795633
173
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/176
Next page
1
1
Digitales Ofen & BBQ
Thermometer
Digital Roasting
Thermometer
DE
GB
FR
NL
CZ
SK
ES
PT
IT
DK
PL
RO
2
3
4
5
6
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Bratenthermometers haben
Sie ein Qualitätsprodukt von LEIFHEIT erworben.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des
Gerätes die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie
diese auf.
Sicherheitshinweise bitte besonders beachten!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Inhaltsverzeichnis
Bildseiten .......................... 2 - 5
Produktbeschreibung .................. 8
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten ..................... 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... 10
Sicherheitshinweise .................. 10
Inbetriebnahme und Gebrauch ......... 12
Funktionen des Bratenthermometers 12
Temperaturmessung ............... 14
Zeitmessung ........................ 16
Reinigung ............................ 18
Entsorgung ........................... 19
Garantie .............................. 19
7
Bei Fragen und Anregungen steht Ihnen das
Leifheit-Team gerne zur Verfügung:
Kostenlose Service-Hotline (Mo - Fr: 09:00 - 12:00 Uhr):
Tel.: +49 (0) 800 534 3434
Internationale Rufnummer (Mo - Fr: 07:00 - 17:00 Uhr)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (kostenpflichtig)
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.de
Zeichenerklärung
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche
Situation, die zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen kann.
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche
Situation, die zu leichten Verletzungen führen
kann.
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche
Situation, die zu Sachschäden führen kann.
VORSICHT
HINWEIS
WARNUNG
Illustrationen zur Bedienungsanleitung
siehe Seite 2-5.
DE
8
AProduktbeschreibung
[1] Anzeige der gewählten Fleischart
[2] Anzeige des gewählten Gargrades
[3] Temperatur und Zeitanzeige
[4] Taste mit 2 Funktionen:
•Start/StopderZeitmessung
•WechselderTemperatur-Maßeinheit
(°C oder °F)
[5] Taste mit 2 Funktionen:
•AuswahlGargrad
•EinstellungderSekunden
[6] Taste mit 2 Funktionen:
•AuswahlderFleischart
•EinstellungderMinuten
[7] EIN/AUSundFunktionswahlschalter
[8] Anschlussbuchse für
Temperaturfühler-Kabel
[9] Batteriefach
[10] Standfuß (ausklappbar)
[11] Magnet(2x)
[12] Temperaturfühler mit Kabel
und Schutzkappe
9
BLieferumfang
1x DigitalesOfen&BBQThermometer
1x
Temperaturfühler (inkl. Kabel, Schutzkappe)
2x Batterie,TypLR03(AAA)/1,5V
1x Bedienungsanleitung
Gefahr schwerer Verletzungen!
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten,
es besteht Erstickungsgefahr.
Batterien können bei Verschlucken lebens-
gefährlich sein. Bewahren Sie Gerät und
Batterien deshalb für Kinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, ist sofortige
medizinische Hilfe erforderlich.
WARNUNG
CTechnische Daten
Modell ...DigitalesOfen&BBQThermometer
Abmessung ..................76x76x25mm
Batterie ...............2St.LR03(AAA)/1,5V
DE
10
DBestimmungsgemäßer
Gebrauch
DiesesBratenthermometeristzumMessender
Temperatur bzw. des Gargrades von Lebensmit-
teln beim Braten bestimmt.
WeitereVerwendungsmöglichkeiten:
Thermometer-Funktion für heiße bzw. kalte
GetränkeundSpeisen(Suppen,Babynahrung,
Grillgut etc.)
ZumMessenderKörpertemperaturistdasGerät
nicht geeignet. Der Hersteller oder Händler
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
ESicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Perso nen mit verringer-
ten phy si schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüg lich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
11
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Kinder beaufsichtigen, um sicher zu stel len,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sicht-
bare Schäden aufweist.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von
einem Fachmann durchführen. Unsachgemäße
Reparaturen können erheb liche Gefahren für
den Benutzer herbeiführen und den Garantie-
anspruch aufheben.
Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich
zwei Magnete. Lagern Sie es daher nicht in der
Nähe von Karten mit Magnetstreifen (Kredit-
karten, Zutrittsausweise etc.). Die dort gespei-
cherten Daten könnten beschädigt werden.
Tauchen Sie das Thermometer nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie es nicht
in der Geschirrspülmaschine.
Das Bedienteil ist nicht hitzebeständig. Achten
Sie darauf, dass es nicht mit dem heißen Grill
oder heißen Seitenwänden des Backofens in
Berührung kommt.
DE
12
F 1 Vorbereitung
1. ZweiBatterienvomTypLR03(AAA)sind
bereits im Batteriefach [9] eingesetzt.
Entfernen Sie die Schutzfolie, damit das
Gerät funktionsfähig ist.
2. Stecker des Temperaturfühler-Kabels [12]
in die Anschlussbuchse [8] stecken.
3. Thermometer in Position bringen:
Standfuß [10] auf der Rückseite auf-
klappen und aufstellen oder mit den
Magneten[11]aufeinemmetallischen
Untergrundarretieren.
Funktionen des Bratenthermometers
F2 Fleischart und Gargrad wählen
(AnzeigeaufdemDisplay[1],[2],[3])
1. Funktionswahlschalter [7] auf “COOK
stellen.
2. Taste wiederholt drücken um die
Fleischsorte auszuwählen.
F
Inbetriebnahme und Gebrauch
13
3. WählenSie“PGM“,wenndiegewünschte
Fleischart nicht dabei ist, oder wenn Sie
eine individuelle Temperatur einstellen
wollen.
4. Taste wiederholt drücken um den
Gargrad auszuwählen (unterschied-
liche Gargrade stehen abhängig von der
Fleischart zur Verfügung).
5. Die Gargrad-Temperatur wird unter
ALERTTEMP“ angezeigt.
F3
Temperaturbereich individuell festlegen
1. Taste wiederholt drücken bis die
Anzeige“PGM“erscheint.
2. Taste so lange drücken bis die
Temperaturanzeigeunter“ALERTTEMP“
blinkt.
3. Gewünschte Temperatur einstellen:
mit der Taste =Temperaturerhöhen
und Taste = Temperatur verringern.
4. Taste abschließend betätigen.
DE
14
Temperaturmessung
F4 Hinweise zum Messen:
• SteckenSiedieSpitzedesTemperatur-
fühlers [12] mindestens 1,5 cm tief in den
dicksten Teil des Fleisches
(1,5 cm entspricht der Länge des kleineren
Durchmessers an der Fühlerspitze).
Vorsicht vor Beschädigungen!
Lassen Sie das Thermometer nicht im
Backofen liegen; es ist nicht hitzebeständig.
HINWEIS
Verletzungsgefahr!
Durch die Temperaturfühler-Spitze besteht
Verletzungsgefahr. Nach dem Gebrauch immer
die Schutzkappe auf die Spitze stecken.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Lebensmittel, Backofen und sonstige Teile
können sehr heiß sein. Schützen Sie sich,
indem Sie z.B. Topflappen verwenden.
WARNUNG
15
• MessenSienichtdirektamKnochen.
• Wirddieeingestellte(odereinehöhere)
Temperaturgemessen,ertönenwiederholt
Signaltöne.
Das Fleisch ist dann gemäß der gewählten
Einstellung fertig gegart.
• FälltdiegemesseneTemperaturwieder
verstummendieSignaltöne.
F5 Temperatur dauerhaft messen
(Backofen-Betrieb)
1. Funktionswahlschalter [7] aufCOOK“ stel-
len.
2. Fleischart und Gargrad wählen (siehe F2).
3. Temperaturfühler [12] in das Fleisch stecken.
4. Lebensmittel in den Backofen schieben und
Backofen-Temperatur einstellen.
5. KabelnachaußenführenundOfentür
schließen.DasKabelpasstsichderOfentür-
dichtung an.
6. Das Thermometer immer außerhalb des
Backofens ablegen. Die Temperatur wird
jetzt fortlaufend gemessen und angezeigt.
DE
16
Temperaturmessung
F6 Temperatur punktuell messen
1. Funktionswahlschalter [7] aufCOOK“ stellen.
2. Fleischart und Gargrad wählen (siehe F2).
3. Lebensmittel aus dem Backofen entnehmen
und Temperaturfühler in das Fleisch stecken.
Nach wenigen Sekunden kann die Temperatur
imDisplayunter“COOKTEMP“abgelesen
werden.
F7 Maßeinheit der Temperatur ändern
1. Funktionswahlschalter [7] aufCOOK“ stellen.
2. MitTaste dieMaßeinheitenwechseln:
Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F).
F8 Außerbetriebnahme
1. Temperaturfühler [12] abziehen, mit einem
feuchten Tuch abwischen und Schutzkappe
aufstecken.
2. Funktionswahlschalter[7]auf“OFF“stellen.
Zeitmessung
F9 Einfache Zeitmessung
Hinweis:DieZeitwirdaufdemDisplay[3]
anzeigt.DerMessbereichbeträgtmaximal99
Minutenund59Sekunden.
17
Gegebenenfalls Taste und gleich-
zeitigdrückenumdieAnzeigeimDisplay
auf 00:00 zu setzen.
1. Funktionswahlschalter [7] aufTIMER
stellen.
2. Taste drücken und damit die Zeitmes-
sung starten.
Jeweils erneutes Drücken unterbricht die
Zeitmessung und setzt sie wieder fort.
F10 Timer-Funktion
1. Taste (Min.)und (Sec.) drücken
und damit die Dauer der Kurzzeitmessung
einstellen.WerdenbeideTastengedrückt
gehalten, erfolgt der Vorlauf der ange-
zeigtenWerteschneller.
2. Taste drücken um den Timer zu starten,
zu unterbrechen oder erneut zu starten.
NachAblaufdereingestelltenZeitertönen
ca.30SekundenlangSignaltöne.
UmdieSignaltönezuunterbrechenmuss
eine beliebige Taste gedrückt werden.
DE
18
GReinigung
Reinigen Sie den Temperaturfühler und das
Thermometer mit einem angefeuchteten, wei-
chen Tuch.
Reiben Sie das Thermometer wieder trocken.
Vorsicht vor Beschädigungen!
Das Thermometer nicht in der Geschirr-
spülmaschine reinigen. Das Gerät ist nicht
wasserdicht.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
wenn diese verbraucht sind oder das Gerät
länger nicht benutzt wird. So vermeiden Sie
Schäden durch ausgelaufene Batterien.
HINWEIS
19
•WirddasGerätausrangiert,istesunbrauch-
bar zu machen und zu den aktuellen Bestim-
mungen im Land der Benutzung zu entsorgen.
Auskunft hierzu erteilt Ihre zuständige
Kommune.
• EntsorgenSiedieVerpackung
sortenrein!
•Das Gerät und die Batterien
dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
H
I
Entsorgung
Garantie
Auf das Bratenthermometer gewährt Ihnen
die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum
(bzw.beiBestellungenabErhaltderWare).
WeitereInformationenzurGarantieregelung
ndenSieaufunsererWebsite:
www.leifheit.com
DE
20
Dear customer,
Withthepurchaseofthisroastingthermometer
youhaveacquiredaqualityproductfromLEIFHEIT.
Please read the operating instructions
carefullybeforeusingtheappliance
and keep them in a safe place.
Pleasepayparticularattentiontothesafety
instructions!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Table of contents
Picture pages ...................... 2 - 5
Product description .................. 22
Scopeofsupply ...................... 23
Technical data ........................ 23
Intended use ......................... 24
Safetyinstructions ................... 24
Commissioning and use .............. 26
Functions of the roasting thermometer
. 26
Temperature measurement ......... 28
Time measurement ................. 30
Cleaning ............................. 32
Disposal ............................. 33
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21
GB
PleasecontacttheLeifheitteamifyouhaveany
questionsandsuggestions:
International call number
(Mo - Fr: 07:00 am - 05:00 pm)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (subject to charge)
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.com
Legend
Information on a potentially dangerous situation
that may lead to serious injuries or death.
Information on a potentially dangerous situation
that may lead to minor injuries.
Information on a potentially dangerous situation
that may lead to property damage.
CAUTION
NOTE
WARNING
Illustrations for the operating instructions,
see pages 2 - 5.
22
AProduct description
[1] Displayofthemeattypeselected
[2] Displayofthecookingdegreeselected
[3] Temperatureandtimedisplay
[4] Button with 2 functions:
•Start/Stopofthetiming
•Changeofthetemperatureunit(°Cor°F)
[5] Button with 2 functions:
•Cookingdegreeselection
•Settingtheseconds
[6] Button with 2 functions:
•Selectionofthemeattype
•Settingtheminutes
[7] ON/OFFandfunctionselectorswitch
[8] Connecting socket for
temperature sensor cable
[9] Batterycompartment
[10] Stand (folding)
[11] Magnet(2x)
[12] Temperature sensor with cable
and protective cap
23
GB
BScope of supply
1x DigitalRoastingThermometer
1x
Temperature sensor
(incl. cable, protective cap)
2x Batteries,typeLR03(AAA)/1.5V
1x Operatinginstructions
Danger of serious injuries!
Keep the packing film away from children,
there is a risk of suffocation.
Batteries may be life-threatening if swallowed.
Therefore keep the appliance and batteries out
of reach of children. Seek medical attention
immediately if a battery has been swallowed.
WARNING
CTechnical Data
Model ......... Digital Roasting Thermometer
Dimensions ..................76x76x25mm
Battery ...............2pcs.LR03(AAA)/1.5V
24
DIntended use
This roasting thermometer is intended for
measuring the temperature or the cooking
degree of food products when roasting.
Otherpossibleuses:
thermometer function for hot or cold
beveragesanddishes(soups,babyfood,
grilled products, etc.)
The appliance is not suitable for measuring
yourbodytemperature.Themanufactureror
dealerassumenoliabilitywhatsoeverfor
damage that has resulted from non-intended
use or incorrect use.
ESafety instructions
This appliance can be used by persons with
limited physical, sensory or mental abilities or
with lack of experience and / or knowledge if
they are supervised appropriately or have been
instructed in the safe use of the appliance and
have understood the dangers resulting from it.
25
GB
Children must not play with the appliance!
Do not leave children unsupervised to make
sure they do not play with the appliance.
Do not use the appliance if it has visible damage.
Do not make any modifications on the appli-
ance. Have repairs only carried out by a special-
ist. Incorrect repairs may lead to significant
risks to the user and render any claims under
guarantee void.
There are two magnets on the back side of the
appliance. Thus, do not store it in the vicinity
of cards with magnetic strips (credit cards,
access ID cards, etc.). The data stored there
may be damaged.
Do not immerse the thermometer in water or
other fluids. Do not clean the appliance in the
dishwasher.
The operating panel is not heat-resistant. Make
sure that it does not make contact with the hot
barbecue or the hot side walls of the oven.
26
F 1 Preparation
1. TwobatteriesoftypeLR03(AAA)are
alreadyinsertedinthebatterycompart-
ment [9]. Remove the protective film so
that the appliance is functional.
2. Insert the connector of the temperature
sensor cable [12] into the connecting
socket [8].
3. Put the thermometer in position:
Fold out the stand [10] on the back side
and position, or engage on a metallic
surface using the magnets [11].
Functions of the roasting thermometer
F2 Select the meat type degree of roasting
(Indicatoronthedisplay[1],[2],[3])
1. Set the function selector switch [7] to
COOK“.
2. Keep pressing the button to select
themeattype.
F
Commissioning and use
27
GB
3. Select“PGM“ifthedesiredmeattype
isnotavailableorifyouwanttosetan
individual temperature.
4. Keep pressing the button to select
the cooking degree (different cooking
degrees are available depending on the
meattype).
5. The cooking degree temperature is
displayedunder“ALERTTEMP“.
F3
Determine the temperature range
individually
1. Keep pressing the button until the
“PGM“displayappears.
2. Keep the button pressed until the
temperaturedisplayflashesunder
ALERTTEMP“.
3. Setting the desired temperature:
button = increase temperature
and button = decrease temperature.
4. Then press the button.
28
Temperature measurement
F4 Information on measuring:
• Insertthetipofthetemperaturesensor[12]
at least 1.5 cm deep into the thickest part of
the meat
(1.5 cm corresponds with the length of the
smaller diameter on the sensor tip).
Take care to avoid damage!
Do not leave the thermometer lying in the oven;
it is not heat-resistant.
NOTE
Risk of injury!
There is a risk of injury from the temperature
sensor tip. After use, always put the protective
cap on the tip.
CAUTION
Risk of burns!
Foodstuffs, the oven and other parts may be
very hot. Protect yourself by, e.g. using a pot
holder.
WARNING
29
GB
• Donotmeasuredirectlyonthebone.
• Iftheset(orahigher)temperatureis
measured,asignaltonesoundsrepeatedly.
The meat is then cooked according to the
setting selected.
• Ifthetemperaturedropsagain,thesignal
tone goes out.
F5 Permanent temperature measurement
(oven mode)
1. Set the function selector switch [7] to “COOK“.
2. Selectthemeattypeandcookingdegree
(see F2).
3. Insert temperature sensor [12] into the meat.
4. Push the food product into the oven and set
the oven temperature.
5. Guide the cable to the outside and close
the oven door. The cable adapts to the oven
door seal.
6. Alwayspositionthethermometeroutside
the oven. The temperature is measured and
displayedcontinuously.
30
Temperature measurement
F6 Measure the temperature selectively
1. Set the function selector switch [7] to “COOK“.
2. Selectthemeattypeandcookingdegree
(see F2).
3. Take the food product out of the oven and
insert the temperature sensor into the meat.
After a few seconds, the temperature can be
readfromthedisplayunder“COOKTEMP“.
F7 Change the temperature unit
1. Set the function selector switch [7] to “COOK“.
2. Change the temperature unit with the
button: degrees Celsius (°C) or degrees Fahr-
enheit (°F).
F8 Decommissioning
1.
Remove the temperature sensor [12], clean with
a moist cloth and put on the protective cap.
2. Setthefunctionselectorswitch[7]to“OFF“.
Time measurement
F9 Single time measurement
Note:Thetimeisshownonthedisplay[3].
31
GB
Themeasuringrangeismaximum99min-
utes and 59 seconds.
Ifnecessary,pressbutton and at
the same time to reset the indicator in the
displayto00:00.
1. Set the function selector switch [7] to
TIMER“.
2. Press the button thus starting the time
measurement.
Pressing again interrupts the time measure-
ment and resumes it again.
F10 Timer function
1. Press the (Min.)and (Sec.) button
to set the duration of the short-time meas-
urement.Ifyoukeepbothbuttonspressed,
thecourseofthevaluesdisplayedruns
quicker.
2. Press the button to start, interrupt or
start the timer again.
After the set time has elapsed, signal tones
soundforapprox.30seconds.
Anybuttonmustbepressedtointerruptthe
signal tones.
32
GCleaning
Clean the temperature sensor and the
thermometer using a moist soft cloth.
Thenwipethethermometerdry.
Take care to avoid damage!
Do not clean the thermometer in the dishwasher.
The appliance is not water-tight.
Remove the batteries from the appliance when
these are exhausted or if the appliance is no
longer required. This avoids damage from
leaking batteries.
NOTE
33
GB
•
If the appliance is discarded, it must be rendered
unusable and disposed of in accordance with
thecurrentprovisionsinthecountryofuse.
Youlocalcountywillprovideinformation
about this.
• Disposeofthepackaging
sortedcorrectly!
•The appliance and the batteries
must not be disposed of in
domestic waste.
H
I
Disposal
Warranty
Leifheit AG guarantees this roasting thermome-
terfor2yearsfromthedateofpurchase(orfor
orders from the date of receipt of the goods).
Youcanndadditionalinformationaboutthe
warrantypolicyonourwebsite:
www.leifheit.com
34
Chère cliente, cher client,
Avec l'achat de ce thermomètre de cuisson, vous
avezacquisunproduitdequalitédeLEIFHEIT.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
conservez-le.
Veuillez particulièrement respecter les
consignesdesécurité!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Sommaire
Pagesillustrées .................... 2 - 5
Description du produit ................ 36
Matériellivré ......................... 37
Donnéestechniques .................. 37
Utilisationconformeàladestination .. 38
Consignesdesécurité ................. 38
Miseenserviceetutilisation .......... 40
Fonctions du thermomètre de cuisson
40
Mesuredelatempérature ........... 42
Mesuredutemps ................... 44
Nettoyage ............................ 46
Élimination ........................... 47
Garantie .............................. 47
35
FR
Pourtoutequestionetsuggestion,l’équipe
Leifheitestàvotreentièredisposition:
N° d’appel international (Lu - Ve : 07h00 - 17h00)
Tél. : +49 (0) 2604 977 0 (payant)
E-mail : info@leifheit.com
www.leifheit.com
Explication des symboles
Indique une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures graves, voire à
la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures légères.
Indique une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des dommages matériels.
ATTENTION
INFORMATION
AVERTISSEMENT
Pour toute illustration du mode d'emploi,
voir page 2-5.
36
ADescription du produit
[1] Affichagedutypedeviandesélectionné
[2] Affichagedudegrédecuissonsélectionné
[3] Affichagedelatempératureetdutemps
[4] Touche avec 2 fonctions :
•Start/Stopdelamesuredutemps
•Changementdel’unitédemesuredela
température(°Cou°F)
[5] Touche avec 2 fonctions :
•Sélectiondudegrédecuisson
•Réglagedessecondes
[6] Touche avec 2 fonctions :
•Sélectiondutypedeviande
•Réglagedesminutes
[7] MARCHE/ARRÊTetboutondesélection
des fonctions
[8] Prisedeconnexionpourcâbledesonde
detempérature
[9] Compartiment des piles
[10] Pieddesupport(dépliante)
[11] Aimant(2x)
[12] Sondedetempératureaveccâble
et capuchon de protection
37
FR
BMatériel livré
1x
thermomètrenumériquepourfouretbarbecue
1x
sondedetempérature(ycompriscâble,
capuchon de protection)
2x piles,typeLR03(AAA)/1,5V
1x moded’emploi
Risque de blessures graves !
Garder les films d'emballage hors de portée des
enfants, il existe un risque d'étouffement.
Les piles peuvent présenter un danger de mort
si elles sont avalées. Gardez pour cela l’appa-
reil et les piles hors de la portée des enfants.
Si une pile est avalée, il faut demander une aide
médicale d’urgence.
AVERTISSEMENT
CDonnées techniques
Modèle ..............Thermomètrenumérique
pour four et barbecue
Dimension ...................76x76x25mm
Piles ..................2pcsLR03(AAA)/1,5V
38
DUtilisation conforme à la
destination
Cethermomètredecuissonestdestinéàmesu-
rerlatempératureouledegrédecuissondes
alimentslorsqu’ilsrôtissent.
Autres utilisations :
Fonction thermomètre pour les boissons
chaudes et froides et les plats (soupes,
alimentspourbébés,grillades,etc.)
L'appareiln'estpasadaptéàlamesuredela
températurecorporelle.Lefabricantoule
revendeurn'assumeaucuneresponsabilitépour
lesdommagescausésparuneutilisationnon
conforme ou incorrecte.
EConsignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites et/ou un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils sont
supervisés ou formés à l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
39
FR
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil !
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dom-
mages visibles.
Ne procédez à aucune modification de l'appa-
reil. Ne faites effectuer des réparations que par
un spécialiste. Des réparations inappropriées
peuvent entraîner des dangers considérables
pour l'utilisateur et invalider la garantie.
Au dos de l'appareil se trouvent deux aimants.
Par conséquent, ne le rangez pas à proximité
de cartes à bande magnétique (cartes de crédit,
cartes d'accès, etc.). Les données qui y sont
enregistrées peuvent être endommagées.
Ne plongez pas le thermomètre dans l’eau ou
dans d’autres liquides. Ne le nettoyez pas au
lave-vaisselle.
Le panneau de commande ne résiste pas
à la chaleur. Assurez-vous qu’il nentre pas en
contact avec le gril chaud ou les parois laté-
rales chaudes du four.
40
F 1 Préparation
1. DeuxpilesdetypeLR03(AAA)sontdéjà
inséréesdanslecompartimentàpiles
[9].Retirezlefilmdeprotectionpourque
l'appareil fonctionne.
2. Insérezlaficheducâbledelasonde
detempérature[12]danslaprisede
connexion[8].
3. Positionner le thermomètre :
Déplierlepieddesupport[10]àl'arrièreet
l’installeroulefixeraveclesaimants[11]
surunesurfacemétallique.
Fonctions du thermomètre de cuisson
F2
Sélectionner le type et le degré de cuisson
(Affichagesurl'écran[1],[2],[3])
1. Réglerleboutondesélectiondes
fonctions [7] sur « COOK ».
2. Appuyerplusieursfoissurlatouche
poursélectionnerletypedeviande.
F
Mise en service et utilisation
41
FR
3. Sélectionnez«PGM»siletypedeviande
souhaitén'estpascomprisousivous
souhaitezdéfinirunetempérature
individuelle.
4. Appuyezplusieursfoissurlatouche
poursélectionnerledegrédecuisson
(différentsdegrésdecuissonsontdispo-
niblesenfonctiondutypedeviande).
5. Latempératureendegrésdecuissonest
affichéesous«ALERTTEMP».
F3
Régler la plage de température
individuellement
1. Appuyerplusieursfoissurlatouche
jusqu'àcequel'écranaffiche«PGM».
2. Appuyezsurlatouche jusqu'àce
quel'affichagedelatempératureclignote
sous«ALERTTEMP».
3. Réglerlatempératuresouhaitée:avecla
touche =augmenterlatempérature
et avec la touche = diminuer la tem-
pérature.
4. Enfin,appuyersurlatouche .
42
Mesure de la température
F4 Informations relatives aux mesures :
• Insérezl'extrémitédelasondedetempé-
rature [12] d'au moins 1,5 cm de profondeur
danslapartielaplusépaissedelaviande
(1,5cmcorrespondàlalongueurdupluspetit
diamètresituéàl'extrémitédelasonde).
Attention aux dommages !
Ne laissez pas le thermomètre dans le four ;
il n'est pas résistant à la chaleur.
INFORMATION
Risque de blessures !
En raison de la pointe de la sonde de tempé-
rature, il existe un risque de blessures. Mettre
toujours le capuchon de protection sur la
pointe après utilisation.
ATTENTION
Risque de brûlures !
Les aliments, le four et les autres pièces
peuvent être très chauds. Protégez-vous en
utilisant par exemple des maniques.
AVERTISSEMENT
43
FR
• Nemesurezpasdirectementsurl'os.
• Lorsquelatempératureréglée(ousupé-
rieure)estmesurée,dessignauxsonores
répétésretentissent.Laviandeestalors
cuiteconformémentauréglagesélectionné.
• Silatempératuremesuréebaisse,les
signauxsonoress’arrêtent.
F5 Mesurer la température en continu
(cuisson au four)
1. Réglerleboutondesélectiondesfonctions
[7] sur « COOK ».
2. Sélectionnerletypeetledegrédeviande
(voir F2).
3. Insérerlasondedetempérature[12]dans
la viande.
4. Mettrelesalimentsaufouretréglerla
températuredufour.
5. Fairepasserlecâbleversl'extérieuret
fermerlaportedufour.Lecâbles'adapteau
joint de la porte du four.
6. Déposerlethermomètretoujoursàlexté-
rieurdufour.Latempératureestmaintenant
mesuréeetaffichéeencontinu.
44
Mesure de la température
F6 Mesurer la température ponctuellement
1. Réglerleboutondesélectiondesfonctions[7]
sur « COOK ».
2.
Sélectionnerletypeetledegrédeviande(voirF2).
3. Sortirlesalimentsdufouretinsérerlasonde
detempératuredanslaviande.
Aprèsquelquessecondes,latempérature
s’afficheàl'écransous«COOKTEMP».
F7 Changer l'unité de mesure de la température
1. Réglerleboutondesélectiondesfonctions[7]
sur « COOK ».
2. Avec la touche ,changezlesunitésde
mesure:DegrésCelsius(°C)ouFahrenheit(°F).
F8 Mise hors service
1. Retirerlasondedetempérature[12],essuyer
avec un chiffon humide et mettre le capuchon
de protection.
2. Réglerleboutondesélectiondesfonctions[7]
sur«OFF».
Mesure du temps
F9 Mesure simple du temps
Information:L’heureestaffichéeàl’écran[3].
45
FR
Laplagedemesureestaumaximumde99
minutes et 59 secondes.
Sinécessaire,appuyersimultanémentsur
la touche et pourréglerl'écransur
00:00.
1. Réglerleboutondesélectiondes
fonctions [7] sur « TIMER ».
2. Appuyersurlatouche et lancer la
mesure du temps.
Chaquepressionsupplémentaireinterrompt
la mesure du temps et la reprend.
F10 Fonction de minuterie
1 Appuyersurlatouche (min.) et
(sec.)pourréglerladuréedelamesuredes
tempscourts.Silesdeuxtouchessontmain-
tenuesenfoncées,vouspouvezavancerplus
rapidementlesvaleursaffichées.
2.
Appuyersurlatouche pour lancer la
minuterie,lamettreenpauseoularedémarrer.
Unefoisladuréedéfinieécoulée,dessignaux
sonores retentissent pendant environ
30 secondes.
Pourinterromprelessignauxsonores,
appuyersurn’importequelletouche.
46
GNettoyage
Nettoyezlasondedetempératureetle
thermomètreavecunchiffondouxethumide.
Puissécherlethermomètreavecun
autre chiffon.
Attention aux dommages !
Ne pas nettoyer le thermomètre au
lave-vaisselle. L'appareil n'est pas étanche.
Retirez les piles de l'appareil lorsqu'elles sont
vides ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période. Ainsi, vous évitez tout
dommage causé par des piles qui fuient.
INFORMATION
47
•Sil'appareilestmishorsservice,ildoitêtre
renduinutilisableetmisaurebutconformé-
mentàlaréglementationenvigueurdansle
paysd'utilisation.
Votre commune en charge vous fournit tous
lesrenseignementsàcesujet.
• Triezl'emballage!
•L’appareil et les piles ne doivent
pas être jetés avec les ordures
ménagères.
FR
H
I
Élimination
Garantie
Leifheit AG vous accorde une garantie de
2anssurlethermomètredecuissonàpartir
deladated’achat(ouencasd’acquisitionpar
commande,àpartirdeladatederéceptionde
la marchandise).
Pour plus d'informations sur la garantie,
consulteznotresiteWebàl’adresse:
www.leifheit.com
48
Geachte klant,
Metdeaanschafvandezebraadthermometer
bent u in het bezit gekomen van een LEIFHEIT
kwaliteitsproduct.
Lees voordat u het apparaat gaat
gebruiken eerst de bedieningshandlei-
ding zorgvuldig door en bewaar deze.
Neem de veiligheidsinstructies in acht!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Inhoudsopgave
Fotopagina’s ........................ 2 - 5
Productbeschrijving .................. 50
Leveringsomvang ..................... 51
Technische specificaties ............... 51
Reglementair gebruik ................. 52
Veiligheidsinstructies ................ 52
Ingebruikname en gebruik ............ 54
Functies van de braadthermometer . 54
Temperatuurmeting ................ 56
Tijdmeting ......................... 58
Reiniging ............................. 60
Verwijdering .......................... 61
Garantie .............................. 61
49
NL
Bij vragen of suggesties is ons Leifheit-team
u graag behulpzaam:
Internationaal telefoonnummer (ma - vr: 07:00 - 17:00 uur)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0
(er worden kosten in rekening gebracht)
E-mail: info@leifheit.com
www.leifheit.com
Verklaring van de symbolen
Duidt een potentieel gevaarlijke situatie aan,
die ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan
hebben.
Duidt een potentieel gevaarlijke situatie aan,
die licht letsel tot gevolg kan hebben.
Duidt een potentieel gevaarlijke situatie aan,
die tot materiële schade kan leiden.
VOORZICHTIG
LET OP
WAARSCHUWING
Voor afbeeldingen bij de bedieningshandleiding
zie pagina 2-5.
50
AProductbeschrijving
[1] Weergavevandegeselecteerdevleessoort
[2] Weergavevandegeselecteerdemate
van garing
[3] Temperatuur- en tijdsindicatie
[4] Toets met 2 functies:
•Start/stopvandetijdmeting
•Wisselenvandemeeteenheidvande
temperatuur (°C of °F)
[5] Toets met 2 functies:
•Selectiematevangaring
•Instellenvandeseconden
[6] Toets met 2 functies:
•Selectievandevleessoort
•Instellenvandeminuten
[7] AAN/UITenfunctiekeuzeschakelaar
[8] Aansluiting voor kabel van
temperatuursensor
[9] Batterijcompartiment
[10] Voet (uitklapbaar)
[11] Magneet(2x)
[12] Temperatuursensor met kabel
en beschermkapje
51
NL
BLeveringsomvang
1xDigitaleoven-&BBQ-thermometer
1x
Temperatuursensor (incl. kabel, beschermkapje)
2x Batterij,typeLR03(AAA)/1,5V
1x Bedieningshandleiding
Gevaar voor ernstig letsel!
Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen,
er bestaat verstikkingsgevaar.
Batterijen kunnen levensbedreigend zijn als ze
worden ingeslikt. Houd het apparaat en de bat-
terijen daarom buiten het bereik van kinderen.
Als een batterij is ingeslikt, is onmiddellijk
medische hulp nodig.
WAARSCHUWING
CTechnische specicaties
Model ....Digitaleoven-&BBQ-thermometer
Afmetingen ..................76x76x25mm
Batterij ................2St.LR03(AAA)/1,5V
52
DReglementair gebruik
Deze braadthermometer is bedoeld voor het
meten van de temperatuur of de mate van
garing van voedsel tijdens het braden.
Andere mogelijke toepassingen:
thermometerfunctie voor warme of koude
drankenengerechten(soepen,babyvoeding,
barbecueproducten etc.)
Het apparaat is niet geschikt voor het meten van
de lichaamstemperatuur. De fabrikant of dealer
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
schade door oneigenlijk of onjuist gebruik.
EVeiligheidsinstructies
Dit apparaat mag worden gebruikt door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan
ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht
staan van of geïnstrueerd zijn over het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit voort-
vloeiende gevaren hebben begrepen.
53
NL
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen!
Houd kinderen in het oog om te voorkomen dat
ze met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet, wanneer het
zichtbare schade vertoont.
Breng geen wijzigingen aan in het apparaat.
Laat reparaties alleen door een vakman uit-
voeren. Ondeskundige reparaties kunnen een
aanzienlijk gevaar voor de gebruiker opleveren
en de garantieclaim ongeldig maken.
Aan de achterzijde van het apparaat zitten
twee magneten. Bewaar het apparaat daarom
niet in de buurt van kaarten met magneetstrips
(creditcards, toegangspassen en dergelijke).
De daar opgeslagen gegevens kunnen
beschadigd raken.
Dompel de thermometer niet onder in water
of andere vloeistoffen. Reinig het niet in
de vaatwasser.
Het bedieningsdeel is niet hittebestendig.
Zorg ervoor dat het niet in contact komt met
de hete grill of hete zijwanden van de oven.
54
F 1 Voorbereiding
1.
Erzijnaltweebatterijenvanhettype
LR03 (AAA) in het batterijcompartiment [9]
aangebracht.
Verwijder de beschermfolie zodat het ap-
paraat goed kan functioneren.
2. Steek de stekker van de kabel van de tem-
peratuursensor [12] in de aansluiting [8].
3. Breng de thermometer in positie:
Klap de voet [10] aan de achterzijde open
en zet de thermometer op of vergrendel
hem met de magneten [11] op een metalen
oppervlak.
Functies van de braadthermometer
F2 Vleessoort en mate van garing selecteren
(weergaveophetdisplay[1],[2],[3])
1. Zet de functiekeuzeschakelaar [7]
op “COOK“.
2. Druk herhaaldelijk op toets om de
vleessoort te selecteren.
F
Ingebruikname en gebruik
55
NL
3. Selecteer“PGM“alsdegewenstevlees-
soort niet beschikbaar is of als u een
individuele temperatuur wilt instellen.
4. Druk herhaaldelijk op toets om de
mate van garing te selecteren (er zijn ver-
schillende graden van garing beschikbaar,
afhankelijk van de vleessoort).
5. De mate van garing-temperatuur wordt
weergegeven onder “ALERTTEMP“.
F3
Temperatuurbereik individueel vastleggen
1. Druk herhaaldelijk op toets tot de
indicatie“PGM“verschijnt.
2. Druk op toets tot de temperatuur-
weergaveonder“ALERTTEMP“knippert.
3. Gewenste temperatuur instellen:
met toets = temperatuur verhogen
en toets = temperatuur verlagen.
4. Ten slotte op toets drukken.
56
Temperatuurmeting
F4 Instructies voor het meten:
• Steekdepuntvandetemperatuursensor[12]
minimaal 1,5 cm diep in het dikste gedeelte
van het vlees (1,5 cm komt overeen met de
lengte van de kleinste diameter aan de punt
van de sensor).
Pas op voor beschadigingen!
Laat de thermometer niet in de oven liggen;
hij is niet hittebestendig.
LET OP
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor letsel door de punt van
de temperatuursensor. Plaats na gebruik altijd
het beschermkapje op de punt.
VOORZICHTIG
Gevaar van brandwonden!
Voedingsmiddelen, oven en andere onderdelen
kunnen zeer heet zijn. Bescherm uzelf door
bijvoorbeeld pannenlappen te gebruiken.
WAARSCHUWING
57
NL
• Nietdirectophetbotmeten.
• Alsdeingestelde(ofeenhogere)
temperatuur wordt gemeten, dan klinkt
er een herhaalde pieptoon.
Het vlees is dan volgens de gekozen
instelling gaar.
• Alsdegemetentemperatuurweerdaalt,
dan zijn de pieptonen niet meer te horen.
F5 Temperatuur permanent meten
(werking in oven)
1. Zet de functiekeuzeschakelaar [7] op “COOK“.
2. Selecteer de vleessoort en mate van garing
(zie F2).
3. Steek de temperatuursensor [12] in het vlees.
4. Schuif het voedsel in de oven en stel de
oventemperatuur in.
5. Leid de kabel naar buiten en sluit de oven-
deur. De kabel past zich aan de afdichting
van de ovendeur aan.
6. Plaats de thermometer altijd buiten de oven.
De temperatuur wordt nu continu gemeten
en weergegeven.
58
Temperatuurmeting
F6 Temperatuur op een bepaald punt meten
1. Zet de functiekeuzeschakelaar [7] op “COOK“.
2. Selecteer de vleessoort en mate van garing
(zie F2).
3. Neem het voedsel uit de oven en steek de
temperatuursensor in het vlees.
Na enkele seconden kan de temperatuur worden
afgelezenophetdisplayonder“COOKTEMP“.
F7 Meeteenheid van de temperatuur wijzigen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar [7] op “COOK“.
2. Druk op toets om de meeteenheden te
wijzigen: graden Celsius (°C) of graden
Fahrenheit (°F).
F8 Buiten gebruik nemen
1. Verwijder de temperatuursensor [12], veeg
deze af met een vochtige doek en breng het
beschermkapje aan.
2. Zetdefunctiekeuzeschakelaar[7]op“OFF“.
Tijdmeting
F9 Eenvoudige tijdmeting
Let op: de tijd wordt weergegeven op het
display[3].
59
NL
Het meetbereik bedraagt
maximaal99minutenen59seconden.
Druk indien nodig tegelijkertijd op toets
en toets omhetdisplayop00:00in
te stellen.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar [7] op “TIMER“.
2.
Druk op toets om de tijdmeting te starten.
Telkens wanneer de toets opnieuw wordt
ingedrukt, wordt de tijdmeting onderbroken
en hervat.
F10 Timerfunctie
1. Druk op toets (min.) en op (sec.)
om de duur van de korte tijdmeting in te
stellen. Als beide toetsen ingedrukt worden
gehouden, gaan de weergegeven waarden
sneller vooruit.
2. Druk op toets om de timer te starten,
te onderbreken of opnieuw te starten.
Na afloop van de ingestelde tijd klinken
ca. 30 seconden lang pieptonen.
Omdepieptonenteonderbreken,moetop
een willekeurige toets worden gedrukt.
60
GReiniging
Reinig de temperatuursensor en de
thermometer met een vochtige, zachte doek.
Wrijfdethermometerweerdroog.
Pas op voor beschadigingen!
Reinig de thermometer niet in de vaatwasser.
Het apparaat is niet waterdicht.
Neem de batterijen uit het apparaat wanneer
deze leeg zijn of wanneer het apparaat lange
tijd niet gebruikt wordt. Zo voorkomt u schade
door lekkende batterijen.
LET OP
61
•Alshetapparaatwordtafgedankt,dienthet
onbruikbaar te worden gemaakt en conform de
actuele voorschriften in het land van gebruik
te worden verwijderd. Informatie hierover is
verkrijgbaar bij uw gemeente.
• Verwijderdeverpakking
gesorteerd op soort!
•Het apparaat en de batterijen
mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid.
NL
H
I
Verwijdering
Garantie
OpdebraadthermometerbiedtLeifheitAG
u 2 jaar garantie gerekend vanaf de aankoopda-
tum (resp. bij bestellingen vanaf ontvangst van
het product).
Meerinformatieoverdegarantieregelingvindt
u op onze website:
www.leifheit.com
62
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
zakoupenímtohototeploměrunapečeníjste
získalikvalitníproduktodznačkyLeifheit.
Nežzačnetepřístrojpoužívat,nejdříve
sipečlivěpřečtětetentonávod
k obsluze a uschovejte si jej.
Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostním
pokynům!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Obsah
Stranysobrázky ................... 2 - 5
Popis výrobku ........................ 64
Rozsahdodávky ...................... 65
Technickéúdaje ...................... 65
Zamýšlenépoužití .................... 66
Bezpečnostníupozornění ............. 66
Uvedenídoprovozuapoužívání ...... 68
Funkceteploměrunapečení ........ 68
Měřeníteploty ..................... 70
Měřeníčasu ........................ 72
Čištění ............................... 74
Likvidace ............................. 75
Záruka ............................... 75
63
CZ
VpřípadědotazůapodnětůjeVámochotně
k dispozici tým Leifheit:
Mezinárodní telefonní číslo (po–pá: 7.0017.00)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (placený hovor)
E-mail: info@leifheit.com
www.leifheit.de
Vysvětlení symbolů
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkému zranění
nebo k úmrtí.
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k lehkému zranění.
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k věcným škodám.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ
Ilustraceknávodunajdetenastranách2–5.
64
APopis výrobku
[1] Zobrazenívybranéhodruhumasa
[2] Zobrazenívybranéhostupněpropečení
[3] Teplotaazobrazeníčasu
[4] Tlačítkose2funkcemi:
•začátek/konecměřeníčasu
•změnajednotkyteploty
(°C nebo °F)
[5] Tlačítkose2funkcemi:
•výběrstupněpropečení
•nastavenísekund
[6] Tlačítkose2funkcemi:
•výběrdruhumasa
•nastaveníminut
[7] ZAP/VYPapřepínačfunkcí
[8] Zdířkapropřipojeníkabelu
teplotníhočidla
[9] Přihrádkanabaterie
[10] Stojan(rozkládací)
[11] Magnet(2x)
[12] Teplotníčidloskabelem
aochrannýmkrytem
65
CZ
BRozsah dodávky
1x digitálníteploměrnapečeníagrilování
1x
teplotníčidlo(vč.kabeluaochrannéhokrytu)
2x baterie,typLR03(AAA)/1,5V
1x návodkobsluze
Nebezpečí vážných úrazů!
Balicí fólie uchovávejte mimo dosah dětí,
hrozí nebezpečí udušení.
Baterie mohou být v případě požití život
ohrožující. Uchovávejte přístroj i baterie mimo
dosah dětí. Při požití baterie je nutná okamžitá
lékařská pomoc.
NEBEZPEČÍ
CTechnické údaje
Model .................. Digitálníteploměrna
pečeníagrilování
Rozměry .....................76x76x25mm
Baterie ................ 2ksLR03(AAA)/1,5V
66
DZamýšlené použití
Tentoteploměrnapečeníjeurčenkměření
teplotynebostupněpropečenípotravin
běhempečení.
Dalšímožnostipoužití:
funkceteploměruprotepléistudenénápoje
apokrmy(polévky,dětskávýživa,grilovaná
jídla atd.)
Přístrojnenívhodnýkměřenítělesné
teploty.Výrobceaniprodejcenenesežádnou
odpovědnostzaškodyzpůsobenénesprávným
použitímnebopoužitímvrozporuse
zamýšlenýmúčelem.
EBezpečnostní upozornění
Tento přístroj mohou používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností či znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o bezpečném používání
zařízení a pochopily nebezpečí, která s ním
souvisejí.
67
CZ
Děti si s přístrojem hrát nesmějí!
Dávejte pozor na to, aby si s přístrojem
nehrály děti.
Přístroj nepoužívejte, vykazuje-li viditelné
známky poškození.
Neprovádějte na přístroji žádné změny.
Opravy smějí provádět pouze odborníci.
Neodborné opravy mohou pro uživatele
představovat významné nebezpečí a zároveň
zrušit platnost záruky.
Na zadní straně přístroje se nacházejí dva ma-
gnety: neskladujte jej proto v blízkosti karet s
magnetickými pruhy (kreditní karty, přístupové
karty atd.). Mohlo by dojít k poškození
uložených údajů.
Nikdy teploměr neponořujte do vody nebo
jiných tekutin. Nemyjte jej v myčce nádobí.
Ovládací panel není tepelně odolný. Dbejte
na to, aby nepřišel do styku s horkým grilem
nebo horkými bočními stěnami trouby.
68
F 1 Příprava
1. Vpřihrádcenabaterie[9]jsoujižvloženy
dvěbaterietypuLR03(AAA).Abypřístroj
fungoval, musíte odstranit ochrannou fólii.
2. Zasuňtezástrčkukabelučidlateploty[12]
dozdířkypropřipojení[8].
3. Umístěteteploměrdosprávnépolohy:
rozložtestojan[10]nazadnístraně
apostavtejejnebojejpomocímagnetů[11]
připevnětekekovovémupovrchu.
Funkce teploměru na pečení
F2 Výběr druhu masa a stupně propečení
(zobrazení na displeji [1], [2], [3])
1. Nastavtepřepínačfunkcí[7]na„COOK“.
2. Tisknětetlačítko opakovaněpro
výběrdruhumasa.
F
Uvedení do provozu a používání
69
CZ
3. Není-lipožadovanýdruhmasakdispo-
zicinebopřejete-lisinastavitteplotu
individuálně,zvolte„PGM“.
4. Tisknětetlačítko opakovaněpro
výběrstupněpropečení(vzávislostina
druhumasajsoukdispozicirůznéstupně
propečení).
5. Teplotavybranéhostupněpropečeníse
zobrazí pod „ALERTTEMP“.
F3
Individuální určení rozsahu teplot
1. Tisknětetlačítko opakovaně,dokud
senadisplejinezobrazí„PGM“.
2. Tisknětetlačítko tak dlouho, dokud
ukazatelteplotypod„ALERTTEMP“
nezačneblikat.
3. Nastavtepožadovanouteplotu:
pomocítlačítka =zvýšeníteploty
atlačítka =sníženíteploty.
4. Nakonecstisknětetlačítko .
70
Měření teploty
F4 Pokyny k měření:
• Zasuňtešpičkučidlateploty[12]alespoň
1,5cmdonejsilnějšíčástimasa
(1,5cmodpovídádélcemenšíhoprůměru
našpičcečidla).
Dejte pozor na poškození!
Nenechávejte teploměr ležet v troubě,
není tepelně odolný.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění!
Špička teplotního čidla skýtá nebezpečí
zranění. Po použití na ni vždy nasaďte
ochranný kryt.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí popálení!
Potraviny, trouba i další části mohou být
velmi horké. Chraňte se např. pomocí
kuchyňských chňapek.
NEBEZPEČÍ
71
CZ
• Neměřteteplotupřímonakosti.
• Přinaměřenínastavené(nebovyšší)teploty
opakovanězaznízvukovýsignál.
Masojevtakovémpřípaděhotovépodle
nastavenéhostupněpropečení.
• Pokudnaměřenáteplotaopětklesne,
přestanousezvukovésignályozývat.
F5 Trvalé měření teploty (provoz v troubě)
1. Nastavtepřepínačfunkcí[7]na„COOK“.
2. Vybertedruhmasaastupeňpropečení
(viz F2).
3. Zasuňtečidloteploty[12]domasa.
4. Vložtejídlodotroubyanastavteteplotu
trouby.
5. Kabelvyveďtevenazavřetedvířkatrouby.
Kabelsepřizpůsobítěsněnídvířektrouby.
6. Teploměrodložtevždymimotroubu.Teplota
budenyníměřenaazobrazenaprůběžně.
72
Měření teploty
F6 Přesné měření teploty
1. Nastavtepřepínačfunkcí[7]na„COOK“.
2. Vybertedruhmasaastupeňpropečení
(viz F2).
3. Vyjmětepokrmztroubyadomasazasuňte
čidloteploty.
Poněkolikasekundáchnajdeteteplotníúdaj
nadisplejipod„COOKTEMP“.
F7 Změna jednotky měření teploty
1. Nastavtepřepínačfunkcí[7]na„COOK“.
2. Pomocítlačítka změňtejednotkuměření:
stupněCelsia(°C)nebostupněFahrenheita(°F).
F8 Vyřazení z provozu
1. Vytáhnětečidloteploty[12],otřetejej
navlhčenýmhadříkemanasaďteochranný
kryt.
2. Přepínačfunkcí[7]přepnětedopolohy„OFF“.
Měření času
F9 Jednoduché měření času
Poznámka:Čassezobrazínadispleji[3].
Rozsahměřeníjemaximálně99minut
a 59 sekund.
73
CZ
Vpřípaděpotřebystisknětezároveňtlačítka
a aúdajnadisplejisevrátína
hodnotu 00:00.
1. Přepínačfunkcí[7]přepnětedopolohy
TIMER“.
2. Stisknutímtlačítka zahájíte
měřeníčasu.
Každédalšíjehostisknutípřerušíměření
časuaopětjejobnoví.
F10 Funkce časovače
1. Stisknětetlačítko (Min.)a (Sec.)
anastavtedobučasovače.Pokudbudete
držetobětlačítkastisknutá,budese
zobrazovanáhodnotaměnitrychleji.
2. Stisknětetlačítko prospuštění,
přerušeníneboopětovnéspuštěníčasovače.
Pouplynutínastavenéhočasuzaznízvuko
signálpodobuasi30sekund.
Zvukovýsignálpřerušítestisknutím
libovolnéhotlačítka.
74
GČištění
Čidloteplotyiteploměrotřetevlhkým
měkkýmhadříkem.
Teploměrnásledněosušte.
Dejte pozor na poškození!
Nemyjte teploměr v myčce nádobí. Přístroj
není vodotěsný.
Vyjměte z přístroje baterie, pokud jsou
vybité nebo se přístroj delší dobu nepoužívá.
Předejdete tak škodám v důsledku vytečení
baterií.
UPOZORNĚNÍ
75
CZ
•Přilikvidacipřístrojejetřebajejvyřadit
zprovozuazlikvidovatvsouladuspředpisy
platnýmivzemipoužití.
Příslušnéinformacevámposkytnemístníúřad.
• Obalovémateriály
pečlivěvytřiďte!
•Přístroj a ani baterie není
dovoleno likvidovat spolu
se směsným odpadem.
H
I
Likvidace
Záruka
Nateploměrnapečenívámspolečnost
LeifheitAGposkytujezárukuvtrvání2letod
datanákupu(vpřípaděobjednávekoddata
obdrženízboží).
Dalšíinformaceosystémuzáruknaleznete
nanašichwebovýchstránkách:
www.leifheit.com
76
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
kúpoutohtoteplomeranapečeniestezískali
kvalitnývýrobokodspoločnostiLEIFHEIT.
Predpoužitímzariadeniasipozorne
prečítajtenávodnaobsluhu
a uschovajte si ho.
Vždyobzvlášťdodržiavajtebezpečnostné
upozornenia!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Obsah
Stranysobrázkami ................. 2 - 5
Popis výrobku ........................ 78
Rozsahdodávky ...................... 79
Technickéúdaje ...................... 79
Použitievsúladesurčením ........... 80
Bezpečnostnépokyny ................ 80
Uvedeniedoprevádzkyapoužitie ..... 82
Funkcieteplomeranapečenie ...... 82
Meranieteploty .................... 84
Meraniečasu ....................... 86
Čistenie .............................. 88
Likvidácia ............................ 89
Záruka ............................... 89
77
SK
Vprípadeotázokanávrhovjevámkdispozícii
tímspoločnostiLeifheit:
Medzinárodné telefónne číslo (Po - Pi: 07:00 - 17:00)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (spoplatnené)
E-mail: info@leifheit.com
www.leifheit.com
Vysvetlenie značiek
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu,
ktorá môže viesť k vážnym zraneniam alebo smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu,
ktorá môže viesť k ľahkým zraneniam.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu,
ktorá môže viesť k vecným škodám.
POZOR
UPOZORNENIE
VAROVANIE
Ilustrácieknávodunaobsluhunájdetena
strane 2 - 5.
78
APopis výrobku
[1] Zobrazeniezvolenéhodruhumäsa
[2] Zobrazeniezvolenéhostupňavarenia
[3] Teplotaazobrazeniečasu
[4] Tlačidlos2funkciami:
•začiatok/zastaveniemeraniačasu
•zmenamernejjednotkyteploty
(°C alebo °F)
[5] Tlačidlos2funkciami:
•výberstupňavarenia
•nastaveniesekúnd
[6] Tlačidlos2funkciami:
•výberdruhumäsa
•nastavenieminút
[7] ZAP/VYPavoliteľnýspínačfunkcie
[8] Zdierkaprekábelsnímačateploty
[9] Priečinoknabatérie
[10] Stojan(vyklápateľný)
[11] Magnet(2x)
[12] Snímačteplotyskáblom
aochrannoukrytkou
79
SK
BRozsah dodávky
1x digitálnarúraaBBQteplomer
1x
snímačteploty(vrát.kábla,ochrannejkrytky)
2x batéria,typLR03(AAA)/1,5V
1x návodnaobsluhu
Nebezpečenstvo vážnych zranení!
Zabráňte prístupu detí k obalovým fóliám.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Batérie môžu pri prehltnutí ohroziť život.
Preto uschovávajte zariadenie a batérie mimo
dosahu detí. Po prehltnutí batérie je potrebná
okamžitá lekárska pomoc.
VAROVANIE
CTechnické údaje
Model ..........DigitálnarúraaBBQteplomer
Rozmer ......................76x76x25mm
Batéria ................. 2ksLR03(AAA)/1,5V
80
DPoužitie v súlade
s určením
Tentoteplomernapečeniejeurčenýnameranie
teploty,príp.stupňavareniapotravínpripečení.
Ďalšiemožnostipoužitia:
funkciateplomeraprehorúce,príp.studené
nápojeajedlá(polievky,dojčenskávýživa,
potravinynagrilovanieatď.).
Zariadenieniejevhodnénameranietelesnej
teploty.Výrobcaanipredajcanepreberajúžiadnu
zodpovednosťzaškody,ktorévzniklivdôsledku
použitiavrozporesurčenímalebovdôsledku
nesprávnehopoužitia.
EBezpečnostné pokyny
Osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedo-
statočnými skúsenosťami a vedomosťami smú
toto zariadenie používať len pod dozorom alebo
vtedy, ak boli poučené o bezpečnom používaní
zariadenia a porozumeli nebezpečenstvám,
ktoré vyplývajú z používania tohto zariadenia.
81
SK
Deti sa nesmú hrať so zariadením!
Na deti dávajte pozor, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú hrať so zariadením.
Nepoužívajte zariadenie, keď vykazuje
viditeľné poškodenia.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Opravy nechajte vykonávať iba odborníkom.
Neodborné opravy môžu zapríčiniť značné
nebezpečenstvá pre používateľa a zrušiť
nárok na záruku.
Na zadnej strane zariadenia sa nachádzajú dva
magnety. Preto zariadenie neskladujte v blíz-
kosti kariet s magnetickým prúžkom (kreditné
karty, prístupové karty atď.). Údaje, ktoré sú
tam uložené, by sa mohli poškodiť.
Neponárajte teplomer do vody ani iných
kvapalín. Nečistite ho v umývačke riadu.
Ovládacia časť nie je odolná voči teplu. Dbajte
na to, aby sa ovládacia časť nedostala do kon-
taktu s horúcim grilom ani horúcimi bočnými
stenami rúry.
82
F 1 Príprava
1. Vpriečinkunabatérie[9]súužvložené
dvebatérietypuLR03(AAA).
Odstráňteochrannúfóliu,abyzariadenie
fungovalo.
2. Zástrčkukáblasnímačateploty[12]
zasuňtedozdierky[8].
3. Teplomerdajtedosprávnejpolohy:
Vyklopteanainštalujtestojan[10]na
zadnej strane alebo ho pomocou magne-
tov [11] zaistite na kovovom podklade.
Funkcie teplomera na pečenie
F2 Vba druhu mäsa a stupňa varenia
(zobrazenie na displeji [1], [2], [3])
1. Voliteľnýspínačfunkcie[7]nastavte
na„COOK“.
2. Na výber druhu mäsa opakovane
stláčajtetlačidlo .
F
Uvedenie do prevádzky
a použitie
83
SK
3. Pokiaľniejedostupnýpožadovanýdruh
mäsaalebopokiaľsiprajetenastaviť
individuálnuteplotu,zvoľte„PGM“.
4. Navýberstupňavareniaopakovanestlá-
čajtetlačidlo (rôznestupnevarenia
súkdispozíciivzávislostioddruhumäsa).
5. Teplotastupňavareniasazobrazí
v „ALERTTEMP“.
F3
Individuálne nastavenie teplotného
rozsahu
1. Opakovanestláčajtetlačidlo ,
kýmsaneobjavízobrazenie„PGM“.
2. Tlačidlo stláčajtedovtedy,
kýmnezačneblikaťzobrazenie
teplotyv„ALERTTEMP“.
3. Nastaveniepožadovanejteploty:
tlačidlom =zvýšiteteplotu
atlačidlom =znížiteteplotu.
4. Následnestlačtetlačidlo .
84
Meranie teploty
F4 Pokyny na meranie:
• Zasuňtehrotsnímačateploty[12]aspoňdo
hĺbky1,5cmvnajhrubšejčastimäsa
(1,5cmzodpovedádĺžkemenšiehopriemeru
hrotusnímača).
Pozor pred poškodeniami!
Nenechávajte teplomer položený v rúre;
nie je odolný voči teplu.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia!
Hrot snímača teploty môže zapríčiniť
nebezpečenstvo zranenia. Po použití vždy
nasuňte na hrot ochrannú krytku.
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia!
Potraviny, rúra a ostatné diely môžu bveľmi
horúce. Chráňte sa napr. použitím chňapky.
VAROVANIE
85
SK
• Nemerajtepriamonakosti.
• Aksanamerianastavená(alebovyššia)tep-
lota,opakovanezaznejúakustickésignály.
Mäsosapotompečiepodľazvoleného
nastavenia.
• Aknameranáteplotapoklesne,zaznejú
akustickésignály.
F5 Dlhodobé meranie teploty
(rúrová prevádzka)
1. Voliteľnýspínačfunkcie[7]nastavtena
„COOK“.
2. Zvoľtedruhmäsaastupeňvarenia(pozriF2).
3. Domäsazasuňtesnímačteploty[12].
4. Vložtepotravinydorúryanastavte
teploturúry.
5. Kábelnechajteviesťsmeromvonazatvorte
dvererúry.Kábelsaprispôsobítesneniu
dverírúry.
6. Teplomerpoložtevždymimorúry.Teplotasa
terazmeriaazobrazujenepretržite.
86
Meranie teploty
F6 Bodové meranie teploty
1.
Voliteľnýspínačfunkcie[7]nastavtena„COOK“.
2. Zvoľtedruhmäsaastupeňvarenia(pozriF2).
3. Vybertepotravinyzrúryazasuňtesnímač
teplotydomäsa.
Poniekoľkýchsekundáchjemožnénadispleji
v„COOKTEMP“vyčítaťteplotu.
F7 Zmena mernej jednotky teploty
1.
Voliteľnýspínačfunkcie[7]nastavtena„COOK“.
2. Pomocoutlačidla zmeňtemernéjednot-
ky:stupeňCelzia(°C)aleboFahrenheita(°F).
F8 Vyradenie z prevádzky
1. Odtiahnitesnímačteploty[12],utriteho
vlhkouutierkouanasaďteochrannúkrytku.
2. Voliteľnýspínačfunkcie[7]nastavtena„OFF“.
Meranie času
F9 Jednoduché meranie času
Upozornenie:Čassazobrazujenadispleji
[3].Rozsahmeraniamáhodnotumaximálne
99hodína59sekúnd.
87
SK
Prípadnesúčasnestlačtetlačidlá
a ,abystezobrazenienadispleji
nastavili na 00:00.
1. Voliteľnýspínačfunkcie[7]nastavtena
TIMER“.
2. Naspusteniemeraniačasustlačte
tlačidlo
.
Každénovéstlačenieprerušímeraniečasu
aznovuvmeranípokračuje.
F10 Funkcia časovača
1. Nanastaveniedĺžkykrátkodobéhomerania
stlačtetlačidlo (min.) a (sek.).
Aksaobidvetlačidlápodržiastlačené,
zobrazenéhodnotysameniarýchlejšie.
2. Naspustenie,prerušeniealeboopätovné
spusteniečasovačastlačtetlačidlo .
Pouplynutínastavenéhočasuzaznejúasi
na30sekúndakustickésignály.
Naprerušenieakustickýchsignálovje
potrebnéstlačiťľubovoľnétlačidlo.
88
GČistenie
Snímačteplotyateplomerčistitenavlhčenou
mäkkou utierkou.
Teplomer znovu dosucha utrite.
Pozor pred poškodeniami!
Teplomer nečistite v umývačke riadu.
Zariadenie nie je vodotesné.
Vyberte batérie zo zariadenia, keď sú opotre-
bované alebo keď sa zariadenie dlhšiu dobu
nepoužíva. Tak predídete škodám zapríčineným
vytečenými batériami.
UPOZORNENIE
89
•Keďsazariadenievyradí,jepotrebnézne-
funkčniťhoazlikvidovaťvsúladesaktuálnymi
ustanoveniamivkrajinepoužívania.
Informácieklikvidáciivámposkytneváš
príslušnýobecnýúrad.
• Oballikvidujteseparovane!
•Zariadenie a batérie sa nesmú
likvidovať v domovom odpade.
SK
H
I
Likvidácia
Záruka
Nateplomernapečenievámspoločnosť
Leifheit AG
poskytujte2-ročnúzárukuoddátu-
munákupu
(príp.priobjednávkachodprevzatiatovaru).
Ďalšieinformácieopredpisochtýkajúcichsa
zárukynájdetenanašejwebovejstránke:
www.leifheit.com
90
Estimado cliente,
con la compra de este termómetro para asados usted
haadquiridounproductodealtacalidaddeLEIFHEIT.
Antes de utilizar el dispositivo, lea
atentamente el manual de instruccio-
nesyguárdeloenunlugarseguro.
¡Por favor, preste especial atención a las instruc-
ciones de seguridad!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Índice
Páginaconimágenes ............... 2 - 5
Descripción del producto ............. 92
Volumen de suministro ............... 93
Datostécnicos ....................... 93
Usoprevisto ......................... 94
Indicaciones de seguridad ............ 94
Puestaenservicioyutilización ....... 96
Funciones del termómetro de asados 96
Medicióndelatemperatura ........ 98
Cronometraje ..................... 100
Limpieza ............................ 102
Eliminación ......................... 103
Garantía ............................ 103
91
ES
ElequipodeLeifheitestaráasudisposiciónpara
responderasuspreguntasyhacersugerencias:
Número de teléfono internacional
(lunes - viernes: 07:00 - 17:00 horas)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (con costes)
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.COM
Leyenda
Indicación de una posible situación peligrosa
que puede provocar lesiones graves o la
muerte.
Indicación de una posible situación peligrosa
que puede provocar lesiones leves.
Indicación de una posible situación peligrosa
que puede provocar daños materiales.
CUIDADO
INDICACIÓN
ADVERTENCIA
Para ver las ilustraciones de las instrucciones
defuncionamiento,consultelapágina2-5.
92
ADescripción del producto
[1] Muestraeltipodecarneseleccionado
[2] Muestraelgradodecocción
[3] Visualizacióndelatemperaturayeltiempo
[4] Botón con 2 funciones:
•Inicio/paradadelamedicióndeltiempo
•Modificacióndelaunidaddemedidadela
temperatura (°C o °F)
[5] Botón con 2 funciones:
•Seleccióngradodecocción
•Ajustedelossegundos
[6] Botón con 2 funciones:
•Seleccióndeltipodecarne
•Ajustedelosminutos
[7] Interruptordeencendidoyapagado
yselectordefunciones
[8] Enchufedeconexiónparaelcabledel
sensor de temperatura
[9] Compartimiento de baterías
[10] Pie (plegable)
[11] Imán(2x)
[12] Sensor de temperatura con cable
ytapaprotectora
93
ES
BVolumen de suministro
1x TermómetrodigitalparaHornoyBBQ
1x
Sensor de temperatura
(incl. cable, tapa protectora)
2x Pila,tipoLR03(AAA)/1,5V
1x Manualdeinstrucciones
¡Riesgo de lesiones graves!
Mantenga las bolsas de embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que existe el riesgo
de asfixia.
Las baterías pueden poner en peligro la vida
si se tragan. Por lo tanto, mantenga el dispositi-
vo y las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de tragarse una pila, se requiere aten-
ción médica inmediata.
ADVERTENCIA
CDatos técnicos
Modelo ..TermómetrodigitalparaHornoyBBQ
Dimensiones .................76x76x25mm
Baterías ..............2uds.LR03(AAA)/1.5V
94
DUso previsto
Este termómetro de asados sirve para medir
la temperatura o el grado de cocción de los
alimentos durante el proceso de asado.
Otrosusosposibles:
Funcióndetermómetroparabebidasyalimentos
calientesofríos(sopas,comidaparabebés,
comida de barbacoas, etc.)
El dispositivo no es adecuado para medir la
temperatura corporal. El fabricante o distribui-
dor no se hace responsable de los daños
causados por un uso inadecuado o incorrecto.
EIndicaciones de seguridad
Este dispositivo puede ser utilizado por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia
y/o conocimiento, si son supervisadas o han
sido instruidas en el uso seguro del dispositivo
y han comprendido los peligros resultantes.
95
ES
¡Los niños no deben jugar con el dispositivo!
Supervise a los niños para asegurarse de que
no están jugando con el dispositivo.
No utilice el dispositivo si presenta daños
visibles.
No efectúe ninguna modificación en el disposi-
tivo. Pida que las reparaciones sean realizadas
únicamente por un especialista. Las repara-
ciones inadecuadas pueden causar un peligro
considerable para el usuario y anular el derecho
de garantía.
En la parte trasera del dispositivo hay dos ima-
nes. Por lo tanto, no lo guarde cerca de tarjetas
con banda magnética (tarjetas de crédito, pases
de acceso, etc.). Los datos almacenados allí
podrían resultar dañados.
No sumerja el termómetro en agua u otros
líquidos. No lo limpie en el lavavajillas.
El panel de control no es resistente al calor.
Asegúrese de que no entre en contacto con la
parrilla caliente ni con las paredes laterales
calientes del horno.
96
F 1 Preparación
1. YahaydospilasLR03(AAA)enelcom-
partimento de pilas [9]. Retire la película
protectoraparaqueeldispositivopueda
funcionar correctamente.
2. Enchufar el enchufe del cable del sensor
de temperatura [12] en el enchufe de
conexión[8].
3. Poner el termómetro en posición:
Desplegar el pie [10] en la parte trasera
ycolocarloocolocarloofijarloconlos
imanes[11]sobreunasuperficiemetálica.
Funciones del termómetro de asados
F2 Seleccionar el tipo de carne y el grado
de cocción
(Visualizacióneneldisplay[1],[2],[3])
1. Poner el selector de funciones [7]
en“COOK“.
2. Pulse la tecla repetidamente para
seleccionar el tipo de carne.
F
Puesta en servicio y utilización
97
ES
3. Seleccione"PGM"sinoencuentraeltipo
de carne deseado o si desea ajustar una
temperatura individual.
4. Pulse la tecla repetidamente para
seleccionarelgradodecocción(hay
diferentes grados de cocción disponibles
segúneltipodecarne).
5. La temperatura del grado de cocción se
muestra en ALERTTEMP“ .
F3
Determinar el rango de temperatura
individualmente
1. Pulsar la tecla repetidamente, hasta
queeneldisplayaparezca"PGM".
2. Pulsar la tecla hastaqueparpadee
la indicación de temperatura en
"ALERTTEMP".
3. Ajustar la temperatura deseada:
con tecla = Aumentar temperatura
yconlatecla = Disminuir temperatura.
4. Pulsar la tecla para finalizar.
98
Medición de la temperatura
F4 Indicaciones para la medición:
• Insertarlapuntadelasondadetemperatura
[12] al menos a 1,5 cm de profundidad en la
partemásgruesadelacarne
(1,5cmcorrespondealalongituddeldiáme-
tromáspequeñoenlapuntadelasonda).
¡Cuidado con los daños!
No olvide el termómetro en el horno; no es
resistente al calor.
INDICACIÓN
¡Riesgo de lesiones!
Existe el riesgo de lesiones a través de la punta
del sensor de temperatura. Coloque siempre la
tapa protectora en la punta después de cada uso.
CUIDADO
¡Riesgo de quemaduras!
La comida, el horno y otras partes pueden estar
muy calientes. Protéjase, por ejemplo, utilizan-
do un paño de horno.
ADVERTENCIA
99
ESES
• Nomidadirectamenteenelhueso.
• Sisemidelatemperaturaestablecida
(osuperior),seescucharánpitidosrepetidos.
Entonceslacarneestáhechasegúnelajuste
seleccionado.
• Silatemperaturamedidavuelveadescender,
los pitidos se silencian
F5 Medición continua de la temperatura
(funcionamiento del horno)
1. Poner el selector de funciones [7] en“COOK“.
2.
Seleccioneeltipodecarneyelgradode
cocción (ver F2).
3. Insertar el sensor de temperatura [12] en
la carne.
4. Coloquelosalimentosenelhornoyajustela
temperatura del mismo.
5. Coloqueelcablehaciaelexteriorycierre
la puerta del horno. El cable se adapta a la
junta de la puerta del horno.
6. Coloqueeltermómetrosiemprefueradel
horno.Latemperaturasemideysevisualiza
ahora de forma continua.
100
Medición de la temperatura
F6 Medir la temperatura de forma selectiva
1. Poner el selector de funciones [7] en“COOK“.
2.
Seleccioneeltipodecarneyelgradode
cocción (ver F2).
3. Retire los alimentos del horno e inserte el
sensordetemperaturaenlacarne.Después
de unos pocos segundos la temperatura se
puedeleerenlapantallaen"COOKTEMP".
F7 Cambiar la unidad de medida
de la temperatura
1. Poner el selector de funciones [7] en“COOK“.
2.
Cambiar con la tecla las unidades de
medida: Grados Celsius (°C) o grados
Fahrenheit (°F).
F8 Puesta fuera de servicio
1. Retire el sensor de temperatura [12], límpielo
conunpañohúmedoycoloquelatapapro-
tectora.
2. Ponerelselectordefunciones[7]en"OFF".
Cronometraje
F9 Cronometraje simple
Nota:Eltiemposemuestraeneldisplay[3].
101
ES
Elrangomáximodemediciónesde
99minutosy59segundos.
Si es necesario, pulse la tecla y
simultáneamenteparaajustareldisplay
a 00:00.
1. Poner el Selector de funciones [7] en “TIMER“.
2. Pulse la tecla para iniciar la medición
deltiempo.Cadavezquesepulsadenuevo
el botón, la medición del tiempo se interrum-
peysereanuda.
F10 Función de temporizador
1. Presione las teclas (Min.)y (Seg.)
para establecer la duración de la medición de
tiempo corto. Si se mantienen pulsadas am-
bas teclas, los valores visualizados avanzan
másrápidamente.
2. Pulse la tecla para iniciar, interrumpir
o reiniciar el temporizador.
Unaveztranscurridoeltiempoestablecido,
escucharátonosdeseñalduranteunos
30 segundos.
Parainterrumpirlostonosdeseñalhayque
pulsarcualquiertecla.
102
GLimpieza
Limpieelsensordetemperaturayeltermóme-
troconunpañohúmedoysuave.
Frote el termómetro para volver a secarlo.
¡Cuidado con los daños!
No limpie el termómetro en el lavavajillas.
El dispositivo no es impermeable.
Retire las pilas del dispositivo cuando estén
agotadas o cuando el dispositivo no se vaya
a utilizar durante un tiempo prolongado.
Esto evitará que se produzcan daños por
fugas en las pilas.
INDICACIÓN
103
ES
•Sieldispositivosedesecha,debeinutilizarse
yeliminarsedeacuerdoconlanormativa
vigente en el país de uso.
Paramásinformación,póngaseencontacto
con su municipio.
• ¡Desecheelembalajeconsus
respectivos materiales!
•El dispositivo y las pilas no
deben desecharse con la
basura doméstica.
H
I
Eliminación
Garantía
Leifheit AG le otorga una garantía de 2 años
para el termómetro de asados a partir de
la fecha de compra (para pedidos desde la
recepción de los productos).
Paramásinformaciónsobreelrégimende
garantía,consultenuestrapáginaweb:
www.leifheit.com
104
Prezado cliente,
Com a compra deste termómetro de carne assada,
vocêadquiriuumprodutodequalidadedaLEIFHEIT.
Por favor, leia atentamente o manual
instruções, antes de utilizar o disposi-
tivo, e guarde-o em local seguro.
Porfavor,presteespecialatençãoàsinstruções
de segurança!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Sumário
Páginasdeimagem .................... 2 - 5
Descrição do produto ................... 106
Escopo de fornecimento ................ 107
Dadostécnicos ......................... 107
Utilizaçãopretendida ................... 108
Instruções de segurança ............... 108
Comissionamento e utilização . . . . . . . . . . . 110
Funções do termómetro de carne assada
..110
Mediçãodetemperatura ............... 112
Cronometragem ........................ 115
Limpeza ................................. 116
Eliminação .............................. 117
Garantia ................................. 117
105
PT
Setiveralgumadúvidaousugestão,nãohesite
emcontataraequipeLeifheit:
Número de telefone internacional (seg - sex:
das 07:00 às 17:00)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (com custos)
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.de
Legendas
Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, pode causar a morte ou
lesões graves.
Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, pode causar lesões leves.
Indica uma situação potencialmente perigosa
que pode causar danos à propriedade.
CUIDADO
NOTA
ADVERTÊNCIA
Para ilustrações do manual de instruções,
consultepáginas2-5.
106
ADescrição do produto
[1] Indicador do tipo de carne selecionado
[2] Indicador do grau de cozedura selecionado
[3] Indicador de temperatura e tempo
[4] Botão com 2 funções:
•Iniciar/Pararacronometragem
•Alteraraunidadedetemperatura
(°C ou °F)
[5] Botão com 2 funções:
•Seleçãodograudecozedura
•Configuraçãodossegundos
[6] Botão com 2 funções:
•Seleçãodotipodecarne
•Configuraçãodosminutos
[7] ON/OFFeseletordefunções
[8] Tomadadeconexãoparaocabo
do sensor de temperatura
[9] Compartimento da pilha
[10] Suporte(desdobrável)
[11] Íman(2x)
[12] Sensor de temperatura com cabo
e tampa de proteção
107
PT
BEscopo de fornecimento
1x Termómetrodigitaldefornoechurrasco
1x
Sensor de temperatura (a incluir cabo
e tampa de proteção)
2x Pilha,tipoLR03(AAA)/1,5V
1x Manualdeinstruções
Risco de lesões graves!
Mantenha as películas da embalagem longe
das crianças, há o risco de asfixia.
As pilhas podem ser fatais em caso de ingestão.
Mantenha o seu dispositivo e as pilhas fora do
alcance das crianças. Se uma pilha for ingerida,
é necessária atenção médica imediata.
ADVERTÊNCIA
CDados técnicos
Modelo ...................Termómetro digital
de forno e churrasco
Dimensões ...................76x76x25mm
Pilha ........... 2unidadesLR03(AAA)/1,5V
108
DUtilização Pretendida
Este termómetro de carne assada destina-se
a medir a temperatura ou o grau de cozedura
dos alimentos durante a cocção.
Outrasutilizações:
Funçãodotermómetroparabebidasquentes
efriaserefeições(sopas,comidaparabebé,
grelhados, etc)
Odispositivonãoéadequadoparamedir
atemperaturacorporal.Ofabricante
ou revendedor não assume nenhuma
responsabilidade por danos causados pela
utilização não pretendida ou imprópria.
EInstruções de segurança
Este dispositivo pode ser utilizado por pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e/ou conhecimento, desde que tenham sido
supervisionadas ou instruídas sobre a utili-
zação segura do dispositivo e entendam os
riscos daí decorrentes.
109
PT
As crianças não devem brincar com
o dispositivo!
Supervisione as crianças para certificar-se de
que não estejam a brincar com o dispositivo.
Não utilize o dispositivo se apresentar
danos visíveis.
Não faça alterações no dispositivo. Que os
reparos sejam realizados somente por um
especialista. Reparos incorretos podem
causar um risco considerável para o utilizador
e invalidar a garantia.
Na parte de trás do dispositivo encontram-se
dois ímanes. Portanto, não o guarde perto
de cartões com banda magnética (cartões
de crédito, cartões de acesso, etc.). Os dados
armazenados podem estar danificados.
Jamais mergulhe o termómetro em água ou
outros líquidos. Não limpe na máquina de
lavar loiça.
O comando não é resistente ao calor.
Certifique-se de que não entre em contato
com a grelha quente ou as paredes laterais
quentes do forno.
110
F 1 Preparação
1. DuaspilhasdotipoLR03(AAA)jáestão
inseridas no compartimento da bateria [9].
Remova a película protetora do dispositi-
vo para a operação.
2. Insira o plugue do cabo do sensor de tem-
peratura[12]natomadadeconexão[8].
3. Posicione o termómetro:
Abraosuporte[10]napartedetráse
monte-o ou trave-o com os ímanes [11]
numasuperfíciemetálica.
Funções do termómetro de carne
assada
F2 Selecionar o tipo de carne
e o grau de cozedura
(indicação no ecrã [1], [2], [3])
1. Coloqueoseletordefunções[7]na
posição “COOK”.
2. Pressione o botão repetidamente
para selecionar o tipo de carne.
F
Comissionamento e utilização
111
PT
3. Selecione“PGM”,seotipodecarne
desejadonãoestiverincluídoousequiser
definir uma temperatura individual.
4. Pressione o botão repetidamente
para selecionar o grau de cozedura
(diferentes graus de cozedura estão dis-
poníveis a depender do tipo de carne).
5. A temperatura do grau de cozedura
éexibidaem“ALERTTEMP”.
F3
Definir a faixa de temperatura
individualmente
1. Priessione o botão repetidamente
atéoecrãexibir“PGM”.
2. Pressione o botão atéaindicaçãoda
temperaturapiscarem“ALERTTEMP”.
3. Defina a temperatura desejada: com
o botão = a temperatura aumen-
ta e com o botão = a temperatura
diminui.
4. Finalmente, pressione o botão .
112
Medição de temperatura
F4 Notas para medição:
• Insiraapontadosensordetemperatura[12]
com pelo menos 1,5 cm de profundidade na
parte mais espessa da carne (1,5 cm corre-
spondeaocomprimentododiâmetromenor
na ponta do sensor).
Cuidado com os danos!
Não deixe o termómetro no forno;
não é resistente ao calor.
NOTA
Risco de lesões!
Existe o risco de lesões devido à ponta do
sensor de temperatura. Coloque sempre
a tampa protetora na ponta após a utilização.
CUIDADO
Risco de queimaduras
Alimentos, forno e outras partes podem
ficar muito quentes. Proteja-se com luvas
de cozinha.
ADVERTÊNCIA
113
PT
• Nãomeçadiretamentenoosso.
• Quandoatemperaturadefinida(ousuperior)
for medida, soarão bipes repetidos.
Acarneéentãocozidadeacordocom
a configuração selecionada.
• Seatemperaturamedidacairnovamente,
osinalficarámudo.
F5 Medir permanentemente a temperatura
(operação do forno)
1. Coloqueoseletordefunções[7]naposição
COOK”.
2. Selecione o tipo de carne e o grau de
cozedura (veja F2).
3. Insira o sensor de temperatura [12] na carne.
4. Coloqueacomidanofornoedefinaa
temperatura do forno.
5. Conduza o cabo para fora e feche a porta
doforno.Ocaboseadaptaàjuntadaporta
do forno.
6. Guarde o termómetro sempre fora do forno.
Atemperaturaseráagoramedidaeexibida
continuamente.
114
Medição de temperatura
F6 Medir a temperatura em pontos específicos
1. Coloqueoseletordefunções[7]naposição
COOK”.
2. Selecione o tipo de carne e o grau de
cozedura (veja F2).
3. Retire os alimentos do forno e insira o sensor
de temperatura na carne.
Após alguns segundos, a temperatura no
ecrãpodeserlidaem“COOKTEMP”.
F7 Alterar a unidade de medida da temperatura
1. Coloqueoseletordefunções[7]naposição
COOK”.
2. Altere as unidades de medida com o botão
:
Graus Celsius (°C) ou graus Fahrenheit (°F).
F8 Desativação
1. Retire o sensor de temperatura [12], limpe
comumpanohúmidoecoloqueatampade
proteção.
2. Coloqueoseletordefunções[7]naposição
“OFF”.
Cronometragem
F9 Medição simples de tempo
Nota:Ahoraéexibidanoecrã[3].Ointervalo
demediçãoéde99minutose59segundosno
máximo.
115
PT
Senecessário,pressioneobotão e
simultaneamenteparadefiniraexibição
para 00:00.
1. Coloqueoseletordefunções[7]naposição
TIMER”.
2. Pressione o botão e inicie a medição
do tempo.
Cadavezquepressionar,interrompenova-
mente a medição do tempo e recomeça.
F10 Função Temporizador
1. Pressione os botões (min.) e (seg.)
ara definir a duração da medição de curto
prazo. Se ambos os botões forem pressiona-
dos,poderáalterarrapidamenteosvalores
exibidos.
2. Pressione o botão para iniciar, pausar
ou reiniciar o temporizador.
Quando o tempo definido tiver decorrido,
os bipes soarão por cerca de 30 segundos.
Parainterromperosbipes,pressionequal-
querbotão.
116
GLimpeza
Limpe o sensor de temperatura e o termómetro
comumpanohúmidoemacio.
Esfregue o termómetro novamente.
Cuidado com os danos!
Não limpe o termómetro na máquina de lavar
loiça. O dispositivo não é à prova d’água.
Remova as pilhas do dispositivo quando esti-
verem gastas ou o dispositivo não for utilizado
por um longo período. Para evitar danos causa-
dos pelo vazamento de pilhas.
NOTA
117
PT
•Seodispositivofordescartado,eledeverá
ser inutilizado e descartado de acordo com as
normas vigentes no país de utilização.
Informações a esse respeito são fornecidas
pela sua autoridade local.
• Descarteaembalagem
e acordo com o tipo!
•O dispositivo e as pilhas não
devem ser descartados junto
com o lixo doméstico.
H
I
Eliminação
Garantia
A Leifheit AG concede uma garantia de 2 anos
no termómetro de carne assada a partir da data
de compra (ou após a recepção da mercadoria,
para encomendas).
Para mais informações sobre o regime de
garantia visite o nosso site:
www.leifheit.com
118
Gentile cliente,
grazieperacquistatoquestotermometroperar-
rosti,unprodottogarantitodallaqualitàLEIFHEIT.
Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggere accuratamente le istruzioni
per l'uso e conservarle.
Osservareinparticolareleavvertenzeper
la sicurezza!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Indice
Pagine delle immagini .............. 2 - 5
Descrizione del prodotto ............ 120
Dotazione ............................ 121
Dati tecnici ........................... 121
Usoconforme ........................ 122
Avvertenze per la sicurezza .......... 124
Messainfunzioneeuso ............. 124
Funzioni del termometro per arrosti
124
Misurazionedellatemperatura ..... 125
Misurazionedeltempo ............ 128
Pulizia ............................... 130
Smaltimento ......................... 131
Garanzia ............................. 131
119
IT
In caso di domande e suggerimenti, rivolgersi al
team Leifheit:
Recapito telefonico internazionale (lun - ven: 07:00 - 17:00)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (a pagamento)
E-mail: info@leifheit.com
www.leifheit.de
Spiegazione dei simboli
Indicazione di una situazione possibilmente
pericolosa che può causare lesioni gravi o morte.
Indicazione di una situazione possibilmente
pericolosa che può causare lesioni di lieve entità.
Indicazione di una situazione possibilmente
pericolosa che può causare danni materiali.
ATTENZIONE
NOTA
AVVISO
Per le illustrazioni relative alle istruzioni per
l'uso, consultare le pagine 2-5.
120
ADescrizione del prodotto
[1] Indicazione del tipo di carne selezionata
[2] Indicazione del tipo di cottura selezionata
[3] Indicazione di temperatura e tempo
[4] Tasto con 2 funzioni:
•Avvio/interruzionedellamisurazione
del tempo
•Cambiodell'unitàdimisuradella
temperatura (°C o °F)
[5] Tasto con 2 funzioni:
•Selezionedelgradodicottura
•Impostazionedeisecondi
[6] Tasto con 2 funzioni:
•Selezionedeltipodicarne
•Impostazionedeiminuti
[7] ON/OFFeselettoredellefunzioni
[8] Presa per collegare il cavo del sensore
di temperatura
[9] Vano batterie
[10] Supporto (richiudibile)
[11] Magnete(2pz.)
[12] Sensore di temperatura con cavo e
cappuccio protettivo
121
IT
BDotazione
1 Termometro digitale per forno e barbecue
1
Sensore di temperatura (compreso di cavo e
cappuccio protettivo)
2 batterie,tipoLR03(AAA)/1,5V
1 Istruzioni per l'uso
Pericolo di lesioni gravi!
Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
Pericolo di morte in caso di ingerimento delle
batterie. Conservare quindi l'apparecchio e
le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Se è stata ingerita una batteria, richiedere
immediatamente assistenza medica.
AVVISO
CDati tecnici
Modello
...............
Termometro digitale per
forno e barbecue
Dimensioni ...................76x76x25mm
Batteria ...............2pz.LR03(AAA)/1,5V
122
DUso conforme
Questo termometro per arrosti è destinato alla
misurazione della temperatura o del grado di
cottura dei cibi durante la cottura.
Ulterioripossibilitàdiimpiego:
funzione termometro per cibi e bevande caldi
o freddi (zuppe, alimenti per neonati, cibi da
grigliare, ecc.).
L'apparecchio non è destinato alla misurazione
della temperatura del corpo. Il produttore o il
rivenditore non è responsabile di eventuali danni
derivanti da un uso non conforme o errato.
EAvvertenze per la sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali limitate o che non dispongono di esperienza
e/o conoscenze pregresse qualora tali persone
vengano supervisionate o istruite in merito
all'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano
compreso i rischi risultanti.
123
IT
I bambini non possono giocare con
l'apparecchio!
Supervisionare i bambini per accertarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio se presenta
danni evidenti.
Non apportare modifiche all'apparecchio.
Far eseguire le riparazioni esclusivamente da
un tecnico. Eventuali riparazioni non conformi
possono causare rischi notevoli per l'utente e
invalidare il diritto alla garanzia.
Sul retro dell'apparecchio sono posizionati due
magneti. Non riporre quindi l'apparecchio in
prossimità di carte dotate di banda magnetica
(carte di credito, badge di ingresso, ecc.). I dati
salvati potrebbero danneggiarsi.
Non immergere il termometro in acqua o in
altri liquidi. Non lavare l'apparecchio nella
lavastoviglie.
Il pannello di controllo non è resistente al
calore. Accertarsi che non entri in contatto con
la griglia rovente o con le pareti laterali calde
del forno.
124
F 1 Preparazione
1. DuebatteriedeltipoLR03(AAA)sonogià
inserite nel vano batterie [9]. Rimuovere la
pellicolaprotettivaaffinchél'apparecchio
sia pronto all'uso.
2. Inserire il connettore del cavo del sensore
di temperatura [12] nell'apposita presa [8].
3. Posizionare il termometro:
aprire e posizionare il supporto [10] sul
retro o bloccarlo con i magneti [11] su una
superficie metallica.
Funzioni del termometro per arrosti
F2 Selezionare il tipo di carne e il grado
di cottura
(indicazionesuldisplay[1],[2],[3])
1. Impostare il selettore delle funzioni [7] su
"COOK".
2. Premere ripetutamente il tasto per
selezionare i tipi di carne.
F
Messa in funzione e uso
125
IT
3.
Selezionare"PGM"seiltipodicarne
desiderato non è incluso o se si desidera
impostare una temperatura personalizzata.
4. Premere ripetutamente il tasto per
selezionare il grado di cottura (sono
disponibili diversi gradi di cottura a
seconda del tipo di carne).
5. La temperatura del grado di cottura sele-
zionato è visualizzata in "ALERTTEMP".
F3
Personalizzare l'intervallo di temperatura
1. Premere ripetutamente il tasto
finchéappariràlascritta"PGM".
2. Premere e tenere premuto il tasto
finchél'indicazionedellatemperatura
iniziaalampeggiarein"ALERTTEMP".
3. Impostare la temperatura desiderata:
con il tasto = aumentare la tem-
peratura e con il tasto = ridurre la
temperatura.
4. Al termine, premere il tasto .
126
Misurazione della temperatura
F4 Avvertenze per la misurazione:
• Inserirelapuntadelsensoreditemperatura
[12]adalmeno1,5cmdiprofondità
nella parte di carne più spessa (1,5 cm
corrispondono alla lunghezza del diametro
minore della punta del sensore).
Attenzione ai danni!
Non lasciare il termometro all'interno del forno
di cottura, in quanto non è resistente al calore.
NOTA
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni a causa della punta del
sensore di temperatura. Inserire sempre il
cappuccio protettivo sulla punta dopo l'uso.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni!
Gli alimenti, il forno di cottura o altri compo-
nenti possono essere molto caldi. Proteggersi
utilizzando ad esempio delle presine.
AVVISO
127
IT
• Nonmisuraredirettamentesull'osso.
• Quandovienemisuratalatemperaturaimpo-
stata (o una temperatura maggiore), vengono
emessi segnali acustici in ripetizione.
Lacarneèquindicottaalpuntogiustoin
base alle impostazioni selezionate.
• Selatemperaturamisuratadiminuisce,i
segnali acustici vengono interrotti.
F5 Misurazione costante della temperatura
(per forno)
1. Impostare il selettore delle funzioni [7] su
"COOK".
2. Selezionare il tipo di carne e il grado di
cottura (vedere F2).
3.
Inserire il sensore di temperatura [12] nella carne.
4. Posizionare gli alimenti nel forno di cottura e
impostarne la temperatura.
5.
Sistemare il cavo verso l'esterno e chiudere lo
sportello del forno. Il cavo è idoneo alla guar-
nizione presente sullo sportello del forno.
6.
Collocare il termometro sempre all'esterno
del forno di cottura. La temperatura viene
quindimisurataevisualizzatacostantemente.
128
Misurazione della temperatura
F6 Misurazione selettiva della temperatura
1.
Impostare il selettore delle funzioni [7] su "COOK".
2. Selezionare il tipo di carne e il grado di cottura
(vedere F2).
3. Rimuovere gli alimenti dal forno di cottura e
inserire il sensore di temperatura nella carne.
Dopo pochi secondi, è possibile leggere la tem-
peraturasuldisplayallavoce"COOKTEMP".
F7
Modificare l'unità di misura della temperatura
1.
Impostare il selettore delle funzioni [7] su "COOK".
2. Cambiarel'unitàdimisuraconiltasto :
gradi Celsius (°C) o gradi Fahrenheit (°F).
F8 Disattivazione
1. Estrarre il sensore di temperatura [12], pulirlo
con un panno umido e inserire il cappuccio
protettivo.
2.
Impostareilselettoredellefunzioni[7]su"OFF".
Misurazione del tempo
F9 Misurazione semplice del tempo
Nota:iltempoèvisualizzatosuldisplay[3].
L'intervallo di tempo comprende al massimo
99 minuti e 59 secondi.
129
IT
Premere contemporaneamente i tasti
e per impostare la visualizzazione nel
displaysu00:00.
1. Impostare il selettore delle funzioni [7] su
"TIMER".
2. Premendo il tasto vienequindiavviata
la misurazione del tempo.
Premendo di nuovo, viene interrotta la
misurazione del tempo. Premendo ancora
una volta, la misurazione prosegue.
F10 Funzione timer
1. Premere il tasto (Min.)e (Sec.)
eimpostarequindiladuratadella
misurazione breve. Tenendo premuti
entrambi i tasti, i valori visualizzati avanzano
più velocemente.
2. Premere il tasto per avviare il timer,
per fermarlo o per riavviarlo.
Allo scadere del tempo impostato, viene
emesso un segnale acustico per circa
30 secondi.
Per interrompere il segnale acustico è
necessariopremereuntastoqualsiasi.
130
GPulizia
Pulire il sensore di temperatura e il termometro
utilizzando un panno morbido e inumidito.
Successivamente, asciugare il termometro.
Attenzione ai danni!
Non lavare il termometro nella lavastoviglie.
L'apparecchio non è impermeabile.
Rimuovere le batterie dall'apparecchio una
volta esaurite o quando l'apparecchio non viene
più utilizzato per lungo tempo. In questo modo
si evitano danni a causa di perdite alle batterie.
NOTA
131
IT
•Sel'apparecchiovienegettato,deveessere
reso inutilizzabile e smaltito secondo le
norme vigenti nel paese di utilizzo.
Atalescopo,rivolgersiall'autorità
competente.
• Smaltireseparatamenteimateriali
di imballaggio!
•Non smaltire l'apparecchio e le
batterie nei rifiuti domestici.
H
I
Smaltimento
Garanzia
Leifheit AG concede una garanzia di 2 anni sul
termometro per arrosti a partire dalla data di
acquisto(oincasodiordinazione,dallaricezio-
ne della merce).
Per ulteriori informazioni sul regolamento di
garanzia, consultare il nostro sito web:
www.leifheit.com
132
Kære kunde
Meddettestegetermometerhardukøbtet
kvalitetsprodukt fra Leifheit.
Læs brugsanvisningen grundigt,
førdubrugerapparatet,oggem
brugsanvisningen til senere brug.
Vær særligt opmærksom på sikkerhedsanvis-
ningerne!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Indholdsfortegnelse
Billedsider ......................... 2 - 5
Produktbeskrivelse .................. 134
Pakkens indhold ..................... 135
Tekniske data ....................... 135
Tilsigtet anvendelse ................. 136
Sikkerhedsoplysninger .............. 136
Ibrugtagning og anvendelse ......... 138
Stegetermometerets funktioner ... 138
Temperaturmåling . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Tidsmåling ........................ 142
Rengøring ........................... 144
Bortskaffelse ....................... 145
Garanti .............................. 145
133
DK
Vedspørgsmålogkommentarererduvelkommen
til at kontakte Leifheit-teamet:
International tlf.-nr. (ma - fr: 07:00 - 17:00)
Tlf.: +49 (0) 2604 977 0 (mod betaling)
E-mail: info@leifheit.com
www.leifheit.com
Symbolforklaring
Advarsel om en eventuelt farlig situation,
der kan medføre alvorlig tilskadekomst eller
dødsfald.
Advarsel om en eventuelt farlig situation,
der kan medføre lettere tilskadekomst.
Advarsel om en eventuelt farlig situation,
der kan medføre materielle skader.
FORSIGTIG
BEMÆRK
ADVARSEL
Illustrationer er til brugsanvisningen,
se side 2-5.
134
AProduktbeskrivelse
[1] Indikatorfordenvalgtekødtype
[2] Indikator for den valgte
tilberedningstemperatur
[3] Temperatur- og tidsangivelse
[4] Tast med 2 funktioner:
•Start/Stopfortidsmåling
•Skiftmellemmåleenhederfor
temperatur (°C eller °F)
[5] Tast med 2 funktioner:
•Valgaftilberedningstemperatur
•Indstillingafsekunder
[6] Tast med 2 funktioner:
•Valgafkødtype
•Indstillingafminutter
[7] TÆND/SLUKogfunktionsvælger
[8] Indgangtiltemperaturfølerkabel
[9] Batterirum
[10] Fod (kan klappes ud)
[11] Magnet(2stk.)
[12] Temperaturfølermedkabelog
beskyttelseshylster
135
DK
BPakkens indhold
1 stk. digitalt ovn- og stegetermometer
1 stk.
temperaturføler(inkl.kabel,
beskyttelseshylster)
2stk. batterier,typeLR03(AAA)/1,5V
1 stk. brugsanvisning
Fare for alvorlig tilskadekomst!
Lad ikke børn komme i nærheden af emballe-
ringsfolien; der er risiko for kvælning.
Batterier kan være livsfarlige ved slugning.
Sørg derfor for at opbevare termometer
og batterier utilgængeligt for børn. Er man
kommet til at sluge et batteri, kræves der
straks lægehjælp.
ADVARSEL
CTekniske data
Model ...... Digitalt ovn- og stegetermometer
Mål ..........................76x76x25mm
Batteri ................2stk.LR03(AAA)/1,5V
136
DTilsigtet anvendelse
Dette stegetermometer er beregnet til måling
aftemperaturen/tilberedningsgradernefor
fødevarervedstegning.
Andre anvendelsesmuligheder:
Termometerfunktionforvarme/koldedrikke-og
madvarer(suppe,babymad,grillmadetc.)
Termometeret er ikke beregnet til måling af
kropstemperatur. Producenten eller forhand-
leren påtager sig intet ansvar for skader, der er
opstået på grund af forkert brug eller brug, der
er i strid med det tilsigtede.
ESikkerhedsoplysninger
Dette stegetermometer kan anvendes af per-
soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og/el-
ler viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i sikker brug af udstyret og de farer,
som brugen af udstyret kan medføre.
137
DK
Lad ikke børn lege med termometeret!
Hold opsyn med børn, så du sikrer, at de ikke
leger med termometeret.
Undlad at anvende udstyret, hvis der er tegn på
synlige skader.
Foretag ikke ændringer på udstyret. Lad kun
en fagmand reparere udstyret. Usagkyndig
reparation kan medføre betragtelige farer for
brugeren og ophæve garantien.
På bagsiden af termometeret sidder der to
magneter. Opbevar det derfor ikke i nærheden
af kort med magnetstriber (kreditkort,
adgangsbrikker etc.). De data, der er gemt på
dem, kan blive beskadiget.
Sænk ikke termometeret i vand eller andre
former for væske. Rengør det ikke i opvaske-
maskinen.
Betjeningsdelen er ikke varmebestandig. Pas
på, at den ikke kommer i kontakt med den
varme grill eller bageovnens varme sidevægge.
138
F 1 Forberedelse
1. TobatterieraftypeLR03(AAA)erallerede
lagt i batterirummet [9].
Fjernbeskyttelsesfolien,såudstyret
bliverfunktionsdygtigt.
2. Sætstikkettiltemperaturfølerkablet[12]i
indgangsåbningen [8].
3. Opstiltermometeret:
Klap foden [10] på bagsiden ud, og stil
termometeret op, eller sæt det fast på en
metalholdig flade med magneterne [11].
Stegetermometerets funktioner
F2 Valg af kødtype og tilberedningsgrader
(indikatorerpådisplayet[1],[2],[3])
1. Stil funktionsvælgerknappen [7] på
COOK“.
2. Trykpåknappen igen for at vælge
kødtype.
F
Ibrugtagning og anvendelse
139
DK
3. Vælg“PGM“,hvisdenønskedekødtype
ikke findes, eller hvis du vil indstille en
individuel temperatur.
4. Trykpåknappen igen for at vælge
tilberedningsgrader(altefterkødtypen
er der forskellige tilberedningsgrader til
rådighed).
5. Tilberedningstemperaturen vises under
ALERTTEMP“.
F3
Individuel fastlæggelse af
temperaturområde
1. Trykpåtasten igen, indtil visningen
”PGM”ses.
2. Trykpåtasten , indtil temperaturindi-
katorenunder“ALERTTEMP“blinker.
3. Indstillingafønskettemperatur:
Medtasten =temperaturøgesog
tasten = temperatur reduceres.
4. Trykderefterpåtasten .
140
Temperaturmåling
F4 Anvisninger vedr. måling:
• Stikmindstspidsenaftemperaturføleren[12]
1,5cmindidentykkestedelafkødet
(1,5cmsvarertillængdenpådendelafføler-
spidsen, der har den mindste diameter).
Undgå skader!
Lad ikke termometeret ligge i bageovnen; det er
ikke varmebestandigt.
BEMÆRK
Fare for tilskadekomst!
Der er risiko for tilskadekomst på grund af tem-
peraturfølerspidsen. Sæt altid beskyttelseshyl-
steret på spidsen efter brug.
FORSIGTIG
Forbrændingsfare!
Fødevarer, bageovn og andre dele kan blive
meget varme. Beskyt dig selv ved at bruge
grydelapper.
ADVARSEL
141
DK
• Målikkeligevedbenet.
• Målesdenindstilledetemperatur(eller
enhøjeretemperatur),lyderdergentagne
signallyde.
Kødeternufærdigtilberedtiht.denvalgte
indstilling.
• Falderdenmåltetemperaturigen,standser
signallydene.
F5 Konstant måling af temperatur
(bageovnsfunktion)
1. Stil funktionsvælgerknappen [7] på “COOK“.
2. Vælgkødtypeogtilberedningsgrader(seF2).
3. Stiktemperaturføleren[12]ikødet.
4. Skub maden ind i ovnen, og indstil bageovn-
stemperaturen.
5. Førkabletudafovnen,oglukovndøren.Der
erpladstilkabletiovndørenstætning.
6. Læg altid termometeret uden for bageovnen.
Temperaturenmålesogvisesnuløbende.
142
Temperaturmåling
F6 Punktvis måling af temperatur
1. Stil funktionsvælgerknappen [7] på “COOK“.
2. Vælgkødtypeogtilberedningsgrader(seF2).
3. Tag maden ud af bageovnen, og stik tempe-
raturfølerenikødet.
Efter et par sekunder kan temperaturen
aflæsespådisplayetunder”COOKTEMP”.
F7 Ændring af måleenhed for temperatur
1. Stil funktionsvælgerknappen [7] på “COOK“.
2. Skift måleenheder med tasten : Grader
celsius (°C) eller grader fahrenheit (°F).
F8 Efter brug
1. Træktemperaturføleren[12]ud,aftørden
medenfugtigkludogsætbeskyttelseshyl-
steret på.
2. Stilfunktionsvælgerknappen[7]på“OFF“.
Tidsmåling
F9 Simpel tidsmåling
Bemærk:Tidenvisespådisplayet[3].
143
DK
Måleområdetudgørmaksimalt99minutter
og 59 sekunder.
Trykvedbehovpåtasterne og
samtidigforatstillevisningenpådisplayet
på 00:00.
1. Stil funktionsvælgerknappen [7] på “TIMER“.
2. Trykpåtasten , og start derved tidsmå-
lingen.
Forhvergangdertrykkespåknappenigen,
afbrydesogfortsættestidsmålingen.
F10 Timer-funktion
1. Trykpåtasten (min.) og (sek.),
og indstil dermed varigheden af
korttidsmålingen. Holdes de to taster inde
samtidigt,løberdevisteværdierhurtigere.
2. Trykpåtasten foratstarte,afbryde
ellerfornytimerindstillingen.
Nårdenindstilledetiderudløbet,høresderi
ca.30sekundersignallyde.
Foratafbrydesignallydeneskaldertrykkes
på en vilkårlig tast.
144
GRengøring
Rengørtemperaturfølerenogtermometeret
medenfugtig,blødklud.
Tørtermometeretaf.
Undgå skader!
Rengør ikke termometeret i opvaskemaskinen.
Termometeret er ikke vandtæt.
Tag batterierne ud af termometeret, når de
er opbrugt eller termometeret ikke bruges i
længere tid. På den måde undgår du skader på
grund af udløbne batterier.
BEMÆRK
145
DK
•Kasseresudstyret,skaldetgøresubrugeligt
og afleveres til bortskaffelse iht. de aktuelle
bestemmelser i det pågældende land.
Oplysningeromdettefåshosdenlokale
kommune.
• Sørgforatsortereemballagen
ved bortskaffelse!
•Selve udstyret og batterierne må
ikke smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
H
I
Bortskaffelse
Garanti
LeifheitAGyder2årsgarantipåstegetermo-
meteretfrakøbsdato
(ved bestillinger fra varens modtagelse).
Yderligereoplysningeromreglerneforgaranti
ndespåvoreshjemmeside:
www.leifheit.com
146
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Kupująctentermometrdopieczenianabyłe(a)ś
wysokiejjakościproduktfirmyLEIFHEIT.
Przedużyciemurządzeniaprzeczytaj
starannieinstrukcjęobsługiizacho-
wajjądopóźniejszegowykorzystania.
Zwróćszczególnąuwagęnainstrukcje
bezpieczeństwa!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Spis treści
Stronyzilustracjami ............... 2 - 5
Opisproduktu ....................... 148
Zakresdostawy ..................... 149
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
.. 150
Instrukcjebezpieczeństwa ........... 150
Uruchomienieiużytkowanie ......... 152
Funkcje termometru do pieczenia .. 152
Pomiartemperatury ............... 154
Pomiar czasu ...................... 157
Czyszczenie .......................... 158
Utylizacja ........................... 159
Gwarancja .......................... 159
147
PL
Jeślimaszjakieśpytanialubsugestie,zespół
firmyLeifheitjestdoTwojejdyspozycji:
Międzynarodowy numer telefonu (pon.–pt.: godz. 07:00 - 17:00)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (połączenie płatne)
E-mail: info@leifheit.com
www.leifheit.de
Objaśnienie symboli
Informacja o potencjalnie niebezpiecznej
sytuacji, która może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Informacja o potencjalnie niebezpiecznej
sytuacji, która może doprowadzić do lekkich
obrażeń ciała.
Informacja o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji,
która może doprowadzić do szkód materialnych.
OSTROŻNIE
WSKAZÓWKA
OSTRZEŻENIE
Ilustracjedoinstrukcjiobsługiznajdująsięna
stronie 2-5.
148
AOpis produktu
[1] Wskazaniewybranegorodzajumięsa
[2] Wskazaniewybranegostopniaupieczenia
[3] Wskazanietemperaturyiczasu
[4] Przyciskz2funkcjami:
•
Rozpoczęcie/zatrzymaniepomiaruczasu
•Zmianajednostkitemperatury
(°C lub °F)
[5] Przyciskz2funkcjami:
•Wybórstopniaupieczenia
•Ustawianiesekund
[6] Przyciskz2funkcjami:
•Wybórrodzajumięsa
•Ustawianieminut
[7] Włącznik/wyłącznikiprzełącznik
wyborufunkcji
[8] Gniazdoprzyłączeniowedlakabla
czujnikatemperatury
[9] Komora baterii
[10] Stojak(rozkładany)
[11] Magnes(2x)
[12] Czujniktemperaturyzkableminasadką
ochronną
149
PL
BZakres dostawy
1x
Cyfrowytermometrdopieczeniaigrillowania
1x
Czujniktemperatury
(wtymkabelinasadkaochronna)
2x bateriatypuLR03(AAA)/1,5V
1x instrukcjaobsługi
Niebezpieczeństwo poważnych
obrażeń ciała!
Folie opakowaniowe trzymaj z dala od dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Połknięcie baterii może być niebezpieczne dla
życia. Dlatego urządzenie i baterie przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypad-
ku połknięcia baterii wymagana jest natychmi-
astowa pomoc medyczna.
OSTRZEŻENIE
CDane techniczne
Model ....... Cyfrowytermometrdopieczenia
i grillowania
Wymiary .....................76x76x25mm
Bateria ...............2szt.LR03(AAA)/1,5V
150
DUżytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Tentermometrdopieczeniasłużydopomiaru
temperaturylubstopniaupieczeniapotraw.
Dalsze zastosowania:
Funkcjatermometrudogorącychlubzimnych
napojówiposiłków(zup,jedzeniadladzieci,
potraw z grilla itp.)
Urządzenienienadajesiędopomiarutempera-
turyciała.Producentlubdystrybutornieponosi
żadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałe
wskutekużyciaproduktuwsposóbniewłaściwy
lubniezgodnyzjegoprzeznaczeniem.
EUwagi dotyczące
bezpieczeństwa
To urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizy-
cznych, sensorycznych lub umysłowych,
bądź nieposiadające doświadczenia i /
lub wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz-
nego użytkowania urządzenia i zrozumiały
wynikające stąd zagrożenia.
151
PL
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem!
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
Nie używaj urządzenia, jeśli ma widoczne
uszkodzenia.
Nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu.
Naprawy powierzaj wyłącznie specja-
listom. Niewłaściwie wykonane naprawy
mogą spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika i utratę gwarancji.
Z tyłu urządzenia znajdują się dwa magnesy.
Dlatego nie przechowuj go w pobliżu kart
z paskiem magnetycznym (karty kredytowe,
karty dostępu itp.). Zapisane tam dane mogą
zostać uszkodzone.
Nie zanurzaj termometru w wodzie ani w innych
cieczach. Nie myj go w zmywarce do naczyń.
Panel obsługowy nie jest odporny na ciepło.
Zwróć uwagę, aby nie zetknął się on z gorącym
grillem lub gorącymi ściankami piekarnika.
152
F 1 Przygotowanie
1. DwiebaterietypuLR03(AAA)sąjuż
umieszczone w komorze baterii [9].
Usuńfolięochronną,abyumożliwić
pracęurządzenia.
2. Włóżwtyczkękablaczujnikatemperatury
[12]dogniazdaprzyłączeniowego[8].
3. Postaw termometr:
Otwórzstojak[10]ztyłuipostawgo
lub unieruchom magnesami [11] na
metalowympodłożu.
Funkcje termometru do pieczenia
F2
Wybór rodzaju mięsa i stopnia upieczenia
(wskazanienawyświetlaczu[1],[2],[3])
1. Ustawprzełącznikwyborufunkcji[7]na
COOK“.
2. Naciśnijkilkakrotnieprzycisk ,aby
wybraćrodzajmięsa.
F
Uruchomienie i użytkowanie
153
PL
3. Wybierz“PGM“,jeślinieznalazłeś
żądanegorodzajumięsa,lubjeślichcesz
ustawićindywidualnątemperaturę.
4. Naciśnijkilkakrotnieprzycisk ,aby
wybraćstopieńupieczenia(dostępnesą
różnestopnieupieczeniawzależnościod
rodzajumięsa).
5. Temperatura stopnia upieczenia
wyświetlanajestpod“ALERTTEMP“.
F3
Ustawianie indywidualnego
zakresu temperatur
1. Naciśnijkilkakrotnieprzycisk ,ażna
wyświetlaczupojawisię“PGM“.
2. Naciskajprzycisk takdługo,ażpod
ALERTTEMP“zaczniemigaćwskazanie
temperatury.
3. Ustawianieżądanejtemperatury:
użyjprzycisku ,abyzwiększyć
temperaturęiprzycisku ,aby
zmniejszyćtemperaturę.
4. Nakoniecnaciśnijprzycisk .
154
Pomiar temperatury
F4 Wskazówki dotyczące pomiaru:
• Włóżkońcówkęczujnikatemperatury[12]na
głębokośćconajmniej1,5cmdonajgrubszej
częścimięsa(1,5cmodpowiadadługości
mniejszejśrednicynakońcuczujnika).
Uważaj na uszkodzenia!
Nie pozostawiaj termometru w piekarniku;
nie jest odporny na ciepło.
WSKAZÓWKA
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Końcówka czujnika temperatury może
spowodować obrażenia. Po użyciu zawsze
nakładaj na końcówkę nasadkę ochronną.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Potrawa, piekarnik i inne części mogą b
bardzo gorące. Chroń się, używając np. rękawic
kuchennych.
OSTRZEŻENIE
155
PL
• Niemierzbezpośrednionakości.
• Pozmierzeniuustawionej(lubwyższej)
temperaturyrozlegnąsiępowtarzane
sygnałydźwiękowe.
Mięsojestwówczasupieczonezgodnie
zwybranymustawieniem.
• Jeślizmierzonatemperaturaponownie
spadnie,sygnałydźwiękowezostanąwycis-
zone.
F5
Ciągły pomiar temperatury (tryb piekarnika)
1. Ustawprzełącznikwyborufunkcji[7]na
COOK“.
2. Wybierzrodzajmięsaistopieńupieczenia
(patrz F2).
3. Włóżczujniktemperatury[12]domięsa.
4. Włóżpotrawędopiekarnikaiustaw
temperaturępiekarnika.
5. Poprowadźkabelnazewnątrzizamknij
drzwipiekarnika.Kabeldopasowujesiędo
uszczelki drzwi piekarnika.
6. Odkładajtermometrzawszenazewnątrz
piekarnika. Temperatura jest teraz stale
mierzonaiwyświetlana.
156
Pomiar temperatury
F6 Punktowy pomiar temperatury
1.
Ustawprzełącznikwyborufunkcji[7]na“COOK“.
2. Wybierzrodzajmięsaistopieńupieczenia
(patrz F2).
3. Wyjmijpotrawęzpiekarnikaiwłóżczujnik
temperaturydomięsa.
Pokilkusekundachtemperaturęmożna
odczytaćnawyświetlaczupod“COOKTEMP“.
F7 Zmiania jednostki miary temperatury
1.
Ustawprzełącznikwyborufunkcji[7]na“COOK“.
2. Zmieńjednostkimiaryzapomocąprzycisku
: stopnie Celsjusza (°C) lub stopnie
Fahrenheita (°F).
F8 Wyłączanie
1. Wyjmijczujniktemperatury[12],prze-
trzyjwilgotnąściereczkąizałóżnasadkę
ochronną.
2. Ustawprzełącznikwyborufunkcji[7]na“OFF“.
Pomiar czasu
F9 Pojedynczy pomiar czasu
Wskazówka:Czasjestwyświetlanyna
wyświetlaczu[3].Zakrespomiaruwynosi
maksymalnie99minuti59sekund.
157
PL
Wraziepotrzebynaciśnijjednocześnieprzy-
ciski i ,abyustawićwskazaniena
wyświetlaczuna00:00.
1. Ustawprzełącznikwyborufunkcji[7]na
TIMER“.
2. Naciśnijprzycisk i rozpocznij pomiar
czasu.
Każdeponownenaciśnięcieprzerywapomiar
czasu i wznawia go.
F10 Funkcja minutnika
1. Naciśnijprzyciski (min.) i (sek.),
abyustawićczastrwaniakrótkiegopomiaru.
Przytrzymanieobuwciśniętychprzycisków
powodujeszybszyprzebiegwyświetlanych
wartości.
2. Naciśnijprzycisk ,abyuruchomić,
zatrzymaćlubponownieuruchomićminut-
nik.
Poupływieustawionegoczasuprzezokoło
30sekundrozlegnąsięsygnałydźwiękowe.
Abyprzerwaćdźwięk,naciśnijdowolny
przycisk.
158
GCzyszczenie
Czyśćczujniktemperaturyitermometrzwilżoną,
miękkąściereczką.
Wytrzyjtermometrdosucha.
Uważaj na uszkodzenia!
Nie myj termometru w zmywarce do naczyń.
Urządzenie nie jest wodoodporne.
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli są zużyte
lub urządzenie nie będzie używane przez długi
czas. Dzięki temu unikniesz uszkodzeń spowo-
dowanych wyciekiem baterii.
WSKAZÓWKA
159
PL
•Jeśliurządzeniezostaniewycofanezużycia,
należyuczynićjebezużytecznymizutylizować
zgodniezprzepisamiobowiązującymiwkraju
użytkowania.
Informacjenatentematmożnauzyskaćwe
właściwymurzędziegminy.
• Zutylizujopakowaniezgodnie
z zasadami segregacji odpadów!
•Urządzenia i baterii nie wolno
wyrzucać do śmieci domowych.
H
I
Utylizacja
Gwarancja
Leifheit AG udziela na termometr do pieczenia
2-letniejgwarancji,liczącoddatyzakupu
(lubwprzypadkuzamówień-oddaty
otrzymaniatowaru).
Więcejinformacjinatematwarunkówgwarancji
możnaznaleźćnanaszejstronieinternetowej:
www.leifheit.com
160
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător,
Princumpărareaacestuitermometrudeprăjireaţi
achiziţionatunprodusdecalitatedelaLEIFHEIT.
Vărugămsăcitiţicuatenţieşicomplet
manualul de utilizare al acestui aparat
şisăîlpăstraţiîntr-unlocsigur.
Vărugămsărespectaţiînmodspecialindicaţiile
de securitate!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Cuprins
Pagini cu figuri ..................... 2 - 5
Descrierea produsului ............... 162
Pachetul de livrare .................. 163
Date tehnice ........................ 163
Utilizareaconformăcudestinaţia .... 164
Indicaţiidesecuritate. . . . . . . . . . . . . . . . 164
Punereaînfuncţiuneşiexploatarea ...166
Funcţiiletermometruluideprăjire . 166
Măsurareatemperaturii ........... 168
Măsurareatimpului ............... 170
Curăţarea ........................... 172
Eliminareacadeşeu ................. 173
Garanţiaacordatădevânzător ....... 173
161
RO
EchipanoastrăLeifheitvăstăcuplăcerela
dispoziţiepentruîntrebărişipropuneri:
Număr de apel internaţional (lu- vi: orele 07:00 - 17:00)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (cu plată)
E-mail: info@leifheit.com
www.leifheit.com
Legendă
Indicaţia semnalează o situaţie potenţial
periculoasă, care poate duce la vătămări grave
sau la accidente mortale.
Indicaţia semnalează o situaţie potenţial
periculoasă, care poate duce la vătămări uşoare.
Indicaţia semnalează o situaţie potenţial
periculoasă, care poate duce la prejudicii
materiale.
PRECAUŢIE
INDICAŢIE
AVERTIZARE
Pentruilustraţiilemanualuluideutilizare,ase
vedea paginile 2-5.
162
ADescrierea produsului
[1] Afişareatipuluidecarneales
[2] Afişareagraduluidegătireales
[3] Temperaturaşiindicaţiatimpului
[4] Tastăcu2funcţii:
•Start/Stopmăsuraretimp
•Schimbareaunităţiidemăsură
a temperaturii (°C sau °F)
[5] Tastăcu2funcţii:
•Selectaregraddegătire
•Setareasecundelor
[6] Tastăcu2funcţii:
•Selectareatipuluidecarne
•Setareaminutelor
[7] PORNIT/OPRITşiselectordefuncţii
[8] Mufădeconexiunepentrucablul
senzoruluidetemperatură
[9] Compartimentul bateriilor
[10] Picior-suport (cu deschidere prin rabatare)
[11] Magnet(2x)
[12] Senzordetemperaturăcucablu
şicăpăceldeprotecţie
163
RO
BPachet de livrare
1x termometrudigitalpentrucuptor&BBQ
1x
Senzordetemperatură
(incl.cablu,căpăceldeprotecţie)
2x baterie,tipLR03(AAA)/1,5V
1x manualdeutilizare
Pericol de vătămări grave!
Păstraţi foliile de ambalare în locuri inaccesibile
copiilor; pericol de asfixiere.
Bateriile pot pune în pericol viaţa în caz de
ingerare. De aceea, păstraţi aparatul şi bateriile
în locuri inaccesibile copiilor. Dacă o baterie
a fost ingerată, este necesară asistenţă
medicală imediată.
AVERTIZARE
CDate tehnice
Model .....................Termometru digital
pentrucuptor&BBQ
Dimensiuni ...................76x76x25mm
Baterie ...............2buc.LR03(AAA)/1,5V
164
DUtilizarea conformă
cu destinaţia
Acesttermometrudeprăjireestedestinat
măsurăriitemperaturii,respectivagraduluide
gătireaalimentelorlaprăjire.
Alteposibilităţideutilizare:
Funcţietermometrupentrubăuturişimâncă-
rurifierbinţi,respectivreci(supe,hranăpentru
bebeluşi,produsepentrugrătaretc.)
Aparatulnuesteadecvatpentrumăsurarea
temperaturiicorporale.Producătorulsaurepre-
zentantulcomercialnuîşiasumăresponsabi-
litateapentruprejudiciiapăruteprinfolosirea
neconformăcudestinaţiasaugreşită.
EIndicaţii de securitate
Acest aparat poate fi folosite de persoane cu
capacităţi fizice, psihice sau mentale scăzute
sau cu un nivel scăzut de experienţă şi/sau
cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate
sau au fost instruite referitor la folosirea în
siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele
care rezultă din această activitate.
165
RO
Copiilor nu le este permis să se joace cu apa-
ratul!
Supravegheaţi copiii, pentru a-i împiedica să
se joace cu aparatul.
Nu folosiţi aparatul dacă acesta prezintă dete-
riorări vizibile.
Nu efectuaţi niciun fel de modificări la aparat.
Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de
către un specialist. Reparaţiile improprii pot
genera pericole considerabile pentru utilizator
şi să anuleze dreptul de garanţie.
Pe partea posterioară a aparatului există doi
magneţi. De aceea, nu îl depozitaţi în apropie-
rea cardurilor cu bandă magnetică (carduri de
credit, legitimaţii de acces etc.). Datele stocate
pe acestea pot fi pierdute.
Nu scufundaţi termometrul în apă sau alte
lichide. Nu îl curăţaţi în maşina de spălat vase.
Panoul de comandă nu este termorezistent.
Aveţi în vedere ca aparatul să nu intre în con-
tact cu grătarul fierbinte sau cu pereţii laterali
fierbinţi ai cuptorului de gătit.
166
F 1 Pregătire
1. DouăbateriidetipLR03(AAA)suntdeja
introduseîncompartimentulbateriilor[9].
Îndepărtaţifoliadeprotecţie,astfelîncât
aparatulsăfiefuncţional.
2. Introduceţifişacabluluisenzoruluide
temperatură[12]înmufadeconexiune[8].
3. Aduceţitermometrulînpoziţie:
Deschideţiprinrabatarepiciorul-suport
[10]depeparteaposterioarăşiinstalaţi-l
saufixaţi-lcumagneţii[11]peun
substrat metalic.
Funcţiile termometrului de prăjire
F2 Alegerea tipului de carne şi a gradului
de gătire
(afişarepedisplay-ul[1],[2],[3])
1. Fixaţiselectoruldefuncţii[7]pe“COOK“.
2. Apăsaţirepetattasta , pentru a
selecta sortimentele de carne.
F
Punerea în funcţiune
şi exploatarea
167
RO
3. Alegeţi“PGM“dacătipuldecarnedorit
nuesteprezentsaudacădoriţisăsetaţi
otemperaturăindividuală.
4.
Apăsaţirepetattasta , pentru a
selecta
graduldegătire(suntdisponibile
diferitegradedegătire,înfuncţiedetipul
de carne).
5. Temperaturapentrugraduldegătireeste
afişatăla“ALERTTEMP“.
F3
Stabilire individuală a domeniului de
temperaturi
1. Apăsaţirepetattasta ,pânăcând
apareafişajul“PGM“.
2. Apăsaţitasta pânăcândindicaţia
temperaturiidela“ALERTTEMP“se
aprinde intermitent.
3. Setarea temperaturii dorite:
cu tasta =majoraţitemperatura
şicutasta =diminuaţitemperatura.
4. Lafinalacţionaţitasta .
168
Măsurarea temperaturii
F4 Indicaţii de măsurare:
• Introduceţivârfulsenzoruluidetemperatură
[12]celpuţin1,5cmînadâncimeînpartea
ceamaigroasăacărnii
(1,5 cm corespunde cu lungimea diametrului
micalvârfuluisenzorului).
Precauţie împotriva deteriorărilor!
Nu lăsaţi termometrul în cuptorul de gătit;
el nu este termorezistent.
INDICAŢIE
Pericol de vătămare!
Vârful senzorului de temperatură produce
pericol de vătămare. După folosire introduceţi
întotdeauna căpăcelul de protecţie pe vârf.
PRECAUŢIE
Pericol de provocare a arsurilor!
Alimentele, cuptorul de gătit şi alte piese pot fi
foarte fierbinţi. Protejaţi-vă prin utilizarea de
ex. a unor cârpe de bucătărie.
AVERTIZARE
169
RO
• Număsuraţidirectpeoase.
• Cândestemăsuratătemperaturasetată
(sauunamairidicată),seemitînmodreglat
semnale sonore.
Carneavafigătităpânălafinalizareconform
setăriialese.
• Dacătemperaturamăsuratăscadedinnou,
semnalelesonoreîncetează.
F5 Măsurarea permanentă a temperaturii
(regimul de cuptor)
1. Fixaţiselectoruldefuncţii[7]pe“COOK“.
2. Alegeţitipuldecarneşigraduldegătire
(a se vedea F2).
3. Introduceţisenzoruldetemperatură[12]
încarne.
4. Introduceţialimenteleîncuptoruldegătit
şisetaţitemperaturacuptorului.
5. Duceţicablulspreexteriorşiînchideţiuşa
cuptorului.Cablulsepotriveştepegarnitura
uşiicuptorului.
6. Depuneţiîntotdeaunatermometrulînafara
cuptoruluidegătit.Temperaturavafiacum
măsuratăşiafişatăcontinuu.
170
Măsurarea temperaturii
F6 Măsurarea punctuală a temperaturii
1. Fixaţiselectoruldefuncţii[7]pe“COOK“.
2. Alegeţitipuldecarneşigraduldegătire
(a se vedea F2).
3. Extrageţialimenteledincuptoruldegătitşi
introduceţisenzoruldetemperaturăîncarne.
Dupăcâtevasecunde,temperaturapoatefi
citităpedisplayla“COOKTEMP“.
F7
Modificarea unităţii de măsură a temperaturii
1. Fixaţiselectoruldefuncţii[7]pe“COOK“.
2. Cu tasta schimbaţiunităţiledemăsură:
grade Celsius (°C) sau grade Fahrenheit (°F).
F8 Scoaterea din funcţiune
1. Scoateţisenzoruldetemperatură[12],
ştergeţi-lcuocârpăumedăşiintroduceţi
căpăceluldeprotecţie.
2. Fixaţiselectoruldefuncţii[7]pe“OFF“.
Măsurarea timpului
F9 Măsurare simplă timp
Indicaţie:Timpulvafiafişatpedisplay-ul[3].
Domeniuldemăsurareestedemaxim
99minuteşi59secunde.
171
RO
Dupăcaz,apăsaţiconcomitenttastele
şi ,pentruaaduceafişajuldindisplay
pe 00:00.
1. Fixaţiselectoruldefuncţii[7]pe“TIMER“.
2. Apăsaţitasta şiporniţiastfelmăsura-
rea timpului.
Fiecarenouăapăsareîntrerupemăsurarea
timpuluişiocontinuădinnou.
F10 Funcţia Timer
1. Apăsaţitasta (Min.)şi (Sec.)şi
setaţiastfelduratademăsurarepetimp
scurt.Dacăceledouătastesuntmenţinute
apăsate,derulareavalorilorafişatesereali-
zeazămairapid.
2. Apăsaţitasta pentru a porni timerul,
a-lîntrerupesaua-lpornidinnou.
Dupăepuizareatimpuluisetat,seemit
semnalesonorepeoduratăde30secunde.
Pentruaîntrerupesemnalelesonore,trebuie
săfieapăsatăotastăoarecare.
172
GCurăţarea
Curăţaţisenzoruldetemperaturăşitermo-
metrulcuocârpămoaleumezită.
Frecaţitermometrulpânăcândseusucădin
nou.
Precauţie împotriva deteriorărilor!
Nu curăţaţi termometrul în maşina de spălat
vase. Aparatul nu este etanş la apă.
Scoateţi bateriile din aparat când acestea s-au
consumat sau când nu folosiţi aparatul un
timp mai lung. În acest fel, evitaţi deteriorările
produse de scurgerile din baterii.
INDICAŢIE
173
RO
•Dacăaparatulsescoatedinuz,eltrebuieadus
înstareinutilizabilăşieliminatcadeşeuîn
conformitatecudispoziţiileînvigoaredinţara
de utilizare.
Informaţiiînacestsensprimiţidelaautorităţile
locale competente.
• Eliminaţiambalajulcadeşeupe
sortimente de material!
•Nu aruncaţi aparatul şi bateriile
la containerele pentru deşeuri
menajere.
H
I
Eliminarea ca deşeu
Garanţia acordată de vânzător
Pentrutermometruldeprăjire,LeifheitAGvă
acordăogaranţiede2aniîncepânddeladata
achiziţiei(respectivpentrucomenzi,începând
cuobţinereaprodusului).
Informaţiisuplimentareprivindreglementările
degaranţiepentruprodusgăsiţiînpagina
noastrăweb:
www.leifheit.com
174
175
176
Quality and Design
by Leifheit AG
Leifheitstraße 1
56377Nassau,Germany
Tel.: +49 (0) 2604 977 0
Fax:+49(0)2604977300
E-Mail:info@leifheit.com
www.leifheit.com
08/2019
TechnischeModikationvorbehalten|Technicalmodicationsreserved
Sousréservedemodicationtechnique|Technischewijzigingenvoorbehouden
Technickémodikacevyhrazeny|Technickámodikáciavyhradená
Sujetoamodicacionestécnicas|Modicaçõestécnicasreservadas
Modichetecnicheriservate|Tekniskeændringerafbilagene
Zmianytechnicznezastrzeżone|Nerezervămdreptullamodicăritehnice
173


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Leifheit 03223 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Leifheit 03223 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1.17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info