646144
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
magnetic
SensoLite 120
DE
02
GB
05
NL
08
DK
11
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 1 13.09.11 12:10
02
DE
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Umlaufende
Markierungsnut
Empfangsfeld Laserstrahl
SpotLite Marking LED
Befestigungsschraube
Universalhalterung
Befestigungshebel
Einstellung Lautstärke
Batteriefach
Handempfänger-Modus
LED-Anzeige
Besondere Produkteigenschaften und Funktionen
Die SpotLite-Funktion – ein projizierter Lichtstrahl in Höhe des
Laserstrahls – erleichtert das genaue Markieren und vermeidet Parallaxefehler.
magnetic
Optimales Arbeiten wird bei einer Vielzahl der Messgeräte durch
magnetische Haftung ermöglicht. Die Hände sind für andere Arbeitsabläufe
frei.
Laserempfänger für rote und grüne Rotationslaser
– Leuchtstarke LED's auf Vorder- und Rückseite
Verschiedene akustische Melodien unterstützen die optische Anzeige
– Lauter Piezo-Summton möglich
– Kopfmagnet
– Empfangsbereich 120 m für rote und grüne Laser
– Robuste Ausführung
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 02 13.09.11 12:10
SensoLite 120
03
DE
34 mm
Laser
Der Laser-Empfänger verfügen über 2 Toleranzbereiche:
gelbe LED = Freihand-Bereich: Anzeige mit größerer Toleranz, für
grobes Ausrichten von Hand.
grüne LED = Fein-Bereich: Anzeige mit kleinerer Toleranz, für feines
Ausrichten (z.B. mit Messlatten).
!
langsames PiepenDauerton = Markieren
Sie das Referenzmaß
schnelles Piepen
Arbeiten mit dem Laserempfänger
Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den
Laserempfänger einschalten.
Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal
erkennen. Bewegen Sie den Laserempfänger durch den Laserstrahl auf- und
abwärts, bis die mittlere Anzeige erscheint. Markieren Sie nun die Messhöhe
an der umlaufenden Markierungsnut.
Einlegen der Batterien
Um die Batterielebensdauer
zu verlängern, schaltet sich
der Empfänger nach ca.
5 Minuten ohne Anwendung
automatisch aus.
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 03 13.09.11 12:10
04
DE
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten)
Laser-Empfangsbereich
(Die maximale Reichweite ist vom
Rotationslaser abhängig)
max. 120 m
Erforderliche Rotationsdrehzahl 300 – 1100 U/min
Stromversorgung 2 x Typ AAA
Arbeitstemperatur 0°C ... + 50°C
Lagertemperatur -10°C ... + 70°C
Gewicht (inkl. Batterie) 0,15 kg
Abmessungen (B x H x T) 70 x 124 x 22 mm
Artikelnummer 026.50
Universalhalterung
Der Laserempfänger kann mit der Universal-
halterung an Messlatten befestigt werden. Die
Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50 - rot / 080.51 -
grün) ist für alle Messungen von Bödenhöhen
zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu
rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln.
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 04 13.09.11 12:10
SensoLite 120
05
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All-round marking groove
Receiver field for laser
beam
SpotLite Marking LED
Fastening screw
Universal mount
Locker level
Volume adjustment
Battery cover
Hand receiver mode
LEDs
Special product features
The SpotLite function – a projected light beam at the height of
the laser beam – makes precise marking easy and prevents parallax errors.
magnetic
For many measuring tools, the key to optimum working is
magnetic adhesion. This leaves the hands free to complete other tasks.
Laser receiver for red and green rotary lasers
– High-luminosity LEDs on front and rear
Various acoustic melodies support the optical indicators
– Loud piezo buzz tone possible
– Head magnet
– Reception range 120 m for red and green lasers
– Extremely durable design
Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee
and additional notices" completely. Follow the instructions they
contain. Safely keep these documents for future reference.
!
GB
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 05 13.09.11 12:10
06
34 mm
Laser
The laser receiver has two tolerance settings:
yellow LED = Free-hand range: Display with larger tolerance
for rough alignment by hand.
green LED = Precision range: Display with smaller tolerance
for precision alignment (e.g. levelling staff).
!
slow peepingContinuous tone =
mark the reference
rapid peeping
Working with the laser receiver
Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on.
It is able to detect the laser beam at a great distance now. Move the
SensoLite up and down through the laser beam until the middle indicator
appears. Mark the measured height at the perimeter marking groove.
Inserting the battery
In order to preserve the
battery life, the receiver
switches off automatically
if it is not used for around
5 minutes.
GB
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 06 13.09.11 12:10
SensoLite 120
07
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for
the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European Directive
on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Universal mount
The laser receiver can be installed on levelling
staffs with the aid of the universal mount. The
Flexi measuring staff (Order number 080.50 - red
/ 080.51 - green) is always recommended when
measuring from floor heights. It also allows you to
determine heights directly without any need for
calculation.
GB
Technical data (Subject to technical alterations)
Laser reception range
(The maximum range depends
on the rotary laser)
max. 120 m
Necessary rotation speed 300 – 1100 RPM
Power supply 2 x type AAA
Operating temperature 0°C ... + 50°C
Storage temperature -10°C ... + 70°C
Weight (incl. battery) 0,15 kg
Dimensions (W x H x D) 70 x 124 x 22 mm
Order number 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 07 13.09.11 12:11
08
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Rondomlopende
markeergroef
Ontvangstveld laserstraal
SpotLite Marking LED
Bevestigingsschroef
Universele houder
Bevestigingshendel
Instelling geluidssterkte
Batterijvak
Handontvanger-Modus
LEDs
Laserontvanger voor rode en groene rotatielaser
– Felle LED‘s op voor- en achterzijde
Diverse akoestische melodieën ondersteunen de optische meldingen
– Harde Piezo-zoemtoon mogelijk
– Kopmagneet
– Ontvangstbereik 120 m voor rode en groene laser
– Extreem robuuste uitvoering
Bijzondere producteigenschappen
De SpotLite-functie - een geprojecteerde lichtstraal ter hoogte
van de laserstraal – vergemakkelijkt het nauwkeurig markeren en voorkomt
parallaxfouten.
magnetic
Optimaal werken met tal van meetapparaten mogelijk dankzij
magnetische hechtfunctie. U hebt uw handen vrij voor andere taken.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie-
en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
NL
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 08 13.09.11 12:11
SensoLite 120
09
34 mm
Laser
De laserontvangers beschikken over 2 tolerantiebereiken:
gele led = handsfree-bereik: weergave met grotere tolerantie voor
een grove, handmatige uitlijning.
groene led = fijnbereik: weergave met kleinere tolerantie voor een
fijne uitlijning (bijv. met meetlatten).
!
Constant geluid =
markeer de referentiemaat
snel piepgeluid langzaam
piepgeluid
Werken met de optionele laserontvanger
Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de
laserontvanger in.
Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand optimaal
herkennen. Beweeg vervolgens de laserontvanger door de laserstraal
omhoog en omlaag totdat de middelste weergave verschijnt. Markeer
nu de meethoogte op de rondomlopende markeergroef.
Plaatsen van de batterij
Om de levensduur van de
batterijen te verlengen,
schakelt de ontvanger na
ca. 5 minuten zonder
gebruik automatisch uit.
NL
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 09 13.09.11 12:11
10
Universeel houder
De ontvanger kan d.m.v. de universeel houder aan
de meetlatten bevestigd worden. Het is raadzaam,
de flexibele meetlat (bestelnr.: 080.50 - rood /
080.51 - groen) voor alle metingen van vloer-
hoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder
te moeten rekenen – direct hoogteverschillen
vaststellen.
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de
Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden)
Laserontvanger bereik
(De maximale reikwijdte is
afhankelijk van de rotatielaser)
max. 120 m
Vereist rotatietoerental 300 – 1100
o/min
Stroomvoorziening 2 x Type AAA
Werktemperatuur 0°C ... + 50°C
Opbergtemperatuur -10°C ... + 70°C
Gewicht (incl. batterij) 0,15 kg
Afmetingen (B x H x D) 70 x 124 x 22 mm
Bestelnr. 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 10 13.09.11 12:11
SensoLite 120
11
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Lasermodtager til røde og grønne rotationslasere
– Tydelig diodevisning af laserplan på for- og bagside
Forskellige akkustiske melodier understøtter de optiske signaler
– Kraftig varslingstone er mulig
– Stærke magneter i top
– Rækker op til 120 m med røde og grønne lasere
– Robust udførelse
Særlige produktegenskaber og funktioner
SpotLite-funktionen – en lysstråle fra sensoren angiver laser-
strålens højde – letter nøjagtig markering og bevirker, at parallaksefejl undgås.
magnetic
Mange måleapparater kan fastgøres magnetisk, således
at der opnås optimale arbejdsbetingelser. Brugeren har hænderne fri
til andre opgaver.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti-
oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de
heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
DK
Omløbende
markeringsnot
Modtagerfelt laserstråle
SpotLite Marking LED
Befæstningsskrue
Universal-holder
Befæstningshåndtag
Indstil lydstyrke
Batteridæksel
Håndmodtager-modus
LED
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 11 13.09.11 12:11
12
Laseren har to tolerenceområder:
gul LED = frihåndsområde: Visning med stor tolerance,
til grovindstilling med hånden.
grøn LED = finområde: Visning med lille tolerance, til finjustering
(fx med radier).
!
34 mm
Laser
Konstant lyd = markér
referencemålet
hurtig biplyd langsom biplyd
Arbejde med lasermodtageren
Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd
for lasermodtageren.
Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg
lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator
vises. Markér nu målehøjden på den roterende markeringsnot.
Isætning af batteri
For at forlænge batteriernes
levetid, slukker modtageren
automatisk, hvis den i 5
minutter ikke har været i
brug.
DK
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 12 13.09.11 12:11
SensoLite 120
13
Universalbeslag
Lasermodtageren kan monteres på niveller-
stadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet
(art.-nr.: 080.50 – rød / 080.51 – grøn) er
specielt velegnet til måling af niveauforskelle.
Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte
aflæses på stadiets skala.
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer)
Lasermodtagelsesområde
(Den maksimale rækkevidde
afhænger af rotationslaseren)
max. 120 m
Påkrævet rotationshastighed 300 – 1100 omdr/min
Strømforsyning 2 x type AAA
Arbejdstemperatur 0°C ... + 50°C
Opbevaringstemperatur -10°C ... + 70°C
Vægt (inkl. batterier) 0,15 kg
Mål (b x h x l) 70 x 124 x 22 mm
Artikelnummer 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 13 13.09.11 12:11
14
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Repere de marquage
Champ de reception
du rayon laser
SpotLite Marking LED
Vis de blocage
Fixation universelle
Levier de déblocage
Réglage du volume
Compartiment piles
Mode récepteur manuel
Diodes
Récepteur laser pour les lasers rotatifs rouges et verts
– DEL puissantes sur la face avant et la face arrière
Différentes mélodies complètent la lecture visuelle
– Possibilité de signal sonore puissant
– Surface supérieure aimantée
– Réception du faisceau laser jusqu‘à 120 m pour les lasers rouges et verts
– Modèle très solide
Caractéristiques particulières du produit
La fonction SpotLite – un faisceau de lumière projeté à la hauteur
du faisceau laser facilite le marquage exact et évite les erreurs de parallaxe.
magnetic
L‘adhérence magnétique permet de travailler de manière
optimale avec un grand nombre d‘appareils de mesure. L‘opérateur a
les mains libres pour d‘autres travaux.
Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques
supplémentaires et concernant la garantie" ci-jointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
FR
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 14 13.09.11 12:11
SensoLite 120
15
Le récepteur laser dispose de 2 plages de tolérance:
DEL jaune = plage à main levée : affichage à tolérance plus
importante pour l'ajustage grossier à la main.
DEL verte = plage de précision : affichage à tolérance plus faible
pour un ajustage précis (par ex. avec des jalons d'arpenteur).
!
34 mm
Laser
Son continu = Marquez
la mesure de référence
bips rapides bips lents
Travailler avec le récepteur
Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale.
Le récepteur laser peut détecter de manière optimale le rayon laser sur une
grande distance. Déplacer ensuite le récepteur laser vers le haut et vers le bas
à travers le rayon laser jusqu’à ce que le repère central apparaisse. Noter la
hauteur de mesure au niveau de la rainure de repérage circulaire.
Mise en place des piles
Le récepteur s’éteint auto-
matiquement dès que
l’appareil n’est pas utilisé
depuis env. 5Ɓminutes, ceci
afin de prolonger la durée
de vie des piles.
FR
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 15 13.09.11 12:11
16
Fixation universelle
Le récepteur de laser peut être fixé sur des mires-
flexi avec la fixation universelle. La mire-flexi
(référence 080.50 - rouge / 080.51 - vert) est
recommandée pour toutes les mesures de niveaux
de sols. Elle permet de déterminer directement les
différences de hauteur sans faire de calculs.
Réglementation UE et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la
libre circulation des marchandises dans l'Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet
d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et
électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
www.laserliner.com/info
FR
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
Plage de récepteur du laser
(La portée maximale dépend
du laser rotatif)
jusqu'à 120 m
Vitesse de rotation nécessaire 300 – 1100 T/min
Alimentation électrique 2 x type AAA
Température de fonctionnement 0°C ... + 50°C
Température de stockage -10°C ... + 70°C
Poids (pile incluse) 0,15 kg
Dimensions (l x h x p) 70 x 124 x 22 mm
Référence 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 16 13.09.11 12:11
SensoLite 120
17
Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde
– LEDs muy luminosos en la parte delantera y trasera
– Varias melodías acústicas complementaria a las señales visuales
– Posibilidad de activar zumbido Piezo
– Imán frontal
– Alcance de recepción de 120 m para el láser rojo y verde
– Construcción robusta
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ranura de marcación
diametral
Campo de recepción
rayo láser
SpotLite Marking LED
Tornillo de fijación
Soporte universal
Manivela de fijación
Ajuste del volumen
de sonido
Tapa de baterías
Modo de receptor manual
LED´s
Características y funciones especiales
La función SpotLite, un rayo de luz proyectado a la altura
del rayo láser, facilita el marcaje exacto y evita fallos de paralaje.
magnetic
La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de
medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
"Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
ES
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 17 13.09.11 12:11
18
Los receptores láser disponen de 2 gamas de tolerancia:
LED amarillo = gama de trabajo manual: indicación con tolerancia
amplia, para alinear de un modo aproximado a mano.
LED verde = gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para
alinear con precisión (p. ej. con miras).
!
34 mm
Laser
Sonido continuo = marque
la medida de referencia
pitidos rápido pitidos lentos
Modo de utilizar el receptor láser
Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser.
Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran
distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo
láser hasta que se visualice la indicación central. Marcar ahora la altura
de medición en la ranura perimétrica.
Instalación de la pila
A fin de prolongar la vida
de las pilas, el receptor se
apaga automáticamente si
no se usa después de unos
5 minutos.
ES
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 18 13.09.11 12:11
SensoLite 120
19
Soporte universal
El receptor se puede fijar en reglas de medición
por medio del soporte universal. Para ello se inserta
el soporte universal en el receptor láser y se
atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 -
rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción.
Para quitar el receptor del soporte universal, suelte
el bloqueo rápido en dirección de las flechas.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas)
Gama de recepción del láser
(El alcance máximo depende
del láser de rotación)
máx. 120 m
Régimen de rotación requerido 300 – 1100 rpm
Alimentación 2 x Tipo AAA
Temperatura de trabajo 0°C ... + 50°C
Temperatura de almacenaje -10°C ... + 70°C
Peso (pila incluida) 0,15 kg
Dimensiones (An x Al x F) 70 x 124 x 22 mm
Número de artículo 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 19 13.09.11 12:11
20
Ricevitore laser per laser rotanti rossi e verdi
– LED molto luminosi sul lato anteriore e posteriore
Diverse melodie supportano le visualizzazioni
– Ronzio piezoelettrico con tasto volume
– Magnete in testa
– Area di ricezione 120 m per laser rossi e verdi
– Versione robusta
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Marcatura scanalata
perimetrale
Campo di ricezione
del raggio laser
LED SpotLite Marking
Vite di fissaggio
Supporto universale
Leva di fissaggio
Regolazione volume
Vano batterie
Modo di ricezione
manuale
Spia LED
Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni
La funzione SpotLite – un raggio di luce proiettato all‘altezza
del raggio laser – facilita l‘esatta marcatura ed evita errori di parallasse.
magnetic
Il lavoro ottimale si ottiene per un gran numero di strumenti di
misura grazie all‘adesione magnetica. Le mani sono libere per altri lavori.
Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato
"Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
IT
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 20 13.09.11 12:11
SensoLite 120
21
34 mm
Laser
I ricevitori laser possiedono 2 intervalli di tolleranza:
LED giallo = campo a mano libera: indicazione con tolleranza
maggiore, per un orientamento approssimativo manuale.
LED verde = campo di precisione: indicazione con tolleranza minore,
per un orientamento di precisione (p.e. con triplometri).
!
Suono continuo =
contrassegnare la
misura di riferimento
suono
intermittente
rapido
suono
intermittente
lenta
Utilizzo del ricevitore laser
Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser.
Il ricevitore laser può ora riconoscere perfettamente il raggio laser anche
a grandi distanze. Muovere il ricevitore laser attraverso il raggio laser
(alzandolo e abbassandolo) fino a quando non si accende l'indicatore
centrale. Segnare quindi l'altezza di misurazione sulla marcatura
scanalata perimetrale.
Installazione della pila
Per prolungare la durata
delle pile, il ricevitore si
spegne automaticamente
dopo ca. 5 min se non
viene più attivato.
IT
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 21 13.09.11 12:11
22
Supporto universale
Il ricevitore può essere fissato su un triplometro
con il supporto universale. Il triplometro flessibile
(n. art.: 080.50 - rosso / 080.51 - verde) è
consigliato per qualsiasi misurazione topografica.
Per staccare il ricevitore dal supporto universale,
allentare il bloccaggio rapido seguendo la
direzione delle frecce.
Norme UE e smaltimento
L'apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all'interno dell'UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto
essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con
la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche)
Area di ricezione laser
(La portata massima dipende
dal laser rotante)
max. 120 m
Regime di rotazione necessario 300 – 1100 g/min
Alimentazione elettrica 2 x tipo AAA
Temperatura d'esercizio 0°C ... + 50°C
Temperatura di stoccaggio -10°C ... + 70°C
Peso (con pila) 0,15 kg
Dimensioni (L x A x P) 70 x 124 x 22 mm
Numero articolo 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 22 13.09.11 12:11
SensoLite 120
23
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Znacznik wysokoūci
Pole czujnika
promienia lasera
SpotLite Marking LED
ıruba mocujŅca
Uchwyt uniwersalny
DŻwignia mocujŅca
Regulacja gÙoūnoūci
Pokrywa baterii
Tryb odbiornika rŐcznego
Diody wskaŻnikowe LED
Odbiornik laserowy do czerwonego i zielonego lasera rotacyjnego
– Wbudowane mocne diody LED z przodu i z tyÙu
Kilka melodii akustycznych, wspomagajŅcych sygnalizacjŐ na wyūwietlaczu
– Bardzo gÙoūny gÙoūnik piezoelektryczny
– Wyposażony w magnetycznŅ górnŅ krawŐdŻ
– ZasiŐg do 120 m dla laserów czerwonych i zielonych
– Solidne wykonanie
Cechy szczególne produktu i funkcje
Funkcja SpotLite- ūwiatÙo emitowane na poziomie promienia
lasera pozwala na Ùatwe oznakowanie, i zapobiega bÙŐdom paralaksy.
magnetic
Kluczem do optymalnej pracy w przypadku wielu narzŐdzi jest
zastosowanie mocowania magnetycznego. DziŐki temu rŐce pozostajŅ wolne,
wiŐc użytkownik może w tym czasie wykonywaņ też inne zadania.
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z
zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
PL
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 23 13.09.11 12:11
24
34 mm
Laser
Odbiorniki laserowe majŅ dwa obszary tolerancji:
żóÙta dioda LED = obszar z rŐki: wskazanie z wiŐkszŅ
tolerancjŅ, do ustawiania z grubsza z rŐki.
zielona dioda LED = obszar precyzyjny: wskazanie z mniejszŅ
tolerancjŅ, do ustawiania precyzyjnego (np. z Ùatami mierniczymi)
!
SygnaÙ ciŅgÙy = proszŐ
oznaczyņ wymiar
odniesienia
szybki sygnaÙ
dŻwiŐkowy
wolny sygnaÙ
dŻwiŐkowy
Praca z odbiornikiem laserowym
Ustawiņ laser rotacyjny na maksymalnŅ prŐdkoūņ obrotowŅ i wÙŅczyņ
odbiornik laserowy.
Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promieš laserowy z dużej
odlegÙoūci. ProszŐ poruszaņ odbiornik laserowy przez promieš lasera w górŐ
i w dóÙ, aż do pojawienia siŐ ūrodkowego wskazania. Zaznaczyņ wysokoūņ
pomiaru na wysokoūci okalajŅcego rowka oznaczeniowego.
WkĜadanie baterii
Aby przedÙużyņ żywotnoūņ
baterii, odbiornik wyÙŅcza
siŐ automatycznie po ok.
5 min nieużywania.
PL
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 24 13.09.11 12:11
SensoLite 120
25
Mocowanie uniwersalne
Odbiornik laserowy może byņ za pomocŅ
uniwersalnego uchwytu mocowany do Ùat
mierniczych. Ùata miernicza flexi (nr artykuÙu:
080.50 - czerwony / 080.51 - zielony) polecana
jest do wszystkich pomiarów wysokoūci
poziomów. Za jej pomocŅ bez obliczeš
można ustaliņ bezpoūrednio różnice wysokoūci.
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do
wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ zÙomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
PL
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone)
Zakres odbioru lasera
(Maksymalny zasiŐg zależy
od lasera rotacyjnego)
maks. 120 m
Wymagana prŐdkoūņ obrotowa
rotacji
300 – 1100 obrotów/min
Zasilanie 2 x typu AAA
Temperatura pracy 0°C ... + 50°C
Temperatura skÙadowania -10°C ... + 70°C
Masa (z bateriŅ) 0,15 kg
Wymiary (szer. x wys. x gÙ.) 70 x 124 x 22 mm
Numer artykuÙu 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 25 13.09.11 12:11
26
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pyörivä merkintäura
Lasersäteen
vastaanottokenttä
SpotLite-merkkausledi
Kiinnitysruuvi
Yleiskiinnitin
Kiinnitysvipu
Äänenvoimakkuuden säätö
Paristokotelo
Käsivastaanotto
LED-näyttö
Laservastaanotin pyöriville punaisen ja vihreän laserin laitteille
– Selvästi erottuvat ledit etu- ja taustapuolella
Optisia näyttöjä tehostetaan vaihtuvilla sävelkorkeuksilla
– Käytettävissä on myös hyvin voimakas summeriääni
– Päässä magneetti
– Vastaanottomatka 120 m punaiselle ja vihreälle laserilla
– Erittäin kestävä rakenne
Tuotteen erityisominaisuuksia
Spot-Lite-toiminto – projisoitu valonsäde lasersäteen korkeudella
helpottaa merkintöjen tekemistä tarkasti ja estää parallaksivirheitä.
magnetic
Jotta työ sujuisi parhaalla mahdollisella tavalla, laitteiden
kiinnittämiseen on monipuolinen valikoima magneetteja. Kädet ovat
vapaina muuta työtä varten.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
FI
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 26 13.09.11 12:11
SensoLite 120
27
Laservastaanottimissa on kaksi toleranssialuetta:
keltainen LED = käsivarainen alue: Näyttö on suurella toleranssilla
epätarkempaa käsivaraista kohdistamista varten.
vihreä LED = tarkkuusalue: Näyttö on pienellä toleranssilla tarkkaa
kohdistamista varten (esim. mittalattaan).
!
34 mm
Laser
Jatkuva äänimerkki =
merkitse vertailumitta
nopea piippaus hidas piippaus
Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö
Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin.
Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta
vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen
merkkivalo tulee näkyviin. Merkitse mittauskorkeus pyörivällä merkintäuralla.
Paristojen asettaminen
Vastaanotin kytkeytyy
käyttämättömänä ollessaan
noin 5 min kuluttua
automaattisesti pois päältä
paristojen säästämiseksi.
FI
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 27 13.09.11 12:11
28
Yleiskiinnitin
Vastaanotin voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä
mittalattaan. Flexi-mittalatta (Tuotenro 080.50
– punainen / 080.51 – vihreä) soveltuu
käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien
mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa
vaivattomasti ilman laskutoimituksia.
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä
tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
FI
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia)
Laservastaanottimen toimintamatka
(Maksimiulottuma riippuu
pyörivästä laserista)
max. 120 m
Tarvittava pyörimisnopeus 300 – 1100 1/min
Virransyöttö 2 x tyyppi AAA
Käyttölämpötila 0°C ... + 50°C
Varaston lämpötila -10°C ... + 70°C
Paino (sis. akun) 0,15 kg
Mitat (L x K x S) 70 x 124 x 22 mm
Tuotenro 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 28 13.09.11 12:12
SensoLite 120
29
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Receptor laser para lasers rotativos vermelhos e verdes
– LED‘s com iluminação forte nos lados frontal e traseiro.
Melodias acústicas diferentes apoiam as indicações visuais
– Som de zumbido piezo extremamente alto possível
– Magnetes fortes de topo
– Margem de recepção 120 m para lasers vermelhos e verdes
– Modelo robusto
Características particulares do produto e funções
A função SpotLite – um feixe de luz projectado à altura do
feixe de laser – facilita a marcação exacta e evita erros de paralaxe.
magnetic
O trabalho ideal é possibilitado pela aderência magnética
numa diversidade de aparelhos de medição. Assim as mãos ficam livres
para outros processos de trabalho.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
"Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações
aí contidas. Conserve esta documentação.
!
PT
Ranhura de
marcação circular
Campo de recepção
do raio laser
LED de marcação SpotLite
Parafuso de fixação
Suporte universal
Alavanca de fixação
Regular o volume
Compartimento da pilha
Modo de receptor manual
Indicador LED
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 29 13.09.11 12:12
30
34 mm
Laser
Os receptores de laser dispõem de 2 zonas de tolerância:
LED amarelo = zona à mão livre: indicação com tolerância
superior, para um alinhamento aproximado à mão.
LED verde = zona de precisão: indicação com tolerância menor,
para um alinhamento de precisão (p. ex. com réguas verticais).
!
apito lentoSom contínuo = marque
a dimensão de referência
apito rápido
Trabalhar com o receptor laser
Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue
o receptor laser.
A seguir o receptor laser pode detectar idealmente o feixe de laser a grande
distância. Movimente o receptor laser para cima e para baixo através do
feixe de laser até que o indicador central acenda. Marque agora a altura
de medição na ranhura de marcação rotativa.
Inserir a pilha
Para prolongar a vida útil das
pilhas, o receptor desliga-se
automaticamente após cerca
de 5 minutos se não for
utilizado.
PT
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 30 13.09.11 12:12
SensoLite 120
31
Suporte universal
O receptor pode-se fixar em réguas de medição
através do suporte universal. Para isso, inserir o
suporte universal (n.º art.: 080.50 - vermelho /
080.51 - verde) no receptor laser e aparafusar à
régua com o parafuso de fixação. Para retirar o
receptor do suporte universal soltar o bloqueio
rápido na direcção das setas.
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para
a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido
e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
PT
Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas)
Margem de recepção do laser
(O alcance máximo depende
do laser rotativo)
no máx. 120 m
Velocidade de rotação necessária 300 – 1100 r/min
Abastecimento de energia 2 x tipo AAA
Temperatura de trabalho 0°C ... + 50°C
Temperatura de armazenamento -10°C ... + 70°C
Peso (incl. pilha) 0,15 kg
Dimensões (L x A x P) 70 x 124 x 22 mm
Número de artigo 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 31 13.09.11 12:12
32
Lasermottagare för röd och grön rotationslaser
– Starka LED-indikatorer på fram- och baksida
Akustisk signal som extra användarstöd
– Möjlighet till stark summersignal
– Magnetfäste
– Mottagningsområde 120Ɓm för röd och grön laser
– Robust utförande
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cirkulär markeringsfals
Mottagningsfält
för laserstråle
Lysdiod för SpotLite
Marking
Fästskruv
Universalhållare
Låsspak
Inställning av ljudstyrka
Batterifack
Handmottagarläge
Lysdiodsindikator
Speciella produktegenskaper och funktioner
SpotLite-funktion - en projicerad ljusmarkering i laserstrålens
höjd, för exakt markering av laserstrålen. Förhindrar avläsningsfel.
magnetic
Magnetiskt fäste effektiviserar mätningen. Det lämnar händerna
fria att utföra övriga arbetsmoment.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Förvara underlagen väl.
!
SE
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 32 13.09.11 12:12
SensoLite 120
33
Lasermottagaren har två toleransområden:
gul LED = frihandsområde: Indikering med större tolerans,
för grov uppriktning för hand.
grön LED = finområde: Indikering med mindre tolerans, för fin
uppriktning (t.ex. med mätribbor).
!
34 mm
Laser
Varaktighetston =
Markera referensmåttet
snabba pipsignaler långsamma
pipsignaler
Användning av lasermottagaren
Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren.
Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör
lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta
mätvärdet visas. Markera nu mäthöjden på den cirkulära markeringsfalsen.
Lägga i batteriet
För att förlänga batteriets
livslängd stängs mottagaren
automatiskt av när den
inte har använts på cirka
5 minuter.
SE
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 33 13.09.11 12:12
34
Universalfäste
Lasermottagaren kan fästas på mätribbor
med universalfästet. Fleximätribban (artikelnr:
080.50 - röd / 080.51 - grön) rekommenderas
för alla mätningar av markhöjd. Med hjälp av den
kan man direkt bestämma höjdskillnader utan att
behöva räkna.
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för
fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den
måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet
för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls)
Lasermottagningsområde
(Den maximala räckvidden
är beroende av rotationslasern)
Max 300Ɓm / röd rotationslaser
Max 200Ɓm / grön rotationslaser
Nödvändiga rotationsvarvtal 300 – 1100 varv/min
Strömförsörjning 2 x typ AAA
Arbetstemperatur 0°C ... + 50°C
Förvaringstemperatur -10°C ... + 70°C
Vikt (inklusive batteri) 0,15 kg
Mått (B x H x D) 70 x 124 x 22 mm
Artikelnummer 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 34 13.09.11 12:12
SensoLite 120
35
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Omløpende
markeringsspor
Mottaksfelt laserstråle
SpotLite Marking LED
Festeskrue
Universalholder
Festearm
Volum justering
Batterirom
Håndmottakermodus
LED-display
Lasermottaker for røde og grønne rotasjonslasere
– LED med godt lys på for- og baksiden
Diverse akustiske låter støtter de optiske indikatorene
– Mulig med summetone
– Magnet
– Mottaksområde 120 m for røde og grønne lasere
– Robust utførelse
Spesielle produktegenskaper og funksjoner
SpotLite funksjonen - Når laserstrålen er i sentrum,
sender mottakeren ut et markeringslys som angir laserplanet. Dette
gjør oppmerkingen lettere og hindrer feil.
magnetic
For mange måleinstrumenter er nøkkelen til optimalt resultat
magneter på instrumentet som kleber seg til underlaget. Dette gjør at
hendene er frie til andre oppgaver.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet
„Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der.
Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
NO
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 35 13.09.11 12:12
36
Lasermottakeren har 2 toleranseområder:
gul LED = frihåndsområde: Visning med større toleranse,
for grov posisjonering for hånd.
Grønn LED = finområde: Visning med lav toleranse, for
finposisjonering (f.eks. med nivellerstang).
!
34 mm
Laser
Konstant tone =
Marker referansemålet
rask pipetone langsom pipetone
Arbeide med lasermottakeren
Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren.
Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg
lasermottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i
midten vises. Marker nå målehøyden på det omløpende markeringssporet.
Innsetting av batteriet
For å forlenge batterienes
levetid, slår mottakeren seg
automatisk av etter ca. 5
minutter dersom apparatet
ikke blir brukt.
NO
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 36 13.09.11 12:12
SensoLite 120
37
Universalholder
Lasermottakeren kan festes til nivellerstenger
ved hjelp av universalholderen. Den fleksible
nivellerstangen (art-nr.: 080.50 - rød / 080.51
- grønn) anbefales for alle målinger på bakkenivå.
Du kan straks beregne høydeforskjeller uten å
regne.
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for
fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske
direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
www.laserliner.com/info
NO
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer)
Lasermottagerområde
(Den maksimale rekkevidden
avhenger av rotasjonslaseren)
maks. 120 m
Nødvendig rotasjonsturtall 300 – 1100 o/min
Strømforsyning 2 x type AAA
Arbeidstemperatur 0°C ... + 50°C
Lagertemperatur -10°C ... + 70°C
Vekt (inkl. batteri) 0,15 kg
Mål (B x H x D) 70 x 124 x 22 mm
Artikkelnummer 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 37 13.09.11 12:12
38
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Döner iŭaret oluŒu
Lazer ÚŭÚnÚ alÚcÚ alanÚ
SpotLite Marking LED
Sabitleme vidasÚ
Üniversal duvar askÚsÚ
Sabitleme kolu
Sesin ayarlanmasÚ
Batarya / Pil yeri
El alÚcÚsÚ modu
LED göstergesi
KČrmČzČ ve yeĵil rotasyon lazeri için lazer alČcČsČ
– Ön ve arka tarafÚnda güçlü ÚŭÚklÚ LED'ler
– Optik göstergeler çeŭitli akustik melodiler ile desteklenmektedirler
– Yüksek Piezo vÚzÚldama sesi mümkündür
– MÚgnatÚz baŭlÚk
– AlÚm menzili kÚrmÚzÚ lazer için 120 m, yeŭi lazer için 120 m
– DayanÚklÚ model
Özel Ürün Nitelikleri ve FonksiyonlarČ
SpotLite fonksiyonu – lazer ÚŭÚnÚnÚn yüksekliŒine ÚŭÚnlandÚrÚlan bir ÚŭÚk
ÚŭÚnÚ – daha kesin ŭekilde iŭaretlemeyi mümkünleŭtirir ve paralaks hatalarÚnÚ engeller.
magnetic
Bir çok ölçüm cihazÚnÚn en mükemmel ŭekilde kullanÚmÚ manyetik
yapÚŭkanlar sayesinde mümkün hale gelmektedir. Eller baŭka çalÚŭma iŭlemleri
için boŭta kalmaktadÚr.
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer
Úklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan
talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
!
TR
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 38 13.09.11 12:12
SensoLite 120
39
Lazer alÚcÚsÚnÚn 2 tolerans alanÚ bulunmaktadÚr:
sarÚ LED = serbest el alanÚ: Elden kabaca hizalama için daha büyük
tolerans göstergesi.
yeŭil LED = Ġnce ayar alanÚ: Ġnce ayarla hizalama için (örn. ölçüm
tahtalarÚ ile) daha küçük tolerans göstergesi.
!
34 mm
Laser
Kesintisiz ses = referans
ölçüsünü iŭaretleyin
hÚzlÚ ötme yavaŭ ötme
Lazer alČcČsČ ile çalČĵma
Rotasyon lazerini maksimum devir sayÚsÚna ayarlayÚn ve lazer alÚcÚsÚnÚÚn.
ijimdi lazer alÚcÚsÚ lazer ÚŭÚnÚnÚ uzak mesafede en uygun ŭekilde algÚlayabilir.
Lazer alÚcÚyÚ lazer ÚŭÚnÚ içinden, orta gösterge gösterilene kadar yukarÚ ve aŭaŒÚ
hareket ettiriniz. ijimdi döner iŭaret oluŒunda ölçüm seviyesini iŭaretleyiniz.
Pilin takČlmasČ
Batarya ömrünü uzatmak
için, cihaz 5 dakika
boyunca kullanÚlmadÚŒÚnda
kendiliŒinden kapanÚr.
TR
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 39 13.09.11 12:12
40
Üniversal duvar askČsČ
Lazer alÚcÚsÚnÚ üniversal duvar askÚsÚ ile ölçü
tahtalarÚna yerleŭtirebilirsiniz. Flexi Ölçüm TahtasÚ
(Ürün-No: 080.50 - kÚrmÚzÚ / 080.51 - yeŭil) tüm
yer yüksekliŒi ölçümleri için tavsiye edilir. ununla
yükseklik farkÚnÚ hiç hesap yapmadan doŒrudan
belirleyebilirsiniz.
AB Düzenlemeleri ve AtČk ArČtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan
tüm gerekli standartlarÚn istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa BirliŒi'nin AtÚk Elektrik
ve Elektronik Eŭyalar Direktifi uyarÚnca ayrÚ olarak toplanmalÚ ve
bertaraf edilmelidir.
DiŒer emniyet uyarÚlarÚ ve ek direkti× er için:
www.laserliner.com/info
TR
Teknik Özellikler (Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr)
Lazer alÚcÚ alanÚ
(Maksimum eriŭim alanÚ rotasyon
lazerine baŒlÚdÚr)
maks. 120 m
Gerekli rotasyon devir sayÚsÚ 300 – 1100 D/dak
Elektrik beslemesi 2 x AAA tipi
ÇalÚŭma sÚcaklÚŒÚ 0°C ... + 50°C
Depolama ÚsÚsÚ -10°C ... + 70°C
AŒÚrlÚŒÚ (batarya dahil) 0,15 kg
Ebatlar (G x Y x D) 70 x 124 x 22 mm
Ürün numarasÚ 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 40 13.09.11 12:12
SensoLite 120
41
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Маркерные пазы
по всему периметру
Поле приема
лазерного луча
Маркерный СД SpotLite
Крепежный болт
Универсальный держатель
Крепежный рычаг
Регулировка громкости
Отделение для батареи
Режим ручного приёма
ЖК-индикатор
Особые характеристики изделия и функции
Функция SpotLite - это точное проецирование лазерного луча на
заданной высоте прибора, которое позволяет производить точный перенос
заданнного уровня и предотвращает ошибки в разметке.
magnetic
Намного удобнее работать с прибором, у которого есть встроенный
в корпус магнит. Ваши руки свободны для выполнения других операций.
Лазерный приемник для ротационных лазеров с красным и
зеленым лучом
– яркие светодиоды с двух сторон корпуса
различные акустические мелодии в поддержку оптическим
показаниям на дисплее
– Громкий пьезо сигнал
– магниты, встроенные в верхнюю часть корпуса
– дальность приёма луча - до 120 м
– Прочное исполнение
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и
прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные
сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
Все документы хранить в надежном месте.
!
RU
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 41 13.09.11 12:12
42
34 mm
Laser
Лазерные приемники имеют 2 диапазона допусков:
желтый светодиод = Диапазон произвольной регулировки: индикация
с увеличенными допусками, для примерного нивелирования вручную.
зеленый светодиод = Диапазон точной регулировки: индикация с
уменьшенными допусками, для точного нивелирования (например, с
помощью нивелирных реек).
!
постоянный звуковой
сигнал = отметить
опорный размер
частые сигналы
зуммера
медленные
сигналы зуммера
Работа с лазерным приёмником
Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и
включить лазерный приемник.
Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч
на большом расстоянии. Перемещать лазерный приемник через луч лазера
вверх и вниз, пока не появятся средние показания. Теперь отметьте высоту
измерения на вращательном маркерном пазу.
Установка батареи
В целях увеличения срока
службы батареи примерно
через 5 минут простоя
приемник автоматически
выключается.
RU
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 42 13.09.11 12:12
SensoLite 120
43
Универсальное крепление
Лазерный приемник можно закреплять на
нивелирных рейках с помощью универсального
держателя. Гибкая нивелирная рейка (№ артикула:
080.50 - красный / 080.51 - зеленый) рекомендуется
для любых измерений высоты над уровнем земли.
Эта функция позволяет сразу определять разности
высотных отметок без вычислений.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в
разобранном виде в соответствии с европейской директивой о
бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
RU
Технические характеристики
(Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений)
Диапазон приема лазера
(Максимальная дальность
зависит от ротационного лазера)
макс. 120 м
Требуемая частота вращения 300 – 1100 об/мин
Электропитание 2 шт. x тип AAA
Рабочая температура 0°C ... + 50°C
Температура хранения -10°C ... + 70°C
Вес (с батареей) 0,15 кг
Размеры (Ш x В x Г) 70 x 124 x 22 мм
№ артикула 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 43 13.09.11 12:12
44
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Маркерні пази по
всьому периметру
Поле прийому
лазерного променя
Маркерний СД SpotLite
Кріпильний ґвинт
Універсальний тримач
Кріпильний важіль
Регулювання гучності
Відсік для батарей
Режим використання
ручного приймача
РК-індикатор
Приймач лазерного випромінювання для ротаційних лазерів з
червоним і зеленим променем
– Яскраві світлодіоди на передній і задній стороні
Візуальна індикація підпримується різними мелодійними
звуковими сигналами
– Можна задіяти гучний п'єзозумер
– Магніт у верхній частині
– Далекість прийому 120 м для красного лазера, 120 м для зеленого
– Міцна конструкція
Особливості виробу та його функціональні можливості
Функція SpotLite – світловий промінь, що проектується на
висоті лазерного променя – полегшує точне розмічання та дозволяє
уникнути помилок через паралакс.
magnetic
Магнітне кріплення дозволяє оптимально працювати з
декількома вимірювальними приладами. Руки звільняються для інших справ.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
UA
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 44 13.09.11 12:12
SensoLite 120
45
34 mm
Laser
Приймач лазерного випромінювання має 2 діапазони похибки:
жовтий світлодіод = діапазон грубого визначення: індикація з
більшою похибкою, для грубого вирівнювання вручну.
жовтий світлодіод = діапазон грубого визначення: – зелений
світлодіод: діапазон точного визначення: індикація з меньшою
похибкою, для точного вирівнювання (наприклад, із нівелірними
рейками).
!
безперервний звуковий
сигнал = позначте
контрольний розмір
короткі звукові
сигнали
повільне
попискування
Робота з приймачем лазерного випромінювання
Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач
лазерного випромінювання.
Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати
лазерний промінь на великій відстані. Рухайте приймач лазерного
випромінювання вгору-вниз, перетинаючи лазерний промінь, доки не
засяє середній індикатор. Тоді позначте виміряну висоту у периметровій
маркувальній канавці.
Вставлення батареї
Щоб подовжити строк
служби батарейки, через
5 хвилин без використання
приймач автоматично
вимикається.
UA
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 45 13.09.11 12:12
46
Універсальний тримач
Приймач лазерного випромінювання може
кріпитися за допомогою універсального тримача
на нівелірних рейках. Для усіх вимірянь рівней
землі рекомендується гнучка нівелірна рейка
(арт. №: 080.50 - червоний / 080.51 - зелений).
За її допомогою можна визначати різниці висот
безпосередньо без обчислювання.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо
вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб
як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших
відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті:
www.laserliner.com/info
UA
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене)
Діапазон приймання лазерного
випромінювання (Максимальна
далекість дії залежить від
ротаційного лазера)
макс. 120 м
Необхідна частота обертання 300 – 1100 об/хв
Живлення 2 x тип AAA
Робоча температура 0°C ... + 50°C
Температура зберігання -10°C ... + 70°C
Маса (з батареєю) 0,15 кг
Габаритні розміри (Ш x В x Г) 70 x 124 x 22 мм
Номер артикулу 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 46 13.09.11 12:12
SensoLite 120
47
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Obvodová znaňkovací
drážka
PŪijímací pole laserového
paprsku
SpotLite Marking LED
UpevŢovací šroub
Univerzální držák
UpevŢovací páka
Nastavení hlasitosti
Místo pro baterie
Režim ruňního pŪíjmu
LED displej
Laserový pįijímaê pro êervené a zelené rotaêní lasery
– Intenzivní svŌtelné diody na pŪední a zadní stranŌ
RŶzné akustické melodie podporují optické zobrazení
– Nastavit lze hlasitý piezo oznamovací tón
– Hlavové magnety
– Rozsah pŪíjmu 120 m pro ňervené a zelené lasery
– Robustní provedení
Zvláštní vlastnosti produktu a jeho funkce
Funkce SpotLite – ve výšce laserového paprsku se projektuje
svŌtelný paprsek – usnadŢuje pŪesné oznaňení a zabraŢuje paralakňním
chybám.
magnetic
Magnetické uchycení umožŢuje optimální práci u mnoha
mŌŪicích pŪístrojŶ. Ruce jsou volné pro jiné pracovní postupy.
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny
pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených
instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte.
!
CZ
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 47 13.09.11 12:12
48
Laserové pŪijímaňe mají 2 toleranňní rozmezí:
žlutá LED = rozsah volného výbŌru: indikace s vŌtší tolerancí,
pro hrubé ruňní vyrovnání.
zelená LED = pŪesný rozsah: indikace s menší tolerancí, pro jemné
vyrovnání (napŪ. pomocí nivelaňních latí).
!
34 mm
Laser
nepŪerušovaný signál =
oznaňte referenňní rozmŌr
rychlé pípání pomalé pípání
Práce s laserovým pįijímaêem
Nastavte rotaňní laser na maximální otáňky a zapnŌte laserový pŪijímaň.
Laserový pŪijímaň nyní mŶže optimálnŌ rozpoznat laserový paprsek na velkou
vzdálenost. Pohybujte laserovým pŪijímaňem pŪes laserový paprsek nahoru a
dolŶ, až se rozsvítí prostŪední ukazatel. Nyní si oznaňte zmŌŪenou výšku podle
znaňkovací drážky.
Vložení baterií
Pro prodloužení životnosti
baterií se pŪijímaň po
5 minutách bez použití
automaticky vypne.
CZ
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 48 13.09.11 12:12
SensoLite 120
49
Univerzální držák
Pomocí univerzálního držáku lze laserový pŪijímaň
pŪipevnit k nivelaňním latím. Pružnou nivelaňní laů
(ň. art.: 080.50 - ňervený / 080.51 - zelený) lze
doporuňit pro všechna mŌŪení výšek podloží. Bez
výpoňtŶ mŶžete pŪímo urňit výškové rozdíly.
Ustanovení EU a likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro volná
pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být oddŌlenŌ
vytŪídŌn a zlikvidován podle evropské smŌrnice pro použité
elektrické a elektronické pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
CZ
Technické údaje (technické zmŌny vyhrazeny)
Rozsah pŪíjmu laseru
(Maximální dosah je závislý
na rotaňním laseru)
max. 120 m
PotŪebné otáňky pro rotaci 300 – 1100 ot/min
Napájení 2 x typ AAA
Pracovní teplota 0°C ... + 50°C
Skladovací teplota -10°C ... + 70°C
Hmotnost (vňetnŌ baterie) 0,15 kg
RozmŌry (Š x V x H) 70 x 124 x 22 mm
Đíslo artiklu 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 49 13.09.11 12:12
50
Laservastuvõtja punasele ja rohelisele rotatsioonlaserile
– Esi- ja tagaküljel suure valgustugevusega LED’id
Erinevad akustilised meloodiad toetavad optilisi näite
– Äärmiselt vali piesosumisti heli võimalik
– Peamagnetiga
– Vastuvõtupiirkond 120 m punasele ja rohelisele laserile
– Robustne teostus
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pöörlev markeerimisava
Laserkiire vastuvõtuala
SpotLite Marking LED
Kinnituskruvi
Universaalhoidik
Kinnitushoob
Helitugevuse seadmine
Patareide kast
Käsivastuvõtjarežiim
LED-näit
Toote eriomadused ja funktsioonid
SpotLite-funktsioon – projitseeritud valguskiir laserkiire kõrgusel
– lihtsustab täpset märkimist ning väldib parallaksivigu.
magnetic
Paljudel mõõteriistadel võimaldab optimaalset töötamist
magnetiline kinnihoidmine. Käed on teiste töövõtete jaoks vaba.
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“
täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente
hästi.
!
EE
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 50 13.09.11 12:12
SensoLite 120
51
34 mm
Laser
Laservastuvõtjatel on 2 tolerantsivahemikku:
kollane LED = vabakäeala: Suurema tolerantsiga näit
jämedamaks väljajoondamiseks käsitsi.
roheline LED = täppisala: Väiksema tolerantsiga näit
täpsemaks väljajoondamiseks (nt mõõdulattidega).
!
pidev heli = märgistage
referentsmõõt
kiire piiksumine aeglane
piiksumine
Laservastuvõtjaga töötamine
Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage
laservastuvõtja sisse.
Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt
tuvastada. Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole,
kuni ilmub keskmine näit. Märkige nüüd mõõtekõrgus ümberringi
jooksvale märgistussoonele.
Patarei sisestamine
Patareide kasutuskestuse
pikendamiseks lülitub
vastuvõtja töösse
rakendamata olekus u 5
minuti möödudes auto-
maatselt välja.
EE
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 51 13.09.11 12:13
52
Universaalhoidik
Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga
mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti
(toote-nr: 080.50 - punane / 080.51 - roheline)
soovitatakse kõigi maapinnakõrguste mõõtmiste
jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata
kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata.
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks
EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa
direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
EE
Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks)
Laseri vastuvõtupiirkond
(Maksimaalne tööraadius sõltub
rotatsioonlaserist)
max 120 m
Nõutav pööretearv 300 – 1100 p/min
Toitepinge 2 x tüüp AAA
Töötemperatuur 0°C ... + 50°C
Hoidmistemperatuur -10°C ... + 70°C
Kaal (koos patareiga) 0,15 kg
Mõõtmed (L x K x S) 70 x 124 x 22 mm
Tootenumber 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 52 13.09.11 12:13
SensoLite 120
53
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
KustŘga marŜōjuma rieva
LŃzera stara uztveres lauks
SpotLite Marking diode
StiprinŃjuma skrŴve
UniversŃls turōtŃjs
StiprinŃjuma svira
Skaşuma regulōšana
Bateriju nodalŘjums
ManuŃlŃ uztvōrōja izvōlne
Diodes rŃdŘjums
LÞzeruztvðrðji sarkaniem un zaĖiem rotðjošiem lÞzeriem
– Spilgtas LED priekšŃ un aizmugurō
DažŃdas akustiskas melodijas ilustrō optiskos rŃdŘjumus
– Iespōjams sevišŜi skaşš pjezoelektriskais pŘkstiens
– Galvas magnōts
Uztveršanas diapazons sarkanajiem un zaşajiem lŃzeriem 120 m
– Robusts modelis
SevišĒas ražojuma ĈpašĈbas un funkcijas
SpotLite funkcija – lŃzera stara augstumŃ projicōts gaismas stars
– atvieglo precŘzu marŜōjumu izdarŘšanu un novōrš paralaksu kşŴdas.
magnetic
Virkne mōrierŘňu ir aprŘkotas ar magnōtiskiem turekşiem, tŃdōjŃdi
ierŘces ir optimŃli ekspluatōjamas. LŘdz ar to ekspluatōtŃjam ir brŘvas rokas citu
darbu veikšanai.
LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos
norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes.
!
LV
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 53 13.09.11 12:13
54
LŃzeruztvōrōjam ir divi pielaides diapazoni:
dzeltenŃ LED = rokas kustŘbu diapazons: rŃdŘjumi ar lielŃku
pielaidi aptuvenai nivelōšanai ar roku.
zaşŃ LED = precŘzais diapazons: rŃdŘjumi ar mazŃku pielaidi
precŘzai nivelōšanai (piem., ar mōrlatu).
!
34 mm
Laser
nepŃrtraukta skaţa =
atzŘmōjiet references
mōrŘjumu
Řsi pŘkstieni lōna pŘkstōšana
Darbs ar lÞzeruztvðrðju
Lestatiet rotŃcijas lŃzeru uz maksimŃlo apgriezienu skaitu un ieslōdziet
lŃzera uztvōrōju.
Tagad lŃzeruztvōrōjs spōj optimŃli uztvert lŃzera staru no liela attŃluma.
Kustiniet lŃzeruztvōrōju augšup un lejup, šŜōrsojot lŃzera staru, lŘdz parŃdŃs
vidōjais rŃdŘjums. AtzŘmōjiet izmōrŘto augstumu uz marŜōjuma gropes.
Baterijas ielikšana
Lai pagarinŃtu bateriju
darbmŴžu, pōc 5 minŴtōm
uztvōrōjs izslōdzas
automŃtiski, ja ierŘce
netiek lietota.
LV
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 54 13.09.11 12:13
SensoLite 120
55
UniversÞlais turðtÞjs
UniversŃlais turōtŃjs dod iespōju piestiprinŃt
lŃzeruztvōrōju pie mōrlatas. Regulōjamo Flexi
mōrlatu (art. Nr.: 080.50 - sarkana / 080.51 - zaşa)
ir ieteicams izmantot visos pamatnes augstuma
mōrŘjumos. Ar to JŴs varōsiet noteikt augstuma
atšŜirŘbas, neveicot aprōŜinus.
ES-noteikumi un utilizÞcija
LerŘce atbilst attiecŘgajiem normatŘviem par brŘvu preňu apriti ES.
Konkrōtais ražojums ir elektroiekŃrta. TŃ utilizōjama atbilstŘgi ES
DirektŘvai par elektrisko un elektronisko iekŃrtu atkritumiem.
VairŃk drošŘbas un citas norŃdes skatŘt:
www.laserliner.com/info
LV
Tehniskie dati (paturōtas tiesŘbas uz tehniskŃm izmaiţŃm)
LŃzera uztveršanas zona
(MaksimŃlais darbŘbas rŃdiuss ir
atkarŘgs no rotōjošŃ lŃzera)
maks. 300 m / sarkanie rotōjošie lŃzeri
maks. 200 m / zaşie rotōjošie lŃzeri
Nepieciešamais rotŃcijas
apgriezienu skaits
300 – 1100 apgr./min
StrŃvas padeve 2 x AAA tipa
Darba temperatŴra 0°C ... + 50°C
UzglabŃšanas temperatŴra -10°C ... + 70°C
Svars (ieskaitot baterijas) 0,15 kg
MōrŘjumi
(platums x augstums x dzişums)
70 x 124 x 22 mm
Artikula numurs 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 55 13.09.11 12:13
56
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Aplink einantis
markiravimo griovelis
Lazerio spindulio priŏmimo
laukas
SpotLite Marking LED
Tvirtinimo varžtas
Universalus tvirtinimas
Tvirtinimo svertis
Garso nustatymas
BaterijŸ dŏtuvŏ
Rankinio imtuvo funkcija
Šviesos diodŸ displŏjus (LED)
Lazerio imtuvas raudonam ir žaliam rotaciniam lazeriui
– Priekinŏje ir užpakalinŏje dalyje yra stipriai švieňiantys šviesos diodai
Optinius rodmenis palydi řvairios melodijos
– Galima řjungti labai garsŸ aukštŸ dažniŸ zyzimŅ
– Yra galvutŏs magnetas
– Priŏmimo zona – 120 m raudonam ir žaliam lazeriui
– Tvirtas korpusas
Ypatingos produkto savybôs ir funkcijos
SpotLite funkcija, kai lazerio spindulio aukštyje projektuojamas
šviesos spindulys, palengvina tikslŸ ženklinimŅ ir leidžia išvengti paralakso
paklaidŸ.
magnetic
Daugelis matavimo prietaisŸ turi jŸ naudojimŅ optimizuojantř
magnetinio tvirtinimo elementŅ. Darbuotojo rankos lieka laisvos.
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir
papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ.
RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus.
!
LT
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 56 13.09.11 12:13
SensoLite 120
57
34 mm
Laser
Lazerio imtuvas turi du skirtingus paklaidŸ diapazonus:
geltonas šviesos diodas = laisvŸ rankŸ diapazonas: rodmuo su
didesne paklaida, grubiam niveliavimui ranka.
geltonas šviesos diodas = tikslus diapazonas: rodmuo su
mažesne paklaida, tikslesniam niveliavimui (pvz., su matuokle).
!
Ištisinis signalas =
pasižymŏkite
atskaitos atstumŅ
greitas pypsŏjimas lŏtas pypsŏjimas
Darbas su lazerio imtuvu
Nustatykite rotacinř lazerř maksimaliam apsisukimŸ skaiňiui ir řjunkite
lazerio imtuvŅ.
Lazerio imtuvas optimaliai atpažřsta lazerio spindulř dideliu atstumu.
Pajudinkite lazerio imtuvŅ lazerio spinduliu aukštyn ir žemyn, kol
pasirodys vidurinis rodmuo. Dabar aplink einanňiame markiravimo
griovelyje pasižymŏkite matavimo aukštř.
Baterijos Ċdôjimas
Kad baterijos tarnautŸ
ilgiau, nenaudojamas
imtuvas automatiškai
išsijungia maždaug po
5 minuňiŸ.
LT
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 57 13.09.11 12:13
58
Universalus laikiklis
Lazerio imtuvŅ galima pritvirtintini prie matuoklŏs,
naudojant universalŸ tvirtinimŅ. LanksňiŅ matuoklŐ
(Prekŏs numeris.: 080.50 - raudona / 080.51 -
žalia) rekomenduojama naudoti visiems grindŸ
aukšňio matavimams atlikti. Ja naudodamiesi be
skaiňiavimo tiesiogiai nustatysite aukšňiŸ skirtumus.
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojanňius standartus,
reglamentuojanňius laisvŅ prekiŸ judŏjimŅ ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos SŅjungos
DirektyvŅ dŏl elektros ir elektroninŏs řrangos atliekŸ, turi bŴti
surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinkŅ tausojamuoju bŴdu.
Daugiau saugos ir kitŸ papildomŸ nuorodŸ rasite:
www.laserliner.com/info
LT
Techniniai duomenys (pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus)
Lazerio priŏmimo diapazonas
(Maksimalus veikimo atstumas
priklauso nuo rotacinio lazerio)
maks. 120 m
BŴtinasis sukimosi apsukŸ greitis 300 – 1100 U/min.
Elektros maitinimas 2-os AAA tipo
Darbinŏ temperatŴra 0°C ... + 50°C
Sandŏliavimo temperatŴra -10°C ... + 70°C
Masŏ (kartu su baterija) 0,15 kg
Matmenys (P x A x G) 70 x 124 x 22 mm
Gaminio numeris 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 58 13.09.11 12:13
SensoLite 120
59
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nut marcare continuń
Câmp recepŰie razń laser
SpotLite LED marcare
ijurub fixare
Suport universal
Mâner fixare
Setare volum
Compartiment baterii
Modul de receptor
manual
Afiŭaj LED
Receptor laser pentru laser rotativ roĵu ĵi verde
– LED-uri luminoase in fata si in spate
Diferite avertizari acustice in paralel cu indicatorii optici
– Sunet reglabil pentru tonalitati puternice
– Cu cap magnetic
– Arie de recepŰie 120 m pentru laser roŭu ŭi verde
– ExecuŰie robustń
Proprietàķi speciale ale produsului ĵi funcķii
Functia SpotLite – proiectie luminoasa la inaltimea razei laser –
permite marcarea precisa si usoara si previne erorile de tip paralaxa (variatia
directiei fata de un reper).
magnetic
Pentru numeroase instrumente de masurare, cheia pentru o
utilizare optima este adeziunea magnetica. Aceasta permite eliberarea
mainilor si executarea altor sarcini.
CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii
privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins.
PństraŰi aceste documente cu stricteŰe.
!
RO
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 59 13.09.11 12:13
60
34 mm
Laser
Receptorul laser este prevńzut cu 2 domenii de toleranŰń:
LED-ul galben = domeniu mâini libere: Afiŭaj cu toleranŰń
mare pentru ajustarea grosierń de mânń.
LED-ul verde = domeniu de setare finń: Afiŭaj cu toleranŰń
micń, pentru setńri fine (de ex. cu riglń gradatń).
!
Ton permanent = marcaŰi
dimensiunea de referinŰń
bipńit rapid piuit lent
Lucrul cu receptorul laser
Laserul cu rotaŰie se seteazń la numńrul maxim de rotaŰii iar receptorul
laser se porneŭte.
Receptorul laser poate detecta acum în mod optim raza laser la distanŰń
mare. MiŭcaŰi receptorul laser în dreptul razei laser înainte ŭi înapoi pânń
apare indicatorul din mijloc. MarcaŰi apoi înńlŰimea mńsuratń pe nutul de
marcare continuu.
Introducerea bateriei
Pentru prelungirea vieŰii
bateriilor receptorul se
opreŭte automat dupń cca.
5 minute de neutilizare.
RO
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 60 13.09.11 12:13
SensoLite 120
61
Suport universal
Receptorul laser poate fi fixat cu suportul
universal de riglele gradate. Rigla de mńsurare
flexibilń (Nr. art.: 080.50 - roŭu / 080.51 - verde)
este recomandatń pentru toate mńsurńtorile de
la nivelul pardoselii. Cu aceasta puteŰi determina
diferenŰele de înńlŰime direct fńrń a calcula.
Prevederile UE ĵi debarasarea
Aparatul respectń toate normele necesare pentru circulaŰia
liberń a mńrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric ŭi trebuie colectat separat
ŭi debarasat în conformitate cu normativa europeanń pentru
aparate uzate electronice ŭi electrice.
Pentru alte indicaŰii privind siguranŰa ŭi indicaŰii suplimentare vizitaŰi:
www.laserliner.com/info
RO
Date tehnice (ne rezervńm dreptul la modificńri tehnice)
Domeniu recepŰie laser
(Raza maximń de acŰiune
depinde de laserul rotativ)
max. 120 m
TuraŰie necesarń rotire 300 – 1100 U/min
Alimentare curent 2 x tip AAA
Temperaturń de lucru 0°C ... + 50°C
Temperaturń de depozitare -10°C ... + 70°C
Greutate (incl. baterii) 0,15 kg
Dimensiuni (L x Î x A) 70 x 124 x 22 mm
Numńr articol 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 61 13.09.11 12:13
62
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Обикалящ канал на
маркиране
Приемно поле на
лазерния лъч
Светодиод SpotLite
маркировка
Крепежен винт
Универсална стойка
Закрепващ лост
Настройка на звука
Гнездо за батерии
Режим ръчен приемник
Светодиодна индикация
Специални характеристики на продукта и функции
Функция „SpotLite“ - проектиране на светлинен лъч на височината
на лазерния лъч - улеснява точното маркиране и предпазва от паралакс грешки.
magnetic
Ключът към оптимална работа при много измервателни уреди
е магнитното прикрепяне.То позволява на ръцете да останат свободни, за да
извършват други действия.
Лазерен приемник за червени и зелени ротационни лазери
– Мощни светодиоди на предната и задната страна
Pазлични мелодии за оптичните индикатори
– Възможни са зумери с голяма сила на звука
– Горни магнити
– Диапазон на приемане 120 m за червени лазери и зелени лазери
– Здраво изпълнение
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената
брошура "Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте
съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези
документи.
!
BG
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 62 13.09.11 12:13
SensoLite 120
63
34 mm
Laser
Лазерният приемник разполага с две зони на допуск:
жълт LED = зона на свободно движение: Показание
с по-голям толеранс, за грубо насочване с ръка.
зелен LED = фина зона: Показание с по-малък толеранс,
за фино насочване (например с измервателна лата).
!
Постоянен тон =
Маркирайте
еталонния размер
бързо писукане бавно писукане
Работа с лазерния приемник
Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния
приемник.
Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч
на голямо разстояние. Моля движете лазерния приемник чрез лазерния
лъч нагоре и надолу, докато се появи средното показание. Маркирайте
измерената височина на обиколния канал за маркиране.
Поставяне на батерията
За да се удължи срокът на
експлоатация на батерията,
приемникът изключва
автоматично след около
5 минути неизползване.
BG
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 63 13.09.11 12:13
64
Универсална стойка
Лазерният приемник може да се закрепи към
измервателна лата с универсалната стойка.
Гъвкавата измервателна лата (изд. №: 080.50 -
червен / 080.51 - зелен) се препоръчва за всички
измервания от височини на пода. С него може
директно да определите разлики във височината
без да пресмятате.
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно
движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и
изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците
от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще
намерите на адрес: www.laserliner.com/info
BG
Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения)
Зона на приемане на лазера
(Максималният радиус на обхвата
зависи от ротационния лазер)
max. 120 m
Необходими обороти на въртене 300 – 1100 об/мин
Електрозахранване 2 бр. - тип AAA
Работна температура 0°C ... + 50°C
Температура на съхранение -10°C ... + 70°C
Тегло (вкл. батерия) 0,15 кг
Размери (Ш x В x Д) 70 x 124 x 22 мм
Номер на изделието 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 64 13.09.11 12:13
SensoLite 120
65
Δέκτες λέιζερ για κόκκινα και πράσινα περιστροφικά λέιζερ
– Ισχυρές LED στην μπροστινή και πίσω πλευρά
διάφοροι μελωδικοί ήχοι υποστηρίζουν τις οπτικές ενδείξεις
– Δυνατότητα παραγωγής εξαιρετικά υψηλών ήχων
– Μαγνήτης κεφαλής
– Περιοχή λήψης 120 m για κόκκινα λέιζερ, 120 m για πράσινα λέιζερ
– Ανθεκτική κατασκευή
1
10
3
8
9
2
6
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Περιμετρική εγκοπή
σήμανσης
Δέκτης ακτίνας λέιζερ
Λυχνία SpotLite Marking
Βίδα στερέωσης
Βάση γενικής χρήσης
Μοχλός στερέωσης
Ρυθμίστε τη ένταση
του ήχου
Μπαταριοθήκη
Λειτουργία χειροκίνητης
λήψης
Ένδειξη LED
Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος και λειτουργίες
Η SpotLite-λειτουργία – η προβολή μίας φωτεινής ακτίνας στο ύψος της
ακτίνας λέιζερ – διευκολύνει την ακριβή σήμανση και αποτρέπει λάθη παράλλαξης.
magnetic
Η εργασία διευκολύνεται όταν υπάρχουν πολλές συσκευές μέτρησης
χάρη στην καλή μαγνητική πρόσφυση. Τα χέρια είναι ελεύθερα για άλλες εργασίες.
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος
"Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις". Τηρείτε τις
αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
GR
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 65 13.09.11 12:13
66
Ο δέκτης λέιζερ διαθέτει 2 περιοχές ανοχής:
κίτρινη LED = Ελεύθερη περιοχή: Ένδειξη με μεγαλύτερη ανοχή,
για χονδρική ευθυγράμμιση με το χέρι.
πράσινη LED = Περιοχή ακριβείας: Ένδειξη με μικρότερη ανοχή,
για ευθυγράμμιση ακριβείας (π.χ. με σταδίες).
!
34 mm
Laser
διαρκής ήχος = σημειώστε
τη διάσταση αναφοράς
γρήγορος οξύς ήχος αργός οξύς ήχος
Εργασία με τον δέκτη λέιζερ
Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε
τον δέκτη λέιζερ.
Τώρα μπορεί ο δέκτης λέιζερ να αναγνωρίσει την ακτίνα λέιζερ από μεγάλη
απόσταση. Παρακαλούμε μετακινήστε τον δέκτη λέιζερ διαμέσου της ακτίνας
λέιζερ προς τα επάνω και προς τα κάτω, μέχρι να εμφανιστεί η μεσαία ένδειξη.
Μαρκάρετε το ύψος μέτρησης στην περιμετρική εγκοπή σήμανσης.
Tοποθέτηση της μπαταρίας
Για την επιμήκυνση του χρόνου
ζωής των μπαταριών, ο δέκτης
απενεργοποιείται αυτόματα μετά
από περ. 5 λεπτά μη εφαρμογής.
GR
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 66 13.09.11 12:13
SensoLite 120
67
Βάση γενικής χρήσης
Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες
χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi
επεκτεινόμενη σταδία (Αρ. είδ.: 080.50 - κόκκινο /
080.51 - πράσινο) συνιστάται για όλες τις μετρήσεις
υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να μετράτε
κατευθείαν υψομετρικές διαφορές χωρίς πολύπλοκους
υπολογισμούς.
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη
κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να
συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην
ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών)
Περιοχή λήψης λέιζερ
(Η μέγιστη εμβέλεια εξαρτάται από
τον τύπο του περιστροφικού λέιζερ)
μεγ. 300 m (κόκκινο περιστροφικό
λέιζερ) / μεγ. 200 m (πράσινο
περιστροφικό λέιζερ)
Απαραίτητος αριθμός στροφών
περιστροφής
300 – 1100 U/min
Παροχή ρεύματος 2 x Tύπος AAA
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C ... + 50°C
Θερμοκρασία αποθήκης -10°C ... + 70°C
Βάρος (με μπαταρία) 0,15 kg
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 70 x 124 x 22 mm
Αριθμός είδους 026.50
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 67 13.09.11 12:13
SensoLite 120
8.026.96.25.1 / Rev.0811
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
Manual_SensoLite-120_Rev.0811.indd 68 13.09.11 12:13
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laserliner SensoLite 120 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laserliner SensoLite 120 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info