577631
81
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
DE
02
GB
10
NL
18
DK
26
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
34
42
50
58
66
74
82
Laser
635-650 nm
AutoCross-
Laser 7C
AutoCross-
Laser 4C
AutoCross-
Laser 3C
AutoCross-
Laser 2C
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 1 31.05.12 14:46
02
DE
Funktion / Verwendungszweck
Kreuzlinien-Laser zum vertikalen und horizontalen Ausrichten
Exakte Positionierung der Laserlinien durch das drehbare Gehäuse mit
Seitenfeinantrieb.
– Lotlaser unten zum Positionieren des Gerätes
Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen
Selbstnivellierbereich 2,5°, Genauigkeit 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Einfache und exakte Lotfunktion mit dem zusätzlichen Lotlaser unten und
dem Laserkreuz oben.
Die vertikalen Laserlinien sind rechtwinklig zueinander ausgerichtet.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten. Das Gerät
ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät und wird 100%ig in der angegebenen
Toleranz im Werk eingestellt. Aus Gründen der Produkthaftung möchten wir
Sie auf folgendes hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor
dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir
darauf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich
ist. Eine Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit
der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Laser Klasse 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 02 31.05.12 14:46
03
DE
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
Besondere Produkteigenschaften
Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch
gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und
richtet sich selbständig aus.
Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim
Transport.
Spezielle Hochleistungsdioden erzeugen superhelle Laserlinien
in Geräte mit PowerBright-Technologie. Diese bleiben sichtbar auf längere
Entfernungen, bei hellem Umgebungslicht und auf dunklen Oberflächen.
Mit der RX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei
ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laserlinien pulsieren
dann mit einer hohen Frequenz und werden durch spezielle Laserempfänger
auf große Entfernungen erkannt.
Anzahl und Anordnung der Laser
H = horizontale Laser / V = vertikale Laser / D = Lotlaser (downpoint)
Einlegen der Batterien
Batteriefach (9) öffnen
und Batterien gemäß den
Installationssymbolen
einlegen. Dabei auf
korrekte Polarität achten.
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 03 31.05.12 14:46
04
DE
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Laseraustrittsfenster
AN- / AUS-Schalter
Transportsicherung
Seitenfeinantrieb
5/8” Gewinde (Unterseite)
Austritt Lotlaser (Unterseite)
Justierfüße mit abnehmbaren
Gummikappen
Stativadapter
Libelle zur groben Ausrichtung /
Low Bat.-Anzeige: Batterieladung
gering, wenn die Libelle blinkt
Batteriefach
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 04 31.05.12 14:46
05
DE
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Zum Transport immer das
Gerät mit der Transport-
sicherung (2) ausschalten,
damit das Gerät vor Be-
schädigung geschützt wird.
!
Handempfängermodus
Horizontale Laserlinie
Vertikale Laserlinien
Anschlussbuchse für Netzteil
(6V / 1000mA, keine Ladefunktion)
10
11
12
13
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 05 31.05.12 14:46
06
DE
4
2
Handempfängermodus
Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr
sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger RX (optional).
Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser mit der Hand-
empfängermodus-Taste (10) in den Handempfänger-Modus schalten.
Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien
werden dunkler. Der Laserempfänger RX erkennt durch dieses Pulsieren
die Laserlinien.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des entsprechenden Laser-
empfängers.
!
Horizontales und vertikales Nivellieren
Die Transportsicherung (2) nach rechts drehen und die Pendelarretierung
lösen. Jetzt werden die Laser durch das Pendelsystem automatisch ausgerich-
tet und der horizontale Laser leuchtet konstant. Die Laser lassen sich einzeln
mit den Tasten H und V ein- bzw. ausschalten. Nun kann horizontal bzw.
vertikal nivelliert werden.
Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt wurde (außerhalb von 2,5°),
blinken die Laser. Dann das Gerät mit den Justierfüßen (6) ausrichten
oder auf einer ebeneren Fläche aufstellen. Die Dosenlibelle (8) dient
dabei zur Orientierung.
!
Laserlinien positionieren
Das Oberteil des Gerätes läßt sich zur groben Ausrichtung der Laser auf dem
Sockel drehen. Die genaue Positionierung kann mit dem Seitenfein antrieb (3)
bestimmt werden. Die Justierfüße (6) ermöglichen das Aufstellen des Gerätes
auf schrägen Flächen.
3
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 06 31.05.12 14:46
07
DE
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Kalibrierung überprüfen:
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe
des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3.
Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten:
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in
die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind.
Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an).
Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2.
Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
Wenn A2 und A3 mehr als 2 mm / 10 m auseinander liegen, ist
eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler
in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von
UMAREX-LASERLINER.
!
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 07 31.05.12 14:46
08
DE
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Überprüfung der vertikalen Linie:
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m
langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten
und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt inner-
halb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur
nicht größer als ± 1,5 mm beträgt.
Überpüfung der horizontalen Linie:
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und
Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand
markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts
schwenken und Punkt C markieren. Überprüfen
Sie, ob waagerechte Linie von Punkt C ± 2 mm auf der gleichen Höhe mit dem
Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach
Transporten und langer Lagerung.
!
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien
Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 08 31.05.12 14:46
09
DE
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten)
Selbstnivellierbereich ± 2,5°
Genauigkeit ± 2 mm / 10 m
Laserwellenlänge Linienlaser / Lotlaser
635 nm / 650 nm
Laserklasse / Ausgangsleistung Linienlaser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Laserklasse / Ausgangsleistung Lotlaser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Stromversorgung
3 x 1,5V AA
Betriebsdauer ACL 2C / ACL 3C ca. 16 Std.
Betriebsdauer ACL 4C ca. 12 Std.
Betriebsdauer ACL 7C ca. 9 Std.
Arbeitstemperatur 0°C ... + 50°C
Lagertemperatur -10°C ... + 70°C
Gewicht ACL 2C (inkl. Batterien) 1,2 kg
Gewicht ACL 3C / ACL 7C (inkl. Batterien) 1,4 kg
Gewicht ACL 4C (inkl. Batterien) 1,6 kg
Abmessungen ACL 2C (B x H x T) 110 x 185 x 115 mm
Abmessungen ACL 3C (B x H x T) 120 x 190 x 120 mm
Abmessungen ACL 4C / 7C (B x H x T) 120 x 195 x 130 mm
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 09 31.05.12 14:46
10
Function / Application
Cross-line laser vertical and horizontal alignment
The pivoted housing can be turned with a vernier adjustment mechanism
to permit exact positioning of laser lines.
– Plumb laser at bottom to position the device
– Adjustable feet with removable rubber caps
– Automatic levelling range 2.5°, accuracy 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
A simple, precise plumb function is afforded by the additional plumb laser
at the bottom and the laser cross at the top.
The vertical lines are aligned at right angles to one another.
General safety instructions
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of
reach of children. Never intentionally aim the device at people. This is a
quality laser measuring device and is 100% factory adjusted within the
stated tolerance. For reasons of product liability, we must also draw your
attention to the following: Regularly check the calibration before use, after
transport and after extended periods of storage. We also wish to point out
that absolute calibration is only possible in a specialist workshop. Calibration
by yourself is only approximate and the accuracy of the calibration will
depend on the care with which you proceed.
Laser radiation!
Do not stare into the beam
or observe it directly with
optical instruments.
Class 2M laser
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
contain. Safely keep these documents for future reference.
!
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 10 31.05.12 14:46
11
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
Special product features
Automatic alignment of the device with a magnetically
dampened pendulum system. The device is brought into initial position
and aligns itself autonomously.
Transport LOCK: The device is protected with a pendelum
lock during transport.
Devices with PowerBright technology have special high-
performance diodes to produce super bright laser lines These remain
visible over longer distances, in bright ambient light and on dark surfaces.
RX-READY technology enables line lasers to be used even in
unfavourable light conditions.The laser lines pulsate at a high frequency
and this can be picked up by special laser receiversover long distances.
Number and direction of the lasers
H = horizontal laser / V = vertical laser / D = downpoint
Inserting the batteries
Open the battery compartment
(9) and insert the batteries in
accordance with the installation
symbols, ensuring the correct
polarity.
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 11 10.07.12 09:43
12
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Laser emitting window
ON / OFF switch;
Transport fastener
Vernier adjustment
5/8” thread (bottom)
Window for plumb laser
(underside)
Adjustable feet with
removable rubber caps
Tripod adapter
Vial for approximate alignment /
Low bat. display: Low battery
charge when bubble level flashes
Battery compartment
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 12 31.05.12 14:46
13
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
For transport, the device
must always be switched off
with the transport securing
device (2) so as to protect
device from damage.
!
Hand receiver mode
Horizontal laser lines
Vertical laser line
Connecting socket for mains
adapter (6 V/1000 mA, no
charging function)
10
11
12
13
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 13 31.05.12 14:46
14
4
2
Hand receiver mode
Optional: Working with the laser receiver RX
Use an RX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or
when the laser lines are no longer visible.
To work with a laser receiver, switch the line laser into hand receiver mode
with the Hand receiver mode button (10). The laser lines will now pulsate
with high frequency, making the laser lines darker. The laser receiver RX
can detect these pulsating laser lines.
Follow the operating instructions of the corresponding laser receiver.
!
Horizontal and vertical levelling
Turn the transport fastener (2) clockwise and release the pendulum lock.
The lasers are now automatically aligned by the pendulum system and the
horizontal laser lights constantly. The lasers can be switched on and off
individually with the H and V buttons. It is now ready for levelling in the
horizontal or vertical plane.
If the device is too far off the horizontal (more than 2.5°), the lasers
will blink. Align the device using the adjustable feet (6) or place on
a more level surface. The round vial (8) is provided as an aid to
alignment.
!
Positioning laser lines
The top section of the laser unit can be turned on the plinth to align the
lasers approximately. Precise positioning can then be done with the Vernier
adjustment (3). The adjustable feet (6) allow the device to be positioned on
sloping surfaces.
3
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 14 31.05.12 14:46
15
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Performing the calibration check:
3. Position the device as near as possible to the wall at the height
of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference
between points A2 and A3 is the tolerance.
Preparing the calibration check:
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position
the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart.
Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross
laser on). Please use a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2.
You now have a horizontal reference between points A1 and A2.
When A2 and A3 are more than 2Ɓmm / 10Ɓm apart, an adjustment
is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-
LASERLINER Service Department.
!
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 15 31.05.12 14:46
16
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Checking the vertical line:
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m
length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the
device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the
specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is
not greater than ± 1.5 mm.
Checking the horizontal line:
Position the device about 5 m from a wall and
switch on the cross laser. Mark point B on the
wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the
right and mark point C. Check whether the
horizontal line from point C is level with point B to within ± 2 mm. Repeat the
process by turning the laser to the left.
Regularly check the adjustment before use, after transport and after
extended periods of storage.
!
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European Directive
on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 16 31.05.12 14:46
17
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Technical data (Subject to technical alterations)
Self-levelling range ± 2.5°
Precision ± 2 mm / 10 m
Laser wavelength linelaser / plumb laser
635 nm / 650 nm
Laser class / line laser output power
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Laser class / plumb laser output power
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Power supply
3 x 1.5V AA
Operating time ACL 2C / ACL 3C approx. 16 h
Operating time ACL 4C approx. 12 h
Operating time ACL 7C approx. 9 h
Operating temperature 0°C ... + 50°C
Storage temperature -10°C ... + 70°C
Weight ACL 2C (incl. battery) 1.2 kg
Weight ACL 3C / ACL 7C (incl. battery) 1.4 kg
Weight ACL 4C (incl. battery) 1.6 kg
Dimensions ACL 2C (W x H x D) 110 x 185 x 115 mm
Dimensions ACL 3C (W x H x D) 120 x 190 x 120 mm
Dimensions ACL 4C / 7C (W x H x D) 120 x 195 x 130 mm
GB
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 17 31.05.12 14:46
18
Functie / toepassing
Kruislijnlaser voor verticaal en horizontaal uitlijnen
Exacte positionering van de laserlijnen door de draaibare behuizing
met zijdelingse fijnafstelling.
– Loodlaser onder voor positioneren van het toestel
Afstelvoetjes met afneembare rubberkapjes
Zelfnivelleringsbereik 2,5°, nauwkeurigheid 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Eenvoudige en exacte loodlijnfunctie met de extra loodlaser onder
en het laserkruis boven.
De verticale laserlijnen zijn haaks t.o.v. elkaar uitgelijnd.
Algemene veiligheid
Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen
houden en de laser niet onnodig op anderen richten. De laser is een 100%
kwaliteits-laser en wordt op iedere bouw aangewend. Op basis van de
productiecontrole willen wij u op het volgende wijzen: controleer regelmatig
de kalibratie voor het gebruik, na transport en wanneer de laser langere
tijd niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute
kalibratie alleen mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer u zelf kalibreert,
hangt het resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
Laserstraling!
Niet in de laserstraal kijken
of deze direct met optische
instrumenten bekijken.
Laser klasse 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
NL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 18 31.05.12 14:46
19
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
Speciale functies van het product
Automatische uitlijning van het apparaat door middel van
een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de
uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit.
Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport
beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling.
Speciale hoogvermogensdioden produceren dubbel zo felle
laserlijnen. Deze blijven zichtbaar over langere afstand, bij fel omgevingslicht
en op donkere oppervlakken.
Met de RX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij
ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt. De laserlijnen pulseren
dan met een hoge frequentie en worden door speciale laserontvangers op
grote afstanden geregistreerd.
Aantal en richting van de laser
H = horizontale laser / V = verticale laser / D = loodlaser (downpoint)
Plaatsen van de batterijen
Batterijvak (9) openen en de
batterijen volgens de installatie-
symbolen inleggen. Let daarbij
op de correcte polarisatie
NL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 19 31.05.12 14:46
20
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Laseruitlaat
AAN- / UIT-schakelaar;
Transportbeveiliging
Knop voor fijnafstelling
5/8” schroefdraad (onderzijde)
Loodstraal uitgang (onderzijde)
Afstelvoetjes met afneembare
rubberkapjes
Statiefadapter
Libel voor de grove uitlijning /
Low bat.-indicatie: Batterijlading
gering als de libel knippert
Batterijvakje
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 20 31.05.12 14:46
21
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Handontvangermodus
Horizontale laserlijnen
Verticale laserlijn
Aansluitbus vor netadapter
(6 V / 1000 mA, geen laadfunctie)
Bij transport altijd de trans-
portbescherming instellen
(2), daarmee voorkomt u
transportschade.
!
NL
10
11
12
13
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 21 31.05.12 14:46
22
4
2
Handontvangermodus
Optioneel: Werken met de laserontvanger RX
Gebruik een laserontvanger RX (optioneel) voor het nivelleren op grote
afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen.
Voor werkzaamheden met de laserontvanger schakelt u de lijnlaser met de
toets in de handontvangermodus (10). Nu pulseren de laserlijnen met een
hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laserontvanger RX
kan de laserlijnen dankzij het pulseren registreren.
Neem de gebruiksaanwijzing van de dienovereenkomstige
laserontvanger in acht.
!
Horizontaal en verticaal nivelleren
Draai de transportbeveiliging (2) naar rechts en ontgrendel de pendelvergren-
deling. Nu worden de lasers automatisch uitgelijnd door het pendelsysteem
en de horizontale laser brandt constant. De lasers kunnen afzonderlijk met de
toetsen H en V in- en uitgeschakeld worden. Daarna kunt u horizontaal resp.
verticaal nivelleren.
Wanneer het apparaat te scheef wordt opgesteld (buiten de 2,5
graden) knipperen de lasers. Dan moet u het apparaat met de
uitrichtvoeten (6) uitrichten op een vlakkere ondergrond, de libelle (8)
dient daarbij ter ondersteuning.
!
Laserlijnen positioneren
Het bovendeel van het laserapparaat kan voor de grove uitlijning van de laser
op de sokkel draaien. De exacte positionering kan met de fijnafstelling opzij
(3) worden vastgelegd. Dankzij de afstelvoetjes (6) kan het apparaat op
schuine oppervlakken worden geplaatst.
3
NL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 22 31.05.12 14:47
23
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Kalibratie controleren:
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen
A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen.
Kalibratiecontrole voorbereiden:
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden
tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel
het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis
ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2.
Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
Als A2 en A3 meer dan 2 mm / 10 m uit elkaar liggen, dient
de laser te worden bijgesteld. Neem hiervoor contact op met
uw vakhandelaar.
!
NL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 23 31.05.12 14:47
24
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Controleren van de verticale lijn:
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met
ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen,
apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag
het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde
tolerantie.
Controleren van de horizontale lijn:
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen,
en het laserkruis instellen, punt B aan de wand
markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts
draaien en punt C markeren. Controleer nu of of
de waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met punt B - met een
tolerantie van max. 2 mm. Dezelfde controle kunt u tevens naar links uitvoeren.
Controleerd u regelmatig de afstelling voor u de laser gebruikt, ook na
transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
!
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 24 31.05.12 14:47
25
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden)
Zelfnivelleerbereik ± 2,5°
Nauwkeurigheid ± 2 mm / 10 m
Lasergolflengte lijnlaser / loodlaser
635 nm / 650 nm
Laserklasse / uitgaand vermogen / lijnlaser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Laserklasse / uitgaand vermogen / loodlijnlaser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Stroomvoorziejning
3 x 1,5V AA
Bedrijfsduur ACL 2C / ACL 3C ca. 16 h
Bedrijfsduur ACL 4C ca. 12 h
Bedrijfsduur ACL 7C ca. 9 h
Werktemperatuur 0°C ... + 50°C
Opbergtemperatuur -10°C ... + 70°C
Gewicht ACL 2C (incl. batterijen) 1,2 kg
Gewicht ACL 3C / ACL 7C (incl. batterijen) 1,4 kg
Gewicht ACL 4C (incl. batterijen) 1,6 kg
Afmetingen ACL 2C (B x H x D) 110 x 185 x 115 mm
Afmetingen ACL 3C (B x H x D) 120 x 190 x 120 mm
Afmetingen ACL 4C / 7C (B x H x D) 120 x 195 x 130 mm
NL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 25 31.05.12 14:47
26
Funktion / anvendelsesformål
Krydslinje-laser til vertikal og horisontal indjustering
Nem og præcis indsigtning pga. det drejelige hus med sidefinindstilling.
– Lodlaser forneden til positionering af apparatet
Justerfødder med aftagelige gummikapper
Selvnivelleringsområde 2,5°, nøjagtighed 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Enkel og præcis lodfunktion med den ekstra lodlaser forneden og
laserkrydset foroven.
Lodrette laserlinier i nøjagtig 90º vinkel på hinanden mødes nøjagtig over
laserens centrum.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn!
Sigt aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr. Instrumentet er en
kvalitetslaser, der ved levering er justeret 100% i overensstemmelse med
de angivne fabrikstolerancer. Laserens retvisning skal altid kontrolleres af
brugeren før anvendelse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og
nøjagtig kalibrering kun er mulig på autoriseret værksted. Foretages
kalibrering af brugeren, vil resultatet afhænge af dennes viden og omhu.
Laserstråling!
Se ikke direkte ind i strålen.
Heller ikke gennem optiske
instrumenter
Laser klasse 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
DK
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 26 31.05.12 14:47
27
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
Særlige produktegenskaber
Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet
pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk.
Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet
af en pendullås.
Specielle, kraftige dioder frembringer superskarpe laserlinjer
i udstyr med PowerBright-teknologi. Disse kan ses på længere afstand,
i skarpt omgivelseslys samt på mørke overflader.
Med RX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv
under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens
og kan derved findes med sensor.
Antal og placering af lasere
H = horisontal laser / V = vertikal laser / D = lodlaser (downpoint)
Isætning af batterier
Batterihuset (9) åbnes og
batterierne sættes i som
angivet ved symbolerne.
Låget lukkes omhyggeligt.
DK
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 27 31.05.12 14:47
28
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Laserudgangsvindue
Tænd-/sluk kontakt;
Transportsikring
Justerskrue til finindstilling
5/8“ gevindbøsning (underside)
Åbning for lodlaser (underside)
Justerfødder med aftagelige
gummikapper
Adapter til elevatorstativ
Libelle til grovjustering / Low
bat.-indikator: Batteriladning
lav, når libellen blinker
Batterirum
DK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 28 31.05.12 14:47
29
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Når laseren ikke anvendes,
skal transportsikringen (2)
altid låses, hvorved laseren
slukkes og automatikken
beskyttes.
!
Håndmodtagermodus
Horisontale laserlinjer
Vertikal laserlinje
Tilslutningsstik til lysnetadapter
(6V / 1000 mA, uden ladefunktion)
DK
10
11
12
13
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 29 31.05.12 14:47
30
2
4
Håndmodtagermodus
Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX
Brug af laser modtager RX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store
afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige.
At arbejde med en laser modtager, skal du skifte laserlinjen i hånd-mode
modtager med hånden modtageren mode-knappen (10). Laseren linjer vil nu
pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere. Laseren modtager
RX kan opfange disse pulserende laser linjer.
Se betjeningsvejledningen for den pågældende lasermodtager.
!
Horisontal og vertikal nivellering
Transportsikringen (2) drejes til højre, og pendullåsen løsnes. Nu indjusteres
laserne automatisk af pendulsystemet, og den horisontale laser lyser konstant.
Laserne kan tændes og slukkes enkeltvis med knapperne H og V. Nu kan der
nivelleres horisontalt eller vertikalt.
Hvis laseren står for skråt (udenfor selvnivelleringsområdet på 2,5°),
blinker laseren. I så fald skal laseren oprettes bedre. Enten med juster-
fødderne (6) eller stilles på en mere plan flade. Dåselibellen (8) er her
en god rettesnor.
!
Indstilling af laserlinierne
Overdelen af Lasergerätes kan justeres, så at laseren er tæt på den optimale
indstilling ved at indstille soklen. Den nøjagtige indstilling kan foretages med
justerskruen (3). Justerfødderne (6) kan bruges til at stille Gerätes på skrå
overflader.
3
DK
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 30 31.05.12 14:47
31
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Kontrol af retvisning:
3. Flyt laseren tæt til den ene væg således peger mod væggen markér
laserplanet på væggen - A3.
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem
A2 og A3 er tolerancen.
Forberedelse til kontrol af retvisning:
Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem
2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Slå transport - sikringen fra og
tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående
væg. Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil
markeringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.
Hvis A2 og A3 ligger mere end 2 mm / 10 m fra hinanden, skal der
foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger
for det videre fornødne.
!
DK
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 31 31.05.12 14:47
32
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Kontrol af lodret laserlinie:
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med
2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren
sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres,
at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
Kontrol af vandret laserlinie:
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det
vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet
markeres på væggen, hvorefter laserkrydset
drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg
må ikke afvige mere end 2 mm fra markeringen
af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5 m til venstre.
Man skal regelmæssigt kontrollere justeringen inden brug, efter
transport og efter længere tids opbevaring.
!
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 32 31.05.12 14:47
33
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer)
Selvnivelleringsområde ± 2,5°
Nøjagtighed ± 2 mm / 10 m
Laserbølgelængde linjelaser / lodlaser
635 nm / 650 nm
Laserklasse / Udgangsydelse linjelaser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Laserklasse / Udgangsydelse lodlaser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Strømforsyning
3 x 1,5V AA
Driftstid ACL 2C / ACL 3C ca. 16 timer
Driftstid ACL 4C ca. 12 timer
Driftstid ACL 7C ca. 9 timer
Arbejdstemperatur 0°C ... + 50°C
Opbevaringstemperatur -10°C ... + 70°C
Vægt ACL 2C (inkl. batterier) 1,2 kg
Vægt ACL 3C / ACL 7C (inkl. batterier) 1,4 kg
Vægt ACL 4C (inkl. batterier) 1,6 kg
Mål ACL 2C (b x h x l) 110 x 185 x 115 mm
Mål ACL 3C (b x h x l) 120 x 190 x 120 mm
Mål ACL 4C / 7C (b x h x l) 120 x 195 x 130 mm
DK
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 33 31.05.12 14:47
34
Fonction / Emploi prévu
Laser en croix pour les alignements à l‘horizontale et à la verticale
Positionnement précis des lignes laser grâce au boîtier orientable à roue
de réglage millimétrique.
– Laser d‘aplomb en bas pour positionner l‘instrument
Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles
– Plage de mise à niveau automatique 2,5°, précision 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Fonction d’équerrage simple et précise avec le laser d’aplomb
supplémentaire en bas et la croix laser en haut.
Les lignes laser verticales sont disposées à angle droit l’une par
rapport à l’autre.
Consignes générales de sécurité
Produit destiné à un usage professionnel présentant des dangers pour une
autre utilisation que la prise de niveau.
Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas
être mis à la portée des enfants! Ne pas l‘appareil sur des personnes sauf si
nécessaire. L‘outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont les
marges de tolérance sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour
des raisons de garantie nous attirons votre attention sur les points suivants :
Contrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque
transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un calibrage optimal
n‘est réalisable que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par
vousmême dépend de votre compétence personnelle.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau
ni observer directement à l’aide
d’instruments d’optique.
Appareil à laser de classe 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
FR
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 34 10.07.12 09:58
35
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
Caractéristiques du produit spécial
Orientation automatique de l‘instrument par un système
pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position
initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de
blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
Des diodes ultraperformantes spéciales produisent des lignes
laser trés lumineuses dans des appareils dotés de la technologie PowerBright.
Elles restent visibles sur de plus grandes distances, dans une lumière ambiante
claire et sur des surfaces foncées.
La technologie RX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes
même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des
pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances
grâce aux récepteurs laser spéciaux.
Quantité et direction des lasers
H = Laser horizontal / V = Laser vertical / D = Laser à l’aplomb (downpoint)
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles
(9) et mettre en place les piles
conformément aux symboles
explicatifs. Veiller à ne pas
inverser la polarité.
FR
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 35 31.05.12 14:47
36
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Fenêtre de sortie du rayon laser
Interrupteur MARCHE / ARRÊT;
Blocage de transport
Roue de réglage millimétrique
Filetage 5/8” (partie inférieure)
Sortie laser d’aplomb (partie
inférieure)
Pieds d‘ajustage à capuchons en
caoutchouc amovibles
Adaptateur pour trépied
Nivelle pour l‘ajustage grossier /
affichage «Low Bat.» : Charge
de la pile faible lorsque la bulle
clignote
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 36 31.05.12 14:47
37
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Pour le transport, il faut
toujours éteindre l‘appareil
avec le cran de sécurité
transport (2) pour éviter
qu‘il soit abîmé.
!
Compartiment à piles
Mode récepteur manuel
Lignes laser horizontales
Ligne laser verticale
Prise de branchement du bloc
secteur (6 V / 1000 mA, pas de
fonction charge)
FR
9
10
11
12
13
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 37 31.05.12 14:47
38
4
2
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX
Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de
grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche
du mode récepteur manuel (10) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser.
Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les
lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur
de laser RX reconnaît les lignes laser.
Respectez les instructions du mode d’emploi du récepteur
de laser correspondant
!
Nivellements horizontal et vertical
Tournez le blocage pour le transport (2) vers la droite et desserrez le blocage
du pendule. Les lasers sont alors automatiquement orientés par le système
pendulaire et le laser horizontal est constamment allumé. Il est possible
d‘activer et de désactiver individuellement les lasers en appuyant sur les
touches H et V. Le nivellement horizontal et vertical est maintenant possible.
Si l‘appareil est réglé trop oblique (au-delà de 2,5°), les lasers
allumés clignotent. Il faut alors orienter l‘appareil avec les pieds
réglables ou l‘installer sur une surface plus plane. La bulle
sphérique (8) sert d‘indicateur.
!
Positionner les lignes laser
La partie supérieure du dispositif laser se tourne sur le socle et permet
d’ajuster grossièrement le laser. La position exacte peut être fixée grâce à
la roue de réglage millimétrique (3). Les pieds d’ajustement (6) permettent
d’ajuster l’appareil sur des surfaces obliques.
3
FR
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 38 31.05.12 14:47
39
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Contrôler le calibrage:
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à hauteur
du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3. La différence
entre les points A2 et A3 est la tolérance.
Préliminaires au contrôle du calibrage:
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied
pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez donc
entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 2ƁmmƁ/Ɓ10Ɓm l‘un de l‘autre,
un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre
revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
FR
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 39 31.05.12 14:47
40
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Vérification de la ligne verticale:
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec
une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil
d‘aplomb ne dépasse pas ± 1,5 mm.
Vérification de la ligne horizontale:
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez
le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites
pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers la droite et
marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale
du point C se trouve à ± 2 mm à la même hauteur que le point B. Répétez
l’opération en faisant pivoter vers la gauche.
Vérifier régulièrement l‘ajustage avant utilisation, à la suite d’un
transport ou d’une longue période de stockage.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 40 31.05.12 14:47
41
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
Plage de mise à niveau automatique ± 2,5°
Précision ± 2 mm / 10 m
Longueur de l’onde lignes laser / laser à l’aplomb
635 nm / 650 nm
Classe de lignes laser /
Puissance de sortie du laser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Classe de laser à l’aplomb /
Puissance de sortie du laser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Alimentation électrique
3 x 1,5V AA
Durée de fonctionnement ACL 2C / ACL 3C env. 16 h
Durée de fonctionnement ACL 4C env. 12 h
Durée de fonctionnement ACL 7C env. 9 h
Température de travail 0°C ... + 50°C
Température de stockage -10°C ... + 70°C
Poids ACL 2C (pile incluse) 1,2 kg
Poids ACL 3C / ACL 7C (pile incluse) 1,4 kg
Poids ACL 4C (pile incluse) 1,6 kg
Dimensions ACL 2C (l x h x p) 110 x 185 x 115 mm
Dimensions ACL 3C (l x h x p) 120 x 190 x 120 mm
Dimensions ACL 4C / 7C (l x h x p) 120 x 195 x 130 mm
FR
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 41 31.05.12 14:47
42
Funcionamiento y uso
Láser de líneas cruzadas para alinear en planos horizontales y verticales
Posicionamiento exacto de las líneas láser gracias al giro de
la carcasa con mecanismo de ajuste de precisión lateral.
– Láser de plomada inferior para posicionar el aparato
Patas de ajuste con tapones de goma extraíbles
– Margen de auto-nivelado 2,5°, precisión 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Función de plomada sencilla y exacta con el láser adicional de plomada
abajo y la cruz de láser arriba.
Líneas láser verticales alineadas perpendicularmente entre sí.
Indicaciones generales de seguridad
Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera del
alcance de los niños! No oriente el aparato hacia las personas. El aparato es
un instrumento de medición por láser de calidad y está ajustado en fábrica al
100% de la tolerancia indicada. Por motivos inherentes a la responsabilidad
civil del producto, debemos señalarle lo siguiente: compruebe regularmente la
calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes
prolongados. Además, deseamos señalarle que la calibración absoluta sólo es
posible en un taller especializado. La calibración realizada por el usuario sólo
es una aproximación y la precisión de la misma dependerá del cuidado con se
realice.
¡Rayo láser!
No mirar al rayo ni
observar directamente con
instrumentos ópticos.
Láser clase 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Guarde bien esta documentación.
!
ES
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 42 31.05.12 14:47
43
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
Características especiales
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo
con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción
base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo
pendular como sistema de protección para el transporte.
Los diodos especiales de alto rendimiento generan unas líneas
láser super brillantes en los aparatos con tecnología PowerBright. Las líneas
son visibles a largas distancias, en condiciones de abundante luz ambiental y
sobre superficies oscura.
La tecnología RX-READY hace posible el uso de los láser de
líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser
vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los
receptores de láser especiales.
Número y disposición de los láseres
H = láser horizontal / V = láser vertical / D = láser de plomada (downpoint)
Insertar las pilas
Abra la caja para pilas (9) e
insierte las pilas según los
símbolos de Instalación.
Coloque las pilas en el
polo correcto.
ES
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 43 31.05.12 14:47
44
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Ventana de salida láser
Interruptor CON / DES;
Seguro para el transporte
Rueda para regular el
ajuste de precisión
Rosca 5/8‘‘ (lado inferior)
Salida de láser de plomada
(lado inferior)
Patas de ajuste con tapones
de goma extraíbles
Adaptador para trípode
Nivel de burbuja para ajustes
aproximados / Indicación de
batería baja: batería baja cuando
parpadea el nivel de burbuja
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 44 31.05.12 14:47
45
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Para transportar el aparato,
desconecte siempre el seguro
de transporte (2) para evitar
que el aparato sufra daños.
!
Compartimento de pilas
Modo de receptor manual
Líneas láser horizontales
Línea láser vertical
Casquillo de conexión para
fuente de alimentación (6V /
1000mA, sin función de carga)
ES
9
10
11
12
13
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 45 31.05.12 14:47
46
4
2
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser RX
Utilice un receptor de láser RX (opcional) para nivelar a grandes distancias o
para líneas láser no visibles.
Para trabajar con el receptor de láser es necesario cambiar el láser de líneas al
modo de receptor manual con el botón (10) correspondiente a ese modo de
trabajo. Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia
y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser RX detecta las líneas de
láser con ayuda de esas pulsaciones.
Observe el manual de instrucciones del receptor láser respectivo.
!
Nivelación horizontal y vertical
Gire el seguro para el transporte (2) hacia la derecha y suelte el péndulo. A
continuación el láser se alinea automáticamente con el sistema de péndulo
y la luz del láser horizontal es constante. Con los botones H y V se puede
activar o desactivar los láseres por separado. Ahora ya se puede efectuar la
nivelación horizontal o vertical.
Si el aparato fue colocado con demasiada inclinación (fuera de los
2,5°), los láser conectados parpadean. A continuación, oriente el
aparato con los pies de ajuste o colóquelo en una superficie nivelada.
El nivel esférico (8) sirve para orientar.
!
Posicionar las líneas láser
La parte superior del aparato puede girarse sobre el casquillo para una
alineación aproximada del láser. El posicionamiento exacto puede
determinarse con la rueda de ajuste fino (3). Los pies de ajuste (6)
permiten colocar el aparato en superficies inclinadas.
3
ES
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 46 31.05.12 14:47
47
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Comprobar la calibración:
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura
del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia
entre A2 y A3 es la tolerancia.
Preparativos para la comprobación de la calibración:
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato
en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el
aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado).
Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una
referencia horizontal entre A1 y A2.
Si A2 y A3 se encuentran a más de 2 mm / 10 m entre sí, será
necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
ES
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 47 31.05.12 14:47
48
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Control de la línea vertical:
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda
de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el
aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se
encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la
cuerda de plomada no supera los ± 1,5 mm.
Control de la línea horizontal:
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y
conecte la cruz del láser. Marque el punto B en
la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la
derecha. Verifique si la línea horizontal del punto
C se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso,
pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después
de transportes y de almacenajes prolongados.
!
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme a
la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 48 31.05.12 14:47
49
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas)
Margen de auto-nivelado ± 2,5°
Precisión ± 2 mm / 10 m
Longitud de onda del láser
Láser de líneas / láser de plomada
635 nm / 650 nm
Láser de líneas / Potencia de salida del láser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Láser de plomada / Potencia de salida del láser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Alimentación
3 x 1,5V AA
Duración ACL 2C / ACL 3C aprox. 16 h
Duración ACL 4C aprox. 12 h
Duración ACL 7C aprox. 9 h
Temperatura de trabajo 0°C ... + 50°C
Temperatura de almacenaje -10°C ... + 70°C
Peso ACL 2C (pila incluida) 1,2 kg
Peso ACL 3C / ACL 7C (pila incluida) 1,4 kg
Peso ACL 4C (pila incluida) 1,6 kg
Dimensiones ACL 2C (An x Al x F) 110 x 185 x 115 mm
Dimensiones ACL 3C (An x Al x F) 120 x 190 x 120 mm
Dimensiones ACL 4C / 7C (An x Al x F) 120 x 195 x 130 mm
ES
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 49 31.05.12 14:47
50
Funzione / scopo
Laser a linee intersecantisi per il puntamento verticale e orizzontale
Esatto posizionamento delle linee laser grazie all‘alloggiamento girevole
con azionamento laterale di precisione.
– Laser a piombo (lato inferiore) per il posizionamento dell‘apparecchio
Piedini di regolazione con cappucci di gomma rimovibili
Range di autolivellamento 2,5°, Precisione 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Funzione di linea a piombo, semplice ed esatta, con il laser a piombo
addizionale nella parte inferiore e la croce laser nella parte superiore.
– Le linee laser verticali sono ortogonali l’una rispetto all‘altra.
Norme generali di sicurezza
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori
dalla portata dei bambini! Non indirizzare l‘apparecchio inutilmente verso
le persone. L‘apparecchio è uno strumento di misurazione laser di qualità
e viene impostato in fabbrica al 100% alla tolleranza indicata. Per motivi
di responsabilità prodotti desideriamo richiamare la vostra attenzione su
quanto segue: controllare periodicamente la calibratura prima dell‘uso,
dopo il trasporto e dopo lunghi periodi di inattività. Inoltre desideriamo
informarvi che una calibratura assoluta è possibile solo in un‘officina
specializzata. La calibratura effettuata dall‘utente può essere solo
approssimativa; precisione della calibratura dipende dall‘accuratezza
con cui viene effettuata.
Radiazione laser!
Impedire che il raggio laser
colpisca gli occhi, nemmeno
attraverso strumenti ottici.
Laser classe 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
IT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 50 31.05.12 14:47
51
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
Caratteristiche particolari del prodotto
Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema
a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella
posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione.
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è
protetto da un blocco del pendolo.
Speciali diodi ad alto rendimento producono linie laser molto
luminose negli apparecchi con tecnologia PowerBright. Le linee rimangono
visibili anche su distanze più lunghe, con elevata luminosità dell‘ambiente
e su superfici scure.
Con la tecnologia RX-READY si possono usare laser a proiezione
di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano ad una
frequenza elevata e vengono riconosciute da speciali ricevitori laser a grande
distanza.
Numero e disposizione dei laser
H = laser orizzontale / V = laser verticale / D = laser a piombo (downpoint)
Inserimento delle batterie
Aprire il coperchio del vano
batterie (9) ed introdurre le
batterie come indicato dai
simboli di installazione,
facendo attenzione alla
correttezza delle polarità.
IT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 51 31.05.12 14:47
52
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Finestra di uscita laser
Interruttore ON/OFF;
Sicura di trasporto
Manopola per la
regolazione di precisione
Filettatura da 5/8“
(lato inferiore)
Uscita del raggio laser a
piombo (lato inferiore)
Piedini di regolazione con
cappucci di gomma rimovibili
Adattatore per treppiede
Livella per l‘orientamento
grossolano / Indicatore di minimo
„Low“: carica delle batterie
minima se la livella lampeggia
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 52 31.05.12 14:47
53
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Per proteggerlo da
eventuali danni, prima di
trasportarlo spegnere sempre
l‘apparecchio con la sicura di
trasporto (2) (posizione OFF).
!
Vano delle pile
Modalità di ricezione manuale
Linee laser orizzontali
Linea laser verticale
Connettore per alimentatore (6 V /
1000 mA, senza funzione di ricarica)
IT
9
10
11
12
13
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 53 31.05.12 14:47
54
4
2
Modalità di ricezione manuale
Opzionale: utilizzo del ricevitore laser RX
Utilizzare il ricevitore laser RX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze
o quando le linie laser non sono più visibili.
Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di
ricezione manuale premendo il relativo tasto (10). Le linee laser iniziano a
pulsare a una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Il pulsare
delle linee laser permette al ricevitore laser RX di riconoscerle.
Attenersi a quanto contenuto nelle istruzioni per l‘uso del relativo
ricevitore laser.
!
Livellamento orizzontale e verticale
Girare la sicura di trasporto (2) verso destra e allentare il bloccaggio del
pendolo. I raggi laser vengono ora orientati automaticamente dal sistema
a pendolo e il laser orizzontale rimane acceso. I raggi laser possono essere
accesi o spenti singolarmente con i tasti H e V. Si può ora procedere con il
livellamento orizzontale o verticale.
Se lo strumento è troppo inclinato (oltre i 2,5°) i laser attivati
lampeggiano. In questo caso posizionare l‘apparecchio agendo sui
piedini di regolazione o collocarlo su una superficie meno inclinata.
La livella (8) fornisce un primo riferimento per la regolazione.
!
Posizionamento delle linee laser
È possibile ruotare la parte superiore del dispositivo laser per un orientamento
approssimativo dei laser sullo zoccolo. L’esatto posizionamento può essere
stabilito con l’azionamento di precisione laterale (3). I piedini regolabili (6)
permettono di collocare l’apparecchio su superfici inclinate.
3
IT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 54 31.05.12 14:48
55
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Esecuzione:
3. Avvicinate quanto più possibile l‘apparecchio alla parete,
all‘altezza del punto A1.
4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A3.
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.
Verifica della calibratura:
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al
centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere
l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva).
Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2.
A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 2 mm / 10 m, si rende
necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore
specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-
LASERLINER.
!
IT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 55 31.05.12 14:48
56
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Verifica della linea verticale:
Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a
piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere
l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra
nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è
maggiore di ± 1,5 mm.
Verifica della linea orizzontale:
Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una
parete ed attivare la croce di collimazione laser.
Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce
di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e
segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si
trova alla stessa altezza del punto B ± 2 mm. Ripetere la procedura ruotando la
croce di collimazione verso sinistra.
Controllare regolarmente la regolazione prima dell‘uso e dopo
il trasporto o un lungo periodo di immagazzinamento.
!
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in
conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 56 31.05.12 14:48
57
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche)
Range di autolivellamento ± 2,5°
Precisione ± 2 mm / 10 m
Lunghezza delle onde laser
Laser a proiezione di linee / Laser a piombo
635 nm / 650 nm
Linee laser / potenza iniziale del laser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Laser a piombo / potenza iniziale del laser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Alimentazione
3 x 1,5V AA
Durata di funzionamento ACL 2C / ACL 3C rosso ca. 16 h
Durata di funzionamento ACL 4C rosso ca. 12 h
Durata di funzionamento ACL 7C rosso ca. 9 h
Temperatura d‘esercizio 0°C ... + 50°C
Temperatura di stoccaggio -10°C ... + 70°C
Peso ACL 2C (con pila) 1,2 kg
Peso ACL 3C / ACL 7C (con pila) 1,4 kg
Peso ACL 4C (con pila) 1,6 kg
Dimensioni ACL 2C (L x A x P) 110 x 185 x 115 mm
Dimensioni ACL 3C (L x A x P) 120 x 190 x 120 mm
Dimensioni ACL 4C / 7C (L x A x P) 120 x 195 x 130 mm
IT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 57 31.05.12 14:48
58
DziaĜanie / zastosowanie
Laser krzyżowy do ustawiania pionowego i poziomego
DokÙadne pozycjonowanie linii laserowych dziŐki obrotowej obudowie z
bocznym napŐdem precyzyjnym.
Na dole laser pionujŅcy do pozycjonowania urzŅdzenia.
Regulowana spodarka ze zdejmowalnymi gumowymi nakÙadkami
Automatyczne poziomowanie (zakres) 2,5°, dokÙadnoūņ 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Øatwa i precyzyjna funkcja pionowania za pomocŅ dodatkowego lasera
pionujŅcego na dole i krzyża laserowego na górze.
– Pionowe linie uÙożone sŅ wzglŐdem siebie pod kŅtem prostym.
Ogólne Wskazówki BezpieczeĞstwa
UWAGA: Nie kierowaņ lasera w oczy! Laser nie może byņ zasiŐgu rŅk
dzieci. Nie kierowaņ niepotrzebnie lasera w kierunku ludzi. UrzŅdzenie
zawiera wysokiej jakoūci laser, który jest skalibrowany w fabryce, jednak
należy każdorazowo sprawdzaņ przed ważnym pomiarem, po transporcie,
dÙugim skÙadowaniu dokÙadnoūņ kalibracji. DokÙadna kalibracja jest możliwa
jedynie w serwisie. Kalibracja wykonana samodzielnie zależy od starannoūci
jej wykonania.
Promieniowanie laserowe!
Nie patrzeņ w promieš lasera ani
nie kierowaņ na niego bezpoūrednio
żadnych instrumentów optycznych.
Laser klasy 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z
zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
PL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 58 31.05.12 14:48
59
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
Cechy szczególne produktu
Automatyczne ustawianie za pomocŅ magnetycznie tÙumionego
systemu wahadÙa. UrzŅdzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a
nastŐpnie reguluje siŐ samoczynnie.
Blokada transportowa: Blokada wahadÙa chroni urzŅdzenie
podczas transportu.
UrzŅdzenia z technologiŅ PowerBright posiadajŅ specjalne diody
o wysokiej wydajnoūci, tworzŅce niezwykle jasne linie lasera. PozostajŅ one
widoczne nawet na dÙuższych dystansach, w silnym ūwietle i na ciemnych
powierzchniach.
Technologia RX-READY uÙatwia korzystanie z niwelatorów
liniowych w niesprzyjajŅcych warunkach. UrzŅdzenia te emitujŅ pulsujŅcŅ
wiŅzkŐ ūwiatÙa o wysokiej czŐstotliwoūci, rozpoznawanŅ przez odbiorniki
lasera na dużych odlegÙoūciach.
Liczba i rozmieszczenie laserów
H = lasery poziome / V = lasery pionowe / D = laser pionujŅcy (downpoint)
WkĜadanie baterii
Otworzyņ komorŐ baterii (9)
i wÙożyņ Baterie zgodnie z
symbolami instalacyjnymi.
Zwróciņ przy tym uwagŐ na
prawidÙowŅ biegunowoūņ.
PL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 59 31.05.12 14:48
60
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Okienko wylotu lasera
WÙ / WyÙ;
Blokada transportowa
ıruba leniwa
Gwint 5/8” (od doÙu)
Wyjūcie pionu laserowego
(spód)
Regulowana spodarka ze
zdejmowalnymi gumowymi
nakÙadkami
Adapter do statywu
Libelka do wstŐpnego
ustawienia / Wskazanie
Low Bat.: stan naÙadowania
akumulatora niski, gdy libelka
miga
PL
1
2
3
4
5
6
7
8
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 60 31.05.12 14:48
61
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Przy transportowaniu zawsze
wyÙŅczaņ zabezpieczenie (2)
(OFF), w celu ochrony przed
uszkodzeniem.
!
Komora baterii
Tryb odbiornika rŐcznego
Poziome linie laserowe
Pionowe linie laserowe
Gniazdo przyÙŅczeniowe zasilacza
(6 V / 1000 mA, bez funkcji
Ùadowania)
PL
9
10
11
12
13
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 61 31.05.12 14:48
62
2
4
Tryb odbiornika röcznego
Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX
Do niwelowania na dużŅ odlegÙoūņ lub w przypadku niewidocznych już linii
laserowych należy użyņ odbiornik lasera RX (opcja).
Do pracy z odbiornikiem lasera należy za pomocŅ przycisku trybu odbiornika
rŐcznego przeÙŅczyņ laser liniowy w tryb odbiornika rŐcznego. Teraz linie
laserowe pulsujŅ z dużŅ czŐstotliwoūciŅ, a linie laserowe stajŅ siŐ ciemniejsze.
DziŐki temu pulsowaniu odbiornik lasera rozpoznaje linie laserowe.
Należy przestrzegaņ instrukcji obsÙugi odpowiedniego odbiornika lasera.
!
Niwelowanie poziome i|pionowe
Obróciņ zabezpieczenie transportowe (2) w prawo i zwolniņ blokadŐ wahadÙa.
Teraz lasery sŅ automatycznie ustawiane za pomocŅ wahadÙa, a laser poziomy
ūwieci. Lasery można wÙŅczaņ i wyÙŅczaņ pojedynczo przyciskami H i V. Teraz
możliwe jest niwelowanie poziome i pionowe.
Jeżeli laser ustawiono zbyt pochyÙo (> 2,5°) lasery migajŅ. Należy w
takim przypadku ustawiņ ūrubami podstawy (6) go bardziej poziomo,
lub postawiņ na poziomej podstawie. Libela (8) sÙuży do wstŐpnego
poziomowania.
!
Pozycjonowanie linii laserowych
Aby z grubsza ustawiņ lasery, można obracaņ górnŅ czŐūņ urzŅdzenia na
cokole. DokÙadne pozycjonowanie nastŐpuje za pomocŅ bocznego napŐdu
precyzyjnego (3). Nóżki regulacyjne (6) umożliwiajŅ ustawienie urzŅdzenia na
pochyÙych powierzchniach.
3
PL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 62 31.05.12 14:48
63
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Kontrola Kalibracji:
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ūciany na wysokoūci punktu
zaznaczonego A1.
4. Obróņ niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiŐdzy
A2 i A3 jest tolerancjŅ.
Kontrola Kalibracji - przygotowanie:
Można w każdej chwili sprawdziņ kalibracjŐ. Stawiamy niwelator w ırodku
pomiŐdzy dwiema Ùatami (ūcianami), które sŅ oddalone o co najmniej 5 m.
WÙŅczyņ urzŅdzenie, zwalniajŅc w tym celu zabezpieczenie do transportu
(krzyż laserowy wÙŅczony). Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu.
1. Zaznaczamy punkt A1 na ūcianie.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.
PomiŐdzy A1 i A2 majŅ Pašstwo teraz poziomŅ liniŐ odniesienia.
Jeżeli A2 i A3 sŅ oddalone od siebie o wiŐcej niż 2 mm na 10 m,
niezbŐdne jest justowanie. Skontaktuj siŐ z lokalnym handlowcem
lub serwisem Umarex Laserliner.
!
PL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 63 31.05.12 14:48
64
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Sprawdzanie linii pionowej:
Instrument ustawiņ ok. 5m od jednej ze ūcian. Na ūcianie zawiesiņ pion o
dÙugoūci sznurka 2,5 m. Pion powinien byņ luŻno zawieszony. WÙŅczyņ
instrument i naprowadziņ pionowy laser na sznurek pionu. Instrument
speÙnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest
mniejsze niż ± 1,5 mm.
Sprawdzanie linii poziomej:
Instrument ustawiņ ok. 5m od jednej ze ūcian i
wÙŅczyņ. Zaznaczyņ na ūcianie punkt B. OdsunŅņ
laser o ok. 2,5 m w prawo i zaznaczyņ punkt C.
Sprawdziņ, czy punkty B i C leżŅ w poziomie
(tolerancja ± 2 mm). Pomiar powtórzyņ przesuwajŅc laser w lewo.
Należy regularnie sprawdzaņ justowanie przed użyciem, po
zakošczeniu transportu iƁpo dÙuższym przechowywaniu.
!
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i
zgodnie z europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ zÙomu
elektrycznego i elektronicznego należy je zbieraņ i
usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
PL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 64 31.05.12 14:48
65
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone)
Zakres samopoziomowania ± 2,5°
DokÙadnoūņ ± 2 mm / 10 m
DÙugoūņ fali lasera liniowego / pionujŅcego
635 nm / 650 nm
Klasa lasera / moc wyjūciowa lasera liniowego
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Klasa lasera / moc wyjūciowa lasera pionujŅcego
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Pobór mocy
3 x 1,5V AA
Czas pracy ACL 2C / ACL 3C ok. 16 h
Czas pracy ACL 4C ok. 12 h
Czas pracy ACL 7C ok. 9 h
Temperatura pracy 0°C ... + 50°C
Temperatura skÙadowania -10°C ... + 70°C
Masa ACL 2C (z bateriŅ) 1,2 kg
Masa ACL 3C / ACL 7C (z bateriŅ) 1,4 kg
Masa ACL 4C (z bateriŅ) 1,6 kg
Wymiary ACL 2C (szer. x wys. x gÙ.) 110 x 185 x 115 mm
Wymiary ACL 3C (szer. x wys. x gÙ.) 120 x 190 x 120 mm
Wymiary ACL 4C / 7C (szer. x wys. x gÙ.) 120 x 195 x 130 mm
PL
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 65 31.05.12 14:48
66
Toiminnot / käyttötarkoitus
Ristiviivalaser vaaka- ja pystylinjaukseen
Laserviivat kohdistetaan koteloa kääntämällä. Tarkkuussäätö
tehdään nupista kiertämällä.
– Luotitoiminto laitteen alla on kohdistamista varten
Säädettävät jalat ja irrotettavat kumitulpat
Itsetasausalue 2,5°, Tarkkuus 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Helppo ja tarkka luotisuoratoiminto alla olevan luotilaserin
ja yläpuolisen laserristin avulla.
Pystyt laserviivat ovat toisiinsa nähden suorassa kulmassa.
Yleisiä turvaohjeita
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin.
Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi on korkealaatuinen
lasermittalaite, jonka tehdasasetus on 100 % ilmoitetun toleranssin rajoissa.
Tuotevastuun nimissä pyydämme kiinnittämään huomiota seuraaviin
seikkoihin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan jälkeen laitteen kalibrointi
on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy suorittamaan
absoluuttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän suorittama kalibrointi antaa
likimääräisen tuloksen ja absoluuttinen kalibrointitarkkuus vaatii erityistä
huolellisuutta.
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen tai
tarkkaile sitä suoraan
optisilla instrumenteilla.
Laserluokka 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 66 31.05.12 14:48
67
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
Erityisiä tuoteominaisuuksia
Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla
heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu
automaattisesti.
Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on
kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus.
Erityisillä tehodiodeilla saadaan todella kirkkaat laserviivat
laitteen PowerBright-tekniikalla. Laserviivat erottuvat pitkältäkin etäisyydeltä,
kirkkaassa valossa ja tummilta pinnoilta.
RX-READY-tekniikalla varustettuja viivalasereita voi käyttää
myös epäedullisissa valaistusolosuhteissa. Laserviiva sykkii korkealla
taajuudella. Erityinen laservastaanotin tunnistaa viivan pitkänkin
välimatkan päästä.
Laserien määrä ja järjestys
H = vaakalaser / V = pystylaser / D = luotilaser (downpoint)
Paristojen asennus
Avaa paristokotelon
kansi (9) ja aseta paristot
merkintöjen mukaisesti
paikoilleen. Tarkista, että
navat asettuvat oikein.
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 67 31.05.12 14:48
68
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Laserviivan lähtöikkunat
Käynnistys / Pysäytys;
Kuljetuslukitus
Hienosäätöpyörä
5/8” kierreliitin (alasivulla)
Luotilaserin lähtö (alasivulla)
Säädettävät jalat ja irrotettavat
kumitulpat
Kolmijalka-adapteri
Libelli laitteen karkeaa
suuntausta varten / Low Bat.-
näyttö: Pariston lataustila on
alhainen, jos libelli vilkkuu
1
2
3
4
5
6
7
8
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 68 31.05.12 14:48
69
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Kuljetusvauriot vältetään,
kun laite lukitaan aina ennen
kuljetusta kytkimellä (2).
!
Paristolokero
Käsivastaanotintila
Vaakasuorat laserviivat
Pystysuora laserviiva
Verkkolaitteen liitäntä (6V /
1000 mA, ei lataustoimintoa)
9
10
11
12
13
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 69 31.05.12 14:48
70
2
4
Käsivastaanotintila
Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella RX
Käytä laservastaanotinta RX (lisävaruste) linjaukseen pitkillä välimatkoilla ja
silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy.
Kun käytät laservastaanotinta, kytke viivalaser käsivastaanottimen
painikkeella käsivastaanotintilaan. Laserviivat sykkivät nyt korkealla
taajuudella. Laserviivoista tulee tummempia. Laservastaanotin tunnistaa
laserviivat tästä sykkeestä.
Noudata vastaavan laservastaanottimen käyttöohjeita.
!
Vaaka- ja pystytasaus
Käännä kuljetuslukitus (2) oikealle ja avaa heilurin lukitus. Heilurijärjestelmä
tasaa laserin automaattisesti. Vaakasuora laserviiva palaa jatkuvasti. Laserviivat
voi kytkeä erikseen päälle/pois näppäimistä H ja V. Nyt voit linjata vaaka- tai
pystysuoraan.
Laserien vilkkuminen on merkkinä siitä, että laite on liian vinossa
asennossa (yli 2,5°). Asentoa tasataan säätöjaloilla (6) tai laite
asetetaan suoremmalle pinnalle. Tasauksessa voidaan käyttää
apuna libelliä (8).
!
Laserlinjojen asettaminen
Käännälaserlaitteen yläosaa alustallaan likimääräistä kohdistusta varten.
Tarkka paikoitus tehdään sivuttaisella hienosäädöllä (3). Säätöjaloilla (6)
laite voidaan asettaa myös kalteville pinnoille.
3
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 70 31.05.12 14:48
71
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Kalibroinnin tarkistus:
3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle
seinää, suuntaa laite.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3
välinen erotus toleranssi.
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet:
Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin
etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa
kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää
kolmijalan käyttöä.
1. Merkitse piste A1 seinään.
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille
muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
Jos A2 ja A3 ovat toisistaan etäämmällä kuin 2 mm / 10 m,
on säätö tarpeen. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai
UMAREXLASERLINER huolto-osastoon.
!
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 71 31.05.12 14:48
72
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Pystyviivan tarkistus:
Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n
pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite
ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun
laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,5 mm.
Vaakaviivan tarkistus:
Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä ja
kytke laserristi. Merkitse piste B seinään. Käännä
laserristiä n. 2,5 m oikealle ja merkitse piste C.
Tarkista onko pisteestä C lähtevä vaakaviiva ± 2
mm:n tarkkuudella samalla korkeudella pisteen B
kanssa. Toista toiminto laitetta uudelleen vasemmalle kääntämällä.
Tarkista säätö säännöllisesti ennen käyttöä sekä kuljetuksen
ja pitkän säilytyksen jälkeen.
!
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä
tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 72 31.05.12 14:48
73
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia)
Automaattitasausalue ± 2,5°
Tarkkuus ± 2 mm / 10 m
Lasersäteen aallonpituus, viivalaser / luotilaser
635 nm / 650 nm
Laserluokka / laserviivan lähtöteho
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Laserluokka / luotilinjan lähtöteho
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Virtalähde
3 x 1,5V AA
Paristojen käyttöikä ACL 2C / ACL 3C n. 16 h
Paristojen käyttöikä ACL 4C n. 12 h
Paristojen käyttöikä ACL 7C n. 9 h
Käyttölämpötila 0°C ... + 50°C
Varaston lämpötila -10°C ... + 70°C
Paino ACL 2C (sis. paristot) 1,2 kg
Paino ACL 3C / ACL 7C (sis. paristot) 1,4 kg
Paino ACL 4C (sis. paristot) 1,6 kg
Mitat ACL 2C (L x K x S) 110 x 185 x 115 mm
Mitat ACL 3C (L x K x S) 120 x 190 x 120 mm
Mitat ACL 4C / 7C (L x K x S) 120 x 195 x 130 mm
FI
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 73 31.05.12 14:48
74
Função / Finalidade de aplicação
Laser de cruz universal para o alinhamento vertical e horizontal.
Posicionamento exacto das linhas de laser através da caixa rotativa com
accionamento lateral de precisão.
– Laser de prumo em baixo para posicionar o aparelho
– Pés de ajuste com reforços de borracha amovíveis
– Margem de autonivelação 2,5°, exactidão 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Função de prumo simples e exacta com o laser de prumo adicional em
baixo e a cruz de laser em cima.
– As linhas de laser verticais estão alinhadas perpendicularmente uma à outra.
Indicações gerais de segurança
Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcance
das crianças! Não orientar o aparelho para as pessoas. O aparelho é um
instrumento de medição por laser e está ajustado pela fábrica para 100% da
tolerância indicada. Por motivos inerentes à responsabilidade civil do produto
devemos assinalar o seguinte: comprovar regularmente a calibragem antes
do uso, depois do transporte e armazenagem prolongados. Além disso,
informamos que a calibragem absoluta só é possível numa oficina
especializada. A calibragem realizada pelo utilizador é só uma aproximação
e a precisão da mesma dependerá do rigor com que se realize.
Radiação laser!
Não olhar para o feixe nem
observar directamente com
instrumentos ópticos.
Laser classe 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações
adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve
esta documentação.
!
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 74 31.05.12 14:48
75
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
Características particulares do produto
Nivelação automática do aparelho através de um sistema
pendular com protecção magnética. O aparelho é colocado na posição
básica e alinha-se automaticamente.
Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com
uma travagem do pêndulo para o transporte.
Os díodos especiais altamente eficientes criam linhas de laser
super claras em aparelhos com tecnologia PowerBright. Estes ficam visíveis a
distâncias mais longas, com iluminação ambiente clara e em superfícies escuras.
Com a tecnologia RX-READY, os lasers de linha também podem
ser usados com condições de luminosidade desvantajosas. As linhas de laser
pulsam a uma frequência elevada e são detectadas a grandes distâncias por
receptores laser especiais.
Quantidade e disposição dos lasers
H = Laser horizontal / V = Laser vertical / D = Laser de prumo (downpoint)
Inserção das pilhas
Abrir o compartimento (9)
e colocar as pilhas conforme
os símbolos indicados.
Prestar atenção à polaridade
correcta.
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 75 31.05.12 14:48
76
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Janela de saída de laser
Botão para ligar/desligar;
Bloqueador de transporte
Botão de ajuste de precisão
Rosca 5/8” (lado inferior)
Saída do laser de prumo
(lado inferior)
Pés de ajuste com reforços de
borracha amovíveis
Adaptador para tripé
Nível de bolha para alinhamento
aproximado / Indicador de bateria
com pouca carga: carga da
bateria baixa quando o nível
de bolha pisca
1
2
3
4
5
6
7
8
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 76 31.05.12 14:48
77
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Para transporte, desligar
o aparelho (2) para evitar
danos.
!
Compartimento de pilhas
Modo receptor portátil
Linhas de laser horizontais
Linhas de laser verticais
Verkkolaitteen liitäntä (6 V /
1000 mA, ei lataustoimintoa)
9
10
11
12
13
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 77 31.05.12 14:48
78
4
2
Modo receptor manual
Opcional: trabalhar com o receptor laser RX
Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não
sejam visíveis, use um receptor laser RX (opcional).
Para trabalhar com o receptor laser, com o botão do modo receptor manual
(10) coloque o laser de linha no modo receptor manual. A seguir, as linhas
de laser pulsam a uma frequência elevada e as linhas de laser tornam-se mais
escuras. O receptor laser RX detecta as linhas de laser através desta pulsação.
Observe as instruções de uso do respectivo receptor laser.
!
Nivelação horizontal e vertical
Nivelação horizontal e vertical: Rode o bloqueador de transporte (2) para a
direita e solte a travagem do pêndulo. Os lasers são a seguir alinhados auto-
maticamente pelo sistema pendular e o laser horizontal acende constante-
mente. Os lasers podem ser ligados e desligados individualmente com as
teclas H e V. Agora pode-se nivelar horizontal e verticalmente.
Se o aparelho for colocado com demasiada inclinação (fora dos +/-
2,5º) os raios ligados ficam intermitentes. Neste caso colocar o laser
numa posição horizontal, orientando-se pelo nível esférico (8).
!
Posicionar as linhas de laser
Pode obter um alinhamento grosseiro do laser rodando a unidade laser
pela sua base. O posicionamento exacto pode ser determinado com o
accionamento lateral de precisão (3). Os pés de ajuste (6) permitem a
instalação do aparelho sobre superfícies inclinadas.
3
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 78 31.05.12 14:48
79
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Verificar a calibragem:
3. Colocar o aparelho o mais próximo da parede possivel à altura
do ponto A1, alinhando o aparelho.
4. Girar o aparelho 180º e marcar o ponto A3. A diferença entre
A2 e A3 é a tolerância.
Preparativos para verificar a calibragem:
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2
paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso
o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim,
temos uma referência horizontal entre A1 e A2.
Se A2 e A3 se encontrarem a uma distância superior a 2 mm / 10 m,
é necessário proceder a um ajuste. Contacte o seu distribuidor.
!
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 79 31.05.12 14:48
80
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Controlo da linha vertival:
Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de
2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar
o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância
se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a 1,5 mm.
Controlo da linha horizontal:
Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma
parede e ligue a luz do laser. Marcar o ponto B
na parede. Girar a cruz laser cerca de 2,5 m para
a direita. Verificar se a linha horizontal do ponto
C se encontra a uma altura +/- 2 mm do ponto B.
Repetir o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda.
Verificar regularmente a calibragem antes do uso, depois de
transporte e armazenamento prolongados.
!
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme a
Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e
electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais
em: www.laserliner.com/info
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 80 31.05.12 14:48
81
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas)
Margem de autonivelação ± 2,5°
Exactidão ± 2 mm / 10 m
Comprimento de onda
laser laser de linha / laser de prumo
635 nm / 650 nm
Classe laser de linha / Potência do laser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Classe laser de prumo / Potência do laser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Alimentação eléctrica
3 x 1,5V AA
Duração operacional ACL 2C / ACL 3C aprox. 16 h
Duração operacional ACL 4C aprox. 12 h
Duração operacional ACL 7C aprox. 9 h
Temperatura de trabalho 0°C ... + 50°C
Temperatura de armazenamento -10°C ... + 70°C
Peso ACL 2C (incl. pilha) 1,2 kg
Peso ACL 3C / ACL 7C (incl. pilha) 1,4 kg
Peso ACL 4C (incl. pilha) 1,6 kg
Dimensões ACL 2C (L x A x P) 110 x 185 x 115 mm
Dimensões ACL 3C (L x A x P) 120 x 190 x 120 mm
Dimensões ACL 4C / 7C (L x A x P) 120 x 195 x 130 mm
PT
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 81 31.05.12 14:48
82
Funktion / användningsområde
Korslinjelaser för vertikal och horisontell injustering.
Mekanisk finjustering av det vridbara höljet för exakt positionering
av laserlinjerna.
Lodlaser nedtill för positionering av enheten
Justerbara ben med avtagbara gummihättor
Självnivelleringsområde 2,5°, noggrannhet 2 mm / 10 m
AutoCross-Laser 3C / 4C / 7C:
Enkel och exakt lodfunktion med extra lodlaser nedtill och laserkors upptill.
De vertikala laserlinjerna är rätvinkligt riktade mot varandra.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är absout
ingenting för barn. Förvara därför laserapparaten oåtkomligt för barn!
Rikta inte laserapparaten i onödan på personer. Denna produkt är ett
kvalitets-laser-mätinstrument, på vilket den angivna toleransen ställs in
till 100% på fabriken. På grund av lagen om produktansvar ber vi att få
hänvisa till följande: Kontrollera kalibreringen regelbundet, dvs innan du
börjar använda mätinstrument, efter att du har transporterat det och om
du inte har använt det på länge. Dessutom vill vi hänvisa till, att en absolut
kalibrering endast är möjlig på en fackverkstad. Om du själv kalibererar
mätinstrumentet får du inget absolut kalibreringsvärde. Hur exakt
kalibreringen är beror på hur noga du är.
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i en laserstråle
och betrakta den aldrig med hjälp
av ett optiskt instrument.
Laser klass 2M
< 5 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Förvara underlagen väl.
!
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 82 31.05.12 14:48
83
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
AutoCross-Laser 2C
1H 1V 1D
AutoCross-Laser 3C
1H 2V 1D
AutoCross-Laser 4C
1H 3V 1D
AutoCross-Laser 7C
3H 4V 1D
1
AutoCross-Laser
2C / 3C / 4C
AutoCross-Laser
7C
Speciella produktegenskaper
Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat
pendelsystem. Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv.
Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett
pendellås.
Enheter med PowerBright-teknik har högeffektiva dioder som
projicerar ljusstarka, tydliga laserlinjer. Laserlinjerna är synliga även på längre
avstånd, i dagsljus och på mörka ytor.
Enheter som är märkta som RX-Ready är lämpliga att använda
i ofördelaktiga ljusförhållanden. Laserlinjen pulserar vid en hög frekvens och
detta kan fångas upp av lasermottagare på långa avstånd.
Antal och placering av lasern
H = horisontell laser / V = vertikal laser / D = lodlaser (pekar neråt)
Isättning av batterier
Öppna batterifacket (9)
och lägg i batterier enligt
installationssymbolerna.
Tänk på att vända
batteriernas poler åt
rätt håll.
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 83 31.05.12 14:48
84
6
3
2
5
4
1
6
3
2
5
4
1
77
10
8
9
11
12
10
9
11
12
8
AutoCross-Laser 2C AutoCross-Laser 3C
Laseröppning
Strömbrytare PÅ/AV;
Transportsäkring
Fininställning i sidled
5/8” gänga (undersidan)
Utgång lodlaser (undersidan)
Justerbara ben med avtagbara
gummihättor
Stativfäste
Libell för grov injustering /
Låg batteriladdning-indikator:
Batteriladdningen är
låg, om libellen blinkar
Batterifack
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 84 31.05.12 14:48
85
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
1
1
5
4
6
3
2
3
6
2
5
4
11
9
1210
8
77
10
9
8
12
13
11
AutoCross-Laser 4C AutoCross-Laser 7C
Stäng alltid av enheten
med transportsäkringen (2)
inför en transport, så att
den skyddas mot skador.
!
Handmottagarläge
Horisontell laserlinje
Vertikal laserlinje
Anslutningsuttag för nätdel
(6 V/1 000 mA, ingen
laddningsfunktion
10
11
12
13
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 85 31.05.12 14:49
86
2
4
Handmottagarläge
Tillval: Arbete med lasermottagaren RX
Använd en lasermottager RX (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller
för laserlinjer som inte längre syns.
Ställ linjelasern med hjälp av knappen Handmottagarläge i handmottagarläget
för att arbeta med lasermottagaren. Nu pulserar laserlinjerna med en
hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare. Lasermottagaren identifi
erar laserlinjerna genom pulseringen.
Beakta bruksanvisningen till den aktuella lasermottagaren.
!
Horisontell och vertikal nivellering
Vrid transportsäkringen (2) åt höger och lossa pendellåset. Nu justeras
lasrarna in automatiskt via pendelsystemet och den horisontella lasern
lyser konstant. Lasrarna går att slå på och stänga av enskilt med knapparna
H och V. Nu kan horisontell respektive vertikal nivellering göras.
Laserstrålarna blinkar om enheten inte har placerats i våg (utanför
2,5Ɓ°). Rikta då upp korslinjelasern med hjälp av de justerbara fötterna
(6) eller ställ den på en mer vågrät yta. Doslibellen (8) funger då enbart
som orientering.
!
Positionera laserlinjer
Det går att vrida korslinjelaserns överdel på sockeln för att göra en grov
injustering. Den exakta positioneringen kan fastställas med hjälp av
Fininställning i sidled (3). De justerbara fötterna (6) möjliggör en
uppställning av enheten på lutande ytor.
3
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 86 31.05.12 14:49
87
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
Kalibreringskontroll:
3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt i höjd med
den markerade punkten A1.
4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen
mellan A2 och A3 är toleransen.
Förbereda kalibreringskontroll:
Du kan kontrollera kalibreringen av lasern. Sätt upp enheten mitt emellan
två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att
frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ
användas.
1. Markera punkten A1 på väggen.
2. Vrid enheten 180° och markera punkten A2.
Mellan A1 och A2 har du nu en horisontell referens.
Om A2 och A3 ligger mer än 2 mm / 10 m från varandra behöver
enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till
serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
!
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 87 31.05.12 14:49
88
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Kontroll av den lodräta linjen:
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett
2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den
lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när
avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ± 1,5 mm.
Kontroll av den horisontella linjen:
Ställ upp enheten cirka fem meter från en
vägg och slå på laserkorset. Markera punkt B
på väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 m åt höger
och markera punkt C. Kontrollera om den vågräta
linjen från punkt C ligger inom ± 2 mm i höjdled
jämfört med punkt B. Upprepa proceduren vid svängning åt vänster.
Justeringen bör kontrolleras regelbundet, såsom före användning
samt efter transport och längre förvaring.
!
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det europeiska
direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 88 31.05.12 14:49
89
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls)
Självnivelleringsområde ± 2,5°
Noggrannhet ± 2 mm / 10 m
Laservåglängd för linjelaser / lodlaser
635 nm / 650 nm
Laserklass / utgångseffekt för linjelaser
2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Laserklass / utgångseffekt för lodlaser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10)
Strömförsörjning
3 x 1,5V AA
Användningstid ACL 2C / ACL 3C cirka 16 tim
Användningstid ACL 4C cirka 12 tim
Användningstid ACL 7C cirka 9 tim
Arbetstemperatur 0°C ... + 50°C
Förvaringstemperatur -10°C ... + 70°C
Vikt ACL 2C (inklusive batteri) 1,2 kg
Vikt ACL 3C / ACL 7C (inklusive batteri) 1,4 kg
Vikt ACL 4C (inklusive batteri) 1,6 kg
Mått ACL 2C (B x H x D) 110 x 185 x 115 mm
Mått ACL 3C (B x H x D) 120 x 190 x 120 mm
Mått ACL 4C / 7C (B x H x D) 120 x 195 x 130 mm
SE
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 89 31.05.12 14:49
90
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 90 31.05.12 14:49
91
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 91 31.05.12 14:49
AutoCross-Laser 2C / 3C / 4C / 7C
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
8.031.96.14.1 / Rev.0512
Manual_ACL-2C,3C,4C,7C_Rev.0512_DE-SE.indd 92 31.05.12 14:49
81


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laserliner AutoCross-Laser 4C at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laserliner AutoCross-Laser 4C in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info