646795
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
RollPilot Mini
DE
02
GB
06
NL
10
DK
14
FR
18
ES
22
IT
26
PL
30
FI
34
PT
38
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
0 m ..... 9.999,9 m
02
1
2
3
5
6
7
4
DE
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Funktion / Verwendung
Der mechanische Roll-Entfernungsmesser ist für den Einsatz auf Geraden und
in Kurven bestimmt. Das mechanische Messrad liefert genaue Messwerte bei
Entfernungsmessungen bis 9.999,9 m. Der bewegliche Zeiger gibt dabei die
genaue Start- und Endposition an. Durch den ausziehbaren Teleskopgriff ist
der Entfernungsmesser einfach zu transportieren.
rutschfester Griff
ausziehbarer Teleskopgriff
Messrad mit 0,5 m Umfang
mechanisches Zählwerk
Messwert löschen
Ständer (ausklappbar)
beweglicher Zeiger zur Angabe
der Start- und Endposition
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
03
1
3
2
1.
2.
+ +
DE
Durch Drücken der Taste 5 wird
das mechanische Zählwerk auf
Null gesetzt.
1. Messrad mit der Rückseite des Rades
an die Wand stellen.
2. Das Messrad geradeaus bis zur
zweiten Wand bewegen.
3. Messwert ablesen und den Durch-
messer des Rades addieren.
Messwert löschen
Messung von Wand zu Wand
Der Teleskopgriff ist zweifach
stufenlos verstellbar.
Teleskopgriff ausziehen
R RMesswert
Um ein genaues Messergebnis zu erzielen, muss die Führungsstange
während der gesamten Messung im gleichen Winkel geführt werden.
Eine senkrechte Ausrichtung wird empfohlen.
!
04
5
4
+
DE
Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 09.2014
Genauigkeit ± 0,1%
Reichweite 0 – 9.999,9 m
Umfang Messrad 500 mm
Durchmesser Messrad 159 mm
Radius Messrad 79,5 mm
Abmessungen (B x H x T)
124 x 1100 x 159 mm (ausgezogen) /
124 x 550 x 159 mm
Gewicht 550 g
1. Den Zeiger (7) an den ersten
markierten Punkt stellen.
2. Das Messrad geradeaus bis zum
zweiten markierten Punkt bewegen.
3. Messwert ablesen.
Messung von Punkt zu Punkt
Messwert
1. Messrad mit der Rückseite des Rades
an die Wand stellen.
2. Das Messrad geradeaus bis zum
markierten Punkt bewegen.
3. Messwert ablesen und den
Radius des Rades addieren.
Messung von Wand zu Punkt
R Messwert
RollPilot Mini
05
DE
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Gerät ist recyclebar und enthält wieder-
verwendbare Wertstoffe.
Führen Sie es daher am Ende seiner Nutzungsdauer einer sachgerechten
Entsorgung zu und entsorgen Sie es in keinem Fall über den normalen
Hausmüll.
Die Entsorgung sollte über einen kommunalen oder zugelassenen Entsorgungs-
betrieb erfolgen, beachten Sie hierbei die aktuell geltenden Vorschriften.
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Stadt- bzw Gemeindeverwaltung
nach einer sach- und umweltgerechten Entsorgungsmöglichkeit.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
06
1
2
3
5
6
7
4
GB
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
contain. Safely keep these documents for future reference.
!
Function / application
The mechanical distance measuring wheel is designed for use on straight lines
and curves. The mechanical measuring wheel delivers accurate measured values
when measuring distances of up to 9,999.9 m. The moving pointer shows the
exact start and end positions. The telescopic handle makes the distance
measuring wheel easy to carry.
Non-slip handle
Telescopic handle
Measuring wheel with
0.5 m circumference
Mechanical counter
Delete measured value
Stand (fold-out)
Moving pointer for
start and end position
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
07
1
3
2
1.
2.
+ +
GB
The mechanical counter is set to
zero by pressing button 5.
1. Position the device with the rear of
the measuring wheel against the
wall.
2. Move the measuring wheel straight
to the other wall.
3. Read off the measured value and
add the diameter of the wheel.
Delete measured value
To measure from wall to wall
The height of the telescopic handle
can be adjusted at two points.
Pull out telescopic handle
R RMeasurement
To achieve accurate measurement results, the guide bar must be held
at the same angle during the entire measurement. A vertical position
is recommended.
!
08
5
4
+
GB
Technical data Subject to technical alterations. 09.2014
Accuracy ± 0.1%
Range 0 – 9,999.9 m
Circumference of measuring wheel 500 mm
Measuring wheel diameter 159 mm
Measuring wheel radius 79.5 mm
Dimensions (W x H x D)
124 x 1100 x 159 mm (extended) /
124 x 550 x 159 mm
Weight 550 g
1. Position the pointer (7) on the rst
marked spot.
2. Move the measuring wheel straight
to the other marked spot.
3. Read off measured value.
To measure from spot to spot
Measurement
1. Position the device with the rear of
the measuring wheel against the
wall.
2. Move the measuring wheel straight
to the marked spot.
3. Read off the measured value and
add the radius of the wheel.
To measure from wall to spot
R Measurement
RollPilot Mini
09
GB
EU directives and disposal
This device complies with all necessary
standards for the free movement of
goods within the EU.
This device can be recycled and contains
reusable materials.
Therefore, appropriately dispose of the device at the end of its useful
life – do not dispose of in regular household waste.
Conforming to applicable regulations, have the device disposed of by
a municipal or approved waste disposal company.
If in doubt, enquire with your municipal administration about correct
and environmentally acceptable disposal facilities.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
10
1
2
3
5
6
7
4
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Functie / toepassing
De mechanische rol-afstandsmeter is bedoeld voor de toepassing op rechte
stukken en in bochten. Het mechanische meetwiel levert exacte meetwaarden
bij afstandsmetingen tot 9.999,9 m. De beweeglijke wijzer geeft daarbij
de exacte start- en eindpositie aan. Dankzij de telescopische greep kan de
afstandsmeter eenvoudig worden getransporteerd.
Slipvaste handgreep
Telescopische greep
Meetwiel met 0,5 m omtrek
Mechanische teller
Meetwaarde wissen
Standaard (uitklapbaar)
Beweeglijke wijzer voor
de indicatie van de starten
de eindpositie
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
11
1 2
3
+ +
1.
2.
NL
Door het indrukken van toets 5
zet u de mechanische teller op
nul.
1. Stel het meetwiel met de achterzijde
van het wiel tegen de wand.
2. Beweeg het meetwiel rechtuit naar
de tweede wand.
3. Lees de meetwaarde af en tel
de diameter van het wiel bij het
resultaat op.
Meetwaarde wissen
Meting van wand tot wand
De telescopische greep kan in twee
standen variabel worden versteld.
Telescopische greep
uitschuiven
R RMeetwaarde
Voor een exact meetresultaat moet de geleidestang tijdens de
complete meting in dezelfde hoek worden geleid. Een verticale
uitlijning is hier zinvol.
!
12
5
4
+
NL
Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 09.2014
Nauwkeurigheid ± 0,1%
Reikwijdte 0 – 9.999,9 m
Omtrek meetwiel 500 mm
Diameter meetwiel 159 mm
Radius meetwiel 79,5 mm
Afmetingen (B x H x D)
124 x 1100 x 159 mm (uitgeschoven) /
124 x 550 x 159 mm
Gewicht 550 g
1. Plaats de wijzer (7) op het eerste
gekenmerkte punt.
2. Beweeg het meetwiel rechtuit naar
het tweede gekenmerkte punt.
3. Lees de meetwaarde af.
Meting van punt tot punt
Meetwaarde
1. Stel het meetwiel met de achterzijde
van het wiel tegen de wand.
2. Beweeg het meetwiel rechtuit naar
het gekenmerkte punt.
3. Lees de meetwaarde af en tel
de radius van het wiel bij het
resultaat op.
Meting van wand tot punt
R Meetwaarde
RollPilot Mini
13
NL
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing
zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit apparaat kan worden gerecycled en bevat
herbruikbare materialen.
Voer het apparaat daarom aan het einde van de gebruiksduur vakkundig
af en in geen geval via het huisafval.
De afvoer dient via een gemeentelijk of geautoriseerd afvoerbedrijf te
geschieden, neem daarbij de van toepassing zijnde voorschriften in acht.
Informeer in geval van twijfel bij uw gemeente naar een vakkundige
en milieuvriendelijke afvoermogelijkheid.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
14
1
2
3
5
6
7
4
DK
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Funktion / Anvendelse
Det mekaniske afstandsmålehjul er beregnet til anvendelse på rette linjer og
i kurver. Det mekaniske målehjul giver nøjagtige måleværdier ved afstands-
målinger på op til 9.999,9 m. Den bevægelige viser angiver samtidig den
nøjagtige start- og slutposition. Afstandsmåleren er let at transportere takket
være det udtrækbare teleskophåndtag.
Skridsikkert greb
Udtrækbart teleskophåndtag
Målehjul med 0,5 m omkreds
Mekanisk tælleværk
Slet måleværdi
Fod (udklapbar)
Bevægelig viser til angivelse
af start- og slutposition
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
15
1 2
3
1.
2.
+ +
DK
Man nulstiller det mekaniske
tælleværk ved at trykke på
knappen 5 gange.
1. Målehjulet anbringes med hjulets
bagside ind mod væggen.
2. Målehjulet køres lige over til den
anden væg.
3. Måleværdi aæses, og hjulets
diameter tillægges.
Slet måleværdi
Måling fra væg til væg
Teleskophåndtaget er
dobbelt justerbart.
Teleskophåndtaget
trækkes ud
R RMåleværdi
For at opnå et nøjagtigt måleresultat skal styrestangen holdes i samme
vinkel under hele målingen. Det anbefales, at den indstilles lodret.
!
16
5
4
+
DK
Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 09.2014
Nøjagtighed ± 0,1%
Rækkevidde 0 – 9.999,9 m
Omkreds målehjul 500 mm
Diameter målehjul 159 mm
Radius målehjul 79,5 mm
Dimensioner (B x H x D)
124 x 1100 x 159 mm (udtrukket) /
124 x 550 x 159 mm
Vægt 550 g
1. Viseren (7) stilles på det første
markerede punkt.
2. Målehjulet køres lige frem til det
andet markerede punkt.
3. Måleværdi aæses.
Måling fra punkt til punkt
Måleværdi
1. Målehjulet anbringes med hjulets
bagside ind mod væggen.
2. Målehjulet køres lige frem til det
markerede punkt.
3. Måleværdi aæses, og hjulets
radius tillægges.
Måling fra væg til punkt
R Måleværdi
RollPilot Mini
17
DK
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette apparat kan genbruges og indeholder
genanvendelige værdifulde materialer.
Når apparatets levetid er udløbet, skal det derfor indleveres med henblik på
miljømæssig korrekt bortskaffelse; det må under ingen omstændigheder
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald.
Bortskaffelse skal ske via et kommunalt eller autoriseret affaldsfirma; her skal
man være opmærksom på aktuelt gældende (miljø)regler.
Hvis man er i tvivl, skal man kontakte de lokale myndigheder for oplysninger
om miljømæssigt forsvarlige bortskaffelsesmuligheder.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
18
1
2
3
5
6
7
4
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Fonction / Utilisation
Le télémètre à roue mécanique a été conçu pour une utilisation sur des lignes
droites ou courbes. La roue de mesure mécanique fournit des valeurs précises
pour des distances jusqu’à 9.999,9 m. L‘aiguille mobile indique alors les
positions de départ et nale précises. Le télémètre se transporte facilement
grâce à son manche télescopique.
Poignée antidérapante
Manche télescopique
Roue de mesure ayant 0,5 m
de circonférence
Compteur mécanique
Suppression de la valeur mesurée
Béquille (escamotable)
Aiguille mobile permettant
d‘indiquer les positions
de départ et nale
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
19
1 2
3
2.
+ +
FR
L’activation de la touche 5
remet le compteur mécanique
à zéro.
1. Placer l’arrière de la roue sur le mur.
2. Faire rouler la roue jusqu’au
deuxième mur.
3. Relever la distance mesurée et
y ajouter le diamètre de la roue.
Suppression de la valeur
mesurée
Mesure mur à mur
Le manche télescopique présente
deux niveaux de réglage continu.
Allongement du
manche télescopique
R RValeur mesurée
Pour que le résultat de mesure soit précis, la tige de guidage doit
garder le même angle pendant toute la mesure. Une orientation
verticale est recommandée.
!
1.
2.
20
5
4
+
FR
Données techniques Sous réserve de modications techniques. 09.2014
Précision ± 0,1%
Portée 0 – 9.999,9 m
Circonférence de la roue de mesure 500 mm
Diamètre de la roue de mesure 159 mm
Rayon de la roue de mesure 79,5 mm
Dimensions (l x h x p)
124 x 1100 x 159 mm (étiré) /
124 x 550 x 159 mm
Poids 550 g
1. Placer l’aiguille (7) sur le premier
point marqué.
2. Faire rouler la roue en ligne droite
jusqu’au deuxième point repéré.
3. Relever la distance mesurée.
Mesure d’un point à un autre
Valeur mesurée
1. Placer l’arrière de la roue sur le mur.
2. Faire rouler la roue en ligne droite
jusqu’au point repéré.
3. Relever la distance mesurée
et ajouter le rayon de la roue.
Mesure d’un mur à un point
R Valeur mesurée
RollPilot Mini
21
FR
Réglementation UE et élimination
des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Cet appareil est recyclable et contient des matériaux réutilisables.
Une fois sa durée de vie utile expirée, veuillez l’éliminer dans les règles,
et ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques.
L’élimination devrait être réalisée par l’intermédiaire d’une entreprise
municipale ou autorisée, veuillez respecter les directives en vigueur.
En cas de doute, renseignez-vous auprès des autorités communales quant
aux possibilités d’une élimination conforme respectant l’environnement.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur:
www.laserliner.com/info
22
1
2
3
5
6
7
4
ES
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Función / uso
El odómetro mecánico está diseñado para medir líneas rectas y curvas. La rueda
de medición mecánica suministra datos exactos en todas las mediciones de
distancias hasta 9.999,9 m. El indicador móvil muestra también las posiciones
de inicio y n exactas. Gracias al mango telescópico extensible es muy fácil
transportar el odómetro.
Mango antideslizante
Mango telescópico extensible
Rueda de medición con
0,5 m de perímetro
Contador mecánico
Borrar medición
Soporte (desplegable)
Indicador móvil para señalar
la posición de inicio y de n
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
23
1
3
2
1.
2.
+ +
ES
La tecla 5 pone el contador
mecánico a cero.
1. Colocar la rueda con la parte
trasera hacia la pared.
2. Mover la rueda en línea recta
hasta la segunda pared.
3. Leer la medición y sumar el
diámetro de la rueda.
Borrar medición
Medición de pared a pared
El mango telescópico puede ser regu-
lado sin graduación en dos puntos.
Extender el mango telescópico
R RValor medido
Para obtener un resultado exacto es necesario mantener la barra
guía en el mismo ángulo durante toda la medición. Se recomienda
una posición vertical.
!
24
5
4
+
ES
Datos técnicos Sujeto a modicaciones técnicas. 09.2014
Precisión ± 0,1%
Alcance 0 – 9.999,9 m
Perímetro de la rueda de medición 500 mm
Diámetro de la rueda de medición 159 mm
Radio de la rueda de medición 79,5 mm
Medidas (An x Al x F)
124 x 1100 x 159 mm (extendido) /
124 x 550 x 159 mm
Peso 550 g
1. Poner la aguja (7) en el primer
punto marcado.
2. Mover la rueda en línea recta
hasta el segundo punto marcado.
3. Leer la medición.
Medición de punto a punto
Valor medido
1. Colocar la rueda con la parte
trasera hacia la pared.
2. Mover la rueda en línea recta
hasta el punto marcado.
3. Leer la medición y sumar
el radio de la rueda.
Medición de pared a punto
R Valor medido
RollPilot Mini
25
ES
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Este aparato es reciclable y contiene
materiales reutilizables.
Por eso, cuando quede inservible, por favor, llévelo a un punto de recogida
apropiado y no lo tire nunca a la basura doméstica habitual.
La eliminación debería tener lugar en una empresa de eliminación municipal
o autorizada. Observe al respecto la normativa actual vigente.
En caso de duda, consulte las opciones de eliminación correcta y ecológica
en la administración de su ciudad o municipio.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
26
1
2
3
5
6
7
4
IT
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Funzione / Utilizzo
Il telemetro meccanico su ruota è destinato all‘impiego su rettilinei e in curve.
La ruota di misura meccanica fornisce valori di misura esatti su distanze no
a 9.999,9 m. L‘indicatore mobile indica le esatte posizioni di inizio e ne.
Grazie alla maniglia telescopica, il telemetro è facile da trasportare.
Manico antiscivolo
Maniglia telescopica estraibile
Odometro con 0,5 m
di circonferenza
Contatore meccanico
Cancellazione del valore misurato
Supporto (ribaltabile)
Indicatore mobile per le posizioni
di inizio e di ne
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
27
1
3
2
1.
2.
+ +
IT
Premendo il tasto 5 si azzera
il contatore meccanico.
1. Posizionare la ruota di misura con
il retro della ruota appoggiato alla
parete.
2. Spostare la ruota di misura in
linea retta no all‘altra parete.
3. Leggere il valore misurato e
aggiungere il diametro della ruota.
Cancellazione del valore
misurato
Misurazione da parete a parete
La maniglia telescopica è a doppia
regolazione continua.
Estrarre la maniglia telescopica
R RValore di misura
Per ottenere un risultato di misura preciso, il bastone di guida deve
avere lo stesso angolo durante tutta la misurazione. Si consiglia
la posizione verticale.
!
28
5
4
+
IT
Dati tecnici Con riserva di modiche tecniche. 09.2014
Precisione ± 0,1%
Portata 0 – 9.999,9 m
Circonferenza dell‘odometro 500 mm
Diametro ruota di misura 159 mm
Raggio ruota di misura 79,5 mm
Dimensioni (L x A x P)
124 x 1100 x 159 mm (estratto) /
124 x 550 x 159 mm
Peso 550 g
1. Posizionare l‘indicatore (7) sul
primo punto contrassegnato.
2. Spostare la ruota di misura in
linea retta no al secondo punto
contrassegnato.
3. Leggere il valore misurato.
Misurazione da punto a punto
Valore di misura
1. Posizionare la ruota di misura con
il retro della ruota appoggiato alla
parete.
2. Spostare la ruota di misura in linea
retta no al punto contrassegnato.
3. Leggere il valore misurato e
aggiungere il raggio della ruota.
Misurazione da parete a punto
R Valore di misura
RollPilot Mini
29
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme
necessarie per la libera circolazione di merci
all‘interno dell‘UE.
Questo apparecchio è riciclabile ed è composto
da materie prime riutilizzabili.
Per questo motivo, al termine del suo ciclo vitale, va smaltito correttamente
e non gettato nei normali rifiuti casalinghi.
Per lo smaltimento rivolgersi a un‘azienda di smaltimento dei rifiuti comunale
o autorizzata osservando le disposizioni attuali vigenti in materia.
In caso di dubbio informarsi presso gli uffici comunali sulle possibilità
di smaltimento corretto e rispettoso dell‘ambiente.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
30
1
2
3
5
6
7
4
PL
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje
gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich
instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały.
!
Funkcja / zastosowanie
Mechaniczny drogomierz do pomiarów prostych i krzywych odcinków.
Mechaniczne koło pomiarowe podaje dokładne wartości pomiarów
odległości do 9.999,9 m. Ruchoma wskazówka podaje przy tym dokładną
pozycję początkową i końcową. Drogomierz można łatwo transportować
z uwagi na wysuwany uchwyt teleskopowy.
Antypoślizgowy uchwyt
Wysuwany uchwyt teleskopowy
Koło pomiarowe o obwodzie 0,5 m
Mechaniczny licznik
Usuwanie wartości pomiaru
Nóżka (składana)
Ruchoma wskazówka do
ustalania pozycji początku
i końca pomiaru
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
31
1 2
3
+ +
PL
Naciśnięcie przycisku 5 powoduje
zerowanie mechanicznego licznika.
1. Przystawić koło pomiarowe
tyłem do ściany.
2. Przesunąć koło pomiarowe prosto
do następnej ściany.
3. Odczytać wartość pomiaru i dodać
do niej średnicę koła.
Usuwanie wartości pomiaru
Pomiar od ściany do ściany
Uchwyt teleskopowy regulować
można bezstopniowo podwójnie.
Wysuwanie uchwytu
teleskopowego
R RWartość pomiaru
Aby uzyskać dokładną wartość pomiaru drążek prowadzący musi
być podczas całego pomiaru prowadzony pod tym samym kątem.
Zaleca się ustawienie pionowe.
!
1.
2.
32
5
4
+
PL
Dane Techniczne Zmiany zastrzeżone. 09.2014
Dokładność ± 0,1%
Zasięg 0 – 9.999,9 m
Obwód koła pomiarowego 500 mm
Średnica koła pomiarowego 159 mm
Promień koła pomiarowego 79,5 mm
Wymiary (S x W x G)
124 x 1100 x 159 mm (wysunięty) /
124 x 550 x 159 mm
Masa 550 g
1. Ustawić wskazówkę (7) na pierwszy
wyznaczony punkt.
2. Przesunąć koło pomiarowe prosto
do wyznaczonego drugiego punktu.
3. Odczytać wartość pomiaru.
Pomiar od punktu do punktu
Wartość pomiaru
1. Przystawić koło pomiarowe
tyłem do ściany.
2. Przesunąć koło pomiarowe prosto
do wyznaczonego punktu.
3. Odczytać wartość pomiaru i dodać
do niej promień koła.
Pomiar od ściany do punktu
R Wartość pomiaru
RollPilot Mini
33
PL
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Urządzenie podlega recyklingowi i zawiera
materiały przydatne do ponownego użycia.
Po zakończeniu okresu użytkowania należy poddać je prawidłowej utylizacji
i w żadnym razie nie wolno wyrzucać go do zwykłych śmieci komunalnych.
Utylizacja przeprowadzana być musi przez komunalny lub licencjonowany
zakład utylizacji, proszę przestrzegać przy tym aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie wątpliwości należy uzyskać w urzędzie miasta lub gminy informację
o możliwości prawidłowej i zgodnej z wymogami ochrony środowiska utylizacji.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
34
1
2
3
5
6
7
4
FI
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Toiminta / Käyttö
Mekaaninen mittauspyörä suorien ja kaarteita sisältävien matkojen mittaamiseen.
Mekaaninen mittauspyörä mittaa tarkasti 9.999,9 metriin saakka. Liikkuva
osoitin ilmaisee tarkan aloitus- ja lopetuskohdan. Mittauspyörä on helppo
kuljettaa teleskooppivarren ansiosta.
Luistamaton kahva
Teleskooppivarsi
Mittauspyörä, ympärys 0,5 m
Mekaaninen laskuri
Mittaustuloksen poistaminen
Tuki (ylös käännettävä)
Liikkuva osoitin; ilmaisee tarkan
aloitusja lopetuskohdan
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
35
1 2
3
FI
Nollaa mekaaninen laskuri
painamalla näppäintä 5.
1. Aseta mittauspyörä seinää vasten.
2. Kuljeta mittauspyörä suoraan
toista seinää vasten.
3. Katso mittaustulos laskurista
ja lisää siihen pyörän läpimitta.
Mittaustuloksen poistaminen
Mittaus seinästä seinään
Teleskooppivartta voi säätää
portaattomasti kahdesta kohdasta.
Pidä mittauspyörän varsi samassa kulmassa koko mittauksen ajan,
jotta saat tarkan mittaustuloksen. Suosittelemme pitämään varren
pystysuorassa.
!
Teleskooppivarren
pidentäminen
1.
2.
+ +R RMittaustulos
36
5
4
+
FI
Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia. 09.2014
Tarkkuus ± 0,1%
Toiminta-alue 0 – 9.999,9 m
Mittauspyörän ympärys 500 mm
Mittauspyörän läpimitta 159 mm
Mittauspyörän säde 79,5 mm
Mitat (L x K x S)
124 x 1100 x 159 mm (ulosvedettynä) /
124 x 550 x 159 mm
Paino 550 g
1. Aseta osoitin (7) ensimmäiseen
pisteeseen.
2. Kuljeta mittauspyörä suoraan
toiseen pisteeseen.
3. Katso mittaustulos.
Mittaus pisteestä pisteeseen
Mittaustulos
1. Aseta mittauspyörä seinää vasten.
2. Kuljeta mittauspyörä suoraan
merkitsemääsi pisteeseen saakka.
3. Katso mittaustulos ja lisää
siihen pyörän säde.
Mittaus seinästä pisteeseen
R Mittaustulos
RollPilot Mini
37
FI
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä laite on kierrätettävä ja sisältää
uusiokäytettäviä materiaaleja.
Huolehdi siksi laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Laite ei ole sekajätettä.
Hävitä laite jäte- ja ympäristömääräysten mukaisesti.
Epäselvässä tapauksessa kysy lisätietoja kotikuntasi ympäristöviranomaiselta.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
38
1
2
3
5
6
7
4
PT
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações
aí contidas. Conserve esta documentação.
!
Função / Utilização
O telémetro rolante mecânico destina-se à utilização em rectas e curvas.
A roda hodométrica mecânica fornece valores de medição exactos com
medições de distâncias até 9.999,9 m. O indicador móvel fornece a posição
exacta inicial e nal. A pega telescópica extraível permite transportar
facilmente o telémetro.
Punho antiderrapante
Pega telescópica extraível
Roda hodométrica com 0,5 m
de perímetro
Contador mecânico
Eliminar o valor medido
Suporte (basculante)
Indicador móvel para fornecer
a posição inicial e nal
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
39
1
3
2
1.
2.
+ +
PT
Ao pressionar a tecla 5, o contador
mecânico é colocado em zero.
1. Posicione a roda hodométrica com
a parte traseira encostada à parede.
2. Desloque a roda hodométrica
a direito até à segunda parede.
3. Leia o valor medido e adicione
o diâmetro da roda.
Eliminar o valor medido
Medição de parede a parede
A pega telescópica tem uma
regulação progressiva dupla.
Extrair a pega telescópica
R RValor medido
Para obter um resultado de medição exacto, mantenha a haste
de condução no mesmo ângulo durante toda a medição.
É aconselhado um alinhamento vertical.
!
40
5
4
+
PT
Dados Técnicos Sujeito a alterações técnicas. 09.2014
Precisão ± 0,1%
Alcance 0 – 9.999,9 m
Perímetro da roda hodométrica 500 mm
Diâmetro da roda hodométrica 159 mm
Raio da roda hodométrica 79,5 mm
Dimensões (L x A x P)
124 x 1100 x 159 mm (extraído) /
124 x 550 x 159 mm
Peso 550 g
1. Coloque o ponteiro (7) no primeiro
ponto marcado.
2. Desloque a roda hodométrica
a direito até ao segundo ponto
marcado.
3. Leia o valor medido.
Medição de ponto a ponto
Valor medido
1. Posicione a roda hodométrica com
a parte traseira encostada à parede.
2. Desloque a roda hodométrica
a direito até ao ponto marcado.
3. Leia o valor medido e adicione
o raio da roda.
Medição de parede a ponto
R Valor medido
RollPilot Mini
41
PT
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas
necessárias para a livre circulação de
mercadorias dentro da UE.
Este aparelho é reciclável e tem
materiais reutilizáveis.
Por isso, assegure uma eliminação correcta no fim da sua vida útil
e não o elimine através do lixo doméstico comum.
A eliminação deve ser realizada por uma empresa de eliminação local
ou autorizada - observe os regulamentos actualmente vigentes.
Em caso de dúvida, informe-se junto da administração do seu município
ou da sua freguesia sobre uma possibilidade de eliminação adequada
e ecológica.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
42
1
2
3
5
6
7
4
SE
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Förvara underlagen väl.
!
Funktion / användning
Den mekaniska rullavståndsmätaren är avsedd för användning på raksträckor
och i kurvor. Det mekaniska mäthjulet levererar exakta mätvärden vid avstånds-
mätning upp till 9.999,9 m. Den rörliga visaren anger den exakta start- och
slutpositionen. Tack vare det utdragbara teleskophandtaget är det lätt att
transportera avståndsmätaren.
Halkfritt handtag
Utdragbart teleskophandtag
Mäthjul med 0,5 m omkrets
Mekaniskt räkneverk
Radering av mätvärde
Stöd (utfällbart)
Rörlig visare för indikering
av startoch slutpositionen
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
43
1
3
2
1.
2.
+ +
SE
Genom att trycka på knappen 5
nollställs det mekaniska räkneverket.
1. Ställ mäthjulet med hjulets
bakkant mot väggen.
2. Kör mäthjulet rakt fram till
den andra väggen.
3. Läs av mätvärdet och lägg till
hjulets diameter.
Radering av mätvärde
Mätning mellan två väggar
Teleskophandtaget kan ställas
in steglöst i dubbla lägen.
Dra ut teleskophandtaget
R RMätvärde
För att få ett noggrant mätvärde måste styrstången hållas i samma
vinkel under hela mätningen. En lodrät uppriktning rekommenderas.
!
44
5
4
+
SE
Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls. 09.2014
Noggrannhet ± 0,1%
Räckvidd 0 – 9.999,9 m
Mäthjulets omkrets 500 mm
Mäthjulets diameter 159 mm
Mäthjulets radie 79,5 mm
Mått (B x H x Dj)
124 x 1100 x 159 mm (utdraget) /
124 x 550 x 159 mm
Vikt 550 g
1. Ställ visaren (7) på den först
markerade punkten.
2. Kör mäthjulet rakt fram till
den andra markerade punkten.
3. Läs av mätvärdet.
Mätning mellan två punkter
Mätvärde
1. Ställ mäthjulet med hjulets
bakkant mot väggen.
2. Kör mäthjulet rakt fram till
den markerade punkten.
3. Läs av mätvärdet och lägg till
hjulets radie.
Mätning från en vägg till en punkt
R Mätvärde
RollPilot Mini
45
SE
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här apparaten kan återvinnas och
innehåller återvinningsbara material.
När den tjänat ut ska den därför lämnas in för korrekt återvinning,
och den får aldrig kastas med det normala hushållsavfallet.
Återvinning ska ske hos en kommunal eller annan tillåten återvinningsstation
och aktuella gällande föreskrifter ska följas.
Vid tveksamhet kan man kontakta kommunen för att få information
om var återvinning kan ske.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info
46
1
2
3
5
6
7
4
NO
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet
„Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der.
Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
Funksjon / bruk
Den mekaniske avstandsmåler med hjul for bruk på rette strekninger og
i svinger. Det mekaniske målehjulet som gir nøyaktige måleverdier ved
avstandsmålinger på inntil 9.999,9 m. Den bevegelige viseren angir nøyaktig
start- og sluttposisjon. Takket være det uttrekkbare teleskophåndtaket er
det lett å transportere avstandsmåleren.
Sklisikkert håndtak
Uttrekkbart teleskophåndtak
Målehjul med 0,5 meters omkrets
Mekanisk telleverk
Slette måleverdi
Støtte (utvippbar)
Bevegelig viser som angir
start- og sluttposisjon
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
47
1
3
2
1.
2.
+ +
NO
Ved å trykke på knappen 5,
stilles det mekaniske telleverket
på null.
1. Still målehjulet med hjulet
mot veggen.
2. Beveg målehjulet rett fremover
til den andre veggen.
3. Les av måleverdien og legg til
hjulets diameter.
Slette måleverdi
Måling fra vegg til vegg
Teleskophåndtaket kan justeres
dobbelt trinnløst.
Trekke ut teleskophåndtaket
R RMåleverdi
For å oppnå et nøyaktig måleresultat, må føringsstangen føres
i samme vinkel under hele måleoperasjonen. Det anbefales å holde
føringsstangen loddrett.
!
48
5
4
+
NO
Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 09.2014
Nøyaktighet ± 0,1%
Rekkevidde 0 – 9.999,9 m
Målehjulets omkrets 500 mm
Diameter målehjul 159 mm
Radius målehjul 79,5 mm
Mål (B x H x D)
124 x 1100 x 159 mm (trukket ut) /
124 x 550 x 159 mm
Vekt 550 g
1. Still pekeren (7) på det første
markerte punktet.
2. Beveg målehjulet rett fremover
til det andre markerte punktet.
3. Les av måleverdien.
Måling fra punkt til punkt
Måleverdi
1. Still målehjulet med hjulet
mot veggen.
2. Beveg målehjulet rett fremover
til det markerte punktet.
3. Les av måleverdien og legg
til hjulets radius.
Måling fra vegg til punkt
R Måleverdi
RollPilot Mini
49
NO
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette instrumentet er resirkulerbart og
inneholder gjenvinnbare gjenbruksmaterialer.
Når instrumentet ikke skal brukes mer, må du derfor levere det inn til
for forskriftsmessig avfallsbehandling. Det må under ingen omstendigheter
kastes i vanlig husholdningsavfall.
Avfallsbehandlingen bør utføres av en kommunal eller en godkjent
spesialbedrift for avfallsbehandling; overhold her de til enhver tid gyldige
forskriftene. (Anm. oversetter: I Norge kan man levere inn til en miljøstasjon.)
Dersom du er i tvil, må du henvende deg til myndighetene i din kommune
for å finne en forskriftsmessig og miljøvennlig mulighet til avfallsbehandling.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
www.laserliner.com/info
50
1
2
3
5
6
7
4
TR
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer
Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan
talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız.
!
Fonksiyon / Kullanım
Mekanik tekerlekli mesafe ölçer, düz yerlerde ve eğrilerde yapılan çalışmalar
için öngörülmüştür. Mekanik ölçüm çarkı 9.999,9 m‘ye kadar olan mesafe
ölçümlerinde tam ve doğru değerler verir. Hareket edebilen göstergesi ise ölçüm
esnasında kesin başlangıç ve son noktasını belirtmektedir. Uzatılabilir teleskop
tutacak sayesinde ölçüm cihazının taşınması çok kolaydır.
Kaymaz kulup
Uzatılabilir teleskop tutacak
0,5 m kapsamında ölçüm çarkı
Mekanik sayaç
Ölçüm değerini sil
Ayaklık (açılabilir)
Başlangıç ve son noktasını
belirleyen hareket edebilen
gösterge
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
51
1
3
2
1.
2.
+ +
TR
Tuş 5‘e basıldığında
mekanik sayaç sıfırlanır.
1. Ölçüm çarkını, çarkın arka tarafının
duvara geleceği şekilde duvara
yerleştiriniz.
2. Ölçüm çarkını dümdüz ikinci
duvara kadar hareket ettiriniz.
3. Ölçüm değerini okuyunuz
ve çarkın çapını buna ekleyiniz.
Ölçüm değerini sil
Duvardan duvara ölçüm
Teleskop tutacak iki kademeli
basamaksız ayarlanabilir.
Teleskop tutacağın uzatılması
R RÖlçüm değeri
Kesin bir ölçüm değeri elde edebilmek için, kılavuz kolun tüm
ölçüm süresince aynı açıda tutulması gerekir. Dikey şekilde ayarlı
tutulması önerilir.
!
52
5
4
+
TR
Teknik Özellikler Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 09.2014
Hassasiyet ± 0,1%
Erişim alanı 0 – 9.999,9 m
Ölçüm çarkının kapsamı 500 mm
Ölçüm çarkı çapı 159 mm
Ölçüm çarkı yarı çapı 79,5 mm
Ebatlar (G x Y x D)
124 x 1100 x 159 mm (uzatılmış) /
124 x 550 x 159 mm
Ağırlık 550 g
1. İbreyi (7) işaretlenen ilk noktaya
yerleştiriniz.
2. Ölçüm çarkını dümdüz işaretlenen
ikinci noktaya kadar hareket ettiriniz.
3. Ölçüm değerini okuyunuz.
Noktadan noktaya ölçüm
Ölçüm değeri
1. Ölçüm çarkını, çarkın arka tarafının
duvara geleceği şekilde duvara
yerleştiriniz.
2. Ölçüm çarkını dümdüz işaretlenen
noktaya kadar hareket ettiriniz.
3. Ölçüm değerini okuyunuz ve
çarkın yarıçapını buna ekleyiniz.
Duvardan noktaya ölçüm
R Ölçüm değeri
RollPilot Mini
53
TR
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti
için geçerli olan tüm gerekli standartların
istemlerini yerine getirmektedir.
Bu cihaz geri dönüşümlüdür ve yeniden
kullanılabilir değerli madde içermektedir.
Bu nedenle kullanım ömrü tamamlandıktan sonra uygun şekilde bertaraf
ediniz ve asla normal ev çöpü ile bertaraf etmeyiniz.
Bertaraf edilmesi için belediyeye ait veya ruhsatlı bir atık imha tesisine verilmesi
gerekmektedir. Bunun için yürürlükte olan güncel yönetmelikleri dikkate alınız.
Çelişkide kaldığınızda belediye veya mahalle idarenize başvurarak uygun
ve çevreye dost bertaraf imkanları hakkında bilgi alınız.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktier için: www.laserliner.com/info
54
1
2
3
5
6
7
4
RU
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации
и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные
сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
Все документы хранить в надежном месте.
!
Назначение/Применение
Механическое измерительное колесо-курвиметр предназначено для применения
на прямых и криволинейных участках. Механическое измерительное колесо выдает
точные результаты измерений на расстояниях до 9.999,9 м. При этом подвижный
курсор задает точную начальную и конечную точку. Благодаря выдвижной
телескопической рукоятке курвиметр легко перевозить.
Нескользящая ручка
Выдвижная телескопическая рукоятка
Мерное колесо с периметром 0,5 метр
Механический счетчик
Удаление показаний
Стойка (откидная)
Подвижный курсор для указания
начальной и конечной точки
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
55
1 2
3
+ +
RU
Механический счетчик обнуляется
нажатием кнопки 5.
1. Приставить измерительное колесо
задней стороной к стене.
2. Провести измерительное колесо
по прямой до второй стены.
3. Снять показания и прибавить
диаметр колеса.
Удаление показаний
Измерение от стены до стены
Телескопическая рукоятка может плавно
устанавливаться в двух положениях.
R R
Измеренное
значение
Для получения точного результата измерений направляющую штангу
на протяжении всего измерения необходимо вести всегда под одним
и тем же углом. Рекомендуется вертикальное расположение.
!
1.
2.
Выдвижение
телескопической рукоятки
56
4
+
5
RU
Технические характеристики
Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения. 09.2014
Точность ± 0,1%
Радиус действия 0 – 9.999,9 м
Периметр мерного колеса 500 мм
Мерное колесо для определения диаметра 159 мм
Мерное колесо для определения радиуса 79,5 мм
Размеры (Ш x В x Г)
124 x 1100 x 159 мм
(в выдвинутом состоянии) /
124 x 550 x 159 мм
Вес 550 г
1. Выставить указатель (7) на первую
отмеченную точку.
2. Провести измерительное колесо по
прямой до второй отмеченной точки.
3. Снять показания.
Измерение от точки до точки
Измеренное
значение
1. Приставить измерительное колесо
задней стороной к стене.
2. Провести измерительное колесо
по прямой до отмеченной точки.
3. Снять показания и прибавить
радиус колеса.
Измерение от стены до точки
R
Измеренное
значение
RollPilot Mini
57
RU
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное устройство пригодно для вторичной
переработки и содержит материалы, пригодные
для многоразового использования.
Поэтому по окончании срока службы этот прибор необходимо сдавать
на утилизацию в установленном порядке. Ни в коем случае не выбрасывать
прибор как обычные бытовые отходы.
Утилизацию должно проводить специализированное коммунальное или частное
предприятие, имеющее соответствующее разрешение на удаление отходов. При
этом обязательно соблюдать действующие установленные правила по утилизации.
В случае сомнений за консультацией по вопросам надлежащей и экологичной
утилизации прибора следует обращаться в городские или муниципальные
органы власти.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
58
1
2
3
5
6
7
4
UA
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов,
що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
Функціонування/застосування
Коліщатний віддалемір призначений для вимірювання довжин прямих і кривих
ліній. Механічне вимірче коліща забезпечує точні виміри відстані до 9.999,9 м.
При цьому рухома стрілка показує точне початкове та кінцеве положення. Розсувний
телескопічний держак спрощує транспортування віддалеміра.
неслизька рукоятка
розсувний телескопічний держак
вимірювальне коліщатко
окружністю 0,5 м
механічний рахувальник
видалення виміряного значення
ніжка (складана)
рухома стрілка для визначення
початкового та кінцевого
положення
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
59
1
3
2
1.
2.
+ +
UA
Натисканням кнопки 5 механічний
рахувальник обнулюють.
1. Приставити вимірче коліща
затиллям до стіни.
2. Перемістити вимірче коліща
навпростець до іншої стіни.
3. Зчитати виміряне значення
та додати діаметр коліща.
Видалення виміряного
значення
Вимір від стіни до стіни
Телескопічний держак можна
кроково збільшити вдвіче.
Розсув телескопічного держака
R RВиміряне значення
Щоб отримати точний результат, протягом усього вимірювання
напрямицю потрібно утримувати під одним кутом. Рекомендується
вертикальне положення.
!
60
5
4
+
UA
Технічні дані Сохраняется право на технические изменения. 09.2014
Точність ± 0,1%
Дальність 0 – 9.999,9 м
Окружність виміряльного коліщатка 500 мм
Діаметр коліщати 159 мм
Радіус коліщати 79,5 мм
Габаритні розміри (Ш x В x Г)
124 x 1100 x 159 мм
(у розсунутому стані) /
124 x 550 x 159 мм
Маса 550 г
1. Сумістити покажчик (7) з першою
позначеною точкою.
2. Перемістити вимірче коліща навпростець
до другої позначеної точки.
3. Зчитати виміряне значення.
Вимір від точки до точки
Виміряне значення
1. Приставити вимірче коліща
затиллям до стіни.
2. Перемістити вимірче коліща
навпростець до позначеної точки.
3. Зчитати виміряне значення
та додати радіус коліща.
Вимір від стіни до певної точки
R Виміряне значення
RollPilot Mini
61
UA
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Цей прилад підлягає переробці, бо містить
матеріали, що можуть бути використаними
вдруге після переробки.
Тому, коли вийде його термін служби, здійснити належну утилізацію —
в жодному разі не викидати у звичайні побутові відходи.
На утилізацію передавати лише до комунальної служби або підприємства
з відповідним дозволом, дотримуючись при цьому діючого законодавства.
У разі сумнівів можливості утилізації належним і небезпечним для довкілля
чином з‘ясувати в місцевих органах самоврядування.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті:
www.laserliner.com/info
62
1
2
3
5
6
7
4
CZ
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle
zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte.
!
Funkce / použití
Mechanický dálkoměr s kolečkem je určen pro měření přímých i zakřivených
drah. Mechanické měřicí kolečko poskytuje přesné hodnoty měřených
vzdáleností do 9.999,9 m. Pohyblivá ručička udává přesnou startovní
a koncovou polohu. Díky výsuvnému teleskopickému držadlu se dálkoměr
snadno přepravuje.
protiskluzová rukojeť
výsuvné teleskopické držadlo
měřicí kolečko s obvdem 0,5 m
mechanické počitadlo
vymazání naměřené hodnoty
stojan (vyklápěcí)
pohyblivá ručička pro určení
startovní a koncové polohy
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
63
1 2
3
CZ
Stisknutím tlačítka 5 se vynuluje
mechanické počitadlo.
1. Postavte měřicí kolečko zadní
stranou ke stěně.
2. Pohybujte měřicím kolečkem
přímo až k druhé stěně.
3. Přečtěte změřenou hodnotu
a přičtěte k ní průměr kolečka.
Vymazání naměřené
hodnoty
Měření od stěny ke stěně
Teleskopické držadlo je dvojnásobně
plynule nastavitelné.
Vysunutí telesko-
pického držadla
Pro dosažení přesného výsledku měření musí být vodicí tyč
vedena během celého měření ve stejném úhlu. Doporučujeme
kolmou polohu tyče.
!
1.
2.
+ +R RZměřená hodnota
64
5
4
+
CZ
Technické parametry Technické změny vyhrazeny. 09.2014
Přesnost ± 0,1%
Dosah 0 – 9.999,9 m
Obvod měřicího kolečka 500 mm
Průměr měřicího kolečka 159 mm
Poloměr měřicího kolečka 79,5 mm
Rozměry (Š x V x H)
124 x 1100 x 159 mm (vysunutý stav) /
124 x 550 x 159 mm
Hmotnost 550 g
1. Nastavte ručičku (7) na první
označený bod.
2. Pohybujte měřicím kolečkem přímo
k druhému označenému bodu.
3. Přečtěte změřenou hodnotu.
Měření od bodu k bodu
Změřená hodnota
1. Postavte měřicí kolečko zadní
stranou ke stěně.
2. Pohybujte měřicím kolečkem
přímo k označenému bodu.
3. Přečtěte změřenou hodnotu
a přičtěte k ní poloměr kolečka.
Měření od stěny k bodu
R Změřená hodnota
RollPilot Mini
65
CZ
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy
pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento přístroj je recyklovatelný a obsahuje
znovu použitelné materiály.
Po ukončení jeho životnosti jej proto odevzdejte k odborlikvidaci.
V žádném případě jej nelikvidujte zároveň s běžným domovním odpadem.
Likvidaci by měl provádět komunální podnik nebo podnik autorizovaný
pro likvidaci odpadů při dodržování aktuálně platných předpisů.
V případě pochybností se obraťte na svůj městský resp. místní obecní
úřad a informujte se o odborné a ekologické likvidaci.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info
66
1
2
3
5
6
7
4
EE
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“
täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente
hästi.
!
Funktsioon / kasutamine
Mehaaniline rattaga kaugusmõõtur on ette nähtud kasutamiseks sirgetel ja
kurvilistel teedel. Mehaaniline mõõteratas annab täpseid mõõteväärtusi kuni
9.999,9 m kauguste mõõtmisel. Seejuures näitab liikuv osuti täpse algus- ja
lõppkoha. Väljatõmmatava teleskoopkäepideme tõttu saab kaugusmõõturit
hõlpsasti transportida.
Libisemiskindel käepide
Väljatõmmatav teleskoopkäepide
Mõõteratas ümbermõõduga 0,5 m
Mehaaniline loendusmehhanism
Mõõteväärtuse kustutamine
Tugijalg (lahtiklapitav)
Liikuv osuti lähte- ja
lõppkoha märkimiseks
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
67
1 2
3
+ +
EE
Klahvi 5 vajutamisega seatakse
mehaaniline loendusmehhanism nulli.
1. Seadke mõõteratas ratta
tagaküljega vastu seina.
2. Liigutage mõõteratas sirgejooneliselt
teise seinani.
3. Lugege mõõteväärtus maha
ja liitke ratta läbimõõt.
Mõõteväärtuse kustutamine
Mõõtmine seinast seinani
Teleskoopkäepide on kahekordselt
sujuvalt ümberseadistatav.
Teleskoopkäepideme
väljatõmbamine
R RMõõteväärtus
Saavutamaks täpset mõõtmistulemust, tuleb juhtvarrast kogu mõõtmise
ajal sama nurga alla hoida. Soovitatav on vertikaalne väljajoondus.
!
1.
2.
68
5
4
+
EE
Tehnilised andmed Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 09.2014
Täpsus ± 0,1%
Mõõtepiirkond 0 – 9.999,9 m
Mõõteratta ümbermõõt 500 mm
Mõõteratta läbimõõt 159 mm
Mõõteratta raadius 79,5 mm
Mõõtmed (L × K × S)
124 x 1100 x 159 mm (välja tõmmatud) /
124 x 550 x 159 mm
Mass 550 g
1. Seadke osuti (7) esimesele
märgistatud punktile.
2. Liigutage mõõteratas sirgejooneliselt
teise märgistatud punktini.
3. Lugege mõõteväärtus maha.
Mõõtmine punktist punktini
Mõõteväärtus
1. Seadke mõõteratas ratta
tagaküljega vastu seina.
2. Liigutage mõõteratas sirgejooneliselt
märgistatud punktini.
3. Lugege mõõteväärtus maha
ja liitke ratta raadius.
Mõõtmine seinast punktini
R Mõõteväärtus
RollPilot Mini
69
EE
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Antud seade on taaskäideldav ja sisaldab
taaskasutatavaid tooraineid.
Seepärast suunake see kasutuskestuse lõppedes asjakohasesse utiliseerimisse
ning ärge utiliseerige mitte mingil juhul tavalise majapidamisprügi kaudu.
Utiliseerimine peaks toimuma kommunaalse või heaks kiidetud
utiliseerimisettevõtte kaudu; järgige seejuures aktuaalselt kehtivaid eeskirju.
Küsige kahtluse korral linna- või vallavalitsusest asjakohase ja
keskkonnasõbraliku utiliseerimisvõimaluse kohta järele.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info
70
1
2
3
5
6
7
4
LV
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos
norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes.
!
Funkcijas / pielietojums
Elektroniskais distances mērītājs ar riteni paredzēts izmantošanai taisnēs un
līkumos. Mehāniskais mērritenis nodrošina precīzas mērījumu vērtības, mērot
līdz 9.999,9 m lielus attālumus. Kustīgais rādītājs norāda precīzu sākuma un
beigu pozīciju. Pateicoties teleskopiskajam rokturim, distances mērītājs ir viegli
pārvietojams.
Neslīdošs rokturis
Teleskopiskais rokturis
Mērritenis ar 0,5 m apkārtmēru
Mehāniskais skaitītājs
Mērījuma vērtības dzēšana
Statīvs (saliekams)
Kustīgs rādītājs sākuma
un beigu pozīcijas parādīšanai
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
71
1
3
2
1.
2.
+ +
LV
Nospiežot taustiņu 5, mehāniskais
skaitītājs tiek iestatīts uz nulli.
1. Novietojiet mērriteni ar riteņa
mugurpusi pie sienas.
2. Pārvietojiet riteni taisnā līnijā
līdz otrai sienai.
3. Nolasiet mērījuma vērtību un
pieskaitiet riteņa diametru.
Mērījuma vērtības
dzēšana
Mērīšana no sienas līdz sienai
Teleskopiskais rokturis ir vienlaidu
regulējams, veicot divas kustības.
Teleskopiskā roktura izvilkšana
R RMērījuma vērtība
Lai panāktu precīzu mērījuma rezultātu, roktura stienis visa mērījuma
laikā jāvirza nemainīgā leņķī. Ieteicams to turēt vertikāli.
!
72
5
4
+
LV
Tehniskie dati Lespējamas tehniskas izmaiņas. 09.2014
Precizitāte ± 0,1%
Darbības rādiuss 0 – 9.999,9 m
Mērriteņa apkārtmērs 500 mm
Distances mērītāja diametrs 159 mm
Distances mērītāja rādiuss 79,5 mm
Izmēri (platums x augstums x dziļums)
124 x 1100 x 159 mm (izvilkts) /
124 x 550 x 159 mm
Svars 550 g
1. Novietojiet rādītāju (7) pirmajā
atzīmētajā punktā.
2. Pārvietojiet riteni taisnā līnijā
līdz otram atzīmētajam punktam.
3. Nolasiet mērījuma vērtību.
Mērīšana no punkta līdz punktam
Mērījuma vērtība
1. Novietojiet mērriteni ar riteņa
mugurpusi pie sienas.
2. Pārvietojiet riteni taisnā līnijā
līdz atzīmētajam punktam.
3. Nolasiet mērījuma vērtību un
pieskaitiet riteņa rādiusu.
Mērīšana no sienas līdz punktam
R Mērījuma vērtība
RollPilot Mini
73
LV
ES-noteikumi un utilizācija
Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem
par brīvu preču apriti ES.
Šī ierīce ir otrreiz pārstrādājama un ir izgatavota
no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem.
Tādēļ pēc ierīces lietošanas laika beigām nododiet to atbilstošai atkritumu
pārstrādei un nekādā gadījumā neizmetiet sadzīves atkritumos.
Utilizācija jānodrošina vietējam vai sertificētam atkritumu pārstrādes
uzņēmumam; ievērojiet jaunākos spēkā esošos noteikumus.
Šaubu gadījumā par pareizām un videi draudzīgām utilizācijas iespējām
jautājiet Jūsu pilsētas vai pagasta pašvaldībā.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt: www.laserliner.com/info
74
1
2
3
5
6
7
4
LT
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos
ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų.
Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus.
!
Veikimas arba prietaiso naudojimas
Mechaninis ratinis atstumo matuoklis yra skirtas naudoti esant tiesiam ar kreivam
keliui. Mechaninis matavimų ratas teikia tikslius matavimų rezultatus, matuojant
bet kokį atstumą iki 9.999,9 m. Judanti rodyklė tiksliai rodo pradinę ir galinę
padėtį. Ištraukiama teleskopinė rankena užtikrina paprastą atstumo matuoklio
pervežimą.
Neslidi rankena
Ištraukiama teleskopinė rankena
Matavimo rato perimetras – 0,5 m
Mechaninis skaitiklis
Matavimo rezultato pašalinimas
Stovas (nuleidžiamas)
Judanti rodyklė pradinei
ir galinei padėčiai rodyti
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
75
1 2
3
+ +
LT
Paspaudus mygtuką 5 mechaninis
skaitiklis nustatomas ties nuliu.
1. Matavimo ratuką nustatykite
prie sienos galine ratuko puse.
2. Matavimo ratuku judėkite iki
kitos sienos tiesiai.
3. Nuskaitykite matavimo reikšmę
ir pridėkite ratuko skersmenį.
Matavimo rezultato
pašalinimas
Matavimas nuo sienos iki sienos
Teleskopinė rankena tolygiai
nustatoma dvigubai.
Teleskopinės rankenos
ištraukimas
R R
Išmatuotoji
reikšmė
Siekiant tikslaus matavimo rezultato, viso matavimo metu turi
būti išlaikomas tas pats kreipiamosios kampas. Rekomenduojama
vertikali kryptis.
!
1.
2.
76
4
+
5
LT
Techniniai duomenys Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 09.2014
Tikslumas ± 0,1%
Veikimo nuotolis 0 – 9.999,9 m
Matavimo rato perimetras 500 mm
Matavimų rato skersmuo 159 mm
Matavimų rato spindulys 79,5 mm
Matmenys (I x A x P)
124 x 1100 x 159 mm (ištraukus) /
124 x 550 x 159 mm
Masė 550 g
1. Rodyklę (7) pridėkite prie
pirmojo pažymėto taško.
2. Matavimo ratuku judėkite iki
antro pažymėto taško.
3. Nuskaitykite reikšmę.
Matavimas nuo taško iki taško
Išmatuotoji
reikšmė
1. Matavimo ratuką nustatykite
prie sienos galine ratuko puse.
2. Matavimo ratuku judėkite iki
pažymėto taško.
3. Nuskaitykite reikšmę ir pridėkite
ratuko spindulį.
Matavimas nuo sienos iki taško
R
Išmatuotoji
reikšmė
RollPilot Mini
77
LT
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šį prietaisą galima perdirbti, jame yra
pakartotinai naudojamų antrinių žaliavų.
Todėl pasibaigus tinkamumo naudoti laikui šalinkite tinkamai
ir jokiu būdu neišmeskite su buitinėmis atliekomis.
Šalinkite per savivaldybės ar kitas leidžiamas šalinimo įstaigas,
laikydamiesi galiojančių nuostatų.
Iškilus abejonėms dėl tinkamų ir aplinką tausojančių galimybių
pasidomėkite miesto ar bendrijos administracijoje.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite: www.laserliner.com/info
78
1
2
3
5
6
7
4
RO
Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor
„Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi
indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe.
!
Funcţie / Utilizare
Roata de măsurare mecanică este destinată pentru utilizarea în linii drepte
şi curbe. Roata de măsurare mecanică furnizează valori de măsurare exacte
la distanţe de până la 9.999,9 m. Indicatorul mobil indică poziţia exactă de
pornire şi de nalizare. Datorită mânerului telescopic escamotabil roata
de măsurare este simplu de transportat.
Mâner antialunecare
Mâner telescopic escamotabil
Roată măsurare cu
circumferinţă de 0,5 m
Contor mecanic
Ştergere valoare măsurare
Stativ (pliabil)
Indicator mobil pentru indicarea
poziţiei de pornire şi nalizare
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
79
1 2
3
+ +
RO
La apăsarea tastei 5 contorul
mecanic se resetează la zero.
1. Aşezaţi roata de măsurare cu partea
posterioară a roţii la perete.
2. Deplasaţi roata de măsurare în linie
dreaptă până la al doilea perete.
3. Citiţi valoarea măsurată şi adăugaţi-o
la diametrul roţii.
Ştergere valoare măsurare
Măsurarea de la perete la perete
Mânerul telescopic se poate regla
în două poziţii fără trepte.
Escamotarea mânerului
telescopic
R RValoare măsurată
Pentru a obţine un rezultat de măsurare exact bara de ghidare
trebuie condusă în acelaşi unghi pe întreg parcursul măsurării.
Se recomandă o aliniere în plan orizontal.
!
1.
2.
80
4
+
5
RO
Date tehnice Ne rezervăm dreptul să efectuăm modicări tehnice. 09.2014
Exactitate ± 0,1%
Rază de acţiune 0 – 9.999,9 m
Circumferinţă roată măsurare 500 mm
Diametru roată măsurare 159 mm
Rază roată măsurare 79,5 mm
Dimensiuni (L x Î x A)
124 x 1100 x 159 mm (scoasă) /
124 x 550 x 159 mm
Greutate 550 g
1. Aşezaţi indicatorul (7) la primul
punct marcat.
2. Deplasaţi roata de măsurare
în linie dreaptă până la al
doilea punct marcat.
3. Citiţi valoare măsurată.
Măsurarea de la un punct
la un alt punct
Valoare măsurată
1. Aşezaţi roata de măsurare cu partea
posterioară a roţii la perete.
2. Deplasaţi roata de măsurare în linie
dreaptă până la punctul marcat.
3. Citiţi valoarea măsurată şi
adăugaţi-o la raza roţii.
Măsurarea de la perete
la un punct
R Valoare măsurată
RollPilot Mini
81
RO
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare
pentru circulaţ ia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest aparat este reciclabil şi conţine
materiale refolosibile.
Realizaţi o debarasare reglementară de aceea la sfârşitul duratei
de utilizare şi nu-l aruncaţi în niciun caz la gunoiul menajer.
Debarasarea trebuie să se realizeze prin intermediul unei firme de debarasare
comunale sau autorizate, respectaţi în acest sens prescripţiile actuale în vigoare.
Informaţi-vă în caz de dubii la administraţia locală resp. publică în privinţa
posibilităţilor de debarasare conformă şi prietenoasă cu mediul.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
www.laserliner.com/info
82
1
2
3
5
6
7
4
BG
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура
„Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се
в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи.
!
Функция / Използване
Механичният въртящ се дистанциометър е предназначен за използване по права
линия и в криви. Механичното измервателно колело отчита точни стойности от
измерване при разстояния до 9.999,9 м. При това движещият се показалец посочва
точната начална и крайна позиция. Благодарение на изваждащата се телескопична
дръжка дистанциометърът е лесен за транспортиране.
Неплъзгаща се ръчка
Изваждаща се телескопична дръжка
Измервателно колело с 0,5 м обхват
Механичен брояч
Изтриване на измерена стойност
Стойка (разгъваща се)
Подвижен показалец за посочване
на начална и крайна позиция
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
83
1 2
3
+ +
BG
Механичният брояч се нулира
с натискане на бутона 5.
1. Поставете измервателното колело
със задната страна към стената.
2. Преместете измервателното колело
по права линия до втората стена.
3. Отчетете измерената стойност
и добавете диаметъра на колелото.
Изтриване на
измерена стойност
Измерване от стена до стена
Телескопичната дръжка се регулира
безстепенно на две места.
Изваждане на
телескопичната дръжка
R R
Измерена стойност
За да получите точна измерена стойност, водещият лост трябва да се
води под постоянен ъгъл по време на цялото измерване. Препоръчителна
е вертикална ориентация.
!
1.
2.
84
5
4
+
BG
Технически характеристики Запазва се правото за технически изменения. 09.2014
Точност ± 0,1%
Обсег 0 – 9.999,9 м
Обхват на измервателното колело 500 мм
Диаметър на измервателното колело 159 мм
Радиус измервателно колело 79,5 мм
Размери (Ш x В x Д)
124 x 1100 x 159 мм (извадена) /
124 x 550 x 159 мм
Тегло 550 г
1. Поставете стрелката (7) на първата
маркирана точка.
2. Преместете измервателното
колело по права линия до втората
маркирана стойност.
3. Отчитане на измерената стойност.
Измерване от точка до точка
Измерена стойност
1. Поставете измервателното колело
със задната страна към стената.
2. Преместете измервателното колело
по права линия до маркираната точка.
3. Отчетете измерената стойност
и добавете радиуса на колелото.
Измерване от стена до точка
R Измерена стойност
RollPilot Mini
85
BG
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти
за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този уред подлежи на рециклиране и съдържа
оползотворяеми материали.
За целта в края на експлоатационния му живот го изхвърлете целесъобразно
и в никакъв случай не го изхвърляйте с нормалните битови отпадъци.
Изхвърлянето трябва да се извърши чрез общинско или одобрено предприятие за
депониране на отпадъците при съблюдаване на текущо валидните предписания.
В случай на съмнение се консултирайте с вашите градски или общински власти
относно възможностите за правилно и екологосъобразно изхвърляне.
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
86
1
2
3
5
6
7
4
GR
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος
„Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες
οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
Λειτουργία / χρήση
Ο μηχανικός τροχός μέτρησης αποστάσεων προορίζεται για μετρήσεις σε ευθείες και καμπύλες
διαδρομές. Ο μηχανικός τροχός μέτρησης δίνει ακριβείς τιμές μέτρησης σε μετρήσεις
αποστάσεων έως 9.999,9 m. Ο μετακινούμενος δείκτης δείχνει παράλληλα την ακριβή θέση
έναρξης και τερματισμού της μέτρησης. Χάρη στην εξαγόμενη τηλεσκοπική λαβή ο τροχός
μέτρησης αποστάσεων μεταφέρεται εύκολα.
Αντιολισθητική λαβή
εξαγόμενη τηλεσκοπική λαβή
Τροχός μέτρησης με 0,5 m περίμετρο
μηχανικός μετρητής
Διαγραφή τιμής μέτρησης
Βάση (ανοιγόμενη)
Μετακινούμενος δείκτης θέσης
έναρξης και τερματισμού
1
2
3
4
5
6
7
RollPilot Mini
87
1
3
2
1.
2.
+ +
GR
Πατώντας το πλήκτρο 5 επαναφέρεται
ο μηχανικός μετρητής στο μηδέν.
1. Τοποθετήστε τον τροχό μέτρησης με την
πίσω πλευρά του τροχού στον τοίχο.
2. Μετακινήστε τον τροχό μέτρησης ευθεία
έως τον δεύτερο τοίχο.
3. Διαβάστε την τιμή μέτρησης και προσθέστε
τη διάμετρο του τροχού.
Διαγραφή τιμής μέτρησης
Μέτρηση από τοίχο σε τοίχο
Η τηλεσκοπική λαβή έχει ρυθμιστεί
να εξάγεται σε δύο βαθμίδες.
Τραβήξτε την τηλεσκοπική λαβή
R RΤιμή μέτρησης
Για να επιτύχετε ένα ακριβές αποτέλεσμα μέτρησης, θα πρέπει να έχει
η καθοδηγητική ράβδος κατά τη διάρκεια όλης της μέτρησης την ίδια γωνία.
Εδώ συνιστάται μία κατακόρυφη κατεύθυνση.
!
88
5
4
+
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 09.2014
Ακρίβεια ± 0,1%
Eμβέλεια 0 – 9.999,9 m
Περίμετρος τροχού μέτρησης 500 mm
Διάμετρος τροχού μέτρησης 159 mm
Ακτίνα τροχού μέτρησης 79,5 mm
Διαστάσεις (Π x Υ x Β)
124 x 1100 x 159 mm (σε εξαγόμενη θέση) /
124 x 550 x 159 mm
Βάρος 550 g
1. Τοποθετήστε τον δείκτη (7) στο πρώτο
σημειωμένο σημείο.
2. Μετακινήστε τον τροχό μέτρησης ευθεία
έως το δεύτερο σημειωμένο σημείο.
3. Διαβάστε την τιμή μέτρησης.
Μέτρηση από σημείο σε σημείο
Τιμή μέτρησης
1. Τοποθετήστε τον τροχό μέτρησης με την
πίσω πλευρά του τροχού στον τοίχο.
2. Μετακινήστε τον τροχό μέτρησης ευθεία
έως το σημειωμένο σημείο.
3. Διαβάστε την τιμή μέτρησης και προσθέστε
την ακτίνα του τροχού.
Μέτρηση από τοίχο σε σημείο
R Τιμή μέτρησης
RollPilot Mini
89
GR
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την
ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Η συσκευή αυτή μπορεί να ανακυκλωθεί επειδή
αποτελείται από επαναχρησιμοποιούμενα υλικά.
Απορρίψτε την επομένως μετά το τέλος της διάρκειας χρήσης της σε κατάλληλο μέρος και
ποτέ μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Η απόρριψη πρέπει να γίνεται από μία δημοτική υπηρεσία ή άλλη υπηρεσία απορριμμάτων
με αντίστοιχη άδεια, με βάση τους πιο πρόσφατους κατά τόπους κανονισμούς.
Πληροφορίες σχετικά με μία φιλική προς το περιβάλλον δυνατότητα απόρριψης μπορείτε
να ζητήσετε από τις δημοτικές υπηρεσίες της πόλης σας ή της κοινότητας.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα:
www.laserliner.com/info
90
RollPilot Mini
91
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
RollPilot Mini
Rev.0914
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laserliner RollPilot Mini at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laserliner RollPilot Mini in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info