfall verwickelt, der
nicht stark genug war, um die SRS-Front-Air-
bags und SRS-Polster-Airbags auszulösen.
Ein Teil einer Tür oder des umliegenden
Bereichs ist beschädigt, verformt oder weist
ein Loch auf oder das Fahrzeug war in einen
Unfall verwickelt, der nicht stark genug war,
um die SRS-Seiten- und -Kopf-Seiten-Air-
bags auszulösen.
Das Lenkradpolster, das Armaturenbrett in
der Nähe des Beifahrer-Airbags oder die
Unterseite der Instrumententafel ist verkratzt,
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 35 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
36
1-1. Für den sicheren Gebrauch
rissig oder anderweitig beschädigt.
Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem Rück-
sitz: Die Oberfläche des Sitzpolsters ist ver-
kratzt, rissig oder anderweitig beschädigt.
Die Oberfläche der mit dem Seiten-Airbag
ausgestatteten Sitze ist verkratzt, rissig oder
anderweitig beschädigt.
Der Bereich der vorderen Dachsäulen, hinte-
ren Dachsäulen oder der Dachlängsträger-
verkleidung (Füllung), in der die
Kopf-Seiten-Airbags untergebracht sind, ist
zerkratzt, rissig oder anderweitig beschädigt.
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags
Beachten Sie zu den SRS-Airbags die folgen-
den Vorsichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Der Fahrer und alle Insassen des Fahr-
zeugs müssen die Sicherheitsgurte ord-
nungsgemäß anlegen.
Die SRS-Airbags sind zusätzliche Vorrich-
tungen, die in Verbindung mit den Sicher-
heitsgurten verwendet werden.
Der SRS-Fahrer-Airbag löst mit beträchtli-
cher Kraft aus und kann tödliche oder
schwere Verletzungen verursachen, insbe-
sondere wenn sich der Fahrer sehr nahe
am Airbag befindet.
Da der Gefahrenbereich des Fahrer-Airbags
innerhalb der ersten 50 - 75 mm der Entfal-
tung liegt, positionieren Sie sich selbst 250
mm vom Fahrer-Airbag entfernt, um einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zu erhal-
ten. Dieser Abstand wird von der Lenkrad-
mitte bis zu Ihrem Brustbein gemessen.
Sitzen Sie weniger als 250 mm entfernt, kön-
nen Sie Ihre Fahrposition auf mehrere Arten
ändern:
Verstellen Sie Ihren Sitz so weit nach hin-
ten, dass Sie die Pedale noch bequem
erreichen können.
Neigen Sie die Sitzlehne leicht nach hinten.
Obwohl Fahrzeuge unterschiedlich ausge-
legt sind, können viele Fahrer den Abstand
von 250 mm erreichen, selbst wenn der
Fahrersitz ganz nach vorne geschoben ist,
indem einfach die Sitzlehne etwas geneigt
wird. Falls sich durch Neigen der Sitzlehne
die Sicht auf die Fahrbahn verschlechtert,
erhöhen Sie Ihre Sitzposition durch ein fes-
tes, nicht rutschendes Kissen bzw. stellen
Sie den Sitz höher, wenn Ihr Fahrzeug über
diese Funktion verfügt.
Ist Ihr Lenkrad einstellbar, neigen Sie es
nach unten. So weist der Airbag auf Ihren
Brustkorb anstatt auf Ihren Kopf und Hals.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 36 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
37
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
WARNUNG
Der Sitz sollte wie oben empfohlen eingestellt
werden, wobei die Kontrolle über die Fußpe-
dale und das Lenkrad sowie die Sicht auf die
Bedienelemente der Instrumententafel
gewährleistet sein müssen.
Der SRS-Beifahrer-Airbag löst ebenfalls
mit beträchtlicher Kraft aus und kann tödli-
che oder schwere Verletzungen verursa-
chen, insbesondere wenn sich der
Beifahrer sehr nahe am Airbag befindet.
Der Beifahrersitz muss möglichst weit vom
Airbag entfernt und die Sitzlehne so einge-
stellt sein, dass der Beifahrer aufrecht sitzt.
Falsch sitzende und/oder unzureichend
gesicherte Säuglinge und Kinder können
durch einen ausgelösten Airbag getötet
oder schwer verletzt werden. Ein Säugling
oder Kind, das zur Verwendung eines
Sicherheitsgurts noch zu klein ist, muss mit
einem Kinderrückhaltesystem vorschrifts-
mäßig gesichert werden. Lexus empfiehlt
dringend, Säuglinge und Kinder stets auf
den Rücksitzen zu befördern und mit Kin-
derrückhaltesystemen angemessen zu
sichern. Die Rücksitze sind für Säuglinge
und Kinder sicherer als der Beifahrersitz.
(
S.45)
Sitzen Sie nicht auf der Kante des Sitzes
und lehnen Sie sich nicht gegen das Arma-
turenbrett.
Lassen Sie nicht zu, dass ein Kind vor dem
SRS-Beifahrer-Airbag steht oder auf dem
Schoß des Beifahrers sitzt.
Erlauben Sie den Insassen auf den Vorder-
sitzen nicht, Gegenstände auf ihrem Schoß
zu transportieren.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, den
Dachlängsträger oder die vorderen, seitli-
chen und hinteren Dachsäulen.
Lassen Sie nicht zu, dass jemand auf den
Sitzen in Richtung zur Tür kniet oder Kopf
oder Hände aus dem Fahrzeug streckt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 37 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
38
1-1. Für den sicheren Gebrauch
WARNUNG
An Bereichen wie Armaturenbrett, Lenk-
radpolster und Unterseite der Instrumen-
tentafel dürfen keinerlei Gegenstände
befestigt oder angelehnt werden.
Diese Gegenstände können zu Geschos-
sen werden, wenn die SRS-Fahrer-, Beifah-
rer- und Knie-Airbags ausgelöst werden.
An Bereichen wie Tür, Windschutzscheibe,
Seitenfenstern, vordere oder hintere
Dachsäulen, Dachlängsträger und Halteg-
riff darf nichts befestigt werden.
Kleiderbügel oder andere harte Gegen-
stände dürfen nicht an die Kleiderhaken
gehängt werden. Diese Gegenstände
könnten zu Geschossen werden und tödli-
che oder schwere Verletzungen verursa-
chen, wenn die SRS-Kopf-Seiten-Airbags
ausgelöst werden.
Wenn eine Vinylabdeckung über den
Bereich gelegt wird, in dem sich der
SRS-Knie-Airbags entfaltet, diese unbe-
dingt entfernen.
Verwenden Sie kein Sitzzubehör, das die
Bereiche abdeckt, wo sich die SRS-Sei-
ten-Airbags entfalten, da es die SRS-Air-
bags bei ihrer Entfaltung behindern kann.
Solche Zubehörteile können die ord-
nungsgemäße Aktivierung der Seiten-Air-
bags verhindern, das System deaktivieren
oder ein versehentliches Entfalten der Sei-
ten-Airbags verursachen, was tödliche
oder schwere Verletzungen zur Folge
haben kann.
Im Bereich um SRS-Airbag-Bauteile oder
Vordertüren dürfen keinen Stößen oder
übermäßig hohen Kräften ausgesetzt wer-
den. Dies kann zu Funktionsstörungen der
SRS-Airbags führen.
Berühren Sie unmittelbar nach dem Auslö-
sen (Entfalten) der SRS-Airbags keines der
Bauteile, da diese heiß sein können.
Falls das Atmen nach dem Auslösen der
SRS-Airbags schwierig wird, öffnen Sie
eine Tür oder ein Fenster, um Frischluft ein-
zulassen, oder verlassen Sie das Fahrzeug,
wenn dies gefahrlos möglich ist. Zur Ver-
meidung eventueller Reizungen sollten
Rückstände so schnell wie möglich von der
Haut abgewaschen werden.
Wenn die Bereiche, in welchen die
SRS-Airbags liegen, wie Lenkradpolster
und vordere sowie hintere Verkleidung der
Dachsäulen, beschädigt oder gerissen
sind, lassen Sie diese von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt ersetzen.
Veränderung und Entsorgung von Bautei-
len des SRS-Airbag-Systems
Entsorgen Sie Ihr Fahrzeug nicht und führen
Sie keine der folgenden Änderungen durch,
ohne sich von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt bera-
ten zu lassen. SRS-Airbags können eine
Funktionsstörung aufweisen oder versehent-
lich auslösen (sich entfalten), was zum Tod
oder schweren Verletzungen führen kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 38 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
39
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Sensoren
Motorhaube
Hebevorrichtungen
Vorsichtsmaßnahmen für die aktive Motor-
haube
Wenden Sie sich vor dem Verschrotten Ihres
Fahrzeugs unbedingt an einen Lexus-Ver-
WARNUNG
Einbau, Ausbau, Zerlegung und Reparatur
der SRS-Airbags
Reparaturen, Umbauten, Ausbau oder
Austausch des Lenkrads, der Instrumen-
tentafel, des Armaturenbretts, der Sitze
oder Sitzpolsterung, der vorderen, seitli-
chen und hinteren Dachsäulen, der Dach-
längsträger, der Vordertürbleche, der
Vordertürverkleidungen oder der Vorder-
türlautsprecher
Veränderungen am Vordertürblech (z. B.
Bohren eines Lochs)
Reparaturen oder Umbauten von vorde-
rem Kotflügel, vorderer Stoßstange oder
Seitenwand der Fahrgastzelle
Einbau eines Frontgrills (sog. Bullenfänger,
Frontschutzbügel usw.), von Schneepflü-
gen oder Winden
Veränderungen an der Fahrzeugaufhän-
gung
Einbau elektronischer Geräte wie mobile
Funksprechsysteme (RF-Sender) und
CD-Player
Aktive Motorhaube
Im Falle einer Frontalkollision auf einen
Körper, z. B. auf einen Fußgänger, hebt
die aktive Motorhaube die Motor-
haube an, um den Abstand zum Motor-
raum zu vergrößern und somit die
Möglichkeit eines schweren Aufpralls
auf den Kopf des Fußgängers zu redu-
zieren.
Wenn das Fahrzeug innerhalb der
Betriebsgeschwindigkeitsgrenzen
gefahren wird und die Sensoren an der
Rückseite der vorderen Stoßstange
einen Frontalaufprall auf einen Körper,
wie etwa einen Fußgänger, erkennen,
der den Schwellenwert erreicht oder
überschreitet, wird das System akti-
viert.
Systemkomponenten
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 39 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
40
1-1. Für den sicheren Gebrauch
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Das aktive Motorhaubensystem kann nicht
wiederverwendet werden, sobald es einmal
ausgelöst wurde. Lassen Sie es von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt austauschen.
PCS-gekoppelte Auslöseregelung für die
aktive Motorhaube (Fahrzeuge mit Lexus
Safety System + A oder Lexus Safety System
+
*
)
Wenn das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Kolli-
sion mit einem Fußgänger oder Fahrradfahrer
hoch ist, wird die aktive Motorhaube für den
Betrieb vorbereitet.
*
: In Ländern/Gebieten der Region A
(S.289)
Betriebsbedingungen der aktiven Motor-
haube
Die aktive Motorhaube wird aktiviert, wenn das
Fahrzeug einen Aufprall erkennt, wie z. B. Fol-
gendes:
Die vordere Stoßstange erkennt einen Fron-
talaufprall, der dem Aufprall auf einen Fuß-
gänger entspricht oder größer ist, während
das Fahrzeug innerhalb eines Betriebsge-
schwindigkeitsbereichs von etwa 25 bis 55
km/h gefahren wird. (Das System wird durch
einen Aufprall ausgelöst, der dem Schwellen-
wert entspricht bzw. diesen überschreitet,
auch im Fall einer geringfügigen Kollision, die
keine Spuren auf der vorderen Stoßstange
hinterlässt. Außerdem kann das System in
Abhängigkeit von der Aufprallsituation oder
der Fahrgeschwindigkeit durch den Zusam-
menstoß mit einem leichten oder kleinen
Gegenstand oder einem kleinen Tier ausge-
löst werden.)
In anderen Situationen, wie z. B. den folgen-
den, kann das System aktiviert werden, wenn
der untere Teil des Fahrzeugs oder die vor-
dere Stoßstange einem Aufprall ausgesetzt
wird:
Kollision mit einem Bordstein
Durchfahren tiefer Schlaglöcher
•Hartes Aufsetzen
Aufsetzen auf die Auffahrt eines Parkplatzes,
auf Wellen in der Fahrbahn, Auftreffen auf ein
vorstehendes Objekt oder ein fallendes
Objekt
Bedingungen, unter welchen die aktive
Motorhaube möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß funktioniert
Falls ein Fußgänger mit der rechten oder lin-
ken Ecke der vorderen Stoßstange oder mit
der Seite des Fahrzeugs zusammenstößt. Da
solche Kollisionen schwierig zu erkennen
sind, funktioniert das System möglicherweise
nicht.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit nicht
richtig erkannt wird, z. B. wenn das Fahrzeug
seitlich wegrutscht, funktioniert das System
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Bedingungen, unter welchen die aktive
Motorhaube nicht funktioniert
Die aktive Motorhaube wird unter den folgen-
den Bedingungen nicht ausgelöst:
Kollision mit einer liegenden Person
Ein Frontalaufprall auf die vordere Stoßstange
während der Fahrt mit einer Geschwindigkeit
außerhalb des Betriebsgeschwindigkeitsbe-
reichs
Ein seitlicher Aufprall oder Aufprall von hin-
ten
Ein Überschlagen des Fahrzeugs (In manchen
Unfallsituationen wird die aktive Motorhaube
eventuell ausgelöst.)
WARNUNG
Wenn die aktiven Motorhaube ausgelöst
wird
Ziehen Sie nicht den Hebel zur Motorhau-
benentriegelung. Dadurch wird nach der
Auslösung der aktiven Motorhaube diese
weiter angehoben, was eine Verletzung
verursachen kann. Fahren Sie nicht mit
angehobener Motorhaube, da hierdurch
dem Fahrer die Sicht versperrt werden
kann, was zu einem Unfall führen kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 40 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
41
1
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
WARNUNG
Drücken Sie die Motorhaube nicht mit
Gewalt herunter. Da die aktivierte Motor-
haube nicht von Hand abgesenkt werden
kann, kann dadurch die Motorhaube
deformiert oder eine Verletzung verur-
sacht werden.
Wenn die aktive Motorhaube ausgelöst
wurde, lassen Sie sie von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt austauschen. Wenn die aktive
Motorhaube ausgelöst wurde, halten Sie
das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an
und wenden Sie sich an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertrags-
werkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Berühren Sie unmittelbar nach dem Auslö-
sen der aktiven Motorhaube nicht die
Hebevorrichtungen, da die Hebevorrich-
tungen heiß sein und Verbrennungen her-
vorrufen können.
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen für die aktive
Motorhaube
Stellen Sie vor Antritt der Fahrt sicher, dass
die Motorhaube geschlossen ist, da das
System bei nicht vollständig geschlossener
Motorhaube nicht ordnungsgemäß funkti-
oniert.
Stellen Sie sicher, dass alle 4 Reifen die
angegebene Größe aufweisen und auf den
angegeben Reifendruck aufgepumpt wur-
den. Wenn Reifen mit unterschiedlicher
Größe verwendet werden, kann das Sys-
tem nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn ein Gegenstand auf den Bereich um
die vordere Stoßstange aufschlägt, können
die Sensoren beschädigt werden, auch
wenn die aktive Motorhaube nicht ausge-
löst wurde. Lassen Sie das Fahrzeug von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Die Teile oder die Verkabelung der aktiven
Motorhaube nicht ausbauen oder reparie-
ren, da das System hierdurch versehentlich
ausgelöst werden könnte oder verhindert
wird, dass das System ordnungsgemäß
funktioniert. Wenn eine Reparatur oder ein
Austausch erforderlich ist, wenden Sie sich
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Bauteile wie die vordere Stoßstange, die
Motorhaube oder die Aufhängung nicht
ausbauen oder durch nicht originale Teile
ersetzen, da dies dazu führen kann, dass
das System nicht ordnungsgemäß funktio-
niert.
Keine Gegenstände an der vorderen Stoß-
stange oder Motorhaube anbringen.
Andernfalls kann das System nicht ord-
nungsgemäß funktionieren, da verhindert
wird, dass die Sensoren einen Aufprall kor-
rekt erkennen.
Die Motorhaube nicht gewaltsam schlie-
ßen und die Hebevorrichtungen keiner
Last aussetzen, da hierdurch die Hebevor-
richtungen beschädigt werden können und
verhindert wird, dass das System ord-
nungsgemäß funktioniert.
Die Aufhängung nicht verändern, da
Änderungen der Fahrzeughöhe eventuell
dazu führen, dass das System nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 41 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
42
1-1. Für den sicheren Gebrauch
Vorsichtsmaßnahmen bei
Abgasen
Abgase enthalten für den menschli-
chen Körper schädliche Substanzen,
wenn diese eingeatmet werden.
WARNUNG
Abgase enthalten gefährliches Kohlenmono-
xid (CO), das farblos und geruchlos ist.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls können Abgase in den Fahrzeu-
ginnenraum eindringen und zu einem durch
Benommenheit verursachten Unfall bzw. zum
Tod oder zu schwerwiegender Gesundheits-
gefährdung führen.
Wichtige Punkte während der Fahrt
Halten Sie den Kofferraumdeckel
geschlossen.
Wenn Sie Abgasgeruch im Fahrzeuginne-
ren wahrnehmen, obwohl der Kofferraum-
deckel geschlossen ist, öffnen Sie die
Fenster und lassen Sie das Fahrzeug so
bald wie möglich von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Beim Parken
Falls sich das Fahrzeug in einem schlecht
belüfteten Bereich oder in einem geschlos-
senen Raum befindet, wie z. B. in einer
Garage, schalten Sie den Motor aus.
Lassen Sie das Fahrzeug nicht längere Zeit
mit eingeschaltetem Motor stehen.
Falls sich eine solche Situation nicht ver-
meiden lässt, parken Sie das Fahrzeug im
Freien und achten Sie darauf, dass keine
Abgase in den Fahrzeuginnenraum gelan-
gen.
Lassen Sie den Motor in einem Bereich, wo
viel Schnee liegt oder wenn es schneit
nicht laufen. Wenn sich Schneemassen um
das Fahrzeug ansammeln, während der
Motor läuft, können sich Auspuffgase sam-
meln und in das Fahrzeug gelangen.
Auspuffrohr
Die Auspuffanlage muss regelmäßig über-
prüft werden. Falls ein durch Korrosion ent-
standenes Loch oder ein Riss, ein
beschädigtes Anschlussstück oder ein unge-
wöhnliches Auspuffgeräusch vorhanden ist,
muss das Fahrzeug von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüft und repariert werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 42 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
43
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
1-2.Sicherheit der Kinder
Anzeigeleuchte “PASSENGER AIR
BAG”
Wenn das Airbag-System eingeschaltet ist,
leuchten die Anzeigeleuchten “PASSENGER
AIR BAG” und “ON” auf und erlöschen dann
nach etwa 60 Sekunden wieder. (nur wenn sich
der Motorschalter im Modus IGNITION ON
befindet)
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter
Führen Sie den mechanischen Schlüssel in
den Schließzylinder ein, und drehen Sie
den Schlüssel in die Stellung “OFF”.
Die Anzeigeleuchte “OFF” leuchtet auf (nur
wenn sich der Motorschalter im Modus IGNI-
TION ON befindet).
Informationen zur Anzeigeleuchte “PAS-
SENGER AIR BAG”
Falls eines der folgenden Probleme auftritt, liegt
möglicherweise eine Funktionsstörung im Sys-
tems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Die Anzeigeleuchte “OFF” leuchtet nicht auf,
wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter
auf “OFF” geschaltet wird.
Die Anzeigeleuchte ändert sich nicht, wenn
der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf
“ON” oder “OFF” geschaltet wird.
Manuelles Airbag-Ein/Aus-Sys-
tem
Dieses System deaktiviert den vorde-
ren Beifahrer-Airbag und den Beifah-
rer-Knie-Airbag.
Deaktivieren Sie die Airbags nur, wenn
ein Kinderrückhaltesystem auf dem
Beifahrersitz verwendet wird.
Systemkomponenten
A
B
Deaktivieren von Beifahrer-Airbag
und Beifahrer-Knie-Airbag
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 43 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
44
1-2. Sicherheit der Kinder
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Befestigen Sie ein Kinderrückhaltesystem aus
Sicherheitsgründen immer auf einem Rück-
sitz. Falls der Rücksitz nicht verwendet wer-
den kann, kann der Vordersitz verwendet
werden, vorausgesetzt, das manuelle Air-
bag-Ein/Aus-System wird auf “OFF” gestellt.
Wenn das manuelle Airbag-Ein/Aus-System
eingeschaltet bleibt, kann der starke Aufprall
der Auslösung (Entfaltung) des Airbags
schwere oder sogar tödliche Verletzungen
zur Folge haben.
Wenn kein Kinderrückhaltesystem auf
dem Beifahrersitz befestigt ist
Stellen Sie sicher, dass das manuelle Air-
bag-Ein/Aus-System auf “ON” steht.
In ausgeschaltetem Zustand wird der Airbag
bei einem Unfall möglicherweise nicht ausge-
löst, was zu schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen führen kann.
Fahren mit Kindern
Beachten Sie die folgenden Vorsichts-
maßnahmen, wenn sich Kinder im
Fahrzeug befinden.
Verwenden Sie ein für das Kind geeig-
netes Kinderrückhaltesystem, bis das
Kind groß genug ist, den Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs ordnungsgemäß
anzulegen.
Es wird empfohlen, Kinder auf den
Rücksitzen zu befördern, damit sie
nicht versehentlich den Schalthebel,
Scheibenwischerschalter usw. betäti-
gen können.
Verwenden Sie die Kindersicherung
für die Fondtür oder den Fensterver-
riegelungsschalter, um zu verhin-
dern, dass Kinder während der Fahrt
eine Tür öffnen oder versehentlich
den elektrischen Fensterheber betä-
tigen. (S.124, 202)
Lassen Sie kleine Kinder keine Aus-
stattung bedienen, in welchen Kör-
perteile eingeklemmt oder
gequetscht werden können, wie z. B.
elektrische Fensterheber, Motor-
haube, Kofferraum, Sitze usw.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 44 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
45
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Merkpunkte: S.46
Bei Verwendung eines Kinderrückhal-
tesystems: S.47
Kompatibilität von Kinderrückhaltesyste-
men für jede Sitzposition: S.50
Kinderrückhaltesystem-Einbauverfahren:
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug
lassen und ihnen niemals den Schlüssel aus-
händigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahrzeug
zu starten oder das Fahrzeug in den Leerlauf
zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr,
dass Kinder sich selbst verletzen, wenn sie mit
den Fenstern, dem Schiebedach oder ande-
ren Funktionen des Fahrzeugs spielen. Darü-
ber hinaus können Wärmestau oder extrem
niedrige Temperaturen im Fahrzeuginnen-
raum für Kinder tödlich sein.
Kinderrückhaltesysteme
Vor dem Einbauen eines Kinderrück-
haltesystems in das Fahrzeug müssen
die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen,
verschiedenen Arten von Kinderrück-
haltesystemen, Einbauverfahren usw.
beachtet werden.
Verwenden Sie ein Kinderrückhal-
tesystem, wenn Sie mit einem Klein-
kind fahren, welches noch nicht in
der Lage ist, einen Sicherheitsgurt
vorschriftsmäßig zu verwenden.
Befestigen Sie zur Sicherheit des
Kindes das Kinderrückhaltesystem
auf einem Rücksitz. Befolgen Sie
unbedingt das Einbauverfahren, das
in der Bedienungsanleitung
beschrieben wird, die dem Rückhal-
tesystem beigefügt ist.
Es wird die Verwendung eines Origi-
nalkinderrückhaltesystems von
Lexus empfohlen, da seine Verwen-
dung in diesem Fahrzeug als beson-
ders sicher gilt.
Originalkinderrückhaltesysteme von
Lexus werden speziell für
Lexus-Fahrzeuge hergestellt. Sie
können bei Lexus-Händlern käuflich
erworben werden.
Inhaltsverzeichnis
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 45 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
46
1-2. Sicherheit der Kinder
S.55
Befestigt mit einem Sicherheitsgurt:
S.56
Befestigt mit einer unteren
ISOFIX-Verankerung: S.58
Verwendung einer Verankerung für die
oberen Haltegurte: S.60
Priorisieren und beachten Sie die War-
nungen sowie die Gesetze und Verord-
nungen für Kinderrückhaltesysteme.
Verwenden Sie ein Kinderrückhaltesys-
tem, bis das Kind groß genug ist, den
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs ord-
nungsgemäß anzulegen.
Wählen Sie ein Kinderrückhaltesystem,
das für das Alter und die Größe des
Kinds geeignet ist.
Beachten Sie, dass nicht alle Kinder-
rückhaltesysteme für alle Fahrzeuge
geeignet sind.
Prüfen Sie vor Verwendung oder Kauf
eines Kinderrückhaltesystems, ob das
Kinderrückhaltesystem mit den Sitzpo-
sitionen kompatibel ist. (S.50)
Merkpunkte
WARNUNG
Wenn ein Kind mitfährt
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Für einen wirksamen Schutz bei Unfällen
oder plötzlichem Bremsen müssen Kinder
mit dem Sicherheitsgurt oder einem ord-
nungsgemäß eingebauten Kinderrückhal-
tesystem im Fahrzeug gesichert werden.
Für nähere Angaben zum Einbau beachten
Sie die Bedienungsanleitung, die dem Kin-
derrückhaltesystem beigefügt ist. Allge-
meine Einbauhinweise finden Sie in dieser
Anleitung.
Lexus empfiehlt dringend die Verwendung
eines für das Gewicht und die Größe des
Kindes geeigneten Kinderrückhaltesys-
tems, das auf dem Rücksitz eingebaut wird.
Unfallstatistiken belegen, dass ordnungs-
gemäß gesicherte Kinder auf den Rücksit-
zen sicherer sind als auf dem Vordersitz.
Das Halten von Kindern in den Armen ist
kein Ersatz für ein Kinderrückhaltesystem.
Bei einem Unfall kann das Kind gegen die
Windschutzscheibe geschleudert oder
zwischen der haltenden Person und Fahr-
zeuginnenraumkomponenten einge-
quetscht werden.
Handhabung des Kinderrückhaltesys-
tems
Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht ord-
nungsgemäß befestigt ist, können das Kind
oder andere Insassen bei plötzlichem Brem-
sen, plötzlichem Ausweichen oder einem
Unfall schwer verletzt oder sogar getötet
werden.
Wenn das Fahrzeug bei einem Unfall usw.
einem starken Aufprall ausgesetzt wird,
kann das Kinderrückhaltesystem Schaden
nehmen, der nicht ohne Weiteres sichtbar
ist. Verwenden Sie das Rückhaltesystem in
solchen Fällen nicht weiter.
Je nach Kinderrückhaltesystem kann sein
Einbau schwierig oder unmöglich sein.
Überprüfen Sie in solchen Fällen, ob sich
das Kinderrückhaltesystem für den Einbau
in das Fahrzeug eignet. (
S.50) Lesen
Sie unbedingt zuerst über das Verfahren
der Befestigung des Kinderrückhaltesys-
tems in dieser Betriebsanleitung sowie in
der Bedienungsanleitung, die dem Kinder-
rückhaltesystem beigefügt ist, und bauen
Sie dann das Kinderrückhaltesystem ein
und verwenden Sie es unter Beachtung
der Verwendungsregeln.
Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem
auch dann ordnungsgemäß auf dem Sitz,
wenn es nicht verwendet wird. Bewahren
Sie das Kinderrückhaltesystem niemals
ungesichert im Fahrgastraum auf.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 46 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
47
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Beim Einbau eines Kinderrückhal-
tesystems auf dem Beifahrersitz
Befestigen Sie zur Sicherheit eines Kindes
Kinderrückhaltesysteme an Rücksitzen.
Wenn sich der Einbau eines Kinderrück-
haltesystems auf einem Beifahrersitz nicht
vermeiden lässt, stellen Sie den Sitz wie
folgt ein und bauen Sie das Kinderrückhal-
tesystem ein:
Schieben Sie den Vordersitz nach ganz
hinten.
Stellen Sie die Sitzlehne in die aufrech-
teste Position ein.
Wenn beim Einbau eines nach vorn gerichteten
Kindersitzes ein Spalt zwischen Kindersitz und
Sitzlehne vorhanden ist, passen Sie die Sitzleh-
nenneigung an, bis ein guter Kontakt erreicht
ist.
Bringen Sie die Vorderseite des Sitzkis-
sens auf die unterste Position.
Stellen Sie die Sitzhöhe in die höchste
Position.
Bringen Sie die Lendenwirbelstütze in
die unterste Position.
Bringen Sie das Schulterkissen in die
unterste Position (je nach Ausstattung).
Bringen Sie die Beckenstütze in die
unterste Position.
Bringen Sie das Sitzlehnen-Seitenkis-
sen in die weiteste Position (je nach
Ausstattung).
Bringen Sie das Sitzpolster-Seitenkis-
sen in die unterste Position (je nach
Ausstattung).
Bringen Sie die Hüftstütze in die
unterste Position (je nach Ausstattung).
Wenn der Einbau des Kinderrückhal-
tesystems durch eine Kopfstütze behin-
dert wird und die Kopfstütze entfernt
werden kann, entfernen Sie die Kopf-
stütze. Bringen Sie die Kopfstütze
andernfalls in die oberste Position.
Beim Einbau eines Kinderrückhal-
tesystems auf einem elektrisch ver-
stellbaren Rücksitz (je nach
Ausstattung)
Wenn auf dem äußeren Rücksitz ein Kin-
derrückhaltesystem verwendet wird, stel-
len Sie den Sitz wie folgt ein und bauen Sie
das Kinderrückhaltesystem ein:
Bringen Sie das Sitzpolster in die hin-
terste Position.
Bringen Sie die obere Sitzlehne in die
hinterste Position.
Bringen Sie die Vorderseite des Sitzkis-
sens auf die unterste Position.
Bringen Sie die Kopfstütze in die nied-
rigste und hinterste Position.
Bringen Sie das Schulterkissen in die
unterste Position.
Bringen Sie die Lendenwirbelstütze in
die unterste Position.
WARNUNG
Falls das Kinderrückhaltesystem gelöst
werden muss, entfernen Sie es aus dem
Fahrzeug oder bewahren Sie es sicher im
Kofferraum auf.
Bei Verwendung eines Kinderrück-
haltesystems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 47 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
48
1-2. Sicherheit der Kinder
Bringen Sie die Beckenstütze in die
unterste Position.
Deaktivieren Sie den automatische
Rücksitzbetrieb. (S.185)
Für Rücksitze mit einer Ottomane (je
nach Ausstattung): Bringen Sie die Sitz-
lehne die aufrechteste Position und die
Ottomane (Fußauflage) in die Aufbe-
wahrungsposition.
WARNUNG
Bei Verwendung eines Kinderrückhal-
tesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Verwenden Sie nie ein nach hinten gerich-
tetes Kinderrückhaltesystem auf dem Bei-
fahrersitz, wenn der manuelle
Airbag-Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist.
(S.43)
Die Kraft des sich schlagartig entfaltenden
Beifahrer-Airbags kann Kindern bei einem
Unfall tödliche oder schwere Verletzungen
zufügen.
An der Sonnenblende der Beifahrerseite
befinden sich ein oder mehrere Schilder
mit dem Hinweis, dass die Befestigung
eines nach hinten gerichteten Kinderrück-
haltesystems auf dem Beifahrersitz verbo-
ten ist.
Einzelheiten zu den Schildern sind in der
nachfolgenden Abbildung aufgeführt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 48 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
49
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
WARNUNG
WARNUNG
Befestigen Sie nur ein nach vorn gerichte-
tes Kinderrückhaltesystem auf dem Vor-
dersitz, wenn es unvermeidlich ist. Beim
Einbau eines nach vorn gerichteten Kin-
derrückhaltesystems auf dem Beifahrer-
sitz muss der Sitz immer ganz nach hinten
geschoben werden. Eine Missachtung des-
sen kann den Tod oder schwere Verletzun-
gen zur Folge haben, wenn die Airbags
ausgelöst werden (sich entfalten).
Lassen Sie keinesfalls zu, dass ein Kind sei-
nen Kopf oder ein anderes Körperteil
gegen die Tür oder den Sitzbereich, die
vorderen oder hinteren Dachsäulen oder
die Dachlängsträger lehnt, aus welchen
sich die SRS-Seiten-Airbags bzw.
SRS-Kopf-Seiten-Airbags entfalten, sogar
dann nicht, wenn das Kind durch ein Kin-
derrückhaltesystem gesichert ist. Es ist
gefährlich, falls sich die SRS-Seiten- und
-Kopf-Seiten-Airbags entfalten und der
Aufprall könnte dem Kind tödliche oder
schwere Verletzungen zufügen.
Wenn ein Juniorsitz eingebaut wird, stellen
Sie immer sicher, dass der Schultergurt
über die Schultermitte des Kindes geführt
wird. Der Gurt darf nicht am Hals des Kin-
des anliegen, darf aber auch nicht von der
Schulter abrutschen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 49 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
50
1-2. Sicherheit der Kinder
Kompatibilität von Kinderrückhal-
tesystemen für jede Sitzposition
Kompatibilität jeder Sitzposition mit den
Kinderrückhaltesystemen (S.51) zeigt
anhand von Symbolen die Arten von Kin-
derrückhaltesystem, die verwendet wer-
den können und mögliche Sitzpositionen
zum Einbau. Es kann auch das empfohlene
Kinderrückhaltesystem, das für Ihr Kind
geeignet ist, ausgewählt werden.
Prüfen Sie andernfalls die [Tabelle über
empfohlene Kinderrückhaltesysteme und
Kompatibilität] für empfohlene Kinder-
rückhaltesysteme. (S.53)
Prüfen Sie das gewählte Kinderrückhal-
tesystem zusammen mit dem folgenden
[Vor der Prüfung der Kompatibilität jeder
Sitzposition mit Kinderrückhaltesystemen].
Vor der Prüfung der Kompatibilität
jeder Sitzposition mit Kinderrückhal-
tesystemen
1Prüfen der Standards des Kinderrück-
haltesystems.
Verwenden Sie ein Kinderrückhal-
tesystem, das UN(ECE) R44
*1
oder
UN(ECE) R129
*1, 2
entspricht.
Konforme Kinderrückhaltesysteme
tragen das folgende Prüfzeichen.
Prüfen Sie auf ein am Kinderrückhal-
tesystem angebrachtes Prüfzeichen.
Beispiel einer angebrachten Verordnungsnum-
mer
UN(ECE) R44-Prüfzeichen
*3
Es ist der Kindergewichtsbereich, den
das UN(ECE) R44-Prüfzeichen
abdeckt, angegeben.
UN(ECE) R129-Prüfzeichen
*3
Es sind der Kindergrößenbereich
sowie die entsprechenden Gewichte,
die das UN(ECE) R129-Prüfzeichen
abdeckt, angegeben.
2Prüfen Sie die Kategorie des Kinder-
rückhaltesystems.
Prüfen Sie anhand des Prüfzeichens
WARNUNG
Verwenden Sie ein für das Alter und die
Größe des Kindes geeignetes Kinderrück-
haltesystem, und bauen Sie es auf dem
Rücksitz ein.
Falls der Fahrersitz gegen das Kinderrück-
haltesystem stößt und dessen ordnungsge-
mäße Befestigung verhindert, befestigen
Sie das Kinderrückhaltesystem auf dem
rechten Rücksitz. (
S.53)
Kompatibilität von Kinderrückhal-
tesystemen für jede Sitzposition
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 50 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
51
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
des Kinderrückhaltesystems, für wel-
che der folgenden Kategorien das Kin-
derrückhaltesystem geeignet ist.
Schlagen Sie bei Unklarheiten im dem
Kinderrückhaltesystem beigelegten
Benutzerhandbuch nach oder kontak-
tieren Sie den Händler des Kinder-
rückhaltesystems.
“Universal”
•“Semi-Universal
“Eingeschränkt”
“Fahrzeugspezifisch”
*1
: UN(ECE) R44 und UN(ECE) R129 sind
Verordnungen der UN für Kinderrückhal-
tesysteme.
*2
: Die in der Tabelle genannten Kinderrückhal-
tesysteme sind möglicherweise außerhalb
der EU nicht erhältlich.
*3
: Das angebrachte Zeichen kann je nach Pro-
dukt unterschiedlich sein.
Kompatibilität jeder Sitzposition mit
den Kinderrückhaltesystemen
*1
: Schieben Sie den Vordersitz nach ganz hin-
ten. Wenn die Höhe des Beifahrersitzes ein-
gestellt werden kann, bringen Sie diesen in
die oberste Position.
*2
: Stellen Sie die Sitzlehne in die aufrechteste
*1, 2, 3
*4
*2, 3
*2, 3
Geeignet für Kinderrückhaltesys-
teme der Kategorie “Universal”, die
mit dem Sicherheitsgurt befestigt
werden.
Geeignet für Kinderrückhaltesys-
teme, die in der Tabelle über empfoh-
lene Kinderrückhaltesysteme und
Kompatibilität (S.53) aufgeführt
sind
Für i-Size- und ISOFIX-Kinderrück-
haltesysteme geeignet.
Schließt eine Verankerung für die
oberen Haltegurte ein.
Nicht für Kinderrückhaltesysteme
geeignet.
Verwenden Sie nie ein nach hinten
gerichtetes Kinderrückhaltesystem
auf dem Beifahrersitz, wenn der
manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter
eingeschaltet ist.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 51 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
52
1-2. Sicherheit der Kinder
Position ein. Wenn beim Einbau eines nach
vorn gerichteten Kindersitzes ein Spalt zwi-
schen Kindersitz und Sitzlehne vorhanden
ist, passen Sie die Sitzlehnenneigung an, bis
ein guter Kontakt erreicht ist.
*3
: Wenn die Kopfstütze die Verwendung Ihres
Kinderrückhaltesystems beeinträchtigt und
die Kopfstütze entfernt werden kann, entfer-
nen Sie die Kopfstütze.
Bringen Sie die Kopfstütze andernfalls in die
oberste Position.
*4
: Verwenden Sie ausschließlich nach vorne
gerichtetes Kinderrückhaltesystem, wenn
der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter ein-
geschaltet ist.
Detailinformationen zum Einbau eines CRS
ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme werden in verschiedene “Befestigungen” eingeteilt. Das
Kinderrückhaltesystem kann in den in der obigen Tabelle “Befestigung” genannten Sitzpo-
sitionen verwendet werden. Prüfen Sie bezüglich der Art der “Befestigung” die folgende
Tabelle.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem nicht über eine “Befestigung” verfügt (oder Sie die Infor-
Sitzposition
Sitzpositionsnummer Manueller Air-
bag-Ein/Aus-Schalter
EIN AUS
Für universal mit Gurt geeignete Sitz-
position (ja/nein)
ja
Nur nach
vorn gerichtet
ja ja ja
i-Size-Sitzposition (ja/nein) nein nein ja ja
Für seitliche Befestigung geeignete
Sitzposition (L1/L2/nein) nein nein nein nein
Geeignete nach hinten gerichtete
Befestigung (R1/R2X/R2/R3/nein) nein nein R1, R2X, R2,
R3
R1, R2X, R2,
R3
Geeignete nach vorne gerichtete
Befestigung (F2X/F2/F3/nein) nein nein F2X, F2, F3 F2X, F2, F3
Geeignete Juniorsitz-Befestigung
(B2/B3/nein) nein nein B2, B3 B2, B3
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 52 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
53
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
mationen in untenstehender Tabelle nicht finden können), beachten Sie für Informationen
zur Kompatibilität bitte die “Fahrzeugliste” des Kinderrückhaltesystems oder wenden Sie
sich an den Händler Ihres Kinderrückhaltesystems.
Tabelle über empfohlene Kinderrückhaltesysteme und Kompatibilität
Fahrzeuge ohne elektrisch verstellbaren Rücksitz
Befestigung Beschreibung
F3 Nach vorn gerichtete Kinderrückhaltesystems mit voller Höhe
F2 Nach vorn gerichtete Kinderrückhaltesystems mit reduzierter Höhe
F2X Nach vorn gerichtete Kinderrückhaltesystems mit reduzierter Höhe
R3 Nach hinten gerichtete Kinderrückhaltesystems mit voller Größe
R2 Nach hinten gerichtete Kinderrückhaltesystems mit reduzierter Größe
R2X Nach hinten gerichtete Kinderrückhaltesystems mit reduzierter Größe
R1 Nach hinten gerichteter Kindersitz
L1 Nach links gerichteter seitlicher Kindersitz (Babytragetasche)
L2 Nach rechts gerichteter seitlicher Kindersitz (Babytragetasche)
B2 Juniorsitz
B3 Juniorsitz
Gewichtsklassen Empfohlenes Kinderrückhal-
tesystem
Sitzposition
Manueller Air-
bag-Ein/Aus-Schalter
EIN AUS
0, 0+
Bis zu 13 kg
LEXUS G0+, BABY SAFE
PLUS (ja/nein) nein ja ja ja
LEXUS G0+ BABY SAFE
PLUS mit SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLATFORM
(ja/nein)
nein ja nein nein
LEXUS MINI (ja/nein) nein ja ja ja
LEXUS MINI mit ISO-BASE
(ja/nein) nein nein ja ja
LEXUS MIDI (ja/nein) nein nein ja ja
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 53 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
54
1-2. Sicherheit der Kinder
Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem Rücksitz
Die in der Tabelle genannten Kinderrückhaltesysteme sind möglicherweise außerhalb der
EU nicht erhältlich.
I
9 bis 18 kg
LEXUS DUO PLUS (ja/nein)
ja
Nur Gurt-
befesti-
gung
ja
Nur Gurt-
befesti-
gung
ja ja
LEXUS MIDI (ja/nein) nein nein ja ja
Gewichtsklassen Empfohlenes Kinderrückhal-
tesystem
Sitzposition
Manueller Air-
bag-Ein/Aus-Schalter
EIN AUS
0, 0+
Bis zu 13 kg
LEXUS G0+, BABY SAFE
PLUS (ja/nein) nein ja ja ja
LEXUS G0+ BABY SAFE
PLUS mit SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLATFORM
(ja/nein)
nein ja ja ja
LEXUS MINI (ja/nein) nein ja ja ja
LEXUS MINI mit ISO-BASE
(ja/nein) nein nein ja ja
LEXUS MIDI (ja/nein) nein nein ja ja
I
9 bis 18 kg
LEXUS DUO PLUS (ja/nein)
ja
Nur Gurt-
befesti-
gung
ja
Nur Gurt-
befesti-
gung
ja ja
LEXUS MIDI (ja/nein) nein nein ja ja
Gewichtsklassen Empfohlenes Kinderrückhal-
tesystem
Sitzposition
Manueller Air-
bag-Ein/Aus-Schalter
EIN AUS
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 54 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
55
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Bei der Sicherung einiger Arten von Kin-
derrückhaltesystemen auf Rücksitzen ist es
eventuell nicht möglich, die Sicherheitsg-
urte in den Positionen neben dem Kinder-
rückhaltesystem ordnungsgemäß zu
verwenden, ohne dieses zu beeinträchti-
gen oder die Wirksamkeit der Sicherheits-
gurte zu mindern. Stellen Sie sicher, dass
der Sicherheitsgurt eng an Ihrer Schulter
anliegt und tief auf Ihren Hüften sitzt. Ist
dies nicht der Fall, oder wird das Kinder-
rückhaltesystem beeinträchtigt, begeben
Sie sich auf eine andere Position. Eine Mis-
sachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Stellen Sie den Vordersitz beim Einbau
eines Kinderrückhaltesystems auf den
Rücksitzen so ein, dass dieser das Kind
oder das Kinderrückhaltesystem nicht
beeinträchtigt.
Wenn ein Kindersitz mit einem Sockel
eingebaut wird und der Kindersitz bei
der Befestigung am Sockel durch die
Sitzlehne behindert wird, verstellen Sie
die Sitzlehne nach hinten, bis keine Stö-
rung mehr vorliegt.
Wenn die Schulterverankerung des
Sicherheitsgurts vor der Gurtführung
des Kindersitzes liegt, verschieben Sie
das Sitzpolster nach vorn.
Wenn sich das Kind in Ihrem Kinder-
rückhaltesystem beim Einbau eines
Juniorsitzes in einer sehr aufrechten
Position befindet, stellen Sie die Sitz-
lehne in die komfortabelste Position.
Und wenn die Schulterverankerung des
Sicherheitsgurts vor der Gurtführung
des Kindersitzes liegt, verschieben Sie
das Sitzpolster nach vorn.
Informationen über den Einbau des Kinderrückhaltesystems finden Sie in der Bedienungs-
anleitung, die dem Kinderrückhaltesystem beigefügt ist.
Kinderrückhaltesystem-Einbauverfahren
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 55 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
56
1-2. Sicherheit der Kinder
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
mit einem Sicherheitsgurt
Bauen Sie das Kinderrückhaltesystem
gemäß den Angaben in der Bedienungs-
anleitung ein, die dem Kinderrückhaltesys-
tem beigefügt ist.
Wenn das vorhandene Kinderrückhal-
tesystem nicht zur Kategorie “Universal”
gehört (oder die Informationen in unten-
stehender Tabelle nicht vorhanden ist),
beachten Sie für verschiedene mögliche
Einbaumöglichkeiten die “Fahrzeugliste”
des Kinderrückhaltesystem-Herstellers
oder wenden Sie sich an den Händler des
Kinderrückhaltesystems. (S.50, 51)
1Stellen Sie den Sitz ein
Wenn Sie den Beifahrersitz verwenden
Wenn sich der Einbau eines Kinderrückhal-
tesystems auf dem Beifahrersitz nicht vermei-
Einbauverfahren Seite
Befestigung mit dem Sicher-
heitsgurt S.56
Befestigung mit unterer
ISOFIX-Verankerung S.58
Befestigung mit Verankerun-
gen für die oberen Haltegurte S.60
Kinderrückhaltesystem befestigt
mit einem Sicherheitsgurt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 56 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
57
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
den lässt, finden Sie Informationen zu den
Einstellungen des Beifahrersitzes auf S.47.
Bei Verwendung des elektrisch verstell-
baren Rücksitzes (je nach Ausstattung)
Wenn zwischen dem Kindersitz und der Sitz-
lehne ein Spalt ist, stellen Sie die Sitzlehnennei-
gung ein, bis ein guter Kontakt erreicht ist.
(S.47)
2Führen Sie den Sicherheitsgurt durch
das Kinderrückhaltesystem und rasten
Sie die Schlosszunge im Gurtschloss
ein. Stellen Sie sicher, dass der Gurt
nicht verdreht ist. Befestigen Sie den
Sicherheitsgurt am Kinderrückhal-
tesystem gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung, die dem Kinder-
rückhaltesystem beigefügt ist.
3Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem nicht
mit einer Arretiereinrichtung (einer
Fixierung des Sicherheitsgurts) ausge-
rüstet ist, sichern Sie das Kinderrück-
haltesystem mit einem Halteclip.
4Nach dem Einbau des Kinderrückhal-
tesystems rütteln Sie es vor und
zurück, um sicherzustellen, dass es
sicher eingebaut ist. (S.58)
Ausbauen eines mit einem Sicher-
heitsgurt befestigten Kinderrückhal-
tesystems
Drücken Sie die Entriegelungstaste des
Gurtschlosses und lassen Sie den Sicher-
heitsgurt vollständig einziehen.
Beim Lösen des Gurtschlosses kann das Kin-
derrückhaltesystem aufgrund eines Rückstoßes
des Sitzpolsters nach oben federn. Halten Sie
das Kinderrückhaltesystem beim Lösen des
Gurtschlosses nach unten.
Da sich der Sicherheitsgurt automatisch ein-
rollt, bringen Sie ihn langsam in die Aufbewah-
rungsposition zurück.
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Zum Befestigen des Kinderrückhaltesystems
benötigen Sie möglicherweise einen Halteclip.
Befolgen Sie die Anweisungen des Systemher-
stellers. Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem kei-
nen Halteclip hat, können Sie den folgenden
Artikel bei einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt erwerben: Halteclip
für Kinderrückhaltesystem
(Teile-Nr. 73119-22010)
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 57 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
58
1-2. Sicherheit der Kinder
Untere ISOFIX-Verankerungen
(ISOFIX-Kinderrückhaltesystem)
Für die äußeren Rücksitze stehen untere
Verankerungen zur Verfügung. (An den
Sitzen weisen Markierungen auf die Lage
der Verankerungen hin.)
Einbau mit unterer ISOFIX-Veranke-
rung (ISOFIX-Kinderrückhaltesys-
tem)
Bauen Sie das Kinderrückhaltesystem
gemäß den Angaben in der Bedienungs-
anleitung ein, die dem Kinderrückhaltesys-
tem beigefügt ist.
Wenn das vorhandene Kinderrückhal-
tesystem nicht zur Kategorie “Universal”
gehört (oder die Informationen in unten-
stehender Tabelle nicht vorhanden ist),
beachten Sie für verschiedene mögliche
Einbaumöglichkeiten die “Fahrzeugliste”
des Kinderrückhaltesystem-Herstellers
oder wenden Sie sich an den Händler des
Kinderrückhaltesystems. (S.50, 51)
1Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem
Rücksitz: Stellen Sie den Sitz ein
Wenn zwischen dem Kindersitz und der Sitz-
lehne ein Spalt ist, stellen Sie die Sitzlehnennei-
gung ein, bis ein guter Kontakt erreicht ist.
(S.47)
WARNUNG
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der
Sicherheitsgurt um den Hals eines Kindes
schlingt, kann dies zum Ersticken oder zu
anderen schweren Verletzungen führen,
die tödliche Folgen haben können. Wenn
das Gurtschloss in einem solchen Fall nicht
entriegelt werden kann, verwenden Sie
eine Schere, um den Gurt zu durchtren-
nen.
Stellen Sie sicher, dass Gurt und Schloss-
zunge fest eingerastet sind und der Gurt
nicht verdreht ist.
Rütteln Sie das Kinderrückhaltesystem
nach links und rechts sowie vorn und hin-
ten, um sicherzugehen, dass es sicher ein-
gebaut wurde.
Verstellen Sie nach dem Befestigen des
Kinderrückhaltesystems niemals den Sitz.
Wenn ein Juniorsitz eingebaut wird, stellen
Sie immer sicher, dass der Schultergurt
über die Schultermitte des Kindes geführt
wird. Der Gurt darf nicht am Hals des Kin-
des anliegen, darf aber auch nicht von der
Schulter abrutschen.
Befolgen Sie alle vom Hersteller des Kin-
derrückhaltesystems mitgelieferten Ein-
bauanleitungen.
Kinderrückhaltesystem befestigt
mit einer unteren ISOFIX-Veranke-
rung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 58 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
59
1
1-2. Sicherheit der Kinder
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
2Öffnen Sie die Abdeckung.
3Führen Sie die Lasche in den
Schlitz der Abdeckung ein.
Die Abdeckung wird in geöffneter Stellung
gehalten.
4Prüfen Sie die Positionen der vorgese-
henen Haltebügel und befestigen Sie
das Kinderrückhaltesystem am Sitz.
Die Bügel sind im Zwischenraum zwischen Sitz-
polster und Sitzlehne eingebaut.
5Nach dem Einbau des Kinderrückhal-
tesystems rütteln Sie es vor und
zurück, um sicherzustellen, dass es
sicher eingebaut ist. (S.58)
B
A
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Verstellen Sie nach dem Befestigen des
Kinderrückhaltesystems niemals den Sitz.
Werden zum Befestigen die unteren Ver-
ankerungen verwendet, stellen Sie sicher,
dass sich keine Fremdkörper in der Nähe
der Verankerungen befinden und dass der
Sicherheitsgurt nicht hinter dem Kinder-
rückhaltesystem eingeklemmt ist.
Befolgen Sie alle vom Hersteller des Kin-
derrückhaltesystems mitgelieferten Ein-
bauanleitungen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 59 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
60
1-2. Sicherheit der Kinder
Verankerungen für die oberen Halteg-
urte
An den äußeren Rücksitzen befinden sich
Verankerungen für die oberen Haltegurte.
Verwenden Sie Verankerungen für die
oberen Haltegurte, wenn Sie den oberen
Haltegurt befestigen.
Verankerungen für die oberen Halteg-
urte
Oberer Haltegurt
Befestigen des oberen Haltegurts an
die Verankerungen für die oberen
Haltegurte
Bauen Sie das Kinderrückhaltesystem
gemäß den Angaben in der Bedienungs-
anleitung ein, die dem Kinderrückhaltesys-
tem beigefügt ist.
Öffnen Sie die Abdeckung der Veranke-
rungen für die oberen Haltegurte, klinken
Sie den Haken in die Verankerung für die
oberen Haltegurte ein und ziehen Sie den
oberen Haltegurt fest.
Stellen Sie sicher, dass der obere Haltegurt fest
eingerastet ist. (S.58)
Haken
Oberer Haltegurt
Verwendung einer Verankerung für
die oberen Haltegurte
A
B
WARNUNG
Einbau eines Kinderrückhaltesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Befestigen Sie den oberen Haltegurt und
stellen Sie sicher, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist.
Befestigen den oberen Haltegurt aus-
schließlich an den Verankerungen für die
oberen Haltegurte.
Verstellen Sie nach dem Befestigen des
Kinderrückhaltesystems niemals den Sitz.
Befolgen Sie alle vom Hersteller des Kin-
derrückhaltesystems mitgelieferten Ein-
bauanleitungen.
HINWEIS
Verankerungen für die oberen Halteg-
urte
Schließen Sie bei Nichtgebrauch unbedingt
die Kappe. Bleibt die Kappe geöffnet, kann
sie beschädigt werden.
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 60 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
61
1
1-3. Notfallhilfe
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
1-3.Notfallhilfe
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Funktioniert in Regionen, die Notfallbe-
nachrichtigungsdienste anbieten. Wenden
Sie sich für Einzelheiten an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
*3
: Der Systemname ist je nach Land unter-
schiedlich.
Mikrofon
Taste “SOS”
*
Anzeigeleuchten
*
: Diese Taste dient der Kommunikation mit der
Ansprechperson des ERA-GLO-
NASS/EVAK-Systems.
Weitere SOS-Tasten in anderen Systemen
eines Kraftfahrzeugs stehen in keinem
Zusammenhang mit dem Gerät und dienen
nicht der Kommunikation mit einer
Ansprechperson des ERA-GLO-
NASS/EVAK-Systems.
Automatische Notrufe
Das System ist so ausgelegt, dass beim
Zünden eines Airbags automatisch ein
Anruf an die ERA-GLO-
NASS/EVAK-Leitstelle getätigt wird.
*
Die
antwortende Ansprechperson erhält Infor-
mationen zum Standort des Fahrzeugs,
zum Zeitpunkt des Vorfalls sowie die Fahr-
zeug-VIN und versucht, mit den Fahrzeu-
ginsassen zu sprechen, um die Situation zu
ERA-GLONASS/EVAK
*1, 2, 3
Das Notrufsystem ist ein im Fahrzeug
eingebautes Gerät, das (mithilfe von
Signalen von GLONASS [Globales
Satellitennavigationssystem] und GPS
[Globales Positionsbestimmungssys-
tem]) zur Ermittlung des Standorts und
der Bewegungsrichtung des Fahrzeugs
dient und das bei Verkehrsunfällen
oder anderen Vorfällen auf Straßen in
Regionen, die Notfallbenachrichti-
gungsdienste anbieten, sicherstellt,
dass Fahrzeuginformationen (unverän-
derbar) erzeugt und übertragen wer-
den. Darüber hinaus ermöglicht es
eine Zwei-Wege-Sprachkommunika-
tion zwischen dem Fahrzeug und einer
Ansprechperson des ERA-GLO-
NASS/EVAK-Systems über Mobil-
funknetze (GSM).
Automatische Notrufe (per automati-
scher Kollisionsbenachrichtigung) und
manuelle Notrufe (durch Drücken der
Taste “SOS”) an die ERA-GLO-
NASS/EVAK-Leitstelle können getä-
tigt werden.
Dieser Dienst ist gemäß den techni-
schen Vorschriften der Zollunion vor-
geschrieben.
Systemkomponenten
Notfallbenachrichtigungsdienste
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 61 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
62
1-3. Notfallhilfe
beurteilen. Wenn keine Kommunikation
mit den Insassen möglich ist, behandelt die
Ansprechperson den Anruf automatisch
als Notfall und benachrichtigt den nächst-
gelegenen Rettungsdienst (112-System
usw.) zur Schilderung der Situation und
fordert die Entsendung von Hilfe zum
Standort an.
*
: In manchen Fällen kann der Anruf nicht getä-
tigt werden. (S.63)
Manuelle Notrufe
Drücken Sie die Taste “SOS” bei einem
Notfall, um einen Anruf an die ERA-GLO-
NASS/EVAK-Leitstelle zu tätigen.
*
Die
antwortende Ansprechperson bestimmt
den Standort Ihres Fahrzeugs, beurteilt die
Situation und entsendet die erforderliche
Hilfe.
Wenn Sie die Taste “SOS” versehentlich drü-
cken, teilen Sie der Ansprechperson mit, dass
es sich nicht um einen Notfall handelt.
*
: In manchen Fällen kann der Anruf nicht getä-
tigt werden. (S.63)
Wenn der Motorschalter in den Modus
IGNITION ON geschaltet wird, leuchtet
zuerst die rote Anzeigeleuchte 10 Sekun-
den und dann leuchtet die grüne Anzeige-
leuchte auf, um auf die Aktivierung des
Systems hinzuweisen. Die Anzeigeleuch-
ten weisen auf Folgendes hin:
Wenn die grüne Anzeigeleuchte auf-
leuchtet und eingeschaltet bleibt, ist das
System aktiviert.
Wenn die grüne Anzeigeleuchte zwei-
mal pro Sekunde blinkt, wird gerade ein
automatischer oder manueller Notruf
getätigt.
Wenn keine Anzeigeleuchten aufleuch-
ten, ist das System deaktiviert.
Wenn die rote Anzeigeleuchte zu
einem anderen Zeitpunkt aufleuchtet
als direkt nachdem der Motorschalter
in den Modus IGNITION ON geschal-
tet wird, liegt möglicherweise eine
Funktionsstörung im System vor oder
die Notstrombatterie ist entladen.
Wenn die rote Anzeigeleuchte wäh-
rend eines Notrufs ca. 30 Sekunden
lang blinkt, wurde der Anruf abgebro-
chen oder das Mobilfunksignal ist
schwach.
Die Lebensdauer der Notstrombatterie beträgt
nicht mehr als 3 Jahre.
Zur Funktionsprüfung des Notrufsystems
ist ein Testmodus vorhanden. Wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt, um das
Gerät zu testen.
Anzeigeleuchten
Testmodus des Geräts
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 62 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
63
1
1-3. Notfallhilfe
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
WARNUNG
Wenn der Notruf nicht getätigt werden
kann
Es ist in folgenden Situationen unter
Umständen nicht möglich, Notrufe zu täti-
gen. Melden Sie sich in solchen Fällen
anderweitig bei einem Rettungsdienst
(112-System usw.), z. B. über nahegelegene
öffentliche Telefone.
Bei schlechtem Empfang oder besetzter
Leitung kann es schwierig sein, sich mit der
ERA-GLONASS/EVAK-Leitstelle zu ver-
binden, selbst wenn sich das Fahrzeug
innerhalb der Mobiltelefon-Netzabde-
ckung befindet. In solchen Fällen können
Sie sich möglicherweise nicht mit der
ERA-GLONASS/EVAK-Leitstelle in Ver-
bindung setzen, um Notrufe zu tätigen und
die Rettungsdienste zu kontaktieren,
obwohl das System versucht, sich mit der
ERA-GLONASS/EVAK-Leitstelle zu ver-
binden.
Notrufe können nicht getätigt werden,
wenn sich das Fahrzeug außerhalb der
Mobiltelefon-Netzabdeckung befindet.
Wenn ein zugehöriges Ausstattungsteil
(wie z. B. “SOS”-Tastenleiste, Anzeige-
leuchten, Mikrofon, Lautsprecher, DCM,
Antenne oder eines der Anschlusskabel
der Ausstattungsteile) nicht ordnungsge-
mäß funktioniert bzw. beschädigt oder
defekt ist, kann der Notruf nicht getätigt
werden.
Während des Notrufs unternimmt das Sys-
tem mehrere Versuche, sich mit der
ERA-GLONASS/EVAK-Leitstelle zu ver-
binden. Wenn jedoch aufgrund eines
schlechten Empfangs des Funkwellensig-
nals keine Verbindung mit der ERA-GLO-
NASS/EVAK-Leitstelle hergestellt werden
kann, stellt das System möglicherweise
keine Verbindung zum Mobilfunknetz her
und der Anruf kann abgebrochen werden,
ohne dass eine Verbindung zustande
kommt. Die rote Anzeigeleuchte blinkt ca.
30 Sekunden lang, um auf diesen Verbin-
dungsfehler hinzuweisen.
Das Gerät funktioniert möglicherweise
nicht, wenn es einem Stromschlag ausge-
setzt wurde.
Wenn die Batteriespannung sinkt oder ein
Verbindungsfehler vorliegt, kann sich das
System möglicherweise nicht mit der
ERA-GLONASS/EVAK-Leitstelle verbin-
den.
Wenn das Notrufsystem durch ein neues
ersetzt wird
Das Notrufsystem sollte registriert werden.
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Zu Ihrer Sicherheit
Fahren Sie bitte vorsichtig.
Der Zweck dieses Systems ist es, Sie beim
Tätigen eines Notrufs nach einem Unfall
wie einem Verkehrsunfall oder einem
medizinischen Notfall zu unterstützen und
es schützt in keiner Weise den Fahrer oder
die Insassen. Bitte fahren Sie zu Ihrer
Sicherheit vorsichtig und legen Sie stets
Ihren Sicherheitsgurt an.
Setzten Sie im Notfall das Überleben an
erste Stelle.
Wenn Sie einen Brand oder andere unge-
wöhnliche Gerüche wahrnehmen, verlas-
sen Sie das Fahrzeug und begeben Sie sich
sofort an einen sicheren Ort.
Da das System Stöße erkennt, erfolgt die
automatische Berichterstattung mögli-
cherweise nicht immer synchron mit dem
Betrieb des Airbag-Systems. (Wenn das
Fahrzeug von hinten getroffen wird usw.)
Tätigen Sie zur Sicherheit keine Notrufe,
während Sie fahren.
Das Tätigen von Notrufen während des
Fahrens kann zu falscher Handhabung des
Lenkrads führen, was unerwartete Unfälle
zur Folge haben kann.
Halten Sie das Fahrzeug an und gewähr-
leisten Sie die Sicherheit Ihrer Umgebung,
bevor Sie den Notruf tätigen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 63 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
64
1-3. Notfallhilfe
WARNUNG
Bitte verwenden Sie beim Austausch von
Sicherungen die vorgeschriebenen Siche-
rungen. Werden andere Sicherungen ver-
wendet, kann dies eine Entzündung oder
Rauch im Stromkreis verursachen und zu
einem Brand führen.
Wird das System bei vorhandenem Rauch
oder ungewöhnlichem Geruch verwendet,
kann dies zu einem Brand führen. Stellen
Sie die Verwendung des Systems sofort ein
und wenden Sie sich an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertrags-
werkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Schäden
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf die
“SOS”-Tastenleiste usw. und setzen Sie sie
keinen Stößen aus.
Wenn während eines Notrufs oder einer
manuellen Wartungskontrolle eine Funk-
tionsstörung in der “SOS”-Tastenleiste,
dem Lautsprecher oder Mikrofon auftritt
Es ist unter Umständen nicht möglich, Not-
rufe zu tätigen, den Systemstatus zu überprü-
fen oder mit einer Ansprechperson der
ERA-GLONASS/EVAK-Leitstelle zu kom-
munizieren. Wenn eines der oben genannten
Ausstattungsteile beschädigt ist, wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 64 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
65
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
1-4.Diebstahlwarnanlage
Die Anzeigeleuchte blinkt nach dem
Abschalten des Motorschalters, um anzu-
zeigen, dass das System in Betrieb ist.
Die Anzeigeleuchte hört auf zu blinken,
nachdem der Motorschalter in den Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON
gedreht wurde, um anzuzeigen, dass das
System deaktiviert wurde.
Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie
Wegfahrsperre.
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
des Systems
Wenn der Griff des Schlüssels einen Gegen-
stand aus Metall berührt
Wenn sich der Schlüssel in unmittelbarer
Nähe eines Schlüssels (mit eingebautem Sig-
nalgeber) eines anderen Fahrzeugs mit
Sicherheitssystem befindet oder einen sol-
chen berührt
Wegfahrsperre
Die Fahrzeugschlüssel enthalten ein-
gebaute Signalgeber, die das Anlassen
des Motors verhindern, falls ein
Schlüssel nicht zuvor im Bordcompu-
ter des Fahrzeugs registriert wurde.
Lassen Sie die Schlüssel niemals im
Fahrzeug, wenn Sie das Fahrzeug ver-
lassen.
Dieses System wurde zur Verhinde-
rung von Fahrzeugdiebstählen entwi-
ckelt, bietet jedoch keine absolute
Sicherheit vor allen Fahrzeugdiebstäh-
len.
Bedienung des Systems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 65 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
66
1-4. Diebstahlwarnanlage
Zertifizierungen für die Wegfahrsperre
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 66 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
67
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 67 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
68
1-4. Diebstahlwarnanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 68 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
69
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 69 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
70
1-4. Diebstahlwarnanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 70 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
71
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 71 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
72
1-4. Diebstahlwarnanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 72 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
73
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 73 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
74
1-4. Diebstahlwarnanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 74 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
75
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 75 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
76
1-4. Diebstahlwarnanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 76 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
77
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 77 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
78
1-4. Diebstahlwarnanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 78 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
79
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Einstellung
Schalten Sie den Motorschalter aus, lassen
Sie alle Fahrzeuginsassen aussteigen und
stellen Sie sicher, dass alle Türen geschlos-
sen sind.
Verwendung der Einstiegsfunktion: Berüh-
ren Sie den Sensorbereich auf dem äuße-
ren Türgriff zweimal innerhalb von 5
Sekunden.
Verwenden der Fernbedienung: Drücken
Sie zweimal innerhalb von 5 Sekun-
den.
Abbrechen
Verwendung der Einstiegsfunktion: Halten
Sie den äußeren Türgriff, drücken Sie den
Schalter des elektrischen Kofferraumde-
ckels oder bewegen Sie Ihren Fuß unter
HINWEIS
Um sicherzustellen, dass das System ord-
nungsgemäß funktioniert
Das System weder verändern noch aus-
bauen. Wenn Sie das System ändern oder
ausbauen, kann der korrekte Betrieb des Sys-
tems nicht mehr gewährleistet werden.
Doppelsperrsystem
Unbefugter Zugang zum Fahrzeug
wird durch Deaktivierung der Türen-
triegelungsfunktion sowohl von innen
als auch von außen verhindert.
Fahrzeuge mit diesem System haben
Aufkleber auf den Fensterscheiben
beider Vordertüren.
Einstellen/Deaktivieren des Dop-
pelsperrsystems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 79 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
80
1-4. Diebstahlwarnanlage
die Mitte der hinteren Stoßstange (Fahr-
zeuge mit berührungslosem elektrischem
Kofferraumdeckel).
Verwenden der Fernbedienung: Drücken
Sie .
*
: Je nach Ausstattung
Vor dem Verriegeln des Fahrzeugs zu
überprüfende Punkte
Um das unerwartete Auslösen des Alarms
und einen Diebstahl des Fahrzeugs zu ver-
hindern, muss Folgendes sichergestellt
werden:
Niemand befindet sich im Fahrzeug.
Die Fenster und das Schiebedach sind
geschlossen, bevor der Alarm aktiviert
wird.
Es werden keine Wertgegenstände
oder persönlichen Sachen im Fahrzeug
zurückgelassen.
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen für das Doppel-
sperrsystem
Aktivieren Sie das Doppelsperrsystem nie,
wenn sich Personen im Fahrzeug befinden, da
die Türen nicht von innen geöffnet werden
können.
Alarm
*
Der Alarm setzt Licht und Ton ein, um
zu warnen, wenn ein Eindringen
erkannt wird.
Der Alarm wird in folgenden Situatio-
nen ausgelöst, wenn er aktiviert ist:
Wenn eine verriegelte Tür oder der
Kofferraum anders als mit der Ein-
stiegsfunktion oder der Fernbedie-
nung entriegelt bzw. geöffnet wird.
(Die Türen werden automatisch wie-
der verriegelt.)
Die Motorhaube wird geöffnet.
Der Innenraum-Überwachungssen-
sor registriert eine Bewegung im
Fahrzeug. (Beispiel: Eine Person
schlägt ein Fenster ein und dringt in
das Fahrzeug ein.)
Der Neigungssensor registriert eine
Änderung der Neigung des Fahr-
zeugs.
Einstellen/Deaktivierung/Abschal-
ten der Alarmanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 80 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
81
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Einstellung
Schließen Sie die Türen, den Kofferraum
und die Motorhaube und verriegeln Sie
alle Türen mit der Einstiegsfunktion oder
der Fernbedienung. Das System wird nach
30 Sekunden automatisch aktiviert.
Wenn das System aktiviert wird, wechselt die
Anzeigeleuchte von Dauerlicht auf ein Blink-
muster.
Deaktivieren oder Anhalten
Führen Sie einen der folgenden Schritte
aus, um die Alarme zu deaktivieren oder
abzuschalten:
Entriegeln Sie die Türen oder öffnen Sie
den Kofferraum mit der Einstiegsfunk-
tion oder mit der Fernbedienung.
Anlassen des Motors. (Der Alarm wird
nach wenigen Sekunden deaktiviert
oder abgeschaltet.)
Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie
Alarmanlage.
Auslösen des Alarms
Der Alarm kann in den folgenden Situationen
ausgelöst werden:
(Durch das Abschalten des Alarms wird die
Alarmanlage deaktiviert.)
Die Türen werden mit dem mechanischen
Schlüssel entriegelt.
Der Kofferraum wird mit dem mechanischen
Schlüssel geöffnet.
Eine Person im Fahrzeug öffnet eine Tür, den
Kofferraum oder die Motorhaube oder
entriegelt das Fahrzeug.
Die Batterie wird geladen oder ersetzt, wenn
das Fahrzeug verriegelt ist. (S.549)
Türverriegelung durch Aktivieren der
Alarmfunktion
In den folgenden Fällen kann die Tür je nach
Situation automatisch verriegeln, um ein unzu-
lässiges Eindringen in das Fahrzeug zu verhin-
dern:
Wenn eine im Fahrzeug verbleibende Person
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 81 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
82
1-4. Diebstahlwarnanlage
die Tür entriegelt und der Alarm aktiviert
wird.
Wenn eine im Fahrzeug verbleibende Person
die Tür bei aktiviertem Alarm entriegelt.
Die Funktion des Innenraum-Überwa-
chungssensors und Neigungssensors
Der Innenraum-Überwachungssensor
erkennt Eindringlinge oder eine Bewe-
gung im Fahrzeug.
Der Neigungssensor erkennt Änderun-
gen der Neigung des Fahrzeugs, z. B.
wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird.
Dieses System wurde zur Abschreckung
und zur Diebstahlprävention entwickelt,
bietet jedoch keine absolute Sicherheit vor
allen Eindringversuchen.
Einstellen des Innenraum-Überwa-
chungssensors und Neigungssensors
Der Innenraum-Überwachungssensor und
der Neigungssensor werden automatisch
eingeschaltet, wenn der Alarm aktiviert ist.
(S.81)
Deaktivieren des Innenraum-Überwa-
chungssensors und Neigungssensors
Wenn Sie Haustiere oder bewegliche
Dinge im Fahrzeug lassen, deaktivieren Sie
den Innenraum-Überwachungssensor und
den Neigungssensor, bevor Sie den Alarm
einstellen, da diese auf Bewegungen im
Fahrzeug reagieren.
1Schalten Sie den Motorschalter aus.
2Drücken Sie den Schalter für die
Deaktivierung des Innenraum-Über-
wachungssensors und des Neigungs-
sensors.
Durch erneutes Drücken des Schalters werden
der Innenraum-Überwachungssensor und der
Neigungssensor wieder aktiviert.
Jedes Mal, wenn der Innenraum-Überwa-
chungssensor und Neigungssensor deakti-
viert/aktiviert werden, wird auf der
Multi-Informationsanzeige eine Meldung ange-
zeigt.
Abschalten und automatisches Wiederein-
schalten des Innenraum-Überwachungssen-
sors und des Neigungssensors
Der Alarm bleibt aktiviert, selbst wenn der
Innenraum-Überwachungssensor und der
Neigungssensor abgeschaltet werden.
Wenn nach Abschaltung des Innen-
raum-Überwachungssensors und des Nei-
gungssensors der Motorschalter gedrückt
wird oder die Türen mit der Einstiegsfunktion
oder der Fernbedienung entriegelt werden,
werden der Innenraum-Überwachungssen-
sor und der Neigungssensor wieder aktiviert.
Der Innenraum-Überwachungssensor und
Neigungssensor werden automatisch wieder
aktiviert, wenn die Alarmanlage deaktiviert
wird.
Hinweise zur Innenraum-Überwachungs-
sensorfunktion
Der Sensor kann den Alarm in folgenden Situati-
onen auslösen:
HINWEIS
Um sicherzustellen, dass das System ord-
nungsgemäß funktioniert
Das System weder verändern noch aus-
bauen. Wenn Sie das System ändern oder
ausbauen, kann der korrekte Betrieb des Sys-
tems nicht mehr gewährleistet werden.
Die Funktion des Innenraum-Über-
wachungssensors und Neigungs-
sensors (je nach Ausstattung)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 82 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
83
1
1-4. Diebstahlwarnanlage
Für Sicherheit und Zuverlässigkeit
Im Fahrzeug befinden sich Personen oder
Tiere.
Ein Fenster oder Schiebedach ist offen.
In diesem Fall stellt der Sensor möglicherweise
Folgendes fest:
Wind oder die Bewegung von Objekten wie
Blättern und Insekten im Fahrzeug
Ultraschallwellen von Geräten, wie z. B.
Innenraum-Überwachungssensoren anderer
Fahrzeuge
Die Bewegung von Menschen außerhalb des
Fahrzeugs
Kleine Insekten wie Motten oder Fliegen
befinden sich im Fahrzeug.
Im Fahrzeug befinden sich lose Gegenstände
wie hängendes Zubehör oder Kleidung an
den Kleiderhaken.
Das Fahrzeug wird an einem Ort geparkt, an
dem extreme Vibrationen oder extremer
Lärm auftreten (z. B. in einem Parkhaus).
Das Fahrzeug wird von Eis oder Schnee
befreit und ist dabei wiederholten Erschütte-
rungen oder Vibrationen ausgesetzt.
Das Fahrzeug befindet sich in einer automati-
schen oder Hochdruck-Waschanlage.
Das Fahrzeug ist Erschütterungen wie Hagel,
Blitzeinschlägen und anderen Arten von wie-
derholten Erschütterungen oder Vibrationen
ausgesetzt.
Hinweise zur Neigungssensorfunktion
Der Sensor kann den Alarm in folgenden Situati-
onen auslösen:
Das Fahrzeug wird auf einer Fähre, einem
Anhänger, einem Zug usw. transportiert.
Das Fahrzeug wird in einem Parkhaus
geparkt.
Das Fahrzeug befindet sich in einer Waschan-
lage, in der das Fahrzeug bewegt wird.
Einer der Reifen verliert Luft.
Das Fahrzeug ist aufgebockt.
Es tritt ein Erdbeben auf oder die Straße
bricht ein.
Last wird auf den oder vom Dachgepäckträ-
ger geladen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 83 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
84
1-4. Diebstahlwarnanlage
HINWEIS
So stellen Sie sicher, dass der Innen-
raum-Überwachungssensor richtig funk-
tioniert
Um sicherzustellen, dass die Sensoren
richtig funktionieren, berühren oder verde-
cken Sie diese nicht.
Sprühen Sie keine Lufterfrischer oder
andere Produkte direkt in die Sensoröff-
nungen.
Die Erfassungsleistung der Sensoren wird
durch den Einbau von Zubehörteilen, die
keine Originalteile von Lexus sind, und
durch zwischen Fahrersitz und Beifahrer-
sitz abgelegte Gegenstände beeinträch-
tigt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 84 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
2
85
2
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Fahrzeugstatusinformation und
Anzeigen
.
2-1. Kombiinstrument
Warnleuchten und Anzeigen .........86
Anzeigen und Instrumente (außer F
SPORT-Modelle)..............................91
Anzeigen und Instrumente (F
SPORT-Modelle).............................94
Multi-Informationsanzeige ..............99
Head-up-Display .............................. 107
Kraftstoffverbrauchsinformationen
..................................................................111
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 85 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
86
2-1. Kombiinstrument
2-1.Kombiinstrument
Zu Erklärungszwecken werden in den folgenden Abbildungen alle Warnleuchten und
Anzeigen eingeschaltet dargestellt.
Außer F SPORT-Modelle
F SPORT-Modelle
Warnleuchten und Anzeigen
Die Warnleuchten und Anzeigen im Kombiinstrument, im Mittelteil der Instrumen-
tentafel und an den Außenspiegeln informieren den Fahrer über den Status der ver-
schiedenen Fahrzeugsysteme.
Warnleuchten und Anzeigen, die auf dem Kombiinstrument angezeigt wer-
den
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 86 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
87
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Warnleuchten informieren den Fahrer
über Funktionsstörungen in den angege-
benen Fahrzeugsystemen.
*1
: Wenn der Motorschalter in den Modus
IGNITION ON gestellt wird, schalten sich
diese Leuchten ein, um anzuzeigen, dass
eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie
erlöschen nach dem Anlassen des Motors
oder nach einigen Sekunden. Es liegt mögli-
Warnleuchten
(Rot)
Warnleuchte für Bremssystem
*1
(S.524)
(Gelb)
Warnleuchte für Bremssystem
*1
(S.524)
Warnleuchte für hohe Kühlmit-
teltemperatur
*2
(S.525)
Warnleuchte für Ladesystem
*2
(S.525)
Warnleuchte für niedrigen
Motoröldruck
*2
(S.525)
Störungsanzeigeleuchte
*1
(S.525)
SRS-Warnleuchte
*1
(S.526)
Warnleuchte der aktiven Motor-
haube
*1
(S.526)
ABS-Warnleuchte
*1
(S.526)
Warnleuchte für Bremsüberbrü-
ckungssystem/Anfahrregelungs-
warnleuchte
*2
(S.527)
(Rot)
Warnleuchte für elektrisches Ser-
volenksystem
*1
(S.527)
(Gelb)
Warnleuchte für elektrisches Ser-
volenksystem
*1
(S.527)
Warnleuchte für niedrigen Kraft-
stoffstand (S.527)
Erinnerungsleuchte für Sicherheits-
gurt des Fahrer- und Beifahrersit-
zes (S.527)
Erinnerungsleuchten für Sicher-
heitsgurte der Rücksitze
*3
(S.528)
Reifendruck-Warnleuchte
*1
(S.528)
(Orange)
LTA-Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.528)
(Blinkt)
Stopp- & Start-Abbruchanzeige
*1
(S.529)
(Blinkt)
OFF-Anzeige für Lexus-Einpark-
hilfe
*1
(S.529)
(Blinkt)
Anzeige RCTA OFF
*1
(je nach
Ausstattung) (S.529)
(Blinkt)
Anzeige RCD OFF (je nach Aus-
stattung) (S.530)
(Blinkt)
Anzeige PKSB OFF
*1
(je nach Aus-
stattung) (S.530)
(Blinkt oder
leuchtet)
PCS-Warnleuchte
*1
(je nach Aus-
stattung) (S.531)
Radschlupfanzeige
*1
(S.531)
(Blinkt)
Anzeige für Feststellbremse
(S.531)
(Blinkt)
Anzeige für aktivierte Bremsenar-
retierung
*1
(S.532)
Hauptwarnleuchte
*4
(S.532)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 87 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
88
2-1. Kombiinstrument
cherweise eine Funktionsstörung in einem
System vor, wenn die Leuchten nicht auf-
leuchten oder nicht erlöschen. Lassen Sie
das Fahrzeug von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
*2
: Diese Leuchte leuchtet auf der Multi-Infor-
mationsanzeige auf.
*3
: Diese Leuchte leuchtet auf dem Mittelteil
der Instrumententafel auf.
*4
: F SPORT-Modelle: Wenn der Motorschal-
ter in den Modus IGNITION ON gestellt
wird, schaltet sich diese Leuchte ein, um
anzuzeigen, dass eine Systemprüfung
durchgeführt wird. Sie erlöschen nach dem
Anlassen des Motors oder nach einigen
Sekunden. Es liegt möglicherweise eine
Funktionsstörung in einem System vor, wenn
die Leuchten nicht aufleuchten oder nicht
erlöschen. Lassen Sie das Fahrzeug von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Die Anzeigen informieren den Fahrer über
den Betriebszustand der verschiedenen
Systeme des Fahrzeugs.
WARNUNG
Wenn die Warnleuchte eines Sicherheits-
systems nicht aufleuchtet
Sollte eine Leuchte eines Sicherheitssystems
wie z. B. die ABS- oder SRS-Warnleuchte
beim Starten des Motors nicht aufleuchten,
kann dies bedeuten, dass diese Systeme nicht
zur Verfügung stehen und Sie daher bei
einem Unfall nicht schützen, was zu schweren
bis tödlichen Verletzungen führen kann. Las-
sen Sie in diesem Fall das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt überprüfen.
Anzeigen
Anzeige für Fahrtrichtungsanzei-
ger (S.228)
Schlussleuchtenanzeige (S.234)
Anzeige für Fernlicht (S.235)
AHS-Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.237)
AHB-Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.240)
Anzeige für Allwetter-Scheinwer-
fer (S.243)
Nebelschlussleuchtenanzeige
(S.244)
PCS-Warnleuchte
*1, 2
(je nach
Ausstattung) (S.279, 291)
Anzeige für Geschwindigkeitsre-
gelung (S.322, 327)
Anzeige für dynamische
Radar-Geschwindigkeitsregelung
(je nach Ausstattung) (S.314)
Anzeige “SET” für Geschwindig-
keitsregelung (S.314, 326)
(Weiß)
LTA-Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.305)
(Grün)
LTA-Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.305)
(Orange)
(Blinkt)
LTA-Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.305)
Außenspiegel-Anzeigen für BSM
*1,
3
(je nach Ausstattung) (S.337,
361)
BSM-Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.337)
OFF-Anzeige für Lexus-Einpark-
hilfe
*1, 2
(S.356)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 88 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
89
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Fahrmodusanzeigen
Außer F SPORT-Modelle
F SPORT-Modelle
Anzeige RCTA OFF
*1, 2
(je nach
Ausstattung) (S.361)
Anzeige RCD OFF
*2
(je nach Aus-
stattung) (S.366)
Anzeige PKSB OFF
*1, 2
(je nach
Ausstattung) (S.370)
Stopp- & Startanzeige
*1
(S.329)
Stopp- & Start-Abbruchanzeige
*1,
2
(S.335)
(Blinkt)
Radschlupfanzeige
*1
(S.397)
Anzeige VSC OFF
*1, 2
(S.397)
Anzeige des Höhen-Modus (je
nach Ausstattung) (S.393)
Anzeige für das intelligente Ein-
stiegs- & Startsystem
*4
(S.218)
Schaltanzeige
*1
(je nach Ausstat-
tung) (S.227)
Anzeige für Feststellbremse
(S.229)
Anzeige für Standby-Betrieb der
Bremsenarretierungsfunktion
*1
(S.232)
Anzeige für aktivierte Bremsenar-
retierung
*1
(S.232)
Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbe-
trieb
*1
(S.103)
Anzeige für niedrige Außentempe-
ratur
*5
(S.91, 94)
Sicherheitsanzeige
*6
(S.65, 81)
Anzeige “PASSENGER AIR
BAG”
*1, 6
(S.43)
Anzeige für Schnee-Modus
(S.225)
Anzeige für den normalen Modus
(S.389)
Anzeige für den angepassten
Modus (je nach Ausstattung)
(S.389)
Anzeige für den Komfortmodus (je
nach Ausstattung) (S.389)
Anzeige für den umweltfreundli-
chen Fahrmodus (S.389)
Anzeige für den Sportmodus (je
nach Ausstattung) (S.389)
Anzeige für den Modus Sport S (je
nach Ausstattung) (S.389)
Anzeige für den Modus Sport S+
(je nach Ausstattung) (S.389)
Anzeige für Schnee-Modus
(S.225)
Anzeige für den normalen Modus
(S.389)
Anzeige für den angepassten
Modus (S.389)
Anzeige für den Komfortmodus
(S.389)
Anzeige für den umweltfreundli-
chen Fahrmodus (S.389)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 89 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
90
2-1. Kombiinstrument
*1
: Wenn der Motorschalter in den Modus
IGNITION ON gestellt wird, schalten sich
diese Leuchten ein, um anzuzeigen, dass
eine Systemprüfung durchgeführt wird. Sie
erlöschen nach dem Anlassen des Motors
oder nach einigen Sekunden. Es liegt mögli-
cherweise eine Funktionsstörung in einem
System vor, wenn die Leuchten nicht auf-
leuchten oder nicht erlöschen. Lassen Sie
das Fahrzeug von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
*2
: Diese Leuchte leuchtet auf, wenn das Sys-
tem abgeschaltet wird.
*3
: Diese Leuchte leuchtet auf den Außenspie-
geln.
*4
: Diese Leuchte leuchtet auf der Multi-Infor-
mationsanzeige auf.
*5
: Wenn die Außentemperatur etwa 3°C oder
weniger beträgt, blinkt diese Anzeige für
etwa 10 Sekunden und leuchtet dann dauer-
haft.
*6
: Diese Leuchte leuchtet auf dem Mittelteil
der Instrumententafel auf.
Anzeige für den Modus Sport S
(S.389)
Anzeige für den Modus Sport S+
(S.389)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 90 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
91
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Lage der Anzeigen und Instrumente
Die Maßeinheit kann je nach Bestimmungsort des Fahrzeugs unterschiedlich sein.
Motorkühlmittel-Temperaturanzeige
Zeigt die Temperatur des Motorkühlmittels an
Anzeige von Gesamtkilometerzähler und Tageskilometerzähler (S.92)
Außentemperatur
Zeigt die Außentemperatur im Bereich zwischen -40°C und 50°C an
Drehzahlmesser
Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an
Wenn der Sportmodus als Fahrmodus ausgewählt wird, ändert sich die Farbe des Randbereichs des
Drehzahlmessers und die Drehzahlmesserskala wird hervorgehoben.
Tachometer
Uhr
Die angezeigte Zeit ist mit der analogen Uhr auf dem Mittelteil der Instrumententafel verknüpft.
(S.448)
Schaltstellungsanzeige (S.223)
Schaltbereich/Gangstellung (S.221)
Kraftstoffanzeige
Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an
Anzeigen und Instrumente (außer F SPORT-Modelle)
Instrumentenanzeige
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 91 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
92
2-1. Kombiinstrument
Multi-Informationsanzeige
Zeigt dem Fahrer eine Reihe von Fahrzeugdaten an (S.99)
Zeigt Warnmeldungen im Falle einer Funktionsstörung an (S.534)
Außentemperaturanzeige
In den folgenden Situationen wird möglicher-
weise nicht die korrekte Außentemperatur
angezeigt oder das Umschalten der Anzeige
dauert länger als gewöhnlich:
Beim Anhalten oder Fahren mit niedriger
Geschwindigkeit (langsamer als 20 km/h)
Bei plötzlicher Änderung der Außentempera-
tur (am Eingang/Ausgang einer Garage,
eines Tunnels usw.)
Wenn “--” oder “E” angezeigt wird, liegt mög-
licherweise eine Funktionsstörung des Sys-
tems vor. Bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt.
Flüssigkristallanzeige
S.100
Individuelle Anpassung
Die Anzeigen und Instrumente können in
auf der Multi-Informationsanzeige angepasst
werden. (S.104)
Anzeigeelemente
Gesamtkilometerzähler
Zeigt die Gesamtlaufleistung des Fahrzeugs an.
Tageskilometerzähler A/Tageskilome-
terzähler B
Zeigt die seit dem letzten Zurückstellen des
Zählers zurückgelegte Strecke an. Tageskilo-
meterzähler A und B können verwendet wer-
den, um unterschiedliche Strecken unabhängig
voneinander aufzuzeichnen und anzuzeigen.
Entfernung bis zum nächsten Motoröl-
wechsel
J
WARNUNG
Die Informationsanzeige bei niedrigen
Temperaturen
Nutzen Sie die Flüssigkristallanzeige erst,
nachdem sich der Innenraum des Fahrzeugs
erwärmt hat. Bei extrem niedrigen Tempera-
turen reagiert der Bildschirm der Informati-
onsanzeige möglicherweise langsamer und
Änderungen der Anzeige werden verzögert
eingeblendet.
Beispielsweise gibt es eine Verzögerung zwi-
schen dem Schalten durch den Fahrer und
der Anzeige der neuen Gangzahl auf der
Anzeige. Diese Verzögerung kann dazu füh-
ren, dass der Fahrer erneut herunterschaltet,
was eine heftige und übermäßige Motor-
bremswirkung auslöst und möglicherweise
einen Unfall mit Todesfolge oder Verletzun-
gen verursacht.
HINWEIS
Vermeidung von Schäden am Motor und
seinen Bestandteilen
Lassen Sie den Zeiger des Drehzahlmes-
sers nicht in den roten Bereich der maxi-
malen Motordrehzahl kommen.
Der Motor überhitzt möglicherweise,
wenn sich die Motorkühlmittel-Tempera-
turanzeige im roten Bereich (H) befindet.
Halten Sie das Fahrzeug in diesem Fall
sofort an einer sicheren Stelle an und über-
prüfen Sie den Motor, sobald er vollständig
abgekühlt ist. (S.552)
Anzeige von Gesamtkilometerzäh-
ler und Tageskilometerzähler
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 92 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
93
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Zeigt die Entfernung an, die ein Fahrzeug
gefahren werden kann, bis ein Ölwechsel erfor-
derlich wird.
Ändern der Anzeige
Jedes Mal, wenn der Schalter “ODO
TRIP” gedrückt wird, wird das angezeigte
Element geändert. Wenn der Tageskilome-
terzähler angezeigt wird, wird der Tageski-
lometerzähler durch Gedrückthalten des
Schalters zurückgesetzt.
Pop-up-Anzeige
In manchen Situationen wird vorüberge-
hend Folgendes angezeigt:
Betriebszeit des Stopp- & Startsystems
(aktuell) (S.329)
Betriebszustand des Stopp- & Startsys-
tems (S.333)
Entfernung bis zum nächsten Motoröl-
wechsel
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird, die
darauf hinweist, dass eine Ölwartung bald
durchgeführt werden sollte oder erforderlich
wird.
Die Helligkeit der Instrumententafelbe-
leuchtung ist einstellbar.
1Dunkler
2Heller
Helligkeit der Instrumente (Tagmodus und
Nachtmodus)
Die Helligkeit der Instrumente wird zwischen
Tagmodus und Nachtmodus umgestellt.
Tagmodus: Wenn die Schlussleuchten aus-
oder eingeschaltet sind, die Umgebung aber
hell ist
Nachtmodus: Wenn die Schlussleuchten ein-
geschaltet sind und die Umgebung dunkel ist
Ändern der Helligkeit der Instru-
mententafelbeleuchtung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 93 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
94
2-1. Kombiinstrument
Lage der Anzeigen und Instrumente
Wenn das Hauptinstrument nach rechts verschoben wird, verändern sich teilweise die Inst-
rumentenanzeigen und die Anzeigengestaltung. (S.98)
Hauptinstrument in mittlerer Position
Die Maßeinheit kann je nach Bestimmungsort des Fahrzeugs unterschiedlich sein.
Anzeige von Gesamtkilometerzähler und Tageskilometerzähler (S.97)
Motorkühlmittel-Temperaturanzeige
Zeigt die Temperatur des Motorkühlmittels an
Außentemperatur
Zeigt die Außentemperatur im Bereich zwischen -40°C und 50°C an
Drehzahlmesser
Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an
Wenn der Sportmodus als Fahrmodus ausgewählt wird, ändert sich die Farbe des Randbereichs des
Drehzahlmessers und die Drehzahlmesserskala wird hervorgehoben.
•Drehzahlanzeige (S.96)
•Drehzahlspitze (S.96)
Schaltstellung/Schaltbereich/Gangstellung (S.221)
Tachometer
Uhr
Die angezeigte Zeit ist mit der analogen Uhr auf dem Mittelteil der Instrumententafel verknüpft.
Anzeigen und Instrumente (F SPORT-Modelle)
Instrumentenanzeige
A
B
C
D
E
F
G
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 94 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
95
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
(S.448)
Kraftstoffanzeige
Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an
Schaltstellungsanzeige (S.223)
Multi-Informationsanzeige
Zeigt dem Fahrer eine Reihe von Fahrzeugdaten an (S.99)
Zeigt Warnmeldungen im Falle einer Funktionsstörung an (S.534)
Hauptinstrument nach rechts verschoben
Die Maßeinheit kann je nach Bestimmungsort des Fahrzeugs unterschiedlich sein.
Außentemperatur
Zeigt die Außentemperatur im Bereich zwischen -40°C und 50°C an
Uhr
Die angezeigte Zeit ist mit der analogen Uhr auf dem Mittelteil der Instrumententafel verknüpft.
(S.448)
Drehzahlmesser
Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an
Wenn der Sportmodus als Fahrmodus ausgewählt wird, ändert sich die Farbe des Randbereichs des
Drehzahlmessers und die Drehzahlmesserskala wird hervorgehoben.
•Drehzahlanzeige (S.96)
•Drehzahlspitze (S.96)
Schaltstellung/Schaltbereich/Gangstellung (S.221)
Tachometer
Schaltstellungsanzeige (S.223)
Anzeige von Gesamtkilometerzähler und Tageskilometerzähler (S.97)
H
I
J
A
B
C
D
E
F
G
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 95 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
96
2-1. Kombiinstrument
Kraftstoffanzeige
Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an
Motorkühlmittel-Temperaturanzeige
Zeigt die Temperatur des Motorkühlmittels an
Multi-Informationsanzeige
Zeigt dem Fahrer eine Reihe von Fahrzeugdaten an (S.99)
Zeigt Warnmeldungen im Falle einer Funktionsstörung an (S.534)
Drehzahlanzeige
Wenn die Motordrehzahl eine eingestellte
Drehzahl oder den roten Bereich erreicht,
erscheint eine ringförmige Anzeige ( )
auf dem Drehzahlmesser.
Die Anzeigen werden gelb angezeigt, wenn die
Motordrehzahl eine eingestellte Drehzahl
erreicht und rot angezeigt, wenn die Motor-
drehzahl den roten Bereich erreicht.
Die Motordrehzahl, ab der die Drehzahlan-
zeige angezeigt wird, kann über auf der
Multi-Informationsanzeige eingestellt werden.
(S.104)
Drehzahlspitze
Wenn die Motordrehzahl 5000 rpm
(min
-1
) erreicht oder übersteigt, wird ein
Nachbild des Drehzahlmessers am höchs-
ten Punkt der Motordrehzahl für ca. 1
Sekunde angezeigt.
Außentemperaturanzeige
In den folgenden Situationen wird möglicher-
weise nicht die korrekte Außentemperatur
angezeigt oder das Umschalten der Anzeige
dauert länger als gewöhnlich:
Beim Anhalten oder Fahren mit niedriger
Geschwindigkeit (langsamer als 20 km/h)
•Bei plötzlicher Änderung der Außentempera-
tur (am Eingang/Ausgang einer Garage,
eines Tunnels usw.)
Wenn “--” oder “E” angezeigt wird, liegt mög-
licherweise eine Funktionsstörung des Sys-
tems vor. Bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt.
Flüssigkristallanzeige
S.100
Individuelle Anpassung
Die Anzeigen und Instrumente können in
auf der Multi-Informationsanzeige angepasst
werden. (S.104)
H
I
J
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 96 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
97
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Anzeigeelemente
Gesamtkilometerzähler
Zeigt die Gesamtlaufleistung des Fahrzeugs an.
Tageskilometerzähler A/Tageskilome-
terzähler B
Zeigt die seit dem letzten Zurückstellen des
Zählers zurückgelegte Strecke an. Tageskilo-
meterzähler A und B können verwendet wer-
den, um unterschiedliche Strecken unabhängig
voneinander aufzuzeichnen und anzuzeigen.
Entfernung bis zum nächsten Motoröl-
wechsel
Zeigt die Entfernung an, die ein Fahrzeug
gefahren werden kann, bis ein Ölwechsel erfor-
derlich wird.
Ändern der Anzeige
Jedes Mal, wenn der Schalter “ODO
TRIP” gedrückt wird, wird das angezeigte
Element geändert. Wenn der Tageskilome-
terzähler angezeigt wird, wird der Tageski-
lometerzähler durch Gedrückthalten des
Schalters zurückgesetzt.
Pop-up-Anzeige
In manchen Situationen wird vorüberge-
hend Folgendes angezeigt:
Betriebszeit des Stopp- & Startsystems
(aktuell) (S.329)
Betriebszustand des Stopp- & Startsys-
tems (S.333)
Entfernung bis zum nächsten Motoröl-
wechsel
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird, die
darauf hinweist, dass eine Ölwartung bald
durchgeführt werden sollte oder erforderlich
wird.
WARNUNG
Die Informationsanzeige bei niedrigen
Temperaturen
Nutzen Sie die Flüssigkristallanzeige erst,
nachdem sich der Innenraum des Fahrzeugs
erwärmt hat. Bei extrem niedrigen Tempera-
turen reagiert der Bildschirm der Informati-
onsanzeige möglicherweise langsamer und
Änderungen der Anzeige werden verzögert
eingeblendet.
Beispielsweise gibt es eine Verzögerung zwi-
schen dem Schalten durch den Fahrer und
der Anzeige der neuen Gangzahl auf der
Anzeige. Diese Verzögerung kann dazu füh-
ren, dass der Fahrer erneut herunterschaltet,
was eine heftige und übermäßige Motor-
bremswirkung auslöst und möglicherweise
einen Unfall mit Todesfolge oder Verletzun-
gen verursacht.
HINWEIS
Vermeidung von Schäden am Motor und
seinen Bestandteilen
Lassen Sie den Zeiger des Drehzahlmes-
sers nicht in den roten Bereich der maxi-
malen Motordrehzahl kommen.
Der Motor überhitzt möglicherweise,
wenn sich die Motorkühlmittel-Tempera-
turanzeige im roten Bereich (H) befindet.
Halten Sie das Fahrzeug in diesem Fall
sofort an einer sicheren Stelle an und über-
prüfen Sie den Motor, sobald er vollständig
abgekühlt ist. (S.552)
Anzeige von Gesamtkilometerzäh-
ler und Tageskilometerzähler
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 97 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
98
2-1. Kombiinstrument
Die Helligkeit der Instrumententafelbe-
leuchtung ist einstellbar.
1Dunkler
2Heller
Helligkeit der Instrumente (Tagmodus und
Nachtmodus)
Die Helligkeit der Instrumente wird zwischen
Tagmodus und Nachtmodus umgestellt.
Tagmodus: Wenn die Schlussleuchten aus-
oder eingeschaltet sind, die Umgebung aber
hell ist
Nachtmodus: Wenn die Schlussleuchten ein-
geschaltet sind und die Umgebung dunkel ist
Die Anzeige kann zwischen der Mitte und
der rechten Position umgeschaltet werden.
Ändern der Helligkeit der Instru-
mententafelbeleuchtung
Ändern der Lage des Hauptinstru-
ments
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 98 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
99
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Anzeige (außer F SPORT-Modelle)
Durch Auswahl der Menüsymbole auf der
Multi-Informationsanzeige kann eine
Reihe fahrtbezogener Informationen
angezeigt werden. Die Multi-Informations-
anzeige kann auch verwendet werden, um
die Anzeigeeinstellungen und andere
Fahrzeugeinstellungen zu ändern.
In bestimmten Situationen werden auch
Pop-up-Anzeigen mit Warnungen oder
Hinweisen/Empfehlungen angezeigt.
Anzeige (F SPORT-Modelle)
Hauptinstrument in mittlerer Position
Auf der Multi-Informationsanzeige wird
dem Fahrer eine Vielzahl fahrtbezogener
Informationen angezeigt.
In bestimmten Situationen werden auch
Pop-up-Anzeigen mit Warnungen oder
Hinweisen/Empfehlungen angezeigt.
Hauptinstrument nach rechts verscho-
ben
Durch Auswahl der Menüsymbole auf der
Multi-Informationsanzeige kann eine
Reihe fahrtbezogener Informationen
angezeigt werden. Die Multi-Informations-
anzeige kann auch verwendet werden, um
die Anzeigeeinstellungen und andere
Fahrzeugeinstellungen zu ändern.
In bestimmten Situationen werden auch
Pop-up-Anzeigen mit Warnungen oder
Hinweisen/Empfehlungen angezeigt.
Menüsymbole
Durch Drücken von oder des
Scheuerschalters für die Instrumente wer-
den die Menüsymbole angezeigt.
F SPORT-Modelle: Die Menüsymbole können
angezeigt werden, wenn das Hauptinstrument
nach rechts bewegt wird.
Multi-Informationsanzeige
Anzeige und Menüsymbole
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 99 ージ 020年1月22日 水曜日 午前9時25分
100
2-1. Kombiinstrument
Flüssigkristallanzeige
Kleine Flecken oder helle Punkte können auf der
Anzeige erscheinen. Dieses Phänomen ist cha-
rakteristisch für Flüssigkristallanzeigen und die
Anzeige kann weiterhin problemlos verwendet
werden.
Die Multi-Informationsanzeige wird mit
den Steuerschaltern für die Instrumente
bedient.
/ : Menüsymbole auswählen
/ : Angezeigten Inhalt ändern,
Bildschirm nach oben/unten scrollen
und Cursor nach oben/unten bewegen
Drücken: Eingeben/Einstellen
Gedrückt halten: Zurücksetzen
Bewegen Sie das Hauptinstrument
*
und kehren Sie zum vorhergehenden
Bildschirm zurück
Anruf tätigen/entgegennehmen und
Verlaufsanzeige
Mit dem Freisprechsystem verknüpft wird der
ausgehende bzw. eingehende Anruf angezeigt.
Einzelheiten zum Freisprechsystem finden Sie
in der “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIA-
SYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
*
:F SPORT-Modelle
Anzeigeelemente (außer F
SPORT-Modelle)
Drücken Sie oder auf dem Steu-
erschalter für die Instrumente und wählen
Sie aus. Drücken Sie anschließend
oder , um sich folgende Elemente
anzeigen zu lassen:
Fahrinformationen 1
Fahrinformationsanzeige (S.100)
Mit dem Navigationssystem ver-
bundene Anzeige (je nach Ausstat-
tung) (S.104)
Mit dem Audiosystem verbundene
Anzeige (S.104)
Informationsanzeige der Fahrassis-
tenzsysteme (S.104)
Anzeige von Warnmeldungen
(S.534)
Einstellungsanzeige (S.104)
WARNUNG
Vorsicht bei Nutzung während der Fahrt
Achten Sie beim Bedienen der Multi-Infor-
mationsanzeige während der Fahrt beson-
ders auf einen sicheren Bereich um das
Fahrzeug.
Blicken Sie während der Fahrt nicht unun-
terbrochen auf die Multi-Informationsan-
zeige, da Sie sonst Fußgänger,
Gegenstände auf der Straße usw. vor dem
Fahrzeug übersehen können.
Die Informationsanzeige bei niedrigen
Temperaturen
S.92, 97
Ändern der Instrumentenanzeige
Inhalt der Fahrinformationen
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 100 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
101
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Fahrinformationen 2
Stopp- & Startsysteminformationen
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb
Ladedruckanzeige (LS500)
Reifendruck (S.483)
Anzeige aus
Anzeigeelemente (F
SPORT-Modelle)
Hauptinstrument in mittlerer Position
Drücken Sie oder auf dem Steu-
erschalter für die Instrumente, um sich fol-
gende Elemente anzeigen zu lassen:
Fahrinformationen 1
Fahrinformationen 2
Reifendruck (S.483)
Gangstellungen
Einheiten (je nach Ausstattung)
Anzeige aus
Informationen der Fahrassistenzsys-
teme
*
(S.104)
*
: Kann ausgewählt werden, wenn ein Fahras-
sistenz-System aktiviert ist. (S.300, 314)
Hauptinstrument nach rechts verscho-
ben
Drücken Sie oder auf dem Steu-
erschalter für die Instrumente und wählen
Sie aus. Drücken Sie anschließend
oder , um sich folgende Elemente
anzeigen zu lassen:
Fahrinformationen 1
Fahrinformationen 2
Stopp- & Startsysteminformationen
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb
Ladedruckanzeige (LS500)
G-Kraft
Gangstellung
Reifendruck (S.483)
Anzeige aus
Fahrinformationen 1/Fahrinformatio-
nen 2
Zeigt Fahrinformationen an wie z. B.:
Verwenden Sie die angezeigten Werte nur als
Referenz.
Fahrinformationen 1
Aktueller Kraftstoffverbrauch
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch (nach
dem Zurücksetzen)
Fahrinformationen 2
Strecke (Reichweite)
Durchschnittsgeschwindigkeit (nach dem
Zurücksetzen)
Angezeigte Elemente (unten aufgelistet)
können über geändert werden.
(S.104)
Aktueller Kraftstoffverbrauch
Balkenanzeige: Zeigt den momentanen, aktuel-
len Kraftstoffverbrauch an
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
Nach dem Zurücksetzen: Zeigt den durch-
schnittlichen Kraftstoffverbrauch seit dem
Zurücksetzen der Anzeige an
*1
Nach dem Start: Zeigt den durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauch seit dem Anlassen des
Motors an
Nach dem Tanken: Zeigt den durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauch seit dem Tanken an
Durchschnittsgeschwindigkeit
Nach dem Zurücksetzen: Zeigt die Durch-
schnittsgeschwindigkeit seit dem Zurückset-
zen der Anzeige an
*1
Nach dem Start: Zeigt die Durchschnittsge-
schwindigkeit seit dem Anlassen des Motors an
Verstrichene Zeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 101 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
102
2-1. Kombiinstrument
Nach dem Zurücksetzen: Zeigt die verstri-
chene Zeit seit dem Zurücksetzen der Anzeige
an
*1
Nach dem Start: Zeigt die verstrichene Zeit seit
dem Anlassen des Motors an
Strecke
Reichweite: Zeigt die Reichweite mit dem ver-
bleibenden Kraftstoff an
*2, 3
Nach dem Start: Zeigt die Fahrtstrecke seit
dem Anlassen des Motors an
Sonstige
Leer: Kein Element
*1
: Rufen Sie zum Zurücksetzen das
gewünschte Element auf und halten Sie
auf dem Steuerschalter für die Instrumente
gedrückt.
*2
: Diese Strecke wird auf der Grundlage Ihres
durchschnittlichen Kraftstoffverbrauchs
berechnet. Die tatsächliche Strecke, die Sie
noch fahren können, kann deshalb von der
Anzeige abweichen.
*3
: Wenn nur eine geringe Menge Kraftstoff
nachgetankt wird, ist es möglich, dass die
Anzeige nicht aktualisiert wird.
Schalten Sie beim Tanken den Motorschal-
ter aus. Wenn das Fahrzeug betankt wird,
ohne dass der Motorschalter ausgeschaltet
wurde, wird die Anzeige möglicherweise
nicht aktualisiert.
Stopp- & Startsysteminformationen
Anzeigeelemente
Betriebszeit des Stopp- & Startsystems
(aktuell)/Statusbenachrichtigung
Zeigt die aktuelle Zeitspanne an, die der Motor
durch den Betrieb des Stopp- & Start-Systems
angehalten wurde.
Zeigt zudem den Status des Stopp- & Startsys-
tems mit einer Pop-up-Anzeige an. (S.333)
Betriebszeit des Stopp- & Startsystems seit
dem Motorstart
Betriebszeit des Stopp- & Startsystems seit
Zurücksetzen der Anzeige
Stopp- & Startsystemeinstellungen
Drücken Sie
auf dem Steuerschalter für
die Instrumente, um den Bildschirm für
Stopp- & Startsystemeinstellungen aufzu-
rufen.
Auf diesem Bildschirm können folgende Vor-
gänge durchgeführt werden:
Stopp & Start
Die Betriebsdauer des Stopp- & Startsystems
bei eingeschaltetem Schalter “A/C” der Klima-
anlage kann auf 2 unterschiedliche Stufen ein-
gestellt werden.
Diese Einstellung kann auch über geän-
dert werden.
•Zurücksetzen
Setzt die Betriebszeit des Stopp- & Startsys-
tems und die eingesparte Kraftstoffmenge
zurück.
Bewegen Sie zum Zurücksetzen der gespei-
cherten Werte den Cursor auf “Rücksetzung”
und halten Sie dann auf dem Steuerschal-
ter für die Instrumente gedrückt.
Anzeige des Stopp- & Startsystems
Wählen, um die Betriebszeit des Stopp- &
Startsystems (seit dem Anlassen des Motors
und dem Zurücksetzen der Anzeige) oder die
eingesparte Kraftstoffmenge
*
(seit dem Anlas-
sen des Motors und dem Zurücksetzen der
Anzeige) anzuzeigen.
*
: Verwenden Sie die angezeigte eingesparte
Kraftstoffmenge lediglich als Referenz.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 102 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
103
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb
Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb
Bei einer umweltfreundlichen Beschleunigung
(ECO-Fahrbetrieb) schaltet sich die Anzeige-
leuchte für ECO-Fahrbetrieb ein. Wenn die
Beschleunigung den ECO-Fahrbereich über-
schreitet oder wenn das Fahrzeug angehalten
wird, erlischt die Leuchte.
Anzeige für ECO-Fahrbereich
Schlägt den ECO-Fahrbereich mit dem aktuel-
len ECO-Fahrbetriebsverhältnis auf Grundlage
der Beschleunigung vor.
ECO-Fahrbetriebsverhältnis auf
Grundlage der Beschleunigung
Wenn die Beschleunigung den ECO-Fahrbe-
reich überschreitet, leuchtet die rechte Seite
der ECO-Fahrbereichsanzeige auf.
Zu diesem Zeitpunkt schaltet sich die Anzeige-
leuchte für ECO-Fahrbetrieb aus.
ECO-Fahrbereich
Ladedruckanzeige (LS500)
Zeigt den Ladedruck an. Die Anzeige
wechselt die Farbe, wenn der festgelegte
Druck überschritten wird.
Diese Anzeige ist als Orientierungshilfe
gedacht. Je nach Faktoren wie Straßenbelagzu-
stand, Temperatur und Fahrzeuggeschwindig-
keit wird möglicherweise nicht der jeweils
tatsächliche Zustand des Fahrzeugs angezeigt.
G-Kraft (F SPORT-Modelle)
Zeigt die lateralen G-Kräfte auf das Fahr-
zeug an. Zeigt im Außenbereich der
G-Kraft-Anzeige auch den Lenkumfang
links und rechts, die Gaspedaleingabe und
den Bremsflüssigkeitsdruck an.
Beschleunigungs-G-Kraft auf das
Fahrzeug
Aktueller G-Kraft-Wert (analysierter
Wert der G-Kräfte vorn/hinten und
links/rechts)
Aufzeichnung der maximalen
G-Kräfte
Gaspedaleingabe
Bremsflüssigkeitsdruck
Lenkumfang
Diese Anzeige ist als Orientierungshilfe
gedacht. Je nach Faktoren wie Straßenbelagzu-
stand, Temperatur und Fahrzeuggeschwindig-
keit wird möglicherweise nicht der jeweils
tatsächliche Zustand des Fahrzeugs angezeigt.
Zurücksetzen der Aufzeichnung der
maximalen G-Kräfte
Halten Sie auf dem Steuerschalter für die
Instrumente gedrückt, um die Aufzeichnung
zurückzusetzen.
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 103 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
104
2-1. Kombiinstrument
Spitzenhaltefunktion
Wenn laterale G-Kräfte von 0,5 G oder mehr
erzeugt werden, wird die Anzeige des
G-Kraft-Werts gelb und für 2 Sekunden gehal-
ten.
Gangstellung (F SPORT-Modelle)
Zeigt den aktuellen Schaltbereich oder
Gangstellung an, wenn die Schaltstellung
D oder M ist.
Einheiten (F SPORT-Modelle)
Bei einigen Modellen können die Maßein-
heiten während der Fahrt verändert wer-
den.
Im Gegensatz zur Einheiteneinstellung auf der
Einstellungsanzeige kann die Einheiteneinstel-
lung in der Fahrinformationsanzeige während
der Fahrt verändert werden.
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb
Die Anzeige für den ECO-Fahrbetrieb funktio-
niert unter folgenden Bedingungen nicht:
Die Schaltstellung ist in einer anderen Stel-
lung als D.
Ein Gangwechsel-Tippschalter wird betätigt.
Der Fahrmodus steht auf Sportmodus.
Der Fahrmodus steht auf dem angepassten
Modus und die Antriebsstrangsteuerung
steht auf Power (S.389)
Der Schnee-Modus ist ausgewählt.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt etwa
130 km/h oder mehr.
Wählen Sie dies, um die folgenden Infor-
mationen zum Navigationssystem anzuzei-
gen.
Routenführung zu einem Ziel
Kompassanzeige (Anzeige Fahrtrich-
tung)
Anzeige Routenführung zu einem Ziel
Wenn die Anzeige Routenführung zu einem Ziel
auf dem Head-up-Display aktiviert ist, wird sie
nicht auf der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt. (S.109)
Wählen Sie dies, um die Auswahl einer
Audioquelle oder Titels auf dem Instru-
ment mithilfe der Steuerschalter für die
Instrumente zu aktivieren.
Wählen Sie dies, um den Betriebsstatus
der folgenden Systeme anzuzeigen:
LTA (Spurleitassistent) (je nach Ausstat-
tung) (S.300)
Dynamische Radar-Geschwindigkeits-
regelung mit maximalem Drehzahlbe-
reich (je nach Ausstattung) (S.314)
Geschwindigkeitsregelung (je nach
Ausstattung) (S.326)
RSA (Verkehrsschilderkennung) (je
nach Ausstattung) (S.310)
Einstellungen der Instrumentenan-
zeige, die geändert werden können
Sprache
Wählen Sie dies, um die angezeigte Sprache zu
ändern.
Einheiten
Wählen Sie dies, um die angezeigten Maßein-
heiten zu ändern.
Mit dem Navigationssystem ver-
bundene Anzeige (je nach Ausstat-
tung)
Mit dem Audiosystem verbundene
Anzeige
Informationsanzeige der Fahrassis-
tenzsysteme
Einstellungsanzeige
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 104 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
105
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Tachometeranzeige (außer F
SPORT-Modelle)
Auswählen, um die Anzeige des Tachometers
auf digital/analog/sowohl digital als auch analog
einzustellen.
Fahrinformationen 1/Fahrinformatio-
nen 2
Wählen, um bis zu 2 Elemente (S.101) auszu-
wählen, die auf den einzelnen Fahrinformations-
bildschirmen (Fahrinformationen 1 und
Fahrinformationen 2) angezeigt werden.
Uhr
Wählen, um zwischen 24-Stunden-Anzeige
und 12-Stunden-Anzeige umzuschalten.
Pop-up-Anzeige
Wählen, um die Pop-up-Anzeigen für das
jeweilige System zu aktivieren/deaktivieren.
Akzentfarbe
Wählen, um die Akzentfarbe auf dem Bild-
schirm, wie die Cursor-Farbe, zu ändern.
Drehzahlanzeige (F SPORT-Modelle)
Wählen Sie dies, um die Drehzahlanzeige zu
aktivieren/deaktivieren.
Wählen Sie dies, um die Motordrehzahl ein-
zustellen, ab der die Drehzahlanzeige (gelb)
angezeigt wird.
Drehzahlspitze (F SPORT-Modelle)
Wählen Sie dies, um die Drehzahlspitze zu akti-
vieren/deaktivieren.
Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb
Wählen Sie dies, um die Anzeigeleuchte für
ECO-Fahrbetrieb zu aktivieren/deaktivieren.
Standardeinstellung
Wählen Sie dies, um die Einstellungen der Inst-
rumentenanzeige auf die Standardeinstellun-
gen zurückzusetzen.
Fahrzeugfunktionen und Einstellun-
gen, die geändert werden können
S.570
Unterbrechung der Einstellungsanzeige
Einige Einstellungen können nicht während
der Fahrt geändert werden. Parken Sie das
Fahrzeug an einer sicheren Stelle, wenn Sie
Einstellungen ändern.
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird,
wird der Betrieb der Einstellungsanzeige
unterbrochen.
Zeigt dem Fahrer in folgenden Situationen
Hinweise an. Verwenden Sie die Steuer-
schalter für die Instrumente, um eine Ant-
wort auf einen angezeigten Hinweis
auszuwählen.
Hinweis zum Ausschalten der Schein-
werfer
Wenn die Scheinwerfer nach dem Aus-
schalten des Motorschalters eine gewisse
Zeit mit Scheinwerferschalter in ein-
geschaltet bleiben, wird eine Hinweismel-
dung angezeigt, die Ihnen vorschlägt, die
Scheinwerfer auszuschalten.
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen beim Einrichten
der Anzeige
Da der Motor bei der Einrichtung der
Anzeige laufen muss, sorgen Sie dafür, dass
das Fahrzeug an einem Ort mit ausreichen-
der Belüftung geparkt ist. In einem geschlos-
senen Bereich, wie einer Garage, können
sich Abgase mit schädlichem Kohlenmonoxid
(CO) sammeln und ins Fahrzeug gelangen.
Dies kann zum Tod bzw. zu schwerwiegender
Gesundheitsgefährdung führen.
HINWEIS
Beim Einrichten der Anzeige
Stellen Sie sicher, dass der Motor läuft, wäh-
rend Sie die Anzeigefunktionen einstellen,
um ein Entladen der Batterie zu vermeiden.
Hinweisfunktion
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 105 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
106
2-1. Kombiinstrument
Wählen Sie “Ja”, um die Scheinwerfer aus-
zuschalten.
Wenn eine Vordertür nach dem Ausschalten
des Motorschalters geöffnet wird, wird diese
Hinweismeldung nicht angezeigt.
Hinweis zum Betätigen der elektri-
schen Fensterheber (verbunden mit
dem Betrieb der Scheibenwischer)
Wenn die Scheibenwischer betätigt wer-
den, während ein Fenster geöffnet ist, wird
eine Hinweismeldung angezeigt, die Ihnen
vorschlägt, die Fenster mit den elektri-
schen Fensterhebern zu schließen.
Wählen Sie “Ja”, um alle Fenster mit den
elektrischen Fensterhebern zu schließen.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 106 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
107
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
*
: Je nach Ausstattung
Die in diesem Text verwendeten Abbildungen dienen als Beispiele und können von dem Bild, das tat-
sächlich auf dem Head-up-Display angezeigt wird, abweichen.
Mit dem Navigationssystem verbundener Anzeigebereich (je nach Ausstattung)
Zeigt folgende mit dem Navigationssystem verbundenen Elemente an:
Routenführung zu einem Ziel
•Straßenname
Kompass (Anzeige Fahrtrichtung)
Fahrassistenz-Systemanzeigebereich (S.110)
RSA-Anzeigebereich (Verkehrsschilderkennung) (je nach Ausstattung) (S.310)
Anzeigebereich für Außentemperatur
Fahrinformationsanzeigebereich
Zeigt folgende Elemente an:
Tachometer
Head-up-Display
*
Das Head-up-Display projiziert eine Vielzahl von fahrtbezogenen Informationen und
den Betriebszustand von Fahrassistenz-Systemen auf der Windschutzscheibe.
Systemkomponenten
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 107 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
108
2-1. Kombiinstrument
Schaltstellung/Schaltbereich/Gangstellung (S.221)
Schaltanzeige (S.227)
Anzeigebereich für Drehzahlmesser/ECO-Fahrbetrieb (S.111)
HUD-Schalter (Head-up-Display)
Head-up-Display funktioniert in den folgen-
den Fällen
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Bei der Verwendung des Head-up-Displays
Das Head-up-Display kann dunkel oder schwer
lesbar erscheinen, wenn es durch eine Sonnen-
brille, insbesondere mit polarisierten Gläsern
betrachtet wird. Passen Sie die Helligkeit des
Head-up-Displays an oder nehmen Sie Ihre
Sonnenbrille ab.
Anzeige des Straßennamens
Es werden nur Straßennamen angezeigt, die in
den Kartendaten enthalten sind.
Außentemperaturanzeige
Wenn die Umgebungstemperatur etwa 3°C
oder weniger beträgt, blinkt die Anzeige für
niedrige Außentemperatur für etwa 10
Sekunden und die Außentemperaturanzeige
erlischt. In diesem Fall wird die Anzeige
erneut angezeigt, wenn die Auentemperatur
auf etwa 5°C oder mehr ansteigt.
In den folgenden Situationen wird möglicher-
weise nicht die korrekte Außentemperatur
angezeigt oder das Umschalten der Anzeige
dauert länger als gewöhnlich:
Beim Anhalten oder Fahren mit niedriger
Geschwindigkeit (langsamer als 20 km/h)
Bei plötzlicher Änderung der Außentempera-
tur (am Eingang/Ausgang einer Garage,
eines Tunnels usw.)
Wenn “--” oder “E” angezeigt wird, liegt mög-
licherweise eine Funktionsstörung des Sys-
tems vor. Bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt.
F
G
WARNUNG
Bei der Verwendung des Head-up-Dis-
plays
Überprüfen Sie, ob die Position und die
Helligkeit des Head-up-Displays sich nicht
negativ auf die Fahrsicherheit auswirken.
Falsche Einstellungen der Position oder
Helligkeit kann das Sichtfeld des Fahrers
beeinträchtigen und zu Unfällen mit tödli-
chen oder schweren Verletzungen führen.
Blicken Sie während der Fahrt nicht unun-
terbrochen auf das Head-up-Display, da
Sie sonst Fußgänger, Gegenstände auf der
Straße usw. vor dem Fahrzeug übersehen
können.
HINWEIS
Projektor des Head-up-Displays
Platzieren Sie keine Getränke in der Nähe
des Projektors des Head-up-Displays.
Wenn der Projektor nass wird, kann es zu
elektrischen Funktionsstörungen kommen.
Platzieren Sie keine Gegenstände oder
Aufkleber auf dem Projektor des
Head-up-Displays.
Dies könnte dazu führen, dass die Anzei-
gen des Head-up-Displays unterbrochen
werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 108 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
109
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
Aktivieren/Deaktivieren des
Head-up-Displays
Drücken Sie den HUD-Schalter.
Ändern der Einstellungen des
Head-up-Displays
Die folgenden Einstellungen können über
auf der Multi-Informationsanzeige
geändert werden. (S.570)
Helligkeit und vertikale Position des
Head-up-Displays
Wählen Sie dies, um Helligkeit und Position des
Head-up-Displays einzustellen.
Drehzahlmesser/Anzeige für
ECO-Fahrbetrieb
Wählen Sie dies, um den Drehzahlmesser, die
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb oder keinen
Inhalt anzeigen zu lassen.
Anzeigeinhalt
Wählen Sie dies, um folgende Elemente zu akti-
vieren/deaktivieren:
Routenführung zu einem Ziel/Straßennamen
Fahrassistenz-Systemanzeige
*
Kompass (Anzeige Fahrtrichtung)
Betriebsstatus des Audiosystems
*
: Achten Sie bei der Verwendung der Fahras-
sistenz-Systeme darauf, diese Anzeige zu
aktivieren
Anzeigewinkel
Wählen, um den Winkel des Head-up-Displays
einzustellen.
Aktivieren/Deaktivieren des Head-up-Dis-
plays
Wird das Head-up-Display deaktiviert, bleibt es
deaktiviert, wenn der Motorschalter ausgeschal-
tet und dann wieder in den Modus IGNITION
ON geschaltet wird.
Helligkeit der Anzeige
Die Helligkeit des Head-up-Displays kann über
auf der Multi-Informationsanzeige einge-
stellt werden. Außerdem erfolgt eine automati-
sche Anpassung in Abhängigkeit von der
Helligkeit der Umgebung.
Automatische Verstellung der Position des
Head-up-Displays
Wenn die Anzeigeposition gespeichert wird,
wird das Head-up-Display automatisch in die
gewünschte Position gebracht. (S.186)
Wenn die Batterie abgeklemmt wird
Die individuellen Einstellungen des
Head-up-Displays werden zurückgesetzt.
HINWEIS
Berühren Sie nicht die Innenseite des Pro-
jektors des Head-up-Displays und führen
Sie keine spitzen Gegenstände oder Ähn-
liches in den Projektor ein.
Dies könnte zu mechanischen Funktions-
störungen führen.
Verwendung des Head-up-Displays
WARNUNG
Vorsicht beim Ändern der Einstellungen
des Head-up-Displays
Da der Motor beim Ändern der Einstellungen
des Head-up-Displays laufen muss, sorgen
Sie dafür, dass das Fahrzeug an einem Ort mit
ausreichender Belüftung geparkt ist. In einem
geschlossenen Bereich, wie einer Garage,
können sich Abgase mit schädlichem Kohlen-
monoxid (CO) sammeln und ins Fahrzeug
gelangen. Dies kann zum Tod bzw. zu schwer-
wiegender Gesundheitsgefährdung führen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 109 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
110
2-1. Kombiinstrument
Zeigt den Betriebsstatus der folgenden
Systeme an:
LTA (Spurleitassistent) (je nach Ausstat-
tung) (S.300)
Dynamische Radar-Geschwindigkeits-
regelung mit maximalem Drehzahlbe-
reich (je nach Ausstattung) (S.314)
Einzelheiten des auf dem Head-up-Display
angezeigten Inhalts kann vom dem auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigten abwei-
chen. Einzelheiten finden Sie in den Erklärun-
gen für die einzelnen Systeme.
Pop-up-Anzeigen der folgenden Systeme
werden bei Bedarf angezeigt.
Fahrassistenzsysteme
Zeigt Warnungen/Hinweise/Empfehlun-
gen oder den Betriebszustand des jeweili-
gen Systems an.
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) (je
nach Ausstattung) (S.288)
FCTA (Warnung für vor dem Fahrzeug
kreuzenden Verkehr) (je nach Ausstat-
tung) (S.297)
Lexus-Einparkhilfe (S.355)
Einpark-Bremsassistent (für statische
Objekte) (je nach Ausstattung)
(S.375)
Bremsüberbrückungssystem (S.210)
Anfahrregelung (S.210)
Einzelheiten des auf dem Head-up-Display
angezeigten Inhalts kann vom dem auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigten abwei-
chen. Einzelheiten finden Sie in den Erklärun-
gen für die einzelnen Systeme.
/ -Symbole
Diese Symbole sind mit der Multi-Informa-
tionsanzeige verbunden
: Hauptwarnsymbol
Wird angezeigt, wenn eine Warnmeldung auf
der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird.
(S.534)
: Informationssymbol
Wird angezeigt, wenn eine Pop-up-Anzeige
(S.105) mit Hinweisen/Empfehlungen auf
der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird.
Warnmeldung
Manche Warnmeldungen werden ent-
sprechend bestimmter Bedingungen bei
Bedarf angezeigt.
Einzelheiten des auf dem Head-up-Display
angezeigten Inhalts kann vom dem auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigten abwei-
chen.
Betriebsstatus des Audiosystems
Wird angezeigt, wenn ein Schalter der
Audio-Fernbedienung auf dem Lenkrad
betätigt wird.
Status des Freisprechsystems
Wird angezeigt, wenn das Freisprechsys-
tem bedient wird.
Wenn ein Pop-Up-Fenster angezeigt wird
Wenn ein Pop-Up-Fenster angezeigt wird, wird
eine aktuelle Anzeige möglicherweise nicht
mehr angezeigt. In diesem Fall wird die Anzeige
wiederhergestellt, nachdem das Pop-Up-Fens-
HINWEIS
Beim Ändern der Einstellungen des
Head-up-Displays
Stellen Sie sicher, dass der Motor läuft, wäh-
rend Sie die Einstellungen des Head-up-Dis-
plays ändern, um ein Entladen der Batterie zu
vermeiden.
Fahrassistenz-Systemanzeigebe-
reich
Pop-up-Anzeige
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 110 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
111
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
ter verschwunden ist.
Drehzahlmesser
Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen
pro Minute an.
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb
Anzeige für ECO-Fahrbereich
ECO-Fahrbetriebsverhältnis auf
Grundlage der Beschleunigung
ECO-Fahrbereich
Es wird der gleiche Inhalt angezeigt wie auf der
Multi-Informationsanzeige (Anzeige für
ECO-Fahrbetrieb). Einzelheiten finden Sie auf
S.103.
Mittlere Anzeige
Steuerschalter für die Instrumente
Taste “MENU”
Touchpad
Drehzahlmesser/Anzeige für
ECO-Fahrbetrieb
A
B
C
Kraftstoffverbrauchsinformati-
onen
Kraftstoffverbrauchsinformationen
können auf der mittleren Anzeige
angezeigt werden.
Die Informationen zum Kraftstoffver-
brauch können auf der seitlichen
Anzeige angezeigt und bedient wer-
den.
Systemkomponenten
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 111 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
112
2-1. Kombiinstrument
Fahrtinformationen
Drücken Sie die Taste “MENU” auf dem
Remote Touch, wählen Sie dann auf
dem Menübildschirm.
Wenn ein anderer Bildschirm als “Fahrtin-
formationen” angezeigt wird, wählen Sie
“Fahrtinformationen”.
Zurücksetzen der Verbrauchsdaten
Kraftstoffverbrauch in den letzten 15
Minuten
Aktueller Kraftstoffverbrauch
Durchschnittsgeschwindigkeit seit
dem Anlassen des Motors.
Verstrichene Zeit seit dem Anlassen
des Motors.
Reichweite
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch
für die letzten 15 Minuten ist nach Farben
in vergangene Durchschnittswerte sowie
Durchschnittswerte, die seit dem letztmali-
gen Drehen des Motorschalters in den
Modus IGNITION ON erworben wurden,
unterteilt. Verwenden Sie den angezeigten
durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch als
Referenz.
Bei der Darstellung handelt es sich nur um ein
Beispiel, das von den tatsächlichen Bedingun-
gen leicht abweichen kann.
Verlauf
Drücken Sie die Taste “MENU” auf dem
Remote Touch, wählen Sie dann auf
dem Menübildschirm.
Wenn ein anderer Bildschirm als “Historie”
angezeigt wird, wählen Sie “Historie”.
Bester aufgezeichneter Kraftstoffver-
brauch
Aktuellster Kraftstoffverbrauch
Zuvor aufgezeichneter Kraftstoffver-
brauch
Zurücksetzen der Verlaufsdaten
Aktualisierung der neusten Daten zum
Kraftstoffverbrauch
Der durchschnittliche Kraftstoffver-
brauchsverlauf ist nach Farben in vergan-
gene Durchschnittswerte und den
durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch seit
der letzten Aktualisierung unterteilt. Ver-
wenden Sie den angezeigten durchschnitt-
lichen Kraftstoffverbrauch als Referenz.
Bei der Darstellung handelt es sich nur um ein
Beispiel, das von den tatsächlichen Bedingun-
gen leicht abweichen kann.
Aktualisierung der Verlaufsdaten
Aktualisieren Sie durch die Auswahl von “Aus-
schnitt” den neusten Kraftstoffverbrauch, um
den aktuellen Kraftstoffverbrauch erneut zu
Verbrauch
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 112 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
113
2
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformation und Anzeigen
messen.
Zurücksetzen der Daten
Die Daten für den Kraftstoffverbrauch können
gelöscht werden, indem Sie “Löschen” auswäh-
len.
Reichweite
Anzeige der geschätzten maximalen Reststre-
cke, die mit dem verbleibenden Kraftstoff im
Tank zurückgelegt werden kann.
Diese Strecke wird auf der Grundlage Ihres
durchschnittlichen Kraftstoffverbrauchs berech-
net.
Die tatsächliche Strecke, die Sie noch fahren
können, kann deshalb von der Anzeige abwei-
chen.
Lassen Sie die Fahrzeuginformationen auf
der seitlichen Anzeige (S.409) anzei-
gen und wählen Sie dann oder ,
um den gewünschten Bildschirm aufzuru-
fen.
Bei der Darstellung handelt es sich nur um
ein Beispiel, das von den tatsächlichen
Bedingungen leicht abweichen kann.
Fahrtinformationen (Typ A)
Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffver-
brauch für die letzten 10 Minuten in Inter-
vallen von 1 Minute an, ebenso wie die
Reichweite.
Verwenden Sie den angezeigten durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauch als Referenz.
Fahrtinformationen (Typ B)
Zeigt die Reichweite, den aktuellsten
Kraftstoffverbrauch und die seit dem Star-
ten des Motors verstrichene Zeit an.
Verwenden Sie den angezeigten durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauch als Referenz.
Verlauf
Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffver-
brauch und den höchsten Kraftstoffver-
brauch an.
Verwenden Sie den angezeigten durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauch als Referenz.
Verwendung der seitlichen
Anzeige
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 113 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
114
2-1. Kombiinstrument
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 114 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
3
115
3
Vor Antritt der Fahrt
Vor Antritt der Fahrt
.
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Schlüssel .................................................116
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln
der Türen und des Kofferraums
Türen .......................................................120
Kofferraum............................................125
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem
................................................................133
3-3. Einstellung der Sitze
Vordersitze...........................................174
Elektrisch verstellbarer Rücksitz
.................................................................181
Fahrpositionsspeicher..................... 186
Rücksitzpositionsspeicher ............ 190
Kopfstützen ...........................................191
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Lenkrad..................................................195
Innenrückspiegel................................196
Außenspiegel.......................................197
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster
und des Schiebedachs
Elektrische Fensterheber ............. 200
Schiebedach ...................................... 203
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 115 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
116
3-1. Informationen zu Schlüsseln
3-1.Informatione n zu Schlüsseln
Die folgenden Schlüssel werden mit dem
Fahrzeug mitgeliefert.
Elektronische Schlüssel
Bedienung des intelligenten Einstiegs- &
Startsystems (S.133)
Bedienung der Fernbedienfunktion (S.118)
Mechanische Schlüssel
Schlüsselnummerplakette
Kartenschlüssel (elektronischer
Schlüssel) (je nach Ausstattung)
Bedienung des intelligenten Einstiegs- & Start-
systems (S.133)
Kartenschlüssel (je nach Ausstattung)
Der Kartenschlüssel ist nicht wasserfest.
Der im Kartenschlüssel verwahrte mechani-
sche Schlüssel sollte nur beim Auftreten eines
Problems verwendet werden, z. B. wenn der
Kartenschlüssel nicht einwandfrei funktioniert.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, den mecha-
nischen Schlüssel herauszunehmen, drücken
Sie den Entriegelungsknopf mithilfe einer
Stiftspitze o. Ä. nach unten. Wenn Sie weiter-
hin Schwierigkeiten beim Herausziehen
haben, verwenden Sie eine Münze o. Ä.
Um den mechanischen Schlüssel im Karten-
schlüssel aufzubewahren, legen Sie ihn hinein,
während Sie den Entriegelungsknopf
gedrückt halten.
Wenn die Batterieabdeckung nicht eingesetzt
ist und die Batterie herausfällt, oder wenn Sie
die Batterie herausgenommen haben, weil
der Schlüssel nass geworden ist, setzen Sie
die Batterie wieder so ein, dass der Pluspol
zum Lexus-Symbol zeigt.
Bei Flugreisen
Nehmen Sie den elektronische Schlüssel an
Bord eines Flugzeugs mit, dürfen Sie am elektro-
nischen Schlüssel keine Tasten drücken, solange
sich dieser an Bord befindet. Führen Sie einen
elektronischen Schlüssel in Ihrer Tasche oder
Ähnlichem mit, stellen Sie sicher, dass die Tasten
nicht unbeabsichtigt gedrückt werden können.
Durch das Betätigen einer Taste des elektroni-
schen Schlüssels können Funkwellen ausgesen-
det werden, die den Betrieb des Flugzeugs
stören könnten.
Schlüssel
Die Schlüssel
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 116 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
117
3
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Vor Antritt der Fahrt
Wenn die Batterie des elektronischen
Schlüssels leer ist
Die normale Lebensdauer der Batterie
beträgt 1 bis 2 Jahre. (Die Lebensdauer der
Batterie des Kartenschlüssels liegt bei ca. ein-
einhalb Jahren.)
Wenn der Ladezustand der Batterie niedrig
wird, ertönt ein Alarm im Fahrgastraum und
eine Meldung wird auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt, wenn der Motor abge-
schaltet wird.
Stellen Sie den elektronischen Schlüssel auf
den Batteriesparmodus, um die Entladung
der Schlüsselbatterie bei längerem Nichtge-
braucht des elektronischen Schlüssels zu
reduzieren. (S.134)
Da der elektronische Schlüssel ständig Funk-
wellen empfängt, entlädt sich die Batterie
auch dann, wenn der elektronische Schlüssel
nicht verwendet wird. Die folgenden Symp-
tome weisen darauf hin, dass die Batterie des
elektronischen Schlüssels eventuell entladen
ist. Ersetzen Sie bei Bedarf die Batterie.
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem oder
die Fernbedienung funktioniert nicht.
Der Erkennungsbereich wird kleiner.
Die LED-Anzeige auf der Schlüsseloberflä-
che leuchtet nicht auf.
Um starke Verschlechterung zu vermeiden,
den elektronischen Schlüssel nicht näher als 1
m an folgende elektrische Geräte bringen,
die ein Magnetfeld erzeugen:
Fernsehgeräte
•PCs
Mobiltelefone, schnurlose Telefone und Lade-
geräte für Batterien
Mobiltelefone oder schnurlose Telefone, die
aufgeladen werden
•Tischleuchten
Induktionsherde
Austausch der Batterie
S.505
Bestätigung der Anzahl registrierter Schlüs-
sel
Die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten
Schlüssel kann bestätigt werden. Wenden Sie
sich für Einzelheiten an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder
eine andere verlässliche Werkstatt.
Wenn “Neuer Schlüssel registriert. Details
bitte beim Händler erfragen.” auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Nach dem Registrieren eines neuen elektroni-
schen Schlüssels wird diese Meldung etwa 10
Tage lang jedes Mal angezeigt, wenn die Türen
von außen entriegelt werden und die Fahrertür
geöffnet wird.
Wenn diese Meldung angezeigt wird, Sie aber
keine Registrierung eines neuen Schlüssels ver-
anlasst haben, lassen Sie von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werkstatt prü-
fen, ob ein unbekannter elektronischer Schlüssel
(der nicht Ihnen gehört) registriert wurde.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Schäden am Schlüs-
sel
Lassen Sie die Schlüssel nicht fallen, setzen
Sie sie keinen Schlägen aus und verbiegen
Sie sie nicht.
Setzen Sie die Schlüssel keinen hohen
Temperaturen über einen längeren Zeit-
raum aus.
Lassen Sie die Schlüssel nicht nass werden
bzw. reinigen Sie sie nicht mit einem Ultra-
schall-Reiniger o. Ä.
Befestigen Sie an den Schlüsseln keine
metallischen oder magnetischen Materia-
lien bzw. bewahren Sie die Schlüssel nicht
in der Nähe solcher Materialien auf.
Zerlegen Sie die Schlüssel nicht.
Bringen Sie keine Aufkleber oder anderes
auf der Fläche des elektronischen Schlüs-
sels an.
Bewahren Sie die Schlüssel nicht in der
Nähe von Objekten auf, die magnetische
Felder erzeugen, wie z. B. Fernsehgeräte,
Audiosysteme, Induktionsherde oder
medizinische elektrische Geräte wie nie-
derfrequente Therapiegeräte.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 117 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
118
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Die elektronischen Schlüssel verfügen
über die folgenden Fernbedienung:
Verriegelt die Türen (S.120)
Schließt die Fenster und das Schiebe-
HINWEIS
Mitführen des elektronischen Schlüssels
Wahren Sie mit dem elektronischen Schlüssel
einen Abstand von mindestens 10 cm zu ein-
geschalteten elektrischen Geräten. Funkwel-
len, die von elektrischen Geräten im Umkreis
von 10 cm vom elektronischen Schlüssel
abgestrahlt werden, können den Schlüssel
stören, sodass der Schlüssel nicht korrekt
funktioniert.
Bei Fehlfunktion des intelligenten Ein-
stiegs- & Startsystems oder anderen
schlüsselbedingten Problemen
S.542
Beim Verlust eines elektronischen
Schlüssels
S.541
Handhabung des Kartenschlüssels (je
nach Ausstattung)
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf,
wenn Sie den mechanischen Schlüssel in
den Kartenschlüssel einsetzen. Andernfalls
kann der Kartenschlüssel beschädigt wer-
den.
Wenn die Anschlüsse der Batterie oder
des Kartenschlüssels nass werden, kann
die Batterie korrodieren und der Karten-
schlüssel ist möglicherweise nicht mehr
funktionsfähig.
Wenn der Schlüssel ins Wasser fällt oder
wenn Trinkwasser usw. über dem Schlüssel
verschüttet wird, entfernen Sie sofort die
Batterieabdeckung und wischen Sie Batte-
rie und Pole ab. (Um die Batterieabde-
ckung zu entfernen, fassen Sie sie leicht
und ziehen Sie.) Ist die Batterie korrodiert,
lassen Sie die Batterie von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt austauschen.
Beschädigen Sie die Batterieabdeckung
nicht und verwenden Sie zum Abnehmen
der Batterieabdeckung keinen Schrau-
bendreher.
Das gewaltsame Entfernen der Batterieab-
deckung kann dazu führen, dass der
Schlüssel verbogen oder beschädigt wird.
Wenn die Batterieabdeckung häufig ent-
fernt wird, kann die Batterieabdeckung
locker werden.
Überprüfen Sie beim Einlegen der Batterie
die Ausrichtung der Batterie.
Wenn Sie die Batterie falsch herum einset-
zen, kann die Batterie schnell entladen.
In den folgenden Situationen kann die
Oberfläche des Kartenschlüssels beschä-
digt werden bzw. die Beschichtung sich
ablösen:
Der Kartenschlüssel wird zusammen mit
harten Gegenständen wie Münzen und
Schlüsseln befördert.
Der Kartenschlüssel wird mit einem spit-
zen Gegenstand wie der Spitze eines
Druckbleistiftes verkratzt.
Die Oberfläche des Kartenschlüssels wird
mit Verdünner oder Benzol abgewischt.
Fernbedienung
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 118 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
119
3
3-1. Informationen zu Schlüsseln
Vor Antritt der Fahrt
dach
*
(S.120)
Entriegelt die Türen (S.120)
Öffnet die Fenster und das Schiebe-
dach
*
(S.120)
Öffnet den Kofferraum (S.128)
*
: Diese Einstellungen müssen bei einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt angepasst werden.
Um den mechanischen Schlüssel heraus-
zunehmen, betätigen Sie die Entriege-
lungstaste und nehmen den Schlüssel
heraus.
Der mechanische Schlüssel kann nur in einer
Richtung eingeführt werden, da der Schlüssel
nur auf einer Seite eingekerbt ist. Wenn der
Schlüssel nicht in den Schließzylinder einge-
führt werden kann, den Schlüssel umdrehen
und erneut versuchen.
Verstauen Sie den mechanischen Schlüssel
nach seiner Verwendung im elektronischen
Schlüssel. Tragen Sie den mechanischen
Schlüssel zusammen mit dem elektronischen
Schlüssel mit sich. Wenn die Batterie des elekt-
ronischen Schlüssels entladen ist oder die Ein-
stiegsfunktion nicht einwandfrei funktioniert,
benötigen Sie den mechanischen Schlüssel.
(S.542)
Wenn der Fahrzeugschlüssel an einen Ange-
stellten eines Parkdienst übergeben werden
muss
Schalten Sie den Hauptschalter für den Koffer-
raumöffner aus (S.132) und verriegeln Sie das
Handschuhfach (S.439), wenn es die
Umstände erfordern.
Entnehmen Sie den mechanischen Schlüssel für
den eigenen Gebrauch und geben Sie nur den
elektronischen Schlüssel ab.
Falls Sie die mechanischen Schlüssel verlie-
ren
S.541
Wenn ein falscher Schlüssel verwendet wird
Der Schlüsselzylinder lässt sich frei drehen und
ist vom inneren Mechanismus isoliert.
Verwendung des mechanischen
Schlüssels
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 119 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
120
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
3-2.Öffnen, S chließen und Verrieg eln der Türen und des Kofferraums
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem
Führen Sie den elektronischen Schlüssel
mit sich, um diese Funktion zu aktivieren.
1Fassen Sie zum Entriegeln der Türen
an den Türgriff.*
Stellen Sie sicher, dass Sie den Sensor auf der
Rückseite des Griffs berühren.
Nach dem Verriegeln können die Türen 3
Sekunden lang nicht entriegelt werden.
*
: Die Einstellungen der Türentriegelung kön-
nen geändert werden.
2Berühren Sie den Verriegelungssensor
(die Vertiefung auf dem oberen Teil des
Türgriffs), um alle Türen zu verriegeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür sicher ver-
riegelt ist.
Fernbedienung
1Verriegelt alle Türen
Vergewissern Sie sich, dass die Tür sicher ver-
riegelt ist.
Zum Schließen der Fenster und des Schiebe-
dachs gedrückt halten.
*
2Entriegelt alle Türen
Zum Öffnen der Fenster und des Schiebedachs
gedrückt halten.
*
*
: Diese Einstellungen müssen bei einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt angepasst werden.
Umschalten der Türentriegelungsfunktion
Mit der Fernbedienung können Sie einstellen,
welche Türen mit der Einstiegsfunktion entrie-
gelt werden.
1Schalten Sie den Motorschalter aus.
2Schalten Sie den Innenraum-Überwa-
chungssensor und den Neigungssensor der
Alarmanlage aus, um ein unbeabsichtigtes
Auslösen des Alarms beim Ändern der Ein-
stellung zu vermeiden. (je nach Ausstat-
tung) (S.82)
3Wenn die Anzeigeleuchte auf der Schlüs-
seloberfläche nicht leuchtet, halten Sie
oder etwa 5 Sekunden lang
gedrückt, während Sie gedrückt hal-
ten.
Die Einstellung ändert sich bei jeder Ausführung
eines Bedienvorgangs, wie unten gezeigt. (Um
die Einstellung dauerhaft zu ändern, lassen Sie
die Tasten los, warten Sie mindestens 5 Sekun-
den und wiederholen Sie Schritt 3.)
Türen
Entriegeln und Verriegeln der
Türen von außen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 120 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
121
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
Für Fahrzeuge mit einem Alarm: Um eine unbe-
absichtigte Auslösung des Alarms zu verhin-
dern, entriegeln Sie die Türen mit der
Fernbedienung und öffnen und schließen Sie
einmal eine Tür, nachdem die Einstellungen
geändert wurden. (Wird nach Drücken von
keine Tür innerhalb von 30 Sekunden geöffnet,
werden die Türen erneut verriegelt und der
Alarm wird automatisch eingestellt.)
Wird der Alarm ausgelöst, stellen Sie diesen
sofort ab. (S.81)
Aufprallerkennung für Türschloss-Entriege-
lungssystem
Wenn das Fahrzeug einem starken Aufprall aus-
gesetzt wird, werden alle Türen entriegelt. Je
nach der Stärke des Aufpralls oder der Art des
Unfalls wird das System jedoch möglicherweise
nicht aktiviert.
Betriebssignale
Die Warnblinkanlage blinkt, um anzuzeigen,
dass die Türen verriegelt/entriegelt wurden.
(Verriegelt: einmal; Entriegelt: zweimal)
Ein Summer ertönt, um anzuzeigen, dass Fenster
und Schiebedach betätigt werden.
Sicherheitsfunktion
Wenn innerhalb von ca. 30 Sekunden, nachdem
das Fahrzeug entriegelt worden ist, keine Tür
geöffnet wird, verriegelt die Sicherheitsfunktion
das Fahrzeug automatisch wieder.
Wenn die Türen nicht durch den Verriege-
lungssensor am oberen Teil des Türgriffs ver-
riegelt werden können
Wenn die Türen nicht verriegelt werden können,
obwohl der Verriegelungssensor am oberen Teil
des Türgriffs mit einem Finger berührt wird,
berühren Sie den Verriegelungssensor mit der
Handfläche.
Wenn Sie Handschuhe tragen, ziehen Sie sie
aus.
Warnsummer für offene Tür
Wird versucht, die Türen zu verriegeln, wenn
eine Tür nicht vollständig geschlossen ist, ertönt
5 Sekunden lang ununterbrochen ein Summer.
Schließen Sie die Tür vollständig, um den Sum-
mer auszuschalten, und verriegeln Sie das Fahr-
zeug erneut.
Einstellen des Alarms (je nach Ausstattung)
Durch Verriegeln der Türen wird die Alarman-
lage aktiviert. (S.81)
Umstände, die die Funktion des intelligenten
Einstiegs- & Startsystems oder der Fernbe-
dienung beeinflussen
S.134
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsys-
tem oder die Fernbedienung nicht ord-
nungsgemäß funktioniert
Verwenden Sie den mechanischen Schlüssel, um
die Türen zu verriegeln und entriegeln.
(S.542)
Ersetzen Sie eine entladene Schlüsselbatterie
durch eine neue. (S.505)
Wenn die Batterie entladen ist
Wenn die Türen nicht mit dem intelligenten Ein-
stiegs- & Startsystem oder der Fernbedienung
verriegelt oder entriegelt werden können. Ver-
Multi-Informationsan-
zeige/Piepton Entriegelungsfunktion
Außen: 3 Pieptöne
Innen: Piept einmal
Wenn Sie den Griff
der Fahrertür halten,
wird nur die Fahrertür
entriegelt.
Wenn Sie einen belie-
bigen Beifahrertürgriff
halten, werden alle
Türen entriegelt.
Außen: Zweifacher
Piepton
Innen: Piept einmal
Wenn Sie einen Tür-
griff halten, werden
alle Türen entriegelt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 121 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
122
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
riegeln und entriegeln Sie die Türen mit dem
mechanischen Schlüssel. (S.542)
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Türverriegelungsschalter (zum Ver-
riegeln/Entriegeln)
1Verriegelt alle Türen
2Entriegelt alle Türen
WARNUNG
Unfallvermeidung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen während des Fahrbetriebs.
Die Missachtung dieser Maßnahmen kann
dazu führen, dass sich eine Tür öffnet und ein
Insasse aus dem Fahrzeug geschleudert wird,
mit der Folge tödlicher oder schwerer Verlet-
zungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Türen ord-
nungsgemäß geschlossen sind.
Ziehen Sie während der Fahrt nicht am
inneren Griff der Türen.
Seien Sie besonders vorsichtig mit den Vor-
dertüren, da diese Türen auch geöffnet wer-
den können, wenn sich die
Innenverriegelungsknöpfe in der verriegelten
Position befinden.
Aktivieren Sie die Kindersicherungen der
Fondtüren, wenn Kinder auf den Rücksit-
zen befördert werden.
Beim Öffnen oder Schließen einer Tür
Prüfen Sie die Fahrzeugumgebung, z. B. ob
sich das Fahrzeug an einer Steigung befindet,
ob ausreichend Abstand zum Öffnen der Tür
vorhanden ist und ob ein starker Wind weht.
Greifen Sie den Türgriff beim Öffnen oder
Schließen der Tür richtig, um auf unerwartete
Bewegungen vorbereitet zu sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung und
Betätigung der elektrischen Fensterhe-
ber oder des Schiebedachs
Betätigen Sie die elektrischen Fensterheber
oder das Schiebedach, nachdem Sie sich ver-
gewissert haben, dass kein Insasse ein Kör-
perteil in den Fenstern oder dem
Schiebedach einklemmen kann. Lassen Sie
Kinder außerdem die Fernbedienung nicht
bedienen. Es ist möglich, dass Kinder und
andere Insassen in den Fenstern mit elektri-
schem Fensterheber oder dem Schiebedach
eingeklemmt werden.
Vorsichtsmaßnahmen für die Fahrzeug-
höhenregelung (Fahrzeuge mit elektro-
nisch geregelter Luftfederung)
Achten Sie in den folgenden Situationen dar-
auf, die Sicherheit des Bereichs um das Fahr-
zeug sicherzustellen, da sich die
Fahrzeughöhe ändern kann und ein Teil Ihres
Körpers im Fahrzeug eingeklemmt und mög-
licherweise verletzt werden kann.
Beim Öffnen oder Schließen einer Tür
Beim Verriegeln der Türen
Entriegeln und Verriegeln der
Türen von innen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 122 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
123
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
Innenverriegelungsknöpfe (zum Ver-
riegeln)
Drücken Sie den Innenverriegelungs-
knopf nach unten, um die Tür zu verrie-
geln.
Türinnengriffe (zum Entriegeln)
Bei den Vordertüren
Ziehen Sie den Griff, um die Tür zu entrie-
geln und zu öffnen.
Wenn die Tür entriegelt wird, wird der Innen-
verriegelungsknopf nach oben gedrückt.
Bei den Fondtüren
Ziehen Sie den Griff, um die Tür zu entrie-
geln. Ziehen Sie den Griff ein zweites Mal,
um die Tür zu öffnen.
Wenn die Tür entriegelt wird, wird der Innen-
verriegelungsknopf nach oben gedrückt.
Verriegeln der Vordertüren von außen ohne
Schlüssel
1Drücken Sie den Innenverriegelungsknopf
nach unten.
2Schließen Sie die Tür, während Sie am Tür-
griff ziehen.
Die Tür kann nicht verriegelt werden, wenn der
Motorschalter im Modus ACCESSORY oder
IGNITION ON steht oder der elektronische
Schlüssel im Fahrzeug zurückgelassen wurde.
Der Schlüssel wird jedoch möglicherweise nicht
korrekt erkannt und die Tür wird unter Umstän-
den verriegelt.
Türschließfunktion
Wenn eine Tür nicht ganz geschlossen wird,
schließt die Türschließfunktion diese automa-
tisch und bringt sie in die vollständig geschlos-
sene Position.
Die Türschließfunktion funktioniert unabhän-
gig vom Modus des Motorschalters.
Die Türschließfunktion funktioniert nicht,
wenn die Tür durch Ziehen am Innen- bzw.
Außengriff der Tür geschlossen wurde.
Die Tür kann durch Ziehen des Innen- oder
Außengriffs der Tür geöffnet werden, auch
wenn die Türschließfunktion aktiviert ist (es sei
denn, der Verriegelungsknopf befindet sich in
der Verriegelungsposition oder die Kindersi-
cherung ist aktiviert).
Ein Motorgeräusch kann mehrere Sekunden
zu hören sein, nachdem die Türschließfunk-
tion die Tür geschlossen hat. Dies deutet nicht
auf eine Funktionsstörung hin.
Warnsummer für offene Tür
Wenn eine Tür oder der Kofferraum nicht voll-
ständig geschlossen ist, ertönt ein Summer,
sobald das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von
5 km/h erreicht.
Die offene(n) Tür(en) oder der offene Koffer-
raum wird auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 123 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
124
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Bei aktivierter Verriegelung kann die Tür
nicht aus dem Fahrzeuginnenraum geöff-
net werden.
1Entriegeln
2Verriegeln
Diese Verriegelungen können aktiviert wer-
den, damit Kinder die Fondtüren nicht öffnen
können. Drücken Sie zum Verriegeln der bei-
den Fondtüren den Schalter an jeder Fondtür
nach unten.
Folgende Funktionen können aktiviert
oder abgeschaltet werden:
Anweisungen für individuelle Anpassungen fin-
den Sie unter S.570.
WARNUNG
Türschließfunktion
Wenn eine Tür nicht ganz geschlossen wird,
schließt die Türschließfunktion diese automa-
tisch und bringt sie in die vollständig
geschlossene Position. Es dauert einige
Sekunden, bis die Türschließfunktion den
Betrieb aufnimmt.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann
der Betrieb der Türschließfunktion nicht
unterbrochen werden, auch nicht durch den
Versuch, die Tür von innen zu öffnen. Achten
Sie darauf, dass keine Finger oder andere
Objekte in der Tür eingeklemmt werden.
Eine Missachtung dessen kann schwere Ver-
letzungen zur Folge haben.
HINWEIS
Vermeiden von Funktionsstörungen der
Türschließfunktion
Die Türen sollten nicht wiederholt geöffnet
und geschlossen werden und es sollte auch
keine übermäßige Kraft auf die Tür aufge-
wendet werden, während die Türschließfunk-
tion in Betrieb ist.
Kindersicherung für Fondtür
Automatische Türverriegelungs-
und -entriegelungssysteme
Funktion Betrieb
An Geschwindig-
keit gekoppelte
Türverriegelungs-
funktion
Ab einer Fahrzeugge-
schwindigkeit von etwa
20 km/h werden alle
Türen automatisch ver-
riegelt.
An Schaltstellung
gekoppelte Türver-
riegelungsfunktion
Alle Türen werden auto-
matisch verriegelt, wenn
in eine andere Schaltstel-
lung als P geschaltet wird.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 124 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
125
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
An Schaltstellung
gekoppelte Türen-
triegelungsfunktion
Alle Türen werden auto-
matisch entriegelt, wenn
die Schaltstellung in P
geschaltet wird.
An Fahrertür
gekoppelte Türen-
triegelungsfunktion
Wenn die Fahrertür
innerhalb von ca. 45
Sekunden nach Aus-
schalten des Motorschal-
ters geöffnet wird,
werden alle Türen auto-
matisch entriegelt.
Funktion Betrieb
Kofferraum
Der Kofferraum kann mit dem Schalter
für den Kofferraumöffner, der Ein-
stiegsfunktion oder der Fernbedie-
nung geöffnet werden.
Der Kofferraum kann mit der Koffer-
raumschließfunktion geschlossen wer-
den.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Vor Antritt der Fahrt
Stellen Sie sicher, dass der Kofferraumde-
ckel vollständig geschlossen ist. Wenn der
Kofferraumdeckel nicht vollständig
geschlossen ist, kann er sich während der
Fahrt unerwartet öffnen und auf in der
Nähe befindliche Objekte aufschlagen,
oder Gepäckstücke können aus dem Kof-
ferraum fallen und einen Unfall verursa-
chen.
Erlauben Sie Kindern nicht, im Kofferraum
zu spielen.
Wenn ein Kind versehentlich im Koffer-
raum eingeschlossen wird, könnte es Hit-
zeerschöpfung, Erstickung oder andere
Verletzungen erleiden.
Erlauben Sie einem Kind nicht, den Koffer-
raumdeckel zu öffnen oder zu schließen.
Dadurch könnte der Kofferraumdeckel
unerwartet geöffnet werden oder Hände,
Kopf oder Hals des Kindes könnten durch
den sich schließenden Kofferraumdeckel
eingeklemmt werden.
Wichtige Punkte während der Fahrt
Erlauben Sie niemals, dass jemand im Koffer-
raum sitzt. Im Falle plötzlichen Bremsens
oder einer Kollision sind diese Personen dem
Tod oder einer schweren Verletzung ausge-
setzt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 125 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
126
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
WARNUNG
Nutzung des Kofferraums
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Anderenfalls können Körperteile einge-
klemmt werden, was zu schweren Verletzun-
gen führen kann.
Entfernen Sie schwere Lasten wie Schnee
und Eis vom Kofferraumdeckel, bevor Sie
ihn öffnen. Falls Sie dies nicht tun, kann sich
der Kofferraumdeckel nach dem Öffnen
plötzlich wieder schließen.
Stellen Sie beim Öffnen oder Schließen
des Kofferraumdeckels sicher, dass der
Schwenkbereich frei ist.
Befinden sich Personen in der Nähe, stel-
len Sie sicher, dass diese einen ausreichen-
den Sicherheitsabstand einhalten, und
informieren Sie sie, dass der Kofferraum
geöffnet bzw. geschlossen wird.
Lassen Sie bei windiger Wetterlage beim
Öffnen bzw. Schließen des Kofferraumde-
ckels Vorsicht walten, da sich dieser bei
starken Böen abrupt bewegen kann.
Der Kofferraumdeckel kann plötzlich
zuklappen, wenn er nicht vollständig geöff-
net ist. An Steigungen ist es schwieriger als
auf waagerechtem Grund, den Koffer-
raumdeckel zu öffnen oder zu schließen.
Achten Sie deshalb auf ein unerwartetes,
selbständiges Öffnen oder Schließen des
Kofferraumdeckels. Stellen Sie sicher, dass
der Kofferraumdeckel vollständig offen
und gesichert ist, bevor Sie den Koffer-
raum verwenden.
Achten Sie beim Schließen des Koffer-
raumdeckels besonders darauf, dass Ihre
Finger usw. nicht eingeklemmt werden.
Drücken Sie beim Schließen des Koffer-
raumdeckels leicht auf die Außenfläche.
Wird der Kofferraumdeckel mit dem Griff
ganz geschlossen, besteht die Gefahr, dass
Hände oder Arme eingeklemmt werden.
Befestigen Sie kein anderes Zubehör als
Originalteile von Lexus am Kofferraumde-
ckel. Solches zusätzliches Gewicht am
Kofferraumdeckel kann dazu führen, dass
der Deckel nach dem Öffnen plötzlich wie-
der zuklappt.
Kofferraum-Schließer
Wenn der Kofferraumdeckel nicht ganz
geschlossen wird, schließt der Koffer-
raum-Schließer diesen automatisch und
bringt ihn in die vollständig geschlossene
Position. Es dauert einige Sekunden, bis der
Kofferraum-Schließer den Betrieb aufnimmt.
Achten Sie darauf, dass keine Finger oder
andere Körperteile im Kofferraumdeckel ein-
geklemmt werden, da dies Knochenbrüche
oder andere schwere Verletzungen zur Folge
haben kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 126 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
127
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
WARNUNG
Elektrischer Kofferraumdeckel
Beachten Sie bei der Betätigung des elektri-
schen Kofferraumdeckels folgende Vor-
sichtsmaßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann schwere Ver-
letzungen zur Folge haben.
Vergewissern Sie sich, dass die Umgebung
sicher ist und sorgen Sie dafür, dass keine
Hindernisse vorhanden sind, die zum Ein-
klemmen von Gegenständen führen könn-
ten.
Befinden sich Personen in der Nähe, stel-
len Sie sicher, dass diese einen ausreichen-
den Sicherheitsabstand einhalten, und
informieren Sie sie, dass der Kofferraum
geöffnet bzw. geschlossen wird.
Wird der Kofferraum-Schließschalter
gedrückt, während der Kofferraumdeckel
im automatischen Betrieb öffnet, stoppt
das Öffnen des Kofferraumdeckels. Seien
Sie an einer Steigung besonders vorsichtig,
da der Kofferraumdeckel sich möglicher-
weise plötzlich öffnet oder schließt.
An einer Steigung kann der Kofferraumde-
ckel nach dem automatischen Öffnen
plötzlich wieder zuklappen. Stellen Sie
sicher, dass der Kofferraumdeckel vollstän-
dig offen und gesichert ist, bevor Sie den
Kofferraum verwenden.
In den folgenden Situationen kann der
elektrische Kofferraumdeckel eine Stö-
rung erkennen und den automatischen
Betrieb abbrechen. In diesem Fall muss der
Kofferraumdeckel manuell betätigt wer-
den. In dieser Situation ist mit erhöhter
Vorsicht vorzugehen, da der angehaltene
Kofferraumdeckel plötzlich zuklappen und
einen Unfall verursachen kann.
Wenn der Kofferraumdeckel auf ein Hin-
dernis stößt
Wenn die Batteriespannung plötzlich
abfällt, z. B. wenn der Motorschalter im
automatischen Betrieb auf IGNITION ON
gestellt wird oder der Motor angelassen
wird
Befestigen Sie kein anderes Zubehör als
Originalteile von Lexus am Kofferraumde-
ckel. Der elektrische Kofferraumdeckel
funktioniert möglicherweise nicht, verur-
sacht eine Funktionsstörung oder der Kof-
ferraumdeckel kann nach dem Öffnen
plötzlich wieder zuklappen.
Berührungsloser elektrischer Koffer-
raumdeckel (je nach Ausstattung)
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann schwere Ver-
letzungen zur Folge haben.
Die Abgase erhitzen die Auspuffrohre
stark. Achten Sie bei der Bedienung des
berührungslosen elektrischen Kofferraum-
deckels darauf, das Auspuffrohr nicht zu
berühren.
Bedienen Sie den berührungslosen elektri-
schen Kofferraumdeckel nicht, wenn unter
der hinteren Stoßstange wenig Platz ist.
Einklemmschutzfunktion
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann schwere Ver-
letzungen zur Folge haben.
Aktivieren Sie die Einklemmschutzfunktion
nie absichtlich, indem Sie versuchen, einen
Teil Ihres Körpers einzuklemmen.
Wenn ein Gegenstand oder Körperteil
kurz vor dem vollständigen Schließen des
Kofferraumdeckels eingeklemmt wird, löst
die Einklemmschutzfunktion möglicher-
weise nicht aus. Achten Sie darauf, dass
keine Finger oder andere Objekte durch
den Kofferraumdeckel eingeklemmt wer-
den.
Je nach Form des eingeklemmten Objek-
tes funktioniert die Einklemmschutzfunk-
tion möglicherweise nicht. Achten Sie
darauf, dass keine Finger oder anderes ein-
geklemmt werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 127 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
128
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Schalter für den Kofferraumöffner
Drücken Sie den Schalter für den Koffer-
raumöffner.
Der Kofferraumdeckel wird vollständig geöff-
net.
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem
Drücken Sie die Taste, während Sie den
elektronischen Schlüssel bei sich tragen.
Der Kofferraumdeckel wird vollständig geöff-
net.
Wird die Taste gedrückt, während der Koffer-
raumdeckel öffnet, wird der Kofferraumdeckel
angehalten.
Wenn alle Türen auf eine der folgenden
Weisen entriegelt werden, kann der Kof-
ferraum ohne elektronischen Schlüssel
geöffnet werden:
Einstiegsfunktion
Fernbedienung
Türverriegelungsschalter
Automatisches Türentriegelungssystem
Mechanischer Schlüssel
Fernbedienung
Halten Sie den Schalter gedrückt.
Der Kofferraumdeckel wird vollständig geöff-
net.
Wird die Taste gedrückt, während der Koffer-
raumdeckel öffnet, wird der Kofferraumdeckel
angehalten.
HINWEIS
Vermeiden von Funktionsstörungen des
Kofferraum-Schließers
Während der Kofferraum-Schließer in
Betrieb ist, darf keine Kraft auf den Koffer-
raumdeckel ausgeübt werden.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
elektrischen Kofferraumdeckel
Stellen Sie sicher, dass kein Gepäck oder
Schnee auf dem Kofferraumdeckel liegt,
bevor Sie den elektrischen Kofferraumde-
ckel betätigen. Stellen Sie darüber hinaus
sicher, dass sich zwischen Kofferraumde-
ckel und Rahmen kein Eis befindet, das den
Kofferraumdeckel an der Bewegung hin-
dert. Das Betreiben des elektrischen Kof-
ferraumdeckels, wenn der
Kofferraumdeckel einer starken Last aus-
gesetzt ist, kann zu einer Funktionsstörung
führen.
Während der elektrische Kofferraumde-
ckel in Betrieb ist, darf keine übermäßige
Kraft auf den Kofferraumdeckel ausgeübt
werden.
Öffnen/Schließen des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 128 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
129
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
Berührungsloser elektrischer Koffer-
raumdeckel (je nach Ausstattung)
1Stellen Sie sich an einen Punkt inner-
halb des Betriebsbereichs des intelli-
genten Einstiegs- & Startsystem, ca.
30 bis 50 cm entfernt von der hinteren
Stoßstange, während Sie einen elekt-
ronischen Schlüssel bei sich tragen.
Kicksensor
Erkennungsbereich für den Betrieb
des berührungslosen elektrischen Kof-
ferraumdeckels
Erkennungsbereich für den Betrieb
des intelligenten Einstiegs- & Startsys-
tems (S.133)
2Führen Sie eine Kick-Betätigung
durch, indem Sie Ihren Fuß bis auf ca.
10 cm an die hintere Stoßstange her-
anbringen und dann zurückziehen.
Führen Sie die gesamte Kick-Betäti-
gung innerhalb von 1 Sekunde durch.
Der Betrieb des Kofferraumdeckels
wird nicht begonnen, während ein Fuß
unter der hinteren Stoßstange erfasst
wird.
Betätigen Sie den berührungslosen
elektrischen Kofferraumdeckel, ohne
die hintere Stoßstange mit dem Fuß zu
berühren.
Wenn sich ein weiterer elektronischer
Schlüssel im Fahrgastraum oder Koffer-
raum befindet, kann es etwas länger als
gewöhnlich dauern, bis der Betrieb
beginnt.
Kicksensor
Erkennungsbereich für den Betrieb
des berührungslosen elektrischen Kof-
ferraumdeckels
3Wenn der Kicksensor das Zurückzie-
hen des Fußes erfasst, ertönt ein Sum-
mer und der Kofferraum wird
automatisch vollständig geöff-
net/geschlossen.
Wird ein Fuß unter die hintere Stoßstange
bewegt, während der Kofferraumdeckel öffnet,
wird der Kofferraumdeckel angehalten.
Wird ein Fuß unter die hintere Stoßstange
bewegt, während der Kofferraumdeckel
schließt, wird der Kofferraumdeckel geöffnet.
Schalter für Kofferraumschließfunk-
tion
Drücken Sie den Schalter für Kofferraum-
schließfunktion.
A
B
C
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 129 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
130
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Ein Summer ertönt und der Kofferraumdeckel
wird vollständig geschlossen.
Wird der Schalter beim Schließen des Koffer-
raumdeckels gedrückt, öffnet sich der Koffer-
raumdeckel erneut.
Griff des Kofferraums
Umfassen Sie den Griff des Kofferraumde-
ckels, ziehen Sie den Kofferraumdeckel
nach unten, ohne dabei Kraft auf die Seite
anzuwenden, und drücken Sie den Koffer-
raumdeckel von außen herunter, um ihn zu
schließen.
Kofferraumdeckelleuchte/Kofferraum-
leuchte
Die Kofferraumdeckelleuchte/Kofferraum-
leuchte wird eingeschaltet, wenn der Koffer-
raum geöffnet wird.
Bleibt die Kofferraumdeckelleuchte/Koffer-
raumleuchte eingeschaltet, wenn der Motor-
schalter ausgeschaltet wird, erlischt die
Leuchte nach 20 Minuten automatisch.
Kofferraum-Schließer
Wenn der Kofferraumdeckel nicht ganz
geschlossen wird, schließt der Koffer-
raum-Schließer diesen automatisch und bringt
ihn in die vollständig geschlossene Position.
Der Kofferraum-Schließer funktioniert unab-
hängig vom Modus des Motorschalters.
Wenn der Kofferraum-Schließer nicht funktio-
niert, öffnen Sie den Kofferraum mindestens
bis zur halb geöffneten Position und schließen
Sie ihn wieder.
Funktion, mit der das Einschließen des elekt-
ronischen Schlüssels im Kofferraum verhin-
dert wird
Wenn alle Türen verriegelt sind, ertönt beim
Schließen des Kofferraumdeckels ein Alarm,
wenn sich der elektronische Schlüssel im Kof-
ferraum befindet.
In diesem Fall kann der Kofferraumdeckel
durch Betätigung der Entriegelungstaste des
Kofferraums auf dem Kofferraumdeckel
geöffnet werden.
Wenn sich der elektronische Ersatzschlüssel
im Kofferraum befindet und alle Türen verrie-
gelt sind, wird die Schutzfunktion gegen das
Einschließen des Schlüssels aktiviert, so dass
der Kofferraum geöffnet werden kann. Neh-
men Sie zum Schutz vor Diebstahl sämtliche
elektronischen Schlüssel mit, wenn Sie das
Fahrzeug verlassen.
Wenn der elektronische Schlüssel in den Kof-
ferraum gelegt wird während alle Türen ver-
riegelt sind, wird der Schlüssel je nach Lage
des Schlüssels und der Bedingungen der
Funkwellen in der Umgebung möglicher-
weise nicht erkannt. In diesem Fall kann die
Schutzfunktion gegen das Einschließen des
Schlüssels nicht aktiviert werden, sodass die
Türen verriegelt werden, wenn der Koffer-
raum geschlossen wird. Überprüfen Sie vor
dem Schließen des Kofferraums, wo sich der
Schlüssel befindet.
Die Schutzfunktion gegen das Einschließen
des Schlüssels kann nicht aktiviert werden,
wenn eine der Türen entriegelt ist. Öffnen Sie
in diesem Fall den Kofferraum mit dem Koffer-
raumöffner.
Überlastschutzfunktion
Der Kofferraumdeckel funktioniert nicht, wenn
sich auf dem Kofferraumdeckel eine übermä-
ßige Last befindet.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 130 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
131
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
Zuklappschutzfunktion
Wenn beim automatischen Öffnen des Koffer-
raumdeckels zu viel Kraft angewendet wird, wird
das Öffnen gestoppt, um ein schnelles Zuklap-
pen des Kofferraumdeckels zu verhindern.
Einklemmschutzfunktion
Wenn während des automatischen Schließens
des Kofferraumdeckels ein Objekt einge-
klemmt wird, wird der Schließvorgang abgebro-
chen und der Deckel geöffnet.
Verwendung des mechanischen Schlüssels
Der Kofferraum kann auch mit dem mechani-
schen Schlüssel geöffnet werden. (S.543)
Wenn der Kofferraum mit dem mechanischen
Schlüssel entriegelt wird, sind der elektrische
Kofferraumdeckel und der Kofferraum-Schlie-
ßer nicht betriebsbereit. Um sie in einen
betriebsbereiten Zustand zurückzuversetzen,
schließen Sie den Kofferraumdeckel vollständig
von Hand.
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsys-
tem oder die Fernbedienung nicht ord-
nungsgemäß funktioniert
Verwenden Sie den mechanischen Schlüssel, um
den Kofferraum zu entriegeln. (S.543)
Ersetzen Sie eine entladene Schlüsselbatterie
durch eine neue.
Betriebsbedingungen des berührungslosen
elektrischen Kofferraumdeckels (je nach
Ausstattung)
Wenn die Einstellung für den Betrieb des
berührungslosen elektrischen Kofferraumde-
ckels (Kicksensor) eingeschaltet und der
Motorschalter ausgeschaltet ist
Wenn sich ein elektronischer Schlüssel im
Betriebsbereich befindet
Situationen, in denen der berührungslose
elektrische Kofferraumdeckel möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß funktioniert (je
nach Ausstattung)
In den folgenden Situationen erfolgt der Betrieb
des berührungslosen elektrischen Kofferraum-
deckels möglicherweise nicht ordnungsgemäß:
Wenn sich weiterhin ein Fuß unter der hinte-
ren Stoßstange befindet
Wenn die hintere Stoßstange stark von einem
Fuß getroffen oder eine Weile lang berührt
wird
Wenn die hintere Stoßstange eine Weile lang
berührt wurde, warten Sie eine kurze Zeit,
bevor Sie erneut versuchen, den berührungs-
losen elektrischen Kofferraumdeckel zu
bedienen.
Wenn Sie sehr dicht an der hinteren Stoß-
stange stehen
Wenn eine externe Funkwellenquelle die
Kommunikation zwischen dem elektroni-
schen Schlüssel und dem Fahrzeug stört
(S.134)
Wenn das Fahrzeug in der Nähe einer Quelle
von Elektrorauschen geparkt wird, das sich
auf die Empfindlichkeit des berührungslosen
elektrischen Kofferraumdeckels auswirkt, bei-
spielsweise gebührenpflichtige Parkplätze,
Tankstellen, elektrisch beheizte Straßen oder
Leuchtstofflampen
Wenn sich das Fahrzeug in der Nähe eines
Fernsehturms, Kraftwerks, eines Radiosen-
ders, einer großen Anzeige, eines Flughafens
oder einer anderen Einrichtung befindet, die
starke Funkwellen oder Elektrorauschen
erzeugt
Wenn die hintere Stoßstange einer großen
Menge Wasser ausgesetzt wird, wie z. B. bei
einer Fahrzeugwäsche oder in starkem Regen
Wenn sich Schlamm, Eis usw. an der Heck-
stoßstange befindet
Wenn das Fahrzeug einige Zeit in der Nähe
von Objekten geparkt wurde, die sich bewe-
gen und mit der hinteren Stoßstange in Kon-
takt kommen können, wie z. B. Pflanzen
Wenn Zubehör an der hinteren Stoßstange
angebracht wird
Wenn Zubehör angebracht wurde, schalten Sie
die Einstellung für den Betrieb des berührungs-
losen elektrischen Kofferraumdeckels (Kick-
sensor) aus.
Verhindern von unbeabsichtigtem Betrieb
des berührungslosen elektrischen Koffer-
raumdeckels (je nach Ausstattung)
Wenn sich ein elektronischer Schlüssel im
Erkennungsbereich für den Betrieb befindet,
kann ein unbeabsichtigter Betrieb des berüh-
rungslosen elektrischen Kofferraumdeckels
erfolgen, weshalb in folgenden Situationen Vor-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 131 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
132
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
sicht geboten ist:
Wenn die hintere Stoßstange einer großen
Menge Wasser ausgesetzt wird, wie z. B. bei
einer Fahrzeugwäsche oder in starkem Regen
Wenn Schmutz von der hinteren Stoßstange
gewischt wird
Wenn ein kleines Tier oder Objekt, wie ein
Ball, sich unter der hinteren Stoßstange
bewegt
Wenn ein Objekt von direkt unter der hinte-
ren Stoßstange bewegt wird
Wenn jemand auf der hinteren Stoßstange
sitzt und die Beine pendeln lässt
Wenn die Beine oder ein anderes Körperteil
einer Person beim Vorbeigehen die hintere
Stoßstange berührt
Wenn das Fahrzeug in der Nähe einer Quelle
von Elektrorauschen geparkt wird, das sich
auf die Empfindlichkeit des berührungslosen
elektrischen Kofferraumdeckels auswirkt, bei-
spielsweise gebührenpflichtige Parkplätze,
Tankstellen, elektrisch beheizte Straßen oder
Leuchtstofflampen
Wenn sich das Fahrzeug in der Nähe eines
Fernsehturms, Kraftwerks, eines Radiosen-
ders, einer großen Anzeige, eines Flughafens
oder einer anderen Einrichtung befindet, die
starke Funkwellen oder Elektrorauschen
erzeugt
Wenn das Fahrzeug an einer Stelle geparkt
wird, wo sich Gegenstände, wie z. B. Pflanzen,
in der Nähe der hinteren Stoßstange befinden
Wenn Gepäck usw. in der Nähe der hinteren
Stoßstange abgestellt wird
Wenn ein Zubehörteil oder eine Fahrzeugab-
deckung nahe der hinteren Stoßstange ange-
bracht/entfernt wird
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird
Schalten Sie die Einstellung für den Betrieb des
berührungslosen elektrischen Kofferraumde-
ckels (Kicksensor) aus, um unbeabsichtigten
Betrieb zu vermeiden.
Warnsummer für offene Tür
S.123
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Der Schalter für den Kofferraumöffner
kann vorübergehend deaktiviert werden,
um das im Kofferraum aufbewahrte
Gepäck vor Diebstahl zu schützen.
Schalten Sie den Hauptschalter im Hand-
schuhfach aus, um den Kofferraumöffner
zu deaktivieren.
Ein
Aus
Der Kofferraumdeckel kann auch mit der Fern-
bedienung, der Einstiegsfunktion oder dem
berührungslosen elektrischen Kofferraumde-
ckel nicht geöffnet werden.
Wenn Sie einen Fahrzeugschlüssel an einen
Angestellten eines Einparkdienst überge-
ben
S.119
Gepäck-Sicherheitssystem
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 132 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
133
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
Lage der Antenne
Antennen außerhalb des Fahrgastraums
Antennen im Fahrgastraum
Antenne im Kofferraum
Antenne außerhalb des Kofferraums
Effektiver Bereich (Bereiche, in welchen der
elektronische Schlüssel erkannt wird)
Beim Verriegeln oder Entriegeln der Türen
Das System kann bedient werden, wenn sich
der elektronische Schlüssel innerhalb eines
Abstands von ca. 0,7 m von einem der äußeren
Türgriffe befindet. (Nur die Türen, die den
Schlüssel erkennen, können betätigt werden.)
Beim Öffnen des Kofferraums
Das System kann bedient werden, wenn sich
der elektronische Schlüssel innerhalb eines
Abstands von ca. 0,7 m von der Entriegelungs-
taste des Kofferraums befindet.
Beim Anlassen des Motors oder beim
Ändern der Modi des Motorschalters
Das System kann betrieben werden, wenn sich
der elektronische Schlüssel im Fahrzeug befin-
det.
Alarm- und Warnmeldungen
Ein Alarm ertönt und Warnmeldungen werden
auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt,
um vor unerwarteten Unfällen oder Diebstahl
des Fahrzeugs aufgrund von falscher Bedienung
zu schützen. Wenn eine Warnmeldung ange-
zeigt wird, unternehmen Sie auf Grundlage der
angezeigten Meldung die entsprechenden
Maßnahmen. (S.534)
Wenn lediglich ein Alarm ertönt, sind die
Umstände und Abhilfemaßnahmen wie folgt.
Wenn ein Außenalarm einmal für 5 Sekunden
ertönt
Intelligentes Einstiegs- & Start-
system
Die folgenden Bedienvorgänge kön-
nen ausgeführt werden, indem Sie ein-
fach den elektronischen Schlüssel
(einschließlich Kartenschlüssel) bei
sich tragen, zum Beispiel in Ihrer
Hosentasche. Der elektronische
Schlüssel sollte immer vom Fahrer mit-
geführt werden.
Verriegelt und entriegelt die Türen
(S.120)
Öffnet den Kofferraum (S.128)
Startet den Motor (S.218)
A
B
C
D
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 133 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
134
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Wenn ein Innenraumalarm ununterbrochen
ertönt
Wenn “Schlüssel im Fahrzeug.” auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Es wurde versucht, die Türen mit dem intelligen-
ten Einstiegs- & Startsystem zu verriegeln, wäh-
rend sich der elektronische Schlüssel noch im
Fahrzeug befand. Nehmen Sie den elektroni-
schen Schlüssel aus dem Fahrzeug und verrie-
geln Sie die Türen erneut.
Batteriesparfunktion
Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeit-
raum nicht genutzt wird, wird die Batteriespar-
funktion aktiviert, um zu verhindern, dass sich die
Batterie für den elektronischen Schlüssel und die
Batterie entladen.
In den folgenden Situationen kann es einige
Zeit dauern, bis das intelligente Einstiegs- &
Startsystem die Türen entriegelt.
Der elektronische Schlüssel befindet sich in
einem Bereich von ca. 2 m von der Fahr-
zeugaußenseite für 10 Minuten oder länger.
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem
wurde 5 Tage oder länger nicht verwendet.
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsys-
tem für mindestens 14 Tage nicht verwendet
wurde, können die Türen über keine anderen
Türen als die Fahrertür entriegelt werden.
Umfassen Sie in diesem Fall den Türgriff der
Fahrertür oder verwenden Sie die Fernbedie-
nung oder den mechanischen Schlüssel, um
die Türen zu entriegeln.
Schalten des elektronischen Schlüssels in
den Batteriesparmodus
Wenn die Batteriesparfunktion eingestellt ist,
wird die Entladung der Batterie minimiert, da
der elektronische Schlüssel keine Funkwellen
mehr empfängt.
Drücken Sie zweimal und halten Sie dabei
gedrückt. Vergewissern Sie sich, dass die
Anzeige des elektronischen Schlüssels 4 Mal
blinkt.
Während der Batteriesparmodus eingestellt ist,
kann das intelligente Einstiegs- & Startsystem
nicht verwendet werden. Um die Funktion abzu-
brechen, drücken Sie eine der Tasten des elekt-
ronischen Schlüssels.
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem ver-
wendet schwache Funkwellen. In folgenden Situ-
ationen kann die Kommunikation zwischen
elektronischem Schlüssel und Fahrzeug beein-
trächtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funk-
tion des intelligenten Einstiegs- & Startsystems,
der Fernbedienung und der Wegfahrsperre ver-
hindert wird. (Abhilfemaßnahmen: S.542)
Situation Abhilfemaß-
nahme
Es wurde versucht, das Fahr-
zeug zu verriegeln, während
eine Tür geöffnet war.
Schließen Sie
alle Türen und
verriegeln Sie
die Türen erneut.
Der Kofferraum wurde
geschlossen, während sich
der elektronische Schlüssel
noch im Kofferraum befand
und alle Türen verriegelt
waren.
Nehmen Sie den
elektronischen
Schlüssel aus
dem Kofferraum
und schließen
Sie den Koffer-
raumdeckel.
Situation Abhilfemaß-
nahme
Der Motorschalter wurde in
den Modus ACCESSORY
gestellt, während die Fahrer-
tür geöffnet war (Fahrertür
wurde geöffnet, während
der Motorschalter sich im
Modus ACCESSORY
befand).
Schalten Sie den
Motorschalter
aus und schlie-
ßen Sie die Fah-
rertür.
Der Motorschalter wurde
ausgeschaltet, während die
Fahrertür geöffnet war.
Schließen Sie die
Fahrertür.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 134 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
135
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
Wenn die Batterie des elektronischen Schlüs-
sels entladen ist
In der Nähe eines Fernsehturms, Kraftwerks,
einer Tankstelle, eines Radiosenders, einer
großen Anzeige, eines Flughafens oder einer
anderen Einrichtung, die starke Funkwellen
oder Elektrorauschen erzeugt
Beim Mitführen eines tragbaren Funkgeräts,
Mobiltelefons, schnurlosen Telefons oder
eines anderen drahtlosen Kommunikations-
geräts
Wenn der elektronische Schlüssel mit den fol-
genden Metallgegenständen in Berührung
kommt oder davon verdeckt ist
Karten, an welchen Aluminiumfolie befestigt
ist
Zigarettenschachteln, in welchen sich Alumi-
niumfolie befindet
Metallische Geldbörsen oder Taschen
•Münzen
Handwärmer aus Metall
Medien wie CDs und DVDs
Wenn in der Nähe andere Funkschlüssel (die
Funkwellen aussenden) verwendet werden
Wenn der elektronische Schlüssel zusammen
mit den folgenden Geräten transportiert wird,
die Funkwellen aussenden
Ein elektronischer Schlüssel eines anderen
Fahrzeugs oder ein Funkschlüssel, der Funk-
wellen aussendet
PCs oder elektronische Organizer (PDAs)
Digitale Audioplayer
Tragbare Spielsysteme
Wenn die Fenstertönung Metall enthält oder
wenn an der Heckscheibe metallische
Gegenstände angebracht sind
Wenn der elektronische Schlüssel in der
Nähe eines Batterieladegeräts oder elektro-
nischen Geräts platziert wird
Wenn das Fahrzeug auf einem gebühren-
pflichtigen Parkplatz abgestellt wird, auf dem
Funkwellen ausgestrahlt werden.
Hinweis zur Einstiegsfunktion
Auch wenn sich der elektronische Schlüssel
im effektiven Bereich befindet (Erkennungs-
bereiche), funktioniert das System in den fol-
genden Fällen möglicherweise nicht richtig:
Der elektronische Schlüssel ist zu nah am
Fenster oder am äußeren Türgriff, nahe am
Boden oder in einer hohen Lage, wenn die
Türen verriegelt oder entriegelt werden.
Der elektronische Schlüssel befindet sich
nahe am Boden oder in hoher Lage oder zu
nah an der Mitte der hinteren Stoßstange,
wenn der Kofferraum geöffnet wird.
Der elektronische Schlüssel befindet sich auf
der Instrumententafel, auf der Hutablage, auf
dem Boden, in den Türtaschen oder im Hand-
schuhfach, wenn der Motor angelassen oder
die Motorschalter-Modi geändert werden.
Lassen Sie den elektronischen Schlüssel nicht
auf der Instrumententafel oder in der Nähe
der Türtaschen, wenn Sie das Fahrzeug ver-
lassen. In Abhängigkeit von den Bedingungen
für den Funkwellenempfang kann er von der
Antenne außerhalb des Innenraums erkannt
werden, sodass die Türen von außen verrie-
gelt werden können und der elektronische
Schlüssel möglicherweise im Fahrzeug einge-
schlossen wird.
Solange der elektronische Schlüssel im effek-
tiven Bereich ist, kann jeder die Türen verrie-
geln oder entriegeln. Es können jedoch nur
die Türen, die den elektronischen Schlüssel
erkennen, zur Entriegelung des Fahrzeugs
verwendet werden.
Auch wenn sich der elektronische Schlüssel
nicht im Fahrzeug befindet, könnte der Motor
angelassen werden, wenn sich der elektroni-
sche Schlüssel in der Nähe des Fensters
befindet.
Die Türen können sich entriegeln oder verrie-
geln, wenn eine große Menge Wasser auf den
Türgriff spritzt, wie z. B. im Regen oder in
einer Waschanlage, wenn sich der elektroni-
sche Schlüssel innerhalb des effektiven
Bereichs befindet. (Die Türen werden auto-
matisch nach ca. 30 Sekunden verriegelt,
wenn die Türen nicht geöffnet und geschlos-
sen werden.)
Wenn die Fernbedienung zum Verriegeln der
Türen verwendet wird und der elektronische
Schlüssel in der Nähe des Fahrzeugs ist, kann
es sein, dass die Tür mit der Einstiegsfunktion
nicht entriegelt wird. (Verwenden Sie die
Fernbedienung, um die Türen zu entriegeln.)
Wenn Sie beim Berühren des Türverriege-
lungssensors Handschuhe tragen, kann der
Verriegelungsvorgang verzögert oder verhin-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 135 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
136
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
dert werden.
Falls der Türgriff nass wird, während sich der
elektronische Schlüssel innerhalb des effekti-
ven Bereichs befindet, kann sich die Tür wie-
derholt verriegeln und entriegeln. Befolgen
Sie in diesem Fall die folgenden Abhilfemaß-
nahmen zum Waschen des Fahrzeugs:
Legen Sie den elektronischen Schlüssel an
einem Ort ab, der 2 m oder mehr vom Fahr-
zeug entfernt ist. (Achten Sie darauf, dass der
Schlüssel nicht gestohlen wird.)
Stellen Sie den elektronischen Schlüssel auf
den Batteriesparmodus, um das intelligente
Einstiegs- & Startsystem zu deaktivieren.
(S.134)
Wenn sich der elektronische Schlüssel inner-
halb des Fahrzeugs befindet und ein Türgriff
während der Autowäsche nass wird, kann auf
der Multi-Informationsanzeige eine Nach-
richt angezeigt werden und außerhalb des
Fahrzeugs ertönt ein Summer. Verriegeln Sie
zum Deaktivieren des Alarms alle Türen.
Der Verriegelungssensor funktioniert eventu-
ell nicht ordnungsgemäß, wenn er mit Eis,
Schnee, Schlamm usw. in Berührung kommt.
Reinigen Sie den Verriegelungssensor und
versuchen Sie erneut, ihn in Betrieb zu neh-
men.
Eine plötzliche Annäherung an den effektiven
Bereich oder den Türgriff kann dazu führen,
dass die Türen nicht entriegelt werden. Füh-
ren Sie in diesem Fall den Türgriff in die
ursprüngliche Position zurück und stellen Sie
sicher, dass die Türen entriegelt werden,
bevor Sie erneut am Türgriff ziehen.
Falls sich im Erkennungsbereich ein anderer
elektronischer Schlüssel befindet, kann es
nach dem Betätigen des Türgriffs etwas län-
ger dauern, bis die Türen entriegelt sind.
Wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht
gefahren wird
Um einen Diebstahl des Fahrzeugs zu vermei-
den, lassen Sie den elektronischen Schlüssel
nicht innerhalb eines Radius von 2 m vom
Fahrzeug liegen.
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem kann
im Voraus deaktiviert werden.
Das Stellen des elektronischen Schlüssel hilf,
die Entladung der Schlüsselbatterie zu redu-
zieren. (S.134)
Um das System richtig zu bedienen
Stellen Sie sicher, dass Sie den elektronischen
Schlüssel bei sich haben, wenn Sie das System
bedienen. Bringen Sie den elektronischen
Schlüssel nicht zu nahe an das Fahrzeug,
wenn Sie das System von außerhalb des Fahr-
zeugs bedienen.
Je nach Stellung und Lage des elektronischen
Schlüssels wird der Schlüssel möglicherweise
nicht richtig erkannt, und das System funktio-
niert nicht ordnungsgemäß. (Der Alarm kann
ausversehen auslöst werden oder die Türver-
riegelungssperre funktioniert nicht.)
Lassen Sie den elektronischen Schlüssel nicht
im Kofferraum.
Je nach Lage des Schlüssels (in einer Ecke
des Kofferraums), Bedingungen (in einem
Metallkoffer, in der Nähe von Metallgegen-
ständen) oder Funkwellen in der Umgebung
funktioniert die Schutzfunktion gegen Ein-
schließen des Schlüssels möglicherweise
nicht. (S.130)
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsys-
tem nicht ordnungsgemäß funktioniert
Verriegeln und Entriegeln von Türen und Kof-
ferraum: S.542
Anlassen des Motors: S.543
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsys-
tem in einer individuellen Einstellung deakti-
viert wurde
Verriegeln und Entriegeln der Türen und Öff-
nen des Kofferraums:
Verwenden Sie die Fernbedienung oder den
mechanischen Schlüssel. (S.120, 128, 542)
Anlassen des Motors und Ändern der Modi
des Motorschalters: S.543
Abschalten des Motors: S.219
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 136 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
137
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
Zertifizierung für das intelligente Einstiegs- & Startsystem
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 137 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
138
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 138 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
139
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 139 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
140
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 140 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
141
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 141 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
142
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 142 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
143
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 143 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
144
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 144 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
145
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 145 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
146
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 146 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
147
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 147 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
148
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 148 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
149
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 149 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
150
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 150 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
151
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 151 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
152
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 152 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
153
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 153 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
154
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 154 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
155
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 155 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
156
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 156 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
157
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 157 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
158
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 158 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
159
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 159 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
160
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 160 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
161
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 161 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
162
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 162 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
163
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 163 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
164
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 164 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
165
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 165 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
166
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 166 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
167
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 167 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
168
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 168 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
169
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 169 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
170
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 170 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
171
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 171 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
172
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 172 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
173
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen und des Kofferraums
Vor Antritt der Fahrt
WARNUNG
Vorsicht bei möglicher Störung der Funk-
tion anderer elektronischer Geräte
Personen mit implantierbaren Herzschritt-
machern, Herzschrittmachern für die kar-
diale Resynchronisationstherapie oder
implantierbaren Kardioverter-Defibrillato-
ren sollten einen ausreichenden Abstand
zu den Antennen des intelligenten Ein-
stiegs- & Startsystems wahren. (S.133)
Die Funkwellen können die Funktion sol-
cher Geräte beeinträchtigen. Falls erfor-
derlich kann die Einstiegsfunktion
deaktiviert werden. Sie können Einzelhei-
ten wie z. B. Frequenz von Funkwellen und
Zeitablauf der ausgesendeten Funkwellen
bei einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt erfragen.
Fragen Sie anschließend Ihren Arzt, ob Sie
die Einstiegsfunktion deaktivieren sollen.
Nutzer anderer elektrischer medizini-
scher Geräte als implantierbarer Herz-
schrittmacher, Herzschrittmacher für die
kardiale Resynchronisationstherapie oder
implantierbarer Kardioverter-Defibrillato-
ren sollten sich an den Hersteller des
Geräts wenden, um Informationen über
die Funktion des Geräts unter dem Einfluss
von Funkwellen einzuholen.
Funkwellen können unerwartete Auswir-
kungen auf die Funktion solcher medizini-
scher Geräte haben.
Sie können Einzelheiten zum Deaktivieren
der Einstiegsfunktion bei einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt erfragen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 173 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
174
3-3. Einstellung der Sitze
3-3.Einstellung der Sitze
Sitzeinstellungsschalter
Verstellung der Sitzposition
Verstellung der Sitzlehnenneigung
Schalter zur Höhenverstellung der
Vordersitze
WARNUNG
Beim Einstellen der Sitzposition
Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition
darauf, dass andere Insassen durch den
sich bewegenden Sitz nicht verletzt wer-
den.
Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die
Nähe beweglicher Teile, um Verletzungen
zu vermeiden.
Finger oder Hände könnten in der Sitzme-
chanik eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, ausreichend Platz um
die Füße zu lassen, damit diese nicht einge-
klemmt werden.
Sitzeinstellung
Um das Risiko zu verringern, während einer
Kollision unter dem Beckengurt durchzurut-
schen, darf die Sitzlehne nicht weiter als
erforderlich nach hinten gestellt werden.
Wenn der Neigungswinkel des Sitzes zu groß
ist, kann der Beckengurt über die Hüften rut-
schen und die Rückhaltekraft direkt auf den
Bauch übertragen, oder der Hals berührt den
Schultergurt, was die Gefahr schwerer oder
tödlicher Verletzungen bei einem Unfall
erhöht.
Während der Fahrt sollten keine Anpassun-
gen vorgenommen werden, da sich der Sitz
unerwartet bewegen kann und der Fahrer
dadurch die Kontrolle über das Fahrzeug ver-
lieren kann.
Verstellung des Beifahrersitzes vom Fah-
rersitz oder Rücksitz aus
Verstellen Sie den Beifahrersitz nicht, wäh-
rend dieser besetzt ist. Lassen Sie außerdem
niemand auf dem Beifahrersitz Platz nehmen,
während der Sitz verstellt wird oder wenn die
Kopfstütze umgeklappt wird. Die Beine des
Beifahrers können zwischen der Instrumen-
tentafel und dem Sitz eingeklemmt werden,
oder die Kopfstütze kann gegen den Kopf
stoßen und Verletzungen verursachen.
Wenn der Beifahrersitz nach vorn
geklappt ist
Wenn der Außenspiegel aufgrund der Posi-
tion des Beifahrersitzes schwer zu sehen ist,
bewegen Sie den Beifahrersitz in eine geeig-
nete Position.
Dies kann zu falscher Handhabung des Fahr-
zeugs und Unfällen mit schweren oder tödli-
chen Verletzungen führen.
HINWEIS
Verstellung des Beifahrersitzes vom Fah-
rersitz oder Rücksitz aus
Vergewissern Sie sich vor dem Verstellen des
Beifahrersitzes, dass sich auf dem Sitz oder
im Fußraum kein Gepäck oder andere
Gegenstände befinden, die den Verstellvor-
gang behindern könnten.
Solche Gegenstände könnten dazu führen,
dass beim Verstellvorgang übermäßige Kraft
angewendet wird und der Sitz und/oder das
Gepäck beschädigt werden.
Einstellverfahren
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 174 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
175
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
Kopfstütze (je nach Ausstattung)
(S.192)
Neigungsverstellung des Sitzpolsters
(vorn)
Höhenverstellung
Verstellung der Lendenwirbelstütze
Längenverstellung des Sitzpolsters (je
nach Ausstattung)
Mittlere Anzeige
1Drücken Sie den Sitzschalter.
2Wählen Sie “Anpassung des Fahrersit-
zes” oder “Anpassung des Beifahrersit-
zes” mit dem Remote Touch Pad.
3Wählen Sie die Taste für die
gewünschte Einstellung.
Verstellung der Kopfstütze (je nach
Ausstattung) (S.192)
Verstellung des Schulterkissens (je
nach Ausstattung)
Verstellung der Lendenwirbelstütze
Verstellung der Beckenstütze
Verstellung des Sitzlehnen-Seitenkis-
sens (je nach Ausstattung)
Verstellung des Sitzpolster-Seitenkis-
sens (je nach Ausstattung)
Verstellung der Hüftstütze (je nach
Ausstattung)
4Führen Sie die Verstellung mit den
angezeigten Tasten durch.
Wird eine Taste ausgewählt, bewegt sich der
Sitz.
Beim Einstellen der Vordersitze
Beim Einstellen eines Vordersitzes soll sein Kon-
takt mit der Decke, der Instrumententafel oder
den Rücksitzen vermieden werden. Daher kann
die Bedienung des Sitzes eingeschränkt sein
oder es können sich Teile des Sitzes, die nicht
eingestellt werden, bewegen.
Betrieb nach dem Ausschalten des Motor-
schalters
Nach Verstreichen einer bestimmten Zeit nach
dem Ausschalten des Motorschalters bewegen
sich die folgenden Teile der Vordersitze in ihre
neutralen Stellungen zurück.
Schulterkissen (je nach Ausstattung)
Lendenwirbelstütze
Beckenstütze
Sitzlehnen-Seitenkissen (je nach Ausstattung)
Sitzpolster-Seitenkissen (je nach Ausstattung)
Hüftstütze (je nach Ausstattung)
Automatische Winkeleinstellung der hinte-
ren Anzeigen (je nach Ausstattung)
Während der Einstellung eines Sitzes wird der
Winkel der hinteren Anzeige automatisch einge-
stellt, damit ein optimaler Betrachtungswinkel
vom Rücksitz auf die hintere Anzeige aufrecht-
erhalten wird.
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 175 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
176
3-3. Einstellung der Sitze
Pre-Crash-Sitzlehnen der Fahrgastsitze
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A
oder Lexus Safety System +)
S.277, 289
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Verwenden Sie die Einstellungsschal-
ter des Fahrersitzes, um den Beifah-
rersitz zu verstellen (Beifahrermodus)
Der Modus der Einstellungsschalter des
Fahrersitzes kann geändert werden, um
den Beifahrersitz anzupassen.
1Drücken Sie die Taste zum Modus-
wechsel an der Fahrertür.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Beifah-
rermodus gewählt wird.
2Verwenden Sie die Sitzeinstellungs-
schalter am Fahrersitz und stellen Sie
den Beifahrersitz ein.
Drücken Sie die Taste zum Moduswechsel
erneut, um den Beifahrermodus abzubrechen.
Der Beifahrermodus wird automatisch abge-
brochen, wenn die Einstellungsschalter des
Fahrersitzes nicht innerhalb von ca. 30 Sekun-
den betätigt werden.
Verwendung der mittleren Anzeige
(Fahrzeuge mit umklappbarer Kopf-
stütze)
1Drücken Sie den Sitzschalter.
2Drücken Sie die Taste für Nebenfunkti-
onen auf dem Remote Touch.
(S.406)
3Wählen Sie die Taste für den
gewünschten Vorgang.
Bewegt den Beifahrersitz nach vorne
und klappt die Sitzlehne und die Kopf-
stütze nach vorne
Bewegt den Beifahrersitz nach hinten
und die Sitzlehne und die Kopfstütze in
die aufrechte Position
Wenn sich der Rücksitz hinter dem Beifahrer-
sitz nicht in der aufrechten Position befindet,
wird er in die aufrechte Position bewegt, bevor
der Beifahrersitz in die aufrechte Position
bewegt wird.
Fahrzeuge mit Fond-Unterhaltungssystem:
Wird der Beifahrersitz in die aufrechte Stellung
gebracht und dann erneut gewählt, bewegt
sich der Beifahrersitz nach hinten.
Drücken Sie die Taste oder oder drü-
Verstellen des Beifahrersitzes vom
Fahrersitz aus
A
A
B
B
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 176 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
177
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
cken Sie den Sitzschalter, um den Beifahrersitz
anzuhalten, während er in Bewegung ist.
Verstellung der umklappbaren Kopfstütze
mit den Einstellungsschaltern des Fahrersit-
zes im Beifahrermodus (je nach Ausstat-
tung)
Wenn die Beifahrer-Sitzlehnenneigung mit
den Einstellungsschaltern des Fahrersitzes im
Beifahrermodus eingestellt wird, arbeitet die
Beifahrer-Kopfstütze automatisch wie folgt:
Wenn die Beifahrer-Sitzlehne nach vorne in
die aufrechte Position bewegt wird, wird die
Kopfstütze gesenkt und nach vorne geklappt,
wenn der Schalter zur Verstellung der Sitzleh-
nenneigung losgelassen wird.
Wenn die Beifahrer-Sitzlehne nach hinten in
die aufrechte Position bewegt wird, wird die
Kopfstütze in die aufrechte Position bewegt,
wenn der Schalter zur Verstellung der Sitzleh-
nenneigung losgelassen wird.
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, klappt die Beifahrer-Kopfstütze nicht nach
vorn, auch wenn die Beifahrer-Sitzlehnennei-
gung mit den Einstellungsschaltern des Fah-
rersitzes im Beifahrermodus verstellt wird:
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder ist ausgeschaltet.
Das Gewicht eines Insassen oder eines
schweren Gegenstands usw. wird auf dem
Beifahrersitz festgestellt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis die
Beifahrertür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet wird.
Fahrzeuge ohne Fond-Unterhaltungssystem:
Der Beifahrersitz befindet sich in der hinters-
ten Position.
Der Sicherheitsgurt des Beifahrersitzes ist
angelegt.
Die Beifahrertür ist offen. (Der Vordersitz
wird nicht nach vorn bewegt.)
Der Beifahrersitz befindet sich nicht in der
untersten Position.
Das Sitzpolster (vorn) des Beifahrersitzes
befindet sich nicht in der untersten Position.
Das Sitzpolster des Beifahrersitzes ist ausge-
fahren (je nach Ausstattung).
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, kehrt die Beifahrer-Kopfstütze nicht in die
aufrechte Position zurück, auch wenn die Bei-
fahrer-Sitzlehnenneigung mit den Einstel-
lungsschaltern des Fahrersitzes im
Beifahrermodus verstellt wird:
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder ist ausgeschaltet.
Der Beifahrersitz wird in eine Stellung vor der
neutralen Stellung bewegt.
Verstellung der umklappbaren Kopfstütze
mit den Einstellungsschaltern des Beifahrer-
sitzes (je nach Ausstattung)
Wenn die Kopfstütze des Beifahrersitzes nach
vorn geklappt ist sowie die Beifahrertür geöffnet
ist und die Einstellungsschalter des Beifahrersit-
zes verwendet werden, um den Sitz nach hinten
zu verschieben oder die Sitzlehne nach hinten
zu neigen, bewegt sich die Kopfstütze automa-
tisch in die aufrechte Position, wenn der Schalter
losgelassen wird.
Um die Verstellung der Kopfstütze des Beifah-
rersitzes auf halbem Weg zu stoppen, führen Sie
einen der folgenden Schritte aus:
Betätigen Sie einen Einstellungsschalter des
Beifahrersitzes.
Die Kopfstütze hält an, wenn der Schalter zur
Verstellung der Sitzposition oder der Schalter
zur Verstellung der Sitzlehnenneigung betätigt
wird, um den Sitz nach hinten zu verschieben
oder die Sitzlehne nach hinten zu neigen, und
sie setzt ihre Bewegung fort, wenn der Schalter
losgelassen wird.
Drücken Sie die Taste “SET”.
Drücken Sie die Taste “1”, “2” oder “3”.
Drücken Sie den Sitzschalter.
Situationen, in denen der Betrieb des Beifah-
rersitzes über die mittlere Anzeige abge-
brochen wird (Fahrzeuge mit umklappbarer
Kopfstütze)
In folgenden Situationen kann der Beifahrersitz
nicht mit der mittleren Anzeige bedient werden:
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder ist ausgeschaltet.
Das Gewicht eines Insassen oder eines
schweren Gegenstands usw. wird auf dem
Beifahrersitz festgestellt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 177 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
178
3-3. Einstellung der Sitze
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis die
Beifahrertür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet wird.
Der Sicherheitsgurt des Beifahrersitzes ist
angelegt.
Die Beifahrertür ist offen. (Der Vordersitz
wird nicht nach vorn bewegt.)
Wenn der Beifahrersitz nach vorn geklappt
ist
Durch Neigen der Sitzlehne des Beifahrersitzes
kann die Sicht nach vorn des Insassen auf dem
Rücksitz verbessert werden.
1Gedrückt halten, um den Beifahrersitz
nach vorne zu bewegen und die Sitz-
lehne nach vorne zu klappen.
2Gedrückt halten, um den Beifahrersitz
nach hinten und die Sitzlehne in die
aufrechte Position zu bewegen.
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel (S.410) auf und berühren Sie
dann “Seat”.
2Berühren Sie “Passenger”.
3Berühren Sie die Taste für den
gewünschten Vorgang.
Wenn die Betriebsbedingungen nicht erfüllt
sind, sind die Tasten ausgegraut.
Bewegen Sie den Beifahrersitz nach
vorne und klappen Sie die Sitzlehne
nach vorne.
Bei Fahrzeugen mit umklappbarer Kopfstütze
wird auch die Kopfstütze nach vorne geklappt.
Drücken Sie “STOP”, um den Beifahrersitz
anzuhalten, während er in Bewegung ist.
Bewegen Sie den Beifahrersitz nach
hinten und die Sitzlehne in die auf-
rechte Position.
Wenn sich der Rücksitz hinter dem Beifahrer-
sitz nicht in der aufrechten Position befindet,
wird er in die aufrechte Position bewegt, bevor
der Beifahrersitz in seine vorherige Position
bewegt wird.
Bei Fahrzeugen mit umklappbarer Kopfstütze
wird auch die Kopfstütze in die aufrechte Posi-
tion geklappt.
Fahrzeuge mit Fond-Unterhaltungssystem:
Wird der Beifahrersitz in die aufrechte Stellung
gebracht und dann erneut gewählt, bewegt
sich der Beifahrersitz nach hinten.
Drücken Sie “STOP”, um den Beifahrersitz
anzuhalten, während er in Bewegung ist.
Bewegen Sie den Beifahrersitz und die
Sitzlehne.
Wenn eine Taste berührt und gehalten wird,
setzt sich der Sitz und die Sitzlehne in Bewe-
Verstellen des Beifahrersitzes vom
Rücksitz aus (Fahrzeuge ohne elek-
trisch verstellbaren Rücksitz)
Verstellen des Beifahrersitzes vom
Rücksitz aus (Fahrzeuge mit elekt-
risch verstellbarem Rücksitz)
A
B
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 178 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
179
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
gung.
Bei Fahrzeugen mit umklappbarer Kopfstütze
setzt sich auch die Kopfstütze in Bewegung.
Verstellen des Beifahrersitzes vom Rücksitz
aus
In folgenden Situationen kann der Beifahrer-
sitz nicht mit der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel betätigt werden:
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder ist ausgeschaltet.
Der Rücksitz-Sicherheitsgurt ist nicht ange-
legt und es wird kein Gewicht auf dem Rück-
sitz erkannt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis
eine Fondtür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet und die
Türen verriegelt werden.
Das Gewicht eines Insassen oder eines
schweren Gegenstands usw. wird auf dem
Beifahrersitz festgestellt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis die
Beifahrertür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet wird.
Der Sicherheitsgurt des Beifahrersitzes ist
angelegt.
Die Beifahrertür ist offen. (Der Vordersitz
wird nicht nach vorn bewegt.)
Ist die hintere Armlehne verstaut, während die
Sitzposition verstellt wird, wird der Vorgang
angehalten.
Abbruch eines Betriebsvorgangs
Halten Sie zum Abbrechen eines Betriebsvor-
gangs die Taste der hinteren Multi-
funktions-Bedientafel gedrückt oder drücken
Sie sie 3-mal schnell hintereinander.
Wenn der Beifahrersitz nach vorn geklappt
ist
S.178
Im Vordersitz eingebaute pneumatische
Kammern üben auf verschiedene Arten
und mit unterschiedlicher Stärke Druck auf
den Körper des Fahrgastes aus.
1Drücken Sie den Sitzschalter.
2Wählen Sie “Neueinstellung Fahrer-
sitz” oder “Neueinstellung Beifahrer-
sitz” mit dem Remote Touch Pad.
3Wählen Sie den gewünschten Modus
aus.
“Mitte”
Übt beginnend von der Vorderseite des Sitzkis-
sens bis zum oberen Ende der Sitzlehne nach-
einander Druck aus
“Außen”
Übt beginnend vom oberen Ende der Sitzlehne
bis zur Vorderseite des Sitzkissens nacheinan-
der Druck aus
“Oberkörper”
Übt beginnend von dem unteren Ende bis zum
oberen Ende der Sitzlehne nacheinander
Druck aus
“Unterkörper”
Übt beginnend von der Vorderseite bis zur Hin-
terseite des Sitzkissens nacheinander Druck
aus
“Lendenwirbelstütze”
Vordersitz-Erholungssystem (je
nach Ausstattung)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 179 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
180
3-3. Einstellung der Sitze
Übt beginnend von dem unteren Ende bis zum
oberen Ende des Lendenbereichs der Sitzlehne
nacheinander Druck aus
4Wählen Sie die gewünschte Intensität
aus und bestätigen Sie dann die Ein-
stellung.
Die Intensität kann in 5 Schritten eingestellt
werden.
Wählen Sie “Stopp”, um den Vorgang zu been-
den.
Wenn ein Sitz nicht besetzt ist, bedienen Sie
nicht das Vordersitz-Erholungssystem für die-
sen Sitz.
Erholungssystem
Betriebsbedingungen
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Die Temperatur im Fahrgastraum ist nicht ext-
rem hoch.
Für den Beifahrersitz: Das Gewicht eines
Insassen wird auf dem Beifahrersitz erkannt
oder der Sicherheitsgurt des Beifahrersitzes
ist angelegt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis die
Beifahrertür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet wird.
Automatische Stoppfunktion
Der Betrieb wird nach ca. 15 Minuten auto-
matisch abgebrochen.
Wenn das automatische Einstiegssystem sei-
nen Betrieb beginnt, stoppt das Vorder-
sitz-Erholungssystem.
WARNUNG
Wichtige Punkte während der Fahrt
Verstellen Sie das Fahrersitz-Erholungssys-
tem nicht während der Fahrt.
Dies kann die Kontrolle über das Fahrzeug
verringern und möglicherweise einen Unfall
mit tödlichen oder schweren Verletzungen
verursachen.
Verwendung des Erholungssystems
Schwangere, Frauen, die in letzter Zeit ent-
bunden haben, oder solche Personen, die
krankheitsbedingt Ruhe benötigen (Her-
zerkrankungen usw.), sollten vor der Ver-
wendung einen Arzt um Rat fragen.
Erlauben Sie Kindern nicht, die Erholungs-
funktion zu verwenden.
Nicht für längere Zeit oder unmittelbar
nach der Einnahme von Mahlzeiten oder
Alkohol verwenden.
Wenn Sie sich bei der Verwendung der
Erholungsfunktion unwohl fühlen, stoppen
Sie diese Funktion unverzüglich.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 180 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
181
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
*
: Je nach Ausstattung
Elektrisch verstellbarer Rück-
sitz
*
WARNUNG
Beim Einstellen der Sitzposition
Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition
darauf, dass andere Insassen durch den
sich bewegenden Sitz nicht verletzt wer-
den.
Achten Sie beim Verstellen des Rücksitzes
mit einer Ottomane darauf, dass ausrei-
chend Platz vorhanden ist, damit kein Fuß
zwischen der Ottomane und dem Beifah-
rersitz eingeklemmt wird. (Je nach Ausstat-
tung)
Fahrzeuge mit Fond-Unterhaltungssys-
tem: Achten Sie darauf, dass sich keine
Hände in der Nähe der hinteren Anzeige
befinden, wenn sich der Rücksitz in die
Unterhaltungsmodus-Stellung bewegt.
Andernfalls kann eine Hand oder ein Fin-
ger eingeklemmt und möglicherweise ver-
letzt werden.
Sitzeinstellung
Um das Risiko zu verringern, während einer
Kollision unter dem Beckengurt durchzurut-
schen, darf die Sitzlehne nicht weiter als
erforderlich nach hinten gestellt werden.
Wenn der Neigungswinkel des Sitzes zu groß
ist, kann der Beckengurt über die Hüften rut-
schen und die Rückhaltekraft direkt auf den
Bauch übertragen, oder der Hals berührt den
Schultergurt, was die Gefahr schwerer oder
tödlicher Verletzungen bei einem Unfall
erhöht.
Während der Fahrt sollten keine Anpassun-
gen vorgenommen werden, da sich der Sitz
unerwartet bewegen kann und der Fahrer
dadurch die Kontrolle über das Fahrzeug ver-
lieren kann.
Verwendung der Ottomane (je nach Aus-
stattung)
Setzen Sie sich nicht auf die Ottomane.
Wenn jemand auf der Ottomane sitzt, kann
der Sicherheitsgurt nicht ordnungsgemäß
angelegt und die Insassen können vom Sitz
geschleudert werden, was im Falle eines
Unfalls oder plötzlichen Bremsens zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Beim Ein- oder Aussteigen die Ottomane
zurückziehen. Wenn die Ottomane nicht
zurückgezogen wird, kann dies zu einem
Sturz und dadurch zu Verletzungen führen.
Betätigen Sie die Ottomane nicht während
der Fahrt.
Erlauben Sie niemandem, seine Hände
oder Füße unter den Rücksitz zu halten,
wenn Sie die Ottomane verstauen.
HINWEIS
Zur Vermeidung einer Funktionsstörung
einer Ottomane (je nach Ausstattung)
Legen Sie im Fußraum des Rücksitzes
keine Gegenstände ab, die den Betrieb
der Ottomane beeinträchtigen könnten.
Legen Sie kein schweres Gepäck auf die
Ottomane.
Verstauen Sie keine Objekte unter der
Ottomane, während diese zur Verwen-
dung angehoben ist. Diese Gegenstände
können die Ottomane beim Umklappen
behindern, sodass die Ottomane oder die
Gegenstände selbst beschädigt werden
können.
Zur Vermeidung einer Funktionsstörung
der hinteren Anzeige (je nach Ausstat-
tung)
Versuchen Sie nicht, die hintere Anzeige von
Hand zu bewegen, da dies die hintere
Anzeige beschädigen könnte.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 181 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
182
3-3. Einstellung der Sitze
Automatikbetrieb
Der Sitz lässt sich in eine voreingestellte
Position bewegen.
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel (S.410) auf und berühren Sie
dann “Seat”.
2Berühren Sie “Left” oder “Right”.
3Berühren Sie die gewünschte Vorein-
stellungstaste.
Wenn die Betriebsbedingungen nicht erfüllt
sind, sind die Voreinstellungstasten ausgegraut.
/ : Bewegt den Rücksitz
in die aufrechte Position (Business-Modus)
/ : Bewegt den Rücksitz
mit einer Ottomane in eine leicht geneigte
Position (Unterhaltungsmodus) (je nach
Ausstattung)
Fahrzeuge ohne Fond-Unterhaltungssystem:
Bewegt den Beifahrersitz nach vorn.
Fahrzeuge mit Fond-Unterhaltungssystem:
Bewegt den Beifahrersitz und die hintere
Anzeige, um eine bequeme Sicht auf die hintere
Anzeige zu ermöglichen.
: Bewegt den Rücksitz mit einer
Ottomane in eine stark geneigte Position
(Entspannungsmodus) (je nach Ausstat-
tung)
Bewegt den Beifahrersitz nach vorne und
klappt die Sitzlehne und die Kopfstütze nach
vorne.
Drücken Sie “STOP”, um den Beifahrersitz
anzuhalten, während er in Bewegung ist.
Manueller Betrieb
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel (S.410) auf und berühren Sie
dann “Seat”.
2Berühren Sie “Left” oder “Right”.
3Berühren Sie die Taste für die
gewünschte Einstellung.
Wählen Sie den Bereich, für den Sie
die gewünschte Einstellung vorneh-
men wollen.
Stellen Sie die Position des ausgewähl-
ten Bereichs ein.
Wird eine Taste berührt, bewegt sich der
Bereich.
Einstellung des Rücksitzes
Befindet sich ein Rücksitz nahe an einem Vor-
dersitz, kann der Betrieb des Rücksitzes ein-
geschränkt sein.
Ist die hintere Armlehne verstaut, während die
Sitzposition verstellt wird, wird der Vorgang
Einstellverfahren
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 182 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
183
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
angehalten.
Betriebsbedingungen des Business-Modus
Wenn der Rücksitz-Sicherheitsgurt nicht ange-
legt ist und kein Gewicht auf dem Rücksitz
erkannt wird, kann der Business-Modus nicht
gewählt werden.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis
eine Fondtür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet und die
Türen verriegelt werden.
Der Rücksitz mit einer Ottomane kann nicht
in den Unterhaltungsmodus/Entspannungs-
modus gebracht werden, wenn (je nach Aus-
stattung)
In den folgenden Situationen kann der Unterhal-
tungsmodus oder Entspannungsmodus nicht
ausgewählt werden:
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder ist ausgeschaltet.
Der Rücksitz-Sicherheitsgurt ist nicht ange-
legt und es wird kein Gewicht auf dem Rück-
sitz erkannt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis
eine Fondtür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet und die
Türen verriegelt werden.
Das Gewicht eines Insassen oder eines
schweren Gegenstands usw. wird auf dem
Beifahrersitz festgestellt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis die
Beifahrertür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet wird.
Der Sicherheitsgurt des Beifahrersitzes ist
angelegt.
Die Beifahrertür ist offen.
Wenn der Beifahrersitz nach vorn geklappt
ist
S.178
Automatische Winkeleinstellung der hinte-
ren Anzeigen (je nach Ausstattung)
Während der Einstellung eines Sitzes wird der
Winkel der hinteren Anzeige automatisch einge-
stellt, damit ein optimaler Betrachtungswinkel
vom Rücksitz auf die hintere Anzeige aufrecht-
erhalten wird.
Betrieb nach dem Ausschalten des Motor-
schalters
Nach Verstreichen einer bestimmten Zeit nach
dem Ausschalten des Motorschalters bewegen
sich die folgenden Teile der Rücksitze in ihre
neutralen Stellungen zurück.
Schulterkissen
Lendenwirbel-/Beckenstütze
Abbruch eines Betriebsvorgangs
Halten Sie zum Abbrechen eines Betriebsvor-
gangs die Taste der hinteren Multi-
funktions-Bedientafel gedrückt oder drücken
Sie sie 3-mal schnell hintereinander.
Pre-Crash-Sitzlehnen der Fahrgastsitze
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A
oder Lexus Safety System +)
S.277, 289
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
1Drücken Sie den Sitzschalter.
2Drücken Sie die Taste für Nebenfunkti-
onen auf dem Remote Touch.
(S.406)
Rückstellung des Rücksitzes von
den Vordersitzen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 183 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
184
3-3. Einstellung der Sitze
3Wählen Sie .
Der Rücksitz bewegt sich in die aufrechte Stel-
lung.
Bedienen der Rücksitze von den Vordersit-
zen
In folgenden Situationen können die Rücksitze
nicht von den vorderen Sitzen bedient werden.
Wenn die Armstütze verstaut ist und das
Gewicht eines Insassen, eines schweren
Gegenstands usw. auf einem Rücksitz erkannt
wird
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis
eine Fondtür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet und die
Türen verriegelt werden.
Wenn die Armstütze verstaut ist und ein
Rücksitz-Sicherheitsgurt angelegt ist.
Das Fond-Entspannungssystem nutzt
pneumatische Kammern sowie dedizierte
Heizungen und übt auf verschiedene
Arten und mit unterschiedlicher Stärke
Druck auf den Körper des Fahrgastes aus.
Gehen Sie zum Home-Bildschirm auf der
hinteren Multifunktions-Bedientafel
(S.410) und berühren Sie dann “Relaxa-
tion”, um den Bildschirm des Fond-Ent-
spannungssystems aufzurufen.
Berühren, um den gewünschten Rück-
sitz auszuwählen.
Berühren, um den gewünschten
Modus auszuwählen.
Der Betrieb wird aufgenommen, wenn eine
Taste berührt wird.
Berühren, um die Intensität anzupas-
sen.
Die Intensität kann in 5 Schritten eingestellt
werden.
Berühren, um die Spot-Heizungen
ein-/auszuschalten.
Berühren, um den Betrieb abzubre-
chen.
Wenn ein Sitz nicht besetzt ist, bedienen Sie
nicht das Fond-Entspannungssystem für diesen
Sitz.
Entspannungssystem
Betriebsbedingungen
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Die Temperatur im Fahrgastraum ist nicht ext-
rem hoch.
WARNUNG
Bei der Rückführung der Rücksitze in die
neutrale Position
Um Verletzungen der Insassen auf den Rück-
sitzen zu verhindern, warten Sie mit der Betä-
tigung des Schalters, bis die Insassen aus dem
Fahrzeug ausgestiegen sind.
Fond-Entspannungssystem (je nach
Ausstattung)
A
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 184 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
185
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
Das Gewicht eines Insassen wird auf dem
Rücksitz erkannt oder der Rücksitz-Sicher-
heitsgurt ist angelegt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis
eine Fondtür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet und die
Türen verriegelt werden.
Automatische Stoppfunktion
Der Betrieb wird nach ca. 15 Minuten auto-
matisch abgebrochen.
Wenn die Tür für einen Sitz, bei dem das Ent-
spannungssystem zurzeit genutzt wird, geöff-
net wird, stoppt das Entspannungssystem den
Betrieb.
Mit den folgenden Funktionen lassen sich
die Rücksitze automatisch bewegen.
Sitzrückführungsfunktion verbunden
mit dem Türöffnungsvorgang
Der Rücksitz kehrt automatisch in die auf-
rechte Position zurück, wenn die Fondtür
geöffnet wird, um das Einsteigen in das und
Aussteigen aus dem Fahrzeug zu erleich-
tern.
Für Rücksitze mit einer Ottomane (je nach
Ausstattung): Wenn die Fondtür auf der
Seite des Rücksitzes mit einer Ottomane
geöffnet wird, bewegt sich die Sitzlehne
des Rücksitzes mit einer Ottomane in eine
aufrechtere Stellung. Die Sitzlehne bewegt
sich in die aufrechte Stellung, nachdem die
Tür geschlossen wird und das System fest-
stellt, dass der Insasse auf dem Rücksitz
ausgestiegen ist.
Wenn allerdings die Armstütze verstaut ist,
lässt sich der Rücksitz nicht bewegen.
Mit der Schaltstellung verbundene
Neigungsfunktion des Rücksitzes
Wenn die Schaltstellung aus P geschaltet
wird, werden die Rücksitze leicht geneigt,
um die Sicht des Fahrers nach hinten zu
verbessern.
Die mit der Schaltstellung verbundene
Neigungsfunktion des Rücksitzes funktio-
niert jedoch unter den folgenden Bedin-
gungen nicht:
Das Gewicht eines Insassen oder eines
schweren Gegenstands usw. wird auf
einem Rücksitz festgestellt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis
eine Fondtür geöffnet und dann geschlossen
oder der Motorschalter ausgeschaltet und die
Türen verriegelt werden.
Ein Rücksitz-Sicherheitsgurt ist ange-
legt.
Eine Fondtür ist geöffnet.
Die Armstütze ist verstaut.
Befindet sich ein Vordersitz nahe an einem
Rücksitz, lassen sich die Rücksitze mögli-
cherweise nicht bedienen oder der Bewe-
gungsbereich kann eingeschränkt sein.
Einstellungen des automatischen Sitz-
betriebs ändern
Die Einstellungen können auf der hinteren
WARNUNG
Verwendung des Entspannungssystems
Schwangere, Frauen, die in letzter Zeit ent-
bunden haben, oder solche Personen, die
krankheitsbedingt Ruhe benötigen (Her-
zerkrankungen usw.), sollten vor der Ver-
wendung einen Arzt um Rat fragen.
Erlauben Sie Kindern nicht, die Entspan-
nungsfunktion zu verwenden.
Nicht für längere Zeit oder unmittelbar
nach der Einnahme von Mahlzeiten oder
Alkohol verwenden.
Wenn Sie sich bei der Verwendung der
Entspannungsfunktion unwohl fühlen, stop-
pen Sie diese Funktion unverzüglich.
Automatischer Sitzbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 185 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
186
3-3. Einstellung der Sitze
Multifunktions-Bedientafel geändert wer-
den. (S.410)
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel (S.410) auf und berühren Sie
dann “Seat”.
2Berühren Sie “Left” oder “Right”.
3Berühren Sie .
4Berühren Sie eine Taste, um die Ein-
stellung zu ändern.
Der Sitz und das Lenkrad werden automa-
tisch angepasst, um dem Fahrer das Ein-
und Aussteigen zu erleichtern.
Fahrersitz
Wenn folgende Verfahren durchgeführt
wurden, passen sich der Sitz und das Lenk-
rad automatisch der Stellung an, die dem
Fahrer ein Ein- und Aussteigen des Fahr-
zeugs erleichtert.
Die Schaltstellung wurde in P geschal-
tet.
Der Motorschalter wurde ausgeschal-
tet.
Der Fahrersicherheitsgurt wurde
gelöst.
Wenn sich die Einstellungsschalter des Fahrer-
sitzes im Beifahrermodus befinden (S.176),
bewegen sich der Sitz und das Lenkrad nicht.
Fahrpositionsspeicher
Mit dieser Funktion kann die Position
der Vordersitze, des Lenkrads, der
Außenspiegel und des Head-up-Dis-
plays (je nach Ausstattung) automa-
tisch eingestellt werden, um das Ein-
und Aussteigen zu erleichtern und
wunschgemäß Einstellungen vorzu-
nehmen.
Bis zu 3 verschiedene Fahrpositionen
können gespeichert werden.
Alle elektronischen Schlüssel (ein-
schließlich Kartenschlüssel) können
registriert werden, um Ihre bevorzugte
Fahrposition abzurufen.
Automatisches Einstiegssystem
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 186 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
187
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
Wenn bei Fahrzeugen mit verstellbaren
Sitzpolster-Seitenkissen die Fahrertür bei
ausgeschaltetem Motorschalter geöffnet
wird, senken sich die Sitzpolster-Seitenkis-
sen ab, wenn sie sich in der Standardposi-
tion befinden.
Wenn eines der folgenden Verfahren
durchgeführt wurde, werden der Sitz und
das Lenkrad automatisch wieder in ihre
ursprüngliche Position zurückgeführt.
Der Motorschalter wurde in den
Modus ACCESSORY oder in den
Modus IGNITION ON gestellt.
Der Fahrersicherheitsgurt wurde ange-
legt.
Beifahrersitz
Wenn folgende Verfahren durchgeführt
wurden, während das Fahrzeug hält, wer-
den die Lendenwirbelstütze, die Becken-
stütze, das Schulterkissen (je nach
Ausstattung), das Sitzlehnen-Seitenkissen
(je nach Ausstattung) und die Hüftstütze
(je nach Ausstattung) in ihre Standardposi-
tion bewegt. Bei Fahrzeugen mit verstell-
baren Sitzpolster-Seitenkissen werden die
Sitzpolster-Seitenkissen abgesenkt.
Der Beifahrersicherheitsgurt wurde
gelöst.
Die Beifahrertür wird geöffnet.
Betätigung des automatischen Einstiegssys-
tems
Wenn sich der Sitz bereits in der hintersten
oder höchsten Position oder nahe am Rück-
sitz befindet, funktioniert das automatische
Einstiegssystem beim Verlassen des Fahr-
zeugs möglicherweise nicht.
Wenn die Sitzposition während des Betriebs
des automatischen Einstiegssystems verstellt
wird, wird der automatische Betrieb angehal-
ten. (Der Sitz wechselt in den manuellen
Betrieb.)
Wenn die Sitzposition während oder nach
dem Betrieb des automatischen Einstiegssys-
tems verstellt wird und der Fahrer das Fahr-
zeug dann verlässt, wird der Betrieb des
automatischen Einstiegssystems beim Einstei-
gen in das Fahrzeug nicht ausgeführt.
Verstellung des Sitzpolster-Seitenkissens (je
nach Ausstattung)
Wenn die Sitzpolster-Seitenkissens abgesenkt
wurden und die Vordertür geschlossen ist,
bewegen sich die Sitzpolster-Seitenkissen in ihre
Standardposition.
Wenn der Sitz verstellt wird, während sich die
Sitzpolster-Seitenkissen in die Standardposition
bewegen, wird die Bewegung vorübergehend
unterbrochen. (Die Sitzpolster-Seitenkissen
bewegen sich nach einer bestimmten Zeit in die
Standardposition.)
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
1Stellen Sie den Motorschalter in den
Modus IGNITION ON.
2Prüfen Sie, ob die Schaltstellung P ist.
3Stellen Sie Fahrersitz, Lenkrad, Außen-
spiegel und das Head-up-Display (je
nach Ausstattung) in die gewünschten
Positionen.
4Während Sie die Taste “SET” drücken
oder innerhalb von 3 Sekunden nach
dem Drücken der Taste “SET”, drücken
Speichern einer Fahrposition
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 187 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
188
3-3. Einstellung der Sitze
Sie die Taste “1”, “2” oder “3”, bis der
Summer ertönt.
Falls die gewählte Taste bereits belegt ist, wird
die zuvor gespeicherte Position überschrieben.
Wenn sich die Einstellungsschalter des Fahrer-
sitzes im Beifahrermodus befinden (S.176),
kann die Position des Fahrersitzes nicht gespei-
chert werden.
Um die Position des Beifahrersitzes zu
speichern, stellen Sie den Beifahrersitz auf
die gewünschte Position ein und führen Sie
Schritt 4 mit den Tasten auf der Beifahrer-
seite durch.
Zur korrekten Bedienung der Fahrpositions-
speicherfunktion
Falls sich eine der Sitzpositionen bereits in der
äußersten Position befindet und der Sitz in diese
Richtung bewegt wird, kann die gespeicherte
Position leicht abweichen, wenn sie abgerufen
wird.
1Stellen Sie den Motorschalter in den
Modus IGNITION ON.
2Prüfen Sie, ob die Schaltstellung P ist.
3Drücken Sie eine der Tasten für die
Fahrposition, die Sie abrufen wollen,
bis der Summer ertönt.
Wenn sich die Einstellungsschalter des Fahrer-
sitzes im Beifahrermodus befinden (S.176),
kann keine Fahrposition abgerufen werden.
Zum Abbrechen der gespeicherten Position
auf halbem Weg
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Drücken Sie die Taste “SET”.
Drücken Sie die Taste“1”, “2” oder “3”.
Drücken Sie die Taste zum Moduswechsel.
Betätigen Sie einen der Sitzeinstellungsschal-
ter (nur Abrufen der Sitzposition wird abge-
brochen).
Betätigen Sie den Bedienschalter der nei-
gungs- und längsverstellbaren Lenksäule (nur
Abrufen der Lenkradposition wird abgebro-
chen).
Abrufen einer Fahrposition
Wenn eine Fahrposition abgerufen wird, wird die
Bewegung des Vordersitzes möglicherweise auf
halbem Weg gestoppt, wenn er sich in die Nähe
des Rücksitzes bewegt.
Wenn festgestellt wird, dass sich ein Insasse auf
dem Rücksitz befindet, wird die Rückwärtsbe-
wegung des Vordersitzes möglicherweise auf
halbem Weg gestoppt, um zu gewährleisten,
dass für den Insassen auf dem Rücksitz ausrei-
chend Platz vorhanden ist.
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei der Sitzeinstel-
lung
Achten Sie bei der Sitzeinstellung darauf,
dass der Sitz nicht gegen eine im Fond sit-
zende Person stößt oder Ihren Körper gegen
das Lenkrad drückt.
Abrufen einer Fahrposition
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 188 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
189
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
Abrufen der Position des Beifahrersitzes
(Fahrzeuge mit Rücksitz mit einer Otto-
mane)
Wenn die Ottomane des Rücksitzes ausgefah-
ren ist, kann die Position des Beifahrersitzes
nicht abgerufen werden.
Verwendung des Fahrpositionsspeichers,
nachdem der Motorschalter ausgeschaltet
wurde
Fahrersitz:
Die gespeicherten Sitzpositionen können noch
bis zu 180 Sekunden nach dem Öffnen der Fah-
rertür aktiviert werden und weitere 60 Sekun-
den lang, nachdem die Tür erneut geschlossen
wurde.
Beifahrersitz:
Gespeicherte Sitzpositionen können bis zu 180
Sekunden nach dem Öffnen der Beifahrertür
abgerufen werden.
Registrierungsverfahren
Speichern Sie Ihre Fahrposition mit den
Tasten “1”, “2” oder “3”, bevor Sie wie folgt
vorgehen:
Führen Sie nur den Schlüssel mit sich, den
Sie registrieren möchten und schließen Sie
dann die Fahrertür.
Wenn sich 2 oder mehr Schlüssel im Fahr-
zeug befinden, kann die Fahrposition nicht
korrekt gespeichert werden.
1Stellen Sie den Motorschalter in den
Modus IGNITION ON.
2Prüfen Sie, ob die Schaltstellung P ist.
3Rufen Sie die Fahrposition, die Sie
speichern möchten, ab.
4Während Sie die Taste zum Abrufen
der Position drücken, halten Sie den
Türverriegelungsschalter (entweder
verriegeln oder entriegeln) gedrückt,
bis der Summer ertönt.
Wenn sich die Taste nicht registrieren lässt,
ertönt 3 Sekunden lang ununterbrochen ein
Summer.
Abbruchverfahren
Führen Sie nur den Schlüssel mit sich, den
Sie löschen möchten und schließen Sie
dann die Fahrertür.
Wenn sich 2 oder mehr Schlüssel im Fahr-
zeug befinden, kann die Fahrposition nicht
ordnungsgemäß gelöscht werden.
1Stellen Sie den Motorschalter in den
Modus IGNITION ON.
2Prüfen Sie, ob die Schaltstellung P ist.
3Während Sie die Taste “SET” drücken,
halten Sie den Türverriegelungsschal-
ter (entweder verriegeln oder entrie-
geln) gedrückt, bis der Summer
zweimal ertönt.
Wenn sich die Taste nicht löschen lässt, ertönt 3
Sekunden lang ununterbrochen ein Summer.
Abrufverfahren
1Stellen Sie sicher, dass die Türen ver-
riegelt sind, bevor Sie die Fahrposition
abrufen. Tragen Sie den elektronischen
Schlüssel, auf dem die Fahrposition
registriert wurde, mit sich und entrie-
geln und öffnen Sie die Fahrertür mit
Registrieren/Abbrechen/Abrufen
einer Fahrposition eines elektroni-
schen Schlüssels (einschließlich
Kartenschlüssel) (Speicherabruf-
funktion)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 189 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
190
3-3. Einstellung der Sitze
dem intelligenten Einstiegs- & Start-
system oder mit der Fernbedienung.
Die Fahrposition bewegt sich auf die gespei-
cherte Position (ausgenommen Lenkrad und
Head-up-Display [je nach Ausstattung]). Der
Sitz stoppt jedoch etwas hinter der gespeicher-
ten Position, um das Einsteigen in das Fahrzeug
zu erleichtern.
Wenn sich die Fahrposition in einer Position
befindet, die bereits gespeichert wurde, bewe-
gen sich der Sitz und die Außenspiegel nicht.
2Drehen Sie den Motorschalter in den
Modus ACCESSORY oder in den
Modus IGNITION ON, oder legen
Sie einen Sicherheitsgurt an.
Der Sitz, das Lenkrad und das Head-up-Display
(je nach Ausstattung) bewegen sich in die
gespeicherte Position.
Abrufen der Fahrposition mithilfe der Spei-
cherabruffunktion
Es können verschiedene Fahrpositionen für
jeden elektronischen Schlüssel registriert
werden. Deshalb kann die abgerufene Fahr-
position je nach mitgeführtem Schlüssel
unterschiedlich sein.
Wenn andere Türen als die Fahrertür mit dem
intelligenten Einstiegs- & Startsystem entrie-
gelt werden, wird die Fahrposition nicht abge-
rufen. Drücken Sie in diesem Fall die
eingestellte Fahrpositionstaste.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
*
: Je nach Ausstattung
1Stellen Sie den Motorschalter in den
Modus IGNITION ON.
2Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel (S.410) auf und berühren Sie
dann “Seat”.
3Berühren Sie “Left” oder “Right”.
4Bringen Sie den Rücksitz in die
gewünschte Position und berühren Sie
dann “SET”.
5Berühren Sie “1” oder “2”.
Wenn die Voreinstellungsfunktion verwendet
wird, wird die zuvor gespeicherte Sitzposition
überschrieben.
Zur korrekten Bedienung der Positionsspei-
cherfunktion
Falls sich eine der Sitzpositionen bereits in der
äußersten Position befindet und der Sitz in diese
Richtung bewegt wird, kann die gespeicherte
Position leicht abweichen, wenn sie abgerufen
wird.
Rücksitzpositionsspeicher
*
Die Position des Rücksitzes kann
gespeichert und auf Tastendruck abge-
rufen werden.
Speichern einer Position
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei der Sitzeinstel-
lung
Achten Sie bei der Sitzeinstellung darauf,
dass die Insassen auf den Rücksitzen nicht
gegen die Vordersitze stoßen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 190 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
191
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
1Stellen Sie den Motorschalter in den
Modus IGNITION ON.
2Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel (S.410) auf und berühren Sie
dann “Seat”.
3Berühren Sie “Left” oder “Right”.
4Berühren Sie “1” oder “2”.
Wenn die Betriebsbedingungen nicht erfüllt
sind, sind die Tasten ausgegraut.
Berühren Sie “STOP”, um den Vorgang zu
beenden.
Wenn der Sitz während des Abrufens einer
gespeicherten Position verstellt wird, wird der
automatische Betrieb angehalten. (Der Sitz
wechselt in den manuellen Betrieb.)
Funktionsbedingung
Das Gewicht eines Insassen wird auf dem Rück-
sitz erkannt oder der Rücksitz-Sicherheitsgurt ist
angelegt.
Bei Erkennen einer Gewichtsbelastung auf
dem Sitz wird dieser als besetzt erachtet, bis die
Fondtür geöffnet und dann geschlossen oder
der Motorschalter ausgeschaltet wird.
Abrufen einer Rücksitzposition
Wenn eine gespeicherte Rücksitzposition abge-
rufen wird, hält der Sitz möglicherweise auf hal-
bem Weg an, um zu gewährleisten, dass für den
Insassen auf dem Rücksitz ausreichend Platz
vorhanden ist.
Abrufen der Position der Ottomane (je nach
Ausstattung)
Wenn eine Sitzposition abgerufen wird, wird die
Ottomane nicht angehoben oder ausgeklappt.
Die Position der Ottomane kann nur abgerufen
werden, wenn die gespeicherte Position niedri-
ger und kürzer als die aktuelle Position ist.
Abrufen der gespeicherten Posi-
tion
Kopfstützen
An allen Sitzen befinden sich Kopfstüt-
zen.
Fahrzeuge mit elektrisch verstellba-
rem Rücksitz: Die Kopfstütze des mitt-
leren Rücksitzes ist in der Sitzlehne
integriert und kann nicht eingestellt
werden.
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei den Kopfstüt-
zen
Beachten Sie zu den Kopfstützen die folgen-
den Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung
dessen kann den Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben.
Verwenden Sie die Kopfstützen, die spezi-
ell für die einzelnen Sitze entwickelt wur-
den.
Stellen Sie die Kopfstützen jederzeit richtig
ein.
Manuelle Ausführung: Nachdem Sie die
Kopfstützen eingestellt haben, drücken Sie
sie nach unten und stellen Sie sicher, dass
sie fest eingerastet sind.
Fahren Sie nicht, wenn die Kopfstützen
ausgebaut sind.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 191 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
192
3-3. Einstellung der Sitze
Vordersitze
Mittlere Anzeige
1Drücken Sie den Sitzschalter.
2Wählen Sie “Anpassung des Fahrersit-
zes” oder “Anpassung des Beifahrersit-
zes” mit dem Remote Touch Pad.
3Wählen Sie und dann die
gewünschte Einstelltaste , ,
oder , um die Kopfstütze einzustel-
len.
Nach oben
Nach hinten
Nach unten
Nach vorne
Die Kopfstütze bewegt sich während des Aus-
wählens der Einstelltaste.
Sitzeinstellungsschalter (bei einigen
Modellen)
1Nach oben
2Nach unten
Rücksitze
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel (S.410) auf und berühren Sie
dann “Seat”.
2Berühren Sie “Left” oder “Right”.
3Berühren Sie und dann die
gewünschte Einstelltaste , ,
oder , um die Kopfstütze einzustel-
len.
Nach oben
Nach hinten
Nach unten
Nach vorne
Höhen- und Seitenverstellung einer
Kopfstütze (elektrisch verstellbare
Kopfstützen)
A
B
C D
E
B
C
D
E
B
D
E
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 192 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
193
3
3-3. Einstellung der Sitze
Vor Antritt der Fahrt
Die Kopfstütze bewegt sich während des
Berührens der Einstelltaste.
1Nach oben
Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben.
2Nach unten
Drücken Sie die Kopfstütze nach unten, wäh-
rend Sie den Entriegelungsknopf drücken.
Vordersitz-Kopfstützen (elektrisch verstell-
bare Kopfstützen)
Je nach Position des Vordersitzes kann die vor-
dere Kopfstütze möglicherweise nicht nach
oben verstellt werden, wenn sie sich nah an der
Decke befindet.
Höhenverstellung der Kopfstützen
Stellen Sie die Kopfstützen so ein, dass die Mitte
der Kopfstütze auf gleicher Höhe mit der Ober-
kante Ihrer Ohren liegt.
Verstellung der Rücksitz-Kopfstützen
(manuelle Kopfstützen)
Ziehen Sie die Kopfstütze bei Verwendung von
der Aufbewahrungsposition stets um eine Stufe
nach oben.
Die Position der Kopfstütze kann in 4 Stu-
fen nach vorne verstellt werden.
Wenn die Kopfstütze aus der vordersten Posi-
tion nach vorne gezogen wird, kehrt sie in die
hinterste Position zurück.
Drücken Sie auf die Seiten der Kopfstütze.
Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, wäh-
rend Sie den Entriegelungsknopf drü-
cken.
Höhenverstellung der Kopfstützen
(manuelle Kopfstützen)
A
Seitenverstellung der Kopfstützen
(manuelle Kopfstützen)
Verstellung der seitlichen Verstel-
lung (je nach Ausstattung)
Entfernen der Kopfstützen (manu-
elle Kopfstützen)
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 193 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
194
3-3. Einstellung der Sitze
Entfernen der Kopfstützen (elektrisch ver-
stellbare Kopfstützen)
Wenden Sie sich zum Aus- und Einbau einer
Kopfstütze an einen Lexus-Vertragshändler, eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere ver-
lässliche Werkstatt.
Richten Sie die Kopfstütze an den Monta-
geöffnungen aus und drücken Sie sie bis in
die Verriegelungsposition herunter.
Halten Sie beim Tieferstellen der Kopf-
stütze den Entriegelungsknopf
gedrückt.
Einbauen der Kopfstützen (manu-
elle Kopfstützen)
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 194 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
195
3
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Vor Antritt der Fahrt
3-4.Einstellen von Lenkrad und Sp iegeln
Die Betätigung des Schalters bewegt das
Lenkrad in die folgenden Richtungen:
1Nach oben
2Nach unten
3Zum Fahrer hin
4Vom Fahrer weg
Das Lenkrad kann in folgenden Situationen
verstellt werden
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON
*
.
*
: Wenn der Fahrersicherheitsgurt angelegt ist,
kann das Lenkrad unabhängig vom Modus
des Motorschalters verstellt werden.
Automatische Einstellung der Lenkposition
Die gewünschte Lenkposition kann gespeichert
und automatisch aus dem Fahrpositionsspei-
chersystem abgerufen werden. (S.186)
Automatisches Einstiegssystem
Das Lenkrad und der Fahrersitz bewegen sich
entsprechend dem Modus des Motorschalters
und dem Zustand des Fahrersicherheitsgurts.
(S.186)
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Drücken Sie auf oder in die Nähe des Sym-
bols .
Lenkrad
Einstellverfahren
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Verstellen Sie das Lenkrad nicht während der
Fahrt.
Dies kann zu falscher Handhabung des Fahr-
zeugs und Unfällen mit tödlichen oder schwe-
ren Verletzungen führen.
Betätigung der Hupe
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 195 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
196
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Die Höhe des Rückspiegels kann an Ihre
Sitzhaltung beim Fahren angepasst wer-
den.
Stellen Sie die Höhe des Rückspiegels ein,
indem Sie ihn nach oben und nach unten
bewegen.
In Reaktion auf die Helligkeit von Schein-
werfern nachfolgender Fahrzeuge wird
das reflektierte Licht automatisch redu-
ziert.
Schalten Sie den Modus der automati-
schen Abblendfunktion ein/aus
Wenn die automatische Abblendfunktion sich
im Modus EIN befindet, leuchtet die Anzeige
auf.
Die Funktion wird jedes Mal in den Modus EIN
geschaltet, wenn der Motorschalter in den
Modus IGNITION ON gestellt wird.
Durch Drücken der Taste wird die Funktion in
den Modus AUS gestellt. (Die Anzeige
erlischt ebenfalls.)
Vermeidung von Sensorstörungen
Um sicherzustellen, dass die Sensoren richtig
funktionieren, berühren oder verdecken Sie
diese nicht.
Innenrückspiegel
Die Position des Rückspiegels kann
eingestellt werden, um ausreichende
Sicht nach hinten zu gewährleisten.
Einstellen der Höhe des Rückspie-
gels
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Verstellen Sie die Position des Spiegels nicht
während der Fahrt.
Dies kann zu falscher Handhabung des Fahr-
zeugs und Unfällen mit schweren oder tödli-
chen Verletzungen führen.
Abblendfunktion
A
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 196 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
197
3
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Vor Antritt der Fahrt
1Drücken Sie den Schalter, um den zu
verstellenden Spiegel auszuwählen.
Die Anzeige leuchtet auf.
Links
Rechts
Durch erneutes Drücken desselben Schalters
wird der Schalter in die neutrale Stellung
gebracht.
2Drücken Sie den Schalter, um den
Spiegel zu verstellen.
Nach oben
Rechts
Nach unten
Links
Voraussetzungen für die Verstellung des
Spiegelwinkels
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON.
Entfernen von Beschlag auf den Spiegeln
Die Außenspiegel können mit der Spiegelhei-
zung von Beschlag befreit werden. Schalten Sie
die Heckscheibenheizung ein, um auch die
Außenspiegelheizungen einzuschalten.
(S.416)
Automatische Abblendfunktion
Wenn der abblendbare Innenrückspiegel auf
Automatikbetrieb eingestellt ist, werden die
Außenspiegel zusammen mit dem abblendba-
ren Innenrückspiegel aktiviert, um das reflek-
tierte Licht zu reduzieren. (S.196)
Automatische Einstellung des Spiegelwin-
kels
Der gewünschte Spiegelwinkel kann gespei-
chert und automatisch aus dem Fahrpositions-
speicher abgerufen werden. (S.186)
Auf Rückwärtsfahrt reagierende Spiegel-
funktion
Wenn entweder “L” oder “R” auf dem Spiege-
lauswahlschalter gewählt wurde, werden die
Außenspiegel beim Rückwärtsfahren automa-
Außenspiegel
Die Position des Rückspiegels kann
eingestellt werden, um ausreichende
Sicht nach hinten zu gewährleisten.
WARNUNG
Wichtige Punkte während der Fahrt
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen während der Fahrt.
Nichtbeachtung kann zum Verlust der Kont-
rolle über das Fahrzeug und einem Unfall mit
schweren oder tödlichen Verletzungen füh-
ren.
Verstellen Sie die Spiegel nicht während
der Fahrt.
Fahren Sie nicht mit eingeklappten Außen-
spiegeln.
Die Spiegel auf der Fahrer- und Beifahrer-
seite müssen vor Fahrtantritt ausgeklappt
und richtig eingestellt werden.
Einstellverfahren
A
B
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 197 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
198
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
tisch nach unten geneigt, um bessere Sicht auf
den Boden zu geben.
Wählen Sie weder “L” noch “R”, um diese Funk-
tion zu deaktivieren.
Um den Spiegelwinkel einzustellen, während
das Fahrzeug rückwärts fährt, bringen Sie den
Spiegelwinkel in die gewünschte Position, wäh-
rend die Schaltstellung R ist.
Der eingestellte Winkel wird gespeichert und
der Spiegel wird sich automatisch in den gespei-
cherten Winkel neigen, wenn das nächste Mal
die Schaltstellung auf R gestellt wird.
Die gespeicherte Abwärtsneigungsstellung des
Spiegels ist mit der normalen Stellung verbun-
den (Winkel eingestellt mit der Schaltstellung in
einer anderen Stellung als R). Daher wird die
Neigungsstellung ebenfalls geändert, wenn die
normale Stellung nach der Einstellung geändert
wird.
Stellen Sie den Winkel zum Rückwärtsfahren
erneut ein, wenn die normale Stellung geändert
wird.
Verwendung des Schalters
Drücken Sie zum Einklappen der Spiegel
den Schalter.
Drücken Sie ihn erneut, um sie in die ursprüngli-
che Position auszuklappen.
Einstellen des Automatik-Modus
Der Automatik-Modus ermöglicht die Ver-
knüpfung des Einklappens oder Ausklap-
pens der Spiegel mit dem
Verriegeln/Entriegeln der Türen.
Drücken Sie den Schalter “AUTO”, um den
automatischen Modus einzustellen.
Die Anzeige leuchtet auf.
Wenn Sie den Schalter ein weiteres Mal drü-
cken, wird wieder der manuelle Modus einge-
stellt.
Wenn die Batterieanschlüsse abgetrennt
und wieder angeschlossen werden
Die Funktion für das automatische Einklap-
pen/Ausklappen der Spiegel kehrt in die Grund-
einstellung aus zurück. Drücken Sie zum
Einschalten der Funktion erneut den Schalter,
um die Einstellung ein auszuwählen.
Verwendung des Automatik-Modus bei kal-
tem Wetter
Wenn der Automatik-Modus bei kalter Witte-
rung verwendet wird, könnten die Türspiegel
festfrieren, sodass das automatische Einklappen
WARNUNG
Bei eingeschalteter Spiegelheizung
Berühren Sie die Oberflächen der Rückspie-
gel nicht, da diese sehr heiß sein und Ver-
brennungen verursachen können.
Einklappen und Ausklappen der
Spiegel
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 198 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
199
3
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln
Vor Antritt der Fahrt
und Ausklappen nicht möglich ist. Befreien Sie in
diesem Fall den Türspiegel von Eis und Schnee,
betätigen Sie den Spiegel dann entweder mit
dem manuellen Modus oder bewegen Sie den
Spiegel von Hand.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
WARNUNG
Beim Bewegen eines Spiegels
Achten Sie zur Vermeidung von Verletzun-
gen und einer Funktionsstörung des Spiegels
darauf, dass Ihre Hand nicht durch die Bewe-
gung des Spiegels eingeklemmt wird.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 199 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
200
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Schiebedachs
3-5.Öffnen un d Schließen der Fe nster und des Schieb edachs
Die elektrischen Fensterheber können
durch Betätigung der Schalter geöffnet
und geschlossen werden.
Durch die Betätigung des Schalters wer-
den die Fenster wie folgt bewegt:
1Schließen
2Tippfunktion zum Schließen
*
3Öffnen
4Tippfunktion zum Öffnen
*
*
: Um die Bewegung des Fensters auf halbem
Weg anzuhalten, betätigen Sie den Schalter
in die entgegengesetzte Richtung.
Bedingungen für die Funktionsbereitschaft
der elektrischen Fensterheber
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Wenn der Fahrerschalter für elektrische
Fensterheber verwendet wird, um ein hinte-
res Fenster zu öffnen (Fahrzeuge mit Fond-
tür-Sonnenschutz)
Wenn ein Fondtür-Sonnenschutz ausgefahren ist
oder ausgefahren wird, während der Fahrer-
schalter für elektrische Fensterheber gedrückt
wird, wird nur der Fondtür-Sonnenschutz einge-
zogen. Drücken Sie den Fahrerschalter für elekt-
rische Fensterheber erneut, um das hintere
Fenster vom Fahrersitz aus zu öffnen.
Betätigung der elektrischen Fensterheber
nach dem Ausschalten des Motors
Die elektrischen Fensterheber können noch ca.
45 Sekunden lang betätigt werden, auch nach-
dem der Motorschalter in den Modus ACCES-
SORY gestellt oder ausgeschaltet wurde. Nach
dem Öffnen einer Vordertür können sie jedoch
nicht mehr betätigt werden.
Einklemmschutzfunktion
Wird ein Gegenstand zwischen Fenster und
Fensterrahmen eingeklemmt, während sich das
Fenster schließt, hält das Fenster an und öffnet
sich wieder etwas.
Einquetschschutzfunktion
Wenn während des Öffnens des Fensters ein
Gegenstand zwischen Tür und Fenster einge-
klemmt wird, hält das Fenster an.
Wenn das Seitenfenster nicht geöffnet oder
geschlossen werden kann
Wenn die Einklemmschutzfunktion oder Ein-
quetschschutzfunktion nicht normal funktioniert
und das Seitenfenster nicht geöffnet oder
geschlossen werden kann, führen Sie die folgen-
den Vorgänge mit dem Schalter für den elektri-
schen Fensterheber dieser Tür durch.
Halten Sie das Fahrzeug an. Mit Motorschal-
ter im Modus IGNITION ON innerhalb von 4
Sekunden nach Aktivierung der Einklemm-
schutzfunktion oder der Einquetschschutz-
funktion den Schalter des elektrischen
Fensterhebers durchgehend in die
Tipp-Schließrichtung oder die Tipp-Öffnungs-
richtung betätigen, sodass das Seitenfenster
geöffnet und geschlossen werden kann.
Wenn das Seitenfenster auch durch die oben
beschriebenen Vorgänge nicht geöffnet und
geschlossen werden kann, führen Sie den fol-
genden Vorgang zur Initialisierung der Funk-
tion durch.
1Stellen Sie den Motorschalter in den Modus
IGNITION ON.
2Ziehen Sie den Schalter des elektrischen
Fensterhebers in die Tipp-Schließrichtung
und halten Sie ihn, um das Seitenfenster voll-
ständig zu schließen.
3Lassen Sie den Schalter des elektrischen
Fensterhebers kurzzeitig los, ziehen Sie den
Schalter dann wieder in die Tipp-Schließ-
Elektrische Fensterheber
Öffnen und Schließen der elektri-
schen Fensterheber
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 200 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
201
3
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Schiebedachs
Vor Antritt der Fahrt
richtung und halten Sie in dort etwa 6
Sekunden oder mehr.
4Halten Sie den Schalter für den elektrischen
Fensterheber in die Tipp-Öffnungsrichtung
gedrückt. Halten Sie den Schalter mindes-
tens 1 weitere Sekunde, nachdem das Sei-
tenfenster vollständig geöffnet wurde.
5Lassen Sie den Schalter des elektrischen
Fensterhebers kurzzeitig los, drücken Sie
den Schalter dann wieder in die Tipp-Öff-
nungsrichtung und halten Sie ihn dort etwa
4 Sekunden oder mehr.
6Ziehen Sie den Schalter für den elektrischen
Fensterheber wieder in die Tipp-Schließpo-
sition und halten Sie ihn. Halten Sie den
Schalter mindestens 1 weitere Sekunde,
nachdem das Seitenfenster vollständig
geschlossen wurde.
Wenn Sie den Schalter loslassen, während das
Fenster in Bewegung ist, müssen Sie von vorn
beginnen.
Wenn sich die Bewegung des Fensters umkehrt
und dieses nicht vollständig geschlossen oder
geöffnet werden kann, lassen Sie das Fahrzeug
von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Kombinierter Betrieb von Türverriegelung
und Fenster
Die mit einem elektrischen Fensterheber aus-
gestatteten Fenster können mit dem mechani-
schen Schlüssel geöffnet und geschlossen
werden.
*
(S.543)
Die mit einem elektrischen Fensterheber aus-
gestatteten Fenster können mit der Fernbe-
dienung geöffnet und geschlossen werden.
*
(S.120)
*
: Diese Einstellungen müssen bei einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt angepasst werden.
Warnsummer bei geöffneten Fenstern mit
elektrischen Fensterhebern
Wenn die Fenster mit den elektrischen Fenster-
hebern geöffnet sind und der Motorschalter
ausgeschaltet und die Fahrertür geöffnet wird,
ertönt ein Summer und auf der Multi-Informati-
onsanzeige im Kombiinstrument wird eine Mel-
dung angezeigt.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Schließen der Fenster
Der Fahrer ist verantwortlich für die Bedie-
nung aller elektrischen Fensterheber, ein-
schließlich derer der Fahrgäste. Um eine
versehentliche Bedienung, insbesondere
durch ein Kind, zu vermeiden, lassen Sie
Kinder nicht die elektrischen Fensterheber
bedienen. Körperteile von Kindern und
anderen Insassen können vom Fenster mit
dem elektrischen Fensterheber einge-
klemmt werden. Befindet sich ein Kind im
Fahrzeug, wird außerdem die Verwendung
des Fensterverriegelungsschalters emp-
fohlen. (
S.202)
Stellen Sie sicher, dass kein Insasse einen
Körperteil in eine Lage bringt, in der die
Gefahr des Einklemmens durch elektrisch
betätigte Fenster besteht.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 201 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
202
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Schiebedachs
Mit dieser Funktion kann verhindert wer-
den, dass Kinder unbeabsichtigt ein Bei-
fahrerfenster öffnen oder schließen.
Drücken Sie den Schalter.
Die Anzeige leuchtet auf und die Beifahrer-
fenster werden gesperrt.
Die Fenster der Beifahrerseite können mit dem
Schalter des Fahrers auch bei aktiviertem Ver-
riegelungsschalter geöffnet und geschlossen
werden.
Bedingungen für die Funktionsbereitschaft
der elektrischen Fensterheber
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Wenn die Batterie abgeklemmt wird
Der Fensterverriegelungsschalter ist deakti-
viert. Drücken Sie bei Bedarf den Fensterverrie-
gelungsschalter, nachdem die Batterie wieder
angeschlossen wurde.
WARNUNG
Wenn Sie die Fernbedienung oder den
mechanischen Schlüssel verwenden und
die elektrischen Fensterheber betätigen,
betätigen Sie die elektrischen Fensterhe-
ber erst, wenn Sie sich vergewissert haben,
dass kein Insasse ein Körperteil in dem
Fenster einklemmen kann. Lassen Sie
außerdem kein Kind die Fenster mit der
Fernbedienung oder dem mechanischen
Schlüssel betätigen. Es ist möglich, dass
Kinder oder andere Insassen vom Fenster
mit dem elektrischen Fensterheber einge-
klemmt werden.
Schalten Sie beim Aussteigen des Fahr-
zeugs den Motorschalter aus, nehmen Sie
den Schlüssel mit und verlassen Sie das
Fahrzeug mit dem Kind. Es kann zu verse-
hentlichen Betätigungen aufgrund von
Spielereien usw. führen, die möglicher-
weise einen Unfall verursachen.
Einklemmschutzfunktion
Aktivieren Sie die Einklemmschutzfunktion
nie absichtlich, indem Sie versuchen, einen
Teil Ihres Körpers einzuklemmen.
Wenn ein Gegenstand oder Körperteil
kurz vor dem vollständigen Schließen des
Fensters eingeklemmt wird, löst die Ein-
klemmschutzfunktion möglicherweise
nicht aus. Achten Sie darauf, dass kein Teil
Ihres Körpers im Fenster eingeklemmt
wird.
Einquetschschutzfunktion
Aktivieren Sie die Einquetschschutzfunk-
tion nie absichtlich, indem Sie versuchen,
einen Teil Ihres Körpers oder ein Klei-
dungsstück einzuklemmen.
Wenn etwas kurz vor dem vollständigen
Öffnen des Fensters eingeklemmt wird,
funktioniert die Einquetschschutzfunktion
möglicherweise nicht. Achten Sie darauf,
dass kein Teil Ihres Körpers oder Ihrer Klei-
dung im Fenster eingeklemmt wird.
Versehentliche Bedienung verhin-
dern (Fensterverriegelungsschal-
ter)
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 202 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
203
3
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Schiebedachs
Vor Antritt der Fahrt
Öffnen und Schließen
1Öffnet das Schiebedach
*
Das Schiebedach hebt sich zunächst an und öff-
net sich dann vollständig.
2Schließt das Schiebedach
*
*
: Drücken Sie leicht eine Seite des Schiebe-
dachschalters, um die Bewegung des Schie-
bedachs auf halbem Weg anzuhalten.
Heben und Senken
1Hebt das Schiebedach an
*
2Senkt das Schiebedach ab
*
*
: Drücken Sie leicht eine Seite des Schiebe-
dachschalters, um die Bewegung des Schie-
bedachs auf halbem Weg anzuhalten.
Bedingungen für die Funktionsbereitschaft
des Schiebedachs
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Betätigung des Schiebedachs nach dem
Ausschalten des Motors
Das Schiebedach kann noch ca. 45 Sekunden
lang betätigt werden, nachdem der Motorschal-
ter in den Modus ACCESSORY gestellt oder
ausgeschaltet wurde. Nach dem Öffnen einer
Vordertür kann es jedoch nicht mehr betätigt
werden.
Einklemmschutzfunktion
Wird während des Schließens oder Absenkens
des Schiebedachs zwischen Schiebedach und
Rahmen ein Gegenstand festgestellt, wird die
Bewegung angehalten und das Schiebedach
leicht geöffnet.
Sonnenschutz
Der Sonnenschutz kann manuell geöffnet und
geschlossen werden. Beim Öffnen des Schiebe-
dachs wird jedoch auch der Sonnenschutz auto-
matisch geöffnet.
Kombinierter Betrieb von Türverriegelung
und Schiebedach
Das Schiebedach kann mit dem mechani-
schen Schlüssel geöffnet und geschlossen
werden.
*
(S.543)
Das Schiebedach kann mit der Fernbedie-
nung geöffnet und geschlossen werden.
*
(S.120)
*
: Diese Einstellungen müssen bei einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt angepasst werden.
Wenn das Schiebedach nicht normal
schließt
Führen Sie folgendes Verfahren aus:
1Halten Sie das Fahrzeug an.
2Halten Sie den Schalter “CLOSE”
gedrückt.
*
Das Schiebedach schließt sich, öffnet sich erneut
Schiebedach
Verwenden Sie zum Öffnen und
Schließen bzw. Heben und Senken des
Schiebedachs die Schalter am Dach.
Betätigen des Schiebedachs
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 203 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
204
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Schiebedachs
und pausiert dann etwa 10 Sekunden. Anschlie-
ßend schließt es sich wieder und stoppt in der
vollständig geschlossenen Position.
3Stellen Sie sicher, dass das Schiebedach
ganz geschlossen ist, und lassen Sie dann
den Schalter los.
*
: Wenn der Schalter nicht zum richtigen Zeit-
punkt losgelassen wird, müssen Sie das Ver-
fahren erneut von vorn durchführen.
Wenn das Schiebedach nicht vollständig
geschlossen wird, obwohl Sie den oben
beschriebenen Vorgang korrekt ausgeführt
haben, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt untersuchen.
Wenn sich das Schiebedach nicht normal
bewegt
Wenn sich das Schiebedach nicht normal öffnet
oder schließt oder die automatische Öffnungs-
funktion nicht eingreift, führen Sie das folgende
Initialisierungsverfahren durch.
1Halten Sie das Fahrzeug an.
2Halten Sie den Schalter “DOWN”
gedrückt.
*
Das Schiebedach stoppt in der angehobenen
Anhalteposition. Anschließend wird es geöffnet,
geschlossen, angehoben, abgesenkt, und in der
vollständig geschlossenen Position angehalten.
3Vergewissern Sie sich, dass das Schiebe-
dach ganz geschlossen ist und lassen Sie
dann den Schalter los.
*
: Wenn Sie den Schalter loslassen, während
das Schiebedach in Bewegung ist, müssen
Sie das Verfahren erneut von vorn durchfüh-
ren.
Wenn sich nach dem korrekten Durchführen der
obigen Verfahren das Schiebedach weiterhin
nicht normal öffnet oder schließt oder die auto-
matische Öffnungsfunktion nicht funktioniert,
lassen Sie das Fahrzeug von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
Warnsummer bei geöffnetem Schiebedach
Wenn bei geöffnetem Schiebedach der Motor-
schalter ausgeschaltet und die Fahrertür geöff-
net wird, ertönt ein Summer und auf der
Multi-Informationsanzeige im Kombiinstrument
wird eine Meldung angezeigt.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Öffnen des Schiebedachs
Lassen Sie nicht zu, dass Insassen ihre
Hände oder Köpfe aus dem Fahrzeug stre-
cken, während es in Bewegung ist.
Setzen Sie sich nicht auf das Schiebedach.
Öffnen und Schließen des Schiebedachs
Der Fahrer ist für die Öffnungs- und
Schließvorgänge des Schiebedachs ver-
antwortlich.
Um eine versehentliche Bedienung, insbe-
sondere durch ein Kind, zu vermeiden, las-
sen Sie Kinder nicht das Schiebedach
bedienen. Körperteile von Kindern und
anderen Insassen können vom Schiebe-
dach eingeklemmt werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 204 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
205
3
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Schiebedachs
Vor Antritt der Fahrt
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Insasse einen
Körperteil in eine Lage bringt, in der die
Gefahr des Einklemmens besteht, wenn
das Schiebedach betätigt wird.
Wenn Sie die Fernbedienung oder den
mechanischen Schlüssel verwenden und
das Schiebedach betätigen, betätigen Sie
das Schiebedach erst, wenn Sie sich verge-
wissert haben, dass kein Insasse ein Kör-
perteil im Schiebedach einklemmen kann.
Lassen Sie außerdem kein Kind das Schie-
bedach mit der Fernbedienung oder dem
mechanischen Schlüssel betätigen. Es ist
möglich, dass Kinder oder andere Insassen
vom Schiebedach eingeklemmt werden.
Schalten Sie beim Aussteigen des Fahr-
zeugs den Motorschalter aus, nehmen Sie
den Schlüssel mit und verlassen Sie das
Fahrzeug mit dem Kind. Es kann zu verse-
hentlichen Betätigungen aufgrund von
Spielereien usw. führen, die möglicher-
weise einen Unfall verursachen.
Einklemmschutzfunktion
Aktivieren Sie die Einklemmschutzfunktion
nie absichtlich, indem Sie versuchen, einen
Teil Ihres Körpers einzuklemmen.
Wenn ein Gegenstand oder Körperteil
kurz vor dem vollständigen Schließen des
Schiebedachs eingeklemmt wird, löst die
Einklemmschutzfunktion möglicherweise
nicht aus. Die Einklemmschutzfunktion ist
außerdem nicht dafür ausgelegt, einzugrei-
fen, während der Schiebedachschalter
gedrückt wird. Achten Sie darauf, dass Ihre
Finger usw. nicht eingeklemmt werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 205 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
206
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Schiebedachs
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 206 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
4
207
4
Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
.
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb......................................... 209
Ladung und Gepäck ........................216
Anhängerbetrieb ...............................217
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Motorschalter (Zündschalter) .....218
Automatikgetriebe............................221
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger
...............................................................228
Feststellbremse..................................229
Bremsenarretierung........................232
4-3. Bedienung der Leuchten und Schei-
benwischer
Scheinwerferschalter ......................234
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)
...............................................................237
AHB (Automatisches Fernlicht)
.............................................................. 240
Allwetter-Scheinwerfer..................243
Nebelschlussleuchten.....................244
Scheibenwischer und Scheibenwa-
schanlage..........................................245
4-4. Tanken
Öffnen des Kraftstofftankverschlus-
ses........................................................ 250
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Sys-
teme
Lexus Safety System + A................252
Lexus Safety System + ....................265
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System
+ A)......................................................276
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System
+).......................................................... 288
FCTA (Warnung für vor dem Fahr-
zeug kreuzenden Verkehr).......297
LTA (Spurleitassistent) ..................300
RSA (Verkehrsschilderkennung)
............................................................... 310
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit maximalem Dreh-
zahlbereich........................................314
Geschwindigkeitsregelung ......... 326
Stopp- & Startsystem ..................... 329
BSM (Toter-Winkel-Monitor).... 337
PKSA (Einpark-Bremswarnfunktion)
.............................................................. 353
Lexus-Einparkhilfe........................... 355
RCTA-Funktion (Warnung für hinter
dem Fahrzeug kreuzenden Ver-
kehr) .................................................... 361
RCD-Funktion (Hintere Kameraer-
kennung)........................................... 366
PKSB (Einpark-Bremsassistent)
.............................................................. 369
Einpark-Bremsassistent (statische
Objekte) ........................................... 375
Einpark-Bremsassistent (hinter dem
Fahrzeug kreuzende Fahrzeuge)
............................................................... 381
Einpark-Bremsassistent (Fußgänger
hinter dem Fahrzeug) ................. 386
Fahrmodus-Wahlschalter ............ 389
Elektronisch geregelte Luftfederung
............................................................... 391
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 207 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
208
Abgasfiltersystem ............................ 395
Fahrerassistenzsysteme ................ 396
4-6. Fahrtipps
Hinweise für den Winterbetrieb
...............................................................402
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 208 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
209
4
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb
4-1.Vor Antritt der Fahrt
Anlassen des Motors
S.218
Fahrbetrieb
1Schalten Sie bei durchgetretenem
Bremspedal in die Schaltstellung D.
(S.221)
Überprüfen Sie, ob die Schaltstellungsanzeige
D anzeigt.
2Wenn sich die Feststellbremse im
manuellen Modus befindet, lösen Sie
die Feststellbremse. (S.229)
3Lassen Sie das Bremspedal allmählich
los und betätigen Sie vorsichtig das
Gaspedal, um das Fahrzeug zu
beschleunigen.
Anhalten
1Betätigen Sie in Schaltstellung D das
Bremspedal.
Bei aktiviertem Stopp- & Startsystem wird der
Motor angehalten, wenn das Bremspedal betä-
tigt wird.
2Falls notwendig, ziehen Sie die Fest-
stellbremse an.
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit angehalten
werden soll, schalten Sie in die Schaltstellung P.
(S.224)
Parken des Fahrzeugs
1Betätigen Sie in Schaltstellung D das
Bremspedal, um das Fahrzeug zum
Stillstand zu bringen.
2Wenn sich die Feststellbremse im
manuellen Modus befindet, ziehen Sie
die Feststellbremse an. (S.229)
3Schalten Sie in Schaltstellung P.
(S.224)
Überprüfen Sie, ob die Schaltstellungsanzeige
P anzeigt und die Anzeige für die Feststell-
bremse leuchtet.
4Drücken Sie den Motorschalter, um
den Motor abzustellen.
5Lösen Sie das Bremspedal langsam.
6Verriegeln Sie die Tür und achten Sie
darauf, dass Sie den elektronischen
Schlüssel bei sich haben.
Anfahren am Berg
1Achten Sie darauf, dass die Feststell-
bremse angezogen ist, und schalten
Sie in die Schaltstellung D.
Die Steuerung der Berganfahrhilfe wird akti-
viert. (S.396)
2Betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal.
3Lösen Sie die Feststellbremse.
Fahren bei Regen
Fahren Sie bei Regen vorsichtig, da die Sicht
schlechter ist, die Scheiben beschlagen kön-
nen und die Straße rutschig sein kann.
Fahren Sie vorsichtig, wenn es zu regnen
beginnt, da der Straßenbelag dann besonders
rutschig ist.
Vermeiden Sie beim Fahren auf einer Schnell-
straße bei Regen hohe Geschwindigkeiten,
da eine Wasserschicht zwischen Reifen und
Straßenbelag entstehen kann, die das nor-
male Ansprechen von Lenkung und Bremsen
verhindert.
Motordrehzahl während der Fahrt
Unter den folgenden Umständen kann die
Motordrehzahl während des Fahrens steigen.
Dies liegt an der Funktion des automatischen
Hochschaltens oder Herunterschaltens, durch
Fahrbetrieb
Die folgenden Hinweise sollten im
Sinne eines sicheren Fahrbetriebs
beachtet werden:
Hinweise zum Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 209 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
210
4-1. Vor Antritt der Fahrt
die eine Anpassung an die Fahrbedingungen
erzielt wird. Dies deutet nicht auf eine plötzliche
Beschleunigung hin.
Es wird eingeschätzt, dass das Fahrzeug berg-
auf oder bergab fährt
Wenn das Gaspedal losgelassen wird
Wenn das Bremspedal betätigt wird
Hemmen der Motorleistung (Bremsüber-
brückungssystem)
Wenn das Gas- und das Bremspedal gleich-
zeitig betätigt werden, kann die Motorleistung
gehemmt werden.
Während des Betriebs des Systems wird eine
Warnmeldung auf der Multi-Informationsan-
zeige angezeigt.
Hemmen von plötzlichem Anfahren
(Anfahrregelung)
Wenn der folgende ungewöhnliche Vorgang
durchgeführt wird, kann die Motorleistung
gehemmt werden.
Wenn die Schaltstellung bei betätigtem Gas-
pedal von R nach D, D nach R, N nach R, P
nach D
*
oder aus P nach R
*
(D schließt M ein)
geändert wird, erscheint eine Warnmeldung
auf der Multi-Informationsanzeige. Wenn auf
der Multi-Informationsanzeige eine Warn-
meldung erscheint, lesen Sie die Meldung und
befolgen Sie die Anweisung.
Wenn das Gaspedal zu sehr gedrückt wird,
während das Fahrzeug rückwärts fährt.
*
: Abhängig von der Situation haben sich die
Schaltstellungen möglicherweise nicht geän-
dert.
Wenn die Anfahrregelung aktiviert wird, kann
es schwierig sein, Ihr Fahrzeug aus Schlamm
oder Neuschnee zu befreien. Deaktivieren
Sie TRC (S.397) in diesen Fällen, um die
Anfahrregelung abzubrechen und das Fahr-
zeug aus Schlamm oder Neuschnee befreien
zu können.
Einfahren Ihres neuen Lexus
Sie sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
beachten, um die Lebensdauer des Fahrzeugs
zu verlängern:
Für die ersten 300 km:
Vermeiden Sie plötzliches Anhalten.
Für die ersten 1000 km:
Fahren Sie nicht mit extrem hohen Geschwin-
digkeiten.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen.
Fahren Sie nicht ständig in den unteren Gän-
gen.
Fahren Sie nicht längere Zeit mit konstanter
Geschwindigkeit.
Feststellbremssystem mit Trommel-/Schei-
benbremse
Ihr Fahrzeug ist mit einem Feststellbremssystem
mit Trommel-/Scheibenbremse ausgestattet. Bei
diesem Bremssystem müssen die Bremsklötze
regelmäßig bzw. bei jedem Austausch der Fest-
stellbremsklötze und/oder der Trommel einge-
bremst werden. Lassen Sie das
Einbremsverfahren von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt durchfüh-
ren.
Betrieb Ihres Fahrzeugs im Ausland
Beachten Sie die relevanten Fahrzeugzulas-
sungsgesetze und bringen Sie in Erfahrung, ob
der richtige Kraftstoff erhältlich ist. (S.560)
Leerlaufzeit vor Abstellen des Motors
(LS500)
Um Schäden am Turbolader zu verhindern, las-
sen Sie den Motor unmittelbar nach Hochge-
schwindigkeits- oder Bergfahrten leerlaufen.
Um einen Leerlauf des Motors bei angehalte-
nem Fahrzeug zuzulassen, deaktivieren Sie den
Stopp- & Start-Abbruchschalter. (S.335) (Bei
aktiviertem Stopp- & Startsystem wird der
Motor durch das Stopp- & Startsystem angehal-
ten, wenn das Fahrzeug angehalten wird.)
Fahrbedingung Leerlaufzeit
Normaler Fahrbetrieb in der
Stadt
Nicht erfor-
derlich
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 210 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
211
4
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb
Hochgeschwindigkeitsfahrt
(Konstante Geschwindigkeit von
ca. 100 km/h)
Nicht erfor-
derlich
Steile Bergfahrten oder konstan-
tes Fahren bei 100 km/h oder
mehr (Fahrten auf Rennstrecken
o. Ä.)
Ca. 1 Minute
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beim Anlassen des Fahrzeugs
Lassen Sie immer Ihren Fuß auf dem
Bremspedal, wenn Sie mit laufendem Motor
halten. Dadurch wird das Kriechen des Fahr-
zeugs verhindert.
Beim Fahren des Fahrzeugs
Fahren Sie nicht, wenn Sie mit der Anord-
nung von Brems- und Gaspedal nicht ver-
traut sind, um Verwechslungen der Pedale
zu vermeiden.
Unbeabsichtigtes Betätigen des Gaspe-
dals statt des Bremspedals führt zu plötzli-
cher Beschleunigung und dadurch
möglicherweise zu einem Unfall.
Beim Rückwärtsfahren müssen Sie sich
unter Umständen umdrehen, was das
Betätigen der Pedale erschweren kann.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Pedale ord-
nungsgemäß betätigen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Fah-
ren stets die richtige Sitzhaltung einneh-
men, auch wenn Sie das Fahrzeug nur ein
kurzes Stück bewegen. Auf diese Weise
können Sie das Brems- und Gaspedal rich-
tig betätigen.
Treten Sie das Bremspedal mit dem rech-
ten Fuß herunter. Das Durchtreten des
Bremspedals mit dem linken Fuß verzögert
möglicherweise die Reaktionszeit in einem
Notfall, was zu einem Unfall führen kann.
Fahrbedingung Leerlaufzeit
Fahren Sie mit dem Fahrzeug nicht über
entzündliche Materialien und halten Sie
das Fahrzeug nicht in der Nähe solcher
Materialien an.
Die Auspuffanlage und die Auspuffgase
können extrem heiß sein. Diese heißen
Teile können einen Brand auslösen, falls
sich in der Nähe entzündliche Materialien
befinden.
Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A:
Schalten Sie den Motor im normalen Fahr-
betrieb nicht aus. Durch das Ausschalten
des Motors im Fahrbetrieb ist die Lenk-
und Bremssteuerung weiterhin verfügbar,
jedoch ohne Kraftverstärkung. Dadurch
kann das Lenken und Bremsen erschwert
werden, sodass Sie zur Seite fahren und
das Fahrzeug anhalten sollten, sobald dies
gefahrlos möglich ist.
In einem Notfall jedoch, in dem es unmög-
lich ist, das Fahrzeug auf die normale Art
anzuhalten:
S.514
Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A:
Schalten Sie den Motor im normalen Fahr-
betrieb nicht aus. Wenn der Motor im
Fahrbetrieb ausgeschaltet wird, ist die
Lenk- oder Bremssteuerung weiterhin ver-
fügbar, jedoch ohne Kraftverstärkung für
die Lenkung. Dadurch kann die Leichtgän-
gigkeit des Lenkens und Bremsens
erschwert werden, sodass Sie zur Seite
fahren und das Fahrzeug anhalten sollten,
sobald dies gefahrlos möglich ist.
In einem Notfall, z. B. wenn es unmöglich
ist, das Fahrzeug auf die normale Art anzu-
halten:
S.514
Nutzen Sie die Motorbremse (Herunter-
schalten), um beim Herabfahren eines star-
ken Gefälles eine sichere Geschwindigkeit
einzuhalten.
Wenn die Bremsen dauerhaft betätigt wer-
den, können diese überhitzen und ihre
Wirkung verlieren. (
S.221)
Verstellen Sie die Positionen des Lenkrads,
des Sitzes oder der Innen- oder Außen-
spiegel nicht während der Fahrt.
Dadurch können Sie die Kontrolle über das
Fahrzeug verlieren.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 211 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
212
4-1. Vor Antritt der Fahrt
WARNUNG
Vergewissern Sie sich immer, dass sich die
Arme, Köpfe oder andere Körperteile aller
Insassen nicht außerhalb des Fahrzeugs
befinden.
Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelä-
gen
Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und
Lenken kann zu einem Durchdrehen der
Reifen führen und Ihre Kontrolle über das
Fahrzeug verringern.
Plötzliches Beschleunigen, Motorbrem-
sen durch Schalten oder Änderungen der
Motordrehzahl können das Fahrzeug ins
Schleudern bringen.
Drücken Sie nach dem Fahren durch eine
Pfütze das Bremspedal leicht herunter, um
sicherzustellen, dass die Bremsen ord-
nungsgemäß funktionieren. Nasse
Bremsbeläge können dazu führen, dass die
Bremsen nicht ordnungsgemäß funktionie-
ren. Wenn die Bremsen nur auf einer Seite
nass sind und nicht ordnungsgemäß funkti-
onieren, kann das Lenkverhalten beein-
trächtigt sein.
Wenn die Schaltstellung geändert wird
Lassen Sie das Fahrzeug weder rückwärts
rollen, während eine Schaltstellung zum
Vorwärtsfahren ausgewählt ist, noch vor-
wärts rollen, während die Schaltstellung R
ist.
Dadurch könnte der Motor abgewürgt
werden oder eine Verschlechterung der
Brems- und Lenkwirkung auftreten, was zu
einem Unfall oder zur Beschädigung des
Fahrzeugs führen kann.
Schalten Sie nicht in die Schaltstellung P,
während das Fahrzeug in Bewegung ist.
Dadurch kann das Getriebe beschädigt
werden und Sie können die Kontrolle über
das Fahrzeug verlieren.
Stellen Sie die Schaltstellung nicht auf R,
während sich das Fahrzeug vorwärts
bewegt.
Dadurch kann das Getriebe beschädigt
werden und Sie können die Kontrolle über
das Fahrzeug verlieren.
Schalten Sie die Schaltstellung nicht in eine
Fahrposition, während das Fahrzeug rück-
wärts bewegt wird.
Dadurch kann das Getriebe beschädigt
werden und Sie können die Kontrolle über
das Fahrzeug verlieren.
Wenn Sie die Schaltstellung auf N ändern,
während das Fahrzeug in Bewegung ist,
wird der Motor vom Getriebe getrennt.
Die Motorbremse ist nicht verfügbar, wenn
die Stellung N ausgewählt ist.
Ändern Sie nie die Schaltstellung, wenn
das Gaspedal gedrückt ist. Veränderung
der Schaltstellung in eine andere Stellung
als P oder N kann zu einer unerwarteten
schnellen Beschleunigung des Fahrzeugs
führen und Unfälle mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen verursachen.
Bestätigen Sie nach Änderung der
Schaltstellung die gegenwärtige
Schaltstellung, die auf der Schaltstellungs-
anzeige im Instrument angezeigt wird.
Bremsbelagverschleiß
Wenn eine der folgenden Situationen auftritt,
lassen Sie die Bremsbeläge so bald wie mög-
lich von einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt einer Sicht-
prüfung unterziehen und erneuern.
Wenn bei einer Sichtprüfung der
Bremsbeläge der einzelnen Räder die
Dicke eines Bremsbelags die Bremsbe-
lag-Verschleißgrenze unterschreitet (zur
Bremsbelag-Verschleißgrenze siehe
S.566)
Wenn auf der Multi-Informationsanzeige
eine Warnmeldung angezeigt wird (nur die
Beläge auf der rechten Seite können
erkannt werden)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 212 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
213
4
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb
WARNUNG
Wenn die Beläge bei Bedarf nicht erneuert
werden, kann es zu einer Beschädigung der
Bremsscheiben kommen.
Mäßiger Verschleiß von Bremsbelägen und
Bremsscheiben erhöht die Bremswirkung.
Daher verschleißen die Bremsscheiben mög-
licherweise schneller als herkömmliche
Bremsscheiben. Deshalb empfiehlt Lexus
beim Erneuern der Bremsbeläge auch die
Dicke der Scheiben messen zu lassen.
Es ist gefährlich das Fahrzeug zu fahren, wenn
die Bremsbeläge und/oder die Bremsschei-
ben zu sehr verschlissen sind.
Wenn das Fahrzeug angehalten wird
Überdrehen Sie den Motor nicht.
Falls ein anderer Gang als P oder N einge-
legt ist, kann das Fahrzeug plötzlich und
unerwartet beschleunigen, wodurch ein
Unfall verursacht werden kann.
Um Unfälle durch plötzliches Wegrollen
des Fahrzeugs zu vermeiden, halten Sie
das Bremspedal immer gedrückt, wäh-
rend der Motor läuft, und ziehen Sie bei
Bedarf die Feststellbremse an.
Betätigen Sie beim Anhalten am Berg
immer das Bremspedal und ziehen Sie die
Feststellbremse bei Bedarf fest an, um
Unfälle durch Vorwärts- oder Rückwärts-
rollen des Fahrzeugs zu vermeiden.
Lassen Sie den Motor nicht überdrehen
oder aufheulen.
Wird der Motor mit hohen Drehzahlen lau-
fen gelassen, während das Fahrzeug ange-
halten ist, kann die Auspuffanlage
überhitzen, wodurch ein Brand verursacht
werden kann, wenn sich brennbares Mate-
rial in der Nähe befindet.
Bei geparktem Fahrzeug
Lassen Sie keine Brillen, Feuerzeuge,
Sprühdosen oder Getränkedosen im Fahr-
zeug, wenn dieses in der Sonne steht.
Andernfalls kann Folgendes passieren:
Aus dem Feuerzeug oder einer Sprühdose
kann Gas austreten und einen Brand ver-
ursachen.
Die Temperatur im Innenraum des Fahr-
zeugs kann dazu führen, dass Brillengläser
und Brillengestelle aus Kunststoff verformt
werden oder reißen.
Getränkedosen können platzen, was zum
Herausspritzen des Inhalts im Fahrzeugin-
nenraum führt und auch Kurzschlüsse in
der elektrischen Anlage des Fahrzeugs zur
Folge haben kann.
Lassen Sie keine Feuerzeuge im Fahrzeug.
Wenn sich ein Feuerzeug im Handschuh-
fach oder auf dem Boden befindet, kann es
versehentlich entzündet werden, wenn
Gepäck geladen oder der Sitz eingestellt
wird, wodurch es zu einem Brand kommen
kann.
Keine Haftscheiben an der Windschutz-
scheibe oder an den Fensterscheiben
anbringen. Keine Behälter wie Lufterfri-
scher auf die Instrumententafel oder das
Armaturenbrett stellen. Diese Haftschei-
ben oder Behälter können wie Brenngläser
wirken und ein Feuer im Fahrzeug entzün-
den.
Lassen Sie keine Tür oder ein Fenster
offen, wenn das gekrümmte Glas mit einer
metallischen Folie, z. B. mit einer silberfar-
benen Folie, überzogen ist. Wenn Sonnen-
licht durch dieses Glas reflektiert wird,
kann das Glas wie ein Brennglas wirken
und einen Brand verursachen.
Ziehen Sie immer die Feststellbremse an,
schalten Sie in Schaltstellung P, stellen Sie
den Motor aus und verriegeln Sie das Fahr-
zeug.
Lassen Sie das Fahrzeug bei laufendem
Motor niemals unbeaufsichtigt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 213 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
214
4-1. Vor Antritt der Fahrt
WARNUNG
Berühren Sie nicht die Auspuffrohre, wenn
der Motor noch läuft oder kurz nachdem
er ausgeschaltet worden ist.
Dies kann Verbrennungen verursachen.
Bei einer kurzen Schlafpause im Fahr-
zeug
Schalten Sie immer den Motor aus. Andern-
falls besteht die Gefahr, dass Sie unbeabsich-
tigt den Schalthebel bewegen oder das
Gaspedal betätigen, was einen Unfall oder
Brand durch Überhitzung des Motors verur-
sachen könnte. Wird das Fahrzeug in einem
schlecht belüfteten Bereich geparkt, können
sich außerdem Abgase sammeln und in das
Fahrzeug gelangen, was zum Tod oder zu
schwerwiegender Gesundheitsgefährdung
führen kann.
Beim Bremsen
Fahren Sie besonders vorsichtig, wenn die
Bremsen nass sind.
Bei nassen Bremsen verlängert sich der
Bremsweg und hierdurch reagieren die
Bremsen auf der einen Fahrzeugseite
möglicherweise anders als die auf der
anderen Seite. Darüber hinaus sichert die
Feststellbremse das Fahrzeug möglicher-
weise nur unzureichend.
Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A:
Wenn der Bremskraftverstärker nicht funk-
tioniert, halten Sie mehr Sicherheitsab-
stand zu anderen Fahrzeugen und
vermeiden Sie Hügel oder scharfe Kurven,
die Bremsen erfordern.
Es ist in diesem Fall zwar möglich zu brem-
sen, aber das Bremspedal muss fester als
gewöhnlich betätigt werden. Auch der
Bremsweg verlängert sich. Ihre Bremsen
müssen sofort repariert werden.
Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A:
Wenn das elektronisch geregelte
Bremssystem nicht funktioniert, halten Sie
mehr Sicherheitsabstand zu anderen Fahr-
zeugen und vermeiden Sie Hügel oder
scharfe Kurven, die Bremsen erfordern.
Es ist in diesem Fall zwar möglich zu brem-
sen, aber das Bremspedal muss fester als
gewöhnlich betätigt werden. Auch der
Bremsweg verlängert sich. Ihre Bremsen
müssen sofort repariert werden.
Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A:
Pumpen Sie das Bremspedal nicht, wenn
der Motor stehen bleibt.
Jeder Druck auf das Bremspedal ver-
braucht die Reserven für die Bremskraft-
verstärker.
Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A:
Das Bremssystem besteht aus 2 individuel-
len Hydrauliksystemen; falls ein System
ausfällt, bleibt das andere betriebsbereit. In
diesem Fall muss das Bremspedal stärker
als gewöhnlich betätigt werden und der
Bremsweg verlängert sich. Ihre Bremsen
müssen sofort repariert werden.
Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A:
Das Bremssystem besteht aus 2 oder mehr
individuellen Hydrauliksystemen; falls ein
System ausfällt, bleibt das andere bzw. blei-
ben die anderen betriebsbereit. In diesem
Fall muss das Bremspedal stärker als
gewöhnlich betätigt werden und der
Bremsweg verlängert sich. Ihre Bremsen
müssen sofort repariert werden.
Wenn sich das Fahrzeug festfährt
Lassen Sie die Räder nicht übermäßig durch-
drehen, wenn ein angetriebenes Rad frei in
der Luft hängt oder im Sand, Schlamm usw.
festgefahren ist. Dies kann zu Beschädigun-
gen der Komponenten des Antriebssystems
führen oder das Fahrzeug vorwärts oder
rückwärts schießen lassen und einen Unfall
verursachen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 214 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
215
4
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb
HINWEIS
Beim Fahren des Fahrzeugs
Betätigen Sie während der Fahrt nicht das
Gas- und das Bremspedal gleichzeitig, da
dies die Motorleistung hemmen kann.
Verwenden Sie das Gaspedal nicht bzw.
betätigen Sie nicht gleichzeitig das Gas-
und Bremspedal, um das Fahrzeug an
einer Steigung zu halten.
Beim Parken des Fahrzeugs
Ziehen Sie immer die Feststellbremse an und
schalten Sie in Schaltstellung P. Wird dies
nicht beachtet, kann sich das Fahrzeug in
Bewegung setzen oder bei unbeabsichtigtem
Betätigen des Gaspedals plötzlich beschleu-
nigen.
Vermeidung von Schäden an Fahrzeug-
teilen
Halten Sie das Lenkrad nicht längere Zeit
voll nach links oder rechts eingeschlagen.
Andernfalls kann der Antrieb der Servo-
lenkung beschädigt werden.
Überfahren Sie Erhebungen auf der Fahr-
bahn so langsam wie möglich, um Beschä-
digungen der Räder, des
Fahrzeugunterbodens usw. zu vermeiden.
LS500: Achten Sie darauf, den Motor
unmittelbar nach einer Hochlastfahrt im
Leerlauf laufen zu lassen. Stoppen Sie den
Motor erst, nachdem sich der Turbolader
abgekühlt hat.
Wird dies nicht beachtet, kann der Turbola-
der beschädigt werden.
Reifenpanne während der Fahrt
Ein platter oder beschädigter Reifen kann die
folgenden Situationen verursachen. Halten
Sie das Lenkrad fest und treten Sie langsam
das Bremspedal herunter, um das Fahrzeug
abzubremsen.
Möglicherweise ist das Fahrzeug schwer
beherrschbar.
Das Fahrzeug verursacht ungewöhnliche
Geräusche oder Vibrationen.
Das Fahrzeug neigt sich ungewöhnlich.
Informationen zur Vorgehensweise bei einer
Reifenpanne (S.538)
Bei überfluteten Straßen
Fahren Sie nicht auf Straßen, die nach starken
Regenfällen usw. überflutet sind. Ansonsten
können die folgenden schwerwiegenden
Schäden am Fahrzeug auftreten:
Abwürgen des Motors
Kurzschluss in elektrischen Bauteilen
Motorschaden durch Eintauchen in Was-
ser
Falls Sie auf einer überfluteten Straße fahren
und Wasser ins Fahrzeug gelangt, lassen Sie
von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt Folgendes prüfen:
Bremsfunktion
Änderungen der Menge und Qualität von
Öl und Flüssigkeit für Motor, Getriebe,
Verteilergetriebe (Allradmodelle), Diffe-
rential usw.
Schmiermittelzustand der Gelenkwelle,
Lager und Aufhängungsgelenke (wenn
möglich) und die Funktion aller Gelenke,
Lager usw.
Wird das Schaltsteuerungssystem durch
Überflutung beschädigt, kann die Schaltstel-
lung möglicherweise nicht auf P oder von P
auf andere Stellungen geändert werden.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Beim Parken des Fahrzeugs
Ziehen Sie immer die Feststellbremse an und
schalten Sie in Schaltstellung P. Wird dies
nicht beachtet, kann sich das Fahrzeug in
Bewegung setzen oder bei unbeabsichtigtem
Betätigen des Gaspedals plötzlich beschleu-
nigen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 215 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
216
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Ladung und Gepäck
Beachten Sie die folgenden Informati-
onen zu Vorsichtsmaßnahmen für die
Gepäckunterbringung, Ladekapazität
und Last:
WARNUNG
Dinge, die nicht im Kofferraum mitge-
führt werden dürfen
Die folgenden Dinge können bei Unterbrin-
gung im Kofferraum einen Brand verursa-
chen:
Gefüllte Benzinkanister
Sprühdosen
Vorsichtsmaßnahmen beim Verstauen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls kann dies verhindern, dass die
Pedale ordnungsgemäß durchgetreten wer-
den können, die Sicht des Fahrers kann ver-
sperrt werden oder es kann dazu führen, dass
der Fahrer oder die Insassen durch Gegen-
stände getroffen werden und so möglicher-
weise einen Unfall zur Folge haben.
Verstauen Sie Ladung und Gepäck nach
Möglichkeit im Kofferraum.
Platzieren Sie Ladung oder Gepäck nicht
in oder auf den folgenden Stellen.
Im Fahrerfußraum
Auf dem Beifahrersitz oder den Rücksitzen
(gestapelte Gegenstände)
Auf der Hutablage
Auf der Instrumententafel
Auf dem Armaturenbrett
Vor der mittleren Anzeige
Sichern Sie alle Gegenstände im Innen-
raum der Fahrgastzelle.
Last und Verteilung
Überladen Sie Ihr Fahrzeug nicht.
Verteilen Sie die Lasten nicht ungleichmä-
ßig.
Falsches Beladen kann die Lenkung oder
Bremskraftregelung beeinträchtigen, was
zu tödlichen oder schweren Verletzungen
führen kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 216 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
217
4
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb
Anhängerbetrieb
Lexus empfiehlt, mit Ihrem Fahrzeug
keinen Anhänger zu ziehen. Lexus
empfiehlt außerdem, keine Anhänger-
kupplung anzubauen oder Anhänger-
kupplungsträger für Rollstuhl, Roller,
Fahrräder usw. zu verwenden. Ihr Fahr-
zeug ist nicht für den Anhängerbetrieb
oder die Verwendung von Anhänger-
kupplungsträgern ausgelegt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 217 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
218
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
4-2.Hinweise zum Fahrbetrieb
1Drücken Sie den Schalter der Feststell-
bremse, um zu überprüfen, ob die Fest-
stellbremse angezogen ist. (S.229)
Die Anzeige für die Feststellbremse leuchtet
auf.
2Treten Sie fest auf das Bremspedal.
und eine Meldung wird auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Wird es nicht angezeigt, kann der Motor nicht
gestartet werden.
3Betätigen Sie den Motorschalter kurz
und fest.
Beim Betätigen des Motorschalters reicht es,
den Schalter einmal fest zu drücken. Es ist nicht
erforderlich, den Schalter gedrückt zu halten.
Der Motor wird angekurbelt, bis er anspringt,
oder bis zu 30 Sekunden lang, je nachdem, was
zuerst eintritt.
Halten Sie das Bremspedal gedrückt, bis der
Motor vollständig gestartet ist.
Der Motor kann in jedem Modus des Motor-
schalters gestartet werden.
Motorschalterbeleuchtung
Je nach Situation funktioniert die Motorschalter-
beleuchtung wie folgt.
Wenn eine Tür geöffnet wird oder der Motor-
schaltermodus von ACCESSORY oder
IGNITION ON ausgeschaltet wird, blinkt die
Motorschalterbeleuchtung langsam.
Wenn Sie das Bremspedal betätigen, wäh-
rend Sie den elektronischen Schlüssel bei sich
tragen, blinkt die Motorschalterbeleuchtung
schnell.
Wenn sich der Motorschalter im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON befin-
det, leuchtet die Motorschalterbeleuchtung.
Falls der Motor nicht anspringt
Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre
nicht deaktiviert. (S.65)
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Wenn auf der Multi-Informationsanzeige eine
Warnmeldung bezüglich des Startens ange-
zeigt wird, lesen Sie die Meldung und befol-
gen Sie die Anweisung.
Wenn die Batterie entladen ist
Wenn der Motor nicht mit dem intelligenten Ein-
stiegs- & Startsystem gestartet werden kann.
Siehe S.545zum Neustart des Motors.
Wenn die Batterie des elektronischen
Schlüssels leer ist
S.117
Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen
S.134
Hinweise zur Einstiegsfunktion
S.135
Lenkradschlossfunktion
Nach dem Ausschalten des Motorschalters
und dem Öffnen und Schließen der Türen
wird das Lenkrad durch die Lenkradschloss-
funktion verriegelt. Durch erneutes Betätigen
des Motorschalters wird die Funktion des
Lenkradschlosses automatisch deaktiviert.
Wenn das Lenkradschloss nicht entriegelt
werden kann, wird “Lenkrad gesperrt. Motor-
Motorschalter (Zündschalter)
Wenn Sie den elektronischen Schlüs-
sel bei sich tragen und die folgenden
Bedienschritte ausführen, wird der
Motor gestartet oder der Modus des
Motorschalters geändert.
Anlassen des Motors
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 218 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
219
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
Schalter drücken und dabei Lenkrad drehen.”
auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Drücken Sie den Motorschalter kurz und fest
und drehen Sie gleichzeitig das Lenkrad nach
links und rechts.
Um eine Überhitzung des Lenkradschloss-
motors zu vermeiden, kann der Betrieb des
Motors bei wiederholtem Ein- und Ausschal-
ten des Motors innerhalb kurzer Zeit ausge-
setzt werden. Betätigen Sie in diesem Fall
nicht mehr den Motorschalter. Nach etwa 10
Sekunden nimmt der Lenkradschlossmotor
seine Funktion wieder auf.
Batterie für elektronischen Schlüssel
S.505
Betätigung des Motorschalters
Wird der Schalter nicht kurz und fest betätigt,
ändert sich der Motorschaltermodus mögli-
cherweise nicht oder es erfolgt kein Motor-
start.
Wenn Sie versuchen, den Motor direkt nach
dem Ausschalten des Motorschalters neu zu
starten, startet der Motor in einigen Fällen
möglicherweise nicht. Nachdem Sie den
Motorschalter ausgeschaltet haben, warten
Sie bitte einige Sekunden, bevor Sie den
Motor neu starten.
Individuelle Anpassung
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem in
einer individuellen Einstellung deaktiviert wurde,
siehe S.542.
1Halten Sie das Fahrzeug vollständig an.
2Wenn sich die Feststellbremse im
manuellen Modus befindet, ziehen Sie
die Feststellbremse an. (S.229)
WARNUNG
Beim Anlassen des Motors
Setzen Sie sich zum Anlassen des Motors
immer auf den Fahrersitz. Betätigen Sie beim
Anlassen des Motors auf gar keinen Fall das
Gaspedal.
Dies kann einen Unfall verursachen und den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.
Vorsicht während der Fahrt
Wenn während der Fahrt eine Motorstörung
auftritt, verriegeln oder öffnen Sie die Türen
erst, wenn das Fahrzeug sicher und vollstän-
dig zum Stillstand gekommen ist. Die Aktivie-
rung des Lenkradschlosses kann unter diesen
Umständen zu einem Unfall mit tödlichen
oder schweren Verletzungen führen.
HINWEIS
Beim Anlassen des Motors
Lassen Sie einen kalten Motor nicht über-
drehen.
Wenn der Motor schlecht anspringt oder
häufig abstirbt, lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Symptome, die auf eine Funktionsstörung
des Motorschalters hinweisen
Wenn sich der Motorschalter anders als nor-
mal zu verhalten scheint, beispielsweise wenn
der Schalter leicht klemmt, kann eine Funkti-
onsstörung vorliegen. Wenden Sie sich
umgehend an einen Lexus-Vertragshändler
bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Abschalten des Motors
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 219 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
220
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
3Schalten Sie in Schaltstellung P.
(S.224)
Überprüfen Sie, ob die Schaltstellungsanzeige
P anzeigt und die Anzeige für die Feststell-
bremse leuchtet.
4Drücken Sie den Motorschalter.
Der Motor wird angehalten und die Instrumen-
tenanzeige erlischt (die Schaltstellungsanzeige
erlischt einige Sekunden nach der Instrumen-
tenanzeige).
5Lösen Sie das Bremspedal und stellen
Sie sicher, dass weder “Zubehör” noch
“Zündung Ein” auf dem Instrument
angezeigt wird.
Automatische Auswahlfunktion der Stel-
lung P
S.224
Die Modi können geändert werden, indem
der Motorschalter bei nicht betätigtem
Bremspedal gedrückt wird. (Der Modus
ändert sich mit jedem Drücken des Schal-
ters.)
1Aus
Die Warnblinkanlage kann verwendet werden.
2Modus ACCESSORY
Bestimmte elektrische Komponenten, z. B. das
Audiosystem, sind betriebsbereit.
“Zubehör” wird auf dem Instrument angezeigt.
3Modus IGNITION ON
Alle elektrischen Komponenten sind betriebs-
bereit.
“Zündung Ein” wird auf dem Instrument ange-
zeigt.
Automatische Abschaltfunktion
Wenn das Fahrzeug länger als 20 Minuten im
Modus ACCESSORY oder länger als eine
Stunde im Modus IGNITION ON gelassen wird
(bei ausgeschaltetem Motor), während die
WARNUNG
Ausschalten des Motors im Notfall
Wenn Sie den Motor während der Fahrt
aufgrund einer Notlage stoppen müssen,
halten Sie den Motorschalter für mehr als
2 Sekunden gedrückt oder drücken Sie ihn
mindestens 3 Mal kurz nacheinander.
(S.514)
Berühren Sie den Motorschalter während
der Fahrt jedoch nur im Notfall. Wenn der
Motor im Fahrbetrieb ausgeschaltet wird,
ist die Lenk- oder Bremssteuerung weiter-
hin verfügbar, jedoch ohne Kraftverstär-
kung für die Lenkung. Dadurch kann die
Leichtgängigkeit des Lenkens und Brem-
sens erschwert werden, sodass Sie zur
Seite fahren und das Fahrzeug anhalten
sollten, sobald dies gefahrlos möglich ist.
Wenn der Motorschalter betätigt wird,
während das Fahrzeug läuft, wird auf der
Multi-Informationsanzeige eine Warnmel-
dung angezeigt und ein Summer ertönt.
Wenn der Motor nach einer Notabschal-
tung erneut gestartet wird, drücken Sie
den Motorschalter.
Ändern der Motorschalter-Modi
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 220 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
221
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
Schaltstellung P ist, wird der Motorschalter
automatisch ausgestellt. Diese Funktion kann
jedoch ein Entladen der Batterie nicht vollstän-
dig verhindern. Lassen Sie das Fahrzeug bei
abgestelltem Motor nicht längere Zeit mit dem
Motorschalter im Modus ACCESSORY oder
IGNITION ON stehen.
Bei einer Funktionsstörung im Schaltsteue-
rungssystem
Wenn Sie versuchen, den Motorschalter auszu-
schalten, während im Schaltsteuerungssystem
eine Funktionsstörung vorliegt, kann der Motor-
schaltermodus in den Modus ACCESSORY
wechseln. Der Modus ACCESSORY lässt sich
in diesem Fall durch Anziehen der Feststell-
bremse und erneutes Drücken des Motorschal-
ters ausschalten. Wenn im System eine
Funktionsstörung vorliegt, lassen Sie das Fahr-
zeug sofort bei einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt überprüfen.
*1
: Schalten Sie in die Schaltstellung D für nor-
malen Fahrbetrieb, um einen optimalen
Kraftstoffverbrauch und geringere Geräu-
schentwicklung zu erzielen. Sie können
einen für Ihre Fahrsituation geeigneten
Gangbereich wählen, indem Sie die Gang-
wechsel-Tippschalter betätigen.
*2
: Beim Fahren im Modus M kann jeder Gang-
bereich festgelegt werden.
Für die Schaltstellungen
Wenn der Motorschalter ausgeschaltet ist
oder sich im Modus ACCESSORY befindet,
kann die Schaltstellung nicht geändert wer-
den.
Wenn der Motorschalter im Modus IGNI-
TION ON steht, kann die Schaltstellung nur
auf N geändert werden.
Bei laufendem Motor kann die Schaltstellung
von P auf D, N oder R umgestellt werden.
Die Schaltstellung kann nur direkt aus der
HINWEIS
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Lassen Sie den Motorschalter bei abge-
stelltem Motor nicht längere Zeit im
Modus ACCESSORY oder IGNITION
ON.
Wenn “Zubehör” oder “Zündung Ein” auf
dem Instrument angezeigt wird, ist der
Motorschalter nicht ausgeschaltet.
Verlassen Sie das Fahrzeug, nachdem der
Motorschalter ausgeschaltet wurde.
Automatikgetriebe
Wählen Sie die Schaltstellung entspre-
chend den Zweck und der Situation.
Zweck und Funktionen der
Schaltstellungen
Schaltstellung Zweck oder Funktion
PParken des Fahrzeugs/Anlassen
des Motors
RRückwärtsfahren
N
Neutral
(Zustand, bei dem keine
Kraftübertragung stattfindet)
DNormaler Fahrbetrieb
*1
MFahrbetrieb im Modus M
*2
(S.226)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 221 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
222
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Stellung D auf M umgestellt werden.
Wenn außerdem in einer der folgenden Situatio-
nen versucht wird, die Schaltstellung durch
Bewegen des Schalthebels oder Drücken des
P-Stellungsschalters zu ändern, ertönt der Sum-
mer und der Schaltvorgang wird deaktiviert
oder die Schaltstellung wird automatisch auf N
umgestellt. Wählen Sie in diesem Fall eine
geeignete Schaltstellung.
Situationen, in welchen der Schaltvorgang
deaktiviert wird:
Wenn versucht wird, die Schaltstellung durch
Bewegen des Schalthebels von P auf eine
andere Position zu ändern, ohne dass das
Bremspedal betätigt wird.
Wenn versucht wird, die Schaltstellung durch
Bewegen des Schalthebels aus P oder N auf
M zu ändern.
Wenn der P-Stellungsschalter gedrückt wird,
während das Fahrzeug läuft.
*1
Situationen, in welchen die Schaltstellung
automatisch auf N umgestellt wird:
Wenn versucht wird, mit dem Schalthebel die
Stellung R zu wählen, während sich das Fahr-
zeug vorwärts bewegt.
*2
Wenn versucht wird, mit dem Schalthebel die
Stellung D zu wählen, während sich das Fahr-
zeug rückwärts bewegt.
*3
Wenn die Schaltstellung von R auf M umge-
stellt wird
Wenn beim Fahren bei einer bestimmten
Geschwindigkeit N gewählt wird, wird die
Schaltstellung in N geändert, selbst wenn der
Schalthebel nicht in der Stellung N gehalten
wird. In dieser Situation ertönt der Summer
und eine Bestätigungsmeldung wird auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt, um den
Fahrer darauf hinzuweisen, dass die
Schaltstellung in N geändert wurde.
*1
: Die Schaltstellung kann auf P geändert wer-
den, wenn die Fahrgeschwindigkeit extrem
niedrig ist.
*2
: Die Schaltstellung kann auf R geändert wer-
den, wenn die Fahrgeschwindigkeit niedrig
ist.
*3
: Die Schaltstellung kann auf D geändert wer-
den, wenn die Fahrgeschwindigkeit niedrig
ist.
Warnsummer für Rückwärtsfahrt
Beim Schalten auf R ertönt ein Summer und
informiert den Fahrer darüber, dass die
Schaltstellung R gewählt ist.
Zum Schutz des Automatikgetriebes
Wenn die Temperatur des Automatikgetriebeöls
hoch ist, wird “Getriebeöl-temperatur hoch.
Siehe Handbuch.” auf der Multi-Informationsan-
zeige angezeigt und das Fahrzeug geht automa-
tisch in den Getriebeschutzmodus über. Lassen
Sie das Fahrzeug von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt überprü-
fen.
Bei der Fahrt mit aktivierter Geschwindig-
keitsregelung oder aktiver dynamischer
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit maxi-
malem Drehzahlbereich
Auch wenn die folgenden Aktionen zur Aktivie-
rung der Motorbremse durchgeführt werden,
wird die Motorbremse nicht aktiviert, da die
Geschwindigkeitsregelung oder die dynamische
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit maxima-
lem Drehzahlbereich nicht abgebrochen wird.
Beim Fahren in Stellung D auf 9, 8, 7, 6, 5
oder 4 herunterschalten.
Wenn Sie während der Fahrt in Schaltstellung
D (S.389) den Fahrmodus auf den Sport-
modus umstellen
Hemmen von plötzlichem Anfahren
(Anfahrregelung)
S.210
AI-SHIFT
Die Funktion AI-SHIFT schaltet je nach Leistung
des Fahrers und den Fahrbedingungen automa-
tisch in den geeigneten Gang.
AI-SHIFT funktioniert automatisch, wenn die
Schaltstellung D ist. (Wenn der Schalthebel nach
M geschaltet wird, wird die Funktion ausgeschal-
tet.)
Wenn eine Meldung zu einem Schaltvor-
gang angezeigt wird
Um zu verhindern, dass die Schaltstellung falsch
gewählt wird oder das Fahrzeug sich unerwartet
bewegt, wird die Schaltstellung möglicherweise
automatisch geändert und eine Betätigung des
Schalthebels kann erforderlich sein. Ändern Sie
in diesem Fall die Schaltstellung unter Beach-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 222 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
223
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
tung der Meldungen auf der Multi-Informations-
anzeige.
Nach dem Aufladen/Wiederanschließen
der Batterie
S.479
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Schalthebel
Bewegen Sie den Schalthebel sanft und sicher
in die Richtung des Pfeils auf der Schaltstel-
lungsanzeige.
Um in N zu schalten, bewegen Sie den Schalt-
hebel in Pfeilrichtung und halten ihn fest.
Lassen Sie den Schalthebel nach jedem Schalt-
vorgang los, damit er in seine normale Stellung
( ) zurückkehren kann.
Das Schalten auf M ist nur möglich, wenn die
Schaltstellung D ist.
Wenn Sie von P auf N, D oder R, von N, D, M
oder R auf P, von D oder M auf R oder von R auf
D schalten, vergewissern Sie sich, dass das
Bremspedal durchgetreten ist und das Fahr-
zeug steht.
Schaltstellungsanzeige
Instrumentenanzeige:
Die aktuelle Schaltstellung wird hervorgeho-
ben.
Wenn eine andere Schaltstellung als D oder M
WARNUNG
Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelä-
gen
Beschleunigen oder verändern Sie die
Schaltstellung nicht ruckartig.
Plötzlich Änderungen in der Motorbremsung
können zum Schleudern oder Rutschen des
Fahrzeugs führen, was einen Unfall zur Folge
haben kann.
HINWEIS
Situationen, in welchen Funktionsstörun-
gen im Steuerungssystem möglich sind
Wenn eine der folgenden Situationen auftritt,
sind Funktionsstörungen im Steuerungssys-
tem möglich.
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer
sicheren Stelle an auf ebenem Untergrund
an, ziehen Sie die Feststellbremse an und
wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Wenn die Warnmeldung für das Steue-
rungssystem auf der Multi-Informationsan-
zeige erscheint.
Die Anzeige weist darauf hin, dass über
mehrere Sekunden keine Schaltstellung
gewählt wurde.
Schalten des Schalthebels
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 223 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
224
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
ausgewählt wird, werden der auf M gerichtete
Pfeil und die M-Stellungsanzeige grau ange-
zeigt.
Schalthebelanzeige:
Die aktuelle Schaltstellung ist beleuchtet.
Wenn Sie die Schaltstellung wählen, stellen Sie
sicher, dass die Schaltstellung auf die
gewünschte Stellung geändert wurde, indem
Sie die Schaltstellungsanzeige auf dem Kombi-
instrument überprüfen.
P-Stellungsschalter
Wenn die Schaltstellung auf P geän-
dert wird
Halten Sie das Fahrzeug vollständig an,
ziehen Sie die Feststellbremse an und drü-
cken Sie anschließend den P-Stellungs-
schalter.
Wenn die Schaltstellung auf P umgestellt wird,
leuchtet der Schalter auf.
Überprüfen Sie, ob die Schaltstellungsanzeige
P anzeigt.
Von Schaltstellung P zu anderen Stel-
lungen wechseln
Treten Sie das Bremspedal fest herunter
und bewegen Sie den Schalthebel.
Wenn der Schalthebel ohne Durchtre-
ten des Bremspedals betätigt wird,
ertönt der Summer und der Schaltbe-
trieb wird deaktiviert.
Wenn Sie die Schaltstellung wählen,
stellen Sie sicher, dass die Schaltstel-
lung auf die gewünschte Stellung geän-
dert wurde, indem Sie die
Schaltstellungsanzeige auf dem Kombi-
instrument überprüfen.
Die Schaltstellung kann nicht direkt von
P auf M geändert werden.
Automatische Auswahlfunktion der Stel-
lung P
In den folgenden Situationen wird die Schaltstel-
lung automatisch auf P umgestellt.
Wenn der Motorschalter bei stehendem Fahr-
zeug betätigt wird, während der Motorschal-
ter im Modus IGNITION ON und die
Schaltstellung in einer anderen Position als P
ist (nach Änderung der Schaltstellung in P
schaltet sich der Motorschalter aus)
*
Wenn das Fahrzeug angehalten wird, nach-
dem der Motor aufgrund eines Notfalls wäh-
rend der Fahrt abgestellt wurde
Wenn die Spannung der Batterie abfällt, wäh-
rend die Schaltstellung in einer anderen Posi-
tion als P ist
*
: Wenn der Motorschalter bei extrem niedri-
WARNUNG
Bezüglich des Schalthebels
Bauen Sie den Schalthebelknauf nicht aus
und verwenden Sie nur einen originalen
Lexus-Schalthebelknauf. Hängen Sie
außerdem keine Gegenstände an den
Schalthebel.
Dadurch könnte der Schalthebel daran
gehindert werden, in seine Position zurück-
zukehren, was zu unerwarteten Unfällen
führen kann, wenn das Fahrzeug in Bewe-
gung ist.
Berühren Sie den Schalthebel nicht bei
Nichtgebrauch, um ein versehentliches
Ändern der Schaltstellung zu verhindern.
P-Stellungsschalter
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 224 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
225
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
ger Fahrgeschwindigkeit gedrückt wird, z. B.
unmittelbar vor dem Anhalten des Fahr-
zeugs, wird die Schaltstellung möglicher-
weise automatisch in P geändert. Achten Sie
darauf, dass das Fahrzeug steht, bevor Sie
den Motorschalter drücken.
Wenn die Schaltstellung in Stellung P blo-
ckiert
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Über-
prüfen Sie in dieser Situation die Batterie.
(S.545)
Fahrmodus
S.389
Schnee-Modus
Sie können den Schnee-Modus wählen,
um den Bedingungen für das Fahren auf
glatten Fahrbahnbelägen, wie zum Beispiel
auf Schnee, gerecht zu werden.
Schalten Sie den Schalter für
Schnee-Modus nach hinten.
Die Anzeige für Schnee-Modus leuchtet auf.
Schalten Sie den Schalter für Schnee-Modus
erneut nach hinten, um in den normalen Modus
zurückzukehren.
Außer F SPORT-Modelle
F SPORT-Modelle
WARNUNG
P-Stellungsschalter
Drücken Sie den P-Stellungsschalter nicht
während der Fahrt.
Wenn der P-Stellungsschalter während der
Fahrt mit niedriger Geschwindigkeit
gedrückt wird (z. B. unmittelbar vor dem
Anhalten des Fahrzeugs), kann das Fahr-
zeug beim Wechsel in die Schaltstellung P
plötzlich stoppen, was zu einem Unfall füh-
ren kann.
Berühren Sie bei Nichtgebrauch weder
den P-Stellungsschalter noch den Schalt-
hebel, um ein versehentliches Ändern der
Schaltstellung zu verhindern.
Lassen Sie das Bremspedal nach dem
Schalten in Schaltstellung P erst dann los,
wenn die Schaltstellungsanzeige P anzeigt
und die Anzeige für die Feststellbremse
leuchtet. Andernfalls kann sich das Fahr-
zeug in Bewegung setzten und möglicher-
weise ein Unfall verursacht werden.
HINWEIS
Hinweise bezüglich des Schalthebels und
der Bedienung des P-Stellungsschalters
Vermeiden Sie es, den Schalthebel und den
P-Stellungsschalter in schneller Abfolge wie-
derholt zu betätigen.
Die Schutzfunktion des Systems kann akti-
viert werden, sodass es vorübergehend nicht
mehr möglich ist, in eine andere Schaltstel-
lung als P zu schalten. Wenn dies der Fall ist,
warten Sie bitte einen Moment, bevor Sie
versuchen, die Schaltstellung erneut zu
ändern.
Wählen des Fahrmodus
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 225 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
226
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Automatische Deaktivierung des
Schnee-Modus
Der Schnee-Modus wird automatisch deakti-
viert, wenn der Motorschalter nach dem Fahren
im Schnee-Modus ausgeschaltet wird.
Betätigen Sie den Gangwechsel-Tipp-
schalter “-” oder “+”, um beim Fahren die
temporäre Schaltbereichswahl zu nutzen.
Wenn der Gangwechsel-Tippschalter “-”
betätigt wird, wird der Schaltbereich in
einen Bereich geschaltet, der eine den
Fahrbedingungen entsprechende Motor-
bremskraft ermöglicht. Wenn der Gang-
wechsel-Tippschalter “+” betätigt wird, wird
der Schaltbereich in einen Bereich
geschaltet, der ein Bereich höher als der
aktuelle Bereich ist.
Durch die Änderung des Schaltbereichs
wird eine Beschränkung des höchsten
Gangs ermöglicht, was ein unnötiges
Hochschalten verhindert und die Auswahl
der Motorbremskraftstufe aktiviert.
Außer F SPORT-Modelle
F SPORT-Modelle
1Hochschalten
2Herunterschalten
Der ausgewählte Schaltbereich, von D1 bis D10,
wird auf dem Instrument angezeigt.
Zum Rückkehren in Stellung D für den norma-
len Fahrbetrieb muss der Gangwechsel-Tipp-
schalter “+” für eine gewisse Dauer gedrückt
gehalten werden.
Im niedrigeren Schaltbereich sind die Motor-
bremskräfte größer als in einem höheren
Schaltbereich.
Automatische Deaktivierung der Schaltbe-
reichsauswahl in Stellung D
Die Schaltbereichsauswahl in Stellung D wird in
den folgenden Situationen automatisch deakti-
viert:
Wenn das Fahrzeug anhält
Wenn das Gaspedal länger als eine
bestimmte Dauer betätigt wird
Wenn die Schaltstellung auf eine andere Stel-
lung als D geschaltet wird.
Wenn der Gangwechsel-Tippschalter “+”
gedrückt gehalten wird
Warnsummer für Einschränkungen beim
Herunterschalten
Um die notwendige Sicherheit und Fahrleistung
zu gewährleisten, kann die Funktion zum Herun-
terschalten manchmal gesperrt sein. Unter
bestimmten Umständen ist ein Herunterschalten
auch bei Betätigen des Gangwechsel-Tippschal-
ters nicht möglich. (Ein Summer ertönt zweimal.)
Stellen Sie in Schaltstellung M, um in den
Modus M zu gelangen. Die Gänge können
Schaltbereiche in Stellung D aus-
wählen
A
B
Instrumenten-
anzeige Funktion
D2 - D10
Abhängig von Fahrzeugge-
schwindigkeit und Fahrbedin-
gungen wird automatisch ein
Gang im Bereich zwischen D1
und dem ausgewählten Schalt-
bereich gewählt
D1 Stellt den Schaltbereich auf D1
ein
Auswahl der Gänge in Stellung M
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 226 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
227
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
durch die Betätigung des Schalthebels
oder der Gangwechsel-Tippschalter
gewählt werden, sodass Sie im Gang Ihrer
Wahl fahren können.
Außer F SPORT-Modelle
F SPORT-Modelle
1Hochschalten
2Herunterschalten
Der Gang wird mit jedem Betätigen des Gang-
wechsel-Tippschalters geändert.
Der ausgewählte Gang, von M1 bis M10, wird
festgelegt und auf dem Instrument angezeigt.
In Stellung M kann der Gang nur durch
Betätigen der Gangwechsel-Tippschalter
geändert werden.
Auch in Stellung M werden die Gänge
jedoch in den folgenden Situationen auto-
matisch geändert:
Wenn sich die Fahrzeuggeschwindig-
keit verringert (nur Herunterschalten).
Wenn der Motor oder das Automatik-
getriebe wegen niedriger Temperatur
des Motorkühlmittels, hoher oder nied-
riger Temperatur des Automatikgetrie-
beöls oder aus anderen Gründen
geschützt werden muss.
Der Gang wird außerdem nicht umge-
schaltet, wenn die Fahrgeschwindigkeit
niedrig ist oder ein Hochschaltvorgang
durchgeführt wurde.
Warnsummer für Einschränkungen beim
Herunterschalten
Um die notwendige Sicherheit und Fahrleistung
zu gewährleisten, kann die Funktion zum Herun-
terschalten manchmal gesperrt sein. Unter
bestimmten Umständen ist ein Herunterschalten
auch bei Betätigen des Gangwechsel-Tippschal-
ters nicht möglich. (Ein Summer ertönt zweimal.)
Die Schaltanzeige ist ein Leitfaden, der
den Fahrer beim Kraftstoffsparen und der
Abgasreduzierung innerhalb der Gren-
zen der Motorleistung unterstützt.
Hochschaltanzeige (außer F
SPORT-Modelle)
Hochschaltanzeige (F
SPORT-Modelle)
Schaltanzeigefunktion
Diese Funktion ist im Modus M automa-
tisch in Betrieb.
Durch Beachtung der Hochschal-
ten-Anzeige und entsprechendes
Hochschalten ist es möglich, mehr
Kraftstoff zu sparen und Abgase zu
reduzieren.
Die Schaltanzeige verfügt nicht über
eine ähnliche Funktion zum Herunter-
schalten.
In Abhängigkeit von den Fahrbedingun-
A
B
Schaltanzeige (je nach Ausstat-
tung)
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 227 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
228
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
gen zeigt die Schaltanzeige die Hoch-
schalten-Anzeige während der Fahrt im
Modus M eventuell nicht an.
1Rechts abbiegen
2Spurwechsel nach rechts (bewegen
Sie den Hebel ein Stück und lassen Sie
ihn dann los)
Der rechte Fahrtrichtungsanzeiger blinkt 3 Mal.
3Spurwechsel nach links (bewegen Sie
den Hebel ein Stück und lassen Sie ihn
dann los)
Der linke Fahrtrichtungsanzeiger blinkt 3 Mal.
4Links abbiegen
Voraussetzungen für die Betätigung der
Fahrtrichtungsanzeiger
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Wenn der Fahrtrichtungsanzeiger schneller
als normal blinkt
Prüfen Sie, ob in den vorderen oder hinteren
WARNUNG
Anzeige der Schaltanzeige
Aus Sicherheitsgründen sollte der Fahrer
nicht ausschließlich auf die Anzeige schauen.
Beachten Sie die Anzeige, wenn dies hin-
sichtlich der jeweiligen Verkehrs- und Stra-
ßenbedingungen gefahrlos möglich ist.
Eine Missachtung kann zu einem Unfall füh-
ren.
Hebel für Fahrtrichtungsanzei-
ger
Bedienungsanleitung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 228 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
229
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
Fahrtrichtungsanzeigern eine Glühlampe
durchgebrannt ist.
Wenn die Fahrtrichtungsanzeiger aufhören
zu blinken, bevor ein Spurwechsel durchge-
führt wurde
Betätigen Sie den Hebel erneut.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Verwendung des manuellen Modus
Die Feststellbremse kann manuell angezo-
gen und gelöst werden.
1Drücken Sie den Schalter, um die Fest-
stellbremse anzuziehen
Die Anzeigeleuchte für die Feststellbremse
leuchtet auf.
Halten Sie den Schalter für die Feststellbremse
gedrückt, wenn ein Notfall eintritt und es erfor-
derlich ist, die Feststellbremse beim Fahren zu
Feststellbremse
Die Feststellbremse kann automatisch
oder manuell angezogen und gelöst
werden.
Im automatischen Modus kann die
Feststellbremse automatisch entspre-
chend der Schalthebelbedienung
angezogen oder gelöst werden. Die
Feststellbremse kann außerdem manu-
ell angezogen oder gelöst werden,
selbst wenn sie sich im automatischen
Modus befindet.
Bedienungsanleitung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 229 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
230
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
betätigen.
2Ziehen Sie den Schalter, um die Fest-
stellbremse zu lösen
Betätigen Sie den Feststellbremsschalter bei
durchgetretenem Bremspedal.
Die automatische Freigabefunktion der Fest-
stellbremse ermöglicht das Lösen der Fest-
stellbremse durch Betätigung des
Gaspedals. Betätigen Sie bei Verwendung
dieser Funktion das Gaspedal vorsichtig.
Stellen Sie sicher, dass die Anzeigeleuchte für
die Feststellbremse erlischt.
Schaltet den automatischen Modus
ein
Halten Sie bei angehaltenem Fahrzeug
den Schalter der Feststellbremse gedrückt,
bis eine Meldung auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt wird.
Wenn der automatische Modus einge-
schaltet ist, funktioniert die Feststellbremse
wie folgt.
Wenn die Schaltstellung aus P geschal-
tet wird, wird die Feststellbremse gelöst
und die Anzeigeleuchte für die Fest-
stellbremse erlischt.
Wenn die Schaltstellung in P geschaltet
wird, wird die Feststellbremse angezo-
gen und die Anzeigeleuchte für die
Feststellbremse leuchtet auf.
Betätigen Sie bei angehaltenem Fahrzeug
und durchgetretenem Bremspedal den
Schalthebel und den P-Stellungsschalter.
Schaltet den automatischen Modus
aus
Ziehen und halten Sie bei angehaltenem
Fahrzeug den Schalter der Feststell-
bremse, bis eine Meldung auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird.
Betrieb der Feststellbremse
Wenn der Motorschalter nicht im Modus
IGNITION ON ist, kann die Feststellbremse
nicht mit dem Schalter der Feststellbremse
gelöst werden.
Wenn der Motorschalter nicht im Modus
IGNITION ON ist, ist der automatische
Betrieb (automatisches Anziehen und Lösen
der Bremse) nicht verfügbar.
Automatische Freigabefunktion der Fest-
stellbremse
Wenn die Schaltstellung aus P geschaltet
wird, wird die Feststellbremse im automati-
schen Modus gelöst.
Wenn im manuellen Modus alle der folgen-
den Bedingungen erfüllt sind, kann die Fest-
stellbremse durch Betätigung des Gaspedals
gelöst werden.
Die Fahrertür ist geschlossen
Der Fahrer hat den Sicherheitsgurt angelegt
Die Schaltstellung ist D, M oder R
Wenn “EPB häufig betätigt. Eine Minute
warten.” auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt wird
Wenn die Feststellbremse innerhalb eines kur-
zen Zeitraums wiederholt betätigt wird, schränkt
das System möglicherweise den Betrieb ein, um
ein Überhitzen zu vermeiden. Wenn dies
geschieht, betätigen Sie die Feststellbremse
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 230 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
231
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
nicht mehr. Der Normalbetrieb ist nach ca. 1
Minute wieder verfügbar.
Wenn “EPB-Aktivierung abgebrochen”
oder “Feststellbremse nicht verfügbar.” auf
der Multi-Informationsanzeige angezeigt
wird
Betätigen Sie den Schalter der Feststellbremse.
Wenn die Meldung nicht verschwindet, nach-
dem Sie den Schalter mehrfach betätigt haben,
weist das System möglicherweise eine Funkti-
onsstörung auf. Lassen Sie das Fahrzeug von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Betriebsgeräusch der Feststellbremse
Wenn die Feststellbremse betätigt wird, ist mög-
licherweise ein Motorgeräusch (Surren) zu
hören. Dies deutet nicht auf eine Funktionsstö-
rung hin.
Betrieb der Feststellbremse
Abhängig vom Modus des Motorschalters
leuchtet die Anzeigeleuchte für die Feststell-
bremse auf und bleibt wie nachfolgend
beschrieben an:
Modus IGNITION ON: Leuchtet auf, bis die
Feststellbremse gelöst wird.
Nicht im Modus IGNITION ON: Leuchtet
etwa 15 Sekunden lang.
Wenn der Motorschalter bei angezogener
Feststellbremse ausgeschaltet wird, leuchtet
die Anzeigeleuchte für die Feststellbremse
auf und bleibt für ca. 15 Sekunden an. Dies
deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Bei einer Fehlfunktion des Schalters der
Feststellbremse
Der automatische Modus (automatisches
Anziehen und Lösen der Bremse) wird automa-
tisch aktiviert.
Parken des Fahrzeugs
S.209
Warnsummer für angezogene Feststell-
bremse
Ein Summer ertönt, wenn das Fahrzeug mit
angezogener Feststellbremse gefahren wird.
“Feststellbremse lösen.” wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt. (wenn das Fahrzeug
eine Geschwindigkeit von 5 km/h erreicht hat)
Falls die Warnleuchte für das Bremssystem
aufleuchtet
S.524
Verwendung im Winter
S.402
WARNUNG
Beim Parken des Fahrzeugs
Lassen Sie kein Kind im Fahrzeug allein. Die
Feststellbremse kann unbeabsichtigt gelöst
werden und es besteht die Gefahr, dass sich
das Fahrzeug bewegt und es zu einem Unfall
mit Todesfolge oder schweren Verletzungen
kommt.
HINWEIS
Beim Parken des Fahrzeugs
Ziehen Sie vor dem Verlassen des Fahrzeugs
die Feststellbremse an, schalten Sie die
Schaltstellung auf P und stellen Sie sicher,
dass sich das Fahrzeug nicht bewegt.
Wenn eine Funktionsstörung im System
vorliegt
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren
Stelle an und überprüfen Sie die Warnmel-
dungen.
Wenn die Feststellbremse wegen einer
Funktionsstörung nicht gelöst werden
kann
Das Fahren mit angezogener Feststellbremse
führt dazu, dass die Bremsteile überhitzen,
was die Bremsleistung verringert und den
Bremsenverschleiß erhöht.
Lassen Sie in diesem Fall das Fahrzeug von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 231 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
232
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Drücken Sie den Bremsenarretierungs-
schalter, um das System einzuschalten
Die Anzeigeleuchte für den Standby-Betrieb
der Bremsenarretierung (grün) leuchtet
auf. Während das System die Bremsen arretiert,
leuchtet die Anzeige für aktivierte Bremsenar-
retierung (gelb) auf.
Betriebsbedingungen des Bremsenarretie-
rungssystems
Das Bremsenarretierungssystem kann unter fol-
genden Bedingungen nicht aktiviert werden:
Die Fahrertür ist nicht geschlossen.
Der Fahrer hat den Sicherheitsgurt nicht
angelegt.
Wenn eine der obigen Bedingungen erkannt
wird, während das Bremsenarretierungssystem
aktiviert ist, schaltet sich das System ab und die
Anzeigeleuchte für den Standby-Betrieb der
Bremsenarretierungsfunktion erlischt. Wenn
darüber hinaus eine der Bedingungen festge-
stellt wird, während das System die Bremse arre-
tiert, ertönt ein Warnsummer und es erscheint
eine Meldung auf der Multi-Informationsan-
zeige. Die Feststellbremse wird anschließend
automatisch angezogen.
Bremsenarretierungsfunktion
Wenn das Bremspedal für ca. 3 Minuten nicht
betätigt wird, nachdem das System mit dem
Arretieren der Bremse begonnen hat, wird
die Feststellbremse automatisch angezogen.
In diesem Fall ertönt ein Warnsummer und es
erscheint eine Meldung auf der Multi-Infor-
mationsanzeige.
Treten Sie das Bremspedal fest durch und drü-
cken Sie die Taste erneut, um das System aus-
zuschalten, während das System die Bremse
arretiert.
Bei starkem Gefälle kann die Bremsenarretie-
rungsfunktion das Fahrzeug möglicherweise
nicht halten. In einer solchen Situation muss
der Fahrer die Bremse möglicherweise betäti-
gen. Ein Warnsummer ertönt und der Fahrer
wird über die Multi-Informationsanzeige auf
die Situation aufmerksam gemacht. Wenn auf
der Multi-Informationsanzeige eine Warn-
meldung erscheint, lesen Sie die Meldung und
befolgen Sie die Anweisungen.
Wenn die Feststellbremse automatisch
angezogen wird, während das System die
Bremsen arretiert
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um
die Feststellbremse zu lösen.
Betätigen Sie das Gaspedal. (Die Feststell-
bremse wird nicht automatisch gelöst, wenn
der Sicherheitsgurt nicht angelegt wird.)
Betätigen Sie bei durchgetretenem Bremspe-
dal den Schalter der Feststellbremse.
Stellen Sie sicher, dass die Anzeigeleuchte für
die Feststellbremse erlischt. (S.229)
Bremsenarretierung
Das Bremsenarretierungssystem arre-
tiert die Bremse, wenn sich die
Schaltstellung in der Stellung D, M
oder N befindet, das System einge-
schaltet ist und das Bremspedal
gedrückt wurde, um das Fahrzeug
anzuhalten. Das System löst die
Bremse, wenn das Gaspedal in
Schaltstellung D oder M betätigt wird,
um ein reibungsloses Anfahren zu
ermöglichen.
Aktivieren des Systems
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 232 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
233
4
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Fahrbetrieb
Wann eine Inspektion bei einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt erforderlich ist
Wenn die Anzeigeleuchte für den
Standby-Betrieb der Bremsenarretierung (grün)
nicht aufleuchtet, obwohl der Bremsenarretie-
rungsschalter bei erfüllten Betriebsbedingungen
des Bremsenarretierungssystems gedrückt wird,
liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des
Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug bei einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Wenn “BrakeHold-Fehler. Bremsen zum
Deaktivieren. Werkstatt aufsuchen.” oder
“BrakeHold- Störung. Werkstatt aufsuchen.”
auf der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im
System vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Warnmeldungen und Summer
Warnmeldungen und Summer dienen zum
Anzeigen einer Funktionsstörung des Systems
oder fordern den Fahrer zu besonderer Vorsicht
auf. Wenn auf der Multi-Informationsanzeige
eine Warnmeldung erscheint, lesen Sie die Mel-
dung und befolgen Sie die Anweisungen.
Wenn die Anzeige für aktivierte Bremsenar-
retierung blinkt
S.532
WARNUNG
Wenn sich das Fahrzeug an einer steilen
Steigung befindet
Seien Sie sehr vorsichtig bei der Verwendung
der Bremsenarretierungsfunktion an einer
steilen Steigung. Die Bremsenarretierungs-
funktion kann das Fahrzeug in solch einer
Situation möglicherweise nicht halten.
Beim Anhalten auf rutschiger Fahrbahn
Das System kann das Fahrzeug nicht anhal-
ten, wenn die Haftungsfähigkeit der Reifen
überschritten ist. Verwenden Sie das System
nicht zum Anhalten auf rutschiger Fahrbahn.
HINWEIS
Beim Parken des Fahrzeugs
Das Bremsenarretierungssystem ist nicht auf
ein langes Parken des Fahrzeugs ausgerich-
tet. Wenn der Motorschalter ausgeschaltet
wird, während das System die Bremse arre-
tiert, kann sich die Bremse unter Umständen
lösen, wodurch das Fahrzeug in Bewegung
geraten kann. Treten Sie beim Betätigen des
Motorschalters das Bremspedal durch, stel-
len Sie die Schaltstellung auf P und ziehen Sie
die Feststellbremse an.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 233 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
234
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4-3.Bedienu ng der Leuchten u nd Scheibenwisch er
Durch die Betätigung des Schalters
wird die Beleuchtung wie folgt
eingeschaltet:
1 Die Standlichter vorn, Schluss-
leuchten, Kennzeichenleuchte und Ins-
trumententafelbeleuchtung schalten
sich ein.
2 Die Scheinwerfer und alle oben
aufgeführten Leuchten schalten sich
ein.
3 Die Scheinwerfer, Tagesfahrlich-
ter (S.234) und alle oben aufgeführ-
ten Leuchten schalten sich
automatisch ein und aus.
Voraussetzungen für die Verwendung des
Modus AUTO
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Tagesfahrlichtsystem
Damit Ihr Fahrzeug bei Tag von anderen Fahrern
besser gesehen wird, werden die Tagesfahrlich-
ter immer automatisch eingeschaltet, wenn der
Motor angelassen und die Feststellbremse
gelöst wird, während der Scheinwerferschalter
sich in der Stellung befindet. (Leuchten
heller auf als die Standlichter vorn.) Die
Tagesfahrlichter sind nicht für die Verwendung
bei Dunkelheit vorgesehen.
Sensor für Scheinwerfersteuerung
Der Sensor funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn er von einem Gegen-
stand verdeckt wird oder wenn auf der Wind-
schutzscheibe ein Aufkleber o. Ä. über dem
Sensor angebracht wird.
Dies beeinträchtigt den Sensor, der die Hellig-
keitsstufe des Umgebungslichts misst, und kann
zu einer Funktionsstörung des automatischen
Scheinwerfersystems führen.
Automatisches Ausschalten der Beleuch-
tung
Wenn sich der Lichtschalter in der Stellung
oder befindet: Die Scheinwerfer
schalten sich automatisch aus, wenn der
Motorschalter in den Modus ACCESSORY
gestellt oder ausgeschaltet und die Fahrertür
geöffnet wird.
Wenn sich der Lichtschalter in der Stellung
befindet: Die Scheinwerfer und alle
Leuchten schalten sich automatisch aus, wenn
Scheinwerferschalter
Die Scheinwerfer können manuell
oder automatisch betrieben werden.
Bedienungsanleitung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 234 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
235
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
der Motorschalter in den Modus ACCES-
SORY gestellt oder ausgeschaltet und die
Fahrertür geöffnet wird.
Stellen Sie den Motorschalter zum Wiederein-
schalten der Leuchten in den Modus IGNITION
ON oder drehen Sie den Lichtschalter einmal
aus und dann zurück in die Stellung oder
.
Warnsummer für eingeschaltetes Licht
Ein Summer ertönt, wenn der Motorschalter
ausgeschaltet oder in den Modus ACCES-
SORY gestellt und die Fahrertür geöffnet wird,
während die Leuchten eingeschaltet sind.
Automatische Leuchtweitenregulierung für
Scheinwerfer
Die Leuchtweite der Scheinwerfer wird je nach
Anzahl der Insassen und der Zuladung automa-
tisch eingestellt, um sicherzustellen, dass die
Scheinwerfer andere Verkehrsteilnehmer nicht
stören.
Batteriesparfunktion
Um ein Entladen der Fahrzeugbatterie zu ver-
hindern, greift die Batteriesparfunktion nach
etwa 20 Minuten ein und schaltet sämtliche
Leuchten aus, wenn der Motorschalter ausge-
schaltet wird, während sich der Lichtschalter in
der Stellung oder befindet. Wenn
der Motorschalter in den Modus IGNITION
ON gestellt wird, wird die Batteriesparfunktion
deaktiviert.
Wenn eine der folgenden Handlungen ausge-
führt wird, wird die Batteriesparfunktion einmal
abgebrochen und dann erneut aktiviert. Sämtli-
che Leuchten werden 20 Minuten nach dem
erneuten Aktivieren der Batteriesparfunktion
automatisch ausgeschaltet:
Wenn der Scheinwerferschalter betätigt wird
Wenn eine Tür oder der Kofferraum geöffnet
oder geschlossen wird
Steuerung der Willkommensbeleuchtung
Die vorderen Standlichter schalten sich nachts
automatisch ein, wenn die Türen mit der Ein-
stiegsfunktion oder der Fernbedienung entrie-
gelt werden, wenn sich der Lichtschalter in der
Stellung befindet.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
1Drücken Sie bei eingeschalteten
Scheinwerfern den Hebel von sich
weg, um das Fernlicht einzuschalten.
Ziehen Sie den Hebel zu sich zurück in die Mit-
telstellung, um das Fernlicht auszuschalten.
2Ziehen Sie den Hebel zu sich heran
und lassen Sie ihn los, um die Licht-
hupe einmal zu betätigen.
Sie können die Lichthupe sowohl bei einge-
schalteten als auch bei ausgeschalteten Schein-
werfern betätigen.
Dieses System ermöglicht es, die Schein-
werfer für 30 Sekunden einzuschalten,
wenn der Motorschalter ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Hebel zu sich heran und
lassen Sie ihn los, wenn der Lichtschalter
HINWEIS
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Lassen Sie die Leuchten bei ausgeschaltetem
Motor nicht länger als nötig eingeschaltet.
Einschalten der Fernlichtschein-
werfer
Follow-Me-Home-System
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 235 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
236
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
nach dem Ausschalten des Motorschalters
auf steht.
Die Leuchten werden in folgenden Situati-
onen ausgeschaltet.
Der Motorschalter wird in den Modus
IGNITION ON geschaltet.
Der Lichtschalter wird eingeschaltet.
Sie ziehen den Lichtschalter zu sich
heran und lassen ihn dann los.
Wenn bei eingeschalteten Scheinwer-
fern (Abblendlicht) das Lenkrad einge-
schlagen oder der Hebel für den
Fahrtrichtungsanzeiger betätigt wird,
schaltet sich eine Kurvenleuchte ein
und leuchtet die Richtung aus, in die
sich das Fahrzeug bewegt. Die Kurven-
leuchten sind darauf ausgelegt, eine
ausgezeichnete Sicht beim Abbiegen
an einer Kreuzung zu gewährleisten.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit jedoch
mehr als ca. 35 km/h beträgt, werden die Kur-
venleuchten nicht eingeschaltet.
Wenn die Schaltstellung bei eingeschal-
teten Scheinwerfern (Abblendlicht) in R
ist, schalten sich beide Kurvenleuchten
ein. Dadurch wird die Sicht beim Parken
verbessert.
Kurvenleuchten
Wenn die Kurvenleuchten länger als 30 Minu-
ten eingeschaltet bleiben, werden sie automa-
tisch ausgeschaltet.
Kurvenleuchten
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 236 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
237
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
*
: Je nach Ausstattung
Passt die Helligkeit und den ausge-
leuchteten Bereich des Fernlichts
anhand der Fahrzeuggeschwindigkeit
an.
Passt die Intensität des Fernlichts wäh-
rend Kurvenfahrten an, sodass der
Bereich in die Richtung, in die sich das
Fahrzeug in der Kurve bewegt, heller
ausgeleuchtet wird als andere Berei-
che.
Betätigt das Fernlicht mit Blendschutz
so, dass der Bereich um das Fahrzeug
vor Ihnen zum Teil dunkel bleibt, wäh-
rend alle anderen Bereiche weiterhin
vom Fernlicht ausgeleuchtet werden.
Das Fernlicht mit Blendschutz hilft die Sicht
nach vorn zu optimieren und reduziert gleich-
zeitig den Blendeffekt, dem Fahrer in Fahrzeu-
gen vor Ihnen ausgesetzt sind.
Passt die Projektionsstrecke des
Abblendlichts anhand des Abstands zu
einem vorausfahrenden Fahrzeug an.
1Drücken Sie den Schalter für das
adaptive Fernlichtsystem.
2Stellen Sie den Scheinwerferschalter in
die Stellung oder .
Wenn sich der Hebel des Scheinwerferschal-
ters in der Abblendlichtstellung befindet, wird
das AHS-System aktiviert und die
AHS (Adaptives Fernlichtsys-
tem)
*
Das adaptive Fernlichtsystem verwen-
det einen Kamerasensor hinter dem
oberen Teil der Windschutzscheibe,
um die Helligkeit der Lichter von Fahr-
zeugen vor Ihnen, der Straßenbe-
leuchtung usw. zu erfassen, und steuert
die Verteilung des Scheinwerferlichts
automatisch nach Bedarf.
WARNUNG
Einschränkungen des adaptiven Fern-
lichtsystems
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das
adaptive Fernlichtsystem. Fahren Sie immer
vorsichtig, achten Sie auf Ihre Umgebung und
schalten Sie das Fernlicht nach Bedarf von
Hand ein oder aus.
Zur Vermeidung einer falschen Bedie-
nung des adaptiven Fernlichtsystems
Das Fahrzeug nicht überladen.
Systemfunktionen
Aktivieren des adaptiven Fernlicht-
systems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 237 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
238
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
AHS-Anzeige leuchtet auf.
Betriebsbedingungen des adaptiven Fern-
lichtsystems
Wenn alle der folgenden Bedingungen erfüllt
sind, wird das Fernlicht automatisch einge-
schaltet und das System arbeitet:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 60
km/h oder mehr.
Der Bereich vor dem Fahrzeug ist dunkel.
Wenn folgende Bedingungen alle erfüllt sind,
schaltet sich das Fernlicht mit Blendschutz ein
und die Projektionsstrecke des Abblendlichts
wird automatisch angepasst, je nach Position
der Fahrzeuge vor Ihnen:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 60
km/h oder mehr.
Der Bereich vor dem Fahrzeug ist dunkel.
Es befinden sich Fahrzeuge mit eingeschalte-
ten Scheinwerfern oder Schlussleuchten vor
Ihnen.
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, wird das Fernlicht bzw. das Fernlicht mit
Blendschutz automatisch auf Abblendlicht
umgeschaltet:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt weni-
ger als ca. 60 km/h.
Der Bereich vor dem Fahrzeug ist nicht dun-
kel.
Es befinden sich viele Fahrzeuge vor Ihnen.
Fahrzeuge vor Ihnen bewegen sich schnell
und das Fernlicht könnte die Fahrer der ande-
ren Fahrzeuge blenden.
Informationen zur Kamerasensorerkennung
In folgenden Situationen wird das Fernlicht
möglicherweise nicht automatisch auf Fern-
licht mit Blendschutz umgeschaltet:
Wenn Fahrzeuge vor Ihnen plötzlich aus einer
Kurve auftauchen
Wenn das Fahrzeug von einem anderen Fahr-
zeug geschnitten wird
Wenn Fahrzeuge vor Ihnen aufgrund von wie-
derholten Kurven, Straßenteilern oder Bäu-
men am Straßenrand vor der Sicht verborgen
sind
Wenn auf einer breiten Straße Fahrzeuge vor
Ihnen aus der weiter entfernten Fahrspur auf-
tauchen
Wenn Fahrzeuge vor Ihnen keine Leuchten
haben
Das Fernlicht wird möglicherweise auf Fern-
licht mit Blendschutz umgeschaltet, wenn ein
Fahrzeug vor Ihnen erkannt wird, das Nebel-
leuchten verwendet, dessen Scheinwerfer
jedoch ausgeschaltet sind.
Hausbeleuchtung, Straßenbeleuchtung, Ver-
kehrsampeln und beleuchtete Reklametafeln
oder Schilder und andere reflektierende
Objekte können dazu führen, dass von Fern-
licht auf Fernlicht mit Blendschutz umgeschal-
tet wird, dass nicht von Fernlicht auf Fernlicht
mit Blendschutz umgeschaltet wird oder dass
sich der nicht ausgeleuchtete Bereich ändert.
Folgende Faktoren können die benötigte Zeit
für das Ein- oder Ausschalten des Fernlichts,
oder die Geschwindigkeit für die Verände-
rung des nicht beleuchteten Bereiches beein-
flussen:
Die Helligkeit von Scheinwerfern, Nebel-
leuchten und Schlussleuchten von Fahrzeu-
gen vor Ihnen
Die Bewegung und Richtung von Fahrzeugen
vor Ihnen
Wenn ein Fahrzeug vor Ihnen nur auf einer
Seite funktionierende Leuchten hat
Wenn es sich bei einem Fahrzeug vor Ihnen
um ein Zweiradfahrzeug handelt
Der Zustand der Fahrbahn (Steigung, Kurve,
Zustand der Fahrbahnoberfläche usw.)
Die Anzahl der Insassen und die Menge des
Gepäcks
Die Lichtverteilungsregelung der Scheinwer-
fer kann sich unerwartet ändern.
Fahrräder oder ähnliche Objekte werden
möglicherweise nicht erkannt.
In den folgenden Situationen kann das System
eventuell die Umgebungshelligkeit nicht rich-
tig erkennen. Dies kann dazu führen, dass das
Abblendlicht eingeschaltet bleibt oder das
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 238 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
239
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
Fernlicht Fußgänger oder Fahrzeuge vor
Ihnen anstrahlt oder blendet. In einem solchen
Fall müssen Sie manuell zwischen Fern- und
Abblendlicht umschalten.
Beim Fahren bei schlechtem Wetter (starker
Regen, Schnee, Nebel, Sandstürme usw.)
Wenn die Sicht durch die Windschutzscheibe
durch Nebel, Sprühregen, Eis, Schmutz usw.
beeinträchtigt ist
Wenn die Windschutzscheibe gesprungen
oder beschädigt ist
Wenn der Kamerasensor verformt oder ver-
schmutzt ist
Wenn die Temperatur des Kamerasensors
übermäßig hoch ist
Wenn die Umgebungshelligkeit der Helligkeit
von Scheinwerfern, Schlussleuchten oder
Nebelleuchten entspricht
Wenn Scheinwerfer oder Schlussleuchten
von Fahrzeugen vor Ihnen ausgeschaltet oder
verschmutzt sind, ihre Farbe ändern oder
nicht richtig eingestellt sind
Wenn das Fahrzeug von Wasser, Schnee,
Staub usw. eines vorausfahrenden Fahrzeugs
getroffen wird
Beim Durchfahren eines abwechselnd hellen
und dunklen Gebiets
Bei regelmäßigem und wiederholtem Fahren
an Steigungen/Gefälle oder auf Straßen mit
rauer, holpriger oder unebener Oberfläche
(wie Pflasterstein, Schotterstraßen usw.)
Bei regelmäßiger und wiederholter Kurven-
fahrt oder auf einer kurvenreichen Straße
Wenn sich vor dem Fahrzeug ein stark reflek-
tierendes Objekt wie ein Hinweisschild oder
ein Spiegel befindet
Wenn die Rückseite eines vorausfahrenden
Fahrzeugs stark reflektiert, wie z. B. ein Cont-
ainer auf einem LKW
Wenn die Scheinwerfer des Fahrzeugs
beschädigt, verschmutzt oder falsch ausge-
richtet sind
Wenn sich das Fahrzeug durch einen platten
Reifen, einen gezogenen Anhänger usw. in
einer Schräglage befindet oder geneigt ist
Wenn die Scheinwerfer wiederholt auf unge-
wöhnliche Art zwischen Fernlicht und
Abblendlicht umgeschaltet werden
Wenn der Fahrer vermutet, dass das Fernlicht
möglicherweise Fußgänger oder andere Fah-
rer anstrahlt oder blendet
Wenn das Fahrzeug in einem Gebiet einge-
setzt wird, in dem Fahrzeuge auf der anderen
Straßenseite fahren als in dem Land, für das
das Fahrzeug ausgelegt ist, beispielsweise
beim Fahren eines für den Rechtsverkehr vor-
gesehenen Fahrzeugs in einem Gebiet mit
Linksverkehr oder umgekehrt
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
Umschalten auf Abblendlicht
Drücken Sie den Schalter für das adaptive
Fernlichtsystem.
Die AHS-Anzeige erlischt.
Drücken Sie den Schalter, um das adaptive
Fernlichtsystem erneut zu aktivieren.
Umschalten auf Fernlicht
Drücken Sie den Hebel von sich weg.
Die AHS-Anzeige schaltet sich aus und die
Anzeige des Fernlichts schaltet sich ein.
Bringen Sie den Hebel in seine ursprüngliche
Position, um das adaptive Fernlichtsystem zu
aktivieren.
Manuelles Ein-/Ausschalten des
Fernlichts
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 239 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
240
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Temporäres Umschalten auf Fernlicht
Das Fernlicht wird eingeschaltet, indem Sie den
Hebel zu sich ziehen. Wenn Sie den Hebel
zurück in seine ursprüngliche Position bewegen,
wird das Abblendlicht wieder eingeschaltet.
Nachdem sich das Abblendlicht eingeschaltet
hat, wird nach einer gewissen Zeit das adaptive
Fernlichtsystem erneut aktiviert.
*
: Je nach Ausstattung
1Drücken Sie den Schalter für das auto-
matische Fernlicht.
AHB (Automatisches Fern-
licht)
*
Das automatische Fernlicht verwen-
det einen Kamerasensor hinter dem
oberen Teil der Windschutzscheibe,
um die Helligkeit der Lichter von Fahr-
zeugen vor Ihnen, der Straßenbe-
leuchtung usw. zu erfassen, und
schaltet das Fernlicht automatisch
nach Bedarf ein oder aus.
WARNUNG
Einschränkungen des automatischen
Fernlichts
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das
automatische Fernlicht. Fahren Sie immer
vorsichtig, achten Sie auf Ihre Umgebung und
schalten Sie das Fernlicht nach Bedarf von
Hand ein oder aus.
Zur Vermeidung einer falschen Bedie-
nung des automatischen Fernlichtsystems
Das Fahrzeug nicht überladen.
Aktivierung des automatischen
Fernlichts
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 240 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
241
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
2Stellen Sie den Scheinwerferschalter in
die Stellung oder .
Wenn sich der Hebel des Scheinwerferschal-
ters in der Abblendlichtstellung befindet, wird
das AHB-System aktiviert und die
AHB-Anzeige leuchtet auf.
Bedingungen für das automatische
Ein-/Ausschalten des Fernlichts
Wenn alle der folgenden Bedingungen erfüllt
sind, wird das Fernlicht automatisch einge-
schaltet (nach ca. 1 Sekunde):
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 30
- 40 km/h
*
oder mehr.
Der Bereich vor dem Fahrzeug ist dunkel.
Es befinden sich keine Fahrzeuge mit einge-
schalteten Scheinwerfern oder Schlussleuch-
ten vor Ihnen.
Auf der Straße vor Ihnen gibt es wenige Stra-
ßenleuchten.
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, wird das Fernlicht automatisch ausgeschal-
tet:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt weni-
ger als ca. 25 - 30 km/h
*
.
Der Bereich vor dem Fahrzeug ist nicht dun-
kel.
Fahrzeuge vor Ihnen haben eingeschaltete
Scheinwerfer oder Schlussleuchten.
Auf der Straße vor Ihnen gibt es viele Straßen-
leuchten.
*
: Die Fahrzeuggeschwindigkeit, bei der das
Fernlicht automatisch ein-/ausgeschaltet
wird, kann abhängig vom Land, für das das
Fahrzeug zugelassen ist, abweichen.
Informationen zur Kamerasensorerkennung
In folgenden Situationen wird das Fernlicht
eventuell nicht automatisch ausgeschaltet:
Wenn ein Fahrzeug plötzlich aus einer Kurve
auftaucht
Wenn das Fahrzeug von einem anderen Fahr-
zeug geschnitten wird
Wenn Fahrzeuge vor Ihnen aufgrund von wie-
derholten Kurven, Straßenteilern oder Bäu-
men am Straßenrand nicht erkannt werden
können
Wenn auf einer breiten Straße Fahrzeuge vor
Ihnen in einer weiter entfernten Fahrspur auf-
tauchen
Wenn die Beleuchtung eines Fahrzeugs vor
Ihnen nicht eingeschaltet ist
Das Fernlicht kann ausgeschaltet werden,
wenn ein Fahrzeug vor Ihnen erkannt wird,
das Nebelleuchten verwendet, jedoch keine
eingeschalteten Scheinwerfer hat.
Hausbeleuchtung, Straßenbeleuchtung, Ver-
kehrsampeln und beleuchtete Reklametafeln
oder Schilder und andere reflektierenden
Objekte können dazu führen, dass von Fern-
licht auf Abblendlicht umgeschaltet wird oder
das Abblendlicht weiter eingeschaltet bleibt.
Folgende Faktoren können die benötigte Zeit
für das Ein- oder Ausschalten des Fernlichts
beeinflussen:
Die Helligkeit der Scheinwerfer, Nebelleuch-
ten und Schlussleuchten von Fahrzeugen vor
Ihnen
Die Bewegung und Richtung von Fahrzeugen
vor Ihnen
Wenn ein Fahrzeug vor Ihnen nur auf einer
Seite funktionierende Leuchten hat
Wenn es sich bei einem Fahrzeug vor Ihnen
um ein Zweiradfahrzeug handelt
Der Zustand der Fahrbahn (Steigung, Kurve,
Zustand der Fahrbahnoberfläche usw.)
Die Anzahl der Insassen und die Menge des
Gepäcks im Fahrzeug
Das Fernlicht wird möglicherweise unerwar-
tet ein- oder ausgeschaltet.
Fahrräder oder ähnliche Fahrzeuge werden
möglicherweise nicht erkannt.
In den folgenden Situationen kann das System
eventuell die Umgebungshelligkeit nicht rich-
tig erkennen. Dies kann dazu führen, dass das
Abblendlicht eingeschaltet bleibt oder das
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 241 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
242
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fernlicht Fußgänger oder Fahrzeuge vor
Ihnen anstrahlt oder blendet. In einem solchen
Fall müssen Sie manuell zwischen Fern- und
Abblendlicht umschalten.
Beim Fahren bei schlechtem Wetter (starker
Regen, Schnee, Nebel, Sandstürme usw.)
Wenn die Sicht durch die Windschutzscheibe
durch Nebel, Sprühregen, Eis, Schmutz usw.
beeinträchtigt ist
Wenn die Windschutzscheibe gesprungen
oder beschädigt ist
Wenn der Kamerasensor verformt oder ver-
schmutzt ist
Wenn die Temperatur des Kamerasensors
übermäßig hoch ist
Wenn die Umgebungshelligkeit der Helligkeit
von Scheinwerfern, Schlussleuchten oder
Nebelleuchten entspricht
Wenn Scheinwerfer oder Schlussleuchten
von Fahrzeugen vor Ihnen ausgeschaltet oder
verschmutzt sind, ihre Farbe ändern oder
nicht richtig eingestellt sind
Wenn das Fahrzeug von Wasser, Schnee,
Staub usw. eines vorausfahrenden Fahrzeugs
getroffen wird
Beim Durchfahren eines abwechselnd hellen
und dunklen Gebiets
Bei regelmäßigem und wiederholtem Fahren
an Steigungen/Gefälle oder auf Straßen mit
rauer, holpriger oder unebener Oberfläche
(wie Pflasterstein, Schotterstraßen usw.)
Bei regelmäßiger und wiederholter Kurven-
fahrt oder auf einer kurvenreichen Straße
Wenn sich vor dem Fahrzeug ein stark reflek-
tierendes Objekt wie ein Hinweisschild oder
ein Spiegel befindet
Wenn die Rückseite eines vorausfahrenden
Fahrzeugs stark reflektiert, wie z. B. ein Cont-
ainer auf einem LKW
Wenn die Scheinwerfer des Fahrzeugs
beschädigt, verschmutzt oder falsch ausge-
richtet sind
Wenn sich das Fahrzeug durch einen platten
Reifen, einen gezogenen Anhänger usw. in
einer Schräglage befindet oder geneigt ist
Wenn die Scheinwerfer wiederholt auf unge-
wöhnliche Art zwischen Fernlicht und
Abblendlicht umgeschaltet werden
Wenn der Fahrer vermutet, dass das Fernlicht
möglicherweise Fußgänger oder andere Fah-
rer anstrahlt oder blendet
Wenn das Fahrzeug in einem Gebiet einge-
setzt wird, in dem Fahrzeuge auf der anderen
Straßenseite fahren als in dem Land, für das
das Fahrzeug ausgelegt ist, beispielsweise
beim Fahren eines für den Rechtsverkehr vor-
gesehenen Fahrzeugs in einem Gebiet mit
Linksverkehr oder umgekehrt
Umschalten auf Abblendlicht
Drücken Sie den Schalter für das automa-
tische Fernlicht.
Die AHB-Anzeige erlischt.
Drücken Sie den Schalter, um das automatische
Fernlichtsystem erneut zu aktivieren.
Umschalten auf Fernlicht
Drücken Sie den Hebel von sich weg.
Die AHB-Anzeige schaltet sich aus und die
Anzeige des Fernlichts schaltet sich ein.
Bringen Sie den Hebel in seine ursprüngliche
Position, um das automatische Fernlichtsystem
zu aktivieren.
Manuelles Ein-/Ausschalten des
Fernlichts
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 242 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
243
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
Temporäres Umschalten auf Fernlicht
Das Fernlicht wird eingeschaltet, indem Sie den
Hebel zu sich ziehen. Wenn Sie den Hebel
zurück in seine ursprüngliche Position bewegen,
wird das Abblendlicht wieder eingeschaltet.
Nachdem sich das Abblendlicht eingeschaltet
hat, wird nach einer gewissen Zeit das automati-
sche Fernlichtsystem erneut aktiviert.
1Stellen Sie den Scheinwerferschalter in
die Stellung oder .
2Stellen Sie den Ringschalter in die Stel-
lung .
Wenn Sie den Schalter loslassen, kehrt er wie-
der in die Stellung zurück.
Wenn das Allwetter-Scheinwerfer-System ein-
geschaltet wird, leuchtet die Anzeige für All-
wetter-Scheinwerfer auf dem Instrument auf.
Stellen Sie den Ringschalter erneut in die
Stellung , um das System zu deaktivie-
ren.
Betriebsbedingungen
Die Kurvenleuchten leuchten auf, wenn die All-
wetter-Scheinwerfer aktiviert sind und die bei-
den folgenden Bedingungen erfüllt werden:
Die Scheinwerfer sind eingeschaltet
Allwetter-Scheinwerfer
Das Allwetter-Scheinwerfer-System
schaltet bei schlechten Wetterverhält-
nissen, z. B. bei Regen oder Nebel, die
Kurvenleuchten ein, um eine gute
Sicht zu gewährleisten.
Aktivieren/Deaktivieren der All-
wetter-Scheinwerfer
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 243 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
244
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt weni-
ger als ca. 45 km/h.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit auf ca. 45
km/h oder mehr ansteigt, werden die Leuchten
vorübergehend ausgeschaltet. Die Leuchten
werden wieder eingeschaltet, wenn die Fahr-
zeuggeschwindigkeit unter etwa 35 km/h sinkt.
Nebelschlussleuchten
Wenn das Allwetter-Scheinwerfer-System akti-
viert wird, können auch die Nebelschlussleuch-
ten aufleuchten. (S.244)
Individuelle Anpassung
Das Aktivieren des Allwetter-Scheinwerfer-Sys-
tems bei aktivierten Nebelschlussleuchten kann
ein-/ausgeschaltet werden. (S.570)
1Stellen Sie den Scheinwerferschalter in
die Stellung oder .
2Stellen Sie den Ringschalter in die Stel-
lung .
Wenn Sie den Schalter loslassen, kehrt er wie-
der in die Stellung zurück.
Wenn die Nebelschlussleuchten aktiviert wer-
den, leuchtet die Nebelschlussleuchtenanzeige
auf dem Instrument auf.
Stellen Sie den Ringschalter erneut in die
Stellung , um die Nebelschlussleuch-
ten zu deaktivieren.
Beleuchtungszustände
Bei Aktivierung werden die Nebelschluss-
leuchten betrieben, während die Scheinwer-
fer leuchten.
Während der Beleuchtung bleiben die
Nebelschlussleuchten eingeschaltet, bis die
Nebelschlussleuchten
Verwenden Sie die Nebelschlussleuch-
ten, damit Ihr Fahrzeug beim Fahren
bei schlechten Wetterverhältnissen, z.
B. bei Regen oder Nebel, von anderen
Fahrern besser gesehen wird.
Bedienungsanleitung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 244 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
245
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
Schlussleuchten ausgeschaltet werden.
Verwendung der Nebelschlussleuchten
Verwenden Sie die Nebelschlussleuchten nur,
wenn es nötig ist. Werden die Nebelschluss-
leuchten verwendet, wenn die Sichtverhältnisse
nicht schlecht sind, kann dies die Sicht der Fah-
rer in den nachfolgenden Fahrzeugen beein-
trächtigen.
Mit dem Allwetter-Scheinwerfer-System
verbundener Betrieb
Wenn die Nebelschlussleuchten eingeschaltet
werden, kann das Allwetter-Scheinwerfer-Sys-
tem auch in Betrieb sein. (S.243)
Individuelle Anpassung
Das Aktivieren des Allwetter-Scheinwerfer-Sys-
tems bei aktivierten Nebelschlussleuchten kann
ein-/ausgeschaltet werden. (S.570)
Durch Betätigen des Hebels wer-
den Wischer bzw. Waschanlage wie folgt
betätigt. Wenn ausgewählt wird,
schalten sich die Scheibenwischer auto-
matisch ein, sobald der Sensor Regenfall
erfasst. Das System stellt Wischintervall
und Wischgeschwindigkeit automatisch
entsprechend der Regenmenge und Fahr-
zeuggeschwindigkeit ein.
Scheibenwischer und Schei-
benwaschanlage
Die Betätigung des Hebels ermöglicht
das Umschalten zwischen automati-
schem und manuellen Betrieb und die
Verwendung der Waschanlage.
HINWEIS
Wenn die Windschutzscheibe trocken ist
Schalten Sie die Wischer nicht ein, da sie die
Windschutzscheibe beschädigen können.
Betätigen des Wischerhebels
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 245 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
246
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
1 Aus
2 Betrieb mit Regensensor
Die Scheibenwischer werden automatisch
betätigt, sobald der Sensor Regenfall erfasst.
Das System stellt Wischintervall und Wischge-
schwindigkeit automatisch entsprechend der
Regenmenge und Fahrzeuggeschwindigkeit
ein.
3 Langsamer Betrieb
4 Schneller Betrieb
5 Tippwischen
Wenn ausgewählt ist, kann die Sen-
sorempfindlichkeit durch Drehen des
Schalterrings angepasst werden.
6Erhöht die Empfindlichkeit
7Verringert die Empfindlichkeit
8 Doppelfunktion Waschan-
lage/Scheibenwischer
Durch Ziehen am Hebel werden Wischer und
Waschanlage betätigt.
(Nach mehreren Wischzyklen wischen die
Scheibenwischer nach einer kurzen Pause noch
einmal, um Tropfenbildung zu verhindern. Die
Tropfenvermeidung funktioniert jedoch nicht
während der Fahrt.)
Wenn sich der Motorschalter im Modus IGNI-
TION ON befindet und die Scheinwerfer ein-
geschaltet sind, wird beim Ziehen des Hebels
die Scheinwerferreinigung einmal durchge-
führt. Danach wird die Scheinwerferreinigung
bei jedem 5. Ziehen des Hebels betätigt.
Scheibenwischer und Waschanlage können
in folgenden Fällen betrieben werden
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 246 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
247
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
Auswirkungen der Fahrzeuggeschwindig-
keit auf den Wischerbetrieb
Auch wenn sich die Scheibenwischer nicht im
Modus AUTO befinden, beeinflusst die Fahr-
zeuggeschwindigkeit die Zeit bis zum Auftreten
der tropfenvermeidenden Wischerbewegung.
Wenn der langsame Scheibenwischerbetrieb
ausgewählt ist, schaltet der Scheibenwischer nur
dann von geringer Geschwindigkeit auf Interva-
llschaltung, wenn das Fahrzeug steht.
(Wenn allerdings die höchste Sensorempfind-
lichkeit eingestellt wurde, kann der Modus nicht
umgeschaltet werden.)
Regensensor
Der Regensensor erfasst die Menge der
Regentropfen.
Es wird ein optischer Sensor verwendet. Der
Betrieb erfolgt möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß, wenn Licht der auf- bzw. unter-
gehenden Sonne unregelmäßig auf die
Windschutzscheibe trifft oder wenn sich
Insekten o. Ä. auf der Windschutzscheibe
befinden.
Wenn der Scheibenwischer in den
AUTO-Modus geschaltet wird, während der
Motorschalter im Modus IGNITION ON ist,
werden die Scheibenwischer einmal betätigt,
um anzuzeigen, dass der AUTO-Modus aktiv
ist.
Wenn die Temperatur des Regensensors
85°C oder mehr bzw. -15°C oder weniger
beträgt, erfolgt möglicherweise kein automa-
tischer Betrieb. Betätigen Sie in diesem Fall
die Wischer in einem anderen Modus als dem
AUTO-Modus.
Es wird keine Scheibenwaschflüssigkeit auf
die Scheibe gesprüht
Stellen Sie sicher, dass die Waschdüsen nicht
verstopft sind, wenn sich Waschflüssigkeit im
Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage
befindet.
Mit der Öffnung der Vordertüren verbun-
dene Scheibenwischer-Stoppfunktion
Wenn ausgewählt ist, die Scheibenwischer
in Betrieb sind und eine Vordertür geöffnet wird,
während das Fahrzeug steht und die Schaltstel-
lung P gewählt ist, wird der Betrieb der Schei-
benwischer angehalten, um zu verhindern, dass
Personen in der Nähe des Fahrzeugs vom Was-
ser der Scheibenwischer getroffen werden.
Wenn die Vordertür geschlossen wird, wird der
Wischerbetrieb fortgesetzt.
Beim Abstellen des Motors aufgrund eines
Notfalls während der Fahrt
Wenn die Scheibenwischer beim Abstellen des
Motors in Betrieb sind, werden Sie im schnellen
Betrieb betätigt. Nachdem das Fahrzeug ange-
halten wurde, wird der Normalbetrieb wieder
aufgenommen, wenn der Motorschalter in den
Modus IGNITION ON geschaltet wurde bzw.
der Betrieb wird abgebrochen, wenn die Fahrer-
tür geöffnet wird.
Aktivierung der Außenspiegelheizung ver-
bunden mit Betrieb der Scheibenwischer
Die Außenspiegelheizungen schalten sich auto-
matisch ein, wenn Sie die Scheibenwischer betä-
tigen.
Die Außenspiegelheizung schaltet sich automa-
tisch etwa 15 Minuten nach dem Anhalten der
Scheibenwischer aus.
Für Einzelheiten zu den Außenspiegelheizun-
gen: S.416
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 247 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
248
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Wenn die Scheibenwischer nicht verwen-
det werden, sind sie bis unter die Motor-
haube abgesenkt. Damit die
Scheibenwischer beim Parken bei kalter
Witterung oder für das Austauschen eines
Scheibenwischereinsatzes hochgeklappt
werden können, ändern Sie die Ruhestel-
lung der Scheibenwischer mit dem
Wischerhebel auf die Service-Stellung.
Anheben der Wischer in die Ser-
vice-Stellung
Bewegen Sie den Wischerhebel innerhalb
von etwa 45 Sekunden nach Ausschalten
des Motorschalters in die Stellung
und halten Sie ihn etwa 2 Sekunden oder
mehr.
Die Wischer bewegen sich in die Service-Stel-
lung.
Hochklappen der Scheibenwischer
Halten Sie den Hakenbereich des
Wischerarms fest und klappen Sie den
Scheibenwischer von der Windschutz-
scheibe weg.
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
des Modus AUTO der Scheibenwischer
Im Modus AUTO können sich die Scheiben-
wischer unerwartet einschalten, wenn der
Sensor berührt oder die Windschutzscheibe
in Schwingungen versetzt wird. Achten Sie
darauf, dass Ihre Finger oder andere Körper-
teile oder Gegenstände nicht von den Schei-
benwischern erfasst werden.
Vorsicht beim Umgang mit Waschflüssig-
keit
Verwenden Sie bei Kälte die Waschflüssigkeit
erst, wenn die Windschutzscheibe warm
geworden ist. Die Flüssigkeit könnte auf der
Windschutzscheibe gefrieren und schlechte
Sicht verursachen. Dies kann zu einem Unfall
mit tödlichen oder schweren Verletzungen
führen.
HINWEIS
Wenn aus der Düse keine Waschflüssig-
keit austritt
Die Pumpe für die Waschflüssigkeit kann
beschädigt werden, wenn Sie den Hebel zu
sich hinziehen und ununterbrochen festhal-
ten.
Wenn eine Düse verstopft ist
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel
oder einem anderen Gegenstand zu reini-
gen. Dadurch wird die Düse beschädigt.
Ändern der Ruhestellung der
Scheibenwischer/Hochklappen
der Scheibenwischer
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 248 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
249
4
4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
Fahrbetrieb
Absenken der Scheibenwischer in die ein-
gezogene Stellung
Stellen Sie den Motorschalter in den Modus
IGNITION ON, während sich die Scheibenwi-
scher auf der Windschutzscheibe befinden, und
bewegen Sie dann den Wischerhebel in eine
Betriebsstellung. Wenn der Wischerschalter
ausgeschaltet wird, halten die Scheibenwischer
in der eingezogenen Stellung an. Selbst wenn
die Scheibenwischer bei ausgeschaltetem
Motorschalter abweichen, kehren Sie in ihre
Normalstellung zurück.
HINWEIS
Wenn die Scheibenwischer hochgeklappt
werden
Klappen Sie die Scheibenwischer nicht
hoch, wenn sie sich in der eingezogenen
Stellung unter der Motorhaube befinden.
Andernfalls können sie in Kontakt mit der
Motorhaube kommen, wodurch mögli-
cherweise ein Scheibenwischer und/oder
die Motorhaube beschädigt werden.
Klappen Sie einen Scheibenwischer nicht
am Wischerblatt hoch. Andernfalls kann
das Wischerblatt verformt werden.
Betätigen Sie nicht den Wischerhebel,
wenn die Scheibenwischer hochgeklappt
sind. Andernfalls können die Scheibenwi-
scher in Kontakt mit der Motorhaube kom-
men, wodurch möglicherweise die
Scheibenwischer und/oder die Motor-
haube beschädigt werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 249 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
250
4-4. Tanken
4-4.Tanken
Schließen Sie alle Türen und Fenster
und schalten Sie den Motorschalter
aus.
Überprüfen Sie die Kraftstoffsorte.
Kraftstoffsorten
S.568
Kraftstoffeinfüllöffnung für bleifreies Benzin
Um versehentliches Befüllen mit anderem Kraft-
stoff zu verhindern, besitzt Ihr Fahrzeug eine
Kraftstoffeinfüllöffnung, die nur das Einführen
von Spezialzapfventilen für bleifreies Benzin
gestattet.
Öffnen des Kraftstofftankver-
schlusses
Gehen Sie zum Öffnen des Kraftstoff-
tankverschlusses wie folgt vor:
Vor dem Betanken des Fahrzeugs
WARNUNG
Beim Betanken des Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen beim Betanken des Fahrzeugs. Eine
Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Berühren Sie nach dem Aussteigen und
vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla-
ckierte Metallfläche, um statische Elektrizi-
tät zu entladen. Es ist wichtig, die statische
Elektrizität vor dem Tanken zu entladen, da
durch die Funkenbildung aufgrund stati-
scher Elektrizität Kraftstoffdämpfe wäh-
rend des Tankens entzündet werden
können.
Halten Sie immer die Griffe des Kraftstoff-
tankverschlusses fest und drehen Sie ihn
langsam, um ihn zu entfernen.
Ein zischender Ton ist möglicherweise zu
hören, wenn der Kraftstofftankverschluss
gelöst wird. Warten Sie, bis der Ton nicht
mehr zu hören ist, bevor Sie den Tankde-
ckel vollständig abnehmen. Bei heißer Wit-
terung kann unter Druck stehender
Kraftstoff aus dem Einfüllstutzen heraus-
spritzen und Verletzungen verursachen.
Personen, die ihren Körper nicht elektrost-
atisch entladen haben, dürfen sich einem
offenen Kraftstofftank nicht nähern.
Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein.
Kraftstoff enthält Substanzen, die sich
gesundheitsschädlich auswirken, wenn sie
eingeatmet werden.
Rauchen Sie nicht, während Sie das Fahr-
zeug betanken.
Andernfalls kann sich der Kraftstoff ent-
zünden und ein Brand verursacht werden.
Lassen Sie elektrostatisch aufgeladene
Personen oder Gegenstände nicht in das
Fahrzeug zurückkehren und berühren Sie
diese nicht.
Dies kann zum Aufbau elektrostatischer
Ladung führen und eine mögliche Entzün-
dungsgefahr hervorrufen.
Beim Tanken
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um zu verhindern, dass Kraftstoff
aus dem Tank überläuft:
Führen Sie das Zapfventil sicher in den
Kraftstoffeinfüllstutzen ein.
Beenden Sie das Tanken, nachdem das
Zapfventil automatisch abschaltet.
Überfüllen Sie den Tank nicht.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 250 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
251
4
4-4. Tanken
Fahrbetrieb
1Drücken Sie den Öffnungsschalter.
2Nehmen Sie den Kraftstofftankver-
schluss durch langsames Drehen ab
und legen Sie ihn dann in den Halter an
der Tankklappe.
Wenn die Tankklappe nicht geöffnet werden
kann
S.541
Drehen Sie nach dem Tanken den Kraft-
stofftankverschluss, bis Sie ein Klicken
hören. Sobald Sie den Verschluss loslas-
sen, dreht er sich ein Stück in die entge-
gengesetzte Richtung.
HINWEIS
Tanken
Verschütten Sie beim Tanken keinen Kraft-
stoff.
Hierdurch kann es zur Beschädigung des
Fahrzeugs kommen, z. B. können Funktions-
störungen der Abgasanlage oder Beschädi-
gungen von Bauteilen der Kraftstoffanlage
oder lackierter Fahrzeugflächen verursacht
werden.
Öffnen des Kraftstofftankver-
schlusses
Schließen des Kraftstofftankver-
schlusses
WARNUNG
Beim Austausch des Kraftstofftankver-
schlusses
Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr
Fahrzeug konstruierten, originalen Kraftstoff-
tankverschluss von Lexus. Ansonsten kann es
zu Störungen oder zu einem Brand mit der
Folge schwerer oder tödlicher Verletzungen
kommen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 251 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
252
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
4-5.Verwendung d er Fahrassistenz-Sy steme
*
: Je nach Ausstattung
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System +
A)
S.276
FCTA (Warnung für vor dem Fahrzeug
kreuzenden Verkehr)
S.297
LTA (Spurleitassistent)
S.300
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)
S.237
RSA (Verkehrsschilderkennung)
S.310
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit maximalem Dreh-
zahlbereich
S.314
Vier Arten von Sensoren, die sich hinter
dem vorderen Kühlergrill, der vorderen
Stoßstange, der hinteren Stoßstange und
der Windschutzscheibe befinden, zeich-
nen Informationen auf, die für den Betrieb
der Fahrerassistenzsysteme erforderlich
sind.
Vorn
Vorderer Radarsensor
Vordere Seitenradarsensoren
Frontkamera
Hinten
Hintere Seitenradarsensoren (S.337)
Lexus Safety System + A
*
Lexus Safety System + A umfasst die
folgenden Fahrerassistenzsysteme und
trägt zu einem sicheren und komfor-
tablen Fahrerlebnis bei:
Fahrerassistenzsystem
WARNUNG
Lexus Safety System + A
Lexus Safety System + A setzt sicheres Fahr-
verhalten des Fahrers voraus und ist darauf
ausgelegt, im Falle einer Kollision die Auswir-
kungen auf Insassen und Fahrzeug zu mini-
mieren oder den Fahrer bei normalen
Fahrbedingungen zu unterstützen.
Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf dieses
System, da der Grad der Erkennungsgenau-
igkeit und die Steuerleistung, die das System
bereitstellen kann, gewissen Beschränkungen
unterliegen. Es liegt stets in der Verantwor-
tung des Fahrers, auf die Umgebung des
Fahrzeugs zu achten und sicher zu fahren.
Sensoren
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 252 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
253
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
WARNUNG
Um Funktionsstörungen des vorderen
Radarsensors zu vermeiden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls funktioniert der Radarsensor
möglicherweise nicht ordnungsgemäß und es
kann zu einem Unfall mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen kommen.
Halten Sie den Radarsensor und die Kühl-
ergrillabdeckung stets sauber.
Radarsensor
Kühlergrillabdeckung
Reinigen Sie die Vorderseite des Radarsen-
sors bzw. die Vorder- oder Rückseite der
Kühlergrillabdeckung, wenn diese ver-
schmutzt oder mit Wassertropfen, Schnee
usw. bedeckt ist.
Reinigen Sie den Radarsensor und die Kühl-
ergrillabdeckung mit einem weichen Tuch,
um sie nicht zu beschädigen.
A
B
Bringen Sie keine Zubehörteile, Aufkleber
(einschließlich transparenter Aufkleber)
oder andere Gegenstände am Radarsen-
sor, der Kühlergrillabdeckung oder dem
umliegenden Bereich an.
Setzen Sie den Radarsensor und dessen
Umgebung keinen starken Stößen aus.
Wenn der Radarsensor auch nur leicht von
seiner Position abweicht, kann es zu Funkti-
onsstörungen des Systems kommen und
Gegenstände könnten nicht korrekt
erkannt werden.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen,
wenn der Radarsensor, der vordere Kühl-
ergrill oder die vordere Stoßstange einem
starken Stoß ausgesetzt wurde.
Den Radarsensor nicht zerlegen.
Verändern oder lackieren Sie weder
Radarsensor noch Kühlergrillabdeckung.
Wenn der Radarsensor, der vordere Kühl-
ergrill oder die vordere Stoßstange ausge-
baut und eingebaut oder ausgetauscht
werden muss, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Um Funktionsstörungen des vorderen
Seitenradarsensors zu vermeiden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls funktioniert der Radarsensor
möglicherweise nicht ordnungsgemäß und es
kann zu einem Unfall mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen kommen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 253 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
254
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
WARNUNG
Halten Sie die Radarsensoren und die
umgebenden Bereiche an der vorderen
Stoßstange jederzeit sauber.
Wenn ein Radarsensor oder der umgebende
Bereich der vorderen Stoßstange ver-
schmutzt oder mit Schnee bedeckt ist, funkti-
oniert das System möglicherweise nicht und
eine Warnmeldung (
S.537) wird ange-
zeigt.
Ist dies der Fall, entfernen Sie den Schmutz
oder Schnee und fahren Sie das Fahrzeug
etwa 10 Minuten lang.
Wenn die Warnmeldung nicht verschwindet,
lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Bringen Sie keine Zubehörteile, Aufkleber
(einschließlich transparenter Aufkleber),
Alu-Klebeband oder andere Gegenstände
an den Radarsensoren oder deren umlie-
genden Bereich an.
Setzen Sie einen Radarsensor oder dessen
umgebenden Bereich an der vorderen
Stoßstange keinen starken Stößen aus.
Wenn ein Radarsensor auch nur leicht von
seiner Position abweicht, kann es zu Funkti-
onsstörungen des Systems kommen und
Fahrzeuge könnten nicht korrekt erkannt
werden.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug in den folgenden
Situationen von einem Lexus-Vertragshänd-
ler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Wenn ein Radarsensor oder sein umge-
bender Bereich einem starken Stoß ausge-
setzt wird
Wenn der Bereich der vorderen Stoß-
stange um einen Radarsensor verkratzt
oder verbeult ist oder sich die vordere
Stoßstange teilweise gelöst hat
Die Radarsensoren nicht zerlegen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an den
Radarsensoren oder deren umgebenden
Bereich an der vorderen Stoßstange vor.
Wenn ein Radarsensor oder die vordere
Stoßstange aus- und eingebaut oder aus-
getauscht werden muss, wenden Sie sich
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Lackieren Sie die vordere Stoßstange nicht
in einer anderen Farbe als der offiziellen
Lexus-Farbe.
Um Funktionsstörungen der Frontka-
mera zu vermeiden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls funktioniert die Frontkamera
möglicherweise nicht ordnungsgemäß und es
kann zu einem Unfall mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen kommen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 254 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
255
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
WARNUNG
Halten Sie die Windschutzscheibe stets
sauber.
Reinigen Sie die Windschutzscheibe, wenn
diese verschmutzt oder mit einem Ölfilm,
Wassertropfen, Schnee usw. bedeckt ist.
Da manche Glasbeschichtungsmittel die
Erfassungsleistung der Frontkamera
beeinträchtigen können, wenden Sie sich
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt, wenn Sie ein Glas-
beschichtungsmittel verwenden.
Wenn ein Glasbeschichtungsmittel auf die
Windschutzscheibe aufgetragen wird,
müssen die Scheibenwischer jedoch wei-
terhin verwendet werden, um den Bereich
der Windschutzscheibe vor der Frontka-
mera von Wassertropfen usw. zu befreien.
Wenn die Innenseite der Windschutz-
scheibe im Einbaubereich der Frontka-
mera verschmutzt ist, wenden Sie sich an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Bringen Sie keine Gegenstände, wie z. B.
Aufkleber, transparente Aufkleber oder
Ähnliches an die Außenseite der Wind-
schutzscheibe vor der Frontkamera
(schraffierter Bereich in der Abbildung) an.
Von der Oberseite der Windschutz-
scheibe bis etwa 1 cm unterhalb der
Unterseite der Frontkamera
Etwa 36 cm (Etwa 18 cm nach rechts und
links von der Mitte der Frontkamera)
A
B
Wenn der Teil der Windschutzscheibe vor
der Frontkamera beschlagen oder mit
Kondenswasser oder Eis bedeckt ist, ver-
wenden Sie die Windschutzscheibenhei-
zung, um Beschlag, Kondenswasser oder
Eis zu entfernen. (
S.416)
Wenn Wassertropfen durch die Scheiben-
wischer nicht richtig von dem Bereich der
Windschutzscheibe vor der Frontkamera
entfernt werden können, tauschen Sie den
Wischereinsatz oder das Wischerblatt aus.
Wenn die Wischereinsätze oder Wischer-
blätter ausgetauscht werden müssen, wenden
Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Bringen Sie keine Fensterfolie an der
Windschutzscheibe an.
Lassen Sie die Windschutzscheibe austau-
schen, wenn diese beschädigt oder
gesprungen ist.
Wenn die Windschutzscheibe ausge-
tauscht werden muss, wenden Sie sich an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
mit der Frontkamera in Kontakt kommen.
Achten Sie darauf, dass kein helles Licht in
die Frontkamera scheint.
Verschmutzen oder beschädigen Sie die
Frontkamera nicht.
Achten Sie beim Reinigen der Innenseite
der Windschutzscheibe darauf, keinen
Glasreiniger auf die Linse der Frontkamera
zu sprühen. Berühren Sie außerdem die
Linse nicht.
Wenn die Linse verschmutzt oder beschä-
digt ist, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Setzen Sie die Frontkamera keinen starken
Stößen aus.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 255 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
256
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
WARNUNG
Ändern Sie nicht die Einbauposition oder
die Ausrichtung der Frontkamera und ent-
fernen Sie diese auch nicht.
Zerlegen Sie die Frontkamera nicht.
Modifizieren Sie keine Komponenten des
Fahrzeugs um die Frontkamera (Innen-
rückspiegel usw.) oder die Decke herum.
Bringen Sie kein Zubehör an der Motor-
haube, dem vorderen Kühlergrill oder der
vorderen Stoßstange an, das die Frontka-
mera blockieren könnte. Wenden Sie sich
für Einzelheiten an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Wenn ein Surfbrett oder ein anderer lan-
ger Gegenstand auf dem Dach befestigt
werden soll, stellen Sie sicher, dass die
Frontkamera dadurch nicht verdeckt wird.
Nehmen Sie an den Scheinwerfern und an
sonstigen Leuchten keine Veränderungen
vor.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 256 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
257
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Zertifizierung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 257 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
258
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 258 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
259
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 259 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
260
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 260 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
261
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 261 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
262
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 262 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
263
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Wenn eine Warnmeldung auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Ein System ist möglicherweise vorübergehend nicht verfügbar oder es liegt eine Funktionsstörung im
System vor.
Führen Sie die Maßnahmen in der Tabelle in folgenden Situationen durch. Wenn normale Betriebs-
bedingungen erkannt werden, verschwindet die Meldung und das System steht wieder zur Verfü-
gung.
Wenn die Meldung nicht verschwindet, wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 263 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
264
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn sich in folgenden Situationen die Situation geändert hat (oder das Fahrzeug einige Zeit
gefahren wurde) und normale Betriebsbedingungen erkannt werden, verschwindet die Meldung
und das System steht wieder zur Verfügung.
Wenn die Meldung nicht verschwindet, wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Wenn die Temperatur um den Radarsensor außerhalb des Betriebsbereichs liegt, z. B. wenn sich
das Fahrzeug in der Sonne oder in einer sehr kalten Umgebung befindet
Wenn die Frontkamera Objekte vor dem Fahrzeug nicht erkennen kann, z. B. bei Fahrten im Dun-
keln, bei Schnee oder Nebel, oder wenn helles Licht auf die Frontkamera trifft
Situation Maßnahmen
Wenn der Bereich um einen Sensor mit Schmutz,
Feuchtigkeit (beschlagen, bedeckt mit Kondens-
wasser, Eis usw.) oder anderem Fremdmaterial
bedeckt ist
Verwenden Sie die Windschutzscheibenwischer
oder die Windschutzscheibenheizung, um den
Bereich der Windschutzscheibe vor der Frontka-
mera zu reinigen (S.416).
Wenn die Temperatur um die Frontkamera
außerhalb des Betriebsbereichs liegt, z. B. wenn
sich das Fahrzeug in der Sonne oder in einer sehr
kalten Umgebung befindet
Wenn die Frontkamera heiß ist, z. B. nachdem das
Fahrzeug in der Sonne geparkt war, verwenden
Sie die Klimaanlage, um die Temperatur um die
Frontkamera zu senken.
Wenn beim Parken ein Sonnenschutz verwendet
wurde, kann je nach Ausführung das vom Son-
nenschutz reflektierte Sonnenlicht die Tempera-
tur der Frontkamera stark ansteigen lassen.
Wenn die Frontkamera kalt ist, z. B. nachdem das
Fahrzeug in einer sehr kalten Umgebung geparkt
wurde, verwenden Sie die Klimaanlage, um die
Temperatur um die Frontkamera zu erhöhen.
Der Bereich vor der Frontkamera ist blockiert, z.
B. bei geöffneter Motorhaube oder wenn ein
Aufkleber vor der Frontkamera an der Wind-
schutzscheibe angebracht wird.
Schließen Sie die Motorhaube, entfernen Sie den
Aufkleber usw., um das Hindernis zu beseitigen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 264 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
265
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*
: Je nach Ausstattung
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System +)
S.288
LTA (Spurleitassistent)
S.300
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)
*
S.237
*
: Je nach Ausstattung
AHB (Automatisches Fernlicht)
*
S.240
*
: Je nach Ausstattung
RSA (Verkehrsschilderkennung)
*
S.310
*
: Je nach Ausstattung
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit maximalem Dreh-
zahlbereich
*
S.314
*
: Je nach Ausstattung
Zwei Arten von Sensoren, die sich hinter
dem vorderen Kühlergrill und der Wind-
schutzscheibe befinden, zeichnen Infor-
mationen auf, die für den Betrieb der
Fahrerassistenzsysteme erforderlich sind.
Radarsensor
Frontkamera
Lexus Safety System +
*
Lexus Safety System + umfasst die fol-
genden Fahrerassistenzsysteme und
trägt zu einem sicheren und komfor-
tablen Fahrerlebnis bei:
Fahrerassistenzsystem
WARNUNG
Lexus Safety System +
Lexus Safety System + setzt sicheres Fahrver-
halten des Fahrers voraus und ist darauf aus-
gelegt, im Falle einer Kollision die
Auswirkungen auf Insassen und Fahrzeug zu
minimieren oder den Fahrer bei normalen
Fahrbedingungen zu unterstützen.
Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf dieses
System, da der Grad der Erkennungsgenau-
igkeit und die Steuerleistung, die das System
bereitstellen kann, gewissen Beschränkungen
unterliegen. Es liegt stets in der Verantwor-
tung des Fahrers, auf die Umgebung des
Fahrzeugs zu achten und sicher zu fahren.
Sensoren
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 265 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
266
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
WARNUNG
Um Funktionsstörungen des Radarsen-
sors zu vermeiden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls funktioniert der Radarsensor
möglicherweise nicht ordnungsgemäß und es
kann zu einem Unfall mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen kommen.
Halten Sie den Radarsensor und die Kühl-
ergrillabdeckung stets sauber.
Radarsensor
Kühlergrillabdeckung
Reinigen Sie die Vorderseite des Radarsen-
sors bzw. die Vorder- oder Rückseite der
Kühlergrillabdeckung, wenn diese ver-
schmutzt oder mit Wassertropfen, Schnee
usw. bedeckt ist.
Reinigen Sie den Radarsensor und die Kühl-
ergrillabdeckung mit einem weichen Tuch,
um sie nicht zu beschädigen.
Bringen Sie keine Zubehörteile, Aufkleber
(einschließlich transparenter Aufkleber)
oder andere Gegenstände am Radarsen-
sor, der Kühlergrillabdeckung oder dem
umliegenden Bereich an.
Setzen Sie den Radarsensor und dessen
Umgebung keinen starken Stößen aus.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen,
wenn der Radarsensor, der vordere Kühl-
ergrill oder die vordere Stoßstange einem
starken Stoß ausgesetzt wurde.
A
B
Den Radarsensor nicht zerlegen.
Verändern oder lackieren Sie weder
Radarsensor noch Kühlergrillabdeckung.
Wenn der Radarsensor, der vordere Kühl-
ergrill oder die vordere Stoßstange ausge-
baut und eingebaut oder ausgetauscht
werden muss, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Um Funktionsstörungen der Frontka-
mera zu vermeiden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Andernfalls funktioniert die Frontkamera
möglicherweise nicht ordnungsgemäß und es
kann zu einem Unfall mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen kommen.
Halten Sie die Windschutzscheibe stets
sauber.
Reinigen Sie die Windschutzscheibe, wenn
diese verschmutzt oder mit einem Ölfilm,
Wassertropfen, Schnee usw. bedeckt ist.
Wenn ein Glasbeschichtungsmittel auf die
Windschutzscheibe aufgetragen wird,
müssen die Scheibenwischer jedoch wei-
terhin verwendet werden, um den Bereich
der Windschutzscheibe vor der Frontka-
mera von Wassertropfen usw. zu befreien.
Wenn die Innenseite der Windschutz-
scheibe im Einbaubereich der Frontka-
mera verschmutzt ist, wenden Sie sich an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 266 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
267
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
WARNUNG
Bringen Sie keine Gegenstände, wie z. B.
Aufkleber, transparente Aufkleber usw., an
die Außenseite der Windschutzscheibe
vor der Frontkamera (schraffierter Bereich
in der Abbildung) an.
Von der Oberseite der Windschutz-
scheibe bis etwa 1 cm unterhalb der
Unterseite der Frontkamera
Etwa 20 cm (Etwa 10 cm nach rechts und
links von der Mitte der Frontkamera)
Wenn der Teil der Windschutzscheibe vor
der Frontkamera beschlagen oder mit
Kondenswasser oder Eis bedeckt ist, ver-
wenden Sie die Windschutzscheibenhei-
zung, um Beschlag, Kondenswasser oder
Eis zu entfernen. (
S.416)
Wenn Wassertropfen durch die Scheiben-
wischer nicht richtig von dem Bereich der
Windschutzscheibe vor der Frontkamera
entfernt werden können, tauschen Sie den
Wischereinsatz oder das Wischerblatt aus.
Wenn die Wischereinsätze oder Wischer-
blätter ausgetauscht werden müssen, wenden
Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Bringen Sie keine Fensterfolie an der
Windschutzscheibe an.
A
B
Lassen Sie die Windschutzscheibe austau-
schen, wenn diese beschädigt oder
gesprungen ist.
Wenn die Windschutzscheibe ausge-
tauscht werden muss, wenden Sie sich an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
mit der Frontkamera in Kontakt kommen.
Achten Sie darauf, dass kein helles Licht in
die Frontkamera scheint.
Verschmutzen oder beschädigen Sie die
Frontkamera nicht.
Achten Sie beim Reinigen der Innenseite
der Windschutzscheibe darauf, keinen
Glasreiniger auf die Linse der Frontkamera
zu sprühen. Berühren Sie außerdem die
Linse nicht.
Wenn die Linse verschmutzt oder beschä-
digt ist, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Setzen Sie die Frontkamera keinen starken
Stößen aus.
Ändern Sie nicht die Einbauposition oder
die Ausrichtung der Frontkamera und ent-
fernen Sie diese auch nicht.
Zerlegen Sie die Frontkamera nicht.
Modifizieren Sie keine Komponenten des
Fahrzeugs um die Frontkamera (Innen-
rückspiegel usw.) oder die Decke herum.
Bringen Sie kein Zubehör an der Motor-
haube, dem vorderen Kühlergrill oder der
vorderen Stoßstange an, das die Frontka-
mera blockieren könnte. Wenden Sie sich
für Einzelheiten an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Wenn ein Surfbrett oder ein anderer lan-
ger Gegenstand auf dem Dach befestigt
werden soll, stellen Sie sicher, dass die
Frontkamera dadurch nicht verdeckt wird.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 267 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
268
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Zertifizierung
WARNUNG
Nehmen Sie an den Scheinwerfern und an
sonstigen Leuchten keine Veränderungen
vor.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 268 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
269
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 269 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
270
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 270 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
271
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 271 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
272
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 272 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
273
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 273 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
274
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn eine Warnmeldung auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Ein System ist möglicherweise vorübergehend nicht verfügbar oder es liegt eine Funktionsstörung im
System vor.
Führen Sie die Maßnahmen in der Tabelle in folgenden Situationen durch. Wenn normale Betriebs-
bedingungen erkannt werden, verschwindet die Meldung und das System steht wieder zur Verfü-
gung.
Wenn die Meldung nicht verschwindet, wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 274 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
275
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Wenn sich in folgenden Situationen die Situation geändert hat (oder das Fahrzeug einige Zeit
gefahren wurde) und normale Betriebsbedingungen erkannt werden, verschwindet die Meldung
und das System steht wieder zur Verfügung.
Wenn die Meldung nicht verschwindet, wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Wenn die Temperatur um den Radarsensor außerhalb des Betriebsbereichs liegt, z. B. wenn sich
das Fahrzeug in der Sonne oder in einer sehr kalten Umgebung befindet
Wenn die Frontkamera Objekte vor dem Fahrzeug nicht erkennen kann, z. B. bei Fahrten im Dun-
keln, bei Schnee oder Nebel, oder wenn helles Licht auf die Frontkamera trifft
Situation Maßnahmen
Wenn der Bereich um einen Sensor mit Schmutz,
Feuchtigkeit (beschlagen, bedeckt mit Kondens-
wasser, Eis usw.) oder anderem Fremdmaterial
bedeckt ist
Verwenden Sie die Windschutzscheibenwischer
oder die Windschutzscheibenheizung, um den
Bereich der Windschutzscheibe vor der Frontka-
mera zu reinigen (S.416).
Wenn die Temperatur um die Frontkamera
außerhalb des Betriebsbereichs liegt, z. B. wenn
sich das Fahrzeug in der Sonne oder in einer sehr
kalten Umgebung befindet
Wenn die Frontkamera heiß ist, z. B. nachdem das
Fahrzeug in der Sonne geparkt war, verwenden
Sie die Klimaanlage, um die Temperatur um die
Frontkamera zu senken.
Wenn beim Parken ein Sonnenschutz verwendet
wurde, kann je nach Ausführung das vom Son-
nenschutz reflektierte Sonnenlicht die Tempera-
tur der Frontkamera stark ansteigen lassen.
Wenn die Frontkamera kalt ist, z. B. nachdem das
Fahrzeug in einer sehr kalten Umgebung geparkt
wurde, verwenden Sie die Klimaanlage, um die
Temperatur um die Frontkamera zu erhöhen.
Der Bereich vor der Frontkamera ist blockiert, z.
B. bei geöffneter Motorhaube oder wenn ein
Aufkleber vor der Frontkamera an der Wind-
schutzscheibe angebracht wird.
Schließen Sie die Motorhaube, entfernen Sie den
Aufkleber usw., um das Hindernis zu beseitigen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 275 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
276
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fußgängeralarm
Wenn das System feststellt, dass die Mög-
lichkeit einer Frontalkollision mit einem
sich bewegenden oder stehenden Fußgän-
ger vor dem Fahrzeug besteht, wird eine
Meldung auf dem Head-up-Display ange-
zeigt, um den Fahrer zu warnen.
Pre-Crash-Warnung
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision hoch
ist, ertönt ein Summer und es wird eine
Warnmeldung auf der Multi-Informations-
anzeige angezeigt, um den Fahrer drin-
gend zu einem Ausweichmanöver
aufzufordern.
Pre-Crash-Bremsassistent
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision hoch
ist, wendet das System entsprechend der
Stärke, mit der das Bremspedal betätigt
wird, eine größere Bremskraft auf.
Pre-Crash-Bremsfunktion
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision extrem
hoch ist, werden die Bremsen automatisch
PCS (Pre-Crash-Sicherheits-
system) (Fahrzeuge mit Lexus
Safety System + A)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ver-
wendet einen vorderen Radarsensor
und eine Frontkamera zur Erfassung
von Fahrzeugen und Fußgän-
gern/Fahrradfahrern vor Ihrem Fahr-
zeug, und vordere
Seitenradarsensoren zur Erfassung
von Fahrzeugen, die sich vorne von
links oder rechts nähern. Wenn das
System feststellt, dass die Wahrschein-
lichkeit einer Frontalkollision mit
einem Fahrzeug oder einem Fußgän-
ger/Fahrradfahrer hoch ist, wird eine
Warnung aktiviert, die den Fahrer drin-
gend zu einem Ausweichmanöver auf-
fordert, und der mögliche Bremsdruck
wird verstärkt, um den Fahrer beim
Vermeiden der Kollision zu unterstüt-
zen. Wenn das System feststellt, dass
die Wahrscheinlichkeit einer Frontal-
kollision mit einem Fahrzeug oder Fuß-
gänger/Fahrradfahrer extrem hoch ist,
werden die Bremsen automatisch
betätigt, um das Vermeiden der Kolli-
sion zu unterstützen oder die Einwir-
kung des Aufpralls zu mindern.
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem kann
deaktiviert/aktiviert und der Warnzeit-
punkt geändert werden. (S.280)
Systemfunktionen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 276 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
277
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
betätigt, um das Vermeiden der Kollision
zu unterstützen oder die Einwirkung des
Aufpralls zu mindern.
Aktive Lenkunterstützung
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Kollision mit einem
Objekt, z. B. einer Leitplanke oder einem
Fußgänger, hoch ist, obwohl die Bremsen
betätigt werden und die Kollision durch
Lenkungssteuerung vermeidbar ist, lenkt
das System das Fahrzeug automatisch, um
das Vermeiden der Kollision zu unterstüt-
zen oder die Einwirkung des Aufpralls zu
mindern.
Pre-Crash-Sicherheitsgurte (nur Vor-
dersitz)
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision hoch
ist, zieht das System die Sicherheitsgurte
ein. Zudem zieht das System die Sicher-
heitsgurte möglicherweise ein, wenn die
Bremsen plötzlich betätigt werden oder
die Kontrolle über das Fahrzeug verloren
geht.
Pre-Crash-Sitzlehnen (Beifahrer-
sitz/elektrisch verstellbarer Rücksitz
[je nach Ausstattung])
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision hoch
ist, stellt es die Sitzlehnen des Beifahrersit-
zes und der elektrisch verstellbaren Rück-
sitze möglicherweise automatisch in die
aufrechte Position, wenn diese geneigt
waren.
Wenn ein Sitz verstellt wird, kann er von der
Pre-Crash-Sitzfunktion nicht bewegt werden.
Fahrwerksregelung
Wenn das System feststellt, dass eine hohe
Wahrscheinlichkeit für eine Frontalkollision
besteht, regelt das adaptive variable Fede-
rungssystem (S.396) die Dämpfungs-
kraft der Stoßdämpfer, um eine
angemessene Fahrzeuglage aufrechtzuer-
halten.
WARNUNG
Einschränkungen des Pre-Crash-Sicher-
heitssystems
Der Fahrer ist allein verantwortlich für
sicheres Fahren. Fahren Sie immer vorsich-
tig, achten Sie dabei auf Ihre Umgebung.
Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicher-
heitssystem unter keinen Umständen als
Ersatz für normales Bremsen. Nicht in
jeder Situation verhindert das System Kolli-
sionen oder minimiert durch Kollisionen
verursachte Schäden oder Verletzungen.
Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf dieses
System. Andernfalls könnte es zu einem
Unfall mit tödlichen oder schweren Verlet-
zungen kommen.
Obwohl dieses System darauf ausgelegt
ist, die Vermeidung von Kollisionen zu
unterstützen und die Einwirkung einer Kol-
lision zu mindern, kann die Wirksamkeit
abhängig von verschiedenen Bedingungen
variieren, weshalb das System möglicher-
weise nicht in der Lage ist, durchgängig
das gleiche Leistungsniveau zu erzielen.
Lesen Sie folgende Bedingungen aufmerk-
sam durch. Verlassen Sie sich nicht zu sehr
auf dieses System und fahren Sie immer
vorsichtig.
Bedingungen, unter welchen das System
möglicherweise aktiviert wird, auch wenn
kein Kollisionsrisiko besteht:
S.282
Bedingungen, unter welchen das System
möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert:
S.284
Versuchen Sie nicht, den Betrieb des
Pre-Crash-Sicherheitssystems selbst zu
testen. Abhängig von den Objekten, die für
den Test verwendet werden (Dummys,
Pappobjekte in Form von erfassbaren
Objekten usw.), funktioniert das System
möglicherweise nicht ordnungsgemäß und
es kann zu einem Unfall kommen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 277 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
278
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
WARNUNG
Pre-Crash-Bremsfunktion
Während des Betriebs der
Pre-Crash-Bremsfunktion wird eine große
Menge Bremskraft aufgewandt.
Wenn das Fahrzeug durch den Betrieb der
Pre-Crash-Bremsfunktion angehalten
wird, wird der Betrieb der
Pre-Crash-Bremsfunktion nach etwa 2
Sekunden abgebrochen. Betätigen Sie das
Bremspedal nach Bedarf.
Die Pre-Crash-Bremsfunktion wird mögli-
cherweise nicht aktiviert, wenn bestimmte
Handlungen vom Fahrer durchgeführt
werden. Wenn das Gaspedal kräftig
durchgetreten oder das Lenkrad einge-
schlagen wird, kann das System feststellen,
dass der Fahrer ein Ausweichmanöver
durchführt und möglicherweise den
Betrieb der Pre-Crash-Bremsfunktion ver-
hindern.
In einigen Situationen wird der Betrieb der
Pre-Crash-Bremsfunktion möglicher-
weise abgebrochen, wenn das Gaspedal
kräftig durchgetreten oder das Lenkrad
eingeschlagen wird und das System fest-
stellt, dass der Fahrer ein Ausweichmanö-
ver durchführt.
Wenn das Bremspedal betätigt wird, stellt
das System möglicherweise fest, dass der
Fahrer ein Ausweichmanöver durchführt,
und verzögert eventuell den Betriebszeit-
punkt der Pre-Crash-Bremsfunktion.
Aktive Lenkunterstützung
Das Lenkrad bewegt sich möglicherweise
automatisch, wenn die aktive Lenkunter-
stützung eingreift.
Da die aktive Lenkunterstützung abgebro-
chen wird, wenn das System feststellt, dass
eine Kollision vermieden wurde, betätigen
Sie nach Bedarf das Lenkrad.
In den folgenden Situationen kann das Sys-
tem feststellen, dass der Fahrer ein Aus-
weichmanöver durchführt. In diesem Fall
wird greift die aktive Lenkunterstützung
möglicherweise nicht ein oder wird mögli-
cherweise abgebrochen.
Wenn das Gaspedal stark durchgetreten
wird oder das Lenkrad betätigt wird. Das
System kann in diesem Fall feststellen, dass
der Fahrer ein Ausweichmanöver durch-
führt, und die Pre-Crash-Bremsfunktion
greift möglicherweise nicht ein.
In einigen Situationen wird der Eingriff der
aktiven Lenkunterstützung möglicher-
weise abgebrochen, wenn das Gaspedal
kräftig durchgetreten oder das Lenkrad
eingeschlagen wird und das System fest-
stellt, dass der Fahrer ein Ausweichmanö-
ver durchführt.
Wenn die aktive Lenkunterstützung ein-
greift und das Lenkrad festgehalten oder in
die entgegengesetzte Richtung zu der, in
die das System Drehmoment erzeugt,
gedreht wird, wird die Funktion möglicher-
weise abgebrochen.
Wenn das Bremspedal betätigt wird, stellt
das System möglicherweise fest, dass der
Fahrer ein Ausweichmanöver durchführt
und der Eingriff der aktiven Lenkunterstüt-
zung ist möglicherweise verzögert.
Pre-Crash-Sicherheitsgurte mit Kom-
fortfunktion
Wenn die Pre-Crash-Sicherheitsgurte einge-
griffen haben und die Sicherheitsgurte in der
eingezogenen Position gesperrt sind, halten
Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an,
lösen Sie die Sicherheitsgurte und lassen Sie
sie sich einziehen, damit Sie sie auf diese
Weise entsperren und wieder anlegen kön-
nen.
Wenn ein Sicherheitsgurt gelockert werden
kann, kann er durch leichtes Einziehen ohne
Lösen entsperrt werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 278 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
279
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Aktivieren/Deaktivieren des
Pre-Crash-Sicherheitssystems
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem kann
über (S.99) auf der Multi-Informati-
onsanzeige aktiviert/deaktiviert werden.
Das System wird jedes Mal automatisch akti-
viert, wenn der Motorschalter in den Modus
IGNITION ON gestellt wird.
Wenn das System deaktiviert wird, leuchtet
die PCS-Warnleuchte auf und auf der
Multi-Informationsanzeige wird eine Mel-
dung angezeigt.
Wenn das Pre-Crash-Sicherheitssystem
deaktiviert wird, wird auch das Fußgänge-
ralarmsystem deaktiviert. Zu diesem Zeit-
punkt wird auch das FCTA-System
(Warnung für vor dem Fahrzeug kreuzen-
den Verkehr) (S.297) deaktiviert.
Aktivieren/Deaktivieren des Fußgän-
geralarmsystems
Der Fußgängeralarm kann über
(S.99) auf der Multi-Informationsan-
zeige aktiviert/deaktiviert werden. Zu die-
sem Zeitpunkt wird auch das
WARNUNG
Wann das Pre-Crash-Sicherheitssystem
deaktiviert werden sollte
Deaktivieren Sie das System in folgenden
Situationen, da es eventuell nicht ordnungs-
gemäß funktioniert und es zu einem Unfall mit
schwerer oder tödlicher Verletzung kommen
kann:
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird
Wenn Sie mit Ihrem Fahrzeug ein anderes
Fahrzeug abschleppen
Beim Transport des Fahrzeugs per Lastwa-
gen, Schiff, Zug oder ähnlichen Transport-
mitteln
Wenn das Fahrzeug mit laufendem Motor
auf einer Hebebühne angehoben wird und
sich die Reifen frei drehen können
Bei der Inspektion des Fahrzeugs mit
einem Rollenprüfstand, wie z. B. einem
Fahrzeugprüfstand oder Tachometerprüf-
stand, oder bei Verwendung einer Radaus-
wuchtmaschine
Wenn die vordere Stoßstange, hintere
Stoßstange oder der vordere Kühlergrill
durch einen Unfall oder aus anderen
Gründen einem starken Stoß ausgesetzt
wurde
Wenn das Fahrzeug nicht gleichmäßig
gefahren werden kann, beispielsweise
nach einem Unfall oder bei einer Funkti-
onsstörung des Fahrzeugs
Wenn das Fahrzeug sportlich oder im
Gelände gefahren wird
Wenn die Reifen nicht den richtigen Luft-
druck aufweisen
Wenn die Reifen stark abgenutzt sind
Wenn Reifen einer anderen als der vorge-
schriebenen Größe aufgezogen sind
Wenn Schneeketten aufgezogen sind
Wenn ein Notrad oder ein Notfallrepara-
tur-Kit für Reifen verwendet wird
Wenn vorübergehend Ausrüstung
(Schneepflug usw.) am Fahrzeug ange-
bracht wird, die einen Radarsensor oder
die Frontkamera beeinträchtigen könnte
Ändern der Einstellungen des
Pre-Crash-Sicherheitssystems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 279 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
280
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
FCTA-System (Warnung für vor dem Fahr-
zeug kreuzenden Verkehr) aktiviert/deak-
tiviert.
Ändern des Pre-Crash-Warnzeit-
punkts
Der Pre-Crash-Warnzeitpunkt kann über
(S.99) auf der Multi-Informations-
anzeige geändert werden. Der Warnzeit-
punkt des Fußgänger- und FCTA-Systems
(Warnung für vor dem Fahrzeug kreuzen-
den Verkehr) wird ebenfalls geändert.
Die Einstellung des Warnzeitpunktes bleibt
beim Ausschalten des Motorschalters erhalten.
Wird das Pre-Crash-Sicherheitssystem deakti-
viert und wieder aktiviert, wird der Betriebszeit-
punkt jedoch wieder auf die
Standardeinstellung (mittel) gesetzt.
1Früh
2Mittel
Dies ist die Standardeinstellung.
3Spät
Ändern des Fußgängeralarmzeit-
punkts
Wenn der Pre-Crash-Warnzeitpunkt
geändert wird, wird auch der Zeitpunkt für
Fußgängeralarm und FCTA (Warnung für
vor dem Fahrzeug kreuzenden Verkehr)
entsprechend geändert.
Betriebsbedingungen
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist eingeschaltet und das System stellt fest, dass die Wahrschein-
lichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug, einem Fußgänger/Fahrradfahrer, Leitplanke usw.
oder einer Front-Seiten-Kollision mit einem Fahrzeug hoch ist. Die Funktionen arbeiten jeweils bei fol-
genden Geschwindigkeiten:
Fußgängeralarm
Pre-Crash-Warnung
Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Fußgänger Ca. 30 bis 65 km/h
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 280 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
281
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Pre-Crash-Bremsassistent
Pre-Crash-Bremsfunktion
Aktive Lenkunterstützung
Das System funktioniert in den folgenden Situationen möglicherweise nicht:
Wenn ein Batterieanschluss abgetrennt und wieder angeschlossen und das Fahrzeug dann eine
gewisse Zeit nicht gefahren wurde
Wenn die Schaltstellung R ist
Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem
Objekt
Vorausfahrende Fahrzeuge Ca. 5 bis 180 km/h Ca. 5 bis 180 km/h
Fahrradfahrer und Fußgänger Ca. 5 bis 80 km/h Ca. 5 bis 80 km/h
Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit Geschwindigkeit des sich
nähernden Fahrzeugs
Fahrzeuge, die sich vorne von
links oder rechts nähern Ca. 10 bis 60 km/h Ca. 15 bis 60 km/h
Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem
Objekt
Vorausfahrende Fahrzeuge Ca. 30 bis 180 km/h Ca. 30 bis 180 km/h
Fahrradfahrer und Fußgänger Ca. 30 bis 80 km/h Ca. 30 bis 80 km/h
Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit Geschwindigkeit des sich
nähernden Fahrzeugs
Fahrzeuge, die sich vorne von
links oder rechts nähern Ca. 30 bis 60 km/h Ca. 15 bis 60 km/h
Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem
Objekt
Vorausfahrende Fahrzeuge Ca. 5 bis 180 km/h Ca. 5 bis 180 km/h
Fahrradfahrer und Fußgänger Ca. 5 bis 80 km/h Ca. 5 bis 80 km/h
Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Fußgänger Ca. 40 bis 65 km/h
Leitplanke Ca. 60 bis 80 km/h
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 281 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
282
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn VSC deaktiviert ist (nur der Fußgängeralarm und die Pre-Crash-Warnfunktion funktionie-
ren)
Wenn nicht ausreichend sicherer oder freier Raum vorhanden ist, in den das Fahrzeug gelenkt wer-
den kann
Wenn sich ein Gegenstand dem Bereich nähert, in den das Fahrzeug gelenkt werden soll
Erkennungsfunktion für Fahrzeuge, Fußgän-
ger oder Fahrradfahrer
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem erkennt Fahr-
zeuge, Fußgänger und Fahrradfahrer anhand
von Größe, Profil und Bewegung der Person. Je
nach Helligkeit der Umgebung und Bewegung,
Haltung und Winkel der Person wird ein Fahr-
zeug, Fußgänger oder Fahrradfahrer aber mög-
licherweise nicht erkannt, was eine
ordnungsgemäße Funktion des Systems verhin-
dert. (S.284)
Die Abbildung zeigt eine Darstellung von Fahr-
zeugen, Fußgängern und Fahrradfahrern.
Abbrechen der Pre-Crash-Bremsfunktion
und der aktiven Lenkunterstützung
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, während
die Pre-Crash-Bremsfunktion in Betrieb ist, wird
sie abgebrochen:
Das Gaspedal wird kräftig durchgetreten.
Das Lenkrad wird stark oder unvermittelt ein-
geschlagen.
Bedingungen, unter welchen das System
möglicherweise aktiviert wird, auch wenn
kein Kollisionsrisiko besteht
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
stellt das System möglicherweise fest, dass ein
Risiko für eine Frontalkollision besteht und
greift ein.
Beim Vorbeifahren an einem Fahrzeug, Fuß-
gänger oder Fahrradfahrer
Wenn Sie ein Fahrzeug, einen Fußgänger
oder einen Fahrradfahrer überholen und
dabei die Spur wechseln
Wenn Sie sich einem Fahrzeug, Fußgänger
oder Fahrradfahrer in einer benachbarten
Fahrspur oder am Straßenrand nähern, z. B.
wenn Sie die Fahrtrichtung ändern oder auf
einer sehr kurvigen Straße fahren
Bei schneller Annäherung an ein Fahrzeug,
einen Fußgänger, Fahrradfahrer usw.
Beim Heranfahren an Objekte am Fahrbahn-
rand, wie z. B. Fahrzeuge, Fußgänger, Fahr-
radfahrer, Leitplanken, Verkehrsschilder,
Strommasten, Straßenbeleuchtung, Bäume,
Wände usw.
Wenn sich am Anfang einer Kurve ein Fahr-
zeug, Fußgänger, Fahrradfahrer oder Gegen-
stand am Fahrbahnrand befindet
Wenn der Bereich vor dem Fahrzeug Muster
oder Farbgebungen aufweist, die mit einem
Fahrzeug, Fußgänger oder Fahrradfahrer ver-
wechselt werden können
Wenn die Vorderseite des Fahrzeugs von
Wasser, Schnee, Staub usw. getroffen wird
Beim Überholen eines Fahrzeugs, Fußgän-
gers oder Fahrradfahrers, das bzw. der die
Spur wechselt oder nach rechts/links abbiegt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 282 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
283
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Beim Vorbeifahren an einem Fahrzeug, Fuß-
gänger oder Fahrradfahrer auf einer Gegen-
fahrbahn, das bzw. der hält, um nach
rechts/links abzubiegen
Wenn sich ein Fahrzeug, Fußgänger oder
Fahrradfahrer dicht nähert und dann anhält,
bevor der Fahrweg gekreuzt wird
Wenn die Fahrzeugfront angehoben oder
abgesenkt ist, beispielsweise auf unebener
oder welliger Fahrbahn
Beim Fahren auf Straßen, die von einer bauli-
chen Struktur umgeben sind, wie z. B. in
einem Tunnel oder auf einer Eisenbrücke
Wenn sich ein Metallobjekt (Kanalabde-
ckung, Stahlplatte usw.), Stufen, eine Senkung
oder ein Vorsprung auf dem Straßenbelag
oder am Straßenrand befindet
Wenn ein Fußgänger oder Fahrradfahrer die
Straße überquert und sich dem Fahrzeug
dabei stark nähert
Beim Durchfahren eines Bereichs, in dem sich
ein niedriges Objekt über der Straße befindet,
z. B. niedrige Decke, Unterführung, Brücken-
balken, Verkehrsschild usw.
Beim Unterfahren eines Objekts (Verkehrs-
schild, Werbetafel usw.)
Beim Heranfahren an die Schranke einer
elektronischen Mautstelle, an eine Parkplatz-
schranke oder eine anderen Absperrung, die
sich öffnet und schließt
Beim Waschen in einer automatischen Auto-
waschanlage
Beim Durch- oder Unterfahren von Objek-
ten, die mit dem Fahrzeug in Berührung kom-
men können, wie z. B. dichtes Gras, Äste von
Bäumen oder ein Banner
Beim Fahren durch Dampf oder Rauch
Beim Fahren in der Nähe von Objekten, die
Funkwellen reflektieren, wie z. B. ein großer
Lastwagen oder eine Leitplanke
•Beim Fahren in der Nähe eines Fernsehturms,
Radiosenders, Kraftwerks oder eines anderen
Ortes, an dem starke Funkwellen oder Elekt-
rorauschen vorhanden sein kann
Beim Begegnen eines entgegenkommenden
Fahrzeugs auf engen Straßen
Beim Fahren nah an Objekten wie Wänden
oder Pfosten auf dem Mittelstreifen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 283 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
284
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Beim Begegnen eines entgegenkommenden
Fahrzeugs in einer engen Kurve
Beim Überholen eines Fahrzeugs, das nach
links/rechts abbiegt
Beim Passieren durch ein Fahrzeug, das sich
von links oder rechts vor Ihrem Fahrzeug
nähert
Beim Abbiegen nach links/rechts, während
sich ein Fahrzeug von links oder rechts vor
Ihrem Fahrzeug nähert
Beim Vorbeifahren an einem Gegenstand am
Fahrbahnrand, wie z. B. einem geparkten
Fahrzeug
Beim Begegnen eines entgegenkommenden
Fahrzeugs in einer S-Kurve
Wenn sich am Anfang einer Kurve oder Stra-
ßenrand ein Gegenstand befindet, der mit
einem Fußgänger verwechselt werden
könnte, z. B. ein Strommast, Baum oder Pfos-
ten
Wenn sich am Straßenrand oder Anfang einer
Kurve ein Fahrrad oder Motorrad am Fahr-
bahnrand befindet
Wenn es sich bei dem vorausfahrenden Fahr-
zeug um ein Fahrrad oder ein Motorrad han-
delt
Das System kann den Betrieb des Fußgänge-
ralarms unnötigerweise auslösen, wenn Fol-
gendes erfasst wird:
Fußgänger auf dem Bürgersteig
Fahrräder und Motorräder
Muster oder Farbgebungen auf Straßen,
Wänden, Mittelstreifen, Werbetafeln usw., die
mit einem Fußgänger oder Fahrradfahrer ver-
wechselt werden können
Situationen, in welchen das System mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
erkennen die Sensoren ein Fahrzeug, einen
Fußgänger oder einen Fahrradfahrer mögli-
cherweise nicht, was eine ordnungsgemäße
Funktion des Systems verhindert:
Wenn sich ein Fahrzeug, Fußgänger oder
Fahrradfahrer Ihrem Fahrzeug nähert
Wenn Ihr Fahrzeug oder ein Fahrzeug, Fuß-
gänger oder Fahrradfahrer schwankt
Wenn ein Fahrzeug, Fußgänger oder Fahrrad-
fahrer ein abruptes Manöver durchführt (wie
z. B. plötzliches Ausbrechen, Beschleunigen
oder Abbremsen)
Wenn sich Ihr Fahrzeug schnell einem Fahr-
zeug, Fußgänger oder Fahrradfahrer nähert
Wenn sich ein Fahrzeug, Fußgänger oder
Fahrradfahrer nicht direkt vor Ihrem Fahrzeug
befindet
Wenn sich ein Fahrzeug, Fußgänger oder
Fahrradfahrer in der Nähe einer Wand, eines
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 284 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
285
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Zauns, einer Leitplanke, einer Kanalabde-
ckung, einer Stahlplatte auf der Straße usw.
befindet
Wenn sich ein Fahrzeug, Fußgänger oder
Fahrradfahrer unter einer baulichen Struktur
befindet
Wenn ein Teil eines Fahrzeugs, Fußgängers
oder Fahrradfahrers durch ein Objekt ver-
deckt wird, wie z. B. großes Gepäck, ein
Schirm oder eine Leitplanke
Wenn sich mehrere Fahrzeuge, Fußgänger
oder Fahrradfahrer dicht beieinander befin-
den
Wenn die Sonne oder eine andere Lichtquelle
direkt auf ein Fahrzeug, einen Fußgänger,
einen Fahrradfahrer oder eine Leitplanke vor
dem eigenen Fahrzeug scheint
Wenn ein Fahrzeug, Fußgänger oder Fahrrad-
fahrer einen weißen Farbton aufweist und ext-
rem hell erscheint
Wenn ein Fahrzeug, Fußgänger oder Fahrrad-
fahrer fast die gleiche Farbe oder Helligkeit
aufweist wie die Umgebung
Wenn ein Fahrzeug, Fußgänger oder Fahrrad-
fahrer direkt vor Ihrem Fahrzeug einschert
oder auftaucht
Wenn die Vorderseite des Fahrzeugs von
Wasser, Schnee, Staub usw. getroffen wird
Bei sehr starker direkter Lichteinstrahlung
von vorne auf die Frontkamera, wie z. B. durch
die Sonne oder Scheinwerfern des entgegen-
kommenden Verkehrs
Beim Heranfahren an die Seite oder Front
eines Fahrzeugs vor Ihnen
Wenn es sich bei dem Fahrzeug vor Ihnen um
ein Motorrad handelt
Wenn ein Fahrzeug vor Ihnen schmal ist, wie z.
B. ein Personal Mobility Vehicle
Wenn das Heck des vorausfahrenden Fahr-
zeugs klein ist, wie z. B. bei einem unbelade-
nen Lastwagen
Wenn das Heck des vorausfahrenden Fahr-
zeugs niedrig ist, wie z. B. bei einem Tieflader
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug eine sehr
hohe Bodenfreiheit aufweist
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug eine Last
transportiert, die über die hintere Stoßstange
herausragt
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug eine
unregelmäßige Form aufweist, wie z. B. ein
Traktor oder ein Seitenwagen
Wenn es sich bei dem Fahrzeug vor Ihnen um
ein Fahrrad in Kindergröße, ein stark belade-
nes Fahrrad, ein Fahrrad auf dem mehrere
Personen sitzen oder ein Fahrrad mit einer
besonderen Form (Fahrrad mit Kindersitz,
Tandem-Fahrrad usw.) handelt
Falls ein Fußgänger/oder die Fahrhöhe eines
Fahrradfahrers vor Ihnen kleiner als etwa 1 m
oder größer als etwa 2 m ist
Wenn die Silhouette eines Fußgängers/Fahr-
radfahrers schwer zu erkennen ist, da dieser
sehr weite Kleidung (ein Regenmantel, langer
Rock usw.) trägt
Wenn sich ein Fußgänger nach vorne beugt
oder hockt oder wenn sich ein Fahrradfahrer
nach vorne beugt
Wenn sich ein Fußgänger/Fahrradfahrer
schnell bewegt
Wenn ein Fußgänger einen Kinderwagen,
einen Rollstuhl, ein Fahrrad oder ein anderes
Fahrzeug schiebt
Beim Fahren bei schlechtem Wetter, wie z. B.
während starker Regenfälle, dichtem Nebel,
Schneefall oder einem Sandsturm
Beim Fahren durch Dampf oder Rauch
Wenn das Licht der Umgebung gedämpft ist,
wie z. B. bei Sonnenauf- oder Sonnenunter-
gang, bei Nacht oder in einem Tunnel,
wodurch ein Fahrzeug, Fußgänger oder Fahr-
radfahrer beinahe dieselbe Farbe wie die
Umgebung zu haben scheint
Beim Fahren in einem Bereich, in dem sich die
Helligkeit der Umgebung plötzlich ändert,
wie z. B. dem Ein- oder Ausgang eines Tun-
nels
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 285 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
286
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn an einem Ort gefahren wird, an dem
zahlreiche Objekte Radar reflektieren kön-
nen, z. B. in einem Tunnel oder einem Park-
haus
Nach dem Anlassen des Motors wurde das
Fahrzeug eine gewisse Zeit nicht gefahren
Während des Abbiegens nach links/rechts
und für einige Sekunden nach dem Abbiegen
nach links/rechts
Beim Fahren in einer Kurve und für einige
Sekunden nach dem Fahren in einer Kurve
Wenn Ihr Fahrzeug ins Schleudern kommt
Wenn die Fahrzeugfront angehoben oder
abgesenkt ist
Wenn die Spur der Räder falsch eingestellt ist
Wenn die Frontkamera von einem Wischer-
blatt verdeckt wird
Das Fahrzeug wird mit extrem hohen
Geschwindigkeiten gefahren.
Beim Fahren an einem Berg
Wenn der Radarsensor oder die Frontkamera
falsch ausgerichtet ist
Wenn die Scheinwerfer falsch eingestellt sind
Beim Heranfahren an die Leitplanke in einem
großen oder kleinen Winkel
Wenn sich ein Fahrzeug Ihrem Fahrzeug von
vorn links oder rechts nähert, während Ihr
Fahrzeug in eine Kreuzung mit schlechter
Sicht einfährt
Wenn sich ein Fahrzeug Ihrem Fahrzeug von
hinten links oder rechts nähert
Wenn ein Fahrzeug in flachem Winkel seitlich
Ihrem Fahrzeug nähert
Wenn Sie auf einer Straße mit einer starken
Neigungsveränderung (starker Anstieg/star-
ker Abstieg) fahren
Fußgänger und Fahrradfahrer, die nachts, in
Tunneln usw. nicht von den Scheinwerfern
erfasst werden
Fußgänger und Fahrradfahrer, die ihre
Geschwindigkeit oder Richtung abrupt
ändern
Fußgänger und Fahrradfahrer, die plötzlich
hinter einem Fahrzeug oder großem Objekt
auftauchen
Fußgänger und Fahrradfahrer, die sich sehr
dicht an der Fahrzeugseite befinden (Außen-
spiegel usw.)
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
erkennen die Sensoren möglicherweise nicht
die Fahrbahnmarkierungen oder eine sichere
Stelle, in die das Fahrzeug gelenkt werden
kann, was eine ordnungsgemäße Funktion der
aktiven Lenkunterstützung verhindert:
Wenn die weißen (gelben) Fahrbahnmarkie-
rungslinien nur schwer sichtbar sind, z. B.
wenn sie undeutlich sind, auseinander- oder
zusammenlaufen oder im Schatten liegen
Wenn die Fahrspur breiter oder schmaler ist
als normal
Wenn die Straßenoberfläche ein Hell-Dun-
kelmuster aufweist, etwa aufgrund von Stra-
ßenreparaturen
Wenn das System feststellt, dass eine Kollision
nur mithilfe der Bremsen nicht mehr vermie-
den werden kann
Wenn ein Fußgänger in der Nähe der Mittelli-
nie des Fahrzeugs erfasst wird
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
kann möglicherweise nicht ausreichend
Bremskraft oder Lenkkraft erzielt werden,
was einen ordnungsgemäßen Betrieb des
Systems verhindert:
Wenn die Bremsfunktionen nicht in vollem
Umfang arbeiten können, z. B. wenn die Bau-
teile der Bremse sehr kalt, sehr heiß oder nass
sind
Wenn das Fahrzeug nicht richtig in Stand
gehalten wird (Bremsen oder Reifen sind
übermäßig abgenutzt, falscher Reifendruck
usw.)
Wenn das Fahrzeug auf einer Schotterstraße
oder einer anderen rutschigen Oberfläche
gefahren wird
Bei tiefen Spurrinnen in der Straße
Beim Fahren auf einem Gefälle
Beim Fahren auf horizontal geneigten Straßen
Manche Leitplanken, wie z. B. die folgenden,
werden von den Sensoren möglicherweise
nicht erfasst, was eine ordnungsgemäße
Funktion des Systems verhindert:
Leitplanken, die weniger als etwa 60 cm hoch
sind
Niedrige Leitplanken
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 286 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
287
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Ungleichmäßig geformte Leitplanken (Draht-
seil-Leitplanken, Leitplanken aus dünnen
Stangen usw.)
Leitplanken, die nachts, in Tunneln usw. nicht
von den Scheinwerfern erfasst werden
Leitplanken, die fast die gleiche Farbe oder
Helligkeit aufweisen wie die Umgebung
Leitplanken, die fast die gleiche Form aufwei-
sen wie die Umgebung (Mauern usw.)
Leitplanken, die sich über einem Metallobjekt
(Kanalabdeckung, Stahlplatte usw.) befinden
Leitplanken, die von dichtem Gras verdeckt
werden
Leitplanken, die sich sehr dicht an der Fahr-
zeugseite befinden (Außenspiegel usw.)
Gekrümmte Leitplanken oder Leitplanken am
Anfang einer Kurve
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
erkennt das System möglicherweise einen
Fußgänger und zeigt eine Warnung auf dem
Head-up-Display an, auch wenn keine Fuß-
gänger anwesend sind:
Wenn sich die Fahrzeugfront anhebt oder
absenkt, beispielsweise auf einem unebenen
oder welligen Straßenbelag (aufgrund von
Spurrinnen usw.)
Beim Fahren auf einem Gefälle
Beim Fahren auf horizontal geneigten Straßen
Wenn der Fahrer eine extreme Haltung (Fah-
rersitzposition) einnimmt, etwa bei übermäßi-
ger Sitzneigung
Wenn die Position des Head-up-Displays ext-
rem hoch eingestellt ist
Wenn VSC deaktiviert ist
Wenn VSC deaktiviert ist (S.396), sind
auch der Pre-Crash-Bremsassistent und die
Pre-Crash-Bremsfunktion deaktiviert.
Die PCS-Warnleuchte leuchtet auf und auf
der Multi-Informationsanzeige wird “VSC
ausgeschaltet PCS-Bremse nicht verfügbar.”
angezeigt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 287 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
288
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
PCS (Pre-Crash-Sicherheits-
system) (Fahrzeuge mit Lexus
Safety System +)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ver-
wendet einen Radarsensor und eine
Frontkamera zur Erfassung von
Objekten (S.289) vor Ihrem Fahr-
zeug. Wenn das System feststellt, dass
die Wahrscheinlichkeit einer Frontal-
kollision mit einem Objekt hoch ist,
wird eine Warnung aktiviert, die den
Fahrer dringend zu einem Ausweich-
manöver auffordert, und der mögliche
Bremsdruck wird verstärkt, um den
Fahrer beim Vermeiden der Kollision
zu unterstützen. Wenn das System fest-
stellt, dass die Wahrscheinlichkeit
einer Frontalkollision mit einem
Objekt extrem hoch ist, werden die
Bremsen automatisch betätigt, um das
Vermeiden der Kollision zu unterstüt-
zen oder die Einwirkung des Aufpralls
zu mindern.
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem kann
deaktiviert/aktiviert und der Warnzeit-
punkt geändert werden. (S.291)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 288 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
289
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
In der Tabelle werden die für jede Region zutreffenden Länder und Gebiete mit Stand Sep-
tember 2019 aufgeführt. Je nach Verkaufsdatum des Fahrzeugs können die Länder und
Gebiete der einzelnen Regionen jedoch abweichen. Wenden Sie sich für Einzelheiten an
Ihren Lexus-Händler.
Pre-Crash-Warnung
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision hoch
ist, ertönt ein Summer und es wird eine
Warnmeldung auf der Multi-Informations-
anzeige angezeigt, um den Fahrer drin-
gend zu einem Ausweichmanöver
aufzufordern.
Pre-Crash-Bremsassistent
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision hoch
ist, wendet das System entsprechend der
Stärke, mit der das Bremspedal betätigt
wird, eine größere Bremskraft auf.
Pre-Crash-Bremsfunktion
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision extrem
hoch ist, werden die Bremsen automatisch
betätigt, um das Vermeiden der Kollision
zu unterstützen oder die Einwirkung des
Aufpralls zu mindern.
Pre-Crash-Sitzlehnen (Beifahrer-
sitz/elektrisch verstellbarer Rücksitz
[je nach Ausstattung])
Wenn das System feststellt, dass die Wahr-
scheinlichkeit einer Frontalkollision hoch
ist, stellt es die Sitzlehnen des Beifahrersit-
zes und der elektrisch verstellbaren Rück-
sitze möglicherweise automatisch in die
aufrechte Position, wenn diese geneigt
waren.
Wenn ein Sitz verstellt wird, kann er von der
Pre-Crash-Sitzfunktion nicht bewegt werden.
Erfassbare Objekte
Regionen Erfassbare Objekte Länder/Gebiete
A
Fahrzeuge
Fahrradfahrer
Fußgänger
Island, Andorra, Italien, Ukraine, Estland,
Österreich, Niederlande, Kasachstan, Grie-
chenland, Kroatien, Schweiz, Schweden,
Spanien, Slowakei, Slowenien, Tschechische
Republik, Dänemark, Deutschland, Norwe-
gen, Ungarn, Finnland, Frankreich, Bulga-
rien, Belgien, Polen, Portugal, Mazedonien,
Monaco, Lettland, Litauen, Rumänien, Russ-
land, Israel, Türkei, Kanarische Inseln
BFahrzeuge Aserbaidschan, Georgien
Systemfunktionen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 289 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
290
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrwerksregelung
Wenn das System feststellt, dass eine hohe
Wahrscheinlichkeit für eine Frontalkollision
besteht, regelt das adaptive variable Fede-
rungssystem (S.396) die Dämpfungs-
kraft der Stoßdämpfer, um eine
angemessene Fahrzeuglage aufrechtzuer-
halten.
WARNUNG
Einschränkungen des Pre-Crash-Sicher-
heitssystems
Der Fahrer ist allein verantwortlich für
sicheres Fahren. Fahren Sie immer vorsich-
tig, achten Sie dabei auf Ihre Umgebung.
Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicher-
heitssystem unter keinen Umständen als
Ersatz für normales Bremsen. Nicht in
jeder Situation verhindert das System Kolli-
sionen oder minimiert durch Kollisionen
verursachte Schäden oder Verletzungen.
Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf dieses
System. Andernfalls könnte es zu einem
Unfall mit tödlichen oder schweren Verlet-
zungen kommen.
Obwohl dieses System darauf ausgelegt
ist, die Vermeidung von Kollisionen zu
unterstützen und die Einwirkung einer Kol-
lision zu mindern, kann die Wirksamkeit
abhängig von verschiedenen Bedingungen
variieren, weshalb das System möglicher-
weise nicht in der Lage ist, durchgängig
das gleiche Leistungsniveau zu erzielen.
Lesen Sie folgende Bedingungen aufmerk-
sam durch. Verlassen Sie sich nicht zu sehr
auf dieses System und fahren Sie immer
vorsichtig.
Bedingungen, unter welchen das System
möglicherweise aktiviert wird, auch wenn
kein Kollisionsrisiko besteht:
S.293
Bedingungen, unter welchen das System
möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert:
S.294
Versuchen Sie nicht, den Betrieb des
Pre-Crash-Sicherheitssystems selbst zu
testen.
Abhängig von den Objekten, die für den
Test verwendet werden (Dummys, Papp-
objekte in Form von erfassbaren Objekten
usw.), funktioniert das System möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß und es kann
zu einem Unfall kommen.
Pre-Crash-Bremsfunktion
Während des Betriebs der
Pre-Crash-Bremsfunktion wird eine große
Menge Bremskraft aufgewandt.
Wenn das Fahrzeug durch den Betrieb der
Pre-Crash-Bremsfunktion angehalten
wird, wird der Betrieb der
Pre-Crash-Bremsfunktion nach etwa 2
Sekunden abgebrochen. Betätigen Sie das
Bremspedal nach Bedarf.
Die Pre-Crash-Bremsfunktion wird mögli-
cherweise nicht aktiviert, wenn bestimmte
Handlungen vom Fahrer durchgeführt
werden. Wenn das Gaspedal kräftig
durchgetreten oder das Lenkrad einge-
schlagen wird, kann das System feststellen,
dass der Fahrer ein Ausweichmanöver
durchführt und möglicherweise den
Betrieb der Pre-Crash-Bremsfunktion ver-
hindern.
In einigen Situationen wird der Betrieb der
Pre-Crash-Bremsfunktion möglicher-
weise abgebrochen, wenn das Gaspedal
kräftig durchgetreten oder das Lenkrad
eingeschlagen wird und das System fest-
stellt, dass der Fahrer ein Ausweichmanö-
ver durchführt.
Wenn das Bremspedal betätigt wird, stellt
das System möglicherweise fest, dass der
Fahrer ein Ausweichmanöver durchführt,
und verzögert eventuell den Betriebszeit-
punkt der Pre-Crash-Bremsfunktion.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 290 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
291
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Aktivieren/Deaktivieren des
Pre-Crash-Sicherheitssystems
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem kann
über (S.99) auf der Multi-Informati-
onsanzeige aktiviert/deaktiviert werden.
Das System wird jedes Mal automatisch akti-
viert, wenn der Motorschalter in den Modus
IGNITION ON gestellt wird.
Wenn das System deaktiviert wird, leuchtet
die PCS-Warnleuchte auf und auf der
Multi-Informationsanzeige wird eine Mel-
dung angezeigt.
Ändern des Pre-Crash-Warnzeit-
punkts
Der Pre-Crash-Warnzeitpunkt kann über
(S.99) auf der Multi-Informations-
anzeige geändert werden.
Die Einstellung des Warnzeitpunktes bleibt
beim Ausschalten des Motorschalters erhalten.
Wird das Pre-Crash-Sicherheitssystem deakti-
viert und wieder aktiviert, wird der Betriebszeit-
punkt jedoch wieder auf die
Standardeinstellung (mittel) gesetzt.
WARNUNG
Wann das Pre-Crash-Sicherheitssystem
deaktiviert werden sollte
Deaktivieren Sie das System in folgenden
Situationen, da es eventuell nicht ordnungs-
gemäß funktioniert und es zu einem Unfall mit
schwerer oder tödlicher Verletzung kommen
kann:
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird
Wenn Sie mit Ihrem Fahrzeug ein anderes
Fahrzeug abschleppen
Beim Transport des Fahrzeugs per Lastwa-
gen, Schiff, Zug oder ähnlichen Transport-
mitteln
Wenn das Fahrzeug mit laufendem Motor
auf einer Hebebühne angehoben wird und
sich die Reifen frei drehen können
Bei der Inspektion des Fahrzeugs mit
einem Rollenprüfstand, wie z. B. einem
Fahrzeugprüfstand oder Tachometerprüf-
stand, oder bei Verwendung einer Radaus-
wuchtmaschine
Wenn die vordere Stoßstange oder der
vordere Kühlergrill durch einen Unfall oder
aus anderen Gründen einem starken Stoß
ausgesetzt wird
Wenn das Fahrzeug nicht gleichmäßig
gefahren werden kann, beispielsweise
nach einem Unfall oder bei einer Funkti-
onsstörung des Fahrzeugs
Wenn das Fahrzeug sportlich oder im
Gelände gefahren wird
Wenn die Reifen nicht den richtigen Luft-
druck aufweisen
Wenn die Reifen stark abgenutzt sind
Wenn Reifen einer anderen als der vorge-
schriebenen Größe aufgezogen sind
Wenn Schneeketten aufgezogen sind
Wenn ein Notrad oder ein Notfallrepara-
tur-Kit für Reifen verwendet wird
Wenn vorübergehend Ausrüstung
(Schneepflug usw.) am Fahrzeug ange-
bracht wird, die den Radarsensor oder die
Frontkamera beeinträchtigen könnte
Ändern der Einstellungen des
Pre-Crash-Sicherheitssystems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 291 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
292
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
1Früh
2Mittel
Dies ist die Standardeinstellung.
3Spät
Betriebsbedingungen
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist eingeschaltet und das System stellt fest, dass die Wahrschein-
lichkeit einer Frontalkollision mit einem erfassten Objekt hoch ist.
Die Funktionen arbeiten jeweils bei folgender Geschwindigkeit
Pre-Crash-Warnung
Pre-Crash-Bremsassistent
Pre-Crash-Bremsfunktion
Erfassbare Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem
Objekt
Fahrzeuge Ca. 10 bis 180 km/h Ca. 10 bis 180 km/h
Fahrradfahrer und Fußgänger
*
Ca. 10 bis 80 km/h Ca. 10 bis 80 km/h
Erfassbare Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem
Objekt
Fahrzeuge Ca. 30 bis 180 km/h Ca. 30 bis 180 km/h
Fahrradfahrer und Fußgänger
*
Ca. 30 bis 80 km/h Ca. 30 bis 80 km/h
Erfassbare Objekte Fahrzeuggeschwindigkeit
Relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem
Objekt
Fahrzeuge Ca. 10 bis 180 km/h Ca. 10 bis 180 km/h
Fahrradfahrer und Fußgänger
*
Ca. 10 bis 80 km/h Ca. 10 bis 80 km/h
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 292 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
293
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*
: Betrifft Fahrzeuge, die für Regionen konzipiert wurden, in denen die Erkennung von Fußgängern
und/oder Fahrradfahrern möglich ist (S.289)
Das System funktioniert in den folgenden Situationen möglicherweise nicht:
Wenn ein Batterieanschluss abgetrennt und wieder angeschlossen und das Fahrzeug dann eine
gewisse Zeit nicht gefahren wurde
Wenn die Schaltstellung R ist
Wenn die Anzeige VSC OFF leuchtet (nur die Pre-Crash-Warnfunktion funktioniert)
Objekterkennungsfunktion
Das System erkennt Objekte anhand von
Größe, Profil, Bewegung usw. Je nach Helligkeit
der Umgebung und Bewegung, Haltung und
Winkel des erfassten Objekts wird ein Objekt
aber möglicherweise nicht erkannt, was eine
ordnungsgemäße Funktion des Systems verhin-
dert. (S.294)
Die Abbildung zeigt eine Darstellung von erfass-
baren Objekten.
Region A
Region B
Abbruch der Pre-Crash-Bremsfunktion
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, während
die Pre-Crash-Bremsfunktion in Betrieb ist, wird
sie abgebrochen:
Das Gaspedal wird kräftig durchgetreten.
Das Lenkrad wird stark oder unvermittelt ein-
geschlagen.
Bedingungen, unter welchen das System
möglicherweise aktiviert wird, auch wenn
kein Kollisionsrisiko besteht
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
stellt das System möglicherweise fest, dass ein
Risiko für eine Frontalkollision besteht und
greift ein.
Beim Vorbeifahren an einem erfassbaren
Objekt usw.
Wenn Sie ein erfassbares Objekt usw. über-
holen und dabei die Spur wechseln
Wenn Sie sich einem erfassbaren Objekt in
einer benachbarten Fahrspur oder am Stra-
ßenrand nähern, z. B. wenn Sie die Fahrtrich-
tung ändern oder auf einer sehr kurvigen
Straße fahren
Bei schneller Annäherung an ein erfassbares
Objekt usw.
Beim Heranfahren an Objekte am Fahrbahn-
rand, wie z. B. erfassbare Objekte, Leitplan-
ken, Strommasten, Bäume oder Wände
Wenn sich am Anfang einer Kurve ein erfass-
bares Objekt oder ein anderes Objekt am
Fahrbahnrand befindet
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 293 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
294
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn der Bereich vor dem Fahrzeug Muster
oder Farbgebungen aufweist, die mit einem
erfassbaren Objekt verwechselt werden kön-
nen
Wenn die Vorderseite des Fahrzeugs von
Wasser, Schnee, Staub usw. getroffen wird
Beim Überholen eines erfassbaren Objekts,
das die Spur wechselt oder nach rechts/links
abbiegt
Beim Vorbeifahren an einem erfassbaren
Objekt auf einer Gegenfahrbahn, das hält, um
nach rechts/links abzubiegen
Wenn sich ein erfassbares Objekt dicht
nähert und dann anhält, bevor der Fahrweg
gekreuzt wird
Wenn die Fahrzeugfront angehoben oder
abgesenkt ist, beispielsweise auf unebener
oder welliger Fahrbahn
Beim Fahren auf Straßen, die von einer bauli-
chen Struktur umgeben sind, wie z. B. in
einem Tunnel oder auf einer Eisenbrücke
Wenn sich ein Metallobjekt (Kanalabde-
ckung, Stahlplatte usw.), Stufen oder ein Vor-
sprung vor Ihrem Fahrzeug befindet
Beim Unterfahren eines Objekts (Verkehrs-
schild, Werbetafel usw.)
Beim Heranfahren an die Schranke einer
elektronischen Mautstelle, an eine Parkplatz-
schranke oder eine anderen Absperrung, die
sich öffnet und schließt
Beim Waschen in einer automatischen Auto-
waschanlage
Beim Durch- oder Unterfahren von Objek-
ten, die mit Ihrem Fahrzeug in Berührung
kommen können, wie z. B. dichtes Gras, Äste
von Bäumen oder ein Banner
Beim Fahren durch Dampf oder Rauch
Beim Fahren in der Nähe von Objekten, die
Funkwellen reflektieren, wie z. B. ein großer
Lastwagen oder eine Leitplanke
•Beim Fahren in der Nähe eines Fernsehturms,
Radiosenders, Kraftwerks oder eines anderen
Ortes, an dem starke Funkwellen oder Elekt-
rorauschen vorhanden sein kann
Situationen, in welchen das System mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
erkennen der Radarsensor und die Frontka-
mera ein Objekt möglicherweise nicht, was
eine ordnungsgemäße Funktion des Systems
verhindert:
Wenn sich ein erfassbares Objekt Ihrem Fahr-
zeug nähert
Wenn Ihr Fahrzeug oder erfassbares Objekt
schwankt
Wenn ein erfassbares Objekt ein abruptes
Manöver durchführt (wie z. B. plötzliches
Ausbrechen, Beschleunigen oder Abbrem-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 294 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
295
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
sen)
Wenn sich Ihr Fahrzeug schnell einem erfass-
baren Objekt nähert
Wenn sich ein erfassbares Objekt nicht direkt
vor Ihrem Fahrzeug befindet
Wenn sich ein erfassbares Objekt in der Nähe
einer Wand, eines Zauns, einer Leitplanke,
einer Kanalabdeckung, einer Stahlplatte auf
der Straße usw. befindet
Wenn sich ein erfassbares Objekt unter einer
baulichen Struktur befindet
Wenn ein Teil eines erfassbaren Objekts
durch ein Objekt verdeckt wird, wie z. B. gro-
ßes Gepäck, ein Schirm oder eine Leitplanke
Wenn sich mehrere erfassbare Objekt dicht
beieinander befinden
Wenn die Sonne oder eine andere Lichtquelle
direkt auf ein erfassbares Objekt scheint
Wenn ein erfassbares Objekt einen weißen
Farbton aufweist und extrem hell erscheint
Wenn ein erfassbares Objekt fast die gleiche
Farbe oder Helligkeit aufweist wie die Umge-
bung
Wenn ein erfassbares Objekt direkt vor Ihrem
Fahrzeug einschert oder auftaucht
Wenn die Vorderseite des Fahrzeugs von
Wasser, Schnee, Staub usw. getroffen wird
Bei sehr starker direkter Lichteinstrahlung
von vorne auf die Frontkamera, wie z. B. durch
die Sonne oder Scheinwerfern des entgegen-
kommenden Verkehrs
Beim Heranfahren an die Seite oder Front
eines Fahrzeugs vor Ihnen
Wenn es sich bei dem Fahrzeug vor Ihnen um
ein Fahrrad
*1
oder Motorrad handelt
Wenn ein Fahrzeug vor Ihnen schmal ist, wie z.
B. ein Personal Mobility Vehicle
Wenn das Heck des vorausfahrenden Fahr-
zeugs klein ist, wie z. B. bei einem unbelade-
nen Lastwagen
Wenn das Heck des vorausfahrenden Fahr-
zeugs niedrig ist, wie z. B. bei einem Tieflader
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug eine sehr
hohe Bodenfreiheit aufweist
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug eine Last
transportiert, die über die hintere Stoßstange
herausragt
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug eine
unregelmäßige Form aufweist, wie z. B. ein
Traktor oder ein Seitenwagen
Wenn es sich bei dem Fahrzeug vor Ihnen um
ein Fahrrad in Kindergröße, ein stark belade-
nes Fahrrad, ein Fahrrad auf dem mehrere
Personen sitzen oder ein Fahrrad mit einer
besonderen Form (Fahrrad mit Kindersitz,
Tandem-Fahrrad usw.) handelt
*2
Falls ein Fußgänger/oder die Fahrhöhe eines
Fahrradfahrers vor Ihnen kleiner als etwa 1 m
oder größer als etwa 2 m ist
*2
Wenn die Silhouette eines Fußgängers/Fahr-
radfahrers schwer zu erkennen ist, da dieser
sehr weite Kleidung (ein Regenmantel, langer
Rock usw.) trägt
*2
Wenn sich ein Fußgänger nach vorne beugt
oder hockt oder wenn sich ein Fahrradfahrer
nach vorne beugt
*2
Wenn sich ein Fußgänger/Fahrradfahrer
schnell bewegt
*2
Wenn ein Fußgänger einen Kinderwagen,
einen Rollstuhl, ein Fahrrad oder ein anderes
Fahrzeug schiebt
*2
Beim Fahren bei schlechtem Wetter, wie z. B.
während starker Regenfälle, dichtem Nebel,
Schneefall oder einem Sandsturm
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 295 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
296
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Beim Fahren durch Dampf oder Rauch
Wenn das Licht der Umgebung gedämpft ist,
wie z. B. bei Sonnenauf- oder Sonnenunter-
gang, bei Nacht oder in einem Tunnel,
wodurch ein erfassbares Objekt beinahe die-
selbe Farbe wie die Umgebung zu haben
scheint
Beim Fahren in einem Bereich, in dem sich die
Helligkeit der Umgebung plötzlich ändert,
wie z. B. dem Ein- oder Ausgang eines Tun-
nels
Nach dem Anlassen des Motors wurde das
Fahrzeug eine gewisse Zeit nicht gefahren
Während des Abbiegens nach links/rechts
und für einige Sekunden nach dem Abbiegen
nach links/rechts
Beim Fahren in einer Kurve und für einige
Sekunden nach dem Fahren in einer Kurve
Wenn Ihr Fahrzeug ins Schleudern kommt
Wenn die Fahrzeugfront angehoben oder
abgesenkt ist
Wenn die Spur der Räder falsch eingestellt ist
Wenn die Frontkamera von einem Wischer-
blatt verdeckt wird
Das Fahrzeug wird mit extrem hohen
Geschwindigkeiten gefahren
Beim Fahren an einem Berg
Wenn der Radarsensor oder die Frontkamera
falsch ausgerichtet ist
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
kann möglicherweise nicht ausreichend
Bremskraft erzielt werden, was einen ord-
nungsgemäßen Betrieb des Systems verhin-
dert:
Wenn die Bremsfunktionen nicht in vollem
Umfang arbeiten können, z. B. wenn die Bau-
teile der Bremse sehr kalt, sehr heiß oder nass
sind
Wenn das Fahrzeug nicht richtig in Stand
gehalten wird (Bremsen oder Reifen sind
übermäßig abgenutzt, falscher Reifendruck
usw.)
Wenn das Fahrzeug auf einer Schotterstraße
oder einer anderen rutschigen Oberfläche
gefahren wird
*1
: Betrifft Fahrzeuge, die für Länder/Gebiete
konzipiert wurden, in denen die Erkennung
von Fahrradfahrern nicht möglich ist
(S.289)
*2
: Betrifft Fahrzeuge, die für Länder/Gebiete
konzipiert wurden, in denen die Erkennung
von Fußgängern und/oder Fahrradfahrern
möglich ist (S.289)
Wenn VSC deaktiviert ist
Wenn VSC deaktiviert ist (S.397), sind
auch der Pre-Crash-Bremsassistent und die
Pre-Crash-Bremsfunktion deaktiviert.
Die PCS-Warnleuchte leuchtet auf und auf
der Multi-Informationsanzeige wird “VSC
ausgeschaltet PCS-Bremse nicht verfügbar.”
angezeigt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 296 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
297
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*
: Je nach Ausstattung
Wenn Sie sich einer Kreuzung nähern und
das System ein Fahrzeug erfasst, das sich
vor Ihrem Fahrzeug von links oder rechts
nähert, wird auf dem Head-up-Display und
kameragestützten Panorama-Bildschirm
*
eine Meldung angezeigt.
*
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIME-
DIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
Wenn das System feststellt, dass Ihr Fahr-
zeug möglicherweise im Begriff steht, in
eine Kreuzung einzufahren, obwohl sich
ein Fahrzeug von links oder rechts vor
Ihrem Fahrzeug nähert, ertönt ein Summer
und eine Meldung wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt, um Sie aufzu-
fordern, das Bremspedal zu betätigen.
Head-up-Display
Multi-Informationsanzeige
FCTA (Warnung für vor dem
Fahrzeug kreuzenden Ver-
kehr)
*
Wenn Sie sich mit niedriger Geschwin-
digkeit einer Kreuzung nähern, kön-
nen die Radarsensoren auf der
Vorderseite des Fahrzeugs sich
nähernde Fahrzeuge erkennen, die
von der linken und rechten Fahrzeug-
front entfernt sind. In diesem Fall wird
der Fahrer über das Head-up-Display
auf erfasste Fahrzeuge aufmerksam
gemacht.
FCTA-Systemfunktionen
WARNUNG
Warnhinweise bezüglich der Verwen-
dung der Funktion
Der Fahrer ist allein verantwortlich für siche-
res Fahren. Fahren Sie immer vorsichtig, ach-
ten Sie dabei auf Ihre Umgebung.
Das FCTA-System ist ein ergänzendes Sys-
tem, welches den Fahrer darauf hinweist, dass
sich ein Fahrzeug von links oder rechts vor
dem Fahrzeug nähert.
Verlassen Sie sich nicht allzu sehr auf das
FCTA-System. Wenn Sie sich zu sehr auf die-
ses System verlassen, kann es zu einem Unfall
mit Todesfolge oder schweren Verletzungen
kommen.
Die Einzelheiten der Warnanzeige können
sich von den tatsächlichen Verkehrsbedin-
gungen unterscheiden.
Obwohl die Warnanzeige nach einer gewis-
sen Zeit verschwindet, bedeutet dies nicht,
dass sich keine Fahrzeuge oder Fußgänger
mehr um das Fahrzeug befinden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 297 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
298
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Die FCTA-Funktion ist in den folgenden
Situationen betriebsbereit
Die System arbeitet, wenn alle folgenden Bedin-
gungen erfüllt sind.
Die Einstellungen für “PCS” und “Warnung”
unter (S.99) auf der Multi-Informati-
onsanzeige sind auf “Ein” gestellt.
Eine andere Schaltstellung als P oder R ist
gewählt.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt etwa 15
km/h oder weniger.
Ein Fahrzeug nähert sich von der linken oder
rechten Fahrzeugfront mit einer Geschwin-
digkeit von zwischen etwa 10 km/h und 60
km/h.
Vor Ihrem Fahrzeug befinden sich keine vor-
ausfahrende Fahrzeuge.
Das Gaspedal wird nicht stark betätigt.
Das Bremspedal wird nicht stark betätigt.
Situationen, in welchen das System mögli-
cherweise arbeitet, obwohl sich keine Fahr-
zeuge nähern
Bestimmte Situationen wie die folgenden, in wel-
chen das System möglicherweise arbeitet,
obwohl sich keine Fahrzeuge nähern:
Beim Heranfahren an Objekte am Fahrbahn-
rand, wie z. B. Leitplanken, Verkehrsschilder,
Strommasten, Straßenbeleuchtung, Bäume
oder Wände
Beim Fahren in derhe eines Fernsehturms,
Radiosenders, Kraftwerks oder eines anderen
Ortes, an dem starke Funkwellen oder Elekt-
rorauschen vorhanden sein kann
Beim Vorbeifahren an einem Gegenstand am
Fahrbahnrand, wie z. B. einem geparkten
Fahrzeug
Wenn sich ein Fahrzeug oder Fußgänger von
links oder rechts vor Ihrem Fahrzeug aus wei-
ter Entfernung nähert
Wenn sich ein Fahrzeug oder Fußgänger auf
einem Parkplatz usw. neben der Spur, in der
Ihr Fahrzeug fährt, bewegt
Wenn sich ein Fußgänger oder Fahrradfahrer
auf einem Bürgersteig bewegt
Wenn sich ein Fahrzeug oder Fußgänger von
Ihrem Fahrzeug entfernt
Wenn sich ein Fahrzeug von links oder rechts
vor Ihrem Fahrzeug nähert und verlangsamt
oder anhält
Wenn sich ein Fahrzeug von links oder rechts
vor Ihrem Fahrzeug nähert und direkt vor
Ihrem Fahrzeug links/rechts abbiegt
Wenn sich ein Fußgänger Ihrem Fahrzeug
nähert
Wenn ein entgegenkommendes Fahrzeug
links/rechts abbiegt
Wenn Ihr Fahrzeug vor einem Fahrzeug, das
sich von links oder rechts vor Ihrem Fahrzeug
nähert, in eine Kreuzung einfährt
Wenn Ihr Fahrzeug an einer Ampel steht und
sich ein Fahrzeug von links oder rechts vor
Ihrem Fahrzeug nähert
Wenn an einem Ort gefahren wird, an dem
sich Objekte befinden, die Radar reflektieren,
z. B. Fahrzeuge, Leitplanken, Wände, Ver-
kehrsschilder usw.
Wenn Sie vor einem sich nähernden Fahrzeug
links/rechts abbiegen
Beim Begegnen eines entgegenkommenden
Fahrzeugs
Wenn Sie von einem anderen Fahrzeug über-
holt werden
Beim Fahren neben einem anderen Fahrzeug
oder einem Fußgänger
Wenn sich ein Fahrzeug oder Fußgänger seit-
lich Ihrem Fahrzeug nähert
Manche Gegenstände, wie z. B. die folgenden,
werden möglicherweise erkannt und veranlas-
sen einen Eingriff des FCTA-Systems:
Fußgänger
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 298 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
299
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Situationen, in welchen das System mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
Ein einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
erkennt der vordere Seitenradarsensor ein Fahr-
zeug möglicherweise nicht, was eine ordnungs-
gemäße Funktion des Systems verhindert:
Wenn das vordere Ende oder die Seite eines
sich nähernden Fahrzeugs klein ist (Sportwa-
gen usw.)
Wenn das vordere Ende oder eines sich
nähernden Fahrzeugs niedrig ist (tief liegende
Sportwagen usw.)
Wenn die Bodenfreiheit eines sich nähernden
Fahrzeugs extrem hoch ist
Wenn die Form eines sich nähernden Fahr-
zeugs ungewöhnlich ist (Traktoren, Motorrä-
der mit Seitenwagen usw.)
Wenn ein Fahrzeug plötzlich in den Erfas-
sungsbereich links oder rechts vor Ihrem
Fahrzeug aus einem Parkplatz usw. einfährt
Wenn sich ein sich näherndes Fahrzeug plötz-
lich bewegt (abrupte Lenkung, Beschleuni-
gung, Bremsung usw.)
Beim Fahren bei schlechtem Wetter, wie z. B.
während starker Regenfälle, dichtem Nebel,
Schneefall oder einem Sandsturm
Nachdem der Motor angelassen wurde und
das Fahrzeug eine bestimmte Zeit nicht
gefahren wurde
Wenn Sie auf einer Straße mit einer starken
Neigungsveränderung (starker Anstieg/star-
ker Abstieg) fahren
Beim Fahren durch eine enge Kurve oder
über eine wellige Fahrbahn
Wenn sich ein Fahrzeug von links oder rechts
vor Ihrem Fahrzeug diagonal nähert
Wenn sich ein Fahrzeug von links oder rechts
vor Ihrem Fahrzeug aus weiter Entfernung
nähert
Wenn sich ein Objekt zwischen Ihrem Fahr-
zeug und einem sich nähernden Fahrzeug
befindet
Wenn an einem Ort gefahren wird, an dem
sich Objekte befinden, die Radar reflektieren,
z. B. Leitplanken, Wände, Fahrzeuge usw.
Wenn sich eine Gruppe von Fahrzeugen, die
dicht beieinander sind, nähert
Direkt nach dem Aktivieren des FCTA-Sys-
tems
Wenn die PCS-Warnleuchte aufleuchtet
und auf der Multi-Informationsanzeige eine
Warnmeldung angezeigt wird
Das System ist möglicherweise vorübergehend
nicht verfügbar oder es liegt eine Funktionsstö-
rung vor.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 299 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
300
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
*
: Je nach Ausstattung
Beim Fahren auf Autobahnen und Schnell-
straßen mit weißen (gelben) Linien warnt
diese Funktion den Fahrer, wenn das Fahr-
zeug im Begriff steht, die eigene Fahrspur
oder den Straßenverlauf
*
zu verlassen und
greift unterstützend ein, indem es das
Lenkrad betätigt, um das Fahrzeug in sei-
ner Fahrspur bzw. dem Straßenverlauf
*
zu
halten. Außerdem bietet das System Len-
kunterstützung während des Betriebs der
dynamischen Radar-Geschwindigkeitsre-
gelung mit maximalem Drehzahlbereich,
um das Fahrzeug in der eigenen Fahrspur
zu halten.
Das LTA-System erkennt weiße (gelbe)
Fahrspurmarkierungen oder den Straßen-
verlauf
*
mit der Frontkamera. Außerdem
erkennt es vorausfahrende Fahrzeuge mit-
tels Frontkamera und Radar.
*
: Grenze zwischen Asphalt und Fahrbahn-
rand, z. B. Gras, Erde oder Bordstein
LTA (Spurleitassistent)
*
Funktionsübersicht
WARNUNG
Vor Verwendung des LTA-Systems
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf
das LTA-System. Das LTA-System fährt das
Fahrzeug nicht eigenständig und ermög-
licht es dem Fahrer nicht, dem Bereich vor
dem Fahrzeug weniger Aufmerksamkeit
zu schenken. Es liegt stets in der Verant-
wortung des Fahrers, sicher zu fahren,
genau auf die Umgebungsbedingungen zu
achten und das Lenkrad zu betätigen, um
die Bahn des Fahrzeugs zu berichtigen.
Der Fahrer muss darüber hinaus ausrei-
chende Pausen einzulegen, wenn er sich
beispielsweise nach einer längeren Fahrt-
zeit erschöpft fühlt.
Wenn angemessene Fahrvorgänge nicht
durchgeführt werden und unaufmerksam
gefahren wird, kann es zu einem Unfall mit
Todesfolge oder schweren Verletzungen
kommen.
Schalten Sie das LTA-System mit dem
LTA-Schalter aus, wenn Sie das System
nicht verwenden.
Für das LTA-System ungeeignete Situati-
onen
Schalten Sie das System in folgenden Situati-
onen mit dem LTA-Schalter aus. Andernfalls
könnte es zu einem Unfall mit tödlichen oder
schweren Verletzungen kommen.
Das Fahrzeug wird auf einem Fahrbahnbe-
lag gefahren, der durch Regen, Schnee,
Frost usw. rutschig ist.
Das Fahrzeug wird auf einer schneebe-
deckten Straße gefahren.
Die weißen (gelben) Linien sind aufgrund
von Regen, Schnee, Nebel, Staub o. Ä.
schwer zu sehen.
Das Fahrzeug wird auf einer Behelfsfahr-
spur gefahren oder auf einer Fahrspur, die
wegen Baumaßnahmen eingeschränkt ist.
Das Fahrzeug wird in einem Baustellenbe-
reich gefahren.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 300 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
301
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
WARNUNG
Ein Notrad, Schneeketten usw. sind ange-
bracht.
Wenn die Reifen stark abgenutzt sind oder
wenn der Reifendruck gering ist.
Wenn Reifen einer anderen als der vorge-
schriebenen Größe aufgezogen sind.
Das Fahrzeug wird auf Fahrspuren gefah-
ren, die nicht Teil von Autobahnen oder
Schnellstraßen sind.
Beim Abschleppen im Notfall.
Verhindern von Funktionsstörungen und
versehentlicher Aktivierung des LTA-Sys-
tems
Verändern Sie nicht die Scheinwerfer und
platzieren Sie keine Aufkleber usw. auf der
Oberfläche der Leuchten.
Verändern Sie nicht die Aufhängung usw.
Wenn die Aufhängung usw. ausgetauscht
werden muss, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Bringen Sie nichts an der Motorhaube
oder dem Kühlergrill an und stellen Sie
nichts darauf ab. Bringen Sie auch keinen
Kühlergrillschutz an (Bullenfänger, Front-
schutzbügel usw.).
Wenn Ihre Windschutzscheibe repariert
werden muss, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Bedingungen, unter welchen die Funktio-
nen möglicherweise nicht ordnungsge-
mäß funktionieren
In folgenden Situationen arbeiten die Funktio-
nen möglicherweise nicht ordnungsgemäß
und es kann zu einem Verlassen der Fahrspur
kommen. Fahren Sie vorsichtig, achten Sie
stets auf Ihre Umgebung und betätigen Sie
das Lenkrad nach Bedarf, um den Fahrweg zu
korrigieren. Verlassen Sie sich nicht aus-
schließlich auf die Funktionen.
Wenn die Anzeige der Abstandsregelung
angezeigt wird (
S.305) und das vor-
ausfahrende Fahrzeug Fahrspuren wech-
selt. (Möglicherweise folgt Ihr Fahrzeug
dem vorausfahrenden Fahrzeug und wech-
selt ebenfalls Fahrspuren.)
Wenn die Anzeige der Abstandsregelung
angezeigt wird (
S.305) und das vor-
ausfahrende Fahrzeug schlingert. (Mögli-
cherweise schlingert Ihr Fahrzeug
entsprechend und weicht von der Fahrspur
ab.)
Wenn die Anzeige der Abstandsregelung
angezeigt wird (
S.305) und das vor-
ausfahrende Fahrzeug seine Fahrspur ver-
lässt. (Möglicherweise folgt Ihr Fahrzeug
dem vorausfahrenden Fahrzeug und
weicht von der Fahrspur ab.)
Wenn die Anzeige der Abstandsregelung
angezeigt wird (
S.305) und das vor-
ausfahrende Fahrzeug extrem nahe an der
linken/rechten Fahrbahnmarkierung
gefahren wird. (Möglicherweise folgt Ihr
Fahrzeug dem vorausfahrenden Fahrzeug
und weicht von der Fahrspur ab.)
Das Fahrzeug wird durch eine enge Kurve
gefahren.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 301 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
302
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
WARNUNG
Es befinden sich Objekte oder Muster am
Straßenrand, die mit weißen (gelben)
Linien verwechselt werden könnten (Leit-
planken, reflektierende Pfosten usw.).
Das Fahrzeug wird auf Straßen gefahren,
die abzweigen, zusammengeführt werden
usw.
Aufgrund von Straßenreparaturen sind
Asphaltreparaturspuren, weiße (gelbe)
Linien usw. vorhanden.
Es befinden sich Schatten auf der Straße,
die parallel zu den weißen (gelben) Linien
verlaufen oder diese verdecken.
Das Fahrzeug wird in einem Bereich gefah-
ren, in dem es keine weißen (gelben) Linien
gibt, wie z. B. vor einer Mautstelle oder
einem Kontrollpunkt oder auf einer Kreu-
zung usw.
Die weißen (gelben) Linien sind aufgebro-
chen, es sind “erhöhte Fahrbahnmarkie-
rungen” oder Steine vorhanden.
Die weißen (gelben) Linien sind nicht oder
nur schwer sichtbar aufgrund von Sand
usw.
Das Fahrzeug wird auf Straßenbelägen
gefahren, die z. B. aufgrund von Regen,
stehendem Wasser usw. nass sind.
Die Fahrbahnlinien sind gelb (was die
Erkennung im Gegensatz zu weißen Linien
erschweren kann).
Die weißen (gelben) Linien verlaufen über
einen Bordstein o. Ä.
Das Fahrzeug wird auf einer hellen Ober-
fläche gefahren, wie z. B. Beton.
Wenn der Straßenrand nicht deutlich oder
gerade ist.
Das Fahrzeug wird auf Oberflächen gefah-
ren, die aufgrund von Lichtreflektionen
usw. hell sind.
Das Fahrzeug wird in einem Bereich gefah-
ren, an dem sich die Helligkeit plötzlich
ändert, wie z. B. am Ein- oder Ausgang
eines Tunnels o. Ä.
Licht von den Scheinwerfern eines entge-
genkommenden Fahrzeugs, der Sonne
usw. trifft auf die Kamera.
Das Fahrzeug wird an einem Gefälle
gefahren.
Das Fahrzeug wird auf einer Straße gefah-
ren, die nach links oder rechts geneigt ist,
oder auf einer kurvenreichen Straße.
Das Fahrzeug wird auf einer unbefestigten
oder schlechten Straße gefahren.
Die Fahrspur ist extrem schmal oder breit.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 302 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
303
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Alarmfunktion bei Fahrspurabwei-
chung
Wenn das System feststellt, dass das Fahr-
zeug möglicherweise von seiner Fahrspur
oder dem Straßenverlauf
*
abkommt, wird
eine Warnung auf der Multi-Informations-
anzeige angezeigt und entweder ertönt
ein Warnsummer oder das Lenkrad
vibriert, um den Fahrer zu warnen.
Wenn der Warnsummer ertönt oder das Lenk-
rad vibriert, prüfen Sie den Bereich um Ihr Fahr-
zeug und betätigen Sie vorsichtig das Lenkrad,
um das Fahrzeug wieder in die Mitte der Fahr-
bahn zu bewegen.
Fahrzeug mit BSM: Wenn das System feststellt,
dass das Fahrzeug von seiner Fahrspur
abkommt und dass eine hohe Wahrscheinlich-
keit einer Kollision mit einem überholenden
Fahrzeug in der benachbarten Fahrbahn
besteht, funktioniert der Alarm bei Fahrspurab-
weichung, selbst wenn die Fahrtrichtungsanzei-
ger in Betrieb sind.
*
: Grenze zwischen Asphalt und Fahrbahn-
rand, z. B. Gras, Erde oder Bordstein
Lenkunterstützungsfunktion
Wenn das System feststellt, dass das Fahr-
zeug möglicherweise von seiner Fahrspur
oder dem Straßenverlauf
*
abkommt, greift
das System je nach Bedarf unterstützend
ein, indem es das Lenkrad über einen kur-
zen Zeitraum in kleinen Schritten betätigt,
um das Fahrzeug in der eigenen Fahrspur
zu halten.
WARNUNG
Das Fahrzeug ist aufgrund schweren
Gepäcks oder falschen Reifendrucks stark
geneigt.
Die Entfernung zum vorausfahrenden
Fahrzeug ist sehr gering.
Das Fahrzeug bewegt sich aufgrund der
Straßenbedingungen (schlechte Straßen
oder Straßenfugen) übermäßig nach oben
und unten.
Bei Nachtfahrten oder Fahrten in Tunneln
bei ausgeschalteten Scheinwerfern oder
wenn ein Scheinwerfer aufgrund von Ver-
schmutzung oder falscher Einstellung dun-
kel ist.
Das Fahrzeug ist starken Seitenwinden
ausgesetzt.
Wind eines Fahrzeugs in einer nahegele-
genen Spur wirkt sich auf das Fahrzeug
aus.
Das Fahrzeug hat gerade aufgrund von
Lenkradbetätigung durch den Fahrer die
Fahrspur gewechselt oder eine Kreuzung
überquert.
Es werden Reifen verwendet, die bezüglich
Struktur, Hersteller, Marke oder Profilmus-
ter abweichen.
Winterreifen usw. sind angebracht.
Das Fahrzeug wird mit extrem hohen
Geschwindigkeiten gefahren.
Funktionen des LTA-Systems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 303 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
304
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn das System erkennt, dass das Lenkrad für
einen festgelegten Zeitraum nicht betätigt
wurde oder dass das Lenkrad nicht fest gegrif-
fen wird, wird eine Warnung auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt und die Funktion
wird vorübergehend abgeschaltet. Wenn die
Lenkunterstützungsfunktion abgebrochen wird,
lassen Sie das Lenkrad los und greifen Sie es
erneut, um die Funktion zu aktivieren.
Fahrzeug mit BSM: Wenn das System feststellt,
dass das Fahrzeug von seiner Fahrspur
abkommt und dass eine hohe Wahrscheinlich-
keit einer Kollision mit einem überholenden
Fahrzeug in der benachbarten Fahrbahn
besteht, funktioniert die Lenkunterstützungs-
funktion, selbst wenn die Fahrtrichtungsanzei-
ger in Betrieb sind.
*
: Grenze zwischen Asphalt und Fahrbahn-
rand, z. B. Gras, Erde oder Bordstein
Warnfunktion für Fahrzeugschlingern
Wenn das Fahrzeug innerhalb einer Fahr-
spur schlingert, ertönt ein Warnsummer
und eine Meldung wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt, um den Fahrer
zu warnen.
Fahrspur-Zentrierfunktion
Diese Funktion ist mit der dynamischen
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich verbunden
und stellt die erforderliche Unterstützung
zur Verfügung, indem sie das Lenkrad
betätigt, um das Fahrzeug in seiner aktuel-
len Fahrspur zu halten.
Wenn die dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit maximalem Drehzahlbereich
nicht in Betrieb ist, funktioniert die Fahr-
spur-Zentrierfunktion nicht.
Wenn die weißen (gelben) Fahrbahnmarkierun-
gen schwer zu sehen oder nicht sichtbar sind, z.
B. in einem Stau, wird diese Funktion aktiviert
und unterstützt Sie dabei, dem vorausfahren-
den Fahrzeug zu folgen, indem sie die Position
des vorausfahrenden Fahrzeugs überwacht.
Wenn das System erkennt, dass das Lenkrad für
einen festgelegten Zeitraum nicht betätigt
wurde oder dass das Lenkrad nicht fest gegrif-
fen wird, wird eine Warnung auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt und die Funktion
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 304 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
305
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
wird vorübergehend abgeschaltet.
Drücken Sie den LTA-Schalter, um das
LTA-System einzuschalten.
Die LTA-Anzeige leuchtet auf und eine Mel-
dung wird auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt.
Drücken Sie den LTA-Schalter erneut, um das
LTA-System auszuschalten.
Wenn das LTA-System ein- oder ausgeschaltet
ist, wird der Betrieb des LTA-Systems beim
nächsten Anlassen des Motors im selben
Zustand fortgesetzt.
LTA-Anzeige
Der Beleuchtungszustand der Anzeige infor-
miert den Fahrer über den Betriebsstatus des
Systems.
Leuchtet weiß: Das LTA-System ist in Betrieb.
Leuchtet grün: Die Lenkradunterstützung der
Lenkunterstützungsfunktion oder Fahr-
spur-Zentrierfunktion ist in Betrieb.
Blinkt orangefarben: Die Alarmfunktion bei
Fahrspurabweichung ist in Betrieb.
Betriebsanzeige der Unterstützung für
Lenkradbetätigung
Wird angezeigt, wenn die Multi-Informations-
anzeige auf die Anzeige für Fahrassistenzsyste-
minformationen umgeschaltet wird.
Weist darauf hin, dass die Lenkradunterstüt-
zung der Lenkunterstützungsfunktion oder
Fahrspur-Zentrierfunktion in Betrieb ist.
Beide Fahrspuraußenseiten werden angezeigt:
Zeigt an, dass die Lenkradunterstützung der
Fahrspur-Zentrierfunktion in Betrieb ist.
Eine Fahrspuraußenseite wird angezeigt: Zeigt
an, dass die Lenkradunterstützung der Lenkun-
terstützungsfunktion in Betrieb ist.
Beide Fahrspuraußenseiten blinken: Warnt den
Fahrer, dass eine Maßnahme ergriffen werden
muss, um in der Mitte der Fahrspur (Fahr-
spur-Zentrierfunktion) zu bleiben.
Einschalten des LTA-Systems
Anzeigen auf der Multi-Informati-
onsanzeige
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 305 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
306
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Anzeige der Alarmfunktion bei Fahr-
spurabweichung
Wird angezeigt, wenn die Multi-Informations-
anzeige auf die Anzeige für Fahrassistenzsyste-
minformationen umgeschaltet wird.
Das Innere der angezeigten Linien ist
weiß
Zeigt an, dass das System weiße (gelbe)
Linien oder den Straßenverlauf
*
erkennt.
Wenn das Fahrzeug von seiner Fahrspur
abweicht, blinkt die weiße Linie, die auf der
Seite angezeigt wird, von der das Fahrzeug
abweicht, orangefarben.
Das Innere der angezeigten Linien ist
schwarz
Zeigt an, dass das System weder weiße
(gelbe) Linien noch einen Straßenverlauf
*
erkennen kann oder vorübergehend abge-
schaltet ist.
*
: Grenze zwischen Asphalt und Fahrbahn-
rand, z. B. Gras, Erde oder Bordstein
Anzeige der Abstandsregelung
Wird angezeigt, wenn die Multi-Informations-
anzeige auf die Anzeige für Fahrassistenzsyste-
minformationen umgeschaltet wird.
Zeigt an, dass die Lenkunterstützung der Fahr-
spur-Zentrierfunktion arbeitet und die Position
des vorausfahrenden Fahrzeugs überwacht.
Wenn die Anzeige der Abstandsregelung
angezeigt wird und das vorausfahrende Fahr-
zeug sich bewegt, bewegt sich Ihr Fahrzeug
möglicherweise auf dieselbe Weise. Achten Sie
stets auf Ihre Umgebung und betätigen Sie das
Lenkrad nach Bedarf, um die Bahn des Fahr-
zeugs zu korrigieren und Sicherheit zu gewähr-
leisten.
Warnanzeige (Fahrzeuge mit Lexus
Safety System + A)
Wenn die Fahrspur-Zentrierfunktion in Betrieb
ist und das System feststellt, dass das Fahrzeug
aufgrund einer engen Kurve usw. seine Fahr-
spur verlassen könnte, wird eine Warnanzeige
angezeigt, die den Fahrer dazu auffordert, das
Lenkrad zu betätigen.
In manchen Situationen wird möglicherweise
keine Warnanzeige angezeigt.
Einige Anzeigen, die den auf der
Multi-Informationsanzeige entsprechen,
C
Anzeigen auf dem Head-up-Dis-
play (Fahrzeuge mit Lexus Safety
System + A)
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 306 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
307
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
werden angezeigt.
LTA-System-Kurvenanzeige auf dem
Head-up-Display
Die Kurvenanzeige auf dem Head-up-Display
verändert sich je nach Richtung und Krümmung
der Kurve.
Betriebsbedingungen der einzelnen Funkti-
onen
Alarmfunktion bei Fahrspurabweichung
Diese Funktion ist betriebsbereit, wenn alle fol-
genden Bedingungen erfüllt sind.
LTA ist eingeschaltet.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt etwa
50 km/h oder mehr.
*1
Das System erkennt weiße (gelbe) Fahrspur-
markierungen oder den Straßenverlauf
*2
.
(Wenn eine weiße [gelbe] Linie oder ein Stra-
ßenverlauf
*2
nur auf einer Seite erkannt wird,
erfolgt der Betrieb des Systems nur für die
erkannte Seite.)
Die Breite der Fahrspur beträgt etwa 3 m
oder mehr.
Der Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger
wird nicht betätigt. (Fahrzeug mit BSM: Außer
wenn sich ein anderes Fahrzeug auf der Seite
befindet, auf der der Fahrtrichtungsanzeiger
betätigt wurde)
Das Fahrzeug wird nicht durch eine enge
Kurve gefahren.
Es werden keine Funktionsstörungen des Sys-
tems erkannt. (S.310)
*1
: Die Funktion arbeitet auch bei einer Fahr-
zeuggeschwindigkeit unter etwa 50 km/h,
wenn die Fahrspur-Zentrierfunktion in
Betrieb ist.
*2
: Grenze zwischen Asphalt und Fahrbahn-
rand, z. B. Gras, Erde oder Bordstein
Lenkunterstützungsfunktion
Diese Funktion ist betriebsbereit, wenn alle fol-
genden Bedingungen zusätzlich zu den
Betriebsbedingungen der Alarmfunktion bei
Fahrspurabweichung erfüllt sind.
Die Einstellung für “Lenkassist.” unter auf
der Multi-Informationsanzeige ist auf “Ein”
gestellt. (S.99)
Das Fahrzeug wird nicht um einen festgeleg-
ten Wert oder mehr beschleunigt oder ver-
langsamt.
Das Lenkrad wird nicht mit ausreichend Lenk-
kraft betätigt, um einen Spurwechsel durch-
zuführen.
ABS, VSC, TRC und PCS sind nicht in
Betrieb.
TRC oder VSC ist nicht ausgeschaltet.
Die Warnung für losgelassenes Lenkrad wird
nicht angezeigt. (S.309)
Warnfunktion für Fahrzeugschlingern
Diese Funktion ist betriebsbereit, wenn alle fol-
genden Bedingungen erfüllt sind.
Die Einstellung für “Schlingerwarn.” unter
auf der Multi-Informationsanzeige ist auf
“Ein” gestellt. (S.99)
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt etwa
50 km/h oder mehr.
Die Breite der Fahrspur beträgt etwa 3 m
oder mehr.
Es werden keine Funktionsstörungen des Sys-
tems erkannt. (S.310)
Fahrspur-Zentrierfunktion
Diese Funktion ist betriebsbereit, wenn alle fol-
genden Bedingungen erfüllt sind.
LTA ist eingeschaltet.
Die Einstellungen für “Lenkassist.” und “Spur-
mitte” unter auf der Multi-Informations-
anzeige sind auf “Ein” gestellt. (S.99)
Diese Funktion erkennt weiße (gelbe) Fahr-
spurmarkierungen oder die Position eines
vorausfahrenden Fahrzeugs (es sei denn, das
vorausfahrende Fahrzeug ist klein, wie z. B.
ein Motorrad).
Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsre-
gelung mit maximalem Drehzahlbereich
arbeitet im Modus für Fahrzeugabstandsre-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 307 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
308
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
gelung.
Die Breite der Fahrspur beträgt etwa 3 bis 4
m.
Der Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger
wird nicht betätigt.
Das Fahrzeug wird nicht durch eine enge
Kurve gefahren.
Es werden keine Funktionsstörungen des Sys-
tems erkannt. (S.310)
Das Fahrzeug beschleunigt oder verlangsamt
nicht um einen festgelegten Wert oder mehr.
Das Lenkrad wird nicht mit ausreichend Lenk-
kraft betätigt, um einen Spurwechsel durch-
zuführen.
ABS, VSC, TRC und PCS sind nicht in
Betrieb.
TRC oder VSC ist nicht ausgeschaltet.
Die Warnung für losgelassenes Lenkrad wird
nicht angezeigt. (S.309)
Der Fahrer hat eine Hand oder beide Hände
am Lenkrad. (Fahrzeuge mit Lexus Safety Sys-
tem + A)
Das Fahrzeug wird in der Mitte der Fahrbahn
gefahren.
Die Lenkunterstützungsfunktion funktioniert
nicht.
Vorübergehende Abschaltung der Funktio-
nen
Wenn die Betriebsbedingungen nicht länger
erfüllt sind, können Funktionen vorüberge-
hend abgeschaltet werden. Wenn die
Betriebsbedingungen wieder erfüllt sind, wird
der Betrieb der Funktion aber wieder auto-
matisch hergestellt. (S.307)
Wenn die Betriebsbedingungen (S.307)
nicht länger erfüllt werden, während die Fahr-
spur-Zentrierfunktion arbeitet, kann das
Lenkrad vibrieren und ein Summer ertönen,
um anzuzeigen, dass die Funktion vorüberge-
hend abgebrochen wurde. Wenn jedoch die
angepasste Einstellung für “Warn.” auf
eingestellt ist, informiert das System
den Fahrer mittels Lenkradvibration anstelle
des Summers.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, in der zur
Betätigung des Lenkrad aufgefordert wird, betä-
tigen Sie das Lenkrad.
Lenkunterstützungsfunktion/Fahrspur-Zent-
rierfunktion
Je nach Fahrzeuggeschwindigkeit, Situation
der Fahrspurabweichung, Straßenbedingun-
gen usw. kann es sein, dass der Fahrer den
Eindruck hat, dass die Funktionen nicht arbei-
ten, oder die Funktionen arbeiten überhaupt
nicht.
Selbst wenn die Kurvengeschwindig-
keits-Reduzierfunktion (S.321) in Betrieb
ist, kann die Fahrspur-Zentrierfunktion das
Fahrzeug möglicherweise nicht erfolgreich
durch eine Kurve fahren. (Fahrzeuge mit
Lexus Safety System + A)
Die Lenkungssteuerung der Funktion wird
durch Lenkradbetätigung des Fahrers außer
Kraft gesetzt.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit ca. 50
km/h oder weniger beträgt, arbeitet die War-
nanzeige der Fahrspur-Zentrierfunktion nicht.
Versuchen Sie nicht, den Betrieb der Lenkun-
terstützungsfunktion zu testen.
Die Lenkunterstützungsfunktion kann eingrei-
fen, wenn Sie beim Spurwechsel versuchen,
knapp vor einem anderen Fahrzeug einzu-
scheren.
Alarmfunktion bei Fahrspurabweichung
Der Warnsummer ist möglicherweise auf-
grund externer Geräusche, Audiowieder-
gabe usw. schwer zu hören. Abhängig von
den Straßenbedingungen usw. kann es auch
schwierig sein, Lenkradvibrationen wahrzu-
nehmen.
Wenn der Rand des Straßenverlaufs
*
nicht
deutlich oder gerade ist, arbeitet die Alarm-
funktion bei Fahrspurabweichung möglicher-
weise nicht.
Fahrzeug mit BSM: Unter Umständen kann
das System nicht bestimmen, ob eine Kollisi-
onsgefahr mit einem Fahrzeug in einer
benachbarten Fahrspur besteht.
Versuchen Sie nicht, den Betrieb der Alarm-
funktion bei Fahrspurabweichung zu testen.
Diese Funktion kann eingreifen, wenn Ihr
Fahrzeug beim Spurwechsel knapp vor einem
anderen Fahrzeug einschert.
*
: Grenze zwischen Asphalt und Fahrbahn-
rand, z. B. Gras, Erde oder Bordstein
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 308 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
309
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Warnung für losgelassenes Lenkrad
In folgenden Situationen werden eine Warnmel-
dung, die den Fahrer zum Greifen des Lenkrads
auffordert, und das dargestellte Symbol auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt, um den
Fahrer zu warnen. Die Warnung wird beendet,
wenn das System beurteilt, dass sich die Hände
des Fahrers am Lenkrad befinden. Lassen Sie
Ihre Hände bei der Verwendung dieses Systems
unabhängig von den Warnungen immer auf dem
Lenkrad.
Je nach Fahrzeugzustand und Straßenbedingun-
gen funktioniert die Warnung eventuell nicht.
Zudem werden Warnungen früher als auf gera-
der Fahrbahn ausgegeben, wenn das System
beurteilt, dass das Fahrzeug eine Kurve durch-
fährt.
Wenn das System beurteilt, dass der Fahrer
die Hände bei der Fahrt nicht am Lenkrad hat,
während das System in Betrieb ist
Wenn der Fahrer weiterhin das Lenkrad nicht
mit den Händen berührt, ertönt der Summer, es
wird eine Warnung an den Fahrer ausgegeben
und die Funktion wird vorübergehend abge-
schaltet. Diese Warnung erfolgt in der gleichen
Weise, wenn der Fahrer das Lenkrad über einen
längeren Zeitraum nur leicht betätigt.
Der Summer ertönt auch, wenn der Alarmtyp
auf eingestellt ist.
Wenn das System während der Kurvenfahrt
beurteilt, dass das Fahrzeug möglicherweise
nicht dem Kurvenverlauf folgt sondern die
Fahrspur verlässt (Fahrzeuge mit Lexus Safety
System +)
Wenn das System beurteilt, dass der Fahrer
die Hände bei der Fahrt nicht am Lenkrad hat,
während die Lenkradunterstützung der Len-
kunterstützungsfunktion in Betrieb ist (Fahr-
zeuge mit Lexus Safety System +)
Wenn der Fahrer weiterhin das Lenkrad nicht
mit den Händen berührt und die Lenkradunter-
stützung in Betrieb ist, ertönt ein Summer und
es wird eine Warnung an den Fahrer ausgege-
ben. Bei jedem Ertönen des Summers steigt die
Dauer des Summers.
Der Summer ertönt auch, wenn der Alarmtyp
auf eingestellt ist.
In Situationen, wie z. B. den folgenden, kann das
System möglicherweise nicht erkennen, ob sich
die Hände des Fahrers am Lenkrad befinden
(Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A):
Wenn eine Lenkradabdeckung angebracht
ist.
Wenn der Fahrer Handschuhe trägt.
Wenn etwas am Lenkrad befestigt ist.
Wenn der Fahrer die Holzverzierung, den
genähten Bereich, die Speichen oder einen
anderen Teil des Lenkrads berührt, der über
keine Sensoren verfügt.
In Situationen, wie z. B. den folgenden, funktio-
niert die Warnung für losgelassenes Lenkrad
möglicherweise nicht und der Betrieb der Len-
kunterstützungsfunktion sowie die Fahr-
spur-Zentrierfunktion kann erfolgen, selbst
wenn der Fahrer die Hände nicht am Lenkrad
hat (Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A):
Wenn ein Gegenstand das Lenkrad berührt.
Wenn ein breiter Gegenstand oder Arme vor
das Lenkrad gehalten werden.
Warnfunktion für Fahrzeugschlingern
Wenn das System während des Betriebs der
Warnfunktion für Fahrzeugschlingern feststellt,
dass das Fahrzeug schlingert, ertönt ein Summer
und das dargestellte Symbol sowie eine Warn-
meldung, die den Fahrer dazu auffordert, sich
auszuruhen, werden gleichzeitig auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 309 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
310
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Je nach Fahrzeugzustand und Straßenbedingun-
gen funktioniert die Warnung eventuell nicht.
Warnmeldung
Wenn folgende Warnmeldung auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird und
die LTA-Anzeige orangefarben aufleuchtet, füh-
ren Sie das entsprechende Verfahren für Stö-
rungssuche durch. Befolgen Sie außerdem die
auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen,
wenn eine andere Warnmeldung angezeigt wird.
“LTA-Fehlfunktion. Bitte Händler kontaktie-
ren.”
Das System funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Fahrzeug von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
“LTA nicht verfügbar.”
Das System ist aufgrund einer Funktionsstörung
eines anderen Sensors als der Frontkamera
vorübergehend abgeschaltet. Schalten Sie das
LTA-System aus, warten Sie einen Moment und
schalten Sie dann das LTA-System wieder ein.
“LTA bei aktueller Geschwindigkeit nicht ver-
fügbar.”
Die Funktion kann nicht verwendet werden, da
die Fahrzeuggeschwindigkeit den
LTA-Betriebsbereich übersteigt. Fahren Sie
langsamer.
Individuelle Anpassung
Funktionseinstellungen können geändert wer-
den. (Anpassbare Funktionen:S.570)
*
: Je nach Ausstattung
Das RSA-System erkennt bestimmte Ver-
kehrsschilder unter Verwendung von
Frontkamera und/oder Navigationssystem
(wenn Daten verfügbar sind), um dem Fah-
rer über die Anzeige Informationen zur
Verfügung zu stellen.
Wenn das System in Bezug auf die erkann-
ten Verkehrsschilder beurteilt, dass der
Fahrer die zulässige Höchstgeschwindig-
keit überschreitet, verkehrswidrige Hand-
lungen durchführt usw., erscheint eine
Benachrichtigungsanzeige und ein
Benachrichtigungssummer ertönt, oder
das Lenkrad vibriert.
RSA (Verkehrsschilderken-
nung)
*
Funktionsübersicht
WARNUNG
Vor Verwendung von RSA
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das
RSA-System. RSA ist ein System, das den
Fahrer unterstützt, indem es Informationen
zur Verfügung stellt; es ist aber kein Ersatz für
umsichtiges und vorausschauendes Fahren
des Fahrers. Fahren Sie vorsichtig und halten
Sie sich immer genau an die Verkehrsregeln.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 310 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
311
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Wenn die Frontkamera ein Zeichen
erkennt und/oder über das Navigations-
system Informationen zu einem Zeichen
verfügbar sind, wird das Zeichen auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Wenn die Informationsanzeige des
Fahrassistenzsystems gewählt wird,
können höchstens 3 Schilder angezeigt
werden. (S.99)
Wird eine andere Registerkarte als die
mit Informationen zum Fahrassistenz-
system gewählt, wird nur ein erkanntes
Geschwindigkeitsbegrenzungsschild,
ein Verbot-der-Einfahrt-Schild
*
(wenn
ein Hinweis erforderlich ist), Schnell-
straßenschild, Autobahnschild oder
Wohngebietsschild angezeigt. (S.99)
*
: Für Fahrzeuge mit Navigationssystem
Ein Überholverbotsschild und ein Geschwin-
digkeitsbegrenzungsschild mit Zusatzzeichen
werden nicht angezeigt. Wenn jedoch andere
Schilder als Geschwindigkeitsbegrenzungs-
schilder erkannt werden, werden sie überlap-
pend gestapelt hinter dem aktuellen
Geschwindigkeitsbegrenzungsschild aufge-
führt.
Die folgenden Verkehrsschildtypen, ein-
schließlich elektronischer Schilder und
blinkender Schilder, werden erkannt.
Nichtamtliche (nicht mit dem Wiener Überein-
kommen übereinstimmende) oder kürzlich ein-
geführte Verkehrsschilder werden
möglicherweise nicht erkannt.
Geschwindigkeitsbegrenzungsschilder
Information bezüglich Geschwindig-
keitsbegrenzung
*
Anzeige auf der Multi-Informati-
onsanzeige
Unterstütze Arten von Verkehrs-
schildern
Anfang der Geschwindigkeitsbe-
grenzung/Anfang des Höchstge-
schwindigkeitsbereichs
Ende der Geschwindigkeitsbe-
grenzung/Ende des Höchstge-
schwindigkeitsbereichs
Schnellstraßen-Auffahrt
Schnellstraßen-Abfahrt
Autobahn-Auffahrt
Autobahn-Abfahrt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 311 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
312
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
*
: Wird angezeigt, wenn ein Schild erkannt
wird, jedoch keine Geschwindigkeitsbegren-
zungsinformation für die Straße über das
Navigationssystem zur Verfügung steht
Überholverbotsschilder
Andere Verkehrsschilder
Geschwindigkeitsbegrenzung mit
Zusatzzeichen
*2
*1
: Für Fahrzeuge mit Navigationssystem
*2
: Gleichzeitig angezeigt mit Geschwindig-
keitsbegrenzung
*3
: Inhalt nicht erkannt.
*4
: Wenn die Fahrtrichtungsanzeige beim Spur-
wechsel nicht betätigt wird, wird das Zei-
chen nicht angezeigt.
In den folgenden Situationen informiert
das RSA-System den Fahrer.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit
den Schwellenwert für die Geschwin-
digkeitswarnung des angezeigten
Geschwindigkeitsbegrenzungsschilds
überschreitet, wird die Anzeige des
Schilds hervorgehoben und ein Sum-
mer ertönt.
Wenn das RSA-System ein Ver-
bot-der-Einfahrt-Schild erkennt und auf
Grundlage der Karteninformationen
des Navigationssystems feststellt, dass
das Fahrzeug in einen Bereich gefahren
Anfang eines Stadtgebiets
Ende eines Stadtgebiets
Anfang eines Stadtgebiets
Ende eines Stadtgebiets
Anfang eines Wohngebiets
Ende eines Wohngebiets
Anfang des Überholverbots
Ende des Überholverbots
Verbot der Einfahrt
*1
Alle aufgehoben
Stopp
Nässe
Regen
Glatteis
Zusatzzeichen existiert
*3
Ausfahrt rechts
*4
Ausfahrt links
*4
Zeit
Benachrichtigungshinweis
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 312 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
313
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
ist, für den die Einfahrt verboten ist,
blinkt das Verbot-der-Einfahrt-Schild
und ein Summer ertönt.
*
Wenn erkannt wird, dass Sie ein Fahr-
zeug überholen, während ein Überhol-
verbotsschild auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt
wird, blinkt das angezeigte Schild und
das Lenkrad vibriert.
Je nach Situation kann die Verkehrsumge-
bung (Richtung des Verkehrs, Geschwin-
digkeitseinheit) falsch erkannt werden und
der Benachrichtigungshinweis funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
*
: Für Fahrzeuge mit Navigationssystem
Einstellverfahren
1Drücken Sie oder auf den Steuer-
schaltern für die Instrumente und wählen Sie
aus.
2Drücken Sie oder auf den Steuer-
schaltern für die Instrumente, wählen Sie
“Fzg.Einst.” und drücken Sie dann .
3Drücken Sie oder auf den Steuer-
schaltern für die Instrumente, wählen Sie
und drücken Sie dann .
4Drücken Sie oder auf den Steuer-
schaltern für die Instrumente, wählen Sie
“RSA” und drücken Sie dann .
Automatisches Ausschalten der RSA-Ver-
kehrsschildanzeige
Ein Schild oder mehrere Schilder werden in den
folgenden Situationen automatisch ausgeschal-
tet.
Über eine bestimmte Entfernung wird kein
neues Schild erkannt.
Die Straße ändert sich aufgrund einer Links-
oder Rechtskurve usw.
Bedingungen, unter welchen die Funktion
möglicherweise nicht ordnungsgemäß funk-
tioniert oder erfasst
In den folgenden Situationen funktioniert RSA
nicht ordnungsgemäß und erkennt Schilder
möglicherweise nicht, zeigt das falsche Schild an
usw. Dies deutet jedoch nicht auf eine Funktions-
störung hin.
Die vordere Kamera ist aufgrund eines star-
ken Stoßes auf den Sensor usw. falsch ausge-
richtet.
Schmutz, Schnee, Aufkleber usw. befinden
sich auf der Windschutzscheibe in der Nähe
der Frontkamera.
Bei schlechtem Wetter, z. B. bei starken
Regenfällen, dichtem Nebel, Schneefall oder
Sandstürmen
Licht eines entgegenkommenden Fahrzeugs,
der Sonne usw. trifft auf die Frontkamera.
Das Schild ist verschmutzt, verblasst, gekippt
oder verbogen, und der Kontrast ist schlecht
(bei elektronischen Schildern).
Das Schild wird vollständig oder zum Teil von
den Blättern eines Baums, einem Mast usw.
verdeckt.
Das Schild ist nur für kurze Zeit für die vor-
dere Kamera sichtbar.
Der Fahrvorgang (Abbiegen, Spurwechsel
usw.) wird falsch beurteilt.
Selbst wenn es sich um ein Schild handelt, das
sich nicht auf die aktuell befahrene Spur
bezieht, sich dieses Schild aber direkt hinter
einer Autobahnabzweigung oder in einer
benachbarten Spur befindet, die kurz darauf
zusammenläuft.
Auf dem Heck des vorausfahrenden Fahr-
zeugs befinden sich Aufkleber.
Es wird ein Schild erkannt, das einem system-
kompatiblen Schild ähnelt.
Während das Fahrzeug auf der Hauptstraße
fährt, werden möglicherweise Geschwindig-
keitsschilder in Seitenstraßen erkannt und
angezeigt (wenn sich diese im Sichtfeld der
Frontkamera befinden).
Beim Fahren in einem Kreisverkehr werden
möglicherweise Geschwindigkeitsschilder
der vom Kreisverkehr abzweigenden Straßen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 313 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
314
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
erkannt und angezeigt (wenn sich diese im
Sichtfeld der Frontkamera befinden).
Die Fahrzeugfront ist aufgrund der Beladung
angehoben oder abgesenkt.
Die Helligkeit der Umgebung ist nicht ausrei-
chend oder ändert sich plötzlich.
Wenn ein für LKW usw. bestimmtes Schild
erkannt wird.
Das Fahrzeug wird in einem Land mit einer
anderen Verkehrsrichtung gefahren.
Die Kartendaten des Navigationssystems sind
veraltet.
Das Navigationssystem läuft nicht.
Die auf dem Instrument und auf dem Naviga-
tionssystem angezeigten Geschwindigkeitsin-
formationen können voneinander abweichen,
da das Navigationssystem Kartendaten ver-
wendet.
Geschwindigkeitsbegrenzungsschildan-
zeige
Wenn beim letzten Ausschalten des Motor-
schalters ein Geschwindigkeitsbegrenzungs-
schild auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt wurde, wird das gleiche Schild wieder
angezeigt, wenn der Motorschalter auf IGNI-
TION ON gestellt wird.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(Anpassbare Funktionen:S.570)
*
: Je nach Ausstattung
Im Modus für Fahrzeugabstandsregelung
beschleunigt, verlangsamt und stoppt das
Fahrzeug automatisch, um sich den
Geschwindigkeitsänderungen des voraus-
fahrenden Fahrzeugs anzupassen, selbst
wenn das Gaspedal nicht betätigt wird. Im
Regelmodus für Konstantgeschwindigkeit
fährt das Fahrzeug mit einer festgelegten
Geschwindigkeit.
Verwenden Sie die dynamische
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich auf Autobah-
nen und Schnellstraßen.
Modus für Fahrzeugabstandsregelung
(S.317)
Regelmodus für Konstantgeschwindig-
keit (S.322)
Instrumentenanzeige
Multi-Informationsanzeige
Eingestellte Geschwindigkeit
Dynamische Radar-Geschwin-
digkeitsregelung mit maxima-
lem Drehzahlbereich
*
Funktionsübersicht
Systemkomponenten
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 314 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
315
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Anzeigen
Bedienungsschalter
Fahrzeugabstandsschalter
Schalter “+RES”
Hauptschalter für Geschwindigkeits-
regelung
Abbruchschalter
Schalter “-SET”
WARNUNG
Vor der Verwendung der dynamischen
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich
Der Fahrer ist allein verantwortlich für
sicheres Fahren. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf das System, fahren Sie
stets sicher und achten Sie sorgfältig auf
Ihre Umgebung.
Die dynamische Radar-Geschwindigkeits-
regelung mit maximalem Drehzahlbereich
unterstützt den Fahrer und erleichtert
seine Aufgabe. Die Unterstützung ist aller-
dings begrenzt.
Lesen Sie folgende Bedingungen aufmerk-
sam durch. Verlassen Sie sich nicht zu sehr
auf dieses System und fahren Sie immer
vorsichtig.
Wenn der Sensor das vorausfahrende
Fahrzeug möglicherweise nicht richtig
erkennt:
S.324
C
A
B
C
D
E
Bedingungen, unter welchen der Modus
für Fahrzeugabstandsregelung möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß funktioniert:
S.325
Stellen Sie je nach Geschwindigkeitsbe-
grenzung, Verkehrsdichte, Straßenbedin-
gungen, Wetterbedingungen usw. die
Geschwindigkeit ein. Der Fahrer ist für die
Überprüfung der eingestellten Geschwin-
digkeit verantwortlich.
Auch wenn das System normal funktio-
niert, können die Gegebenheiten des vor-
ausfahrenden Fahrzeugs, die vom System
erkannt werden, von denen abweichen, die
vom Fahrer wahrgenommen werden. Der
Fahrer muss daher stets aufmerksam sein,
mögliche Gefahren jeder Situation
abschätzen und stets sicher fahren. Wenn
Sie sich während der Fahrt ausschließlich
auf dieses System verlassen oder davon
ausgehen, dass dieses System die Sicher-
heit gewährleistet, kann es zu einem Unfall
mit tödlichen oder schweren Verletzungen
kommen.
Schalten Sie die Einstellung für dynami-
sche Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich mithilfe des
Hauptschalters für Geschwindigkeitsrege-
lung aus, wenn Sie sie nicht verwenden.
Warnhinweise bezüglich der Fahrerassis-
tenzsysteme
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, da die vom System bereitgestellte
Unterstützung begrenzt ist. Andernfalls
könnte ein Unfall mit tödlichen oder schwe-
ren Verletzungen verursacht werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 315 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
316
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
WARNUNG
Unterstützung des Fahrers bei der
Abstandsmessung
Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsre-
gelung mit maximalem Drehzahlbereich ist
nur dafür konzipiert, den Fahrer beim Bestim-
men des Abstands zwischen dem eigenen
Fahrzeug und einem bestimmten vorausfah-
renden Fahrzeug zu unterstützen. Es handelt
sich dabei um keinen Mechanismus, der sorg-
loses oder unaufmerksames Fahren zulässt.
Das System ist auch nicht in der Lage, den
Fahrer bei schlechten Sichtbedingungen zu
unterstützen.
Es ist für den Fahrer weiterhin erforderlich,
genau auf die Fahrzeugumgebung zu achten.
Unterstützung des Fahrers bei der Ein-
schätzung des angemessenen Abstands
Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsre-
gelung mit maximalem Drehzahlbereich stellt
fest, ob der Abstand zwischen dem eigenen
Fahrzeug und einem bestimmten vorausfah-
renden Fahrzeug in einem festgelegten
Bereich liegt. Sie ist nicht in der Lage, eine
andere Art von Einschätzung abzugeben.
Deshalb ist es für den Fahrer absolut erfor-
derlich, wachsam zu bleiben und selbst einzu-
schätzen, ob in einer bestimmten Situation ein
Gefahrenrisiko vorhanden ist.
Unterstützung des Fahrers beim Fahren
mit dem Fahrzeug
Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsre-
gelung mit maximalem Drehzahlbereich ver-
fügt über keine Funktionen, die Kollisionen
mit Fahrzeugen vor Ihrem Fahrzeug verhin-
dern oder vermeiden. Bei einem Gefahrenri-
siko muss deshalb der Fahrer sofort und
direkt die Steuerung des Fahrzeugs überneh-
men und entsprechend agieren, um die
Sicherheit für alle Beteiligten zu gewährleis-
ten.
Für die dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit maximalem Drehzahl-
bereich ungeeignete Situationen
Verwenden Sie die dynamische
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit maxi-
malem Drehzahlbereich in keiner der folgen-
den Situationen. Dies könnte zu einer
unangemessenen Geschwindigkeitsrege-
lung führen und einen Unfall mit tödlichen
oder schweren Verletzungen verursachen.
Straßen, auf welchen sich Fußgänger, Fahr-
radfahrer, usw. befinden.
In dichtem Verkehr
Auf Straßen mit scharfen Kurven
Auf kurvenreichen Strecken
Auf rutschiger Fahrbahn, z. B. wenn die
Fahrbahn mit Wasser, Eis oder Schnee
bedeckt ist
Auf starken Gefällen oder bei plötzlichen
Übergängen zwischen starken Steigun-
gen und Gefällen
Die Fahrzeuggeschwindigkeit kann bei der
Herabfahrt starker Gefälle die eingestellte
Geschwindigkeit überschreiten.
Im Bereich von Autobahn- und Schnell-
straßeneinfahrten
Wenn die Sensoren aufgrund schlechter
Witterung eventuell nicht richtig erfassen
(Nebel, Schnee, Sandsturm, starker Regen
usw.)
Wenn sich Regentropfen, Schnee usw. auf
der vorderen Oberfläche des Radars oder
der Frontkamera befinden
Bei Verkehrsbedingungen, die häufiges
wiederholtes Beschleunigen und Abbrem-
sen erfordern
Beim Abschleppen im Notfall
Wenn der Annäherungswarnsummer oft
zu hören ist
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 316 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
317
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Dieser Modus nutzt Radar zum Erkennen von Fahrzeugen bis zu ca. 100 m vor Ihrem Fahr-
zeug, bestimmt den aktuellen Fahrzeugabstand und arbeitet so, dass ein angemessener
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug eingehalten wird. Der gewünschte Fahrzeugab-
stand kann auch über den Fahrzeugabstandsschalter eingestellt werden.
Wenn Sie bergab fahren, kann sich der Fahrzeugabstand verringern.
Beispiel für konstante Geschwindigkeitsregelung
Sofern keine vorausfahrenden Fahrzeuge vorhanden sind
Das Fahrzeug bewegt sich mit der vom Fahrer eingestellten Geschwindigkeit.
Beispiel für automatisches Verringern der Fahrzeuggeschwindigkeit und Abstandsre-
gelung
Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug erscheint, dessen Geschwindigkeit geringer als
die eingestellte Geschwindigkeit ist
Wenn ein Fahrzeug vor Ihnen auf der gleichen Spur fährt, reduziert das System automatisch die
Geschwindigkeit Ihres Fahrzeugs. Wenn eine größere Reduzierung der Fahrzeuggeschwindigkeit
notwendig ist, aktiviert das System die Bremsen (die Bremsleuchten schalten sich dann ein). Das Sys-
tem reagiert auf Änderungen der Geschwindigkeit des vorausfahrenden Fahrzeugs, um den vom
Fahrer eingestellten Fahrzeugabstand einzuhalten. Die Annäherungswarnung warnt Sie, wenn das
System die Geschwindigkeit nicht genügend verringern kann, um ein zu dichtes Auffahren auf das
vor Ihnen fahrende Fahrzeug zu vermeiden.
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug anhält, hält auch Ihr Fahrzeug an (das Fahrzeug wird durch die
Systemsteuerung angehalten). Nachdem das vorausfahrende Fahrzeug angefahren ist, wird die
Abstandsregelung wieder aufgenommen, wenn Sie den Schalter “+RES” drücken oder das Gaspe-
dal betätigen (Anfahrvorgang). Wenn der Anfahrvorgang nicht durchgeführt wird, hält die System-
steuerung Ihr Fahrzeug weiterhin im Stillstand.
Wenn der Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger betätigt und das Fahrzeug in eine linke Fahrspur bewegt
Fahren im Modus für Fahrzeugabstandsregelung
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 317 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
318
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
wird, während mit einer Geschwindigkeit von 80 km/h oder mehr gefahren wird, beschleunigt das
Fahrzeug schnell, um ein vorbeifahrendes Fahrzeug zu überholen.
Beispiel für Beschleunigung
Wenn sich vor Ihnen keine Fahrzeuge mehr befinden, die langsamer sind als die einge-
stellte Geschwindigkeit
Das System beschleunigt, bis die eingestellte Geschwindigkeit erreicht ist. Anschließend kehrt das
System zur konstanten Geschwindigkeitsregelung zurück.
1Drücken Sie den Hauptschalter für
Geschwindigkeitsregelung, um die
Geschwindigkeitsregelung zu aktivie-
ren.
Die Anzeige für dynamische Radar-Geschwin-
digkeitsregelung schaltet sich ein und es wird
eine Meldung auf der Multi-Informationsan-
zeige angezeigt. Drücken Sie den Schalter
erneut, um die Geschwindigkeitsregelung zu
deaktivieren.
Wenn der Hauptschalter für Geschwindigkeits-
regelung, 1,5 Sekunden gedrückt gehalten
wird, schaltet sich das System im Regelmodus
für Konstantgeschwindigkeit ein. (S.322)
2Beschleunigen oder verlangsamen Sie
das Fahrzeug mit dem Gaspedal auf
die gewünschte Fahrzeuggeschwin-
digkeit (auf ca. 30 km/h oder mehr)
und drücken Sie zum Einstellen der
Geschwindigkeit den Schalter “-SET”.
Die Anzeige für die Geschwindigkeitsregelung
“SET” leuchtet auf.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit in dem Moment,
in dem der Schalter losgelassen wird, wird die
eingestellte Geschwindigkeit.
Um die eingestellte Geschwindigkeit zu
ändern, drücken Sie den Schalter “+RES”
oder “-SET”, bis die gewünschte
Geschwindigkeit angezeigt wird.
1Erhöht die Geschwindigkeit (Außer
wenn das Fahrzeug von der System-
steuerung im Modus für die Fahrzeug-
C
Festlegen der Fahrzeuggeschwin-
digkeit (Modus für Fahrzeugab-
standsregelung)
Ändern der eingestellten
Geschwindigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 318 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
319
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
abstandsregelung angehalten wurde)
2Verringert die Geschwindigkeit
Feineinstellung: Drücken Sie den Schalter.
Grobeinstellung: Halten Sie den Schalter
gedrückt, um die Geschwindigkeit zu ändern,
und lassen Sie ihn bei der gewünschten
Geschwindigkeit los.
Im Modus für Fahrzeugabstandsregelung
wird die Geschwindigkeit wie folgt erhöht
oder verringert:
Für Europa
Feineinstellung: Um 5 km/h
*1
oder 5 mph (8
km/h)
*2
bei jeder Betätigung des Schalters
Grobeinstellung: Nimmt zu oder ab in Abstu-
fungen von 5 km/h
*1
oder 5 mph (8 km/h)
*2
,
solange der Schalter gehalten wird
Außer für Europa
Feineinstellung: Um 1 km/h
*1
oder 1 mph (1,6
km/h)
*2
bei jeder Betätigung des Schalters
Grobeinstellung: Nimmt zu oder ab in Abstu-
fungen von 5 km/h
*1
oder 5 mph (8 km/h)
*2
,
solange der Schalter gehalten wird
Im Regelmodus für Konstantgeschwindig-
keit (S.322) wird die eingestellte
Geschwindigkeit wie folgt erhöht oder
verringert:
Feineinstellung: Um 1 km/h
*1
oder 1 mph (1,6
km/h)
*2
bei jeder Betätigung des Schalters
Grobeinstellung: Die Geschwindigkeit ändert
sich, solange der Schalter gehalten wird.
*1
: Wenn die eingestellte Geschwindigkeit in
“km/h” angezeigt wird
*2
: Wenn die eingestellte Geschwindigkeit in
“MPH” angezeigt wird
Durch Drücken des Schalters wird der
Fahrzeugabstand wie folgt geändert:
1Lang
2Mittel
3Kurz
Als Fahrzeugabstand wird automatisch der
lange Abstand vorgewählt, wenn der Motor-
schalter auf IGNITION ON gestellt wird.
Wenn vor Ihnen ein Fahrzeug fährt, wird das
Symbol für ein vorausfahrendes Fahrzeug
ebenfalls angezeigt.
Wählen Sie einen Abstand aus der Tabelle
unten. Beachten Sie, dass sich die angege-
benen Abstände auf eine Fahrzeugge-
schwindigkeit von 80 km/h beziehen. Der
Fahrzeugabstand vergrößert/verkleinert
sich in Abhängigkeit von der Fahrzeugge-
schwindigkeit. Wenn das Fahrzeug von der
Systemsteuerung angehalten wird, hält das
Fahrzeug je nach Situation in einem
bestimmten Fahrzeugabstand.
Verändern des Fahrzeugabstands
(Modus für Fahrzeugabstandsrege-
lung)
Fahrzeugabstandseinstellungen
(Modus für Fahrzeugabstandsrege-
lung)
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 319 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
320
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Nachdem das vorausfahrende Fahrzeug
angefahren ist, drücken Sie den Schalter
“+RES”.
Ihr Fahrzeug nimmt auch die Abstandsre-
gelung wieder auf, wenn das Gaspedal
nach dem Anfahren des vorausfahrenden
Fahrzeugs betätigt wird.
1Wenn Sie den Abbruchschalter drü-
cken, wird die Geschwindigkeitsrege-
lung abgebrochen.
Die Geschwindigkeitsregelung wird auch
abgebrochen, wenn das Bremspedal betätigt
wird. (Wenn das Fahrzeug von der Systemsteu-
erung angehalten wurde, wird die Einstellung
durch die Betätigung des Bremspedals nicht
abgebrochen.)
2Durch Drücken des Schalters “+RES”
wird die Geschwindigkeitsregelung
wieder aufgenommen und die Fahr-
zeuggeschwindigkeit kehrt zur einge-
stellten Geschwindigkeit zurück.
Wenn der Abstand Ihres Fahrzeugs zum
vorausfahrenden Fahrzeug zu gering ist
und die Geschwindigkeitsregelung nicht
ausreichend automatisch verzögern kann,
wird der Fahrer durch Blinken der Anzeige
und den Summer gewarnt. Dies kann zum
Beispiel der Fall sein, wenn ein Fahrer vor
Ihnen einschert, während Sie hinter einem
anderen Fahrzeug fahren. Betätigen Sie
das Bremspedal, um einen angemessenen
Fahrzeugabstand herzustellen.
Abstandsoptio-
nen Fahrzeugabstand
Lang Ca. 50 m
Mittel Ca. 40 m
Kurz Ca. 30 m
Wiederaufnahme der Abstandsre-
gelung, wenn das Fahrzeug von der
Systemsteuerung angehalten
wurde (Modus für Fahrzeugab-
standsregelung)
Abbrechen und Wiederaufnehmen
der Geschwindigkeitsregelung
Annäherungswarnung (Modus für
Fahrzeugabstandsregelung)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 320 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
321
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Situationen, in welchen möglicher-
weise keine Warnung ausgegeben
wird
In den folgenden Fällen werden mögli-
cherweise keine Warnungen ausgegeben,
auch wenn der Fahrzeugabstand gering ist.
Wenn die Geschwindigkeit des voraus-
fahrenden Fahrzeugs der Geschwin-
digkeit Ihres Fahrzeugs entspricht oder
diese überschreitet
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug
extrem langsam fährt
Unmittelbar nach dem die Geschwin-
digkeitsregelung eingestellt wurde
Bei getretenem Gaspedal
Diese Funktion reduziert beim Fahren im
Modus für Fahrzeugabstandsregelung die
Fahrzeuggeschwindigkeit, wenn es erfor-
derlich wird.
Betriebsfunktion
Wenn das Lenkrad gedreht wird, fährt das
Fahrzeug mit reduzierter Fahrzeugge-
schwindigkeit. Wird das Lenkrad wieder in
die mittlere Stellung gebracht, wird das
Fahren mit reduzierter Fahrzeuggeschwin-
digkeit wieder aufgehoben.
Je nach Situation wird die Fahrzeugge-
schwindigkeit wieder in die eingestellte
Geschwindigkeit des Modus für Fahrzeug-
abstandsregelung zurückkehren.
In Situationen, in denen die Fahrzeugabstands-
regelung funktionieren muss, wie z. B. wenn ein
vorausfahrende Fahrzeug vor Ihrem Fahrzeug
einschert, wird die Kurvengeschwindig-
keits-Reduzierfunktion abgebrochen.
Betriebsanzeige
Wird angezeigt, wenn die Fahrzeugge-
schwindigkeit reduziert wird.
Wenn das Fahren mit reduzierter Fahrzeugge-
schwindigkeit aufgehoben wird, erlischt die
Anzeige.
Ändern der Einstellungen der Kurven-
geschwindigkeits-Reduzierfunktion
Die Kurvengeschwindigkeits-Reduzier-
funktion kann aktiviert/deaktiviert werden
und die Stärke für das Fahren mit reduzier-
ter Fahrzeuggeschwindigkeit kann einge-
stellt werden.
Drücken Sie den Steuerschalter für die Ins-
trumente oder , um auszu-
wählen. Drücken Sie oder , um
“Kurvenverlangsamung” auszuwählen und
drücken Sie anschließend .
Bei jedem Druck auf ändert sich die Ein-
stellung wie folgt:
“Hoch”: Die Fahrzeuggeschwindigkeit wird
stark reduziert, wenn die Funktion in Betrieb ist.
Kurvengeschwindigkeits-Redu-
zierfunktion (Fahrzeuge mit Lexus
Safety System + A)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 321 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
322
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
“Niedrig”: Die Fahrzeuggeschwindigkeit wird
leicht reduziert, wenn die Funktion in Betrieb ist.
“Aus”: Die Funktion ist deaktiviert.
Wenn der Regelmodus für Konstantge-
schwindigkeit gewählt wird, wird Ihr Fahr-
zeug die eingestellte Geschwindigkeit
beibehalten, ohne den Fahrzeugabstand
zu regulieren. Wählen Sie diesen Modus
nur, wenn der Modus für Fahrzeugab-
standsregelung aufgrund eines ver-
schmutzten Radars usw. nicht richtig
funktioniert.
1Halten Sie den Hauptschalter für
Geschwindigkeitsregelung bei ausge-
schalteter Geschwindigkeitsregelung
für mindestens 1,5 Sekunden gedrückt.
Unmittelbar nach Betätigung des Schalters
schaltet sich die Anzeige für dynamische
Radar-Geschwindigkeitsregelung ein.
Anschließend wird auf die Anzeige für die
Geschwindigkeitsregelung umgeschaltet.
Ein Umschalten auf den Regelmodus für Kons-
tantgeschwindigkeit ist nur dann möglich, wenn
der Schalter bei ausgeschalteter Geschwindig-
keitsregelung betätigt wird.
2Beschleunigen oder verlangsamen Sie
das Fahrzeug mit dem Gaspedal auf
die gewünschte Fahrzeuggeschwin-
digkeit (auf ca. 30 km/h oder mehr)
und drücken Sie zum Einstellen der
Geschwindigkeit den Schalter “-SET”.
Die Anzeige für die Geschwindigkeitsregelung
“SET” leuchtet auf.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit in dem Moment,
in dem der Schalter losgelassen wird, wird die
eingestellte Geschwindigkeit.
Ändern der Geschwindigkeitseinstellung:
S.318
Abbrechen und Wiederaufnehmen der
Geschwindigkeitseinstellung: S.320
Wenn diese Funktion aktiviert ist, das Sys-
tem im Modus für Fahrzeugabstandsrege-
lung (S.317) arbeitet und ein
Geschwindigkeitsbegrenzungsschild
erkannt wird, wird die erkannte Geschwin-
digkeitsbegrenzung mit einem Pfeil nach
oben/unten angezeigt. Sie können die ein-
gestellte Geschwindigkeit auf die erkannte
Geschwindigkeitsbegrenzung anhe-
ben/absenken, indem Sie den Schalter
“+RES”/“-SET” gedrückt halten.
Wenn die aktuell eingestellte
Geschwindigkeit niedriger als die
erkannte Geschwindigkeitsbegren-
zung ist
Wählen des Regelmodus für Kons-
tantgeschwindigkeit
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit Verkehrsschil-
derkennung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 322 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
323
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Halten Sie den Schalter “+RES” gedrückt.
Wenn die aktuell eingestellte
Geschwindigkeit höher als die erkannte
Geschwindigkeitsbegrenzung ist
Halten Sie den Schalter “-SET” gedrückt.
Die dynamische Radar-Geschwindigkeits-
regelung mit Verkehrsschilderkennung
kann über auf der Multi-Informations-
anzeige aktiviert/deaktiviert werden.
(S.99)
Voraussetzungen für die Aktivierung der
dynamischen Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich
Die Schaltstellung steht auf D.
Die gewünschte Geschwindigkeit kann ein-
gestellt werden, wenn die Fahrzeuggeschwin-
digkeit etwa 30 km/h oder mehr beträgt.
(Wird die Fahrzeuggeschwindigkeit jedoch
eingestellt, während mit weniger als etwa 30
km/h gefahren wird, wird die Geschwindig-
keit auf etwa 30 km/h eingestellt.)
Beschleunigen nach Einstellung der Fahr-
zeuggeschwindigkeit
Das Fahrzeug kann mit dem Gaspedal
beschleunigt werden. Nach der Beschleunigung
wird die festgelegte Geschwindigkeit wieder
aufgenommen. Im Modus für Fahrzeugab-
standsregelung kann die Fahrzeuggeschwindig-
keit jedoch unter die eingestellte
Geschwindigkeit sinken, damit der Abstand zum
vorausfahrenden Fahrzeug beibehalten wird.
Wenn das Fahrzeug während der Abstands-
regelung anhält
Wenn Sie den Schalter “+RES” drücken, wäh-
rend das vorausfahrende Fahrzeug hält, wird
die Abstandsregelung wieder aufgenommen,
wenn das vorausfahrende Fahrzeug innerhalb
von ca. 3 Sekunden nach Betätigung des
Schalters anfährt.
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug inner-
halb von 3 Sekunden nach Anhalten Ihres
Fahrzeugs anfährt, wird die Abstandsrege-
lung wieder aufgenommen.
Automatisches Deaktivieren des Modus für
Fahrzeugabstandsregelung
In den folgenden Situationen wird der Modus für
Fahrzeugabstandsregelung automatisch abge-
brochen.
VSC wird aktiviert.
TRC wird für einen bestimmten Zeitraum akti-
viert.
Wenn das VSC- oder TRC-System ausge-
schaltet ist.
Wenn der Schnee-Modus aktiviert ist.
Der Sensor ist durch einen Gegenstand oder
Fremdkörper verdeckt und erfasst deshalb
nicht ordnungsgemäß.
Die Pre-Crash-Bremsfunktion wird aktiviert.
Die Feststellbremse wird betätigt.
Bei starkem Gefälle wird das Fahrzeug von
der Systemsteuerung angehalten.
Folgendes wurde festgestellt, als das Fahr-
zeug von der Systemsteuerung angehalten
Aktivieren/Deaktivieren der dyna-
mischen Radar-Geschwindigkeits-
regelung mit
Verkehrsschilderkennung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 323 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
324
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
wurde:
Der Fahrer hat den Sicherheitsgurt nicht
angelegt.
Die Fahrertür wird geöffnet.
Das Fahrzeug wurde ca. 3 Minuten angehal-
ten.
Falls der Modus für Fahrzeugabstandsregelung
aus einem anderen Grund als den oben genann-
ten automatisch abgebrochen wird, kann eine
Funktionsstörung im System vorliegen. Wenden
Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Automatisches Deaktivieren des Regelmo-
dus für Konstantgeschwindigkeit
In den folgenden Situationen wird der Regelmo-
dus für Konstantgeschwindigkeit automatisch
abgebrochen:
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit
liegt um mehr als etwa 16 km/h unter der vor-
eingestellten Fahrzeuggeschwindigkeit.
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit
fällt unter ca. 30 km/h.
VSC wird aktiviert.
TRC wird für einen bestimmten Zeitraum akti-
viert.
Wenn das VSC- oder TRC-System ausge-
schaltet ist.
Die Pre-Crash-Bremsfunktion wird aktiviert.
Falls der Regelmodus für Konstantgeschwindig-
keit aus einem anderen Grund als den oben
genannten automatisch abgebrochen wird, kann
eine Funktionsstörung im System vorliegen.
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshänd-
ler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Situationen, in denen die Kurvengeschwin-
digkeits-Reduzierfunktion möglicherweise
nicht funktioniert (Fahrzeug mit Lexus Saf-
ety System + A)
In Situationen wie den folgenden funktioniert die
Kurvengeschwindigkeits-Reduzierfunktion
möglicherweise nicht:
Wenn das Fahrzeug in einer leichten Kurve
gefahren wird
Wenn das Gaspedal durchgetreten wird
Wenn das Fahrzeug in einer extrem kurzen
Kurve gefahren wird
Die dynamische Radar-Geschwindigkeits-
regelung mit Verkehrsschilderkennung
funktioniert unter folgenden Umständen
möglicherweise nicht ordnungsgemäß
Da die dynamische Radar-Geschwindigkeitsre-
gelung mit Verkehrsschilderkennung in Situatio-
nen, in denen RSA-Betrieb oder -Erfassung
nicht richtig erfolgt (S.313), möglicherweise
nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie
bei Verwendung dieser Funktion das angezeigte
Geschwindigkeitsbegrenzungsschild.
In den folgenden Situationen kann die einge-
stellte Geschwindigkeit nicht durch Gedrückt-
halten des Schalters “+RES”/“-SET” auf die
erkannte Geschwindigkeitsbegrenzung geän-
dert werden.
Wenn keine Geschwindigkeitsbegrenzungs-
information zur Verfügung steht
Wenn die erkannte Geschwindigkeitsbegren-
zung der eingestellten Geschwindigkeit ent-
spricht
Wenn die erkannte Geschwindigkeitsbegren-
zung außerhalb des Geschwindigkeitsbe-
reichs ist, in dem das dynamische
Radar-Geschwindigkeitsregelsystem arbei-
ten kann
Bremsbetrieb
Es kann ein Bremsbetriebsgeräusch zu hören
sein und die Reaktion des Bremspedals kann
sich verändern. Dies sind aber keine Funktions-
störungen.
Warnmeldungen und Summer für die dyna-
mische Radar-Geschwindigkeitsregelung
mit maximalem Drehzahlbereich
Warnmeldungen und Summer dienen zum
Anzeigen einer Funktionsstörung des Systems
oder fordern den Fahrer zu besonderer Vorsicht
während der Fahrt auf. Wenn auf der Multi-Infor-
mationsanzeige eine Warnmeldung erscheint,
lesen Sie die Meldung und befolgen Sie die
Anweisungen.(S.263, 274, 534)
Wenn der Sensor das vorausfahrende Fahr-
zeug möglicherweise nicht richtig erkennt
Wenn Folgendes eintritt, betätigen Sie je nach
Umständen das Bremspedal, wenn die Verlang-
samung durch das System unzureichend ist oder
betätigen Sie das Gaspedal, wenn eine
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 324 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
325
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Beschleunigung erforderlich ist.
Da der Sensor diese Arten von Fahrzeugen
möglicherweise nicht ordnungsgemäß erkennt,
wird die Annäherungswarnung (S.320) unter
Umständen nicht ausgelöst.
Plötzlich einscherende Fahrzeuge
Langsam fahrende Fahrzeuge
Fahrzeuge, die sich nicht in der gleichen Spur
bewegen
Fahrzeuge mit kleinem Heck (Anhänger ohne
Ladung usw.)
In derselben Spur fahrende Motorräder
Benachbarte Fahrzeuge schleudern Wasser
oder Schnee nach oben, wodurch die Erfas-
sung des Sensors beeinträchtigt wird
Die Fahrzeugfront weist nach oben (verur-
sacht durch schwere Last im Gepäckraum
usw.)
Das vorausfahrende Fahrzeug verfügt über
eine extrem hohe Bodenfreiheit
Bedingungen, unter welchen der Modus für
Fahrzeugabstandsregelung möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß funktioniert
Wenn Folgendes eintritt, betätigen Sie nach
Bedarf das Bremspedal (oder das Gaspedal, je
nach Situation).
Da der Sensor Fahrzeuge vor Ihnen möglicher-
weise nicht korrekt erkennen kann, funktioniert
das System möglicherweise nicht richtig.
Auf kurvigen Straßen oder schmalen Fahr-
spuren
Häufige Lenkbewegungen oder ständig
wechselnde Position Ihres Fahrzeugs in der
Spur
Wenn das Fahrzeug vor Ihnen plötzlich
abbremst
Beim Fahren auf Straßen, die von einer bauli-
chen Struktur umgeben sind, wie z. B. in
einem Tunnel oder auf einer Brücke
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit auf die
eingestellte Geschwindigkeit verringert wird,
nachdem das Fahrzeug durch Betätigung des
Gaspedals beschleunigt wurde
Situationen, in denen die Kurvengeschwin-
digkeits-Reduzierfunktion möglicherweise
nicht einwandfrei funktioniert (Fahrzeug mit
Lexus Safety System + A)
In Situationen wie den folgenden funktioniert die
Kurvengeschwindigkeits-Reduzierfunktion
möglicherweise nicht einwandfrei:
Wenn das Fahrzeug in einer Kurve an einer
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 325 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
326
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Steigung/einem Gefälle gefahren wird
Wenn der Fahrzeugweg vom Verlauf der
Kurve abweicht
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit beim Ein-
fahren in eine Kurve übermäßig hoch ist
Wenn das Lenkrad plötzlich betätigt wird
*
: Je nach Ausstattung
Instrumentenanzeige
Eingestellte Geschwindigkeit
Anzeigen
Bedienungsschalter
Schalter “+RES”
Hauptschalter für Geschwindigkeits-
regelung
Schalter “-SET”
Abbruchschalter
Geschwindigkeitsregelung
*
Mit der Geschwindigkeitsregelung
können Sie eine eingestellte
Geschwindigkeit halten, ohne das
Gaspedal betätigen zu müssen.
Systemkomponenten
A
B
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 326 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
327
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
1Drücken Sie den Hauptschalter für
Geschwindigkeitsregelung, um die
Geschwindigkeitsregelung zu aktivie-
ren.
Die Anzeige für die Geschwindigkeitsregelung
leuchtet auf.
Drücken Sie den Schalter erneut, um die
Geschwindigkeitsregelung zu deaktivieren.
2Beschleunigen oder verlangsamen Sie
das Fahrzeug auf die gewünschte
Geschwindigkeit und drücken Sie
dann zum Einstellen der Geschwindig-
keit den Schalter “-SET”.
Die Anzeige für die Geschwindigkeitsregelung
“SET” leuchtet auf.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit in dem Moment,
in dem der Schalter losgelassen wird, wird die
eingestellte Geschwindigkeit.
Um die eingestellte Geschwindigkeit zu
ändern, drücken Sie den Schalter “+RES”
oder “-SET”, bis die gewünschte
Geschwindigkeit erreicht wird.
1Erhöht die Geschwindigkeit
2Verringert die Geschwindigkeit
Feineinstellung: Drücken Sie den Schalter in die
gewünschte Richtung.
Grobeinstellung: Halten Sie den Schalter
gedrückt.
Die eingestellte Geschwindigkeit wird wie folgt
erhöht oder vermindert:
Feineinstellung: Um 1 km/h
*1
oder 1 mph (1,6
km/h)
*2
bei jeder Betätigung des Schalters
Grobeinstellung: Die eingestellt Geschwindig-
keit kann kontinuierlich erhöht oder vermindert
werden, bis der Schalter losgelassen wird.
*1
: Wenn die eingestellte Geschwindigkeit in
“km/h” angezeigt wird
*2
: Wenn die eingestellte Geschwindigkeit in
“MPH” angezeigt wird
Festlegen der Fahrzeuggeschwin-
digkeit
Ändern der eingestellten
Geschwindigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 327 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
328
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
1Wenn Sie den Abbruchschalter drü-
cken, wird die konstante Geschwindig-
keitsregelung abgebrochen.
Durch Bremsen wird die Geschwindigkeitsein-
stellung ebenfalls abgebrochen.
2Wenn Sie den Schalter “+RES” drü-
cken, wird die konstante Geschwindig-
keitsregelung wieder aufgenommen.
Die Wiederaufnahme ist möglich, wenn die
Fahrzeuggeschwindigkeit mehr als ca. 30km/h
beträgt.
Voraussetzungen für die Aktivierung der
Geschwindigkeitsregelung
Die Schaltstellung steht auf D.
Gangbereich 4 oder höher von D wurde mit-
tels Gangwechsel-Tippschalter gewählt.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt mehr
als ca. 30 km/h.
Beschleunigen nach Einstellung der Fahr-
zeuggeschwindigkeit
Das Fahrzeug kann normal beschleunigt wer-
den. Nach der Beschleunigung wird die fest-
gelegte Geschwindigkeit wieder
aufgenommen.
Auch ohne Abbrechen der Geschwindig-
keitsregelung kann die eingestellte
Geschwindigkeit erhöht werden, indem
zuerst auf die gewünschte Geschwindigkeit
beschleunigt wird und dann der Schalter
“-SET” gedrückt wird, um die neue Geschwin-
digkeit zu übernehmen.
Abbrechen der automatischen Geschwin-
digkeitsregelung
Die Geschwindigkeitsregelung hält die Fahr-
zeuggeschwindigkeit in folgenden Situationen
nicht mehr aufrecht.
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit
fällt um mehr als etwa 16 km/h unter die vor-
eingestellte Fahrzeuggeschwindigkeit.
Zu diesem Zeitpunkt wird die gespeicherte
Sollgeschwindigkeit nicht aufrechterhalten.
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit
beträgt weniger als ca. 30 km/h.
VSC wird aktiviert.
TRC wird für einen bestimmten Zeitraum akti-
viert.
Wenn das VSC- oder TRC-System ausge-
schaltet ist.
Wenn die Warnmeldung für die Geschwin-
digkeitsregelung auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt wird
Drücken Sie zum Deaktivieren des Systems ein-
mal den Hauptschalter für Geschwindigkeitsre-
gelung und drücken Sie anschließend den
Schalter erneut, um das System wieder zu akti-
vieren. Falls keine Wunschgeschwindigkeit ein-
gestellt werden kann oder die
Geschwindigkeitsregelung unmittelbar nach der
Aktivierung abgebrochen wird, liegt möglicher-
weise eine Funktionsstörung im Geschwindig-
keitsregelsystem vor. Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Abbrechen und Wiederaufnehmen
der konstanten Geschwindigkeits-
regelung
WARNUNG
Vermeiden einer versehentlichen Akti-
vierung der Geschwindigkeitsregelung
Schalten Sie die Geschwindigkeitsregelung
mithilfe des Hauptschalters für Geschwindig-
keitsregelung aus, wenn Sie es nicht verwen-
den.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 328 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
329
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Wenn das Bremsenarretierungssys-
tem nicht arbeitet, während die
Schaltstellung D ist
Abschalten des Motors
Betätigen Sie das Bremspedal, während
Sie in Schaltstellung D fahren und halten
Sie das Fahrzeug an.
Die Stopp- & Startanzeige leuchtet auf.
Wiederanlassen des Motors
Lösen Sie das Bremspedal.
Die Stopp- & Startanzeige erlischt.
Wenn das Bremsenarretierungssys-
tem arbeitet, während die Schaltstel-
lung D ist
Das Stopp- & Startsystem ist betriebsbe-
reit, wenn das Bremsenarretierungssys-
tem in Betrieb ist. (S.232)
Abschalten des Motors
Betätigen Sie das Bremspedal, während
WARNUNG
Für die Geschwindigkeitsregelung unge-
eignete Situationen
Die Geschwindigkeitsregelung darf in keiner
der folgenden Situationen verwendet wer-
den.
Andernfalls kann dies zum Verlust der Kont-
rolle über das Fahrzeug führen und einen
Unfall mit der Folge tödlicher oder schwerer
Verletzungen verursachen.
In dichtem Verkehr
Auf Straßen mit scharfen Kurven
Auf kurvenreichen Strecken
Auf rutschiger Fahrbahn, z. B. wenn die
Fahrbahn mit Wasser, Eis oder Schnee
bedeckt ist
Bei starken Gefällen
Die Fahrzeuggeschwindigkeit kann bei der
Herabfahrt starker Gefälle die eingestellte
Geschwindigkeit überschreiten.
Beim Abschleppen im Notfall
Stopp- & Startsystem
Wenn das Fahrzeug steht, stoppt das
Stopp- & Startsystem den Motor und
lässt ihn wieder an, entsprechend der
Betätigung des Bremspedals oder des
Schalthebels.
Betrieb des Stopp- & Startsystems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 329 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
330
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Sie in Schaltstellung D fahren und halten
Sie das Fahrzeug an.
Die Stopp- & Startanzeige leuchtet auf.
Während das Bremsenarretierungssystem in
Betrieb ist, schaltet sich die Bremsenarretie-
rungsbetriebsanzeige ein. Wenn das Bremspe-
dal losgelassen wird, bleibt der Motor durch
das Stopp- & Startsystem angehalten.
Wiederanlassen des Motors
Betätigen Sie das Gaspedal. (Ein Loslas-
sen des Bremspedals führt nicht zum Wie-
deranlassen des Motors.)
Die Stopp- & Startanzeige und die Bremsenar-
retierungsbetriebsanzeige erlöschen.
Wenn die dynamische
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich in
Betrieb ist, während die Schaltstellung
D ist (je nach Ausstattung)
Das Stopp- & Startsystem ist betriebsbe-
reit während eines geregelten Stopps
durch die dynamische Radar-Geschwin-
digkeitsregelung mit maximalem Dreh-
zahlbereich. (S.317)
Abschalten des Motors
Während der Fahrt mit der dynamischen
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich im Modus für
die Fahrzeugabstandsregelung wird der
Motor automatisch angehalten, wenn das
Fahrzeug durch einen geregelten Stopp
vollständig zum Stehen kommt. (Der
Motor wird automatisch angehalten, auch
wenn das Bremspedal nicht betätigt wird.)
Die Stopp- & Startanzeige leuchtet auf.
Wiederanlassen des Motors
Wenn das vordere Fahrzeug losfährt, wird
der Motor automatisch wieder angelassen.
Die Stopp- & Startanzeige erlischt.
Wenn die Schaltstellung in P geschal-
tet wird
Abschalten des Motors
1Betätigen Sie das Bremspedal, wäh-
rend Sie in Schaltstellung D fahren und
halten Sie das Fahrzeug an.
Der Motor wird durch das Stopp- & Startsys-
tem angehalten und die Stopp- & Startanzeige
leuchtet auf.
2Schalten Sie in Schaltstellung P.
(S.224)
Der Motor bleibt weiter angehalten.
Der Motor wird möglicherweise neu gestartet,
wenn die Schaltstellung unmittelbar, nachdem
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 330 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
331
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
der Motor durch das Stopp- & Startsystem
angehalten wurde, von D auf P geschaltet wird.
Wenn außerdem der Motor bei angehaltenem
Fahrzeug und in Schaltstellung D nicht durch
das Stopp- & Startsystem angehalten wird, kann
der Motor vom Stopp- & Startsystem angehal-
ten werden, wenn die Schaltstellung in P
geschaltet wird.
Wiederanlassen des Motors
Schalten Sie bei durchgetretenem
Bremspedal in eine andere Schaltstellung
als P. (S.224)
Wenn das Bremspedal nach Anhalten des
Motors durch das Stopp- & Startsystem gelöst
wurde, wird der Motor nach erneuter Betäti-
gung des Bremspedals wieder angelassen.
Wenn das Bremspedal nicht nach Anhalten des
Motors durch das Stopp- & Startsystem gelöst
wurde, wird der Motor wieder angelassen,
wenn in eine andere Schaltstellung als P
geschaltet wird.
Die Stopp- & Startanzeige erlischt.
Betriebsbedingungen
Das Stopp- & Startsystem ist betriebsbereit
wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Das Bremspedal wird stark durchgetreten.
(Außer wenn das Fahrzeug bei der Fahrt mit
der dynamischen Radar-Geschwindigkeitsre-
gelung mit maximalem Drehzahlbereich im
Modus für die Fahrzeugabstandsregelung
vollständig zum Stehen kommt)
Der Motor ist ausreichend aufgewärmt.
Die Außentemperatur beträgt -5°C oder
mehr.
Die Schaltstellung ist D oder P.
Die Windschutzscheibenheizung ist ausge-
schaltet.
Die Motorhaube ist geschlossen.
Der Fahrersicherheitsgurt ist angelegt.
Die Fahrertür ist geschlossen.
Das Gaspedal wird nicht betätigt.
In den folgenden Situationen wird der Motor
möglicherweise nicht mit dem Stopp- & Start-
system angehalten. Dies ist keine Fehlfunktion
des Stopp- & Startsystems.
Die Klimaanlage wird verwendet, wenn die
Umgebungstemperatur hoch oder niedrig ist.
Die Batterie ist nicht ausreichend geladen, z.
B. wenn das Fahrzeug über einen längeren
Zeitraum abgestellt wurde und die Batterie
sich entladen hat, die elektrische Last hoch ist,
die Temperatur der Batterieflüssigkeit extrem
niedrig ist, sich der Zustand der Batterie ver-
schlechtert hat oder wenn diese einer perio-
dischen Neuaufladung unterzogen wird.
Das Vakuum des Bremskraftverstärkers ist zu
niedrig.
Das Fahrzeug wird an einer starken Steigung
angehalten.
Das Lenkrad wird betätigt.
Das Fahrzeug wird aufgrund der Ver-
kehrslage oder anderen Umständen wieder-
holt angehalten.
Das Fahrzeug wird in Höhenlagen gefahren.
•Die Temperatur des Motorkühlmittels oder
des Getriebeöls ist übermäßig niedrig oder
hoch.
Die Temperatur der Batterieflüssigkeit ist
übermäßig niedrig oder hoch.
Für eine gewisse Zeit nach dem Abtrennen
und Wiederanschließen der Batteriean-
schlüsse.
Für eine gewisse Zeit nach dem Austausch
der Batterie.
In den folgenden Situationen wird der Motor
automatisch neu gestartet, wenn der Motor
durch das Stopp- & Startsystem angehalten
wird. (Fahren Sie das Fahrzeug, um das
Anhalten des Motors durch das Stopp- &
Startsystem zu aktivieren.)
Die Klimaanlage wird eingeschaltet.
Der Pollenfiltermodus wird eingeschaltet.
Die Windschutzscheibenheizung wird einge-
schaltet.
Das Lenkrad wird betätigt.
Die Schaltstellung wird aus D in M, N oder R
geschaltet.
Die Schaltstellung wird aus P geschaltet.
Der Fahrer-Sicherheitsgurt wird gelöst.
Die Fahrertür wird geöffnet.
Das Gaspedal wird betätigt.
Der Stopp- & Start-Abbruchschalter wird
gedrückt.
Das Fahrzeug beginnt auf einem Gefälle zu
rollen.
In den folgenden Situationen wird der Motor
möglicherweise automatisch neu gestartet,
wenn der Motor durch das Stopp- & Startsys-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 331 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
332
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
tem angehalten wird. (Fahren Sie das Fahr-
zeug, um das Anhalten des Motors durch das
Stopp- & Startsystem zu aktivieren.)
Das Bremspedal wird mit Pumpbewegungen
oder hoher Kraft betätigt.
Die Klimaanlage wird verwendet.
Die Batterie ist nicht hinreichend aufgeladen.
Betrieb des Stopp- & Startsystems, wenn das
Bremsenarretierungssystem in Betrieb ist
Wenn der Motor vom Stopp- & Startsystem
automatisch wiederangelassen wird, wäh-
rend das Bremsenarretierungssystem in
Betrieb ist, betätigt das Bremsenarretierungs-
system weiterhin die Bremsen.
Wenn die Betriebsbedingungen des Brem-
senarretierungssystems nicht mehr erfüllt
werden (S.232), während der Motor durch
das Stopp- & Startsystem angehalten wird,
stellt das Bremsenarretierungssystem seinen
Betrieb ein.
In diesem Fall wird die Feststellbremse automa-
tisch angezogen und der Motor wird automa-
tisch wieder angelassen.
Betrieb des Stopp- & Startsystems während
eines geregelten Stopps durch die dynami-
sche Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich (je nach Aus-
stattung)
Wenn der Motor durch das Stopp- & Startsys-
tem während eines geregelten Stopps durch die
dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung
mit maximalem Drehzahlbereich automatisch
wieder angelassen wird, wird der geregelte
Stopp aufrechterhalten. (Wiederaufnehmen der
Fahrt nach einem geregelten Stopp:S.320)
Motorhaube
Wenn die Motorhaube geöffnet wird, wäh-
rend der Motor durch das Stopp- & Startsys-
tem angehalten wurde, geht der Motor aus
und kann nicht mehr über die automatische
Motorstartfunktion neu gestartet werden.
Starten Sie den Motor in diesem Fall mit dem
normalen Motorstartverfahren neu.
(S.218)
Selbst wenn die Motorhaube nach dem Start
des Motors mit geöffneter Motorhaube
geschlossen wird, funktioniert das Stopp- &
Startsystem nicht. Schließen Sie die Motor-
haube, schalten Sie den Motorschalter aus,
warten Sie mindestens 30 Sekunden und
starten Sie dann den Motor.
Wann das Stopp- & Startsystem zu verwen-
den ist
Wenn das Fahrzeug über eine längere Zeit
abgestellt wird, schalten Sie den Motorschal-
ter und den Motor vollständig aus.
Wenn das System nicht funktioniert, abgebro-
chen wird oder eine Funktionsstörung auf-
weist, wird der Fahrer durch Warnmeldungen
und einen Warnsummer informiert.
(S.333)
Wenn der Motorschalter gedrückt wird, wäh-
rend der Motor durch das Stopp- & Startsys-
tem angehalten wurde, geht der Motor aus
und kann nicht mehr über die automatische
Motorstartfunktion neu gestartet werden.
Starten Sie den Motor in diesem Fall mit dem
normalen Motorstartverfahren neu.
(S.218)
Wenn der Motor durch das Stopp- & Startsys-
tem neu gestartet wird, ist die Steckdose
möglicherweise vorübergehend nicht ver-
wendbar. Dies ist jedoch keine Funktionsstö-
rung.
Einbau und Ausbau elektrischer Bauteile und
drahtloser Geräte können das Stopp- & Start-
system beeinträchtigen. Wenden Sie sich für
Einzelheiten an einen Lexus-Vertragshändler
bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Wenn die Windschutzscheibe beschlägt,
während der Motor durch das Stopp- &
Startsystem angehalten ist
Schalten Sie die Windschutzscheibenheizung
ein. (Der Motor wird durch die automatische
Motorstartfunktion gestartet.): S.415
Wenn die Windschutzscheibe häufig beschlägt,
betätigen Sie den Stopp- & Start-Abbruchschal-
ter, um das System zu deaktivieren.
Betrieb der Klimaanlage bei durch das
Stopp- & Startsystem angehaltenem Motor
Wenn die Klimaanlage bei durch das Stopp-
& Startsystem angehaltenem Motor im auto-
matischen Modus verwendet wird, wird die
Gebläsestufe möglicherweise verringert oder
das Gebläse angehalten, um Temperatur-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 332 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
333
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
wechsel im Fahrgastraum zu reduzieren.
Um die Klimaanlagenleistung bei angehalte-
nem Fahrzeug sicherzustellen, deaktivieren
Sie das Stopp- & Startsystem durch Drücken
des Stopp- & Start-Abbruchschalters.
Wenn Sie Gerüche aus der Klimaanlage
bemerken, während der Motor durch das
Stopp- & Startsystem angehalten wird
Drücken Sie den Stopp- & Start-Abbruchschal-
ter, um das Stopp- & Startsystem zu deaktivie-
ren.
Ändern der Leerlaufstoppzeit bei einge-
schalteter Klimaanlage
Die Dauer, die das Stopp- & Startsystem bei ein-
geschalteter Klimaanlage in Betrieb ist, kann mit
folgendem Verfahren geändert werden. (Die
Dauer, die das Stopp- & Startsystems bei ausge-
schalteter Klimaanlage in Betrieb ist, kann nicht
geändert werden.)
Einstellen durch Gedrückthalten des Stopp-
& Start-Abbruchschalters
Jedes Mal, wenn der Stopp- &
Start-Abbruchschalter für mindestens 3
Sekunden gedrückt gehalten wird, wechselt
das System zwischen Standard und Extended.
Der Systemstatus kann auf dem Bildschirm
der Multi-Informationsanzeige überprüft wer-
den. (S.102)
Einstellen über die Multi-Informationsanzeige
(S.102) oder (S.99).
Die Schutzfunktion des Stopp- & Startsys-
tems
Wenn die Lautstärke des Audiosystems über-
mäßig hoch ist, wird die Tonausgabe des
Audiosystems möglicherweise plötzlich
abgeschaltet, um den Batterieverbrauch zu
verringern. Um ein Abschalten des Audiosys-
tems zu vermeiden, die Lautstärke des Audio-
systems auf einen moderaten Pegel
begrenzen.
Wenn das Audiosystem abgeschaltet wurde,
schalten Sie den Motorschalter aus, warten
Sie mindestens 3 Sekunden und stellen Sie
ihn dann in den Modus ACCESSORY oder
IGNITION ON, um das Audiosystem wieder
zu aktivieren.
Das Audiosystem wird möglicherweise nicht
aktiviert, wenn die Batterieanschlüsse abge-
trennt und dann wieder angeschlossen wer-
den. Ist dies der Fall, schalten Sie den
Motorschalter aus und führen Sie den folgen-
den Vorgang zweimal durch, um das Audio-
system normal zu aktivieren.
Stellen Sie den Motorschalter in den Modus
IGNITION ON und dann auf aus.
Austausch der Batterie
S.549
Anzeigen des Status des Stopp- & Startsys-
tems
S.102
Meldungen der Multi-Informationsanzeige
In folgenden Situationen werden möglicher-
weise und eine Meldung auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Wenn der Motor nicht durch das Stopp- &
Startsystem angehalten werden kann
“Stärker bremsen.”
Das Bremspedal wird nicht weit genug durch-
getreten.
Wenn das Bremspedal weiter durchgetreten
wird, nimmt das System den Betrieb auf.
“AC hat Priorität”
Die Klimaanlage wird verwendet, wenn die
Umgebungstemperatur hoch oder niedrig ist.
Wenn der Unterschied zwischen der einge-
stellten Temperatur und der Fahrgastraumtem-
peratur gering ist, wird das System aktiviert.
Die Windschutzscheibenheizung ist einge-
schaltet.
“Batterie wird gel.”
Die Batterieladung ist möglicherweise nied-
rig.
Das Anhalten des Motors ist vorübergehend
nicht zulässig, um so dem Laden der Batterie
Vorrang zu geben. Wenn der Motor aber eine
kurze Zeit läuft, ist das Anhalten des Motors
zulässig.
Es erfolgt möglicherweise eine Aufladung, z.
B. wenn die Batterie einer periodischen Neu-
aufladung unterzogen wird, für eine gewisse
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 333 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
334
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Zeit nach dem Abtrennen und Wiederan-
schließen der Batterieanschlüsse, für eine
gewisse Zeit nach dem Austausch der Batte-
rie usw.
Nachdem das Wiederaufladen der Batterie
nach etwa 5 bis 60 Minuten abgeschlossen ist,
kann das System betrieben werden.
Über eine längere Zeit dauerhaft angezeigt
Der Zustand der Batterie verschlechtert
sich möglicherweise. Wenden Sie sich für Ein-
zelheiten an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
“Brems- system”
Das Fahrzeug wird in Höhenlagen gefahren.
Das Vakuum des Bremskraftverstärkers ist zu
niedrig.
Wenn das Vakuum des Bremskraftverstär-
kers einen festgelegten Wert erreicht, wird das
System aktiviert.
“Lenkrad gedreht.”
Das Lenkrad wurde betätigt.
“Gurt nicht angelegt.”
Der Fahrersicherheitsgurt ist nicht angelegt.
“Stopp-Start-System nicht verfügbar”
Das Stopp- & Startsystem ist vorübergehend
deaktiviert.
Lassen Sie den Motor für kurze Zeit laufen.
Der Motor wurde möglicherweise mit geöff-
neter Motorhaube gestartet.
Schließen Sie die Motorhaube, schalten Sie
den Motorschalter aus, warten Sie mindestens
30 Sekunden und starten Sie dann den Motor.
“Systemtemperatur niedrig”
Die Batterie ist möglicherweise kalt.
Läuft der Motor eine kurze Zeit, wird der
Betrieb des Systems dank des Temperaturan-
stiegs im Kofferraum wiederhergestellt.
“Systemtemperatur hoch”
Die Batterie ist möglicherweise extrem heiß.
Das System wird wiederhergestellt, wenn
der Motorraum ausreichend abkühlt.
“Nicht-dediz Batterie”
Es wurde möglicherweise eine für das Stopp-
& Startsystem nicht vorgesehene Batterie ein-
gebaut.
Das Stopp- & Startsystem funktioniert nicht.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Wenn der Motor automatisch neu gestartet
wird, während er durch das Stopp- & Startsys-
tem angehalten wird
“AC hat Priorität”
Die Klimaanlage wurde eingeschaltet oder
wird verwendet.
Die Windschutzscheibenheizung wurde ein-
geschaltet.
“Brems- system”
Das Bremspedal wurde weiter durchgetreten
oder mit Pumpbewegungen betätigt.
Das System wird aktiviert, wenn der Motor
läuft und nachdem das Vakuum des Brems-
kraftverstärkers einen festgelegten Wert
erreicht hat.
“Batterie wird gel.”
Die Batterieladung ist möglicherweise nied-
rig.
Der Motor wird neu gestartet, um dem
Laden der Batterie Vorrang zu geben. Läuft der
Motor eine kurze Zeit, wird das System wieder-
hergestellt.
“Lenkrad gedreht.”
Das Lenkrad wurde betätigt.
“Gurt nicht angelegt.”
Der Fahrersicherheitsgurt wurde gelöst.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 334 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
335
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Warnmeldungen des Stopp- & Startsystems
Wenn eine Funktionsstörung des Systems auf-
tritt, wird eine Warnmeldung auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt, um den Fahrer zu
besonderer Vorsicht aufzufordern. (S.534)
Wenn die Stopp- & Start-Abbruchanzeige
weiterhin blinkt
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im
System vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Drücken Sie den Stopp- & Start-Abbruch-
schalter, um das Stopp- & Startsystem zu
deaktivieren.
Die Stopp- & Start-Abbruchanzeige leuchtet
auf.
Erneutes Drücken des Schalters aktiviert das
Stopp- & Startsystem und die Stopp- &
Start-Abbruchanzeige schaltet sich aus.
WARNUNG
Wenn das Stopp- & Startsystem in Betrieb
ist
Betätigen Sie das Bremspedal und ziehen
Sie bei Bedarf die Feststellbremse an, wäh-
rend der Motor durch das Stopp- & Start-
system angehalten wird (während die
Stopp- & Startanzeige leuchtet). (Außer
wenn das Bremsenarretierungssystem in
Betrieb ist oder wenn das Fahrzeug bei der
Fahrt mit der dynamischen
Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich im Modus für
die Fahrzeugabstandsregelung vollständig
zum Stehen kommt)
Lassen Sie niemanden aus dem Fahrzeug
aussteigen, während der Motor durch das
Stopp- & Startsystem angehalten wird
(während die Stopp- & Startanzeige leuch-
tet).
Aufgrund der automatischen Motorstart-
funktion kann ein Unfall verursacht wer-
den.
Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht
durch das Stopp- & Startsystem angehal-
ten wird, wenn sich das Fahrzeug in einer
schlecht belüfteten Umgebung befindet.
Der Motor könnte durch die automatische
Motorstartfunktion neu gestartet werden,
wodurch sich Auspuffgase sammeln und in
das Fahrzeug gelangen können, was zum
Tod oder zu schweren Gesundheitsschä-
den führen kann.
HINWEIS
Um sicherzustellen, dass das System ord-
nungsgemäß funktioniert
Wenn eine der folgenden Situationen eintritt,
funktioniert das Stopp- & Startsystem mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß. Lassen Sie
Ihr Fahrzeug von einem Lexus-Vertragshänd-
ler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Wenn der Sicherheitsgurt des Fahrers
angelegt ist, blinken die Erinnerungsleuch-
ten für den Sicherheitsgurt des Fahrer- und
Beifahrersitzes.
Auch wenn der Sicherheitsgurt des Fah-
rers nicht angelegt ist, leuchtet die Erinne-
rungsleuchte für den Sicherheitsgurt des
Fahrer- und Beifahrersitzes nicht auf.
Auch wenn die Fahrertür geschlossen ist,
leuchtet die Warnleuchte für offene Tür auf
oder die Innenleuchte schaltet sich ein,
wenn der Innenleuchtenschalter in der
Türstellung ist.
Auch wenn die Fahrertür geöffnet ist,
leuchtet die Warnleuchte für offene Tür
nicht auf oder die Innenleuchte schaltet
sich nicht ein, wenn der Innenleuchten-
schalter in der Türstellung ist.
Deaktivieren des Stopp- & Startsys-
tems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 335 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
336
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Automatische erneute Aktivierung des
Stopp- & Startsystems
Selbst wenn das Stopp- & Startsystem durch
Betätigen des Stopp- & Start-Abbruchschalters
deaktiviert wurde, wird es automatisch wieder
eingeschaltet, sobald der Motorschalter ausge-
stellt und anschließend der Motor gestartet wird.
Wenn der Stopp- & Start-Abbruchschalter
bei stehendem Fahrzeug gedrückt wird
Wenn der Motor durch das Stopp- & Startsys-
tem angehalten wurde, wird der Motor durch
Drücken des Stopp- & Start-Abbruchschal-
ters wieder angelassen.
Bei deaktiviertem Stopp- & Startsystem wird
bei Betätigung des Stopp- & Start-Abbruch-
schalters das System wieder aktiviert, der
Motor jedoch nicht abgeschaltet.
Ab dem nächsten Anhalten des Fahrzeugs
(nachdem das Stopp- & Startsystem aktiviert
wurde) wird der Motor ausgeschaltet.
Nachdem der Motor durch das Stopp- &
Startsystem an einer Steigung angehalten
wurde, wird die Bremskraft vorüberge-
hend aufrechterhalten, um ein Zurückrol-
len zu verhindern, bis der Motor neu
gestartet und Antriebskraft erzeugt wird.
Wenn Antriebskraft erzeugt wird, wird die
aufrechterhaltene Bremskraft automatisch
aufgehoben.
Diese Funktion arbeitet sowohl auf ebe-
nem Boden als auch an starken Stei-
gungen.
Die Bremsen können ein Geräusch
erzeugen. Dies ist jedoch keine Funkti-
onsstörung.
Die Reaktion des Bremspedals kann
sich verändern und Vibrationen können
auftreten. Dies sind aber keine Funkti-
onsstörungen.
Berganfahrhilfe (wenn die
Schaltstellung D ist)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 336 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
337
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*
: Je nach Ausstattung
Steuerschalter für die Instrumente
Ein-/Ausschalten des Toter-Winkel-Monitors.
Außenspiegelanzeigen
Wenn ein Fahrzeug in einem toten Winkel der
Außenspiegel oder ein sich schnell von hinten
einem toten Winkel näherndes Fahrzeug erfasst
wird, leuchtet die Außenspiegelanzeige auf der
erfassten Seite auf. Wenn der Hebel für den
Fahrtrichtungsanzeiger in die Richtung der
erfassten Seite bewegt wird, blinkt die Außen-
spiegelanzeige.
BSM-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Toter-Winkel-Monitor
aktiviert wird
Sichtbarkeit der Außenspiegelanzeige
Bei starkem Sonnenlicht ist die Außenspiegelan-
zeige möglicherweise schwer zu erkennen.
Wenn“BSM nicht verfügbar.” auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Es haften möglicherweise Eis, Schnee, Schlamm
usw. an der hinteren Stoßstange im Bereich der
Sensoren. (S.349) Das System sollte nach
dem Entfernen von Eis, Schnee, Schlamm usw.
von der hinteren Stoßstange wieder normal
funktionieren. Außerdem funktionieren die Sen-
soren möglicherweise nicht ordnungsgemäß,
wenn in sehr heißer oder kalter Umgebung
gefahren wird.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
BSM (Toter-Winkel-Monitor)
*
Der Toter-Winkel-Monitor ist ein Sys-
tem, das die hinteren Seitenradarsen-
soren auf der linken und rechten
Innenseite der hinteren Stoßstange
verwendet, um den Fahrer beim Spur-
wechseln zu unterstützen.
WARNUNG
Warnhinweise bezüglich der Verwen-
dung des Systems
Der Fahrer ist allein verantwortlich für siche-
res Fahren. Fahren Sie immer vorsichtig, ach-
ten Sie dabei auf Ihre Umgebung.
Der Toter-Winkel-Monitor ist eine ergän-
zende Funktion, die den Fahrer darauf auf-
merksam macht, dass sich ein Fahrzeug im
toten Winkel befindet oder dass sich ein Fahr-
zeug schnell von hinten dem toten Winkel
nähert. Verlassen Sie sich nicht zu stark auf
den Toter-Winkel-Monitor. Da die Funktion
nicht beurteilen kann, ob ein sicherer Wech-
sel der Fahrspur möglich ist, kann ein zu star-
kes Verlassen auf die Funktion zu einem
Unfall mit Todesfolge oder schweren Verlet-
zungen führen.
Da das System unter bestimmten Bedingun-
gen möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ist es für den Fahrer erforderlich,
die Sicherheit selbst visuell zu überprüfen.
Systemkomponenten
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 337 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
338
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Zertifizierung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 338 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
339
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 339 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
340
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 340 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
341
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 341 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
342
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 342 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
343
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 343 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
344
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 344 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
345
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 345 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
346
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 346 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
347
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 347 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
348
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 348 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
349
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
WARNUNG
Handhabung des hinteren Seitenradar-
sensors
Die Toter-Winkel-Monitorsensoren sind hin-
ter der linken bzw. rechten Seite der hinteren
Stoßstange angebracht. Beachten Sie die fol-
genden Punkte, um sicherzustellen, dass der
Toter-Winkel-Monitor ordnungsgemäß funk-
tionieren kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 349 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
350
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Verwenden Sie die Steuerschalter für die
Instrumente, um die Funktion ein-/auszu-
schalten.
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
WARNUNG
Halten Sie die Sensoren und die umgeben-
den Bereiche an der hinteren Stoßstange
jederzeit sauber.
Wenn ein Sensor oder der umgebende
Bereich der hinteren Stoßstange verschmutzt
oder mit Schnee bedeckt ist, funktioniert der
Toter-Winkel-Monitor möglicherweise nicht
und eine Warnmeldung (S.337) wird
angezeigt. Beseitigen Sie in dieser Situation
den Schmutz oder Schnee und fahren Sie das
Fahrzeug unter Erfüllung der Betriebsbedin-
gungen der BSM-Funktion (S.352) für
etwa 10 Minuten. Wenn die Warnmeldung
nicht verschwindet, lassen Sie das Fahrzeug
von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Bringen Sie keine Zubehörteile, Aufkleber
(einschließlich transparenter Aufkleber),
Alu-Klebeband usw. an einem Sensor oder
dessen umliegenden Bereich an der hinte-
ren Stoßstange an.
Setzen Sie einen Sensor oder dessen
umgebenden Bereich an der hinteren
Stoßstange keinen starken Stößen aus.
Wenn ein Sensor auch nur leicht von seiner
Position abweicht, kann es zu Funktionsstö-
rungen des Systems kommen und Fahr-
zeuge könnten nicht korrekt erkannt
werden. Lassen Sie Ihr Fahrzeug in den fol-
genden Situationen von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Ein Sensor oder sein umgebender Bereich
wird einem starken Stoß ausgesetzt.
Wenn der umgebende Bereich eines Sen-
sors verkratzt oder verbeult ist oder Teile
davon getrennt wurden.
Zerlegen Sie den Sensor nicht.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Sensor oder dem umgebenden Bereich an
der hinteren Stoßstange vor.
Wenn ein Sensor oder die hintere Stoß-
stange aus-/eingebaut oder ausgetauscht
werden muss, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Lackieren Sie die hintere Stoßstange nicht
in einer anderen Farbe als der offiziellen
Lexus-Farbe.
Ein-/Ausschalten des Toter-Win-
kel-Monitors
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 350 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
351
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Fahrzeuge, die vom Toter-Winkel-Monitor erkannt werden können
Der Toter-Winkel-Monitor verwendet hintere Seitenradarsensoren, um die folgenden
Fahrzeuge zu erfassen, die auf einer benachbarten Fahrbahn fahren, und warnt den Fahrer
mit den Anzeigen auf den Außenspiegeln vor solchen Fahrzeugen.
Fahrzeuge, die in Bereichen fahren, die über die Außenspiegel nicht sichtbar sind (die
toten Winkel)
Fahrzeuge, die sich schnell von hinten Bereichen nähern, die von den Außenspiegeln
nicht erfasst werden (die toten Winkel)
Erkennungsbereiche des Toter-Winkel-Monitors
Die Bereiche, in welchen Fahrzeuge erkannt werden können, sind unten hervorgehoben.
Die Reichweite jedes Erkennungsbereichs beträgt:
Ca. 0,5 m bis 3,5 m von jeder Seite des Fahrzeugs
*1
Ca. 1 m vor der hinteren Stoßstange
Ca. 3 m von der hinteren Stoßstange
Ca. 3 m bis 60 m von der hinteren Stoßstange
*2
*1
: Der Bereich zwischen Fahrzeugseite und 0,5 m von der Fahrzeugseite entfernt kann nicht erfasst
werden.
*2
: Je größer der Geschwindigkeitsunterschied zwischen Ihrem und dem erfassten Fahrzeug, desto
Betrieb des Toter-Winkel-Monitors
A
B
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 351 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
352
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
weiter weg wird das Fahrzeug erfasst, und die Außenspiegelanzeige leuchtet auf oder blinkt.
Betriebsbedingungen des Toter-Win-
kel-Monitors
Der Toter-Winkel-Monitor ist betriebsbereit,
wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt wer-
den:
Die Toter-Winkel-Monitor ist eingeschaltet.
Die Schaltstellung befindet sich nicht in Stel-
lung R.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit ist größer als
ca. 16 km/h.
Der Toter-Winkel-Monitor erkennt in den
folgenden Situationen ein Fahrzeug
Der Toter-Winkel-Monitor erfasst in den folgen-
den Situationen ein Fahrzeug im Erkennungsbe-
reich:
Ein Fahrzeug in der Nebenspur überholt Ihr
Fahrzeug.
Sie überholen langsam ein Fahrzeug in einer
benachbarten Spur.
Ein weiteres Fahrzeug kommt beim Spur-
wechsel in den Erkennungsbereich.
Bedingungen, unter welchen der Toter-Win-
kel-Monitor kein Fahrzeug erkennt
Der Toter-Winkel-Monitor ist nicht dafür konzi-
piert, die folgenden Arten von Fahrzeugen
und/oder Gegenständen zu erkennen:
Kleine Motorräder, Fahrräder, Fußgänger
usw.
*
In entgegengesetzter Richtung fahrende
Fahrzeuge
Leitplanken, Mauern, Schilder, geparkte Fahr-
zeuge und ähnliche stehende Objekte
*
Nachfolgende Fahrzeuge in der gleichen
Spur
*
Fahrzeuge, die 2 Spuren neben Ihrem Fahr-
zeug fahren
*
Fahrzeuge, die von Ihrem Fahrzeug schnell
überholt werden
*
*
: Abhängig von den Bedingungen kann ein
Fahrzeug und/oder Objekt erkannt werden.
Bedingungen, unter welchen der Toter-Win-
kel-Monitor möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß funktioniert
In den folgenden Situationen erkennt der
Toter-Winkel-Monitor Fahrzeuge möglicher-
weise nicht richtig:
Wenn der Sensor aufgrund eines starken
Schlags auf den Sensor oder den umgeben-
den Bereich falsch ausgerichtet ist
Wenn Schlamm, Schnee, Eis, ein Aufkleber
usw. den Sensor oder den umgebenden
Bereich an der hinteren Stoßstange bedecken
Beim Fahren auf einer Fahrbahnoberfläche,
die aufgrund von stehendem Wasser nass ist
während schlechten Wetters, z. B. Starkregen,
Schnee oder Nebel
Wenn sich mehrere Fahrzeuge mit einem nur
geringen Abstand zwischen den einzelnen
Fahrzeugen nähern
Wenn der Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug
und einem nachfolgenden Fahrzeug gering ist
Bei einem erheblichen Geschwindigkeitsun-
terschied zwischen Ihrem Fahrzeug und dem
Fahrzeug, das in den Erkennungsbereich
kommt
Wenn sich der Geschwindigkeitsunterschied
zwischen Ihrem Fahrzeug und einem anderen
Fahrzeug verändert
Wenn ein Fahrzeug in den Erkennungsbe-
reich kommt, das mit etwa der gleichen
Geschwindigkeit wie Ihr Fahrzeug fährt
Während Ihr Fahrzeug anfährt, verbleibt ein
Fahrzeug im Erkennungsbereich
Beim Herauf- und Herabfahren aufeinander-
folgender starker Steigungen wie Hügeln,
Senkungen in der Straße usw.
Bei der Fahrt auf Straßen mit scharfen Kurven,
aufeinanderfolgenden Kurven oder auf une-
benen Fahrbahnen
Wenn die Fahrspuren breit sind oder wenn
das Fahrzeug an der Kante einer Spur fährt
und das Fahrzeug auf der Nebenspur zu weit
von Ihrem Fahrzeug entfernt ist
Wenn ein Zubehörteil wie ein Fahrradträger
am Fahrzeugheck angebracht wird
Bei einem erheblichen Höhenunterschied
zwischen Ihrem Fahrzeug und dem Fahrzeug,
das in den Erkennungsbereich kommt
Unmittelbar, nachdem der Toter-Win-
kel-Monitor eingeschaltet wurde
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 352 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
353
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Die Möglichkeit, dass der Tote-Winkel-Moni-
tor unnötigerweise ein Fahrzeug und/oder
einen Gegenstand erkennt, kann in den fol-
genden Situationen steigen:
Wenn der Sensor aufgrund eines starken
Schlags auf den Sensor oder den umgeben-
den Bereich falsch ausgerichtet ist
Wenn der Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug
und einer Leitplanke, Wand usw, die in den
Erkennungsbereich kommt, klein ist
Beim Herauf- und Herabfahren aufeinander-
folgender starker Steigungen wie Hügeln,
Senkungen in der Straße usw.
Wenn die Fahrspuren schmal sind oder Sie an
der Kante einer Spur fahren und ein Fahrzeug,
das auf einer anderen als den Nebenspuren
fährt, in den Erkennungsbereich eindringt
Bei der Fahrt auf Straßen mit scharfen Kurven,
aufeinanderfolgenden Kurven oder auf une-
benen Fahrbahnen
Wenn die Reifen rutschen oder durchdrehen
Wenn der Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug
und einem nachfolgenden Fahrzeug gering ist
Wenn ein Zubehörteil wie ein Fahrradträger
am Fahrzeugheck angebracht wird
Lexus-Einparkhilfe
Ultraschallsensoren werden verwendet,
um beim Fahren mit niedriger Geschwin-
digkeit oder Rückwärtsfahren statische
Objekte im Erkennungsbereich zu erfas-
sen. (S.355)
RCTA-Funktion (Warnung für hinter
dem Fahrzeug kreuzenden Verkehr)
(je nach Ausstattung)
Radarsensoren werden verwendet, um
beim Rückwärtsfahren sich nähernde
Fahrzeuge in den Erkennungsbereichen
hinter dem Fahrzeug zu erkennen.
(S.361)
RCD-Funktion (Hintere Kameraer-
kennung) (je nach Ausstattung)
Ein hinterer Kamerasensor wird verwen-
det, um beim Rückwärtsfahren Fußgänger
im Erkennungsbereich hinter dem Fahr-
zeug zu erkennen. (S.366)
PKSA (Ein-
park-Bremswarnfunktion)
Das Einpark-Bremswarnfunktionssys-
tem besteht aus den folgenden Funkti-
onen, die bei niedrigen
Geschwindigkeiten oder beim Rück-
wärtsfahren, z. B. beim Einparken,
aktiv sind. Wenn das System feststellt,
dass die Wahrscheinlichkeit einer Kol-
lision mit einem erkannten Gegen-
stand, wie einer Wand, oder einem
Fußgänger hoch ist, wird eine Warnung
aktiviert, die den Fahrer dringend zu
einem Ausweichmanöver auffordert.
PKSA-System (Ein-
park-Bremswarnfunktion)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 353 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
354
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Anpassen der Summer-Lautstärke
Die Summer-Lautstärke kann auf der
Multi-Informationsanzeige angepasst wer-
den. Die Summer-Lautstärke der
Lexus-Einparkhilfe, RCTA-Funktion und
RCD-Funktion wird gleichzeitig ange-
passt.
Verwenden Sie die Steuerschalter für die
Instrumente , um Einstellungen zu ändern.
(S.100)
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um “PKSA”
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
3Drücken Sie oder , um
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
Jedes Mal, wenn der Schalter gedrückt wird,
wechselt die Lautstärkestufe zwischen 1, 2 und
3.
Stummschalten des Summers
Eine Stummschalttaste wird auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt,
wenn ein Gegenstand oder Fußgänger
erkannt wurde. Drücken Sie , um den
Summer stummzuschalten.
Die Summer der Lexus-Einparkhilfe,
RCTA-Funktion und RCD-Funktion wer-
den gleichzeitig stummgeschaltet.
Die Stummschaltung wird in den folgen-
den Situationen automatisch abgebro-
chen:
Wenn die Schaltstellung geändert wird.
Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit
eine bestimmte Geschwindigkeit über-
schreitet.
Wenn die Betriebsfunktion vorüberge-
hend abgebrochen wird.
Wenn die Betriebsfunktion manuell
deaktiviert wird.
Wenn der Motorschalter ausgeschaltet
wird.
Einstellung der Summer-Lautstärke
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 354 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
355
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Arten von Sensoren
Vordere Ecksensoren
Mittlere Sensoren vorn
Hintere Ecksensoren
Mittlere Sensoren hinten
Anzeige
Wenn die Sensoren ein Objekt, wie eine
Wand, erkennen, wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige, dem Head-up-Display (je
nach Ausstattung) und der mittleren
Anzeige eine Grafik basierend auf Position
und Abstand zum Hindernis angezeigt.
Multi-Informationsanzeige und
Head-up-Display
Vordere Ecksensorerkennung
Mittlere Sensorerkennung vorn
Hintere Ecksensorerkennung
Mittlere Sensorerkennung hinten
Mittlere Anzeige
Wenn der Monitor der Lexus-Einparkhilfe (je
nach Ausstattung) angezeigt wird, wird eine
Grafik angezeigt.
Ein schematisches Bild wird auf der mittleren
Anzeige angezeigt, wenn ein Objekt erkannt
wird.
Wenn die Schaltstellung R gewählt wird
Wenn die Schaltstellung N, M oder D
gewählt wird (Fahrzeug bewegt sich nach
vorn)
Lexus-Einparkhilfe
Der Abstand von Ihrem Fahrzeug zu
Objekten, wie einer Wand, beim paral-
lelen Einparken oder beim Rangieren
in einer Garage wird von den Sensoren
gemessen und über die Multi-Informa-
tionsanzeige, das Head-up-Display (je
nach Ausstattung), die mittlere
Anzeige und einen Summer gemeldet.
Überprüfen Sie immer den umgeben-
den Bereich, wenn Sie dieses System
nutzen.
Systemkomponenten
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 355 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
356
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn ein Gegenstand erkannt wird, erscheint
auf dem Panorama-Bildschirm eine Grafik (je
nach Ausstattung).
Verwenden Sie die Steuerschalter für die
Instrumente, um die Lexus-Einparkhilfe zu
aktivieren/deaktivieren. (S.100)
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um “PKSA”
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
3Drücken Sie oder , um
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
Wenn die Lexus-Einparkhilfefunktion
deaktiviert ist, leuchtet die OFF-Anzeige
für Lexus-Einparkhilfe (S.86).
Um das System nach der Deaktivierung
erneut zu aktivieren, wählen Sie auf
der Multi-Informationsanzeige, wählen Sie
und dann On. Bei Deaktivierung mit-
tels dieser Methode wird das System nicht
wieder aktiviert, wenn der Motorschalter
ausgeschaltet und dann wieder in den
Modus IGNITION ON gebracht wird.
Ein-/Ausschalten der Lexus-Ein-
parkhilfe
WARNUNG
Bei Verwendung der Lexus-Einparkhilfe
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann verhindern
dass das Fahrzeug sicher gefahren wird und
möglicherweise einen Unfall verursachen.
Nutzen Sie die Einparkhilfe nicht bei
Geschwindigkeiten über 10 km/h.
Die Erkennungsbereiche der Sensoren
und die Reaktionszeiten sind begrenzt.
Wenn Sie vorwärts oder rückwärts fahren,
kontrollieren Sie zu Ihrer Sicherheit die
Bereiche um das Fahrzeug (insbesondere
neben dem Fahrzeug) und fahren Sie lang-
sam, verwenden Sie dabei die Bremse zur
Steuerung der Fahrzeuggeschwindigkeit.
Bringen Sie keine Zubehörteile in den
Erkennungsbereichen der Sensoren an.
Der Bereich direkt unter den Stoßstangen
wird nicht erkannt. Dünne Pfosten oder
Objekte, die niedriger als der Sensor sind,
werden möglicherweise beim Annähern
nicht erkannt, selbst wenn sie schon einmal
erkannt wurden.
Wann die Funktion deaktiviert werden
sollte
In den folgenden Situationen sollte die Funk-
tion deaktiviert werden, da sie möglicher-
weise arbeitet, obwohl keine
Kollisionswahrscheinlichkeit besteht.
Das Fahrzeug ist mit einer Fahnenstange
am Kotflügel, einer Funkantenne oder
Nebelleuchten ausgerüstet.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 356 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
357
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Bedingungen für die Funktionsbereitschaft
des Systems
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Die Lexus-Einparkhilfefunktion ist eingeschal-
tet.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt weni-
ger als ca. 10 km/h.
Eine andere Schaltstellung als P ist gewählt.
Einstellung der Summer-Lautstärke
Die Summer-Lautstärke kann auf der
Multi-Informationsanzeige angepasst werden.
(S.354)
Wenn “Clearance Sonar nicht verfügbar.
Bitte den Sensor der Einparkhilfe reinigen.”
auf der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt wird
Möglicherweise ist ein Sensor mit Eis, Schnee,
Schmutz usw. bedeckt. Entfernen Sie das Eis,
den Schnee, den Schmutz usw. vom Sensor,
damit das System in den Normalzustand zurück-
kehrt.
Außerdem kann bei niedrigen Temperaturen
aufgrund von Eisbildung auf einem Sensor eine
Warnmeldung angezeigt werden oder der Sen-
sor ein Objekt möglicherweise nicht erfassen.
Sobald das Eis schmilzt, kehrt das System in den
Normalzustand zurück.
Wenn “Clearance Sonar nicht verfügbar.”
auf der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt wird
Die Sensoroberfläche wird dauerhaft von
Wasser überströmt, wie z. B. bei starkem
Regen. Wenn das System feststellt, dass es
normal ist, sollte das System wieder normal
funktionieren.
WARNUNG
Die vordere oder hintere Stoßstange oder
ein Sensor wird einem starken Aufprall
ausgesetzt.
Eine nicht originale Lexus-Aufhängung
(tiefergelegtes Fahrwerk usw.) ist einge-
baut.
Es sind Abschleppösen montiert.
Wenn ein Kennzeichen mit Hintergrund-
beleuchtung angebracht ist.
Bei Verwendung der Lexus-Einparkhilfe
In den folgenden Situationen funktioniert das
System möglicherweise aufgrund einer Sen-
sorstörung o. Ä. nicht richtig. Lassen Sie das
Fahrzeug von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Die Betriebsanzeige der Lexus-Einpark-
hilfe blinkt oder wird dauerhaft angezeigt
und es ertönt ein Piepton, wenn keine
Objekte erkannt werden.
Wenn der Bereich um einen Sensor herum
mit etwas zusammenstößt oder einem star-
ken Aufprall ausgesetzt ist.
Wenn die Stoßstange oder der Kühlergrill
mit etwas zusammenstößt.
Wenn die Anzeige blinkt oder dauerhaft
angezeigt wird und kein Summer ertönt,
außer wenn die Stummschaltfunktion ein-
geschaltet wurde.
Wenn ein Anzeigefehler auftritt, überprü-
fen Sie zuerst den Sensor.
Wenn der Fehler auftaucht, ohne dass sich
Eis, Schnee oder Schlamm auf dem Sensor
befindet, funktioniert der Sensor wahr-
scheinlich nicht ordnungsgemäß.
Hinweise zum Waschen des Fahrzeugs
Richten Sie keinen starken Wasser- oder
Dampfstrahl auf den Sensorbereich.
Dies kann zu Funktionsstörungen der Senso-
ren führen.
Richten Sie bei der Reinigung des Fahr-
zeugs mit einem Hochdruckreiniger den
Strahl nicht direkt auf die Sensoren, da dies
eine Sensorfehlfunktion zur Folge haben
kann.
Wenn Sie das Fahrzeug mit Dampf reini-
gen, sollte der Dampf nicht zu nahe an die
Sensoren gelangen, da dies eine Sensor-
fehlfunktion zur Folge haben kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 357 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
358
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Möglicherweise wurde nach dem Abklem-
men und erneuten Anschließen einer
Klemme der Batterie keine Initialisierung
durchgeführt. Initialisieren Sie das System.
(S.358)
Wenn die Meldung auch nach der Initialisie-
rung weiter angezeigt wird, lassen Sie das
Fahrzeug von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Wenn eine Batterieklemme abgeklemmt
und wieder angeschlossen wurde
Das System muss initialisiert werden. Um das
System zu initialisieren, fahren Sie das Fahrzeug
5 Sekunden oder mehr geradeaus mit einer
Geschwindigkeit von etwa 35 km/h oder mehr.
Bei Fahrzeugen mit dem Einpark-Bremsassis-
tenten drehen Sie zusätzlich das Lenkrad bei
stehendem Fahrzeug vollständig nach links und
rechts.
Informationen zur Sensorerkennung
Die folgenden Situationen können während
des Betriebs auftreten.
Die Sensoren können unter Umständen nur
Objekte erkennen, die sich in der Nähe der
vorderen und hinteren Stoßstangen befinden.
Abhängig von der Form des Objekts und
anderen Faktoren kann sich der Erkennungs-
abstand verkürzen oder die Erkennung ist
unmöglich.
Es gibt eine kurze Verzögerung zwischen der
Objekterkennung und der Anzeige. Selbst
bei niedrigen Geschwindigkeiten besteht die
Möglichkeit, dass das Objekt in die Sensorer-
kennungsbereiche gelangt, bevor die
Anzeige eingeblendet wird und der Warnton
ertönt.
Aufgrund der Lautstärke des Audiosystems
oder des Luftstromgeräuschs der Klimaan-
lage ist es unter Umständen schwierig, den
Summer zu hören.
Der Summer ist möglicherweise schwer zu
hören, wenn Summer anderer Systeme in
Betrieb sind.
Bedingungen, unter welchen die Funktion
möglicherweise nicht ordnungsgemäß funk-
tioniert
Bestimmte Zustände des Fahrzeugs und Bedin-
gungen in der Umgebung können die Fähigkeit
eines Sensors beeinträchtigen, Objekte richtig
zu erkennen. Eine Reihe von Beispielen hierfür
ist unten aufgeführt.
Ein Sensor ist mit Schmutz, Schnee oder Eis
bedeckt. (Reinigen der Sensoren löst dieses
Problem.)
Ein Sensor ist eingefroren. (Auftauen des
Bereichs löst dieses Problem.)
Bei besonders kalter Witterung, wenn ein
Sensor eingefroren ist, wird die Sensoran-
zeige möglicherweise nicht normal angezeigt
oder Objekte, wie eine Wand, werden mögli-
cherweise nicht erkannt.
Ein Sensor ist irgendwie abgedeckt.
Wenn ein Sensor oder der Bereich um einen
Sensor extrem heiß oder kalt ist.
Auf extrem unebener Fahrbahn, auf einer
Steigung, auf Schotter oder auf Gras.
In der Umgebung des Fahrzeugs befinden
sich Geräuschquellen wie Fahrzeughupen,
Motorradmotoren, Druckluftbremsen großer
Fahrzeuge oder andere starke Geräusch-
quellen, die Ultraschallwellen aussenden.
In der Nähe befindet sich ein anderes mit Ein-
parkhilfesensoren ausgestattetes Fahrzeug.
Ein Sensor ist mit Spritzwasser oder Regen-
tropfen bedeckt.
Wenn ein Sensor von einer großen Menge
Wasser getroffen wird, wie z. B. beim Fahren
auf überfluteten Straßen.
Wenn das Fahrzeug stark geneigt ist.
Das Fahrzeug nähert sich einem hohen oder
gewölbten Bordstein.
Wenn Objekte zu nah an den Sensor heran-
kommen.
Objekte, die möglicherweise nicht richtig
erkannt werden
Die Form des Objekts kann verhindern, dass der
Sensor das Hindernis erkennt. Seien Sie bei den
folgenden Objekten besonders aufmerksam:
Drähte, Zäune, Seile usw.
Baumwolle, Schnee und andere Stoffe, die
Schallwellen absorbieren
Scharfkantige Gegenstände
Niedrige Objekte
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 358 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
359
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Hohe Objekte mit Überständen in Richtung
zu Ihrem Fahrzeug
Personen werden möglicherweise nicht erkannt,
wenn sie bestimmte Arten von Kleidung tragen.
Erkennungsbereich der Sensoren
Ca. 100 cm
Ca. 150 cm
Ca. 65 cm
Die Abbildung zeigt den Erkennungsbereich
der Sensoren. Beachten Sie, dass die Sensoren
keine Objekte in unmittelbarer Nähe des Fahr-
zeugs erkennen können.
Der Bereich der Sensoren kann je nach Form
des Gegenstands usw. variieren.
Multi-Informationsanzeige, Head-up-Display (je nach Ausstattung) und mittlere
Anzeige
Wenn ein Gegenstand von einem Sensor erkannt wird, wird der ungefähre Abstand zum
Gegenstand auf der Multi-Informationsanzeige, der mittleren Anzeige und dem
Head-up-Display angezeigt (je nach Ausstattung). (Bei kurzem Abstand zum Gegenstand
können die Entfernungssegmente blinken.)
Ungefährer Abstand zum Objekt: 150 cm bis 65 cm
*
(mittlerer Sensor hinten)
*
: Automatische Summer-Stummschaltfunktion ist aktiviert. (S.361)
Ungefährer Abstand zum Objekt: 100 cm bis 65 cm
*
(mittlerer Sensor vorn)
Sensorerkennungsanzeige, Objek-
tabstand
A
B
C
Multi-Informationsanzeige Mittlere Anzeige Head-up-Display
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 359 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
360
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
*
: Automatische Summer-Stummschaltfunktion ist aktiviert. (S.361)
Ungefährer Abstand zum Objekt: 65 cm bis 45 cm
*
*
: Automatische Summer-Stummschaltfunktion ist aktiviert. (S.361)
Ungefährer Abstand zum Objekt: 45 cm bis 30 cm
*
*
: Automatische Summer-Stummschaltfunktion ist aktiviert. (S.361)
Ungefährer Abstand zum Objekt: 30 cm bis 15 cm
*1
*1
: Automatische Summer-Stummschaltfunktion ist deaktiviert. (S.361)
*2
: Die Abstandssegmente blinken langsam.
Ungefährer Abstand zum Objekt: Weniger als 15 cm
*1
Multi-Informationsanzeige Mittlere Anzeige Head-up-Display
Multi-Informationsanzeige Mittlere Anzeige Head-up-Display
Multi-Informationsanzeige Mittlere Anzeige Head-up-Display
Multi-Informationsanzeige
*2
Mittlere Anzeige
*2
Head-up-Display
Multi-Informationsanzeige
*2
Mittlere Anzeige
*2
Head-up-Display
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 360 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
361
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*1
: Automatische Summer-Stummschaltfunktion ist deaktiviert. (S.361)
*2
: Die Abstandssegmente blinken schnell.
Summerbetrieb und Abstand zu
einem Objekt
Ein Summer ertönt, wenn die Sensoren in
Betrieb sind.
Je weiter sich das Fahrzeug einem
Objekt annähert, desto schneller wird
das Summersignal. Wenn der folgende
Abstand zu einem Objekt unterschrit-
ten wird, ertönt der Summer dauerhaft:
Ca. 30 cm
Werden gleichzeitig 2 oder mehr
Objekte erkannt, ertönt der Summer
für das am nächsten gelegene Objekt.
Wenn der Abstand eines oder mehre-
rer Gegenstände zum Fahrzeug auf ca.
30 cm oder weniger sinkt, ertönt ein
langer Summerton, gefolgt von schnel-
len Pieptönen.
Automatische Summer-Stummschalt-
funktion: Wenn der Summer ertönt und
der Abstand zwischen dem Fahrzeug
sowie dem erkannten Objekt sich nicht
verringert, wird der Summer automa-
tisch stumm geschaltet. (Wenn aller-
dings der Abstand zwischen dem
Fahrzeug und dem Objekt 30 cm oder
weniger beträgt, wird diese Funktion
nicht ausgeführt.)
Die Lautstärke der Summergeräusche
kann angepasst werden. (S.354)
*
: Je nach Ausstattung
Steuerschalter für die Instrumente
Ein-/Ausschalten der RCTA-Funktion.
Wenn die RCTA-Funktion deaktiviert wird,
leuchtet die Anzeige RCTA OFF auf.
RCTA-Funktion (Warnung für
hinter dem Fahrzeug kreuzen-
den Verkehr)
*
Die RCTA-Funktion verwendet hintere
Seitenradar-BSM-Sensoren, die hin-
ter der hinteren Stoßstange ange-
bracht sind. Diese Funktion ist dafür
konzipiert, den Fahrer während des
Rückwärtsfahrens bei der Beachtung
schwer sichtbarer Bereiche zu unter-
stützen.
Systemkomponenten
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 361 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
362
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Außenspiegelanzeigen
Wenn ein Fahrzeug erkannt wird, das sich hinter
dem Fahrzeug von rechts oder links nähert,
blinken beide Außenspiegelanzeigen.
Mittlere Anzeige
Wenn ein Fahrzeug erkannt wird, das sich hinter
dem Fahrzeug von rechts oder links nähert,
wird auf der mittleren Anzeige das RCTA-Sym-
bol (S.363) für die erfasste Seite angezeigt.
Diese Abbildung stellt beispielhaft ein Fahrzeug
dar, das sich hinter dem Fahrzeug von beiden
Seiten nähert.
RCTA-Summer
Wenn ein Fahrzeug erkannt wird, das sich hinter
dem Fahrzeug von rechts oder links nähert,
ertönt ein Summer. Der Summer ertönt auch
für ca. 1 Sekunde, sobald die RCTA-Funktion
eingeschaltet wird.
Verwenden Sie zur Aktivierung/Deaktivie-
rung der RCTA-Funktion die Steuerschal-
ter für die Instrumente. (S.100)
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um “PKSA”
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
3Drücken Sie oder , um “RCTA”
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
Wenn die RCTA-Funktion deaktiviert wird,
leuchtet die Anzeige RCTA OFF (S.86) auf.
(Jedes Mal, wenn der Motorschalter aus und
dann in den Modus IGNITION ON geschaltet
wird, wird die RCTA-Funktion automatisch akti-
viert.)
Sichtbarkeit der Außenspiegelanzeige
Bei starkem Sonnenlicht ist die Außenspiegelan-
zeige möglicherweise schwer zu erkennen.
Hören des RCTA-Summers
Der RCTA-Summer ist bei lautem Geräuschpe-
gel möglicherweise schwer zu hören, z. B. wenn
die Lautstärke des Audiosystems hoch ist.
Wenn“RCTA nicht verfügbar” auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Es haften möglicherweise Wasser, Schnee,
Schlamm usw. an der hinteren Stoßstange im
Bereich der Sensoren. (S.350) Wenn das
Wasser, der Schnee, der Schlamm usw. aus dem
Bereich der Sensoren an der hinteren Stoß-
stange entfernt wird, sollten die Sensoren wieder
normal funktionieren.
Außerdem funktionieren die Sensoren mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß, wenn sie in
sehr heißer oder kalter Umgebung verwendet
werden.
Hintere Seitenradarsensoren
S.350
Ein-/Ausschalten der RCTA-Funk-
tion
B
C
D
WARNUNG
Warnhinweise bezüglich der Verwen-
dung der Funktion
Der Fahrer ist allein verantwortlich für siche-
res Fahren. Fahren Sie immer vorsichtig, ach-
ten Sie dabei auf Ihre Umgebung.
Die RCTA-Funktion ist nur eine ergänzende
Funktion, welche den Fahrer darauf hinweist,
dass sich ein Fahrzeug von rechts oder links
hinter dem Fahrzeug nähert. Da die
RCTA-Funktion unter bestimmten Bedingun-
gen möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ist es für den Fahrer erforderlich,
die Sicherheit selbst visuell zu überprüfen. Ein
zu starkes Verlassen auf diese Funktion kann
zu einem Unfall mit Todesfolge oder schwe-
ren Verletzungen führen.
HINWEIS
Vor Verwendung der RCTA-Funktion
Platzieren Sie keine Gegenstände in der
Nähe der Sensoren.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 362 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
363
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Betrieb der RCTA-Funktion
Die RCTA-Funktion verwendet hintere Seitenradarsensoren, um Fahrzeuge zu erfassen,
die sich von rechts oder links hinter dem Fahrzeug nähern. Sie weist den Fahrer auf das
Vorhandensein solcher Fahrzeuge durch Blinken der Außenspiegelanzeige und Auslösen
eines Summers hin.
Sich nähernde Fahrzeuge
Erkennungsbereiche für sich nähernde Fahrzeuge
RCTA-Symbolanzeige
Wenn ein Fahrzeug erkannt wird, das sich
hinter dem Fahrzeug von rechts oder links
nähert, wird Folgendes auf der mittleren
Anzeige angezeigt.
Beispiel (Monitor der Lexus-Einpark-
hilfe) (je nach Ausstattung): Fahrzeuge,
die sich von beiden Seiten des Fahr-
zeugs nähern
Erkennungsbereiche für die RCTA-Funktion
Die Bereiche, in welchen Fahrzeuge erkannt werden können, sind unten hervorgehoben.
Der Summer kann den Fahrer auf schnel- lere Fahrzeuge, die sich aus größerer Ent-
RCTA-Funktion
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 363 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
364
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
fernung nähern, aufmerksam machen.
Beispiel:
Die RCTA-Funktion ist in den folgenden
Situationen betriebsbereit
Die RCTA-Funktion ist betriebsbereit, wenn alle
folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Die RCTA-Funktion ist eingeschaltet.
Die Schaltstellung ist R.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt weni-
ger als ca. 8 km/h.
Die Geschwindigkeit des sich nähernden
Fahrzeugs liegt zwischen ca. 8 km/h und 28
km/h.
Einstellung der Summer-Lautstärke
Die Summer-Lautstärke kann auf der
Multi-Informationsanzeige angepasst werden.
(S.354)
Bedingungen, unter welchen die
RCTA-Funktion kein Fahrzeug erkennt
Die RCTA-Funktion ist nicht dafür konzipiert, die
folgenden Arten von Fahrzeugen und/oder
Gegenständen zu erkennen:
Fahrzeuge, die sich direkt von hinten nähern
Fahrzeuge, die rückwärts in eine Parklücke
neben Ihrem Fahrzeug einparken
Fahrzeuge, die die Sensoren aufgrund von
Hindernissen nicht erfassen können
Leitplanken, Mauern, Schilder, geparkte Fahr-
zeuge und ähnliche stehende Objekte
*
Kleine Motorräder, Fahrräder, Fußgänger
usw.
*
Fahrzeuge, die sich von Ihrem Fahrzeug ent-
fernen
Fahrzeuge, die sich von den Parklücken
neben Ihrem Fahrzeug aus nähern
*
*
: Abhängig von den Bedingungen kann ein
Fahrzeug und/oder Objekt erkannt werden.
Bedingungen, unter welchen die
RCTA-Funktion möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß funktioniert
Unter den folgenden Bedingungen erkennt
die RCTA-Funktion Fahrzeuge möglicher-
weise nicht richtig:
Wenn ein Sensor aufgrund eines starken
Schlags auf den Sensor oder den umgeben-
den Bereich falsch ausgerichtet ist
Wenn Schlamm, Schnee, Eis, ein Aufkleber
usw. einen Sensor oder seinen umgebenden
Bereich an der hinteren Stoßstange bedecken
Beim Fahren auf einer Fahrbahnoberfläche,
die aufgrund von stehendem Wasser nass ist
während schlechten Wetters, z. B. Starkregen,
Schnee oder Nebel
Wenn sich mehrere Fahrzeuge mit einem nur
geringen Abstand zwischen den einzelnen
Fahrzeugen nähern
Wenn sich ein Fahrzeug Ihrem Fahrzeug
schnell von hinten nähert
Wenn eine Abschleppöse am Fahrzeugheck
angebracht ist.
Beim Rückwärtsfahren auf einer Steigung mit
einer starken Steigungsveränderung
Geschwindigkeit des
sich nähernden Fahr-
zeugs
Ungefähre War-
nentfernung
28 km/h (schnell) 20 m
8 km/h (langsam) 5,5 m
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 364 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
365
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Beim rückwärts Herausfahren aus einer Park-
lücke in flachem Winkel
Unmittelbar, nachdem die RCTA-Funktion
eingeschaltet wurde
Sofort nach Anlassen des Motors bei einge-
schalteter RCTA-Funktion
Wenn der Sensor ein Fahrzeug aufgrund von
Hindernissen nicht sehen kann
Die Möglichkeit, dass die RCTA-Funktion
unnötigerweise ein Fahrzeug und/oder einen
Gegenstand erkennt, steigt in den folgenden
Situationen:
Wenn ein Fahrzeug seitlich an Ihrem Fahr-
zeug vorbeifährt
Wenn der Parkplatz einer Straße gegenüber-
liegt und Fahrzeuge auf der Straße fahren
Wenn der Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug
und Metallgegenständen, z. B. eine Leit-
planke, eine Mauer, ein Schild oder ein
geparktes Fahrzeug, die elektrische Wellen in
Richtung des Fahrzeughecks reflektieren
können, klein ist
Wenn eine Abschleppöse am Fahrzeugheck
angebracht ist
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 365 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
366
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
*
: Je nach Ausstattung
Fußgängererkennungssymbol
Wird automatisch angezeigt, wenn ein Fußgän-
ger erkannt wird.
Symbol RCD OFF
Wenn die RCD-Funktion deaktiviert wird,
leuchtet das Symbol RCD OFF auf. (Jedes Mal,
wenn der Motorschalter aus und dann in den
Modus IGNITION ON geschaltet wird, wird
die RCD-Funktion automatisch aktiviert.)
Verwenden Sie zur Aktivierung/Deaktivie-
rung der RCD-Funktion die Steuerschalter
für die Instrumente. (S.100)
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um “PKSA”
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
3Drücken Sie oder , um “RCD”
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
Wenn die RCD-Funktion deaktiviert wird,
leuchtet die Anzeige RCD OFF (S.86) auf.
Wenn die hintere Kameraerkennungsfunk-
tion im Erkennungsbereich einen Fußgän-
ger erkennt, funktionieren der Summer
und die Fußgängererkennung wie folgt:
Wenn ein Fußgänger im Bereich
erkannt wird
RCD-Funktion (Hintere Kame-
raerkennung)
*
Wenn das Fahrzeug rückwärts fährt,
kann die hintere Kameraerkennungs-
funktion Fußgänger erkennen, die sich
im Erkennungsbereich hinter dem
Fahrzeug befinden. Wenn ein Fußgän-
ger erkannt wird, ertönt ein Summer
und es wird ein Symbol auf der mittle-
ren Anzeige angezeigt, um den Fahrer
auf den Fußgänger aufmerksam zu
machen.
Mittlere Anzeige
A
B
Ein-/Ausschalten der RCD-Funk-
tion
Wenn ein Fußgänger erkannt wird
A
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 366 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
367
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Summer: Ertönt wiederholt
Fußgängererkennungssymbol: Blinkt 3
Mal und bleibt dann eingeschaltet
Wenn ein Fußgänger im Bereich
erkannt wird
Summer (bei stehendem Fahrzeug):
Ertönt 3 Mal
Summer (wenn das Fahrzeug rück-
wärts fährt, wenn sich ein Fußgänger
dem Fahrzeugheck nähert): Ertönt
wiederholt
Fußgängererkennungssymbol: Blinkt 3
Mal und bleibt dann eingeschaltet
Wenn das System die Gefahr einer
Kollision mit einem Fußgänger im
Bereich feststellt
Summer: Ertönt wiederholt
Fußgängererkennungssymbol: Blinkt 3
Mal und bleibt dann eingeschaltet
Die hintere Kameraerkennungsfunktion
arbeitet unter folgenden Umständen
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Die RCD-Funktion ist eingeschaltet.
Die Schaltstellung ist R.
Einstellung der Summer-Lautstärke
Die Summer-Lautstärke kann auf der
Multi-Informationsanzeige angepasst werden.
(S.354)
Wenn “Heckkameraerfassung nicht verfüg-
bar. Schmutz von der Heckkamera entfer-
nen.” auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt wird
Eine hintere Kameralinse ist möglicherweise
verschmutzt oder mit Schnee oder Eis bedeckt.
Wenn die hintere Kameralinse in einem solchen
Fall freigelegt wird, sollte das System wieder nor-
mal funktionieren. (Möglicherweise muss das
Fahrzeug einige Zeit gefahren werden, bevor
das System wieder normal funktioniert.)
Wenn “Heckkameraerfassung nicht verfüg-
bar.” auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt wird
Wenn die Meldung angezeigt wird, nachdem
die Batterie abgetrennt und wieder ange-
schlossen wird, schlagen Sie das Lenkrad auf
einem ebenen Untergrund vollständig nach
links und dann nach rechts ein.
Wenn diese Meldung nur angezeigt wird,
wenn die Schaltstellung R gewählt wird, ist die
hintere Kameralinse möglicherweise ver-
schmutzt. Reinigen Sie die hintere Kamera-
linse.
Situationen, in welchen das System mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
Manche Fußgänger, wie z. B. die folgenden,
werden von der hinteren Kameraerkennungs-
funktion möglicherweise nicht erfasst, was
eine ordnungsgemäße Funktion der Funktion
verhindert:
Fußgänger, die sich nach vorne beugen oder
hocken
Fußgänger, die liegen
Fußgänger, die rennen
Fußgänger, die den Erkennungsbereich plötz-
lich betreten
Personen, die ein Fahrrad, Skateboard oder
andere Fortbewegungsmittel fahren
Fußgänger, deren Silhouette aufgrund sehr
weiter Kleidung, wie z. B. Regenmantel, lan-
ger Rock usw. schwer zu erkennen ist
Fußgänger, deren Körper teilweise von einem
Objekt, wie einem Wagen oder Regenschirm
verdeckt werden
Fußgänger, die von Dunkelheit verdeckt wer-
den, z. B. nachts
In einigen Situationen, wie z. B. die folgenden,
werden Fußgänger von der hinteren Kame-
raerkennungsfunktion möglicherweise nicht
erfasst, was eine ordnungsgemäße Funktion
der Funktion verhindert:
Beim Rückwärtsfahren bei schlechtem Wet-
ter (Regen, Schnee, Nebel usw.)
Wenn die hintere Kamera verdeckt (durch
Schmutz, Schnee, Eis usw.) oder verkratzt ist
Bei sehr starker direkter Lichteinstrahlung auf
die hintere Kamera, wie z. B. durch die Sonne
oder Scheinwerfer anderer Fahrzeuge
Beim Rückwärtsfahren in einem Bereich, in
dem sich die Helligkeit der Umgebung plötz-
B
B
C
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 367 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
368
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
lich ändert, wie z. B. dem Ein- oder Ausgang
einer Garage oder Tiefgarage
Beim Rückwärtsfahren in einer dunklen
Umgebung, z. B. während der Abenddämme-
rung oder in einer Tiefgarage
Obwohl sich im Erkennungsbereich keine
Fußgänger befinden, werden möglicherweise
manche Objekte, wie die folgenden, erkannt,
wodurch die hintere Kameraerkennungsfunk-
tion aktiviert wird.
Dreidimensionale Objekte wie ein Pfosten,
Verkehrskegel, Zaun oder parkendes Fahr-
zeug
Sich bewegende Objekte, z. B. ein Auto oder
Motorrad
Objekte, die sich beim Rückwärtsfahren dem
Fahrzeug nähern, z. B. Flaggen oder Pfützen
(oder Stoffe in der Luft, wie Rauch, Dampf,
Regen oder Schnee)
Kopfsteinpflaster- oder Schotterstraßen, Stra-
ßenbahnschienen, Straßenreparaturen, weiße
Linien, Fußgängerübergänge oder gefallenes
Laub auf der Fahrbahn
Metallabdeckungen (Gitterroste), wie dieje-
nigen, die beispielsweise für Entwässerungs-
gräben verwendet werden
Objekte, die sich in einer Pfütze oder auf
einer nassen Fahrbahnoberfläche spiegeln
Der Fahrbahnrand oder Bodenwellen
Schatten auf der Straße
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
wird die hintere Kameraerkennungsfunktion
aktiviert, obwohl sich keine Fußgänger im
Erkennungsbereich befinden.
Beim Rückwärtsfahren in Richtung des Fahr-
bahnrands oder einer Bodenwelle
Wenn das Fahrzeug stark geneigt ist, bei-
spielsweise aufgrund von schwerer Last
Beim Rückwärtsfahren in Richtung einer Stei-
gung/eines Gefälles
Wenn die Aufhängung verändert wurde oder
Reifen einer anderen als der vorgegebenen
Größe angebracht sind
Wenn das Fahrzeugheck aufgrund der Bela-
dung angehoben oder abgesenkt ist
Wenn in der Nähe der hinteren Kamera elekt-
ronische Bauteile angebracht sind, wie z. B.
Kennzeichen mit Hintergrundbeleuchtung
oder eine Nebelschlussleuchte
Wenn an der hinteren Stoßstange ein Stoß-
stangenschutz, z. B. eine zusätzliche Verklei-
dungsleiste, angebracht ist
Wenn die Ausrichtung der hinteren Kamera
verändert wurde
Wenn eine Abschleppöse am Fahrzeugheck
angebracht ist
Wenn Wasser über die Kameralinse fließt
Wenn die hintere Kamera verdeckt (durch
Schmutz, Schnee, Eis usw.) oder verkratzt ist
Wenn sich im Erkennungsbereich ein blinken-
des Licht befindet, beispielsweise die Warn-
blinkanlage eines anderen Fahrzeugs
Situationen, in denen die hintere Kameraer-
kennungsfunktion nur schwer zu erkennen ist
Wenn der Summer aufgrund einer lauten
Umgebung, hohen Lautstärke des Audiosys-
tems, Gebrauch einer Klimaanlage usw. mög-
licherweise schwer zu hören ist
Wenn die Temperatur im Fahrgastraum ext-
rem hoch oder niedrig ist, funktioniert der
Bildschirm des Audiosystems möglicherweise
nicht ordnungsgemäß.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 368 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
369
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*
: Je nach Ausstattung
Einpark-Bremsassistent (statische
Objekte)
Ultraschallsensoren werden verwendet,
um beim Fahren mit niedriger Geschwin-
digkeit oder Rückwärtsfahren statische
Objekte, wie z. B. eine Wand, im Erken-
nungsbereich zu erfassen. (S.375)
Einpark-Bremsassistent (hinter dem
Fahrzeug kreuzende Fahrzeuge) (je
nach Ausstattung)
Hintere Radarsensoren werden verwen-
det, um beim Rückwärtsfahren sich
nähernde Fahrzeuge im Erkennungsbe-
reich hinter dem Fahrzeug zu erkennen.
(S.381)
Einpark-Bremsassistent (Fußgänger
hinter dem Fahrzeug) (je nach Aus-
stattung)
Ein hinterer Kamerasensor wird verwen-
det, um beim Rückwärtsfahren Fußgänger
im Erkennungsbereich hinter dem Fahr-
zeug zu erkennen. (S.386)
PKSB (Einpark-Bremsassis-
tent)
*
Das System des Einpark-Bremsassis-
tenten besteht aus den folgenden
Funktionen, die bei niedrigen
Geschwindigkeiten oder beim Rück-
wärtsfahren, z. B. beim Einparken,
aktiv sind. Wenn das System feststellt,
dass die Wahrscheinlichkeit einer
Frontalkollision mit einem erkannten
Gegenstand oder Fußgänger hoch ist,
wird eine Warnung aktiviert, die den
Fahrer dringend zu einem Ausweich-
manöver auffordert. Wenn das System
feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit
einer Kollision mit einem erfassten
Fahrzeug oder Fußgänger extrem
hoch ist, werden die Bremsen automa-
tisch betätigt, um das Vermeiden der
Kollision zu unterstützen oder die Ein-
wirkung des Aufpralls zu mindern.
PKSB-System (Einpark-Bremsassis-
tent)
WARNUNG
Einschränkungen des Einpark-Bremsas-
sistentsystems
Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf das Sys-
tem, da dies einen Unfall zur Folge haben
könnte.
Der Fahrer ist allein verantwortlich für
sicheres Fahren. Fahren Sie immer vorsich-
tig, achten Sie dabei auf Ihre Umgebung.
Das Einpark-Bremsassistentsystem ist dar-
auf ausgelegt, Sie zu unterstützen und die
Schwere von Kollisionen zu mindern.
Allerdings erfolgt in einigen Situationen
möglicherweise kein Betrieb.
Das Einpark-Bremsassistentsystem ist
nicht darauf ausgelegt, das Fahrzeug voll-
ständig anzuhalten. Außerdem müssen Sie,
selbst wenn das Fahrzeug durch das Sys-
tem angehalten wurde, unverzüglich das
Bremspedal betätigen, da die Bremssteue-
rung nach etwa 2 Sekunden abgebrochen
wird.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 369 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
370
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Der Einpark-Bremsassistent kann über die
Multi-Informationsanzeige aktiviert/deak-
tiviert werden. Alle Funktionen des Ein-
park-Bremsassistenten (statische Objekte,
hinter dem Fahrzeug kreuzenden Fahr-
zeuge und Fußgänger hinter dem Fahr-
zeug) werden gleichzeitig
aktiviert/deaktiviert.
Verwenden Sie zur Aktivierung/Deaktivie-
rung des Einpark-Bremsassistenten die
Steuerschalter für die Instrumente.
(S.100)
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
Wenn der Einpark-Bremsassistent deaktiviert
wird, leuchtet die Anzeige PKSB OFF (S.86)
auf.
Um das System nach der Deaktivierung erneut
zu aktivieren, wählen Sie auf der
Multi-Informationsanzeige, wählen Sie
und dann On. Bei Deaktivierung mittels dieser
Methode wird das System nicht wieder akti-
viert, wenn der Motorschalter ausgeschaltet
und dann wieder in den Modus IGNITION ON
gebracht wird.
Wenn die Steuerung zur Begrenzung der
Motorleistung oder die Bremssteuerung arbei-
tet, ertönt ein Summer und eine Meldung wird
auf der mittleren Anzeige und der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt, um den Fahrer zu
warnen. Bei Fahrzeugen mit einem
Head-up-Display wird auf diesem die gleiche
Meldung wie auf dem Multi-Informationsdis-
play angezeigt.
Je nach Situation greift die Steuerung zur
Begrenzung der Motorleistung entweder ein,
um die Beschleunigung zu beschränken oder
um die Ausgangsleistung so weit wie möglich
zu begrenzen.
Steuerung zur Begrenzung der Motor-
leistung ist in Betrieb (Beschränkung
der Beschleunigung)
Das System beschränkt die Beschleunigung auf
ein festgelegtes Maß.
Mittlere Anzeige (kameragestützter Pano-
rama-Bildschirm): Keine Warnung angezeigt
Multi-Informationsanzeige: “Objekt erfasst.
Beschleunigung verringert.”
Anzeige PKSB OFF: Leuchtet nicht
Summer: Kein Signalton
Steuerung zur Begrenzung der Motor-
leistung ist in Betrieb (Ausgangsleis-
tung wird so weit wie möglich begrenzt)
Das System hat beurteilt, dass eine stärkere
Bremsbetätigung erforderlich ist als normal.
Mittlere Anzeige (kameragestützter Pano-
HINWEIS
Wenn “Parkunterstützungs- bremsfunk-
tion nicht verfügbar.” auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt wird und die
Anzeige PKSB OFF blinkt
Wenn diese Meldung unmittelbar nach dem
Schalten des Motorschalters in den Modus
IGNITION ON angezeigt wird, fahren Sie
vorsichtig und achten Sie auf Ihre Umgebung.
Möglicherweise muss das Fahrzeug eine
gewisse Zeit gefahren werden, bevor das Sys-
tem wieder normal funktioniert. (Wenn das
System nicht in den Normalzustand zurück-
kehrt, nachdem eine gewisse Zeit gefahren
wurde, reinigen Sie die hintere Kameralinse.)
Aktivieren/Deaktivieren des Ein-
park-Bremsassistenten
Anzeigen und Summer für die Steu-
erung zur Begrenzung der Motor-
leistung und die Bremssteuerung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 370 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
371
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
rama-Bildschirm): “BREMSEN!”
Multi-Informationsanzeige: “BREMSEN!”
Anzeige PKSB OFF: Leuchtet nicht
Summer: Kurzer Piepton
Bremssteuerung ist in Betrieb
Das System hat beurteilt, dass eine Notbrem-
sung erforderlich ist.
Mittlere Anzeige (kameragestützter Pano-
rama-Bildschirm): “BREMSEN!”
Multi-Informationsanzeige: “BREMSEN!”
Anzeige PKSB OFF: Leuchtet nicht
Summer: Kurzer Piepton
Fahrzeug durch den Betrieb des Sys-
tems angehalten
Das Fahrzeug wurde durch den Betrieb der
Bremssteuerung angehalten.
Mittlere Anzeige (kameragestützter Pano-
rama-Bildschirm): “Bremspedal treten”
Multi-Informationsanzeige: “Bremse betäti-
gen.” (Wenn das Gaspedal nicht betätigt wird,
wird “Bremspedal treten” angezeigt.)
Anzeige PKSB OFF: Leuchtet
Summer: Kurzer Piepton
Wenn der Einpark-Bremsassistent erkennt, dass die Möglichkeit einer Kollision mit einem
erfassten Objekt oder Fußgänger besteht, wird die Ausgangsleistung des Motors
begrenzt, um jegliche Erhöhung der Fahrzeuggeschwindigkeit zu hemmen. (Steuerung
zur Begrenzung der Motorleistung: Siehe Abbildung 2.)
Zudem werden die Bremsen automatisch betätigt, um die Fahrzeuggeschwindigkeit zu
reduzieren, wenn das Gaspedal weiter durchgedrückt wird. (Bremssteuerung: Siehe
Abbildung 3.)
Abbildung 1 Wenn PKSB (Einpark-Bremsassistent) deaktiviert ist
Motorleistung
Bremskraft
Zeit
Systemübersicht
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 371 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
372
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Abbildung 2 Wenn die Steuerung zur Begrenzung der Motorleistung in Betrieb ist
Motorleistung
Bremskraft
Zeit
Steuerung zur Begrenzung der Motorleistung nimmt den Betrieb auf
Das System stellt fest, dass die Wahrscheinlichkeit einer Kollision mit dem erfassten
Objekt hoch ist
Reduzierte Motorleistung
Beispiel: Multi-Informationsanzeige:
“BREMSEN!”
Abbildung 3 Wenn die Bremssteuerung in Betrieb ist
A
B
C
D
E
F
G
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 372 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
373
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Motorleistung
Bremskraft
Zeit
Steuerung zur Begrenzung der Motorleistung nimmt den Betrieb auf
Das System stellt fest, dass die Wahrscheinlichkeit einer Kollision mit dem erfassten
Objekt hoch ist
Reduzierte Motorleistung
Das System stellt fest, dass die Wahrscheinlichkeit einer Kollision mit dem erfassten
Objekt extrem hoch ist
Bremssteuerung nimmt den Betrieb auf
Zunahme der Stärke der Bremssteuerung
Beispiel: Multi-Informationsanzeige:
“BREMSEN!”
Beispiel: Multi-Informationsanzeige: “Bremse betätigen.”
Wenn der Einpark-Bremsassistent aktiviert
wurde
Wenn das Fahrzeug aufgrund des Betriebs des
Einpark-Bremsassistenten angehalten wird, wird
der Einpark-Bremsassistent deaktiviert und die
Anzeige PKSB OFF leuchtet auf. Wenn der Ein-
park-Bremsassistent unnötigerweise eingreift,
kann die Bremssteuerung durch Betätigen des
Bremspedals abgebrochen werden. Alternativ
kann etwa 2 Sekunden gewartet werden, bis der
automatische Abbruch erfolgt. Anschließend ist
der Fahrzeugbetrieb durch Betätigen des Gas-
pedals möglich.
Erneute Aktivierung des Einpark-Bremsas-
sistenten
Um den Einpark-Bremsassistenten erneut zu
aktivieren, wenn dieser aufgrund des Betriebs
des Einpark-Bremsassistenten deaktiviert
wurde, aktivieren Sie das System wieder
(S.370) oder schalten Sie den Motorschalter
aus und dann wieder in den Modus IGNITION
ON.
Wenn zudem eine der folgenden Bedingungen
erfüllt ist, wird das System automatisch wieder
aktiviert und die Anzeige PKSB OFF erlischt:
Schaltstellung P ist ausgewählt
Das Objekt wird nicht länger in Fahrtrichtung
des Fahrzeugs erfasst
Die Fahrtrichtung des Fahrzeugs ändert sich
*
*
: Außer bei Betrieb des Einpark-Bremsassis-
tenten (Fußgänger hinter dem Fahrzeug).
Wenn “Parkunterstützungs- bremsfunktion
nicht verfügbar.” auf der Multi-Informations-
anzeige angezeigt wird und die Anzeige
PKSB OFF blinkt
Wenn diese Meldung nur angezeigt wird,
wenn die Schaltstellung R gewählt wird, ist die
hintere Kameralinse möglicherweise ver-
schmutzt. Reinigen Sie die Kameralinse.
Wenn diese Meldung angezeigt wird, wäh-
rend die Schaltstellung eine andere als R ist,
ist ein Sensor an der vorderen oder hinteren
Stoßstange möglicherweise verschmutzt. Rei-
nigen Sie die Sensoren und ihren umgeben-
den Bereich an den Stoßstangen.
Möglicherweise wurde nach dem Abklem-
men und erneuten Anschließen einer
Klemme der Batterie keine Initialisierung
durchgeführt. Initialisieren Sie das System.
(S.374)
Wenn die Meldung auch nach der Initialisie-
rung weiter angezeigt wird, lassen Sie das
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 373 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
374
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrzeug von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Wenn “Parkunterstützungs- bremsfunktion
nicht verfügbar.” und “Clearance Sonar
nicht verfügbar. Bitte den Sensor der Ein-
parkhilfe reinigen.” auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt werden und die
Anzeige PKSB OFF blinkt
Möglicherweise ist ein Sensor mit Eis,
Schnee, Schmutz usw. bedeckt. Entfernen Sie
das Eis, den Schnee, den Schmutz usw. vom
Sensor, damit das System in den Normalzus-
tand zurückkehrt. Wenn diese Meldung nach
der Reinigung des Sensors weiter angezeigt
wird bzw. angezeigt wird, obwohl der Sensor
sauber ist, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt überprüfen.
Ein Sensor kann eingefroren sein. Sobald das
Eis schmilzt, kehrt das System in den Normal-
zustand zurück.
Die Sensoroberfläche wird dauerhaft von
Wasser überströmt, wie z. B. bei starkem
Regen. Wenn das System feststellt, dass es
normal ist, sollte das System wieder normal
funktionieren.
Wenn eine Batterieklemme abgeklemmt
und wieder angeschlossen wurde
Das System muss initialisiert werden. Um das
System zu initialisieren, fahren Sie das Fahrzeug
5 Sekunden oder mehr geradeaus mit einer
Geschwindigkeit von etwa 35 km/h oder mehr.
Bei Fahrzeugen mit dem Einpark-Bremsassis-
tenten drehen Sie zusätzlich das Lenkrad bei
stehendem Fahrzeug vollständig nach links und
rechts.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 374 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
375
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*
: Je nach Ausstattung
Diese Funktion erfolgt in Situationen, wie z. B. den folgenden, wenn ein Objekt in Fahrtrich-
tung des Fahrzeugs erkannt wird.
Wenn beim Fahren mit niedriger Geschwindigkeit das Bremspedal nicht betätigt
bzw. verspätet betätigt wird
Einpark-Bremsassistent (statische Objekte)
*
Wenn die Sensoren ein statisches Objekt, wie z. B. eine Wand, in Fahrtrichtung des
Fahrzeugs erkennen und das System feststellt, dass die Gefahr einer Kollision besteht,
da sich das Fahrzeug aufgrund versehentlicher Gaspedalbetätigung plötzlich nach
vorne bewegt, sich das Fahrzeug aufgrund einer falsch gewählten Schaltstellung in
eine unbeabsichtigte Richtung bewegt oder beim Parken bzw. Fahren mit niedriger
Geschwindigkeit, greift das System ein, um die Kollision mit dem statischen Objekt
abzumindern und den resultierenden Schaden zu reduzieren.
Beispiele für die Funktion
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 375 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
376
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn das Gaspedal übermäßig durchgetreten wird
Wen sich das Fahrzeug aufgrund einer falsch gewählten Schaltstellung in eine unbe-
absichtigte Richtung bewegt
S.355
Arten von Sensoren
WARNUNG
Um den ordnungsgemäßen Betrieb des
Einpark-Bremsassistenten sicherzustel-
len
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
bezüglich der Sensoren (
S.355). Bei
Nichtbeachtung funktioniert ein Sensor mög-
licherweise nicht ordnungsgemäß und es
kann zu einem Unfall kommen.
Verändern, zerlegen und lackieren Sie die
Sensoren nicht.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 376 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
377
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Der Einpark-Bremsassistent (statische
Objekte) greift in den folgenden Fällen ein
Die Funktion arbeitet, wenn die Anzeige PKSB
OFF nicht leuchtet oder blinkt (S.87, 88) und
die folgenden Bedingungen alle erfüllt werden:
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung
Der Einpark-Bremsassistent ist aktiviert.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt 15
km/h oder weniger.
In Fahrtrichtung des Fahrzeugs befindet sich
ein statisches Objekt, das 2 bis 4 m entfernt
ist.
Der Einpark-Bremsassistent, dass zur Kollisi-
onsvermeidung eine stärkere Bremsbetäti-
gung erforderlich ist als normal.
Bremssteuerung
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung ist in Betrieb.
WARNUNG
Ersetzen Sie einen Sensor nicht gegen ein
Bauteil, das kein Originalteil ist.
Setzen Sie einen Sensor und dessen
Umgebung keinen starken Stößen aus.
Beschädigen Sie die Sensoren nicht und
halten Sie sie stets sauber.
Umgang mit der Aufhängung
Verändern Sie nicht die Aufhängung, da
Änderungen an der Höhe und der Neigung
des Fahrzeugs dazu führen können, dass die
Sensoren Objekte nicht richtig erfassen oder
das System nicht arbeitet bzw. der Betrieb
unnötigerweise erfolgt.
Wenn der Einpark-Bremsassistent (stati-
sche Objekte) unnötigerweise eingreift,
z. B. an Bahnübergängen
Bei einem unnötigen Eingreifen des Ein-
park-Bremsassistenten (statische Objekte), z.
B. an Bahnübergängen, wird die Bremssteue-
rung nach etwa 2 Sekunden abgebrochen
und Sie können weiterfahren und den
Bereich verlassen. Sie können die Bremssteu-
erung auch durch Betätigung des Bremspe-
dals abbrechen. Wenn Sie das Gaspedal
nach Abbruch der Bremssteuerung betäti-
gen, können Sie weiterfahren und den
Bereich verlassen.
Hinweise zum Waschen des Fahrzeugs
Richten Sie keinen starken Wasser- oder
Dampfstrahl auf den Sensorbereich.
Dies kann zu Funktionsstörungen der Senso-
ren führen.
Richten Sie bei der Reinigung des Fahr-
zeugs mit einem Hochdruckreiniger den
Strahl nicht direkt auf die Sensoren, da dies
eine Sensorfehlfunktion zur Folge haben
kann.
Wenn Sie das Fahrzeug mit Dampf reini-
gen, sollte der Dampf nicht zu nahe an die
Sensoren gelangen, da dies eine Sensor-
fehlfunktion zur Folge haben kann.
Wann der Einpark-Bremsassistent deakti-
viert werden sollte
Deaktivieren Sie den Einpark-Bremsassisten-
ten in folgenden Situationen, da das System
eingreifen könnte, obwohl keine Kollisions-
wahrscheinlichkeit besteht.
Bei der Überprüfung des Fahrzeugs mit
einem Rollenprüfstand, Fahrleistungsprüf-
stand oder Laufrollen
Wenn das Fahrzeug auf ein Boot, einen
Lastwagen oder ein anderes Transportmit-
tel geladen wird
Wenn die Aufhängung verändert wurde
oder Reifen einer anderen als der vorge-
gebenen Größe angebracht sind
Wenn die Fahrzeugfront aufgrund der
Beladung angehoben oder abgesenkt ist
Wenn Ausstattungsteile angebracht sind,
die einen eingebauten Sensor blockieren
können, wie eine Abschleppöse, ein Stoß-
stangenschutz (zusätzliche Verkleidungs-
leiste usw.), Fahrradträger oder
Schneepflug
Beim Waschen in einer automatischen
Autowaschanlage
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 377 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
378
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Der Einpark-Bremsassistent, dass zur Kollisi-
onsvermeidung eine sofortige Bremsbetäti-
gung erforderlich ist.
Der Einpark-Bremsassistent (statische
Objekte) stellt den Betrieb in folgenden Fäl-
len ein
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, wird der Betrieb der Funktion beendet:
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung
Der Einpark-Bremsassistent wurde deakti-
viert.
Das System stellt fest, dass die Kollision wie-
der durch normale Bremsbetätigung vermie-
den werden kann.
Das statische Objekt befindet sich nicht mehr
2 bis 4 m vom Fahrzeug entfernt oder in Fahr-
trichtung des Fahrzeugs.
Bremssteuerung
Der Einpark-Bremsassistent wurde deakti-
viert.
Etwa 2 Sekunden sind vergangen, nachdem
das Fahrzeug durch die Bremssteuerung
angehalten wurde.
Das Bremspedal wird betätigt, nachdem das
Fahrzeug durch die Bremssteuerung angehal-
ten wurde.
Das statische Objekt befindet sich nicht mehr
2 bis 4 m vom Fahrzeug entfernt oder in Fahr-
trichtung des Fahrzeugs.
Erneute Aktivierung des Einpark-Bremsas-
sistenten (statische Objekte)
S.373
Erkennungsbereich des Einpark-Bremsas-
sistenten (statische Objekte)
Der Erkennungsbereich des Einpark-Bremsas-
sistenten (statische Objekte) unterscheidet sich
vom Erkennungsbereich der Lexus-Einpark-
hilfe. (S.359) Daher setzt der Betrieb des Ein-
park-Bremsassistenten (statische Objekte)
möglicherweise nicht ein, obwohl die Lexus-Ein-
parkhilfe ein Objekt erfasst und eine Warnung
ausgibt.
Objekte, welche der Einpark-Bremsassis-
tent (statische Objekte) möglicherweise
nicht erfasst
Die Sensoren können bestimmte Objekte, wie z.
B. die folgenden, möglicherweise nicht erfassen:
Fußgänger
Baumwollstoff, Schnee und andere Materia-
lien, die Ultraschallwellen schlecht reflektie-
ren
Objekte, die sich nicht rechtwinklig zum
Boden oder der Fahrtrichtung des Fahrzeugs
befinden, die uneben sind oder wehen
Niedrige Objekte
Dünne Objekte wie z. B. Drähte, Zäune, Seile
oder Wegweiser
Objekte, die sich sehr nahe an der Stoßstange
befinden
Scharfkantige Gegenstände
Hohe Objekte mit Überständen in Richtung
zu Ihrem Fahrzeug
Situationen, in denen der Einpark-Bremsas-
sistent (statische Objekte) möglicherweise
nicht funktioniert
Beim Fahren in Schaltstellung N
Summer der Lexus-Einparkhilfe
Unabhängig von Aktivierungs- bzw. Deaktivie-
rungszustand des Summers der Lexus-Einpark-
hilfe (S.356) ertönt der Summer der
Lexus-Einparkhilfe, um den Fahrer über die
ungefähre Entfernung zum Objekt zu informie-
ren, wenn der Einpark-Bremsassistent (statische
Objekte) aktiviert ist (S.370) und die vorde-
ren oder hinteren Sensoren ein Objekt erfassen
und Bremssteuerung ausgeführt wird.
Situationen, in welchen der Einpark-Brem-
sassistent (statische Objekte) möglicher-
weise aktiviert wird, auch wenn keine
Kollisionswahrscheinlichkeit besteht
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
greift der Einpark-Bremsassistent (statische
Objekte) möglicherweise ein, obwohl keine Kol-
lisionswahrscheinlichkeit besteht.
Fahrzeugumgebung
Beim Fahren auf engen Straßen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 378 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
379
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Beim Fahren auf Schotterstraßen oder in
Bereichen mit hohem Gras
Beim Heranfahren an Banner, Flaggen, tief
hängende Zweige oder Schlagbäume (wie
diejenigen, die beispielsweise an Bahnüber-
gängen, Mautstellen und Parkplätzen zum
Einsatz kommen)
Beim Fahren auf schmalen Wegen, die von
einer baulichen Struktur umgeben sind, wie z.
B. in einem Tunnel oder auf einer Eisenbrücke
Beim parallelen Einparken
Wenn sich eine Rinne oder ein Loch in der
Straßenoberfläche befindet
Beim Fahren über Metallabdeckungen (Git-
terrost), wie diejenigen, die beispielsweise für
Entwässerungsgräben verwendet werden
Beim Fahren auf einem steilen Hang
Wenn ein Sensor von einer großen Menge
Wasser getroffen wird, wie z. B. beim Fahren
auf überfluteten Straßen
Witterung
Wenn ein Sensor mit Eis, Schnee, Schmutz
usw. bedeckt ist (nach dem Freilegen kehrt
das System in den Normalzustand zurück)
Wenn starker Regen oder Wasser den Sensor
trifft
Beim Fahren bei schlechtem Wetter, wie z. B.
bei dichtem Nebel, Schneefall oder Sandstür-
men
Wenn ein starker Wind weht
Andere Ultraschallwellenquellen
Wenn sich in der Nähe des Fahrzeugs Fahr-
zeughupen, Fahrzeugdetektoren, Motoren
von Motorrädern, Druckluftbremsen großer
Fahrzeuge, die Abstandserfassung anderer
Fahrzeuge oder sonstige Geräte befinden,
die Ultraschallwellen erzeugen
Wenn in der Nähe eines Sensors Aufkleber
oder elektronische Bauteile angebracht sind,
wie z. B. Kennzeichen mit Hintergrundbe-
leuchtung (insbesondere in fluoreszierender
Ausführung), Nebelleuchten, Fahnenstangen
am Kotflügel oder kabellose Antennen
Änderungen der Fahrzeuglage
Wenn das Fahrzeug stark geneigt ist
Wenn die Fahrzeugfront aufgrund der Bela-
dung angehoben oder abgesenkt ist
Wenn die Ausrichtung eines Sensors auf-
grund einer Kollision oder eines anderen Auf-
pralls verändert wurde
Situationen, in welchen der Einpark-Brem-
sassistent (statische Objekte) möglicher-
weise nicht einwandfrei funktioniert
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
Witterung
Wenn ein Sensor oder der Bereich um einen
Sensor extrem heiß oder kalt ist
Wenn ein starker Wind weht
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 379 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
380
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn ein Sensor mit Eis, Schnee, Schmutz
usw. bedeckt ist (nach dem Freilegen kehrt
das System in den Normalzustand zurück)
Wenn starker Regen oder Wasser den Sensor
trifft
Beim Fahren bei schlechtem Wetter, wie z. B.
bei dichtem Nebel, Schneefall oder Sandstür-
men
Bei eingefrorenem Sensor (Wenn der Sensor
auftaut, kehrt das System in den Normalzus-
tand zurück)
Fahrzeugumgebung
Wenn sich zwischen dem Fahrzeug und
einem erfassten Objekt ein Objekt befindet,
das nicht erfasst werden kann
Wenn ein Objekt, wie z. B. ein Fahrzeug,
Motorrad, Fahrrad oder ein Fußgänger das
Fahrzeug schneidet oder plötzlich von der
Seite her vor dem Fahrzeug auftaucht
Das Fahrzeug nähert sich einem hohen oder
gewölbten Bordstein.
Auf extrem unebener Fahrbahn, auf einer
Steigung, auf Schotter oder auf Gras.
Wenn Objekte zu nah an den Sensor heran-
kommen.
Andere Ultraschallwellenquellen
Wenn sich in der Nähe des Fahrzeugs Fahr-
zeughupen, Fahrzeugdetektoren, Motoren
von Motorrädern, Druckluftbremsen großer
Fahrzeuge, die Abstandserfassung anderer
Fahrzeuge oder sonstige Geräte befinden,
die Ultraschallwellen erzeugen
Wenn in der Nähe eines Sensors Aufkleber
oder elektronische Bauteile angebracht sind,
wie z. B. Kennzeichen mit Hintergrundbe-
leuchtung (insbesondere in fluoreszierender
Ausführung), Nebelleuchten, Fahnenstangen
am Kotflügel oder kabellose Antennen
Änderungen der Fahrzeuglage
Wenn das Fahrzeug stark geneigt ist
Wenn die Fahrzeugfront aufgrund der Bela-
dung angehoben oder abgesenkt ist
Wenn die Ausrichtung eines Sensors auf-
grund einer Kollision oder eines anderen Auf-
pralls verändert wurde
Wenn Ausstattungsteile angebracht sind, die
einen eingebauten Sensor blockieren können,
wie eine Abschleppöse, ein Stoßstangen-
schutz (zusätzliche Verkleidungsleiste usw.),
Fahrradträger oder Schneepflug
Wenn die Aufhängung verändert wurde oder
Reifen einer anderen als der vorgegebenen
Größe angebracht sind
Wenn ein Sensor bemalt oder mit einem Auf-
kleber abgedeckt wurde usw.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 380 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
381
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
*
: Je nach Ausstattung
Diese Funktion erfolgt in Situationen, wie z. B. den folgenden, wenn ein Fahrzeug in Fahr-
trichtung des Fahrzeugs erkannt wird.
Beim Rückwärtsfahren nähert sich ein Fahrzeug und das Bremspedal wird nicht bzw.
verspätet betätigt
S.349
Einpark-Bremsassistent (hinter dem Fahrzeug kreuzende Fahr-
zeuge)
*
Wenn ein hinterer Radarsensor hinter dem Fahrzeug ein sich von rechts oder links
näherndes Fahrzeug erfasst und das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit
einer Kollision hoch ist, führt diese Funktion Bremssteuerung durch, um die Wahr-
scheinlichkeit eines Aufpralls auf das sich nähernde Fahrzeug zu senken.
Beispiele für die Funktion
Arten von Sensoren
WARNUNG
Um den ordnungsgemäßen Betrieb des
Einpark-Bremsassistenten (hinter dem
Fahrzeug kreuzende Fahrzeuge) sicher-
zustellen
Beachten Sie zu den hinteren Radarsensoren
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
(S.349). Bei Nichtbeachtung funktioniert
ein Sensor möglicherweise nicht ordnungs-
gemäß und es kann zu einem Unfall kommen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 381 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
382
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Der Einpark-Bremsassistent (hinter dem
Fahrzeug kreuzende Fahrzeuge) greift in
den folgenden Fällen ein
Die Funktion arbeitet, wenn die Anzeige PKSB
OFF nicht leuchtet oder blinkt (S.87, 88) und
die folgenden Bedingungen alle erfüllt werden:
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung
Der Einpark-Bremsassistent ist aktiviert.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt 15
km/h oder weniger.
Fahrzeuge, die sich hinter dem Fahrzeug mit
einer Reisegeschwindigkeit von weniger als
etwa 8 km/h von rechts oder links nähern
Die Schaltstellung ist R.
Der Einpark-Bremsassistent beurteilt, dass
zur Vermeidung einer Kollision mit einem sich
nähernden Fahrzeug eine stärkere Bremsbe-
tätigung erforderlich ist als normal.
Bremssteuerung
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung ist in Betrieb.
Der Einpark-Bremsassistent beurteilt, dass
zur Vermeidung einer Kollision mit einem sich
nähernden Fahrzeug eine Notbremsung
erforderlich ist.
Der Einpark-Bremsassistent (hinter dem
Fahrzeug kreuzende Fahrzeuge) stellt den
Betrieb in folgenden Fällen ein
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, wird der Betrieb der Funktion beendet:
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung
Der Einpark-Bremsassistent wurde deakti-
viert.
Die Kollision kann wieder durch normale
Bremsbetätigung vermieden werden.
Hinter dem Fahrzeug nähert sich nicht länger
ein Fahrzeug von rechts oder links.
Bremssteuerung
Der Einpark-Bremsassistent wurde deakti-
viert.
Etwa 2 Sekunden sind vergangen, nachdem
das Fahrzeug durch die Bremssteuerung
angehalten wurde.
Das Bremspedal wird betätigt, nachdem das
Fahrzeug durch die Bremssteuerung angehal-
ten wurde.
Hinter dem Fahrzeug nähert sich nicht länger
ein Fahrzeug von rechts oder links.
Erneute Aktivierung des Einpark-Bremsas-
sistenten (hinter dem Fahrzeug kreuzende
Fahrzeuge)
S.373
Erkennungsbereich des Einpark-Bremsas-
sistenten (hinter dem Fahrzeug kreuzende
Fahrzeuge)
Der Erkennungsbereich des Einpark-Bremsas-
sistenten (hinter dem Fahrzeug kreuzende Fahr-
zeuge) unterscheidet sich vom
Erkennungsbereich der RCTA-Funktion
(S.363). Daher greift der Einpark-Bremsas-
sistent (hinter dem Fahrzeug kreuzende Fahr-
zeuge) möglicherweise nicht ein, obwohl die
RCTA-Funktion ein Fahrzeug erfasst und eine
Warnung ausgibt.
Bedingungen, unter welchen der Ein-
park-Bremsassistent (hinter dem Fahrzeug
kreuzende Fahrzeuge) kein Fahrzeug
erkennt
Der Einpark-Bremsassistent (hinter dem Fahr-
zeug kreuzende Fahrzeuge) ist nicht für die
Erkennung der folgenden Fahrzeug- und/oder
Objekttypen bestimmt:
Fahrzeuge, die sich direkt von hinten nähern
WARNUNG
Verändern, zerlegen und lackieren Sie die
Sensoren nicht.
Ersetzen Sie einen hinteren Radarsensor
nicht gegen ein Bauteil, das kein Original-
teil ist.
Beschädigen Sie die hinteren Radarsenso-
ren nicht und halten Sie die Radarsensoren
und deren Umgebung auf der Stoßstange
stets sauber.
Wenn der Bereich um einen hinteren
Radarsensor einem Aufprall ausgesetzt
war, arbeitet das System aufgrund einer
Sensorfehlfunktion möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt überprü-
fen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 382 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
383
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Fahrzeuge, die rückwärts in eine Parklücke
neben Ihrem Fahrzeug einparken
Fahrzeuge, die die Sensoren aufgrund von
Hindernissen nicht erfassen können
Fahrzeuge, die in der Nähe Ihres Fahrzeugs
plötzlich beschleunigen oder abbremsen
Leitplanken, Mauern, Schilder, geparkte Fahr-
zeuge und ähnliche stehende Objekte
Kleine Motorräder, Fahrräder, Fußgänger
usw.
Fahrzeuge, die sich von Ihrem Fahrzeug ent-
fernen
Fahrzeuge, die sich von den Parklücken
neben Ihrem Fahrzeug aus nähern
Objekte, die sich sehr nahe an einem Radar-
sensor befinden
Fahrzeuge, die sich hinter dem Fahrzeug mit
einer Reisegeschwindigkeit von weniger als
etwa 8 km/h von rechts oder links nähern
Fahrzeuge, die sich hinter dem Fahrzeug mit
einer Reisegeschwindigkeit von mehr als etwa
24 km/h von rechts oder links nähern
PKSB-Summer
Wenn der Einpark-Bremsassistent aktiviert ist
und Bremssteuerung ausgeführt wird, ertönt ein
Summer, um den Fahrer zu informieren.
Situationen, in welchen das System mögli-
cherweise arbeitet, obwohl keine Kollisions-
wahrscheinlichkeit besteht
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
greift der Einpark-Bremsassistent (hinter dem
Fahrzeug kreuzende Fahrzeuge) möglicher-
weise ein, obwohl keine Kollisionswahrschein-
lichkeit besteht.
Wenn der Parkplatz einer Straße gegenüber-
liegt und Fahrzeuge auf der Straße fahren
Wenn ein erfasstes Fahrzeug abbiegt, wäh-
rend es sich Ihrem Fahrzeug nähert
Wenn ein Fahrzeug seitlich an Ihrem Fahr-
zeug vorbeifährt
Wenn der Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug
und Metallgegenständen, z. B. eine Leit-
planke, eine Mauer, ein Schild oder ein
geparktes Fahrzeug, die elektrische Wellen in
Richtung des Fahrzeughecks reflektieren
können, klein ist
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 383 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
384
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Wenn sich in der Nähe des Fahrzeugs rotie-
rende Objekte befinden, wie z. B. der Lüfter
einer Klimaanlageneinheit
Wenn Wasser in Richtung der hinteren Stoß-
stange gespritzt oder gesprüht werden, z. B.
durch einen Sprinkler
Situationen, in welchen der Einpark-Brem-
sassistent (hinter dem Fahrzeug kreuzende
Fahrzeuge) möglicherweise nicht ordnungs-
gemäß funktioniert
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
erfassen die Radarsensoren ein Objekt mögli-
cherweise nicht und diese Funktion funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß
Stehende Objekte
Wenn ein Sensor oder der Bereich um einen
Sensor extrem heiß oder kalt ist
Wenn die hintere Stoßstange bedeckt ist mit
Eis, Schnee, Schmutz usw.
Wenn es stark regnet oder Wasser das Fahr-
zeug trifft
Wenn das Fahrzeug stark geneigt ist
Wenn Ausstattungsteile angebracht sind, die
einen eingebauten Sensor blockieren können,
wie eine Abschleppöse, ein Stoßstangen-
schutz (zusätzliche Verkleidungsleiste usw.),
Fahrradträger oder Schneepflug
Wenn die Aufhängung verändert wurde oder
Reifen einer anderen als der vorgegebenen
Größe angebracht sind
Wenn die Fahrzeugfront aufgrund der Bela-
dung angehoben oder abgesenkt ist
Wenn in der Nähe eines Radarsensors elekt-
ronische Bauteile angebracht sind, wie z. B.
Kennzeichen mit Hintergrundbeleuchtung
(insbesondere in fluoreszierender Ausfüh-
rung), Nebelleuchten, Fahnenstangen am
Kotflügel oder kabellose Antennen
Wenn die Ausrichtung eines Radarsensors
verändert wurde
Wenn sich mehrere Fahrzeuge mit einem nur
geringen Abstand zwischen den einzelnen
Fahrzeugen nähern
Wenn sich ein Fahrzeug Ihrem Fahrzeug
schnell von hinten nähert
Situationen, in welchen der Radarsensor ein
Fahrzeug möglicherweise nicht erkennt
Wenn sich hinter dem Fahrzeug ein Fahrzeug
von rechts oder links nähert, während Sie
beim Rückwärtsfahren abbiegen
Beim Abbiegen während der Rückwärtsfahrt
Beim rückwärts Herausfahren aus einer Park-
lücke in flachem Winkel
Beim Rückwärtsfahren auf einer Steigung mit
einer starken Steigungsveränderung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 384 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
385
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Wenn ein Fahrzeug in den Erkennungsbe-
reich einbiegt
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 385 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
386
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
*
: Je nach Ausstattung
Wenn beim Rückwärtsfahren hinter dem Fahrzeug ein Fußgänger erkannt wird, wird das
Bremspedal nicht bzw. verspätet betätigt.
Zeigt eine Meldung an, um den Fahrer
dringend zu einem Ausweichmanöver auf-
zufordern, wenn ein Fußgänger im Erken-
nungsbereich hinter dem Fahrzeug
erkannt wird. (Eine Meldung wird auch auf
der Multi-Informationsanzeige und dem
Head-up-Display angezeigt (je nach Aus-
stattung).) Fußgängererkennungssymbol
Bremserinnerung
Einpark-Bremsassistent (Fußgänger hinter dem Fahrzeug)
*
Wenn der hintere Kamerasensor beim Rückwärtsfahren einen Fußgänger hinter dem
Fahrzeug erkennt und das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Kolli-
sion mit dem erfassten Fußgänger hoch ist, ertönt ein Summer. Wenn das System fest-
stellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Kollision mit dem erfassten Fußgänger
extrem hoch ist, werden die Bremsen automatisch betätigt, um die Einwirkung des
Aufpralls zu mindern.
Beispiele für den Betrieb des Systems
Mittlere Anzeige
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 386 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
387
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Der Einpark-Bremsassistent (Fußgänger
hinter dem Fahrzeug) greift in den folgenden
Fällen ein
Die Funktion arbeitet, wenn die Anzeige PKSB
OFF nicht leuchtet oder blinkt (S.87, 88) und
die folgenden Bedingungen alle erfüllt werden:
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung
Der Einpark-Bremsassistent ist aktiviert.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt 15
km/h oder weniger.
Die Schaltstellung ist R.
Der hintere Kamerasensor erfasst beim Rück-
wärtsfahren einen Fußgänger hinter dem
Fahrzeug und das System stellt fest, dass die
Wahrscheinlichkeit einer Kollision mit dem
erfassten Fußgänger hoch ist.
Bremssteuerung
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung ist in Betrieb.
Der Einpark-Bremsassistent beurteilt, dass
zur Vermeidung einer Kollision mit einem
Fußgänger eine Notbremsung erforderlich
ist.
Der Einpark-Bremsassistent (Fußgänger
hinter dem Fahrzeug) stellt den Betrieb in
folgenden Fällen ein
Wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt
ist, wird der Betrieb der Funktion beendet:
Steuerung zur Begrenzung der Motorleis-
tung
Der Einpark-Bremsassistent wurde deakti-
viert.
Die Kollision kann wieder durch normale
Bremsbetätigung vermieden werden.
•Der Fußgänger wird nicht mehr hinter Ihrem
Fahrzeug erkannt.
Bremssteuerung
Der Einpark-Bremsassistent wurde deakti-
viert.
Etwa 2 Sekunden sind vergangen, nachdem
das Fahrzeug durch die Bremssteuerung
angehalten wurde.
Das Bremspedal wird betätigt, nachdem das
Fahrzeug durch die Bremssteuerung angehal-
ten wurde.
•Der Fußgänger wird nicht mehr hinter Ihrem
Fahrzeug erkannt.
Erneute Aktivierung des Einpark-Bremsas-
sistenten (Fußgänger hinter dem Fahrzeug)
S.373
Erkennungsbereich des Einpark-Bremsas-
sistenten (Fußgänger hinter dem Fahrzeug)
Der Erkennungsbereich des Einpark-Bremsas-
sistenten (Fußgänger hinter dem Fahrzeug)
unterscheidet sich vom Erkennungsbereich der
RCD-Funktion (S.366). Daher greift der Ein-
park-Bremsassistent (Fußgänger hinter dem
Fahrzeug) möglicherweise nicht ein, obwohl die
RCD-Funktion einen Fußgänger erfasst und eine
Warnung ausgibt.
WARNUNG
Wenn der Einpark-Bremsassistent (Fuß-
gänger hinter dem Fahrzeug) unnötiger-
weise eingreift
Betätigen Sie das Bremspedal sofort nach
dem Betrieb des Einpark-Bremsassistenten
(Fußgänger hinter dem Fahrzeug). (Der
Betrieb der Funktion wird durch die Betäti-
gung des Bremspedals abgebrochen.)
Richtige Verwendung des Einpark-Brem-
sassistenten (Fußgänger hinter dem Fahr-
zeug)
Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf den Ein-
park-Bremsassistenten (Fußgänger hinter
dem Fahrzeug). Je nach Straßenbedingun-
gen, Fahrzeugzustand und Wetter arbeitet
diese Funktion möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß. Fahren Sie immer vorsichtig
und achten Sie dabei auf Ihre Umgebung, da
die Erfassungsleistung der hinteren Kamera
beschränkt ist.
Zudem kann die Funktion nicht verwendet
werden, wenn die Anzeige PKSB OFF blinkt
oder eine Warnmeldung auf der mittleren
Anzeige angezeigt wird, die darauf hinweist,
dass der Einpark-Bremsassistent (Fußgänger
hinter dem Fahrzeug) nicht verfügbar ist.
Auch wenn diese Warnungen nicht ausgege-
ben werden, liegt es stets in der Verantwor-
tung des Fahrers, auf die Umgebung des
Fahrzeugs zu achten und sicher zu fahren.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 387 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
388
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Situationen, in welchen das System mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
Manche Fußgänger, wie z. B. die folgenden,
werden vom Einpark-Bremsassistenten (Fuß-
gänger hinter dem Fahrzeug) möglicherweise
nicht erfasst, was eine ordnungsgemäße
Funktion der Funktion verhindert:
Fußgänger, die sich nach vorne beugen oder
hocken
Fußgänger, die liegen
Fußgänger, die rennen
Fußgänger, die den Erkennungsbereich plötz-
lich betreten
Personen, die ein Fahrrad, Skateboard oder
andere Fortbewegungsmittel fahren
Fußgänger, deren Silhouette aufgrund sehr
weiter Kleidung, wie z. B. Regenmantel, lan-
ger Rock usw. schwer zu erkennen ist
Fußgänger, deren Körper teilweise von einem
Objekt, wie einem Wagen oder Regenschirm
verdeckt werden
Fußgänger, die von Dunkelheit verdeckt wer-
den, z. B. nachts
In einigen Situationen, wie z. B. die folgenden,
werden Fußgänger vom Einpark-Bremsassis-
tenten (Fußgänger hinter dem Fahrzeug)
möglicherweise nicht erfasst, was eine ord-
nungsgemäße Funktion der Funktion verhin-
dert:
Beim Rückwärtsfahren bei schlechtem Wet-
ter (Regen, Schnee, Nebel usw.)
Wenn die hintere Kamera verdeckt (durch
Schmutz, Schnee, Eis usw.) oder verkratzt ist
Bei sehr starker direkter Lichteinstrahlung auf
die hintere Kamera, wie z. B. durch die Sonne
oder Scheinwerfer anderer Fahrzeuge
Beim Rückwärtsfahren in einem Bereich, in
dem sich die Helligkeit der Umgebung plötz-
lich ändert, wie z. B. dem Ein- oder Ausgang
einer Garage oder Tiefgarage
Beim Rückwärtsfahren in einer dunklen
Umgebung, z. B. während der Abenddämme-
rung oder in einer Tiefgarage
Obwohl sich im Erkennungsbereich keine
Fußgänger befinden, werden möglicherweise
manche Objekte, wie die folgenden, erkannt,
wodurch der Einpark-Bremsassistent (Fuß-
gänger hinter dem Fahrzeug) aktiviert wird.
Dreidimensionale Objekte wie ein Pfosten,
Verkehrskegel, Zaun oder parkendes Fahr-
zeug
Sich bewegende Objekte, z. B. ein Auto oder
Motorrad
Objekte, die sich beim Rückwärtsfahren dem
Fahrzeug nähern, z. B. Flaggen oder Pfützen
(oder Stoffe in der Luft, wie Rauch, Dampf,
Regen oder Schnee)
Kopfsteinpflaster- oder Schotterstraßen, Stra-
ßenbahnschienen, Straßenreparaturen, weiße
Linien, Fußgängerübergänge, Pfützen oder
gefallenes Laub auf der Fahrbahn
Metallabdeckungen (Gitterroste), wie dieje-
nigen, die beispielsweise für Entwässerungs-
gräben verwendet werden
Objekte, die sich in einer Pfütze oder auf
einer nassen Fahrbahnoberfläche spiegeln
Der Fahrbahnrand oder Bodenwellen
Schatten auf der Straße
In einigen Situationen, wie z. B. den folgenden,
wird der Einpark-Bremsassistent (Fußgänger
hinter dem Fahrzeug) aktiviert, obwohl sich
keine Fußgänger im Erkennungsbereich
befinden.
Beim Rückwärtsfahren in Richtung des Fahr-
bahnrands oder einer Bodenwelle
Wenn das Fahrzeug stark geneigt ist, bei-
spielsweise aufgrund von schwerer Last
Beim Rückwärtsfahren in Richtung einer Stei-
gung/eines Gefälles
Wenn die Aufhängung verändert wurde oder
Reifen einer anderen als der vorgegebenen
Größe angebracht sind
Wenn das Fahrzeugheck aufgrund der Bela-
dung angehoben oder abgesenkt ist
Wenn in der Nähe der hinteren Kamera elekt-
ronische Bauteile angebracht sind, wie z. B.
Kennzeichen mit Hintergrundbeleuchtung
oder eine Nebelschlussleuchte
Wenn an der hinteren Stoßstange ein Stoß-
stangenschutz, z. B. eine zusätzliche Verklei-
dungsleiste, angebracht ist
Wenn die Ausrichtung der hinteren Kamera
verändert wurde
Wenn eine Abschleppöse am Fahrzeugheck
angebracht ist
Wenn Wasser über die Kameralinse fließt
Wenn die hintere Kamera verdeckt (durch
Schmutz, Schnee, Eis usw.) oder verkratzt ist
Wenn sich im Erkennungsbereich ein blinken-
des Licht befindet, beispielsweise die Warn-
blinkanlage eines anderen Fahrzeugs
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 388 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
389
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Fahrzeuge ohne adaptives variables
Federungssystem
1Normaler Modus
Bietet das perfekte Gleichgewicht zwischen
Kraftstoffeinsparung, Geräuschlosigkeit und
dynamischer Leistung. Geeignet für Stadtver-
kehr.
Drücken Sie den Schalter, um in den normalen
Modus zu wechseln, wenn Sie sich nicht im nor-
malen Modus befinden.
2Umweltfreundlicher Fahrmodus
Unterstützt den Fahrer dabei, auf umwelt-
freundliche Art und Weise zu beschleunigen
und den Kraftstoffverbrauch zu verringern
durch das moderate Verhalten der Drossel-
klappe und die Regelung des Klimaanlagenbe-
triebs (Heizen/Kühlen).
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter nach hinten
gedreht wird, während ein anderer Fahrmodus
als der umweltfreundliche Fahrmodus einge-
stellt ist, leuchtet die Anzeige für den umwelt-
freundlichen Fahrmodus auf.
3Sportmodus
Steuert das Getriebe und den Motor, um
schnelle, kraftvolle Beschleunigung zu ermögli-
chen. Dieser Modus verändert auch das Lenk-
gefühl und eignet sich so für Situationen, in
denen agiles Fahransprechen gewünscht ist, z.
B. beim Fahren auf kurvenreichen Straßen.
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter nach vorne
gedreht wird, während ein anderer Fahrmodus
als der Sportmodus eingestellt ist, leuchtet die
Sportmodus-Anzeige auf.
Fahrzeuge mit adaptivem variablem
Federungssystem
Außer F SPORT-Modelle
F SPORT-Modelle
1Normaler Modus/Angepasster Modus
Der normale Modus und der angepasste
Modus werden durch Drücken des Fahrmo-
dus-Wahlschalters ausgewählt. Bei jedem Drü-
cken des Schalters wechselt der Fahrmodus
zwischen normalem Modus und angepasstem
Modus.
Wenn der normale Modus gewählt ist, leuchtet
die Anzeige für den normalen Modus auf.
Wenn der angepasste Modus gewählt ist,
Fahrmodus-Wahlschalter
Die Fahrmodi können passend zu den
Fahrbedingungen ausgewählt werden.
Wählen eines Fahrmodus
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 389 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
390
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
leuchtet die Anzeige für den angepassten
Modus auf.
Drücken Sie den Schalter, um in den normalen
Modus zu wechseln, wenn Sie sich nicht im nor-
malen Modus befinden.
Normaler Modus
Bietet das perfekte Gleichgewicht zwischen
Kraftstoffeinsparung, Geräuschlosigkeit und
dynamischer Leistung. Geeignet für Stadtver-
kehr.
Wenn die Schaltstellung D ist, kann je nach je
nach Leistung des Fahrers und den Fahrbedin-
gungen automatisch der für sportliches Fahren
geeignete Gang gewählt werden.
Angepasster Modus
Ermöglicht es Ihnen, die Funktionen des
Antriebsstrangs, Fahrgestells und der Klimaan-
lage auf Ihre bevorzugten Einstellungen anzu-
passen und diese während der Fahrt zu nutzen.
Die Einstellungen des angepassten Modus kön-
nen nur in der Anzeige zur individuellen Anpas-
sung des Fahrmodus der mittleren Anzeige
geändert werden. (S.408)
2Komfortmodus
Durch Steuerung der Aufhängung wird der
Fahrkomfort weiter verbessert. Geeignet für
Stadtverkehr.
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter nach hinten
gedreht wird, während ein anderer Fahrmodus
als der Komfortmodus eingestellt ist, leuchtet
die Komfortmodus-Anzeige auf.
3Umweltfreundlicher Fahrmodus
Unterstützt den Fahrer dabei, auf umwelt-
freundliche Art und Weise zu beschleunigen
und den Kraftstoffverbrauch zu verringern
durch das moderate Verhalten der Drossel-
klappe und die Regelung des Klimaanlagenbe-
triebs (Heizen/Kühlen).
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter nach hinten
gedreht wird, während der Komfortmodus ein-
gestellt ist, leuchtet die Anzeige für den
umweltfreundlichen Fahrmodus auf.
4Sportmodus
Modus Sport S
Steuert das Getriebe und den Motor, um
schnelle, kraftvolle Beschleunigung zu ermögli-
chen. Dieser Modus ist für Situationen geeig-
net, in denen agiles Fahransprechen gewünscht
ist, z. B. auf Straßen mit vielen Kurven.
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter nach vorne
gedreht wird, während ein anderer Fahrmodus
als der Modus Sport S eingestellt ist, leuchtet
die Anzeige des Modus Sport S auf.
Modus Sport S+
Dient der Sicherung des Lenkverhaltens und
der Fahrstabilität durch die gleichzeitige Steue-
rung der Lenkung und Aufhängung zusätzlich
zu Getriebe und Motor. Für eine sportlichere
Fahrweise geeignet.
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter nach vorne
gedreht wird, während der Modus Sport S ein-
gestellt ist, leuchtet die Anzeige des Modus
Sport S+ auf.
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter betätigt
wird, während der Anfangsbildschirm ange-
zeigt wird
Wenn der Fahrmodus-Wahlschalter betätigt
wird, während der Anfangsbildschirm angezeigt
wird, wird der Fahrmodus geändert und die Inst-
rumentenanzeige wird nach Abschluss des
Betriebs des Anfangsbildschirms entsprechend
geändert.
Betrieb der Klimaanlage im umweltfreundli-
chen Fahrmodus
Der umweltfreundliche Fahrmodus steuert die
Heiz-/Kühlvorgänge und die Gebläsestufe der
Klimaanlage zur Minderung des Kraftstoffver-
brauchs. Um die Leistung der Klimaanlage zu
verbessern, führen Sie die folgenden Vorgänge
durch:
Gebläsestufe einstellen (S.415)
Umweltfreundlichen Fahrmodus ausschalten
Automatische Deaktivierung von Sportmo-
dus und angepasstem Modus
Wenn der Motorschalter nach einer Fahrt im
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 390 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
391
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Sportmodus oder angepassten Modus ausge-
schaltet wird, wechselt der Fahrmodus zum nor-
malen Modus.
Pop-up-Anzeige für Fahrmodus
Bei einer Änderung des Fahrmodus wird der
ausgewählte Fahrmodus vorübergehend auf der
seitlichen Anzeige angezeigt. (S.409)
*
: Je nach Ausstattung
Situationen, in welchen die Fahrzeughöhen-
regelung möglicherweise nicht ordnungsge-
mäß funktioniert
In den folgenden Situationen wird die Fahr-
zeughöhe möglicherweise nur langsam oder
gar nicht auf die korrekte Höhe geändert:
Wenn das Fahrzeug in Berührung mit Schnee,
Eis, Steinen usw. kommt
Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
Wenn der Akkumulator-Behälterdruck nied-
rig ist
In den folgenden Situationen ändert sich die
Fahrzeughöhe möglicherweise nicht:
Wenn die Motorhaube oder der Kofferraum
nicht vollständig geschlossen ist
Wenn das Bremspedal betätigt wird und das
Fahrzeug steht
Wenn sich das Fahrzeug auf einer stark une-
benen oder welligen Fahrbahn befindet
Wenn sich das Fahrzeug auf einer geneigten
Straße oder einem Gefälle befindet
Elektronisch geregelte Luftfe-
derung
*
Mit dem Schalter für Höhenverstel-
lung des Fahrzeugs lässt sich die Fahr-
zeughöhe während der Fahrt
auswählen. Das gewählte Höhenni-
veau wird unabhängig von der Anzahl
der Insassen und dem Gewicht der
Ladung immer auf dem gewählten
Wert gehalten.
Außerdem können Einstellungen für
die folgenden Funktionen geändert
werden:
Aktivieren/Deaktivieren der Steue-
rung des Zugangsmodus
Vorübergehendes Deaktivieren der
Fahrzeughöhenregelung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 391 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
392
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Betriebsgeräusch des Kompressors und der
Ventile der Luftfederung
In folgenden Situationen können der Kompres-
sor und die Ventile der Luftfederung in Betrieb
gesetzt werden und es kann ein Geräusch zu
hören sein. Dies deutet jedoch nicht auf eine
Fehlfunktion hin.
Wenn Fahrgäste ein- bzw. aussteigen oder
das Fahrzeug be- bzw. entladen wird und sich
die Fahrzeughöhe dadurch ändert
Wenn die Fahrzeughöhe mit dem Schalter für
Höhenverstellung des Fahrzeugs geändert
wird
Wenn die Türen geöffnet/geschlossen wer-
den
Wenn die Türen verriegelt/entriegelt werden
Wenn der Akkumulator-Behälterdruck
niedrig ist
Wenn der Akkumulator-Behälterdruck niedrig
ist, werden der Kompressor und die Ventile der
Luftfederung möglicherweise wiederholt akti-
viert, obwohl sich die Fahrzeughöhe nicht
ändert. Dies deutet nicht auf eine Funktionsstö-
rung hin.
Wenn “LUFTFEDERUNGS- SYSTEM PRÜ-
FEN.” auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt wird
Das System funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Fahrzeug von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei elektronisch
geregelter Luftfederung
Die Fahrzeughöhe kann sich auch bei nicht
laufendem Motor über die Fahrzeughö-
henregelung ändern. Halten Sie Hände
und Füße unbedingt vom Bereich unter
dem Fahrzeug und zwischen den Rädern
und der Fahrzeugkarosserie fern. Andern-
falls kann ein Teil Ihres Körpers einge-
klemmt und möglicherweise verletzt
werden.
Achten Sie in Situationen wie den folgen-
den darauf, alle Funktionen der Fahrzeug-
höhenregelung der elektronisch
geregelten Luftfederung zu deaktivieren.
Andernfalls kann sich die Fahrzeughöhe
ändern und ein Teil oder Ihr Körper kann
unter dem Fahrzeug eingeklemmt und
möglicherweise verletzt werden.
Wenn das Fahrzeug auf einem Bordstein
geparkt wird
Wenn eines der Räder nicht den Boden
berührt
Wenn Ihr Fahrzeug aufgebockt werden
muss
Wenn Ihr Fahrzeug gesichert werden soll
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden
soll
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 392 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
393
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Um die Fahrzeughöhe passend zu den
Straßen- und Fahrbedingungen einzustel-
len, drücken Sie den Schalter für Höhen-
verstellung des Fahrzeugs.
Schaltet den Höhen-Modus ein/aus.
Wenn der Höhen-Modus aktiviert wird, leuch-
tet die Anzeige des Höhen-Modus auf dem Ins-
trument auf.
Ausgehend von der normalen Position nimmt
die Fahrzeughöhe um etwa 20 mm zu.
Drücken Sie den Schalter für Höhenverstellung
des Fahrzeugs zweimal, um den Höhen-Modus
zu aktivieren/deaktivieren, wenn die Fahrzeug-
höhe durch eine Zugangsmodussteuerung
erhöht wurde.
Der Schalter für Höhenverstellung des Fahr-
zeugs kann unter folgenden Bedingungen
verwendet werden, um den Modus zu
ändern
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Systemschutzfunktion
Wenn die Fahrzeughöhe mit dem Schalter für
Höhenverstellung des Fahrzeugs usw. wieder-
holt erhöht und verringert wird, funktioniert das
System möglicherweise vorübergehend nicht.
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahme beim Parken
Wenn das Fahrzeug für einen längeren
Zeitraum abgestellt wird, kann sich die
Fahrzeughöhe aufgrund von Änderungen
der Umgebungstemperatur verringern.
Stellen Sie beim Abstellen des Fahrzeugs
sicher, dass der Bereich unter und über
dem Fahrzeug frei ist, damit das Fahrzeug
mit nichts in Berührung kommt, wenn sich
seine Höhe ändert.
Seien Sie beim Parken des Fahrzeugs in
einem Bereich mit einer niedrigen Decke
oder nahe tief hängenden Gegenständen
vorsichtig, da die Fahrzeughöhe zunimmt,
wenn Insassen das Fahrzeug verlassen und
die Ausstiegssteuerung des Zugangsmo-
dus arbeitet.
Wenn die Türen geschlossen oder verrie-
gelt werden, kann die Fahrzeughöhe
abnehmen. Wenn Sie auf einem Parkplatz
parken, der über eine Vorrichtung verfügt,
die angehoben wird und die Unterseite des
Fahrzeugs berührt, muss die Fahrzeughö-
henregelung deaktiviert werden.
Auswahl der Fahrzeughöhe
WARNUNG
Beim Betätigen des Schalters für Höhen-
verstellung des Fahrzeugs
Achten Sie beim Betätigen des Schalters für
Höhenverstellung des Fahrzeugs darauf, die
Sicherheit des Bereichs um das Fahrzeug
sicherzustellen, da sich die Fahrzeughöhe
ändern kann und ein Körperteil einer Person
unter dem Fahrzeug eingeklemmt und mögli-
cherweise verletzt werden kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 393 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
394
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Um den Fahrzeugein- und -ausstieg zu
erleichtern, wird die Fahrzeughöhe auto-
matisch erhöht, sobald die Schaltstellung P
gewählt und eine Tür geöffnet wird.
Wenn eine der folgenden Bedingungen
erfüllt ist, kehrt das Fahrzeug zur vorheri-
gen Fahrzeughöhe zurück:
Eine gewisse Zeit ist seit Schließen der
Türen verstrichen
Die Fahrzeuggeschwindigkeit erreicht
ca. 5 km/h
Die Türen werden mit dem intelligenten
Einstiegs- & Startsystem oder der Fern-
bedienung verriegelt
Aktivieren/Deaktivieren des
Zugangsmodus
1Drücken Sie den Steuerschalter für die
Instrumente oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie den Steuerschalter für die
Instrumente oder , um
“Fzg.Einst.” auszuwählen und drücken
Sie dann .
3Drücken Sie den Steuerschalter für die
Instrumente oder , um
auszuwählen und drücken Sie dann
.
4Drücken Sie den Steuerschalter für die
Instrumente oder , um
“Zugr.modus” auszuwählen und drü-
cken Sie dann .
Die Einstellung wechselt bei jedem Drü-
cken des Steuerschalters für die Instru-
mente zwischen aktiviert/deaktiviert.
Wenn die Fahrzeughöhe durch eine
Zugangsmodussteuerung erhöht wurde
Drücken Sie bei beliebigem Modus des Motor-
schalters den Schalter für Höhenverstellung des
Fahrzeugs, um das Fahrzeug zurück auf die vor-
herige Fahrzeughöhe zu bringen.
Zugangsmodusbetrieb
Der Zugangsmodus arbeitet nicht, wenn das
Fahrzeug nicht auf einer ebenen Stra-
ßenoberfläche geparkt ist.
Je nach aktueller Fahrzeughöhe funktioniert
der Zugangsmodus möglicherweise nicht.
Wenn nach dem Entriegeln der Türen der
Zugangsmodus in Betrieb ist, nimmt die Fahr-
zeughöhe ausgehend von der normalen Posi-
tion um etwa 20 mm zu. Wenn nach dem
Fahren des Fahrzeugs der Zugangsmodus in
Betrieb ist, nimmt die Fahrzeughöhe ausge-
hend von der normalen Position um etwa 10
mm zu.
Wenn die Türen wiederholt geöffnet und
geschlossen werden, funktioniert das System
möglicherweise vorübergehend nicht.
Fahrzeughöhensteuerung bei Fahr-
zeugein-/-ausstieg (“Zugr.modus”)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 394 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
395
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Die Fahrzeughöhenregelung kann mit den
Steuerschaltern für die Instrumente vorü-
bergehend deaktiviert werden. (S.100)
Wann die Fahrzeughöhenregelung vorüberge-
hend deaktiviert werden sollte:S.392
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um
“Fzg.Einst.” auszuwählen und drücken
Sie anschließend .
3Drücken Sie oder , um
auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
4Drücken Sie oder , um
“Niveaureg.” auszuwählen und drü-
cken Sie anschließend .
Diese Einstellung wird auch dann gespeichert,
wenn der Motorschalter ausgeschaltet wird.
Wenn die Funktionen der Fahrzeughöhen-
regelung deaktiviert sind, werden sie auto-
matisch aktiviert, wenn das Fahrzeug eine
Geschwindigkeit von etwa 30 km/h
erreicht.
*
: Je nach Ausstattung
Vorübergehendes Deaktivieren
der Fahrzeughöhenregelung Abgasfiltersystem
*
Das Abgasfiltersystem ist darauf aus-
gelegt, mit einem an den Auspuffroh-
ren angebrachten Abgasfilter Partikel
in den Auspuffgasen zu sammeln.
HINWEIS
Zum Vermeiden eines Ausfalls des
Abgasfiltersystems
Verwenden Sie ausschließlich den vorge-
schriebenen Kraftstofftyp
Verändern Sie die Auspuffrohre nicht
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 395 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
396
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
ECB (Elektronisch geregeltes
Bremssystem) (Fahrzeuge mit Lexus
Safety System + A)
Das elektronisch geregelte System
erzeugt Bremskraft entsprechend der
Betätigung der Bremsen
ABS (Antiblockiersystem)
Verhindert das Blockieren der Räder bei
plötzlicher Betätigung der Bremsen oder
wenn die Bremsen auf rutschiger Fahr-
bahnoberfläche betätigt werden
Bremsassistent
Erzeugt nach dem Betätigen des
Bremspedals eine höhere Bremskraft,
wenn das System eine Notbremssituation
erkennt
VSC (Fahrzeugstabilitätsregelung)
Hilft dem Fahrer bei plötzlichem Auswei-
chen oder Kurvenfahrt auf rutschigen
Fahrbahnen, ein Schleudern des Fahr-
zeugs zu verhindern.
Zusatzbremse (je nach Ausstattung)
Wenn der Airbag-Sensor eine Kollision
erfasst, werden die Bremsen und Brems-
leuchten automatisch gesteuert, um die
Fahrzeuggeschwindigkeit zu senken und
somit die Wahrscheinlichkeit zusätzlicher
Schäden durch eine weitere Kollision zu
reduzieren.
TRC (Antriebsschlupfregelung)
Unterstützt den Erhalt der Antriebsleis-
tung und verhindert das Durchdrehen der
Antriebsräder beim Anfahren des Fahr-
zeugs oder beim Beschleunigen auf rut-
schigem Untergrund
Berganfahrhilfe
Hilft, das Zurückrollen des Fahrzeugs beim
Anfahren am Berg zu reduzieren
EPS (Elektrische Servolenkung)
Reduziert die zum Drehen des Lenkrads
erforderlich Kraft mithilfe eines Elektro-
motors.
Adaptives variables Federungssystem
(je nach Ausstattung)
Durch unabhängige Steuerung der Dämp-
fungskraft der Stoßdämpfer für jedes der 4
Räder entsprechend den Straßen- und
Fahrbedingungen erzielt dieses System
Fahrkomfort mit hervorragender Fahr-
zeugstabilität und sorgt für eine gute Fahr-
zeuglage.
Außerdem ändert sich die Dämpfungs-
kraft entsprechend dem gewählten Fahr-
modus. (S.389)
VDIM (Integriertes Fahrdynamikma-
nagement)
Ermöglicht die integrierte Steuerung der
Systeme ABS, Bremsassistent, TRC, VSC,
Berganfahrhilfe, EPS und adaptives variab-
les Federungssystem (je nach Ausstattung)
Hilft bei der Aufrechterhaltung der Fahr-
zeugstabilität beim Ausweichen auf rut-
schigen Straßenbelägen durch Steuerung
der Bremsen, der Leistung des Motors, der
Lenkunterstützung und der Lenküberset-
zung
Fahrerassistenzsysteme
Um die Sicherheit beim Fahren und die
Leistung aufrecht zu erhalten, arbeiten
die folgenden Systeme automatisch,
wenn bestimmte Fahrsituationen ein-
treten. Bedenken Sie jedoch, dass es
sich hierbei um zusätzliche Systeme
handelt, auf die Sie sich im Fahrbetrieb
nicht zu stark verlassen sollten.
Übersicht über die Fahrerassistenz-
systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 396 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
397
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
Automatische Heckwarnblinkanlage
(je nach Ausstattung)
Die hinteren Seitenradarsensoren erken-
nen nachfolgende Fahrzeuge auf dersel-
ben Fahrbahn. Wenn das System feststellt,
dass die Wahrscheinlichkeit eines Auffah-
runfalls hoch ist, blinkt die Warnblinkan-
lage schnell, um den Fahrer des
nachfolgenden Fahrzeugs zu warnen.
Gleichzeitig wird eine Warnmeldung auf
der Multi-Informationsanzeige angezeigt,
um den Fahrer auf das sich nähernde nach-
folgende Fahrzeug aufmerksam zu
machen.
Notbremssignal
Wenn die Bremsen plötzlich betätigt wer-
den, blinken die Bremsleuchten automa-
tisch, um das folgende Fahrzeug zu
warnen.
Wenn die TRC/VSC-Systeme in Betrieb sind
(Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A)
Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt, während
die TRC/VSC-Systeme in Betrieb sind.
Wenn die TRC/VSC/ABS-Systeme in
Betrieb sind (Fahrzeuge mit Lexus Safety
System + A)
Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt, während
die TRC/VSC/ABS-Systeme in Betrieb sind.
Deaktivieren des TRC-Systems
Falls das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder
Schnee stecken bleibt, kann das TRC-System
die Kraftübertragung vom Motor auf die Räder
reduzieren. Wenn Sie den Schalter zum
Abschalten des Systems drücken, kann es für Sie
einfacher werden, das Fahrzeug durch Schau-
keln zu befreien.
Drücken Sie zum Deaktivieren des TRC-Sys-
tems schnell den Schalter und lassen Sie
ihn sofort wieder los.
Die Meldung “TRC ausgeschaltet.” wird auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Drücken Sie den Schalter erneut, um das
System wieder einzuschalten.
Deaktivierung des TRC- und VSC-Systems
Halten Sie zum Deaktivieren der Systeme TRC
und VSC den Schalter länger als 3 Sekun-
den lang gedrückt, während das Fahrzeug ange-
halten ist.
Die Anzeigeleuchte VSC OFF leuchtet auf und
die Meldung “TRC ausgeschaltet.” erscheint auf
der Multi-Informationsanzeige.
*
Drücken Sie den Schalter erneut, um das
System wieder einzuschalten.
*
: Bei Fahrzeugen mit PCS (Pre-Crash-Sicher-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 397 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
398
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
heitssystem), wird auch PCS deaktiviert (nur
Pre-Crash-Warnung ist verfügbar). Die
PCS-Warnleuchte leuchtet auf und auf der
Multi-Informationsanzeige wird eine Mel-
dung angezeigt. (S.296)
Wenn auf der Multi-Informationsanzeige die
Meldung erscheint, dass TRC deaktiviert
wurde, selbst wenn der Schalter nicht
gedrückt wurde
TRC kann nicht betätigt werden. Wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere ver-
lässliche Werkstatt.
Betriebsbedingungen der Berganfahrhilfe
Wenn die folgenden vier Bedingungen erfüllt
sind, funktioniert die Berganfahrhilfe:
Die Schaltstellung befindet sich in einer ande-
ren Stellung als P oder N (beim Anfahren in
Vorwärts-/Rückwärtsrichtung an einer Stei-
gung)
Das Fahrzeug wird angehalten
Das Gaspedal wird nicht betätigt
Die Feststellbremse ist nicht angezogen
Automatisches Deaktivieren der Bergan-
fahrhilfe
Die Berganfahrhilfe schaltet sich in den folgen-
den Situationen ab:
Schalten Sie in die Schaltstellung P oder N
Das Gaspedal wird betätigt
Die Feststellbremse wird angezogen
2 Sekunden sind bei Maximum nach dem
Loslassen des Bremspedals vergangen
Von den Systemen ABS, Bremsassistent,
VSC, TRC und Berganfahrhilfe erzeugte
Geräusche und Vibrationen
Wenn das Bremspedal wiederholt betätigt
wird, beim Anlassen des Motors oder unmit-
telbar nach dem Anfahren kann es vorkom-
men, dass ein Geräusch aus dem Motorraum
hörbar ist. Dieses Geräusch ist kein Anzei-
chen für eine Funktionsstörung in einem die-
ser Systeme.
Wenn die obigen Systeme in Betrieb sind,
kann es zu den folgenden Erscheinungen
kommen. Keine dieser Erscheinungen stellt
ein Anzeichen für eine Funktionsstörung dar.
Durch Fahrzeugkarosserie und Lenkung
spürbare Vibrationen.
Motorgeräusche, auch nachdem das Fahr-
zeug zum Stillstand gekommen ist.
Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A: Ein
leichtes Pulsieren des Bremspedals kann auf-
treten, nachdem das ABS aktiviert wurde.
Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A:
Nach der Aktivierung des ABS kann sich das
Bremspedal leicht nach unten bewegen.
ECB-Betriebsgeräusch
Das ECB-Betriebsgeräusch kann in den folgen-
den Fällen gehört werden, aber dies bedeutet
nicht, dass eine Funktionsstörung aufgetreten ist.
Aus dem Motorraum ertönen Betriebsgeräu-
sche, wenn das Bremspedal betätigt wird.
Aus dem vorderen Bereich des Fahrzeugs
ertönen Motorgeräusche des Bremssystems,
wenn die Fahrertür geöffnet wird.
Ein oder zwei Minuten nach dem Abschalten
des Motors ertönen Betriebsgeräusche aus
dem Motorraum.
EPS-Betriebsgeräusch
Wenn das Lenkrad betätigt wird, ist möglicher-
weise ein Motorgeräusch (Surren) zu hören.
Dies deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
Automatische erneute Aktivierung der
TRC- und VSC-Systeme
Nachdem die TRC- und VSC-Systeme ausge-
schaltet wurden, werden sie in den folgenden
Situationen automatisch wieder aktiviert:
Wenn der Motorschalter ausgeschaltet wird
Wenn nur das TRC-System ausgeschaltet ist,
schaltet sich das TRC ein, sobald die Fahr-
zeuggeschwindigkeit erhöht wird
Wenn sowohl das TRC- als auch das
VSC-System ausgeschaltet werden, erfolgt
keine automatische Aktivierung, wenn die
Fahrzeuggeschwindigkeit erhöht wird.
Verringerte Wirkung des EPS-Systems
Die Wirkung des EPS-Systems wird reduziert,
um Überhitzung des Systems bei häufigen Len-
keinschlägen über einen längeren Zeitraum zu
vermeiden. Infolgedessen kann sich das Lenkrad
schwergängig anfühlen. Vermeiden Sie in die-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 398 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
399
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
sem Fall übermäßige Lenkbewegungen oder
halten Sie an und schalten Sie den Motor aus.
Das EPS-System sollte innerhalb von 10 Minuten
in den Normalzustand zurückkehren.
Betriebsbedingungen der Zusatzbremse
Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 10
km/h oder mehr und der Airbag-Sensor erkennt
eine Kollision. (Die Zusatzbremse funktioniert
nicht, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit weni-
ger als ca. 10 km/h beträgt.)
Automatisches Deaktivieren der Zusatz-
bremse
In den folgenden Situationen wird die Zusatz-
bremse automatisch abgebrochen:
Die Fahrzeuggeschwindigkeit fällt unter ca. 10
km/h
Wenn während des Betriebs eine gewissen
Zeit verstrichen ist
Das Gaspedal wird kräftig durchgetreten
Betriebsbedingungen der automatischen
Heckwarnblinkanlage
Wenn die folgenden zwei Bedingungen erfüllt
sind, wird die automatische Heckwarnblinkan-
lage aktiviert:
Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem
Fahrzeug und dem nachfolgenden Fahrzeug
beträgt zwischen etwa 30 und 100 km/h.
Ihr Fahrzeug wird mit ca. 10 km/h oder weni-
ger oder bei einer beliebigen Geschwindig-
keit gefahren, während das Bremspedal
betätigt wird.
Situationen, in welchen die automatische
Heckblinkwarnanlage möglicherweise nicht
ordnungsgemäß funktioniert
In den folgenden Situationen könnte das Sys-
tem ein nachfolgendes Fahrzeug möglicher-
weise nicht korrekt erkennen:
Wenn der Sensor aufgrund eines starken
Schlags auf den Sensor oder den umgeben-
den Bereich falsch ausgerichtet ist
Wenn Schlamm, Schnee, Eis, ein Aufkleber
usw. den Sensor oder den umgebenden
Bereich an der hinteren Stoßstange bedecken
Beim Fahren auf einer Fahrbahnoberfläche,
die aufgrund von stehendem Wasser nass ist
während schlechten Wetters, z. B. Starkregen,
Schnee oder Nebel
Beim Herauf- und Herabfahren aufeinander-
folgender starker Steigungen wie Hügeln,
Senkungen in der Straße usw.
Wenn sich das nachfolgende Fahrzeug Ihrem
Fahrzeug nicht direkt von hinten nähert
Wenn sich das nachfolgende Fahrzeug in
einem Winkel nähert
Wenn ein Fahrzeug plötzlich hinter Ihnen ein-
schert
Wenn das nachfolgende Fahrzeug von ande-
ren Fahrzeugen umgeben ist
Wenn ein Fahrradträger oder anderes Zube-
hör am Fahrzeugheck angebracht ist
In den folgenden Situationen arbeitet das Sys-
tem möglicherweise, obwohl keine Kollisions-
wahrscheinlichkeit besteht
Wenn der Sensor aufgrund eines starken
Schlags auf den Sensor oder den umgeben-
den Bereich falsch ausgerichtet ist
Wenn Ihr Fahrzeug von anderen Fahrzeugen
umgeben ist
Wenn Ihr Fahrzeug an einer Kreuzung usw.
hält, um abzubiegen und ein Fahrzeug Sie
direkt von hinten überholt
Wenn Ihr Fahrzeug am Fahrbandrand usw.
hält und ein Fahrzeug Sie dicht an der Fahr-
zeugseite überholt
Wenn ein nachfolgendes Fahrzeug kurz vor
dem Überholen sich Ihrem Fahrzeug stark
nähert
Wenn sich ein nachfolgendes Fahrzeug Ihrem
Fahrzeug plötzlich stark nähert
Wenn“FHL nicht verfügbar.” auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Die Funktion der automatischen Heckwarn-
blinkanlage ist unterbrochen.
In diesem Fall haften möglicherweise Eis,
Schnee, Schlamm usw. an der Stoßstange im
Bereich des Sensors. (S.349) Das System
sollte nach dem Entfernen von Eis, Schnee,
Schlamm usw. von der hinteren Stoßstange wie-
der normal funktionieren. Außerdem funktionie-
ren die Sensoren möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn in sehr heißer oder kalter
Umgebung gefahren wird.
Betriebsbedingungen des Notbremssignals
Wenn die folgenden drei Bedingungen erfüllt
sind, wird das Notbremssignal aktiviert:
Die Warnblinkanlage ist ausgeschaltet
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 399 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
400
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
liegt über 55 km/h
Das Bremspedal wird so betätigt, dass das
System aufgrund des Abbremsens des Fahr-
zeugs beurteilt, dass es sich um einen plötzli-
chen Bremsvorgang handelt
Automatische Systemaufhebung des Not-
bremssignals
Das Notbremssignal schaltet sich in den folgen-
den Situationen ab:
Die Warnblinkanlage wird eingeschaltet
Das Bremspedal wird losgelassen
Das System beurteilt aufgrund des Abbrem-
sens des Fahrzeugs, dass es sich nicht um
einen plötzlichen Bremsvorgang handelt
WARNUNG
Das ABS arbeitet in den folgenden Fällen
nicht effektiv
Die Leistungsgrenzen der Reifenhaftung
wurden überschritten (z. B. übermäßig
abgenutzte Reifen auf verschneiten Stra-
ßen).
Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit
auf nasser oder rutschiger Fahrbahn.
Der Anhalteweg kann beim ABS-Betrieb
länger sein als unter normalen Bedingun-
gen
Das ABS ist nicht dafür ausgelegt, den
Bremsweg des Fahrzeugs zu verkürzen. Hal-
ten Sie stets einen Sicherheitsabstand zu dem
Fahrzeug vor Ihnen ein, insbesondere in den
folgenden Situationen:
Beim Fahren auf unbefestigten Fahrbah-
nen, Schotter oder schneebedeckten Stra-
ßen
Beim Fahren mit Schneeketten
Beim Überfahren von Erhebungen in der
Fahrbahn
Beim Fahren auf Straßen mit Schlaglö-
chern oder unebenen Oberflächen
TRC/VSC funktionieren in den folgen-
den Situationen möglicherweise nicht
effektiv
Ausreichende Richtungssteuerung und
Antriebskraft können beim Fahren auf rut-
schigen Straßenbelägen möglicherweise
nicht erzielt werden, auch wenn das
TRC-/VSC-System in Betrieb ist. Fahren Sie
das Fahrzeug vorsichtig unter Bedingungen,
bei welchen die Fahrstabilität und Antriebs-
kraft nicht gewährleistet sind.
Die Berganfahrhilfe funktioniert in fol-
genden Fällen nicht effektiv
Verlassen Sie sich nicht zu stark auf die
Berganfahrhilfe. Auf starken Steigungen
und auf vereisten Fahrbahnen ist die Berg-
anfahrhilfe möglicherweise nicht ausrei-
chend wirksam.
Im Gegensatz zur Feststellbremse ist die
Berganfahrhilfe nicht dafür vorgesehen,
das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum
stationär zu halten. Versuchen Sie nicht,
das Fahrzeug mit der Berganfahrhilfe auf
einer Steigung zu halten, da es hierdurch
zu einem Unfall kommen kann.
Wenn TRC/VSC aktiviert wird (Fahr-
zeuge ohne Lexus Safety System + A)
Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt. Fahren
Sie immer vorsichtig. Rücksichtsloses Fahren
kann einen Unfall verursachen. Besondere
Vorsicht ist erforderlich, wenn die Anzeige-
leuchte blinkt.
Wenn TRC/ABS/VSC aktiviert wird
(Fahrzeuge ohne Lexus Safety System +
A)
Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt. Fahren
Sie immer vorsichtig. Rücksichtsloses Fahren
kann einen Unfall verursachen. Besondere
Vorsicht ist erforderlich, wenn die Anzeige-
leuchte blinkt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 400 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
401
4
4-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Fahrbetrieb
WARNUNG
Wenn die Systeme TRC/VSC ausge-
schaltet sind
Seien Sie besonders vorsichtig und passen
Sie die Geschwindigkeit den Straßenbedin-
gungen an. Da diese Systeme dazu dienen,
die Fahrstabilität und die Antriebskraft zu
gewährleisten, schalten Sie die
TRC/VSC-Systeme nur aus, wenn dies unbe-
dingt erforderlich ist.
Zusatzbremse
Verlassen Sie sich nicht zu stark auf die
Zusatzbremse. Dieses System ist darauf aus-
gelegt, die Wahrscheinlichkeit weiterer Schä-
den aufgrund einer weiteren Kollision zu
reduzieren, diese Wirkung hängt jedoch von
verschiedenen Bedingungen ab. Wenn Sie
sich zu sehr auf das System verlassen, kann es
zu Tod oder schwere Verletzungen kommen.
Wechseln der Reifen
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen die angege-
bene Größe, Marke, Profilausführung und
Tragfähigkeit aufweisen. Stellen Sie darüber
hinaus sicher, dass die Reifen zum vorge-
schriebenen Reifendruck gefüllt sind.
Die ABS-, TRC- und VSC-Systeme funktio-
nieren nicht ordnungsgemäß, wenn verschie-
dene Reifen auf dem Fahrzeug aufgezogen
sind.
Wenden Sie sich für weitere Informationen
bezüglich Austausch von Reifen oder Rädern
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Handhabung der Reifen und Aufhängung
Durch die Verwendung fehlerhafter Reifen
oder Umbauten an der Fahrzeugaufhängung
wird die Wirksamkeit der Fahrerassistenzsys-
teme beeinträchtigt und es kann zu Funkti-
onsstörungen in einem System kommen.
Handhabung des hinteren Seitenradar-
sensors (Fahrzeuge mit automatischer
Heckwarnblinkanlage)
S.349
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 401 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
402
4-6. Fahrtipps
4-6.Fahrtipps
Verwenden Sie auf die vorherrschen-
den Außentemperaturen abgestimmte
Flüssigkeiten.
Motoröl
Motorkühlmittel
Waschflüssigkeit
Lassen Sie einen Servicetechniker den
Zustand der Batterie überprüfen.
Lassen Sie das Fahrzeug mit vier Win-
terreifen ausrüsten oder kaufen Sie
einen Satz Schneeketten für die Hinter-
räder.
*
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen von der ange-
gebenen Größe und Marke sind und die
Schneeketten der Reifengröße entsprechen.
*
: Bei Fahrzeugen mit unterschiedlichen Rei-
fengrößen vorn und hinten können keine
Schneeketten verwendet werden.
Hinweise für den Winterbetrieb
Sorgen Sie für alle notwendigen Vor-
bereitungen und Inspektionen, bevor
Sie das Fahrzeug im Winter fahren.
Achten Sie stets auf eine der vorherr-
schenden Witterung angepasste Fahr-
weise.
Vorbereitung für den Winter
WARNUNG
Fahren mit Winterreifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um das Unfallrisiko zu verringern.
Die Nichtbeachtung der Maßnahmen kann
zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen und tödliche oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Verwenden Sie Reifen der vorgeschriebe-
nen Größe.
Sorgen Sie für die Einhaltung des empfoh-
lenen Luftdrucks.
Überschreiten Sie keine Geschwindig-
keitsbegrenzung oder die angegebene
Höchstgeschwindigkeit für die verwende-
ten Winterreifen.
Verwenden Sie die Winterreifen auf allen
Rädern, nicht nur auf einzelnen Rädern.
Beim Anbringen von Schneeketten
Achten Sie vor dem Abringen von Schnee-
ketten darauf, alle Funktionen der Fahrzeug-
höhenregelung der elektronisch geregelten
Luftfederung zu deaktivieren. Anderenfalls
kann sich die Fahrzeughöhe beim Anbringen
der Schneeketten ändern und ein Teil oder Ihr
Körper kann unter dem Fahrzeug einge-
klemmt werden, sodass Verletzungen dro-
hen. (S.395)
Fahren mit Schneeketten
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um das Unfallrisiko zu verringern.
Nichtbeachtung kann dazu führen, dass das
Fahrzeug nicht sicher gefahren werden kann,
was zu tödlichen oder schweren Verletzun-
gen führen kann.
Überschreiten Sie nicht die Höchstge-
schwindigkeit für die verwendeten
Schneeketten bzw. fahren Sie nicht schnel-
ler als 50 km/h, je nachdem, welche
Geschwindigkeit niedriger ist.
Vermeiden Sie das Fahren auf schlechten
Wegstrecken oder das Durchfahren von
Schlaglöchern.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen,
abrupte Lenkbewegungen sowie plötzli-
che Brems- und Schaltvorgänge, die plötz-
liches Motorbremsen auslösen.
Verringern Sie die Geschwindigkeit vor
dem Einfahren in eine Kurve ausreichend,
damit das Fahrzeug sicher beherrschbar
bleibt.
Verwenden Sie das LTA-System (Spur-
leitassistent) nicht. (je nach Ausstattung)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 402 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
403
4
4-6. Fahrtipps
Fahrbetrieb
Beachten Sie entsprechend den Fahrbe-
dingungen die folgenden Punkte:
Versuchen Sie nicht gewaltsam, ein ein-
gefrorenes Fenster zu öffnen oder
einen festgefrorenen Scheibenwischer
zu bewegen. Gießen Sie warmes Was-
ser über den eingefrorenen Bereich,
um das Eis zum Schmelzen zu bringen.
Wischen Sie das Wasser sofort ab,
damit es nicht gefriert.
Entfernen Sie Schnee über den Luftein-
lassöffnungen vor der Windschutz-
scheibe, um die ordnungsgemäße
Funktion des Gebläses für die Fahr-
zeugklimatisierung sicherzustellen.
Überprüfen Sie, ob sich Eis- oder
Schneeablagerungen auf den Außen-
leuchten, dem Dach, dem Fahrgestell,
um die Räder oder auf den Bremsen
gebildet haben und entfernen Sie diese
vollständig.
Entfernen Sie Schnee oder Matsch von
Ihren Schuhsohlen, bevor Sie in das
Fahrzeug einsteigen.
Beschleunigen Sie das Fahrzeug langsam,
halten Sie Sicherheitsabstand zum Fahr-
zeug vor Ihnen und fahren Sie mit einer
verringerten, den Straßenverhältnissen
angepassten Geschwindigkeit.
Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie
die Schaltstellung auf P, ohne die Feststell-
bremse anzuziehen. Die Feststellbremse
könnte einfrieren und lässt sich dann nicht
mehr lösen. Wenn das Fahrzeug geparkt
wird, ohne die Feststellbremse anzuziehen,
stellen Sie sicher, dass die Räder blockiert
werden.
Eine Missachtung kann gefährlich sein, da
sich das Fahrzeug dadurch möglicher-
weise unerwartet bewegt, was zu einem
Unfall führen könnte.
Fahrzeuge mit Vorder- und Hinterreifen
der gleichen Größe
Nutzen Sie nur Schneeketten in der richti-
gen Größe.
Die Größe der Schneeketten ist für jede
Reifengröße festgelegt.
Seitenkette (3 mm Durchmesser)
Laufflächenkette (4 mm Durchmesser)
HINWEIS
Reparieren oder Wechseln von Winter-
reifen
Beauftragen Sie einen Lexus-Vertragshänd-
ler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder
eine andere verlässliche Werkstatt oder einen
Reifenhändler mit Reparaturarbeiten oder
dem Wechseln der Winterreifen.
Dies wird empfohlen, da das Wechseln bzw.
Aufziehen von Winterreifen den Betrieb der
Reifendruck-Warnventile und Sender beein-
flusst.
Vor Antritt der Fahrt
Beim Fahren des Fahrzeugs
Beim Parken des Fahrzeugs
Auswahl von Schneeketten
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 403 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
404
4-6. Fahrtipps
Fahrzeuge mit Vorder- und Hinterreifen
verschiedener Größe
Schneeketten können nicht aufgezogen
werden.
Stattdessen sollten Winterreifen verwen-
det werden.
Vorschriften für Schneeketten sind von
Land zu Land unterschiedlich und variie-
ren je nach Art der Straße. Informieren Sie
sich vor dem Montieren von Schneeketten
immer über die örtlichen Vorschriften.
Aufziehen der Schneeketten
Beachten Sie beim Anbringen und Abnehmen
von Schneeketten die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen:
Montieren und demontieren Sie die Schnee-
ketten an einem sicheren Ort.
Montieren Sie die Schneeketten auf den Hin-
terreifen. Montieren Sie Schneeketten nicht
auf den Vorderreifen.
Montieren Sie Schneeketten auf den Hinter-
reifen so fest wie möglich. Spannen Sie die
Ketten nach einer Strecke von 0,51,0 km
nach.
Befolgen Sie zum Montieren der Schneeket-
ten die beiliegenden Anweisungen.
Damit die Scheibenwischer hochgeklappt
werden können, wenn starker Schneefall
oder Frost erwartet wird, ändern Sie die
Ruhestellung der Scheibenwischer mit
dem Wischerhebel von der eingezogenen
Stellung unter der Motorhaube in die Ser-
vice-Stellung. (S.248)
Vorschriften für die Verwendung
von Schneeketten
HINWEIS
Aufziehen von Schneeketten
Die Reifendruck-Warnventile und Sender
funktionieren unter Umständen nicht korrekt,
wenn Schneeketten aufgezogen werden.
Scheibenwischer
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 404 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
5
405
5
Ausstattungselemente im Innenraum
Ausstattungselemente im
Innenraum
.
5-1. Remote Touch/Anzeige
Remote Touch................................... 406
Mittlere Anzeige .............................. 408
Die hintere Multifunktions-Bedienta-
fel .......................................................... 410
5-2. Lexus-Klimaautomatik
Lexus-Klimaautomatik.....................413
5-3. Verwendung von Klimaanlage und
Scheibenheizung
Automatische Klimaanlage vorn
................................................................415
Automatische Klimaanlage hinten
...............................................................426
Lenkradheizung/Sitzheizungen/Sitzl
üfter .....................................................429
5-4. Verwendung der Innenleuchten
Liste der Innenleuchten..................433
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkei-
ten
Liste der Ablagemöglichkeiten
...............................................................437
Funktionen des Kofferraums........442
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstat-
tungselemente im Innenraum
Sonstige Ausstattungselemente im
Innenraum.........................................446
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 405 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
406
5-1. Remote Touch/Anzeige
5-1.Remote Touch/Anzeige
Schalter
Taste “MAP”
Fahrzeuge mit Navigationsfunktion:
Durch Drücken dieser Taste können Sie die
aktuelle Fahrzeugposition anzeigen.
Fahrzeuge ohne Navigationsfunktion:
Durch Drücken dieser Taste können Sie den
Bildschirm des Kompassmodus anzeigen.
Taste “MENU”
Durch Drücken dieser Taste können Sie den
Menübildschirm anzeigen.
Zurück-Taste
Durch Drücken dieser Taste können Sie den
vorherigen Bildschirm anzeigen.
Touchpad
Fahren Sie mit Ihrem Finger über das Touchpad,
um den Zeiger zu bewegen und eine Funk-
tions-, Buchstaben- und Bildschirmtaste auszu-
wählen.
Drücken Sie auf das Touchpad, um die ausge-
wählte Funktions-, Buchstaben- oder Bild-
schirmtaste zu bestätigen. Durch bestimmte
Fingerbewegungen auf dem Touchpad können
Funktionen ausgeführt werden, beispielsweise
das Ändern des Kartenmaßstabs und Scrollen
durch Listenbildschirme.
Taste für Nebenfunktionen
Wenn auf dem Bildschirm angezeigt
wird, kann ein zum Bildschirm zugehöriger
Funktionsbildschirm angezeigt werden.
Verwendung des Touchpads
1Auswählen: Berühren Sie das
Touchpad, um die gewählte Taste auf
dem Bildschirm auszuwählen.
2Eingeben: Tasten auf dem Bildschirm
können entweder durch Drücken oder
Doppeltippen des Touchpads gewählt
werden. Wenn eine Taste gewählt
wurde, ändert sich der Bildschirm.
Berührungs-Bedienungen
Bedienungen, die über Berühren des
Touchpads mit dem Finger erfolgen.
Streichen
Streichen Sie über die Oberfläche des Touch-
pads, ohne den Finger vom Pad zu nehmen.
Bewegen von Cursor und Zeiger.
Remote Touch
Mit dem Remote Touch kann die mitt-
lere Anzeige bedient werden.
Einzelheiten zum Remote Touch finden
Sie in der “NAVIGATIONS- UND
MULTIMEDIASYSTEM BETRIEBS-
ANLEITUNG”.
Bedienung des Remote Touch
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 406 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
407
5
5-1. Remote Touch/Anzeige
Ausstattungselemente im Innenraum
Doppeltippen
Tippen Sie zweimal schnell auf das Touchpad.
Wählen Sie die Taste auf dem Bildschirm.
Wischen
Eine schnelle und kurze Bewegung mit Ihrem
Finger entlang dem Touchpad. Den Listenbild-
schirm bewegen.
Zu- und Aufziehen
Bewegen Sie zwei Finger auf dem Touchpad
zueinander oder auseinander. Kartenmaßstab
ändern.
HINWEIS
Schutz des Remote Touch vor Beschädi-
gung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen. Wird dies nicht beachtet, kann der
Remote Touch beschädigt werden.
Nahrung, Flüssigkeit, Aufkleber oder bren-
nende Zigaretten dürfen nicht den Remote
Touch berühren.
Setzen Sie den Remote Touch keinem
übermäßigen Druck und keinen starken
Stößen aus.
Drücken Sie nicht mit Kraft auf das
Touchpad und verwenden Sie keinen
scharfen, spitzen Gegenstand zum Bedie-
nen des Touchpads.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 407 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
408
5-1. Remote Touch/Anzeige
Menübildschirm
Drücken Sie die Taste “MENU” auf dem
Remote Touch, um sich den Menübild-
schirm anzeigen zu lassen.
Die Anzeigen in den Abbildungen dienen
lediglich als Beispiel und können vom tat-
sächlichen Fahrzeug abweichen.
*1
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIME-
DIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
*2
: Diese Funktion steht bei einigen Modellen
nicht zur Verfügung.
Geteilte Bildschirmanzeige
Auf der linken und rechten Seite des Bildschirms können verschiedene Informationen
angezeigt werden. Beispielsweise kann der Klimaanlagenbildschirm angezeigt und
bedient werden, während der Informationsbildschirm für den Kraftstoffverbrauch ange-
zeigt wird. Der große Bildschirm auf der linken Seite der Anzeige wird Hauptanzeige
genannt und der kleine Bildschirm rechts wird seitliche Anzeige genannt.
Mittlere Anzeige
Übersicht der mittleren Anzeige
Schalter Funktion
Wählen, um den Bild-
schirm “Ziel” anzuzei-
gen.
*1, 2
Wählen, um den
Radio-Bedienbild-
schirm anzuzeigen.
*1
Wählen, um den
Medien-Bedienbild-
schirm anzuzeigen.
*1
Wählen, um den Frei-
sprech-Steuerungs-
bildschirm
anzuzeigen.
*1
Wählen, um den Bild-
schirm “Apps” anzuzei-
gen.
*1, 2
Wählen, um den Infor-
mationsbildschirm
anzuzeigen.
*1
(S.112)
Wählen, um den Ein-
stellungsbildschirm
anzuzeigen.
*1
Wählen, um den Bedi-
enbildschirm der Kli-
maanlage anzuzeigen.
(S.418)
Schalter Funktion
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 408 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
409
5
5-1. Remote Touch/Anzeige
Ausstattungselemente im Innenraum
Hauptanzeige
Für Einzelheiten zu den Funktionen und
der Bedienung der Hauptanzeige siehe
den jeweiligen Abschnitt und “NAVIGA-
TIONS- UND MULTIMEDIASYSTEM
BETRIEBSANLEITUNG”.
Seitliche Anzeige
Die folgenden Funktionen können auf der
seitlichen Anzeige angezeigt und bedient
werden.
Wählen Sie oder zur Anzeige des
gewünschten Bildschirms.
Navigationssystem
*
Audio
*
Fahrzeuginformationen (S.113)
Klimaanlage (S.421)
Anzeigen/Ausblenden der seitlichen
Anzeige
*
*
: Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIME-
DIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
Anzeige des Bildschirms bei niedrigen Tem-
peraturen
Wenn die Umgebungstemperatur extrem nied-
rig ist, reagiert der Bildschirm möglicherweise
verzögert, auch wenn der Remote Touch betä-
tigt wird.
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 409 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
410
5-1. Remote Touch/Anzeige
*
: Je nach Ausstattung
Home-Bildschirm
Berühren, um den Audiobedienbild-
schirm anzuzeigen.
Siehe “NAVIGATIONS- UND MUL-
TIMEDIASYSTEM BETRIEBSANLEI-
TUNG”.
Berühren, um den Bedienbildschirm
der hinteren Klimaanlage anzuzeigen.
(S.427, 431)
Berühren, um den Einstellbildschirm
der Rücksitze anzuzeigen. (S.182,
190, 192)
Berühren, um den Bedienbildschirm
des Entspannungssitzes (je nach Aus-
stattung) anzuzeigen. (S.184)
Berühren, um den Bedienbildschirm
für den hinteren Sonnenschutz (je
nach Ausstattung)/die hintere Innen-
leuchte anzuzeigen. (S.434, 450)
Berühren, um den Einstellungsbild-
schirm für die hintere Multifunk-
tions-Bedientafel anzuzeigen.
(S.410)
Berühren, um den Verknüpfungsbild-
schirm anzuzeigen/auszublenden.
Verknüpfungsbildschirm
Folgendes kann eingestellt oder betrieben wer-
den:
Temperatureinstellung der Fondklimaanlage
(S.427)
Rücksitzheizungen/Rücksitzlüfter (S.431)
Audiosystem
Siehe “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIA-
SYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
Fondtür-Sonnenschutz/Hinterer Seiten-
scheiben-Sonnenschutz/Hinterer Sonnen-
schutz (S.451)
-Taste
Drücken, um den Home-Bildschirm
anzuzeigen. Bei eingeschaltetem Bild-
schirm gedrückt halten, um den Bild-
schirm auszuschalten.
Einstellungsbildschirm der hinteren
Multifunktions-Bedientafel
Die Bedienungs- und Helligkeitseinstellun-
gen des Bildschirms können geändert wer-
Die hintere Multifunk-
tions-Bedientafel
*
Mit der in der hinteren Armstütze ein-
gebauten hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel können das hintere
Audiosystem, die Klimaanlage, der
Entspannungssitz, der Sitz, die Son-
nenblenden oder die Leuchten bedient
werden.
Übersicht der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 410 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
411
5
5-1. Remote Touch/Anzeige
Ausstattungselemente im Innenraum
den.
Berühren, um den Bildschirm auszu-
schalten.
Drücken Sie die Taste , um den
Home-Bildschirm aufzurufen.
Wählen, um Helligkeit des Bildschirms
einzustellen.
Berühren, um den Einstellungsbild-
schirm der automatischen Bildschirm-
wechsel anzuzeigen.
Berühren, um die hintere Multifunk-
tions-Bedientafel zu sperren.
Einstellungsbildschirm für automati-
sche Bildschirmwechsel
Berühren, um die Funktion für automa-
tische Bildschirmwechsel ein- und aus-
zuschalten.
Berühren, um einzustellen, ob der Bild-
schirm zum Home-Bildschirm wech-
selt oder ausgeschaltet wird, wenn die
Funktion für automatische Bildschirm-
wechsel aktiviert wird.
Berühren, um die Zeit (10/30/60/120
Sekunden) einzustellen, die bei Nicht-
betätigung der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel verstreichen muss,
bis die Funktion für automatische Bild-
schirmwechsel aktiviert wird.
Die Taste bei ausgeschaltetem Bild-
schirm drücken, um den Bildschirm einzuschal-
ten und den zuletzt angezeigten Bildschirm
aufzurufen. Erneut drücken, um den
Home-Bildschirm anzuzeigen.
Entriegeln der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel
Berühren und halten Sie , bis die Freiga-
bestatusanzeigen ( ) vollständig leuch-
ten, um die hintere
Multifunktions-Bedientafel zu entsperren.
Bedienung der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel
Setzen Sie bei der Bedienung der hinteren
Multifunktions-Bedientafel nur eine Finger-
spitze ein. Die hintere Multifunktions-Bedien-
tafel lässt sich nicht mit einem Fingernagel,
einem Stift usw. bedienen.
Setzen Sie beim Bedienen der hinteren Multi-
funktions-Bedientafel nur einen Finger ein.
Die hintere Multifunktions-Bedientafel lässt
sich nicht mit mehreren Fingern bedienen.
A
B
C
D
A
B
C
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 411 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
412
5-1. Remote Touch/Anzeige
Wenn der Motorschalter in den Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON
geschaltet wird und eine Hand, ein Gegen-
stand, Flüssigkeit oder ein Fremdkörper die
hintere Multifunktions-Bedientafel berührt,
funktioniert sie möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß. Entfernen Sie in diesem Fall
alles, was die hintere Multifunktions-Bedien-
tafel berührt, und warten Sie etwa 30 Sekun-
den, bevor Sie sie erneut bedienen.
Wenn sich die hintere Multifunktions-Bedien-
tafel weiterhin nicht normal bedienen lässt,
halten Sie die Taste gedrückt, um
die hintere Multifunktions-Bedientafel auszu-
schalten, und drücken Sie dann die Taste
erneut, um sie wieder einzuschal-
ten und zu bedienen.
In den folgenden Situationen erfolgt der
Betrieb der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel möglicherweise nicht:
Beim Tragen von Handschuhen während der
Bedienung erfolgt möglicherweise keine
Reaktion.
Wenn die hintere Multifunktions-Bedientafel
mit einer nassen Hand bedient wird.
Wenn die hintere Multifunktions-Bedientafel
mit einer Bildschirmabdeckung oder
-beschichtung versehen ist.
Wenn die hintere Multifunktions-Bedientafel
verschmutzt ist oder sich Flüssigkeit an ihr
befindet, kann es zu einer falschen Bedienung
kommen oder es erfolgt möglicherweise
keine Reaktion.
Wenn die hintere Multifunktions-Bedientafel
elektromagnetische Wellen empfängt, kann
es zu einer falschen Bedienung kommen oder
es erfolgt möglicherweise keine Reaktion.
Wenn ein Mobiltelefon oder ein sonstiges
drahtloses Kommunikationsgerät in die Nähe
der hinteren Multifunktions-Bedientafel
gebracht wird.
Wenn ein Metallobjekt wie die folgenden die
hintere Multifunktions-Bedientafel berührt
oder verdeckt:
•Münzen
Schlüssel
Metallische Geldbörsen oder Taschen
Magnetkarten
Blattmetall, z. B. die Innenverpackung einer
Zigarettenschachtel
Einweg-Wärmekissen
Discs, z. B. CD oder DVD, Kabel, z. B.
USB-Kabel
Mobilgeräte, z. B. Smartphones, Mobiltele-
fone, Tablets usw.
Halten Sie die hintere Multifunktions-Bedien-
tafel unbedingt sauber. Wenn die hintere Mul-
tifunktions-Bedientafel verschmutzt ist,
funktioniert sie möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß. (Schalten Sie den Bildschirm
beim Reinigen der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel aus, um eine unerwartete
Funktion zu vermeiden.)
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigung der
hinteren Multifunktions-Bedientafel
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen. Wird dies nicht beachtet, kann die
hintere Multifunktions-Bedientafel beschä-
digt werden.
Die hintere Multifunktions-Bedientafel frei
von Flüssigkeiten, z. B. Getränken oder
Regen, halten, da sonst ein Kurzschluss
ausgelöst werden kann.
Setzen Sie sich nicht auf die hintere Multi-
funktions-Bedientafel und legen Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
Drücken Sie nicht mit Kraft auf die hintere
Multifunktions-Bedientafel und verwen-
den Sie keinen scharfen, spitzen Gegen-
stand zum Bedienen der Tafel.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 412 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
413
5
5-2. Lexus-Klimaautomatik
Ausstattungselemente im Innenraum
5-2.Lexus-Klimaautoma tik
Wählen Sie .
Die Anzeige auf dem Bedienbildschirm der
Lexus-Klimaautomatik leuchtet auf und die
automatische Klimaanlage, Sitzheizungen und
Sitzlüfter sowie die Lenkradheizung arbeiten im
automatischen Modus.
Wenn eines der Systeme im manuell bedient
wird, erlischt die Anzeige. Alle weiteren Funkti-
onen funktionieren jedoch weiterhin im auto-
matischen Modus.
Umschalten des Bedienbildschirms
der Lexus-Klimaautomatik zwischen
vorne/hinten (Fahrzeuge mit
4-ZONEN-Klimaregelung)
Wählen Sie “Fond”, um den Bildschirms
der hinteren Klimaanlage anzuzeigen.
Wählen Sie “Vorn”, um den Bildschirms der
vorderen Klimaanlage anzuzeigen.
Bei Verwendung der Lexus-Klimaautomatik
Lexus-Klimaautomatik lässt sich über das Menü
für Nebenfunktionen oder den Optionsbedien-
bildschirm bedienen. (S.418)
Automatische Klimaanlage (S.415,
426)
Die Temperatur lässt sich für jeden Sitz ein-
zeln einstellen.
Sitzheizungen und Sitzlüfter (je nach
Ausstattung) (S.429)
Heizung oder Belüftung wird automatisch
entsprechend der eingestellten Tempera-
tur der Klimaanlage, der Außentemperatur
usw. ausgewählt.
Lenkradheizung (je nach Ausstattung)
(S.429)
Lenkradheizung arbeitet automatisch ent-
sprechend der eingestellten Temperatur
der Klimaanlage, der Außentemperatur
usw.
Lexus-Klimaautomatik
Die Sitzheizungen (je nach Ausstat-
tung), Sitzlüfter (je nach Ausstattung)
und Lenkradheizung (je nach Ausstat-
tung) werden jeweils automatisch ent-
sprechend der eingestellten
Temperatur der Klimaanlage, der
Außentemperatur, der Temperatur im
Fahrgastraum usw. gesteuert. Die
Lexus-Klimaautomatik erlaubt die
Aufrechterhaltung einer angenehmen
Fahrbedingung ohne Einstellung jedes
Systems.
Drücken Sie die Taste “MENU” auf
dem Remote Touch, um das Haupt-
menü anzuzeigen und bewegen Sie die
Cursor auf , um die Kontextme-
nütasten der Klimaanlage anzuzeigen.
Wählen Sie dann , um den Bedien-
bildschirm der Lexus-Klimaautomatik
anzuzeigen.
Einschalten der Lexus-Klimaauto-
matik
Bedienung der einzelnen Systeme
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 413 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
414
5-2. Lexus-Klimaautomatik
Beifahrer-Erkennungsfunktionen
Wenn auf dem Beifahrersitz ein Beifahrer
erkannt wird, arbeiten die Sitzheizung und der
Sitzlüfter automatisch.
Wenn auf einem Rücksitz ein Insasse erkannt
wird, arbeiten die Sitzheizung und der Sitzlüf-
ter automatisch. (Fahrzeuge mit
4-ZONEN-Klimaregelung)
Bedienung der Sitzheizung/Sitzlüfter
Wenn der automatische Modus mit dem Schal-
ter für Sitzheizung/Sitzlüftung gewählt wird,
wird die Beifahrer-Erkennung nicht durchge-
führt.
Betrieb der Rücksitzheizung (Fahrzeuge mit
elektrisch verstellbarem Rücksitz)
Die Rücksitzheizungen werden nicht von der
Lexus-Klimaautomatik gesteuert.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 414 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
415
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
5-3.Verwendun g von Klimaanlage und Scheibenheizung
Temperatursteuerungsschalter für linke Seite
Schalter für automatischen Modus
Aus-Schalter
Schalter für kleinere Gebläsestufe
Schalter für höhere Gebläsestufe
Schalter der Windschutzscheibenheizung
Schalter für Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Außen-/Umluftbetrieb-Schalter
Temperatursteuerungsschalter für rechte Seite
Einstellen der Temperatur
Betätigen Sie den Temperatursteuerungs-
schalter nach oben, um die Temperatur zu
erhöhen und nach unten, um die Tempera-
tur zu senken.
Einstellen der Gebläsestufe
Betätigen Sie den Schalter , um die
Gebläsestufe zu erhöhen und den Schalter
Automatische Klimaanlage vorn
Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatu-
reinstellung eingestellt.
Drücken Sie die Taste “MENU” auf dem Remote Touch, um das Hauptmenü anzuzei-
gen und bewegen Sie die Cursor auf , um die Kontextmenütasten der Klimaan-
lage anzuzeigen. Wählen Sie dann , um den Bedienbildschirm der Klimaanlage
anzuzeigen.
Die Klimaanlage kann auf der seitlichen Anzeige angezeigt und bedient werden.
Bedienelemente der Klimaanlage
A
B
C
D
E
F
G
H
I
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 415 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
416
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
, um die Gebläsestufe zu verringern.
Drücken Sie den Aus-Schalter, um das Gebläse
auszuschalten.
Ändern des Luftstrommodus
S.418
Umschalten zwischen Außenluft- und
Umluftbetrieb
Drücken Sie den Außen-/Umluftbe-
trieb-Schalter.
Der Modus ändert sich wie folgt, jedes Mal
wenn der Schalter gedrückt wird.
automatischer Modus (Außenluft-
modus) (Umluftbetrieb) auto-
matischer Modus
Wenn Sie das System auf den automatischen
Modus schalten, arbeitet die Klimaanlage auto-
matisch.
Entfernen von Beschlag auf der Wind-
schutzscheibe
Heizelemente werden zum Entfernen von
Beschlag auf der Windschutzscheibe und
den vorderen Seitentürscheiben verwen-
det.
Drücken Sie den Schalter der Windschutz-
scheibenheizung.
Stellen Sie den Außen-/Umluftbetrieb-Schal-
ter auf Außenluftmodus, wenn der Umluftmo-
dus verwendet wird. (Die Umschaltung erfolgt
eventuell automatisch.)
Um den Beschlag der Windschutzscheibe und
der Seitenfenster schnell zu entfernen, erhöhen
Sie den Luftstrom und die Temperatur.
Drücken Sie den Schalter der Windschutz-
scheibenheizung erneut, um zum vorherigen
Modus zurückzukehren, wenn der Beschlag
von der Windschutzscheibe entfernt ist.
Entfernen von Beschlag auf der Heck-
scheibe und den Außenspiegeln
Heizelemente werden zum Entfernen
möglichen Beschlags von der Heck-
scheibe und zum Entfernen von Regen-
tropfen, Tau und Frost von den
Außenspiegeln verwendet.
Drücken Sie den Schalter für Schalter für
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung.
Nach einer gewissen Zeit schalten sich die Hei-
zelemente automatisch aus. Die Betriebszeit
variiert je nach Umgebungstemperatur und
Fahrzeuggeschwindigkeit.
Individuelle Anpassung des Gebläses
S.422
Scheibenwischerenteiser (je nach
Ausstattung)
S.422
Beschlagen der Fenster
Die Fenster beschlagen leicht, wenn eine hohe
Feuchtigkeit im Innern des Fahrzeugs herrscht.
Wenn Sie “A/C” einschalten, wird die Luft der
Auslässe entfeuchtet und der Beschlag von der
Windschutzscheibe effektiv entfernt.
Wenn Sie “A/C” ausschalten, können die
Scheiben schneller beschlagen.
Die Fenster können beschlagen, wenn der
Umluftbetrieb verwendet wird.
Beim Fahren auf staubigen Straßen
Schließen Sie alle Fenster. Gelangt der vom
Fahrzeug nach oben geschleuderte Staub den-
noch in das Fahrzeug, nachdem die Fenster
geschlossen wurden, wird empfohlen, den Luft-
zufuhrbetrieb auf Außenluftbetrieb zu stellen
und die Gebläsestufe auf eine beliebige Einstel-
lung außer aus zu schalten.
Außen-/Umluftbetrieb
Die vorübergehende Einstellung auf Umluft-
betrieb wird empfohlen, um zu verhindern,
dass schlechte Luft in den Fahrzeuginnen-
raum gelangt und um bei hohen Außen-
lufttemperaturen den Fahrzeuginnenraum
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 416 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
417
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
besser zu kühlen.
Der Außenluft-/Umluftbetrieb kann in
Abhängigkeit von der Temperatureinstellung
oder der Innentemperatur automatisch
umgeschaltet werden.
Speichern von Klimaanlageneinstellungen
auf den elektronischen Schlüsseln
Durch Entriegeln des Fahrzeugs mit einem
elektronischen Schlüssel und Drehen des
Motorschalters in den Modus IGNITION
ON werden die für diesen Schlüssel regist-
rierten Klimaanlageneinstellungen abgerufen.
Wenn der Motorschalter ausgeschaltet wird,
werden die aktuellen Klimaanlageneinstellun-
gen automatisch zum elektronischen Schlüs-
sel registriert, mit dem das Fahrzeug
entriegelt wurde.
Das System funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn sich mehr als ein elek-
tronischer Schlüssel in der Nähe befindet
oder wenn eine Beifahrertür mit dem intelli-
genten Einstiegs- & Startsystem entriegelt
wird.
Die Türen, die die Klimaanlageneinstellung
*
abrufen können, wenn sie mit dem intelligen-
ten Einstiegs- & Startsystem entriegelt wer-
den, können geändert werden. Wenden Sie
sich für Einzelheiten an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
*
: Die Türen, die den Fahrpositionsspeicher
abrufen können, werden gleichzeitig geän-
dert.
Betrieb der Klimaanlage im umweltfreundli-
chen Fahrmodus
Im umweltfreundlichen Fahrmodus wird die Kli-
maanlage wie folgt gesteuert, da der Kraftstof-
feffizienz Priorität gegeben wird:
Steuerung von Motordrehzahl und Kompres-
sorbetrieb, um die Heiz-/Kühlkapazität zu
beschränken
Beschränkte Gebläsestufe, wenn der auto-
matische Modus ausgewählt ist
Um die Leistung der Klimaanlage zu verbessern,
führen Sie die folgenden Vorgänge durch:
Gebläsestufe einstellen
Umweltfreundlichen Fahrmodus ausschalten
(S.389)
Wenn die Außentemperatur auf nahezu
0°C fällt
Die Entfeuchtungsfunktion funktioniert mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß, selbst wenn
“A/C” gewählt wird.
Gerüche in Belüftung und Klimaanlage
Um Frischluft hereinzulassen, stellen Sie die
Klimaanlage in den Außenluftmodus.
Während der Nutzung können verschiedene
Gerüche aus dem Fahrzeuginnenraum und
von außen in die Klimaanlage gelangen und
sich dort sammeln. Dadurch können Gerüche
aus den Lüftungen austreten.
Um potentielle Gerüche nicht entstehen zu
lassen:
Es wird empfohlen, die Klimaanlage auf
Außenluftbetrieb zu stellen, bevor das Fahr-
zeug ausgeschaltet wird.
Die Anschaltzeit des Gebläses kann für einen
kurzen Zeitraum unmittelbar nach Anschal-
ten der Klimaanlage im automatischen Modus
oder Pollenfiltermodus verzögert sein.
Das System wechselt beim Einparken auto-
matisch in den Außenluftmodus, um die Luft-
zirkulation im Fahrzeug zu verbessern und
Gerüche, die beim Starten des Fahrzeugs
entstehen, zu mindern.
Verwendung des Sprachsteuerungssystems
Die Klimaanlage kann über die Sprachsteue-
rung bedient werden. Einzelheiten finden Sie in
der “NAVIGATIONS- UND MULTIMEDIA-
SYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
Klimaanlagenfilter
S.504
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 417 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
418
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Hauptsteuerungsbildschirm
Wählen Sie die Bildschirmtaste mit dem
Touchpad auf dem Remote Touch.
bis und können mit folgenden
Verfahren angepasst werden.
Bedienvorgänge durch Wischen: Bewe-
gen Sie den Zeiger zum gewünschten
Punkt und führen Sie einen Wischvorgang
nach oben oder unten auf dem Touchpad
durch.
Der Punkt lässt sich um eine Stufe anpassen.
Bedienvorgänge durch Streichen: Strei-
chen Sie nach Wählen des gewünschten
Punkts die Oberfläche des Touchpads.
Der Punkt lässt sich um die Streichweite anpas-
sen.
Die Bedienung durch Streichen kann nicht
während des Fahrens vorgenommen werden.
Fahrzeuge mit DUAL-ZONE-Klimare-
gelung
Untermenü
Auswahl des Untermenüpunkts zum Umschal-
ten des Hauptbildschirms.
: Anzeige des Bedienbildschirms der Kli-
maanlage
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Lenkradheizung/Vordersitzheizung/Vorder-
sitzlüftung (je nach Ausstattung)
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Rücksitzheizung/Rücksitzlüftung (je nach Aus-
stattung)
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Lexus-Klimaautomatik
: Anzeige des Optionssteuerungsbild-
schirms
Anpassen der Temperatureinstellung
für den linken Sitz
Anpassen der Gebläsestufeneinstel-
lung
Auswählen des Luftstrommodus
: Luft strömt zum Oberkörper
WARNUNG
Verhindern von Beschlagbildung auf der
Windschutzscheibe
Verwenden Sie den Schalter der Wind-
schutzscheibenheizung nicht während der
Luftkühlung bei extrem feuchter Witterung.
Der Temperaturunterschied zwischen
Außenluft und Windschutzscheibe kann dazu
führen, dass die Windschutzscheibe von
außen beschlägt und Ihnen die Sicht nimmt.
Wenn die Außenspiegelheizungen in
Betrieb sind
Berühren Sie die Oberflächen der Außen-
spiegel nicht, da diese sehr heiß sein und Ver-
brennungen verursachen können.
HINWEIS
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Lassen Sie die Klimaanlage bei abgestelltem
Motor nicht länger als nötig eingeschaltet.
Klimaanlagen-Bedienbildschirm
B
E
H
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 418 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
419
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
: Luft strömt zum Oberkörper und zu
den Füßen
: Luft strömt zu den Füßen
: Luft strömt zu den Füßen und die Wind-
schutzscheibenheizung ist in Betrieb
Anpassen der Temperatureinstellung
für den rechten Sitz
Anzeigen für Funktion ein/aus
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet
die Anzeige auf dem Bedienbildschirms auf.
Menü für Nebenfunktionen
Wenn die Taste für Nebenfunktionen auf dem
Remote Touch gedrückt wird, können die fol-
genden Funktionen ein- und ausgeschaltet wer-
den.
: Lexus-Klimaautomatik einstellen
(S.413)
“AUTO”: Automatischen Modus ein-/ausschal-
ten (S.423)
“Aus”: Das Gebläse ausschalten
“A/C”: Kühl- und Entfeuchtungsfunktion einstel-
len
Wenn die Anzeige “A/C” ausgeschaltet ist,
strömt aus dem System Luft mit Umge-
bungstemperatur oder erwärmte Luft.
“DUAL”: Separate Anpassung der Temperatur
für die Fahrer- und Beifahrersitze
(“DUAL”-Modus) (S.424)
: Änderung der Gebläsestufeneinstel-
lung während des Betriebs im automatischen
Modus (Individuelle Anpassung des Gebläses)
Fahrzeuge mit 4-ZONEN-Klimarege-
lung
Untermenü
Auswahl des Untermenüpunkts zum Umschal-
ten des Hauptbildschirms.
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Frontklimaanlage
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Lenkradheizung/Vordersitzheizung/Vorder-
sitzlüftung
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Fondklimaanlage
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Rücksitzheizung/Rücksitzlüftung
: Anzeige des Bedienbildschirms der
Lexus-Klimaautomatik
: Anzeige des Optionssteuerungsbild-
schirms
Anpassen der Temperatureinstellung
für den linken Sitz
Auswählen des Luftstrommodus für
den rechten Sitz
: Luft strömt zum Oberkörper
: Luft strömt zum Oberkörper und zu
E
F
G
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 419 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
420
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
den Füßen
: Luft strömt zu den Füßen
: Luft strömt zu den Füßen und die Wind-
schutzscheibenheizung ist in Betrieb
Auswählen des Luftstrommodus für
den linken Sitz
Anpassen der Gebläsestufeneinstel-
lung
Anzeigen für Funktion ein/aus
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet
die Anzeige auf dem Bedienbildschirms auf.
Menü für Nebenfunktionen
Wenn die Taste für Nebenfunktionen auf dem
Remote Touch gedrückt wird, können die fol-
genden Funktionen ein- und ausgeschaltet wer-
den.
: Lexus-Klimaautomatik einstellen
(S.413)
“AUTO”: Automatischen Modus ein-/ausschal-
ten (S.423)
“Aus”: Das Gebläse ausschalten
“A/C”: Kühl- und Entfeuchtungsfunktion einstel-
len
Wenn die Anzeige “A/C” ausgeschaltet ist,
strömt aus dem System Luft mit Umge-
bungstemperatur oder erwärmte Luft.
“4-ZONE”: Separate Anpassung der Tempera-
tur für die Fahrer-, Beifahrer- und Rücksitze
links und rechts (“4-ZONE”-Modus) (S.424)
: Änderung der Gebläsestufeneinstel-
lung während des Betriebs im automatischen
Modus (Individuelle Anpassung des Gebläses)
Anpassen der Temperatureinstellung
für den rechten Sitz
Optionssteuerungsbildschirm
Wählen Sie auf dem Untermenü, um
den Optionsbedienbildschirm anzuzeigen.
Die Funktionen können ein- und ausgeschaltet
werden.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet
die Anzeige auf dem Bildschirm auf.
Fahrzeuge mit DUAL-ZONE-Klimare-
gelung
Lexus-Klimaautomatik einstellen
(S.413)
Separate Anpassung der Temperatur
für die Fahrer- und Beifahrersitze
(“DUAL”-Modus) (S.424)
Kühl- und Entfeuchtungsfunktion
Wenn die Anzeige “A/C” ausgeschaltet ist,
strömt aus dem System Luft mit Umge-
bungstemperatur oder erwärmte Luft.
nanoe™
*
-System ein/aus
Wählen Sie den Modus Luftstrom auf
den Fahrersitz konzentrieren aus
(S.424)
Eisbildung an der Windschutzscheibe
und an den Scheibenwischerblättern
wird verhindert (Scheibenwische-
renteiser ) (je nach Ausstattung)
Filtern von Pollen aus der Luft (Pollen-
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 420 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
421
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
filtermodus)
*
: nanoe™ und das nanoe™-Zeichen sind Han-
delsmarken der Panasonic Corporation.
Fahrzeuge mit 4-ZONEN-Klimarege-
lung
Lexus-Klimaautomatik einstellen
(S.413)
Separate Anpassung der Temperatur
für die Fahrer-, Beifahrer- und Rück-
sitze (“4-ZONE”-Modus) (S.424)
Kühl- und Entfeuchtungsfunktion
Wenn die Anzeige “A/C” ausgeschaltet ist,
strömt aus dem System Luft mit Umge-
bungstemperatur oder erwärmte Luft.
nanoe™
*
-System ein/aus
Wählen Sie den Modus Luftstrom auf
den Fahrersitz konzentrieren aus
(S.424)
Eisbildung an der Windschutzscheibe
und an den Scheibenwischerblättern
wird verhindert (Scheibenwische-
renteiser ) (je nach Ausstattung)
Filtern von Pollen aus der Luft (Pollen-
filtermodus)
*
: nanoe™ und das nanoe™-Zeichen sind Han-
delsmarken der Panasonic Corporation.
Seitliche Anzeige
Fahrzeuge mit DUAL-ZONE-Klimare-
gelung
Anzeige des Bedienbildschirms der
Vordersitzheizungen/Vordersitzlüfter
(S.430)
Anpassen der Temperatureinstellung
für den linken Sitz
Anpassen der Gebläsestufeneinstel-
lung
Anpassen der Temperatureinstellung
für den rechten Sitz
Kühl- und Entfeuchtungsfunktion
ein-/ausschalten
Separate Anpassung der Temperatur
für die Fahrer- und Beifahrersitze
(“DUAL”-Modus) (S.424)
Auswählen des Luftstrommodus
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
E
F
G
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 421 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
422
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Fahrzeuge mit 4-ZONEN-Klimarege-
lung
Anzeige des Bedienbildschirms der
Vordersitzheizungen/Vordersitzlüfter
(S.430)
Anpassen der Temperatureinstellung
für den linken Sitz
Anpassen der Gebläsestufeneinstel-
lung
Anpassen der Temperatureinstellung
für den rechten Sitz
Auswählen des Luftstrommodus für
den linken Sitz
Kühl- und Entfeuchtungsfunktion
ein-/ausschalten
Wenn die Anzeige “A/C” ausgeschaltet ist,
strömt aus dem System Luft mit Umge-
bungstemperatur oder erwärmte Luft.
Separate Anpassung der Temperatur
für die Fahrer-, Beifahrer- und Rück-
sitze (“4-ZONE”-Modus) (S.424)
Auswählen des Luftstrommodus für
den rechten Sitz
Individuelle Anpassung des Gebläses
Die Gebläsestufeneinstellung für den Betrieb im
automatischen Modus kann individuell ange-
passt werden.
Jedes Mal, wenn gewählt wird, ändert
sich die Gebläsestufe wie folgt.
“NORMAL” “ECO” “FAST” “NOR-
MAL”
Scheibenwischerenteiser (je nach Ausstat-
tung)
Diese Funktion dient dazu, Eisbildung an der
Windschutzscheibe und an den Scheibenwi-
scherblättern zu verhindern.
Der Scheibenwischerenteiser schaltet sich nach
einer gewissen Zeit automatisch aus.
Pollenfiltermodus
Das System schaltet von Außenluftbetrieb auf
(Umluftbetrieb) um. Pollen werden aus
der Luft gefiltert und die Luft strömt zum Ober-
körper.
Normalerweise schaltet sich das System nach
einer gewissen Zeit automatisch aus.
Um das Beschlagen der Windschutzscheibe bei
kalter Außenluft zu vermeiden, arbeitet die Ent-
feuchtungsfunktion möglicherweise oder der
Außen-/Umluftbetrieb wechselt möglicher-
weise nicht in den Modus (Umluft).
Pollen werden herausgefiltert, auch wenn der
Pollenfiltermodus ausgeschaltet ist.
nanoe™-System
Ihr Fahrzeug verfügt über ein Biozid-Produkt.
Ionisierte Luft, die von einem im Fahrzeug einge-
bauten Gerät erzeugt wird, reinigt die Luft im
Fahrgastraum durch Hemmung von Bakterien.
Wirkstoffe: Freie Radikale werden vor Ort von
Umgebungsluft oder Wasser umgewandelt
nanoe™ verhilft zu gereinigter Luft durch das
Ausstoßen von elektrisch geladenen Wasser-
partikeln durch die vordere mittlere Lüftungsöff-
nung auf der Fahrerseite*.
Wenn der Lüfter eingeschaltet wird und
nanoe™ auf dem Optionsbedienbildschirm
gewählt wird, wird das nanoe™-System akti-
viert.
Wenn der Lüfter unter den folgenden Bedin-
gungen betrieben wird, erreicht das System
seine maximale Leistungsfähigkeit. Wenn die
folgenden Bedingungen nicht erfüllt werden,
ist die Leistungsfähigkeit eingeschränkt.
A
B
C
D
E
F
G
H
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 422 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
423
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
Die Luftauslässe , oder
werden verwendet.
Die vordere mittlere Lüftungsöffnung auf der
Fahrerseite ist geöffnet.
Wenn das nanoe™-System in Betrieb ist, wird
eine kleine Menge an Ozon ausgestoßen, die
in einigen Situationen möglicherweise
schwach riecht. Diese Menge entspricht
jedoch in etwa der Menge, die bereits in der
Natur, wie zum Beispiel in Wäldern, vorhan-
den ist, und hat keinen Einfluss auf den
menschlichen Körper.
Ein schwaches Geräusch ist während des
Betriebs möglicherweise hörbar. Dies ist
keine Funktionsstörung.
*
: Je nach der Temperatur und den Feuchtig-
keitsbedingungen, der Lüftergeschwindig-
keit und der Richtung des Luftstroms kann
das nanoe™-System möglicherwiese nicht
mit voller Leistungsfähigkeit betrieben wer-
den.
1Drücken Sie den Schalter für automati-
schen Modus, um auf dem Menü für
Nebenfunktionen “AUTO”. (S.418)
2Drücken Sie den Außen-/Umluftbe-
trieb-Schalter, um zum automatischen
Luftzufuhrbetrieb zu schalten.
Die Klimaanlage wechselt automatisch zwi-
schen Außenluft- und Umluftmodus.
3Anpassen der Temperatureinstellung.
4Drücken Sie den Aus-Schalter oder
wählen Sie auf dem Menü für Neben-
funktionen “Aus”, um den Betrieb
abzubrechen. (S.418)
Wenn die Gebläsestufe eingestellt wird oder
die Luftstrommodi betätigt werden, erlischt die
Anzeige für den automatischen Modus. Der
automatische Modus wird jedoch für die Funkti-
onen, die nicht betätigt werden, aufrechterhal-
ten.
Verwendung des automatischen Modus
Die Gebläsestufe wird automatisch entspre-
chend der Temperatureinstellung und den
Umgebungsbedingungen angepasst.
Deshalb kann das Gebläse für eine Weile stop-
pen, bis warme oder kalte Luft strömen kann,
sobald der Schalter für automatischen Modus
gedrückt oder “AUTO” gewählt wird.
Trotz eingeschalteter Heizung kann aufgrund
von Sonnenlicht kühle Luft um den Oberkörper
geblasen werden.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Verbrennungen
(Fahrzeuge mit Scheibenwischerentei-
ser)
Berühren Sie nicht das Glas im unteren
Bereich der Windschutzscheibe oder neben
den vorderen Dachsäulen, wenn der Schei-
benwischerenteiser eingeschaltet ist.
nanoe™-Generator
Zerlegen oder reparieren Sie die Lichtma-
schine nicht, da er Hochspannungsteile ent-
hält. Wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt, wenn der Generator repariert
werden muss.
HINWEIS
Schutz des nanoe™ vor Beschädigung
Stecken Sie nichts in die Luftdüse auf der Fah-
rerseite, bringen Sie nichts daran an und ver-
wenden Sie keine Sprays im Bereich um die
Luftdüse auf der Fahrerseite. Solche Dinge
können dazu führen, dass die Lichtmaschine
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Verwendung des automatischen
Modus
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 423 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
424
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Automatikbetrieb für die Luftzufuhrsteue-
rung
Im Automatikbetrieb erkennt das System
Abgase und andere Schadstoffe und wechselt
automatisch zwischen Außenluft- und Umluftbe-
trieb.
Wenn die Entfeuchtungsfunktion ausgeschaltet
ist und das Gebläse in Betrieb ist, wird durch das
Einschalten des automatischen Modus die Ent-
feuchtungsfunktion aktiviert.
Diese Funktion regelt den Luftstrom der
Klimaanlage automatisch so, dass dem
Luftstrom zu den Vordersitzen Priorität
eingeräumt wird. Wenn der Beifahrersitz
nicht besetzt ist, wird der Luftstrom mögli-
cherweise nur zum Fahrersitz umgeleitet.
Überflüssige Klimatisierung wird vermie-
den, was den Kraftstoffverbrauch verbes-
sert.
Der Modus Luftstrom auf den Fahrersitz
konzentrieren arbeitet in den folgenden
Situationen.
Auf den Fondsitzen werden keine Insas-
sen erkannt
Die Windschutzscheibenheizung ist
nicht eingeschaltet
Der Pollenfiltermodus ist nicht einge-
schaltet
Während des Betriebs leuchtet
auf.
Wenn Sie den Modus Luftstrom auf
den Fahrersitz konzentrieren manuell
ein-/ausschalten
Im Modus Luftstrom auf den Fahrersitz
konzentrieren kann der Luftstrom durch
Betätigung eines Schalters entweder nur
zu den Vordersitzen oder zu allen Sitzen
geleitet werden. Wenn Sie den Modus
manuell umschalten, wird die automati-
sche Luftstromsteuerung deaktiviert.
Wählen Sie auf dem Options-
bedienbildschirm (S.420) und schalten
Sie so den Luftstrom um.
Anzeige leuchtet: Luftstrom wird nur
zum Vordersitz geleitet
Anzeige ist ausgeschaltet: Luftstrom
wird zu allen Sitzen geleitet.
Betrieb des automatischen Luftstrommodus
Um im Fahrzeuginnenraum für hohen Kom-
fort zu sorgen, kann der Luftstrom je nach
Außentemperatur direkt nach dem Motor-
start und auch zu anderen Zeitpunkten zu Sit-
zen geleitet werden, die nicht belegt sind.
Wenn Insassen nach dem Motorstart im Fahr-
zeuginneren ihren Sitzplatz ändern oder ein-
oder aussteigen, kann das System die Anwe-
senheit von Insassen nicht richtig erkennen
und die automatische Luftstromsteuerung
funktioniert nicht.
Betrieb der manuellen Luftstromsteuerung
Selbst wenn die Funktion manuell so eingestellt
wird, dass der Luftstrom nur zu den Vordersitzen
geleitet wird, ist es möglich, dass der Luftstrom
automatisch zu allen Sitzen geleitet wird, wenn
ein Fondsitz belegt ist.
Zurückkehren zur manuellen Luftstrom-
steuerung
1Schalten Sie bei deaktivierter Anzeige den
Motorschalter aus.
2Schalten Sie den Motorschalter nach 60
Minuten in den Modus IGNITION ON.
Fahrzeuge mit DUAL-ZONE-Klimare-
gelung
Führen Sie einen der folgenden Schritte
aus, um den “DUAL”-Modus einzuschal-
Modus Luftstrom auf den Fahrersitz
konzentrieren (S-FLOW-Modus)
Separate Anpassung der Tempera-
tur für die Fahrer- und Beifahrer-
sitze
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 424 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
425
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
ten:
Wählen Sie “DUAL” auf dem Menü für
Nebenfunktionen. (S.418)
Wählen Sie “DUAL” auf dem Options-
bedienbildschirm.
Anpassen der Temperatureinstellung
auf der Beifahrerseite.
Die Anzeige auf dem Hauptsteuerungsbild-
schirm leuchtet auf, wenn der “DUAL”-Modus
aktiviert ist.
Fahrzeuge mit 4-ZONEN-Klimarege-
lung
Führen Sie einen der folgenden Schritte
aus, um den “4-ZONE”-Modus einzu-
schalten:
Wählen Sie “4-ZONE” auf dem Menü
für Nebenfunktionen. (S.418)
Wählen Sie “4-ZONE” auf dem Opti-
onsbedienbildschirm.
Anpassen der Temperatureinstellung
für einen Beifahrersitz.
Die Anzeige auf dem Hauptsteuerungsbild-
schirm leuchtet auf, wenn der
“4-ZONE”-Modus aktiviert ist.
Lage der Luftauslässe
Die Luftauslässe und die Luftmenge
ändern sich je nach gewähltem Luftstrom-
modus.
Einstellen der Position sowie Öffnen
und Schließen der Luftauslässe
Mitte vorn/Seite vorn
1Direkter Luftstrom nach links oder
rechts sowie nach oben oder unten
2Drehen Sie den Regler zum Öffnen
oder Schließen der Luftdüse
Mitte hinten/Seite hinten
1Direkter Luftstrom nach links oder
rechts sowie nach oben oder unten
2Drehen Sie den Regler zum Öffnen
oder Schließen der Luftdüse
Anordnung und Bedienung der
Luftauslässe
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 425 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
426
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
*
: Je nach Ausstattung
Mittlere Anzeige
Drücken Sie die Taste “MENU” auf dem
Remote Touch, um das Hauptmenü anzu-
zeigen und bewegen Sie die Cursor auf
, um die Kontextmenütasten der Kli-
maanlage anzuzeigen. Wählen Sie dann
, um den Bedienbildschirm der Fond-
klimaanlage anzuzeigen.
bis können mit folgenden Verfah-
ren angepasst werden.
Bedienvorgänge durch Wischen: Bewe-
gen Sie den Zeiger zum gewünschten
Punkt und führen Sie einen Wischvorgang
nach oben oder unten auf dem Touchpad
durch.
Der Punkt lässt sich um eine Stufe anpassen.
Bedienvorgänge durch Streichen: Strei-
chen Sie nach Wählen des gewünschten
Punkts die Oberfläche des Touchpads.
Der Punkt lässt sich um die Streichweite anpas-
sen.
Die Bedienung durch Streichen kann nicht
während des Fahrens vorgenommen werden.
WARNUNG
Sicherstellen des ordnungsgemäßen
Betriebs der Windschutzscheibenhei-
zung
Legen Sie keine Gegenstände auf die Instru-
mententafel, welche die Luftauslässe blockie-
ren könnten. Andernfalls kann der Luftstrom
blockiert werden, wodurch die Scheibenhei-
zungen den Beschlag von der Windschutz-
scheibe nicht entfernen können.
Automatische Klimaanlage hin-
ten
*
Die Luftauslässe und Gebläsestufe
werden automatisch entsprechend der
Temperatureinstellung eingestellt.
Die Fondklimaanlage kann über die
mittlere Anzeige und die hintere Multi-
funktions-Bedientafel bedient werden.
Bedienbildschirm der Fondklimaan-
lage
A
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 426 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
427
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
Anpassen der Temperatureinstellung
für den linken Rücksitz
Auswählen des Luftstrommodus für
den linken Rücksitz
: Luft strömt zum Oberkörper
: Luft strömt zum Oberkörper und zu
den Füßen
: Luft strömt zu den Füßen
Anpassen der Gebläsestufeneinstel-
lung für die Rücksitze
Auswählen des Luftstrommodus für
den rechten Rücksitz
Anpassen der Temperatureinstellung
für den rechten Rücksitz
Anzeigen für Funktion ein/aus
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet
die Anzeige auf dem Bedienbildschirms auf.
Menü für Nebenfunktionen
Wenn die Taste für Nebenfunktionen auf dem
Remote Touch gedrückt wird, können die fol-
genden Funktionen ein- und ausgeschaltet wer-
den.
“Fond Off”: Das Gebläse für die Rücksitze aus-
schalten
“Hinten AUTO”: Automatischen Modus der
Rücksitze ein-/ausschalten (S.428)
: Deaktiviert den Betrieb der Fondkli-
maanlage über die hintere Multifunk-
tions-Bedientafel
Hintere Multifunktions-Bedientafel
Berühren Sie “Climate” auf dem
Home-Bildschirm, um den Bedienbild-
schirm der Fondklimaanlage aufzuru-
fen.(S.410)
Einige Funktionen der Fondklimaanlage
können auch über den Verknüpfungsbild-
schirm bedient werden.
Die hintere Multifunktions-Bedientafel kann
nicht verwendet werden, um die Fondklimaan-
lage zu bedienen, wenn die Funktion deaktiviert
ist.
Bedienbildschirm der Fondklimaanlage
Anpassen der Temperatureinstellung
für den linken Rücksitz
Auswählen des Luftstrommodus für
den linken Rücksitz
: Luft strömt zum Oberkörper
: Luft strömt zum Oberkörper und zu den
Füßen
: Luft strömt zu den Füßen
Automatischen Modus der Rücksitze
ein-/ausschalten (S.428)
Auswählen des Luftstrommodus für
A
B
C
D
E
F
G
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 427 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
428
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
den rechten Rücksitz
Das Gebläse für die Rücksitze aus-
schalten
Anpassen der Temperatureinstellung
für den rechten Rücksitz
Anpassen der Gebläsestufeneinstel-
lung für die Rücksitze
Verknüpfungsbildschirm
Anpassen der Temperatureinstellung
für den linken Rücksitz
Anpassen der Temperatureinstellung
für den rechten Rücksitz
Mittlere Anzeige
1Wählen Sie “Hinten AUTO” auf dem
Menü für Nebenfunktionen. (S.426)
2Wählen Sie auf dem Menü für Neben-
funktionen “Fond Off”, um den Betrieb
abzubrechen. (S.426)
Wenn die Gebläsestufe eingestellt wird
oder die Luftstrommodi betätigt werden,
erlischt die Anzeige für den automatischen
Modus. Der automatische Modus wird
jedoch für die Funktionen, die nicht betä-
tigt werden, aufrechterhalten.
Hintere Multifunktions-Bedientafel
1Wählen Sie “AUTO” auf dem Bedien-
bildschirm der Fondklimaanlage.
(S.427)
2Wählen Sie “OFF” auf dem Bedien-
bildschirm der Fondklimaanlage, um
den Betrieb abzubrechen. (S.426)
Wenn die Gebläsestufe eingestellt wird
oder die Luftstrommodi betätigt werden,
erlischt die Anzeige für den automatischen
Modus. Der automatische Modus wird
jedoch für die Funktionen, die nicht betä-
tigt werden, aufrechterhalten.
Verwendung des automatischen Modus
Die Gebläsestufe wird automatisch entspre-
chend der Temperatureinstellung und den
Umgebungsbedingungen angepasst.
Deshalb kann das Gebläse für eine Weile stop-
pen, bis warme oder kalte Luft strömen kann,
sobald “Hinten AUTO” gewählt oder “AUTO”
berührt wird.
Trotz eingeschalteter Heizung kann aufgrund
von Sonnenlicht kühle Luft um den Oberkörper
geblasen werden.
Die Temperatureinstellung der Rücksitze
kann auf eine der folgenden Weisen ange-
passt werden:
Wenn die Anzeige “4-ZONE” ausge-
schaltet ist: Passen Sie die Fahrer-
sitztemperatur an.
Passen Sie die Temperatureinstellung für jeden
Rücksitz über die mittlere Anzeige oder die
hintere Multifunktions-Bedientafel an.
Passen Sie die Temperatureinstellung
für jeden Rücksitz über die mittlere
Anzeige (Bedienbildschirm der Fond-
klimaanlage) oder die hintere Multi-
Verwendung des automatischen
Modus
E
F
G
A
B
Ändern der Temperatureinstellung
der Rücksitze
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 428 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
429
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
funktions-Bedientafel an.
Die Temperatureinstellung kann für jeden
Rücksitz einzeln geändert werden.
Mittlere Auslässe hinten und hintere
Seitenauslässe
1Direkter Luftstrom nach links oder
rechts sowie nach oben oder unten
2Drehen Sie den Regler zum Öffnen
oder Schließen der Luftdüse
*
: Je nach Ausstattung
Anordnung und Bedienung der
Luftauslässe
HINWEIS
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Lassen Sie die Klimaanlage bei abgestelltem
Motor nicht länger als nötig eingeschaltet.
Lenkradheizung
*
/Sitzheizun-
gen
*
/Sitzlüfter
*
Lenkradheizung
Beheizt den Griff des Lenkrads
Vordersitzheizungen/Rücksitzheizun-
gen
Beheizt die Sitzpolsterung
Vordersitzlüfter/Rücksitzlüfter
Eine gute Belüftung durch das Ziehen
von Luft durch die Sitzpolsterung auf-
rechterhalten
Die mittlere Anzeige und hintere Mul-
tifunktions-Bedientafel/das hintere
Bedienfeld können verwendet wer-
den, um die Lenkradheizung, Sitzhei-
zungen und Sitzlüfter zu bedienen.
WARNUNG
Zum Verhindern leichter Verbrennungen
Vorsicht ist geboten, wenn eine Person, die zu
einer der folgenden Gruppen gehört, bei ein-
geschalteter Heizung mit dem Lenkrad und
den Sitzen in Berührung kommt:
Säuglinge und Kleinkinder sowie ältere
und kranke Menschen und Personen mit
Beeinträchtigungen
Personen mit empfindlicher Haut
Übermüdete Personen
Personen, die Alkohol oder schlafför-
dernde Medikamente (Schlafmittel, Erkäl-
tungsmittel usw.) zu sich genommen haben
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 429 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
430
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Mittlere Anzeige
Drücken Sie die Taste “MENU” auf dem
Remote Touch, um das Hauptmenü anzu-
zeigen und bewegen Sie die Cursor auf
, um die Kontextmenütasten aufzuru-
fen. Wählen Sie anschließend , um
den Bedienbildschirm der Lenkradhei-
zung/Vordersitzheizung/Vordersitzlüf-
tung aufzurufen.
Wählen Sie , um den Bedienbildschirm
der Rücksitzheizung/Rücksitzlüftung aufzuru-
fen. (je nach Ausstattung)
Hauptbildschirm
Wählen Sie die Bildschirmtaste mit dem
Touchpad auf dem Remote Touch.
bis können mit folgenden Verfah-
ren angepasst werden.
Bedienvorgänge durch Wischen: Bewe-
gen Sie den Zeiger zum gewünschten
Punkt und führen Sie einen Wischvorgang
nach oben oder unten auf dem Touchpad
durch.
Der Punkt lässt sich um eine Stufe anpassen.
Bedienvorgänge durch Streichen: Strei-
chen Sie nach Wählen des gewünschten
Punkts über die Oberfläche des Touch-
pads.
Der Punkt lässt sich um die Streichweite anpas-
sen.
Die Bedienung durch Streichen kann nicht
während des Fahrens vorgenommen werden.
Anpassen der Gebläsestufe des Sitz-
lüfters
Die Sitzlüftung kann auf 3 Stufen eingestellt
werden. (Niedrig, Mittel oder Hoch)
Anpassen der Temperaturstufe der
Sitzheizung
Die Sitzheizung kann auf 3 Stufen eingestellt
werden. (Niedrig, Mittel oder Hoch)
Anpassen der Temperaturstufe der
Lenkradheizung
*
Die Lenkradheizung kann auf 2 Stufen einge-
stellt werden. (Niedrig oder Hoch)
Anzeigen für den automatischen
Modus ein/aus
Wenn der automatische Modus eingeschaltet
ist, leuchtet die Anzeige auf dem Bildschirm auf.
Menü für Nebenfunktionen
Wenn die Taste für Nebenfunktionen auf dem
Remote Touch gedrückt wird, können die fol-
genden Funktionen in den automatischen
Modus geschaltet werden.
: Linke Sitzheizung/Sitzlüfter
HINWEIS
Zur Vermeidung einer Beschädigung der
Sitzheizungen und -lüfter
Legen Sie keine schweren Gegenstände mit
ungleichmäßiger Oberfläche auf den Sitz
und stecken Sie keine spitzen oder scharfen
Gegenstände (Nadeln, Nägel usw.) in den
Sitz.
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Verwenden Sie die Funktionen nicht, wenn
der Motor aus ist.
Bedienbildschirm
A
C
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 430 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
431
5
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Ausstattungselemente im Innenraum
: Lenkradheizung
*
: Rechte Sitzheizung/Sitzlüfter
*
: Nur auf dem Vordersitz-Bedienbildschirm
verfügbar
Seitenbildschirm
Anzeige des Bedienbildschirms der
Klimaanlage: S.421
Anpassen der Temperaturstufe der
Vordersitzheizung
Jedes Mal, wenn der Schalter gewählt wird,
ändern sich die Temperaturstufe und die Stu-
fenanzeige (orange) wie folgt:
AUTOHochMittelNiedrigAUS
Anpassen der Gebläsestufe der Vor-
dersitzlüftung
Jedes Mal, wenn der Schalter gewählt wird,
ändern sich die Gebläsestufe und die Stufenan-
zeige (blau) wie folgt:
AUTOHochMittelNiedrigAUS
Anpassen der Temperaturstufe der
Lenkradheizung
Jedes Mal, wenn der Schalter gewählt wird,
ändern sich die Temperaturstufe und die Stu-
fenanzeige wie folgt:
AUTOHochNiedrigAUS
Die hintere Multifunktions-Bedienta-
fel (je nach Ausstattung)
Berühren Sie “Climate” auf dem
Home-Bildschirm, um den Bedienbild-
schirm der Klimaanlage aufzuru-
fen.(S.410)
Die Rücksitzheizungen und Rücksitzlüfter kön-
nen auch über den Verknüpfungsbildschirm
bedient werden.
Die hintere Multifunktions-Bedientafel kann
nicht verwendet werden, um die Fondklimaan-
lage zu bedienen, wenn die Funktion deaktiviert
ist. (S.426)
Bedienbildschirm der Fondklimaanlage
Anpassen der Temperaturstufe der
Rücksitzheizung
Jedes Mal, wenn der Schalter gewählt wird,
ändern sich die Temperaturstufe und die Stu-
fenanzeige (orange) wie folgt:
AUTOHochMittelNiedrigAUS
Anpassen der Gebläsestufe der Rück-
sitzlüftung
Jedes Mal, wenn der Schalter gewählt wird,
ändern sich die Gebläsestufe und die Stufenan-
zeige (blau) wie folgt:
AUTOHochMittelNiedrigAUS
A
B
C
D
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 431 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
432
5-3. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
Verknüpfungsbildschirm
Anpassen der Temperaturstufe der
Rücksitzheizung
Jedes Mal, wenn der Schalter gewählt wird,
ändern sich die Temperaturstufe und die Stu-
fenanzeige (orange) wie folgt:
AUTOHochMittelNiedrigAUS
Anpassen der Gebläsestufe der Rück-
sitzlüftung
Jedes Mal, wenn der Schalter gewählt wird,
ändern sich die Gebläsestufe und die Stufenan-
zeige (blau) wie folgt:
AUTOHochMittelNiedrigAUS
Hinteres Bedienfeld (je nach Ausstat-
tung)
Erhöht die Temperaturstufe der Rück-
sitzheizung
Die Sitzlüftung kann auf 3 Stufen eingestellt
werden. (Niedrig, Mittel oder Hoch)
Aktiviert/deaktiviert den automati-
schen Modus der Rücksitzheizungen
Verringert die Temperaturstufe der
Rücksitzheizung
Wenn dieser Schalter gewählt wird, während
die Temperaturstufe der Rücksitzheizung auf Lo
gestellt ist, wird die Rücksitzheizung ausge-
schaltet.
Lenkradheizung, Sitzheizungen und Sitzlüf-
ter können in den folgenden Situationen ver-
wendet werden
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Mit der Klimaanlage verbundener Regel-
modus
Wenn die Gebläsestufe der Sitzlüftung hoch ist,
steigt die Sitzlüftergeschwindigkeit in Abhängig-
keit von der Lüftergeschwindigkeit der Klimaan-
lage.
Wenn die Klimaanlage im S-FLOW-Modus
betrieben wird
Wenn kein Insasse auf dem Beifahrersitz erkannt
wird und Sitzlüfter und Sitzheizung des Beifah-
rersitzes eingeschaltet sind, werden sie ausge-
schaltet. (S.424)
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
A
B
A
B
WARNUNG
Zum Verhindern von Überhitzung und
leichter Verbrennungen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen beim Umgang mit der Sitzheizung.
Decken Sie den Sitz nicht mit einer Decke
oder einem Kissen ab, wenn die Sitzhei-
zung eingeschaltet ist.
Verwenden Sie die Sitzheizung nicht län-
ger als nötig.
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 432 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
433
5
5-4. Verwendung der Innenleuchten
Ausstattungselemente im Innenraum
5-4.Verwendung der Innenleuchten
Hintere Fahrgastleuchten (S.434)
Türgriffleuchten innen
Instrumententafelzierleuchten (je nach Ausstattung)
Vordere Fahrgastleuchten (S.434)
Vordere Innenleuchten (S.434)
Uhrbeleuchtung
Fußraumleuchten
Motorschalterleuchte
Türverkleidungszierleuchten
Einstiegsleuchten
Sicherheitsgurtschloss-Leuchten
Äußere Fußraumleuchten
Hintere Innenleuchte (S.434)
Schalthebelleuchten
Liste der Innenleuchten
Lage der Innenleuchten
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 433 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
434
5-4. Verwendung der Innenleuchten
Einschalten der Türposition
Drücken Sie den mit der Tür verbundenen
Innenleuchtenschalter
Die Leuchten können ein- und ausgeschaltet
werden, je nachdem, ob die Türen geöff-
net/geschlossen sind.
Wenn die Türposition eingeschaltet ist, leuchtet
die Anzeige auf.
Ein-/Ausschalten der Leuchten
Vorn
Schaltet die Leuchten ein/aus (die Leuchte
berühren)
Wenn eine Tür geöffnet wird, während die Tür-
position eingeschaltet ist, leuchten die Leuchten
auf.
Hinten
Ein/aus
Die hinteren Innenleuchten schalten sich
zusammen mit den vorderen Innenleuchten
ein/aus.
Wenn eine Tür geöffnet wird, während die Tür-
position eingeschaltet ist, leuchten die Leuchten
auf.
Verwendung der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel (je nach Ausstat-
tung)
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
und berühren Sie dann “Shade/Lamp”
oder “Lamp”. (S.410)
2Berühren Sie die entsprechende Taste,
um die hinteren Innenleuchten
ein-/auszuschalten.
Ein-/Ausschalten der Leuchten
Vorn
Schaltet die Leuchten ein/aus (die Leuchte
berühren)
Wenn eine Tür geöffnet wird, während die Tür-
position eingeschaltet ist, leuchten die Leuchten
Bedienung der Innenleuchten
A
Bedienung der Fahrgastleuchten
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 434 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
435
5
5-4. Verwendung der Innenleuchten
Ausstattungselemente im Innenraum
auf.
Hinten
Ein/abgedunkelt/aus
Wenn eine Tür geöffnet wird, während die Tür-
position eingeschaltet ist, leuchten die Leuchten
auf.
Verwendung der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel (je nach Ausstat-
tung)
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
und berühren Sie dann “Shade/Lamp”
oder “Lamp”. (S.410)
2Berühren Sie die entsprechende Taste,
um die hinteren Fahrgastleuchten ein-
zuschalten/abzudunkeln/auszuschal-
ten.
Einstiegsbeleuchtung
Die Beleuchtung wird abhängig von der Stellung
des Motorschalters, vom Vorhandensein des
elektronischen Schlüssels und abhängig davon,
ob die Türen verriegelt/entriegelt sind und ob
die Türen geöffnet/geschlossen sind, automa-
tisch ein-/ausgeschaltet.
Um ein Entladen der Batterie zu vermeiden
Wenn die Innenleuchten eingeschaltet bleiben,
wenn der Motorschalter ausgeschaltet wird,
erlöschen die Leuchten nach 20 Minuten auto-
matisch.
Wenn die vordere Innenleuchte oder vorde-
ren Fahrgastleuchten nicht normal reagie-
ren
Wenn Wasser, Schmutz usw. an der Linsenflä-
che haften
Beim Betätigen mit einer nassen Hand
Beim Tragen von Handschuhen usw.
Die Innenleuchten können in folgenden
Situationen automatisch eingeschaltet wer-
den
Die Innenleuchten werden automatisch einge-
schaltet, wenn einer der SRS-Airbags ausgelöst
wird (sich entfaltet) oder ein starker Aufprall von
hinten erfolgt.
Die Innenleuchten erlöschen nach ca. 20 Minu-
ten automatisch.
Die Innenleuchten können manuell ausgeschal-
tet werden. Zur Vermeidung weiterer Kollisio-
nen wird jedoch empfohlen, sie eingeschaltet zu
lassen, bis die Sicherheit gewährleistet werden
kann.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 435 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
436
5-4. Verwendung der Innenleuchten
(Je nach Stärke des Aufpralls und den Kollisions-
bedingungen werden die Innenleuchten mögli-
cherweise nicht automatisch eingeschaltet.)
Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst werden.
(S.570)
HINWEIS
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Lassen Sie die Leuchten bei ausgeschaltetem
Motor nicht länger als nötig eingeschaltet.
Entfernen der Linsen der Leuchten
Entfernen Sie niemals die Linse der vorderen
Innenleuchte und der vorderen Fahrgast-
leuchten. Andernfalls werden die Leuchten
beschädigt. Wenn eine Linse entfernt werden
muss, wenden Sie sich an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 436 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
437
5
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Ausstattungselemente im Innenraum
5-5.Verwendung der Ablagemöglich keiten
Fahrzeuge ohne elektrisch verstellbaren Rücksitz
Handschuhfach (S.439)
Zusatzstaufächer (S.441)
Becherhalter (S.439)
Konsolenfach (S.440)
Münzhalter (S.439)
Liste der Ablagemöglichkeiten
Lage der Ablagemöglichkeiten
A
B
C
D
E
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 437 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
438
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem Rücksitz
Handschuhfach (S.439)
Zusatzstaufächer (S.441)
Becherhalter (S.439)
Konsolenfach (S.440)
Münzhalter (S.439)
A
B
C
D
E
WARNUNG
Gegenstände, die nicht in den Stauräu-
men verbleiben dürfen
Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge oder Sprüh-
dosen nie in den Stauräumen zurück, da
dadurch Folgendes auftreten kann, wenn die
Temperatur im Fahrgastraum stark ansteigt:
Brillen können durch die Hitze verformt
werden oder die Gläser springen, wenn sie
mit anderen verstauten Gegenständen in
Berührung kommen.
Feuerzeuge oder Sprühdosen können
explodieren. Bei der Berührung mit ande-
ren verstauten Gegenständen kann das
Feuerzeug in Brand geraten bzw. aus der
Sprühdose kann Gas austreten und
dadurch eine Brandgefahr darstellen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 438 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
439
5
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Ausstattungselemente im Innenraum
1Öffnen (Taste betätigen)
2Entriegeln mit dem mechanischen
Schlüssel
3Verriegeln mit dem mechanischen
Schlüssel
Handschuhfachleuchte
Die Handschuhfachbeleuchtung geht an, wenn
die Schlussleuchten an sind.
Hauptschalter für den Kofferraumöffner
Der Hauptschalter für den Kofferraumöffner
befindet sich im Handschuhfach. (S.132)
Entfernen der Trennwand
Die Trennwand im Handschuhfach kann durch
Ziehen herausgenommen werden.
Drücken Sie die Taste.
Vorn
Die Taste eindrücken und loslassen.
Handschuhfach
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Halten Sie das Handschuhfach geschlossen.
Bei einer plötzlichen Bremsung oder einem
plötzlichen Ausweichmanöver kann es zu
einem Unfall kommen, wenn ein Insasse vom
offenen Handschuhfach oder darin aufbe-
wahrten Gegenständen getroffen wird.
Münzhalter
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Lassen Sie den Münzhalter geschlossen.
Andernfalls besteht bei einem Unfall oder bei
plötzlichem Bremsen Verletzungsgefahr.
Becherhalter
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 439 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
440
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Hinten (Fahrzeuge ohne elektrisch ver-
stellbaren Rücksitz)
Ziehen Sie die Armstütze nach unten und
drücken Sie die Becherhalterverkleidung
nach innen, um die Becherhalter herauszu-
ziehen.
Hinten (Fahrzeuge mit elektrisch ver-
stellbarem Rücksitz)
Die Taste eindrücken und loslassen.
Beim Verstauen der hinteren Becherhalter
(Fahrzeuge ohne elektrisch verstellbaren
Rücksitz)
Verstauen Sie den Becherhalter mit herunterge-
klappter Armstütze. Der Becherhalter kann
nicht verstaut werden, wenn die Armstütze nicht
heruntergeklappt ist.
WARNUNG
Für Becherhalter ungeeignete Gegen-
stände
Stellen Sie nichts anderes als Becher oder
Getränkedosen in die Becherhalter.
Selbst wenn der Deckel geschlossen ist, soll-
ten keine ungeeigneten Gegenstände in den
Becherhaltern gelagert werden.
Andere Gegenstände können im Falle eines
Unfalls oder plötzlichen Bremsens aus den
Haltern ausgeworfen werden und Verletzun-
gen verursachen. Decken Sie heiße Getränke
nach Möglichkeit ab, um Verbrühungen zu
verhindern.
Bei Nichtbenutzung
Halten Sie die Becherhalter geschlossen.
Andernfalls besteht bei einem Unfall oder bei
plötzlichem Bremsen Verletzungsgefahr.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigung am
hinteren Becherhalter (Fahrzeuge ohne
elektrisch verstellbaren Rücksitz)
Verstauen Sie den Becherhalter, bevor Sie die
Armstütze verstauen.
Verhindern von Schäden an der Steck-
dose
Schließen Sie den Deckel der Steckdose im
vorderen Becherhalter, wenn die Steckdose
nicht verwendet wird. In die Steckdose ein-
dringende Fremdkörper oder Flüssigkeiten
können einen Kurzschluss verursachen.
Konsolenfach
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 440 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
441
5
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Ausstattungselemente im Innenraum
Drücken Sie eine Taste, um das Konsolenfach zu
öffnen.
Das Konsolenfach kann von beiden Seiten
geöffnet werden.
Ablage im Konsolenfach
Die Ablage kann verschoben und entfernt wer-
den.
Konsolenfachbeleuchtung
Die Konsolenfachbeleuchtung geht an, wenn die
Schlussleuchten an sind.
An der Decke
Drücken Sie die Taste ein.
Dieses Fach eignet sich zum kurzzeitigen Able-
gen von Sonnenbrillen und ähnlich kleinen
Gegenständen.
Rücksitz (Fahrzeuge ohne elektrisch
verstellbaren Rücksitz)
Ziehen Sie die Armstütze nach unten und
drücken Sie dann auf den Knopf und
heben Sie den Deckel an, um ihn zu öffnen.
Rücksitz (Fahrzeuge mit elektrisch ver-
stellbarem Rücksitz)
Ziehen Sie die Armstütze nach oben und
drücken Sie dann die Taste, um den Deckel
zu öffnen.
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Halten Sie das Konsolenfach geschlossen.
Andernfalls besteht bei einem Unfall oder bei
plötzlichem Bremsen Verletzungsgefahr.
HINWEIS
Ablage
Keine Objekte ablegen, welche die Höhe des
Ablagefachs überschreiten. Dies kann dazu
führen, dass die Klappe nicht mehr geöffnet
bzw. geschlossen werden kann.
Zusatzstaufächer
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 441 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
442
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Das Ladenetz dient zum Befestigen von
Gegenständen auf dem Boden oder im
Kofferraum.
Heben Sie die Frachthaken auf dem Boden an.
Haken Sie das Netz in die Frachthaken ein.
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Lassen Sie das Zusatzstaufach während der
Fahrt nicht geöffnet.
Gegenstände können herausfallen und im
Falle eines Unfalls oder plötzlichen Bremsens
zu tödlichen oder schweren Verletzungen
führen.
Ungeeignete Gegenstände zum Ver-
stauen (an der Decke)
Verstauen Sie keine Gegenstände, die
schwerer als 0,2 kg sind.
Andernfalls kann sich das Zusatzstaufach öff-
nen und die darin aufbewahrten Gegen-
stände können herausfallen, was zu einem
Unfall führen kann.
Funktionen des Kofferraums
Ladenetz
WARNUNG
Wenn das Ladenetz nicht verwendet wird
Um Verletzungen zu vermeiden, sollten die
Frachthaken auf dem Boden immer einge-
klappt werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 442 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
443
5
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Ausstattungselemente im Innenraum
Hinten (je nach Ausstattung)
Ziehen Sie die Lasche nach oben, um die
Gepäckmatte anzuheben und entfernen
Sie sie.
Seite
Ziehen Sie die Lasche nach oben, um die
Gepäckmatte anzuheben und entfernen
Sie sie.
Vorn
1Ziehen Sie die Lasche nach oben und
heben Sie die Gepäckmatte an.
2Heben Sie die Gepäckmatte an, bis Sie
am Haken einrastet.
Drücken Sie den Haken und senken Sie
die Gepäckmatte, um sie in ihre ursprüng-
liche Lage zurückzubringen.
Einkaufstaschenhaken
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigungen
des Hakens für Einkaufstüten
Keine Gegenstände mit einem Gewicht von
über 5 kg an die Haken für Einkaufstüten
anhängen.
Gepäckmatten
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 443 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
444
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Vorn
Hinten (je nach Ausstattung)
Zusatzstaufächer befinden sich unter den
Gepäckmatten.
Hinten (je nach Ausstattung): Ermöglicht
die Aufbewahrung eines Warndreiecks.
1Lösen Sie den Gurt
2Ziehen Sie den Gurt fest
Verwendung eines Gurts zum Halten
eines Gegenstands
1Lösen Sie den Gurt
2Führen Sie den Gurt durch den Clip
3Ziehen Sie den Gurt fest
Abhängig von der Größe und der Form eines
Gegenstands wie einer Warndreiecktasche
kann dieses möglicherweise nicht mit den Gur-
ten befestigt oder im Zusatzstaufach verstaut
werden.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigungen
des Hakens der vorderen Gepäckmatte
Hängen Sie keine Einkaufstüte oder andere
Gegenstände an den Haken.
Zusatzstaufächer
Verbandskasten-Befestigungsgurt
Befestigungsgurt für Warndreieck
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 444 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
445
5
5-5. Verwendung der Ablagemöglichkeiten
Ausstattungselemente im Innenraum
Verstauen des Gurts
1Falten Sie den Gurt
2Sichern Sie den Gurt mit dem Clip
Verstauen Sie den Befestigungsgurt für Warn-
dreieck bei Nichtgebrauch, um Beschädigun-
gen am Gurt zu vermeiden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 445 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
446
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
5-6.Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
Die USB-Ladeanschlüsse werden verwen-
det, um externe Geräte mit 2,1 A Strom bei
5 V zu versorgen.
Die USB-Ladeanschlüsse sind ausschließ-
lich zum Aufladen vorgesehen. Sie sind
nicht für Datenübertragung oder andere
Zwecke ausgelegt.
Abhängig vom externen Gerät ist das Auf-
laden eventuell nicht möglich. Schlagen
Sie vor der Verwendung eines USB-Lade-
anschlusses in der Betriebsanleitung nach,
die dem Gerät beigelegt ist.
Verwendung der USB-Ladean-
schlüsse
Öffnen Sie den Deckel der Zusatzstaufä-
cher.
Fahrzeuge ohne elektrisch verstellba-
ren Rücksitz
Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem
Rücksitz
Bedingungen für die Funktionsbereitschaft
der USB-Ladeanschlüsse
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON.
Situationen, in welchen die USB-Ladean-
schlüsse möglicherweise nicht ordnungsge-
mäß funktionieren
Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das
mehr als 2,1 A bei 5 V verbraucht
Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das dar-
auf ausgelegt ist, mit PCs zu kommunizieren,
z. B. ein USB-Speichergerät
Wenn ein angeschlossenes externes Gerät
ausgeschaltet wurde (abhängig vom Gerät)
Wenn die Temperatur im Fahrzeug hoch ist,
wie z. B. nach dem Parken des Fahrzeugs in
der Sonne
Über angeschlossene externe Geräte
Abhängig vom externen Gerät kann das Aufla-
den gelegentlich unterbrochen und dann fortge-
führt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Sonstige Ausstattungsele-
mente im Innenraum
USB-Ladeanschlüsse
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigungen an
den USB-Ladeanschlüssen
Stecken Sie keine Fremdkörper in die
Anschlüsse.
Verschütten Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in die Anschlüsse.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 446 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
447
5
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
Ausstattungselemente im Innenraum
Fahrzeuge ohne elektrisch verstellba-
ren Rücksitz
Ziehen Sie die Armstütze für den
Gebrauch nach unten.
Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem
Rücksitz
Ziehen Sie den Entriegelungshebel und
klappen Sie die Rücksitzlehne um.
Ein Haltegriff, der am Dachhimmel ange-
bracht ist, kann dazu genutzt werden, Ihren
Körper beim Sitzen auf dem Sitz zu unter-
stützen.
HINWEIS
Schließen Sie die Deckel, wenn die
USB-Ladeanschlüsse nicht gebraucht wer-
den. Wenn ein Fremdkörper oder Flüssig-
keit in den Anschluss gelangt, kann dies
einen Kurzschluss verursachen.
Setzen Sie die USB-Ladeanschlüsse keiner
übermäßigen Krafteinwirkung und keinen
Stößen aus.
Nehmen Sie die USB-Ladeanschlüsse
nicht auseinander und verändern Sie sie
nicht.
Zur Vermeidung von Beschädigungen an
externen Geräten
Lassen Sie externe Geräte nicht im Fahr-
zeug liegen. Die Temperatur im Fahrzeu-
ginneren kann sehr hoch werden, was zu
einer Beschädigung externer Geräte füh-
ren kann.
Drücken Sie nicht auf das externe Gerät
und üben Sie keinen unnötigen Druck auf
das externe Gerät aus, während es ange-
schlossen ist.
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Verwenden Sie die USB-Ladeanschlüsse
nicht über einen längeren Zeitraum bei aus-
geschaltetem Motor.
Armstütze
HINWEIS
Zur Vermeidung einer Beschädigung der
Armstütze
Belasten Sie die Armstütze nicht übermäßig
stark.
Haltegriffe
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 447 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
448
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
Drücken Sie auf den Kleiderhaken, um ihn
verwenden zu können.
Die Uhrzeit des GPS-Systems wird auto-
matisch mithilfe der GPS-Zeitinformatio-
nen eingestellt. Einzelheiten finden Sie in
der “NAVIGATIONS- UND MULTIME-
DIASYSTEM BETRIEBSANLEITUNG”.
An die Steckdose können Nebenverbrau-
cher mit 12 V angeschlossen werden, die
mit maximal 10 A betrieben werden.
Vorn
Öffnen Sie den Becherhalter und öffnen
Sie den Deckel.
WARNUNG
Haltegriff
Verwenden Sie den Haltegriff nicht zum Ein-
und Aussteigen aus dem Fahrzeug oder um
sich von dem Sitz zu erheben.
Dadurch kann der Haltegriff beschädigt wer-
den oder Sie können stürzen und sich
dadurch selbst verletzen.
HINWEIS
Um den Haltegriff vor Beschädigung zu
schützen
Hängen Sie keine schweren Gegenstände
oder eine schwere Last an den Haltegriff.
Kleiderhaken
WARNUNG
Gegenstände, die nicht an den Haken
gehängt werden dürfen
Hängen Sie keine Kleiderbügel oder andere
harte oder scharfkantige Gegenstände an
den Haken. Wenn die SRS-Kopf-Seiten-Air-
bags ausgelöst werden, können diese
Gegenstände zu gefährlichen Geschossen
werden und tödliche oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Uhr
Steckdosen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 448 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
449
5
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
Ausstattungselemente im Innenraum
Konsolenfach
Öffnen Sie das Konsolenfach und öffnen
Sie den Deckel.
Hinten
Öffnen Sie den Deckel.
Voraussetzungen für den Gebrauch der
Steckdose
Der Motorschalter befindet sich im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON.
HINWEIS
Verhindern von Schäden an der Steck-
dose
Schließen Sie die Abdeckung der Steckdose,
wenn die Steckdose nicht verwendet wird.
In die Steckdose eindringende Fremdkörper
oder Flüssigkeiten können einen Kurzschluss
verursachen.
Um ein Durchbrennen der Sicherung zu
vermeiden
Verwenden Sie kein Zubehör, das mehr als 12
V 10 A benötigt.
Zur Vermeidung falscher Fahrzeugbedie-
nung
Stellen Sie beim Ausschalten des Motor-
schalters sicher, dass Sie für Ladevorgänge
bestimmtes Zubehör, z. B. tragbare Ladege-
räte, Power Banks usw., von den Steckdosen
trennen.
Bleibt solches Zubehör angeschlossen, kann
Folgendes eintreten:
Die Türen können nicht mit dem intelligen-
ten Einstiegs- & Startsystem oder der
Fernbedienung verriegelt werden können.
Der Anfangsbildschirm wird auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt.
Innenleuchten, Instrumententafelbeleuch-
tung usw. leuchten auf.
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Verwenden Sie die Steckdose bei ausge-
schaltetem Motor nicht länger als nötig.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 449 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
450
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
1Um die Sonnenblende in die vordere
Position zu bringen, klappen Sie diese
nach unten.
2Um die Sonnenblende in die seitliche
Position zu bringen, klappen Sie diese
nach unten, haken Sie sie aus und
schwenken Sie sie zur Seite.
3Um die seitliche Erweiterung zu ver-
wenden, bringen Sie die Blende in die
seitliche Position und schieben Sie sie
dann nach hinten.
Vorn
Schieben Sie die Abdeckung zum Öffnen.
Die Schminkspiegelleuchte leuchtet auf.
Hinten
Drücken Sie zum Öffnen die Taste.
Die Schminkspiegelleuchte leuchtet auf.
Um ein Entladen der Batterie zu vermeiden
Wenn die Schminkspiegelleuchten eingeschal-
tet bleiben, wenn der Motorschalter ausgeschal-
tet wird, erlöschen die Leuchten nach 20
Minuten automatisch.
Der Fondtür-/hintere Seitenscheiben-Son-
nenschutz kann über den Fahrerschalter
für elektrische Fensterheber und die hin-
tere Multifunktions-Bedientafel ausgefah-
ren und eingezogen werden.
Vom Fahrersitz
Betätigen Sie den Schalter für elektrische
Fensterheber.
Sonnenblenden
Schminkspiegel
HINWEIS
Bei Nichtbenutzung
Halten Sie den hinteren Schminkspiegel
geschlossen.
Um ein Entladen der Batterie zu vermei-
den
Lassen Sie die Schminkspiegelleuchten bei
ausgeschaltetem Motor nicht längere Zeit
eingeschaltet.
Fondtür-/hinterer Seitenschei-
ben-Sonnenschutz (je nach Aus-
stattung)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 450 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
451
5
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
Ausstattungselemente im Innenraum
Hinterer Seitenscheiben-Sonnen-
schutz (je nach Ausstattung)
Fondtür-Sonnenschutz
1Verlängern
2Einziehen
*
*
: Wenn der Fahrerschalter für elektrische
Fensterheber betätigt wird, während ein
Fondtür-/hinterer Seitenscheiben-Sonnen-
schutz ausgefahren ist oder ausgefahren
wird, öffnet sich das hintere Fenster.
Vom Rücksitz
Die Schalter für elektrische Fensterheber
der Rücksitze können nicht verwendet
werden, um einen Fondtür-/hinteren Sei-
tenscheiben-Sonnenschutz auszufahren.
Bedienbildschirm der hinteren Sonnen-
blende/Leuchte
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
und berühren Sie dann “Shade/Lamp”.
(S.410)
2Berühren Sie die entsprechende Taste,
um einen Fondtür-/hinteren Seiten-
scheiben-Sonnenschutz auszufah-
ren/einzuziehen.
Verknüpfungsbildschirm
Berühren Sie die entsprechende Taste, um
einen Fondtür-/hinteren Seitenschei-
ben-Sonnenschutz auszufahren/einzuzie-
hen.
Betriebsbedingungen
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Die hinteren Seitenfenster sind vollständig
geschlossen.
Betrieb von Fondtür-/hinterem Seitenschei-
ben-Sonnenschutz im ausgefahrenen
Zustand
Wenn ein Schalter für elektrische Fensterheber
der Fondtüren betätigt wird, während der Fond-
tür-/hintere Seitenscheiben-Sonnenschutz aus-
gefahren ist, wird der Fondtür-/hintere
Seitenscheiben-Sonnenschutz eingezogen,
während sich das hintere Fenster öffnet.
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 451 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
452
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
Betätigung des Fondtür-/hinteren Seiten-
scheiben-Sonnenschutzes nach dem Aus-
schalten des Motorschalters
Der Fondtür-/hintere Seitenscheiben-Sonnen-
schutz kann noch eine Weile, nachdem der
Motorschalter in den Modus ACCESSORY
geschaltet oder ausgeschaltet wurde, betätigt
werden.
Allerdings können sie mit dem Fahrerschalter für
elektrische Fensterheber nicht betätigt werden,
nachdem eine der Vordertüren geöffnet wurde.
Einklemmschutzfunktion
Wenn ein Gegenstand zwischen dem Fond-
tür-Sonnenschutz und der Fenstereinfassung
eingeklemmt wird, wird der Fondtür-Sonnen-
schutz gestoppt und dann etwas heraufgezo-
gen/wieder eingezogen.
Beim Wiederanklemmen der Batterie
Der Fondtür-/hintere Seitenscheiben-Sonnen-
schutz wird immer eingezogen, wenn die Taste
erstmals gedrückt wird.
Der hintere Sonnenschutz kann über den
Schalter für hinteren Sonnenschutz und
über die hintere Multifunktions-Bedienta-
fel ausgefahren und eingezogen werden.
Vom Vordersitz
Ausfahren/einziehen
Vom Rücksitz
Fahrzeuge ohne elektrisch verstellba-
ren Rücksitz
Ausfahren/einziehen
WARNUNG
Wenn der Fondtür-/hintere Seitenschei-
ben-Sonnenschutz ausgefahren oder ein-
gezogen wird
Bringen Sie Ihre Finger oder andere Gegen-
stände nicht in den Sonnenschutzmechanis-
mus oder in die Öffnung, da dies zu
Verletzungen führen kann.
Einklemmschutzfunktion
Aktivieren Sie die Einklemmschutzfunktion
nie absichtlich, indem Sie versuchen, einen
Teil Ihres Körpers einzuklemmen.
HINWEIS
Sicherstellung der normalen Funktion
des Sonnenschutzes
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen:
Setzen Sie den Motor und andere Bauteile
keiner Überlastung aus.
Legen Sie keine Gegenstände an Stellen,
wo sie das Öffnen und Schließen behin-
dern können.
Befestigen Sie keine Gegenstände am
Fondtür-/hinteren Seitenscheiben-Son-
nenschutz.
Halten Sie die Öffnung sauber und frei von
Hindernissen.
Betätigen Sie den Fondtür-/hinteren Sei-
tenscheiben-Sonnenschutz nicht ununter-
brochen über einen längeren Zeitraum.
Hinterer Sonnenschutz (je nach
Ausstattung)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 452 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
453
5
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
Ausstattungselemente im Innenraum
Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem
Rücksitz (Bedienbildschirm der hinte-
ren Sonnenblende/Leuchte)
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
und berühren Sie dann “Shade/Lamp”.
(S.410)
2Berühren Sie die entsprechende Taste,
um einen Fondtür-Sonnenschutz her-
aufzuziehen/wieder einzuziehen.
Fahrzeuge mit elektrisch verstellbarem
Rücksitz (Verknüpfungsbildschirm)
Berühren Sie die entsprechende Taste, um
einen Fondtür-Sonnenschutz heraufzuzie-
hen/wieder einzuziehen.
Voraussetzungen für die Verwendung des
hinteren Sonnenschutzes
Der Motorschalter befindet sich im Modus
IGNITION ON.
Betätigung des hinteren Sonnenschutzes
nach dem Ausschalten des Motorschalters
Der hintere Sonnenschutz kann noch eine
Weile, nachdem der Motorschalter in den
Modus ACCESSORY geschaltet oder ausge-
schaltet wurde, betätigt werden.
Rückwärtsfahrfunktion
Um ausreichende Sicht nach hinten zu gewähr-
leisten, wird der hintere Sonnenschutz automa-
tisch abgesenkt, wenn die Schaltstellung auf R
gestellt wird.
In folgenden Fällen wird der hintere Sonnen-
schutz jedoch wieder heraufgezogen:
Der Schalter wird erneut gedrückt.
Es wird in Schaltstellung P geschaltet.
Die Schaltstellung wird aus P und R geschaltet
und das Fahrzeug erreicht eine Geschwindig-
keit von 15 km/h.
Falls der Motor abgeschaltet wird, wenn der hin-
tere Sonnenschutz durch die Rückwärtsfahr-
funktion abgesenkt wurde, wird der
Sonnenschutz auch dann nicht heraufgezogen,
wenn der Motor wieder angelassen wird und das
Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 15 km/h
erreicht. Drücken Sie zum erneuten Heraufzie-
hen des Sonnenschutzes den Schalter.
WARNUNG
Wenn der Fondtür-Sonnenschutz ausge-
fahren oder eingezogen wird
Bringen Sie Ihre Finger oder andere Gegen-
stände nicht in den Sonnenschutzmechanis-
mus oder in die Öffnung, da dies zu
Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Sicherstellung der normalen Funktion
des Sonnenschutzes
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen:
Setzen Sie den Motor und andere Bauteile
keiner Überlastung aus.
Legen Sie keine Gegenstände an Stellen,
wo sie das Öffnen und Schließen behin-
dern können.
Befestigen Sie keine Gegenstände am hin-
teren Sonnenschutz.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 453 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
454
5-6. Verwendung der sonstigen Ausstattungselemente im Innenraum
HINWEIS
Halten Sie die Öffnung sauber und frei von
Hindernissen.
Betätigen Sie den hinteren Sonnenschutz
nicht ununterbrochen über einen längeren
Zeitraum.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 454 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
6
455
6
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
.
6-1. Wartung und Pflege
Reinigung und Schutz des Fahrzeugs
von außen..........................................456
Reinigung und Schutz des Fahrzeu-
ginnenraums....................................459
6-2. Wartung
Wartungsanforderungen ..............463
6-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei selbst
durchgeführten Wartungsarbeiten
...............................................................465
Motorhaube ........................................467
Positionieren eines Rangierwagenhe-
bers......................................................467
Motorraum ..........................................469
Batterie..................................................479
Reifen ..................................................... 481
Reifenwechsel ....................................497
Reifendruck......................................... 501
Räder..................................................... 502
Klimaanlagenfilter............................ 504
Batterie für elektronischen Schlüssel
.............................................................. 505
Sicherungen kontrollieren und aus-
wechseln........................................... 507
Glühlampen ..........................................511
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 455 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
456
6-1. Wartung und Pflege
6-1.Wartung und Pflege
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit
reichlich Wasser von Karosserie, Rad-
kästen und Unterboden des Fahrzeugs.
Gehen Sie dabei von oben nach unten
vor.
Waschen Sie die Karosserie mit einem
Schwamm oder einem weichen Lap-
pen, wie z. B. einem Fensterleder.
Verwenden Sie für hartnäckige Fle-
cken ein Autoreinigungsmittel und spü-
len Sie mit reichlich Wasser nach.
Wischen Sie das Wasser ab.
Wachsen Sie das Fahrzeug, sobald sich
die Wasserschutzbeschichtung ver-
schlechtert.
Wenn das Wasser auf der sauberen Oberfläche
keine Perlen mehr bildet, tragen Sie Wachs auf
die kalte Karosserie auf.
Selbstheilende Lackschicht
Die Fahrzeugkarosserie hat eine selbstheilende
Lackierung, die gegen kleine Oberflächenkrat-
zer aus einer Autowaschanlage usw. resistent ist.
Die Lackierung hält 5 bis 8 Jahre ab Ausliefe-
rung des Fahrzeugs aus dem Werk.
Die Wiederherstellungszeit hängt von der
Tiefe des Kratzers und der Außentemperatur
ab.
Die Wiederherstellungszeit kann sich verkür-
zen, wenn die Beschichtung durch Aufbrin-
gen von warmem Wasser erwärmt wird.
Tiefe Kratzer, die durch Schlüssel, Münzen
usw. verursacht wurden, können nicht wieder-
hergestellt werden.
Verwenden Sie kein Wachs, das Scheuermit-
tel enthält.
Autowaschanlagen
Vor dem Waschen des Fahrzeugs:
Klappen Sie die Spiegel ein
Schalten Sie den elektrischen Kofferraumde-
ckel aus
Beginnen Sie mit dem Waschen an der Fahr-
zeugfront. Klappen Sie die Spiegel vor dem Fah-
ren aus.
Bürsten in automatischen Autowaschanlagen
können die Fahrzeugoberfläche zerkratzen
und die Lackierung Ihres Fahrzeugs beschä-
digen.
Hochdruck-Autowaschanlagen
Da Wasser in den Fahrgastraum gelangen kann,
bringen Sie die Düsenspitze nicht in die Nähe
der Spalte um die Türen oder am Umlauf der
Fenster und besprühen Sie diese Bereiche nicht
dauerhaft.
Beim Waschen in einer Autowaschanlage
Falls der Türgriff nass wird, während sich der
elektronische Schlüssel innerhalb des effektiven
Bereichs befindet, kann sich die Tür wiederholt
verriegeln und entriegeln. Befolgen Sie in die-
sem Fall die folgenden Abhilfemaßnahmen zum
Waschen des Fahrzeugs:
Bewahren sie den Schlüssel mindestens 2 m
vom Fahrzeug entfernt auf, während das Fahr-
zeug gewaschen wird. (Achten Sie darauf,
dass der Schlüssel nicht gestohlen wird.)
Stellen Sie den elektronischen Schlüssel auf
den Batteriesparmodus, um das intelligente
Einstiegs- & Startsystem zu deaktivie-
ren.(S.134)
Aluminiumräder
Entfernen Sie Verschmutzungen sofort mit
einem neutralen Reinigungsmittel.
Spülen Sie das Reinigungsmittel nach der
Verwendung sofort mit Wasser ab.
Beachten Sie unbedingt folgende Vorsichts-
maßnahmen, um den Lack zu schützen.
Verwenden Sie kein saures bzw. alkalisches
Reinigungsmittel oder Scheuermittel
Verwenden Sie keine harten Bürsten
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel auf den
Reinigung und Schutz des
Fahrzeugs von außen
Führen Sie eine für jedes Bauteil und
dessen Material geeignete Reinigung
durch.
Reinigungsanleitung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 456 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
457
6
6-1. Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Rädern, wenn sie heiß sind, etwa nach einer
Fahrt oder Parken bei heißem Wetter
Bremssattelbeschichtung (F
SPORT-Modelle)
Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmit-
tel. Verwenden Sie keine harten Bürsten oder
Scheuermittel, da diese die Beschichtung
beschädigen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, wäh-
rend die Bremssättel heiß sind.
Spülen Sie das Reinigungsmittel nach der
Verwendung sofort ab.
Stoßstangen und Seitenleiste
Reinigen Sie diese Teile nicht mit Scheuermit-
teln.
Wasserabweisende Beschichtung der vor-
deren Seitenfenster (je nach Ausstattung)
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen können
dazu beitragen, die Wirksamkeit der wasser-
abweisenden Beschichtung zu erweitern.
Entfernen Sie regelmäßig jeglichen Schmutz
o. Ä. von den vorderen Seitenfenstern.
Lassen Sie nicht zu, dass sich Schmutz und
Staub für längere Zeit auf den Fenstern
ansammeln.
Reinigen Sie die Fenster so bald wie möglich
mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie beim Reinigen der Fenster
kein Wachs oder Glasreiniger mit Scheuer-
mittelanteil.
Verwenden Sie keine metallischen Gegen-
stände, um angesammeltes Kondenswasser
zu entfernen.
Wenn die wasserabweisende Wirkung nicht
mehr ausreichend ist, kann die Beschichtung
repariert werden. Wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Metallüberzogene Bereiche
Wenn Schmutz nicht entfernt werden kann, rei-
nigen Sie die Teile wie folgt:
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit
einer Lösung von etwa 5 % neutralem Reini-
gungsmittel und Wasser angefeuchtet ist, um
den Schmutz abzuwischen.
Wischen Sie die Oberfläche mit einem tro-
ckenen, weichen Lappen ab, um verbliebene
Feuchtigkeit vollständig zu entfernen.
Zum Entfernen von öligen Ablagerungen ver-
wenden Sie Alkohol-Feuchttücher oder ein
ähnliches Produkt.
WARNUNG
Beim Waschen des Fahrzeugs
Verwenden Sie kein Wasser im Motorraum.
Dies kann einen Brand der elektrischen Bau-
teile usw. verursachen.
Beim Reinigen der Windschutzscheibe
Schalten Sie den Scheibenwischerschalter
aus.
Wenn der Wischerschalter auf “AUTO” steht,
kann sich der Scheibenwischer in den folgen-
den Situationen unerwartet bewegen und
Ihre Hände werden möglicherweise einge-
klemmt, wodurch Sie sich schwer verletzen
oder die Wischerblätter beschädigt werden
können.
Aus
AUTO
Wenn der obere Bereich der Windschutz-
scheibe, in dem sich der Regensensor
befindet, mit der Hand berührt wird
Wenn ein feuchtes Tuch oder ein ähnlicher
Gegenstand in die Nähe des Regensen-
sors gebracht wird
Wenn etwas gegen die Windschutz-
scheibe stößt
Wenn Sie den Regensensorkörper direkt
berühren oder wenn etwas gegen den
Regensensor stößt
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 457 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
458
6-1. Wartung und Pflege
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei Auspuffrohren
und hinteren Stoßstangendiffusoren
Durch die Auspuffgase werden die Auspuf-
frohre und hinteren Stoßstangendiffusoren
ziemlich heiß.
Achten Sie beim Waschen des Fahrzeugs
darauf, dass die Rohre und die hinteren Stoß-
stangendiffusoren nicht berührt werden,
solange sie nicht genug abgekühlt sind, da
das Berühren von heißen Auspuffrohren und
hinteren Stoßstangendiffusoren zu Verbren-
nungen führen kann.
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der vor-
deren Stoßstange (Fahrzeuge mit Lexus
Safety System + A)
Wenn der Lack der vorderen Stoßstange
abgeschlagen oder zerkratzt ist, kann es zu
einer Funktionsstörung im Lexus Safety Sys-
tem + A kommen. Ist dies der Fall, wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Vorsichtsmaßnahme bezüglich der hinte-
ren Stoßstange
Wenn der Lack der hinteren Stoßstange
abgeschlagen oder zerkratzt ist, kann es zu
einer Funktionsstörung der folgenden Sys-
teme kommen. Ist dies der Fall, wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Lexus Safety System + A (je nach Ausstat-
tung)
BSM (je nach Ausstattung)
Automatische Heckwarnblinkanlage (je
nach Ausstattung)
RCTA (je nach Ausstattung)
PKSB (je nach Ausstattung)
HINWEIS
Zur Vermeidung von Lackschäden und
Korrosion an der Karosserie und an Kom-
ponenten (Aluminiumräder usw.)
Waschen Sie das Fahrzeug in den folgen-
den Fällen sofort:
Nach dem Fahren in der Nähe der Küste
Nach dem Fahren auf mit Salz gestreuten
Straßen
Wenn sich Teer oder Baumharz auf dem
Lack befindet
Wenn tote Insekten, Exkremente von
Insekten oder Exkremente von Vögeln auf
dem Lack vorhanden sind
Nach dem Durchfahren eines Gebiets, das
durch Ruß, öligen Rauch, Bergwerkstaub,
Eisenstaub oder chemische Substanzen
verunreinigt ist
Wenn das Fahrzeug stark verstaubt oder
verschmutzt ist
Wenn Flüssigkeiten wie Benzol und Benzin
auf den Lack getropft sind
Lassen Sie Stellen mit abgeplatztem oder
zerkratztem Lack sofort reparieren.
Um zu verhindern, dass die Räder korro-
dieren, reinigen Sie sie vollständig und
lagern Sie sie bei der Lagerung an einem
Ort mit geringer Feuchtigkeit.
Reinigung der Außenleuchten
Sorgfältig waschen. Verwenden Sie keine
organischen Substanzen und scheuern Sie
nicht mit einem Schrubber.
Dadurch können die Oberflächen der
Leuchten beschädigt werden.
Tragen Sie auf die Oberflächen der Leuch-
ten kein Wachs auf.
Wachs kann die Linsen beschädigen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 458 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
459
6
6-1. Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit
einem Staubsauger. Wischen Sie
schmutzige Oberflächen mit einem mit
lauwarmem Wasser befeuchteten Lap-
pen sauber.
Wenn sich der Schmutz nicht entfernen
lässt, verwenden Sie zum Abwischen
einen weichen Lappen, der mit neutra-
lem, auf ca. 1 % verdünntem Reini-
gungsmittel angefeuchtet ist.
Wringen Sie den Lappen gut aus und
wischen Sie zurückgebliebene Reini-
gungsmittel- oder Wasserreste sorgfäl-
tig weg.
Schaumreinigung der Teppiche
Im Handel sind mehrere Teppichschaumreini-
ger erhältlich. Verwenden Sie zum Auftragen
des Schaumes einen Schwamm oder eine
Bürste. Reiben Sie in überlappenden kreisförmi-
gen Bewegungen. Verwenden Sie kein Wasser.
Wischen Sie verschmutzte Oberflächen ab und
lassen Sie sie trocknen. Die besten Ergebnisse
erzielen Sie, wenn der Teppich so trocken wie
möglich bleibt.
Umgang mit den Sicherheitsgurten
Reinigen Sie die Gurte mit einer milden Seife
und lauwarmem Wasser und verwenden Sie
einen Lappen oder Schwamm. Überprüfen Sie
die Gurte außerdem regelmäßig auf übermäßi-
gen Verschleiß, Scheuerstellen und Einschnitte.
Beim Reinigen der mit Teppich bezogenen
Teile des Handschuhfachs, Konsolenfachs
usw.
Wenn ein starkes Klebeband verwendet wird,
HINWEIS
Beim Waschen in einer automatischen
Autowaschanlage
Schalten Sie den Wischerschalter aus.
Wenn der Wischerschalter auf “AUTO” steht,
können sich die Scheibenwischer einschalten
und die Wischerblätter können beschädigt
werden.
Beim Waschen in einer Hochdruck-Auto-
waschanlage
Wenn das Fahrzeug gewaschen wird,
bespritzen Sie die Kamera oder ihre
Umgebung nicht direkt mit einem Hoch-
druckreiniger. Erschütterungen durch das
Auftreffen von Hochdruckwasser kann zu
Funktionsstörungen des Geräts führen.
Bringen Sie die Düsenspitze nicht in die
Nähe der Manschetten (aus Gummi oder
Harz hergestellte Abdeckung),
Anschlüsse oder folgenden Teile. Die Teile
können beschädigt werden, wenn sie mit
Hochdruckwasser in Kontakt kommen.
Zum Antrieb gehörende Teile
•Teile der Lenkung
Teile der Aufhängung
Teile der Bremse
Halten Sie die Reinigungsdüse mindestens
30 cm von der Fahrzeugkarosserie ent-
fernt. Ansonsten könnten Harzbereiche,
wie Leisten und Stoßstangen verformt und
beschädigt werden.
Halten Sie die Düse außerdem nicht dauer-
haft auf dieselbe Stelle.
Besprühen Sie den unteren Bereich der
Windschutzscheibe nicht dauerhaft.
Wenn Wasser in den Klimaanlageneinlass am
unteren Bereich der Windschutzscheibe
gelangt, funktioniert die Klimaanlage mögli-
cherweise nicht ordnungsgemäß.
Reinigung und Schutz des
Fahrzeuginnenraums
Führen Sie eine für jedes Bauteil und
dessen Material geeignete Reinigung
durch.
Schutz des Fahrzeuginnenraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 459 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
460
6-1. Wartung und Pflege
besteht die Möglichkeit, dass die Oberfläche
des Teppichs beschädigt wird.
WARNUNG
Wasser im Fahrzeug
Verspritzen oder verschütten Sie im Fahr-
zeug keine Flüssigkeiten.
Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen
oder zu einem Brand elektrischer Bauteile
usw. kommen.
Lassen Sie keine der SRS-Anlagenteile
oder Verkabelung im Fahrzeuginnenraum
nass werden.
(S.31)
Durch Funktionsstörungen in der elektri-
schen Anlage können die Airbags ausge-
löst oder in ihrer Funktion beeinträchtigt
werden, was zum Tod oder schweren Ver-
letzungen führen kann.
Innenreinigung (insbesondere die Instru-
mententafel)
Verwenden Sie keine Wachspolitur oder Rei-
nigungspolitur. Die Instrumententafel kann
von der Windschutzscheibe reflektiert wer-
den, sodass die Sicht des Fahrers beeinträch-
tigt wird. Dies kann zu einem Unfall mit
tödlichen oder schweren Verletzungen füh-
ren.
HINWEIS
Reinigungsmittel
Die folgenden Reinigungsmittel dürfen
nicht verwendet werden, da sie zu Verfär-
bungen im Innenraum führen bzw. Streifen
oder Beschädigungen der lackierten Flä-
chen verursachen können:
Andere Bereiche außer Sitze und Lenkrad:
Organische Substanzen wie Benzol oder
Benzin, alkalische oder saure Lösungsmit-
tel, Farbstoffe und Bleichmittel
Sitze: Alkalische oder saure Lösungen wie
z. B. Verdünner, Benzol und Alkohol
Lenkrad: Organische Substanzen wie Ver-
dünner und alkoholhaltiges Reinigungsmit-
tel
Verwenden Sie keine Wachspolitur oder
Reinigungspolitur. Die lackierten Flächen
der Instrumententafel und anderer Teile
der Innenausstattung können beschädigt
werden.
Zur Vermeidung von Schäden an den
Lederoberflächen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um Beschädigungen und Abnutzun-
gen der Lederoberflächen zu vermeiden:
Entfernen Sie umgehend Staub oder
Schmutz von den Lederoberflächen.
Lassen Sie das Fahrzeug nicht über einen
längeren Zeitraum unter direkter Sonne-
neinstrahlung stehen. Parken Sie das Fahr-
zeug im Schatten, besonders im Sommer.
Legen Sie keine Gegenstände aus Vinyl
oder Kunststoff oder Wachs enthaltende
Gegenstände auf den Sitzbezug, da diese
an der Lederoberfläche festkleben kön-
nen, wenn sich der Fahrzeuginnenraum
stark aufheizt.
Wasser auf dem Boden
Waschen Sie den Fahrzeugboden nicht mit
Wasser.
Die Fahrzeugsysteme, wie zum Beispiel das
Audiosystem, können beschädigt werden,
wenn Wasser in Kontakt mit den elektrischen
Komponenten, beispielsweise dem Audiosys-
tem, auf oder unter dem Fahrzeugboden
kommt. Durch Wasser kann außerdem Rost
an der Karosserie entstehen.
Beim Reinigen der Innenseite der Wind-
schutzscheibe (Fahrzeuge mit Lexus Saf-
ety System + A oder Lexus Safety System
+)
Achten Sie darauf, keinen Glasreiniger mit
der Linse in Berührung zu bringen. Berühren
Sie außerdem die Linse nicht. (S.252,
265)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 460 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
461
6
6-1. Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Entfernen Sie Schmutz mit einem wei-
chen Tuch oder einem synthetischen
Fensterleder, das mit Wasser ange-
feuchtet wurde.
Wischen Sie die Oberfläche mit einem
trockenen, weichen Lappen ab, um ver-
bliebene Feuchtigkeit vollständig zu
entfernen.
Reinigung von Bereichen mit Metallverzie-
rungen mit satinierter Oberfläche
Bei den Metallbereichen kommt für die Oberflä-
che eine Schicht von echtem Metall zum Einsatz.
Es ist erforderlich, sie regelmäßig zu reinigen.
Wenn schmutzige Bereiche über lange Zeit-
räume nicht gereinigt werden, kann sich eine
spätere Reinigung schwierig gestalten.
Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit
einem Staubsauger.
Wischen Sie verbleibenden Schmutz
und Staub mit einem weichen, mit ver-
dünntem Reinigungsmittel angefeuch-
teten Lappen ab.
Verwenden Sie eine wasserverdünnte Lösung
mit einem Anteil von ca. 5% neutralem Woll-
waschmittel.
Wringen Sie den Lappen gut aus und
wischen Sie alle zurückgebliebenen
Spuren des Reinigungsmittels sorgfäl-
tig weg.
Wischen Sie die Oberfläche mit einem
trockenen, weichen Lappen ab, um ver-
bliebene Feuchtigkeit vollständig zu
entfernen. Lassen Sie das Leder an
einem schattigen und belüfteten Ort
trocknen.
Pflege des Leders
Lexus empfiehlt, den Innenraum des Fahrzeugs
mindestens zweimal pro Jahr zu reinigen, um die
Qualität des Fahrzeuginnenraums zu erhalten.
Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit
einem Staubsauger.
Verwenden Sie zum Abwischen einen
weichen Lappen, der mit neutralem, auf
ca. 1 % verdünntem Reinigungsmittel
angefeuchteten ist.
Wringen Sie den Lappen gut aus und
wischen Sie zurückgebliebene Reini-
gungsmittel- oder Wasserreste sorgfäl-
tig weg.
Zum Entfernen von Staub vom Stoff
verwenden Sie einen Staubsauger oder
Klebeband.
HINWEIS
Reinigung der Innenseite der Heck-
scheibe
Verwenden Sie zur Reinigung der Heck-
scheibe keinen Glasreiniger, da hierdurch
die Heizdrähte der Heckscheibenheizung
oder die Antenne beschädigt werden kön-
nen. Verwenden Sie einen Lappen mit lau-
warmem Wasser, um die Scheibe
vorsichtig zu reinigen. Führen Sie die
Wischbewegungen über die Scheibe par-
allel zu den Heizdrähten oder der Antenne
aus.
Achten Sie darauf, die Heizdrähte oder die
Antenne nicht zu zerkratzen oder zu
beschädigen.
Reinigung von Bereichen mit
Metallverzierungen mit satinierter
Oberfläche
Reinigung des Leders
Reinigen der Bereiche mit syntheti-
schem Leder
Reinigen der Stoffbereiche der Ins-
trumententafel
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 461 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
462
6-1. Wartung und Pflege
Verwenden Sie ein mit Wasser ange-
feuchtetes Tuch, um den Stoff vorsichtig
zu reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Stoffes keine
Reinigungsmittel.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 462 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
463
6
6-2. Wartung
Wartung und Pflege
6-2.Wartung
Wo sollten Wartungsarbeiten durchgeführt
werden?
Lexus empfiehlt, Wartungsarbeiten und alle
anderen Inspektionen und Reparaturen von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt durchführen zu lassen,
um Ihr Fahrzeug immer im bestmöglichen
Zustand zu halten. Suchen Sie für Reparaturen
und Wartungsleistungen, die durch die Garantie
abgedeckt sind, einen Lexus-Vertragshändler
bzw. eine Vertragswerkstatt auf, welche für die
Reparatur jeglicher Probleme Lexus-Original-
teile verwendet. Es kann auch vorteilhaft sein,
Reparaturen und Wartungsleistungen, die nicht
unter die Garantie fallen, von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt
durchführen zu lassen, da die Mitglieder des
Lexus-Händlernetzes Sie fachkundig unterstüt-
zen können, wenn Probleme auftreten.
Ihr Lexus-Händler bzw. Ihre Lexus-Vertrags-
werkstatt oder eine andere verlässliche Werk-
statt wird alle Arbeiten des
Wartungsprogramms an Ihrem Fahrzeug auf-
grund der Erfahrung mit Lexus-Fahrzeugen
zuverlässig und wirtschaftlich durchführen.
Das Wartungsprogramm sollte in
bestimmten Intervallen durchgeführt wer-
den, wie im Wartungsplan angegeben.
Alle Einzelheiten Ihres Wartungsplans entneh-
men Sie bitte dem “Lexus Wartungsheft” oder
dem “Lexus Kundendienstheft”.
Durchführung der Wartung in Eigenregie?
Mit ein wenig technischem Geschick und eini-
gen Kfz-Grundwerkzeugen können Sie viele
der Wartungsarbeiten leicht selbst durchfüh-
ren.
Beachten Sie jedoch, dass einige Wartungsar-
beiten Spezialwerkzeuge und Fachkenntnisse
erfordern. Diese Arbeiten sollten von Fachbe-
trieben durchgeführt werden. Selbst wenn Sie
ein erfahrener Hobbymechaniker sind, sollten
Reparaturen und Wartungsarbeiten von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt durchgeführt werden. Jeder
Lexus-Vertragshändler bzw. jede Vertrags-
werkstatt behält eine Aufzeichnung über die
durchgeführte Wartung, was Ihnen später bei
einer eventuellen Inanspruchnahme des
Garantie-Service helfen könnte. Falls Sie die
Wartung Ihres Fahrzeugs nicht einer
Lexus-Vertragswerkstatt überlassen, sondern
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten
und ausgerüsteten Fachbetrieb damit beauftra-
gen, wird empfohlen, dass Sie darum bitten,
Wartungsanforderungen
Um ein sicheres und wirtschaftliches
Fahren sicherzustellen, sind tägliche
Pflege und regelmäßige Wartung
unerlässlich. Lexus empfiehlt die fol-
gende Wartung.
WARNUNG
Wenn Ihr Fahrzeug nicht richtig gewartet
wird
Eine falsche Wartung kann zu schwerer
Beschädigung des Fahrzeugs und möglicher-
weise zu schweren oder tödlichen Verletzun-
gen führen.
Umgang mit der Batterie
Batteriepole, Klemmen und damit zusam-
menhängendes Zubehör enthalten Blei und
Bleiverbindungen, die sich schädigend auf
das menschliche Gehirn auswirken können.
Waschen Sie nach Beendigung der Arbeiten
Ihre Hände. (S.479)
Wartungsprogramm
Wartung in Eigenregie
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 463 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
464
6-2. Wartung
dass eine Aufzeichnung über die durchgeführte
Wartung aufbewahrt wird.
Muss Ihr Fahrzeug repariert werden?
Achten Sie auf Veränderungen bei Leistung und
Geräuschen sowie auf sichtbare Anzeichen für
einen Wartungsbedarf. Einige wichtige Anzei-
chen sind:
Motoraussetzer, -stottern oder -klingeln
Spürbarer Leistungsverlust
Ungewöhnliche Motorgeräusche
Eine Leckstelle unter dem Fahrzeug (Es ist
jedoch normal, dass nach dem Betreiben der
Klimaanlage Wasser von der Klimaanlage
tropft.)
Veränderungen beim Auspuffklang (Dies
kann ein gefährliches Kohlenmonoxid-Leck
bedeuten. Fahren Sie mit offenen Fenstern
und lassen Sie die Auspuffanlage schnellst-
möglich überprüfen.)
Reifen, aus welchen die Luft entwichen zu sein
scheint, übermäßiges Reifenquietschen in
Kurven, ungleichmäßiger Reifenverschleiß
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf ebe-
ner Straße zu einer Seite
Ungewöhnliche Geräusche bei der Bewe-
gung der Radaufhängung
Nachlassen der Bremswirkung, schwammi-
ges Gefühl bei Betätigung des Bremspedals,
Pedal lässt sich fast bis auf den Boden durch-
drücken, Fahrzeug zieht beim Bremsen zu
einer Seite
Motorkühlmitteltemperatur ständig höher als
normal (S.91, 94)
Wenn Sie eines dieser Anzeichen erkennen,
bringen Sie Ihr Fahrzeug schnellstmöglich zu
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt.
Ihr Fahrzeug muss möglicherweise eingestellt
oder repariert werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 464 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
465
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
6-3.Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei selbst
durchgeführten Wartungsar-
beiten
Wenn Sie die Wartung selbst durchfüh-
ren, befolgen Sie die richtige Vorge-
hensweise, die in diesen Abschnitten
beschrieben ist.
Wartung
Elemente Teile und Werkzeuge
Zustand der Batte-
rie (S.479)
•Fett
Herkömmlicher
Schraubenschlüssel
(für Polklemmen-
schrauben)
Kühlmittelstand des
Motors/Ladeluft-
kühlers (S.476)
•“Toyota Super Long
Life Coolant”
«Toyota-Super-Lang-
zeitkühlmittel» oder ein
vergleichbares hoch-
wertiges silikatfreies,
aminfreies, nitritfreies
und boratfreies Kühl-
mittel auf Ethylengly-
kolbasis mit
hybridorganischer
Langzeitsäuretechno-
logie
“Toyota Super Long
Life Coolant”
«Toyota-Super-Lang-
zeitkühlmittel» ist vor-
gemischt mit 50%
Kühlmittel und 50%
deionisiertem Wasser.
Trichter (nur zum Auf-
füllen von Kühlmittel)
Motorölstand
(S.474)
•“Toyota Genuine
Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» oder
ein gleichwertiges Öl
Lappen oder Papier-
tuch
Trichter (nur zum Auf-
füllen von Motoröl)
Sicherungen
(S.507)
Sicherung mit gleicher
Amperezahl wie bei
der Originalsicherung
Kühler, Kondensa-
tor, Kühler des
Ladeluftkühlers und
Nebenkühler des
Ladeluftkühlers
(S.478)
Reifendruck
(S.501)
Reifendruckmesser
Druckluftquelle
Waschflüssigkeit
(S.478)
Wasser oder Wasch-
flüssigkeit mit Frost-
schutzmittel (für
Einsatz im Winter)
Trichter (nur zum Auf-
füllen von Wasser oder
Waschflüssigkeit)
WARNUNG
Der Motorraum beherbergt zahlreiche
Mechanismen und Flüssigkeiten, die sich
plötzlich bewegen, heiß werden oder zu elek-
trischer Spannung führen können. Um tödli-
che oder schwere Verletzungen zu
vermeiden, beachten Sie die folgenden Vor-
sichtsmaßnahmen.
Bei Arbeiten im Motorraum
Halten Sie Hände, Kleidung und Werk-
zeuge fern vom sich drehenden Gebläse
und vom Antriebsriemen.
Elemente Teile und Werkzeuge
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 465 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
466
6-3. Wartung in Eigenregie
WARNUNG
Berühren Sie Motor, Kühler, Auspuffkrüm-
mer usw. nicht direkt nach dem Fahren, da
sie heiß sein können. Öl und andere Flüs-
sigkeiten können ebenfalls heiß sein.
Lassen Sie keine leicht brennbaren
Gegenstände, wie z. B. Papier oder Lap-
pen, im Motorraum liegen.
Rauchen Sie nicht, verursachen Sie keine
Funken und setzen Sie den Kraftstoff kei-
nem offenen Feuer aus. Kraftstoffgase sind
brennbar.
Seien Sie vorsichtig, da die Bremsflüssig-
keit Ihre Hände oder Augen schädigen
und lackierte Oberflächen beschädigen
kann. Falls Flüssigkeit auf Ihre Hände oder
in Ihre Augen gelangt, spülen Sie den
betroffenen Bereich sofort mit sauberem
Wasser.
Wenn Sie noch immer Beschwerden ver-
spüren, suchen Sie einen Arzt auf.
Bei Arbeiten in der Nähe des elektri-
schen Kühlgebläses oder des Kühlergrills
Stellen Sie sicher, dass der Motorschalter
ausgeschaltet ist.
Wenn sich der Motorschalter im Modus
IGNITION ON befindet, kann das elektri-
sche Kühlgebläse automatisch anlaufen,
wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist
und/oder die Kühlmitteltemperatur hoch ist.
(
S.478)
Schutzbrille
Tragen Sie eine Schutzbrille, um zu verhin-
dern, dass umherfliegende oder herabfal-
lende Materialien, Flüssigkeitsnebel usw. in
Ihre Augen kommen.
HINWEIS
Wenn Sie den Luftfilter ausbauen
Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann zu
erhöhtem Motorverschleiß führen, da die Luft
schwebende Schmutzpartikel enthält.
Falls der Flüssigkeitsstand niedrig oder
hoch ist
Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand
leicht abfällt, wenn sich die Bremsbeläge
abnutzen oder wenn der Flüssigkeitsstand
des Akkumulators hoch ist.
Wenn der Vorratsbehälter häufig nachgefüllt
werden muss, kann dies ein Anzeichen für ein
ernstzunehmendes Problem sein.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 466 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
467
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
1Ziehen Sie den Hebel zur Motorhau-
benentriegelung.
Die Motorhaube springt etwas aus der Verrie-
gelung.
2Ziehen Sie den zusätzlichen Fangha-
ken nach oben und heben Sie die
Motorhaube hoch.
Vorn
2WD-Modelle
Motorhaube
Öffnen der Motorhaube
WARNUNG
Kontrolle vor der Fahrt
Überprüfen Sie, ob die Motorhaube vollstän-
dig geschlossen und verriegelt ist.
Wenn die Motorhaube nicht ordentlich ver-
riegelt ist, kann sie sich während der Fahrt öff-
nen und einen Unfall mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen verursachen.
Positionieren eines Rangierwa-
genhebers
Bei der Verwendung eines Rangierwa-
genhebers müssen die Anweisungen
der mit dem Wagenheber mitgeliefer-
ten Bedienungsanleitung befolgt und
die Bedienschritte sicher ausgeführt
werden.
Positionieren Sie den Rangierwagen-
heber beim Anheben des Fahrzeugs
mit einem Rangierwagenheber rich-
tig. Eine falsche Positionierung kann zu
einer Beschädigung des Fahrzeugs
oder zu Verletzungen führen.
Lage von Ansatzpunkt für den
Wagenheber
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 467 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
468
6-3. Wartung in Eigenregie
Allradmodelle
Hinten
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 468 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
469
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
LS500
Sicherungskästen (S.507)
Motorölfüllstand-Peilstab (S.474)
Motoröl-Einfüllverschlusskappe (S.475)
Motorkühlmittel-Vorratsbehälter (S.476)
Kühlmittel-Vorratsbehälter für Ladeluftkühler (S.476)
Waschflüssigkeitstank (S.478)
Kühler (S.478)
Kühler des Ladeluftkühlers (S.478)
Elektrisches Kühlgebläse
Kondensator (S.478)
Nebenkühler des Ladeluftkühlers (S.478)
Motorraum
Komponenten
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 469 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
470
6-3. Wartung in Eigenregie
LS350
Sicherungskästen (S.507)
Motorölfüllstand-Peilstab (S.474)
Motorkühlmittel-Vorratsbehälter (S.476)
Motoröl-Einfüllverschlusskappe (S.475)
Waschflüssigkeitstank (S.478)
Kühler (S.478)
Elektrisches Kühlgebläse
Kondensator (S.478)
Batterie
S.479
A
B
C
D
E
F
G
H
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 470 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
471
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Ausbau der Motorraumabdeckung
Außen (LS500)
Außen (LS350)
Vorderseite (LS500)
Motorraumabdeckung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 471 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
472
6-3. Wartung in Eigenregie
Vorderseite (LS350)
Einbau der Clips
1Den mittleren Bereich nach oben
drücken
2Einführen
3Drücken
Entfernen der Motorabdeckung
LS500
Heben Sie die Vorderseite der Motorab-
deckung direkt nach oben an und ziehen
Sie sie dann nach vorne.
LS350
1Drücken Sie die Fixiernase ein und öff-
nen Sie die Motorraumabdeckung.
HINWEIS
Kontrolle der Motorraumabdeckung
nach dem Einbau
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung in
ihrer ursprünglichen Position fest angebracht
ist.
Motorabdeckung
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 472 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
473
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
2Entfernen Sie die Motorabdeckung.
Anbringen der Motorabdeckung
LS500
Rasten Sie die Klemmen der Motorabde-
ckung ein, um sie einzubauen.
LS350
1Bringen Sie die Motorabdeckung an.
2Bringen Sie die Motorraumabdeckung
an.
Entfernen der Wartungsabdeckung
1Ziehen Sie das beifahrerseitige Ende
der Gummileiste nach oben, um sie
von der Fahrzeugkarosserie zu lösen.
2Entfernen Sie die Wartungsabde-
ckung.
Drücken Sie auf die Laschen und nehmen Sie
die Wartungsabdeckung ab.
Anbringen der Wartungsabdeckung
1Bringen Sie die Wartungsabdeckung
an.
Achten Sie beim Einbau der Wartungsabde-
ckung darauf, die Klemmen auf der Wind-
schutzscheibenseite der Wartungsabdeckung
HINWEIS
Kontrolle der Motorabdeckung nach
dem Anbringen
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung in
ihrer ursprünglichen Position fest angebracht
ist.
Wartungsabdeckung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 473 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
474
6-3. Wartung in Eigenregie
einzurasten.
2Rasten Sie die Gummileiste in der
Fahrzeugkarosserie ein.
Prüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab,
nachdem der Motor seine Betriebstempe-
ratur erreicht hat und ausgeschaltet wurde.
Kontrolle des Motoröls
1Parken Sie das Fahrzeug auf einem
ebenen Untergrund. Warten Sie min-
destens 5 Minuten, nachdem der
Motor seine Betriebstemperatur
erreicht hat und Sie ihn wieder ausge-
schaltet haben, bis das Öl in die
Ölwanne zurückgeflossen ist.
2Halten Sie einen Lappen unter das
Ende des Ölpeilstabs und ziehen Sie
den Stab heraus.
LS500
LS350
3Wischen Sie den Peilstab sauber.
4Führen Sie den Peilstab wieder ganz
ein.
5Halten Sie einen Lappen unter das
Ende des Peilstabs, ziehen Sie den
Stab heraus und prüfen Sie den
Ölstand.
Niedrig
Normal
HINWEIS
Kontrolle der Wartungsabdeckung nach
dem Einbau
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung in
ihrer ursprünglichen Position fest angebracht
ist.
Kontrolle und Nachfüllen des
Motoröls
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 474 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
475
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Übermäßig
Die Form des Peilstabs kann je nach Fahrzeug-
oder Motortyp variieren.
6Wischen Sie den Peilstab ab und füh-
ren Sie ihn wieder ganz ein.
Kontrolle der Ölsorte und Vorberei-
tung der benötigten Gegenstände
Überprüfen Sie die Ölsorte und bereiten
Sie die benötigten Gegenstände vor dem
Einfüllen des Öls vor.
Wahl des richtigen Motoröls
S.561, 562
Ölmenge (Niedrig Voll)
1,5 L
Element
Sauberer Trichter
Nachfüllen von Motoröl
Wenn der Ölstand unter oder in der Nähe
der Markierung für einen niedrigen
Ölstand liegt, füllen Sie Motoröl der glei-
chen Sorte wie das bereits eingefüllte
nach.
LS500
LS350
1Nehmen Sie den Öleinfüllverschluss
ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
2Füllen Sie das Motoröl langsam zu und
prüfen Sie den Peilstab.
3Befestigen Sie den Öleinfüllverschluss
durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Motorölverbrauch
Eine gewisse Menge Motoröl wird während der
Fahrt verbraucht. In den folgenden Situationen
wird der Ölverbrauch ansteigen und es muss
eventuell zwischen den Ölwartungsintervallen
Motoröl aufgefüllt werden.
Wenn der Motor neu ist, zum Beispiel direkt
nach dem Kauf des Fahrzeugs oder nach dem
Austausch des Motors
Wenn Öl minderer Qualität oder mit unge-
eigneter Viskosität verwendet wird
Beim Fahren mit hohen Drehzahlen oder mit
schwerer Last oder beim Fahren mit häufigen
Beschleunigungs- und Abbremsvorgängen
Wenn der Motor längere Zeit im Leerlauf
läuft oder wenn häufig in dichtem Verkehr
gefahren wird
Nach einem Motorölwechsel
Die Motoröl-Wartungsdaten sollten zurückge-
setzt werden. Führen Sie folgende Verfahren
aus:
1Drücken Sie oder auf dem Steuer-
schalter für die Instrumente, um auszu-
wählen.
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 475 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
476
6-3. Wartung in Eigenregie
2Drücken Sie oder , um “Fzg.Einst.”
auszuwählen und drücken Sie anschließend
.
3Drücken Sie oder , um “Ölwar-
tung” auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
4Drücken Sie oder , um “Ja” auszu-
wählen und drücken Sie anschließend .
Eine Meldung wird auf der Multi-Informations-
anzeige angezeigt, wenn das Rücksetzungsver-
fahren abgeschlossen wurde.
Motorkühlmittel-Vorratsbehälter
Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn
bei kaltem Motor das Kühlmittel zwischen
den Markierungen “F” und “L” am Vorrats-
behälter steht.
LS500
LS350
Vorratsbehälterdeckel
Markierung “F”
Markierung “L”
Wenn der Füllstand auf oder unter der Markie-
rung “L” liegt, füllen Sie Kühlmittel ein, bis die
WARNUNG
Gebrauchtes Motoröl
Gebrauchtes Motoröl enthält potenziell
schädliche Stoffe, die zu Hauterkrankun-
gen wie z. B. Entzündungen oder Haut-
krebs führen können. Daher sollte längerer
und wiederholter Kontakt vermieden wer-
den. Waschen Sie Ihre Haut gründlich mit
Seife und Wasser, um gebrauchtes
Motoröl zu entfernen.
Entsorgen Sie Altöl und Filter sicher und
vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie Altöl und
Filter nicht über den Hausmüll, in Abwas-
serkanälen oder in den Boden.
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt,
eine Tankstelle oder einen Autoteilehandel,
wenn Sie Informationen zum Recycling
oder zur Entsorgung benötigen.
Lassen Sie kein Altöl in der Reichweite von
Kindern.
HINWEIS
Zur Vermeidung schwerer Motorschä-
den
Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
Beim Motorölwechsel
Achten Sie darauf, dass kein Motoröl auf
die Fahrzeugbauteile gelangt.
Vermeiden Sie ein Überfüllen, da dies zu
Schäden am Motor führen kann.
Prüfen Sie bei jedem Nachfüllen den
Ölstand am Peilstab.
Stellen Sie sicher, dass der Motoröl-Einfüll-
verschluss richtig verschlossen ist.
Kontrolle des Kühlmittels
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 476 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
477
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Markierung “F” erreicht ist. (S.552)
Kühlmittel-Vorratsbehälter für Lade-
luftkühler (LS500)
Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn
bei kaltem Motor das Kühlmittel zwischen
den Markierungen “F” und “L” am Vorrats-
behälter steht.
Vorratsbehälterdeckel
Markierung “F”
Markierung “L”
Wenn der Füllstand auf oder unter der Markie-
rung “L” liegt, füllen Sie Kühlmittel ein, bis die
Markierung “F” erreicht ist. (S.552)
Wahl des Kühlmittels
Verwenden Sie ausschließlich “Toyota Super
Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühl-
mittel» oder ein vergleichbares hochwertiges
silikatfreies, aminfreies, nitritfreies und borat-
freies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit hyb-
ridorganischer Langzeitsäuretechnologie.
“Toyota Super Long Life Coolant”
«Toyota-Super-Langzeitkühlmittel» ist ein
Gemisch aus 50% Kühlmittel und 50% deioni-
siertem Wasser. (Mindesttemperatur: -35°C)
Wenden Sie sich für Einzelheiten zu Kühlmitteln
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere ver-
lässliche Werkstatt.
Wenn der Kühlmittelstand nach dem Auffül-
len innerhalb kurzer Zeit wieder absinkt
Führen Sie eine Sichtprüfung von Kühler,
Schläuchen, Motorkühlmittel-Vorratsbehälter-
kappen, Ablasshahn und Wasserpumpe durch.
Wenn Sie keine Undichtigkeit finden, lassen Sie
die Kappe von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt überprüfen und
das Kühlsystem auf Undichtigkeiten untersu-
chen.
A
B
C
WARNUNG
Wenn der Motor heiß ist
LS500: Entfernen Sie nicht die Verschluss-
kappe des Motorkühlmittel-Vorratsbehälters,
die Verschlusskappe des Kühlmittel-Vorrats-
behälters für den Ladeluftkühler oder die
Verschlusskappe des Kühlmitteleinlasses.
(S.555)
LS350: Entfernen Sie nicht die Verschluss-
kappe des Motorkühlmittel-Vorratsbehälters
oder die Verschlusskappe des Kühlmittelein-
lasses. (S.555)
Das Kühlsystem kann unter Druck stehen und
heißes Kühlmittel versprühen, wenn die
Kappe entfernt wird, was zu schweren Verlet-
zungen, wie etwa Verbrühungen, führen
kann.
HINWEIS
Wenn Kühlmittel nachgefüllt wird
Kühlmittel ist weder reines Wasser noch
unverdünntes Frostschutzmittel. Zur Sicher-
stellung einer korrekten Schmierung, Küh-
lung und eines ausreichenden
Korrosionsschutzes muss die richtige
Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel
verwendet werden. Beachten Sie die Hin-
weise auf dem Etikett des Frostschutzmittels
oder Kühlmittels.
Wenn Sie Kühlmittel verschütten
Spülen Sie den betroffenen Bereich mit Was-
ser ab, um Schäden an Fahrzeugteilen oder
am Lack zu vermeiden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 477 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
478
6-3. Wartung in Eigenregie
Kontrollieren Sie Kühler, Kondensator,
Kühler des Ladeluftkühlers und Neben-
kühler des Ladeluftkühlers und beseitigen
Sie vorhandene Fremdkörper. Wenn eines
der oben genannten Teile sehr stark ver-
schmutzt ist oder Sie sich nicht sicher über
den Zustand sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug
von einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt prüfen.
Wenn eine Scheibenwaschanlage nicht
funktioniert oder die Warnmeldung auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird,
ist der Waschflüssigkeitstank vielleicht leer.
Füllen Sie Waschflüssigkeit nach.
Prüfen des Kühlers, Kondensators,
Kühlers des Ladeluftkühlers (je
nach Ausstattung) und Nebenküh-
lers des Ladeluftkühlers (je nach
Ausstattung)
WARNUNG
Wenn der Motor heiß ist
Berühren Sie den Kühler, den Kondensator,
den Kühler des Ladeluftkühlers und den
Nebenkühler des Ladeluftkühlers nicht, da
diese Teile möglicherweise heiß sind und
schwere Verletzungen, wie z. B. Verbrennun-
gen, verursachen können.
Nachfüllen der Waschflüssigkeit
WARNUNG
Beim Nachfüllen von Waschflüssigkeit
Füllen Sie keine Waschflüssigkeit nach, wenn
der Motor heiß ist oder läuft, da Waschflüs-
sigkeit Alkohol enthält und Feuer fangen
könnte, falls die Waschflüssigkeit auf den
Motor spritzt usw.
HINWEIS
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkei-
ten als Waschflüssigkeit
Verwenden Sie keine Seifenlauge oder
Motorfrostschutzmittel anstelle der Wasch-
flüssigkeit.
Dies kann zu Streifenbildung auf der Lackie-
rung des Fahrzeugs und Beschädigung der
Pumpe führen, wodurch Probleme mit nicht
versprühender Waschflüssigkeit entstehen.
Verdünnen der Waschflüssigkeit
Verdünnen Sie die Waschflüssigkeit nach
Bedarf mit Wasser.
Richten Sie sich dabei nach den Gefriertem-
peraturen, die auf dem Etikett der Waschflüs-
sigkeitsflasche angegeben sind.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 478 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
479
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Die Batterie befindet sich im Kofferraum
unter der Gepäckmatte.
Entfernen der Gepäckmatte: S.443
Vor dem Aufladen
Beim Aufladen bildet die Batterie brennbares
und explosives Wasserstoffgas. Beachten Sie
deshalb folgende Vorsichtsmaßnahmen vor dem
Aufladen:
Trennen Sie das Massekabel, wenn die Batte-
rie im eingebauten Zustand aufgeladen wird.
Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät beim
Anschließen der Ladekabel an die Batterie
und beim späteren Abziehen der Ladekabel
ausgeschaltet ist.
Nach dem Aufladen/Wiederanschließen
der Batterie
Das Entriegeln der Türen mit dem intelligen-
ten Einstiegs- & Startsystem ist direkt nach
dem Wiederanklemmen der Batterie eventu-
ell nicht möglich. Verwenden Sie in diesem
Fall die Fernbedienung oder den mechani-
schen Schlüssel, um die Türen zu verrie-
geln/entriegeln.
Starten Sie den Motor mit dem Motorschalter
im Modus ACCESSORY. Wenn der Motor-
schalter ausgeschaltet ist, startet der Motor
möglicherweise nicht. Vom zweiten Versuch
an funktioniert der Motor jedoch normal.
Der Modus des Motorschalters wird vom
Fahrzeug gespeichert. Wenn die Batterie wie-
der angeklemmt wird, stellt das Fahrzeug den
Motorschalter wieder in denselben Modus
wie vor dem Abklemmen der Batterie. Stellen
Sie sicher, dass der Motorschalter vor dem
Abklemmen der Batterie ausgeschaltet ist.
Gehen Sie beim Anschließen der Batterie
besonders vorsichtig vor, wenn Sie nicht wis-
sen, in welchem Modus sich der Motorschal-
ter vor dem Entladen befand.
Wenn das System auch nach mehreren Versu-
chen nicht startet, wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Batterie
Lage
WARNUNG
Chemikalien in der Batterie
Die Batterie enthält giftige und ätzende
Schwefelsäure und kann brennbares und
explosives Wasserstoffgas erzeugen. Befol-
gen Sie bei Arbeiten an oder in der Nähe der
Batterie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um die Gefahr tödlicher oder schwerer Ver-
letzungen zu verringern:
Verursachen Sie keine Funkenbildung
durch Berührung der Batterieklemmen mit
Werkzeugen.
Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie
und zünden Sie auch kein Streichholz an.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen,
Haut und Kleidung.
Inhalieren oder verschlucken Sie niemals
Batteriesäure.
Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe der
Batterie immer eine Schutzbrille.
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe der
Batterie kommen.
Wenn nicht ausreichend Batterieflüssig-
keit vorhanden ist
Nicht verwenden, wenn in der Batterie nicht
ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist. Es
besteht die Gefahr, dass die Batterie mögli-
cherweise explodiert.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 479 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
480
6-3. Wartung in Eigenregie
Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole
nicht korrodiert sind und dass es keine
lockeren Verbindungen, Risse oder
lockere Klemmen gibt.
Anschlüsse
Halteklemme
Kontrollieren Sie den Zustand der Batterie
anhand der Anzeigefarbe.
Typ A
Blau: Guter Zustand
WARNUNG
Sicheres Laden der Batterie
Laden Sie die Batterie immer in einem offe-
nen Bereich. Laden Sie die Batterie nicht in
einer Garage oder einem geschlossenen
Raum ohne ausreichende Belüftung.
Erste-Hilfe-Maßnahmen bei Unfällen mit
Batteriesäure
Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gerät
Spülen Sie Ihre Augen mindestens 15
Minuten lang mit sauberem Wasser aus
und suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Falls möglich, spülen Sie das Auge auf dem
Weg zur nächsten medizinischen Einrich-
tung weiterhin mit einem Schwamm oder
Lappen.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut gerät
Waschen Sie den betroffenen Bereich
gründlich. Wenn Sie Schmerzen oder ein
Brennen verspüren, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Kleidung
gelangt
Sie kann den Stoff bis auf Ihre Haut durch-
tränken. Legen Sie die Kleidung sofort ab
und befolgen Sie bei Bedarf die obenste-
henden Anweisungen.
Wenn Sie versehentlich Batteriesäure ver-
schlucken
Trinken Sie eine große Menge Wasser
oder Milch. Suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf.
Beim Austauschen der Batterie
Verwenden Sie eine für dieses Fahrzeug kon-
zipierte Batterie. Ansonsten kann Gas (Was-
serstoff) in die Fahrgastzelle gelangen und
einen Brand oder eine Explosion verursa-
chen.
Wenden Sie sich zum Austauschen der Bat-
terie an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
HINWEIS
Während des Aufladens der Batterie
Laden Sie die Batterie niemals bei laufendem
Motor. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle
Nebenverbraucher ausgeschaltet sind.
Außen
Kontrolle des Zustands der Batterie
A
B
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 480 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
481
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Rot: Aufladen ist erforderlich.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Klar: Austausch ist erforderlich.
Lassen Sie die Batterie von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Typ B
Blau: Guter Zustand
Weiß: Aufladen ist erforderlich.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Rot: Arbeitet nicht einwandfrei.
Lassen Sie die Batterie von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt über-
prüfen.
Prüfen Sie, ob die Abnutzungsanzeiger an
den Reifen sichtbar sind. Prüfen Sie die
Reifen auch auf ungleichmäßige Abnut-
zung wie z. B. übermäßige Abnutzung auf
einer Seite des Profils.
Neues Profil
Abgenutztes Profil
Abnutzungsanzeiger
Die Lage der Abnutzungsanzeiger wird durch
eine Markierung “TWI” oder “ ” usw. in der
Flanke jedes Reifens angezeigt.
Ersetzen Sie die Reifen, wenn die Abnutzungs-
anzeiger auf einem Reifen sichtbar sind.
B
C
A
B
C
Reifen
Ersetzen Sie die Reifen gemäß den
Wartungsplänen und abhängig von der
Abnutzung oder setzen Sie sie um.
Kontrolle der Reifen
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 481 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
482
6-3. Wartung in Eigenregie
Wann müssen die Reifen des Fahrzeugs
ersetzt werden?
Die Reifen sollten ersetzt werden, wenn Folgen-
des zutrifft:
Die Abnutzungsanzeiger sind an einem Rei-
fen sichtbar.
Bei Reifenschäden, wie z. B. Schnitte, Spalte
oder Risse, die so tief sind, dass das Gewebe
zu sehen ist, oder Aufwölbungen, die auf
innere Beschädigungen hindeuten
Ein Reifen verliert wiederholt Luft oder kann
aufgrund der Größe oder Lage des Schnittes
oder einer anderen Beschädigung nicht rich-
tig repariert werden
Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere ver-
lässliche Werkstatt.
Lebensdauer der Reifen
Jeder Reifen, der mehr als 6 Jahre alt ist, muss
von einem qualifizierten Techniker geprüft wer-
den, auch wenn er nur selten oder nie gebraucht
wurde und keine Schäden sichtbar sind.
Wenn das Profil auf Winterreifen bis auf
weniger als 4 mm abgenutzt ist
Die Winterreifen verlieren ihre Wirkung.
Setzen Sie die Reifen in der angegebenen
Reihenfolge um.
Fahrzeuge mit Vorder- und Hinterreifen
der gleichen Größe
WARNUNG
Beim Prüfen oder Ersetzen von Reifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um Unfälle zu vermeiden.
Die Nichtbeachtung kann zur Beschädigung
von Teilen des Antriebsstrangs sowie zu
gefährlichen Fahreigenschaften führen, die
Unfälle mit der Folge tödlicher oder schwerer
Verletzungen verursachen können.
Kombinieren Sie keine Reifen verschiede-
ner Marken oder Modelle oder Reifen mit
unterschiedlichen Profilmustern.
Kombinieren Sie auch keine Reifen mit
deutlich unterschiedlicher Abnutzung.
Verwenden Sie keine anderen Reifengrö-
ßen als die von Lexus empfohlenen.
Kombinieren Sie unterschiedlich aufge-
bauten Reifen (Radialreifen, Diago-
nal-Gürtelreifen oder Diagonalreifen).
Kombinieren Sie nicht Sommer-, Allwetter-
und Winterreifen.
Verwenden Sie keine Reifen, die bereits an
anderen Fahrzeugen eingesetzt wurden.
Verwenden Sie keine Reifen, von welchen
Sie nicht wissen, wie sie vorher verwendet
wurden.
HINWEIS
Fahren auf schlechten Straßen
Beim Befahren von Straßen mit unbefestigter
Oberfläche oder Schlaglöchern ist beson-
dere Vorsicht geboten.
Diese Bedingungen können zum Abfallen
des Reifendrucks führen und somit die
Dämpfungseigenschaften der Reifen beein-
trächtigen. Außerdem kann das Befahren von
schlechten Straßen Reifen, Räder und Karos-
serie beschädigen.
Umsetzen der Reifen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 482 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
483
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Fahrzeuge mit Vorder- und Hinterreifen
verschiedener Größe
Um eine gleichmäßige Reifenabnutzung zu
erhalten und die Lebensdauer der Reifen zu
verlängern, empfiehlt Lexus, die Reifen bei
2WD-Modellen alle 10 000 km und bei Allrad-
modellen alle 5000 km umzusetzen.
Vergessen Sie nicht, das Reifendruck-Warnsys-
tem nach dem Umsetzen der Reifen zu initiali-
sieren.
Wenn Notlaufreifen aufgezogen sind, kann
das Fahrzeug nach einer Reifenpanne
maximal 160 km bei einer Geschwindig-
keit unter 80 km/h gefahren werden. (Die
Fahrzeug darf je nach Wetter- oder Fahr-
bedingungen jedoch nicht auf annähernd
80 km/h ansteigen.)
Notlaufreifen sind mit einer Markierung
auf der Flanke gekennzeichnet.
Achten Sie darauf, den defekten Reifen zu
ersetzen, bevor das Fahrzeug ca. 160 km
gefahren wurde. Verwenden Sie außerdem kei-
nen reparierten Reifen.
Notlaufreifen
Die Notlaufreifen sind ausschließlich für die-
ses Fahrzeug vorgesehen. Verwenden Sie die
Reifen nicht für andere Fahrzeuge.
Kombinieren Sie nicht Notlaufreifen und nor-
male Reifen.
Wenn keine Originalräder von Lexus verwen-
det werden, kann die Leistung der Notlaufrei-
fen möglicherweise nicht erreicht werden.
Ihr Fahrzeug verfügt über ein Reifen-
druck-Warnsystem, das mithilfe von Rei-
fendruck-Warnventilen und Sendern
niedrigen Reifendruck registriert, bevor
schwerwiegende Probleme auftreten.
Der Reifendruck, der durch das Reifen-
druck-Warnsystem gemessen wird,
kann auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden. (S.99)
Wenn der Reifendruck unter einen fest-
gelegten Wert fällt, wird der Fahrer
durch eine Anzeige auf dem Bildschirm
und durch eine Warnleuchte gewarnt.
(S.528)
Regelmäßige Reifendruckkontrollen
Das Reifendruck-Warnsystem ersetzt nicht die
Notlaufreifen
Reifendruck-Warnsystem
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 483 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
484
6-3. Wartung in Eigenregie
regelmäßigen Kontrollen des Reifendrucks.
Machen Sie die Reifendruckkontrolle zum
Bestandteil Ihrer täglichen routinemäßigen Fahr-
zeugkontrolle.
Reifendruck
Es kann einige Minuten dauern, den Reifen-
druck anzuzeigen, nachdem der Motorschal-
ter auf den Modus IGNITION ON gestellt
wurde. Es kann ebenfalls einige Minuten dau-
ern, den Reifendruck anzuzeigen, nachdem
der Fülldruck angepasst wurde.
Der Reifendruck ändert sich mit der Tempera-
tur. Die angezeigten Werte können sich auch
von denjenigen unterscheiden, die mit einem
Reifendruckmesser gemessen wurden.
Situationen, in welchen das Reifen-
druck-Warnsystem möglicherweise nicht
einwandfrei funktioniert
In den folgenden Fällen funktioniert das Rei-
fendruck-Warnsystem möglicherweise nicht
einwandfrei.
Wenn keine originalen Lexus-Räder verwen-
det werden.
Wenn ein Reifen durch einen Reifen ersetzt
wurde, der nicht zur OE (Original-Ausstat-
tung) gehört.
Wenn ein Reifen durch einen Reifen ersetzt
wurde, der nicht die angegebene Größe hat.
Wenn Schneeketten o. Ä. verwendet werden.
Ein zusätzlicher Notlaufreifen ist angebracht.
Wenn eine Scheibentönung aufgebracht ist,
welche die Funkwellensignale beeinflusst.
Wenn sich auf dem Fahrzeug viel Schnee
oder Eis befindet, insbesondere im Bereich
der Räder oder der Radkästen.
Wenn der Reifendruck den angegebenen
Wert stark überschreitet.
Wenn Räder ohne Reifendruckwarnventile
und Sender verwendet werden.
Wenn die ID-Codes auf den Reifendruck-
warnventilen und Sendern im Reifen-
druck-Warncomputer nicht registriert sind.
Die Leistung kann in den folgenden Situatio-
nen beeinträchtigt werden.
Beim Fahren in der Nähe eines Fernsehturms,
Kraftwerks, einer Tankstelle, eines Radiosen-
ders, einer großen Anzeige, eines Flughafens
oder einer anderen Einrichtung, die starke
Funkwellen oder Elektrorauschen erzeugt
Beim Mitführen eines tragbaren Funkgeräts,
Mobiltelefons, schnurlosen Telefons oder
eines anderen drahtlosen Kommunikations-
geräts
Wenn die Reifenpositionsinformationen auf-
grund Funkwellenbedingungen nicht richtig
angezeigt werden, kann die Anzeige korrigiert
werden, indem Sie die Position des Fahrzeugs
ändern, da sich die Funkwellenbedingungen
ändern können.
Wenn das Fahrzeug angehalten wurde, dau-
ert es eventuell länger, bis die Warnung auf-
taucht oder ausgeht.
Wenn der Reifendruck sehr schnell abnimmt,
z. B. durch einen geplatzten Reifen, funktio-
niert die Warnung eventuell nicht.
Warnleistung des Reifendruck-Warnsystems
Die Warnung des Reifendruck-Warnsystems
ändert sich in Abhängigkeit von den Fahrbedin-
gungen. Aus diesem Grund gibt das System
möglicherweise eine Warnung aus, auch wenn
der Reifendruck noch nicht sehr niedrig ist oder
wenn der Reifendruck höher liegt als der Druck,
der bei der Initialisierung des Systems eingestellt
wurde.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 484 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
485
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Zertifizierung des Reifendruck-Warnsystems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 485 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
486
6-3. Wartung in Eigenregie
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 486 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
487
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 487 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
488
6-3. Wartung in Eigenregie
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 488 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
489
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 489 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
490
6-3. Wartung in Eigenregie
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 490 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
491
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 491 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
492
6-3. Wartung in Eigenregie
Wenn die Reifen oder Räder ausgetauscht
werden, müssen das Reifendruck-Warn-
ventil und die Sender ebenfalls in die am
Fahrzeug zu montierenden Räder einge-
Einbau der Reifendruck-Warnven-
tile und Sender
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 492 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
493
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
baut werden.
Wenn neue Reifendruck-Warnventile und
Sender eingebaut werden, müssen neue
ID-Codes im Reifendruck-Warncomputer
registriert werden und das Reifen-
druck-Warnsystem muss initialisiert wer-
den. (S.495)
Ersetzen von Reifen und Rädern
Wenn die ID-Codes von Reifendruck-Warnven-
til und Sendern nicht registriert werden, funktio-
niert das Reifendruck-Warnsystem nicht korrekt.
Nach rund 10 Minuten Fahrt blinkt in diesem Fall
die Reifendruck-Warnleuchte für ca. 1 Minute
und leuchtet dann, um auf eine Funktionsstörung
des Systems hinzuweisen.
Das Reifendruck-Warnsystem muss in
folgenden Fällen initialisiert werden:
Bei einer Änderung des Reifendrucks,
z. B. wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit
oder das Zuladungsgewicht geändert
wird.
Bei einer Änderung des Reifendrucks,
z. B. wenn die Reifengröße geändert
wird.
Beim Umsetzen der Reifen.
Nach Durchführung des Sen-
der-ID-Code-Registrierungsverfah-
rens. (S.495)
Bei der Initialisierung des Reifen-
druck-Warnsystems wird der aktuelle Rei-
fendruck als Referenzdruck festgelegt.
Wie Sie das Reifendruck-Warnsystem
initialisieren
1Parken Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle, schalten Sie den
Motorschalter aus und warten Sie 20
Minuten oder mehr.
Während der Fahrt kann das Initialisierungsver-
fahren nicht durchgeführt werden.
2Passen Sie den Reifendruck auf den für
kalte Reifen vorgegebenen Wert an.
Überzeugen Sie sich davon, dass der Reifen-
druck auf den für kalte Reifen vorgegebenen
Wert eingestellt wird. Der Betrieb des Reifen-
druck-Warnsystems basiert auf dieser Dru-
ckeinstellung.
3Starten Sie den Motor.
4Drücken Sie oder auf dem
Steuerschalter für die Instrumente, um
auszuwählen.
HINWEIS
Reparatur oder Austausch von Reifen,
Rädern, Reifendruck-Warnventilen, Sen-
dern und Ventilkappen
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt,
wenn Räder, Reifen oder Reifen-
druck-Warnventile und Sender entfernt
oder montiert werden sollen, da Reifen-
druck-Warnventile und Sender durch
unsachgemäße Behandlung beschädigt
werden können.
Achten Sie darauf, die Ventilkappen aufzu-
setzen. Wenn die Ventilkappen nicht auf-
gesetzt werden, kann Wasser in die
Reifendruck-Warnventile und Sender ein-
dringen und die Reifendruck-Warnventile
könnten festklemmen.
Beim Austausch der Reifenventilkappen
darauf achten, dass keine anderen als die
vorgeschriebenen Ventilkappen verwen-
det werden. Die Kappe könnte stecken-
bleiben.
Initialisierung des Reifen-
druck-Warnsystems
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 493 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
494
6-3. Wartung in Eigenregie
5Drücken Sie oder , um
“Fzg.Einst.” auszuwählen und drücken
Sie anschließend .
6Drücken Sie oder , um
“TPWS” auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
7Drücken Sie oder , um “Luft-
druck einst.” auszuwählen. Halten Sie
anschließend gedrückt, bis die
Reifendruck-Warnleuchte 3 Mal blinkt.
Es wird dann eine Meldung auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt.
Während die Initialisierung durchgeführt wird,
wird auf der Multi-Informationsanzeige für den
Reifendruck jedes Reifens “---” angezeigt.
8Fahren Sie für etwa 10 bis 30 Minuten
mit etwa 40 km/h oder mehr gerade-
aus (mit gelegentlichem Abbiegen
nach links und rechts).
Die Initialisierung ist abgeschlossen, wenn die
Position jedes Reifens ermittelt ist und der Rei-
fendruck jedes Reifens auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt wird.
Der Abschluss der Initialisierung kann länger
als gewöhnlich dauern, wenn die Fahrzeugge-
schwindigkeit nicht auf etwa 40 km/h oder
mehr gehalten werden kann. Wenn die Initiali-
sierung nach 1 Stunde Fahrt oder mehr nicht
abgeschlossen werden kann, parken Sie das
Fahrzeug an einer sicheren Stelle, schalten Sie
den Motorschalter aus und warten Sie etwa 20
Minuten oder mehr, bevor Sie den Fahrbetrieb
erneut durchführen. (S.494)
Initialisierungsverfahren
Achten Sie darauf, das Initialisierungsverfah-
ren nach der Anpassung des Reifendrucks
durchzuführen.
Achten Sie darauf, dass die Reifen kalt sind,
bevor Sie das Initialisierungsverfahren durch-
führen oder den Reifendruck anpassen.
Wenn der Motorschalter während der Initiali-
sierung ausgeschaltet wurde, ist es nicht
erforderlich, das Initialisierungsverfahren
erneut zu starten, da es automatisch fortge-
setzt wird, wenn der Motorschalter wieder in
den Modus IGNITION ON gestellt wird.
Wenn die Initialisierung versehentlich gestar-
tet wurde, obwohl sie nicht erforderlich ist,
stellen Sie den Reifendruck bei kalten Reifen
auf den vorgeschriebenen Wert ein und füh-
ren Sie dann das Initialisierungsverfahren
erneut durch.
Wenn der Fülldruck eines Reifens abfällt, wäh-
rend die Position jedes Reifens festgestellt
wird und die Reifendrücke nicht auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wer-
den, leuchtet die Reifendruck-Warnleuchte
auf.
Wenn das Reifendruck-Warnsystem nicht
korrekt initialisiert wurde
In den folgenden Situationen kann es länger
als gewöhnlich dauern, bis die Initialisierung
abgeschlossen ist, oder sie ist eventuell nicht
möglich. (Normalerweise muss das Fahrzeug
etwa 10 bis 30 Minuten lang gefahren wer-
den, um die Initialisierung abzuschließen.)
Wenn die Initialisierung nach etwa 30 Minu-
ten Fahrt nicht abgeschlossen ist, fahren Sie
eine Zeit lang weiter.
Wenn das Fahrzeug wird auf einer unbefestig-
ten oder schlechten Straße gefahren wird,
kann es länger dauern, bis die Initialisierung
abgeschlossen ist.
Wenn das Fahrzeug während der Durchfüh-
rung der Initialisierung rückwärts gefahren
wird, werden die während der Initialisierung
gesammelten Daten gelöscht und es kann län-
ger als gewöhnlich dauern, bis sie abge-
schlossen ist.
Wenn das Fahrzeug in dichtem Verkehr oder
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 494 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
495
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
anderen Situationen gefahren wird, bei denen
andere Fahrzeuge in der Nähe gefahren wer-
den, kann es etwas dauern, bis das System die
Reifendruck-Warnventile und Sender Ihres
Fahrzeugs gegenüber denen anderer Fahr-
zeuge erkennt.
Wenn die Initialisierung nach etwa 1 Stunde
Fahrt nicht abgeschlossen ist, parken Sie das
Fahrzeug für etwa 20 Minuten an einer sicheren
Stelle und fahren Sie das Fahrzeug anschließend
weiter.
In den folgenden Situationen wird die Initiali-
sierung jedoch nicht gestartet oder wurde
nicht ordnungsgemäß abgeschlossen und das
System funktioniert nicht korrekt. Führen Sie
das Initialisierungsverfahren erneut durch.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte beim
Versuch, die Initialisierung zu starten, nicht 3
Mal blinkt.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte nach 20
Minuten Fahrt nach Durchführung der Initiali-
sierung ca. 1 Minute lang blinkt und dann
leuchtet.
Wenn die Initialisierung nach Durchführung
des oben aufgeführten Verfahrens nicht
abgeschlossen werden kann, wenden Sie sich
an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Jedes Reifendruck-Warnventil und der
Sender hat einen eindeutigen ID-Code.
Wenn Reifendruck-Warnventil und Sender
ausgetauscht werden, müssen die zugehö-
rigen ID-Codes registriert werden.
Die ID-Codes können über auf der
Multi-Informationsanzeige registriert wer-
den.
1Parken Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle, schalten Sie den
Motorschalter aus, warten Sie 20
Minuten oder mehr und starten Sie
dann den Motor.
2Drücken Sie oder auf dem
Steuerschalter für die Instrumente, um
auszuwählen.
3Drücken Sie oder , um
“Fzg.Einst.” auszuwählen und drücken
Sie anschließend .
4Drücken Sie oder , um
“TPWS” auszuwählen und drücken Sie
anschließend .
5Drücken Sie oder , um “Rad-
satz wechs.” auszuwählen. Halten Sie
anschließend gedrückt, bis die
Reifendruck-Warnleuchte 3 Mal lang-
sam blinkt.
Es wird dann eine Meldung auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt.
Während die Registrierung durchgeführt wird,
blinkt die Reifendruck-Warnleuchte ca. 1
Minute lang, leuchtet dann und für den Reifen-
druck jedes Reifens wird auf der Multi-Informa-
WARNUNG
Bei der Initialisierung des Reifen-
druck-Warnsystems
Initialisieren Sie das Reifendruck-Warnsystem
erst, nachdem der Reifendruck auf den vor-
gegebenen Wert eingestellt wurde. Andern-
falls kann es vorkommen, dass die
Reifendruck-Warnleuchte bei niedrigem Rei-
fendruck nicht aufleuchtet oder sie leuchtet,
obwohl der Reifendruck eigentlich korrekt ist.
Registrieren der ID-Codes
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 495 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
496
6-3. Wartung in Eigenregie
tionsanzeige “---” angezeigt.
6Fahren Sie für etwa 10 bis 30 Minuten
mit etwa 40 km/h oder mehr gerade-
aus (mit gelegentlichem Abbiegen
nach links und rechts).
Die Registrierung ist abgeschlossen, wenn die
Reifendruck-Warnleuchte erlischt und der Rei-
fendruck jedes Reifens auf der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt wird.
Der Abschluss der Registrierung kann länger
als gewöhnlich dauern, wenn die Fahrzeugge-
schwindigkeit nicht auf etwa 40 km/h oder
mehr gehalten werden kann. Wenn die Regist-
rierung nach 1 Stunde Fahrt oder mehr nicht
abgeschlossen werden kann, führen Sie das
Registrierungsverfahren erneut von vorn durch.
(S.496)
Achten Sie darauf, nach dem Registrieren der
ID-Codes das Reifendruck-Warnsystem zu initi-
alisieren. (S.493)
Beim Registrieren der ID-Codes
Stellen Sie vor der Registrierung der
ID-Codes sicher, dass sich keine Räder mit
eingebautem Reifendruck-Warnventil und
Sender in der Nähe des Fahrzeugs befinden.
Achten Sie darauf, das Reifendruck-Warnsys-
tem nach der Registrierung der ID-Codes zu
initialisieren. Wenn das System vor der Regist-
rierung der ID-Codes initialisiert wird, sind
die initialisierten Werte ungültig.
Achten Sie darauf, dass die Reifen vor der Ini-
tialisierung Zeit zum Abkühlen haben, da sie
nach Abschluss der Registrierung warm sind.
Registrieren der ID-Codes abbrechen
Um die Registrierung der ID-Codes nach
deren Beginn abzubrechen, schalten Sie den
Motorschalter vor Antritt der Fahrt aus.
Wenn das Fahrzeug nach Beginn der Regist-
rierung der ID-Codes gefahren wird, führen
Sie zum Abbruch der Registrierung das Start-
verfahren für die ID-Code-Registrierung
erneut durch und schalten Sie den Motor-
schalter vor Antritt der Fahrt aus.
Wenn die Registrierung der ID-Codes abge-
brochen wurde, blinkt die Reifendruck-Warn-
leuchte ca. 1 Minute lang, während der
Motorschalter im Modus IGNITION ON
steht, und leuchtet dann. Das Reifen-
druck-Warnsystem ist in Betrieb, wenn die
Reifendruck-Warnleuchte erlischt.
Wenn die Warnleuchte auch nach einigen
Minuten nicht erlischt, überprüfen Sie, wurde
die Registrierung der ID-Codes möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß abgebrochen.
Führen Sie zum Abbruch der Registrierung
das Startverfahren für die ID-Code-Registrie-
rung erneut durch und schalten Sie dann der
Motorschalter vor Antritt der Fahrt aus.
Wenn die ID-Codes nicht ordnungsgemäß
registriert wurden
In den folgenden Situationen kann es etwas
länger als gewöhnlich dauern, bis die Regist-
rierung der ID-Codes abgeschlossen ist, oder
sie ist eventuell nicht möglich. (Normaler-
weise muss das Fahrzeug etwa 10 bis 30
Minuten lang gefahren werden, um die Regis-
trierung der ID-Codes abzuschließen.)
Wenn die Registrierung der ID-Codes nach
etwa 30 Minuten Fahrt nicht abgeschlossen
ist, fahren Sie eine Zeit lang weiter.
Wenn das Fahrzeug wird auf einer unbefestig-
ten oder schlechten Straße gefahren wird,
kann es länger als gewöhnlich dauern, bis die
Registrierung der ID-Codes abgeschlossen
ist.
Wenn das Fahrzeug auf einer unbefestigten
oder schlechten Straße gefahren wird, kann
es länger als gewöhnlich dauern, bis die
Registrierung der ID-Codes abgeschlossen
ist.
Wenn das Fahrzeug in dichtem Verkehr oder
anderen Situationen gefahren wird, bei denen
andere Fahrzeuge in der Nähe gefahren wer-
den, kann es etwas dauern, bis das System die
Reifendruck-Warnventile und Sender Ihres
Fahrzeugs gegenüber denen anderer Fahr-
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 496 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
497
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
zeuge erkennt.
Wenn sich im oder in der Nähe des Fahrzeugs
ein Rad mit eingebautem Reifendruck-Warn-
ventil und Sender befindet, ist eine Registrie-
rung der ID-Codes für die eingebauten Räder
eventuell nicht möglich.
Wenn die ID-Initialisierung nach etwa 1 Stunde
Fahrt nicht abgeschlossen ist, parken Sie das
Fahrzeug für etwa 20 Minuten an einer sicheren
Stelle und führen Sie das Registrierungsverfah-
ren der ID-Codes erneut durch.
In den folgenden Situationen wird die Regist-
rierung der ID-Codes jedoch nicht gestartet
oder wurde nicht ordnungsgemäß abge-
schlossen und das System funktioniert nicht
korrekt. Führen Sie das Registrierungsverfah-
ren der ID-Codes erneut durch.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte beim
Versuch, die Registrierung der ID-Codes zu
starten, nicht 3 Mal blinkt.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte nach 10
Minuten Fahrt nach Durchführung der Regist-
rierung der ID-Codes ca. 1 Minute lang blinkt
und dann leuchtet.
Wenn die Registrierung der ID-Codes nach
Durchführung des oben aufgeführten Verfah-
rens nicht abgeschlossen werden kann, wen-
den Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler
bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Stellen Sie das Fahrzeug an einer siche-
ren Stelle auf einer harten, ebenen
Oberfläche ab.
Ziehen Sie die Feststellbremse an.
Schalten Sie in Schaltstellung P.
Ausschalten der Höhenregelung. (je
nach Ausstattung) (S.395)
Schalten Sie den Motor aus.
Wagenheber und Werkzeuge
Da Ihr Fahrzeug mit Notlaufreifen ausgestattet
ist, verfügt Ihr Fahrzeug nicht über die folgenden
Werkzeuge zum Austausch eines Reifens. Sie
können bei einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt gekauft werden.
Radmutternschlüssel
Wagenheber
Wagenheberkurbel
Reifenwechsel
Positionieren Sie den Wagenheber
beim Anheben des Fahrzeugs mit
einem Wagenheber richtig.
Eine falsche Positionierung kann zu
einer Beschädigung des Fahrzeugs
oder zu Verletzungen führen.
Wenn ein notwendiger Reifenwechsel
schwierig erscheint, wenden Sie sich
an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder
eine andere verlässliche Werkstatt.
Vor dem Anheben des Fahrzeugs
mit dem Wagenheber
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 497 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
498
6-3. Wartung in Eigenregie
1Blockieren Sie die Reifen mit Unterleg-
keilen.
WARNUNG
Den Wagenhebers verwenden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Durch unsachgemäßen Gebrauch kann das
Fahrzeug plötzlich vom Wagenheber fallen
und tödliche oder schwere Verletzungen ver-
ursachen.
Verwenden Sie den Wagenheber aus-
schließlich zum Wechseln der Räder oder
zum Anlegen bzw. Abnehmen von
Schneeketten.
Verwenden Sie keine anderen Wagenhe-
ber, um Räder an diesem Fahrzeug auszu-
wechseln.
Setzen Sie den Wagenheber richtig am
Ansatzpunkt für den Wagenheber an.
Halten Sie keinen Körperteil unter das
Fahrzeug, während dieses durch den
Wagenheber gestützt wird.
Starten Sie nicht den Motor und versuchen
Sie nicht zu fahren, während das Fahrzeug
durch den Wagenheber gestützt wird.
Heben Sie das Fahrzeug nicht an, wenn
sich Personen darin befinden.
Legen Sie beim Anheben des Fahrzeugs
keinen Gegenstand auf oder unter den
Wagenheber.
Heben Sie das Fahrzeug nicht höher an als
zum Auswechseln des Reifens erforder-
lich.
Wenn Sie unter das Fahrzeug müssen, stüt-
zen Sie das Fahrzeug mit einem Stützbock
ab.
Achten Sie darauf, alle Funktionen der
Fahrzeughöhenregelung der elektronisch
geregelten Luftfederung zu deaktivieren
und dann den Motor auszuschalten.
(S.395)
Vergewissern Sie sich beim Absenken des
Fahrzeugs, dass sich niemand in unmittel-
barer Nähe zum Fahrzeug befindet. Falls
sich Personen in der Nähe aufhalten, war-
nen Sie diese vor dem Absenken durch
Zuruf.
Austausch eines defekten Reifens für
Fahrzeuge mit elektrischem Kofferraum-
deckel
Stellen Sie in Fällen, wie z. B. bei einem Rei-
fenwechsel, sicher, dass der Hauptschalter für
den elektrischen Kofferraumdeckel ausge-
schaltet ist (S.132). Andernfalls, kann der
Kofferraumdeckel unabsichtlich bedient wer-
den, wenn der Schalter des elektrischen Kof-
ferraumdeckels versehentlich berührt wird,
wodurch Hände und Finger eingeklemmt und
verletzt werden können.
Ausbau eines Reifens
Reifen Unterlegkeilpositionen
Vordere linke Seite Hinter dem rechten
Hinterrad
Vordere rechte Seite Hinter dem linken Hin-
terrad
Hintere linke Seite Vor dem rechten Vor-
derrad
Hintere rechte Seite Vor dem linken Vor-
derrad
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 498 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
499
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
2Lösen Sie die Radmuttern leicht (eine
Umdrehung).
3Drehen Sie Teil des Wagenhebers
von Hand, bis die Kerbe des Wagenhe-
bers den Ansatzpunkt für den Wagen-
heber berührt.
Die Führungen des Wagenheber-Ansatz-
punktes befinden sich unter dem Schweller. Sie
zeigen die Lage der Ansatzpunkte für den
Wagenheber an.
4Heben Sie das Fahrzeug an, bis der
Reifen leicht vom Boden abhebt.
5Lösen Sie alle Radmuttern und neh-
men Sie den Reifen ab.
Legen Sie das Rad so auf den Boden, dass die
Außenseite nach oben zeigt, um Kratzer auf der
Radoberfläche zu vermeiden.
1Entfernen Sie Schmutz und Fremdkör-
per von der Auflagefläche des Rads.
Fremdkörper auf der Auflagefläche des Rads
können dazu führen, dass sich die Radmuttern
während der Fahrt lösen und das Rad abfällt.
A
WARNUNG
Austausch eines Reifens
Berühren Sie nicht die Scheibenräder oder
den Bereich um die Bremsen, direkt nach-
dem das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb sind die Scheibenrä-
der und der Bereich um die Bremsen extrem
heiß. Das Berühren dieser Bereiche mit Hän-
den, Füßen oder anderen Körperteilen beim
Wechseln eines Reifens oder Ähnlichem
kann zu Verbrennungen führen.
Montage des Reifens
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 499 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
500
6-3. Wartung in Eigenregie
2Montieren Sie den Reifen und ziehen
Sie alle Radmuttern locker von Hand
etwa gleich fest an.
Drehen Sie die Radmuttern, bis die Unterleg-
scheiben das Scheibenrad berühren.
Scheibenrad
Unterlegscheibe
3Senken Sie das Fahrzeug ab.
4Ziehen Sie jede Radmutter in der
abgebildeten Reihenfolge in zwei oder
drei Durchgängen fest an.
Anzugsmoment:
140 N•m (14,3 kp•m)
A
B
WARNUNG
Bei Montage des Reifens
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahmen kann dazu führen, dass sich die Rad-
muttern lockern und der Reifen abfällt, was
tödliche oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann.
Verwenden Sie niemals Öl oder Fett für die
Radbolzen oder Radmuttern.
Öl und Fett können dazu führen, dass die
Radmuttern zu fest angezogen werden,
wodurch Bolzen oder Scheibenrad
beschädigt werden können. Außerdem
kann das Öl oder Fett dazu führen, dass
sich die Radmuttern lockern und das Rad
abfällt, was zu einem schweren Unfall füh-
ren kann. Entfernen Sie Öl oder Fett von
den Radbolzen oder Radmuttern.
Ziehen Sie die Radmuttern nach dem Rad-
wechsel so bald wie möglich mit einem
Drehmomentschlüssel auf 140 N•m (14,3
kp•m) an.
Bringen Sie keine schwer beschädigte
Radzierblende an, da diese während der
Fahrt vom Rad abfliegen kann.
Verwenden Sie bei der Montage eines Rei-
fens nur Radmuttern, die eigens für dieses
Rad konzipiert wurden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 500 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
501
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Auswirkungen von falschem Reifendruck
Fahren mit falschem Reifendruck kann folgende
Auswirkungen haben:
Reduzierte Kraftstoffeinsparung
Reduzierter Fahrkomfort und schlechtes
Fahrverhalten
Reduzierte Lebensdauer der Reifen aufgrund
von Verschleiß
Weniger Sicherheit
Beschädigung des Antriebsstrangs
Wenn ein Reifen häufig aufgepumpt werden
muss, lassen Sie ihn von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt überprü-
fen.
Anweisungen zum Prüfen des Reifendrucks
Beachten Sie beim Prüfen des Reifendrucks die
folgenden Punkte:
Prüfen Sie den Luftdruck nur bei kalten Rei-
fen.
Sie erhalten einen korrekten Wert für den kal-
ten Reifendruck, wenn Ihr Fahrzeug mindes-
tens 3 Stunden lang abgestellt war oder nicht
weiter als 1,5 km gefahren wurde.
Verwenden Sie immer einen Reifendruck-
messer.
Es ist schwierig, nur anhand seines Äußeren
zu beurteilen, ob ein Reifen den richtigen
Luftdruck aufweist.
Der Reifendruck ist nach dem Fahren für
gewöhnlich höher, da im Reifen Wärme gene-
riert wird. Lassen Sie nach dem Fahren keine
Luft aus den Reifen ab.
WARNUNG
Wenn die Bolzenschrauben, Mutterge-
winde oder Bolzenbohrungen des Rads
Risse oder Verformungen aufweisen, las-
sen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen.
HINWEIS
Reparatur oder Austausch von Reifen,
Rädern, Reifendruck-Warnventilen, Sen-
dern und Ventilkappen
S.492
Reifendruck
Stellen Sie sicher, dass Sie stets mit
dem korrekten Reifendruck fahren.
Der Reifendruck sollte mindestens ein-
mal im Monat kontrolliert werden.
Lexus empfiehlt jedoch, den Reifen-
druck alle zwei Wochen zu kontrollie-
ren.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 501 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
502
6-3. Wartung in Eigenregie
Das Gewicht von Insassen und Gepäck sollte
so verteilt werden, dass das Fahrzeug ausba-
lanciert ist.
Achten Sie beim Radwechsel darauf, dass
die Ersatzräder den ausgetauschten
Rädern in Bezug auf Tragfähigkeit, Durch-
messer, Maulweite und positive Einpres-
stiefe
*
genau entsprechen.
Ersatzräder erhalten Sie von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt.
*
: Kurz auch als “Offset” bezeichnet.
Lexus empfiehlt nicht die Verwendung von:
Rädern unterschiedlicher Größen oder
Sorten
Gebrauchten Rädern
Verformten, wieder gerichteten Rädern
Beim Ersetzen der Räder
Die Räder Ihres Fahrzeugs verfügen über Rei-
fendruck-Warnventile und Sender, mit deren
Hilfe das Reifendruck-Warnsystem bei einem
Druckverlust der Reifen im Voraus Warnungen
ausgeben kann. Wenn Räder ausgetauscht wer-
den, müssen stets die Reifendruck-Warnventile
und Sender eingebaut werden. (S.492)
WARNUNG
Der richtige Luftdruck ist entscheidend
für die Leistungsfähigkeit der Reifen
Achten Sie darauf, dass Ihre Reifen stets den
richtigen Luftdruck haben.
Wenn die Reifen nicht den richtigen Luft-
druck aufweisen, können folgende Zustände
eintreten, welche zu einem Unfall mit Todes-
folge oder schweren Verletzungen führen
können:
Übermäßige Abnutzung
Ungleichmäßige Abnutzung
Schlechtes Fahrverhalten
Möglichkeit von Reifenpannen durch
Überhitzung der Reifen
Luftaustritt aus dem Reifen und Rad
Raddeformierung und/oder Beschädi-
gung des Reifens
Erhöhtes Risiko eines Reifenschadens
während der Fahrt (aufgrund von Gefah-
ren auf der Straße, Dehnungsfugen, schar-
fen Kanten auf der Straße usw.)
HINWEIS
Beim Kontrollieren und Einstellen des
Reifendrucks
Achten Sie darauf, die Ventilkappen wieder
aufzusetzen.
Wenn eine Ventilkappe nicht aufgesetzt wird,
kann Schmutz oder Feuchtigkeit in das Ventil
eindringen und einen Luftaustritt verursa-
chen, was zu verringertem Reifendruck füh-
ren kann.
Räder
Wenn ein Rad verformt, gerissen oder
stark verrostet ist, muss es ersetzt wer-
den. Andernfalls kann sich der Reifen
vom Rad lösen oder den Verlust der
Kontrolle über das Fahrzeug verursa-
chen.
Auswahl der Räder
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 502 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
503
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Verwenden Sie nur Lexus-Radmuttern
und Radmutternschlüssel, die zur Ver-
wendung mit Ihren Aluminiumrädern
geeignet sind.
Überprüfen Sie beim Umsetzen, Repa-
rieren oder Wechseln Ihrer Reifen nach
1600 km, ob die Radmuttern noch fest
sitzen.
Achten Sie bei der Verwendung von
Schneeketten darauf, dass Sie die Alu-
miniumräder nicht beschädigen.
Verwenden Sie zum Auswuchten Ihrer
Räder nur Original-Lexus-Auswucht-
gewichte oder gleichwertige Gewichte
sowie einen Kunststoff- oder Gum-
mihammer.
WARNUNG
Beim Ersetzen der Räder
Verwenden Sie keine Räder einer anderen
Größe als in der Betriebsanleitung emp-
fohlen, da dies zum Verlust der Kontrolle
über das Fahrzeug führen kann.
Verwenden Sie niemals einen Schlauch in
einem undichten Rad, das für Tubeless-Rei-
fen ausgelegt ist.
Dies kann zu Unfällen mit tödlichen oder
schweren Verletzungen führen.
Die Verwendung defekter Räder ist ver-
boten
Verwenden Sie keine beschädigten oder ver-
formten Räder. Andernfalls kann der Reifen
während der Fahrt Luft verlieren und mögli-
cherweise einen Unfall verursachen.
HINWEIS
Austausch der Reifendruck-Warnventile
und Sender
Da die Reparatur oder das Austauschen
von Reifen auch Auswirkungen auf die Rei-
fendruck-Warnventile und Sender haben
kann, sollten die Reifen von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt, einer verlässli-
chen Werkstatt oder anderen qualifizierten
Reparaturwerkstatt gewechselt oder
geprüft werden. Kaufen Sie außerdem Ihre
Reifendruck-Warnventile und Sender nur
von einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt.
Verwenden Sie für Ihr Fahrzeug nur Origi-
nal-Lexus-Räder.
Reifendruck-Warnventile und Sender funk-
tionieren bei nicht originalen Rädern mög-
licherweise nicht korrekt.
Vorsichtsmaßnahmen bei Alumini-
umrädern
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 503 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
504
6-3. Wartung in Eigenregie
1Schalten Sie den Motorschalter aus.
2Öffnen Sie das Handschuhfach. Ent-
fernen Sie die Trennwand. (S.439)
3Entfernen Sie die Leiste.
4Entriegeln Sie die Filterabdeckung
( ), ziehen Sie die Filterabdeckung
aus den Klemmen ( ) und entfernen
Sie die Filterabdeckung.
5Entfernen Sie das Filtergehäuse.
6Entnehmen Sie den Klimaanlagenfilter
aus dem Filtergehäuse und setzen Sie
einen neuen Filter ein.
Die Markierungen “ UP” auf dem Filter und
dem Filtergehäuse müssen nach oben zeigen.
Prüfintervall
Überprüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagen-
filter gemäß dem Wartungsplan. In staubigen
Regionen oder in Regionen mit hoher Ver-
kehrsdichte kann der Austausch bereits zu
einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein.
(Informationen zum Wartungsprogramm ent-
nehmen Sie bitte dem “Lexus Wartungsheft”
oder dem “Lexus Kundendienstheft”.)
Wenn der Luftstrom aus den Düsen deutlich
nachlässt
Der Filter ist möglicherweise verstopft. Über-
prüfen Sie den Filter und ersetzten Sie ihn bei
Bedarf.
Klimaanlagenfilter mit Geruchsneutralisie-
rungsfunktion
Wenn Düfte im Fahrzeug platziert werden, kann
der Geruchsneutralisierungseffekt in kurzer
Klimaanlagenfilter
Der Klimaanlagenfilter muss regelmä-
ßig gewechselt werden, um die Leis-
tung der Klimaanlage aufrecht zu
erhalten.
Ausbau des Klimaanlagenfilters
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 504 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
505
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Zeit stark abnehmen.
Wenn dauerhaft Gerüche aus der Klimaanlage
austreten, ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter.
Wenn die Batterie des elektronischen
Schlüssels entladen ist
Die folgenden Symptome können auftreten:
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem und
die Fernbedienung funktionieren nicht ein-
wandfrei.
Die Reichweite verringert sich.
Wenn die Batterie des Kartenschlüssels
ersetzt werden muss (je nach Ausstattung)
Die Batterie für den Kartenschlüssel erhalten Sie
nur bei Lexus-Händlern. Der Austausch Ihrer
Batterie kann von Ihrem Lexus-Händler durch-
geführt werden.
Schlitzschraubendreher
Kleiner Schlitzschraubendreher
Lithiumbatterie CR2032
Verwenden Sie eine Lithiumbatterie vom Typ
CR2032
Batterien erhalten Sie von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt, im lokalen Elektrohandel oder in
Fotogeschäften.
HINWEIS
Wenn Sie die Klimaanlage verwenden
Stellen Sie sicher, dass immer ein Filter einge-
setzt ist.
Wird die Klimaanlage ohne Filter verwendet,
kann das System beschädigt werden.
Zur Vermeidung von Beschädigungen
der Filterabdeckung
Wenn Sie die Filterabdeckung zum Lösen des
Anschlusses in Pfeilrichtung bewegen, achten
Sie darauf, dass die Klemmen keiner übermä-
ßigen Krafteinwirkung ausgesetzt werden.
Andernfalls können die Klemmen beschädigt
werden.
Batterie für elektronischen
Schlüssel
Ersetzen Sie eine entladene Batterie
durch eine neue.
Da der Schlüssel beschädigt werden
könnte, wenn das folgende Verfahren
nicht ordnungsgemäß durchgeführt
wird, wird empfohlen, den Austausch
der Schlüsselbatterie von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt
durchführen zu lassen.
Vorzubereitende Komponenten
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 505 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
506
6-3. Wartung in Eigenregie
Nur durch den gleichen oder einen gleich-
wertigen vom Hersteller empfohlenen Typ
austauschen.
Entsorgen Sie alte Batterien gemäß den örtli-
chen Bestimmungen.
1Entnehmen Sie den mechanischen
Schlüssel.
2Entfernen Sie die Abdeckung.
Umwickeln Sie die Spitze des Schlitzschrau-
bendrehers mit Klebeband, um eine Beschädi-
gung des Schlüssels zu vermeiden.
3Entfernen Sie die leere Batterie.
Setzen Sie eine neue Batterie mit dem “+”-Pol
nach oben ein.
Austausch der Batterie
WARNUNG
Ausgebaute Batterie und andere Teile
Ein Verschlucken dieser Kleinteile kann bei
Kindern zum Ersticken führen. Von Kindern
fernhalten. Eine Missachtung dessen kann
den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Vorsichtsmaßnahmen für Lithiumbatte-
rien
ACHTUNG
WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN
FALSCHEN TYP ERSETZT WIRD,
BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTE-
RIEN GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN
HINWEIS
Beim Austauschen der Batterie
Verwenden Sie einen Schlitzschraubendre-
her passender Größe. Übermäßige Kraftaus-
übung kann zur Verformung oder
Beschädigung der Abdeckung führen.
Für normalen Betrieb nach dem Ersetzen
der Batterie
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um Unfälle zu vermeiden:
Arbeiten Sie immer mit trockenen Händen.
Feuchtigkeit kann die Batterie rosten las-
sen.
Berühren oder verschieben Sie keine
anderen Bauteile im Inneren der Fernbe-
dienung.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 506 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
507
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
1Schalten Sie den Motorschalter aus.
2Öffnen Sie die Abdeckung des Siche-
rungskastens.
Motorraum: Sicherungskasten vom Typ
A (LS500)
Entfernen Sie die Wartungsabdeckung
(S.473) und drücken Sie die Fixiernasen ein
und heben Sie den Deckel ab.
Motorraum: Sicherungskasten vom Typ
A (LS350)
Entfernen Sie die Wartungsabdeckung
(S.473) und drücken Sie die Fixiernasen ein
und heben Sie den Deckel ab.
HINWEIS
Verbiegen Sie die Batterieklemmen nicht.
Sicherungen kontrollieren und
auswechseln
Wenn ein elektrisches Bauteil nicht
funktioniert, kann eine Sicherung
durchgebrannt sein. Prüfen Sie in die-
sem Fall die Sicherungen und wechseln
Sie sie bei Bedarf aus.
Sicherungen kontrollieren und aus-
wechseln
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 507 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
508
6-3. Wartung in Eigenregie
Motorraum: Sicherungskasten Typ B
Entfernen Sie die Motorraumabdeckung
(S.471) und drücken Sie die Fixiernasen ein
und heben Sie den Deckel ab.
Instrumententafel auf der Fahrerseite
Drücken Sie die Fixiernase ein und entfernen
Sie den Deckel.
Achten Sie darauf, die Fixiernase beim Aus-
und Einbau einzudrücken.
Instrumententafel auf der Beifahrerseite
Drücken Sie die Fixiernase ein und entfernen
Sie den Deckel.
Achten Sie darauf, die Fixiernase beim Aus-
und Einbau einzudrücken.
Kofferraum
Entfernen Sie die Gepäckmatte. (S.443)
Drücken Sie die Fixiernase ein und heben Sie
den Deckel ab.
3Entfernen Sie die Sicherung mit dem
Sicherungszieher.
Mit dem Sicherungszieher können nur
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 508 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
509
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Sicherungen vom Typ A ausgebaut
werden.
4Prüfen Sie, ob die Sicherung durchge-
brannt ist.
Typ A und B:
Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung
durch eine neue Sicherung mit der entspre-
chenden Amperezahl. Die Amperezahl finden
Sie auf dem Deckel des Sicherungskastens.
Typ C und D:
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshänd-
ler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Typ A
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
Typ B
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
Typ C
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
Typ D
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
A
B
A
B
A
B
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 509 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
510
6-3. Wartung in Eigenregie
Nachdem eine Sicherung ausgewechselt
wurde
Achten Sie beim Anbringen des Deckels dar-
auf, dass die Lasche sicher eingebaut ist.
Wenn sich die Leuchten auch nach dem Aus-
tausch der Sicherung nicht einschalten, muss
möglicherweise eine Glühlampe ersetzt wer-
den.
Wenn die ersetzte Sicherung wieder durch-
brennt, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt überprüfen.
Bei einer Überlast in einem Stromkreis
Die Sicherungen sind zum Schutz des Kabel-
baums vor Beschädigungen so ausgelegt, dass
sie durchbrennen.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Systemausfällen und
Fahrzeugbränden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Anderenfalls kann es zu Beschädigungen des
Fahrzeugs und möglicherweise zu einem
Brand oder zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie nie eine Sicherung mit
einer höheren Amperezahl als angegeben,
oder einen anderen Gegenstand anstelle
der Sicherung.
Verwenden Sie immer eine Origi-
nal-Sicherung von Lexus oder eine gleich-
wertige Sicherung.
Ersetzen Sie niemals, auch nicht vorüber-
gehend, eine Sicherung durch einen Draht.
Nehmen Sie an Sicherungen oder Siche-
rungskästen keine Veränderungen vor.
HINWEIS
Vor dem Ersetzen von Sicherungen
Lassen Sie die Ursache für die Überlast so
bald wie möglich von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werkstatt
feststellen und beseitigen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 510 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
511
6
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
LED-Leuchten
Die Leuchten bestehen aus mehreren LEDs.
Wenn eine der LEDs durchgebrannt ist, bringen
Sie Ihr Fahrzeug zu einem Lexus-Vertragshänd-
ler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt, um die
Leuchte ersetzen zu lassen.
Kondenswasserbildung an der Innenseite
des Scheinwerferglases
Eine zeitweilige Kondenswasserbildung auf der
Innenseite des Scheinwerferglases deutet nicht
auf eine Funktionsstörung hin. Wenden Sie sich
in den folgenden Situationen an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt:
Große Wassertropfen haben sich auf der
Innenseite des Scheinwerferglases gebildet.
Im Scheinwerfer hat sich Wasser angesam-
melt.
Glühlampen
Wenn eine Leuchte durchgebrannt ist,
lassen Sie sie von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt austauschen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 511 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
512
6-3. Wartung in Eigenregie
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 512 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
7
513
7
Beim Auftreten einer Störung
Beim Auftreten einer Störung
.
7-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage................................514
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines
Notfalls angehalten werden muss
................................................................514
Wenn das Fahrzeug in steigendem
Wasser eingeschlossen ist..........515
7-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt
werden muss.....................................517
Wenn Sie das Gefühl haben, dass
etwas nicht stimmt.........................522
Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem
...............................................................523
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet
oder ein Warnsummer ertönt
...............................................................524
Wenn eine Warnmeldung angezeigt
wird......................................................534
Wenn Sie einen defekten Reifen
haben ................................................. 538
Wenn der Motor nicht anspringt
...............................................................539
Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren
................................................................541
Wenn die Tankklappe nicht geöffnet
werden kann .....................................541
Wenn der elektronische Schlüssel
nicht einwandfrei funktioniert
...............................................................542
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen
ist...........................................................545
Wenn das Fahrzeug überhitzt.....552
Wenn sich das Fahrzeug festfährt
.............................................................. 556
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 513 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
514
7-1. Wichtige Informationen
7-1.Wichtige Informationen
Drücken Sie den Schalter, um alle Fahr-
trichtungsanzeiger blinken zu lassen.
Um sie auszuschalten, drücken Sie den Schalter
erneut.
Warnblinkanlage
Die Batterie kann entladen werden, wenn die
Warnblinkanlage für eine längere Zeit einge-
schaltet ist, ohne dass der Motor läuft.
Wenn einer der SRS-Airbags ausgelöst wird
(sich entfaltet) oder bei einem starken Auf-
prall von hinten wird die Warnblinkanlage
automatisch eingeschaltet.
Die Warnblinkanlage wird nach ca. 20 Minu-
ten automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie
den Schalter zweimal, um die Warnblinkan-
lage manuell auszuschalten.
(Je nach Stärke des Aufpralls und den Kollisi-
onsbedingungen wird die Warnblinkanlage
möglicherweise nicht automatisch einge-
schaltet.)
1Treten Sie das Bremspedal ununter-
brochen mit beiden Füßen fest herun-
ter.
Pumpen Sie das Bremspedal nicht wiederholt,
da dies den erforderlichen Kraftaufwand zum
Abbremsen des Fahrzeugs erhöht.
2Schalten Sie in die Schaltstellung N.
Wenn die Schaltstellung in N geändert
wird
3Halten Sie das Fahrzeug nach dem
Abbremsen an einer sicheren Stelle
am Straßenrand an.
4Schalten Sie den Motor aus.
Wenn die Schaltstellung nicht auf N
geändert werden kann
3Betätigen Sie das Bremspedal weiter-
hin mit beiden Füßen, um das Fahrzeug
so stark wie möglich abzubremsen.
4Halten Sie zum Stoppen des Motors
den Motorschalter mindestens 2
Sekunden lang gedrückt oder drü-
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage wird verwendet,
um andere Fahrer zu warnen, wenn das
Fahrzeug aufgrund einer Panne o. Ä.
auf der Straße angehalten werden
muss.
Bedienungsanleitung
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund
eines Notfalls angehalten wer-
den muss
Führen Sie nur in einem Notfall, in dem
es unmöglich ist, das Fahrzeug auf her-
kömmliche Weise zu stoppen, das fol-
gende Verfahren zum Anhalten des
Fahrzeugs aus:
Anhalten des Fahrzeugs
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 514 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
515
7
7-1. Wichtige Informationen
Beim Auftreten einer Störung
cken Sie ihn mindestens 3-mal kurz
nacheinander.
5Halten Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle am Straßenrand an.
Entfernen Sie zuerst den Sicherheits-
gurt.
Wenn die Tür geöffnet werden kann,
öffnen Sie die Tür und verlassen Sie das
Fahrzeug.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden
kann, öffnen Sie das Fenster mit dem
Schalter für den elektrischen Fenster-
heber und verlassen Sie das Fahrzeug
durch das Fenster.
Wenn das Fenster mit dem Schalter für
den elektrischen Fensterheber nicht
geöffnet werden kann, bleiben Sie ruhig
und warten Sie, bis der Wasserstand im
Fahrzeug so weit gestiegen ist, dass der
Wasserdruck im Fahrzeug dem Was-
serdruck außerhalb des Fahrzeugs ent-
spricht. Öffnen Sie dann die Tür und
verlassen Sie das Fahrzeug.
WARNUNG
Wenn der Motor im Fahrbetrieb abge-
schaltet werden muss
Die Servolenkung steht nicht mehr zur Verfü-
gung, sodass für das Drehen des Lenkrads
mehr Kraft aufgewendet werden muss. Brem-
sen Sie das Fahrzeug so weit wie möglich ab,
bevor Sie den Motor abschalten.
Wenn das Fahrzeug in steigen-
dem Wasser eingeschlossen ist
Falls das Fahrzeug in Wasser einge-
taucht ist, bleiben Sie ruhig und gehen
Sie wie folgt vor.
WARNUNG
Verwendung eines Nothammers
*
für die
Flucht
Die Heckscheibe dieses Fahrzeugs kann mit
einem Nothammer
*
zertrümmert werden, um
im Notfall zu entkommen. Da es sich bei
Windschutzscheibe, vorderen Seitenfenstern
und hinteren Seitenfenstern jedoch um Ver-
bundglas handelt, können diese nicht mit
einem Nothammer
*
zertrümmert werden.
*
: Wenden Sie sich an Ihren Lexus-Händler
oder einen Hersteller von Nachrüstzube-
hör für weitere Informationen zu Nothäm-
mern.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 515 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
516
7-1. Wichtige Informationen
WARNUNG
Durch das Fenster aus dem Fahrzeug ent-
kommen
Es gibt Fälle, in denen ein Entkommen aus
dem Fahrzeug durch das Fenster nicht mög-
lich ist, bedingt durch Sitzposition, Körpertyp
des Insassen usw.
Ziehen Sie bei der Verwendung eines
Nothammers die Lage des Sitzes und die
Größe der Öffnung in Betracht, um sicherzu-
stellen, dass die Öffnung zugänglich und groß
genug ist, um zu entkommen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 516 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
517
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
7-2.Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug abge-
schleppt werden muss
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt wer-
den muss, wird empfohlen, damit einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt oder
einen Abschleppdienst zu beauftra-
gen, der ein Abschleppfahrzeug mit
Abschleppbrille oder einen Tieflader
verwendet.
Verwenden Sie zum Abschleppen
immer ein Sicherheitskettensystem
und beachten Sie alle gesetzlichen
Bestimmungen.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Beim Abschleppen des Fahrzeugs
2WD-Modelle
Transportieren Sie das Fahrzeug stets so, dass
alle vier Räder angehoben sind. Wenn das
Fahrzeug abgeschleppt wird und die Reifen
dabei auf der Straße bleiben, könnten der
Antriebsstrang und damit verbundene Teile
beschädigt werden oder es könnte durch
einen Richtungswechsel des Fahrzeugs ein
Unfall verursacht werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 517 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
518
7-2. Maßnahmen im Notfall
WARNUNG
Allradmodelle
Transportieren Sie das Fahrzeug stets so, dass
alle vier Räder angehoben sind. Wenn das
Fahrzeug abgeschleppt wird und die Reifen
dabei die Straße berühren, werden der
Antriebsstrang und damit verbundene Teile
möglicherweise beschädigt, das Fahrzeug
kann vom LKW fallen.
Beim Abschleppen
Vermeiden Sie plötzliches Anfahren usw.,
wenn mit Seilen oder Ketten abgeschleppt
wird, da dies die Abschleppösen, Seile
oder Ketten übermäßiger Belastung aus-
setzt. Die Abschleppösen, Seile oder
Kabel könnten beschädigt werden, Bruch-
stücke könnten Personen treffen und
schwere Schäden anrichten.
Achten Sie darauf, alle Funktionen der
Fahrzeughöhenregelung der elektronisch
geregelten Luftfederung zu deaktivieren.
Anderenfalls kann sich die Fahrzeughöhe
ändern und ein Teil Ihres Körpers kann
unter dem Fahrzeug eingeklemmt und
möglicherweise verletzt werden.
(
S.395)
Schalten Sie nicht den Motorschalter aus.
Dies kann zu einem Unfall führen, da die
Hinterräder durch die Parksperre gesperrt
werden.
Darüber hinaus ist möglicherweise ist das
Lenkrad verriegelt und kann nicht bedient
werden.
Montage der Abschleppösen an das
Fahrzeug
Überprüfen Sie, dass die Abschleppösen
sicher angebracht sind.
Wenn sie nicht sicher befestigt sind, können
sich die Abschleppösen während des
Abschleppvorgangs lösen.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Fahrzeug beim Abschleppen mit einem
Fahrzeug mit Abschleppbrille
Schleppen Sie das Fahrzeug nie von hinten
ab, wenn der Motorschalter aus ist. Der
Mechanismus des Lenkradschlosses ist
nicht stark genug, um die Vorderräder in
Geradeausstellung zu halten.
Achten Sie beim Anheben des Fahrzeugs
darauf, dass auf der gegenüberliegenden
Seite des angehobenen Fahrzeugs noch
genug Bodenfreiheit zum Abschleppen
verbleibt. Ohne ausreichende Bodenfrei-
heit kann das Fahrzeug beim Abschleppen
beschädigt werden.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Fahrzeug beim Abschleppen mit einem
Fahrzeug mit Seilwinde
Schleppen Sie Ihr Fahrzeug weder von vorn
noch von hinten mit einem Abschleppwagen
mit Seilwinde ab.
Zur Vermeidung von Schäden am Fahr-
zeug beim Abschleppen
Befestigen Sie Seile und Ketten nicht an Kom-
ponenten der Radaufhängung.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 518 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
519
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
In den folgenden Situationen ist es nicht
möglich, von einem anderen Fahrzeug mit
Seilen oder Ketten abgeschleppt zu wer-
den, da die Hinterräder möglicherweise
durch die Parksperre blockiert werden.
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt
oder einen Abschleppdienst.
Es liegt eine Funktionsstörung im
Schaltsteuerungssystem vor. (S.221,
534)
Es liegt eine Funktionsstörung in der
Motorwegfahrsperre vor. (S.65)
Es liegt eine Funktionsstörung im intelli-
genten Einstiegs- & Startsystem vor.
(S.542)
Die Batterie ist entladen. (S.545)
Folgendes deutet auf eine Störung im
Getriebe hin. Wenden Sie sich vor dem
Abschleppen an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt
oder einen Abschleppdienst.
Der Motor läuft, aber das Fahrzeug
bewegt sich nicht.
Das Fahrzeug macht ein ungewöhnli-
ches Geräusch.
Schleppen Sie Ihr Fahrzeug nicht mit
einem Abschleppwagen mit Seilwinde ab,
um Beschädigungen der Karosserie zu
vermeiden.
Von vorn
Schieben Sie einen Nachläufer unter die
Hinterräder.
Situationen, in denen es nicht mög-
lich ist, von einem anderen Fahr-
zeug abgeschleppt zu werden
Situationen, in welchen Sie vor dem
Abschleppen einen Händler kon-
taktieren sollten
Abschleppen mit einem
Abschleppwagen mit Seilwinde
Abschleppen mit einem
Abschleppfahrzeug mit
Abschleppbrille
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 519 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
520
7-2. Maßnahmen im Notfall
Von hinten
Schieben Sie einen Nachläufer unter die
Vorderräder.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Tieflader
transportiert wird, muss er an den in der
Abbildung gezeigten Stellen gesichert
werden.
Wenn Sie zum Sichern des Fahrzeugs Ket-
ten oder Seile verwenden, müssen die
schwarz schattierten Winkel 45° betra-
gen.
Ziehen Sie die Befestigungen nicht zu fest
an, da sonst Ihr Fahrzeug beschädigt wer-
den könnte.
Achten Sie darauf, alle Funktionen der
Fahrzeughöhenregelung der elektronisch
geregelten Luftfederung zu deaktivieren.
Andernfalls kann sich die Fahrzeughöhe
ändern und das Fahrzeug beschädigt wer-
den. (S.395)
Wenn in einer Notsituation kein
Abschleppwagen zur Verfügung steht,
kann Ihr Fahrzeug auch aushilfsweise mit
Seilen oder Ketten an den Abschleppösen
abgeschleppt werden. Dies dürfen Sie
aber nur auf festem Straßenbelag über
kurze Entfernungen bei unter 30 km/h
versuchen.
Im Fahrzeug muss sich ein Fahrer befinden,
um zu lenken und die Bremsen zu betäti-
gen. Räder, Antriebsstrang, Achsen, Len-
kung und Bremsen des Fahrzeugs müssen
in gutem Zustand sein.
Wenn Sie Ihr Fahrzeug von einem anderen
Fahrzeug abschleppen lassen wollen, muss
die Abschleppöse an Ihrem Fahrzeug
angebracht sein. Montieren Sie die
Abschleppöse mit dem folgenden Verfah-
ren.
Verwendung eines Tiefladers
Abschleppen im Notfall
Abschleppverfahren im Notfall
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 520 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
521
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
1Nehmen Sie den Kreuzschraubendre-
her und die Abschleppöse heraus.
Kreuzschraubendreher
Abschleppöse
2Entfernen Sie die Ösenabdeckung mit
einem Schlitzschraubendreher.
Platzieren Sie zum Schutz der Karosserie einen
Lappen zwischen Schraubendreher und Karos-
serie, wie in der Abbildung dargestellt.
3Setzen Sie die Abschleppöse in die
Öffnung ein und ziehen Sie sie hand-
fest an.
4Ziehen Sie die Abschleppöse mit
einem Kreuzschraubendreher oder
einer harten Metallstange sicher fest.
5Befestigen Sie Seile oder Ketten gut an
der Abschleppöse.
Achten Sie darauf, die Fahrzeugkarosserie nicht
zu beschädigen.
6Steigen Sie in das abzuschleppende
Fahrzeug ein und lassen Sie den Motor
an.
Wenn der Motor nicht anspringt, schalten Sie
den Motorschalter in den Modus IGNITION
ON.
7Schalten Sie in die Schaltstellung N
und lösen Sie die Feststellbremse.
Beim Abschleppen
Wenn der Motor nicht läuft, funktionieren
Bremskraftverstärker und Servolenkung nicht,
wodurch ein höherer Kraftaufwand zum Brem-
sen und Lenken erforderlich wird.
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 521 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
522
7-2. Maßnahmen im Notfall
Flüssigkeit tritt unter dem Fahrzeug aus.
(Tropfendes Wasser nach Betrieb der
Klimaanlage ist normal.)
Reifen, bei welchen die Luft entwichen
zu sein scheint, oder ungleichmäßige
Profilabnutzung
Die Nadel der Motorkühlmittel-Tempe-
raturanzeige zeigt ständig einen höhe-
ren Wert an als gewöhnlich.
Änderungen im Auspuffgeräusch
Übermäßiges Reifenquietschen in Kur-
ven
Ungewöhnliche Geräusche im Bereich
der Radaufhängung
Klopfen oder andere motorbezogene
Geräusche
Motoraussetzer, -stottern oder unrun-
der Motorlauf
Spürbarer Leistungsverlust
Fahrzeug zieht beim Bremsen stark zu
einer Seite
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt auf
ebener Straße stark zu einer Seite
Abfall der Bremswirkung, schwammi-
ges Gefühl, Pedal kann fast bis zum
Boden durchgetreten werden
Wenn Sie das Gefühl haben,
dass etwas nicht stimmt
Wenn Sie eines der folgenden Symp-
tome bemerken, muss Ihr Fahrzeug
wahrscheinlich eingestellt oder repa-
riert werden. Wenden Sie sich so bald
wie möglich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Sichtbare Symptome
Hörbare Symptome
Symptome während des Betriebs
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 522 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
523
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Führen Sie die nachstehenden Schritte
aus, um den Motor nach dem Auslösen
des Systems erneut anzulassen.
1Stellen Sie den Motorschalter in den
Modus ACCESSORY oder schalten
Sie ihn aus.
2Starten Sie den Motor erneut.
Kraftstoffpumpen-Abschaltsys-
tem
Das Kraftstoffpumpen-Abschaltsys-
tem sperrt die Kraftstoffzufuhr zum
Motor, um die Gefahr des Austretens
von Kraftstoff bei Motorstillstand oder
Airbag-Auslösung im Falle einer Kolli-
sion zu minimieren.
Wiederanlassen des Motors
HINWEIS
Vor dem Anlassen des Motors
Kontrollieren Sie den Boden unter dem Fahr-
zeug.
Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff ausge-
laufen ist, wurde das Kraftstoffsystem beschä-
digt und muss repariert werden. Starten Sie
den Motor nicht.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 523 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
524
7-2. Maßnahmen im Notfall
Warnleuchte für Bremssystem (Warnsummer)
Warnleuchte für Bremssystem (Warnsummer)
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder ein Warnsummer ertönt
Ergreifen Sie bei einem Aufleuchten oder Blinken der Warnleuchten ohne Hast die
folgenden Maßnahmen. Wenn eine Leuchte aufleuchtet oder blinkt und nach kurzer
Zeit wieder erlischt, muss dies nicht unbedingt eine Funktionsstörung des Systems
anzeigen. Wenn dies jedoch weiterhin auftritt, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen ver-
lässlichen Werkstatt überprüfen.
Warnleuchten- und Warnsummerbetrieb
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Rot)
Zeigt Folgendes an:
Der Bremsflüssigkeitsstand ist niedrig; oder
Das Bremssystem hat eine Funktionsstörung
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt. Eine Weiterfahrt mit dem Fahr-
zeug kann gefährlich sein.
Zeigt an, dass die Bremsbeläge verschlissen sind (nur die Beläge auf der rech-
ten Seite können erkannt werden)
Lassen Sie das Fahrzeug von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Gelb)
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Elektronisch geregeltes Bremssystem (Fahrzeuge mit Lexus Safety System +
A); oder
Das Feststellbremssystem
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 524 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
525
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Warnleuchte für hohe Kühlmitteltemperatur
*
(Warnsummer)
*
: Diese Leuchte leuchtet auf der Multi-Informationsanzeige auf.
Warnleuchte für Ladesystem
*
(Warnsummer)
*
: Diese Leuchte leuchtet auf der Multi-Informationsanzeige auf.
Warnleuchte für niedrigen Motoröldruck
*
(Warnsummer)
*
: Diese Leuchte leuchtet auf der Multi-Informationsanzeige auf.
Störungsanzeigeleuchte (Warnsummer)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt an, dass die Motorkühlmitteltemperatur zu hoch ist
Halten Sie das Fahrzeug unverzüglich an einer sicheren Stelle an.
Vorgehensweise (S.552)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt an, dass eine Funktionsstörung im Ladesystem des Fahrzeugs vorliegt
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt einen zu niedrigen Motoröldruck an
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Das Abgasreinigungssystem (bei manchen Modellen);
Elektronische Motorsteuerung;
Die elektronische Motorleistungssteuerung; oder
Die elektronische Automatikgetriebesteuerung
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie
sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 525 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
526
7-2. Maßnahmen im Notfall
SRS-Warnleuchte (Warnsummer)
Warnleuchte der aktiven Motorhaube (Warnsummer)
ABS-Warnleuchte (Warnsummer)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Das SRS-Airbag-System; oder
Das Gurtstraffersystem
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt an, dass die aktive Motorhaube ausgelöst wurde
Das aktive Motorhaubensystem kann nicht wiederverwendet werden,
sobald es einmal ausgelöst wurde. Lassen Sie es von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen ver-
lässlichen Werkstatt austauschen.
Zeigt eine Funktionsstörung in der aktiven Motorhaube an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
ABS; oder
Bremsassistenzsystem
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 526 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
527
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Warnleuchte für Bremsüberbrückungssystem/Anfahrregelungswarnleuchte
*
(Warnsummer)
*
: Diese Leuchte leuchtet auf der Multi-Informationsanzeige auf.
Warnleuchte für elektrisches Servolenksystem (Warnsummer)
Warnleuchte für niedrigen Kraftstoffstand
Erinnerungsleuchte für Fahrer- und Beifahrersicherheitsgurt (Warnsummer)
*
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Wenn ein Summer ertönt:
Wenn das Bremsüberbrückungssystem nicht ordnungsgemäß funktioniert;
Anfahrregelung ist in Betrieb;
Anfahrregelung funktioniert nicht ordnungsgemäß; oder
Einpark-Bremsassistent (für statische Objekte) ist in Betrieb
Folgen Sie den Anweisungen, die auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden.
Wenn kein Summer ertönt:
Bremsüberbrückungssystem ist in Betrieb
Lassen Sie das Gaspedal los und betätigen Sie das Bremspedal.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Rot)
oder
(Gelb)
Zeigt eine Funktionsstörung im EPS-System (Elektrische Servolenkung) an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt an, dass die verbleibende Kraftstoffmenge ca. 13 L oder weniger beträgt
Tanken Sie Kraftstoff nach.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Erinnert Fahrer und/oder Beifahrer daran, ihre Sicherheitsgurte anzulegen
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Wenn der Beifahrersitz besetzt ist, muss auch der Sicherheitsgurt des Bei-
fahrers angelegt werden, damit die Warnleuchte (der Warnsummer) aus-
geht.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 527 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
528
7-2. Maßnahmen im Notfall
*
: Fahrer- und Beifahrersicherheitsgurt-Warnsummer:
Der Warnsummer für die Sicherheitsgurte von Fahrer- und Beifahrersitz ertönt, um Fahrer und Bei-
fahrer darauf aufmerksam zu machen, dass der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist. Ist der Sicherheits-
gurt danach nicht angelegt, der Summer ertönt mit Unterbrechungen für eine bestimmte Zeit
nachdem das Fahrzeug eine bestimmte Geschwindigkeit erreicht hat.
Erinnerungsleuchten für Sicherheitsgurte der Rücksitze
*1
(Warnsummer)
*2
*1
: Diese Leuchte leuchtet auf dem Mittelteil der Instrumententafel auf.
*2
: Warnsummer für Sicherheitsgurte der Rücksitze:
Der Warnsummer für Sicherheitsgurte der Rücksitze ertönt, um den Insassen auf dem Rücksitz dar-
auf aufmerksam zu machen, dass der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist. Ist der Sicherheitsgurt
danach nicht angelegt, der Summer ertönt mit Unterbrechungen für eine bestimmte Zeit nachdem
das Fahrzeug eine bestimmte Geschwindigkeit erreicht hat.
Reifendruck-Warnleuchte
LTA-Anzeige (Warnsummer)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Macht Insassen im Fond darauf aufmerksam, dass die Sicherheitsgurte nicht
angelegt sind
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Wenn die Leuchte nach ca. 1-minütigem Blinken leuchtet:
Funktionsstörung im Reifendruck-Warnsystem
Lassen Sie das System von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
Wenn die Leuchte aufleuchtet:
Niedriger Reifendruck, wie z. B.
Natürliche Ursachen
Defekter Reifen
Halten Sie das Fahrzeug unverzüglich an einer sicheren Stelle an.
Vorgehensweise (S.532)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Orange)
(je nach Ausstattung)
Weist auf eine Funktionsstörung im LTA (Spurleitassistent) hin
Folgen Sie den Anweisungen, die auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden. (S.310)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 528 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
529
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Stopp- & Start-Abbruchanzeige (Warnsummer)
OFF-Anzeige für Lexus-Einparkhilfe (Warnsummer)
Anzeige RCTA OFF (Warnsummer)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt)
Weist auf eine Funktionsstörung im Stopp- & Startsystem hin
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt)
Zeigt eine Funktionsstörung in der Lexus-Einparkhilfefunktion an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Weist darauf hin, dass das System vorübergehend nicht zur Verfügung steht,
möglicherweise weil ein Sensor verschmutzt ist oder bedeckt ist mit Eis usw.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden. (S.357)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt)
(je nach Ausstattung)
Zeigt eine Funktionsstörung in der RCTA-Funktion (Warnung für hinter dem
Fahrzeug kreuzenden Verkehr) an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Zeigt an, dass die hintere Stoßstange um den Radarsensor mit Schmutz o. Ä.
bedeckt ist (S.349)
Folgen Sie den Anweisungen, die auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden. (S.362)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 529 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
530
7-2. Maßnahmen im Notfall
Anzeige RCD OFF (Warnsummer)
Anzeige PKSB OFF (Warnsummer)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt)
(je nach Ausstattung)
Wenn ein Summer ertönt:
Zeigt eine Funktionsstörung der RCD-Funktion (Hintere Kameraerkennung) an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Wenn kein Summer ertönt:
Weist darauf hin, dass die Funktion vorübergehend nicht zur Verfügung steht,
möglicherweise weil die Kamera verschmutzt ist usw.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden. (S.367, 534)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt)
(je nach Ausstattung)
Wenn ein Summer ertönt:
Weist auf eine Funktionsstörung im PKSB-System (Einpark-Bremsassistent) hin
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Wenn kein Summer ertönt:
Weist darauf hin, dass das System vorübergehend nicht zur Verfügung steht,
möglicherweise weil ein Sensor verschmutzt ist oder bedeckt ist mit Eis usw.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden. (S.373, 534)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 530 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
531
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
PCS-Warnleuchte
Radschlupfanzeige
Anzeige für Feststellbremse (Warnsummer)
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt oder leuchtet)
(je nach Ausstattung)
Wenn gleichzeitig ein Summer ertönt:
Zeigt an, dass eine Funktionsstörung im PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
aufgetreten ist.
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Wenn kein Summer ertönt:
Das PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) steht vorübergehend nicht zur Verfü-
gung, möglicherweise sind Korrekturmaßnahmen erforderlich.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt werden. (S.263, 274, 537)
Wenn das PCS-System (Pre-Crash-Sicherheitssystem) oder VSC-System
(Fahrzeugstabilitätsregelung) deaktiviert wird, leuchtet die PCS-Warnleuchte
auf.
S.287, 296
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:
Das VSC-System;
Das TRC-System; oder
Die Berganfahrhilfe
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt)
Zeigt eine Funktionsstörung im Feststellbremssystem an
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 531 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
532
7-2. Maßnahmen im Notfall
Anzeige für aktivierte Bremsenarretierung (Warnsummer)
Hauptwarnleuchte (Warnsummer)
Warnsummer
In einigen Fällen ist der Warnsummer mögli-
cherweise aufgrund einer lauten Umgebung
oder des Audiosystems nicht zu hören.
Beifahrer-Erkennungssensor, Beifahrersi-
cherheitsgurt-Warnleuchte und Warnsum-
mer
Wenn Gepäck auf den Beifahrersitz gelegt
wird, löst der Beifahrer-Erkennungssensor
möglicherweise ein Blinken der Warnleuchte
und Ertönen des Warnsummers aus, obwohl
sich niemand auf dem Sitz befindet.
Wenn ein Kissen auf den Sitz gelegt wird,
erkennt der Sensor den Beifahrer möglicher-
weise nicht und die Warnleuchte funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Wenn die Störungsanzeigeleuchte beim
Fahren aufleuchtet
Die Störungsanzeigeleuchte leuchtet auf, wenn
der Kraftstofftank vollständig leer ist. Wenn der
Kraftstofftank leer ist, füllen Sie sofort Kraftstoff
nach. Die Störungsanzeigeleuchte erlischt nach
einigen Fahrten wieder.
Falls die Störungsanzeigeleuchte nicht erlischt,
wenden Sie sich so bald wie möglich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Warnleuchte für elektrisches Servolenksys-
tem (Warnsummer)
Wenn die Batterieladung nicht mehr ausrei-
chend ist oder die Spannung vorübergehend
abfällt, kann die Warnleuchte für das elektrische
Servolenksystem aufleuchten und der
Warnsummer ertönen.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auf-
leuchtet
Kontrollieren Sie die Reifen, um zu prüfen, ob ein
Reifen beschädigt ist.
Wenn ein Reifen beschädigt ist: S.538
Wenn keiner der Reifen beschädigt ist:
Schalten Sie den Motorschalter aus und stellen
Sie ihn dann in den Modus IGNITION ON. Prü-
fen Sie, ob die Reifendruck-Warnleuchte auf-
leuchtet oder blinkt.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte ca. 1
Minute lang blinkt und dann eingeschaltet
bleibt
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung
im Reifendruck-Warnsystem vor. Lassen Sie das
Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Falls die Reifendruck-Warnleuchte aufleuch-
tet
1Nachdem die Reifen ausreichend abgekühlt
sind, prüfen Sie den Reifendruck jedes Rei-
fens und passen Sie diesen auf den vorge-
schriebenen Wert an.
2Wenn die Warnleuchte auch nach einigen
Minuten nicht erlischt, überprüfen Sie, ob
der Reifendruck jedes Reifens den vorge-
Warnleuchte Details/Maßnahmen
(Blinkt)
Weist auf eine Funktionsstörung im Bremsenarretierungssystem hin
Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen.
Warnleuchte Details/Maßnahmen
Ein Summer ertönt und die Warnleuchte leuchtet auf und blinkt, um anzuzeigen,
dass das Hauptwarnsystem eine Funktionsstörung festgestellt hat.
S.534
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 532 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
533
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
schriebenen Wert erreicht hat, und führen
Sie die Initialisierung durch. (S.493)
Das Aufleuchten der Reifendruck-Warn-
leuchte kann natürliche Ursachen haben
Das Aufleuchten der Reifendruck-Warnleuchte
kann auch natürliche Ursachen haben, z. B.
natürlicher Druckverlust und eine Änderung des
Reifendrucks aufgrund von Temperaturänderun-
gen. In diesem Fall führt die Anpassung des Rei-
fendrucks zum Erlöschen der Warnleuchte
(nach wenigen Minuten).
Bedingungen, unter welchen das Reifen-
druck-Warnsystem möglicherweise nicht
einwandfrei funktioniert
S.484
WARNUNG
Wenn die Warnleuchten von ABS und
Bremssystem nicht erlöschen
Halten Sie Ihr Fahrzeug sofort an einer siche-
ren Stelle an und wenden Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Das Fahrzeug wird während des Bremsvor-
gangs sehr instabil und das ABS-System kann
versagen, was zu einem Unfall mit Todesfolge
oder schweren Verletzungen führen kann.
Wenn die Warnleuchte für das elektri-
sche Servolenksystem aufleuchtet
Wenn die Leuchte gelb aufleuchtet, ist die
Servolenkungsunterstützung eingeschränkt.
Wenn die Leuchte rot aufleuchtet, ist die Ser-
volenkungsunterstützung nicht mehr gege-
ben und die Handhabung des Lenkrads wird
extrem schwergängig.
Wenn sich die Lenkradbetätigung schwer-
gängiger als normal gestaltet, greifen Sie das
Lenkrad fest und wenden Sie mehr Kraft als
sonst an.
Falls die Reifendruck-Warnleuchte auf-
leuchtet
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshin-
weise.
Wird dies nicht beachtet, kann es zu einem
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und
zu tödlichen oder schweren Verletzungen
führen.
Verlangsamen Sie das Fahrzeug so bald
wie möglich auf die niedrigste angemes-
sene Geschwindigkeit. Fahren Sie nicht
schneller als 80 km/h.
Kontrollieren Sie umgehend den Reifen-
druck und passen Sie ihn an.
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte auch
nach Anpassung des Reifendrucks wieder
aufleuchtet, ist der Reifen wahrscheinlich
defekt. Lassen Sie den defekten Reifen
beim nächstgelegenen Lexus-Vertrags-
händler bzw. der nächstgelegenen
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt wechseln.
Vermeiden Sie plötzliche Lenkmanöver
und plötzliches Bremsen.
Wenn sich der Defekt der Fahrzeugreifen
verschlimmert, könnten Sie die Kontrolle
über das Lenkrad oder die Bremsen verlie-
ren.
Wenn ein Reifen platzt oder ein plötzli-
cher Luftverlust auftritt
Das Reifendruck-Warnsystem wird mögli-
cherweise nicht sofort aktiviert.
HINWEIS
Um die ordnungsgemäße Funktion des
Reifendruck- Warnsystems zu gewä hrleis-
ten
Montieren Sie keine Reifen mit unterschiedli-
chen Spezifikationen oder von unterschiedli-
chen Herstellern, da das
Reifendruck-Warnsystem dann möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß funktioniert.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 533 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
534
7-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn eine Warnmeldung ange-
zeigt wird
Die Multi-Informationsanzeige zeigt
Warnhinweise zu Systemfunktionsstö-
rungen und nicht ordnungsgemäß aus-
geführten Prozessen an, und es werden
Meldungen angezeigt, die auf einen
Wartungsbedarf aufmerksam machen.
Wenn eine Meldung angezeigt wird,
muss die entsprechende Abhilfemaß-
nahme durchgeführt werden.
Außer F SPORT-Modelle:
Hauptwarnleuchte
Die Hauptwarnleuchte leuchtet auch auf
oder blinkt, um darauf hinzuweisen, dass
momentan eine Nachricht in der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt wird.
Multi-Informationsanzeige
Folgen Sie den Anweisungen der Meldung
auf der Multi-Informationsanzeige.
Wenn eine der Warnmeldungen erneut
angezeigt wird, nachdem Sie die entspre-
chenden Maßnahmen ausgeführt haben,
wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
F SPORT-Modelle (Hauptinstrument in
mittlerer Position):
A
B
Hauptwarnleuchte
Die Hauptwarnleuchte leuchtet auch auf
oder blinkt, um darauf hinzuweisen, dass
momentan eine Nachricht in der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt wird.
Multi-Informationsanzeige
Folgen Sie den Anweisungen der Meldung
auf der Multi-Informationsanzeige.
Wenn eine der Warnmeldungen erneut
angezeigt wird, nachdem Sie die entspre-
chenden Maßnahmen ausgeführt haben,
wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
F SPORT-Modelle (Hauptinstrument
nach rechts verschoben):
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 534 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
535
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Die Hauptwarnleuchte und Warnsummer werden in Abhängigkeit von dem Inhalt der
jeweiligen Meldung wie folgt aktiviert. Wenn Sie durch eine Meldung informiert werden,
dass eine Inspektion durch einen Händler erforderlich ist, lassen Sie das Fahrzeug sofort
von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Hauptwarnleuchte
Die Hauptwarnleuchte leuchtet auch auf
oder blinkt, um darauf hinzuweisen, dass
momentan eine Nachricht in der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt wird.
Multi-Informationsanzeige
Folgen Sie den Anweisungen der Meldung
auf der Multi-Informationsanzeige.
Wenn eine der Warnmeldungen erneut
angezeigt wird, nachdem Sie die entspre-
chenden Maßnahmen ausgeführt haben,
wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
A
B
Meldungen und Warnungen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 535 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
536
7-2. Maßnahmen im Notfall
In einigen Situationen, funktionieren die Hauptwarnleuchte und der Warnsummer mög-
licherweise nicht ordnungsgemäß. Befolgen Sie in diesem Fall die in der Warnmeldung
angezeigten Anweisungen.
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder blinkt, während gleichzeitig eine Warnmel-
dung angezeigt wird, nehmen Sie entsprechend der Warnleuchte Korrekturmaßnah-
men vor. (S.524)
*
: Ein Summer ertönt, wenn eine Warnmeldung zum ersten Mal auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt wird.
Warnmeldungen
Die unten erläuterten Warnmeldungen können
je nach Betriebsbedingungen und technischen
Daten des Fahrzeugs von den tatsächlichen
Warnmeldungen abweichen.
Warnsummer
In einigen Fällen ist der Warnsummer mögli-
cherweise aufgrund einer lauten Umgebung
oder des Audiosystems nicht zu hören.
Wenn “Motorölstand niedrig. Nachfüllen
oder wechseln.” angezeigt wird
Der Motorölstand ist niedrig. Überprüfen Sie
den Motorölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl
nach.
Diese Meldung kann erscheinen, wenn das
Fahrzeug an einem Gefälle angehalten wird.
Fahren Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
und prüfen Sie, ob die Meldung verschwindet.
Wenn “Motor abgestellt. Geringe Lenk-
kraftunterstützung.” angezeigt wird
Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Motor
während der Fahrt abgestellt wurde.
Wenn sich die Lenkradbetätigung schwergängi-
ger als normal gestaltet, greifen Sie das Lenkrad
fest und wenden Sie mehr Kraft als sonst an.
Wenn “Stromversorgung ausgeschaltet, um
Batterie zu schonen.” angezeigt wird
Das System wurde durch die automatische
Abschaltfunktion deaktiviert. Erhöhen Sie beim
nächsten Anlassen des Motors die Motordreh-
zahl etwas und halten Sie die Drehzahl etwa 5
Minuten, um die Batterie zu laden.
Wenn “Störung in Scheinwerfer- anlage.
Werkstatt aufsuchen.” angezeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion in den
Warnsummer
*
Warnung
Leuchtet auf Ertönt
Weist auf eine kritische Situation hin, z. B. wenn eine
Funktionsstörung in einem für den Fahrbetrieb relevanten
System vorliegt oder darauf, dass Gefahr besteht, falls die
Abhilfemaßnahme nicht durchgeführt wird
Blinkt Ertönt
Weist auf eine Situation hin, z. B. wenn die Möglichkeit
einer Beschädigung am Fahrzeug oder von Gefahr
besteht
Leuchtet auf Kein Signalton
Weist auf einen Zustand hin, z. B. eine Funktionsstörung
von elektrischen Bauteilen oder deren Zustand, oder auf
einen Wartungsbedarf
Blinkt Kein Signalton
Weist auf eine Situation hin, z. B. wenn ein Vorgang nicht
richtig durchgeführt wurde, oder zeigt an, wie der Vor-
gang richtig durchgeführt wird
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 536 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
537
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
folgenden Systemen vor. Lassen Sie das Fahr-
zeug umgehend von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt überprü-
fen.
LED-Scheinwerfersystem
Die automatische Leuchtweitenregulierung
AHS (Adaptives Fernlichtsystem) (je nach
Ausstattung)
AHB (Automatisches Fernlicht) (je nach Aus-
stattung)
Allwetter-Scheinwerfer
Wenn “Radar- Geschwindig- keitsregelung
z. Z. nicht ver- fügbar. Siehe Betriebsanleit.”
angezeigt wird (bei einigen Modellen)
Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich ist vorü-
bergehend außer Betrieb oder bis das in der
Meldung angegebene Problem behoben wird.
(Ursachen und Abhilfemaßnahmen: S.263,
274)
Wenn “Radar- Geschwindig- keitsregelung
nicht verfügbar.” angezeigt wird (bei einigen
Modellen)
Das dynamische Radar-Geschwindigkeitsregel-
system mit maximalem Drehzahlbereich kann
vorübergehend nicht verwendet werden. Ver-
wenden Sie das System, wenn es wieder verfüg-
bar wird.
Wenn “Frontkamera- system nicht verfüg-
bar” oder “Frontkamera vorübergehend
nicht verfügbar Siehe Betriebsanleitung”
angezeigt wird
Folgende Systeme werden möglicherweise aus-
gesetzt, bis das in der Meldung angezeigte Pro-
blem behoben ist. (S.263, 274, 531)
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) (je nach
Ausstattung)
LTA (Spurleitassistent) (je nach Ausstattung)
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich (je
nach Ausstattung)
RSA (Verkehrsschilderkennung) (je nach
Ausstattung)
AHS (Adaptives Fernlichtsystem) (je nach
Ausstattung)
AHB (Automatisches Fernlicht) (je nach Aus-
stattung)
Wenn “ÖLWECHSEL BALD ERFORDER-
LICH” angezeigt wird
Zeigt an, dass Sie einen Wechsel des Motoröls
planen sollten.
Prüfen Sie das Motoröl und wechseln Sie es bei
Bedarf. Setzen Sie nach dem Wechseln des
Motoröls die Meldung unbedingt zurück.
(S.475)
Wenn “ÖLWECHSEL BALD ERFORDER-
LICH” angezeigt wird
Zeigt an, dass das Motoröl gewechselt werden
sollte.
Lassen Sie Motoröl und Ölfilter von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt prüfen und wechseln. Setzen Sie nach
dem Wechseln des Motoröls die Meldung unbe-
dingt zurück. (S.475)
Wenn “Schaltsystem- Fehlfunktion. Fahren
nicht möglich.” angezeigt wird
Es liegt eine Funktionsstörung im Schaltsteue-
rungssystem vor. Lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, die auf
den Bedarf einer Schalthebelbetätigung
hinweist
Um zu verhindern, dass der Schalthebel fehler-
haft bedient wird oder das Fahrzeug sich uner-
wartet bewegt, wird möglicherweise eine
Meldung auf der Multi-Informationsanzeige
angezeigt, die zur Änderung der Schaltstellung
auffordert. Befolgen Sie in diesem Fall die in der
Warnmeldung enthaltene Anweisung und
ändern Sie die Schaltstellung.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, die dar-
auf hinweist, dass Sie Ihren Lexus-Händler
aufsuchen müssen
Das auf der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigte System oder Teil funktioniert nicht ord-
nungsgemäß. Lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt überprüfen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 537 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
538
7-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn eine Meldung angezeigt wird, die dar-
auf hinweist, dass Sie in der Betriebsanlei-
tung nachschlagen müssen
Wenn auf der Multi-Informationsanzeige eine
der folgenden Meldungen erscheint, befolgen
Sie die Anweisungen.
“Motorkühlmittel- temperatur hoch.”
(S.552)
“Batterie schwach.” (S.545)
“Getriebeöl- temperatur hoch.” (S.222)
Wenn eine der folgenden Meldungen auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird,
liegt möglicherweise eine Funktionsstörung
vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von
einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
“Störung im Zugangs- und Startsystem.”
“Schaltsystem- Fehlfunktion.”
“P-Schalter- Fehlfunktion.”
“Schaltsystem nicht verfügbar.”
Wenn eine der folgenden Meldungen auf der
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird,
liegt möglicherweise eine Funktionsstörung
vor. Halten Sie das Fahrzeug sofort an und
wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
“Geringe Bremskraft.
“Störung im Ladesystem.”
“Niedriger Öldruck.
Bringen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie mög-
lich zum nächstgelegenen Lexus-Vertrags-
händler bzw. der nächstgelegenen
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt, wenn ein Rei-
fen defekt ist.
Das Fahrzeug kann maximal 160 km bei einer
Geschwindigkeit unter 80 km/h gefahren wer-
den, nachdem die Reifendruck-Warnleuchte
aufleuchtet. (S.528)
Notlaufreifen sind mit einer Markierung
auf der Flanke gekennzeichnet.
Unter bestimmten Bedingungen (z. B. bei
hohen Temperaturen)
Sie können die Fahrt nicht für bis zu 100 km fort-
setzen.
HINWEIS
Wenn “Hoher Stromverbrauch Betrieb
von A/C bzw. Heizung teilweise einge-
schränkt” häufig angezeigt wird
Eventuell liegt eine Funktionsstörung im
Zusammenhang mit dem Ladesystem vor
oder der Zustand der Batterie verschlechtert
sich. Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt überprüfen.
Wenn Sie einen defekten Reifen
haben
Ihr Fahrzeug ist nicht mit einem Ersatz-
reifen ausgestattet. Sie können die
Fahrt mit defekten Reifen fortsetzen,
auch wenn alle Reifen defekt sind.
Reduzieren Sie in diesem Fall die
Geschwindigkeit und fahren Sie
besonders vorsichtig.
Notlaufreifen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 538 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
539
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Für detaillierte Informationen zu Notlaufrei-
fen
Siehe Reifengarantieheft.
Einer der folgenden Punkte kann die Stö-
rung verursachen:
Im Fahrzeugtank befindet sich nicht
genug Kraftstoff.
Tanken Sie Kraftstoff nach.
Der Motor kann überflutet sein.
Versuchen Sie erneut, den Motor unter
Beachtung der korrekten Startverfah-
ren zu starten. (S.218)
Es liegt möglicherweise eine Funktions-
störung in der Motorwegfahrsperre vor.
(S.65)
Es liegt möglicherweise eine Funktions-
störung im Schaltsteuerungssystem
vor.
*
(S.221, 537)
*
: Es ist unter Umständen nicht möglich, aus
der Schaltstellung P umzuschalten.
Einer der folgenden Punkte kann die Stö-
rung verursachen:
Die Batterie ist möglicherweise entla-
den. (S.545)
Die Anschlüsse der Batterieklemmen
sind möglicherweise locker oder korro-
HINWEIS
Beim Reifenwechsel
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt,
wenn Räder, Reifen oder Reifendruck-Warn-
ventil und Sender entfernt oder montiert wer-
den sollen, da Reifendruck-Warnventil und
Sender durch unsachgemäße Behandlung
beschädigt werden können.
Beim Fahren über Bodenwellen
Wenn ein Fahrzeug einen defekten Reifen
hat, ist die Fahrzeughöhe geringer als
gewöhnlich. Stellen Sie sicher, dass die Unter-
seite des Fahrzeugs nicht auf etwas auf-
schlägt.
Zur Vermeidung von Beschädigungen
der Reifendruck-Warnventile und Sender
Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssi-
gen Dichtmitteln funktionieren Reifen-
druck-Warnventil und Sender
möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein
flüssiges Dichtmittel verwendet wird, wenden
Sie sich so bald wie möglich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt, eine verlässliche Werkstatt
oder andere qualifizierte Reparaturwerkstatt.
Achten Sie beim Reifenwechsel auf den Aus-
tausch von Reifendruck-Warnventil und Sen-
der. (S.492)
Wenn der Motor nicht
anspringt
Wenn der Motor nicht anspringt,
obwohl die korrekten Startverfahren
befolgt wurden (S.218), prüfen Sie
jeden der folgenden Punkte:
Der Motor springt nicht an, obwohl
der Anlasser normal arbeitet.
Der Anlasser dreht langsam, die
Innenleuchten und Scheinwerfer
leuchten trübe oder die Hupe
ertönt gar nicht oder nur schwach.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 539 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
540
7-2. Maßnahmen im Notfall
diert. (S.479)
Das Anlassersystem könnte aufgrund
eines Problems in der Elektrik gestört sein,
wenn z. B. die Batterie des elektronischen
Schlüssels entladen oder eine Sicherung
durchgebrannt ist. Der Motor kann jedoch
behelfsmäßig angelassen werden.
(S.540)
Einer der folgenden Punkte kann die Stö-
rung verursachen:
Eine oder beide der Batterieklemmen
ist/sind möglicherweise abgeklemmt.
(S.479)
Die Batterie ist möglicherweise entla-
den. (S.545)
Es liegt möglicherweise eine Funktions-
störung im Lenkradschloss vor.
Wenn das Problem nicht behoben werden kann
oder wenn Sie die erforderlichen Reparatur-
maßnahmen nicht kennen, wenden Sie sich an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere ver-
lässliche Werkstatt.
Wenn der Motor nicht startet, kann er bei
ordnungsgemäß funktionierendem Motor-
schalter behelfsmäßig durch Ausführen
folgender Schritte gestartet werden.
Verwenden Sie diesen Startvorgang nur in
Notfällen.
1Drücken Sie den Schalter der Feststell-
bremse, um zu überprüfen, ob die Fest-
stellbremse angezogen ist. (S.229)
Die Anzeige für Feststellbremse leuchtet auf.
2Stellen Sie den Motorschalter auf den
Modus ACCESSORY.
3Halten Sie den Motorschalter ca. 15
Sekunden lang gedrückt und treten Sie
gleichzeitig fest auf das Bremspedal.
Auch wenn der Motor durch die obigen
Schritte gestartet werden kann, ist im Sys-
tem möglicherweise eine Funktionsstö-
rung vorhanden. Lassen Sie das Fahrzeug
von einem Lexus-Vertragshändler bzw.
einer Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt überprü-
fen.
Der Anlasser dreht nicht
Der Anlasser dreht nicht, die Innen-
leuchten und Scheinwerfer leuch-
ten nicht oder die Hupe ertönt
nicht.
Starten des Motors in einem Notfall
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 540 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
541
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Entfernen Sie die Abdeckung im Koffer-
raum und ziehen Sie den Hebel.
Falls Sie Ihre Schlüssel verlie-
ren
Neue mechanische Original-Schlüssel
können von einem Lexus-Vertrags-
händler bzw. einer Lexus-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt nachgefertigt
werden. Dazu ist ein anderer mechani-
scher Schlüssel und die auf der Schlüs-
selnummerplakette eingeprägte
Schlüsselnummer erforderlich.
Verwahren Sie die Plakette nicht im
Fahrzeug, sondern an einem sicheren
Ort, z. B. in Ihrer Brieftasche.
HINWEIS
Beim Verlust eines elektronischen
Schlüssels
Falls sich der elektronische Schlüssel nicht
mehr auffinden lässt, erhöht sich das Risiko
eines Fahrzeugdiebstahls beträchtlich. Wen-
den Sie sich umgehend an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt und bringen Sie alle
verbleibenden elektronischen Schlüssel und
den mit dem Fahrzeug gelieferten Karten-
schlüssel (je nach Ausstattung) mit.
Wenn die Tankklappe nicht
geöffnet werden kann
Wenn sich der Schalter des Tankklap-
penöffners nicht betätigen lässt, wen-
den Sie sich an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt, um das
Fahrzeug instand zu setzen. Wenn Tan-
ken dringend erforderlich ist, kann die
Tankklappe mit folgendem Verfahren
geöffnet werden.
Öffnen der Tankklappe
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 541 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
542
7-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn der elektronische Schlüssel nicht ord-
nungsgemäß funktioniert
Stellen Sie sicher, dass das intelligente Ein-
stiegs- & Startsystem nicht mit dem Remote
Touch oder bei einem Lexus-Vertragshändler
bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt oder
einer anderen verlässlichen Werkstatt deakti-
viert wurde. Wenn es deaktiviert wurde, reak-
tivieren Sie es.
Prüfen Sie, ob der Batteriesparmodus akti-
viert ist. Wenn das der Fall ist, brechen Sie die
Funktion ab. (S.134)
Entriegeln der Tür
Verwenden Sie den mechanischen Schlüs-
sel (S.119) für die folgenden Vorgänge:
1Ziehen Sie den Griff der Fahrertür und
führen Sie den mechanischen Schlüs-
sel ein.
2Entriegeln Sie die Tür. (S.81)
3Entfernen Sie den Schlüssel, führen Sie
den Griff in die ursprüngliche Position
zurück und ziehen Sie dann erneut am
Griff.
Wenn der elektronische Schlüs-
sel nicht einwandfrei funktio-
niert
Wenn die Kommunikation zwischen
dem elektronischen Schlüssel und dem
Fahrzeug unterbrochen ist (S.134)
oder der elektronische Schlüssel nicht
verwendet werden kann, weil die Bat-
terie leer ist, können das intelligente
Einstiegs- & Startsystem und die Fern-
bedienung nicht verwendet werden. In
solchen Fällen können mit den folgen-
den Schritten die Türen und der Kof-
ferraum geöffnet und der Motor
gestartet werden.
HINWEIS
Bei Fehlfunktion des intelligenten Ein-
stiegs- & Startsystems oder anderen
schlüsselbedingten Problemen
Bringen Sie Ihr Fahrzeug mit allen mitgelie-
ferten elektronischen Schlüsseln zu einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässli-
chen Werkstatt.
Verriegeln und Entriegeln von
Türen, Entriegeln des Kofferraums
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 542 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
543
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Verriegeln der Tür
1Drücken Sie den Innenverriegelungs-
knopf bei geöffneter Tür nach unten.
Bei den Vordertüren
2Schließen Sie die Tür, während Sie am
Türgriff ziehen.
Bei den Fondtüren
2Schließen Sie die Tür.
Kofferraum
Drehen Sie den mechanischen Schlüssel
zum Öffnen im Uhrzeigersinn. (S.81)
An den Schlüssel gekoppelte Funktionen
1Schließt die Fenster und das Schiebedach
(drehen und halten)
2Öffnet die Fenster und das Schiebedach
(drehen und halten)
Diese Einstellungen müssen bei einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt angepasst werden.
1Drücken Sie das Bremspedal herunter.
2Berühren Sie den Motorschalter mit
der Seite des elektronischen Schlüs-
sels, an der sich das Lexus-Symbol
befindet.
Wenn der elektronische Schlüssel erkannt wird,
ertönt ein Summer und der Motorschalter wird
auf IGNITION ON gestellt.
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem
in der individuellen Anpassung deaktiviert
wurde, schaltet der Motorschalter in den
WARNUNG
Bei Verwendung des mechanischen
Schlüssels und Betätigung der elektri-
schen Fensterheber oder des Schiebe-
dachs
Betätigen Sie die elektrischen Fensterheber
oder das Schiebedach, nachdem Sie sich ver-
gewissert haben, dass kein Insasse ein Kör-
perteil in dem Fenster oder dem Schiebedach
einklemmen kann.
Lassen Sie Kinder außerdem den mechani-
schen Schlüssel nicht bedienen. Es ist mög-
lich, dass Kinder und andere Insassen in dem
Fenster mit elektrischem Fensterheber oder
dem Schiebedach eingeklemmt werden.
Anlassen des Motors
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 543 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
544
7-2. Maßnahmen im Notfall
Modus ACCESSORY.
3Treten Sie fest auf das Bremspedal und
überprüfen Sie, ob in der
Multi-Informationsanzeige angezeigt
wird.
4Drücken Sie den Motorschalter.
Wenn der Motor immer noch nicht ange-
lassen werden kann, wenden Sie sich an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Abschalten des Motors
Ziehen Sie die Feststellbremse an, schalten Sie
in die Schaltstellung P und drücken Sie den
Motorschalter, wie Sie es beim Abschalten des
Motors gewöhnlich tun.
Batterie für elektronischen Schlüssel
Da das oben genannte Verfahren eine vorüber-
gehende Maßnahme ist, empfiehlt es sich, die
Batterie für den elektronischen Schlüssel sofort
auszutauschen, wenn die Batterie entladen ist.
(S.505)
Alarm
Wenn Sie den mechanischen Schlüssel zum Ver-
riegeln der Türen verwenden, wird die Alarman-
lage nicht aktiviert.
Wenn eine Tür mit dem mechanischen Schlüssel
entriegelt wird, während die Alarmanlage akti-
viert ist, kann der Alarm ausgelöst werden.
(S.80)
Ändern der Motorschalter-Modi
Lassen Sie das Bremspedal los und drücken Sie
den Motorschalter in Schritt 3 oben. Der Motor
startet nicht und der Modus wird bei jedem Drü-
cken des Schalters geändert. (S.220)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 544 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
545
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Wenn Sie ein Überbrückungskabel (oder
Starthilfekabel) und ein zweites Fahrzeug
mit 12-Volt-Batterie zur Verfügung haben,
können Sie Ihr Fahrzeug wie folgt überbrü-
cken.
Methode zum Anschließen der Über-
brückungskabel (oder Starthilfekabel)
an die Batterie
1Vergewissern Sie sich, dass Sie den
elektronischen Schlüssel mitführen.
Fahrzeuge mit Alarm: Beim Anschließen der
Überbrückungskabel (oder Starthilfekabel)
kann je nach Situation der Alarm aktiviert und
die Türen verriegelt werden. (S.81)
2Öffnen Sie den Kofferraumdeckel und
entfernen Sie die Gepäckmatte.
(S.443)
Wenn der Kofferraumöffner nicht verwendet
werden kann, verwenden Sie zum Öffnen des
Kofferraums den mechanischen Schlüssel.
(S.542)
3Verbinden Sie die Klemme der Plusleitung des Starthilfekabels mit an Ihrem Fahr-
zeug und verbinden Sie die Klemme am anderen Ende der Plusleitung mit am zwei-
ten Fahrzeug. Verbinden Sie dann die Klemme der Minusleitung mit am zweiten
Fahrzeug und verbinden Sie die Klemme am anderen Ende der Minusleitung mit .
Positive (+) Batterieklemme (Ihr Fahrzeug)
Wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist
Die folgenden Verfahren können ver-
wendet werden, um den Motor zu star-
ten, wenn die Fahrzeugbatterie
entladen ist.
Sie können auch einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche
Werkstatt anrufen.
Wiederanlassen des Motors
A
B
C
D
A
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 545 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
546
7-2. Maßnahmen im Notfall
Positive (+) Batterieklemme (zweites Fahrzeug)
Negative (-) Batterieklemme (zweites Fahrzeug)
Negative (-) Batterieklemme (Ihr Fahrzeug)
4Starten Sie den Motor des zweiten
Fahrzeugs. Erhöhen Sie die Motor-
drehzahl ein wenig und halten Sie
diese Drehzahl etwa 5 Minuten, um
die Batterie Ihres Fahrzeugs zu laden.
5Öffnen und schließen Sie eine der
Türen Ihres Fahrzeugs bei ausgeschal-
tetem Motorschalter.
6Behalten Sie die Motordrehzahl des
zweiten Fahrzeugs bei und lassen Sie
den Motor Ihres Fahrzeugs an, indem
Sie den Motorschalter in den Modus
IGNITION ON schalten.
7Entfernen Sie die Überbrückungska-
bel in genau umgekehrter Reihenfolge
zu der, in der sie angebracht wurden,
sobald der Motor des Fahrzeugs ange-
sprungen ist.
8Drücken Sie den Stopp- &
Start-Abbruchschalter, um das Stopp-
& Startsystem zu deaktivieren.
(S.335)
Methode zum Anschließen der Über-
brückungskabel (oder Starthilfekabel)
an den Starthilfeanschluss
1Vergewissern Sie sich, dass Sie den
elektronischen Schlüssel mitführen.
Fahrzeuge mit Alarm: Beim Anschließen der
Überbrückungskabel (oder Starthilfekabel)
kann je nach Situation der Alarm aktiviert und
die Türen verriegelt werden. (S.81)
2Öffnen Sie die Motorhaube. Entfer-
nen Sie die Wartungsabdeckung.
(S.467, 473)
3Öffnen Sie die Abdeckung des Siche-
rungskastens.
Drücken Sie die Fixiernase ein und heben Sie
den Deckel ab.
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 546 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
547
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
4Öffnen Sie die Abdeckung des Start-
hilfeanschlusses.
5Entfernen Sie die Motorabdeckung.
(S.472)
6Verbinden Sie die Klemme der Plusleitung des Starthilfekabels mit an Ihrem Fahr-
zeug und verbinden Sie die Klemme am anderen Ende der Plusleitung mit am zwei-
ten Fahrzeug. Verbinden Sie dann die Klemme der Minusleitung mit am zweiten
Fahrzeug und verbinden Sie die Klemme am anderen Ende der Minusleitung mit .
LS500
LS350
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 547 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
548
7-2. Maßnahmen im Notfall
Starthilfeanschluss (Ihr Fahrzeug)
Positive (+) Batterieklemme (zweites Fahrzeug)
Negative (-) Batterieklemme (zweites Fahrzeug)
Solider, unbeweglicher, nicht lackierter metallischer Punkt, der vom Starthilfeanschluss
und jeglichen beweglichen Teilen entfernt ist, wie in der Abbildung dargestellt
7Starten Sie den Motor des zweiten
Fahrzeugs. Erhöhen Sie die Motor-
drehzahl ein wenig und halten Sie
diese Drehzahl etwa 5 Minuten, um
die Batterie Ihres Fahrzeugs zu laden.
8Öffnen und schließen Sie eine der
Türen Ihres Fahrzeugs bei ausgeschal-
tetem Motorschalter.
9Behalten Sie die Motordrehzahl des
zweiten Fahrzeugs bei und lassen Sie
den Motor Ihres Fahrzeugs an, indem
Sie den Motorschalter in den Modus
IGNITION ON schalten.
10 Entfernen Sie die Überbrückungska-
bel in genau umgekehrter Reihenfolge
zu der, in der sie angebracht wurden,
sobald der Motor des Fahrzeugs ange-
sprungen ist.
11 Schließen Sie die Abdeckung des
Starthilfeanschlusses und befestigen
Sie die Abdeckung des Sicherungs-
kastens wieder an ihrer ursprünglichen
Position.
12 Bringen Sie die Wartungsabdeckung
an. (S.473)
13 Bringen Sie die Motorabdeckung an.
(S.473)
14 Drücken Sie den Stopp- &
Start-Abbruchschalter, um das Stopp-
& Startsystem zu deaktivieren.
(S.335)
Sobald der Motor startet, lassen Sie das
Fahrzeug so bald wie möglich von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen.
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 548 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
549
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Anlassen des Motors bei entladener Batte-
rie
Der Motor kann nicht durch Anschieben ange-
lassen werden.
Um ein Entladen der Batterie zu vermeiden
Schalten Sie bei ausgeschaltetem Motor
Scheinwerfer und Audiosystem aus. (Außer
wenn der Motor durch das Stopp- & Startsys-
tem angehalten wird.)
Schalten Sie unnötige elektrische Bauteile
aus, wenn das Fahrzeug längere Zeit mit nied-
riger Drehzahl fährt, z. B. bei hohem Verkehr-
saufkommen.
Wenn die Batterie herausgenommen oder
entladen wird
Im ECU gespeicherte Informationen werden
gelöscht. Wenn die Batterie entladen ist, las-
sen Sie das Fahrzeug von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Manche Systeme müssen möglicherweise ini-
tialisiert werden. (S.586)
Beim Entfernen der Klemmen der Batterie
Wenn die Klemmen der Batterie entfernt wer-
den, werden die im ECU gespeicherten Infor-
mationen gelöscht. Wenden Sie sich vor dem
Entfernen der Batterieklemmen so schnell wie
möglich an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Laden der Batterie
Die in der Batterie gespeicherte Elektrizität ent-
lädt sich aufgrund natürlicher Entladung und
leichten Verbrauchs durch bestimmte elektri-
sche Anlagen allmählich selbst, auch wenn das
Fahrzeug nicht genutzt wird. Wenn das Fahr-
zeug für lange Zeit ungenutzt bleibt, kann sich
die Batterie entladen und der Motor lässt sich
eventuell nicht starten. (Die Batterie lädt sich
während der Fahrt automatisch auf.)
Nach dem Anlassen des Fahrzeugs
Achten Sie darauf, das Stopp- & Startsystem zu
deaktivieren, damit die Batterie geladen werden
kann. (S.335)
Beim Aufladen oder Austauschen der Batte-
rie
In manchen Fällen ist es nicht möglich, die
Türen bei entladener Batterie mit dem intelli-
genten Einstiegs- & Startsystem zu entriegeln.
Verriegeln oder entriegeln Sie die Türen mit
der Fernbedienung oder dem mechanischen
Schlüssel.
Eventuell startet der Motor nach dem Aufla-
den der Batterie nicht beim ersten Versuch,
nach dem zweiten Versuch wird er jedoch
normal starten. Dies ist keine Funktionsstö-
rung.
Der Modus des Motorschalters wird vom
Fahrzeug gespeichert. Wenn die Batterie wie-
der angeklemmt wird, kehrt das System in den
Modus zurück, in dem es sich vor dem Entla-
den der Batterie befand. Schalten Sie vor dem
Abklemmen der Batterie den Motorschalter
aus.
Wenn Sie nicht genau wissen, in welchem
Modus sich der Motorschalter vor dem Entla-
den der Batterie befand, seien Sie besonders
vorsichtig beim erneuten Anklemmen der
Batterie.
Für eine gewisse Zeit nach dem Abtrennen
und Wiederanschließen der Batteriean-
schlüsse sowie für eine gewisse Zeit nach dem
Austausch der Batterie hält das Stopp- &
Startsystem den Motor möglicherweise für
ca. 5 bis 60 Minuten nicht automatisch an.
Beim Austauschen der Batterie
Verwenden Sie eine Batterie mit Zentralent-
gasung (europäische Verordnungen).
Verwenden Sie eine Original-Batterie, die
speziell für die Verwendung des Stopp- &
Startsystems vorgesehen ist oder eine Batte-
rie mit gleichwertigen Spezifikationen zu
denen einer Original-Batterie. Wenn eine
nicht unterstützte Batterie verwendet wird,
können die Funktionen des Stopp- & Startsys-
tems zum Schutz der Batterie eingeschränkt
sein.
Außerdem kann sich die Batterieleistung ver-
ringern und der Motor kann möglicherweise
nicht neu gestartet werden. Wenden Sie sich
für Einzelheiten an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 549 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
550
7-2. Maßnahmen im Notfall
Verwenden Sie eine Batterie, deren Gehäu-
segröße der der vorherigen Batterie ent-
spricht, und die eine gleichwertige oder
höhere 20-Stunden-Kapazität (20HR)
besitzt.
Wenn die Größen abweichen, kann die Batte-
rie nicht sicher befestigt werden.
Falls die 20-Stunden-Kapazität niedrig ist,
kann sich die Batterie auch dann entladen,
und der Motor kann möglicherweise nicht
mehr gestartet werden, wenn das Fahrzeug
nur für einen kurzen Zeitraum nicht verwen-
det wird.
Verwenden Sie eine Batterie mit einem Griff.
Bei Verwendung einer Batterie ohne Griff
gestaltet sich der Ausbau schwieriger.
Schließen Sie nach dem Austausch folgende
Elemente sicher an die Auslassöffnung der
Batterie an.
Verwenden Sie den Auslassschlauch, der vor
dem Austauschen mit der Batterie verbunden
war, und prüfen Sie, ob dieser fest mit dem
Bohrungsbereich des Fahrzeugs verbunden
ist.
Verwenden Sie den Auslassöffnungsstopfen,
der zur ausgetauschten Batterie gehört, oder
den vor dem Austausch an der Batterie ange-
brachten. (Abhängig von der auszutauschen-
den Batterie ist die Auslassöffnung
möglicherweise verschlossen.)
Auslassöffnungsstopfen
Auslassöffnung
Auslassschlauch
Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
A
B
C
WARNUNG
Beim Entfernen der Klemmen der Batte-
rie
Entfernen Sie stets zuerst die Minusklemme
(-). Wenn die Plusklemme (+) bei ihrer Entfer-
nung mit Metall in der Umgebung in Berüh-
rung kommt, kann es zu Funkenbildung und
infolgedessen zu einem Brand sowie zu
einem Stromschlag und Tod oder schwere
Verletzungen kommen.
Vermeiden von Batteriebränden oder
Explosionen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um ein versehentliches Entzünden
der möglicherweise von der Batterie freige-
setzten brennbaren Gase zu verhindern:
Stellen Sie sicher, dass jedes Überbrü-
ckungskabel an den richtigen Batteriepol
angeschlossen ist und dass es nicht unbe-
absichtigt ein anderes Teil als diesen Pol
berührt.
Lassen Sie nicht das andere Ende des
Überbrückungskabels, das mit dem Plus-
pol “+” verbunden ist, mit anderen Teilen
oder Metallflächen, wie z. B. Halterungen
oder nicht lackierte Metallflächen, in
Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass sich die Klemmen
+ und - der Überbrückungskabel auf kei-
nen Fall berühren.
Rauchen Sie nicht, verwenden Sie keine
Streichhölzer oder Feuerzeuge in der
Nähe und halten Sie offenes Feuer von der
Batterie fern.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 550 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
551
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
WARNUNG
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit
der Batterie
Diese Batterie enthält giftige und ätzende
Batteriesäure, zusätzlich gibt es Teile, die Blei
und Bleiverbindungen enthalten. Beachten
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen im
Umgang mit der Batterie:
Tragen Sie bei Arbeiten an der Batterie
immer eine Schutzbrille und achten Sie
darauf, dass keine Batterieflüssigkeit
(Säure) an Ihre Haut, Kleidung oder an die
Karosserie gelangt.
Lehnen Sie sich nicht über die Batterie.
Falls Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut oder
in Ihre Augen gelangt, spülen Sie den
betroffenen Bereich sofort mit Wasser ab
und suchen Sie einen Arzt auf. Legen Sie
einen nassen Schwamm oder Lappen auf
den betroffenen Bereich, bis Sie ärztliche
Hilfe erhalten.
Waschen Sie sich nach dem Berühren des
Batterieträgers, der Batteriepole und
anderer Teile der Batterie immer die
Hände.
Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
Nach dem Aufladen der Batterie
Lassen Sie die Batterie so bald wie möglich
von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt überprüfen.
Wenn sich der Zustand der Batterie ver-
schlechtert, kann bei weiterer Verwendung
ein übelriechendes Gas aus der Batterie aus-
treten, das für die Fahrzeuginsassen gesund-
heitsschädlich sein kann.
Beim Austauschen der Batterie
Wenn sich der Entlüftungsstopfen und die
Anzeige in der Nähe der Halteklemme
befinden, kann Batterieflüssigkeit (Schwe-
felsäure) austreten.
Wenden Sie sich für Informationen zum
Austausch der Batterie an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Schließen Sie nach dem Austausch den
Auslassschlauch und den Auslassöffnungs-
stopfen sicher an die Auslassöffnung der
ausgetauschten Batterie an. Bei unsachge-
mäßem Einbau können Gase (Wasser-
stoff) in das Innere des Fahrzeugs
gelangen und es besteht die Gefahr, dass
sich das Gas entzündet und explodiert.
HINWEIS
Bei Verwendung von Überbrückungska-
beln
Vergewissern Sie sich beim Anschließen der
Überbrückungskabel, dass diese nicht in das
Kühlgebläse gelangen oder sich im Antriebs-
riemen des Motors verfangen.
Zur Vermeidung von Beschädigungen
des Fahrzeugs
Der Starthilfeanschluss wird verwendet, wenn
die Batterie in einem Notfall über ein anderes
Fahrzeug aufgeladen werden muss. Er kann
nicht zur Starthilfe eines anderen Fahrzeugs
verwendet werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 551 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
552
7-2. Maßnahmen im Notfall
1Halten Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle an, schalten Sie die Kli-
maanlage aus und schalten Sie dann
den Motor aus.
2Wenn Sie Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motorhaube
an, nachdem der Dampf nachgelassen
hat.
Wenn Sie keinen Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motorhaube
an.
3Überprüfen Sie die Schläuche und den
Kühlerblock (Kühler) auf Undichtigkei-
ten, nachdem der Motor ausreichend
abgekühlt ist.
LS500
LS350
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Menge Kühlmittel austritt,
wenden Sie sich sofort an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
4Der Kühlmittelstand ist ausreichend,
wenn er zwischen den Markierungen
“F” und “L” am Vorratsbehälter liegt.
Motor (LS500)
Wenn das Fahrzeug überhitzt
Folgendes kann darauf hinweisen, dass
Ihr Fahrzeug überhitzt ist.
Die Motorkühlmittel-Temperaturan-
zeige (S.91, 94) befindet sich im
roten Bereich oder der Motor ver-
liert spürbar an Leistung. (Zum Bei-
spiel erhöht sich die
Fahrzeuggeschwindigkeit nicht.)
“Motorkühlmittel- temperatur hoch.
An sicherer Stelle anhalten. Siehe
Handbuch.” wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt.
Dampf tritt unter der Motorhaube
aus.
Abhilfemaßnahmen
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 552 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
553
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Vorratsbehälter
Markierung “F”
Markierung “L”
Verschlusskappe des Kühlmitteleinlas-
ses
Motor (LS350)
Vorratsbehälter
Markierung “F”
Markierung “L”
Verschlusskappe des Kühlmitteleinlas-
ses
Ladeluftkühler (LS500)
Vorratsbehälter
Markierung “F”
Markierung “L”
5Füllen Sie bei Bedarf Kühlmittel nach.
Im Notfall kann auch Wasser nachgefüllt wer-
den, sofern kein Kühlmittel zur Verfügung steht.
Motor (LS500)
S.554
Motor (LS350)
S.554
Ladeluftkühler (LS500)
Entfernen Sie die Motorraumabdeckung und
füllen Sie Kühlmittel nach.
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 553 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
554
7-2. Maßnahmen im Notfall
6Starten Sie den Motor und schalten Sie
die Klimaanlage ein, um zu überprüfen,
ob das Kühlgebläse des Kühlers arbei-
tet, und um auf Kühlmittellecks aus
dem Kühler oder den Schläuchen zu
kontrollieren.
Das Gebläse arbeitet, wenn die Klimaanlage
unmittelbar nach einem Kaltstart eingeschaltet
wird. Vergewissern Sie sich, dass das Gebläse
läuft, indem Sie das Lüftergeräusch und den
Luftstrom überprüfen. Wenn es schwierig ist,
diese zu überprüfen, schalten Sie die Klimaan-
lage wiederholt ein und aus.
(Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
funktioniert das Gebläse möglicherweise
nicht.)
7Wenn das Gebläse nicht läuft:
Stellen Sie sofort den Motor ab und
wenden Sie sich an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
Wenn das Gebläse läuft:
Lassen Sie das Fahrzeug beim nächst-
gelegenen Lexus-Vertragshändler
bzw. der nächstgelegenen Lexus-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen ver-
lässlichen Werkstatt überprüfen.
Wenn Motorkühlmittel nachgefüllt wird
(LS500)
Füllen Sie entsprechend dem folgenden Verfah-
ren Kühlmittel nach.
1Bauen Sie die Motorraumabdeckung aus.
2Entfernen Sie die Motorabdeckung.
(S.472)
3Entfernen Sie die Kappen und .
4Füllen Sie Kühlmittel durch den Einlass der
Kappe bis zur Markierung “F” ein
und setzen Sie dann die Kappe wieder
auf.
5Füllen Sie Kühlmittel durch den Einlass der
Kappe bis oben auf und setzen Sie dann
die Kappe wieder auf.
A
B
A
C
A
B
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 554 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
555
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
6Bauen Sie die Motorraumabdeckung und
die Motorabdeckung ein. (S.473)
Wenn Motorkühlmittel nachgefüllt wird
(LS350)
Füllen Sie entsprechend dem folgenden Verfah-
ren Kühlmittel nach.
1Bauen Sie die Motorraumabdeckung aus.
2Entfernen Sie die Motorabdeckung.
(S.472)
3Entfernen Sie die Kappen und .
4Füllen Sie Kühlmittel durch den Einlass der
Kappe bis zur Markierung “F” ein
und setzen Sie dann die Kappe wieder
auf.
5Füllen Sie Kühlmittel durch den Einlass der
Kappe bis oben auf und setzen Sie dann
die Kappe wieder auf.
6Bauen Sie die Motorraumabdeckung und
die Motorabdeckung ein. (S.473)
A
B
A
C
A
B
B
WARNUNG
Bei Kontrollen unter der Motorhaube
Ihres Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Eine Missachtung dessen kann Verletzungen
wie Verbrennungen zur Folge haben.
Wenn Dampf unter der Motorhaube aus-
tritt, öffnen Sie die Motorhaube erst, nach-
dem der Dampf abgezogen ist. Der
Motorraum kann sehr heiß sein.
Halten Sie Hände und Kleidung (insbeson-
dere eine Krawatte, einen Schal oder ein
Halstuch) fern vom Gebläse und den Rie-
men.
Andernfalls können Hände oder Klei-
dungsstücke eingeklemmt werden, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
Lösen Sie nicht die Verschlusskappe des
Kühlmitteleinlasses, die Motorkühlmit-
tel-Vorratsbehälterkappe oder die Lade-
luftkühler-Kühlmittel-Vorratsbehälterkapp
e, solange Motor und Kühler heiß sind.
Heißer Dampf oder heißes Kühlmittel
könnte herausspritzen.
HINWEIS
Wenn Motorkühlmittel nachgefüllt wird
Füllen Sie langsam Kühlmittel nach, sobald
der Motor ausreichend abgekühlt ist. Wenn
Sie kühles Kühlmittel zu schnell in einen hei-
ßen Motor füllen, kann dies zu Schäden am
Motor führen.
Schutz des Kühlsystems vor Beschädi-
gung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen:
Vermeiden Sie eine Verunreinigung des
Kühlmittels mit Fremdmaterial (wie zum
Beispiel Sand oder Staub o. Ä.).
Verwenden Sie keinen Kühlmittelzusatz.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 555 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
556
7-2. Maßnahmen im Notfall
1Schalten Sie den Motor aus. Ziehen
Sie die Feststellbremse an und schalten
Sie in die Schaltstellung P.
2Entfernen Sie den Schlamm, Schnee
oder Sand um die Hinterräder herum.
3Schieben Sie Holz, Steine oder andere
Materialien unter die Hinterräder, um
die Traktion zu verbessern.
4Starten Sie den Motor erneut.
5Schalten Sie die Schaltstellung auf D
oder R und lösen Sie die Feststell-
bremse. Treten Sie dann vorsichtig das
Gaspedal herunter.
Wenn das Fahrzeug schwer zu befreien ist
Drücken Sie den Schalter , um TRC auszu-
schalten.
Wenn sich das Fahrzeug fest-
fährt
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
wenn die Räder durchdrehen oder das
Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder
Schnee stecken bleibt:
Wiederherstellungsverfahren
WARNUNG
Wenn Sie versuchen, ein festgefahrenes
Fahrzeug zu befreien
Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug durch
Vor- und Zurückschaukeln zu befreien, stel-
len Sie sicher, dass der Bereich um das Fahr-
zeug herum frei ist und Sie nicht gegen
andere Fahrzeuge, Gegenstände oder Per-
sonen stoßen. Das Fahrzeug kann auch plötz-
lich einen Satz nach vorn oder hinten
machen, wenn die Räder wieder greifen.
Seien Sie sehr vorsichtig.
Wenn die Schaltstellung geändert wird
Ändern Sie nie die Schaltstellung, während
das Gaspedal gedrückt ist.
Dies kann zu einer unerwarteten schnellen
Beschleunigung des Fahrzeugs führen und
Unfälle mit tödlichen oder schweren Verlet-
zungen zur Folge haben.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Schäden am
Getriebe und an anderen Bauteilen
Vermeiden Sie durchdrehende Hinterrä-
der und treten Sie das Gaspedal nicht
mehr als erforderlich durch.
Wenn das Fahrzeug trotz dieser Maßnah-
men nicht freikommt, muss es möglicher-
weise abgeschleppt werden.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 556 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
8
557
8
Technische Daten des Fahrzeugs
Technische Daten des
Fahrzeugs
.
8-1. Technische Daten
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand
usw.) ................................................... 558
Informationen zum Kraftstoff ...... 568
8-2. Individuelle Anpassung
Anpassbare Funktionen................ 570
8-3. Initialisierung
Zu initialisierende Komponenten
.............................................................. 586
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 557 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
558
8-1. Technische Daten
8-1.Technische Daten
Abmessungen
Gewichte
*1
: Unbeladenes Fahrzeug
*2
: Ohne elektronisch geregelte Luftfederung
*3
: Mit elektronisch geregelter Luftfederung
*4
: Außer F SPORT-Modelle
*5
:F SPORT-Modelle
*6
:LS500
*7
:LS350
Fahrzeug-Identifizierungsnummer Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)
Abmessungen und Gewicht
Gesamtlänge 5235 mm
Gesamtbreite 1900 mm
Gesamthöhe
*1
2WD-Modelle 1460 mm
*2
1450 mm
*3
Allradmodelle 1470 mm
*2
1460 mm
*3
Radstand 3125 mm
Spurweite
*1
Vorn
2WD-Modelle 1630 mm
Allradmodelle 1630 mm
*2
1635 mm
*3
Hinten 1635 mm
*4
1615 mm
*5
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs 2760 kg
*6
2585 kg
*7
Maximal zulässige Achslast Vorn 1420 kg
Hinten 1550 kg
Fahrzeugidentifizierung
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 558 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
559
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
(VIN) ist die rechtsgültige Kennzeichnung
Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identi-
fizierungsnummer für Ihren Lexus. Sie
dient zur Registrierung des Fahrzeugei-
gentümers.
Diese Nummer ist links oben auf der Inst-
rumententafel eingestanzt.
Diese Nummer ist auch unter dem rechten
Vordersitz eingestanzt.
Diese Nummer befindet sich auch auf der
Herstellerkennzeichnung.
Motorseriennummer
Die Motorseriennummer ist wie abgebil-
det in den Motorblock eingestanzt.
LS500
LS350
LS500
Motor
Modell V35A-FTS
Typ 6-Zylinder, V-Typ, 4-Takt, Benzin (mit Turbolader)
Bohrung und Hub 85,5 100,0 mm
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 559 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
560
8-1. Technische Daten
LS350
LS500
Ölfüllmenge (Ablassen und Neubefül-
len [Referenz
*
])
*
: Die Motoröl-Füllmenge ist eine Referenz-
menge für die Verwendung beim Motoröl-
wechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen
Hubraum 3445 cm
3
Ventilspiel Automatische Einstellung
Antriebsriemenspannung Automatische Einstellung
Modell 8GR-FKS
Typ 6-Zylinder, V-Typ, 4-Takt, Benzin
Bohrung und Hub 94,0 83,0 mm
Hubraum 3456 cm
3
Ventilspiel Automatische Einstellung
Antriebsriemenspannung Automatische Einstellung
Kraftstoff
Kraftstoffsorte
Wenn Sie an Tankstellen Kraftstoffschilder dieser
Art vorfinden, verwenden Sie ausschließlich den
Kraftstoff mit einem der folgenden Schilder.
EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin gemäß europäischer Norm
EN228
Außer EU-Raum:
Nur bleifreies Benzin
Research-Oktanzahl 95 oder höher
Kraftstofftankkapazität
(Referenz) 82,0 L
Schmierung
Mit Filter 7,1 L
Ohne Filter 6,6 L
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 560 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
561
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
und schalten Sie ihn aus, warten Sie dann
mindestens 5 Minuten und kontrollieren Sie
den Ölstand mit dem Peilstab.
Wahl des richtigen Motoröls
In Ihrem Lexus-Fahrzeug wird “Toyota
Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» verwendet. Verwenden
Sie das von Lexus zugelassene “Toyota
Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» oder ein gleichwertiges
Öl, um die folgende Klasse und Viskosität
zu erfüllen.
Ölqualität:
API-Klasse SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving” oder SN
“Resource-Conserving” oder SN PLUS
“Resource-Conserving”; oder
ILSAC-Mehrbereichsmotoröl
Viskositätsgrad:
SAE 0W-20 und 5W-30
Empfohlene Viskosität (SAE):
Angenommener Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
Bevorzugt
SAE 0W-20 wird bei der Produktion in
Ihren Lexus gefüllt und ist die beste Wahl
für gute Kraftstoffeinsparung und gutes
Anspringen bei kalter Witterung. Ist Öl
SAE 0W-20 nicht verfügbar, kann ersatz-
weise Öl SAE 5W-30 verwendet werden.
Es sollte jedoch beim nächsten Ölwechsel
wieder durch SAE 0W-20 ersetzt werden.
Ölviskosität (0W-20 dient hier als Bei-
spiel):
Das 0W in 0W-20 zeigt die Eigen-
schaft des Öls an, die das Startverhal-
ten bei Kälte bestimmt. Öle mit
niedrigerem Wert vor dem W eignen
sich besser zum Starten des Motors bei
kalter Witterung.
Der Wert 20 in 0W-20 zeigt die Vis-
kositätseigenschaft des Öls bei hoher
Temperatur an. Ein Öl mit höherer Vis-
kosität (d. h. mit höherem Wert) ist
möglicherweise besser geeignet, wenn
das Fahrzeug bei hohen Drehzahlen
oder unter extremen Belastungsbedin-
gungen betrieben wird.
Lesen der Ölbehälteretiketten:
Häufig sind auf dem Ölbehälter eine oder
beide API-registrierten Kennmarken
angebracht, um Ihnen bei der Wahl des
richtigen Öls zu helfen.
API-Service-Plakette
Oberer Teil: “API SERVICE SN” zeigt die vom
American Petroleum Institute (API) vergebene
Ölqualitätsbezeichnung.
Mittlerer Teil: “SAE 0W-20” zeigt die SAE-Vis-
kositätsklasse.
Unterer Teil: “Resource-Conserving” bedeutet,
dass das Öl kraftstoffsparende und die Umwelt
schützende Eigenschaften hat.
ILSAC-Prüfzeichen
A
B
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 561 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
562
8-1. Technische Daten
Das Prüfzeichen des International Lubricant
Specification Advisory Committee (ILSAC) ist
auf der Vorderseite des Behälters aufgebracht.
LS350
Ölfüllmenge (Ablassen und Neubefül-
len [Referenz
*
])
*
: Die Motoröl-Füllmenge ist eine Referenz-
menge für die Verwendung beim Motoröl-
wechsel. Lassen Sie den Motor warmlaufen
und schalten Sie ihn aus, warten Sie dann
mindestens 5 Minuten und kontrollieren Sie
den Ölstand mit dem Peilstab.
Wahl des richtigen Motoröls
In Ihrem Lexus-Fahrzeug wird “Toyota
Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» verwendet. Lexus emp-
fiehlt den Gebrauch von zugelassenem
“Toyota Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl». Wenn es die entspre-
chenden Qualitätsansprüche erfüllt, kann
auch anderes Motoröl verwendet werden.
Ölqualität:
0W-20, 5W-30 und 10W-30:
API-Klasse SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving” oder SN PLUS
“Resource-Conserving”; oder
ILSAC-Mehrbereichsmotoröl
15W-40:
API-Klasse SL, SM, SN oder SN PLUS
Mehrbereichsmotoröl
Empfohlene Viskosität (SAE):
Angenommener Temperaturbereich
vor dem nächsten Ölwechsel
Bevorzugt
SAE 0W-20 wird bei der Produktion in
Ihren Lexus gefüllt und ist die beste Wahl
für gute Kraftstoffeinsparung und gutes
Anspringen bei kalter Witterung. Ist Öl
SAE 0W-20 nicht verfügbar, kann ersatz-
weise Öl SAE 5W-30 verwendet werden.
Es sollte jedoch beim nächsten Ölwechsel
wieder durch SAE 0W-20 ersetzt werden.
Ein Motoröl der SAE-Klasse 10W-30
oder höherer Viskosität kann bei extrem
niedrigen Temperaturen zu Schwierigkei-
ten beim Anlassen des Motors führen.
Darum wird die Verwendung eines
Motoröls der SAE-Klasse 0W-20 oder
5W-30 empfohlen.
Ölviskosität (0W-20 dient hier als Bei-
spiel):
Das 0W in 0W-20 zeigt die Eigen-
schaft des Öls an, die das Startverhal-
ten bei Kälte bestimmt. Öle mit
niedrigerem Wert vor dem W eignen
sich besser zum Starten des Motors bei
kalter Witterung.
Der Wert 20 in 0W-20 zeigt die Vis-
kositätseigenschaft des Öls bei hoher
Mit Filter 5,8 L
Ohne Filter 5,5 L
A
B
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 562 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
563
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
Temperatur an. Ein Öl mit höherer Vis-
kosität (d. h. mit höherem Wert) ist
möglicherweise besser geeignet, wenn
das Fahrzeug bei hohen Drehzahlen
oder unter extremen Belastungsbedin-
gungen betrieben wird.
Lesen der Ölbehälteretiketten:
Häufig sind auf dem Ölbehälter eine oder
beide API-registrierten Kennmarken
angebracht, um Ihnen bei der Wahl des
richtigen Öls zu helfen.
API-Service-Plakette
Oberer Teil: “API SERVICE SN” zeigt die vom
American Petroleum Institute (API) vergebene
Ölqualitätsbezeichnung.
Mittlerer Teil: “SAE 0W-20” zeigt die SAE-Vis-
kositätsklasse.
Unterer Teil: “Resource-Conserving” bedeutet,
dass das Öl kraftstoffsparende und die Umwelt
schützende Eigenschaften hat.
ILSAC-Prüfzeichen
Das Prüfzeichen des International Lubricant
Specification Advisory Committee (ILSAC) ist
auf der Vorderseite des Behälters aufgebracht.
A
B
Kühlsystem
Kapazität
(Referenz)
LS500
Motor
10,5 L
Ladeluftkühler
4,3 L
LS350 11,0 L
Kühlmittelsorte
Verwenden Sie eine der folgenden Sorten:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühl-
mittel»
Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, aminfreies, nitrit-
freies und boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit hyb-
ridorganischer Langzeitsäuretechnologie
Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Wasser.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 563 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
564
8-1. Technische Daten
*
: Die Flüssigkeitskapazität ist eine Referenzmenge.
Wenn ein Austausch erforderlich ist, wenden Sie sich an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Zündsystem (Zündkerze)
LS500 LS350
Marke DENSO EC22HPR-D7 DENSO FK20HBR8
Abstand 0,7 mm 0,8 mm
HINWEIS
Zündkerzen mit Iridium-Elektroden
Verwenden Sie nur Zündkerzen mit Iridium-Elektroden. Verstellen Sie nicht den Zündker-
zen-Elektrodenabstand.
Elektrische Anlage (Batterie)
Leerlaufspannung bei 20°C:
12,3 V oder höher
(Schalten Sie den Motorschalter aus und schalten Sie die
Scheinwerfer 20 bis 30 Sekunden lang ein.)
Ladestrom
Schnelles Aufladen
Langsames Aufladen
15 A max.
5 A max.
Automatikgetriebe
Flüssigkeitskapazität
*
LS500 8,9 L
LS350 8,8 L
Art der Flüssigkeit “Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota-ATF WS»
HINWEIS
Automatikgetriebeöltyp
Wenn ein anderes Getriebeöl als “Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota-ATF WS» verwen-
det wird, kann dies zu einer verminderten Schaltqualität, einem Blockieren des Getriebes und
Vibrationen führen, was letztendlich das Getriebe Ihres Fahrzeugs beschädigt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 564 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
565
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
*
: Ihr Lexus wird im Werk mit Original Toyota-Getriebeöl befüllt. Verwenden Sie das von Lexus
zugelassene Original Toyota-Getriebeöl oder ein gleichwertiges Öl, um die oben genannten Spe-
zifikationen zu erfüllen. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
*
: Ihr Lexus wurde im Werk mit “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Original Toyota-Differenti-
algetriebeöl» befüllt. Verwenden Sie das von Lexus zugelassene “Toyota Genuine Differential
Gear Oil” «Original Toyota-Differentialgetriebeöl» oder ein gleichwertiges Öl derselben Qualität,
das die oben genannten Spezifikationen erfüllt. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werk-
statt.
*
: Ihr Lexus wurde im Werk mit “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Original Toyota-Differenti-
algetriebeöl» befüllt. Verwenden Sie das von Lexus zugelassene “Toyota Genuine Differential
Gear Oil” «Original Toyota-Differentialgetriebeöl» oder ein gleichwertiges Öl derselben Qualität,
das die oben genannten Spezifikationen erfüllt. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werk-
statt.
Verteilergetriebe (Allradmodelle)
Ölfüllmenge 0,70 L
Ölsorte und Viskosität
*
“Toyota Genuine Transfer gear oil LL 80” «Original
Toyota-Verteilergetriebeöl LL 80» oder ein gleichwertiges Öl
Vorderachsdifferenzial (Allradmodelle)
Ölfüllmenge 0,65 L
Ölsorte und Viskosität
*
“Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5”
«Original Toyota-Differentialgetriebeöl LT 75W-85 GL-5»
oder ein gleichwertiges Öl
Hinterachsdifferenzial
Ölfüllmenge 1,35 L
Ölsorte und Viskosität
*
“Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5”
«Original Toyota-Differentialgetriebeöl LT 75W-85
GL-5» oder ein gleichwertiges Öl
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 565 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
566
8-1. Technische Daten
*1
: Mindestpedalabstand bei einer Betätigungskraft von 500 N (51 kp), während der Motor läuft.
Kontrollieren Sie bei der Überprüfung des Bremspedals unbedingt auch, ob die Warnleuchte für
das Bremssystem nicht leuchtet, während der Motor läuft. (Falls die Warnleuchte für das
Bremssystem leuchtet, siehe S.524.)
*2
: Bestätigen Sie, dass die Bremswarnleuchte (gelb) nicht aufleuchtet. (Falls die Bremswarnleuchte
aufleuchtet, siehe S.524.)
*3
:Fahrzeuge ohne Lexus Safety System + A
*4
:Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A
Bremsen
Pedalabstand
*1
121 mm Min.
*3
122 mm Min.
*4
Pedalspiel 1 6 mm
Bremsbelagverschleißgrenze 1 mm
Anzeige für Feststellbremse
*2
Beim Gedrückthalten des Schalters der Feststellbremse
für 1 bis 2 Sekunden: leuchtet auf
Beim Ziehen des Schalters der Feststellbremse für 1 bis 2
Sekunden: erlischt
Art der Flüssigkeit SAE J1703 oder FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 oder FMVSS No.116 DOT 4
Lenkung
Spiel Weniger als 30 mm
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 566 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
567
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
19-Zoll-Reifen
20-Zoll-Reifen (Typ A)
20-Zoll-Reifen (Typ B)
Reifen und Räder
Reifengröße 245/50RF19 101W
Reifendruck
(Empfohlener Druck
bei kaltem Reifen)
Fahrzeuggeschwindig-
keit
Vorderrad
kPa (kgf/cm
2
oder bar)
Hinterrad
kPa (kgf/cm
2
oder bar)
Mehr als 190 km/h 310 (3,1) 310 (3,1)
190 km/h oder weniger 250 (2,5) 250 (2,5)
Radgröße 19 8J
Anzugsmoment der
Radmuttern 140 N•m (14,3 kp•m)
Reifengröße 245/45RF20 99Y
Reifendruck
(Empfohlener Druck
bei kaltem Reifen)
Fahrzeuggeschwindig-
keit
Vorderrad
kPa (kgf/cm
2
oder bar)
Hinterrad
kPa (kgf/cm
2
oder bar)
Mehr als 220 km/h 310 (3,1) 310 (3,1)
220 km/h oder weni-
ger 250 (2,5) 250 (2,5)
Radgröße 20 8 1/2J
Anzugsmoment der
Radmuttern 140 N•m (14,3 kp•m)
Reifengröße Vorderreifen: 245/45RF20 99Y
Hinterreifen: 275/40RF20 102Y
Reifendruck
(Empfohlener Druck
bei kaltem Reifen)
Fahrzeuggeschwindig-
keit
Vorderrad
kPa (kgf/cm
2
oder bar)
Hinterrad
kPa (kgf/cm
2
oder bar)
Mehr als 220 km/h 310 (3,1) 310 (3,1)
220 km/h oder weni-
ger 250 (2,5) 250 (2,5)
Radgröße Vorderräder: 20 8 1/2J
Hinterräder: 20 9 1/2J
Anzugsmoment der
Radmuttern 140 N•m (14,3 kp•m)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 567 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
568
8-1. Technische Daten
Verwenden eines Ethanol-Benzin-Gemi-
sches in einem Benzinmotor
Lexus lässt die Verwendung eines Ethanol-Ben-
zin-Gemisches zu, wenn der Ethanolgehalt bei
maximal 10% liegt. Vergewissern Sie sich, dass
die Research-Oktanzahl des vorgesehenen
Ethanol-Benzin-Gemisches den oben aufge-
führten Angaben entspricht.
Wenn Motorklopfen auftritt
Wenden Sie sich an einen Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerkstatt
oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Gelegentlich kann für kurze Zeit ein leichtes
Klopfen zu hören sein, wenn Sie das Fahrzeug
beschleunigen oder bergauf fahren. Dies ist
normal und kein Grund zur Sorge.
Informationen zum Kraftstoff
Wenn Sie an Tankstellen Kraftstoff-
schilder dieser Art vorfinden, verwen-
den Sie ausschließlich den Kraftstoff
mit einem der folgenden Schilder.
EU-Raum:
Sie dürfen nur bleifreies Benzin gemäß
europäischer Norm EN228 verwen-
den.
Wählen Sie für optimale Motorleis-
tung bleifreies Superbenzin mit einer
Research-Oktanzahl von mindestens
95.
Außer EU-Raum:
Sie dürfen nur bleifreies Benzin ver-
wenden.
Wählen Sie für optimale Motorleis-
tung bleifreies Superbenzin mit einer
Research-Oktanzahl von mindestens
95.
HINWEIS
Hinweis zur Kraftstoffqualität
Verwenden Sie keine ungeeigneten Kraft-
stoffe. Durch den Gebrauch ungeeigneter
Kraftstoffe kann der Motor beschädigt
werden.
Verwenden Sie kein Benzin mit metalli-
schen Zusätzen, beispielsweise Mangan,
Eisen oder Blei, da dies Ihren Motor oder
Ihre Abgasanlage beschädigen könnte.
Füllen Sie keine Zubehör-Kraftstoffzusätze
ein, die metallische Zusätze enthalten.
EU-Raum: Bioethanol-Kraftstoff, der unter
Bezeichnungen wie “E50” oder “E85”
verkauft wird, und Kraftstoff mit einem
hohen Ethanolgehalt sollten nicht verwen-
det werden. Durch die Verwendung dieser
Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des
Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an einen Lexus-Ver-
tragshändler bzw. eine Lexus-Vertrags-
werkstatt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
Außer EU-Raum: Bioethanol-Kraftstoff,
der unter Bezeichnungen wie “E50” oder
“E85” verkauft wird, und Kraftstoff mit
einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht
verwendet werden. Sie können für Ihr
Fahrzeug Benzin verwenden, das mit maxi-
mal 10% Ethanol vermischt ist. Durch die
Verwendung von Kraftstoff mit einem
Ethanolgehalt von mehr als 10% (E10) wird
das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs
beschädigt. Sie müssen sicherstellen, dass
Sie das Fahrzeug nur an Tankstellen betan-
ken, an welchen die Kraftstoffspezifikation
und die Qualität garantiert werden kön-
nen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere
verlässliche Werkstatt.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 568 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
569
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
HINWEIS
Verwenden Sie kein Methanol-Ben-
zin-Gemisch wie z. B. M15, M85, M100.
Die Verwendung von Benzin mit Metha-
nolgehalt kann zu Schäden oder Ausfällen
des Motors führen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 569 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
570
8-2. Individuelle Anpassung
8-2.Individue lle Anpassung
Änderungen mit den Steuerschaltern
für die Instrumente
1Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
2Betätigen Sie die Steuerschalter für die
Instrumente, um das gewünschte Ele-
ment zur Anpassung auszuwählen.
3Wählen Sie auf der Anzeige die
gewünschte Einstellung und drücken
Sie dann .
Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukeh-
ren oder den Modus für individuelle Anpassung
zu verlassen, drücken Sie .
Änderungen mit dem Remote Touch
1Drücken Sie die Taste “MENU” auf
dem Remote Touch.
2Wählen Sie “Einrichtung” auf dem
Menübildschirm und wählen Sie “Fahr-
zeug”.
3Wählen Sie “Fahrzeugpersonalisie-
rung” oder “Drive mode customisa-
tion”.
Verschiedene Einstellungen können geändert
werden. Für Einzelheiten siehe die Liste der
veränderbaren Einstellungen.
Einzelheiten zum Remote Touch finden Sie
in der “NAVIGATIONS- UND MULTI-
MEDIASYSTEM BETRIEBSANLEI-
TUNG”.
Änderungen mit der hinteren Multi-
funktions-Bedientafel (je nach Aus-
stattung)
1Rufen Sie den Home-Bildschirm auf
der hinteren Multifunktions-Bedienta-
fel auf und berühren Sie dann “Seat”.
2Berühren Sie “Left” oder “Right”.
3Berühren Sie .
4Berühren Sie eine Taste, um die Ein-
stellung zu ändern.
Bei Anpassungen mit dem Remote Touch
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stel-
len an, ziehen Sie die Feststellbremse an und
schalten Sie in Schaltstellung P. Lassen Sie
außerdem den Motor laufen, wenn Sie die Funk-
tionen einstellen, um ein Entladen der Batterie
zu verhindern.
Anpassbare Funktionen
Ihr Fahrzeug bietet eine Vielzahl elekt-
ronischer Funktionen, die Sie Ihren
Wünschen entsprechend einstellen
können. Die Einstellungen dieser
Funktionen können mit den Steuer-
schaltern für die Instrumente, dem
Remote Touch, der hinteren Multifunk-
tions-Bedientafel oder von einem
Lexus-Vertragshändler bzw. einer
Lexus-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt geän-
dert werden.
Individuelle Anpassung von Fahr-
zeugfunktionen
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 570 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
571
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
Einige Funktionseinstellungen werden zeitgleich mit der Anpassung anderer Funktionen
geändert. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine andere verlässliche Werkstatt.
Einstellungen, die mit dem Remote Touch geändert werden können
Einstellungen, die mit den Steuerschaltern für die Instrumente geändert werden kön-
nen
Einstellungen, die mit der hinteren Multifunktions-Bedientafel geändert werden kön-
nen (je nach Ausstattung)
Einstellungen, die von einem Lexus-Vertragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen Werkstatt vorgenommen werden können
Definition der Symbole: O = Verfügbar, = Nicht verfügbar
Sicherheitsgurte (S.26)
WARNUNG
Während der individuellen Anpassung
Da der Motor während der Anpassung laufen
muss, sorgen Sie dafür, dass das Fahrzeug an
einem Ort mit ausreichender Belüftung
geparkt ist. In einem geschlossenen Bereich,
wie einer Garage, können sich Abgase mit
schädlichem Kohlenmonoxid (CO) sammeln
und ins Fahrzeug gelangen. Dies kann zum
Tod bzw. zu schwerwiegender Gesundheits-
gefährdung führen.
HINWEIS
Während der individuellen Anpassung
Stellen Sie sicher, dass der Motor läuft, wäh-
rend Sie Anpassungen vornehmen, um ein
Entladen der Batterie zu verhindern.
Anpassbare Funktionen
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Komfort-Gurtschloss
*1
Ein Aus O
Zurückziehen der vorderen
Sicherheitsgurte, wenn die Fahr-
zeuggeschwindigkeit etwa 20
km/h erreicht
*2
Ein Aus O
Zurückziehen des vorderen
Sicherheitsgurts, wenn die ent-
sprechende Vordertür geöffnet
oder der Sicherheitsgurt gelöst
wird
*2
Ein Aus O
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 571 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
572
8-2. Individuelle Anpassung
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Fahrzeuge mit Pre-Crash-Sicherheitsgurten mit Komfortfunktion
Anzeigen, Instrumente und Multi-Informationsanzeige (S.86, 91, 94, 99)
Funktion
*1
Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Sprache
*2
Englisch
Französisch
O
Deutsch
Spanisch
Italienisch
Russisch
Traditionelles Chi-
nesisch
*3
Türkisch
*3
Arabisch
*3
Einheiten L/100 km km/L O O
Fahrinformationen 1
Aktueller Kraftstoff-
verbrauch
Anpassbare Ele-
mente: S.101 O
Durchschnittlicher
Kraftstoffverbrauch
(nach dem Zurück-
setzen)
Fahrinformationen 2
Strecke (Reich-
weite)
Durchschnittsge-
schwindigkeit (nach
dem Zurücksetzen)
Uhr
*2
24-Stun-
den-Anzeige
12-Stun-
den-Anzeige O
Pop-up-Anzeige Ein Aus O
Akzentfarbe Farbe 1 Farbe 2 O O
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 572 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
573
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
*1
: Für Einzelheiten zu jeder Funktion: S.104
*2
: Die Standardeinstellung hängt vom jeweiligen Land ab.
*3
: Die individuelle Einstellung hängt vom jeweiligen Land ab.
*4
:F SPORT-Modelle
*5
:LS500
*6
:LS350
Head-up-Display
*
(S.107)
*
: Je nach Ausstattung
Drehzahlanzeige
*4
5000 rpm (min
-1
)
2000 - 6400 rpm
(min
-1
)
*5
2000 - 6800 rpm
(min
-1
)
*6
O
Aus
Drehzahlspitze
*4
Ein Aus O
Anzeigeleuchte für ECO-Fahr-
betrieb Ein Aus O
Hinweisfunktion Ein
Ein (Wenn das Fahr-
zeug angehalten
wird) O O
Aus
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Anzeigeinformationen Drehzahlmesser
Anzeige für
ECO-Fahrbetrieb O
Kein Inhalt
Routenführung zu einem
Ziel/Straßennamen
*
Ein Aus O
Fahrassistenz-Systemanzeige Ein Aus O
Kompass
*
Ein Aus O
Betriebsstatus des Audiosystems Ein Aus O
Funktion
*1
Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 573 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
574
8-2. Individuelle Anpassung
Türverriegelung (S.120, 125, 542)
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem und Fernbedienung (S.120, 133)
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem (S.120, 133)
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Entriegeln mit einem mechani-
schen Schlüssel
Alle Türen in einem
Schritt entriegelt
Fahrertür in einem
Schritt entriegelt,
alle Türen in zwei
Schritten entriegelt
O
An Geschwindigkeit gekoppelte
Türverriegelungsfunktion Ein Aus O O
An Schaltstellung gekoppelte
Türverriegelungsfunktion Aus Ein O O
An Schaltstellung gekoppelte
Türentriegelungsfunktion Aus Ein O O
An Fahrertür gekoppelte Türen-
triegelungsfunktion Ein Aus O O
Verriegeln/Entriegeln des Kof-
ferraums, wenn alle Türen verrie-
gelt/entriegelt werden
Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Betriebssignal (Warnblinkan-
lage) Ein Aus O O
Verstrichene Zeit, bevor die
automatische Türverriegelungs-
funktion aktiviert wird, wenn die
Tür nach dem Entriegeln nicht
geöffnet wird
30 Sekunden
60 Sekunden
O
120 Sekunden
Warnsummer für offene Tür Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Intelligentes Einstiegs- & Start-
system Ein Aus O O
Intelligente Türentriegelung Alle Türen Fahrertür O O
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 574 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
575
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
Fernbedienung (S.118, 120, 125)
Kofferraum (S.125)
*
: Je nach Ausstattung
Vordersitze (S.174)
*
: Je nach Ausstattung
Zeit bis zum Entriegeln aller
Türen, wenn der Fahrertürgriff
festgehalten wird
2 Sekunden
Aus
O1,5 Sekunden
2,5 Sekunden
Anzahl der aufeinanderfolgen-
den Türverriegelungsvorgänge
So viele wie
gewünscht 2 Mal O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Fernbedienung Ein Aus O
Entriegelungsvorgang Alle Türen in einem
Schritt entriegelt
Fahrertür in einem
Schritt entriegelt,
alle Türen in zwei
Schritten entriegelt
O O
Kofferraumentriegelungsfunk-
tion
Gedrückt halten
(kurz)
Einmal kurz drü-
cken
O
Zweimal betätigen
Gedrückt halten
(lang)
Aus
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Berührungsloser elektrischer
Kofferraumdeckel (Kicksensor)
*
Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Fahrersitzpositionsgekoppelter
Kopfstützenhöhenbetrieb
*
Aus Ein O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 575 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
576
8-2. Individuelle Anpassung
Elektrisch verstellbare Rücksitze
*
(S.181)
*
: Je nach Ausstattung
Fahrpositionsspeicher (S.186)
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Automatischer Rücksitzbetrieb
(mit der Tür verbundene Rück-
sitz-Rückführungsfunktion und
an die Schaltstellung gekoppelte
Neigungsfunktion des Rücksit-
zes)
Ein Aus O
Türgekoppelte Ausstiegs-Sitz-
lehnenposition des Rücksitzes
mit Ottomane
*
Aufrechter als auf-
rechte Position Aufrechte Position O
Mit der Schaltstellung verbun-
dene Neigungsfunktion des
Rücksitzes
Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Wählen von Türen, die mit der
Speicher-Abruffunktion ver-
knüpft sind
Fahrertür Alle Türen O
Verschiebung des Fahrersitzes
beim Aussteigen aus dem Fahr-
zeug
Voll
Aus
O O
Teilweise
Verschiebung der Fahrersitz-
höhe beim Aussteigen aus dem
Fahrzeug
Aus
Voll
O O
Teilweise
Verschiebung des Lenkrads Nur neigen
Aus
O O
Nur längsverstell-
bar
Neigungs- und
längsverstellbar
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 576 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
577
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
Außenspiegel (S.197)
Elektrische Fensterheber und Schiebedach (S.200, 203)
Warnsummer für Rückwärtsfahrt (S.222)
Automatisches Beleuchtungssystem (S.234)
Leuchten (S.234)
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Automatisches Einklappen und
Ausklappen der Spiegel
Mit dem Verrie-
geln/Entriegeln der
Türen verknüpft
Aus
O
Mit der Bedienung
des Motorschalters
verknüpft
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
An mechanischen Schlüssel
gekoppelte Bedienung Aus Ein O
An Fernbedienung gekoppelte
Bedienung Aus Ein O
An Fernbedienung gekoppeltes
Betriebssignal (Summer) Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Signal (Summer), wenn die
Schaltstellung R ist Einfach Intermittierend O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Empfindlichkeit des Lichtsensors Standard -2 bis 2 O O
Follow-Me-Home (Zeit bis zum
automatischen Abschalten der
Scheinwerfer)
30 Sekunden
60 Sekunden
O90 Sekunden
120 Sekunden
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Willkommensbeleuchtung Ein Aus O
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 577 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
578
8-2. Individuelle Anpassung
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)
*1
(S.237)
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Bei automatischer Fernlichtregelung werden die Scheinwerfer betätigt. (S.240)
Allwetter-Scheinwerfer (S.243)
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Adaptives Fernlichtsystem Ein Aus
*2
O
Abstand zwischen einem Fahr-
zeug voraus und dem Fernlicht
mit Blendschutz
Breit
Eng
O
Standard
Fahrzeuggeschwindigkeit, bei
der der Anpassungsmodus der
Helligkeit und des ausgeleuchte-
ten Bereichs des Fernlichts
wechselt
Ca. 120 km/h oder
mehr
Ca. 100 km/h oder
mehr
O
Ca. 80 km/h oder
mehr
Anpassung der Fernlichtintensi-
tät beim Durchfahren einer
Kurve (leuchtet den Bereich in
Abbiegerichtung des Fahrzeugs
heller aus)
Ein Aus O
Anpassung der Projektionsstre-
cke des Abblendlichts anhand
des Abstands zu einem voraus-
fahrenden Fahrzeug
Ein Aus O
Fernlichtverteilungsregelung für
Regen Ein Aus O
Fernlichtverteilungsregelung
obere Ebene Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Allwetter-Scheinwerfer Ein Aus O
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 578 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
579
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
*
und FCTA (Warnung für vor dem Fahrzeug
kreuzenden Verkehr)
*
(S.276, 288, 297)
*
: Je nach Ausstattung
LTA (Spurleitassistent)
*
(S.300)
*
: Je nach Ausstattung
RSA (Verkehrsschilderkennung)
*1
(S.310)
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssys-
tem) und FCTA-Funktion Ein Aus O
Warnzeitpunkt einstellen Mittel Früh
O
Spät
Fußgängeralarm
*
und
FCTA-Funktion Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Fahrspur-Zentrierfunktion Ein Aus O
Lenkunterstützungsfunktion Ein Aus O
Alarmtyp Lenkradvibration Summer O
Empfindlichkeit des Alarms Hoch Standard O
Warnfunktion für Fahrzeug-
schlingern Ein Aus O
Empfindlichkeit bei Fahrzeug-
schlingern Standard Hoch
O
Niedrig
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
RSA (Verkehrsschilderkennung) Ein Aus O
Geschwindigkeitsüberschrei-
tungs-Benachrichtigungsme-
thode
*2
Nur Anzeige
Keine Benachrichti-
gung
O
Anzeige und Sum-
mer
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 579 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
580
8-2. Individuelle Anpassung
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Wenn eine Geschwindigkeitsbegrenzung mit Zusatzzeichen überschritten wird, wird der
Warnsummer nicht aktiviert.
*3
: Fahrzeuge mit Navigationssystem
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung mit maximalem Drehzahlbereich
*1
(S.314)
*1
: Je nach Ausstattung
*2
:Fahrzeuge mit Lexus Safety System + A
Stopp- & Startsystem (S.329)
Grenzwert der Geschwindig-
keitsüberschreitungsbenachrich-
tigung
2 km/h
5 km/h
O
10 km/h
Überholverbot-Benachrichti-
gungsmethode Nur Anzeige
Keine Benachrichti-
gung
O
Anzeige und Lenk-
radvibration
Sonstige Benachrichtigungsme-
thode (Benachrichtigung zu Ver-
bot der Einfahrt)
*3
Nur Anzeige
Keine Benachrichti-
gung
O
Anzeige und Sum-
mer
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Stärke der Kurvengeschwindig-
keits-Reduzierfunktion
*2
Hoch Niedrig
O
Aus
Dynamische Radar-Geschwin-
digkeitsregelung mit Verkehrs-
schilderkennung
*1
Aus Ein O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Die Dauer des Stopp- & Start-
systems ändern, wenn die Klima-
anlage eingeschaltet ist
Standard Verlängert O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 580 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
581
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
BSM (Toter-Winkel-Monitor)
*
(S.337)
*
: Je nach Ausstattung
PKSA (Einpark-Bremswarnfunktion) (S.353)
Lexus-Einparkhilfe (S.355)
RCTA-Funktion (Warnung für hinter dem Fahrzeug kreuzenden Verkehr)
*
(S.361)
*
: Je nach Ausstattung
RCD-Funktion (Hintere Kameraerkennung)
*
(S.366)
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
BSM(Toter-Winkel-Monitor) Ein Aus O
Helligkeit der Außenspiegelan-
zeige Hell Dunkel O
Warnzeitpunkt für Anwesenheit
eines sich nähernden Fahrzeugs
(Empfindlichkeit)
Mittel
Früh
O
Spät
Nur wenn Fahr-
zeug im toten Win-
kel erkannt wird
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Summer-Lautstärke Level2 Level1
O
Level3
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Lexus-Einparkhilfe Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
RCTA-Funktion (Warnung für
hinter dem Fahrzeug kreuzen-
den Verkehr)
Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
RCD-Funktion (Hintere Kame-
raerkennung) Ein Aus O
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 581 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
582
8-2. Individuelle Anpassung
*
: Je nach Ausstattung
PKSB (Einpark-Bremsassistent)
*
(S.369)
*
: Je nach Ausstattung
Fahrmodus-Wahlschalter (S.389)
*
: Je nach Ausstattung
Elektronisch geregelte Luftfederung
*
(S.391)
*
: Je nach Ausstattung
Automatische Klimaanlage (S.415)
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
PKSB-Funktion (Einpark-Brem-
sassistent) Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Antriebsstrangsteuerung im
angepassten Modus
*
Normal Power O
Eco
Stabilitätskontrolle im angepass-
ten Modus
*
Normal Sport O
Komfort
Klimaanlagenbetrieb im ange-
passten Modus
*
Normal Eco O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Fahrzeughöhenregelung Ein Aus O
Steuerungsfunktion der Ein-
stiegs-/Ausstiegshöhe Ein Aus O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Umschalten zwischen Außen-
luft- und Umluftbetrieb, gekop-
pelt an den
“AUTO”-Schalterbetrieb
Ein Aus O O
Schalterbetätigung A/C Auto Ein Aus O O
Abgassensor-Empfindlichkeit Standard -3 bis 3 O O
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 582 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
583
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
Sitzheizung/Sitzlüfter
*1
(S.429)
*1
: Je nach Ausstattung
*2
: Fahrzeuge ohne elektrisch verstellbaren Rücksitz
Lenkradheizung
*
(S.429)
*
: Je nach Ausstattung
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Bevorzugte Fahrersitztempera-
tur im automatischen Modus Standard -2 (kühler) bis 2
(wärmer) O O
Bevorzugte Beifahrersitztempe-
ratur im automatischen Modus Standard -2 (kühler) bis 2
(wärmer) O O
Bevorzugte Temperatur des
Rücksitzes linke Seite im auto-
matischen Modus
*1
Standard -2 (kühler) bis 2
(wärmer) O O
Bevorzugte Temperatur des
Rücksitzes rechte Seite im auto-
matischen Modus
*1
Standard -2 (kühler) bis 2
(wärmer) O O
An den Motorschalter gekop-
pelte automatische Aktivierung
der linken Rücksitzheizung/Sitz-
lüftung
*2
Aus Ein O O
An den Motorschalter gekop-
pelte automatische Aktivierung
der rechten Rücksitzhei-
zung/Sitzlüftung
*2
Aus Ein O O
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Bevorzugte Lenkradheizung im
automatischen Modus Standard -2 (niedrig) bis 2
(hoch) O O
A
B
C
D
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 583 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
584
8-2. Individuelle Anpassung
Beleuchtung (S.433)
Individuelle Anpassung des Fahrzeugs
Wenn die an die Geschwindigkeit gekoppelte
Türverriegelungsfunktion und die an die
Schaltstellung gekoppelte Türverriegelungs-
funktion beide aktiviert sind, funktioniert die
Türverriegelung wie folgt.
Beim Schalten der Schaltstellung in eine
andere Position als P werden alle Türen ver-
riegelt.
Wenn das Fahrzeug gestartet wird, während
alle Türen verriegelt sind, wird die an die
Geschwindigkeit gekoppelte Türverriege-
Funktion Standardeinstellung Individuelle Einstel-
lung
Zeit bis zum Erlöschen der
Innenleuchten 15 Sekunden
Aus
O O7,5 Sekunden
30 Sekunden
Betrieb nach dem Ausschalten
des Motorschalters Ein Aus O
Betrieb bei entriegelten Türen Ein Aus O
Betrieb, wenn Sie sich dem Fahr-
zeug mit dem elektronischen
Schlüssel nähern
Ein Aus O
Fußraumleuchten Ein Aus O
Instrumententafelzierleuchte
und Türverkleidungszierleuch-
ten
Ein Aus O
Zeit bis zum Erlöschen der äuße-
ren Fußraumleuchten 15 Sekunden
Aus
O O7,5 Sekunden
30 Sekunden
Betrieb der äußeren Fußraum-
leuchten, wenn Sie sich dem
Fahrzeug mit dem elektroni-
schen Schlüssel nähern
Ein Aus O
Betrieb der äußeren Fußraum-
leuchten bei entriegelten Türen Ein Aus O
Betrieb der äußeren Fußraum-
leuchten, wenn eine Tür geöffnet
ist
Ein Aus O
Langsames Erlöschen der äuße-
ren Fußraumleuchten, wenn sie
ausgeschaltet werden
Lang Kurz O
A
B
C
D
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 584 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
585
8
8-2. Individuelle Anpassung
Technische Daten des Fahrzeugs
lungsfunktion nicht betätigt.
Wenn das Fahrzeug gestartet wird, während
eine beliebige Tür entriegelt ist, wird die an
die Geschwindigkeit gekoppelte Türverriege-
lungsfunktion ausgeführt.
Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsys-
tem ausgeschaltet ist, kann die Ein-
stiegs-Entriegelungsfunktion nicht angepasst
werden.
Wenn die Türen nach der Türentriegelung
geschlossen bleiben und die durch die Zeit-
schaltung gesteuerte automatische Türverrie-
gelungsfunktion aktiviert wird, werden die
Signale in Übereinstimmung mit der Funkti-
onseinstellung des Betriebssignals (Warn-
blinkanlage) erzeugt.
Einige Einstellungen können durch Betäti-
gung eines Schalters oder über den Bild-
schirm des Audiosystems geändert werden.
Wenn eine Einstellung durch Betätigung eines
Schalters geändert wird, wird die geänderte
Einstellung erst auf dem Bildschirm des
Audiosystems angezeigt, wenn der Motor-
schalter ausgeschaltet und dann in den
Modus IGNITION ON geschaltet wird.
Uhreinstellungsbildschirm
Wenn der Einstellbildschirm der Uhr dauerhaft
angezeigt wird, während Sie versuchen, die Ein-
stellungen der Uhr zu ändern, liegt möglicher-
weise eine Funktionsstörung im System vor.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem Lexus-Ver-
tragshändler bzw. einer Lexus-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 585 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
586
8-3. Initialisierung
8-3.Initialisierun g
*
: Je nach Ausstattung
Zu initialisierende Komponenten
Die folgenden Komponenten müssen initialisiert werden, um die normale System-
funktion wiederaufnehmen zu können, wenn z. B. die Batterie wieder angeklemmt
wird oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug durchgeführt werden:
Liste der zu initialisierenden Komponenten
Element Zeitpunkt der Initialisierung Referenz
PKSB (Einpark-Bremsas-
sistent)
*
Nach dem Wiederanklemmen oder Aus-
tauschen der Batterie S.374
Lexus-Einparkhilfe Nach dem Wiederanklemmen oder Aus-
tauschen der Batterie S.358
Ölwartung Nach Ausführen der Wartung S.475
Reifendruck-Warnsystem
Bei einer Änderung des Reifendrucks, z. B.
wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit oder
das Zuladungsgewicht geändert wird.
Bei einer Änderung des Reifendrucks, z. B.
wenn die Reifengröße geändert wird.
Beim Umsetzen der Reifen.
Nach Durchführung des Sen-
der-ID-Code-Registrierungsverfahrens.
S.493
Monitor der Lexus-Ein-
parkhilfe
*
Batterie wurde wieder eingebaut.
Das Lenkrad wurde betätigt, während die
Batterie wieder angeschlossen wurde.
Der Ladestand der Batterie ist niedrig.
Siehe “NAVIGATIONS-
UND MULTIMEDIA-
SYSTEM BETRIEBSAN-
LEITUNG”.
Kameragestützter Pano-
rama-Bildschirm
*
Batterie wurde wieder eingebaut.
Das Lenkrad wurde betätigt, während die
Batterie wieder angeschlossen wurde.
Der Ladestand der Batterie ist niedrig.
Siehe “NAVIGATIONS-
UND MULTIMEDIA-
SYSTEM BETRIEBSAN-
LEITUNG”.
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 586 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
587
Index
.
Was tun, wenn... (Fehlersuche)
..............................................................588
Alphabetischer Index.......................591
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 587 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
588
Was tun, wenn... (Fehlersuche)
1-1.Was tun, wenn... (Fehlersuche)
Was tun, wenn... (Fehlersuche)
Wenn Sie Ihre mechanischen Schlüssel
verlieren, kann ein Lexus-Vertrags-
händler bzw. eine Lexus-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche
Werkstatt neue mechanische Origi-
nal-Schlüssel anfertigen. (S.541)
Falls Sie Ihre elektronischen Schlüssel
verlieren, erhöht sich das Risiko eines
Fahrzeugdiebstahls beträchtlich. Wen-
den Sie sich umgehend an einen
Lexus-Vertragshändler bzw. eine
Lexus-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
(S.541)
Ist die Batterie des elektronischen
Schlüssels schwach oder leer?
(S.505)
Befindet sich der Motorschalter im
Modus IGNITION ON?
Schalten Sie beim Verriegeln der Türen den
Motorschalter aus. (S.220)
Wurde der elektronische Schlüssel im
Fahrzeug gelassen?
Achten Sie beim Verriegeln der Türen darauf,
dass Sie den elektronischen Schlüssel bei sich
haben.
Die Funktion arbeitet möglicherweise
aufgrund einer Störung der Funküber-
tragung nicht einwandfrei. (S.134)
Ist die Kindersicherung aktiviert?
Bei aktivierter Verriegelung kann die Fondtür
nicht aus dem Fahrzeuginnenraum geöffnet
werden. Öffnen Sie die Fondtür von außen und
entriegeln Sie anschließend die Kindersiche-
rung. (S.124)
Die Funktion, mit der ein Einschließen
des elektronischen Schlüssels im Kof-
ferraum vermieden wird, wird aktiviert
und Sie können den Kofferraum wie
gewöhnlich öffnen. Nehmen Sie den
Schlüssel aus dem Kofferraum.
(S.130)
Wenn ein Problem auftritt, überprüfen
Sie zunächst Folgendes, bevor Sie sich
an einen Lexus-Vertragshändler bzw.
eine Lexus-Vertragswerkstatt oder
eine andere verlässliche Werkstatt
wenden.
Die Türen können nicht verriegelt,
entriegelt, geöffnet oder geschlos-
sen werden
Sie verlieren Ihre Schlüssel
Der elektronische Schlüssel funkti-
oniert nicht einwandfrei
Die Türen können nicht verriegelt
oder entriegelt werden
Die Fondtür kann nicht geöffnet
werden
Der Kofferraumdeckel wurde
geschlossen, während sich der elek-
tronische Schlüssel im Kofferraum
befand
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 588 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
589
Was tun, wenn... (Fehlersuche)
Haben Sie den Motorschalter gedrückt
und gleichzeitig fest auf das Bremspe-
dal getreten? (S.218)
Befindet sich der elektronische Schlüs-
sel im erkennbaren Bereich im Fahr-
zeug? (S.133)
Ist das Lenkradschloss entriegelt?
(S.218)
Ist die Batterie des elektronischen
Schlüssels schwach oder leer?
In diesem Fall kann der Motor behelfsmäßig
gestartet werden. (S.543)
Ist die Batterie entladen? (S.545)
Es wird automatisch verriegelt, um
einen Diebstahl des Fahrzeugs zu ver-
hindern. (S.218)
Ist der Fensterverriegelungsschalter
gedrückt?
Wenn der Fensterverriegelungsschalter
gedrückt wird, können die elektrischen Fenster-
heber mit Ausnahme desjenigen am Fahrersitz
nicht betätigt werden. (S.202)
Die automatische Abschaltfunktion
wird aktiviert, wenn das Fahrzeug län-
gere Zeit im Modus ACCESSORY
gelassen wird. (S.220)
Die Warnleuchte für den Sicherheits-
gurt blinkt
Haben Fahrer und Beifahrer die Sicherheitsg-
urte angelegt? (S.527)
Die Anzeige für die Feststellbremse
leuchtet
Wurde die Feststellbremse gelöst? (S.229)
Je nach Situation können auch andere
Arten von Warnsummern ertönen.
(S.524, 534)
Hat eine Person im Fahrzeug eine Tür
geöffnet oder gab es eine Bewegung im
Fahrzeuginnenraum
*
, während der
Alarm eingestellt wurde?
Der Sensor erkennt dies und der Alarm ertönt.
(S.80)
*
: Wenn das Fahrzeug mit Innenraum-Überwa-
chungssensor und Neigungssensor ausge-
stattet ist.
Führen Sie einen der folgenden Schritte
aus, um die Alarme zu deaktivieren oder
abzuschalten:
Entriegeln Sie die Türen oder öffnen Sie
Wenn Sie das Gefühl haben, dass
etwas nicht stimmt
Der Motor springt nicht an
Das Lenkrad kann nicht eingeschla-
gen werden, nachdem der Motor
abgestellt wurde
Die Fenster lassen sich durch Betäti-
gung der Schalter für die elektri-
schen Fensterheber nicht öffnen
oder schließen
Der Motorschalter wird automa-
tisch ausgeschaltet
Ein Warnsummer ertönt während
der Fahrt
Ein Alarm wird ausgelöst und die
Hupe ertönt (je nach Ausstattung)
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 589 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
590
Was tun, wenn... (Fehlersuche)
den Kofferraum mit der Einstiegsfunk-
tion oder mit der Fernbedienung.
Anlassen des Motors. (Der Alarm wird
nach wenigen Sekunden deaktiviert
oder abgeschaltet.)
Wird die Meldung auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt?
Überprüfen Sie die Meldung auf der
Multi-Informationsanzeige. (S.534)
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet
oder eine Warnmeldung angezeigt
wird, finden Sie Hinweise unter S.524,
534.
Bremsen Sie das Fahrzeug ab, fahren
Sie mit besonderer Vorsicht und brin-
gen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie mög-
lich zum nächstgelegenen
Lexus-Vertragshändler bzw. der nächst-
gelegenen Lexus-Vertragswerkstatt
oder einer anderen verlässlichen Werk-
statt, um den Reifen austauschen zu las-
sen. (S.538)
Versuchen Sie es mit dem Verfahren für
Fälle, in welchen sich das Fahrzeug in
Schlamm, Schmutz oder Schnee fest-
gefahren hat. (S.556)
Ein Warnsummer ertönt beim Ver-
lassen des Fahrzeugs
Eine Warnleuchte leuchtet auf oder
eine Warnmeldung wird angezeigt
Wenn ein Problem aufgetreten ist
Wenn Sie einen defekten Reifen
haben
Das Fahrzeug fährt sich fest
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 590 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
591
Alphabetischer Index
Alphabetischer Index
A
A/C
Automatische Klimaanlage hinten.............. 426
Automatische Klimaanlage vorn...................415
Klimaanlagenfilter................................................504
Modus Luftstrom auf den Fahrersitz konzent-
rieren (S-FLOW).............................................424
Pollenfiltermodus .................................................422
Abgasfiltersystem .................................................395
Ablagemöglichkeiten.......................................... 437
Abmessung..............................................................558
ABS (Antiblockiersystem).................................396
Warnleuchte.......................................................... 526
Abschleppen
Abschleppen im Notfall.....................................517
Abschleppöse.......................................................520
Anhängerbetrieb....................................................217
Adaptives Fernlichtsystem................................ 237
Adaptives variables Federungssystem ........396
AHB (Automatisches Fernlicht) .....................240
AHS (Adaptives Fernlichtsystem) ................. 237
Airbags
Airbag-Betriebsbedingungen..........................34
Airbag-Vorsichtsmaßnahmen für Ihr Kind36
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Air-
bags............................................................................36
Änderung und Entsorgung von Airbags... 38
Betriebsbedingungen der Seiten-Airbags
und Kopf-Seiten-Airbags................................34
Kopf-Seiten-Airbag-Betriebsbedingungen....
34
Lage der Airbags.....................................................31
Manuelles Airbag-Ein/Aus-System.............43
Richtige Sitzhaltung beim Fahren..................25
Seiten-Airbag-Betriebsbedingungen.......... 34
SRS-Airbags...............................................................31
SRS-Warnleuchte...............................................526
Vorsichtsmaßnahmen für Kopf-Seiten-Air-
bags...........................................................................36
Vorsichtsmaßnahmen für Seiten-Airbags. 36
Vorsichtsmaßnahmen für Seiten-Airbags und
Kopf-Seiten-Airbags.........................................36
Aktive Motorhaube.................................................39
Aktueller Kraftstoffverbrauch.............................101
Alarm.............................................................................80
Warnsummer........................................................524
Allwetter-Scheinwerfer
Schalter.....................................................................243
Anfahrregelung....................................................... 210
Anhängerbetrieb.....................................................217
Annäherungswarnung........................................320
Anpassbare Funktionen .....................................570
Antennen (intelligentes Einstiegs- & Startsys-
tem)........................................................................... 133
Antiblockiersystem (ABS).................................396
Warnleuchte..........................................................526
Antriebsschlupfregelung (TRC).....................396
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 591 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
592
Alphabetischer Index
Anzeige
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich... 314
Einpark-Bremsassistent (Fußgänger hinter
dem Fahrzeug).................................................386
Geschwindigkeitsregelung ........................... 326
Head-up-Display..................................................107
Lexus-Einparkhilfe..............................................355
LTA (Spurleitassistent).....................................305
Mittlere Anzeige..................................................408
Multi-Informationsanzeige................................ 99
RCD (Hintere Kameraerkennung) ...........366
RCTA..........................................................................361
Warnmeldung......................................................534
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb .................103, 111
Anzeige von Gesamtkilometerzähler und
Tageskilometerzähler
Anzeigeelemente...........................................92, 97
Pop-up-Anzeige............................................93, 97
Schalter “ODO TRIP”.................................93, 97
Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb......... 103
Anzeigen.......................................................88, 91, 94
Armstütze................................................................. 447
Außenspiegel
Auf Rückwärtsfahrt reagierende Spiegelfunk-
tion ............................................................................ 197
Außenspiegelheizungen ...................................416
BSM (Toter-Winkel-Monitor) ......................337
Einklappen................................................................198
Einstellung.................................................................197
RCTA-Funktion.....................................................361
Spiegelpositionsspeicher..................................186
Außentemperatur ............................................. 91, 94
Äußere Fußraumleuchten
Lage........................................................................... 433
Auswechsel
Batterie für elektronischen Schlüssel........505
Glühlampen...............................................................511
Reifen..........................................................................497
Sicherungen...........................................................507
Automatikgetriebe .................................................221
Gangwechsel-Tippschalter...........................226
Modus M.................................................................226
Schnee-Modus.....................................................225
Automatische Heckwarnblinkanlage...........397
Automatische Klimaanlage
Automatische Klimaanlage vorn...................415
Automatische Klimaanlage hinten................. 426
Automatische Klimaanlage vorn ..................... 415
Automatische Leuchtweitenregulierung für
Scheinwerfer........................................................235
Automatisches Beleuchtungssystem............234
Automatisches Einstiegssystem....................... 186
Automatisches Fernlicht ....................................240
B
Batterie
Batterie kontrollieren.........................................479
Für den Winter vorbereiten und kontrollieren
...................................................................................402
Warnleuchte..........................................................525
Wenn die Batterie entladen ist.....................545
Becherhalter............................................................439
Befestigungsgurt für Warndreieck................444
Berganfahrhilfe.......................................................396
Berührungsloser elektrischer Kofferraumde-
ckel.............................................................................129
Bodenmatten ............................................................. 24
Bremsassistent........................................................396
Bremse
Bremsenarretierung........................................... 232
Feststellbremse.....................................................229
Flüssigkeit................................................................566
Warnleuchte..........................................................524
Bremsleuchten
Glühlampen auswechseln.................................511
Notbremssignal....................................................397
BSM(Toter-Winkel-Monitor).......................... 337
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 592 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
593
Alphabetischer Index
D
Defekter Reifen
Reifendruck-Warnsystem..............................483
Diebstahlwarnanlage
Alarm............................................................................80
Doppelsperrsystem...............................................79
Wegfahrsperre ....................................................... 65
Differenzial
Hinterachsdifferenzialöl...................................565
Vorderachsdifferenzialöl ................................565
Doppelsperrsystem................................................. 79
Drehzahlanzeige...................................................... 96
Drehzahlmesser................................................. 91, 94
Drehzahlanzeige.................................................... 96
Drehzahlspitze ........................................................ 96
Drehzahlspitze .......................................................... 96
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch..........101
Durchschnittsgeschwindigkeit ...........................101
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung
mit maximalem Drehzahlbereich....... 310, 314
Warnmeldung.......................................................324
E
ECB (Elektronisch geregeltes Bremssystem)
...................................................................................396
Einbau eines CRS auf dem Beifahrersitz........47
Einbau eines CRS auf einem elektrisch verstell-
baren Rücksitz ........................................................47
Einfahrhinweise....................................................... 210
Einkaufstaschenhaken ........................................443
Einklemmschutzfunktion
Elektrische Fensterheber................................200
Elektrischer Kofferraumdeckel ........................131
Fondtür-Sonnenschutz....................................450
Schiebedach..........................................................203
Einpark-Bremsassistent (für hinter dem Fahr-
zeug kreuzenden Fahrzeuge)....................... 381
Funktion .....................................................................381
Einpark-Bremsassistent (Fußgänger hinter dem
Fahrzeug)..............................................................386
Funktion................................................................... 386
Einpark-Bremsassistent (statische Objekte)
................................................................................... 375
Funktion....................................................................375
Einstiegsleuchten ..................................................433
Elektrisch verstellbarer Rücksitz.......................181
Elektrische Fensterheber
Betätigung.............................................................. 200
Einklemmschutzfunktion................................. 200
Fensterverriegelungsschalter........................202
Kombinierter Betrieb von Türverriegelung
und Fenster...........................................................201
Elektrische Servolenkung (EPS).....................396
Warnleuchte..........................................................527
Elektrischer Kofferraumdeckel........................ 128
Elektronisch geregelte Luftfederung............. 391
Elektronisch geregeltes Bremssystem (ECB)
...................................................................................396
Elektronischer Schlüssel.......................................116
Austausch der Batterie....................................505
Batteriesparfunktion.............................................134
Wenn der elektronische Schlüssel nicht ein-
wandfrei funktioniert.......................................542
Entfernen von Beschlag
Außenspiegel...........................................................416
Heckscheibe............................................................416
Windschutzscheibe .............................................416
Entfernung bis zum nächsten Motorölwechsel
..............................................................................92, 97
EPS (Elektrische Servolenkung).....................396
Warnleuchte..........................................................527
ERA-GLONASS/EVAK.......................................61
Erinnerungsleuchte für Sicherheitsgurt..... 527,
528
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 593 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
594
Alphabetischer Index
F
Fahrbetrieb ..............................................................209
Fahren
Einfahrhinweise......................................................210
Fahrmodus-Wahlschalter ..............................389
Hinweise für den Winterbetrieb .................402
Maßnahmen...........................................................209
Richtige Sitzhaltung beim Fahren...................25
Fahrersitzpositionsspeicher
Automatisches Einstiegssystem....................186
Fahrpositionsspeicher ........................................186
Speicherabruffunktion........................................189
Fahrgastleuchten...................................................433
Fahrinformationsanzeige....................................100
Fahrinfos 1/Fahrinfos 2...........................................101
Fahrpositionsspeicher.......................................... 186
Automatisches Einstiegssystem....................186
Speicherabruffunktion........................................189
Fahrtrichtungsanzeiger
Glühlampen auswechseln..................................511
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger.............. 228
Fahrtstrecke................................................................101
Fahrzeug-Identifizierungsnummer................558
Fahrzeugdatenaufzeichnung................................. 6
Fahrzeugstabilitätsregelung (VSC) ..............396
FCTA (Warnung für vor dem Fahrzeug kreu-
zenden Verkehr)................................................ 297
Fenster
Elektrische Fensterheber................................200
Heckscheibenheizung .......................................416
Waschanlage........................................................ 245
Fensterverriegelungsschalter..........................202
Fernbedienung..........................................................118
Austausch der Batterie....................................505
Batteriesparfunktion.............................................134
Fernbedienungssystem
Verriegeln/Entriegeln..........................................118
Festgefahren
Wenn sich das Fahrzeug festfährt............. 556
Feststellbremse
Betätigung...............................................................229
Warnleuchte........................................................... 531
Warnmeldung.........................................................231
Warnsummer für angezogene Feststell-
bremse ....................................................................231
Flüssigkeit
Automatikgetriebe..............................................564
Bremse .....................................................................566
Waschanlage ........................................................478
Follow-Me-Home-System................................235
Fondsitze
Sitzheizungen........................................................429
Sitzlüfter....................................................................429
Fondtür-Sonnenschutz.......................................450
Fußraumleuchte.....................................................433
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 594 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
595
Alphabetischer Index
G
G-Kraft ....................................................................... 103
Gangstellung ........................................................... 104
Gangwechsel-Tippschalter.............................. 226
Gepäckmatten.......................................................443
Gesamtkilometerzähler................................92, 97
Geschwindigkeitsregelung
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich.310,
314
Warnmeldung......................................................328
Getriebe
Automatikgetriebe ................................................221
Fahrmodus-Wahlschalter ..............................389
Gangwechsel-Tippschalter............................226
Modus M..................................................................226
Schnee-Modus .....................................................225
Gewicht
Gewicht...................................................................558
Glühlampen
Auswechseln.............................................................511
H
Haken
Befestigungshaken (Bodenmatte).................24
Kleiderhaken .........................................................448
Haltegriffe................................................................. 447
Handschuhfach......................................................439
Handschuhfachleuchte.......................................439
Hauptwarnleuchte................................................532
Head-up-Display.....................................................107
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb .........................111
Einstellungen........................................................... 109
Fahrassistenz-Systemanzeigebereich.........110
Fahrinformations-Anzeigebereich...............107
HUD-Schalter (Head-up-Display).............109
Mit dem Navigationssystem verbundene
Anzeige ..................................................................107
Pop-up-Anzeige ....................................................110
Hebel
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger...............228
Hebel zur Motorhaubenentriegelung......467
Schalthebel ...............................................................221
Wischerhebel........................................................245
Zusätzlicher Fanghaken..................................467
Heckscheibenheizung ..........................................416
Heizungen
Außenspiegel...........................................................416
Automatische Klimaanlage hinten..............426
Automatische Klimaanlage vorn...................415
Lenkradheizung...................................................429
Sitzheizungen........................................................429
Helligkeitsregelung
Helligkeitsregler für Instrumententafelbe-
leuchtung .......................................................93, 98
Helligkeitsregler für Instrumententafelbeleuch-
tung.................................................................... 93, 98
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 595 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
596
Alphabetischer Index
Hintere Fahrtrichtungsanzeiger
Glühlampen auswechseln..................................511
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger.............. 228
Hintere Multifunktions-Bedientafel................ 410
Hinterer Sonnenschutz.......................................452
Hinweise für den Winterbetrieb.....................402
Hinweisfunktion ...................................................... 105
Höhenregelung
Elektronisch geregelte Luftfederung........393
HUD-Schalter (Head-up-Display)................. 109
Hupe............................................................................ 195
I
Identifizierung
Fahrzeug .................................................................558
Motor ........................................................................559
Informationsanzeige der Fahrassistenzsysteme
.................................................................................... 104
Informationsanzeige des Stopp- & Startsystems
.................................................................................... 102
Initialisieren
Reifendruck-Warnsystem.............................. 493
Initialisierung
Elektrische Fensterheber................................200
Wartung .................................................................. 475
Zu initialisierende Komponenten...............586
Innenleuchten .........................................................433
Hintere Innenleuchte......................................... 433
Vordere Innenleuchte...................................... 433
Innenrückspiegel.....................................................196
Instrument
Ändern der Lage des Hauptinstruments...98
Anzeigen.....................................................................88
Einheiten.................................................................... 104
Einstellungen........................................................... 104
Helligkeitsregler für Instrumententafelbe-
leuchtung .......................................................93, 98
Instrumente.........................................................91, 94
Multi-Informationsanzeige ................................99
Steuerschalter für die Instrumente...............100
Uhr..........................................................................91, 94
Warnleuchten .......................................................524
Warnmeldung.......................................................534
Integriertes Fahrdynamikmanagement (VDIM)
...................................................................................396
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem
Anlassen des Motors ..........................................218
Einstiegsfunktionen...............................................120
Lage der Antenne.................................................133
K
Kartenschlüssel.........................................................116
Kennzeichenleuchten
Glühlampen auswechseln.................................511
Lichtschalter...........................................................234
Ketten.........................................................................403
Kinderrückhaltesystem
Fahren mit Kindern................................................44
Kinderrückhaltesysteme
Merkpunkte...............................................................46
Kindersicherungen.................................................124
Kleiderhaken...........................................................448
Klimaanlage
Automatische Klimaanlage hinten..............426
Klimaanlagenfilter............................................... 504
Modus Luftstrom auf den Fahrersitz konzent-
rieren (S-FLOW)............................................424
Pollenfiltermodus................................................. 422
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 596 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
597
Alphabetischer Index
Klimaanlagenfilter.................................................504
Knie-Airbags................................................................31
Kofferraum.................................................................125
Berührungsloser elektrischer Kofferraumde-
ckel............................................................................129
Elektrischer Kofferraumdeckel......................128
Fernbedienung.......................................................128
Funktionen des Kofferraums..........................442
Griff des Kofferraums.........................................130
Hauptschalter für den Kofferraumöffner .. 132
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem.........128
Kofferraum-Schließer .........................................130
Kofferraumdeckelleuchte .................................130
Kofferraumleuchte................................................130
Schalter für den Kofferraumöffner ...............128
Schalter für Kofferraumschließfunktion ..... 129
Kofferraumdeckelleuchte................................... 130
Kofferraumleuchte ................................................ 130
Kondensator............................................................478
Konsolenfach ..........................................................440
Kopf-Seiten-Airbags ................................................31
Kopfstützen.................................................................191
Kraftstoff
Information .............................................................568
Kapazität..................................................................560
Kraftstoffanzeige.............................................. 91, 94
Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem ............ 523
Sorte ..........................................................................560
Tanken......................................................................250
Warnleuchte...........................................................527
Kraftstoffanzeige............................................... 91, 94
Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem................523
Kraftstoffverbrauch
Aktueller Kraftstoffverbrauch............................101
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch........101
Kühler.........................................................................478
Kühlmittel für Ladeluftkühler
Kapazität ..................................................................563
Kontrolle...................................................................476
Kühlsystem............................................................... 476
Überhitzung des Motors.................................552
Kurvenleuchten......................................................236
L
Ladedruckanzeige................................................. 103
Ladeluftkühler.........................................................478
Ladenetz ................................................................... 442
Lenkrad
Automatisches Einstiegssystem.................... 186
Einstellung................................................................ 195
Lenkradheizung...................................................429
Lenkradpositionsspeicher ............................... 186
Steuerschalter für die Instrumente...............100
Lenkradheizung.....................................................429
Lenkradschloss
Lenkradschlosssystem-Warnmeldung......218
Lenksäulenentriegelung.....................................218
Lenksäule verriegeln ............................................ 218
Leuchte
Glühlampen auswechseln.................................511
Leuchten
Adaptives Fernlichtsystem.............................. 237
Automatisches Fernlichtsystem ...................240
Follow-Me-Home-System.............................235
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger...............228
Hintere Fahrgastleuchten................................434
Hintere Innenleuchten ......................................434
Innenleuchten........................................................433
Kofferraumdeckelleuchte................................. 130
Kofferraumleuchte............................................... 130
Liste der Innenleuchten....................................433
Schalter für Nebelleuchten ............................244
Scheinwerferschalter.........................................234
Schminkspiegelleuchten................................. 450
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 597 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
598
Alphabetischer Index
Steuerung der Willkommensbeleuchtung
.................................................................................. 235
Vordere Fahrgastleuchten............................. 434
Vordere Innenleuchten ................................... 434
Lexus Safety System +
AHB (Automatisches Fernlicht)..................240
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)...............237
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich... 314
LTA(Spurleitassistent)......................................300
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem).......288
RSA (Verkehrsschilderkennung).................310
Lexus Safety System + A
AHS (Adaptives Fernlichtsystem)...............237
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich.310,
314
FCTA (Warnung für vor dem Fahrzeug kreu-
zenden Verkehr)..............................................297
LTA (Spurleitassistent).....................................300
LTA(Spurleitassistent)......................................300
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)........276
RSA (Verkehrsschilderkennung).................310
Lexus-Einparkhilfe....................................353, 355
Funktion ...................................................................355
Warnmeldung...........................................357, 374
Lexus-Klimaautomatik..........................................413
LTA (Spurleitassistent)
Betätigung ..............................................................300
Warnmeldungen...................................................310
Lüfter (Sitzlüfter).................................................... 429
M
Manuelles Airbag-Ein/Aus-System.................43
Menüsymbole............................................................99
Mit dem Audiosystem verbundene Anzeige
.................................................................................... 104
Mit dem Navigationssystem verbundene
Anzeige......................................................... 104, 107
Mittlere Anzeige....................................................408
Motor
Anlassen des Motors ..........................................218
Drehzahlmesser...............................................91, 94
Identifizierungsnummer .................................. 559
Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem.............523
Modus ACCESSORY ....................................220
Motorhaube...........................................................467
Motorraum .............................................................469
Motorraumabdeckung.......................................471
Motorschalter..........................................................218
Überhitzung...........................................................552
Wenn der Motor nicht anspringt................539
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls
angehalten werden muss ..............................514
Zündschalter (Motorschalter)........................218
Motorhaube
Aktive Motorhaube...............................................39
Öffnen.......................................................................467
Motorkühlmittel
Für den Winter vorbereiten und kontrollieren
...................................................................................402
Kapazität ..................................................................563
Kontrolle...................................................................476
Motorkühlmittel-Temperaturanzeige...... 91, 94
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 598 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
599
Alphabetischer Index
Motoröl
Für den Winter vorbereiten und kontrollieren
..................................................................................402
Kapazität..................................................................560
Prüfen.........................................................................474
Warnleuchte..........................................................525
Motorölwartungsdaten....................................... 475
Motorraumabdeckung.........................................471
Motorschalter.......................................................... 218
Ändern der Modi des Motorschalters..... 220
Automatische Abschaltfunktion .................. 220
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls
angehalten werden muss..............................514
Multi-Informationsanzeige...................................99
Anzeige für ECO-Fahrbetrieb......................103
Dynamische Radar-Geschwindigkeitsrege-
lung mit maximalem Drehzahlbereich... 314
Einheiten....................................................................104
Einstellungen...........................................................104
Fahrinformationen 1/Fahrinformationen 2.101
Fahrinformationsanzeige ................................. 100
Gangstellung ..........................................................104
Geschwindigkeitsregelung ........................... 326
G-Kraft.......................................................................103
Hinweisfunktion .....................................................105
Informationsanzeige der Fahrassistenzsys-
teme .........................................................................104
Ladedruckanzeige ...............................................103
LTA (Spurleitassistent).....................................305
Menüsymbole.......................................................... 99
Mit dem Audiosystem verbundene Anzeige
....................................................................................104
Mit dem Navigationssystem verbundene
Anzeige..................................................................104
Pop-up-Anzeige.................................................... 99
Reifendruck............................................................483
Steuerschalter für die Instrumente.............. 100
Stopp- & Startsysteminformationen............102
Warnmeldung......................................................534
Münzhalter...............................................................439
N
nanoe™ ..................................................................... 422
Nebelleuchten
Schalter.....................................................................244
Nebelschlussleuchten
Schalter.....................................................................244
Notbremssignal ..................................................... 397
Notfall, bei einem
Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren....................541
Wenn das Fahrzeug in steigendem Wasser
eingeschlossen ist............................................. 515
Wenn das Fahrzeug überhitzt......................552
Wenn der elektronische Schlüssel nicht ein-
wandfrei funktioniert.......................................542
Wenn der Motor nicht anspringt................539
Wenn die Batterie entladen ist.....................545
Wenn die Tankklappe nicht geöffnet werden
kann ..........................................................................541
Wenn ein Warnsummer ertönt...................524
Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet........524
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird
...................................................................................534
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden
muss..........................................................................517
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls
angehalten werden muss ..............................514
Wenn sich das Fahrzeug festfährt............. 556
Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht
stimmt ....................................................................522
Wenn Sie einen defekten Reifen haben . 538
Notlaufreifen...............................................483, 538
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 599 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
600
Alphabetischer Index
O
Öffner
Kofferraum................................................................128
Motorhaube............................................................467
Tankklappe.............................................................250
Öl
Hinterachsdifferenzialöl...................................565
Motoröl ....................................................................560
Vorderachsdifferenzialöl ................................565
P
PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
Funktion .......................................................276, 288
PCS OFF-Schalter................................... 279, 291
Warnleuchte............................................................531
Pflege
Aluminiumräder...................................................456
Außen........................................................................456
Innen..........................................................................459
Sicherheitsgurte...................................................459
PKSA (Einpark-Bremswarnfunktion)...........353
PKSB (Einpark-Bremsassistent).....................369
Warnmeldung...........................................373, 374
Pollenfiltermodus .................................................. 422
Pre-Crash-Sicherheitssystem (PCS)
Funktion .......................................................276, 288
PCS OFF-Schalter................................... 279, 291
Warnleuchte............................................................531
R
Radar-Geschwindigkeitsregelung (dynami-
sche Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
maximalem Drehzahlbereich) ............ 310, 314
Räder
Größe........................................................................567
Räder austauschen.............................................497
RCD (Hintere Kameraerkennung) ...............353
Warnmeldung.......................................................367
RCD-Funktion (Hintere Kameraerkennung)
Funktion....................................................................366
RCTA
Funktion......................................................................361
Warnmeldung.......................................................362
RCTA (Warnung für hinter dem Fahrzeug kreu-
zenden Verkehr)................................................353
RCTA-Funktion .....................................................363
Reichweite...................................................................101
Reifen
Anzeigefunktion für den Reifendruck.......483
Auswechsel............................................................497
Größe........................................................................567
Ketten ........................................................................403
Kontrolle.................................................................... 481
Notlaufreifen.............................................483, 538
Reifen umsetzen...................................................482
Reifendruck .............................................................501
Reifendruck-Warnsystem...............................483
Warnleuchte..........................................................528
Wenn Sie einen defekten Reifen haben . 538
Winterreifen...........................................................402
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 600 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
601
Alphabetischer Index
Reifendruck
Anzeigefunktion für den Reifendruck.......483
Warnleuchte..........................................................528
Wartungsdaten.................................................... 567
Reifendruck-Warnsystem
Einbau der Reifendruck-Warnventile und
Sender................................................................... 492
Funktion ...................................................................483
Initialisieren............................................................. 493
Registrieren der ID-Codes............................495
Warnleuchte..........................................................528
Reifendruckanzeige.............................................483
Reinigung
Aluminiumräder...................................................456
Außen........................................................................456
Innen..........................................................................459
Radarsensor ..............................................253, 266
Sicherheitsgurte...................................................459
Remote Touch........................................................406
RSA (Verkehrsschilderkennung).................... 310
Rückfahrscheinwerfer
Glühlampen auswechseln..................................511
Rücksitze......................................................................181
Einstellung.................................................................182
Entspannungssystem..........................................184
Kopfstützen................................................................191
Rücksitzpositionsspeicher................................190
Rücksitzpositionsspeicher.................................. 190
Rückspiegel
Außenspiegel.......................................................... 197
Innenrückspiegel...................................................196
S
Schalter
Aktivieren des adaptiven Fernlichtsystems
................................................................................... 237
Aktivierung des automatischen Fernlichts
...................................................................................240
Allwetter-Scheinwerfer ....................................243
Automatisches Fernlichtsystem ...................240
Bedienschalter der neigungs- und längsver-
stellbaren Lenksäule .......................................195
Bremsenarretierungsschalter ....................... 232
Fahrmodus-Wahlschalter.............................. 389
Fahrpositionsspeicherschalter....................... 186
Fahrzeugabstandsschalter .............................. 315
Fensterverriegelungsschalter........................202
Gangwechsel-Tippschalter...........................226
Hauptschalter für den Kofferraumöffner...132
Helligkeitsreglerschalter für die Instrumen-
tentafelbeleuchtung..................................93, 98
HUD-Schalter (Head-up-Display).............109
Lichtschalter...........................................................234
LTA-Schalter (Spurleitassistent)................. 305
Motorschalter..........................................................218
PCS OFF-Schalter...................................279, 291
PKSB-Schalter (Einpark-Bremsassistent)370
RCD-Schalter (Hintere Kameraerkennung)
...................................................................................366
RCTA-Schalter.....................................................362
Rücksitzheizung................................................... 427
Rücksitzlüftung...................................................... 427
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 601 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
602
Alphabetischer Index
Rückstellschalter für Reifendruckwarnung
.................................................................................. 493
Schalter für Außenspiegel................................197
Schalter für den Kofferraumöffner ...............128
Schalter für dynamische Radar-Geschwin-
digkeitsregelung mit maximalem Drehzahl-
bereich....................................................................315
Schalter für elektrische Fensterheber.......200
Schalter für Feststellbremse ...........................229
Schalter für Fondtür-Sonnenschutz..........450
Schalter für Geschwindigkeitsregelung . 326
Schalter für Heckscheiben- und Außenspie-
gelheizung ............................................................415
Schalter für hinteren Sonnenschutz .......... 452
Schalter für Kofferraumschließfunktion ..... 129
Schalter für Lenkradheizung......................... 429
Schalter für Lexus-Einparkhilfe....................356
Schalter für Nebelscheinwerfer ...................244
Schalter für Rücksitzpositionsspeicher......190
Schalter für Scheibenwischer und Scheiben-
waschanlage...................................................... 245
Schalter für Scheibenwischerenteiser...... 420
Schalter für Schnee-Modus ...........................225
Schalter für Sitzheizung................................... 429
Schalter für Sitzlüfter.......................................... 429
Schalter für Warnblinkanlage.........................514
Schalter “ODO TRIP”.................................93, 97
Schiebedachschalter.........................................203
Steuerschalter für die Instrumente.............. 100
Stopp- & Start-Abbruchschalter................335
Türverriegelungsschalter...................................122
VSC-OFF-Schalter........................................... 397
Zentralverriegelungsschalter ..........................122
Zündschalter...........................................................218
Schalter “ODO TRIP”....................................93, 97
Schalthebel
Automatikgetriebe................................................221
Schalthebelleuchte...............................................433
Scheibenwischer
Position.....................................................................248
Scheibenwischer mit Regensensoren......245
Scheibenwischerenteiser................................... 422
Scheinwerfer
Adaptives Fernlichtsystem.............................. 237
Automatisches Fernlichtsystem ...................240
Follow-Me-Home-System.............................235
Glühlampen auswechseln.................................511
Lichtschalter...........................................................234
Schiebedach
Betätigung...............................................................203
Einklemmschutzfunktion..................................203
Kombinierter Betrieb von Türverriegelung
und Schiebedach.............................................203
Schlüssel
Austausch der Batterie....................................505
Batteriesparfunktion.............................................134
Elektronischer Schlüssel.....................................116
Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren....................541
Fernbedienung ........................................................118
Mechanischer Schlüssel.....................................116
Motorschalter..........................................................218
Schlüsselloses Einstiegssystem...........120, 133
Schlüsselnummerplakette.................................. 116
Warnsummer..........................................................133
Wenn der elektronische Schlüssel nicht ein-
wandfrei funktioniert.......................................542
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 602 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
603
Alphabetischer Index
Schlüsselloses Einstiegssystem
Fernbedienung.........................................................118
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem.........133
Schlussleuchten
Glühlampen auswechseln..................................511
Lichtschalter............................................................234
Schminkspiegel......................................................450
Schminkspiegelleuchten....................................450
Schnee-Modus.......................................................225
Seiten-Airbags ............................................................31
Seitenfenster ...........................................................200
Seitenspiegel
Auf Rückwärtsfahrt reagierende Spiegelfunk-
tion ............................................................................ 197
BSM (Toter-Winkel-Monitor) ......................337
Einklappen................................................................198
Einstellung.................................................................197
RCTA-Funktion.....................................................361
Spiegelpositionsspeicher..................................186
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger
Glühlampen auswechseln..................................511
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger.............. 228
Sensor
Automatisches Fernlichtsystem................... 240
Automatisches Scheinwerfersystem..........234
Einpark-Bremsassistent (hinter dem Fahr-
zeug kreuzende Fahrzeuge).......................381
Einpark-Bremsassistent (statische Objekte)
.................................................................................. 376
Innenrückspiegel...................................................196
Lexus-Einparkhilfe..............................................355
LTA (Spurleitassistent).....................................300
Radarsensor ..................................252, 265, 349
RCTA........................................................................ 362
Scheibenwischer mit Regensensoren.......247
Sensoren der Einparkhilfe (Lexus-Einparkhilfe)
...................................................................................355
Servolenkung (Elektrisches Servolenksystem)
...................................................................................396
Warnleuchte..........................................................527
Sicherheit der Kinder
Airbag-Vorsichtsmaßnahmen.........................36
Anlegen des Sicherheitsgurtes bei Kindern
......................................................................................28
Einbau von Kinderrückhaltesystemen.........45
Elektrischer Fensterverriegelungsschalter
...................................................................................202
Kinderrückhaltesystem........................................45
Kindersicherungen für Fondtür......................124
Vorsichtsmaßnahmen bei entnommener Bat-
terie für elektronischen Schlüssel........... 506
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der
Batterie....................................................... 479, 551
Vorsichtsmaßnahmen für das Schiebedach
...................................................................................204
Vorsichtsmaßnahmen für den Kofferraum125
Vorsichtsmaßnahmen für elektrische Fenster-
heber........................................................................201
Vorsichtsmaßnahmen für Lenkradheizung
und Sitzheizungen...........................................429
Vorsichtsmaßnahmen für Sicherheitsgurte45
Sicherheitsgurt
SRS-Warnleuchte...............................................526
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 603 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
604
Alphabetischer Index
Sicherheitsgurte........................................................ 26
Anlegen des Sicherheitsgurtes........................27
Anlegen des Sicherheitsgurtes bei Kindern
......................................................................................28
Einbau von Kinderrückhaltesystemen .........45
Erinnerungsleuchte und Summer .. 527, 528
Gurtstraffer ................................................................29
Rückhalteautomatik ...............................................28
Schwangere, richtige Verwendung des
Sicherheitsgurts....................................................27
Sicherheitsgurtschloss-Leuchten...................433
Sicherungen ............................................................507
Sitz
Sitzheizungen........................................................ 429
Sitze
Automatisches Einstiegssystem....................186
Einbau von Kindersitzen/Kinderrückhaltesys-
temen.........................................................................45
Einstellung.......................................................174, 182
Fahrpositionsspeicher ........................................186
Fond-Entspannungssystem.............................184
Kopfstützen................................................................191
Reinigung................................................................459
Richtiges Sitzen........................................................25
Sitzlüfter ................................................................... 429
Sitzpositionsspeicher...............................186, 190
Vordersitz-Erholungssystem.......................... 179
Vorsichtsmaßnahmen beim Einstellen ...... 174
Sitzgurte
Komfort-Gurtschloss...........................................28
Reinigung und Wartung des Sicherheitsgurts
...................................................................................459
Sitzheizungen .........................................................429
Sitzlüfter ....................................................................429
Sitzpositionsspeicher..................................186, 190
Sonnenblenden......................................................450
Sonnenschutz
Dach...........................................................................203
Spiegel
Außenspiegel...........................................................197
Außenspiegelheizungen....................................416
Innenrückspiegel .................................................. 196
Schminkspiegel ................................................... 450
Sprache (Multi-Informationsanzeige)........... 104
Spurleitassistent (LTA)
Betätigung..............................................................300
Warnmeldungen.................................................. 310
Standlichter
Glühlampen auswechseln.................................511
Lichtschalter...........................................................234
Steckdosen ..............................................................448
Stopp- & Startsystem
Pop-up-Anzeige ........................................... 93, 97
Systeminformationsanzeige.............................102
Warnleuchte..........................................................529
Störungsanzeigeleuchte ....................................525
Summer
Warnung für losgelassenes Lenkrad (LTA)
.................................................................................. 309
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 604 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
605
Alphabetischer Index
T
Tachometer ......................................................... 91, 94
Tagesfahrlichtsystem...........................................234
Tageskilometerzähler.....................................92, 97
Tanken
Kapazität..................................................................560
Kraftstoffsorten.....................................................560
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses.....250
Wenn die Tankklappe nicht geöffnet werden
kann..........................................................................541
Tankklappe
Tanken......................................................................250
Wenn die Tankklappe nicht geöffnet werden
kann..........................................................................541
Taste “SOS”..................................................................61
Technische Daten.................................................558
Toter-Winkel-Monitor (BSM).........................337
TRC (Antriebsschlupfregelung).....................396
Türen
Außenspiegel.......................................................... 197
Automatisches Türverriegelungs- und
-entriegelungssystem...................................... 124
Kindersicherungen für Fondtür ..................... 124
Türscheiben...........................................................200
Türschließfunktion................................................. 123
Türverriegelung.....................................................120
Warnsummer für offene Tür...................121, 123
Türgriffleuchten außen........................................433
Türgriffleuchten innen.........................................433
Türverriegelung
Fernbedienung.........................................................118
Intelligentes Einstiegs- & Startsystem.........133
Türen ...........................................................................120
U
Überhitzung ............................................................552
Uhr................................................................91, 94, 448
Uhrbeleuchtung.....................................................433
USB-Ladeanschlüsse ..........................................446
V
VDIM (Integriertes Fahrdynamikmanagement)
...................................................................................396
Verankerungen für die oberen Haltegurte...55
Verbandskasten-Befestigungsgurt ............... 444
Verbrauchs-Bildschirm ...........................................111
Verkehrsschilderkennung.................................. 310
Verstrichene Zeit.....................................................101
Vordere Fahrtrichtungsanzeiger
Glühlampen auswechseln.................................511
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger...............228
Vordersitze
Automatisches Einstiegssystem.................... 186
Einstellung.................................................................174
Erholungssystem ...................................................179
Fahrpositionsspeicher........................................ 186
Kopfstützen................................................................ 191
Reinigung.................................................................459
Richtige Sitzhaltung beim Fahren..................25
Sitzheizungen........................................................429
Sitzlüfter....................................................................429
Sitzpositionsspeicher..........................................186
Speicherabruffunktion........................................189
VSC (Fahrzeugstabilitätsregelung) ..............396
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 605 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
606
Alphabetischer Index
W
Wagenheber
Positionieren eines Rangierwagenhebers467
Warnblinkanlage.....................................................514
Warnleuchte
ABS............................................................................526
SRS............................................................................. 526
Warnleuchten.........................................................524
Aktive Motorhaube............................................526
Anfahrregelung.....................................................527
Anzeige für aktivierte Bremsenarretierung
.................................................................................. 532
Anzeige für Feststellbremse............................531
Anzeige PKSB OFF..........................................530
Anzeige RCD OFF ...........................................530
Anzeige RCTA OFF.........................................529
Bremssystem......................................................... 524
Bremsüberbrückungssystem ........................527
Elektrische Servolenkung................................527
Erinnerungsleuchte für Sicherheitsgurt. 527,
528
Hauptwarnleuchte.............................................. 532
Hohe Kühlmitteltemperatur...........................525
Ladesystem............................................................525
LTA-Anzeige........................................................528
Niedriger Kraftstoffstand .................................527
Niedriger Motoröldruck.................................525
OFF-Anzeige für Lexus-Einparkhilfe.......529
Pre-Crash-Sicherheitssystem........................531
Radschlupfanzeige...............................................531
Reifendruck............................................................528
Stopp- & Start-Abbruchanzeige................ 529
Störungsanzeigeleuchte.................................. 525
Warnmeldungen ...................................................534
Warnsummer
ABS............................................................................526
Airbags.....................................................................526
Aktive Motorhaube............................................526
Anfahrregelung.....................................................527
Annäherungswarnung ..................................... 320
Bremsenarretierung...........................................532
Bremssystem.........................................................524
Bremsüberbrückungssystem........................527
Elektrische Servolenkung ...............................527
Herunterschalten......................................226, 227
Hohe Kühlmitteltemperatur...........................525
Ladesystem ............................................................525
Lexus-Einparkhilfe................................... 361, 529
LTA (Spurleitassistent) ........... 300, 303, 528
Motor.........................................................................525
Niedriger Motoröldruck..................................525
Offene Tür........................................................ 121, 123
Offenes Fenster......................................................201
PKSA (Einpark-Bremswarnfunktion).......354
PKSB (Einpark-Bremsassistent) ................ 530
Pre-Crash-Bremsfunktion..................276, 290
RCD (Hintere Kameraerkennung)........... 530
RCTA (Warnung für hinter dem Fahrzeug
kreuzenden Verkehr)....................................529
Sicherheitsgurt..........................................527, 528
Warnung für losgelassenes Lenkrad (LTA)
.................................................................................. 309
Warnung für hinter dem Fahrzeug kreuzenden
Verkehr (RCTA)..................................................361
Warnung für vor dem Fahrzeug kreuzenden
Verkehr (FCTA)................................................. 297
Wartung
Wartung in Eigenregie.....................................465
Wartungsanforderungen................................463
Wartungsdaten ...................................................558
Wartung in Eigenregie .......................................463
Waschanlage
Für den Winter vorbereiten und kontrollieren
...................................................................................402
Nachfüllen...............................................................478
Schalter.....................................................................245
Waschen und Wachsen.....................................456
Wegfahrsperre..........................................................65
Winterreifen............................................................402
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 606 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
607
Alphabetischer Index
Z
Zündkerze................................................................564
Zündschalter (Motorschalter).......................... 218
Ändern der Modi des Motorschalters..... 220
Automatische Abschaltfunktion .................. 220
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls
angehalten werden muss..............................514
Zusatzbremse.........................................................396
Zusatzstaufächer......................................... 441, 444
Informationen über die unten aufge-
führte Ausrüstung entnehmen Sie
der “NAVIGATIONS- UND MULTI-
MEDIASYSTEM BETRIEBSANLEI-
TUNG”.
· Navigationssystem
· Audio-/Videosystem
· Fond-Unterhaltungssystem
· Monitor der Lexus-Einparkhilfe
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 607 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
608
TANKSTELLEN-HINWEISE
Zusätzlicher Fanghaken (S.467)
Kofferraumöffner (S.128)
Tankklappenöffner (S.251)
Tankklappe (S.251)
Hebel zur Motorhaubenentriegelung (S.467)
Reifendruck (S.567)
Kraftstofftankkapazität
(Referenz) 82,0 L
Kraftstoffsorte
EU-Raum: Nur bleifreies Benzin gemäß europäischer
Norm EN228
Außer EU-Raum: Nur bleifreies Benzin
S.560
S.568
Kalter Reifendruck S.567
Motorölfüllmenge (Ablas-
sen und Neubefüllen
Referenz)
S.560
S.562
Motorölsorte S.561
S.562
A
B
C
D
E
F
LS500-LS350_OM_German_OM99Y48M.book 608 ペー 2020年1月22日 水曜日 午前9時25
593


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Lexus LS 350 - 2020 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Lexus LS 350 - 2020 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 138.46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Lexus LS 350 - 2020

Lexus LS 350 - 2020 User Manual - English - 586 pages

Lexus LS 350 - 2020 User Manual - Dutch - 586 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info