646737
72
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
DualAxis-Laser
043.00.00A / Rev 0508
3-16
17-30
31-44
45-58
59-72
73-86
FR
DK
GB
DE
NL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
Käyttöohje
FI
2
DualAxis-Laser
DualAxis-Laser
DEUTSCH 3
i
Hinweis:
Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument, das mit Sorgfalt behandelt werden muss.
Vermeiden Sie Stöße und Erschütterungen. Lagerung und Transport im Koffer! Alle
Laser aus. Zur Reinigung benutzen Sie bitte ein weiches Tuch und Glasreiniger.
Garantieerklärung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit sind alle Material-
oder Herstellungsfehler abgedeckt. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden,
die auf un sach gemäßen Gebrauch (z.B. Betrieb mit falscher Stromart/ Spannung,
Anschlüsse an ungeeigneten Strom quellen, Sturz auf harten Untergrund etc.) oder fal-
scher Lagerung, zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchs tauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns
auto-risierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige
Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie
es an Umarex-Laserliner.
2-Achsen-Neigungslaser in extrem robuster Ausführung – für
Hoch-, Tief,- und Straßenbau
Hochpräziser Neigungs-Rotationslaser mit 5° horizontaler Selbstnivellierbereich,
Genauigkeit 0,5 mm / 10 m. Die horizontale Ebene kann digital in X- und Y-Achse
geneigt werden. Automatische horizontale Ausrichtung durch elektronische Libellen
und Servomotoren mit temperaturstabiler Sensorik. Höchste Sicherheit wird durch das
Anti-Drift-System (ADS) garantiert: Die Elektronik überwacht permanent die Messung
und schaltet den Laser bei Fremdeinwirkung ab. Sektionsweise abschaltbarer Laserstrahl.
Laser-Modi: Rotations- und Handempfängermodus. Hohe maximale Drehzahl von
1100 U / min, einfache Ausrichtung des Gerätes mit dem beiliegenden Zielfernrohr,
großes beleuchtetes LC-Display. Alle Funktionen können durch die Fernbedienung
Commander DAL gesteuert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf Personen
richten. Das Gerät ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät
und wird 100%ig in der angegebenen Toleranz im
Werk eingestellt. Aus Gründen der Produkthaftung
möchten wir Sie auf folgendes hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung
vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir
darauf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine
Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit der Kalibrierung
hängt von der Sorgfalt ab.
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN! LASER KLASSE 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
DualAxis-Laser
DEUTSCH4
Bedienung
Erstes
Einschalten
Das Gerät mit der AN/AUS-Taste (34) anschalten. Der
Laser dreht mit 600 U/min und die Sensor-Automatic
ist aktiv.
Fern-
bedienung
Mit der Fernbedienung lassen sich alle Funktionen bis
auf die Neigungseingabe steuern. Besonderheit ist hier
der Standby-Modus: Durch Betätigen der Standby-Taste
(36) wird der DualAxis-Laser in einen Standby-Modus
geschaltet. Die eingestellten Werte bleiben dabei erhal-
ten.
Rotationsge-
schwindigkeit
Mit der Rotationstaste (35) wechselt man in die
Drehzahlen (0; 300; 600; 1100 U/min).
Digitale
Neigungs-
funktion
X-Taste (27) drücken: Die erste Stelle blinkt, durch
Drücken der Plus/Minus-Tasten (28) positiven ("0") oder
negativen Wert ("-") eingeben. Die nächsten Stellen
mit der X-Taste anwählen. Mit den Plus/Minus-Tasten
(28) können die Zahlenwerte eingestellt werden. Für Y
genauso wie für X verfahren.
Wichtig: Die Eingabe wird durch Drücken der Enter-
Taste (29) bestätigt und der Rotationslaser stellt den
gewünschten Wert ein. Während des Nivelliervorgangs
kann keine weitere Eingabe erfolgen, in der LC-Anzeige
blinkt "SLOPE" (19). Wenn "SLOPE" permanent ange-
zeigt wird, ist die Nivellierung abgeschlossen und es
können neue Werte eingestellt werden.
Manuelle
Neigungs-
funktion
Mit dieser Funktion wird die Sensor-Automatic aus-
geschaltet. Jetzt können große Neigungen angelegt
werden. Dazu die auto/man-Taste (32) drücken, im LC-
Display erscheint "MAN" (24). Hinweis: Der DualAxis-
Laser kann im auto/man-Betrieb die Neigung nicht
motorisch verfahren. Wichtig: Da die Sensor-Automatic
hier nicht aktiv ist, kann nicht horizontal nivelliert wer-
den.
(34)
(35)
(32)
(29)
(27) (31)
(28) (28)
DualAxis-Laser
DEUTSCH 5
Tiltfunktion Wenn der Rotationslaser ausgerichtet ist und die
Sensor-Automatik arbeitet, Tilt-Taste (33) drücken. Nach
ca. 30 sek. ist Tilt aktiv. Wird das Gerät dann bewegt
schaltet das Gerät ab. Laser und "TILT" (22) blinken.
Durch erneutes drücken der Tilt-Taste kann die Sensor-
Automatic wieder arbeiten und nach 30 sek. ist Tilt
erneut aktiv. Nachdem die Tiltfunktion aktiv geschaltet
wurde kann diese durch erneutes drücken der Tilt-Taste
deaktiviert werden.
Wichtig: Im Standby Betrieb ist die Tiltfunktion nicht
aktiv.
Laser Segment
Modus
Segment-Taste (30) drücken. Im LC-Display blinkt das
Segment oben (21). Mit den Plus/Minus-Tasten (28)
Segment zu- bzw. abschalten. Durch erneutes Drücken
der Sektionstaste zum nächsten Sektor weiterschalten.
Mit der Enter-Taste (29) bestätigen und die Einstellung
wird an den Laser übergeben.
Display
Beleuchtung
Enter Taste (29) am Rotationslaser min. 2 sek. drücken
um die Displaybeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
Power
Management
Das Gerät kann mit aufladbaren Batterien, normalen
Alkalibatterien und Netzteil betrieben werden. Im
Netzbetrieb werden die aufladbaren Batterien geladen.
Kalibrierung Auto/man Taste (32) drücken und gedrückt halten.
Zusätzlich die AN/AUS-Taste (34) drücken und die
Auto/man Taste weiterhin gedrückt halten bis im Display
der Hinweis CAL (37) erscheint. Kalibrierfach an der
Fernbedienung öffnen und mit der Taste X/Y (38) die
X-Achse anwählen. Mit den Plus/Minus-Tasten (39) lässt
sich nun die angewählte Achse einstellen. Bei der Y-
Achse genauso verfahren. Die neue Einstellung mit der
Enter-Taste (40) sichern.
(33)
(30)
(28) (28)
(29)
(29)
(32) (34)
(39) (39)
(35)
(40)
DualAxis-Laser
Deutsch 1
DEUTSCH
i
Hinweis:
Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme ausgesetzt werden, wie Sonnenschein,
Feuer oder dergleichen. Auch dürfen Trockenbatterien nicht geladen werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab geben. Informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde. Batterien mit dem Recycling-Symbol können Sie auch in den Verkaufs-
stellen und beim technischen Kundendienst abgeben.
6
Bedienung DualAxis-Laser
Akkus laden
Wenn in der LC-Anzeige (I) das Batteriesymbol
(26) ständig blinkt, müssen die Batterien
gewechselt bzw. die Akkus neu geladen wer-
den.
Das Batteriefach (K) öffnen, die Akkus einlegen
und die Stecker mit den Anschlussbuchsen ver-
binden. Die Stecker passen nur in einer Position
in die Buchsen (siehe Bilder rechts). Batteriefach
wieder schließen.
Ladegerät/Netzteil mit Stromnetz und Buchse (F)
verbinden. Bitte nur das beiliegende Ladegerät/
Netzteil benutzen. Wenn ein anderes verwendet
wird, erlischt die Garantie.
Das Gerät kann ebenfalls mit handels üblichen
Alkaline-Batterien (4 x Typ D) betrieben werden. Die Batterien gemäß den Installations-
symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
Einlegen der Batterien beim Laserempfänger SensoLite
Batteriefach (8) öffnen und die Batterie gemäß dem Installationssymbol einlegen,
dabei auf korrekte Polarität achten. Deckel wieder schließen.
Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schaltet sich der Empfänger nach ca.
5 Minuten ohne Anwendung automatisch aus.
1
DualAxis-Laser
Deutsch 1
DEUTSCH
7
A Zielfernrohr
B Okular
C Montageplatte Zielfernrohr
D Prismenkopf
E Empfangsdiode Fernbedienung
F Ladebuchse (DC 6V)
G Anzeige Batterieladezustand
H 5/8" Gewinde
I LC-Anzeige
J Bedienfeld / LC-Anzeige
K Batteriefach
B
A
C
D
F
K
J
E
H
G
90°
Y-Achse
X-Achse
I
E
DualAxis-Laser
DEUTSCH8
i
Hinweis: Die Laser-Empfänger verfügen über 2 Toleranzbereiche: Fein- und Freihand-
bereich.
Optionales Zubehör:
SensoLite 310
Schutzklasse IP 66
1 Umlaufende Markierungsnut
2 Empfangsfeld Laserstrahl
3 SpotLite Marking LED
4 Libelle
5 Befestigungsschraube für Messlatten
6 Universalhalterung
7 Verbindungsschraube / Lautsprecher
(Rückseite)
8 Batteriefach (Rückseite)
9 Bedienfeld
10 LCD-Anzeige (Vorder- und Rückseite)
11 Anzeige Fein- bzw. Freihandbereich
12 Handempfänger über Laserniveau
13 Exakt im Laserniveau
14 Handempfänger unter Laserniveau
15 Anzeige Lautstärke
16 Anzeige Batterieladezustand
17 Handempfänger-Modus /
Umschaltung: Feinbereich
Freihandbereich
18 Lautstärke einstellen
2
3
5
6
9
10
1
4
8
17
16
15
14
13
12
11
18
7
DualAxis-Laser
DEUTSCH 9
Commander
DAL 50
LC-Anzeige und Bedienfeld
DualAxis-Laser
19 Anzeige digitale Neigungsfunktion
20 Anzeige Neigungseinstellungen der
X- und Y-Achse
21 Anzeige Sektionsbereich Laserstrahl
22 Anzeige Tiltfunktion
23 Anzeige Geschwindigkeiten
24 Anzeige auto/man-Funktion
25 Anzeige Sensor-Automatic
26 Anzeige Batterieladezustand
27 Aktivieren der Neigungseinstellung der
X-Achse / Zahlenbereiche auswählen
28 Plus/Minus-Tasten zur Neigungsein-
stellung / Laserstrahl Segment wählen
29 Enter Taste
30 Laserstrahl Segment bestimmen
31 Aktivieren der Neigungseinstellung der
Y-Achse / Zahlenbereiche auswählen
32 auto/man-Funktion
33 Tiltfunkion
34 AN-/AUS-Taste DualAxis-Laser
35 Rotationsgeschwindigkeit wählen
0 / 300 / 600 / 1100 U/min
36 Anzeige Kalibriermodus
37 Standby Modus bei DualAxis-Laser
aktivieren. Eingestellte Werte bleiben
erhalten.
38 Kalibriermodus: X-, Y-Achse umschalten
39 Kalibriermodus: Achseinstellung
40 Enter-Taste Kalibriermodus: Neue
Einstellung speichern
41 LEV: Gerät außerhalb des Selbstnivellier-
bereichs (Laser out of level)
33
29
35
28
39
38
40
30
32
37
TILT
MAN
CAL
19
26 27 28 29
20
21
23
24
25 28
30
31
32
36 3334
22
35
LEV
41
DualAxis-Laser
10 DEUTSCH
Sensor Automatic
Der DualAxis-Laser richtet sich selbst aus. Er wird in die benötigte Grundstellung
gebracht, die Feineinstellung übernimmt sofort die Automatik: Die Sensor-Automatic
führt horizontal selbsttätig die orthogonale Einstellung durch. Zwei elektronische
Messsensoren erfassen dabei die X- und Y-Achse. Der Arbeitswinkel beträgt ± 5°.
Digitale Neigungseinstellung:
Mit speziellen Neigungssensoren kann die horizontale Ebene digital geneigt werden. Die
Neigung der X- und Y-Achse kann unabhängig voneinander erfolgen, bis max. 7,999%.
Das große Display zeigt die exakten Werte an.
Anti-Drift-System (ADS)
Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen. Das Funktionsprinzip: Der
Laser wird 30 Sekunden nach dem Aktivieren des ADS permanent auf eine korrekte
Ausrichtung überprüft. Wird das Gerät durch äußere Einwirkungen bewegt, oder verliert
der Laser seine Höhenreferenz, zeigt dies das Gerät sicherheitshalber an.
WICHTIG: Das ADS ist nach dem Einschalten nicht aktiv. Um das eingerichtete Gerät vor
Lageveränderungen durch Fremdeinwirkung zu schützen, muss das ADS durch Drücken
der Tilt-Taste (33) aktiviert werden. Wird das Gerät durch Fremd einwirkungen bewegt,
bleibt der Prismenkopf stehen, Laser und "TILT" in der LC-Anzeige blinken schnell.
Um weiter arbeiten zu können, muss die Tilt-Taste erneut gedrückt werden. Nach 30
Sekunden ist das ADS wieder aktiv. Die eingestellten Neigungswerte gehen dabei nicht
verloren. Durch nochmaliges Drücken der Tilt-Taste wird das ADS wieder deaktiviert.
Der Laser schaltet
sich sicherheits-
halber ab.
Ein
Fremd-
einwirkung
Einrichtphase
Sensor Automatic
Aktivieren des
ADS: Tilt-Taste
drücken.
ADS scharf nach
30 sec.
Beginn
Rotation
Funktionsweise ADS:
i
Hinweis:
Das ADS schaltet erst nach vollständiger Nivellierung des Lasers die Überwachung
scharf. 30 Sekunden nach dem Drücken der Tilt-Taste blinkt "TILT" in der LC-Anzeige
langsam. Wenn ADS aktiv ist erscheint "TILT" permanent.
DualAxis-Laser
DEUTSCH 11
Einrichten
Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf einem
Stativ befestigen.
AN/AUS-Taste (34) beim Rotationslaser drücken.
Das Gerät nivelliert sich in einem Bereich von + 5 ° automatisch aus.
Wenn die Nivellierung erfolgt ist, dreht der Laser mit 600 U/min. Die Drehzahl kann
mit der Rotations-Taste (35) geändert werden (0, 300, 600, 1100 U/min). Während der
Ausrichtung blinkt der Laser.
Wichtig: Durch die hohe Messgenauigkeit kann die automatische Nivellierung bis zu 3
Minuten dauern.
BackLight: Die Enter Taste (29) beim Rotationslaser mindestens 2 Sekunden drücken
und das Display wird beleuchtet. Durch erneutes Drücken wird die Beleuchtung ausge-
schaltet.
Den Laserempfänger SensoLite mit der Taste 17 anschalten. Jetzt kann der Laserstrahl
empfangen werden. Dabei beachten: Der Laserempfänger reagiert schneller, wenn der
Rotationslaser auf eine hohe Drehzahl eingestellt wird.
Standby Betrieb
Mit der AN/AUS-Taste (37) am Commander DAL 50 kann der Rotationslaser in einen
Standby Betrieb geschaltet werden. Dabei bleiben die voreingestellten Werte erhalten,
empfehlenswert besonders im digitalen Neigungsmodus.
Hinweis: Wenn der Rotationslaser direkt am Gerät mit der AN/AUS-Taste (34) ausge-
schaltet wird, werden alle voreingestellten Werte gelöscht.
Tiltfunktion
Um das Gerät vor Lageveränderung durch Fremdeinwirkung zu schützen,
muss die Tiltfunktion aktiviert werden. Dazu die Tilt-Taste (33) drücken,
siehe auch den Abschnitt über Anti-Drift-System. Die Tiltfunktion ist aktiv, wenn im
LC-Display "Tilt" (22) permanent angezeigt wird.
Hinweis: Im Standby Betrieb ist die Tiltfunktion nicht aktiv und das Gerät wird nicht
vor Lageänderung geschützt.
i
Hinweis: Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt wurde (außerhalb von 5°), ertönt ein
Warnsignal, der Rotorkopf steht still und LEV blinkt in der LC-Anzeige. Dann muss das
Gerät auf einer ebeneren Fläche aufgestellt werden.
DualAxis-Laser
DEUTSCH12
Digitale Neigungsfunktion
Die horizontale Ebene kann digital in X- und Y-Achse geneigt werden.
Die maximale Neigung beträgt in einer Ebene bis 7,999%, die Summe
der beiden Achsen bis 10% in 2 Ebenen (X-Achse + Y-Achse). Auf der
großen LC-Anzeige werden die Werte dargestellt und können getrennt
voneinander eingegeben werden.
Einstellung der X-Achse: Die X-Taste (27) drücken. Auf der LC-Anzeige
blinkt die erste Stelle des X-Achsen Wertes. Mit den Plus/Minus-Tasten
(28) an dieser Stelle auswählen, ob der Wert positiv ("0") oder negativ
("-") sein soll. Die nächsten Stellen mit der X-Taste (27) anwählen.
Mit den Plus/Minus Tasten (28) können die Zahlenwerte eingestellt
werden. Mit der Enter-Taste (29) die Eingabe bestätigen, wenn der
komplette Wert eingestellt ist. Anschließend stellt sich das Gerät auf
den gewünschten Wert ein.
Wichtig: Während des Nivelliervorgangs kann keine weitere
Eingabe erfolgen, in der LC-Anzeige blinkt "SLOPE" (19). Wenn
"SLOPE" permanent angezeigt wird, ist die Nivellierung abgeschlos-
sen und es können neue Werte eingestellt werden.
Einstellung der Y-Achste: Die Y-Taste 31 drücken und genauso verfahren wie bei der
Einstellung der X-Achse.
Hinweis: Bei der digitalen Neigungsfunktion ist die Sensor-Automatic aktiv.
Manuelle Neigungsfunktion:
Bei dieser Funktion wird die Sensor-Automatic ausgeschaltet. Jetzt kön-
nen große Neigungen angelegt werden. Dazu die auto/man-Taste (32)
drücken. Im LC-Display erscheint "MAN" (24).
Das Gerät in den gewünschten Winkel neigen. Mit der optio-
nalen Winkelplatte, Art-Nr.: 080.75, kann die Neigung einfach
eingestellt werden. Dazu ein Kurbelstativ verwenden, z.B.
Art-Nr: 080.36.
Hinweis: Der DualAxis-Laser kann im auto/man-Betrieb die
Neigung nicht motorisch verfahren.
Wichtig: Im auto/man-Betrieb kann nicht horizontal nivelliert
werden, da die Sensor-Automatic nicht aktiv ist.
In 1 Ebene
In 2 Ebenen
DualAxis-Laser
DEUTSCH 13
Lasermodi
Diese Modi können ebenfalls mit dem Commander DAL 50 gesteuert werden,
bis maximal 50 m Entfernung. Zum Einlegen der Batterie das Abdeckfach
komplett öffnen (siehe Abbildung rechts), auf korrekte Polarität achten. Das
Abdeckfach wieder komplett schließen.
Laser Segment Modus:
Der Arbeitsbereich des Laserstrahl kann in Abschnitte eingeteilt werden.
Dazu lassen sich die einzelnen Segmente des Laserstrahls abschalten. Das ist
dann wichtig, wenn sich mehrere Rotationslaser auf der Baustelle befinden.
Mit der Segment-Taste (30) die 4 Segmente auswählen und den gewünsch-
ten Abschnitt mit den Plus/Minus-Tasten (28) zu- oder abschalten.
Die Einstellung mit der Enter-Taste (29) bestätigen. Der Aktionsbereich des
Lasers ist nun auf die gewünschten Segmente beschränkt.
Rotations-Modus
Mit der Rotations-Taste (35) können die verschiedenen Geschwindig keiten eingestellt
werden: 0, 300, 600, 1100 U/min.
Handempfänger-Modus
Arbeiten mit dem optionalen Laserempfänger: Den SensoLite
Laserempfänger mit der Taste 17 anschalten. Mit dem
Commander DAL 50 oder am Rotationslaser die maximale
Drehzahl von 1100 U/min einstellen (Taste 35).
Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer
Distanz optimal erkennen. Bewegen Sie den Laserempfänger
durch den Laserstrahl auf- und abwärts, bis die mittlere
Anzeige (13) erscheint. Markieren Sie nun die Messhöhe an
der umlaufenden Markierungsnut.
SpotLite Marking: Der projizierte Lichtstrahl in Höhe des
Laserstrahls erleichtert das genaue Markieren und vermeidet
Parallaxefehler.
DualAxis-Laser
DEUTSCH14
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten
Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte
zwischen 2 Wänden auf, die mindestens 5 m voneinander entfernt sind. Das Gerät
einschalten und mit dem SensoLite die Markierungspunkte bestimmen. Zur optimalen
Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 haben
Sie jetzt eine horizontale Referenz.
Kalibrierung überprüfen
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe des markierten
Punktes A1, richten Sie das Gerät auf die X-Achse aus.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3. Die Differenz zwi-
schen A2 u. A3 ist die Toleranz für die X-Achse.
5. 3. und 4. für die Überprüfung der Y- Achse wiederholen.
i
Hinweis: Wenn bei der X- oder Y- Achse die Punkte A2 und A3 mehr als
0,5 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen
Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die
Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / 10 m = OK
A1
A2
2.
1.
A1
DualAxis-Laser
DEUTSCH 15
i
Hinweis:
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung
vor dem Gebrauch, nach Transporten und
langer Lagerung. Kontrollieren Sie dabei
immer alle Achsen.
Kalibrierung neu einstellen
1. Um das Gerät neu zu kalibrieren, benötigen Sie den SensoLite 310. Den
SensoLite auf Höhe des Referenzpunktes A2 befestigen (siehe vorangehen-
de Seite). Mit dem Commander DAL 50 die Kalibrierung durchführen.
Wichtig: Die Tasten des Kalibrierfachs verwenden.
2. Achten Sie bei der Kalibrierung auf die Ausrichtung der Achsen beim
DualAxis-Laser. Immer alle Achsen kalibrieren.
3. Schalten Sie das Gerät in den Kalibrier-Modus:
Den DualAxis-Laser ausschalten und mit gedrückter auto/man-Taste
(32) wieder einschalten (AN/AUS-Taste (34) kurz drücken). Dabei die
auto/man-Taste (32) so lange gedrückt halten, bis im LC-Display der Hinweis „CAL“
(36) erscheint. Anschließend die auto/man-Taste (32) wieder loslassen. Mit der Taste
X/Y (38) des Commander DAL 50 können die Achsen umgeschaltet werden. Der Laser
beginnt zu drehen, sobald die X/Y-Taste gedrückt wird.
4. Korrektur der Kalibrierung:
Mit den Plus/Minus-Tasten (39) des Commander DAL 50 den Laser von seiner aktuel-
len Position auf Höhe des Referenzpunktes A2 fahren.
5. Kalibrierung beenden:
Abbrechen: Die gesamte Kalibrierung wird verworfen und der vorherige Zustand
wieder hergestellt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird bevor die Enter-Taste gedrückt
worden ist.
Speichern: Mit der Enter-Taste (40) des Commander DAL 50 wird die neue Kali-
brierung gesichert. Nach der Sicherung den DualAxis-Laser ausschalten. Die neue
Einstellung ist nach dem Einschalten des Gerätes aktiv.
TIP: Speichern Sie jede Achse einzeln ab.
X- / Y- Achsen
X
Y
DualAxis-Laser (technische Änderungen vorbehalten)
DEUTSCH16
DualAxis-Laser
Selbstnivellierbereich
+
Einstellgeschwindigkeit ca. 60 Sek. über gesamten Arbeitswinkel
Genauigkeit
+
0,5 mm / 10 m
Nivellierung horizontal automatisch mit elektronischen Libellen
Digitale Neigungseinstellung X-Achse =
+
7,999% /
Y-Achse =
+
7,999% /
X-Achse + Y-Achse =
+
10%
Genauigkeit der digitalen
Neigungseinstellung
+
3 mm / 10 m
Rotationsgeschwindigkeit 0, 300, 600, 1100 U/min
Fernbedienung Infrarot IR
Laserwellenlänge 635 nm
Laser Klasse 2 (EN 60825-1:2007-10)
Ausgangsleistung Laser < 1 mW
Betriebsdauer Akku ca. 35 h
Betriebsdauer Batterien ca. 80 h, 4 x Typ D (Mono 1,5 V)
Ladedauer Akku ca. 8 h
Arbeitstemperatur -10°C ... + 50°C
Gewicht 5,2 kg
SensoLite 310 / Commander DAL 50
Batterien SensoLite 310 /
Commander DAL 50
1 x 9V Block /
1 x 9V Block
Reichweite
Commander DAL 50
max. 50 m (IR-Control)
Laserempfangsbereich SensoLite
310
max. 300 m
Arbeitstemperatur -10°C ... + 50°C
Lagertemperatur -10°C ... + 70°C
DualAxis-Laser
17
A Dual Grade Laser of extremely rugged design – for civil and
construction engineering
High-precision Slope Rotary Laser, 5° horizontal self-levelling range, precision
0,5 mm / 10 m. Deviation from the horizontal plane can set digitally in X and Y axes.
Electronic vials and positioning motors controlled by temperature-stable sensors for
automatic horizontal alignment. Highest reliability is guaranteed through the ant-drift
system (ADS): The electronics permanently monitor the measuring process and switch
the laser off in the case of any outside interference or disturbance. The laser beam can
be switched off in sections. Laser modes: rotary and hand receiver mode. High maximum
speed of 1100 rpm, the telescopic sight supplied with the device makes alignment easy,
large illuminated LCD.
General safety instructions
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach of child-
ren. Never intentionally aim the device at people.
This is a quality laser measuring device and is 100%
factory adjusted within the stated tolerance. For
reasons of product liability, we must also draw your
attention to the following: Regularly check the calibration before use, after transport
and after extended periods of storage. We also wish to point out that absolute calibra-
tion is only possible in a specialist workshop. Calibration by yourself is only approximate
and the accuracy of the calibration will depend on the care with which you proceed.
ENGLISH
i
Note:
This product is a precision instrument that must be handled and treated with care.
Avoid shocks and impact. Always keep and carry in the case! Switch laser off. For
cleaning, use a soft cloth and glass cleaner.
Warranty
The warranty period is 2 years from the date of purchase. The warranty covers all
material or manufacturing defects occurring during this time. The following are exclu-
ded from warranty: Damage due to improper use (e.g. operation with wrong type of
current/voltage, connection to unsuitable power source, fall onto hard surface, etc.) or
improper storage, normal wear and tear, and defects which only insignificantly impair
the value or suitability for use. Any tampering by unauthorised persons will render this
warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete
device together with all information and the invoice to one of our dealers or send it in to
Umarex-Laserliner.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE
BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
DualAxis-Laser
18
Short instructions
Switching the
unit on for the
first time
Switch the unit on using the ON/OFF button (34). The
laser rotates at a speed of 600 rpm and the automatic
sensors are active.
Remote control The remote control can be used to control all functions
except slope entry. Standby mode is a special feature:
press the standby button (36) to switch the DualAxis-
Laser to standby mode. All settings are retained.
Rotating speed Press the rotation button (35) to switch speeds (0; 300;
600; 1100 rpm).
Digital slope
function
Press the X button (27): The first digit starts to flash.
Press the plus/minus buttons (28) to enter a positive
(„0“) or negative value („-“). Press the X button to
select the values of subsequent digits. Numerical values
can be set using the plus/minus buttons (28). The Y but-
ton functions in the same way as the X button.
Important: You must confirm your entries by pressing
Enter (29); the rotary laser will then set the required
value. Value entry is disabled during levelling („SLOPE“
flashes on the LCD (19)). Once levelling is complete and
value entry has been reactivated, „SLOPE“ will stop flas-
hing and will be displayed permanently on the LCD.
Manual slope
function
This function is used to deactivate sensor automation.
Significant deviations from the horizontal and vertical
planes can now be configured. To do this, press the
auto/man button (32). „MAN“ will appear on the LCD
(24). Note: The DualAxis-Laser is not capable of motori-
zed slope traversal in auto/man mode. Important: Since
the automatic sensors are not active, horizontal levelling
is not possible.
ENGLISH
(34)
(35)
(29)
(27) (31)
(28) (28)
(32)
DualAxis-Laser
19
Tilt
function
Once the rotary laser has been levelled and the auto-
matic sensors are running, press the tilt button (33). It
takes approximately 30 seconds to activate tilt. If you
move the unit during this time, it will switch itself off.
The laser and „TILT“ (22) flash. Press the tilt button
again to reactivate the automatic sensors; tilt will be
reactivated within approximately 30 seconds. Once the
tilt function has been activated, it can be deactivated by
pressing the tilt button again.
Important: The tilt function is not active in standby
mode.
Laser segment
mode
Press the segment button (30). The top segment (21)
flashes on the LCD. Use the plus/minus buttons (28)
to activate/deactivate the segment. Press the segment
button again to move to the next segment. Press Enter
(29) to confirm the setting and transfer it to the laser.
Illuminated
display
Press and hold down Enter (29) on the rotary laser for
at least 2 seconds to activate/deactivate the illuminated
display.
Power manage-
ment
The unit can run on rechargeable batteries, standard
alkaline batteries and a mains power supply. Running
the unit on a mains power supply will charge its rechar-
geable batteries.
Calibration Press and hold down the auto/man button (32). With
the auto/man button held down, press the ON/OFF
button (34) until CAL (37) appears on the display. Open
the calibration compartment on the remote control unit
and select the X axis by pressing the X/Y button (38).
You can now set the selected axis using the plus/minus
buttons (39). Proceed in the same way to set the Y axis.
Save the new setting by pressing Enter (40).
ENGLISH
(33)
(30)
(28) (28)
(29)
(29)
(32) (34)
(39) (39)
(35)
(40)
DualAxis-Laser
Deutsch 1
20
Operation of the DualAxis-Laser
Charging the batteries
The battery symbol (26) will flash constantly on
the LCD (I) to indicate that the batteries need
changing or recharging.
Open the battery compartment (K), insert the
batteries and connect the plugs to the sockets.
The plugs fit in the sockets in one position
only (see pictures on right). Reclose the battery
compartment.
Connect the battery charger/mains unit to
a mains source and plug into the socket (F).
Please only use the charger/mains unit supplied
with the device. If a different one is used, the
warranty will become void.
The device can also be operated with standard
alkali batteries (4 x type D). Insert the batteries as shown by the installation symbols.
Ensure the polarity is correct.
Inserting batteries into the SensoLite laser receiver
Open the battery compartment (8) and insert the battery according to the installation
symbol, making sure that you do not reverse the polarity. Replace the cover.
In order to save battery power the receiver will switch itself off automatically after
approximately 5 minutes of inactivity.
i
Note:
Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire, etc. Dry batteries must
not be recharged. Used batteries must not be disposed of as household waste. Please
take them to a collection point for used batteries or for special waste. Ask your local
authority for further details. Batteries with the recycling symbol can also be returned to
our dealerships or to our Technical Service.
ENGLISH
1
DualAxis-Laser
Deutsch 1
21
A Scope
B Ocular
C Scope mounting plate
D Prism head
E Receiver diode for remote control
F Charger socket (DC 6V)
G Battery charge indicator
H 5/8" thread (botton)
I LC-Display
J Control panel
K Battery compartment
90°
Y-axis
X-axis
ENGLISH
B
A
C
D
F
K
J
E
H
G
I
E
DualAxis-Laser
22
Optional accessory:
SensoLite 310
Protection class IP 66
1 All-round marking groove
2 Receiver field for laser beam
3 SpotLite Marking LED
4 Vial
5 Fastening screw for levelling staffs
6 Universal mount
7 Binding screw / loudspeaker (rear
side)
8 Battery compartment (rear side)
9 Control panel
10 LC-Displays (front and rear side)
11 Display measuring range
selection
12 Hand receiver above laser level
13 Precisely on laser level
14 Hand receiver below laser level
15 Volume indicator
16 Low battery indicator
17 Hand receiver mode /
Switch: Precision range
Free-hand range
18 Volume adjustment
i
Note: The laser receiver has two tolerance settings: Precision and free-hand setting.
ENGLISH
2
3
5
6
9
10
1
4
8
17
16
15
14
13
12
11
18
7
DualAxis-Laser
23
Commander
DAL 50
19 Digital Slope function indicator
20 Digital slope adjustment X- and Y-axis
indicator
21 Indicator of the laserbeam area
22 Tilt function indicator
23 Rotation speed indicator
24 auto/man function indicator
25 Sensor-Automatic indicator
26 Low battery indicator
27 Activate the slope adjustemt of the X-
axis / select data zone
28 Plus/minus-button for slope
adjustment / selection of the
laserbeam area.
29 Enter button
30 Set laserbeam area
31 Activate the slope adjustemt of the
X-axis / select data zone
32 auto/man-function
33 Tilt-function
34 ON/OFF button DualAxis-Laser
35 Select rotation speed 0 / 300 / 600 /
1100 rpm
36 Calibration mode indicator
37 Activate standby mode on DualAxis-
Laser. All settings are retained.
38 Calibration mode: switch
X-, Y-axis
39 Calibration mode: adjusting axis
40 Enter button for calibration mode: save
new setting
41 LEV: Laser out of level
LC-Display und control panel
DualAxis-Laser
ENGLISH
33
29
35
28
39
38
40
30
32
37
TILT
MAN
CAL
19
26 27 28 29
20
21
23
24
25 28
30
31
32
36 3334
22
35
LEV
41
DualAxis-Laser
24
Operating mode ADS:
ON
Rotation
begins
ADS in focus after
30 sec.
Activate ADS:
Please press tilt-
button.
Adjustment phase
Sensor Automatic
External
influence
The laser switches
itself off for safety
reasons.
ENGLISH
Sensor Automatic
The DualAxis-Laser is of the self-levelling kind. After it has been put in the required basic
position, fine adjustment is being effected automatically. Horizontal and vertical ortho-
gonal adjustments are effected by the self-levelling system (SLS), while the X-axis and
the Y-axis are scanned by two electronic measuring sensors. The working angle is ± 5°.
Digital slope adjustment:
With special slope sensors the horizontal plane could be incline. The inclination of the
X- and Y-axis can be adjusted separately up to 7,999%. The large LC-Display shows the
exact values.
Anti-Drift-System (ADS)
The Anti-drift system (ADS) prevents errors during measurement. Its principle of func-
tion: 30 seconds after ADS has been activated, the laser is permanently being checked
for its correct adjustment. In case the instrument has been moved by external influences
or the laser has lost its frequency, the system shows it automatically.
IMPORTANT: After the instrument has been switched on, the ADS is not active. In order
to protect the instrument from position changes caused by external influences, the ADS
has to be activated by pressing the push-button „tilt“(33). Should the instrument be
moved by external influences, then the prism head stops, "TILT" on the LCD and the
laser are blinking fast. Please press the Tilt button once again if work is to be commen-
ced. After 30 seconds the ADS is active again. The adjusted values are not lost in this
process. If you want to deactivate the ADS please press the tilt-button once again.
i
Attention: The ADS-function will switch on the control of the laser 30 sec. after the
laser has completely been levelled (adjustment phase). 30 sec. after pressing the tilt-
button "TILT" blinks slowly in the LC-Display. If the LC-Display shows "TILT" perma-
nent the ADS is active.
DualAxis-Laser
25ENGLISH
Set-up
Set the unit up on a surface that is as level as possible or fasten it to a
tripod.
• Press the ON/OFF button (34) on the rotary laser.
The unit will level itself automatically to within +5°. Once levelling is com-
plete, the laser will rotate at a speed of 600 rpm. The speed can be modified (0, 300,
600, 1100 rpm) using the rotation button (35). The laser will flash whilst the laser is
being aligned.
Important: The high measuring accuracy means that automatic levelling can take up
to 3 minutes.
BackLight: Press and hold down Enter (29) on the rotary laser for at least 2 seconds
to switch the illuminated display on. Press the button again to switch it off.
Press 17 to switch the SensoLite laser receiver on. The laser beam can now be
received. Please note that the laser receiver will respond more quickly if the rotary
laser is set to a high speed.
Standby mode
The ON/OFF button (37) on the Commander DA 50 can be used to switch the rotary
laser to standby mode. All preset values are retained (highly recommended in digital
slope mode).
Note: If the rotary laser is switched off directly by pressing the ON/OFF button (34) on
the unit, all preset values will be deleted.
Tilt function
To protect the unit against drift due to external influences, you must
activate the tilt function. To do this, press the tilt button (33) (see the
section about the anti-drift system for more information). „Tilt“ (22)
appears permanently on the LCD to indicate that the tilt function is active.
Note: The tilt function is not active in standby mode and the unit is not protected
against drift.
i
Note: If the unit is set to an excessive angle (out of its 5° range), a warning signal will
sound and the rotary head will stop turning. The unit must then be placed on a more
even surface.
DualAxis-Laser
26 ENGLISH
Digital slope function:
Deviation from the horizontal plane can set digitally on the X and Y axes.
The maximum slope in one plane is up to 7.999% and the sum of both
axes may be up to 10% in 2 planes (X axis and Y axis). The values are
displayed on the LCD and can be entered separately.
To set the X axis: press the X button (27). The first digit of the value
assigned to the X axis will flash on the LCD. Press the plus/minus buttons
(28) to select a positive („0“) or negative („-“) value for this digit. Use the
X button (27) to select the values of subsequent digits. Numerical values
can be set using the plus/minus buttons (28). Press Enter (29) to
confirm your entry once the entire value has been set. The unit will
then apply the required value.
Important: Value entry is disabled during levelling („SLOPE“ flashes
on the LCD (19)). Once levelling is complete and value entry has
been reactivated, „SLOPE“ will stop flashing and will be displayed
permanently on the LCD.
To set the Y axis: press the Y button (31) and proceed in exactly the
same way as when setting the X axis.
• Note: The automatic sensors are active for the digital slope function.
Manual slope function:
The automatic sensors are not active when this function is selected.
Significant deviations from the horizontal and vertical planes can now be
configured. To do this, press the auto/man button (32). „MAN“ appears
on the LCD (24).
Adjust the unit to the desired angle. The slope can be set easily
using the optional angle plate, item no.: 080.75. We recom-
mend using the plate in conjunction with a crank tripod, e.g.
item no.: 080.36.
Note: The DualAxis laser is not capable of motorized traversal of
the slope in auto/man mode.
Important: Auto/man mode does not support horizontal level-
ling, since the automatic sensors are not active.
In 1 plane
In 2 planes
DualAxis-Laser
27ENGLISH
Laser modes
These modes can also be controlled with the Commander DAL 50 at distances
of up to 50 m away from the unit. To insert the battery, open the compart-
ment completely (as shown on the right). Make sure that you do not reverse
the polarity. Replace and close the cover completely.
Laser Area Mode:
The operating range of the laser beam can be divided into segments. The
individual segments of the laser beam can be deactivated. This is important
if a number of rotary lasers are in use on the same site.
Use the segment button (30) to select the 4 segments and the plus/minus
buttons (28) to activate or deactivate the required segment.
Confirm the setting by pressing Enter (29). This will restrict the laser‘s active
range to the required segments.
Rotary mode
You can use the rotation button (35) to set various speeds:
0, 300, 600, 1100 rpm.
Hand receiver mode
Working with the optional laser receiver: Press 17 to switch
the SensoLite laser receiver on. Set the maximum speed of
1100 rpm using the Commander DAL 50 or on the rotary
laser (button 35).
The laser receiver is now able to detect the laser beam
reliably over long distances. Move the laser receiver up and
down through the laser beam until the middle indicator (13)
appears. Mark the measured height at the perimeter marking
groove.
SpotLite Marking: The projected light beam at the height
of the laser beam simplifies precise marking and prevents
parallax errors.
DualAxis-Laser
28 ENGLISH
Preparing the calibration check
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device
midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the unit on and
use the SensoLite to define the marking points. For optimum results, please use a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now have a horizontal
reference between points A1 and A2.
Performing the calibration check
3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. Now
adjust the device in the X axis.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2
and A3 is the tolerance for the X axis.
5. To check the Y axis, repeat steps 3 and 4.
i
Note:
If points A2 and A3 are more than 0,5 mm / 10 m apart on either the X or Y axis, the
device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-
LASERLINER Service Department.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
A3
A2
<
0,5 mm / 10 m = OK
4.
3.
DualAxis-Laser
29ENGLISH
Resetting the calibration
1. To recalibrate the device, you need the SensoLite 310. Mount the
SensoLite at the level of reference point A2 (see previous page). Carry
out the calibration with the Commander DAL 50.
Important: Use the buttons on the calibration panel.
2. During calibration, pay attention to the alignment of the axes on the
DualAxis laser. Always calibrate all the axes.
3. Switch the device to calibration mode:
Switch off the DualAxis laser and then switch it on again by pressing the
auto/man. button (32) (press ON/OFF button (34) briefly). Keep the
auto/man. button (32) pressed until the message “CAL” (36) appears on the LCD
display. Then release the auto/man. button (32) again. You can toggle between the
axes with the X/Y button (38) on the Commander DAL 50. The laser begins to rotate
as soon as the X/Y button is pressed.
4. Correcting the calibration:
With the plus/minus buttons (39) on the Commander DAL 50, you can move the laser
away from its current position at the level of reference point A2.
5. Ending the calibration:
Cancel: The entire calibration is aborted and the previous status is restored if the
device is switched off before the Enter button has been pressed.
Save: The new calibration is saved by pressing the Enter button (40) on the
Commander DAL 50. After saving, switch off the DualAxis laser. The new setting
becomes active when the device is switched on again.
TIP: Save every axis individually.
i
Note:
Regularly check the calibration
before use, after transport and after
extended periods of storage. Always
make sure to control all axes.
X- / Y- axis
X
Y
30
DualAxis-Laser
Self-levelling range
+
Adjustment speed approx. 60 sec. on entire working angle
Precision
+
0,5 mm / 10 m
Horizontal levelling automatic with electronic vials
Digital slope adjustment X-axis =
+
7,999% /
Y-axis =
+
7,999% /
X-axis + Y-axis =
+
10%
Precision of the digital slope
adjustment
+
3 mm / 10 m
Rotation speed 0, 300, 600, 1100 rpm
Remote control Infrared IR
Laser wavelength 635 nm
Laser Class 2 (EN 60825-1:2007-10)
Laser output rating < 1 mW
Rechargeable batt. operating time approx. 35 h
Non-rechargeable battery life approx. 80 h, 4 x Typ D (Mono 1,5 V)
Battery recharging time approx. 8 h
Operating temperature -10°C ... + 50°C
Weight 5,2 kg
SensoLite 310 / Commander DAL 50
Batteries SensoLite 310 / Commander
DAL 50
1 x 9V block
Range Commander DAL 50 max. 50 m (IR-control)
Laser reception range
SensoLite 310
max. 300 m
Operating temperature -10°C ... + 50°C
Storage temperature -10°C ... + 70°C
DualAxis-Laser (Subject to technical alterations).
ENGLISH
DualAxis-Laser
31NEDERLANDS
2-assen-hellinglaser in extreem robuuste uitvoering – voor
hoog-, weg- en waterbouw
Uiterst nauwkeurige rotatielaser, 5° zelfnivelleerbereik, nauwkeurigheid 0,5 mm / 10 m.
Het horizontale vlak kan digitaal naar X- en Y-as worden geneigd. Automatische hori-
zontale uitlijning dankzij elektronische libellen en servomotoren met temperatuurvaste
sensoriek. Gegarandeerd optimale veiligheid dankzij het Anti-Drift-Systeem (ADS): het
elektronische systeem controleert permanent de meting en schakelt de laser bij externe
invloed uit. Per sectie uitschakelbare laserstraal: Lasermodi: rotatie- en handontvan-
germodus. Hoog maximaal toerental van 1100 o/min, eenvoudige uitlijning van het
apparaat met de bijgeleverde richtkijker, groot, verlicht LC-display. Alle functies kunnen
worden aangestuurd via de afstandsbediening Commander DAL.
Algemene Veiligheid Richtlijnen
Let op: Niet direkt in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen houden
en de laser niet onnodig op anderen richten. De
laser is een 100% kwaliteits-laser en wordt op
iedere bouw aangewend, Op basis van de produk-
tiecontrole willen wij u op het volgende wijzen,
Controleerd u regelmatig de kalibratie voor het gebruik, na transport en wanneer de
laser langere tijd niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute
kalibratie alleen mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer uzelf kalibreerd hangt het
resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
LASERSTRAAL!
NIET IN DE STRAAL KIJKEN!
LASER KLASSE 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
i
Opmerking: Het produkt is een precisie-instrument, wat als zodanig zorgvuldig moet
worden behandeld, vermijd zoveel mogelijk vallen en stoten, Bij berging en transport
altijd de koffer gebruiken, alle lasers uitzetten. Voor reiniging dient u een zachte doek
en glasreiniger te gebruiken.
Garantieverklaring
De garantie bedraagt 2 jaar na aankoopdatum, in deze periode zijn alle
materiaal of produktiefouten gegarandeerd, van garantie zijn uitgesloten:
schade door verkeerd gebruik, gebruik van verkeerde energiebronnen,
verkeerde ondergrond, verkeerd opbergen, normale slijtage of vreemde
gebruiksvormen die zich tijdens het gebruik voordoen. Bij reparatie door
bedrijven anders dan de onze vervalt de garantie automatisch. Bij garantiegevallen
dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de factuur en
zend deze aan Umarex-Laserliner.
DualAxis-Laser
32 NEDERLANDS
Bedienung
Eerste
inschakeling
Schakel het toestel in met de AAN-/UIT-schakelaar (34).
De laser draait met 600 U/min en de Sensor Automatic
is actief.
Afstands-
bediening
Met de afstandsbediening kunt u alle functies met uit-
zondering van de hellinginvoer regelen. Een bijzonder-
heid is hierbij de stand-by-modus: door het indrukken
van de stand-by-toets (36) wordt de DualAxis-laser naar
een stand-by-modus geschakeld. Daarbij blijven de inge-
stelde waarden behouden.
Rotatiesnelheid Met de rotatietoets (35) wisselt u tussen de toerentallen
(0; 300; 600; 1100 U/min).
Digitale
hellings-
instelling
Druk de X-toets (27) in. De eerste positie knippert. Geef
door het indrukken van de plus-/min-toetsen (28) een
positieve („0“) of negatieve waarde („-“) in. Selecteer
de volgende positie met de X-toets. Met de plus-/min-
toetsen (28) kunt u de cijferwaarden instellen. Ga op
dezelfde wijze te werk voor Y.
Belangrijk: de invoer wordt bevestigd door het indruk-
ken van de Enter-toets (29) en de rotatielaser stelt de
gewenste waarde in. Tijdens het nivelleren is geen invo-
er mogelijk. Op het LC-display knippert “SLOPE” (19).
Wanneer “SLOPE” constant brandt, is de nivellering
voltooid en kunt u nieuwe waarden instellen.
Handmatige
neigingsfunctie
Met deze functie schakelt u de Sensor Automatic uit.
Nu kunnen grote hellingen worden aangelegd. Druk
daarvoor op de auto/man-toets (32). Op het display ver-
schijnt “MAN” (24). Opmerking: in de auto/man-modus
kan de DualAxis-Laser de neiging niet motorisch
bewegen. Belangrijk: omdat de DualAxis-Laser hier
niet actief is, kan niet horizontaal genivelleerd worden.
(34)
(35)
(32)
(29)
(27) (31)
(28) (28)
DualAxis-Laser
33NEDERLANDS
Tiltfunctie Druk de tilt-toets (33) in zodra de rotatielaser is uitge-
lijnd en de Sensor Automatic werkt. Na ca. 30 sec is
“tilt” actief. Wanneer het toestel nu wordt bewogen,
schakelt het uit. Laser en “TILT” (22) knipperen. Door
het opnieuw indrukken van de tilt-toets wordt de
Sensor Automatic weer geactiveerd en na 30 sec is
“tilt” opnieuw actief. Nadat u de tiltfunctie hebt inge-
schakeld, kunt u deze door het opnieuw indrukken van
de tilt-toets weer uitschakelen.
Belangrijk: in de stand-by-modus is de tiltfunctie niet
actief.
Laser segment-
modus
Druk de segment-toets in. Op het LC-display knippert
het segment boven (21). Met de plus-/min-toetsen
(28) kunt u het segment in- of uitschakelen. Door het
opnieuw indrukken van de sectietoets schakelt u door
naar de volgende sector. Wanneer u met de Enter-toets
(29) bevestigt, wordt de instelling naar de laser door-
gegeven.
Display-
verlichting
Druk de Enter-toets (2)) aan de rotatielaser minstens
2 sec in om de displayverlichting in- of uit te schakelen.
Power
management
Het toestel werkt op oplaadbare batterijen, normale
alkalibatterijen en op de netadapter. Tijdens het
netbedrijf worden de oplaadbare batterijen opgeladen.
Kalibratie Druk de auto-/man-toets (32) in en houd hem inge-
drukt. Druk bovendien de AAN/UIT-toets (34) in terwijl
u de auto/man-toets nog ingedrukt houdt totdat op
het display de melding CAL (37) verschijnt. Open het
kalibreervak aan de afstandsbediening en selecteer de
X-as met de toets X/Y (38). Met de plus-/min-toetsen
(39) kunt u nu de geselecteerde as instellen. Ga bij de
Y-as op dezelfde wijze te werk. Sla de instelling op met
de Enter-toets (40).
(30)
(28) (28)
(29)
(29)
(32) (34)
(39) (39)
(35)
(40)
(33)
DualAxis-Laser
Deutsch 1
34 NEDERLANDS
Bediening DualAxis-Laser
Akkus laden
Wanneer het batterijsymbool (26) op het
LC-display (I) voortdurend knippert, moeten de
batterijen vervangen resp. de accu’s opnieuw
geladen worden.
Open het batterijvakje (K), plaats de accu’s en
verbind de steker met de aansluitbussen. De
stekers passen slechts in één positie in de
bussen (zie afbeeldingen rechts). Sluit het
batterijvakje weer.
Verbind het laadtoestel / de netadapter met de
stroomvoeding en de bus (F). Gebruik alléén
het/de bijgevoegde laadtoestel / netadapter.
Wanneer een ander toestel wordt gebruikt,
komt de garantie te vervallen.
Het apparaat kan eveneens met in de handel verkrijgbare alkalinebatterijen (4x type D)
worden gebruikt. De batterijen moeten overeenkomstig de installatiesymbolen worden
geplaatst. Let daarbij op de juiste polariteit.
Plaatsen van de batterijen bij de laserontvanger SensoLite
Open het batterijvakje (8) en plaats de batterijen overeenkomstig het installatie-
symbool. Let daarbij op de correcte polariteit. Sluit het deksel weer.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen, schakelt de ontvanger na ca.
5 minuten zonder gebruik automatisch uit.
i
Belangrijk:
Batterijen moeten niet worden blootgesteld aan overmatige warmte, zoals extreem
zonlicht, vuur en vergelijkbare warmtebronnen. Batterijen horen niet tussen het huis-
vuil, deze kunt u op een inzamelingspunt afgeven, informeerd u bij uw gemeente.
Batterijen met een recyclingssymbool kunt u ook op uw verkooppunt afgeven.
1
DualAxis-Laser
Deutsch 1
35
NEDERLANDS
A Telescoopvizier
B Oculair (kijkglas)
C Montageplaat telescoopvizier
D Prismakop
E Ontvangstdiode afstandsbediening
F Laadbus (DC 6V)
G Indicator batterij-laadtoestand
H 5/8” schroefdraad
I LC-display
J Bedieningsveld / LC-display
K Batterijvakje
B
A
C
D
F
K
J
E
H
G
I
E
90°
Y-as
X-as
DualAxis-Laser
36 NEDERLANDS
Optioneel toebehoren:
SensoLite 310
Veiligheidsklasse IP 66
1 Rondomlopende markeringsgroef
2 Ontvangstveld laserstraal
3 SpotLite Marking LED
4 Libel
5 Bevestigingsschroef voor meetlatten
6 Universele houder
7 Verbindingsschroef / luidspreker
(achterzijde)
8 Batterijvakje (achterzijde)
9 Bedieningsveld
10 LC-display (voor- en achterzijde)
11 Weergave fijn- resp. handsfree-bereik
12 Handontvanger boven het laserniveau
13 Exact in het laserniveau
14 Handontvanger beneden het laser-
niveau
15 Weergave geluidssterkte
16 Indicator batterij-laadtoestand
17 Handontvangermodus /
omschakeling:
fijnbereik
handsfree-bereik
18 Instelling geluidssterkte
i
Opmerking: de laserontvangers beschikken over 2 tolerantiebereiken: fijn- en hands-
free-bereik
2
3
5
6
9
10
1
4
8
17
16
15
14
13
12
11
18
7
DualAxis-Laser
37
Commander
DAL 50
NEDERLANDS
19 Weergave digitale hellingfunctie
20 Weergave hellingsinstellingen van de
X- en Y-as
21 Weergave sectie laserstraal
22 Weergave tiltfunctie
23 Weergave snelheden
24 Weergave auto/man
25 Weergave Sensor Automatic
26 Indicator batterij-laadtoestand
27 Activeren van de hellingsinstelling van
de X-as / cijferbereik selecteren
28 Plus-/min-toetsen voor de selectie van
de hellingsinstelling / het laserstraal-
segment.
29 Enter-toets
30 Laserstraalsegment bepalen
31 Activeren van de hellingsinstelling van
de Y-as / cijferbereik selecteren
32 Auto/man-functie
33 Tiltfunctie
34 AAN-/UIT-toets van de DualAxis-laser
35 Rotatiesnelheid selecteren 0 / 300 /
600 / 1100 min-1
36 Weergave kalibratiemodus
37 Stand-by-modus bij DualAxis-Laser
activeren. Daarbij blijven de ingestelde
waarden behouden.
38 Kalibratiemodus omschakelen X-, Y-as
39 Kalibratiemodus as-instelling
40 Enter-toets kalibratiemodus: nieuwe
instelling opslaan
41 LEV: Laser out of level
LC-display en bedieningsveld
DualAxis-Laser
33
29
35
28
39
38
40
30
32
37
TILT
MAN
CAL
19
26 27 28 29
20
21
23
24
25 28
30
31
32
36 3334
22
35
LEV
41
DualAxis-Laser
38
Sensor Automatic
De DualAxis-laser lijnt zichzelf uit. Hij wordt in de vereiste basispositie gebracht en de
fijne afstelling wordt onmiddellijk automatisch overgenomen: de Sensor Automatic voert
horizontaal zelfstandig de orthogonale instelling uit. Twee elektronische meetsensors
registreren daarbij de X- en Y-assen. De werkhoek bedraagt ± 5°.
Digitale hellingsinstelling: Met speciale hellingsensoren kan het horizontale niveau
digitaal geneigd worden. De neigingen van de X- en Y-as zijn onafhankelijk van elkaar
mogelijk tot max. 7,999%. Het grote display geeft de exacte waarden aan.
Anti-Drift-System (ADS)
Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen. Het werkingsprincipe: de
laser wordt 30 seconden na het inschakelen van het ADS permanent op een correcte
uitlijning gecontroleerd. Wanneer het toestel door inwerkingen van buitenaf wordt
bewogen of de laser zijn hoogtereferentie verliest, geeft het toestel dat veiligheidshalve
aan.
Belangrijk: na het inschakelen is het ADS niet actief. Om het ingerichte toestel te
beschermen tegen positiewijzigingen door externe inwerking moet het ADS door het
indrukken van de tilt-toets (33) ingeschakeld worden. Wanneer het toestel door inwer-
king van buitenaf bewogen wordt, blijft de prismakop staan terwijl op het LC-display
“Laser” en “TILT” snel knipperen.
Om verder te kunnen werken, moet u de tilt-toets opnieuw indrukken. Na 30 seconden
is het ADS weer actief. De ingestelde hellingswaarden gaan daarbij niet verloren. Door
het nogmaals indrukken van de tilt-toets wordt het ADS weer geactiveerd.
De laser schakelt
veiligheidshalve uit.
Ein
Inwerking
van buitenaf
Instelfase
Sensor Automatic
Activeer het
ADS: druk de
tilt-toets in.
ADS actief na
30 sec.
Begin
rotatie
Functiewijze ADS:
i
Opmerking:
Het ADS schakelt de bewaking pas 10 sec. na de volledige nivellering van de laser
scherp. 30 seconden na het indrukken van de tilt-toets knippert “TILT” langzaam op
het LC-display. Als ADS actief is, wordt “TILT” constant weergegeven.
NEDERLANDS
DualAxis-Laser
39NEDERLANDS
Inrichten
Plaats het toestel op een zo vlak mogelijke ondergrond of bevestig het
op een statief.
• Druk de AAN-/UIT-toets (34) bij de rotatielaser in.
Het toestel nivelleert automatisch binnen een bereik van +5°. Zodra de nivellering is
voltooid, draait de laser met 600 U/min. Het toerental kan met de rotatietoets worden
gewijzigd (35) (0, 300, 600, 1100 U/min). De laser knippert tijdens de uitlijning.
Belangrijk: door de hoge meetnauwkeurigheid kan de automatische nivellering tot
3 minuten duren.
BackLight: houd de Enter-toets (2) bij de rotatielaser minstens 2 seconden ingedrukt
om de displayverlichting in te schakelen. Door het opnieuw indrukken schakelt u de
verlichting weer uit.
Schakel de laserontvanger SensoLite met de toets (17) in. Nu kan de laserstraal worden
ontvangen. Let daarbij op: de laserontvanger reageert sneller als de rotatielaser op een
hoog toerental wordt ingesteld.
Standby Modus
Met de AAN/UIT-toets (37) aan de Commander DA 50 kan de rotatielaser in een stand-
by-modus geschakeld worden. Daarbij blijven de vooringestelde waarden behouden,
vooral zinvol in de digitale hellingsmodus.
Opmerking: wanneer de rotatielaser direct aan het toestel met de AAN/UIT-toets (34)
wordt uitgeschakeld, worden alle vooringestelde waarden gewist.
Tiltfunctie
Om het ingerichte toestel te beschermen tegen positiewijzigingen door
externe inwerking moet u de tiltfunctie inschakelen. Druk daarvoor de tilt-
toets (33) in – zie ook de alinea onder Anti-Drift-Systeem. De tiltfunctie is
actief wanneer op het LC-display permanent “TILT” (22) wordt weergegeven.
Opmerking: tijdens de stand-by-modus is de tiltfunctie niet actief en wordt het toestel
niet beschermd tegen positiewijzigingen.
i
Opmerking: wanneer het toestel te schuin wordt geplaatst (buiten het bereik van 5°),
klinkt een waarschuwingssignaal en de rotorkop staat stil. U moet het toestel dan op
een vlakke ondergrond plaatsen.
DualAxis-Laser
40 NEDERLANDS
Digitale hellingsinstelling
Het horizontale niveau kan digitaal in X- en Y-as worden geneigd. De
maximale neiging bedraagt in een niveau tot 7,999%, de som van de
beide assen tot 10% op 2 niveaus (X-as + Y-as). Op het grote LC-display
worden de waarden weergegeven en kunnen zij gescheiden van elkaar
worden ingevoerd.
Instelling van de X-as: druk de X-toets (27) in. Op het LC-display knippert
de eerste positie van de X-aswaarde. Selecteer hier via de plus/min-toet-
sen (28) een positieve („0“) of negatieve waarde („-“). Selecteer de vol-
gende posities met de X-toets (27). Met de plus-/min-toetsen (28)
kunt u de cijferwaarden instellen. Bevestig met de Enter-toets (29)
zodra de complete waarde is ingesteld. Vervolgens stelt het toestel
zich in op de gewenste waarde.
Belangrijk: tijdens het nivelleren is geen invoer mogelijk. Op het
LC-display knippert “SLOPE” (19). Wanneer “SLOPE” constant
brandt, is de nivellering voltooid en kunt u nieuwe waarden
instellen.
Instelling van de Y-as: druk de Y-toets (31) in en ga te werk als bij
de instelling van de X-as.
• Opmerking: bij de digitale neigingsfunctie is de Sensor Automatic actief.
Handmatige neigingsfunctie:
Met deze functie schakelt u de Sensor Automatic uit. Nu kunnen grote hellingen
worden aangelegd. Druk daarvoor op de auto/man-toets (32). Op het
LC-display verschijnt “MAN” (24).
Neig het toestel in de gewenste hoek. Met de optionele hoekplaat
artikelnr.: 080.75 kan de neiging nauwkeurig en snel ingesteld worden.
Gebruik daarvoor bij voorkeur het krukstatief, bijv. artikelnr.:
080.36.
Opmerking: in de auto/man-modus kan de DualAxis-laser de
neiging niet motorisch sturen.
Belangrijk: in de auto/man-modus kunt u niet horizontaal
nivelleren omdat de Sensor Automatic is uitgeschakeld.
In 1 Ebene
In 2 Ebenen
DualAxis-Laser
41NEDERLANDS
Lasermodi
Deze modi kunnen eveneens tot maximaal 50 m afstand met de Commander
50 gestuurd worden. Open het batterijvakje om de batterijen te plaatsen (zie
afbeelding rechts) en let bij het plaatsen op de correcte polariteit. Sluit het
batterijvakje weer.
Lasersegment-modus:
Het werkgebied van de laserstraal kan worden onderverdeeld in segmenten.
Daarvoor kunnen de afzonderlijke segmenten van de laserstraal uitgescha-
keld worden. Dat is belangrijk wanneer zich meerdere rotatielasers op het
terrein bevinden,.
Selecteer met de segment-toets (30) de 4 segmenten en schakel het desbe-
treffende segment via de plus-/min-toetsen (28) in of uit.
Sla de instelling op met de Enter-toets (29). De actieradius van de laser is nu
beperkt tot de gewenste segmenten.
Rotatiemodus
Met de rotatie-toets (35) kunt u de verschillende snelheden instellen: 0, 300, 600,
1100 U/min.
Handontvangermodus
Werken met de optionele laserontvanger: schakel de
SensoLite laserontvanger met de toets (17) in. Stel met de
Commander DA 50 of aan de rotatielaser het maximale
toerental van 1100 U/min in (toets 35).
Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand
optimaal herkennen. Beweeg vervolgens de laserontvanger
door de laserstraal omhoog en omlaag totdat de middelste
weergave (13) verschijnt. Markeer nu de meethoogte op de
rondomlopende markeergroef.
SpotLite Marking: de geprojecteerde lichtstraal ter hoogte
van de laserstraal vergemakkelijkt het nauwkeurig markeren
en voorkomt parallaxfouten.
DualAxis-Laser
42 NEDERLANDS
Kalibratie controle voorbereiden
U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen
twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel in en
bepaal de markeringspunten met behulp van de SensoLite. Gebruik voor de optimale
controle a.u.b. een statief.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2. Tussen A1 en A2 heeft u nu een
horizontale referentie.
Kalibratie controleren
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1. Richt het
toestel uit op de X-as.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen A2 en A3
moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid zitten.
5. Herhaal punt 3 en 4 voor de Y-as voor volledige controle.
i
Opgelet:
Wanneer bij de X- of Y-as het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan aangegeven
als tolerantie nl. 0,5 mm / 10m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met
uw vakhandelaar.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
<
0,5 mm / 10 m = OK
DualAxis-Laser
43NEDERLANDS
i
Belangrijk:
Controleerd u regelmatig de calibratie voor
u de laser gebruikt, ook na transport en
wanneer de laser langere tijd is opgeborgen
geweest. Kontroleerd u daarbij alle 2 de
assen.
Kalibratie opnieuw instellen
1. U hebt de SensoLite 310 nodig om het apparaat te kalibreren. Bevestig
de SensoLite ter hoogte van het referentiepunt A2 (zie voorafgaande
pagina). Voer de kalibratie uit met de Commander DAL 50.
Belangrijk: gebruik de toetsen van het kalibreervak.
2. Let bij het kalibreren op de uitlijning van de assen bij de DualAxis-Laser.
Kalibreer altijd alle assen.
3. Het apparaat naar de kalibratiemodus schakelen:
Schakel de DualAxis-Laser uit en schakel hem weer in met de ingedrukte
auto/man-toets (32), druk (AAN/UIT-toets (34) kort in). Houd daarbij
de auto/man-toets (32) ingedrukt totdat de melding “CAL” (36) op het display
verschijnt. Laat de auto/man-toets (32) daarna weer los. Met de toets X/Y (38) van
Commander Dal 50 kunnen de assen worden omgeschakeld. De laser begint te draai-
en, zodra de toets X/Y ingedrukt wordt.
4. Correctie van de kalibratie:
Stuur de laser met de plus-/mintoetsen (39) van de Commander DAL 50 van zijn
actuele positie naar de hoogte van het referentiepunt A2.
5. Kalibratie afsluiten:
Annuleren: wanneer het apparaat uitgeschakeld wordt voordat u op de toets Enter
hebt gedrukt, wordt de complete kalibratie gewist en wordt de voorafgaande toe-
stand hersteld.
Opslaan: sla de nieuwe kalibratie op door op de Enter-toets (40) van de Commander
DAL 50 in te drukken. Schakel de DualAxis-Laser uit nadat de configuratie werd
opgeslagen. De nieuwe instelling is actief na het hernieuwde inschakelen van het
apparaat.
TIP: sla iedere as afzonderlijk op.
X- / Y- assen
X
Y
44 NEDERLANDS
DualAxis-Laser
Zelfnivelleerbereik
+
Instelsnelheid ca. 60 sec over de hele werkhoek
Nauwkeurigheid
+
0,5 mm / 10 m
Nivellering horizontaal automatisch met elektronische libellen
Digitale hellingsinstelling X-as =
+
7,999% /
Y-as =
+
7,999% /
X-as + Y-as =
+
10%
Nauwkeurigheid van de digitale
hellingsinstelling
+
3 mm / 10 m
Rotatiesnelheid 0, 300, 600, 1100 U/min
Afstandsbediening Infrarood IR
Lasergolflengte 635 nm
Laser Klasse 2 (EN 60825-1:2007-10)
Uitgaand vermogen laser < 1 mW
Bedrijfsduur accu ca. 35 h
Bedrijfsduur batterij ca. 80 h, 4 x Typ D (Mono 1,5 V)
Laadduur accu ca. 8 h
Arbeidstemperatuur -10°C ... + 50°C
Gewicht 5,2 kg
SensoLite 310 / Commander DAL 50
Batterijen SensoLite 310 /
Commander DAL 50
1 x 9V Block /
1 x 9V Block
Reikwijdte
Commander DAL 50
tot 50 m (IR-Control)
Laserontvangstbereik
SensoLite 310
tot 300 m
Bedrijfstemperatuur -10°C ... + 50°C
Lasertemperatuur -10°C ... + 70°C
DualAxis-Laser (Technische veranderingen voorbehouden)
DualAxis-Laser
45
Faldlaser med 2 akser i ekstremt robust udførelse til bygge-,
anlægs- og vejarbejde
Højpræcisions rotorlaser, horisontalt selvnivelleringsområde 5°, nøjagtighed
0,5 mm / 10 m. Det horisontale niveau kan digitalt bringes til at hælde i X- og Y-aksen.
Automatisk horisontal indstilling ved hjælp af elektroniske libeller og servomotorer med
temperaturstabil sensorteknologi. Anti-Drift-Systemet (ADS) giver ekstra sikkerhed. Det
overvåger elektronisk igangværende målinger, og hvis lase- ren flyttes under målingen,
slår den fra. Laserstrålen kan slukkes sektionsvis. Lasermodus: rotations- og håndmodta-
germodus. Højt maksimalt omdrejningstal på 1100 o/min., enkel indstilling af apparatet
ved hjælp af den medfølgnde målkikkert, stort, belyst LCD-display. Alle funktioner kan
styres med fjernbetjeningen Commander DAL.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt aldrig med
laserstrålen mod personer eller dyr. Instrumentet er
en kvalitetslaser, der ved levering er justeret 100% i
overensstemmelse med de angivne fabrikstolerancer.
Laserens retvisning skal altid kontrolleres af brugeren
før anvendelse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og nøjagtig kalibrering
kun er mulig på autoriseret værksted. Foretages kalibrering af brugeren, vil resultatet
afhænge af dennes viden og omhu.
LASERSTRÅLE
SE IKKE IND I STRÅLEN!
LASER KLASSE 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
i
Bemærk: En laser er et præcisionsværktøj, der skal behandles med forsigtighed og
omhu. Undgå stød og rystelser. Opbevar altid laseren i den medleverede beskyt-
telseskuffert, og sørg altid for, at laseren er slukket og pendulet er låst, før laseren
lægges tilbage i kufferten. Læg aldrig laseren i kufferten, hvis den er våd efter brug
- lad den tørre ved stuetemperatur først. Til rengøring anvendes en blød klud.
Garanti
Fabriksgarantien er 2 år fra dokumenteret købsdato og dækker alle materiale- og
konstruktionsfejl. Undtaget fra garantien er skader, der kan henføres til uhensigtsmæssig
anvendelse og håndtering; til forkert strømforsyning; til tab, slag, stød etc., eller til
uhensigtsmæssig opbevaring (temperatur, fugt) samt til normalt slid. Ved uautoriseret
indgreb i laseren bortfalder garantien. Garantien kan kun bringes i anvendelse, hvis
laseren indleveres gennem forhandler til autoriseret værksted.
DANSK
DualAxis-Laser
46
Brug of DualAxis-Laser
Tænd Tænd for DualAxis med tænd/sluk tasten (34).
Laseren roterer med 600 o/min.og modtagerfunktionen
er aktiv.
Fjernbetjening Med fjernbetjeningen styres alle funktioner med undta-
gelse af ind- tastning af hældningsvinkel. Det specielle
er Standby-funktionen:
Ved en aktivering af Stand-by tasten (36) vil DualAxis
overgå til Stand-by funktion. De indstillede mål oplagres
derved ihukommelsen.
Rotations-
hastighed
Med rotationstasten (35) vælges rotationshastigheden
(0, 300, 600, 1100 o/min).
Digital hæld-
ningsfunktion
Tryk på X-tasten (27). Det første sted blinker. Ved et tryk
på plus/minus tasten (28) indtastes en positiv (+) eller
negativ (-) hældningsvinkel. De næste steder vælges
med X-tasten. Med plus/minus tasten (28) kan den
ønskede hældning indstilles. For Y er fremgangsmåden
den samme.!
Bemærk! Den indtastede værdi bekræftes ved et tryk
på indlæsningstasten (29) og laseren stiller sig i den
ønskede hældning. Under denne proces kan der ikke
foretages yderligere indtastninger. I displayet blinker
„SLOPE“ (19). Når „SLOPE“ står permanent i displayet,
er nivelleringen slut, og nye værdier kan indlæses.
Man. hæld-
ningsfunktion
Med denne funktion frakobles sensor automatikken. Nu
kan større hældningsvinkler indlæses. Hertil trykkes på
auto/man tasten (32). I displayet lyser „MAN“ (24).
Bemærk! I auto/man funktionen fungerer hældnings-
funktionen ik- ke automatisk.
Vigtig! Da sensor automatikken ikke er aktiv, kan der
ikke nivelle- res vandret.
DANSK
(34)
(35)
(32)
(29)
(27) (31)
(28) (28)
DualAxis-Laser
47DANSK
Tiltfunktion Når laseren er indstillet, og sensor automatikken arbe-
jder, så trykkes på Tilt-tasten (33). Efter ca. 30 sek. er
“Tilt“ aktiv. Hvis laseren nu bevæges, standser laseren.
DualAxis og “Tilt“ (22) blinker. Efter et nyt tryk på Tilt-
tasten arbejder sensor automatikken igen, og efter ca.
30 sek. er “Tilt“ igen aktiv.
Efter at Tilt-funktionen igen er aktiv, kan den ved et nyt
tryk på Tilt-tasten sættes ud af funktion.
Bemærk! I Standby funktionen er Tilt-funktionen ikke
aktiv.
Laser Segment
funktion
Tryk på segment tasten. Indstilling kan foretages til 4
segmenter. I displayet blinker segmentet foroven (21).
Med plus-/minustasten (28) til- eller frakobles segmen-
tet. Ved et nyt tryk på sektionstasten viderestilles til
næste sektor.
Tryk på tast (29) og indstillingen bliver overført til lase-
ren.
Display
belysning
Tryk på tast (29) på laseren min. 2 sek. og lyset i dis-
playet tændes eller slukkes.
Strømforsyning Laseren fungerer med akku, normale alkalibatterier og
omformer. Ved tilslutning til el-nettet oplades akku-
batterierne.
Kalibrering Tryk på auto/man. tasten (32) og hold den nede. Tryk
derefter på tænd-/sluktasten (34) og hold igen auto/
man. tasten nede, til CAL (37) ses i displayet.
Åbn kalibreringsklappen på fjernbetjeningen og vælg
med tasten X/Y (38) X-aksen. Med plus-/minustasten
(39) kan den udvalgte X-akse indstilles.
Y-aksen indstilles på samme måde.
Den nye indstilling fastholdes med tasten (40).
(33)
(30)
(28) (28)
(29)
(29)
(32) (34)
(39) (39)
(35)
(40)
DualAxis-Laser
Deutsch 1
48 DANSK
Brug of DualAxis-Laser
Opladning af batterier
Når batterisymbolet (26) blinker vedvarende i
displayet på laseren (I), skal batterierne udskiftes
eller de opladelige batterier oplades.
Åbn låget til batterihuset (K), læg batterierne i
og forbind stikkene med bøsningerne.
Stikkene passer kun på en måde i bøsningen (se
billeder til højre). Luk låget til batterihuset.
Tilslut opladeren til henholdsvis el-nettet og
stikdåsen (F). Kun den medleverede oplader må
benyttes, ellers bortfalder garantien.
DuraMax kan også anvendes med uopladeli-
ge batterier (f.eks. Alkaline 4 x Type D). Læg
batterierne i og vær opmærksom på polernes
symboler.
Ilægning af batterier i SensoLite
Åbn batteriklappen (8) og læg batterierne i ifølge polsymbolerne i modtageren batteri-
huset. Luk derefter låget.
For at forlænge batteriernes levetid, slukker modtageren automatisk efter 5 minutter
uden at have været aktiveret.
i
Bemærk:
Batterierne må ikke udsættes for stærk varmestråling. Almindelige alkaline-batterier må
ikke forsøges opladet. Brugte batterier er miljø-affald og skalbehandles som sådant.
1
DualAxis-Laser
Deutsch 1
49
A Sigtekikkert
B Okular
C Monteringsplade til sigtekikkert
D Prismehoved
E Modtagelsesdiode for fjernbetjening
F Stik til opladning af akku (DC 6V)
G Kontrollampe for batteristyrke
H 5/8“ gevind
I Kontrollampe display
J Kontrolpanel/-display
K Batterihus
DANSK
B
A
C
D
F
K
J
E
H
G
I
E
90°
Y-akser
X-akser
DualAxis-Laser
50 DANSK
1 Markeringsnot
2 Modtagelsesrude for laserstrålen
3 Spotlite markering LED
4 Libelle
5 Monteringsskrue til laserstadie
6 Universalbeslag
7 Forbindelsesskrue/højtaler (bagside)
8 Batterihus (bagside)
9 Tastatur
10 LCD display (for- og bagside)
11 Display for fin- eller frihåndsindstilling
12 Håndmodtager over laserniveau
13 Håndmodtager i laserniveau
14 Håndmodtager under laserniveau
15 Lydstyrke
16 Batteristyrke
17 Håndmodtagerfunktion:
Omstilling til finindstilling
frihåndsbrug
18 Indstilling af lydstyrken
Tilbehør som tilkøb:
SensoLite 310
Beskyttelsesklasse IP 66
i
Bemærk!
Modtageren har 2 tolerancer finindstilling og frihåndsindstilling.
2
3
5
6
9
10
1
4
8
17
16
15
14
13
12
11
18
7
DualAxis-Laser
51
Commander
DAL 50
DANSK
19 Display til digital hældningsfunktion
20 Display til hældningsprocenten af
X- og Y-aksen
21 Display til sektionsområde for
laserstråle
22 Display Tiltfunktion
23 Display auto-/man. funktion
24 Display rotationshastighed
25 Display sensor automatic
26 Display batteristyrke
27 Aktivering af X-aksens hældningsvin-
kel. Vælg hældning.
28 Plus-/Minustaster til indstilling af hæld-
ningsvinkel. Vælg laserstrålesegment.
29 Styringstast
30 Laserstråle. Bestem segment.
31 Aktivering af Y-aksens hældnings-
vinkel. Vælg hældning.
32 Auto-/man. funktion
33 Tiltfunktion.
34 Tænd- & sluktast
35 Tast for rotationshastighed
36 Display kalibreringsfunktion
37 Aktiveringstast for standby funktion
38 Kalibreringsfunktion for X- og Y-aksen
39 Kalibreringsfunktion. Indstilling af
akser
40 Styringstast til kalibreringsfunktion:
Gem den nye indstilling.
41 LEV: Laser out of level
LC-displays og betjeningspanel
for DualAxis-Laser
33
29
35
28
39
38
40
30
32
37
TILT
MAN
CAL
19
26 27 28 29
20
21
23
24
25 28
30
31
32
36 3334
22
35
LEV
41
DualAxis-Laser
52 DANSK
Sensor Automatik
DualAxis er selvnivellerende. Stil den i grundstillingen indenfor selvnivelleringsområdet på
± 5°. Automatikken overtager straks finjusteringen. Sensor automatikken styrer automa-
tisk i vandret plan og samtidig den korrekte indstilling til en ret vinkel i lodret position.
To elektroniske sensorer overtager styringen af X- og Y-aksen. Arbejdsvinklen udgør ±5°.
Digital hældningsindstilling:
Med specielle hældningssensorer kan det vandrette plan indstilles digitalt til en ønsket
hældningsvinkel. Indstillingen af hældningsvinklen på X- og Y-aksen kan foretages hver
for sig – indtil max. 7.999%. Det store display (20) viser hældningen i %.
Anti-Drift-System (ADS)
Anti-Drift-Systemet (ADS) forhindrer fejlmålinger. Funktionsprincippet: 30 sekunder efter
aktiveringen af ADS funktionen kontrolleres laserens korrekte indstilling løbende. Hvis
DualAxis’ indstilling påvirkes af ydre omstændigheder, eller hvis laseren mister sin højde-
reference, slukker laseren.
BEMÆRK: ADS funktionen er ikke automatisk aktiv, når DualAxis tændes. For at sikre,
at indstillingen af laseren ikke påvirkes udefra, skal ADS funktionen aktiveres ved et tryk
på Tilt-tasten (33). Hvis laserens indstilling påvirkes, ophører rotationen og laseren og
“TILT“ i displayet blinker hurtigt.
i
OBS!
ADS funktionen bliver først aktiv, når laseren har finjusteret sin udgangsposition. 30
sekunder efter et tryk på Tilt-tasten blinker “TILT“ langsomt i displayet. Når ADS er
aktiv, står “TILT“ permanent.
Aktivering af ADS
funktionen: Tryk
på Tilt-tasten.
Laseren slukker af
sikkerhedsmæssige
årsager.
ydre
påvirkning
Funktion ADS:
begynder
Rotation
ADS skarp efter
30 sek.
Ind
Indstillingfase
Sensor Automatik
DualAxis-Laser
53DANSK
Indstilling
Placer instrumentet på en plan flade eller monter det på et stativ.
Tryk på tænd-/sluktasten (34) på laserens betjeningspanel.
Laseren er automatisk selvnivellerende indenfor et område på ± 5°. Efter
nivelleringen roterer laseren med 600 o/min. Rotationshastigheden kan justeres med
tasten (35) på Commander DA 50 til 0, 300, 600 og 1100 o/min.
Under opretningen blinker laseren.
Bemærk: På grund af den store målenøjagtighed kan den automatiske selvnivellering
vare op til 3 min.
BackLight: Hold styringstasten på laseren (29) nede i mindst 2 sekunder, og der kom-
mer lys i displayet. Ved et nyt tryk slukkes lyset..
Tænd for modtageren SensoLite med tasten (17). Nu kan laserstrålen modtages. Vær
opmærksom på, at modtageren reagerer hurtigere, når laseren roterer med højere
hastighed.
Standby funktion
Med tænd-/sluktasten (37) på Commander DA 50 kan laseren stilles på Standby funk-
tion. Derved bibeholdes de indlæste mål, hvad der er specielt praktisk ved arbejdet
med den digitale hældningsfunktion.
Obs! Hvis laseren slukkes direkte med tænd-/sluktasten (34) på laseren, slettes alle
indlæste mål.
Tilt-funktion
For at sikre, at instrumentets indstilling ikke ændres ved påvirkning udefra,
skal tilt-funktionen aktiveres. Tryk på tilt-tasten (33). Se også afsnittet om
ADS (anti drift systemet). Tilt-funktionen er aktiv, når “Tilt“ lyser perma-
nent i LC-displayet (22).
Obs! I Standby funktionen er Tilt-funktionen ikke aktiv, og laseren beskyttes ikke mod
ændring af indstillingen.
i
Obs!
Hvis instrumentet opstilles for skråt (udenfor 5°) lyder et advarselssignal og rotorhove-
det standser sin rotation. Laseren må så stilles på en mere vandret flade.
DualAxis-Laser
54 DANSK
Digital hældningsfunktion
Det vandrette plan kan justeres i X- og Y-aksen. Den maximale hældning
i ét plan er 7.999%, medens den samlede hældningsprocent i 2 plan
(X- + Y-aksen) er 10.000%. I det store LC-display kan hældningsprocen-
terne ses og kan indtastes uafhængigt af hinanden.
Indstilling af X-aksen: Tryk på X-tasten (27). I LC-displayet blinker på det
første sted hældningsprocenten for X-aksen. Med plus-/minus-tasten
(28) kan her vælges, om hældningen skal være positiv (“0“) eller negativ
(“-“). De næste steder vælges med X-tasten (27). Med plus-/minusta-
sten (28) kan den ønskede hældning indlæses. Efter indlæsningen
bekræftes denne med styringstasten (29). Derefter indstiller instru-
mentet sig automatisk på dette mål..
Bemærk: Under nivelleringsprocessen kan der ikke indlæses nye
måleværdier. I displayet blinker “SLOPE“ (19). Når “SLOPE“ står
permanent i displayet, er nivelleringen afbrudt, og nye måleværdier
kan indlæses.
Indstilling af Y-aksen: Tryk på Y-tasten (31) og fortsæt på samme
måde som ved indstilling af X-aksen..
Obs! Ved den digitale hældningsfunktion er Sensor automatikken aktiv.
Manuel hældningsfunktion:
Ved denne funktion frakobles sensor automatikken. Nu kan de store hældninger
udføres. Tryk på auto-/man.-tasten (32). I LC-displayet står “MAN“ (24).
Sæt DualAxis i den ønskede hældningsvinkel. Med vinkelpladen art. nr.:
080.75, som købes som ekstraudstyr, kan vinklen indstilles meget let.
Ideelt er at anvende et elevatorstativ f.ex. Art. nr.: 080.36.
Bemærk: DualAxis kan i auto-/man. funktionen ikke foretage en
automatisk hældning.
Vigtig! I auto-/man funktionen kan der ikke nivelleres vandret,
da sensor automatikken ikke er aktiveret.
1 plan
2 plan
DualAxis-Laser
55
Laserfunktioner
Disse funktioner kan ligeledes styres med Commander DA 50 i en afstand
af op til 50 m. For at lægge batterier i åbnes klappen til batterihuset helt (se
billede til højre) og batterier ilægges som polsymbolerne angiver. Luk igen
klappen helt til.
Laser segment funktion:
Laserstrålens arbejdsområde kan inddeles i 4 afsnit. De enkelte afsnit kan
aktiveres eller slukkes. Det er specielt vigtigt, når flere rotorlasere arbejder
på samme arbejdsområde.
Med segment-tasten (30) vælges de 4 segmenter, og med plus/minus-tasten
(28) aktiveres eller slukkes det ønskede afsnit.
Med styringstasten (29) bekræftes indstillingen. Laserens aktionsområde er
nu begrænset til de ønskede segmenter.
Rotations funktion
Med tasten for rotationshastighed (35) kan de forskellige rotationshastigheder indstilles:
0, 300, 600 og 1100 o/min.
Håndmodtager funktion
Arbejdet med lasermodtageren (som må købes ekstra): Tænd
for modtageren med tast (17). Med Commander DAL 50
eller direkte på laseren indstilles den maximale rotations-
hastighed på 1100 o/min. (tast 35).
Nu kan modtageren registrere laserstrålen optimalt på lang
afstand. Bevæg modtageren op og ned gennem laserstrålen,
indtil markeringen i midten (13) står permanent. Marker
højden på markeringsnoten.
Spotlite Marking: Lysstrålen i samme højde som
laserstrålen letter den nøjagtige markering og forhindrer
parallelaksefejl.
DANSK
DualAxis-Laser
56 DANSK
Forberedelse til kontrol af retvisning
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum- opstilles
laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes..
Tænd for instrumentet og marker punkterne med SensoLite. Til optimal kontrol anbefa-
les at anvende et stativ.
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg. Da
laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil marke ringerne A1 og A2
være nøjagtig vandret overfor hinanden.
Kontrol af retvisning
3. Flyt laseren tæt til den ene væg således, at X-pilen peger mod væggen markér laser-
planet på væggen - A3.
4. Marker derefter - uden at røre laseren - laserplanet på den modstående væg - A4.
Forskellen på A3 og A1 på den ene væg skal være lig med forskellen på A2 og A4 på
den anden væg. Er dette ikke tilfældet, er differencen = laserens afvigelse.
5. Ovenstående 3. og 4. gentages med Y-pilen.
i
Bemærk:
Hvis differencen fundet under 4. er mere end 0,5 mm pr. 10 m, skal laseren verifice-
res: Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne..
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
<
0,5 mm / 10 m = OK
DualAxis-Laser
57
Genindstilling af kalibrering
1. Til fornyet kalibrering af enheden kræves SensoLite 310. SensoLite mon-
teres i højde med referencepunkt A2 (se foregående side). Kalibreringen
gennemføres med Commander DAL 50.
Vigtigt: Brug tasterne i kalibreringsfeltet.
2. Under kalibreringen skal man være opmærksom på indjusteringen af
akserne på DualAxis-laseren. Man skal altid kalibrere alle akser.
3. Sæt enheden i kalibreringsmodus:
Man slukker DualAxis-Laser – og tænder den igen, samtidigt med at
man holder auto/man-tasten (32) inde (tryk kortvarigt på TÆND/SLUK-
knappen (34)). Man skal altså holde auto/man-tasten (32) inde, indtil meldingen
„CAL“ (36) vises på LC-displayet. Herefter slipper man atter auto/man-tasten (32).
Med tasten X/Y (38) på Commander DAL 50 kan man skifte mellem akserne. Laseren
begynder at dreje, så snart der trykkes på X/Y-tasten.
4. Korrektion af kalibreringen:
Med Plus/Minus-tasterne (39) på Commander DAL 50 kører man laseren fra den
aktuelle position op i højde med referencepunkt A2.
5. Afslutning af kalibrering:
Afsluting: Hele kalibreringen annulleres, og den gamle tilstand gendannes, hvis der
slukkes for enheden, inden der trykkes på Enter-tasten.
Lagring: Med Enter-tasten (40) på Commander DAL 50 gemmes den nye kalibrering.
Når man har gemt denne, slukker man for DualAxis-laseren. Den nye indstilling er
aktiv, når enheden startes næste gang.
TIP: Det er en god idé at lagre akserne enkeltvis.
DANSK
i
Bemærk:
Kontrollér regelmæssigt – og altid ved
påbegyndelse af ny opgave - laserens
retvisning i alle 2 akser (se senere).
X- / Y- akse
X
Y
58
DualAxis-Laser
Selvnivelleringsområde
+
Indstillingstid ca. 60 sek. for alle arbejdsvinkler
Nøjagtighed
± 0,5 mm / 10 m
Nivellering vandret automatisk med elektroniske libeller
Digital hældningsindstilling X-akse =
+
7,999% /
Y-akse =
+
7,999% /
X-akse + Y-akse =
+
10%
Nøjagtighed for den digitale hæld-
ningsindstilling
+
3 mm / 10 m
Omdhejningstal 0, 300, 600, 1100 U/min
Fjernbetjening Infrarot IR
Laserbølgelængde 635 nm
Laser Klasse 2 (EN 60825-1:2007-10)
Udgangseffekt, laser < 1 mW
Drifttid, akku ca. 35 h
Drifttid, alkaline-batterier ca. 80 h, 4 x Typ D (Mono 1,5 V)
Ladetid, akku ca. 8 h
Arbejdstemperatur -10°C ... + 50°C
Vægt 5,2 kg
SensoLite 310 / Commander DAL 50
Batterier: SensoLite 310 /
Commander DAL 50
1 x 9V blok /
1 x 9V blok
Rækkevidde
Commander DAL 50
indtil 50 m (IR-Control)
Laserrækkevidde
SensoLite 310
max. 300 m
Arbejdstemperatur -10°C ... + 50°C
Lagertemperatur -10°C ... + 70°C
DANSK
DualAxis-Laser (Forbehold for tekniske ændringer)
DualAxis-Laser
59FRANÇAIS
Laser double pente, modèle extrêmement robuste – pour le
bâtiment, les travaux publics et la construction de routes
Lasers rotatif haute précision, plage d’auto-nivellement horizontal de 5°, précision de
0,5 mm / 10 m. Il est possible d’incliner le plan horizontal de manière numérique sur
l‘axe X et Y. Alignement horizontal automatique par les nivelles électroniques et les ser-
vomoteurs équipés de capteurs à stabilité thermique. Système anti-dérive (ADS) assurant
le maximum de sécurité : le système électronique surveille la mesure en permanence et
met le laser à l’arrêt en cas d’influences extérieures. Rayon laser à désactivation par sec-
tion : Modes laser : mode récepteur manuel et de rotation. Vitesse de rotation maximale
élevée de 1100 tr/min, ajustement simple de l‘instrument avec la lunette de visée fournie
avec l‘appareil, grand écran d‘affichage LC éclairé. La télécommande Commander DAL
permet de commander toutes les fonctions.
Consignes générales de sécurité
Attention: Stockage et transport de l‘appareil doivent toujours être effectués dans la
sacoche! Eteindre tous les laser! Ne pas
regarder directement le rayon! Le laser ne
doit pas être mis à la portée des enfants! Ne
pas diriger l‘appareil sur des personnes sauf
si nécessaire. L‘outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont les marges
de tolérance sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de
garantie nous attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le
calibrage avant chaque utilisation et après chaque transport. Nous attirons votre attenti-
on sur le fait qu‘un calibrage optimal n‘est réalisable que par un artisan expérimenté. Un
calibrage performant par vous-même dépend de votre compétence personnelle.
RAYONNEMENT LASER!
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
Garantie:
En tant que fabricant, nous garantissons cet appareil pendant une période de 24 mois à
partir de la date d‘achat. Pendant cette période, nous garantissons cet appareil (à notre
choix réparation ou échange) contre tous vices dus à des défauts de matière ou de fabri-
cation. Sont exclus de la garantie les dommages qui sont dus à un usage ou un stockage
incorrect (p. ex. Fonctionnement avec un courant ou une tension inappropriées), l‘usure
normale et les dommages qui n‘ont que peu d‘importance pour la valeur ou l‘emploi de
l‘appareil. La garantie est automatiquement annulée lorsque l‘appareil a été ouvert par
des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l‘appareil
complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l‘un
de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER..
i
Indication: Ce produit est un instrument de précision, qui doit être manipulé avec
précaution. Evitez les chocs et les secousses. Le stockage et le transport doivent se
faire à l‘aide de la sacoche. Eteindre tous les faisceaux laser. Pour le nettoyer utilisez
un linge doux avec du produit de nettoyage pour les vitres.
DualAxis-Laser
60 FRANÇAIS
Utilisation
Première mise
en marche
Mettre l’appareil en marche à l’aide du bouton
MARCHE/ARRET (34). Le laser tourne à une vitesse de
600 tr/min et le Sensor-Automatic est activé.
Télécommande Toutes les fonctions peuvent être activées via la
télécommande, à l’exception de la saisie de l’inclinaison.
Le mode veille est ici spécifique : l’activation du bouton
Veille (36) place le DualAxis-Laser en mode veille. Les
valeurs paramétrées sont alors conservées.
Vitesse de
rotation
Le bouton rotatif (35) permet de modifier la vitesse de
rotation (0; 300; 600; 1100 tr/min).
Fonction
d'inclinaison
numérique
Appuyer sur la touche X (27) : la première position
clignote, saisir une valeur positive (« 0 ») ou négative
- » ) à l’aide des touches Plus/Moins (28). Sélectionner
les positions suivantes à l’aide du bouton X. Les touches
Plus/Moins (28) permettent le paramétrage des valeurs
numériques. Procéder de manière identique pour Y et
X.
Important: la saisie est confirmée par une pression
sur le bouton Entrée (29) et le laser rotatif paramètre
la valeur souhaitée. Aucune autre saisie ne peut être
effectuée pendant le processus de nivellement. L’écran
à cristaux liquides indique « SLOPE » (19). L’affichage
permanent de « SLOPE » indique que le nivellement est
effectué. De nouvelles valeurs peuvent être paramétrées.
Inclinaison
manuelle
Cette fonction permet la mise à l’arrêt du Sensor-
Automatic. Il est maintenant possible de travailler sur
des inclinaisons importantes. Appuyer à cet effet sur le
bouton auto./manuel (32). L’écran à cristaux liquides
indique « MAN » (24). Remarque : en mode auto./
manuel, le DualAxis-Laser ne peut déplacer l’inclinaison
de façon motorisée. Important : le Sensor-Automatic
n’étant pas activé, le nivellement horizontal n’est pas
possible.
(34)
(35)
(32)
(29)
(27) (31)
(28) (28)
DualAxis-Laser
61
Fonction
inclinaison
Une fois que le laser rotatif est ajusté et que le Sensor-
Automatik travaille, appuyer sur le bouton d’inclinaison
(33). L’inclinaison est activée au bout de 30 secon-
des. En cas de mouvement ultérieur sur l’appareil, ce
dernier se met à l’arrêt. Les boutons Laser et «TIL
(22) clignotent. Une nouvelle pression sur le bouton
d’inclinaison permet la reprise du fonctionnement du
Sensor-Automatic. L’inclinaison est de nouveau active au
bout de 30 secondes. Après l’activation de la fonction
inclinaison, celle-ci peut être désactivée via une nouvelle
pression sur le bouton d’inclinaison.
Important: en mode veille, la fonction inclinaison n’est
pas activée.
Mode segment
laser
Appuyer sur le bouton Segment. Le segment du haut
(21) clignote dans l’écran à cristaux liquides. Activer/
désactiver le segment à l’aide des touches Plus/Moins
(28). Une nouvelle pression sur le bouton de la section
permet de passer au secteur suivant. Confirmer avec le
bouton Entrée (29). Le réglage est transmis au laser.
Affichage de
l’éclairage
Appuyer au minimum 2 secondes sur le bouton Entrée
(29) du laser rotatif pour allumer/éteindre l’éclairage de
l’affichage..
Gestion de la
consommation
L’appareil fonctionne avec piles rechargeables, piles
alcalines et bloc secteur. Les piles rechargeables sont
chargées sur le secteur.
Calibrage Appuyer sur le bouton auto./manuel (32) et le maintenir
enfoncé. Appuyer en plus sur le bouton MARCHE/
ARRET (34) et maintenir le bouton auto./manuel enfon-
cé jusqu’à ce que l’écran affiche CAL (37). Ouvrir le
compartiment de calibrage de la télécommande et
sélectionner l’axe X à l’aide des touches X/Y (38). L’axe
sélectionné peut à présent être paramétré à l’aide des
touches Plus/Moins (39). Procéder de manière identique
pour l’axe Y. Enregistrer le nouveau réglage à l’aide du
bouton Entrée (40).
FRANÇAIS
(33)
(30)
(28) (28)
(29)
(29)
(32) (34)
(39) (39)
(35)
(40)
DualAxis-Laser
Deutsch 1
62
Utilisation DualAxis-Laser
Charger les accus
Quand le symbole des piles (26) clignote de
façon constante dans l’écran à cristaux liquides
(I), les piles doivent être changées ou les accus
rechargés..
A cet effet, ouvrir le compartiment à piles (K),
introduire les accus et brancher la fiche à la
prise de branchement. Les fiche ne peuvent être
introduites dans les prises que dans une seule
position (voir illustration à droite). Refermer le
compartiment à piles.
Brancher le chargeur/bloc secteur au secteur et
à la prise (F). Utiliser uniquement le chargeur/
bloc secteur joint à l’appareil. La garantie prend
fin si un autre est utilisé.
L’appareil peut aussi fonctionner avec des piles alcalines (4 x type D) courantes dans le
commerce. Introduire les piles en respectant les symboles d’installation. Veiller à ce que
la polarité soit correcte.
Mise en place des piles dans le récepteur de laser SensoLite
Ouvrir le compartiment à piles (8) et introduire la pile conformément au symbole de
pose, en veillant au respect de la polarité. Refermer le couvercle.
Le récepteur s’éteint automatiquement dès que l’appareil n’est pas utilisé depuis env.
5 minutes, ceci afin de prolonger la durée de vie des piles.
i
Remarque: Veillez à ce que les piles ne soient pas exposées à une trop forte chaleur,
par exemple aux rayons du soleil, à un feu, etc. Il ne faut pas non plus charger des
piles sèches. Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Vous pouvez
les jeter dans un point de collecte des piles usagées ou dans le container spécial de la
déchetterie. Veuillez vous informer auprès des autorités de votre commune. Vous pou-
vez également remettre les piles comportant le symbole de re-cyclage dans les points
de vente de ces piles ou auprès de leur service technique.
FRANÇAIS
1
DualAxis-Laser
Deutsch 1
63
A Lunette de visée
B Oculaire
C Plaque de montage de la lunette de
visée
D Tête à prismes
E Diode de réception de la télécommande
F Connecteur de chargement (DC 6 V)
G Indicateur de charge des piles
H Filetage 5/8”
I Écran à cristaux liquides
J Champ d’utilisation / Écran à cristaux
liquides
K Compartiment à piles
FRANÇAIS
B
A
C
D
F
K
J
E
H
G
90°
Y-Achse
X-Achse
I
E
DualAxis-Laser
64 FRANÇAIS
Accessoires en option:
SensoLite 310
Classe de protection IP 66
1 Rainure de repérage circulaire
2 Unité réceptrice du rayon laser
3 DEL du repère SpotLite
4 Nivelle
5 Vis de fixation pour jalons
d’arpenteurs
6 Fixation universelle
7 Vis de fixation / Haut-parleur (dos)
8 Compartiment à piles (dos)
9 Champ d’utilisation
10 Écran à cristaux liquides (face avant
et dos)
11 Indicateur de plage de précision ou à
main levée
12 Récepteur manuel supérieur au niveau
laser
13 Niveau laser précis
14 Récepteur manuel inférieur au niveau
laser
15 Indicateur du volume
16 Indicateur de charge des piles
17 Mode récepteur manuel /
communication: Plage de précision
Plage à main levée
18 Réglage du volume
i
Remarque: le récepteur laser dispose de 2 plages de tolérance: plage de précision et
plage à main levée.
2
3
5
6
9
10
1
4
8
17
16
15
14
13
12
11
18
7
DualAxis-Laser
65
Commander
DAL 50
FRANÇAIS
Écran à cristaux liquides et champ
d’utilisation DualAxis-Laser
19 Affichage de la fonction inclinaison
numérique
20 Affichage réglages de l’inclinaison des
axes X et Y
21 Affichage de la zone de section du
rayon laser
22 Affichage de la fonction inclinaison
23 Affichage des vitesses
24 Affichage fonction auto./manuelle
25 Affichage du Sensor-Automatic
26 Indicateur de charge des piles
27 Activation du réglage de l’inclinaison
de l’axe X / Sélection de l’échelle des
nombres
28 Touches Plus/Moins de réglage de
l’inclinaison / Sélection du segment du
rayon laser
29 Bouton Entrée
30 Détermination du segment du rayon
laser
31 Activation du réglage de l’inclinaison
de l’axe Y / Sélection de l’échelle des
nombres
32 Fonction auto./manuelle
33 Fonction d’inclinaison
34 Bouton MARCHE/ARRET
DualAxis-Laser
35 Sélection de la vitesse de rotation
0 / 300 / 600 / 1100 tr/min
36 Affichage du mode calibrage
37 Activation du mode veille sur le
DualAxis-Laser. Les valeurs paramétrées
sont conservées.
38 Mode calibrage: commutation des
axes X, Y
39 Mode calibrage: réglage d‘axe
40 Bouton Entrée du mode calibrage:
enregistrement du nouveau réglage
41 LEV: Le laser est hors de niveau (Laser
out of level)
33
29
35
28
39
38
40
30
32
37
TILT
MAN
CAL
19
26 27 28 29
20
21
23
24
25 28
30
31
32
36 3334
22
35
LEV
41
DualAxis-Laser
66
Sensor Automatic
Le DualAxis-Laser s’ajuste automatiquement. Il est amené dans la position de départ
voulue. Le réglage de précision est ensuite effectué immédiatement par le système auto-
matique : le Sensor-Automatic effectue automatiquement le positionnement horizontal
de réglage orthogonal. Deux capteurs de mesure électroniques saisissent les données
des axes X et Y. L’angle d’opération est de ± 5°.
Réglage numérique de l’inclinaison:
les capteurs d’inclinaison spéciaux permettent l’inclinaison numérique du plan horizontal.
Les axes X et Y peuvent être inclinés indépendamment l’un de l’autre, jusqu’à un max.
de 7,999%. Le grand écran affiche les valeurs exactes.
Système anti-dérive (ADS)
Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure. Le principe de fonctionne-
ment: l’ajustement correct du laser est contrôlé en permanence 30 secondes après
l’activation du ADS. Si l’appareil est soumis à un mouvement lié à des interactions
extérieures ou si le laser perd sa référence de hauteur, l’appareil l’indique par mesure de
précaution.
IMPORTANT: l’ADS n’est pas activé après l’enclenchement. Afin de protéger l’appareil
ajusté des changements de position liés à des interactions extérieures, l’ADS doit être
activé via une pression sur le boutond’inclinaison (33). Si l’appareil est mis en mouve-
ment sous l’influence d’interactions extérieures, la tête à prismes s’arrête et le laser et
«TILT» clignotent rapidement dans l’écran à cristaux liquides.
Pour permettre la poursuite du travail, le bouton d’inclinaison doit de nouveau être acti-
vé. L’ADS est de nouveau actif après 30 secondes. Les valeurs d’inclinaison paramétrées
ne sont alors pas perdues. Une nouvelle pression sur le bouton d’inclinaison entraîne de
nouveau la désactivation de l’ADS.
i
Remarque:
Le système ADS s‘enclenche avec un retard de 30 sec., après un nivellement complet
en phase de réglage, le système ADS est activer. 30 secondes après l’activation du
bouton d’inclinaison, la mention «TILT» clignote lentement dans l’écran à cristaux
liquides. Lorsque l’ADS est activé, la mention «TILT» clignote en permanence.
Le laser s’éteint par
mesure de
précaution.
Utilisation ADS:
Mise en marche
Phase de réglage
Début de
rotation
Après 30 sec. le système
ADS's enclenche
Interaction
extérieure
Sollicitation de ADS :
appuyer sur le bouton
d’inclinaison
FRANÇAIS
DualAxis-Laser
67FRANÇAIS
Réglage
Poser l’appareil sur une surface aussi plane que possible ou le fixer sur
un trépied.
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (34) du laser rotatif.
L’appareil se met à niveau automatiquement dans une plage de + 5 °. Une fois que le
nivellement a eu lieu, le laser tourne à 600 tr/min. La touche de sélection (35) permet
de modifier le nombre de tours (0, 300, 600, 1100 tr/min). Le laser clignote pendant
l’alignement.
Important: en raison de sa précision très élevée, le nivellement automatique peut
nécessiter jusqu’à 3 minutes.
BackLight: appuyer sur le bouton Entrée (29) du laser rotatif pendant au minimum
2 secondes: l’écran s’illumine. La déconnexion de l’éclairage s’effectue via une nouvelle
pression sur le bouton.
Mettre le récepteur laser SensoLite en marche en appuyant sur le bouton 17. Le
rayon laser peut à présent être capté. Il convient alors de tenir compte du fait que le
récepteur de laser réagit plus rapidement si le laser rotatif est réglé sur une vitesse de
rotation supérieure.
Mode veille
Le bouton MARCHE-ARRET (37) du Commander DA 50 permet de mettre le laser rota-
tif en mode veille. Les valeurs précédemment paramétrées sont alors maintenues, ce
qui est plus particulièrement recommandable en mode d’inclinaison numérique.
Remarque: Lorsque le laser rotatif est directement mis à l’arrêt sur l’appareil à l’aide
du bouton MARCHE/ARRET (34), toutes les valeurs précédemment paramétrées sont
supprimées.
Fonction inclinaison
La fonction inclinaison doit être activée afin de protéger l’appareil contre
les interactions extérieures. Appuyer à cet effet sur le bouton d’inclinaison
(33). Se reporter également au paragraphe consacré au système anti-dérive. La fonc-
tion inclinaison est activée lorsque l’écran à cristaux liquides affiche en permanence
« tilt » (22).
Remarque: en mode veille, la fonction inclinaison n’est pas activée et l’appareil n’est
pas protégé contre les changements de position.
i
Remarque: quand l’appareil est trop incliné (d’un angle supérieur à 5º), un signal
d‘alarme est émis et la tête du rotor s‘arrête. Il faut alors poser l’appareil sur une
surface plus plane.
DualAxis-Laser
68 FRANÇAIS
Fonction d’inclinaison numérique
Plan horizontal à inclinaison numérique dans les axes X et Y. L’inclinaison
maximale d’un plan est de 7,999% et la somme des deux axes s’élève à
10% maximum (axe X et axe Y). Les valeurs figurent sur le grand écran à
cristaux liquides et peuvent être saisies séparément.
Réglage de l’axe X : appuyer sur la touche X (27). La première position
de la valeur de l’axe X clignote sur l’écran à cristaux liquides. Choisir, à
l’aide des touches Plus/Moins (28), si la valeur de cette position doit être
positive (« 0 »), ou négative («- »). Sélectionner les positions suivantes à
l’aide de la touche X (27). Les touches Plus/Moins (28) permettent
le paramétrage des valeurs numériques. Une fois que la valeur tota-
le est paramétrée, confirmer la saisie à l’aide du bouton Entrée (29).
L’appareil se positionne ensuite sur la valeur souhaitée.
Important: aucune autre saisie ne peut être effectuée pendant
le processus de nivellement. L’écran à cristaux liquides indique
«SLOPE» (19). L’affichage permanent de «SLOPE» indique que le
nivellement est effectué. De nouvelles valeurs peuvent être paramé-
trées.
Réglage de l’axe Y: appuyer sur la touche Y (31) et procéder exactement de la même
façon que pour le réglage de l’axe X.
Remarque: le Sensor-Automatic est activé en cas de fonction d’inclinaison numérique.
Inclinaison manuelle:
Cette fonction permet la mise à l’arrêt du Sensor-Automatic. Il est main-
tenant possible de travailler sur des inclinaisons importantes. Appuyer
à cet effet sur le bouton auto./manuel (32). L’écran à cristaux liquides
affiche «MAN» (24).
Incliner l’appareil à l’angle souhaité. La plaque angulaire
optionnelle, réf. 80.75, permet de régler l’inclinaison très sim-
plement. Utiliser à cet effet un trépied à manivelle, par ex. réf.
080.36.
Remarque: en mode auto./manuel, le DualAxis-Laser ne peut
déplacer l’inclinaison de façon motorisée.
Important: en mode auto./manuel, le nivellement horizontal
n’est pas possible, le Sensor-Automatik n’étant pas activé.
Sur 1 plan
Sur 2 plans
DualAxis-Laser
69FRANÇAIS
Mode laser
Commander DAL 50 permet de régler ce mode sur une distance de 50 m
maximum. Ouvrir entièrement le compartiment pour introduire la pile (voir
illustration à droite), veiller à ce que la polarité soit correcte. Refermer comp-
lètement le compartiment.
Mode segment laser:
Le rayon d’action du rayon laser peut être divisé en différentes sections.
Les différents segments du rayon laser peuvent à cet effet être désactivés
séparément. Ceci est important si plusieurs lasers rotatifs sont présents sur
le chantier.
Sélectionner les 4 segments à l’aide du bouton Segment (30) et activer
ou désactiver la section souhaitée à l’aide des touches Plus/Moins (28).
Enregistrer le nouveau réglage à l’aide du bouton Entrée (29). La zone d’action du
laser est à présent limitée aux segments souhaités.
Mode rotation
Le bouton rotatif (35) permet de régler différentes vitesses : 0, 300, 600, 1100 tr/min.
Mode récepteur manuel
Fonctionnement du récepteur laser manuel en option mettre
le récepteur laser SensoLite en marche en appuyant sur le
bouton 17. A l‘aide de Commander DA 50 ou directement
sur le laser rotatif, régler la vitesse maximale du laser rotatif
sur 1100 tr/min (bouton 35).
Le récepteur laser peut à présent détecter de manière opti-
male le rayon laser sur une grande distance. Déplacer ensuite
le récepteur laser vers le haut et vers le bas à travers le rayon
laser jusqu’à ce que le repère central (13) apparaisse. Noter
la hauteur de mesure au niveau de la rainure de repérage
circulaire.
SpotLite Marking: le rayon lumineux projeté à la hauteur
du rayon laser facilite le repérage précis et évite les erreurs
de parallaxe.
DualAxis-Laser
70 FRANÇAIS
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser rotatif. Posez l‘appareil au centre entre deux
murs écartés l’un de l’autre d’au moins 5 m. Allumez l’appareil. Utilisez un trépied pour
un contrôle optimal. Mettre l’appareil en marche et déterminer les points de marquage à
l’aide du SensoLite. Pour un contrôle optimal, utiliser un trépied.
1. Repérez sur le mur un point A1. Utilisez le mode point.
2. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A2. Vous disposez donc entre les
points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à hauteur du repère A1, alignez
l’appareil sur l’axe des X.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3. La différence entre les points A2 et
A3 est la tolérance de l’axe des X.
5. Répétez les instructions des points 3. et 4. pour le contrôle de l’axe des Y.
i
Indication:
Un calibrage est nécessaire pour les axes X ou Y si A2 et A3 sont écartés l‘un de
l‘autre de plus de 0,5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le
service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
<
0,5 mm / 10 m = OK
DualAxis-Laser
71
Régler à nouveau le calibrage
1. Vous avez besoin du SensoLite 310 pour recalibrer l’appareil. Fixez le Sen-
soLite à la hauteur du point de référence A2 (voir page précédente).
Procédez au calibrage avec le Commander DAL 50.
Important: utilisez les touches du compartiment de calibrage.
2. Faites attention, lors du calibrage, à la bonne orientation des axes du
DualAxis-Laser. Calibrez systématiquement tous les axes.
3. Mettre l‘appareil en marche en mode calibrage:
Éteignez le DualAxis-Laser et remettez-le en marche en appuyant sur la
touche auto/manuel (32) (appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/
ARRÊT (34)). Maintenez, pendant cette opération, la touche auto/manuel (32)
enfoncée jusqu’à ce que le message « CAL » (36) s’affiche à l’écran d’affichage LC.
Appuyez ensuite sur la touche auto/manuel (32) et relâchez-la. La touche X/Y (38) du
Commander DAL 50 permet de commuter entre les axes. Le laser commence à tour-
ner dès que vous appuyez sur la touche X/Y.
4. Correction du calibrage:
Les touches Plus/Moins (39) du Commander DAL 50 permettent de faire passer le
laser de sa position actuelle à la hauteur du point de référence A2.
5. Terminer le calibrage:
Annuler: Tout le calibrage est annulé et l’appareil revient à l’état précédent si vous
éteignez l’appareil avant d’avoir appuyé sur la touche Entrée.
Mémoriser: La touche Entrée (40) du Commander DAL 50 permet de mémoriser
le nouveau calibrage. Éteignez le DualAxis-Laser après la mémorisation. Le nouveau
réglage est actif après la mise en marche de l’appareil.
CONSEIL: Mémorisez chaque axe séparément.
X- / Y- axes
i
Remarque:
Vérifier régulièrement le calibrage avant
utilisation, à la suite d’un transport ou d’une
longue période de stockage. Vous devez
alors toujours contrôler les axes.
FRANÇAIS
X
Y
72 FRANÇAIS
DualAxis-Laser (sous réserve de modifications techniques)
DualAxis-Laser
Plage de mise à niveau automatique
+
Vitesse de réglage env. 60 sec. sur l’angle d’opération complet
Précision
+
0,5 mm / 10 m
Nivellement horizontal automatique avec les nivelles électroniques
Réglage numérique de la pente Axe X =
+
7,999% /
Axe Y =
+
7,999% /
Axe X + Axe Y =
+
10%
Précision du réglage numérique
de la pente
+
3 mm / 10 m
Vitesse de rotation 0, 300, 600, 1100 U/min
Télécommande Infrarouge IR
Longueur de l’onde laser 635 nm
Laser Classe 2 (EN 60825-1:2007)
Puissance de sortie du laser < 1 mW
Durée de fonctionnement sur accus env. 35 h
Durée de fonctionnement sur piles env. 80 h, 4 x Typ D (Mono 1,5 V)
Durée de chargement des accus env. 8 h
Température de travail -10°C ... + 50°C
Poids 5,2 kg
SensoLite 310 / Commander DAL 50
Piles SensoLite 310 / Commander DAL
50
1 x pile 9V bloc /
1 x pile 9V bloc
Portée de la
Commander DAL 50
jusqu'à 50 m (IR-Control)
Plage de réception du laser
SensoLite 310
jusqu'à 300 m
Température de fonctionnement -10°C ... + 50°C
Température de stockage -10°C ... + 70°C
DualAxis-Laser
73SUOMI
DualAxis-Laser on vankkarakenteinen kahden akselin suuntai-
sesti kallistettava laserlaite. Laite soveltuu talon- ja tienraken-
nuksen vaativiin olosuhteisiin
Huipputarkka pyörivät laserit, 5° vaakasuora itsetasausalue, tarkkuus 0,5 mm / 10 m.
Vaakatason voi kallistaa digitaalisesti X- ja Y-akseleilla. Automaattitasaus vaakasuun-
taan elektronisilla libelleillä ja servoilla, joissa on lämpöstabiili tunnistusmekaniikka.
Käyttövarmuutta ADS-valvontajärjestelmällä: Elektroniikka valvoo toimintaa jatkuvasti ja
pysäyttää laitteen asentovirheen sattuessa. Laserviivan voi kytkeä päälle/pois sektoreit-
tain. Lasertoiminnot: Pyörintätoiminto ja käsivastaanotto. Maksimikierrosluku
1100 1/min, laitteen vaivaton tasaus mukana toimitettavalla tähtäinkaukoputkella, suuri
valaistu LC-näyttö. Kaikkia toimintoja voi ohjata Commander DAL 50 – kauko-ohjaimella.
Yleisiä turvaohjeita
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä kos-
kaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi
on korkealaatuinen lasermittalaite, jonka tehda-
sasetus on 100 % ilmoitetun toleranssin rajoissa.
Tuotevastuun nimissä pyydämme kiinnittämään
huomiota seuraaviin seikkoihin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan jälkeen laitteen kali-
brointi on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy suorittamaan absolu-
uttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän suorittama kalibrointi antaa likimääräisen tuloksen
ja absoluuttinen kalibrointitarkkuus vaatii erityistä huolellisuutta.
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN!
LASERLUOKKA 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
i
Huomautus:
Tämä tuote on tarkkuusmittalaite, joka vaatii erityisen huolellista käsittelyä. Suojaa
laite iskuilta ja tärinältä! Kuljeta ja säilytä omassa laukussaan! Sammuta kaikki laserva-
lot ja lukitse heiluri. Käytä puhdistuksessa pehmeätä liinaa ja lasinpesunestettä.
Takuu:
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa kaikki voimassaoloaikana ilmenneet
materiaali- ja valmistusviat. Takuu ei korvaa: Virheellisestä käytöstä (esim. vääräntyyppi-
sellä virralla/jännitteellä, liittäminen laitteelle sopimattomaan virtalähteeseen, pudottami-
nen jne.) tai varastoinnista, normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja tai vikoja joilla on
erittäin vähäinen vaikutus laitteen arvoon tai käyttökelpoisuuteen. Takuu raukeaa laittee-
seen kohdistuneiden omavaltaiset toimenpiteiden seurauksena. Takuuaikaisissa korjauk-
sissa koko laite tunnistetietoineen ja ostolasku toimitetaan valtuutetulle myyntiliikkeelle
tai suoraan Umarex-Laserlinerille.
DualAxis-Laser
74 SUOMI
Laitteen käyttö
Käytön
aloittaminen
Kytke laite toimintaan AN/AUS (käyntiin/seis) -painik-
keella (34). Laser pyörii 600 1/min. Sensor-Automatic on
aktiivisena.
Kauko-ohjain Voit ohjata kauko-ohjaimella kaikkia toimintoja, jopa
syöttää arvot kallistusta varten. Laitteen erikoisuus on
standby-käyttötila: DualAxis-Laser siirtyy painikkeella (36)
standby-tilaan. Asetetut arvot säilyvät.
Pyörimisnopeus Vaihda pyörimisnopeus (0; 300; 600; 1100 1/min)
painikkeella (35).
Digitaalinen
kallistus
Paina X-painiketta (27): Ensimmäinen kohde vilkkuu.
Syötä positiivinen („0“) tai negatiivinen („-“) arvo
painamalla +/- -painiketta (28). Valitse seuraavat kohteet
X-painikkeella. Lukuarvon asetat +/- -painikkeella (28).
Toimi samalla tavalla Y-akselin arvojen kohdalla.
Tärkeää: Vahvista syöttö enter-painikkeella (29). Pyörivä
laser säätyy haluttuun arvoon. Laitteen tasaamisen
aikana arvoja ei voi syöttää. LC-näytössä vilkkuu tällöin
„SLOPE“ (19). Kun „SLOPE“ ei enää vilku vaan jää näyt-
töön, tasaaminen on päättynyt. Voit nyt asettaa uudet
arvot.
Manuaalinen
kallistus
Toiminto kytkee Sensor-Automaticin pois päältä. Nyt voit
asettaa laitteelle suuria kallistusarvoja. Paina auto/man
-painiketta (32). Näyttöön tulee „MAN“ (24). Huomaa:
Moottorikäyttöistä kallistusta ei voi käyttää DualAxis-
Laserin auto/man-käyttötilassa. Tärkeää: Koska Sensor-
Automatic ei ole aktiivisena, tasausta vaakasuoraan ei
voi tehdä.
(34)
(35)
(32)
(29)
(27) (31)
(28) (28)
DualAxis-Laser
75
Liikahtamisen
valvonta
Paina tilt-painiketta (33), kun pyörivä laser on vaaitettu
ja Sensor-Automatic on toiminnassa.
Noin 30 s kuluttua on liikahtamisen valvonta aktiivisena.
Jos laite liikahtaa, se kytkeytyy pois toiminnasta.
Lasersäde ja „TILT“ (22) vilkkuvat. Kun painat uudestaan
tilt-painiketta, toimii Sensor-Automatic toimii jälleen.
Noin 30 s kuluttua liikahtamisen valvonta on uudelleen
aktiivisena. Kytke liikahtamisen valvonta pois päältä
painamalla uudestaan tilt-painiketta.
Tärkeää: Standby-tilassa liikahtamisen valvonta ei ole
aktiivisena.
Lasersäteen
lohkot
Paina lohkopainiketta. LC-näytössä vilkkuu ylälohko
(21). Kytke lohko (sektori) käyttöön tai pois käytöstä +/-
-painikkeilla (28). Siirry seuraavaan lohkoon painamalla
uudelleen lohkopainiketta. Vahvista valintasi enter-pai-
nikkeella (29). Valinnat välitetään laserille.
Näytön valaistus Paina laserin enter-painiketta vähintään 2 s. Valo syttyy
tai sammuu.
Virranhallinta Laite toimii tavallisilla alkali- tai ladattavilla paristoilla tai
verkkovirralla. Ladattavat paristot latautuvat, kun käytät
laitetta verkkovirralla.
Kalibrointi Paina painiketta auto/man (32) ja pidä se painettuna.
Paina lisäksi AN/AUS (käyntiin/seis) -painiketta (34). Pidä
auto/man -painike edelleen painettuna, kunnes näyt-
töön tulee CAL (37). Avaa kauko-ohjaimen kalibrointin-
äppäinten kansi. Valitse X/Y-painikkeella (38) X-akseli.
Nyt voit säätää akselin +/- -painikkeella (39). Menettele
samoin Y-akselin kohdalla. Vahvista uusi asetus enter-
painikkeella (40).
SUOMI
(33)
(30)
(28) (28)
(29)
(29)
(32) (34)
(39) (39)
(35)
(40)
DualAxis-Laser
Deutsch 1
76
DualAxis-Laser laitteen käyttö
Akkujen lataaminen
Vaihda paristot tai lataa akut, jos LC-näytössä
vilkkuu pariston symboli (26).
Avaa paristolokero (K), laita akut paikalleen ja
tee liitännät. Pistokkeet menevät vain yhdellä
tavalla liittimiin (ks. kuvat oikealla). Sulje lokero.
Liitä laturi laitteen liittimeen (F) ja verkkovirran
pistorasiaan. Käytä latauksessa vain laitteen
mukana toimitettua laturia/verkkoliitintä. Takuu
ei ole voimassa muita latureita käytettäessä.
Laitteen virtalähteinä voidaan käyttää myös
tavallisia alkaliparistoja (4 x tyyppi D). Paristot
asetetaan merkintöjen mukaisesti paikoilleen.
Paristojen laittaminen SensoCommanderiin
Avaa paristokotelon kansi (8) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen,
varmista oikea napaisuus. Sulje kansi.
Paristojen käyttöiän pidentämiseksi laite sammuu automaattisesti n. 5 minuutin
kuluttua viimeisestä käytöstä.
i
Huomautus:
Liiallinen kuumuus, esim. auringonpaiste, lämmönlähde tms. vahingoittaa paristoja.
Kuivaparistoja ei saa ladata. Käytetyt paristot eivät kuulu talousjätteeseen vaan ne täy-
tyy toimittaa ongelmajätteen keräyspisteeseen. Kysy tarvittaessa lisäohjeet paikallisilta
jätehuollon viranomaisilta. Kierrätysmerkillä varustetut paristot voidaan palauttaa lait-
teen myyntiliikkeeseen tai valmistajan asikaspalvelupisteeseen.
SUOMI
1
DualAxis-Laser
Deutsch 1
77
A tähtäin
B okulaari
C tähtäimen kiinnityslevy
D prismapää
E kauko-ohjaimen vastaanottodiodi
F laturin liitäntä (DC 6V)
G paristojen varaustilan näyttö
H 5/8” kierre
I LC-näyttö
J LC-näytön käyttötaulu
K paristokotelo
SUOMI
B
A
C
D
F
K
J
E
H
G
I
E
90°
Y-akseli
X-akseli
DualAxis-Laser
78 SUOMI
1 Ympärikulkeva merkintäura
2 Lasersäteen vastaanottokenttä
3 SpotLite Marking LED
4 Libelli
5 Mittalatan kiinnitysruuvi
6 Yleiskannatin
7 Liitosruuvi / kaiutin (taustapuolella)
8 Batteriefacparistokotelo
(taustapuolella)
9 Käyttötaulu
10 LCD-näyttö (etu- ja taustapuolella)
11 Tarkkuuskäytön tai käsivaraisen käy-
tön näyttö
12 Käsivastaanotintila laserin tason
yläpuolella
13 Tarkasti laserin tasossa
14 Käsivastaanotintila laserin tason
alapuolella
15 Äänenvoimakkuus
16 Akkujen varaustila
17 Käsivastaanotintila / vaihto:
tarkkuussäätöalue
käsivarainen alue
18 Äänenvoimakkuuden säätö
Valinnaisia lisävarusteita:
SensoLite 310
suojausluokka IP 66
i
Huomaa: Laservastaanottimissa on kaksi toleranssialuetta: tarkkuussäätöalue ja
käsivarainen alue.
2
3
5
6
9
10
1
4
8
17
16
15
14
13
12
11
18
7
DualAxis-Laser
79
Commander
DAL 50
SUOMI
LC-näyttö ja DualAxis-Laserin
käyttötaulu
19 Digitaalinen kallistus
20 X- ja Y-akselien kallistusten asetusarvot
21 Lasersäteen lohkot (sektorit)
22 Liikahtamisen valvonnan näyttö
23 Nopeus
24 Auto/man -toiminto
25 Sensor-Automatic
26 Paristojen varaustila
27 X-akselin kallistuksen aktivointi /
lukualueen valinta
28 Kallistuksen asettamisen +/- -painikkeet
/ lasersäteen lohkon valinta
29 Enter-painike
30 Lasersäteen valitun lohkon
vahvistaminen
31 Y-akselin kallistuksen aktivointi /
lukualueen valinta
32 auto/man -toiminto
33 Liikahtamisen valvonta
34 Laserlaitteen AN/AUS
(käyntiin/seis) -painike
35 Pyörimisnopeuden valinta
0 / 300 / 600 / 1100 1/min
36 Kalibrointitila
37 DualAxis-Laserin siirto standby-käyttöti-
laan. Asetetut arvot jäävät voimaan.
38 Kalibrointitila: X- ja Y-akselien vaihto
39 Kalibrointitila: akselin säätö
40 Kalibrointitilan enter-painike: uusien
asetusten tallennus
41 LEV: Laser out of level
33
29
35
28
39
38
40
30
32
37
TILT
MAN
CAL
19
26 27 28 29
20
21
23
24
25 28
30
31
32
36 3334
22
35
LEV
41
DualAxis-Laser
80 SUOMI
Sensor Automatic
DualAxis-Laser tasaa itse itsensä. Aseta laite suunnilleen vaakasuoraan, automatiikka
suorittaa heti tarkkuussäädön: Sensor-Automatic suorittaa itsenäisesti vaakasuuntaisen
suorakulman säädön. Kaksi mittausanturia säätävät samalla X- ja Y-akselin. Työkulma on
± 5°.
Digitaalinen kallistus:
Vaakatason voi kallistaa digitaalisesti erityisten kallistusanturien avulla. X- ja Y-akselien
kallistus voi tapahtua toisistaan riippumatta, enintään 7,999 %. Näet arvot isolta
LC-näytöltä.
Anti-Drift-System (ADS)
Anti-Drift-System (ADS) estää virheelliset mittaukset. Toimintaperiaate: Laserin vaaitus
tarkistetaan määräajoin. Tarkistus alkaa 30 s kuluttua ADS:n aktivoinnista. Jos laite on
liikahtanut tai menettää korkeuden vertailuarvoa, laite varoittaa siitä.
TÄRKEÄÄ: ADS ei ole laitteen käynnistyksen jälkeen aktiivisena. Aktivoi ADS kallistuspai-
niketta (33) painamalla, jotta turvaat vaaitetun laitteen toiminnan liikahtamisen varalta.
Mikäli laite jostain syystä liikahtaa, prismapää pysähtyy, lasersäde ja LC-näytön „TILT“
vilkkuvat nopeasti.
Paina tilt-painiketta jatkaaksesi työskentelyä. 30 s kuluttua ADS on jälleen aktiivisena.
Asetetut kallistuksen arvot eivät häviä. ADS:n aktivointi poistuu, kun taas painat tilt-pai-
niketta.
i
Huomaa:
ADS-valvonta kytkeytyy tarkaksi vasta laserin loppuunsuoritetun tasaamisen jälkeen.
30 sekunnin kuluttua tilt-painikkeen painamisesta LC-näytön „TILT“ vilkkuu hitaasti.
„TILT“ on näytössä koko ajan, kun ADS on aktiivisena.
ADS:n aktivointi:
Paina tilt-paini-
ketta
Laite
liikahtaa
Laserlaite pysähtyy
varotoimenpiteenä
Toiminto ADS:
Käynnistys
Asetusvaihe
Sensor Automatic
Pyörinnän
aloitus
ADS aktivoituu 30 s.
kuluttua, Kallistuksen valo
(C) vilkkuu nopeasti
DualAxis-Laser
81SUOMI
Vaaitus
Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä se kolmijalkaan.
Paina laserin AN/AUS (käyntiin/seis) -painiketta (34).
Laite tasaa itsensä automaattisesti alueella + 5°. Kun laite on vaaittunut,
lasersäde pyörii 600 1/min nopeudella. Voit vaihtaa kierrosnopeuden (0, 300, 600,
1100 1/min) painikkeella (35). Lasersäde vilkkuu vaaituksen aikana.
Tärkeää: Automaattinen tasaus saattaa kestää jopa 3 minuuttia, koska vaaitus on
erittäin tarkka.
Taustavalo: Paina laserin enter-painiketta (29) vähintään 2 sekuntia. Näyttö valaistaan.
Paina enteriä uudelleen. Valo sammuu.
Kytke SensoLite-lasersäteen vastaanotin toimintaan painikkeella 17. Lasersäde otetaan
nyt vastaan. Huomaa: Lasersäteen vastaanotin reagoi nopeammin laserlaitteen korkei-
siin kierrosnopeuksiin.
Standby-käyttötila
Voit siirtää pyörivän laserin standby-tilaan Commander DA 50:n AN/AUS (käyntiin/seis)
-painikkeella (37). Säädetyt arvot säilyvät. Tätä suositellaan etenkin, jos käytät digitaali-
sta kallistustoimintoa.
Huomaa: Jos pyörivä laser on käynnistetty laserlaitteen AN/AUS (käyntiin/seis) -painik-
keella (34), kaikki asetetut arvot pyyhkiytyvät pois.
Liikahtamisen valvonta
Liikahtamisen valvonnan on oltava aktivoituna, jotta laitteen toiminta on
turvattu liikahtamisen tai tönäisyn varalta. Paina tilt-painiketta (33). Katso
myös Anti-Drift -järjestelmää (ADS) esittelevä kohta. Tilt-toiminto on aktiivisena, kun
LC-näytössä näkyy „Tilt“ (22).
Huomaa: Standby-käyttötilassa liikahtamisen valvonta ei ole aktiivisena. Laite ei varoita
asennon muuttuessa.
i
Huomaa:
Liian vinossa oleva laite (kallistus yli 5°) antaa äänimerkin ja pyörivä pää pysähtyy. Aseta
laite tasaisemmalle alustalle.
DualAxis-Laser
82 SUOMI
Digitaalinen kallistus
Voit kallistaa X- ja Y-akseleiden vaakatasoa digitaalisesti. Yhden tason
enimmäiskallistus on 7,999 %, molempia akseleita yhteensä enint. 10 %
2 tasossa (X-akseli + Y-akseli). Arvot näytetään LC-näytöllä. Ne voidaan
syöttää toisistaan riippumatta.
X-akselin säätö: Paina X-painiketta (27). LC-näytössä vilkkuu ensimmäi-
sen paikan X-akselin arvot. Valitse tässä paikassa +/- -painikkeilla (28)
positiivinen („0“) tai negatiivinen („-“) arvo. Valitse X-painikkeella (27)
seuraavat paikat. Aseta lukuarvot +/- -painikkeilla (28). Vahvista syöttö
enter-painikkeella (29), kun koko arvo on asetettu. Sen jälkeen laite
asettuu haluttuun arvoon.
Tärkeää: Laitteen tasaamisen aikana arvoja ei voi syöttää. LC-
näytössä vilkkuu tällöin „SLOPE“ (19). Kun „SLOPE“ ei enää vilku
vaan jää näyttöön, tasaaminen on päättynyt. Voit nyt asettaa uudet
arvot.
Y-akselin asetus: Paina Y-painiketta 31 ja menettele samoin kuin X-
akselin kanssa.
Huomaa: Digitaalisen kallistuksen aikana on Sensor-Automatic
aktiivisena.
Manuaalinen kallistus:
Sensor-Automatic on kytkettynä pois toiminnasta. Nyt voit asettaa laitteelle suuria
kallistusarvoja. Paina auto/man -painiketta (32). LC-näyttöön tulee „MAN“ (24).
Kallista laitetta haluamaasi kulmaan. Lisävarusteena tilattavan kulmalevyn
kanssa, tuotenro 080.75, voit säätää kaltevuutta helposti. Käytä lisäksi
kolmijalkaa, esim. tuotenro 080.36.
Huomaa: Moottorikäyttöistä kallistusta ei voi käyttää DualAxis-Laserin
auto/man-käyttötilassa.
Tärkeää: Auto/man -käyttötilassa ei voida mitata vaakasuorassa
tasossa, koska Sensor-Automatic ei ole aktiivisena.
1 tasolla
2 tasolla
DualAxis-Laser
83SUOMI
Laserin käyttötavat
Näitäkin toimintoja voidaan ohjata Commander DAL 50:llä, maksimietäisyys
on 50 m. Laita paristot paikalleen avaamalla kauko-ohjaimen suojakansi
kokonaan (ks. kuva). Huomaa napaisuus. Sulje suojakansi.
Laserlohko-käyttötila:
Voit jakaa lasersäteen näyttämän alueen lohkoihin. Voit kytkeä osan
lohkoista pois toiminnasta. Tällä ominaisuudella on merkitystä varsinkin
silloin, kun työmaalla on toiminnassa useita pyöriviä lasereita.
Lohkopainikkeessa (30) on 4 lohkoa (sektoria). Ota haluamasi lohkot
käyttöön tai pois käytöstä +/- -painikkeilla (28).
Vahvista valinta enter-painikkeella (29). Lasersäde näyttää nyt vain
valitsemillasi lohkoilla.
Pyörintä-käyttötila
Valitse nopeus painikkeella (35): 0, 300, 600, 1100 1/min.
Käsivastaanotintila
Lasersäteen vastaanottimen (lisävaruste) käyttö: Kytke
SensoLite -lasersäteen vastaanotin toimintaan painikkeella
(17). Aseta laitteella tai Commander DAL 50:llä kierrosluvuksi
maksimikierrosluku 1100 1/min (painike 35).
Lasersäteen vastaanotin tunnistaa lasersäteen pitkältäkin
etäisyydeltä. Liikuta laservastaanotinta lasersäteen läpi ylös-
ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo (13) tulee
näkyviin. Merkitse nyt mittauskorkeus ympärikulkevaan
merkintäuraan.
SpotLite Marking: Lasersäteen korkeudella oleva projisoitu
valonsäde auttaa tekemään merkinnät mahdollisimman
tarkasti ja estää parallaksivirheitä
DualAxis-Laser
84 SUOMI
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet
Sie Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin
etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen
tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. Kytke laite toimintaan. Määritä SensoLiten
avulla merkintäkohdat. Käytä kolmijalkaa riittävän tarkkuuden varmistamiseksi.
1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla).
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu
vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
Kalibroinnin tarkistus
3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa
laite X-akselille.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on
X-akselin toleranssi.
5. Toista Y-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4.
i
Huomautus: Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on
X- tai Y-akselilla suurempi kuin 0,5 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen
laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / 10 m = OK
DualAxis-Laser
85
Uudelleen kalibrointi
1. Laitteen kalibroimiseksi uudelleen tarvitset SensoLite 310:n. Kiinnitä
SensoLite referenssipisteen A2 korkeudelle (ks. edellinen sivu). Suorita
kalibrointi Commander DAL 50:llä.
Tärkeää: Käytä kalibrointilokeron painikkeita.
2. Kun kalibroit, huomaa tasata DualAxis-Laserin akselit. Kalibroi aina kaikki
akselit.
3. Kytke laite kalibrointitilaan:
Kytke DualAxis-Laser pois toiminnasta. Kytke laite uudelleen toimintaan
painamalla auto/man -painiketta (32) ja samalla painamalla lyhyesti
ON/OFF -painiketta (34). Pidä auto/man-painike (32) painettuna, kunnes LC-näyttöön
tulee ilmoitus ”CAL“ (36). Vapauta sen jälkeen auto/man -painike (32). Voit vaihtaa
akseleita Commander DAL 50:n painikkeella X/Y (38). Laser alkaa kääntyä heti, kun
olet painanut X/Y-painiketta.
4. Kalibroinnin korjaus:
Aja laser nykyisestä kohdasta Commander DAL 50:n plus/miinus -painikkeilla (39)
referenssipisteen A2 korkeudelle.
5. Kalibroinnin lopettaminen:
Keskeytys: Kalibrointi hylätään ja edellinen asetus jää voimaan, jos kytket laitteesta
virran pois päältä ennen enter-painikkeen painamista.
Tallennus: Uusi kalibrointi varmistetaan painamalla Commander DAL 50:n
enter-painiketta (40). Kytke DualAxis-Laserista virta pois päältä varmistuksen jälkeen.
Uusi asetus on aktiivisena, kun kytket laitteen uudestaan päälle.
VIHJE: Tallenna kaikki akselit erikseen.
i
Huomautus:
Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen ja
pitkän varastoinnin jälkeen. Tarkista samalla
kaikki kolme akselia.
X- / Y- akseli
SUOMI
X
Y
86
DualAxis-Laser
Automaattitasausalue
+
Tasauksen kesto n. 60 s koko työkulma
Tarkkuus
+
0,5 mm / 10 m
Tasaus vaakasuoraan automaattisesti, elektronisin libellein
Digitaalinen kallistus X-akseli =
+
7,999% /
Y-akseli =
+
7,999% /
X-akseli + Y-akseli =
+
10%
Digitaalisen kallistuksen
tarkkuus
+
3 mm / 10 m
Pyörimisnopeus 0, 300, 600, 1100 1/min
Kauko-ohjaus Infrapuna IR
Laserin aallonpituus 635 nm
Laser Luokka 2 (EN 60825-1:2007-10)
Lähtöteho < 1 mW
Akun käyttöaika n. 35 h
Pariston käyttöaika n. 80 h, 4 x tyyppi D (Mono 1,5 V)
Akun latausaika n. 8 h
Käyttölämpötila -10°C ... + 50°C
Paino 5,2 kg
SensoLite 310 / Commander DAL 50
Paristot/Virtalähde SensoLite 310 /
Commander DAL 50
1 x 9V block /
1 x 9V block
Toimintamatka
Commander DAL 50
50 metriin saakka (IR-Control)
Laserin vastaanottoetäisyys
SensoLite 310
300 metriin saakka
Käyttölämpötila -10°C ... + 50°C
Säilytyslämpötila -10°C ... + 70°C
DualAxis-Laser (oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään)
SUOMI
www.laserliner.com
Zubehör (optional)
Accessories (optional)
Accessoires (optioneel)
Tilbehør (flere typer)
Accessoires (en option)
Accesorios (opcional)
Accessori (optional)
Akcesoria (opcja)
Lisämahdollisuuksia
valinnaisvarusteilla
Acessórios (opcional)
Art.-Nr: 080.50
Art.-Nr: 080.36
Art.-Nr: 035.00.A
Art.-Nr: 075.108 (8m)
Art.-Nr: 075.105 (5m)
ES
IT
PL
FI
PT
GB
DE
NL
DK
FR
Art.-Nr: 035.01
max. 320 cm
min. 140 cm
max. 300 cm
87
DualAxis-Laser
UMAREX GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
Service- und Versand-Anschrift
Service- and Shipping Address
Service- en verzendadres
Service- og Postadresse
Livraison et expédition
Dirección de servicio y de envío
Indirizzo di assistenza e di
spedizione
Serwis i sprzedaż
Service- og Postadresse
Endereço de serviço e envio
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
UMAREX GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149,
59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
laserliner@umarex.com
PT
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN! LASER KLASSE 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE
BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2007-10
72


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laserliner DualAxis-Laser at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laserliner DualAxis-Laser in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info